aegis イージス installation guide 組込み⼿順ガイド · each motor will have a different...

9
1 AEGIS ® Installation Guide Right REFER TO AEGIS® HANDBOOK FOR BEST PRACTICES イージス 組込み⼿順ガイド 内・外部組込み時の軸詳細は、イージス ハンド ブックをご確認ください。 良い例 良い例 モータの軸は必平坦である必要があります︓イージスリングを取付ける部分の軸は、キー溝や釣合い⽳ などがない平坦な軸である必要があります。 モータの軸は導電性がなければなりません︓軸は塗装や錆びなどあらゆる導通を阻害する汚れがない状態 でなければなりません。軸の導通状態によっては、スコッチブライトæやエメリー布などを使って清掃する必要 がある場合もあります。軸が綺麗に⾒えても、⾮⽯油系溶剤を使って残存物を除去します。抵抗計を使っ て軸の導通を確認します。 スペーサやボルト⻑さを変更してキー溝を避けるか、イージス 導電性マイクロファイバが接触する軸の部分 に、Devcon Plastic Steel 5 Minute Puttyなどの速乾性エポキシパテを使⽤してキー溝を埋めて 下さい。エポキシパテ部と軸との境界が滑らかになっていることを確認します。 簡単導通確認︓テスターの+とーをそれぞれ導電性マイクロファイバが接触する位置の軸上にあて、モータに もよりますが、軸の抵抗値はどこで計っても、⼀般に⼤きくても2[Ω]程度です。もしこれよりも⾼かった場合 は、軸を再度清掃してから再度抵抗値を確認してください。 イージス CS015シルーペイント︓ すべてのアプリケーションで使⽤することを推奨します。 SDS(安全データシート)は、www.est-aegis.comでご確認頂けます。 1.もし可能であればイージス CS015を塗布する軸を温めます。これによりCS015がより早く乾燥しま す。CS015を開栓する前に室温と同じ温度にしておきます。 2.シルバーペイントをよく攪拌します。 3.イージス シルバーペイントを、イージス 導電性マイクロファイバが接触する軸全周に均⼀に薄く塗布し 粘性がなくなるまで乾燥させます。ヒートガンを使⽤して軽く温めることでより早く乾燥します。ただし、93℃ を超えないよう注意してください。 4.⼆度塗りを⾏います。 5.CS015の粘性がなくなってからイージス リングを取付けます。 6.モータを運転させる前に完全にCS015を乾燥させてください。シルバーペイントは室温で16ع20時 間、93℃で60分程度で乾燥します。 シルバーペイント 型番︓CS015 ⽇本総代理店 福⽥交易株式会社 www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824

Upload: truongkhuong

Post on 26-Aug-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

1

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

WrongRight

Colloidal SilverShaft Coating

PN# CS015

Basic surface resistance test: Place the positive and negative meter leads on the shaft where the

microfibers will contact. Each motor will have a different reading but in general you should have a

maximum reading of less than 2 ohms anywhere you check the shaft. If the reading is higher, clean

the shaft again and retest.

Motor shaft must be free from sharp edges and mechanical discontinuities: Ensure that the

selected shaft location for the ring is smooth and free from any keyways, balancing holes or the like.

Motor shaft must be conductive: Shaft must be clean and free of any coatings, paint, corrosion, or other

nonconductive material (clean to bare metal). Depending on the condition of the shaft, it may require

using emery cloth or Scotch-Brite™. Once the shaft is visibly clean, a non-petroleum based solvent may

be used to remove any residue. If possible, check the conductivity of the shaft using an ohmmeter.

Shaft Preparation for Internal and External Installation REFER TO

AEGIS® HANDBOOK FOR BEST PRACTICES

AEGIS® CS015 Colloidal Silver Application:

Recommended for all applications

Safety Data Sheet with PPE information available for download at www.est-aegis.com

1. If possible, gently warm the shaft when the AEGIS® CS015 will be applied. This helps the CS015

cure faster. Allow CS015 to come to room temperature prior to opening.

2. Thoroughly stir the silver coating.

3. Apply a thin, uniform coat of the AEGIS® Colloidal Silver Shaft Coating to the area where the AEGIS®

microfibers will be in contact with the motor shaft. Apply all around the shaft. Wait for the first coat

to dry to a tack free surface. Drying can be accelerated with the use of gentle heat from a heat gun,

but don’t exceed 200°F (93°C) while curing.

4. Apply a 2nd thin, uniform coat of CS015.

5. Allow CS015 to dry to a tack free surface before installing the AEGIS® Ring.

6. Allow the CS015 to cure completely before running the motor. The coating will cure at room

temperature in 16-20 hours or in about 60 minutes at 200°F (93°C).

