30^ brindisi-corfu 2015 - bando di regata

36

Upload: regata-brindisi-corfu

Post on 22-Jul-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

www.brindisi-corfu.it

TRANSCRIPT

Page 1: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 2: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

VI INVITANO ALLAINVITE YOU TO THE

PARTNER LOGISTICI | LOGISTICAL PARTNERS NOI SOSTENIAMO | WE SUPPORT

SPONSOR UFFICIALI | OFFICIAL SPONSOR

SOTTO L’EGIDA | UNDER THE AUSPICES

REGIONE PUGLIA PROVINCIA DI BRINDISICITTÀ DI BRINDISI

Page 3: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

Quest'anno festeggiamo un traguardo importante: 30 anni di regate con rotta 120° direzione Corfù. Raggiungere un simile traguardo è per noi organizzatori motivo di grande orgoglio e profonda gratitudine verso gli armatori e tutti i regatanti che hanno contribuito alla crescita e al raggiungimento di obiettivi insperati 30 anni fa. La regata è ormai considerata non solo un evento sportivo ma anche un importante veicolo di promozione turistica: la nuova rotta, che prevede un “cancello” ad Otranto, sarà una ulteriore occasione per ammirare le bellezze paesaggistiche del territorio salentino. Da quest'anno il nostro partner greco è il Marina Gouvia Sailing Club che affronta questa avventura con grande entusiasmo ed è con questo spirito che guardiamo al futuro della regata.I regatanti, come di consueto, saranno ospitati sul lungomare di Brindisi ed il Negroamaro Wine Festival, organizzato in concomitanza con la regata, sarà motivo di svago serale in città grazie ai numerosi eventi enogastronomici e musicali. Vi aspettiamo martedì 9 giugno alla presentazione ufficiale della regata presso le scalinate delle colonne romane per godere di uno speciale spettacolo pirotecnico e festeggiare insieme l’inizio di questa nuova avventura.Non mi resta che augurarvi buon vento!

Teo Titi

IL SALUTODEL PRESIDENTECIRCOLO DELLA VELA BRINDISI

This year we celebrate a milestone: 30 years of races with route 120° - destination Corfu. We are very proud to have achieved such important goal and we are grateful to all the owners and sailors who have contributed to the growth of this race and helped us accomplish those objectives that 30 years ago were unhoped for. The race is now considered not only a sports event but also an important way to promote tourism. The new route, which will include a "gate" to Otranto, will be a further opportunity to admire the beautiful scenery of Salento.Starting this year Gouvia Marina Sailing Club is our Greek partner which embraces this adventure with great enthusiasm, this is the kind of spirit we're looking for the future of the race.The contenders will be welcomed at the waterfront of Brindisi harbour, where the Negroamaro Wine Festival will take place in conjunction with the race. There will be plenty of entertainment in the city at night, thanks to several food, wine and music events. We are looking forward to meeting you on Tuesday, June 9th at the official presentation of the race at the Roman Columns. Let's enjoy together the fireworks and let's celebrate the opening of the edition n. 30.I wish you fair winds and see you in Brindisi!

Teo Titi

WELCOME OFPRESIDENT OF THECIRCOLO DELLA VELABRINDISI

1

Page 4: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

EDIZIONE 201429A BRINDISI - CORFU

Page 5: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

3

Il nostro club velico è stato fondato nel 2007 ed è per noi motivo di orgoglio lavorare insieme allo storico Circolo della Vela di Brindisi per l’organizzazione del prestigioso evento velico ‘XXX Regata Internazionale Brindisi-Corfù’.La sfida per noi, tramite questa collaborazione, è quella di migliorare la nostra organizzazione, aumentare il supporto e la popolarità di questa gara nel nostro paese e incrementare il numero di imbarcazioni greche a Brindisi.I nostri velisti più esperti parteciperanno alla regata e faranno del loro meglio per essere competitivi con i nostri amici italiani. Sappiamo che non sarà facile gareggiare contro grandi imbarcazioni e marinai coraggiosi. Speriamo che Poseidone ci sarà favorevole!Vediamo questa regata come una grande opportunità per far avvicinare ancora una volta la gente dei due nostri paesi, così vicini anche per mentalità, storia e cultura.Il mare può sempre unire.Ci auguriamo che sarà per voi una regata piacevole e vi aspettiamo al Marina di Gouvia per dare a tutti Voi il nostro “benvenuto” festeggiando la fine della 30a edizione con un arrivederci alla 31a.

Dimitrios Koutsodontis

Our sailing club was established in 2007 and with such a short time of history we feel proud to be in the position to work together with the historic club of Brindisi and co-organize the 30th edition of a very important sailing event, the International Race Brindisi-Corfu. The challenge for us through this collaboration is to improve our organization, to increase the sustainability and the popularity of the race in our country, and not only and work hard to bring more and more boats from Greece to Brindisi. Our most experienced sailors will join the race and will do their best to be competitive to our Italian friends. We know it will not be easy to sail next to great yachts crewed with courageous sailors. However we hope Poseidon will be generous to us. We see this race as a great opportunity to bring again together people from our two countries which are very close in their mentality, history and culture. The sea can always join us. Our best wishes for you to enjoy the race and we hope to welcome you all in Gouvia Marina to celebrate the end of the 30th edition and shake hands for the 31st.

Dimitrios Koutsodontis

IL SALUTODEL PRESIDENTEMARINA GOUVIASAILING CLUB

WELCOME OFPRESIDENT OF THEMARINA GOUVIASAILING CLUB

Page 6: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

4

CAMPIONATO ZONALE D’ALTURA

29 MAGGIO 15.00 / 18.00 Perfezionamento iscrizioni

30 MAGGIO 9.0010.00

BriefingRegata costiera parco delle dune Ostuni 40 m.m.

