bÁo cÁo tỰ ĐÁnh giÁ - tân tạo universityqa.ttu.edu.vn/docs/bo_tieu_chuan/tdg_fn.pdf · 1...
Post on 21-Feb-2020
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING
TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÂN TẠO/TAN TAO UNIVERSITY
BÁO CÁO TỰ ĐÁNH GIÁ
SELF – ASSESSMENT REPORT
(Để đăng ký kiểm định chất lượng giáo dục/
For educational accreditation)
Long An, tháng 8 năm 2016
2
Mục lục
PHẦN I. ĐẶT VẤN ĐỀ ..................................................................................................................... 7
SECTION I. INTRODUCTION ......................................................................................................... 7
PHẦN II./ TỔNG QUAN/ SECTION II. OVERVIEW ................................................................... 12
PHẦN III. TỰ ĐÁNH GIÁ CỦA TTU/ SECTION III: TTU SELF-ASSESSMENT REPORT ..... 21
Tiêu chuẩn 1: Sứ mạng và mục tiêu của TTU .............................................................................. 21
Standard 1: Mission and target of TTU ....................................................................................... 21
1.1. Mở đầu/ Introduction ......................................................................................................... 21
1.2. Tầm nhìn/ Vision ............................................................................................................... 21
1.3. Sứ mạng/ Mission .............................................................................................................. 21
Tiêu chí 1.1./ Criterion 1.1. ....................................................................................................... 22
Tiêu chí 1.2./ Criterion 1.2. ....................................................................................................... 29
Tiêu chuẩn 2. Tổ chức và quản lý ................................................................................................. 34
Criteria 2. Organization and Management .................................................................................... 35
Tiêu chí 2.1./ Criterion 2.1. ....................................................................................................... 35
Tiêu chí 2.2./ Criterion 2.2. ....................................................................................................... 39
Tiêu chí 2.3./ Criterion 2.3. ....................................................................................................... 42
Tiêu chí 2.4./ Criterion 2.4. ....................................................................................................... 44
Tiêu chí 2.5./ Criterion 2.5. ....................................................................................................... 44
Tiêu chí 2.6./ Criterion 2.6. ....................................................................................................... 46
Tiêu chí 2.7./ Criterion 2.7. ....................................................................................................... 49
Tiêu chuẩn 3: Chương trình đào tạo/ Standard 3: Curriculum ..................................................... 51
Tiêu chí 3.1./ Criterion 3.1. ....................................................................................................... 51
Tiêu chí 3.2./ Criterion 3.2. ....................................................................................................... 55
Tiêu chí 3.3./ Criterion 3.3. ....................................................................................................... 59
Tiêu chí 3.4./ Criterion 3.4. ....................................................................................................... 62
Tiêu chí 3.5./ Criterion 3.5. ....................................................................................................... 64
Tiêu chí 3.6./ Criteria 3.6. ......................................................................................................... 67
Tiêu chuẩn 4: Hoạt động đào tạo/ Standard 4: Training activity .................................................. 71
Tiêu chí 4.1./ Criterion 4.1. ....................................................................................................... 71
Tiêu chí 4.2./ Criterion 4.2. ....................................................................................................... 77
Tiêu chí 4.3./ Criterion 4.3. ....................................................................................................... 79
3
Tiêu chí 4.4./ Criterion 4.4. ....................................................................................................... 84
Tiêu chí 4.5./ Criterion 4.5. ....................................................................................................... 87
Tiêu chí 4.6./ Criterion 4.6. ....................................................................................................... 89
Tiêu chí 4.7./ Criterion 4.7. ....................................................................................................... 92
Tiêu chuẩn 5: Đội ngũ CBQL, GV và NV.................................................................................... 96
Standard 5: Managerial personnel, faculty and staff .................................................................... 96
Tiêu chí 5.1./Criterion 5.1 ......................................................................................................... 96
Tiêu chí 5.2./Criterion 5.2 ....................................................................................................... 100
Tiêu chí 5.3./Criterion 5.3 ....................................................................................................... 102
Tiêu chí 5.4./Criteria 5.4 ......................................................................................................... 104
Tiêu chí 5.5/Criteria 5.5 .......................................................................................................... 106
Tiêu chí 5.6./Criteria 5.6 ......................................................................................................... 108
Tiêu chí 5.7./Criterion 5.7 ....................................................................................................... 110
Tiêu chí 5.8./Criterion 5.8 ....................................................................................................... 111
Tiêu chuẩn 6: Người học ............................................................................................................ 113
Standard 6: Learners ................................................................................................................... 113
Tiêu chí 6.1/Criterion 6.1. ....................................................................................................... 113
Tiêu chí 6.2./ Criterion 6.2 ...................................................................................................... 116
Tiêu chí 6.3./Criterion 6.3 ....................................................................................................... 120
Tiêu chí 6.4./ Criterion 6.4 ...................................................................................................... 122
Tiêu chí 6.5./ Criterion 6.5 ...................................................................................................... 123
Tiêu chí 6.6./ Criterion 6.6 ...................................................................................................... 126
Tiêu chí 6.7./ Criterion 6.7 ...................................................................................................... 129
Tiêu chí 6.8./ Criterion 6.8 ...................................................................................................... 133
Tiêu chí 6.9./ Criterion 6.9 ...................................................................................................... 135
Tiêu chuẩn 7: NCKH, ứng dụng, phát triển và chuyển giao công nghệ ..................................... 138
Standard 7: Research, application, development and technology transfer ................................. 138
Tiêu chí 7.1./ Criterion 7.1 ...................................................................................................... 139
Tiêu chí 7.2./ Criterion 7.2 ...................................................................................................... 144
Tiêu chí 7.3./ Criterion 7.3 ...................................................................................................... 146
Tiêu chí 7.4./ Criterion 7.4 ...................................................................................................... 147
Tiêu chí 7.5./ Criterion 7.5. ..................................................................................................... 150
Tiêu chí 7.6./ Criterion 7.6 ...................................................................................................... 153
4
Tiêu chí 7.7./ Criterion 7.7 ...................................................................................................... 156
Tiêu chuẩn 8: Hoạt động hợp tác quốc tế ................................................................................... 158
Standard 8: International cooperation ......................................................................................... 158
Tiêu chí 8.1./ Criterion 8.1 ...................................................................................................... 159
Tiêu chí 8.2./ Criterion 8.2 ...................................................................................................... 161
Tiêu chí 8.3./ Criterion 8.3 ...................................................................................................... 164
Tiêu chuẩn 9:Thư viện, trang thiết bị học tập và cơ sở vật chất khác......................................... 169
Standard 9: Library, equipment and other facilities .................................................................... 169
Tiêu chí 9.1./Criterion 9.1 ....................................................................................................... 170
Tiêu chí 9.2./Criterion 9.2 ....................................................................................................... 174
Tiêu chí 9.3./Criterion 9.3 ....................................................................................................... 178
Tiêu chí 9.4./Criterion 9.4 ....................................................................................................... 179
Tiêu chí 9.5./Criterion 9.5 ....................................................................................................... 182
Tiêu chí 9.6./Criterion 9.6 ....................................................................................................... 184
Tiêu chí 9.7./Criterion 9.7 ....................................................................................................... 185
Tiêu chí 9.8./Criterion 9.8 ....................................................................................................... 187
Tiêu chí 9.9./Criterion 9.9 ....................................................................................................... 188
Tiêu chuẩn 10: Tài chính và quản lý tài chính/Standard 10: Finance and financial management191
Tiêu chí 10.1./Criterion 10.1 ................................................................................................... 191
Tiêu chí 10.2./Criterion 10.2 ................................................................................................... 194
Tiêu chí 10.3/Criterion 10.3 .................................................................................................... 196
PHẦN IV: KẾT LUẬN .................................................................................................................. 200
PART IV: CONCLUSION ............................................................................................................. 200
Phụ lục 3: Danh mục minh chứng/Appendix 3: List of evidence ............................................... 229
5
DANH MỤC CHỮ VIẾT TẮT/ ABBREVIATION
BCTĐG ………………………………Báo cáo tự đánh giá/ Self-assessment Report
BCH ………………………………………… .Ban chấp hành/ Executive Commitee
BGH …………………………………………… ...Ban giám hiệu/ Board of Trustees
CBQL …………………………………………......Cán bộ quản lý/ Managerial staff
CGCN ………………………………Chuyển giao công nghệ/ Techonology transfer
CNTT-TT …........Công nghệ thông tin và truyền thông/ Information techonology
and Communication
CSVC …………………………………………………Cơ sở vật chất/ Infrastructure
CTĐT ……………………………………………Chương trình đào tạo/ Curriculum
CTGD …………………………………Chương trình giảng dạy/ Teaching program
ĐH ………………………………………………………………Đại học/ University
SĐH …………………………………………………………Sau đại học/ Graduate
GD-ĐT ………………………………Giáo dục và đào tạo/ Education and Training
GS/PGS ………………………Giáo sư/Phó Giáo sư/ Professor/ Associate Professor
GV ……………………………Giảng viên/ Faculty (Teacher/University Lecturer)
HĐ ……………………………………………………………Hội đồng/ Committee
HĐKHĐT ………Hội đồng khoa học và đào tạo/ Science and education Committee
HĐTĐG …………………………Hội đồng Tự đánh giá/ Self-Assessment Committee
KHCN ……………………………Khoa học và công nghệ/ Science and technology
KT-XH ………………………………………….Kinh tế-Xã hội/ Socio-Economic
MC ………………………………………………………….Minh chứng/ Evidence
NCKH …………………………………......Nghiên cứu khoa học/ Science research
NCS ……………………………………………………Nghiên cứu sinh/ Researcher
ĐBCLD&H ……………Đảm bảo chất lượng dạy học./ Teaching Quality Assurance
6
QHQT ………………………………..Quan hệ quốc tế/ International Relationship
QLKH ……………………………………Quản lý khoa học/ Science Management
SHTT ………………………………………….Sở hữu trí tuệ/ Intellectual Property
SV ………………………………………………………….....…...Sinh viên/ Student
TC …………………………………………………………….Tiêu chuẩn/ Standard
TDTT …………………………………………..Thể dục thể thao/ Sport and Fitness
TĐG ……………………………………………………Tự đánh giá/ Self-assessment
ThS ……………………………………………......………………….Thạc sĩ/ Master
TS ……………………………………………………………………Tiến sĩ/ Doctor
TSKH …………………………………………..Tiến sĩ khoa học/ Doctor of Science
TTU …………………………………………...Đại học Tân Tạo/ Tan Tao University
7
PHẦN I. ĐẶT VẤN ĐỀ
SECTION I. INTRODUCTION
Dự án Đại học Tân Tạo (TTU) được bắt đầu từ năm 2006 của những nhà sáng
lập Việt Nam và Hoa Kỳ có tâm huyết với sự nghiệp giáo dục đại học Việt Nam./
Tan Tao University (TTU) project has been launched since 2006 by the Vietnamese
and American founders who are dedicated to the higher education in Vietnam.
Sau 04 năm chuẩn bị về cơ sở vật chất và cơ sở học thuật theo mô hình khai
phóng Hoa Kỳ (American liberal arts) với sự cố vấn của các giáo sư hàng đầu của
Hoa Kỳ, đến năm 2010, TTU chính thức được Thủ tướng Chính phủ cho phép thành
lập, giảng dạy bằng tiếng Anh, theo chương trình của Đại học Rice./ After four years
of preparation of physical infrastructure and academic resources in the model of
American liberal arts education and with the advice of the leading American
professors, TTU officially obtained the Prime Minister„s approval for its
establishment and offer programs taught in English following the curriculum of Rice
University.
Qua 6 năm hoạt động với kết quả 100% sinh viên khoá đầu tiên tốt nghiệp vào
năm 2015 có việc làm với mức lương tháng từ 8 triệu – 20 triệu đồng, gấp nhiều lần
so với lương của sinh viên tốt nghiệp các trường đại học khác (Theo Job.com), đã
khẳng định TTU đã và đang đi đúng hướng theo đuổi mục tiêu trở thành Trường Đại
học phi lợi nhuận theo mô hình khai phóng Hoa Kỳ đạt tiêu chuẩn chất lượng cao
trong đào tạo./ Over the past six years of operation, all the first term graduates of
TTU in 2015 have been employed with a monthly salary, much higher than those
from other universities (according to Job.com), of VND 8 million to VND 20 million.
It shows that TTU has embarked on the right path to become a non-profit university
modelled after an American liberal arts university that provides high quality
education and training.
Thực hiện kiểm định để nhằm mục đích ngày càng nâng cao chất lượng giáo
dục đào tạo nhằm thu hút sinh viên có chất lượng và đảm bảo sự phát triển bền vững
của TTU trong tương lai./ TTU carries out the accreditation procedures in order to
improve training and educational quality to attract quality students and maintain
sustainable development of TTU in the future.
Đây là lần đầu tiên, TTU thực hiện Báo cáo tự đánh giá (TĐG)./ This is the
first time TTU has conducted a Self-assessment Report.
8
TTU dựa trên các tiêu chí kiểm định, đối chiếu, so sánh với thực tế trên mọi
các lĩnh vực hoạt động của mình, xem xét một cách hệ thống và toàn diện tất cả các
mặt đào tạo (ĐT), nghiên cứu khoa học (NCKH), chuyển giao công nghệ (CGCN),
hợp tác quốc tế (HTQT), và các nguồn lực (con người, cơ sở vật chất),...; từ đó phân
tích, đánh giá tìm ra những điểm mạnh, điểm tồn tại và đề ra các kế hoạch hành động
khắc phục tồn tại, phát huy cao nhất các điểm mạnh nhằm giữ vững và nâng cao chất
lượng ĐT của TTU./ On the basis on the accreditation criterion, examination, and
comparison to the actual situation in all fields of operation, comprehensive and
systematic examination of all training areas, scientific research, technology transfer,
international cooperation, and resources (human, infrastructure),..., TTU has
carried out analysis and evaluation to identify strengths and weaknesses, and
thereby has proposed action plans to remedy weaknesses and best bring into play
strengths to maintain and enhance training quality of TTU.
Thực hiện chủ trương kiểm định chất lượng giáo dục đại học (GDĐH) của Bộ
Giáo dục và Đào tạo (GD & ĐT), TTU đã triển khai TĐG cấp cơ sở theo bộ tiêu
chuẩn kiểm định chất lượng GD của Bộ GD&ĐT được ban hành theo quyết định số
65/2007/QĐ-BGDĐT ngày 01/11/2007 và các văn bản hướng dẫn khác./ In
accordance with the regulation on the higher education accreditation of the Ministry
of Education and Training, TTU has carried out the local level self-assessment
according to the standards for education accreditation of MOET provided in
Decision No. 65/2007/QD-BGDDT dated November 01, 2007 and other guide line
instruction documents.
TTU tiến hành TĐG lần này với mục đích:/ TTU implements this Self-assessment
Report with the following purposes:
1. Đánh giá thực trạng về các nguồn lực, chất lượng toàn bộ hoạt động trong
TTU theo các tiêu chuẩn đánh giá chất lượng của Bộ GD&ĐT, trong đó có phân tích,
so sánh, giải thích để chỉ ra các điểm mạnh, tồn tại, nguyên nhân và đề xuất chương
trình hành động khắc phục trong thời gian tới;/ Evaluation of the actual situation of
resources, quality of all TTU‟s operations according to the quality assessment
standards of MOET, including analysis, comparison, explanation to identify
strengths, weaknesses, causes, and proposals of action plan to remedy in the coming
time;
2. Xây dựng văn hóa TTU với tiêu chí đặt chất lượng đào tạo theo mô hình đại
học khai phóng Hoa Kỳ lên hàng đầu với sự tham gia tích cực và sự nhận thức đúng
đắn của toàn thể cán bộ quản lý (CBQL), giảng viên (GV), nhân viên (NV) và sinh
viên (SV) về công tác đảm bảo chất lượng (ĐBCL);/ Development of TTU culture
9
with the criteria based on quality in the model of American liberal arts education
first and with active participation and proper awareness of all managerial staff,
faculty, staff and students about the Quality Assurance.
3. Khẳng định tính tự chủ và tự chịu trách nhiệm của từng Khoa, từng Phòng-
Ban, từng cá nhân theo chức năng, nhiệm vụ được giao, phù hợp với tầm nhìn, sứ
mạng và mục tiêu của Trường đã đặt ra;/ Asserting autonomy and accountability of
each School, Department, and individual on the assigned functions and tasks, in
accordance with the vision, mission and target set by the University;
4. Mục tiêu đặt ra: Phải được công nhận đạt tiêu chuẩn chất lượng của Bộ
GD&ĐT, song song đồng thời chuẩn bị mọi điều kiện để TTU tham gia đăng ký
kiểm định của hệ thống giáo dục Hoa Kỳ./ Set target: Being recognized to meet all
quality standards of MOET, and in parallel, preparation of all necessary conditions
for TTU to participate in the U.S. accreditation processs.
Báo cáo TĐG này được thực hiện theo Kế hoạch TĐG cấp cơ sở ĐT năm 2015
-2016 và được Hội đồng TĐG TTU thông qua với các nội dung công việc và thành
phần tham gia như sau:/ This Self-assessment Report has been implemented in
accordance with the local-level Self-assessment Plan for the academic year 2015-
2016 and has been approved by the Self-assessment Committee with the following
contents and paticipants:
(i) Về thu thập minh chứng (MC) và lưu trữ MC: Đây là một nhiệm vụ
quan trọng quyết định kết quả của TĐG, do vậy sẽ phải được thực hiện một cách vô
cùng khoa học. Công việc này đã được TTU xác định ngay từ ngày đầu thành lập
trường, đặc biệt là công tác đào tạo; tài liệu, chương trình giảng dạy đã được lưu trữ
theo hệ thống một cách khoa học không những đảm bảo cho công tác kiểm định mà
còn phục vụ cho công tác đào tạo, nghiên cứu hàng ngày. Riêng các minh chứng về
các hoạt động của TTU nói chung và của sinh viên (SV) nói riêng đã được tổ chức
thực hiện vô cùng phong phú, sôi động, MC đều đã được lưu trữ đầy đủ, tuy nhiên
do dung lượng các hình ảnh và các Video lớn cần được sắp xếp lại có hệ thống theo
thời gian và thực hiện ứng dụng công nghệ IT và số hoá để có thể dễ dàng truy cập
các hình ảnh; các MC đã và sẽ lần lượt được scan và lưu thành từng chuyên mục và
thực hiện đưa lên hệ thống dữ liệu KĐCL để giúp cho người đọc có thể tham khảo
dễ dàng và nhanh chóng./ Regarding the collection and storage of evidences: This is
an important task that determines the result of the self-assessment, therefore, it shall
be implemented in a scientific way. This work has been identified since the early
days of its foundation, especially in training activities; documents and curricula
have been systematically and scientifically stored not only to secure the
accreditation process but also to serve the daily training and research activitie. The
evidences of TTU‟s opeartions in general and of students in particular have been
10
abundantly and dynamically collected, the evidences have been Fully archived,
however, the large size of images and videos requires systematic storage by date,
digitalized and IT applications to be implemented for easy access; the evidences
have been gradually scanned and stored in specific modules and updated to the
accreditation database for fast access and easy reference.
(ii) Viết Báo cáo TĐG: 06 Nhóm công tác dưới sự điều hành của Nhóm
trưởng chịu trách nhiệm viết Báo cáo TĐG dựa trên MC và Cơ sở dữ liệu được cung
cấp bởi các đơn vị; đồng thời các Nhóm có thể phỏng vấn các đơn vị nhằm làm rõ
hơn thực trạng các mảng công tác trong Trường, trong suốt quá trình viết BCTĐG./
Preparation of Self-assessment Report: 06 working groups, the Leader of each
group will be responsible to prepare the Self-assessment Report based on evidences
and database provided by the units; Concurrently, the groups can interview the units
to clarify the actual situation of different parts of the university‟s operations
throughout the preparation of the Self-assessment Report.
(iii) Phản biện, hiệu chỉnh, bổ sung bản thảo BCTĐG: Dựa trên sự phản biện
và góp ý, các nhóm có trách nhiệm xem xét, điều chỉnh, bổ sung vào các phần mô tả,
điểm mạnh, tồn tại và kế hoạch cải thiện của từng tiêu chí ứng với hoạt động của đơn
vị./ Counter arguments, amendment, supplement of the draft Self-assessment Report:
Based on the counter arguments and comments, the groups will be responsible to
consider, amend, supplement the descriptions, strengths, weaknesses and plans of
each criteria in line with the activities of the units.
(iv) Hiệu chỉnh và biên tập BCTĐG sau ý kiến góp ý: Ban thư ký thực hiện
dưới sự chỉ đạo của Phó chủ tịch thường trực HĐTĐG./ Amendment and editing of
the Self-assessment Report after collecting opinions: The Secretariat will carry out
the task under the direction of Standing Vice Chair of the Self-assessment
Committee.
(v) Góp ý lần cuối: Ban giám hiệu và lãnh đạo các đơn vị./ Final feedback:
The Board of Trustees and heads of departments and divisions.
(vi) TĐG: Hôi đồng TĐG do Hiệu trưởng - Chủ tịch tổ chức họp và đánh giá
BCTĐG./ Sefl-assessment: The Self-assessment Committee meeting will be chaired
by the Provost – President for evaluation of the Self-assessment Report.
Sau khi Hội đồng TĐG thống nhất, kết quả đánh giá sẽ tiếp tục thực hiện quy
trình đánh giá ngoài./ After approval of the Self-assessment Committee, the self-
assessment results will continue to be implemented according to the external self-
assessment procedures.
Qua hoạt động TĐG lần này, TTU đã tổng hợp, ghi nhận được những thành
tựu, kết quả đã đạt được trong 5 năm xây dựng và phát triển Trường giai đoạn 2011-
11
2016 vừa qua, đồng thời cũng phát hiện những tồn tại nội tại, từ đó hoạch định
chương trình hành động trong 5 năm tới 2016-2021 để khắc phục hạn chế, đảm bảo
cho chất lượng giáo dục đào tạo của TTU đạt mục tiêu chất lượng của một trường đại
học khai phóng mô hình của Hoa Kỳ, góp phần nâng cao chất lượng giáo dục đào tạo
đại học của Việt Nam và tham gia vào quá trình hội nhập giáo dục đại học (GDĐH)
trong khu vực và thế giới; đồng thời hoạt động TĐG cũng góp phần thúc đẩy phát
triển văn hóa chất lượng trong đội ngũ CB-GV-NV và SV trong Trường, góp phần
hình thành văn hoá chất lượng trong TTU./ Through the self-assessment, TTU has
summarized and recognized achievements and results over the past five years of its
establishment and development from 2011 to 2016; At the same time, it has identified
the existing weaknesses, thereby, to formulate an action program for the next five
years of 2016 – 2011 to remedy weaknesses and ensure the educational and training
quality of TTU in the model of American liberal arts education, contributing to
improve quality of Vietnamese higher education towards the regional and
international intergration of higher education; the self-assessment also contributes
to promote the quality culture for staff, faculty and students in the Unviersity,
contributing to form the quality culture of TTU.