If possible, adjust or change spacer and screw lengths to avoid the keyway; or

Fill the keyway (in the area where the AEGIS® microfibers will be in contact with the shaft) with a fast-

curing epoxy putty such as Devcon® Plastic Steel® 5 Minute® Putty. Ensure smooth transition at edges

of epoxy and shaft.

イージス 組込み⼿順ガイド内・外部組込み時の軸準備 詳細は、イージス ハンド

ブックをご確認ください。  

良い例 良い例モータの軸は必ず平坦である必要があります︓イージスリングを取付ける部分の軸は、キー溝や釣合い⽳などがない平坦な軸である必要があります。 モータの軸は導電性がなければなりません︓軸は塗装や錆びなどあらゆる導通を阻害する汚れがない状態でなければなりません。軸の導通状態によっては、スコッチブライト やエメリー布などを使って清掃する必要がある場合もあります。軸が綺麗に⾒えても、⾮⽯油系溶剤を使って残存物を除去します。抵抗計を使って軸の導通を確認します。  

スペーサやボルト⻑さを変更してキー溝を避けるか、イージス 導電性マイクロファイバが接触する軸の部分に、Devcon Plastic Steel 5 Minute Puttyなどの速乾性エポキシパテを使⽤してキー溝を埋めて下さい。エポキシパテ部と軸との境界が滑らかになっていることを確認します。    

簡単導通確認︓テスターの+とーをそれぞれ導電性マイクロファイバが接触する位置の軸上にあて、モータにもよりますが、軸の抵抗値はどこで計っても、⼀般に⼤きくても2[Ω]程度です。もしこれよりも⾼かった場合は、軸を再度清掃してから再度抵抗値を確認してください。  

イージス CS015シルバーペイント︓ すべてのアプリケーションで使⽤することを推奨します。 SDS(安全データシート)は、www.est-aegis.comでご確認頂けます。  1.もし可能であればイージス CS015を塗布する軸を温めます。これによりCS015がより早く乾燥します。CS015を開栓する前に室温と同じ温度にしておきます。   2.シルバーペイントをよく攪拌します。   3.イージス シルバーペイントを、イージス 導電性マイクロファイバが接触する軸全周に均⼀に薄く塗布し粘性がなくなるまで乾燥させます。ヒートガンを使⽤して軽く温めることでより早く乾燥します。ただし、93℃を超えないよう注意してください。   4.⼆度塗りを⾏います。   5.CS015の粘性がなくなってからイージス リングを取付けます。   6.モータを運転させる前に完全にCS015を乾燥させてください。シルバーペイントは室温で16 20時間、93℃で60分程度で乾燥します。

シルバーペイント 型番︓CS015    

⽇本総代理店 福⽥交易株式会社 www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824

Page 2: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

2

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Stator

Facility Ground

RotorShaft

VFD DrivenEquipment

AEGIS® HF Ground Strap

und

AEGIS® HF Ground Strap

4

3

2

1

Circular Microfiber Shaft Grounding Ring

1 Motor foot tofacility ground

2 Driven equipment to motor or common facility ground

3 Motor foot/facility ground to VFD ground bus

4Motor frame to metal conduit; VFD ground to metal conduit

Motor Grounding: Motor must be grounded to common earth ground with drive according to

applicable standards.

Recommend: AEGIS® HFGS High Frequency Ground Strap

When installation HFGS, ensure metal-to-metal contact at both terminals by removing paint or

corrosion (down to clean, bare metal) at the motor foot and the ground location.

Secure tinned end to motor foot. Secure ring terminal to metal ground

Where excessive debris is present, additional protection of the AEGIS® fibers may be necessary.

Installing an O-ring or V-slinger against the ring is sufficient in some cases. Contact Customer Support

for more information.

After installation, test for a conductive path to ground using an ohmmeter. Place one probe on metal

frame of AEGIS® Ring and one probe on motor frame. Reading should be < 1 ohm.

Motor must be grounded to common earth ground with drive according to applicable standards.

Install the AEGIS® SGR so that the aluminum frame maintains an even clearance around the shaft.

AEGIS® conductive microfibers must be in contact with conductive metal surface of the shaft. Care

should be taken when handling the ring to prevent fiber damage during installation.

Do not use thread lock to secure the mounting screws as it may compromise the conductive path to

ground. If thread lock is required, use a small amount of EP2400 AEGIS® Conductive Epoxy to secure

the screws in place.

tinned end

General Installation InstructionsREFER TO AEGIS® HANDBOOK FOR BEST PRACTICES

Take care when handling ring.