31 MAGGIO 11.00 Regate a bastone

1 GIUGNO 14.00 Regata costiera riserva marina Torre Guaceto 16 m.m.

2 GIUGNO 10.30 Regate a bastone; al termine cerimonia di premiazione

2 GIUGNO Termine ultimo per le iscrizioniOrmeggio imbarcazioni sul Lungomare Regina Margherita

7-9 GIUGNO Controlli di stazza, dei certificati ORC e verifica dotazioni di sicurezza

9 GIUGNO 18.30 Cerimonia di benvenuto – Scalinata Colonne Romane Lungomare Regina Margherita

10 GIUGNO 9.3013.00

Briefing equipaggiPartenza della regata

12 GIUGNO 19.0021.00

Cerimonia di premiazione – Marina di Gouvia – piscinaCrew Party - Marina di Gouvia

PROGRAMMA REGATE D'ALTURA 2015PROGRAMME

XIII EDIZIONEGIORNATE VELICHE BOCCHE DI PUGLIA30 MAGGIO – 2 GIUGNO 2015

XXX EDIZIONEREGATA INTERNAZIONALE BRINDISI – CORFU10-12 GIUGNO 2015

Page 7: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

5

01ORGANIZZAZIONECircolo della Vela BrindisiVia Dardanelli, 2 - 72100 Brindisi / Italiatel +39 0831 411479 - fax +39 0831 414500cell +39 329 6256611e-mail: [email protected]: [email protected] www.circolovelabrindisi.it

Marina Gouvia Sailing ClubP.O. Box 60, Tzavros – 49083 Corfu / Greecetel +30 26610 91900 - +30 6936647333fax +30 26610 91829e-mail [email protected]

Regata d’Altura di 109 Mg. con partenza da Brindisi alle ore 13.00 del 10 giugno 2015 e arrivo a Kassiopi / Corfu. Sarà previsto un cancello in prossimità del porto di Otranto.Il Comitato Organizzatore potrà utilizzare un percorso alternativo (che preveda anche eventuale modifica della distanza del percorso) esponendo un comunicato almeno tre ore prima della partenza. La regata è valida come prova del “Campionato Italiano Offshore 2015”.

02REGOLELa regata sarà disputata nel rispetto dei seguenti regolamenti in vigore: Regolamento di Regata ISAF (RRS) vigente. Normativa Federale per la Vela d’Altura (per le sole

imbarcazioni italiane). Regolamento e Regulations ORC International e ORC Club. ISAF Offshore Special Regulations per le regate di Categoria

3 con obbligo di zattera autogonfiabile omologata per il numero di persone imbarcate in regata e VHF con ch 16 e 72. Le imbarcazioni dovranno essere, inoltre, provviste di salvagenti regolamentari con torcia stagna saldamente fissata su di essi, uno per ogni membro dell’equipaggio.

01ORGANIZATIONCircolo della Vela BrindisiVia Dardanelli, 2 - 72100 Brindisi / ItalyPh.: +39 0831 411479 - Mob: +39 329 6256611Fax +39 0831 414500 e-mail: [email protected]: [email protected]

Gouvia Marina Sailing ClubP.O. Box 60, Tzavros – 49083 Corfu / GreecePh: +30 26610 91900 - +30 6936647333Fax +30 26610 91829e-mail [email protected]

Offshore race of 109 NM. starting from Brindisi at 1.00 p.m. of June 10th, 2015 and finishing in Kassiopi/Corfu. An intermediate “gate” will be placed in proximity of Otranto harbour. The Organizing Committee could adopt an alternative course in the case of weather or other special conditions (which could include also a possible change in distance). Should this be the case, an appropiate Notice will be posted on the official notice board of the “Race Office” in Brindisi until three hours before the starting time. The Race will be valid for the “Italian 2015 Offshore Championship”.

02RULESThe race will be governed by the following rules and regulations: The Racing Rules of Sailing (RRS); Italian Sailing Federations Rules for offshore races (for

Italian yachts only) ORC International and Club Rules and Regulations; ISAF Offshore Special Regulations Governing Offshore

Racing for races of Category 3: adequate liferaft and VHF radio on Channels 16 & 72 are compulsory. Furthermore, each crew member should be provided with a waterproof flash light fixed to his life-jacket;

BANDO DI REGATANOTICE OF RACE

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 8: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

E: [email protected]: +30 210 9855327

Page 9: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

7

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Bando di Regata (BdR). Istruzioni di Regata (I.R.) e gli eventuali successivi

comunicati del Comitato Organizzatore, del Comitato di Regata e della Giuria, anche a modifica del BdR e delle I.R. che saranno esposti all’Albo Ufficiale, almeno tre ore prima della partenza.

I concorrenti di nazionalità italiana dovranno essere in regola con le norme della FIV; i concorrenti stranieri con quelle delle rispettive Federazioni nazionali.

In caso di contrasto sull’interpretazione sia del BdR che delle I.R. farà fede il testo redatto in lingua italiana.Ai sensi della (Reg. 70.3 ISAF), l’Autorità Nazionale competente è la Federazione Italiana Vela. Dalle ore 20.30 alle ore 05.30 le “Norme Internazionali per la Prevenzione degli Abbordi in Mare” (norme NIPAM-COLREG) sostituiranno la parte 2 delle RRS.

03PUBBLICITÀAi sensi della Reg. 20 ISAF la pubblicità è libera; le imbarcazioni che espongono pubblicità devono presentare all’atto dell’iscrizione la relativa licenza valida, rilasciata dalla FIV o dalla Federazione di appartenenza, ove ricorra.Il Comitato Organizzatore si riserva la possibilità di non accettare l’iscrizione di imbarcazioni recanti sponsor degli armatori se incompatibili con i principi che regolano lo sport della vela e con gli sponsor della regata. Il Comitato Organizzatore può richiedere che tutte le imbarcazioni espongano una o più bandiere degli sponsor della manifestazione e/o degli adesivi su ogni lato della prua, per tutta la durata della manifestazione. La mancanza di esposizione sarà oggetto di penalizzazione. Le bandiere e gli adesivi saranno forniti dall’organizzazione.

04AMMISSIONESono ammesse a partecipare imbarcazioni con LH non inferiore a mt. 9,00 in possesso di un valido certificato di stazza ORC ed i “Multiscafi”. Tutte le imbarcazioni dovranno essere in regola con le normative vigenti per la navigazione senza limiti dalla costa in vigore nel paese di appartenenza. La decisione sull’ammissibilità alla regata spetta esclusivamente ed insindacabilmente al Comitato Organizzatore.