12
PHẦN II./ TỔNG QUAN/ SECTION II. OVERVIEW
CƠ SỞ DỮ LIỆU KIỂM ĐỊNH CHẤT LƢỢNG GD
1. Tên trƣờng: Tiếng Việt/University’s name in Vietnamese: TTU
Tiếng Anh/ In English language: Tan Tao University
2. Tên viết tắt của trƣờng: Tiếng Việt/ Abbreviated name in Vietnamese: TTU
Tiếng Anh/ In English language: TTU
3. Tên trƣớc đây (nếu có)/ Precedent name (if any): Không có (N/A)
4. Cơ quan chủ quản của trƣờng/ The managing organization: Bộ Giáo dục và
Đào tạo./ Ministry of Education and Training
5. Địa chỉ của trƣờng: TP E.City Tân Đức – Huyện Đức Hòa – Tỉnh Long An/
Address: Tan Duc E.City – Duc Hoa District – Long An Province
Thông tin liên hệ/ Contact: Điện thoại/ Tel: (072) 377 5995; Số fax/ Fax: (072)
376 9208
E-mail: info@ttu.edu.vn ; Website: ttu.edu.vn
6. Năm thành lập trƣờng/ Year of establishment: 2010
7. Thời gian bắt đầu tuyển sinh đào tạo (ĐT) khóa 1/ The first enrollment
year: 2011 (năm học 2011-2012/ academic year 2011 - 2012)
8. Thời gian cấp bằng tốt nghiệp cho khoá 1/ Time of granting degrees to the
first term graduates: Tháng 10/2015 (October, 2015)
Công lập/Public Bán công/Semi-public Dân lập/non-state
Tư thục/Private x
Loại hình khác: không có (Other: N/A)
9. Khái quát về lịch sử phát triển TTU:/ Overview of TTU history
TTU được thành lập theo Quyết định số: 2154/QĐ-TTg, ngày 25 tháng 11
năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ. Sau 5 năm thành lập và đi vào hoạt động, TTU
đã tuyển sinh ĐH hệ chính quy được 5 khóa với 11 chuyên ngành, SV khóa 1 đã tốt
nghiệp ra trường vào tháng 10 năm 2015./ TTU has been established according to
the Prime Minister „s Decision No. 2154/QD-TTg on November 25, 2010. TTU has
enrolled students for five academic years in 11 majors, and its first students
graduated in October 2015.
13
TTU đã được sáng lập bởi Bà Đặng Thị Hoàng Yến, Tập đoàn Tân Tạo cùng
với các giáo sư nổi tiếng của Hoa Kỳ với cơ sở vật chất được quy hoạch đồng bộ trên
diện tích 103 ha bởi Công ty Morris Architects (Hoa Kỳ); có Quy chế Tổ chức và
hoạt động của một ĐH tư thục, phi lợi nhuận theo mô hình và tiêu chuẩn của một đại
học khai phóng Hoa Kỳ tuân thủ theo Quy định của Bộ GD&ĐT./ TTU has been
founded by Mme. Dang Thi Hoang Yen, Tan Tao Group and renowned American
professors with synchronous and modern infrastructure facilities planned by the
Morris Architects (USA) on the area of 103 ha; TTU operates in accorance with the
Regulation on Organization and Operation of a non-profit private university in the
model of American liberal arts education in accordance with the regulations of
MOET.
TTU có đội ngũ các nhà sáng lập, Hội đồng học thuật giàu kinh nghiệm, là các
nhà khoa học, các nhà quản lý GD nổi tiếng của Hoa Kỳ; Trường có mối quan hệ
hợp tác với các trường ĐH đứng trong TOP 10 của đại học Hoa Kỳ như đại học
Rice, Duke; đứng đầu của Hàn quốc như đại học Wonsei và Konkuk./ The Founders
and members of the Academic Committee of TTU are renowned U.S. scientists and
education managers; The University has developed relationships with the TOP 10
American universities such as: Rice University, Duke University, and leading South
Korean universities such as Wonsei University and Konkuk University.
Từ ngày thành lập đến nay, TTU cũng nằm trong tình trạng chung của hệ
thống GDĐH Việt Nam, đã trải qua nhiều khó khăn, trở ngại do sự thiếu các hành
lang pháp lý, sự quản lý hành chính nặng nề, thiếu quyền tự chủ của lĩnh vực GDĐH
Việt Nam. Tuy vậy, dưới sự lãnh đạo của Hội đồng nhà trường, tập thể lãnh đạo,
CBVC và SV đã phấn đấu, nỗ lực không ngừng thực hiện tốt sứ mạng, tầm nhìn,
mục tiêu đã được đặt ra ngay từ đầu./ In the common situation of the Vietnamese
education system, since its foundation, TTU has faced many difficulties and
obstacles due to the lack of legal framework, complex administration procedures,
absence of autonomy in Vietnamese higher education. However, under the
leadership of the University Committee, leaders, staff and students have dedicated
endless efforts to achieve the mission, vision, and targets set out at the beginning.
Công tác tổ chức và quản lý TTU vừa áp dụng mô hình khai phóng của ĐH
tiên tiến Hoa Kỳ, vừa đảm bảo thực hiện theo quy định Điều lệ trường ĐH, các quy
định của Bộ GD&ĐT và Pháp luật của Nhà nước./ The organization and
management of TTU adopts the advanced American liberal arts education model,
and ensures the implementation of the University‟s Charter, the regulations of
MOET and the State Law.
14
TTU được thiết kế và xây dựng bằng tài trợ của các nhà sáng lập trên diện tích
giai đoạn 1 là 43 hecta với cảnh quan thoáng mát, rộng rãi, môi trường xanh-sạch-
đẹp, cơ sở hạ tầng đã được xây dựng cơ bản khá hiện đại với diện tích lý tưởng của
một trường ĐH để phát triển lâu dài, bền vững./ TTU has been designed and built
thanks to the donation of the founders, in the first phase, on 43 ha area with spacious
landscape, green -clean-beautiful enviroment, modern infrastructure over an ideal
area for a long-term and sustainable development of the University.
Cơ sở vật chất đã và đang được các nhà sáng lập tiếp tục tài trợ xây dựng
khang trang, đạt tiêu chuẩn của một đại học Khai phóng Hoa Kỳ với nhiều hạng
mục, có đầy đủ các khu chức năng để phục vụ cho việc giảng dạy, học tập, nghiên
cứu (NC), ăn ở, sinh hoạt, giải trí và các hoạt động văn thể mỹ./ The facilities have
been continuosly funded by the founders, spaciously developed to meet with the
standards of an American liberal arts university with sufficient functional areas for
teaching, learning, research, accommodation, entertainment and other cultural
activities.
Trang thiết bị dạy-học, phòng thí nghiệm, thư viện được trang bị đầy đủ cho
tất cả các môn học, đã tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình giảng dạy, học tập, NC
của GV và SV toàn trường./ Equipment for teaching, learning, laboratories, and
library have been fully equipped in all departments, which has provided support for
the teaching, learning, and research activities of faculty and students of the
University.
Thư viện, phòng học, giảng đường, phòng thí nghiệm, cơ sở thực hành cho SV
ngành Y, … được đầu tư vượt chỉ tiêu và đáp ứng kịp thời nhu cầu cho hoạt động
dạy-học, NCKH theo quy mô tuyển sinh hàng năm./ Library, classrooms, lecture
halls, laboratories, medical practice facilities for students of School of Medicine, ...
have been exceesively invested, meeting the needs of teaching, learning, scientific
research in line with the university‟s annual enrollment quota.
Công tác tài chính đảm bảo tốt, kịp thời cho mọi hoạt động của TTU./
Financial activities have been well implemented to timely meet the needs of TTU.
Đội ngũ CBQL, GV khá đầy đủ, đa số có học vị tiến sĩ, được ĐT từ nước
ngoài, giảng dạy tốt bằng tiếng Anh, có nhiều kinh nghiệm và có nhiều công trình
NCKH trong nước và quốc tế./ The university has the sufficient number of
managerial staff, faculty, most of them earned PhD degrees from foreign
universities, have the capacity to teach in English and have acquired great
experience and international and domestic scientific research works.
15
Chương trình ĐT được xây dựng dựa trên nền tảng đào tạo của mô hình đại
học Khai phóng Hoa Kỳ của đại học Rice, Duke, Chicago./ Curricula is built based
on American liberal arts education of Rice University, Duke University, and Chicago
University.
SV được tuyển vào với điểm chuẩn khá cao và phải vượt qua các đợt phỏng
vấn./ TTU admits students who have a high score of the nationwide university
entrance exam and pass the interviews.
Student‟s admission requires a relative high score of the nationwide university
entrance exam and passed the interviews.
TTU đào tạo bằng tiếng Anh với tiêu chuẩn ra trường phải đạt 600 điểm
TOEFL hoặc tương đương như yêu cầu tốt nghiệp của Đại học Rice và Duke đối với
sinh viên Quốc tế; Chỉ những SV đạt được tiếng Anh 500 điểm TOEFL hoặc tương
đương cho khoa Kỹ Thuật và 520 điểm cho các khoa khác mới chính thức được vào
học chuyên ngành. Riêng khoa Y được ĐT bằng song ngữ (Anh-Việt) để đáp ứng
nhu cầu phục vụ bệnh nhân Việt Nam và đảm bảo hoạt động nghiên cứu, kịp thời cập
nhật thông tin Quốc tế. / TTU provides courses in English and requires its graduates
to achieve a TOEFL score of 600 or equivalent similar to the graduation
requirements adopted by Rice University and Duke University for international
students; the School of Engineering of TTU will accept students with a TOEFL score
of 500 or equivalent to continue their specialized area of study, and a TOEFL score
of 520 for other schools. The School of Medicine offers courses in both Vietnamese
and English (bilingualism) to meet the needs of Vietnamese patients and ensure
further research activities and update of international medical information.
Chất lượng ĐT là tiêu chí hàng đầu của TTU. 100% SV khóa 1 ra trường đảm
bảo chất lượng (ĐBCL) tốt, tất cả đã có việc làm với tiền lương khá cao so với mặt
bằng chung của các SV tốt nghiệp đại học khác tại Việt Nam./ Training quality is the
top priority of TTU. All of the first-term graduates of TTU have received high
quality training, and they all have obtained jobs with substantial higher salary based
on the salary common ground attained by those from other universities in Vietnam.
Báo cáo TĐG của TTU được thực hiện theo 10 tiêu chuẩn với 61 tiêu chí ban
hành theo thông tư số 37/2012/TT-BGDĐT ngày 30/10/2012 về việc sửa đổi, bổ
sung một số điều của QĐ số 65/2007/QĐ-BGDĐT ngày 01/11/2008 của Bộ trưởng
Bộ GD&ĐT được trình bày chi tiết ở phần sau, bao gồm: Mô tả, Điểm mạnh, Tồn
tại, Kế hoạch hành động và TĐG theo từng tiêu chí, tiêu chuẩn./ TTU's Self-
assessment Report is conducted based on 10 standards comprised of 61 criterion in
16
accordance with Circular No. 37/2012/TT-BGDĐT dated on 30/10/2012 on
amending and supplementing several articles of Decision No. 65/2007/QD-BGDDT
dated on 1/1/2007 by the Minister of Education and Training as specifically provided
below, including: Description, Strength, Weakeness, Action plan and Self-
Assessment in each of criteria and standard.
TTU's Self-assessment Report is conducted based on 10 standards comprised
of 61 criteria in accordance with Circular No. 37/2012/TT-BGDĐT dated on
30/10/2012 on amending and supplementing several articles of Decision No.
65/2007/QD-BGDĐT dated on 1/1/2007 by the Minister of Education and Training
as specifically provided below, including Description, Strength, Weakeness, Action
plan and Self-Assessment in each of criteria and standards.
10. Danh sách cán bộ lãnh đạo chủ chốt của TTU:/ List of TTU key leaders
Các đơn vị
(bộ phận)/
Departments
Họ và tên/
Full name
Chức danh,
học vị, chức vụ/ Title,
position
Điện thoại, email/ phone,
1. Hiệu trƣởng
Chủ tịch HĐQT/
Provost, Chair of the
Board
Đặng Thị
Hoàng Yến
Thạc sỹ, ứng viên Tiến sĩ
Chủ tịch HĐQT
Hiệu trưởng/ Master,
Ph.D candidate,
Chairwoman, Provost
president@ttu.edu.vn
2. Phó Hiệu trưởng/
Vice Provost
Michael
Lộc Phạm
Tiến sĩ, Luật sư
Phụ trách đào tạo, Học
thuật và NC/ Ph. D,
Lawyer, In charge of
training, academy and
research
michael.pham@ttu.edu.vn
0974643447
3. Phó Hiệu trưởng/
Vice Provost
Huỳnh
Hổ
Nhà giáo ưu tú,
Thạc sỹ,
Phó Hiệu trưởng Phụ
trách Tài chánh, CSVC,
đối nội/ Oustanding
teacher merit, Master, In
charge of Finance,
Infrastructure, internal
affairs
0913891137
ho.huynh@ttu.edu.vn
4. Phó Hiệu trưởng/
Vice Provost
Trần Dương
Tiến sĩ
Phụ trách Tuyển sinh,
Truyền thông và Hoạt
động sinh viên/ Ph. D, In
charge of Admission,
Communication and
Student Affairs
0903401618
duong.tran@ttu.edu.vn
5. Các phòng, ban chức năng:/ Departments
17
Các đơn vị
(bộ phận)/
Departments
Họ và tên/
Full name
Chức danh,
học vị, chức vụ/ Title,
position
Điện thoại, email/ phone,
5.1. Phòng Tổ chức-
HC- ĐN/
Department of
Organization –
Administration –
External Affairs
Nguyễn Thị
Kim Châu
Trưởng phòng,
Cử nhân/ Head, Bachelor
0918736850
chau.nguyen@ttu.edu.vn
5.2. Phòng
Đào Tạo -KĐCL/
Department of
Traning –
Accreditation
Bùi Văn Năm
Jonathan
Lankford
TP. Đào Tạo & Phụ
trách KĐCL -Tiến sỹ/
Registrar & In charge of
accreditation – Ph. D
Phó TP ĐT- Thạc sỹ/
Associate Registrar –
Master
0918813457 nam.bui@ttu.edu.vn
0972853007 jonathan.lankford@ttu.edu.vn
5.3. Phòng
Tuyển sinh/
Department of
Admission
Trần
Dương
Phó HT kiêm Trưởng
phòng TS
Tiến sĩ/ Associate Provost
cum Head, Ph. D
0903401618
duong.tran@ttu.edu.vn
5.4. Phòng Tài chính
Kế toán/
Department of
Finance and
Accounting
Trần Nguyễn
Cẩm Tú
Kế toán trưởng,
Cử nhân/ Chief
Accountant, Bachelor
0902311009
tu.tran@ttu.edu.vn
5.5. Phòng PR-
Truyền thông/
Department of
Communication and
PR
Trần
Dương
Giám đốc,
Tiến sỹ/ Director, Ph. D
0903401618
duong.tran@ttu.edu.vn
5.6. Phòng
Sinh viên vụ/
Department of Student
Affairs
Dương Hoài
An
Phó giám đốc
Cử nhân/ Vice director,
Bacholor
0916518895
an.duong@ttu.edu.vn
5.7. Thư viện/ Library
Trương Thị
Hải Âu
Phụ trách TV,
Cử nhân/ Librarian,
Bachelor
0979154347
au.truong@ttu.edu.vn
5.8. Phòng QL CSVC
Thiết bị/
Department of
Infrastructure and
Equipment
Administration
Lê
Thanh Quang Trưởng ban/ Head
0966308309
quang.le@ttu.edu.vn
5.9. Ban Quản lý
KTX/ Dormitory
Administration
department
Trần
Việt An
Trưởng ban,
Cử nhân/ Head, Bachelor
0913790951
an.tran.@ttu.edu.vn
5.10. Phòng IT/ IT
Department
Đoàn Ngọc
Nhật Minh
Trưởng phòng,
Cử nhân/ Head, Bachelor
0913114960
minh.doan@ttu.edu.vn
18
Các đơn vị
(bộ phận)/
Departments
Họ và tên/
Full name
Chức danh,
học vị, chức vụ/ Title,
position
Điện thoại, email/ phone,
6. Các khoa: / School
6.1. Khoa Kinh tế-
QTKD/ School of
Economics and
Business
Administration
Michael
Lộc Phạm
Trưởng khoa,
Tiến sỹ/ Dean, Ph. D 0974643447
michaelloc.pham@ttu.edu.vn
6.2. Khoa
Kỹ thuật/ School
of Engineering
Cao
Tiến Dũng
Phụ trách khoa,
Tiến sỹ/ Coordinator,
Ph. D
0983695166
dung.cao@ttu.edu.vn
6.3. Khoa Ngôn ngữ -
Nhân Văn/ School
of Language-
Humanity
Đặng
Thành Nhơn
Phụ trách khoa,
Thạc sỹ/ Coordinator,
M. A.
0917252427
nhon.dang@ttu.edu.vn
6.4. Khoa
CNSH/
School of Biological
Techonology
Nguyễn
Đình Trường
Phụ trách khoa,
Tiến sỹ/ Coordinator ,
Ph. D
0909002808
truong.nguyen@ttu.edu.vn
6.5. Khoa Y/
School of Medicine
Bùi Duy Tâm
Phạm Hùng
Vân
Trưởng khoa
GS.TS. Y khoa/
Dean,
Prof. Ph.D in Medicine
Phó Trưởng khoa
TS.BS. Y khoa/
Vice Dean,
Ph.D in Medicine
tam.bui@ttu.edu.vn
0903698920
van.pham@ttu.edu.vn
19
11. Cơ cấu tổ chức hành chính của TTU/ TTU Administrative Organization
structure
HỘI ĐỒNG
ĐẠI HỌC/ University
Committee
HIỆU
TRƢỞNG/
PROVOST
HỘI ĐỒNG
KH & ĐT/ ACADEMIC &
TRAINING COMMITTEE
PHÓ
HIỆU TRƢỞNG/
VICE PROVOST
PHÓ
HIỆU TRƢỞNG/
VICE PROVOST
PHÓ
HIỆU TRƢỞNG/
VICE PROVOST
Phòng/ Department Phòng/ Department
Phòng/
Department Các khoa/
School
Thƣ
QL Tài TC IT Tuyển Truyền Sinh ĐÀO
Y
Medicine
viện/
Library
CS Chính NS
Sinh
Admission
Thông
Communication
viên vụ/
Student
Affairs TẠO
CNSH/
Bio Techonology
VC & & &
NV&NN/
Language &
Humanity
Thiết Kế Hành
Ký
túc xá
Dorm KĐ
KT-QTKD/
Economics &
Business
Administration
bị/
Infrastructure and
Equipment
Administration
Toán
Finance
and
Accounting
Chính/
Organization,
Human resources
and Administration
CLGD
Training &
Accreditation
KỸ THUẬT
/ Engineering
20
12. Các ngành/ chuyên ngành ĐT (còn gọi là chương trình ĐT):/ Disciplines
(Training programs)
12.1. Số lượng ngành ĐT ĐH: 11/ Number of disciplines: 11
12.2. Các chuyên ngành ĐT:/ Majors:
a) Khoa Kinh tế-QTKD: Tài chính-Kế toán; Ngân hàng; QTKD; Kinh doanh quốc
tế./ School of Economics – Business Administration: Finance – Accounting; Bank;
Business Administration
b) Khoa kỹ thuật: Điện – Điện tử; Khoa học máy tính; Kỹ thuật công trình xây
dựng./ School of Engineering: Electrical Engineering; Computer Science; Civil
Engineering.
c) Khoa Ngôn ngữ - Nhân văn: Ngôn ngữ Anh./ School of Languages – Humanity:
English
d) Khoa CNSH: CNSH; Sinh học ứng dụng./ School of Biological Techonology:
Biological Techonology; Biological application
đ) Khoa Y: Y đa khoa (Bác sỹ đa khoa)./ School of Medicine: Polyclinic
12.3. Số lượng ngành (chuyên ngành) ĐT khác: Không có./ Number of other majors:
N/a
13. Các loại hình ĐT của TTU: /TTU Training category
Có Không
Chính quy/ Regular x
Không chính quy/ Irregular
Liên kết ĐT với nước ngoài/ Affiliate programs with foreign partner
Liên kết ĐT trong nước/ Affiliate programs with local partner
* Tổng số các khoa ĐT: 5 khoa/ Number of Schools: 5
21
PHẦN III. TỰ ĐÁNH GIÁ CỦA TTU/ SECTION III: TTU SELF-
ASSESSMENT REPORT
Tiêu chuẩn 1: Sứ mạng và mục tiêu của TTU
Standard 1: Mission and target of TTU
1.1. Mở đầu/ Introduction
TTU là trường ĐH tư thục, phi lợi nhuận đầu tiên tại Việt Nam theo mô hình
khai phóng của đại học Hoa kỳ. Trường được xây dựng dựa trên tiêu chí không phân
biệt chủng tộc, màu da, dân tộc hay quốc tịch, các tiêu chí tuyển sinh, chính sách
GD, chế độ học bổng, cho vay, chương trình rèn luyện thể chất hay các chương trình
quản lý của TTU đều được thực hiện trên cơ sở xem xét các yếu tố trên nhằm đảm
bảo xây dựng một trường ĐH theo đúng tiêu chuẩn của đại học Hoa Kỳ và đào tạo
SV ra trường có chất lượng cao./ TTU is the first non-profit private university in
Vietnam in the model of American liberal arts education. At TTU, there is no
discrimination on the ground of race, color, ethnicity, national origin. Admission
criteria, education policies, scholarship requirements, loan programs, physical
training and other management programs of TTU are all carried out on the basis of
the above factors with the aim of developing a US standard university that produces
high quality graduates.
1.2. Tầm nhìn/ Vision
TTU khát khao trở thành một ĐH nổi tiếng trên thế giới, cung cấp nền GD
chất lượng cao, chú ý thực hành trên nền tảng kiến thức đã được học tập và NC, phục
vụ người dân Việt Nam, Đông Nam Á và trên thế giới./ TTU aspires to become a
globally distinguished educational institution, providing excellence in education,
while participating in the advancement of knowledge through research and serving
the people of Vietnam, Southeast Asia, and the world.
1.3. Sứ mạng/ Mission
Với triết lý GD, tiêu chuẩn và thực tiễn dựa trên mô hình GDĐH của Hoa Kỳ,
TTU khuyến khích suy nghĩ độc lập, rèn luyện phẩm chất kiên trì, tôn trọng sự đa
dạng và ngôn ngữ. TTU sẽ ĐT nên những con người có tính sáng tạo, có tư duy
logic, học tập suốt đời, trung thực, có trách nhiệm với đất nước, và có khả năng lãnh
đạo./ With an educational philosophy, standards, and practices based on American
liberal arts model of higher education, Tan Tao University encourages freedom of
22
thought and expression and seeks to foster tolerance and respect for diversity and
dialogue. It aspires to produce individuals committed to creativity and logical
thinking, life-long learning, integrity, civic responsibility, and leadership.
Tiêu chí 1.1./ Criterion 1.1.
Sứ mạng của trường ĐH được xác định phù hợp với chức năng, nhiệm vụ, các
nguồn lực và định hướng phát triển của TTU; phù hợp và gắn kết với chiến lược
phát triển KT-XH của địa phương và cả nước.