Do not crush fibers.

ring terminal

イージス 組込み⼿順ガイド

基本組込み⽅法 詳細は、イージス ハンドブックをご確認ください。  

リングを取扱うときは丁寧に扱ってください。 ファイバをつぶさないようご注意ください。

アルミニウムのリングボディが軸全周に均⼀なクリアランスになるようにイージス SGRを組込みます。 イージス 導電性マイクロファイバは必ず導電性のある軸へ接触させる必要があります。組込みの際に導電性マイクロファイバを損傷させないように注意してください。   ねじ緩み⽌め剤は導通を阻害する恐れがあるため使⽤しないでください。もし、ボルト緩み⽌め剤が必要な場合は少量のイージス 導電性エポキシEP2400をお使いください。  

組込み後、テスターなどを使って接地されているか確認します。まずイージス リングのボディにプローブ⼀端をあて、もう⼀端をモータの筐体へあてます。抵抗値が1[Ω]よりも⼩さいことを確認してください。   モータは適正にコモンアースへ接続されていなければなりません。

もし過度の異物などにさらされる場合は、イージス ファイバの追加的な保護が必要なことがあります。

OリングやVスリンガーなどでリングを保護することで対応できます。詳細はお問合せください。

モータアース︓ モータは必ず適切に所定の設備コモンアースへ接地されている必要があります。 ・推奨︓イージス HFGS⾼周波アースストラップ   HFGS⾼周波アースストラップを取付ける際は、その両端が必ず、塗装などない⾦属部分へ取付けられているかをご確認ください。   すずめっきされた⼀旦のパンチ⽳をモータのフレームへ、端⼦が付けられた⼀旦を⾦属の設備コモンアースへしっかりと取付けます。

端⼦

パンチ⽳  

円形の導電性 アースリング

モータのベースから設備アースへ

機械の筐体アースから設備アースへ

モータ・機械のコモンアースからインバータのアースへ

モータ筐体から⾦属電線管、 インバータのアースから⾦属電線管

イージス HFGS⾼周波アースストラップ

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 3: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

3

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Do not use Loctite

Installation - uKIT

1. Prepare the shaft as per the shaft preparation instructions.

2. For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based on the configuration of the motor

end bracket. Use a minimum of 3 brackets to safely secure the uKIT. Split Rings use 4 hole pattern.

3. Select a bracket based on the clearance needed on the motor end bracket/slinger/shaft shoulder.

For specifications of each bracket, visit www.est-aegis.com/uKIT

4. Using the 5/64” allen wrench, assemble the brackets to the AEGIS® ring using the 5-40 x 3/8” flat

head screws.

5. Split Ring Only: The plastic hinge is used as an installation aid to keep the two sections attached.

Do not remove the tape release paper at this time.

AEGIS® SGR uKit Includes:

(1) AEGIS® SGR Bearing Protection Ring (solid

or split ring)

(4) universal bracket sets of each size (16 total)

(4) 5-40 x 3/8” flat head screws (for ring to

bracket connection) (IEC Kit: same)

(4) 6-32 x 3/8” socket head cap screws (IEC Kit:

M4 x 10mm SHCS)

(4) #6 split lock washers (IEC Kit: M4)

(4) #6 flat washers (IEC Kit: M4)

5/64” allen wrench

7/64” allen wrench (IEC Kit: 3mm)

Tools required for installation:

#36 drill (IEC Kit: 3.3mm or #30)

#6-32 tap (IEC Kit: M4)

Fine grit emery cloth/sand paper

CS015 AEGIS® Colloidal Silver Shaft Coating

(recommended)

Additional Tools for Easy AEGIS® Conductive

Epoxy mounting:

EP2400 AEGIS® Conductive Epoxy (sold

separately)

Dremel tool for removing paint on motor end

bracket

Heat gun to expedite curing time of conductive

epoxy120.0°

Typ (3X)

MaximumBolt Circle

MinimumBolt Circle

90°Typ (4X)

3 hole bracket pattern

4 hole bracket pattern

Drill and Tap Instructions

Determine drill points:

Solid Ring: Place the ring over the shaft. Maintain an an even clearance around the shaft. Conductive

microfibers should be in contact with the shaft. Mark drill points.

Split Ring: For Split Ring, a .04” (1mm) space between both halves of the ring is needed to maintain the

roundness of the ring. When the ring is cut in half at time of production, some material is removed. Use

the spacers provided to aid in alignment. Mark drill points.

AEGIS® SGRcentered onmotor shaft(even gap)

Mark drill locations in all 4 places

Spacer for Split

Drill holes into motor end bracket:

Using a #36 drill (IEC Kit: 3.3mm or #30). Avoid drilling into bearing.