This Notice of Race (NoR); The Sailing Instructions (S.I.); Subsequent amendments or Notices made by the

Organizing Committee, Race Committee or Jury which will be posted on the official Race Office board 3 hours before the Race starting (which shall prevail in case of difference in any point with the NOR or the S.I.).

All Italian crew members have to comply with the FIV regulations whereas non Italians, shall comply with their own National Authority regulations. Italian version shall prevail.

In conformity with the ISAF rule 70.3, the National Authority is the Italian Sailing Federation.From 08.30 p.m. to 05.30 a.m. “Steering and Sailing Rules of International Regulations for Preventing Collisions at Sea" (NIPAM-COLREG norms) will replace part 2 of the RRS.

03ADVERTISINGAdvertising, according to the ISAF Advertising Code (Reg. 20), is free. Yachts that display advertising of any kind, on entering the race, has to present the appropriate licence issued by their respective National Authority. The Organizing Authority can request that all yachts must display decals on both sides of the bow and/or flags or pennants of the event sponsors on their forestay or backstay, for the whole duration of the event. Flags, pennants and decals will be supplied by the organization. The Organizing Authority reserves the right not to accept advertising from sponsors of yacht-owners, if they are not in line with the principles that guide the sport of sailing. 04YACHT ELIGIBILITYEligibility to compete in this race is open to yachts with LH (Length of Hull) not below 9,00 mt. - holding a valid ORC International or ORC Club rating certificate - and “Multihulls”. All yachts must be provided with an offshore navigation licence valid in the country of origin (flag), issued by the respective National Authority. Final unchallengeable decision of eligibility to enter and compete in the race and the division into fleets is reserved to the Organizing Committee.

Page 10: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 11: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

9

05ISCRIZIONI

Le iscrizioni dovranno pervenire, redatte sull’apposito modulo, alla Segreteria del “Circolo della Vela Brindisi” oppure al Marina Gouvia Sailing Club entro il 2 giugno 2015. Per le imbarcazioni battenti bandiera greca, questo termine è anticipato al 24 maggio per permettere al Marina Gouvia Sailing Club di espletare tutte le pratiche relative alle autorizzazioni necessarie per partecipare alla regata.Le iscrizioni dovranno essere accompagnate da:

A Copia del certificato di stazza ORC valido per il 2015;B Licenza di navigazione valida o documento equivalente

del paese di appartenenza (bandiera);C Polizza assicurativa RCT (con massimale minimo di

€ 1.000.000,00) con estensione alla partecipazione a regate. Per le imbarcazioni straniere, inoltre, dichiarazione della Compagnia Assicuratrice, in italiano o inglese, attestante la piena validità della copertura all’ estero. E’ vivamente raccomandata un’adeguata copertura assicurativa supplementare per tutti i componenti dell’equipaggio;

D Abilitazione al comando di imbarcazioni a vela, con motore ausiliario, per la navigazione senza limiti dalla costa, dell’armatore o del suo rappresentante nel caso l’armatore non sia presente a bordo durante la regata;

E Tessere FIV 2015 valide dell’armatore e/o del suo rappresentante e di tutto l’equipaggio (per le imbarcazioni battenti bandiera italiana);

F “Dichiarazione di Conformità” alle norme di sicurezza previste dalla legge

(modulo scaricabile dal sito della regata);G Delega dell’armatore (con fotocopia del proprio

documento d’identità) per il suo rappresentante a bordo nel caso l’armatore stesso non partecipi alla regata (modulo “A” scaricabile dal sito della regata);

H “Dichiarazione di assunzione di responsabilità” firmata dall’armatore e/o dal suo rappresentante

(modulo scaricabile dal sito della regata);

05ENTRYThe complete Entry Form should reach the “Circolo della Vela Brindisi” or the “Gouvia Marina Sailing Club” not later than Sunday June 2nd, 2015. For yachts flying Greek flag, this time limit is anticipated to May 24th in order to allow the “Gouvia Marina Sailing Club” to acquire the necessary authorizations. The following documents must be attached to the Entry Form:

A copy of 2015 valid ORC rating certificate issued; B copy of valid navigation licence or equivalent document

of the respective Country of origin (flag);C valid third-party insurance with a minimum cover of €

1.000.000,00. For foreign yachts, a declaration of the Insurance Company, in Italian or English, stating the full validity of the cover abroad for the participation in the regatta is needed. An additional insurance cover for all crew members is highly recommended;

D copy of owner’s or skipper's offshore sailing licence;E skipper’s and crew’s valid 2015 membership card of the

Italian Sailing Federation (for Italian yachts only);F "Declaration of Conformity" with the security

regulations required by law (form available on the Regatta Web Page);

G should the owner not take part in the race, a Yacht owner’s delegation (with a photocopy of his ID document attached) appointing his representative in charge of the yacht, will be required (form "A" available on the Regatta Web Page);

H “Declaration of acceptance of responsibility” signed by the yacht-owner or the skipper in charge (form available on the Regatta Web Page);

I non-refundable fee of € 230,00 - for entries completed within June 2nd, 2015; € 400,00 - for entries made later than the above time limit. A contribution of € 15,00 in favour of TELETHON and other charitable institutions is included in the above entry fees.

J Cautionary deposit of € 400,00 (mandatory) for the tracking beacon (see point 9 of the NoR – Live

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 12: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 13: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

11

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

I Quota d’iscrizione (non rimborsabile): € 230,00 per le iscrizioni perfezionate entro il 2 giugno 2015 (complete di tutti i documenti richiesti); € 15,00 di ogni quota d’iscrizione saranno devoluti a “Telethon” e ad altre Istituzioni di solidarietà; Le iscrizioni pervenute successivamente, se accettate, dovranno pagare la quota di € 400,00;

J Sarà richiesto il deposito cauzionale obbligatorio di € 400,00 ( vedi punto 9 - LIVE TRACKING ) che sarà restituito ai concorrenti, previa riconsegna dell’apparecchio di rilevazione all’arrivo a Corfù o il 15 giugno 2015 presso il Circolo della Vela Brindisi.