The mission of a university is defined in line with its functions, tasks, resources
and development direction; in accordance and in association with the socio-
economic development strategy of localities and the country.
1.1.1. Mô tả:/ Description:
TTU được Thủ tướng Chính phủ cho thành lập theo Quyết định số: 2154/QĐ-
TTg, ngày 25/11/2010 [H1.01.01.01]. Được Bộ GD và ĐT cho tuyển sinh ĐT các mã
ngành theo các QĐ số 784/QĐ-BGDĐT, ngày 25/02/2011 [H1.01.01.02]; QĐ số
2146/QĐ-BGDĐT, ngày 18/6/2013 [H1.01.01.03] và QĐ số 2801/QĐ-BGDĐT,
ngày 01/8/2013 [H1.01.01.04]./ TTU has been established according to Decision No.
2154/QD-TTg, dated 25/11/2010 by the Prime Minister [H1.01.01.01]. TTU has
been approved for enrollment and offering of training programs pursuant to:
Decision No. 784/QĐ-BGDĐT dated 25/02/3011 [H1.01.01.02]; Decision No.
2146/QĐ-BGDĐT dated 18/6/2013 [H1.01.01.03] and Decision No. 2801/QĐ-
BGDĐT dated 1/8/2013 [H1.01.01.04] by MOET.
Việc xác định sứ mạng, tầm nhìn và mục tiêu của TTU có ý nghĩa quan trọng
đặc biệt, quyết định quy mô và chất lượng các hoạt động của TTU trong quá trình
phát triển. Sứ mạng, tầm nhìn và mục tiêu của TTU được xác định một cách có cơ sở
lý luận và thực tiễn, phù hợp với mục tiêu ĐT được quy định tại các văn bản mang
tính pháp lý; bảo đảm sự phù hợp chức năng nhiệm vụ, các nguồn lực; phù hợp và
gắn kết với chiến lược phát triển kinh tế-văn hóa-xã hội của địa phương tỉnh Long
An, khu vực đồng bằng sông Cửu Long, miền Đông Nam bộ và cả nước. Trong quá
trình thực hiện, sứ mạng, tầm nhìn và mục tiêu phát triển đã và sẽ được định kỳ rà
soát, bổ sung, điều chỉnh và được triển khai thực hiện cho phù hợp với nhu cầu phát
triển KT-XH cũng như xu thế phát triển của GD và ĐT Việt Nam và trên thế giới./
The identification of mission, vision and target of TTU is the key to decide the scale
and quality of TTU's operations during its development proccess. TTU's vision and
mission have been identified based on theory and reality: aligned to the education
objectives defined in legal documents; in accordance with the functions, duties and
23
resources; in connection with cutural, socio-economic development strategy of Long
An Province, Mekong Delta, South-East area and the country. During the
implementation, its mission, vision and development target have been and will be
periodically reviewed, supplemented, amended and implemented in accordance with
the socio-economic development needs as well as the education and training
development trend in Vietnam and in the world.
Nhằm hoàn thành sứ mệnh của mình, TTU áp dụng những quy tắc sau:/
In order to fulfill its mission, TTU has adopted the following principles:
(i) Xây dựng khuôn viên ĐH, cơ sở vật chất, và đội ngũ GV tương đương với
những học viện hàng đầu của Hoa Kỳ, bao gồm việc được kiểm định bởi một trong
những tổ chức kiểm định chất lượng cao đẳng và đại học được Hội đồng kiểm định
chất lượng GDĐH Hoa Kỳ công nhận./ Develop a university campus, facilities, and
faculty equivalent to those found in top U.S. educational institutions, including
accreditation by one of the college and university accreditors recognized by the
Committee for Higher Education Accreditation of the United States of America.
(ii) Cống hiến cho lĩnh vực NC đỉnh cao và ĐT chất lượng cao./ Dedication to
both top-notch research and excellence in teaching.
(iii) Thiết lập chính sách tuyển sinh tìm kiếm những ứng viên xuất sắc./
Establishment of a “need-blind” admissions policy, seeking to admit outstanding
students.
(iv) Hỗ trợ tài chính để đáp ứng nhu cầu cho những SV học tập xuất sắc, có
hoài bảo ước mơ trở thành Nhà khoa học, Nhà Quản lý./ Provide financial assistance
to all outstanding students whose ambition is to be in science or management.
(v) Phấn đấu được công nhận là hình mẫu của GDĐH trong khu vực cũng như
trên thế giới, TTU có chính sách tích cực kết nối với những ĐH danh tiếng hàng đầu
trên thế giới./ Strive to be recognized as a model for higher education in the region
and the world, Tan Tao University will pursue a vigorous policy of collaboration
with other outstanding global universities.
Với sứ mạng như vậy, Nhà trường phát huy tinh thần chủ động, sáng tạo, tích
cực xây dựng TTU trở thành trung tâm ĐT, NCKH, trung tâm văn hóa chất lượng
cao của tỉnh; một trường ĐH có uy tín trong cả nước, đáp ứng yêu cầu ĐT, phát triển
nguồn nhân lực chất lượng cao; trở thành địa chỉ tin cậy của không những trong nước
mà còn trên khu vực và Quốc tế./ With such mission, the University promotes the
spirit of activeness and creativity by actively building up TTU to become a training
center, scientific research center, a high quality culture center of the province, and a
24
national prestige university; meeting the demand of training with the development of
high quality human resources; becomeing a trustworthy destination not only of the
country but also of the region and the world.
(vi) TTU là một tổ chức mới thành lập. Do đó, TTU luôn khuyến khích tất cả
các GV và NV cùng đóng góp để xây dựng một TTU ngày càng hoàn thiện. Vì vậy,
ngoài việc giảng dạy và NC, tất cả các GV được khuyến khích phát huy chuyên môn
theo hướng xây dựng và phát triển trường ĐH NC, như: cải tiến về chương trình học,
ý tưởng để nâng cao chất lượng GD, ý tưởng để tạo ra các chương trình, các trung
tâm NCKH, liên kết với các trường ĐH khác, hỗ trợ lẫn nhau và tham gia hỗ trợ SV
hoạt động./ As a newly established institution, TTU encourages all of its faculty and
staff to contribute to bring up TTU to perfection. So, apart from teaching and
research, the whole faculty are encouraged to promote their expertise to build and
develop TTU toward a research university by improving the curriculum, introducing
new ideas to improve teaching quality, creating academic programs and research
centers; developing the cooperation with other universities in mutual support; and
participating in the support of students‟ activities.
(vii) TTU tọa lạc tại thành phố Tri Thức Tân Đức thuộc tỉnh Long An; hoạt
động theo Luật GD [H1.01.01.05], Luật GDĐH [H1.01.01.06] và Điều lệ Trường
ĐH [H1.01.01.07]./ TTU located in Tan Duc E-City, Long An Province has operated
in accordance with the Law on Education [H1.01.01.05], Law of Higher Education
[H1.01.01.06], and the University Charter [H1.01.01.07]
(viii) TTU đào tạo nguồn nhân lực bậc ĐH, sau ĐH với nhiều ngành ĐT khác
nhau, bao gồm: Khoa Y, Khoa Kỹ thuật, Khoa Kinh tế và QTKD, Khoa CNSH,
Khoa Ngôn Ngữ và Nhân Văn. Ngoài ra, trường THPT Năng khiếu TTU trực thuộc
TTU sẽ ĐT nguồn đầu vào có chất lượng cao và có đủ trình độ Anh ngữ để sẵn sàng
vào học TTU và các trường ĐH quốc tế trong nước và nước ngoài./ TTU provides
undergraduate and graduate training in such disciplines as Medicine, Engineering,
Economics and Business Administration, Biotechonology, and Languages &
Humanities. In addition, TTU Talented Highschool, an affiliate of TTU, offers
quality candidates with qualified English skills to be admitted to TTU and other
international universities in the country and abroad.
(ix) Mặc dù còn rất non trẻ nhưng TTU đã phát huy được vai trò làm trung tâm
NCKH và chuyển giao công nghệ vào thực tiễn, trong đó việc áp dụng kỹ thuật trồng
gạo sạch của công ty ITA-RICE, góp phần cải thiện thu nhập cho nông dân bằng
cách tăng năng suất và dinh dưỡng và góp phần phát triển nguồn nhân lực phục vụ sự
25
nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hoá của tỉnh Long An và đất nước trong bối cảnh
hội nhập quốc tế. Hiện nay, Long An là một trong những tỉnh thu hút đầu tư vào tốp
dẫn đầu cả nước. Sứ mạng của TTU được xác định ngay trong đề án thành lập trường
[H1.01.01.08] và được triển khai phù hợp với chức năng, nhiệm vụ, các nguồn lực
của TTU. Trường cung cấp cho SV môi trường GD và NCKH tốt, có trình độ chuyên
môn cao, đảm bảo cho SV có năng lực làm việc và thích ứng nhanh với điều kiện
làm việc mới trong bối cảnh hội nhập quốc tế./ In spite of being newly established,
TTU has confirmed, in application, its role as a scientific research and technology
transfer center, including the organic rice production techonology application used
by ITA-RICE corporation that has contributed to improve farmer's income through
increasing rice field productivity and nutrition and to develop human resources to
serve the indutrialization and modernization of Long An Province and the country in
the international intergration proccess. Currently, Long An Province is among the
top provinces nationwide in investment attraction. TTU mission is defined in the
University establishment project [H1.01.01.08] and has been implemented in line
with its functions, tasks and resources. The University provides quality training and
professional scientific research conditions for students and ensures that students,
after graduation, have been equipped with skills and expertise to quickly adapt to
any new working environment in the international intergration process.
Sứ mạng của Trường phù hợp với mục tiêu, nhiệm vụ phát triển đất nước 5
năm 2011-2016 là “Phát triển, nâng cao chất lượng GD và ĐT, chất lượng nguồn
nhân lực; phát triển khoa học, công nghệ và kinh tế tri thức“ [H1.01.01.09]. TTU có
đủ các nguồn nhân, tài, vật lực; có sự hỗ trợ hợp tác của trường ĐH Rice, ĐH Duke
của Hoa Kỳ và các trường Quốc tế khác để thực hiện sứ mạng [H1.01.01.10];
[H1.01.01.11], TTU đã quan tâm giới thiệu, quảng bá sứ mạng trên website của
trường www.ttu.edu.vn và brochure giới thiệu về trường [H1.01.01.12]./ The mission
of the University is in line with the national development objectives and tasks for the
period of 2011-2016, that is, to "develop and improve Training, Education and
Human Resources Quality; develop Science, Technology and Knowledge Economy"
[H1.01.01.09]. TTU has adequate human and financial resources. It receives
support from Rice University and Duke University in US, and other international
universities to fulfill its mission [H1.01.01.10]; [H1.01.01.12].
1.1.2. Điểm mạnh:/ Strengths
Việc xác định sứ mệnh của TTU thể hiện đƣợc những điểm mạnh sau
đây:/ The identification of TTU's mission demonstrates these following strengths:
26
Việc phát triển nguồn lực con người quyết định tương lai của bất cứ quốc gia
nào. Thế kỷ 21, nguồn lực con người đã được đặc biệt quan tâm bởi tính chất quyết
định của con người trong sự phát triển thế giới. Cách đây 50 năm, Việt Nam tương
đối có cùng mặt bằng trình độ dân trí và kinh tế với các nước trong khu vực như Thái
Lan, Singapore, Hàn Quốc, ... . Tuy nhiên, sau hơn 50 năm, Việt Nam đã tụt hậu, đặc
biệt trong lĩnh vực giáo dục đại học. Chất lượng giáo dục đại học Việt Nam những
năm qua đã đến mức báo động và trở thành mối quan tâm lớn của Việt Nam. Chính
phủ đã đưa ra nhiều giải pháp với hy vọng vực dậy chất lượng giáo dục đại học, tuy
nhiên kết quả còn rất xa với mong đợi: Việt Nam mới chỉ có được 1 đại học duy nhất
được xếp hạng 197 trong khu vực Châu Á. TTU ra đời với mục tiêu xây dựng một
đại học nghiên cứu phi lợi nhuận theo mô hình khai phóng của Hoa Kỳ để góp phần
đào tạo nguồn nhân lực chất lượng cao cho đất nước nói chung và cho Tỉnh Long An
cùng các vùng lân cận nói riêng. Điều này hoàn toàn phù hợp với chiến lược phát
triển kinh tế-xã hội của đất nước trong xu thế hội nhập và đặc biệt trong tình hình
nhu cầu về nguồn nhân lực có trình độ cao đang được đặt ra hết sức cấp bách;/
Human resources development determines the future of any country in the world. In
the 21st century, human resources has been particularly of interest due to its decisive
role of humans in the world‟s development. 50 years ago, Vietnam was at the same
level of education and economy as other countries in the region such as Thailand,
Singapore, and South Korea. However, after more than 50 years, Vietnam has
lagged far behind from those countries, particularly in higher education. Vietnamese
higher education‟s quality has reached an alarming threshold and triggered major
concerns. The government has introduced measures to improve the higher education
quality, but the results fall far short of expectation. Specifically, only 1 Vietnamese
university ranked 197th
in the top universities in the Asian region. TTU has been
established with the objective of becoming a non-profit research university in the
model of American liberal arts education to contribute to developing high quality
human resources for the country in general and for the Long An province and the
neighboring regions in particular. It is entirely consistent with the socio-economic
development strategy of the country in the integration trends and especially in the
urgent needs for quality human resources.
Bên cạnh đó sứ mạng của TTU đáp ứng nguyện vọng của người dân, phù hợp
với truyền thống chăm ngoan, hiếu học của con em và phù hợp với xu thế du học
sinh Việt Nam sang Hoa Kỳ đang ngày càng tăng;/ In addition, TTU mission meets
the expectation of people, in line with the traditional fondness for learning of
Vietnamese students and the increasing number of Vietnamese students to study in
the U.S.;
27
Việc xác lập sứ mạng của TTU còn thể hiện bản lĩnh chính trị, quyết tâm xây
dựng TTU của những người sáng lập, của lãnh đạo và tập thể cán bộ, GV, NV TTU;
thể hiện xây dựng TTU trên cơ sở phát huy nội lực của TTU, tranh thủ sự giúp đỡ
của những giáo sư, các nhà khoa học tên tuổi của Hoa Kỳ, sự ủng hộ của địa phương
Long An và những người tâm huyết với sự nghiệp giáo dục đại học của Việt Nam.
Sứ mạng của TTU phản ánh tính toàn diện các mục tiêu GD, phản ánh đúng quan
điểm đổi mới GDĐH, đồng thời xác định đúng những trọng tâm của nhiệm vụ ĐT
nguồn nhân lực có chất lượng cao, phục vụ nhiệm vụ phát triển KT-XH của tỉnh, khu
vực và cả nước./ The creation of TTU mission also demonstrates the political
bravery and determination of founders, leaders, faculty and staff of TTU. That is, the
capacity to develop TTU based on its own resources, the support from renowned
American professors and scientists, support from the Long An Province authority,
and persons dedicated to the Vietnamese higher education. The mission of TTU
reflects the complete targets of education, and innovative views of higher education,
and at the same time, it defines the key mission of training high quality human
resources to serve the socio-economic development of the province and the country.
1.1.3. Tồn tại:/ Limitations
Việc xác định sứ mạng của TTU còn một số tồn tại nhƣ sau:/ The identification
of TTU mission demonstrates the following limitations:
Sứ mạng của TTU mang tính chiến lược lâu dài đòi hỏi phải thực hiện liên tục
và lâu dài, đặc biệt liên quan đến đào tạo con người đã được nuôi dưỡng, giáo dục
trong môi trường chưa được hội nhập, tầm nhìn hạn hẹp đóng khung trong những
nhu cầu của cá nhân; chính vì vậy, nhiều lĩnh vực khoa học quan trọng và rất cần cho
sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hoá của đất nước nhưng lại ít được học sinh,
sinh viên quan tâm. Do đó khiến cho công tác tuyển sinh của TTU gặp nhiều trở
ngại, làm cho TTU bị chậm lại trong việc thực hiện sứ mạng đã đặt ra của mình.
Đồng thời, do TTU mới được thành lập, thời gian chưa đủ để tạo được niềm tin đối
với xã hội./ TTU strategic mission requires constant and long-term implementation,
particularly regarding training of the human resources who have been nurtured and
educated in an unintegrated environment with the vision limited by personal needs;
therefore, many important scientific sectors necessary for the industrialization and
modernization of the country have drawn less interest from students. Therefore, TTU
has faced many obstacles in enrolling students that has caused TTU to be slow in
achieving its set mission. At the same time, as a newly established university, TTU
has not had enough time to gain confidence of the society.
1.1.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
28
- Kế hoạch hành động đã được triển khai trong báo cáo của Hiệu trưởng TTU
tại Hội nghị tổng kết hàng năm, báo cáo tổng kết 5 năm thành lập trường
[H1.01.01.13] và sẽ có kế hoạch ngắn hạn và trung hạn trong từng giai đoạn phát
triển của Trường./ The action plan has been deployed in the TTU Provost‟s report at
the Annual Summary Meeting, Five-year Summary Report [H1.01.01.12] and TTU
will have a short-term and medium-term plan for each development period of the
University.
- Lộ trình hành động thực hiện sứ mạng của TTU từ nay cho đến 2020 và
những năm tiếp theo sẽ được hoàn chỉnh trên cơ sở bổ sung, điều chỉnh nội dung của
sứ mạng cho phù hợp với tình hình thực tiễn và khả năng đón đầu sự phát triển./ The
roadmap to fulfill TTU‟s mission towards 2020 and the following years will be
finalized on the basis of supplement and amendment of the mission in accordance
with the actual situation and ability to catch up with the development trend.
- Tiếp tục tuyên truyền và phổ biến rộng rãi sứ mạng của Trường bằng nhiều
hình thức: trên website của TTU, các phương tiện thông tin đại chúng, báo, đài,
những điều cần biết về tuyển sinh hàng năm và qua các lần PR tuyển sinh tại các
trường học trong cả nước. Điều thuận lợi lớn là TTU chuẩn bị có khoá thứ hai tốt
nghiệp, với chất lượng đào tạo từ mô hình khai phóng của đại học Hoa Kỳ và khả
năng tiếng Anh thông thạo của sinh viên tốt nghiệp đã giúp 100% các sinh viên khoá
đầu tiên tốt nghiệp nhận được việc làm tại những công ty lớn đa quốc gia với mức
lương cao hơn hẳn các sinh viên tốt nghiệp từ nhiều trường đại học khác. TTU đã
thành lập Hội cựu sinh viên TTU để từ đó có kế hoạch tiếp tục tiếp bước cho các em
trên con đường tạo dựng sự nghiệp, tạo cầu nối giữa các cựu SV. Sự thành công của
các em sẽ là minh chứng thuyết phục nhất quảng bá cho hình ảnh của TTU trong
cộng đồng và xã hội./ TTU will continue to disseminate and popularize its mission in
various forms, inculding TTU‟s website, public media, newspapers, radios, annual
admission guidelines and PR & admission tours at high schools across the country.
It is a big advantage that TTU is prepared to have its second term graduates. With
American liberal arts education and excellent English skills, all of the first-term
graduates of TTU have obtained jobs in multinational corporations with a salary
much higher than those from other universities. The university has established the
TTU Alumni Association to provide continual support for students to develop their
career and alumni connections. Their successes will be the most convincing evidence
to promote the image of TTU to the public and society.
1.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí/ Self - Assessment: Meeting the
requirements of the criterion.
29
Tiêu chí 1.2./ Criterion 1.2.
Mục tiêu của trƣờng ĐH đƣợc xác định phù hợp với mục tiêu ĐT trình độ ĐH
quy định tại Luật GD và sứ mạng đã tuyên bố của TTU; đƣợc định kỳ rà soát,
bổ sung, điều chỉnh và đƣợc triển khai thực hiện./ The objective of the University
is defined in line with the higher education objectives stipulated in the Education
Law and the stated mission of TTU; it is periodically reviewed, supplemented,
adjusted and implemented.
1.2.1. Mô tả:/ Description
Mục tiêu chính trị của TTU đã được xác định trong đề án thành lập trường với
việc ban hành sứ mạng, tầm nhìn của TTU [H1.01.02.01]./ The political objective of
TTU has been defined in the University establishment project via the mission and
vision of TTU [H1.01.02.01].
Các mục tiêu đề ra phù hợp với mục tiêu của GDĐH trong Luật GDĐH là “ĐT
nhân lực, nâng cao dân trí, bồi dưỡng nhân tài; NCKH, công nghệ tạo ra tri thức, sản
phẩm mới, phục vụ yêu cầu phát triển kinh tế-xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh
và hội nhập quốc tế; ĐT SV có phẩm chất chính trị, đạo đức; có kiến thức, kỹ năng
thực hành nghề nghiệp, năng lực NC và phát triển ứng dụng khoa học và công nghệ
tương xứng với trình độ ĐT; có sức khỏe; có khả năng sáng tạo và trách nhiệm nghề
nghiệp, thích nghi với môi trường làm việc; có ý thức phục vụ nhân dân”./ The
objectives set by TTU are in line with the higher education objectives of “training
human resources, and raising people‟s cultural standard; fostering talents that are
stipulated in the Law on Higher Education; conducting science and technology
research to create knowledge and new products that serve socio-economic
development; ensuring the national defense and security; continuing international
integration; training students with political quality, morality, knowledge, and
professional and practical skills, and a capacity for research and application of
science and technology at their training level; having good health, creativity,
professional responsibility and an ability to adapt to the working environment; and
consciously serving the people.”
Với mục tiêu cụ thể ĐT trình độ ĐH để SV có kiến thức chuyên môn toàn
diện, nắm vững nguyên lý, quy luật tự nhiên-xã hội, có kỹ thuật thực hành cơ bản, có
khả năng làm việc độc lập, sáng tạo và giải quyết những vấn đề thuộc ngành được
ĐT./ Specific objectives of the higher education training are to provide students with
comprehensive professional knowledge, having a thorough grasp of priciples,
30
natural laws of society, practical skills, and ability to work independently and
creatively and solving problems in their trained areas.
ĐT trình độ thạc sỹ để học viên có kiến thức khoa học nền tảng, có kỹ năng
chuyên sâu cho NC về một lĩnh vực khoa học hoặc hoạt động nghề nghiệp hiệu quả,
có khả năng làm việc độc lập, sáng tạo và có năng lực phát hiện, giải quyết những
vấn đề thuộc chuyên ngành được ĐT [H1.01.02.02]./ Master degree programs
provide students with fundamental scientific knowledge and advanced technical
skills for research in a scientific or professional field, ability to work independently
and creatively, and solving problems in their trained areas.
TTU là đơn vị ĐT có chất lượng cao trong hệ thống GDĐH trong tỉnh và cả
nước; TTU có một đội ngũ GV chất lượng cao, trong đó 90% có học vị Tiến sĩ từ các
trường ĐH danh tiếng ở các nước phát triển và đồng thời có nhiều kinh nghiệm trong
NC cũng như giảng dạy [H1.01.02.03]. Đây là lực lượng chính tham gia vào công tác
NCKH của trường./ TTU is a high-quality educational institution in the higher
education system of the province and the country; TTU has high-quality faculty, 90%
of whom have obtained PhD degrees from renowned universities in developed
countries with great experience in research and teaching [H1.01.02.03]. It is the
main force involved in the scientific research activities of the university.
