บทที่ 1...

Post on 22-Jun-2020

5 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

บทท 4

Quelle heure est-il?

เนอหาบทท 4 Quelle heure est-il?

4.1 การบอกเวลา

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs : Quel, Quelle, Quels, Quelles

4.3 การสอบถามหมายเลขโทรศพท

4.4 การจองวน เวลาในการนดหมาย

4.5 การกลาวลาและการอวยพรกอนจาก

เนอหาบทท 4 Quelle heure est-il?

• เอกสารอางอง

• เวบไซตรปภาพ

• แบบฝกหดทายบท

4.1 การบอกเวลา

ค าถามทใชถามเวลาไดแก

Quelle heure est-il? (ขณะนเวลากโมง) หรอ

Vous avez l’heure? (คณทราบไหมตอนนเวลากโมง)หรอ

Tu as l’heure? (เธอรไหมตอนนเวลากโมง)

4.1 การบอกเวลา

ในการบอกเวลาจะใชส านวน Il est ในการบอกเวลา (เปนชวโมง)

Il est + ตวเลข + heures (นาฬกา)

=

เวลา … นาฬกา เชน

Il est 8 heures.

ขณะนเวลาแปดนาฬกา

4.1 การบอกเวลา

Il est

zéro heure / minuit.

une heure.

deux heures.

trois heures.

quatre heures.

cinq heures.

six heures.

sept heures.

huit heures.

neuf heures.

4.1 การบอกเวลา

Il est

dix heures.

onze heures.

douze heures.

treize heures.

quatorze heures.

quinze heures.

seize heures.

dix-sept heures.

dix-huit heures.

dix-neuf heures.

vingt heures.

4.1 การบอกเวลา

Il est

vingt et une heures.

vingt-deux heures.

vingt-trois heures.

vingt-quatre heures.

4.1 การบอกเวลา

ในการบอกนาท สามารถใชตวเลขตอจากการบอกเวลาเปนชวโมงไดเลย

เชน

ขณะนเวลาแปดนาฬกาหานาท = Il est huit heures cinq.

4.1 การบอกเวลา

Il est

huit heures juste. (แปดนาฬกาตรง)

huit heures dix. (Il est 8h10.)

huit heures quinze. (Il est 8h15.)

huit heures trente. (Il est 8h30.)

huit heures quarante-cinq. (Il est 8h45.)

huit heures cinquante-cinq. (Il est 8h55.)

4.1 การบอกเวลา

การบอกเวลาแบบไมเปนทางการ

-ตอนเชา (8h) : Il est huit heures du matin.

-ตอนบาย (4h) : Il est quatre heures de l’apès-midi.

-ตอนค า (8h) : Il est huit heures du soir.

4.1 การบอกเวลา

Il est

huit heures et quart. (8h15)

huit heures et demie. (8h30)

neuf heures moins le quart. (8h45)

neuf heures moins dix. (8h50)

neuf heures moins cinq. (8h55)

midi. (12h)

minuit. (00h)

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs

Adjectifs interrogatifs : Quel, Quelle, Quels, Quelles

แปลวา สงไหน อนไหน

Quel ใชกบค านามเพศชายเอกพจน

Quelle ใชกบค านามเพศหญงเอกพจน

Quels ใชกบค านามเพศชายพหพจน

Quelles ใชกบค านามเพศหญงพหพจน

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs

Quel vêtement?

Quel est votre nom?

Quel est votre numéro de téléphone?

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs

Quelle couleur?

Quelle est votre adresse?

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs

Quels vêtement?

Quels

sont les vêtements à la mode?

Quels sont les clients importants?

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs

Quelles couleurs?

Quelles couleurs aimez-vous ?

Quelles

sont les réunions importantes?

4.2 การตงประโยคค าถามโดยใช Adjectifs interrogatifs

A: Quel est votre nom? (นามสกลของคณคอ)

B: Mon nom est BUDNAMPHET.

A: Quelle est votre adresse? (ทอยคณคอ)

B: Mon adresse est 305/57 rue Singhawat,

à Phitsanulok.

4.3 การสอบถามหมายเลขโทรศพท

หมายเลขโทรศพท le numéro de téléphone เปนค านามเพศชาย ดงนน จงใช Quel ในการตงประโยคค าถาม

A : Quel est votre numéro de téléphone?