K Per le imbarcazioni battenti bandiera estera, saranno validi documenti equivalenti (qualora previsti) a quelli dei punti b), d), e) rilasciati dalle Autorità Nazionali di appartenenza.

A tale riguardo, gli armatori (o i loro rappresentanti) di imbarcazioni battenti bandiera diversa da quelle italiana e greca, dovranno sottoscrivere la“Dichiarazione”, dell’armatore o del suo rappresentante, della conformità della propria imbarcazione alle prescrizioni della propria Autorità Nazionale (modulo“B” scaricabile dal sito della regata). Le imbarcazioni battenti bandiera greca (comprese quelle noleggiate), per essere ammesse a partecipare alla regata, anche se in regola con la documentazione richiesta dovranno rivolgersi entro il 24 maggio direttamente al Marina Gouvia Sailing Club, unico responsabile per l’ammissione di tali imbarcazioni, per ottenere il benestare a partecipare. Si sottolinea che in mancanza di questo benestare non potrà essere accettata la richiesta di iscrizione di tali imbarcazioni. Le iscrizioni fatte a mezzo posta elettronica saranno ritenute valide solo dopo esibizione di bonifico bancario effettuato in favore del “Circolo della Vela Brindisi” – coordinate bancarie IBAN : IT 72 G 052 62 15900 CC 0201099058 – BIC Code BPPUIT33 presso Banca Popolare Pugliese – Filiale di Brindisi – Corso Roma, 15. Per queste iscrizioni rimane comunque l’obbligo di fornire tutti i documenti sopra elencati entro il 2 giugno 2015.

06EQUIPAGGIOLa “Lista equipaggio” di ciascuna imbarcazione iscritta (modulo scaricabile dal sito della regata) dovrà essere

Tracking). The deposit will be returned on restitution of the tracking beacon, either in Corfu upon arrival or on June 15th, 2015 at the Circolo della Vela Brindisi.

K For non-Italian yachts, equivalent documents issued by the respective National Authorities shall be accepted in substitution of those listed under points b) d) e).

For yachts other than Italian and Greek, declaration of compliance of the yacht with the legal requirements of their Country, undersigned by the owner or his representative (form "B" available on the Regatta Web Page).Yachts with Greek flag, even if in possession of the required documents, have to apply, within May 24th, to the Gouvia Marina Sailing Club who is the sole responsible authority for the admission of such yachts to the race. The lack of such an approval will prevent them from entering the race. Entries made via Internet will be considered valid only after evidence of the bank transfer crediting the entry fee to the “Circolo della Vela Brindisi”; bank reference IBAN: IT 72 G 05262 15900 CC0201099058 – BIC Code BPPUIT33 Banca Popolare Pugliese – Brindisi Branch. These entries do not exempt from the obligation to deliver within June 2nd, 2015 all the documents listed above.

06CREWFor each competing yacht a complete crew list (form available on the Regatta Web Page) (Italian competitors

Page 14: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 15: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

13

consegnata alla Segreteria Regata improrogabilmente entro le ore 17.00 del 9 giugno unitamente alle tessere FIV (in originale) vidimate per la parte sanitaria e valide per l’anno in corso. Per gli equipaggi stranieri sono richiesti i documenti equivalenti, qualora previsti dalle rispettive Autorità Nazionali. Le eventuali variazioni nella composizione iniziale dell’equipaggio devono essere comunicate per iscritto entro le ore 9.00 del 10 giugno al Comitato di Regata.Lo “status” di eventuale atleta “Qualificato” deve essere dichiarato nella “Lista equipaggio” consegnata in segreteria.

07PROGRAMMACome da programma descritto alla pagina specifica.

08CONTROLLI DI STAZZAI proprietari, in conformità con quanto disposto dalla regola I.S.A.F. 78, hanno l’obbligo di verificare e mantenere la propria imbarcazione conforme, in ogni e qualsiasi sua parte, ai certificati di stazza che hanno presentato all’atto dell’iscrizione ed in base ai quali regatano. Tutte le imbarcazioni dovranno essere disponibili presso gli ormeggi predisposti dal Circolo della Vela Brindisi per i controlli di stazza che avverranno dalle ore 10.00 del 7 giugno fino alle ore 16.00 del 9 giugno, e presso i pontili del “Marina di Gouvia”, con tutto l’equipaggio, fino alle ore 15.00 del 12 giugno. Ulteriori controlli potranno essere disposti, prima, durante o dopo la regata, a giudizio insindacabile del Comitato di Regata.

09LIVE TRACKINGA tutte le imbarcazioni partecipanti sarà richiesto di autorizzare l’installazione, a cura e spese dell’organizzazione, di speciali apparecchi elettronici di rilevazione per assicurare un sistema di “Live tracking”, secondo il disposto del “Codice in materia di protezione dei dati personali” DPR 196/2003,

shall add their valid Italian Sailing Federation membership card) must be submitted to the Race Committee NLT 5.00 p.m. June 10th. Foreign crews shall substitute this membership card with an equivalent document issued by the respective National Federation and/or Club, when existing. Any change of the crew list has to be notified to the Race Committee, in written form, within 9.00 a.m. of June 10th. The possible presence on board of a sailor having the “Qualified” status has to be declared on the “Crew List”.

07PROGRAMME

See dedicated page.

08MEASUREMENT

All yachts are to be available at the moorings provided by the Circolo della Vela Brindisi for measuring and inspections which will be effected from 10.00 a.m. of June 7th up to 4.00 p.m. of June 9th h and at the “Gouvia Marina” (with the complete crew) until 3.00 p.m. of June 12th . Further measurements and/or inspections might be made at the end of the race and/or at any other moment.

09LIVE TRACKING

Participants will be required to allow the installation of tracking beacons on their boats which will be used for media coverage of the race as well as for technical and safety purposes. Participants shall be responsible for the beacon while on board and shall return it to the Race Office after the race. On registration, participants will be required to leave a mandatory cautionary deposit which will be withheld if the beacon is not returned in time.