Hoạt động NCKH của các GV được tổng kết trong báo cáo hàng năm của các
Khoa gửi lên ban giám hiệu và Hội đồng khoa học TTU [H1.01.02.04]./ Scientific
research activities of the faculty are summarized in the schools' annual report that
are sent to the Board of Trustees and the Science Committee of TTU [H1.01.02.04]./.
TTU sẽ dựa trên các báo cáo này để phân bổ kinh phí NCKH hàng năm cho
các khoa [H1.01.02.05], [H1.01.02.06]./ TTU will, based on these reports, allocate
annual scientific research budget to its schools [H1.01.02.05], [H1.01.02.06].
TTU khuyến khích GV đăng ký các đề tài từ cấp nhà nước, cấp bộ, cấp sở ban
ngành và tạo mọi điều kiện tốt nhất để GV thực hiện các đề tài này. Đối với các đề
tài cấp trường, sau khi được tuyển chọn từ Hội đồng khoa học của khoa sẽ được gửi
lên Hội đồng khoa học trường xét duyệt nhằm đảm bảo sự phù hợp với nhu cầu và
định hướng phát triển của trường [H1.01.02.07]. SV tham gia NCKH thông qua việc
tham gia vào các đề tài NCKH của GV. Đồng thời các CLB SV NCKH cũng được
thành lập và nhận được sự hỗ trợ thường xuyên của TTU [H1.01.02.08]./ TTU
encourages its faculty to register scientific research projects at state, ministry and
department levels and provides the best support for its faculty to carry out the
projects. Regarding the University level projects, after being selected by the Science
31
Committee of the School, the project will be submitted to the Science Committee of
the University for approval to ensure its compliance with the needs and development
direction of the University [H1.01.02.07]. Students participate in scientific research
through the faculty's scienctific research projects. In addition, the student scientific
research clubs have also been established with constant support from TTU
[H1.01.02.08].
TTU hỗ trợ việc tổ chức các hội nghị, hội thảo khoa học, mời các nhà khoa
học trong và ngoài nước tới thảo luận và bàn hợp tác [H1.01.02.09 ], [H1.01.02.10]./
TTU has provided support to the organization of scientific conferences and seminars
with the participation of local and international scientists [H1.01.02.09],
[H1.01.02.10].
TTU hỗ trợ và tạo điều kiện để GV đi tham gia trao đổi khoa học trong và
ngoài nước trong thời gian ngắn và dài hạn nhằm mục đích nâng cao năng lực
NCKH [H1.01.02.11]; [H1.01.02.12]./ TTU has provided assistance and support for
its falculty to participate in short-term and long-term scientific exchanges in the
country and abroad to enhance the scientific research capacity.
TTU còn tổ chức cho sinh viên cùng tham gia nghiên cứu, dự các hội thảo
Quốc tế, đi thực tập tại Hoa Kỳ để sinh viên thực sự được trải nghiệm, làm việc và
học hỏi trực tiếp trong môi trường Quốc tế bên cạnh những lý thuyết được học tại
TTU [H1.01.02.13]./ TTU has made arrangements for its students to conduct
research, participate in international conferences, obtain internships in U.S. to
acquire practical experience, directly work and study in the international working
environment in addition to the theoretical knowledge from TTU [H1.01.02.13].
1.2.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Đội ngũ GV của trường có trình độ NCKH cao với 90% có học vị từ Tiến sĩ
trở lên, do vậy đáp ứng được chất lượng trong các đề tài NCKH. Việc các đề tài
NCKH của trường được tài trợ bao gồm chủ yếu các đề tài trọng điểm cấp bộ và cấp
sở thể hiện sự phù hợp định hướng NCKH của trường với chiến lược phát triển khoa
học công nghệ của đất nước. Ngoài ra, một số đề tài còn nhận được sự tài trợ từ các
tổ chức quốc tế có uy tín./ 90% of the University‟s faculty are PhDs and highly
qualified research scientists; so, it would ensure the quality of scientific research
projects. Concerning the University's funded key research projects, they are maintly
the ministerial and departmental level projects and in line with the orientation of the
scientific research of the University and in accordance with the national science and
32
technology development strategy. In addition, some projects have been funded by
prestigious international organizations.
Liên kết ĐT với nước ngoài, tăng cường hợp tác quốc tế trong ĐT; nâng cao
chất lượng, hiệu quả hoạt động NCKH. Tăng cường cơ sở vật chất phục vụ công tác
ĐT, NCKH./ The university has promoted international cooperations in training to
improve the quality and effectiveness of scientific research, and continued to develop
facilities necessary to meet that demand.
Đảm bảo trật tự, an toàn trường học; kiên quyết loại bỏ bệnh thành tích trong
GD và những tiêu cực trong thi cử, kiên quyết loại trừ TNXH xâm nhập vào học
đường; giữ vững và nâng cao đời sống vật chất và tinh thần cho cán bộ, công nhân
viên./ The university has ensured security and order with the determination to
eliminate "achievement obsession" in education and prevent fraud in exams and
social vices in the campus to maintain and improve material and spiritual life of
faculty and staff.
Mục tiêu của TTU được xác lập hoàn toàn phù hợp với mục tiêu ĐT trình độ
ĐH được quy định tại Luật GD, Luật GDĐH và sứ mạng đã được tuyên bố của TTU
về tất cả các phương diện. Mục tiêu phấn đấu của TTU là "Chất lượng ĐT đáp ứng
nhu cầu ĐT nguồn nhân lực của sự nghiệp phát triển KT-XH của tỉnh và của cả nước
trong giai đoạn mới". Mục tiêu ĐT của TTU được cụ thể hóa trong nhiều văn bản để
triển khai thực hiện như: "Quy định về thực hiện quy chế ĐT" [H1.01.02.14],"Quy
chế tổ chức và hoạt động của Hội đồng khoa học và ĐT" [H1.01.02.15], "Quy định
về quản lý hoạt động NCKH và công nghệ" [H1.01.02.16]./ The objectives set by
TTU are in line with the objectives of the higher education training stipulated in the
Education Law, the Law on Higher Education and TTU‟s mission in all aspects. TTU
has set the objective that "Training quality should meet the needs of human
resources training for the socio-economic development of the province and the
country in the new era". The objective of TTU is specified in many documents for
implementation including: "Regulation on implementation of training procedures"
[H1.01.02.14], "Regulation on organization and operation of TTU Science and
Training Committee" [H1.01.02.15], "Regulation on management of industry and
scientific research operations" [H1.01.02.15].
Toàn bộ mục tiêu ĐT của TTU được triển khai một cách toàn diện trên tất cả
các lĩnh vực và được kiểm tra, đánh giá, điều chỉnh định kỳ. Vì vậy, định hướng mục
tiêu phát triển của TTU được thực hiện có hiệu quả./ All training objectives of TTU
have been comprehensively implemented in all areas and have been periodically
33
examined, evaluated, and adjusted. Therefore, the TTU development direction has
been effectively implemented.
TTU liên tục phấn đấu vươn lên đạt thành tích xuất sắc, giữ vững những thành
tích đã đạt được trong những năm qua như: nhiều Bằng khen của UBND tỉnh
[H1.01.02.17]./ TTU constantly strives to achieve excellent results and sustain its
outcomes achieved in recent years, as the cerificiates of merit granted by the Long
An Provincial People‟s Commitee [H1.01.02.07].
Nhất quán trong việc xác định và triển khai thực hiện mục tiêu; mục tiêu được
xác định hoàn toàn phù hợp với quy định của Luật GD, Luật GD ĐH. Các mục tiêu
được định kỳ rà soát bổ sung, điều chỉnh và triển khai thực hiện một cách kịp thời.
Mục tiêu được hiện thực hoá, cụ thể vào các hoạt động của TTU./ The objectives are
consistently defined and implemented; the set objectives are entirely in line with the
regulations of the Education Law and the Law on Higher Education. The objectives
are periodically and timely reviewed, supplemented, adjusted and implemented. The
objectives are materialized through the operations of TTU.
1.2.3. Tồn tại:/ Limitations:
Hạn chế lớn nhất của TTU là do mới thành lập, do vậy tronfg giai đoạn trước
mắt việc thực hiện tuyển sinh của một số ngành ĐT có nhiều khó khăn, ngoại trừ
khoa Y, các khoa khác tuyển sinh chưa đạt chỉ tiêu hàng năm./ Being a newly
established University is the largest limitation of TTU, therefore, in the early stage,
some Schools of the university, except for the School of Medicine, have had many
difficulties in enrolling students and have not met the anual enrollment target.
1.2.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
- Tiếp tục bổ sung và điều chỉnh mục tiêu của TTU cho phù hợp với tình hình
phát triển KT-XH của địa phương và đất nước, phù hợp với thực tế của TTU. / To
continue to supplement and amend TTU‟s objectives to be in line with the socio-
economic development situation of the province and the country, and to cope with
the reality of TTU.
- Các mục tiêu ĐT sẽ được cụ thể hóa bằng cách xây dựng lộ trình thực hiện
một cách khả thi trong kế hoạch của TTU;/ The Training objectives will be
materialized by creating a feasible implementation roadmap for TTU.
- TTU sẽ thực hiện việc điều tra, khảo sát lấy ý kiến của SV và các cơ quan
tuyển dụng, sử dụng SV ra trường, nhu cầu ĐT, nhu cầu của SV để có được những
thông tin quan trọng, khách quan, chính xác, phục vụ cho công tác tuyển sinh, xây
34
dựng mục tiêu và chiến lược của TTU trong giai đoạn mới./ TTU will conduct
surveys and investigations to collect opinions from students and employers on the
training needs in order to gather accurate and objective information to serve
enrollment and the identification of objectives and strategies of TTU in the new
period.
1.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Kết luận về tiêu chuẩn 1:/ Conclusion on Standard 1:
Điểm mạnh nổi bật:/ Prominent strengths:
Sứ mạng được xác định có cơ sở khoa học và tính thực tiễn, phù hợp với chiến
lược phát triển KT-XH của địa phương và cả nước và nhu cầu về nguồn lực chất
lượng cao phục vụ cho đất nước và địa phương trong thời kỳ CNH-HĐH;/ The set
mission has scientific and practical values in line with the socio-economic
development strategy of the province and the country, and the needs of high quality
human resources to serve the province and the country in the industrialization and
modernization stage;
Phản ánh được tính toàn diện các mục tiêu GD. Mục tiêu được xác định hoàn
toàn phù hợp với quy định của Luật GD, Luật GDĐH và sứ mạng đã được tuyên bố
của TTU. Các mục tiêu được định kỳ rà soát, bổ sung, điều chỉnh và triển khai thực
hiện có hiệu quả./ The university‟s education objectives have been comprehensively
reflected and implemented. The set objectives are entirely in line with the regulations
of the Education Law, the Law on Higher Education and TTU‟s mission. The
objectives are periodically reviewed, supplemented and amended for effective
implementation.
Tồn tại cơ bản:/ Basic weaknesses:
Một số mục tiêu ngắn hạn của giai đoạn trước mắt còn khó khăn trong thực
hiện, cụ thể là công tác tuyển sinh của các Khoa ngoại trừ Khoa Y./ The University
still faces difficulties in carrying out short-term objectives, such as the enrollment of
its schools except for the School of Medicine.
Số tiêu chí đạt yêu cầu: 2/ Number of passed criteria: 2
Số tiêu chí không đạt: 0./ Number of failed criteria: 0
Tiêu chuẩn 2. Tổ chức và quản lý
Criteria 2. Organization and Management
35
Mở đầu:/ Introduction
TTU có cơ cấu tổ chức thực hiện theo quy định của Điều lệ trường ĐH và
được cụ thể hoá trong Quy chế về tổ chức và hoạt động của TTU theo mô hình ĐH
khai phóng Hoa Kỳ./ Organizational structure of TTU complies with the provisions
of the University Charter and is specified in the Regulations on organization and
operation of TTU in accordance with American liberal arts higher education model.
Tiêu chí 2.1./ Criterion 2.1.
Cơ cấu tổ chức của trƣờng ĐH đƣợc thực hiện theo quy định của Điều lệ
trƣờng ĐH và các quy định khác của pháp luật có liên quan, đƣợc cụ thể hoá
trong quy chế về tổ chức và hoạt động của TTU./ Organizational structure of the
University shall comply with the provisions of the Charter of the University and
other regulations of applicable laws specified in the regulation on organization
and operation of TTU.
2.1.1. Mô tả:/ Description
TTU được thành lập theo Quyết định số 2154/QĐ-TTg/QĐ-TTg ngày
25/11/2010 của Thủ tướng Chính phủ [H2.02.01.01]. Ngày 25/2/2011, Bộ GD&ĐT
cho TTU tuyển sinh 8 mã ngành của khoa Kinh tế và QTKD, Khoa Kỹ thuật và Khoa
Ngôn ngữ và Nhân văn [H2.02.01.02]; ngày 18/6/2013 Bộ GD&ĐT cho TTU tuyển
sinh Khoa Y [H2.02.01.03] và cho tuyển sinh khoa Công nghệ sinh học 2 chuyên
ngành vào ngày 01/8/2013 [H2.02.01.04]./ TTU has been established according to
the Prime Minister‟s Decision No. 2154/QĐ-TTg/QĐ-TTg on 25/11/2010
[H2.02.01.01]. On 25/2/2011, MOET approved TTU to enroll students in 8 majors
from School of Economics and Business Administration, School of Engineering, and
School of Humanities & Languages [H2.02.01.02]; MOET permitted TTU to enroll
in the School of Medicine on 18/6/2013 [H2.02.01.03] and in the School of
Biotechonology with 2 majors on 1/8/2013 [H2.02.01.04].
Ở Việt Nam, TTU là trường ĐH tư thục phi lợi nhuận đầu tiên theo mô hình
đại học khai phóng của Hoa kỳ, được cấp phép cho mở khoa Y./ TTU is the first
private non-profit Vietnamese university in the model of American liberal arts higher
education, being granted the permission to establish the School of Medicine.
Quy chế Tổ chức và Hoạt động của TTU [H2.02.01.06] được chia thành tám
phần như sau:/ The Regulation on organization and operation of TTU [H2.02.01.06]
consists of eight following chapters:
1. Điều lệ của các cổ đông sáng lập;/ Charter of founding shareholders
36
2. Điều lệ quy định chung;/ General provisions
3. Điều lệ của cơ cấu tổ chức và quản lý;/ Regulations on organizational
structure and management;
4. Điều lệ của các GV, cán bộ, NV và SV;/ Regulations on lecturers, officials,
staff and students;
5. Điều lệ của các mối quan hệ quốc tế;/ Regulations on international relations
6. Các hoạt động của công nghệ, khoa học và ĐT; điều lệ của tài sản, tài chính
- tổ chức lại và kết thúc;/ Industry, science and training activities; regulations on
assets, finance, re-organization and termination;
7. Điều lệ kiểm tra, xác minh;/ Regulations on inspection and vesting
8. Quy định Điều lệ thực hiện./ Regulations of implementation
Trước đó, trong năm 2009, Hội đồng Quản trị đã ký bản ghi nhớ (MOU) giữa
TTU và ĐH Rice [H2.02.01.07]. Biên bản ghi nhớ gồm các thỏa thuận về:/ In 2009,
the Board of Management signed a Memorandum of Understanding (MOU) with
Rice University (H2.02.01.07]. The Memorandum of Understanding includes:
• Trao đổi chuyên môn trong GD và NC với TTU bao gồm thiết kế chương
trình giảng dạy và phát triển;/ Professional exchange in education and research with
TTU, including curriculum design and development;
• Trao đổi SV, GV và các NV khác; hoạt động NC chung;/ Exchange of
students, faculty and staff; joint research activities;
• Tổ chức các cuộc họp về học thuật, hội thảo; trao đổi các ấn phẩm, tài liệu
học tập và các thông tin khác./ Organization of academic meetings, workshops;
exchanges of publications, learning materials and other information.
Năm 2014, bà Đặng Thị Hoàng Yến, người sáng lập và Chủ tịch của TTU và
Tiến sĩ David Leebron, Giám đốc ĐH Rice (RU) đã ký kết thỏa thuận hợp tác giữa
hai trường. Theo Thỏa thuận này, trường ĐH Rice sẽ giúp TTU phát triển 5 trường
mới bao gồm phát triển các chương trình giảng dạy, đào tạo GV và trao đổi SV;/ In
2014, Mme. Dang Thi Hoang Yen, the founding president of TTU, and Dr. David
Leebron, Director of Rice University (RU) signed a cooperation agreement between
two universities. According to this agreement, Rice University would support TTU to
37
develop five new schools, including curriculum design, faculty training, and student
exchange;
Hợp tác giữa TTU và RU bao gồm các lĩnh vực sau:/ TTU and RU agree to
collaborate in the following areas:
• Cùng tư vấn cho NCS của RU hoặc TTU;/ Providing joint consultancy to
reseachers of RU or TTU;
• Tạo cơ hội cho các SV tốt nghiệp và tiến sĩ mới ra trường là học giả hay học
tập tại RU hoặc TTU;/ Creating the opportunity for new graduates and new PhD
graduates to be a scholar or to study at RU or TTU;
• Trao đổi GV-SV;/ Exchange of faculty and students;
• Đồng tài trợ của hội nghị quốc tế, hội thảo, hội nghị chuyên đề;/ Co-sponsor
of international conferences, workshops, and seminars;
• Đưa các dự án NC mang lại lợi ích chung, bao gồm cả những NC liên ngành
có tầm quan trọng toàn cầu;/ Implementation of research projects that bring in
common interests, including interdisciplinary research projects of global
importance;
• Đồng xuất bản các bài viết, bài báo trong tạp chí có uy tín hoặc trình bày tại
các hội nghị;/ Co-publication of papers and articles in prestigious magazines or at
presentation in conferences;
• Trao đổi các ấn phẩm, tài liệu học tập và các thông tin khác;/ Exchange of
publications, learning materials, and other information;
• Tham gia các hội thảo, hội nghị chuyên đề của hai bên tổ chức./
Participating in symposia and workshops held by the both sides.
Hội đồng học thuật do Nguyên Chủ tịch đại học Rice-giáo sư Malcolm Gillis
làm Chủ tịch và Nguyên Hiệu trưởng trường đại học Rice-giáo sư Eugene H. Levy
làm Phó Chủ tịch, được thành lập chịu trách nhiệm về Học thuật và Nghiên cứu
khoa học của TTU [H2.02.01.08]. Trách nhiệm chính của Hội đồng học thuật để
đảm bảo TTU thực hiện theo tiêu chuẩn của mô hình đại học khai phóng Hoa Kỳ,
khuyến khích và duy trì các tiêu chuẩn cao nhất trong giảng dạy, học tập, NC và bảo
vệ quyền tự do học thuật của TTU. Hội đồng học thuật cũng có trách nhiệm giám sát
sự phát triển của tất cả các hoạt động học tập của trường, xây dựng và rà soát các
chính sách, hướng dẫn các thủ tục liên quan đến vấn đề học tập và đóng vai trò tích
38
cực trong việc ĐBCL giảng dạy, học tập và NC tại TTU./Prof. Malcolm Gillis -
Former President of Rice University and Prof. Eugene H. Levy - Former Provost of
Rice University are respectively Chair and Vice Chair of the Academic Committee
that is established to be responsible of academics and scientific research of TTU
[H2.02.01.08]. The main responsibility of the Academic Committee is to ensure
TTU‟s operations in compliance with the standards of American liberal arts higher
education, to encourage and ensure the highest standards in teaching, learning and
research, and to protect the academic freedom of TTU. The Academic Committee is
also responsible for overseeing the development of all academic activities of the
University, formulating and reviewing policies, guidelines and procedures in
relation to the academics and playing an active role in assuring the quality of
teaching, learning and reseach in TTU.
Trường thực hiện nghiêm túc Điều lệ trường ĐH [H2.02.01.09], Quy chế tổ
chức và hoạt động của TTU [H2.02.01.10], Luật GD ĐH [H2.02.01.11] và các quy
định khác của pháp luật, TTU tiếp tục hoàn thiện bộ máy Tổ chức và Quản lý điều
hành hoạt động./ The University strictly follows the University Charter
[H2.02.01.09], Regulation on organization and operation of TTU [H2.02.01.10],
Law on Higher Education [H2.02.01.11] and other regulations, TTU continues to
complete its Organization and Management structure.
2.1.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Cơ cấu tổ chức của TTU được sắp xếp phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của
nhà trường từ khi được thành lập; luôn luôn tuân thủ các quy định của Điều lệ trường
ĐH, các quy định khác của Pháp luật và phù hợp với thực tế của TTU./ The
organizational structure of TTU has been implemented in accordance with its
function and mission since its foundation; it has always been in compliance with the
regulations of the University Charter, other regulations of the Laws and the actual
situation of TTU.
2.1.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Việc tuyển dụng nhân sự am hiểu về hệ thống đại học khai phóng của Hoa Kỳ
và đồng thời có kinh nghiệm về giáo dục đại học Việt Nam là một khó khăn và trở
ngại lớn nhất. Chính vì vậy, nhân sự của một số bộ phận của TTU thật sự chưa đáp
ứng đựơc yêu cầu công tác và các mục tiêu đề ra./ The demand for recruitement of
human resources and the unfamiliarity with American liberal arts in Vietnam higher
education constitutes a big difficulty and obstacle. Therefore, human resources of
39
some TTU departments do not meet with the working requirements and the stated
objectives.
2.1.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Để có thể hoàn thiện cơ cấu tổ chức phục vụ cho việc theo đuổi mục tiêu của
mình, TTU đặt trọng tâm việc thu hút đào tạo đội ngũ cán bộ quản lý thông thạo
Anh- Việt, được đào tạo chính quy từ Hoa Kỳ; song song với việc chọn lọc, cử
những sinh viên suất sắc tốt nghiệp từ TTU đưa đi nước ngoài đào tạo để trở thành
đội ngũ kế thừa của TTU, tiếp tục thực hiện sứ mạng do những nhà sáng lập TTU đặt
ra. Các em là những người được đào tạo và trưởng thành từ TTU, được hưởng nền
giáo dục chất lượng tiên tiến của Hoa Kỳ ngay tại Việt Nam, được giáo dục để trở
thành một công dân có nhân cách, có trách nhiệm với cộng đồng và bản thân các em
cũng tự mình kiểm nghiệm được sự ưu việt của TTU mang đến những lợi thế cho các
em trên con đường lập nghiệp, do vậy các em sẽ trở thành đội ngũ kế thừa tiềm năng
cho TTU./ To complete the organization structure pursuant to its objectives, TTU
focuses on the attraction and training of managerial staff who are fluent in English
and Vietnamese and graduate from the US. Conversely, TTU is sending its
outstanding graduates to study in foreign countries, by which TTU will, later on,
continue to carry on the mission set out by its founders. They are students who have
been trained and raised up in TTU, in an American modern education in Vietnam, to
be a person with personality and responsibility with the community who can also
ascertain the preeminence of TTU that provides them with advantages throughout
their career path, hence, becoming a potential inheritance force of TTU.