Depth of hole should be 1/4” (6mm)

Tap each hole with a #6-32 tap (IEC Kit: M4)

イージス 組込み⼿順ガイド

組込み⽅法 - uKITイージス SGR uKit同梱品

(1) イージスリング本体   (4) ユニバーサルブラケット(計16) (4) 5-40 x 3/8"(リング・ブラケット固定⽤)   (4) M4x10mmSHCS(ソケットヘッドボルト)   (4) M4スプリットロックワッシャ   (4) M4フラットワッシャ   5/64”レンチ   3mmレンチ

組込み治具3.3mmドリル(または#30)   タップ(M4)   粒度の低いエメリー布/サンドペーパ   CS015イージス シルバーペイント(推奨)   導電性エポキシタイプで追加で必要な道具

EP2400イージス 導電性エポキシ[別売]   塗装除去のためDremelロータリツール   ヒートガン(導電性エポキシ乾燥のため)

1. 前項にある軸準備に従って、リング取付けのために軸を準備します。   2. リングが⼀体型の場合、モータのエンドブラケットの構造から、ブラケット固定箇所数を3か所か、4か所で選んでください。最低でも3か所の固定は必要です。リングが分割型の場合は4か所固定です。   3. 4種類のブラケットから、モータのエンドブラケット形状/⽔切り板/軸の段などを考慮し適当なものを選んでください。特殊⼨法での対応も可能です。福⽥交易(株)までお問合せください。   4. 5-40 x 3/8"ボルトを5/64"レンチを使って、イージス リングとブラケットとを固定します。   5. 分割型の場合のみ︓プラスチックのヒンジは半円同⼠を⼀体にしておくためのものです。取付けが終わるまでは取り外さないでください。   ドリルとタップについての⼿順   ⽳をあける点を決めます︓ ⼀体型リングの場合︓軸へリングを通し、軸からリングが等間隔に位置するようにします。導電性マイクロファイバは軸へ接触させる必要があります。⽳あけ⽤の印しをつけます。   分割型リングの場合︓リングが出荷される前、⼆分割に切断加⼯する際に、切断部が1mmが失われるため、リングの正円を保つために同梱のスペーサを使⽤して芯を合わせます。⽳あけ⽤の印しをつけます。

3か所固定

4か所固定

最⼤のBCD

最⼩のBCD

分割型に同梱されるスペーサ

Loctiteは使⽤しないでください

イージス SGRの芯を 軸の芯と合わせて下さい    

⽳あけをする箇所にマークを付けます    

モータブラケットに⽳をあけます︓   3.3mmドリル(#30)を使い、ベアリングまで損傷しないよう注意して、6mm深さで⽳加⼯します。 その後M4タップをきります。        

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 4: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

4

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Installation - uKITDrill and Tap Instructions continued

Install uKIT:

Solid Ring: Install the uKIT and secure to the motor using the hardware provided.

Split Ring: Remove the tape release paper from the 2 tabs and place the uKIT around the motor shaft.

Add the spacer to the ring as shown above then press the ring segments together to secure the tape.

Be sure to have a .04” space to ensure roundness of the ring. Mount brackets to the motor using the

6-32 (IEC Kit: M4) cap screws, split lock washers and flat washers provided. The bolts provide the path

to ground. Do not use Loctite© or any other non-conductive material to secure the screws. Once ring

is secure to the motor, remove the spacer and discard.

Attach AEGIS® Installed sticker to motor.

Conductive Epoxy Instructions

AEGIS® Conductive Epoxy EP2400 sold separately

Mark your epoxy locations.

Remove paint on the motor end bracket where the AEGIS® uKIT brackets will be attached. These areas

must be clean & free of any coatings, paint, or other nonconductive material.

Prepare conductive epoxy per package directions then apply to universal mounting brackets.

Install uKIT:

Solid Ring: Install the uKIT around the motor shaft. Hold the uKIT in place until epoxy is firmly holding.

Allow epoxy to cure for 4 hrs at or above 75°F (24°C). For quickest curing time, use a heat gun to heat

epoxy for 10 minutes, then allow to cool.

Split Ring: For Split Ring, a .04” (1mm) space between both halves of the ring is needed to maintain the

roundness of the ring. When the ring is cut in half at time of production, some material is removed. Use

the spacers provided to aid in alignment.