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 16: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 17: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

15

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

che consente il trasferimento dei dati al Circolo della Vela Brindisi a.s.d., da utilizzare esclusivamente per l’invio di informazioni relative alla sola posizione delle imbarcazioni durante la regata.

10ISTRUZIONI DI REGATASaranno consegnate ai concorrenti presso la Segreteria Regata, unitamente al biglietto d’invito per partecipare al briefing e previo integrale adempimento delle formalità d’iscrizione, dalle ore 10.00 del 7 giugno 2015.Le Istruzioni di Regata indicheranno la composizione del Comitato di Regata, del Comitato per le Proteste e del Comitato di Stazza e saranno anche disponibili sul sito della regata www.brindisi-corfu.it

11TROFEI E PREMITROFEO “SPIROS KALANTZIS”Trofeo “challenge” triennale allo skipper primo classificato “Overall” dei Gruppi B – C ORC;

TROFEO “LA LIBURNA”Trofeo “challenge” allo skipper primo classificato del Gruppo A ORC;

TROFEO “CITTA’ DI CORFU”Trofeo “challenge ”allo skipper primo classificato “Overall” fra le imbarcazioni ORC varate ante 1995;

TROFEO “IL QUOTIDIANO”Trofeo “challenge” al Circolo meglio classificato (“Overall” ORC somma dei punteggi delle tre imbarcazioni meglio classificate);

TROFEO “CIRCOLO DELLA VELA BRINDISI”Trofeo “challenge” all’imbarcazione ORC che taglia per prima il traguardo in tempo reale;

TROFEO “PASSE A DEUX”Trofeo “challenge” all’imbarcazione ORC (Gruppo B) che taglia per prima il traguardo in tempo reale;

COPPA “CITTA’ DI BRINDISI”All’imbarcazione giunta da più lontano;

COPPA “Presidente VIII Zona FIV”All’imbarcazione ORC meglio classificata in tempo corretto dell’VIII Zona FIV;

10SAILING INSTRUCTIONS

Sailing instructions, together with the invitation card for attending the briefing, will be available at the Race Office of the “Circolo della Vela Brindisi” starting from 10.00 a.m. of June 7th, The S.I. shall specify the composition of the Race Committee, Protest Committee and Measurement Committee and will be published on the race’s website: www.brindisi-corfu.it

11TROPHIES & PRIZES

“SPIROS KALANTZIS” TROPHYTriennial challenge trophy to be awarded to the skipper of the firstplaced yacht in “overall” ORC Groups B – C;“LA LIBURNA” TROPHY Challenge trophy to be awarded to the Skipper of the first placed yacht in the ORC Group A;

“CORFU TOWN” TROPHYChallenge trophy to be awarded to the skipper of the first placed ORC yacht launched before 1995;

“IL QUOTIDIANO” TROPHYChallenge trophy to be awarded to the first-placed Club (the three best overall ORC ranking yachts of each Club);

“CIRCOLO DELLA VELA BRINDISI” TROPHYChallenge trophy to be awarded to the yacht “first across the line”;

“PASSE A DEUX” TROPHYChallenge trophy to the yacht “first across the line” in the ORC Group B;

“BRINDISI TOWN” CUPTo the yacht that covered the longest distance to enter the race;

“REGIONAL FIV PRESIDENT’S CUP”To the first-placed ORC yacht registered in Apulia;

“GUEST NATION CUP”To the first-placed yacht for each participating foreign Nation – in the ORC Groups A-B-C.

Page 18: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 19: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

17

COPPE per NazioniAlle imbarcazioni ORC meglio classificate (Gruppi A – B – C in tempo corretto) per ogni nazione ospite partecipante.

Coppe ai primi classificati di ogni raggruppamento e/o classe. I vincitori dei Trofei challenge s’impegnano e garantiscono la restituzione dei trofei stessi al Circolo della Vela Brindisi entro il 31 dicembre 2015. Ogni costo e rischio di detta operazione sarà a carico dei vincitori dei trofei.

12BRIEFING DI REGATA E METEOREOLOGICO OBBLIGATORIO

Un “briefing di regata” per i concorrenti si terrà il giorno 10 giugno 2015 alle ore 9.30 presso la Segreteria della Regata. Seguirà un “briefing meteorologico”. Per essere considerati partenti, un componente l’equipaggio di ogni imbarcazione iscritta, munito dell’invito fornito dall’Organizzazione unitamente alle Istruzioni di Regata, dovrà assistere a entrambi i “briefing”. L’assenza dai briefing comporterà l’esclusione dall’elenco dei partenti. E’ raccomandata la presenza dello Skipper e/o del Navigatore.

13CLASSIFICHESaranno redatte le seguenti classifiche:

Gruppo A (Classe A; 109 Mg. time on distance) con CDL maggiore

di 11,60 Gruppo B (Classi 1 - 2; 109 Mg. time on distance) con CDL da 11,60

a più di 9,70; Gruppo C (Classi 3 - 4 - 5; 109 Mg. time on distance) con CDL da

9,70 a 7,50 con LH > di 9 mt.

Questi tre gruppi comprenderanno imbarcazioni di categoria “Regata” (Racing), “Crociera/Regata” (Cruiser/Racer) e “Gran Crociera” (Cruiser).

Awards to the three first-placed yachts in each class. Gadgets and souvenirs to all participating yachts and crews. The winners of the Challenge trophies have to return the trophies to the Circolo della Vela Brindisi within December 31st, 2015. All risks and expenses of this return are to be borne by the sender.

12COMPULSORY RACE & WEATHER BRIEFING

A race and weather briefing for competitors will be held at Race Office on June 10th at 9,30 a.m. One crew member of each yacht, presenting the invitation card given by the Organization together with the Sailing Instructions, must attend both briefings in order to be included in the final ranking. It is recommended that either the skipper or the navigator attend. Failure to do so may lead to disqualification.

13SCORING SYSTEM

To award the different trophies and cups an overall ORC reference scoring based on corrected time will be established. The awards will be the following: Group A (ORC class A; 109 NM time on distance) Class Division Length (CDL) above 11,60; Group B (ORC class 1-2; 109 NM time on distance) CDL from 9,70 to 11,60; Group C (ORC class 3-4-5; 109 NM time on distance)

CDL from 7,50 to 9,70, with LOA > 9 mt.