2.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 2.2./ Criterion 2.2.
Có hệ thống văn bản để tổ chức, quản lý một cách có hiệu quả các hoạt động
của TTU./ Documentation system for effective organization and management of
TTU activities
2.2.1. Mô tả:/ Description
Để TTU luôn ổn định tổ chức và hoạt động bình thường, Hiệu trưởng đã giao
cho Ban Tổ chức-Hành chính chủ trì, phối hợp với các đơn vị tham mưu với Hiệu
trưởng các văn bản quản lý nội bộ phù hợp với Điều lệ trường ĐH và các văn bản
pháp luật khác. Từ năm 2011 đến nay, rà soát lại các văn bản đã ban hành, sửa đổi
những nội dung không còn phù hợp, bổ sung những nội dung còn thiếu đảm bảo văn
40
bản được ban hành thực sự là công cụ quản lý hiệu quả. Đó là:/ To ensure the normal
and effective organization and operation of TTU, the Provost has assigned the
Department of Organization-Admisnistration to chair, collaborate with other
departments to recommend to the Provost regarding internal managerial documents
in accordance with the University Charter and other laws. Since 2011, TTU has
reviewed published documents, amended the out-of-date content, and supplemented
missing content to ensure that the published documents are effective managerial
measures which include
- Sổ tay giảng viên/ Faculty handbook [H2.02.02.01];
- Sổ tay sinh viên/ Student handbook [H2.02.02.02];
- Quyết định ban hành Chức năng, nhiệm vụ của Các Khoa và các Phòng, Ban
chức năng trực thuộc TTU [H2.02.02.03]/ Decision on the function,
responsibility of Schools, Offices, functional departments of TTU
[H2.02.02.03];/
- Quy định về định mức lao động của cán bộ, GV [H2.02.02.04];/ Regulations
of working norm of staff and faculty [H2.02.02.04];
- Quy định về Quy trình đề xuất, chào giá, phê duyệt mua sắm tài sản, tu sửa
CSVC nhà trường [H2.02.02.05];/ Regulations on the process of proposal,
offer, and approval for acquiring assets, and maintaining the University's
infrastructure [H2.02.02.05];
- Nội Quy Ký túc xá [H2.02.02.06];/ Dormitory regulations [H2.02.02.06];
- Quy định về Quy tắc ứng xử văn hóa của CB, GV, NV, SVHS [H2.02.02.07];
Cultural codes of conducts for offcials, faculty, staff and students
[H2.02.02.07];
- Quy định về Đăng ký môn học, kiểm tra, thi cử [H2.02.02.08]; …/
Regulations on course registration, control, and examination [H2.02.02.08]
2.2.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Các văn bản ban hành phù hợp với quy định của pháp luật Việt Nam và đảm
bảo các tiêu chí của một trường đại học khai phóng Hoa Kỳ. Điều này đã có tác dụng
rõ rệt trong công tác quản lý và điều hành thống nhất về mặt tổ chức, hành động; tạo
sức mạnh tập thể, đồng thời phát huy tính chủ động sáng tạo của các tổ chức, cá nhân
trong toàn trường./ The promulgated documents connect to regulations of
Vietnamese laws and meet with criteria of an American liberal arts university. This
fact has significant effects on the management, administration work, and on the
unification of organization and action; this creates collective strengths, while
promoting active creativity of the organization and individuals in the University.
41
Toàn bộ hệ thống văn bản của TTU đều được lưu trữ một cách có hệ thống và
khoa học thông qua hệ thống cơ sở dữ liệu đặc biệt tiên tiến của TTU đã giúp cho
việc triển khai thực hiện, rà soát, kiểm tra được nhanh chóng và kịp thời./ All of TTU
documents are systematically and scientifically archived in the advanced database of
TTU which helps to make the deployment of implementation, review and examination
fast and timely.
2.2.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Một số văn bản ban hành chưa kịp thời, chưa bao quát hết các khâu, các lĩnh
vực hoạt động do nhân sự của Ban hành chính và Tổ chức còn chưa đủ mạnh và năng
động./ A number of documents are not timely promulgated and do not embrace all
processes; activities of the Deparment of Organization and Administration‟s human
resources are not strong or active enough.
2.2.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Thường xuyên bổ sung, sửa đổi các văn bản quản lý sao cho phù hợp với tình
hình chung của TTU, phù hợp với những thay đổi về chế độ chính sách của nhà
nước. Ban Nhân sự-Hành chính chủ động tham mưu xây dựng kế hoạch hoạt động
của TTU, trong đó có phần tham mưu về rà soát bổ sung, sửa đổi các văn bản khi
thấy cần thiết; cụ thể hóa và hướng dẫn triển khai thực hiện các văn bản quy phạm
mới; rà soát các văn bản quy phạm của nhà nước đã ban hành để kiến nghị cấp có
thẩm quyền sửa đổi những nội dụng không còn phù hợp hoặc chồng chéo giữa các
văn bản./ To regularly supplement and amend the managerial documents in order to
meet the general needs in the current situation of TTU and deal with the changes of
government policies. The Departments of Human Resources and Administration
actively recommend formulating the action plan of TTU, including the
recommendation on the review, amendment, and supplement of the documents if
needed; to materialize and guide the implementation of new normative acts; to
review promulgated gorvement normative acts to recommend that the competent
authorities amend the out-of-date or overlapped regulations.
Hoàn thiện nhân sự của ban Hành chánh-Nhân sự là một trong những nhiệm
vụ mà Ban giám hiệu nhà trường cần phải thực hiện trong kế hoạch 2017-2018 để
đáp ứng được đội ngũ lãnh đạo nòng cốt cho TTU theo đuổi mục tiêu và sứ mạng
của mình./ To ensure the Departments of Human Resources and Administration are
one of the missions that the Board of Trustees has to implement in the 2017-2018
plan in order to meet the requirements of key managerial force in order for TTU to
keep on pursuing its objectives and missions.
42
2.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 2.3./ Criterion 2.3.
Chức năng, trách nhiệm và quyền hạn của các bộ phận, CBQL, GV và NV
đƣợc phân định rõ ràng./ Functions, responsibities and rights of departments,
managerial staff, faculty and staff are clearly specified.
2.3.1. Mô tả:/ Description:
Để các đơn vị và cá nhân phát huy tính chủ động sáng tạo trong công tác,
giảng dạy, và làm việc, ngày 05/07/2011, TTU đã ban hành Quy chế tổ chức và hoạt
động của TTU theo Điều lệ trường ĐH do Thủ tướng ban hành. Đến năm 2015 có
Điều lệ trường ĐH mới, TTU đã điều chỉnh, báo cáo với UBND tỉnh về Quy chế tổ
chức và hoạt động mới vào năm 2016 [H2.02.03.01]. Đây là cơ sở pháp lý quan
trọng để từ đó xây dựng các văn bản có tính chất nội bộ được cụ thể, rõ ràng như:
chức năng nhiệm vụ của các đơn vị trực thuộc; nhiệm vụ các khoa, GV; định mức
lao động của cán bộ, GV. Tiếp tục sử dụng các văn bản đã được ban hành trước đây
nhưng vẫn còn phù hợp với các quy định của Chính phủ và thực tế của TTU như:
Quy định chức năng, nhiệm vụ của các đơn vị trực thuộc [H2.02.03.02]; Quy định về
quản lý, điều hành và giải quyết công việc của các đơn vị trực thuộc [H2.02.03.03]./
In order to promote activeness and creativity in training, teaching, and work, TTU
issued the Regulation on organization and operation of TTU on 05/07/2011 in
accordance with the University Charter approved by the Prime Minister. In 2015,
TTU issued a new amended Regulation on organization and operation and reported
to the Provincial People‟s Committee about the new Regulation on organization and
operation in 2016 [H2.02.03.01]. It is the important legal basis for establishment of
clear and detailed internal documents regarding functions and duties of directly
dependent departments; duties of Schools, faculty; work norms of staff and faculty.
TTU will continue to use the previously issued documents that are still in accordance
with the Government‟s regulations and the actual situation of TTU such as
Regulation on functions and duties of directly dependent departments [H2.02.03.02];
Regulation on management, operation and resolution of tasks of directly dependent
departments [H2.02.03.03].
2.3.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Điểm nổi bật ở đây là việc phân công, phân nhiệm tại TTU rõ ràng, đồng thời
có sự phối hợp đồng bộ giữa các bộ phận để ban hành các văn bản quản lý một cách
kịp thời, có hệ thống, cũng như thường xuyên cập nhật các văn bản quy phạm pháp
43
luật, các văn bản chỉ đạo của cấp trên để sửa đổi bổ sung các văn bản quản lý phù
hợp./ It is noted that TTU tasks are clearly assigned; at the same time, there is a
consistent cooperation between the deparments for timely and systematic issue of
documents, as well as a regular update of normative texts and directions from the
authority to amend and supplement documents appropriately.
Trước khi ban hành chính thức, các bản dự thảo luôn luôn được đưa ra thảo
luận lấy ý kiến góp ý của lãnh đạo, cán bộ, GV, vì vậy tạo được sự đồng thuận cao
trong toàn trường. Căn cứ vào các văn bản đó, vào đầu năm học các đơn vị xây dựng
kế hoạch của đơn vị mình trình lãnh đạo TTU duyệt./ Before being formally issued,
the draft documents are always put forward for discussion and comments from
managers, staff, and falculty; therefore, this represents a strong concensus of the
entire university‟s opinions. Based on those documents, individual departments
create their own plans to submit to the TTU leadership for approval at the beginning
of the academic year.
Trên cơ sở kế hoạch được duyệt, các đơn vị triển khai thực hiện./ Based on the
approved plans, the individual deparments deploy the implementation.
Đồng thời, Ban lãnh đạo TTU cũng căn cứ kế hoạch được duyệt để theo dõi,
đánh giá mức độ hoàn thành nhiệm vụ của đơn vị, các cá nhân trong đơn vị đó./ At
the same time, the TTU leadership, based on the approved plans, can oversee and
assess the duties‟ completion of departments and individuals in each department.
2.3.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Đôi khi còn thiếu sự phối hợp giữa các bộ phận chức năng dẫn đến một số văn
bản ban hành còn chậm hoặc chưa dự kiến hết các tình huống xảy ra trong thực tế./
Sometimes, due to the lack of collaboration among departments, the issuance of
documents was not on time or failed to anticipate possible situations in reality.
2.3.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
TTU chủ trương thường xuyên rà soát các văn bản đã ban hành để kịp thời bổ
sung, điều chỉnh cho phù hợp với tình hình thực tế của TTU và chủ trương chính
sách của nhà nước; cập nhật thường xuyên những văn bản quy phạm pháp luật của
nhà nước mới ban hành để triển khai thực hiện kịp thời, nhằm đảm bảo tính nghiêm
túc của pháp luật và chế độ của đơn vị, người lao động và các tiêu chí về đảm bảo
chất lượng tuyển sinh, đào tạo, NCKH./ TTU will constantly review the issued
documents to timely supplement and amend them in accordance with the actual
situation of TTU and the State regulations and policies. The university will
44
constantly update the newly issued legal documents of the State to timely deploy for
ensuring strict compliance with the legal regulations, regulations of deparments,
employees and criterion of ensuring quality of admission, training and scientific
research.
Để nâng cao tinh thần trách nhiệm và sự tự giác phối hợp của mỗi cá nhân
cũng như mọi cấp, chính sách thưởng phạt sẽ được áp dụng triệt để hơn./ To raise
responsibility and voluntary collaboration of each individual at all levels, TTU will
apply a stricter reward and penalty policy.
2.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 2.4./ Criterion 2.4.
Tổ chức Đảng và các tổ chức đoàn thể trong trường ĐH hoạt động hiệu quả và
hằng năm được đánh giá tốt; các hoạt động của tổ chức Đảng và các tổ chức
đoàn thể thực hiện theo quy định của pháp luật./ The Party committee and unions
of the university have worked effectively and been well-evaluated; Activities of the
Party committee and unions comply with the law
TTU chưa có chi bộ do đại đa số giảng viên của TTU là người nước ngoài./
TTU has not had a Party cell since most of TTU faculty are foreigners.
Tuy nhiên có một số nhân sự được tuyển dụng sau khi đã về nghỉ hưu theo
chính sách của nhà nước và sinh hoạt đảng tại địa phương./ Nevertheless, some staff
who have been recruited by TTU, after their retirement, participate in the Party‟s
activities in their residing localities.
Tiêu chí 2.5./ Criterion 2.5.
Có tổ chức ĐBCL GDĐH, bao gồm bộ phận chuyên trách; có đội ngũ cán bộ có
năng lực để triển khai các hoạt động đánh giá nhằm duy trì, nâng cao chất
lƣợng các hoạt động của TTU./ Implementation of quality assurance of higher
education, including specialised department; qualified staff to carry out evaluation
to maintain and improve the quality of TTU's activities.
2.5.1. Mô tả:/ Description
TTU đã thành lập Ban chuyên trách về ĐBCL. Ban này chịu trách nhiệm tổ
chức thực hiện nhiệm vụ và điều hành toàn diện các hoạt động ĐBCL của
trường,tham mưu cho Hiệu trưởng và Hội đồng nhà trường trong việc bổ sung quy
chế làm việc của TTU, tổ chức cán bộ viên chức trong đơn vị thực hiện các mảng
45
công tác được giao theo quy định của TTU, tham gia nhận xét, đánh giá; đề xuất
khen thưởng, kỷ luật GV, CB, CNV của đơn vị./ TTU has established a Department
of quality assurance. This department is responsible to carry out and manage the
entire quality assurance activities of the University, making recommendations to the
Provost and the University Committee on the supplement of working regulations of
TTU, assigning staff in the department to carry out tasks according to the
regulations of TTU, participating in the assessment; proposing rewards or
disciplines for faculty and department staff.
2.5.2. Điểm mạnh:/ Strengths
Công tác ĐBCL thực sự được coi trọng: “Chất lượng đào tạo là uy tín, là yếu
tố quyết định sự tồn tại và phát triển của TTU”. Với nhận thức đó, TTU đã đầu tư
xây dựng đội ngũ, cơ sở vật chất và các điều kiện đảm bảo khác phục vụ công tác
ĐT, NCKH và phục vụ cộng đồng; coi trọng công tác thi đua, tạo khí thế làm việc
năng suất, hiệu quả. Công tác thanh tra, kiểm tra được tiến hành thường xuyên, đảm
bảo mọi hoạt động của TTU tuân thủ quy chế, quy định của TTU và pháp luật của
nhà nước; việc lấy ý kiến phản hồi từ SV được tiến hành thường xuyên./ Quality
assurance is seriously considered: "Training quality is the prestige and a decisive
factor for the existence and development of TTU". With such a perception, TTU has
invested in developing human resources, facilities and other conditions to serve
training, scientific research and the community, considering the importance of
competition activities to create an impetus for effectiveness and efficiency.
Examination and inspection have been regularly implemented to ensure TTU
operations in compliance with the regulations of TTU and the State laws; the
collection of feedback from students are regularly carried out.
Nhờ làm tốt công tác thanh tra, kiểm tra nên chất lượng ĐT, ý thức chấp hành
quy chế, quy định của cán bộ, GV, NV và HSSV được nâng lên rõ rệt./ Thanks to
effective inspection and examination, the training quality and compliance of the
regulations of staff, faculty and students have been clearly improved.
2.5.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Đây là lần đầu tiên TTU triển khai TĐG, do vậy việc đánh giá, tổng kết, công
tác kiểm định chất lượng còn nhiều lúng túng, có khi chưa kịp thời./ This is the first
time that TTU has conducted a self-assessment report, therefore, the evaluation,
summary, and quality accreditation are not fully and timely implemented.
2.5.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
46
Việc đánh giá công tác ĐBCL phải được làm thường xuyên nhằm giúp Hiệu
trưởng và Ban lãnh đạo TTU nắm bắt được tình hình thực tiễn tốt hơn để có giải
pháp thích hợp trong việc đầu tư các yếu tố ĐBCL. TTU chủ trương bồi dưỡng đội
ngũ cán bộ, NV làm công tác ĐBCL chuyên trong những năm tới vừa theo đuổi kiểm
định Việt Nam và Hoa Kỳ [H2.02.05.02]./ The assessment of quality assurance shall
be constantly conducted to help Provost and the TTU leadership become aware of
the actual situations to take suitable measures of investment in factors determining
quality assurance. TTU plans to train its staff and employees for quality assurance in
the coming years, and pursue the accreditation in Vietnam and the United States.
2.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 2.6./ Criterion 2.6.
Có các chiến lƣợc và kế hoạch phát triển ngắn hạn, trung hạn, dài hạn phù hợp
với định hƣớng phát triển và sứ mạng của TTU; có chính sách và biện pháp
giám sát, đánh giá việc thực hiện các kế hoạch của TTU./ Short-term, medium-
term and long term strategies and plans are in line with development direction and
mission of TTU; adoption of policies and measures to oversee and evaluate the
implementation of TTU's plans.
2.6.1. Mô tả:/ Description:
Quyết tâm thực hiện định hướng xây dựng TTU trở thành một cơ sở ĐT,
NCKH chất lượng ngày càng cao theo mô hình đại học khai phóng của Hoa Kỳ, Ban
giám hiệu đã xây dựng chương trình hành động, mục tiêu phát triển toàn diện của
TTU đến năm 2020, 2025 và các năm tiếp theo [H2.02.06.01]; trong quá trình thực
hiện tiếp tục được bổ sung, hoàn thiện phù hợp với tình hình của từng giai đoạn./
With the determination of developing TTU into a high quality training and research
institution modelled after the American liberal arts education, the Board of Trustees
has created an action plan with the goal of comprehensive development of TTU
towards 2020, 2025 and onwards [H2.02.06.01]; during the implementation, TTU
continues to supplement and amend the action plan subject to the actual situation in
each period.
Hội đồng học thuật do Giáo sư Malcolm Gillis và Giáo sư Eugene Levy chủ
trì, được thành lập để tham mưu cho Hội đồng quản trị [H2.02.06.07]. Hội đồng học
thuật có trách nhiệm đảm bảo chất lượng đào tạo và NC cũng như bảo vệ quyền tự
do học thuật của TTU. Hội đồng học thuật cũng có trách nhiệm giám sát sự phát triển
của tất cả các hoạt động học tập của trường, xây dựng và rà soát các chính sách,
47
hướng dẫn các thủ tục liên quan đến vấn đề học tập và đóng vai trò tích cực trong
việc ĐBCL giảng dạy, học bổng, và NC của trường./ The Academic Committee
chaired by Prof. Malcolm Gillis and Prof. Eugene Levy has been established to
advise the Board of Management [H2.02.06.07]. The Academic Committee is
responsible for training and research quality assurance and protecting the academic
freedom of TTU. The Academic Committee is also responsible for overseeing the
development of all academic activities of the University, formulating and reviewing
policies, guidelines and procedures in relation to the academics and playing an
active role in assuring the quality of teaching, scholarship, and reseach of TTU.
Ngay từ đầu, TTU đã phối hợp với ĐH Rice và ĐH Illinois tại Chicago (UIC).
Nhờ các thành viên của hội đồng sáng lập là những giáo sư danh tiếng của Hoa Kỳ,
TTU đã ký kết thỏa thuận với ĐH Rice và UIC, và để có thể áp dụng mô hình đào
tạo của họ vào các kế hoạch và chương trình của TTU./ From the beginning, TTU
has collaborated with Rice University and the Universtiy of Illinois in Chicago
(UIC). Since TTU‟s founding members are prestigious professors in the US. TTU
signed MOUs with Rice University and UIC, having the possibility to adopt their
training model in the plans and curricula of TTU.
TTU nằm trên 103 hecta đất tại thành phố Tân Đức, Đức Hòa, Tỉnh Long An.
Trường được thiết kế bởi Công ty kiến trúc Morris, có trụ sở tại Texas. Bà Đặng Thị
Hoàng Yến và Tập đoàn Tân Tạo đã đầu tư trên 130 triệu đô la Mỹ và cam kết tổng
mức đầu tư 500 triệu USD cho dự án được chia thành ba giai đoạn. Tổng cơ sở hạ
tầng dự kiến sẽ được hoàn thành trong vòng mười lăm năm./ Located in a 103-
hectare area in Tan Duc E-City, Duc Hoa District, Long An Province, TTU has been
designed by the Morris Achitects Company headquartered in Texas, USA. Mme.
Dang Thi Hoang Yen and Tan Tao Group have invested over $130 million and
committed to investing a total of $500 million in the three phases of the project. The
entire infrastructure is expected to be completed in 15 years.
TTU dự kiến qui mô 5.000 SV sau khi hoàn thành./ TTU is expected to enroll
about 5,000 students after its completion.
2.6.2. Điểm mạnh:/ Strengths
Các mục tiêu, chương trình hành động hoàn toàn phù hợp với chủ trương pháp
luật của nhà nước, tình hình thực tiễn của TTU và địa phương, đáp ứng các tiêu
chuẩn của một đại học khai phóng Hoa Kỳ là động lực thúc đẩy các hoạt động của
TTU ngày một hiệu quả./ Objectives and action plans are entirely compliant with the
State laws, the actual situation of TTU and the locality and meet the standards of an
48
American liberal arts university. This gives an impetus to promote TTU‟s operations
more effectively.
2.6.3. Tồn tại/ Weaknesses:
Việc mở rộng đào tạo chậm do những quy định phức tạp và bất hợp lý của việc
mở ngành mới. Đồng thời công tác nghiên cứu khoa học của TTU bị ảnh hưởng do
những quy định bất hợp lý của Bộ GD&ĐT, cụ thể việc chậm cho phép mở ngành
Thạc sĩ và Tiến sĩ khiến cho công tác nghiên cứu khoa học của TTU bị ảnh hưởng,
nhiều đề tài các giảng viên buộc phải nhận sinh viên hệ tiến sĩ của các trường khác
để hướng dẫn khoa học./ The slow increase of the University‟s training programs is
due to the complicated and unreasonable regulations in the opening of a new
training program. At the same time, the scientific research of TTU has been affected
by the unreasonable regulations of MOET, specifically, MOET deplayed its approval
for TTU to open Master and Doctoral degree programs, which affects scientific
research of TTU. In several projects, TTU lecturers had to instruct doctoral students
from other universities in their research projects.
2.6.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
TTU năm nay đã đạt tiêu chuẩn để xin mở ngành thạc sĩ, đây cũng là một bước
giúp TTU cải thiện được tiến độ nghiên cứu các công trình khoa học. Tuy nhiên TTU
kiến nghị Bộ GD&ĐT cần xem lại các điều kiện mở ngành để cho quyền chủ động
mở ngành như các đại học Hoa Kỳ và các nước trên thế giới. Chỉ có như vậy TTU
cũng như các đại học khác mới có thể linh hoạt đào tạo đúng được nhu cầu của đất
nước trong từng thời kỳ./ This year, TTU has fulfilled the requirements to open a
Master‟s degree program. It will enable TTU to improve the progress of its scientific
research projects. However, TTU requests MOET to review the requirements of
opening training programs to allow universities to have the right to open training
programs like the universities in US and in other countries. In doing so, it will help
TTU and other universities to provide flexible training programs to meet the needs of
the country in each period of time.