Remove the tape release paper from the 2 tabs and install the uKIT around the shaft. Add the spacer

to the ring as shown below then press the ring segments together to secure the tape. Be sure to have

a .04” space to ensure roundness of the ring. Place the uKIT against the motor end bell, ensure even

clearance around the shaft and hold in place until epoxy is firmly holding. Allow epoxy to cure for 4 hrs

at or above 75°F (24°C). For quickest curing time, use a heat gun to heat epoxy for 10 minutes, then

allow to cool.

tape release paper

plastic hinge

イージス 組込み⼿順ガイド組込み⽅法 - uKIT

  ドリルとタップについての⼿順(つづき)   uKITを取付けます︓   ⼀体型リングの場合︓同梱の部品を使ってuKITを取付けてください。   分割型リングの場合︓リング背⾯にあるテープの剥離紙を剥がしてuKITを軸に沿わせ、スペーサを前述の通りはさみ、半円同⼠をテープで固定させます。1mmのスペーサでリングが正円になっていることを確認してください。同梱のM4ボルト、ロックワッシャとスプリットワッシャを使ってリングをモータに固定させます。ボルトは導通路になります。Loctite などの導通を阻害するものでボルトの緩み⽌めを⾏わないでください。リングが取り付けられたら、スペーサを取外して破棄します。 同梱の「AEGIS Installed」のステッカをモータへ貼り付けてください。    

プラスチックヒンジ

剥離紙

  導電性エポキシを使った取付け⼿順   イージス 導電性エポキシEP2400は別売りです。 モータのエンドブラケットの、エポキシ樹脂で固定する部分に印しをつけます。   イージス uKITを取付ける部分のエンドブラケットの塗装を落とし、導通を阻害する塗装やその他のものがないことを確認してください。   導電性エポキシ樹脂をパッケージに記載されている⼿順で準備して、uKITのブラケットへ塗ります。   ⼀体型リングの場合︓uKITを軸に沿って取付けます。エポキシがリングをしっかりと保持できるまでリングを固定します。 エポキシは24℃の室温でおよそ4時間で乾燥します。ヒートガンを使⽤することで10分程度で乾燥させることができます。その後冷やします。   分割型リングの場合︓リングの正円を保つために2つの半円の間に1mmのスペーサをはさみます。 ⼆分割加⼯時に、切断部が1mmが失われるため、スペーサを使⽤することで正円になりアライメントがとれるようになります。   リング背⾯にあるテープの剥離紙を剥がしてuKITを軸に沿わせ、スペーサを下図の通りはさみ、半円同⼠をテープで固定させます。1mmのスペーサでリングが正円になっていることを確認してください。uKITがエンドブラケットに取付けられ、軸と均⼀なクリアランスを保ち、エポキシがリングをしっかりと保持できるようになるまで、リングを固定しておいてください。 エポキシは24℃の室温でおよそ4時間で乾燥します。ヒートガンを使⽤することで10分程度で乾燥させることができます。その後冷やします。      

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 5: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

5

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Cleaned shaft & end

bracket

Solid Ring Installed Split Ring InstalledSplit Ring

Contact Customer Service for specific drawing

Installation - Conductive Epoxy

EP2400 GHS SDS available for download at www.est-aegis.com

Remove paint on the motor end bracket where the ring will be attached. These areas must be clean &

free of any coatings, paint, or other nonconductive material. This is the discharge path to ground, and

therefore metal to metal contact is essential.

Prepare the shaft as per the shaft preparation instructions prior to mixing the epoxy.

Install the ring so that the aluminum ring is concentric around the shaft. Conductive MicroFibers™

must maintain uniform contact with conductive metal surface of the shaft.

The epoxy cures at room temperature in 4 hours at or above 75°F (24°C). For quickest curing time, use

a heat gun to heat epoxy to 150-250°F (66-121°C) for 10 minutes then allow to cool.

Mix AEGIS® Conductive Epoxy EP2400 according to package directions. Apply a layer of epoxy to the

back side of the AEGIS® SGR. Use protective gloves during application.

SOLID RING: Install the ring and hold in place until epoxy is firmly holding the ring.

SPLIT RING: Split Ring must be installed on a flat surface. Remove the tape and spacer from one edge

of the ring. Install over shaft.Retape the ring together, ensure spacers are in position and push ring back

to the end bracket. Hold ring in place until epoxy is firmly holding the ring. Once epoxy is cured,

remove spacers and tape.

If you have a slinger or a shaft shoulder that is less than 0.375”(9.5mm), you will need the uKIT style ring.

Attach AEGIS® Installed sticker to motor.