These 3 groups refer to yachts holding ORC “Racing” certificates as well as “Cruiser/Racer” and “Cruiser” certificates. Following “special classifications” for ORC B – C will also be considered:

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 20: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 21: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

19

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Saranno inoltre elaborate le seguenti “classifiche speciali” per le imbarcazioni classi ORC del Gruppo B e C:

“Holiday Sprint”; “Holiday”; “Brindisi-Corfu per due” (con valore GPH del certificato

di stazza normale e non “per due”); “Per Circolo” sommando il punteggio delle tre

imbarcazioni meglio classificate ORC dello stesso Circolo; “Multiscafi” con classifica in tempo reale.

L’appartenenza alla categoria “Holiday Sprint” e “Holiday” dovrà essere dichiarata all’atto dell’iscrizione alla regata, specificando le caratteristiche giustificative di tale scelta. In queste categorie non sono ammessi a bordo atleti “Qualificati” come pure è tassativamente vietato l’utilizzo del carbonio per scafo, appendici, antenne (albero, boma) e vele. Per essere ammesse alla categoria “Holiday Sprint” e “Holiday” le imbarcazioni dovranno avere mantenuto la propria configurazione originale di barca da diporto, ovvero senza alcuna modifica successiva allo scafo ed appendici, ed essere dotate di arredi interni da crociera completi ed idonei per lunghe navigazioni ed avere obbligatoriamente:

HOLIDAY SPRINT: Il rollafiocco con vela installata (o vela di prua con garrocci); Salpancore in apposito gavone a prua, con ancora e

catena di peso (kg) adeguato nel medesimo gavone e con una lunghezza di almeno tre volte la LOA; ed avere inoltre almeno due (2) delle “attrezzature opzionali”.

HOLIDAY: Elica a pale fisse; Il rollafiocco con vela installata (o vela di prua con

garrocci); Vele di tessuto a bassa tecnologia (dacron, e altre fibre

poliesteri, nylon ed altre fibre poliamidiche, cotone e, comunque, di filati a basso modulo di elasticità tessuti a trama ed ordito senza laminature); ed avere inoltre almeno una (1) delle “attrezzature opzionali”.

“ATTREZZATURE OPZIONALI”:Salpancore in apposito gavone a prua, con ancora e catena di peso (kg) adeguato nel medesimo gavone e con una lunghezza di almeno tre volte la LOA; rollaranda; ponte in

Holiday sprint Holiday Brindisi-Corfu two handed Crew composed by only

two persons; Club Ranking - best ranking 3 yachts of each Club Multihulls

To be included in the Holiday sprint and Holiday classes, it must be declared in the Entry Form, specifying the characteristic and the equipment of the boat, justifying the inclusion into these categories. “Qualified” sailors are not admitted on board; also prohibited is the use of carbon fibres in the hull, fins, mast, boom, sails. Furthermore, to be admitted to compete in the Holiday sprint and Holiday classes, yachts need to have maintained their original hull configuration and have to be fitted out and equipped for long offshore navigation. In particularly they must be equipped with:

HOLIDAY SPRINT: Jib roller or head sail with hanks; Installed windlass with adequate anchor and chain

having a length of at least three time the boat LOA; at least two of the following “optional” fittings.

HOLIDAY: fixed propeller; jib roller or head-sail with hanks; sails made of Dacron or other polyester fibres, Nylon

or polyamide fibres, cotton, or in any case woven with weft and warp laminated only with polyester taffeta;

one of the following “optional” fittings.

OPTIONAL FITTINGS:Installed windlass with adequate anchor and chain having a length of at least three time the boat LOA; main roller; complete teak deck; installed windlass; non tapered masts; appropriate desalinisation device; iron ballast keel; air conditioning device; exposed bow thrusters; sails made of Dacron or other polyester fibres, nylon or polyamide fibres, cotton, or in any case woven with weft and warp laminated only with polyester taffeta; boat launching year previous to 1992.

Page 22: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 23: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

21

teak completo; alberatura senza rastrematura; salpancore completamente installato in coperta; desalinizzatore proporzionato; vele di tessuto a bassa tecnologia (dacron, e altre fibre poliesteri, nylon ed altre fibre poliamidiche, cotone e, comunque, di filati a basso modulo di elasticità tessuti a trama ed ordito senza laminature); bulbo in ghisa corto o lungo (qualora nella serie fosse previsto anche quello in piombo); impianto di condizionamento; bow-thruster a vista; anno di varo dell’imbarcazione anteriore al 1992.

14ORMEGGI

Per gli iscritti alla Regata, saranno disponibili ormeggi gratuiti, a cura e sotto la responsabilità del proprietario o dello skipper, previo integrale adempimento delle formalità d’iscrizione:

lungo le banchine cittadine dal 2 giugno fino alla partenza della regata;

presso il “Marina di Gouvia” – Corfù dall’ 11 al 14 giugno, che applicherà inoltre, fino alla fine del mese di giugno, lo sconto del 30% e per i successivi mesi di luglio, agosto e settembre lo sconto del 15% sulle normali tariffe di ormeggio.

L’assegnazione del posto d’ormeggio sarà a cura del Comitato Organizzatore in base alla tempistica dell’iscrizione (a Brindisi) e della Direzione del Marina di Gouvia - Corfu, in base all’arrivo nel Marina delle imbarcazioni partecipanti.

15DIRITTI D'IMMAGINE

Nel partecipare all’evento, gli armatori, i loro equipaggi ed ospiti concedono al Comitato Organizzatore e suoi sponsor il diritto e l’autorizzazione all’utilizzo, gratuito ed illimitato nel tempo, per pubblicare e/o divulgare in qualsiasi maniera riprese fotografiche e filmati di persone ed imbarcazioni realizzati durante l’evento per eventuali messe in opera di materiale pubblicitario e/o di comunicati stampa.