2.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the
requirements of the criterion.
Tiêu chí 2.7./ Criterion 2.7.
Thực hiện đầy đủ chế độ định kỳ báo cáo cơ quan chủ quản, các cơ quan quản
lý về các hoạt động và lƣu trữ đầy đủ các báo cáo của TTU./Adequate
49
implementation of periodical reporting to the relevant authority, administration
agencies on its activities and the complete archive of TTU's reports.
2.7.1. Mô tả:/ Description:
Các hoạt động của TTU theo định kỳ hàng tháng, quý, năm được tổ chức tổng
kết đánh giá và báo cáo kịp thời cho các Bộ, Sở, Ngành có liên quan [H.2.02.07.01]
và được lưu trữ theo quy định hiện hành./ TTU's activities are summarized, assessed
and reported to the relevant Ministries and Departments on a monthly, quarterly,
yearly basis and the reports are to be archived in accordance with the regulations.
2.7.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Các báo cáo đều nêu bật được thành tích cũng như nhược điểm của từng vấn
đề và rút ra bài học kinh nghiệm để từ đó làm cơ sở cho việc phát huy ưu điểm, khắc
phục nhược điểm làm cho công tác lãnh đạo chỉ đạo của TTU cũng như cấp trên sát
đúng và có các giải pháp giúp đỡ TTU tích cực nhất./ The reports show the
achievements and weaknesses of each subject and the drawn lessons will serve as a
basis for promoting strengths, remedying weaknesses to make the direction and
leadership of TTU more effective, and provide the most active solutions.
Hội đồng quản trị rất quan tâm và chỉ đạo sâu sát việc thực hiện chế độ báo
cáo định kỳ của nhà trường. Các Khoa và các đơn vị Phòng, Ban chức năng thực
hiện nghiêm túc việc báo cáo tháng cho HĐQT và BGH nhà trường./ The Board of
Management shows much attention and have a clear direction for the
implementation of periodic reports of the University. Schools and functional
departments have seriously carried out monthly reports to the Board of Management
and the Board of Trustees of the University.
2.7.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Trong công tác báo cáo có lúc chưa kịp thời. Công tác lưu trữ hồ sơ còn chưa
được áp dụng công nghệ tin học 100%, mặc dù đội ngũ nhân sự và hệ thống IT của
TTU được đầu tư lớn, hiện đại, song do nhân sự chuyên môn chưa đủ kiến thức về
công nghệ IT để có thể phối hợp tốt nhất./ The Reports are sometimes not submitted
timely. The document storage has not been fully supported by computer technology
although the IT personnel and system of TTU have been largely invested; however,
the professional staff has not acquired necessary IT skills to create the best
collaboration.
2.7.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
50
TTU tiếp tục quan tâm và củng cố công tác văn thư lưu trữ bằng cách đào tạo
nhân sự vừa có chuyên môn, vừa có khả năng tiếng Anh và vừa phải có kiến thức và
biết phối hợp với Bộ phận IT để hoàn thiện công tác lưu trữ và truy cập thông tin, dữ
liệu./ TTU continues to care and strengthen the document storage by providing
training to the professional personnel in English skills, IT knowdedge and skills in
order to collaborate with the IT Department to carry out the storage and the access
of information and data.
2.7.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 2:/ Conclusion on Standard 2:
Điểm mạnh nổi bật: Mặc dù trƣờng đƣợc thành lập thời gian chƣa dài
nhƣng đã sớm ổn định tổ chức, ban hành khá đầy đủ hệ thống văn bản phục vụ
công tác tổ chức, quản lý, chuyên môn; chức năng, nhiệm vụ của các đơn vị và
cá nhân đƣợc phân định rõ ràng./ Prominent strengths: Despite being a newly
established University, TTU’s operations have been stable, including the issuance
of sufficient documents to serve the organization, management, and professional
activities; assignment of fuctions and duties of departments and individuals are
clearly defined.
Tồn tại cơ bản: Do TTU đƣợc thành lập với thời gian chƣa dài, trong khi
vừa theo đuổi mô hình khai phóng của đại học Hoa Kỳ, vừa phải tuân thủ pháp
luật Việt Nam và chắt lọc những giá trị văn hoá tinh hoa của dân tộc, do vậy
điều kiện về con ngƣời còn hạn chế. Ban lãnh đạo TTU đã nhận thức rõ đƣợc
những tồn tại này và đặt quyết tâm đào tạo nhân sự trẻ tài năng, có tâm huyết
với sự nghiệp giáo dục để giúp TTU thực hiện đƣợc mục tiêu và sứ mạng đề ra./
Basic weaknesses: Only operated just for a short period of time, while pursuing the
American liberal arts education model, TTU functions in compliance with the
Vietnamese laws, and adopts the dominant cultural values of the nation; in such
conditions, the choice of suitable personnel becomes limited. Being aware of these
weaknesses, TTU’s leadership has made a strong determination to form young
talented personnel with dedication to education in order to help TTU to fulfill its
missions and objectives.
Số tiêu chí đạt yêu cầu: 7;/ Number of passed criteria: 7;
Số tiêu chí không đạt: 0./ Number of failed criteria: 0.
51
Tiêu chuẩn 3: Chƣơng trình đào tạo/ Standard 3: Curriculum
Mở đầu:/ Introduction
Chương trình ĐT của TTU được xây dựng dựa trên nền tảng chương trình của
Đại học Rice và Duke là những Đại học hàng đầu của Hoa Kỳ, trong đó đảm bảo
được chương trình khung do Bộ GD&ĐT ban hành, phù hợp với sứ mạng và tầm
nhìn, chức năng, nhiệm vụ của TTU, gắn với nhu cầu của SV, nhu cầu đi du học,
nhất là du học ở Hoa Kỳ./ TTU‟s curriculum is developed based on the curriculum of
Rice University and Duke University which are two renowned universities in the US.
Its curriculum meets the framework curriculum requirements of MOET, in line with
the mission, vision and functions of TTU, in association with student‟s needs for
overseas study, especially studying in the US.
Chương trình ĐT được giảng dạy bằng tiếng Anh có trình độ ngang bằng với
Đại học Hoa Kỳ./ Academic Courses are taught in English equivalent to American
university's standard.
Chương trình được ĐT theo hệ thống tín chỉ ngay từ đầu thành lập./ Since the
beginning, TTU has applied the credit-based curriculum.
Tiêu chí 3.1./ Criterion 3.1.
Chƣơng trình ĐT của trƣờng ĐH đƣợc xây dựng theo các quy định hiện hành
do Bộ GD và ĐT ban hành; có tham khảo chƣơng trình ĐT của các trƣờng ĐH
có uy tín trong nƣớc hoặc trên thế giới; có sự tham gia của các nhà khoa học
chuyên môn, GV, CBQL, đại diện của các khoa./ Training programs of the
University have been created in accordance with the applicable regulations of
MOET; with reference to the programs of domestic and foreign prestigious
universities; with participation of scientists, faculty, managerial staff, and
representatives of Schools.
3.1.1.Mô tả:/ Description:
Từ năm 2006, Chủ tịch và Hiệu trưởng của đại học Rice, đại học Duke đã
cùng với bà Đặng Thị Hoàng Yến định hướng chuẩn bị về cơ sở vật chất và chương
trình đào tạo để xây dựng TTU trở thành trường đại học phi lợi nhuận theo mô hình
khai phóng Hoa Kỳ đầu tiên tại Việt Nam./ Since 2006, President and Provost of
Rice University and Duke University, together with Mme. Dang Thi Hoang Yen have
directed the preparation of facilities and curriculum to develop TTU into the first
non-profit Vietnamese University in the model of American liberal arts education.
52
Chính vì vậy, TTU đã xác định xây dựng chương trình ĐT theo hệ thống tín
chỉ [H3.03.01.01]. Dựa trên định hướng này, ngày 20/10/2010, TTU đã ký kết bản
ghi nhớ với Đại học Rice và Duke của Mỹ về việc sử dụng chương trình gốc của ĐH
Duke để xây dựng 8 ngành học đầu tiên, bao gồm: Kỹ thuật công trình xây dựng, Kỹ
thuật điện- điện tử, Khoa học máy tính, Tài chính-Ngân hàng, Kế toán, Kinh doanh
quốc tế, QTKD và Ngôn ngữ Anh [H3.03.01.02]. Tham gia vào quá trình xây dựng
các chương này là các Giáo sư, Tiến sĩ trong hội đồng cố vấn của trường, những
người đã có nhiều năm kinh nghiệm trong công việc quản lý và đào tạo ở các trường
ĐH nổi tiếng của Mỹ [H3.03.01.03]. Ngày 25/02/2011, Bộ GD&ĐT đã có quyết định
về việc giao cho TTU đào tạo hệ chính quy trình độ ĐH 8 ngành học nói trên được
giảng dạy bằng tiếng Anh [H3.03.01.04]./ Therefore, TTU has implemented the
credit-based system [H3.03.01.01]. Based on this direction, on 20/10/2010, TTU
signed the Memorandum of Understanding (MOU) with Rice University and Duke
University in the U.S. to use original training programs of Duke University to
develop the first eight majors, including Civil Engineering, Electronics and
Electrical Engineering, Computer Science, Finance-Banking, Accounting,
International Business, Business Administration and English Studies [H3.03.01.02].
The establishment of TTU programs has the participation of Professors and Ph. Ds,
and members of the TTU Advisory Board, who have long years of management and
training experience in prestigious US Universities [H3.03.01.03]. On 25/02/2011,
MOET issued the decision approving TTU to open the 08 English taught training
programs [H3.03.01.04].
Chương trình ĐT bác sỹ đa khoa tại TTU được xây dựng dựa trên nền tảng
chương trình Y khoa của ĐH Illinois thuộc bang Chicago (Mỹ) [H3.03.01.05] và
đảm bảo chương trình khung của Bộ GD & ĐT (và Bộ Y tế) [H3.03.01.06]. Trong
quá trình xây dựng, với uy tín của GS TS Bùi Duy Tâm, trưởng khoa Y, rất nhiều GS
TS đầu ngành trong và ngoài nước đã tham gia góp ý cho chương trình ĐT bác sỹ đa
khoa hệ chính quy của TTU [H3.03.01.07]. Sau khi được sự thẩm định của Đại hoc
Cần Thơ về chương trình ĐT [H3.03.01.08] và Đoàn thẩm định của Bộ GD và ĐT và
Bộ Y tế về các điều kiện mở ngành [H3.03.01.09], ngày 18/06/2013, Bộ GD-ĐT đã
giao cho TTU được phép ĐT ngành Y đa khoa trình độ ĐH hệ chính quy
[H3.03.01.10]./ The general medicine training program at TTU has been developed
based on the medical program of the University of Illinois, Chicago (US)
[H3.03.01.05] and in compliance with the framework curriculum of MOET (and the
Ministry of Medicine) [H3.03.01.06]. During the establishment, with the prestige of
Prof. Dr. Bui Duy Tam, Dean of TTU‟s School of Medicine, a number of domestic
and foreign leading professors and doctors have contributed their opinions to the
53
general medicine training program of TTU [H3.03.01.07]. After receiving the
appraisal of Can Tho University [H3.03.01.08] and the appraisal delegation of
MOET and the Ministry of Medicine on the requirements of establishing training
programs [H3.03.01.09], on 18/06/2013, MOET approved TTU to establish the full-
time general medicine training program [H3.03.01.10]
Chương trình ĐT về CNSH và Sinh học ứng dụng của TTU được xây dựng
dựa trên sự tham khảo về chương trình ĐT của ĐH Konkuk Hàn Quốc dưới sự
hướng dẫn của Hội đồng học thuật của trường [H3.03.01.11]. Khoa CNSH đã xây
dựng và cải tiến 02 chương trình ĐT này cho phù hợp với thực tế của Việt Nam nói
chung và Long An nói riêng. Trong quá trình xây dựng các chương trình này, Khoa
CNSH đã được hướng dẫn của Hội đồng học thuật do giáo sư, nhà vật lý học danh
tiếng Eugene Levy trực tiếp góp ý và tham khảo chương trình học của các ĐH uy tín
của Hoa Kỳ [H3.03.01.13]. Khoa CNSH đã mời được rất nhiều các giáo sư, tiến sỹ
đầu ngành tham gia đóng góp ý kiến trong qua trình xây dựng chương trình
[H3.03.01.14]. Ngày 01/08/2013, Bộ GD & ĐT đã giao cho TTU ĐT 02 ngành trình
độ ĐH hệ chính quy bao gồm: CNSH và Sinh học ứng dụng [H3.03.01.15]./ The
Biotechnology and Applied Biology training programs of TTU have been developed
based on the reference to the training programs of Konkuk University in South
Korea, under the instruction of the Academic Committee of TTU [H3.03.01.11]. The
School of Biotechnology has created and improved the two training programs in line
with the actual situation of Vietnam in general and Long An Province in particular.
During the creation of these programs, the School of Biotechnology has received the
instruction of the Academic Committee, directly from Prof. Eugene Levy, a world
famous physicist, and with reference to training programs of prestigious American
Universities [H3.03.01.13]. The School of Biotechnology consulted many leading
professors and doctors for their advice during the establishment of the training
programs [H3.03.01.14]. On 01/08/2014, MOET approved TTU to establish two full-
time undergraduate training programs: Biotechonology and Applied Biology
[H3.03.01.15].
Ngoài chương trình chuyên ngành nói trên, TTU còn thực hiện đầy đủ chương
trình các môn chung do Bộ GD&ĐT quy định như: Quốc phòng và An ninh, GD thể
chất và Lý luận chính trị cho SV tất cả các ngành học [H3.03.01.16]/ Apart from the
above specialization programs, TTU also complies to the common courses required
by MOET such as Defense and Security, Physical Education, political theory for
students in all training programs [H3.03.01.16].
3.1.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
54
Ngay từ khi bắt đầu xây dựng chương trình ĐT, TTU đã mời được các giáo sư
có nhiều năm NC và giảng dạy tại Hoa Kỳ và các nước phát triển tham gia vào quá
trình xây dựng các chương trình ĐT./ Since the beginning of the creation of training
programs, TTU has invited professors with years of experience in research and
teaching at the institutions in U.S. and in other developped countries to participate
in the establishment of training programs.
Việc ngay từ đầu các chương trình đào tạo của TTU đã được dựa trên chương
trình ĐT của các ĐH uy tín trên thể giới đã giúp TTU có các chương trình ĐT chất
lượng cao./ Since the beginning, the creation of TTU training program, based on the
ones from worldwide renowned universities, has produced its own high quality
training program.
Bên cạnh đó, những ý kiến đóng góp của đội ngũ GS, TS, những người có
nhiều năm kinh nghiệm NC, học tập và làm việc trong môi trường GD cũng như các
doanh nghiệp lớn, cũng là một điểm mạnh của trường./ Besides, the contributing
opinions of professors and doctors with years of research, study and work
experience in education and business fields constitutes the strong point of the
university.
Chất lượng về chương trình ĐT của TTU cũng đã được kiểm chứng trong năm
2016 khi mà 100% các SV tốt nghiệp khoá 2011-2015 đã có việc làm với thu nhập
bình quân cao [H3.03.01.17]./ Quality of TTU's training programs was proven in
2016 when 100% of the graduates of the term 2011-2015 obtained high paying jobs
[H3.03.01.17].
3.1.3.Tồn tại:/ Weaknesses:
Hệ thống tín chỉ và chương trình ĐT khi xin mở trường trình lên Bộ GD và
ĐT xin giấy phép chưa được các GV trực tiếp đóng góp do TTU chưa được thành
lập. Tuy nhiên trong quá trình giảng dạy, từ những đóng góp của GV, cả cơ hữu và
thỉnh giảng, TTU đã nghiên cứu và chắt lọc, tiếp thu và chỉnh sửa để chương trình
ĐT vừa đảm bảo chất lượng của một đại học Hoa Kỳ vừa đáp ứng nhu cầu của xã
hội./ When the credit-based system and training programs were submitted to MOET
for approval, it did not receive contributing opinions directly from faculty members
since TTU was not formally established. However, during the teaching process, from
contributing opinions of both full-time and visiting faculty, TTU has reviewed,
selected and amended the programs to assure the quality of a standard American
university and to meet with the needs of the society.
55
3.1.4.Kế hoạch hành động./ Action plan
TTU dự kiến có kế hoạch thăm dò ý kiến GV, SV về chương trình ĐT, sau đó
sẽ trình lên cho Hội đồng Học thuật để tiếp thu những ý kiến khoa học giúp cho các
chương trình ĐT của TTU được cập nhật thường xuyên, ứng dụng được các tiến bộ
của thế giới vào ĐT. Đây chính là điểm mạnh của TTU do được lãnh đạo bởi một hội
đồng học thuật là các nhà khoa học và các giáo sư hàng đầu của Hoa Kỳ./ TTU plans
to collect opinions from faculty and students on its training programs, and then
submit the results to the Academic Committee for scientific feedback to update its
training programs and adopt advanced training methods in the world. This is the
advantage of TTU since it is directed by the Academic Committee including leading
U.S. professors and scientists.
3.1.5.TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí/ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 3.2./ Criterion 3.2.
Chƣơng trình ĐT có mục tiêu rõ ràng, cụ thể, cấu trúc hợp lý, đƣợc thiết kế
một cách hệ thống, đáp ứng yêu cầu về chuẩn kiến thức, kỹ năng của ĐT trình
độ ĐH và đáp ứng linh hoạt nhu cầu nhân lực của thị trƣờng lao động./
Training programs have clear and specific objectives, appropriate structures and
systematic designs, and meet the requirements of standard knowledge and training
skills at higher education level and flexibly satisfy the manpower needs of the
labor market.
3.2.1.Mô tả:/ Description:
Các chương trình ĐT của TTU đều có mục tiêu rõ ràng, có chuẩn đầu ra cụ thể
và được công bố. TTU bao gồm 5 khoa: (1) Kinh tế và QTKD; (2) Ngôn ngữ và
Nhân văn; (3) Kỹ thuật; (4) CNSH; (5) khoa Y. Ngoại trừ khoa Y, chương trình ĐT
của 4 khoa được thiết kế với 3 mục tiêu cụ thể bao gồm: ngoại ngữ, kỹ năng và kiến
thức [H3.03.02.01], [H3.03.02.02], [H3.03.02.03]./ TTU's training programs have
clear objectives and specific standard outputs, and are publically announced. TTU
consists of five Schools, namely (1) School of Economics and Business
Administration; (2) School of Languages and Humanities; (3) School of
Engineering; (4) School of Biotechonology; (5) School of Medicine. Except for the
School of Medicine, the curricula of four Schools are designed with three detailed
objectives: English proficiency, skills and knowledge [H3.03.02.01], [H3.03.02.02],
[H3.03.02.03].
56
Về ngoại ngữ, trường ĐT 100% bằng tiếng Anh. SV được yêu cầu đạt trình độ
tiếng Anh nhất định (tùy ngành học) để được phép theo học các môn chuyên ngành
[H3.03.02.04]./ All academic courses of TTU are taught in English. Students are
required to have a certain English proficiency level (subject to individual majors) to
attend academic courses[H3.03.02.04].
Về kỹ năng, trường xác định theo mô hình khai phóng của Hoa Kỳ (American
liberal arts), toàn bộ SV của 4 khoa đều phải học 10 môn bắt buộc (TTU CORE).
Những môn học này nhằm hoàn thiện kỹ năng sống và làm việc cho SV với các kiến
thức về tự nhiên, xã hội, kinh tế, quản lý, nghệ thuật giao tiếp và lãnh đạo, v.v…
Những môn học này được sắp xếp ở năm thứ nhất và thứ hai của chương trình cử
nhân 4 năm [H3.03.02.05]. Các kỹ năng này sẽ được tiếp tục hoàn thiện ở các học
phần chuyên ngành vào các năm sau [H3.03.02.06]./ In the model of American
liberal arts education, all students of the four Schools of TTU are required to study
ten core subjects (TTU CORE). These subjects aim to bring to perfection student
working and living skills by consolidating the knowledge of nature, society,
economics, management, the art of communication, and leadership. The subjects are
offered in the first and second years of the four-year undergraduate program
[H3.03.02.05]. Such skills will continue to be perfected in the specialization credits
in the following years [H3.03.02.06].
Về phần kiến thức, chương trình ĐT của TTU được thiết kế thống nhất giữa
các khoa và có cấu trúc hợp lý với các khối kiến thức cơ bản, chuyên ngành, nâng
cao và tự chọn nhằm mục đính đa dạng hoá các lựa chọn của SV để đáp ứng nhu cầu
linh hoạt của thị trường lao động. Các môn học cũng được thiết kế với ràng buộc về
môn học tiên quyết và/hoặc môn học song song nhằm đảm bảo kiến thức truyền tải
cho SV được thực hiện một cách có hệ thống [H3.03.02.07]./ Regarding knowledge,
TTU's training programs have been designed consistently among Schools, and have
an appropriate structure with general, academic, advanced and elective knowledge
for the purpose of offering the students diverse options to acquire in order to cope
with the flexible needs of the labor market. Courses are also arranged with the
requirements of prerequisite courses and/or paralel courses to ensure that
knowledge is systematically presented to students [H3.03.0207].
Chương trình ĐT của Khoa Y có mục đích rõ ràng là ĐT những bác sỹ có y
đức truyền thống của ông tổ nền y học Việt Nam Hải Thượng Lãn Ông, vừa có kiến
thức và kỹ năng cơ bản về y học theo tiêu chuẩn như một đại học y khoa của Hoa Kỳ
để có thể làm một người thầy thuốc “như mẹ hiền” giỏi chuyên môn, có khả năng
đọc sách, nghiên cứu bằng tiếng Anh để tiếp thu nền y khoa mới của thế giới ứng
dụng vào bảo vệ, chăm sóc và nâng cao sức khoẻ người dân và cộng đồng
57
[H3.03.03.08]./ The curriculum of the School of Medicine has a specific objective of
training physicians with traditional medical ethics of the great Vietnamese physician
Hai Thuong Lan Ong, and US standard medical knowledge and skills in order to
become good physicians with medical ethics (“A doctor as a gentle mother”), have
good expertise, and have an ability to read and study in English to grasp and adopt
new medical knowledge in providing better health care for people and the
community [H3.03.03.08].