イージス 組込み⼿順ガイド組込み⽅法 - 導電性エポキシ

  EP2400のGHSやSDSは、メーカサイト(www.est-aegis.com)でダウンロード可能です。 モータのリングが取り付けられる部分のエンドブラケットの塗装を剥がします。導通を阻害する塗装などはすべて除去してください。取付⾯が導通路になりますので、⾦属接続が⾮常に重要です。   エポキシを混ぜる前に、前述の⼿順で軸を準備します。   リングのアルミボディが軸芯にあうよう取付けます。導電性マイクロファイバは必ず軸に対し均⼀に接触させてください。 エポキシは24℃の室温でおよそ4時間で乾燥します。ヒートガンを使⽤することで10分程度で乾燥させることができます。その後冷やします。   イージス 導電性エポキシをパッケージ記載の⼿順で混ぜます。イージス SGRの背⾯にエポキシを塗ります。⼿袋を使⽤してください。   ⼀体型リングの場合︓リングを取付け、エポキシがリングをしっかりと保持できるまで、リングを固定しておきます。   分割型リングの場合︓分割型のリングは必ず平坦な⾯へ取付けなければなりません。⽚側プラスチックヒンジのテープとスペーサを外し、軸に沿わせます。再度ヒンジテープでリングを固定し、スペーサをはさみリングをエンドブラケットへ取付けます。リングが導電性エポキシでしっかりと保持できるようになるまで、リングを固定しておきます。エポキシが乾燥したら、スペーサとテープを除去します。     ⽔切り板や、軸に9.5mm未満で段がある場合は、uKITタイプを選定頂くことになります。 リングを取りけたら、同梱の「AEGIS Installed」のステッカをモータへ貼り付けます。      

塗装を剥がされた軸とモータエンドブラケット

⼀体型リングの取付け 分割型リング 分割型リングの取付け

専⽤図⾯などは⽇本総代理店の福⽥交易株式会社までご相談ください。

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 6: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

6

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Contact Customer Service for specific drawing

External Installation on Motor Bracket

Installation - Clamps (Solid and Split Ring designs)Prepare the shaft as per the shaft preparation instructions.

English Mounting Hardware- part number suffix -1. Includes AEGIS® Ring, clamps, 6-32 x 1/4” SHCS, and

washers.

a. Drill (2 to 4) holes in end bell using a #36 drill

b. Depth of hole should be 1/4”. Caution: do not drill into bearing

c. Tap each hole with a #6-32 tap

Metric Mounting Hardware- part number suffix -2. Includes AEGIS® Ring, clamps, M3 x .50 x 8mm SHCS,

and washers.

a. Drill (2 to 4) holes in end bell using a 2.5mm drill

b. Depth of hole should be 6mm. Caution: do not drill into bearing

c. Tap each hole with a M3 tap

Solid Ring: Hold the ring in place by fastening clamps to motor end bracket using screws and washers

provided. Use a minimum of 2 mounting clamps to ensure proper ground connection.

Split Ring: Must be installed on a flat surface. Peel back one side of the tape to disconnect the 2 pieces

of the ring. Place the ring over the shaft. Pinch both halves together, ensure spacers are in place and

replace tape firmly against side of ring. The spacers remain in place until the ring is firmly mounted to

the end bell. Use a minimum of 4 mounting clamps to ensure proper ground connection. Once

secure, remove spacers and tape.

Attach AEGIS® Installed sticker to motor.

Do not use Loctite© or any other non-conductive material to secure the screws.

If you have a slinger or a shaft shoulder that is less than 0.375”(9.5mm), you will need the uKIT style ring.Bolt Circle

イージス 組込み⼿順ガイド組込み⽅法 - クランプ固定(⼀体型・分割型)

  軸を前述の通りの⽅法でリング取付けの準備をします。     同梱部品(メトリックサイズ)型番末尾-2 (※末尾「-1」︓インチサイズ) イージス リング本体、取付け⽤クランプ、M3x0.5x8mmの六⾓⽳付きボルト、ワッシャが同梱されます。 a. エンドブラケットに2 4か所、2.5mmドリルで⽳をあけます。 b. ボルトの⽳深さは6mmです。注意︓ベアリングを傷つけないようご注意ください。 c. M3のタップをきります。       ⼀体型リングの場合︓クランプを同梱のボルト・ワッシャを使って固定します。適切な導通を得るために最低でも2か所以上、クランプで固定してください。   分割型リングの場合︓取付⾯は必ず平坦でなければなりません。⽚側のテープを外してリングを軸へ沿わせ、スペーサをリング切断部へはさみ、2つの半円を固定しながら、再度テープをしっかりと固定します。スペーサはモータのエンドブラケットにしっかりと取付けられるまで、外さないでください。 最低でも4か所、クランプで固定してください。取付けが完了したら、テープとスペーサを取り外します。     最後に、リングに同梱の「AEGIS Installed」ステッカをモータへ貼り付けます。 Loctite など導通を阻害するものでボルトの緩み⽌めを⾏わないでください。      ⽔切り板や、軸に9.5mm未満で段がある場合は、uKITタイプを選定頂くことになります。    

専⽤図⾯などは⽇本総代理店の福⽥交易株式会社までご相談ください。

モータブラケットへの外部取付け例

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 7: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

7

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Contact Customer Service for specific drawing

Internal Installation on

Bearing Cap

External Installation on Motor Bracket

Installation - Bolt ThroughPrepare the shaft as per the shaft preparation instructions.