14MOORINGSComplimentary berthing shall be made available for competing yachts: along the Brindisi Port quays from June 2nd to the

starting date at the “Gouvia Marina” in Corfu from June 11th to June

14th . A 30% discount on the normal mooring fees shall be applied up to the end of June 2015; in the following months of July, August and September a 15% discount will be applied.Berthing places will be assigned by the Organising Committee - based upon time of enrolment – and by the Gouvia Marina Direction Board – based upon TOA.

15MEDIA RIGHTSBy participating in the event, competitors, owners and their guests give unrestricted right and permission to the Organizing Committee and their sponsors for any photography and video footage taken of persons and boats during the event, to be published and/or broadcast in any media, including but not limited to TV advertisements, whatsoever for either editorial or advertising purposes or to be used in press information.

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 24: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

Brindisi-Corfu 2015 v03 tr.indd 1 17/03/15 19:00

Page 25: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

23

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

16RESPONSABILITÀCome regola fondamentale “4” del Regolamento di Regata (RRS), “La responsabilità della decisione di una barca di partecipare ad una regata o di rimanere in regata è solo sua”, pertanto i concorrenti partecipano alla regata a loro rischio e pericolo e sotto la loro personale responsabilità a tutti gli effetti. Gli organizzatori declinano ogni e qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero subire le persone o le cose, sia in terra sia in acqua, in conseguenza della loro partecipazione alla regata di cui al presente Bando. Il fatto che una imbarcazione sia stata ammessa alla regata non rende gli organizzatori responsabili circa la sua attitudine a navigare. E’ di competenza degli armatori o dei responsabili di bordo decidere in base alle capacità dell’equipaggio, alla forza del vento, allo stato del mare, alle previsioni meteorologiche ed a tutto quanto altro debba essere previsto da un buon marinaio, se uscire in mare e partecipare alla regata ovvero di continuarla. Infine, si ricorda agli Armatori ed agli Skipper che, trattandosi di regata d’altura, non potrà essere assicurata altra assistenza in mare che quella normalmente prevista dall’Autorità Marittima.

17CARTE NAUTICHELe seguenti carte nautiche dell’Istituto Idrografico della Marina sono utilizzate quale riferimento delle Istruzioni di Regata: nr. 920; nr. 29; nr. 30; nr. 192.

18STAMPASarà in funzione un Ufficio Stampa presso la sede del “Circolo della Vela Brindisi”. I rappresentanti dei Media interessati all’accreditamento sono pregati di comunicarlo per lettera oppure a: tel: +39 0831.411479 • cell: +39 329.6256611 • fax: +39 0831.414500 e-mail: [email protected] il 24 maggio 2015.

Il Comitato Organizzatore

16DISCLAIMER OF RESPONSIBILITYAccording to the Fundamental Rule “4” of the Racing Rules of Sailing, “the responsibility for a boat’s decision to participate in a race or to continue racing is hers alone”, so that all competitors participate in the race at their own risk and under their own responsibility to all effects. The Organizing Committee and any other party involved in the organization of the race disclaim any and all responsibility whatsoever for loss, damage, injury or inconvenience that might occur to persons and goods, both ashore and at sea, as a consequence of the participation in the event. The fact that a boat has been considered eligible to enter the race doesn’t involve the Organizing Committee in the evaluation of its suitability to participate in the race. Only the yacht-owners or the responsible representative on board are competent to decide on the basis of the capacity of the crew, the intensity of the wind, the conditions of the sea, the meteorological forecasts and whatever has to be taken into consideration by a valid sailor whether to go out to sea and participate in the race or to continue. Furthermore, yacht-owners and skippers have to be aware that this, being an offshore race, no other assistance that the one given by the maritime Authorities can be assured to participants.

17NAUTICAL CHARTSThe following nautical charts of the Istituto Idrografico della Marina are utilized as reference in the Sailing Instructions: numbers 920 – 29 – 30 and 192.

18PRESSA Media Office will be available at the Race Office of the “Circolo della Vela Brindisi”. Media representatives wishing to attend the event have to apply to the Circolo della Vela Brindisi – Ph: +39 0831 411479; Mob: +39 329 6256611 Fax +39 0831 414500; e-mail: [email protected] within May 24th , 2015.

The Organizing Committee

Page 26: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 27: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

25

FIRST ACROSS THE LINE

MOONSHINE Ziccarelli E. LNI Pesaro

CLASSE A

IDRUSA Montefusco P. C.V. Brindisi

TEAM SISTIANA WFP Italia C.N. Porto Sistiana

CHICA MAGNUM Gasparini G. C.V. Pesaro

CLASSE 1-2

MOONSHINE Ziccarelli E. LNI Pesaro

HIGH 5 POLYMOR Moroni A. LNI Pesaro

BUENAVISTA Pannarale L. LNI Bari

CLASSE 3-4-5

SPLASH Candido A. C.V. Marina di Lecce

X-BLU Ciaravolo G. CUS Bari

EXCELLENT Andrisano M. C.V. Taranto

CLASSE “HOLIDAY SPRINT”

DEVA Grottesi P. C.V. Portocivitanova

ORIONE Bellincontro N. P. LNI Bari

MIROS Pezzuto G. LNI Gallipoli

CLASSE “HOLIDAY”

SKYROS Manessis G. I.O. Marinas Gouvion

ROTEVISTA’ Nolè G. C.V. Ondabuena

MARIO Galasso R. LNI Brindisi

2014 CLASSIFICALINE HONOURS

CLASSE “BRINDISI - CORFU X 2”

TAIYANG Sorrenti G. LNI Brindisi

CLASSE “MULTISCAFI”

PENELOPE All Sails SRL C.V. Brindisi

ACUNA MATATA Pasculli C. A. C.N. L’Approdo

MAUI Schipa P C.V. San Foca

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 28: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

dal 1935

Unica sede:Corso Garibaldi 33/35/37 - 72100 BRINDISItel.: 0831 521048 fax: 0831 521075email: [email protected]

Occhio al vento!

