20120407 sitting meditation satipatthana-eight precepts
Post on 21-Oct-2014
843 views
DESCRIPTION
Introduction to meditation and BuddhismTRANSCRIPT
Updated Mar 2010
加拿大佛教會 湛山精舍
禪修學佛入門 Introduction to
Buddhism and Meditation2012/04/07
Buddhist Association of CanadaCham Shan Temple
Updated Mar 2010
Buddhist Association of CanadaCham Shan Temple
ná mó fó tuó南 無 佛 陀
Namo Buddha
ná mó dá mó 南 無 達 摩
Namo Dharma
ná mó sēng qié南 無 僧 伽
Namo Sangha
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
A Pragmatic Approach to Vipassana Meditation
Essentials of Insight Meditation Practice
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
The main aim is to purify the mind of all negative tendencies—such as greed, anger and delusion, through mind control. When all negative tendencies are removed, the mind will be clear and freed from suffering.
The actual aim is very exalted, as it aims at the complete eradication of suffering. This process does not only happen in or cover one existence, it spans over limitless existences.
The Main Aim of Buddhist Meditation
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
Insight meditation does not just involve holding the mind still. It also involves penetrative observation and absorption.
This kind of penetrative observation, without any thinking, without any conceptualization, allows the mind to realize the true nature of things as they really are, things like the nature of our mind and body processes, the nature of the person and the nature of the world.
Insight meditation
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
With the realization of the nature of existence: •The mind no longer has conflicts with the nature, •The mind becomes together with nature, and •The mind realizes the true nature of things.
•Consequently, the mind becomes purified and absence of delusion.
The Results from Insight meditation
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
In the process, the mind transcends everything—
1. It transcends conceptual reality, 2. It transcends conditioned reality and finally 3. It goes into absolute reality, which is the unchanging
state. 4. After much practice, it is the true nature that is
experienced by the mind.
Transcendence in Insight meditation
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
At the start of our practice, we have to recognize the natureof mindfulness, which we have to develop
over time during meditation.
The presence of mindfulness is what really makes the difference between true happiness and false happiness.
True happiness is when we really have peace of mind. False happiness is when greed and excitement overcome the mind—the mind is agitated.
The Nature of Mindfulness
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
1. The 1st factor is clarity of the mind. The mind is clear and pure—clear from all greed, anger, dullness, delusion and hallucination.
2. The 2nd factor is stability, calmness and peace. The mind is in the state of serenity, steadiness and non-violence even in an adverse condition.
3. The third factor is alertness of the mind. The mind becomes sensitive and alert at meditation object and all the conditions and cause/effect associated with it.
Three factors in mindfulness
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
1. To keep the mind in the present moment.2. To keep mindfulness clear, calm and in the present moment.3. To see what is happening to our meditation object.
In walking meditation, the object of the mindfulness is the walking process. In sitting meditation, the object is the “rising” and“falling” process of the abdomen; and in other daily activities, the object is to know what we are doing.
The Purpose of Meditation Practice
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
Kayanupassana Satipatthana 觀身不淨 (Mindfulness of Body)
Vedananupassana Satipatthana 觀受是苦 (Mindfulness of Feelings)
Cittanupassana Satipatthana 觀心無常 (Mindfulness of Mind)
Dhammanupassana Satipatthana 觀法無我 (Mindfulness of Phenomena)
Satipatthana Vipassana Meditationn 四念住
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
In the Buddhist tradition, Satipatthāna refers to the establishing, foundation or presence of "mindfulness“. The Buddha taught the establishing of mindfulness as the direct path to the realization of nirvana. Satipatthānā means the Four Foundations of Mindfulness, bases for maintaining moment-by-moment mindfulness and for developing mindfulness through meditation. In contemporary times the practice is most associated with Theravada Buddhism ( 上座部佛教 ). The method is also known as Vipassana meditation.
Satipatthana Vipassana Meditationn 四念住
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
Herein a monk dwells contemplating
The body in the bodyFeelings in the feelingsConsciousness in the consciousnessMind-objects in the mind-objects
ardent, clearly comprehending and mindfulhaving overcome covetousness and grief in the world.
What is a Foundation of Mindfulness?
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
Mindfulness is a mental state often described as “thoroughness,”“alertness” or “awareness.”
Mindfulness is actually a type of knowing and should be differentiatedfrom just knowing.
When one is mindful, there is, at that moment of mindfulness, no greed, anger, or delusion.
One who is mindful is in full control (of his mind) and is in a position to handle well any situation he is in.
What is Mindfulness?
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
In meditation, one must not just know an object; one must knowit mindfully.
Tolerating the pain and watching it mindfully.
One mistake is, trying too hard to be mindful. Allow time for the mindfulness to gradually and naturally develop.
Another common mistake is to put concentration overmindfulness.
Mindfulness in Meditation
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
To experience the truth directly one cannot speculate or have ideas about it.
It can be realized only through bare attention.
When one is mindful without thinking, it also means that one is not to think about the past or future.
Mindfulness can only dwell in the present occurrence of a phenomena.
“One should be mindful with bare attention on the presently occurring phenomena which appears to the mind as a specific characteristic.”
Experience the Truth
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
With increased mindfulness, one will get to see the relationships of true characteristics with one another. This will lead to direct experience of the three general characteristics of existence—Dukkha, Anicca, andAnatta (suffering, impermanence, and non-self). The end result is the elimination of defilements and therefore, suffering.
Experience the Truth
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
1. Abstain from destroying living beings.2. Abstain from taking things not given.3. Abstain from sensual misconduct.4. Abstain from false speech.5. Abstain from taking anything that causes
intoxication.6. Abstain from eating at improper times.7. Abstain from dancing, music, shows and
beautifying with cosmetics8. Abstain from use of high and large seats and
beds.
The Eight Precepts
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
1. The monastic lunch etiquette, e.g. sitting posture, observe silence throughout, even in moving the chairs, the singing of prayer before lunch, etc.
2. The 3 bowls arrangement and their usage, etiquette in asking for additional rice, dish & fruits etc.
3. The cleaning of bowls and after meal arrangement of bowls, etc.
4. The singing of closing prayer after meal, etc.5. The laity's eight precepts and the purpose & etc.
Monastic Lunch Etiquette
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
www.ChamShanTemple.org
www.shengguangshi.blogspot.com
[email protected] Shi 釋聖光Tom Cheung 張相棠Kam Cheung 張仁勤Dennis A. Yap 葉普智Rodolfo Rivas
Questions and Comments 討論
加拿大佛教會 © 2006 Buddhist Association of Canada
Buddhist Association of Canada
yuàn xiāo sān zhàng zhū fán năo
願消三障諸煩惱We wish to rid ourselves of the three hindrances and all klesas.
yuàn dé zhì huì zhēn míng lĭao
願得智慧真明了We wish to gain wisdom and real understanding.
pŭ yuàn zuì zhàng xī xiāo chú
普願罪障悉消除 We wish all sinful hindrances to be totally eradicated.
shì shì cháng xíng pú sà dào
世世常行菩薩道In one life after another we always follow Bodhisattvas’ paths.
回向Parinamana (Transfer of Merit)