Offered with various mounting hardware including flat head cap screws and standard cap screws.

1. Drill holes in motor end bell

2. Depth of hole should be 1/4” (6mm). Caution: do not drill into bearing.

3. Tap holes

Screw Drill Tap

10-32 #21 10-32

8-32 #29 8-32

6-32 #36 6-32

5-40 #38 5-40

4-40 #43 4-40

M3-0.5 #40 M3-0.5

M4-0.7 #30 M4-0.7

M6-1.0 #10 M6-1.0

Secure the ring to motor end bracket using screws and washers provided.

Attach AEGIS® Installed sticker to motor.

Do not use Loctite© or any other non-conductive material to secure the screws.

If you have a slinger or a shaft shoulder that is less than 0.375”(9.5mm), you will need the uKIT style ring.

イージス 組込み⼿順ガイド組込み⽅法 - ボルトスルー

専⽤図⾯などは⽇本総代理店の福⽥交易株式会社までご相談ください。

モータ内部の取付け例 (ベアリングブラケット)

モータ外部への取付け例

リングを取付けるために、前述の⼿順で軸の準備をします。 ボルトスルータイプは、⽫⼩ネジや、通常の六⾓⽳付きボルトなど、さまざまなボルトで取付けができます。   1. モータブラケットに⽳をあけます。   2. ボルト⽳深さは6mmです。注意︓ベアリングを傷つけないようご注意ください。   3. M3のタップをきります。

対応ボルト ドリル タップ

リングを同梱のボルトとワッシャを使って取付けます。   最後に、リングに同梱の「AEGIS Installed」ステッカをモータへ貼り付けます。 Loctite など導通を阻害するものでボルトの緩み⽌めを⾏わないでください。      ⽔切り板や、軸に9.5mm未満で段がある場合は、uKITタイプを選定頂くことになります。

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 8: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

8

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Press Fit Specification & Tolerance for Standard Parts

SGR OD Motor Bore

Tolerance +0”/-0.001” [+0mm/-0.025mm]Constrained for Machined Tolerance

Tolerance +0.001”/-0” [+0.025mm/-0mm]

1.580” [40.132mm] 1.576” [40.030mm]

2.080” [52.832mm] 2.076” [52.730mm]

2.660” [67.564mm] 2.656” [67.462mm]

3.080” [78.232mm] 3.076” [78.130mm]

3.580” [90.932mm] 3.576” [90.830mm]

4.080” [103.632mm] 4.076” [103.530mm]

4.580” [116.332mm] 4.576” [116.230mm]

5.080” [129.032mm] 5.076” [128.930mm]

5.580” [141.732mm] 5.576” [141.630mm]

6.080” [154.432mm] 6.076” [154.330mm]

6.580” [167.132mm] 6.576” [167.030mm]

7.080” [179.832mm] 7.076” [179.730mm]

It is important to stay within the tolerance noted to ensure optimum shaft grounding

If the AEGIS® Ring has an OD that is different from these above, then you have a custom

ring and should refer to the drawing for Motor Bore dimensions.

SGR OD machined edge

Contact Customer Service for specific drawing

Installation - Press Fit

No oils or other lubricants should be used to assist installation as this may prevent the conductive path

to ground.

Follow Press Fit Specification & Tolerance below for standard parts. For custom parts, refer to

manufacturers drawing.

Do not use Loctite© or any other non-conductive material.

Attach AEGIS® Installed sticker to motor.

WARRANTY: Units are guaranteed for one year from date of purchase against defective materials and workmanship. Replacement will be made except for defects caused by abnormal use or mishandling. All statements and technical information contained herein, or presented by the manufacturer or his representative are rendered in good faith. User must assume responsibility to determine suitability of the product for intended use. The manufacturer shall not be liable for any injury, loss or damage, direct or consequential arising out of the use, or attempt to use the product.

