38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

11
38. 中中中中中中中中中中中中中中中中中中—中中中中中中中中中中中 中中中中中中中中中中 中中 中中中中 中中中中中 中中 中中中 3897022 中中中

Upload: ungian-iunn

Post on 26-May-2015

456 views

Category:

Education


5 download

DESCRIPTION

corpus ungian 黃正擁

TRANSCRIPT

Page 1: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

38.中國英語學習者口語敘事的人物指稱策略—基於多國學習者口語語料庫的對比研究(摘

要)作者:陳霄

指導教授:楊允言老師整理:台碩二 3897022 黃正擁

Page 2: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

1. 引言: 指稱是語篇連貫的主要手段之一,對名詞、代詞和省略

等不同形式的運用構成了說話者的指稱策略。 前人研究表明英漢指稱模式存在差異,而母語又影響二

語的指稱使用。 本研究希望瞭解中國英語學習者的指稱策略使用特徵和

成因。 本研究使用「比利時洛凡國際英語學習者口語資料庫

( LINDSEL ) 本研究 1. 根據 Klein 和 von Stutterheim(1987) 提出之“指

稱移動”的分析框架, 2. 運用語法標注工具 Probtagger2.0 、3. 詞彙分析工具 WordSmith

Page 3: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

2. 分析框架: 2.1指稱移動 指稱移動,實際上是指稱狀態的變化。 Nistov(2001)圖示,指稱移動三種狀態

指稱移動( Reference Movement)之前曾被提及? 否 是 指稱介紹 指稱延續 ( 和前一次指稱的關係先前話語單元中

被提及過? ) 是 否

指稱維持 指稱轉移 要判斷指稱維持和轉移,要先解決如何界定話語單元

和往回看多遠的問題?

Page 4: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

2. 分析框架: 2.2話語單元 以語法句子 (sentence)作為本研究之語料分析單元並

不可行(因為即性的口頭話語,語法結構較鬆散破碎),所以本研究以小 ( 子 ) 句( clause)作為話語單元。

子句定義:可分為主詞、謂語、補語、賓語和狀語等成分的語言單元。

前人研究發現:至少 97%的非直接指稱出現在不多餘一個其他對象指稱之後,超過 80%的非直接指稱出現在兩個或以下的小句後,證實了鄰近性對指稱選擇的影響。

本研究採用 Nistov(2001)看前一小句方法。

Page 5: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

2. 分析框架: 2.3指稱形式 分為 (1)名詞性指稱、代詞性指稱和零指

稱三大類。 名詞性指稱包括人名( Amy 、 Mr.Che

n )和其他一般名詞短語。 代詞性指稱包括第三人稱代名詞的各種格

( he 、 him 、 his 、 himself 等 )

Page 6: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

3. 研究方法與步驟 3.1研究方法: 1.中介語對比分析研究,應包含兩種主要對比: 中介語與本族語的對比 ( 中國英語學習者和英語為本族語者之指稱策略對比)

不同中介語變體的對比(中國英語學習者和其他母語背景學習者之對比)

2.這是一個基於微型同質語料的語料庫研究。語料來自LINDSEI中的中、法、日和以英語為本族語的子語庫。

語料收集方法:(1)受訪者就某話題發言並和面試官交談、(2)看圖說話 本研究集中研究看圖說話中的指稱現象。因敘述語篇的完整性、可比性較高。

3.2研究步驟: 3.2.1語料的收集。 3.2.2語料的標注 3.2.3語料的拆分 3.2.4指稱的提取和分類 3.2.5數據的統計和分析

Page 7: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

3. 研究方法與步驟 3.2研究步驟: 3.2.1 語料的收集 1. 檢索關鍵詞 2. 在每篇的開頭和結尾標上@和# 提取組成「同質語料庫」。 3.2.2 語料的標注 標注分「指稱狀態」與「指稱形式」 利用 Probtagger2.0 進行語法成分的自動標注。 3.2.3 語料的拆分 用 WordSmith的文件拆分工具,拆分語料。

Page 8: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

3. 研究方法與步驟 3.2研究步驟: 3.2.4 指稱的提取和分類 用 WordSmith的語境共現功能 Concord,

以指稱狀態標碼為檢索項,提取指標;運行排序工具 Resort,並對結果進行人工檢查。

3.2.5 數據的統計和分析 統計各類指稱形式的數量,從而得到不同

指稱形式頻率。

Page 9: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

4. 研究結果與討論 4.1指標策略的整體分布 對於英語為本族語者,法國、日本學習者有違慣例,大量使用

人稱代名詞來轉移指稱。而受漢語的指稱慣例和人稱代名詞的語音特點影響,中國也是如此。

4.2名詞策略的使用差異 在名詞指稱的各種不同形式中,中國學生比本族語者更傾向於給人物起名字,同時也反映出他們對角色主次關係的認知。

4.3CH指稱策略的縱向分佈 4.4中國英語學習者的代詞指稱誤區 。

Page 10: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

4. 研究結果與討論 4.3CH指稱策略的縱向分佈 中國學生在即興口語敘述時在剛開始時容易受漢語指稱習慣影響,用較多的名詞策略,隨著故事發展,代詞使用也會增多,趨向接近以英語為族語的學生的樣態。(母語遷移)

4.4中國英語學習者的代詞指稱誤區 第三人稱單數代詞的性別混淆是中國英語學習

者口語敘述中的特有誤區。 也因此中國學生可能發展出少用人稱代詞來迴避。

Page 11: 38語學習者口語敘事的人物指稱策略 22正擁

5. 結論 1.無論是指稱維持或是指稱轉移,英語為本族

語者都大量使用人稱代詞。這與以往研究是衝突的。但在該語境是合理的,可見「指稱模式因語境而異」 - 指稱模式選擇應基於聽者的需要。

2.中國英語學習者在指稱維持時使用代詞的頻率比本族語和他國學習者低;即興口語時中國學生容易混淆第三人稱的陽性與陰性人稱代詞。

中國英語學習者的英語指稱策略受母語的指標模式和人稱代詞發音特徵的雙重影響。