Page 29: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

27

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

ALBO D'ORO

TROFEO “ENZO TOSTI”

1986 BLITZ PASCIA’ I L. Georgevich First 32

1987 BEE-BEEP A. Limongelli DB 1

1988 BLITZ PASCIA’ I L. Georgevich First 32

1989 BASSA MAREA M. Lanzi Zigurrat 9.95

1990 BASSA MAREA M. Lanzi Zigurrat 9.95

1991 FAHRENHEIT P. Attanasio Sunshine 38

1992 BLITZ PASCIA’ II L. Georgevich First 38s5

TROFEO “SPIROS KALANTZIS”

1993 PASSE A DEUX E. Guercia Sammarco G.S. 45

1994 LELLA II F. Guidi Show 34

1995 CHINDREA G. Carella First 35s5

1996 LIGO-LIGO H.O.R.C. Corfu Shamrock 30

1997 CHINDREA G. Carella X 382

1998 RELAX G. Laforgia G.S. 343

1999 BRAMINO I.T.N. Gallipoli Balanzone

2000 KAMEHAMEHA M. Vergara G.S. 42

2001 FANTASIA A. Maldari X 362

2002 FANTASIA L. De Bernardi X 362

2003 MOONSHINE II E. Ziccarelli Cori 52

2004 COSTA DEL SALENTO F. Totisco Mescal 33

2005 CIPPA LIPPA V A. Moroni Cookson 12

2006 DOLCE IMBROGLIO M. Accardo Sun Odissey 37

2007 ALBA ROSSA C. Casilli Cyclades 39.3

2008 O’ SARRAXINO A. Saraceno X 55

2009 GAIOS P. AmorosoG. De Vanna

Mousse 99

2010 B-SIDE A. Notaristefano First 36.7

2011 EXPRIVIA - LUDUAN G. Sylos Labini G.S. 46

2012 FIRST FLIGHT Carriero - De GiorgiGazzabin - Valente

First 40.7

2013 FLORENXIA M. Semeraro X 332

2014 MOONSHINE E. Ziccarelli Cori 52

PAST WINNERS

Trofeo "Enzo Tosti"

Trofeo "Spiros Kalantzis"

Page 30: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 31: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

29

ALBO D'ORO

TROFEO “LA LIBURNA”

2004 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2005 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2006 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2007 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2008 IDRUSA Montefusco Sailing Project Circolo Vela Brindisi

2009 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2010 IDEA E. Schippa Y.C. Monfalcone

2011 IDRUSA Montefusco Sailing Project C.V. Marina di Lecce

2012 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2013 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

2014 IDRUSA Montefusco Sailing Project Circolo Vela Brindisi

TROFEO “IL QUOTIDIANO”(A SQUADRE)

1995 LEGA NAVALE ITALIANA Brindisi

1996 HELLENIC OFFSHORE RACING CLUB Corfu

1997 LEGA NAVALE ITALIANA Brindisi

1998 LEGA NAVALE ITALIANA Gallipoli

1999 HELLENIC OFFSHORE RACING CLUB Corfu

2000 LEGA NAVALE ITALIANA Gallipoli

2001 LEGA NAVALE ITALIANA Brindisi

2002 LEGA NAVALE ITALIANA Brindisi

2003 CUS Bari

2004 CUS Bari

2005 LEGA NAVALE ITALIANA Brindisi

2006 CUS Bari

2007 CIRCOLO DELLA VELA BRINDISI Brindisi

2008 LEGA NAVALE ITALIANA Gallipoli

2009 CUS Bari

2010 LEGA NAVALE ITALIANA Campomarino

2011 LEGA NAVALE ITALIANA Gallipoli

2012 LEGA NAVALE ITALIANA Gallipoli

2013 LEGA NAVALE ITALIANA Brindisi

2014 CUS Bari

PAST WINNERS

Trofeo “La Liburna”

Trofeo “Il Quotidiano”(a squadre)

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

Page 32: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 33: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

31

30A BRINDISI - CORFU INTERNATIONAL REGATTA 1986-2015 • BANDO DI REGATA 2015

ALBO D'ORO

RECORD DELLA TRAVERSATA

TROFEO “CIRCOLO DELLA VELA BRINDISI”

2010 IDEA E. Schippa Y.C. Monfalcone

2011 IDRUSA Montefusco Sailing Project C.V. Marina di Lecce

2012 IDRUSA Montefusco Sailing Project C.V. Marina di Lecce

2013 IDRUSA Montefusco Sailing Project C.V. Marina di Lecce

2014 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

TROFEO “PASSE A DEUX”

2010 LUDUAN G. Sylos Labini Circolo Vela Bari

2011 SPIRIT OF RED MULLET M. Rella C.V. Gallipoli

2012 PERBACCO A. Rinaldi C.V. Ondabuena

2013 X MAS A. Bizzarro LNI Gallipoli

2014 MOONSHINE E. Ziccarelli LNI Pesaro

TROFEO “PASSE A DEUX”

1986 BLITZ PASCIÀ Livio Georgevich 24h. 36’ 30”

1987 BE BEEP Amilcare Limongelli 18h. 13’ 30”

1991 FAHRENHEIT Pietro Attanasio 17h. 03’ 23”

1994 SAGITTARIO Se Ve Marina Militare 13h. 37’ 20”

2005 PEGASO Montefusco Sailing Project 8h. 07’ 06”

PAST WINNERS

Trofeo “Circolo della Vela Brindisi”

Trofeo “Passe a Deux”

Page 34: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata
Page 35: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata

RINGRAZIAMENTITHANKS TO

PROGETTO GRAFICO: LINFA COMUNICAZIONEwww.linfacomunicazione.com

STAMPA: LOCOPRESS INDUSTRIA GRAFICAwww.locopress.it

HELLENIC COAST GUARD

QUESTURA DI BRINDISI

COMANDO AERONAUTICA MILITARE

COMANDO PROVINCIALEGUARDIA DI FINANZA

COMANDOMARINA MILITARE ITALIANA

CAPITANERIA DI PORTODI BRINDISI

HELLENIC NAVY

COMANDO PROVINCIALEVIGILI DEL FUOCO

CO

MANDO DI BRINDISI

COMANDO PROVINCIALECARABINIERI

Page 36: 30^ Brindisi-Corfu 2015 - Bando di Regata