Cụ thể về kiến thức, SV được ĐT có kiến thức về: khoa học cơ bản, y học cơ
sở làm nền tảng cho y học lâm sàng; chẩn đoán, điều trị và phòng bệnh; ĐBCL luận
khoa học trong công tác phòng bệnh, chữa bệnh và NCKH; nắm vững pháp luật và
chính sách về bảo vệ, chăm sóc và nâng cao sức khoẻ nhân dân. Về kỹ năng: chẩn
đoán, xử lý, theo dõi và dự phòng các bệnh thường gặp và các cấp cứu thông thường;
định hướng chẩn đoán một số bệnh chuyên khoa; chỉ định và đánh giá được một số
xét nghiệm và kỹ thuật thăm dò chức năng cơ bản phục vụ cho chẩn đoán các bệnh
thông thường; đề xuất những biện pháp xử lý thích hợp, lập kế hoạch chăm sóc, bảo
vệ, nâng cao sức khoẻ toàn diện và liên tục cho cá nhân, gia đình, cộng đồng và bảo
vệ môi trường; thực hiện một số xét nghiệm đơn giản tại cộng đồng; phát hiện sớm
các dịch bệnh, tham gia phòng chống dịch và quản lý bệnh nhân ngoại trú toàn diện,
liên tục; áp dụng y học cổ truyền trong công tác phòng và chữa bệnh; thực hiện được
công tác tư vấn, GD sức khoẻ, tổ chức chăm sóc, bảo vệ và nâng cao sức khoẻ nhân
dân; nhận định vấn đề mới trong y học cần giải quyết và tổ chức NCKH cho những
vấn đề đó. Sử dụng được tối thiểu một ngoại ngữ và tin học để NC và học tập nâng
cao trình độ chuyên môn. Về thái độ: tận tuỵ với sự nghiệp chăm sóc, bảo vệ và nâng
cao sức khoẻ nhân dân; tôn trọng, cảm thông và hết lòng phục vụ người bệnh; tôn
trọng và chân thành hợp tác với đồng nghiệp; giữ gìn và phát huy truyền thống tốt
đẹp của ngành; coi trọng việc kết hợp y học hiện đại với y học cổ truyền; tôn trọng
luật pháp [H3.03.02.09], [H3.03.02.10]./ Specifically, students are provided with
knowledge of basic science, basic medical science as a base of clinical medicine,
diagnosis, treatment and prevention; scientific theory quality assurance in disease
prevention, treatment and scientific research; and firm understanding of laws and
policies on protection, treatment and health improvement. Regarding skills:
diagnosis, solving, monitoring and prevention of common diseases and common
emergencies; oriented diagnosis of some diseases; indication and assessment of
some tests and basic medical technologies to serve diagnosis of common diseases;
proposing appropriate solutions, creating comprehensive and continuous plans of
treatment, protection, health improvement for individual, family, community and
environmental protection; conducting some simple tests in the community; early
58
detection of epidemics, participating in prevention of epidemics, and comprehensive
and continuous management of outpatients; utilizing traditional medicine in disease
prevention and treatment; providing consultation, health education, treatment,
protection and health improvement for people; anticipating new medical issues to be
addressed and conducting scientific research for resolutions; proficiency in at least
a foreign language and IT skills to learn and pursue the improvement of professional
qualification. Regarding the attitude: dedication to the treatment, protection and
health improvement for people; showing respect and sympathy to serve patient,
respect and have sincere cooperation with colleagues; keeping and promoting the
medical tradition; considering the important combination of modern medicine and
traditional medicine; complying with the laws [H3.03.02.09], [H3.03.02.10].
Ngoài các mục tiêu cụ thể về ngoại ngữ, kỹ năng và kiến thức trên, chương
trình ĐT của TTU cũng tuân thủ đầy đủ các quy định của Bộ GD&ĐT về khối kiến
thức lý luận chính trị, GD quốc phòng-An ninh và GD thể chất [H3.03.02.11],
[H3.03.02.12]./ Besides the above specific objectives of foreign language, skills and
knowledge, TTU's training programs comply with MOET‟s regulations of political
theory, defense-security education and physical education [H3.03.02.11],
[H3.03.02.12].
3.2.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Tất cả các chương trình ĐT của ĐH Tân Tạo đều dựa vào chương trình gốc
của các ĐH đối tác có uy tín cao. Do đó ngay từ đầu chương trình đã có mục tiêu rõ
ràng, cụ thể, có cấu trúc hợp lý, được xây dựng một cách hệ thống lô gic, khoa học
và thực tiễn và đảm bảo tính liên thông đa dạng giữa các ngành nghề và trình độ
khác nhau (xem thêm tiêu chí 3.5)./ All training programs of Tan Tao University are
based on the original curricula of the prestigious universities. Therefore, from the
beginning, its programs has had clear and specific objectives with an appropriate
structure, built on a logical system, with a scientific and practical design to ensure a
diversified connection among various fields at different levels (see criterion 3.5).
Chương trình ĐT đáp ứng được các chuẩn kiến thức, kỹ năng và quy định của
chuẩn đầu ra đã ban hành./ Training programs meet the requirements of knowledge,
skills and the announced graduation standards.
3.2.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Do TTU mới thành lập được 6 năm, khoa Y chỉ mới đào tạo đến năm thứ ba,
cho dù khoá đầu tiên ra trường với kết quả rất ấn tượng: 100% sinh viên có việc làm
được trả lương cao, 01 sinh viên là một trong 03 người của Việt Nam dành được học
bổng Thủ lĩnh trẻ của Tổng thống Hoa Kỳ, tuy nhiên minh chứng thực tế chứng minh
59
cho chất lượng đào tạo mới chỉ dừng lại ở một khoá tốt nghiệp./ TTU was only
established 6 years ago, and its School of Medicine has offered training for only
three years; however, its first graduates have achieved impressive results: 100% of
graduates have obtained high paying jobs, and a student from TTU was one of three
Vietnamese people to be granted the full YSEALI scholarship by the US President.
In reality, TTU‟s training quality is shown more than just in the first-term graduates.
3.2.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
TTU sẽ tiếp tục cập nhật chương trình đạo tạo theo mô hình đại học khai
phóng Hoa Kỳ để ngày càng hoàn thiện chất lượng đào tạo. Đồng thời sẽ tiến hành
khảo sát từ các nhà tuyển dụng sinh viên TTU đã ra trường để từ đó có sự đánh giá
chất lượng nguồn nhân lực do TTU đào tạo. Trên cơ sở đó sẽ có những rút tỉa và bổ
sung, sửa đổi (nếu có) nhằm hoàn thiện chương trình ĐT của TTU vừa đáp ứng nhu
cầu về nhân lực cho đất nước; vừa đáp ứng nhu cầu của sinh viên về tiếp tục học lên
hoặc đi làm việc với các công ty nước ngoài./ TTU continues to update its
curriculum in the model of American liberal arts education to improve training
quality. At the same time, TTU will conduct surveys of employers who have employed
TTU‟s graduates in order to assess the quality of human resources trained by TTU.
On such basis, TTU will review and amend its curricula to meet the human resources
needs of the country, and also support students to pursue graduate programs or work
in foreign corporations.
3.2.5.TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 3.3./ Criterion 3.3.
Chƣơng trình ĐT chính quy và GD thƣờng xuyên đƣợc thiết kế theo quy định,
ĐBCL ĐT./ Curriculum of formal education and continuing education are
created according to the regulations and ensure training quality.
3.3.1. Mô tả:/ Description:
Chương trình ĐT chính quy được thiết kế đúng theo hệ thống ĐT hệ tín chỉ
của một đại học khai phóng Hoa Kỳ; đảm bảo tuân thủ quy chế ĐT của ĐH Tân Tạo
[H3.03.03.01] và Quy định của Bộ GD&ĐT và Bộ Y tế [H3.03.03.02] và
H3.03.03.03]./ Curricula of formal education have been designed according to the
credit system of an American liberal arts university while also ensuring compliance
with the training regulations of Tan Tao University [H3.03.03.01] and the
regulations of MOET and Ministry of Health [H3.03.03.02] and [H3.03.03.03].
60
Mỗi chương trình ĐT đều bao gồm khối kiến thức Tiếng Anh, kiến thức đại
cương, khối kiến thức chuyên môn, khối kiến thức tự chọn, thực tập bệnh viện, các
kỹ năng và y đức nghề nghiệp [H3.03.03.04], [H3.03.03.05], [H3.03.03.06],
[H3.03.03.07], [H3.03.03.08], [H3.03.03.09], [H3.03.03.10]./ Each curriculum
includes English studies, general knowledge, academic knowledge, optional
knowledge, clinical practice, skills, and medical ethics [H3.03.03.04],
[H3.03.03.05], [H3.03.03.06], [H3.03.03.07], [H3.03.03.08], [H3.03.03.09],
[H3.03.03.10].
Các kỹ năng mềm cũng được lồng ghép vào các môn học trải đều từ năm nhất
đến khi tốt nghiệp nhằm đảm bảo đạt tiêu chuẩn đầu ra theo quy đinh [H3.03.03.11]./
Soft skills are also included into courses from the first year to assure graduation
standards according to the regulations [H3.03.03.11].
Các đề cương môn học đều tuân thủ đúng quy định về kiểm tra đánh giá, chấm
điểm [H3.03.03.12], [H3.03.03.13]. Quy trình công bố điểm kịp thời, khách quan và
công bằng [H3.03.03.14]./ Syllabi comply with the regulations on examination,
assessment and grading [H3.03.03.12], [H3.03.03.13]. Score announcement is
timely, objective and fair [H3.03.03.14].
Các học phần về Lý luận chính trị và GD thể chất đảm bảo đúng yêu cầu của
Bộ GD&ĐT về số lượng và nội dung [H3.03.03.15], [H3.03.03.16], [H3.03.03.17].
Các học phần về GD quốc phòng đảm bảo đúng yêu cầu của bộ Quốc Phòng
[H3.03.03.18]./ The credits of Political Theory and Physical Education satisfy the
quality and quantity requirements of MOET [H3.03.03.15], [H3.03.03.16],
[H3.03.03.17]. Credits of defense education meet with the requirements of the
Ministry of National Defense [H3.03.03.18].
TTU không đào tạo hệ GD thường xuyên./ TTU doesn‟t offer continuing
education programs.
3.3.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Chương trình ĐT đã được thiết kế đúng quy định, đảm bảo được chất lượng
ĐT và đã công bố công khai trên website của trường nhằm tiếp thu các ý kiến phản
hồi từ các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong và ngoài trường. Kết quả khảo sát SV tốt
nghiệp khoá 2011-2015 với 100% SV có việc làm trước và ngay sau khi tốt nghiêp
càng chứng minh tính đúng đắn của việc thiết kế chương trình ĐT [H3.03.03.19]./
The curricula have been designed in compliance with the regulations, ensuring
training quality, and have been published on the website of the university in order to
have feedback from institutions, organizations, and individuals inside and outside the
61
university. According to the 2011–2015 survey, 100% of the graduates obtained jobs
right before or after their graduation, which has demonstated the effective design of
individual curricula [H3.03.03.19].
3.3.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Mặc dù quy trình xây dựng chương trình đào tạo đã tuân thủ đúng quy định và
đảm bảo đáp ứng được chất lượng theo yêu cầu của chuẩn đầu ra.Tuy nhiên, chương
trình ĐT của 2 khoa (Khoa Y và CNSH) do chưa có sinh viên tốt nghiệp, do vậy hạn
chế phần nào việc kiểm chứng thực tế; tuy nhiên Khoa Y khoá 1, mặc dù chỉ mới
năm thứ 3 nhưng phần lớn sinh viên đã đạt đủ điều kiện để sang Hoa Kỳ thực tập,
trong đó hai đợt đầu tiên đã chính thức sang dự hội thảo và thực tập tại bệnh viện ở
Hoa Kỳ và tham gia hai cuộc hội thảo lớn tại Bắc Kinh cũng như được tài trợ sang
tham quan tại Nhật Bản và viết sách cùng các giáo sư của Hoa Kỳ cũng phần nào
minh chứng được chất lượng đào tạo của Khoa Y Tân Tạo./ The creation of
curriculum complies with regulations and assures quality according to the
graduation standards. However, the respective curricula of the School of Medicine
and the School of Biotechonology, which have not yet produced any graduates, have
undergone limited evaluation due to limitations in practice. So, the first term
students of the School of Medicine, who are still in their third-year, have qualified to
have medical internships in the US. The first two groups of students have
participated in medical workshops and made internship in US hospitals. They have
attended two important conferences in Beijing, China, and they were financed to visit
Japan, and assisted in drafting a book with American professors; these facts prove
the training quality of the School of Medicine at TTU.
3.3.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Cuối năm 2017, SV khoá 2013-2017 của khoa CNSH sẽ tốt nghiệp. Do đó
TTU sẽ tiến hành khảo sát đánh giá mức độ hài lòng của các nhà tuyển dụng đối với
SV tốt nghiệp khoa này về chương trình ĐT cũng như tỷ lệ SV có việc làm ngay sau
khi tốt nghiệp./ In late 2017, students of the 2013 cohort of the School of
Biotechonology will graduate. Therefore, TTU will implement the investigation of
employer‟s evaluation of graduates of this school in relation with the curricula as
well as investigation of the percentage of students who find jobs right after their
graduation.
3.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
62
Tiêu chí 3.4./ Criterion 3.4.
Chƣơng trình ĐT đƣợc định kỳ bổ sung, điều chỉnh dựa trên cơ sở tham khảo
các chƣơng trình tiên tiến quốc tế, các ý kiến phản hồi từ các nhà tuyển dụng
lao động, ngƣời tốt nghiệp, các tổ chức GD và các tổ chức khác nhằm đáp ứng
nhu cầu nguồn nhân lực phát triển KT-XH của địa phƣơng hoặc cả nƣớc./
Curricula are periodically supplemented and adjusted based on references to
international advanced curricula, feedback from employers, graduates,
educational institutions and other organizations to meet the needs of human
resources of the socio-economic development of the locality and the country.
3.4.1. Mô tả:/ Description:
Trải qua quá trình giảng dạy cùng với xu hướng phát triển ngành nghề, một số
chương trình ĐT cũng đã có một số bổ sung, điều chỉnh dựa trên ý kiến đóng góp
của các GV trực tiếp đứng lớp, trưởng khoa, trưởng bộ môn hoặc các giáo sư thỉnh
giảng từ các trường ĐH trong và ngoài nước, cũng như tham khảo những chương
trình đào tạo được cập nhật của Đại học hàng đầu của Hoa Kỳ [H3.03.04.01],
[H3.03.04.02], [H3.03.04.03], [H3.03.04.04],[H3.03.04.05]. Trong trường hợp này,
trưởng khoa là người thu thập ý kiến đóng góp của các nhà chuyên môn, sau đó cùng
với Phó Hiệu trưởng phụ trách ĐT thảo luận và đưa ra hội đồng học thuật để quyết
định [H3.03.04.06]. Dựa trên quyết định của hội đồng học thuật, hiệu trưởng sẽ ký
quyết định ban hành các bổ sung, chỉnh sửa này. Hiện nay, tất cả các chương trình
ĐT đều đã được công bố trên Website của trường [H3.03.04.07], [H3.03.04.08],
[H3.03.04.09], [H3.03.04.10],[H3.03.04.11]. Việc thu thập ý kiến phản hồi diễn ra
thường xuyên trong năm thông qua các buổi thảo luận của GV với các trưởng bộ
môn hoặc trực tiếp với trưởng khoa. Các trưởng bộ môn cũng có thể điều chỉnh trực
tiếp chương trình ĐT theo khuyến cáo của một số tổ chức chuyên ngành có uy tín
[H3.03.04.12]./ Through teaching experience and along with the career development
trend, several curricula have been supplemented and adjusted based on the
contributing opinions of deans, heads of department, faculty members and visiting
professors from domestic and foreign universities, as well as with the reference to
the latest curricula of leading US universities [H3.03.04.01], [H3.03.04.02],
[H3.03.04.03], [H3.03.04.04],[H3.03.04.05]. In this case, the Dean is responsible
for collecting opinions from specialists, and with Vice Provost, the Dean is
responsible for training in terms of discussing and submitting proposals to the
Academic Committee for decision [H3.03.04.06]. Based on the decision of the
Academic Committee, Provost will sign and issue the decision for implementation of
supplements and amendments. Currently, all curricula have been published on the
63
university‟s website [H3.03.04.07], [H3.03.04.08], [H3.03.04.09],
[H3.03.04.10],[H3.03.04.11]. The feedback collection is regularly implemented each
year via discussions between faculty and heads of department or directly with deans.
Heads of department can also adjust curricula according to the recommendation of
some prestigious professional institutions.
3.4.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Đại đa số đội ngũ GV của TTU được đào tạo chính quy từ Hoa Kỳ, có kinh
nghiệm giảng dạy từ các nước có trình độ khoa học tiên tiến như Pháp, Hàn Quốc,
Nhật Bản, Anh Quốc…; đồng thời lực lượng GV có khả năng NC và quan hệ quốc tế
tốt, ngoài việc giảng dạy đã thu hút được nhiều nguồn tài trợ từ nước ngoài cho công
tác nghiên cứu. Do vậy chương trình ĐT của TTU không những thường xuyên được
cập nhật mà còn được gắn liền với hoạt động nghiên cứu./ The majority of TTU‟s
faculty graduated from US universities and have acquired teaching experience in
developed countries such as US, France, South Korea, Japan, and England. In
addition to teaching, its faculty have great research potential and good international
relations, which has attracted several foreign funding sources for the research
activity. Thus, TTU's curriculum is not just frequently updated but also associated
with research activities.
Với sự quyết tâm và ý thức được sự quan trọng của việc cập nhật chương trình
theo xu thế thời đại của lãnh đạo TTU, các ý kiến phản hồi được tiếp thu nghiêm túc
và nhanh chóng được cập nhật vào chương trình ĐT./ With TTU leadership‟s
determination and understanding, the importance of curriculum revision in line with
the current trend is recognized, while feedback and opinions are seriously
considered and quickly integrated into the curricula.
Các chỉnh sửa về chương trình ĐT được GV đồng thuận cao, do đó việc triển
khai rất rễ ràng, không có khó khăn nào./ Adjustments of curricula have the
consensus of all faculty; therefore, they have been easily carried out without any
difficulties.
Chương trình được ĐT bằng tiếng Anh, do đó việc cập nhật rất kịp thời các xu
hướng của thế giới./ Academic courses are taught in English, therefore, they have
been updated to the latest world trends.
3.4.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
64
Việc tham khảo ý kiến của các nhà tuyển dụng để điều chỉnh chương trình vẫn
còn chưa được thực hiện nhiều./ Adjustment of curricula via consultation of
employers' opinions has not been sufficiently implemented.
3.4.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
TTU đã có kế hoạch tiến hành khảo sát ý kiến của nhà tuyển dụng lớn song
song với việc lấy ý kiến của SV đã tốt nghiệp về độ phù hợp của chương trình ĐT
với nhu cầu việc làm và phát triển sự nghiệp của SV để có thể cải tiến tốt hơn nữa
chất lượng ĐT./ To improve the training quality, TTU plans to conduct a survey of
big employers' opinions in parallel with its graduates' opinions regarding the
curricula‟s adaptability to the needs of jobs and carreer development of students.
3.4.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí/ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 3.5./ Criterion 3.5.
Chƣơng trình ĐT đƣợc thiết kế theo hƣớng đảm bảo liên thông với các trình độ
ĐT và chƣơng trình ĐT khác./ Curricula are designed to ensure connection to
the training levels and other training programs.
3.5.1.Mô tả:/ Description:
Ngoại trừ khoa Y với đặc thù nghề nghiệp và các yêu cầu khác từ Bộ GD&ĐT
và Bộ Y tế, các chương trình ĐT của 4 khoa (Kinh tế-QTKD, Kỹ thuật, CNSH, NV
và NN) được thiết kế đảm bảo tiêu chuẩn của một đại học hàng đầu của Hoa Kỳ, vừa
đảm bảo tính liên thông với các trình độ ĐT và các chương trình ĐT khác của Hoa
Kỳ, cũng như các nước khác cũng như đảm bảo tính liên thông với các đại học trong
nước [H3.03.05.01]. Tính liên thông với các chương trình ĐT khác được thể hiện
qua việc các SV từ tất cả các ngành, trước khi bước vào học chuyên sâu, đều phải
học một số lượng kiến thức chung của Trường và của Khoa, các kiến thức này bao
gồm: Tiếng Anh, khoa học tự nhiên, xã hội, kinh tế, văn chương và nhân văn, cũng
như kỹ năng mềm [H3.03.05.02]. Điều này giúp SV dễ dàng chuyển đổi ngành học
trong thời gian đầu nếu cảm thấy không phù hợp với ngành nghề đã chọn ban đầu
[H3.03.05.03]. Với số lượng các học phần tự chọn chiếm khoảng ⅓ tổng số tín chỉ
theo yêu cầu, giúp cho SV chủ động trong việc chọn các môn học từ các ngành học
khác để hoàn thiện bằng đôi hoặc văn bằng hai nếu có nhu cầu [H3.03.05.04],
[H3.03.05.05]./ Except for the School of Medicine with specific professional
requirements and other requirements of MOET and Ministry of Medicine, curricula
of the four Schools (School of Economics & Business Administration, School of
65
Engineering, School of Biotechonology, and School of Humanities & Languages)
are designed to meet the stadards of a leading US university, and ensure a
connection to other training levels and other training programs in the US and in
other countries, and a connection to all domestic universities [H3.03.05.01]. The
connection with other curricula demonstrates that students before engaging in their
major have to complete general knowledge courses from the university and the
school, including English, natural science, social studies, economics, litterature and
humanities, as well as soft skills [H3.03.05.02]. It enables students to easily change
their major if they don‟t find themselves fit for their initially chosen major
[H3.03.05.03]. With optional credits making up for about 1/3 of the total number of
credits, students are able to actively pick courses from other majors to obtain a dual
degree or a second degree if needed [H3.03.05.04], [H3.03.05.05].
Tính liên thông ngang này càng được củng cố mạnh mẽ khi chương trình ĐT
của ĐH Tân Tạo được thiết kế để cho phép SV tích luỹ các học phần từ các trường
ĐH khác trong và ngoài nước và chuyển đổi thành tín chỉ cần thiết để tốt nghiệp
[H3.03.05.06]./ This horizontal connection is strengthened as TTU‟s curricula are
designed to allow students to use credits from other domestic and foreign
universities to transfer to the required credits for graduation [H3.03.05.06].
Về tính liên thông với các trình độ ĐT thì mỗi chương trình ĐT của ĐH Tân
Tạo ở trình độ cử nhân đều đáp ứng nhu cầu cần thiết cho phép SV tốt nghiệp tiếp
tục học thẳng lên trình độ cao học, học tiến sỹ đúng chuyên ngành không cần bổ
sung thêm kiến thức [H3.03.05.07], [H3.03.05.08]./ Regarding the connection to
other training levels, each undergraduate curriculum of TTU meets the needs of
graduates to pursue graduate and dotoral programs in their training areas without
supplemental knowledge [H3.03.05.07], [H3.03.05.08].
Chương trình ĐT của Khoa Y ĐH Tân Tạo được thiết kế để liên thông với các
chương trình Y khoa khác của Mỹ nhằm giúp các SV Y khoa của trường có thể đi
thực tập tại Mỹ ngay trong quá trình học [H3.03.05.09], cũng như có thể thi lấy
chứng chỉ USMLE ngang bằng trình độ như các Sinh viên Y khoa Hoa Kỳ sau khi
tốt nhiệp [H3.03.05.10]./ Curriculum of TTU‟s School of Medicine is designed to
connect with other medicine programs in US universities to enable students from the
TTU School of Medicine to do medical internships in the US during their study [
H3.03.05.09], as well as to take the USMLE exam as American medical graduates
do [H3.03.05.10].