AEGIS® SGR, AEGIS® Bearing Protection Ring, Conductive MicroFiber™ are trademarks of Electro Static Technology-ITW

イージス 組込み⼿順ガイド組込み⽅法 - 圧⼊

圧⼊しやすくするための油や潤滑は、⼀切使⽤しないでください。これらは導通を阻害する恐れがあります。   下記の標準リングにおける仕様・公差をご確認ください。特注品の場合は、図⾯をご要求頂きご確認ください。   Loctite など導通を阻害するものでリングを固定しないでください。   リングに同梱の「AEGIS Installed」ステッカをモータへ貼り付けてください。    

プレスフィットタイプ仕様及び公差(標準プレスフィット)SGR外径 モータハウジング内径

公差 公差

機械加⼯後の SGR外径部

上記のSGR外径ではない場合は、特殊品になります。 モータハウジング内径の仕上げ要求公差については図⾯をご確認ください。

特殊品専⽤図⾯は⽇本総代理店の福⽥交易株式会社までご相談ください。

最適な軸アースを発揮するために、公差を遵守することが重要です。

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社

Page 9: AEGIS イージス Installation Guide 組込み⼿順ガイド · Each motor will have a different reading but ... For Solid Ring choose either a 3 or 4 hole bracket pattern based

9

AEGIS® Installation Guide

s a l e s @ e s t - a e g i s . c o m | 1 - 8 6 6 - 7 3 8 - 1 8 5 7 | w w w . e s t - a e g i s . c o m

Contact Customer Service for specific drawing

Stator

RotorShaft

DrivenEquipment

AEGIS® PRO Serieson bearing cap

ries

Installation - PRO Series & WTG

Drive end: Install one AEGIS® Bearing Protection Ring.

Non-Drive End: Bearing housing must be isolated with insulated sleeve or coating or use insulated

ceramic or hybrid bearing to disrupt circulating currents.

Note: The recommendation above is the preferred configuration for most applications. Contact

[email protected] with any questions.

Drive End External Installation:

Solid Ring - Secure using bolt through mounting hardware or brackets (sold separately).

Solid Ring-Press Fit - Clean, dry press fit. See AEGIS® drawing for motor bore dimensions.

Split Ring - Disassemble ring by removing screws from the face. Reassemble PRO on shaft. Secure to

motor with bolt through mounting hardware or brackets.

Drive End Internal Installation:

Install on bearing cap using bolt through mounting method

DO NOT USE Loctite as it will interupt the grounding path.

Attach AEGIS® PRO Installed sticker to motor.

AEGIS® PRO Series

O

Stator

RotorShaft

DrivenEquipment

External Installation

InternalInstallation

AEGIS® PRO Brackets

Bearing Cap Mounting Custom Split Mounting Plate with tie bars

AEGIS® PRO installed with PRO Brackets

Form 100-1 5/2017

イージス 組込み⼿順ガイド組込み⽅法 - PROシリーズ・WTGリング

  負荷側︓イージス リングを取付けます。 反負荷側︓ベアリングは、絶縁スリーブや絶縁コーティング、絶縁ベアリングを使って必ず軸絶縁して循環電流を遮断してください。注記︓上記の推奨は⼀般的なアプリケーションでの推奨です。ご不明な点がございましたら、福⽥交易株式会社までお問合せください。福⽥交易株式会社 03-5565-6824

負荷側への外部取付けの場合︓ ⼀体型リングの場合︓リングに同梱されるボルトか、別売りの特殊取付け⽤ブラケットを使って固定します。   ⼀体型リング(プレスフィット)の場合︓導通を阻害するあらゆるものを除去したハウジング内径に圧⼊します。モータハウジングの内径については、特殊品専⽤図⾯をご提⽰しますので図⾯をご確認ください。    分割型リングの場合︓表⾯にあるボルトを外してリングを半円の状態に分解します。軸の上でPROリングを再度組み⽴てます。同梱のボルトか、別売りの特殊取付け⽤ブラケットを使ってリングを固定します。  負荷側への内部取付けの場合︓ ベアリングブラケットにボルトを使って固定します。    Loctite などは導通を阻害するため使⽤しないでください。「AEGIS PRO Installed」のステッカをモータへ貼り付けてください。    

ベアリングブラケットへのリング取付け例 特殊分割板リング固定⽤タイプ    

PROブラケットを使⽤した イージス PRO固定例

イージス PROシリーズ

イージス PROシリーズのベアリングブラケットへの 取付け

専⽤図⾯などは⽇本総代理店の福⽥交易株式会社までご相談ください。

内部取付け外部取付け

イージス PROブラケット

www.fukudaco.co.jp お問合せ 03-5565-6824⽇本総代理店 福⽥交易株式会社