B: Mon numéro de téléphone est le 08 17 24 18 74.

4.3 การสอบถามหมายเลขโทรศพท

หมายเลขโทรศพทในภาษาฝรงเศสจะจบเปนคอานเปนหลกสบ ยกเวนกรณมเลขศนยจงอานแยกเปนหลกหนวย

08 17 24 18 74

zéro-huit , dix-sept, vingt-quatre, dix-huit, soixante-quatorze

4.4 การจองวน เวลา ในการนดหมาย

ในการจองวน เวลาในการนดหมายใหใชส านวนสภาพเพอ การนดหมาย

Je voudrais + ค ากรยาจอง (v.réserver) + ค านามทตองการ

4.4 การจองวน เวลา ในการนดหมาย

Je voudrais réserver un rendez-vous avec le docteur DUBOIS : mercredi à 11 heures. ฉนตองการนดคณหมอดบวร วนพธ เวลา 11 นาฬกา

Je voudrais réserver un taxi pour aller à l’aéroport à 7 heures.

ฉนตองการจองรถแทกซไปสนามบนเวลา 7 นาฬกา

4.4 การจองวน เวลา ในการนดหมาย

A : C’est possible? (เปนไปไดหรอไม)

B : Oui, c’est possible. (ได เปนไปได)

Oui, d’accord. (ได ตกลง)

A : Merci, c’est parfait. (ขอบคณ ยอดเยยมมาก)

4.4 การจองวน เวลา ในการนดหมาย

แตหากจะเสนอวน เวลานดหมายใหมกท าไดโดยเสนอทางทจะเปนไปไดใหมใหอกฝายไดตดสนใจ

A : C’est possible? (เปนไปไดหรอไม)

B : Non, ce n’est pas possible. (เปนไปไมได )

J’ai une autre possibilité jeudi à 11 heures.

(ฉนขอเสนอนดใหมเปนวนพฤหสบดเวลา 11 นาฬกา)

Est-ce qu’il est possible pour vous?

(คณสะดวกหรอเปลา)

A : Ah, oui, c’est parfait. Je suis libre.

(ขอบคณ ยอดเยยมมาก ฉนวาง)

4.5 การกลาวลาและการอวยพรกอนจาก

Au revoir! แลวเจอกนใหม

À lundi! เจอกนวนจนทร

À lundi soir! เจอกนคนวนจนทร

À demain! เจอกนพรงน

4.5 การกลาวลาและการอวยพรกอนจาก

Au revoir !

Bonne journée! แลวเจอกนใหม ขอใหมวนทด

Bonne soirée! ขอใหมค าคนทด

Bon voyage! ขอใหเดนทางโดยสวสดภาพ

เอกสารอางอง

ทรตนพร บณฑตย นาคสวสดและฉตรแกว ทองสก.(2549). เอกสารประกอบการสอนวชาภาษาฝรงเศสเพอการสอสาร.พษณโลก :มหาวทยาลยราชภฏพบลสงคราม.

ธระ รงธระ. (2552). ภาษาฝรงเศสเบองตน 1. มหาสารคาม: มหาวทยาลยมหาสารคาม.

ปารชาต ชมสาย ณ อยธยา. (2550). เรยนรภาษาฝรงเศส ฉบบสมบรณ. กรงเทพฯ : เฉลมนจ.

เอกสารอางอง

Capelle, G. & Menand, R. (2009). Le nouveau taxi 1 Méthode de

français. Paris : Hachette.

Miquel, C. (2009). Vite et Bien 1 Méthode rapide pour adultes.

Baume-les Dames : Cle International.

เวบไซตรปภาพ

รปภาพ เวบไซต

Nejron. (2013). Horloge.

Retrieved May 17, 2013, from

fr123:http://fr.123rf.com/photo_3

985302_vieille-horloge-

ancienne.html

แบบฝกหดทายบท

I จงบอกเวลาตอไปนทงแบบเปนทางการและไมเปนทางการ

1.11h30 = ___________________

2.12h = ___________________

3.7h45 = ___________________

4.4h55 = ___________________

5.21h15 = ___________________

แบบฝกหดทายบท

IIจงเตม Quel , Quelle, Quels หรอ Quelles

1.____________est votre adresse?

2.____________ vêtement?

3.____________ couleur?

4.____________ est votre numéro de téléphone?

5.____________ sont les réunions importantes?

top related