Các học phần về chính trị, GD thể chất cũng như quốc phòng được thiết kế
đúng quy định của các bộ ngành liên quan, do đó SV không gặp khó khăn nào khi
xin chuyển đổi các tín chỉ này giữa trong và ngoài trường./ Credits of Politics,
66
Physical Education, and Defense are designed in compliance with the regulations of
the relevant ministries and departments, therefore, students won't confront
difficulties in converting these credits inside and outside the university.
3.5.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Chương trình ĐT của TTU được dựa trên tiêu chuẩn của hệ thống giáo dục đại
học Hoa Kỳ, có tuân thủ các quy định về đào tạo của Bộ GD&ĐT và được giảng dạy
bằng tiếng Anh cho các khoa, riêng khoa Y được giảng dạy song ngữ Việt-Anh để
đảm bảo Bác sĩ đa khoa Tân Tạo sẽ phục vụ được bệnh nhân Việt Nam, song có khả
năng kịp thời cập nhật, nghiên cứu các kiến thức Y khoa thế giới [H3.03.05.11], do
đó chương trình ĐT của TTU có tính liên thông cao giữa các ngành ĐT trong và
ngoài nước, cũng như giữa các trình độ ĐT. Điều này tạo cho SV một số lợi điểm
sau:/ TTU's curricula that are based on the American higher education standards, in
compliance with the regulations of MOET are taught in English in all Schools,
except for the School of Medicine where its curriculum is taught in both English and
Vietnamese. This enables TTU‟s general practioners can serve Vietnamese patients
with the ability to learn the latest world medical knowledge [H3.03.05.11].
Therefore, TTU‟s curricula have strong connections to other domestic and foreign
ones at various training levels. This has provided the following advantages for
TTU‟s students:
(i) Có thể đăng ký vào học lên cao tại các trường của Hoa Kỳ và Quốc Tế;/
Ability to be enrolled into graduate programs in the US and in other
countries;
(ii) Thuận lợi trong việc tìm việc làm và phát triển sự nghiệp;/ Qualification to
obtain jobs and for carreer development;
(iii) Thuận lợi cho SV trong việc chuyển đổi ngành học ngay sau khi nhận thấy
không phù hợp./ Allowing students to change their majors when they find
not fit to their current major.
(iv) SV cũng có thể theo học bằng đôi mà không mất quá nhiều thời gian vào
học lại những kiến thức tổng quát và Tiếng Anh./ Pursuing a dual degree
without taking much time to catch up with required general knowledge and
English.
3.5.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Chương trình ĐT của khoa Y theo tiêu chuẩn Y khoa Hoa kỳ là tiêu chuẩn
khắt khe hàng đầu trên thế giới, học tập luôn được gắn liền với thực hành và nghiên
cứu. Chính vì vậy kiến thức của SV Khoa Y Tân Tạo có thể vượt xa các SV trường
67
đại học Y khác nếu so sánh theo cùng năm học, do vậy SV dễ dàng bị nhàm chán nếu
liên thông với các trường đại học y khoa khác của Việt Nam./ Curriculum of the
School of Medicine complies with the American medical standards, which is one of
the strictest standards in the world, learning is always integrated with practice and
research. Therefore, the knowledge that TTU‟s medical students have gained is far
more than from other domestic medical universities of the same academic year; thus,
TTU‟s students may not feel motivated if connected to other medical universities in
Vietnam.
3.5.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Tồn tại chương trình đào tạo hiện tại của khoa Y thực chất lại là điểm đặc thù
riêng biệt của Khoa Y Tân Tạo và đó cũng chính là điểm mạnh thu hút tuyển sinh
của Khoa Y. TTU sẽ tiếp tục cập nhật chương trình đảm bảo liên thông với các trình
độ cao hơn ở các ĐH hàng đầu thể giới, đồng thời rà soát tất cả các chương trình ĐT
về tính liên thông giữa các ngành nghề ở các nhóm ngành khác nhau với các đại học
nước ngoài để tăng cơ hội cho sinh viên trong xu thế hội nhập về giáo dục và đào
tạo./ The limitation of current curriculum is the unique characteristic of the School of
Medicine of TTU, but is also an attracting strength to enroll students for the School
of Medicine. TTU will continue to update its curricula to ensure connection to higher
training levels at the world‟s leading universities, while at the same time review all
of its curriculas for the connection between different majors with foreign universities
to provide the opportunity for students in education and integration of current
training trends.
3.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu theo tiêu chí/ Self-Assessment: Meeting the
requirements of the criteria.
Tiêu chí 3.6./ Criteria 3.6.
Chƣơng trình ĐT đƣợc định kỳ đánh giá và thực hiện cải tiến chất lƣợng dựa
trên kết quả đánh giá./ Curricula are periodically evaluated and improved based
on the assessment results.
3.6.1.Mô tả:/ Description
Song song với việc cập nhật chương trình ĐT thường xuyên, nhà trường cũng
có kế hoạch đánh giá, rà soát chương trình ĐT định kỳ theo năm [H3.03.06.01].
Ngay sau khi mỗi khoá SV tốt nghiệp, bằng việc khảo sát mức độ hài lòng của SV về
chương trình ĐT [H3.03.06.02], cũng như theo dõi sự thăng tiến của sinh viên ra
trường và ý kiến đánh giá của các nhà tuyển dụng để ngày càng nâng cao hơn nữa
68
chất lượng đào tạo. Kết quả phản hồi của doanh nghiệp khi SV thực tập cũng được
xem xét đưa vào kế hoạch cải tiến chất lượng chương trình ĐT [H3.03.06.03]. Hiện
nay trường đã có 10/11 chương trình ĐT được đánh giá lần đầu [H3.03.06.04],
[H3.03.06.05]./ In paralell with a regular update of its curricula, the university also
plans to assess and review its curricula annually [H3.03.06.01]. Right after each
graduation term, the university will conduct a survey of student's feedback on the
satisfaction of the curricula [H3.03.06.02], as well as the tracking of graduates‟
advancement and employers‟ evaluation for the training quality‟s improvement.
Employers‟ feedback on internships is also considered and incorporated into the
process to improve TTU‟s curricula [H3.03.06.03]. Currently, 10/11 curricula of
TTU have received the first assessment [H3.03.06.04], [H3.03.06.05].
3.6.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
TTU thường xuyên tổ chức và tạo điều kiện cho SV được tham gia vào các
hoạt động trao đổi sinh viên, thực tập tại nước ngoài, tham gia trình bày tại các hội
thảo danh tiếng trên thế giới. Đồng thời với đội ngũ GV phần lớn là các giáo sư, nhà
khoa học đã được khẳng định tên tuổi trên thế giới trực tiếp giảng dạy, làm cầu nối
cho các em hội nhập với các đại học Hoa Kỳ. Đặc biệt chương trình mời số lượng
lớn các giáo sư hàng đầu của Hoa Kỳ mỗi năm 2-3 lần về giảng dạy, hội thảo, trao
đổi và đánh giá trình độ của SV. Tất cả các GV này đều có đánh giá cao không
những về khả năng chuyên môn, khả năng Tiếng Anh lưu loát của SV, mà còn có ấn
tượng tốt về khả năng diễn đạt, sự phân tích và phản biện của SV TTU./ TTU has
regularly organized and provided support to students to participate in student
exchanges, overseas intership programs, and international conferences.
Additionally, its faculty consists of prestigious professors and worldwide renowned
scientists who provide direct training and support students‟ integration with US
universities. Particularly, TTU invites a number of renowned US professors two or
three times per year to offer courses, to jointly hold seminars, conferences, and
student exchanges, and to evaluate their level. All the visiting professors have not
just appreciated TTU‟s students with respect to their professional knowledge,
capacity, and English proficiency, but have also been impressed by their capacity of
expression, analysis and critical thinking skills.
Bên cạnh đó, TTU đã tổ chức cho các khoa đánh giá, rà soát chương trình ĐT
hằng năm theo tinh thần của Thông tư 08/2011/TT-BGDĐT ngày 17/02/2011 của Bộ
GD&ĐT./ In addition, TTU annually conducts self-assessment and review of its
curricula in accordance with MOET‟s Circular No. 08/2011/TT-BGDDT dated
17/02/2011.
69
Các khoa đều có cập nhật, bổ sung chương trình kịp thời, đảm bảo tính khoa
học và tiên tiến./ Schools have timely updated and supplemented curricula to ensure
advanced and scientific characteristics.
3.6.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Việc tổ chức đánh giá toàn diện một chương trình ĐT sau một chu kỳ chưa
thực hiện được với khoa CNSH và khoa Y do chưa có SV tốt nghiệp./ The
comprehensive assessment of curriculum of the School of Biotechonology and that of
the School of Medicine after a complete training period have not been conducted yet
since those Schools have not yet produced their graduates.
3.6.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
- Tiếp tục triển khai công tác đánh giá chất lượng ĐT qua sản phẩm đào tạo là
các SV bởi đội ngũ giáo sư giỏi của Hoa Kỳ hàng năm về hợp tác giảng dạy, phối
hợp nghiên cứu. Đây là lợi thế riêng của TTU có được nhờ các GV uy tín và Hội
đồng học thuật của TTU bao gồm những nhà khoa học tên tuổi của Hoa Kỳ mang
lại./Continuing to collaborate with prestigious visiting professors from U.S.
universities to deploy assessment of the training quality. It is a unique advantage that
TTU has prestigious faculty members as well as the Academic Committee members
who are renowned American scientists.
- Cuối năm 2016, TTU sẽ tiến hành khảo sát các doanh nghiệp có SV của TTU
đang làm việc về độ đáp ứng nhu cầu công việc của doanh nghiệp sau một năm SV
TTU làm việc tại các cơ sở đó./ In late 2016, TTU will conduct a survey to collect
feedback from the companies about the job satisfaction where TTU graduates have
worked for after one year.
3.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu/Self-Assessment:Meeting the requirements of the
criterion
Kết luận về Tiêu chuẩn 3:/ Conclusion on Standard 3:
Điểm mạnh nổi bật: Chƣơng trình ĐT đƣợc xây dựng theo quy trình trên
cơ sở chƣơng trình của các trƣờng đại học hàng đầu của Hoa Kỳ, trong đó đảm
bảo đƣợc quy định chƣơng trình khung của Bộ GD&ĐT và Bộ Y tế với khoa Y.
Tuy nhiên điểm mấu chốt quyết định chất lƣợng ĐT của TTU cao hơn mặt bằng
chung các trƣờng đại học trong nƣớc là do đội ngũ GV chất lƣợng từ các trƣờng
đại học Hoa Kỳ và nƣớc ngoài về tham gia giảng dạy và thực hiện hoạt động NC
dƣới sự hƣớng dẫn và giám sát của Hội đồng học thuật TTU là các giáo sƣ, nhà
khoa học danh tiếng của các đại học hàng đầu tại Hoa Kỳ.
70
Prominent strengths: The curricula have been developed based on the
curricula of leading American universities, in accordance with the framework
program of MOET and the Ministry of Medicine regarding the School of
Medicine. Nevertheless, the key element that makes TTU’s training quality better
than most other domestic universities is the highly qualified faculty from
prestigious US universities or from other foreign universities. They have
participated in training and scientific research activities under the guidance and
supervision of the TTU Academic Committee comprising of renowned professors
and scientists of leading US universities.
Hằng năm, từng khoa đều có tổ chức rà soát, bổ sung, chỉnh sửa chương trình,
có sự tham gia của các nhà khoa học, các GV trực tiếp giảng dạy, các nhà tuyển dụng
và các cựu SV./ Annually, individual Schools have carried out review, supplement,
and amendment to curricula with the participation of scientists, faculty, employers
and alumni.
Các chương trình được xây dựng một cách liên thông, phản ánh sứ mạng và
mục tiêu của trường phát triển theo hướng đa cấp, đa ngành, phù hợp với nhu cầu xã
hội và xu thế hội nhập của Việt Nam về giáo dục và kinh tế./ The curricula have
been consistently developed to ensure a connection, and reflect the mission and
objectives towards a multi-level and interdisciplinary direction to meet the needs of
society and the economic and educational intergration trend of Vietnam.
Tồn tại cơ bản: Do TTU mới chỉ có một khoá tốt nghiệp đầu tiên và kết
quả SV ra trƣờng đều nhận đƣợc việc làm và thăng tiến nhanh. Tuy nhiên TTU
chƣa tổ chức lấy ý kiến của các nhà tuyển dụng lao động.
Basic weaknesses: TTU has had only one graduation term, and all of its
graduates have obtained well paid jobs and good promotion. Nevertheless, TTU
has not conducted a survey to collect feedback from employers.
Số tiêu chí đạt yêu cầu: 6;/ Number of passed criteria: 6
Số tiêu chí không đạt: 0./ Number of failed criteria: 0
Tiêu chuẩn 4: Hoạt động đào tạo/ Standard 4: Training activity
Mở đầu:/ Introduction
Hoạt động đào tạo là hoạt động chiếm nhiều thời gian nhất trong nhà trường, bao
gồm nhiều nội dung, nhiều hoạt động, liên quan đến nhiều đối tượng trong và ngoài
nhà trường, là hoạt động quan trọng và có tính quyết định nhất đến chất lượng đào
71
tạo của một trường học./ Training is the most time-consuming activity of the
university, including various contents and activities relating to many entities both
inside and ouside the university, the most important and most decisive factor
determining the training quality of an institution.
Tiêu chí 4.1./ Criterion 4.1.
Đa dạng hoá các hình thức ĐT, đáp ứng yêu cầu học tập của SV theo quy định./
Diversification of the training methods to meet with the study needs of students in
accordance with the regulations.
4.1.1. Mô tả:/ Description:
Ngay từ khi mới thành lập, TTU đã nhận thức được tầm quan trọng của việc
đáp ứng yêu cầu học tập của SV. TTU đã chủ trương đa dạng hóa chương trình ĐT
của mình theo mô hình đào tạo đại học khai phóng Hoa Kỳ - Là điều đã đưa hệ thống
giáo dục đại học của Mỹ đứng hàng đầu thế giới; trong đó đảm bảo theo yêu cầu của
Bộ GD &ĐT [H4.04.01.01] (Quyết định thành lập trường); H4.04.01.02] (Định
hướng chương trình ĐT)./ Since its establishment, TTU has understood the
importance of the student academic requirements. TTU plans to diversify the training
programs following the American liberal arts model, which is the American higher
education system and the top ranking of the world with assurance to fulfill
requirements of MOET [H4.04.01.01] (University Establishment Decision);
[H4.04.01.02] (Orientation of Training Program).
Cụ thể về loại hình ĐT, TTU chủ trương ĐT hệ ĐH chính quy tập trung./
Regarding the training model, TTU provides full-time higher education programs.
Về cách thức tổ chức, TTU tập trung vào giảng dạy hệ chính quy, ĐT tập
trung ngay tại campus của trường ĐH, kết hợp cho sinh viên tham gia thực tập tại
các công ty tại các khu CN của Tập đoàn Tân Tạo./ Regarding the organizational
method, TTU focuses on official training programs with centralized implementation
on the campus of the university, arranging trainee programs for students with
corporations in the industrial parks of Tan Tao Group.
Đặc biệt chương trình của Khoa Kinh tế được chú trọng đến đào tạo Doanh
nhân thành đạt với các chương trình cho SV trực tiếp tham gia làm kinh tế ngay
trong khu trường học. Khoa Y, thực hiện cho SV được thực tập tại các Bệnh viện từ
năm thứ nhất./ In particular, the training program of the School of Business and
Economics focuses on the training of successful entrepreneurs with programs that
allow students to participate in doing business within the university. The School of
72
Medicine has arranged internships for its students in hospitals since the first
academic year.
Chương trình ĐT được thiết kế không những theo hướng đa ngành mà còn gắn
liền học đi đôi với thực hành để đáp ứng nhu cầu của SV theo tiêu chuẩn của một đại
học Hoa Kỳ và theo đúng quy định của Bộ GD&ĐT. Cụ thể:/ The curricula are not
only designed in accordance with a multi-sectoral orientation, but also in
association with the practice to meet students' needs following the standards of an
American university and the regulations of MOET.
- Khoa Kinh tế và QTKD: ĐT 4 ngành Kế toán, Tài chính ngân hàng, Kinh
doanh quốc tế, NC thị trường và quản lý chuỗi giá trị;/ School of Business
Administration and Economics includes 4 majors: Accounting, Finance and
Banking, International Business (Global Business Management), and Business
Administration (with a concentration in Marketing and Supply Chain Management).
- Khoa Kỹ thuật: ĐT chuyên sâu 2 ngành trọng điểm là Điện-Điện tử và Khoa
học máy tính;/ School of Engineering includes 2 key majors, namely Electrical
Engineering and Computer Science;
- Khoa Nhân văn & Ngôn ngữ: ĐT ngành Ngôn ngữ Anh;/ School of
Humanities & Languages provides English studies;
- Khoa CNSH: ĐT 2 ngành là CNSH và Sinh học ứng dụng;/ School of
Biotechonology includes 2 majors: Biotechonology and Applied Biology;
- Khoa Y: Tập trung ĐT bác sỹ đa khoa./ School of Medicine trains General
Practitionner.
Trong đó chương trình ĐT của 08 ngành: Kỹ thuật công trình xây dựng; Kỹ
thuật điện-điện tử; Khoa học máy tính; Tài chính ngân hàng; Kế toán; Kinh doanh
quốc tế; và QTKD được xây dựng theo chương trình gốc của ĐH Duke và ĐH Rice
(Hoa Kỳ) [H4.04.01.03], [H4.04.01.04]. Các chương trình này được ĐT theo chương
trình tiên tiến của Bộ GD&ĐT. Tất cả các ngành học đều được giảng dạy 100% bằng
tiếng Anh; Ngoại trừ ngành Y đa khoa được ĐT song ngữ bằng cả tiếng Anh và tiếng
Việt [H4.04.01.05]./ The curricula of 8 majors, namely Civil Engineering, Electrical
Engineering, Computer Science, Finance and Banking, Accounting, International
Business, and Business Administration are based on the original curricula of Duke
University and Rice University (US) [H4.04.01.03], [H4.04.01.04]. The majors
comply with the advanced programs of MOET. All majors are instructed in English,
except the School of Medicine‟s General Practitioner, which is instructed in both
English and Vietnamese [H4.04.01.05].
73
Tổng số chuyên ngành ĐT ở 5 khoa của TTU là 11 ngành. Tuy nhiên, mỗi một
ngành ĐT TTU lại được đa dạng hóa nội dung ĐT và mục đích ĐT. Nội dung ĐT
của mỗi ngành đều xoay quanh 3 vấn đề: (1) kiến thức chuyên môn; (2) kỹ năng
nghề nghiệp; (3) kỹ năng mềm [H4.04.01.06]./ The total number of majors in the 5
Schools at TTU is 11. However, each major is diversified in training contents and
training targets. Training content of each major focuses on 3 issues, namely (1)
professional knowledge; (2) professional skills; (3) soft skills [H4.04.01.06].
Về mục đích ĐT, TTU định hướng sẽ ĐT con người cho các định hướng phát
triển sự nghiệp của cá nhân theo hướng:/ Regarding training targets, TTU intends to
train people to develop their own careers by
(i) Chắp cánh và tạo nền tảng cả về lý luận, thực hành và nhân sinh quan cho
những người có khát vọng trở thành những người đi đầu trong các lĩnh vực kinh tế,
Y khoa, Nghiên cứu Khoa học và Xã hội;/ providing support and foundation of
theory, practice, and perspective to people who aspire to become leaders in
economics, medicine, science, and social research;
(ii) Trang bị kiến thức và kinh nghiệm cũng như khuyến khích ước mơ muốn
trở thành những doanh nhân thành đạt và những Bác sĩ tài năng, những nhà khoa học
giỏi;/ providing knowledge and experience, as well as encouraging people who wish
to become successful entrepreneurs, talented practitioners, or good scientists;
(iii) Trang bị những kiến thức và các kỹ năng cần thiết cho đối tượng mong
muốn có một cuộc sống ổn đinh, có nhiều cơ hội tiếp cận việc làm. Ví dụ, Khoa
ngôn ngữ và nhân văn tập trung ĐT tiếng Anh nhưng lại hướng tới đa dạng hóa việc
ứng dụng ngôn ngữ tiếng Anh ở các môi trường làm việc khác nhau cho SV
[H4.04.01.07]./ providing necessary knowledge and skills to people who want a
stable life and more opportunities to find a job. For example, School of Humanities
and Languages focuses on English training toward diversification of English
application in different working environments [H4.04.01.07].
Về nội dung ĐT, TTU rất chủ trọng tới việc ĐT kỹ năng mềm cho SV. Vì vậy,
bên cạnh các môn chuyên nghành, SV TTU được học những kỹ năng mềm quan
trọng và những môn học điển hình của một trường ĐH theo mô hình khai phóng./
Regarding the training content, TTU attaches special importance to providing soft
skills training for students. Therefore, in addition to academic courses, TTU students
are taught important soft skills and typical courses of a university following the
liberal arts model.
Chương trình ĐT cũng được thiết kế cân bằng giữa lý thuyết và thực hành.
Môi trường ĐT được xác định không chỉ trong khuôn viên TTU mà cả ở môi trường
làm việc thật sự tại các tổ chức, doanh nghiệp. Chương trình ĐT được chia làm 2
74
phần. Phần lý thuyết bao gồm kiến thức và kỹ năng các môn cơ bản và chuyên
nghành. Sau đó các em sẽ được tạo điều kiện tiếp xúc với môi trường làm việc thực
tế thông qua các chuyến đi thực tập tại các môi trường làm việc khác nhau ở các tổ
chức, doanh nghiệp để tích lũy thêm kinh nghiệm làm việc [H4.01.01.08];
[H4.01.01.09]. Chương trình ĐT của SV khoa y được thiết kế theo hướng học đi đôi
với hành ngay từ năm thứ 1. Sau mỗi phần học lý thuyết các em được thực tập tại các
bệnh viện trong nước và ngoài nước. SV khoa y học song song 2 chương trình:
chương trình quy định của Bộ GD&ĐT và chương trình cấp chứng chỉ hành
nghề của Mỹ. SV khoa y và khoa CNSH được qua Mỹ và các nước tiên tiến khác để
thực tập./ The design of curricula also assures a balance between theory and
practice. The training environment is identified not only on the campus of TTU but
also in real working environments in organizations and enterprises. The curricula
consist of 2 parts: the theory that includes knowledge and skills of general and
academic courses, and the practice that creates the opportunity for students to get in
touch with real working environments through trainee programs in different working
environments in organizations and enterprises to accumulate work experience
[H4.01.01.08]; [H4.01.01.09]. The curriculum of the School of Medicine was
designed to strike a balance between theory and practice from the first academic
year. After theory classes, students will do internships in domestic and foreign
hospitals. Medical students pursue 2 programs in parallel, namely the stipulated
program of MOET and the program for certification of practice in the US. Students
of medicine and biotechonology can do internships in the US and other developed
countries.
TTU vẫn không ngừng tìm tòi, phát huy sáng kiến để đa dạng hóa hơn nữa
chương trình ĐT của mình nhằm đáp ứng ngày một tốt hơn nhu cầu của SV. TTU
đang từng bước hướng tới mở rộng loại hình ĐT sang ĐT sau ĐH cho các
nghành Khoa học máy tính; QTKD; Bác sĩ nghiên cứu và chuyên sâu vào các lĩnh
vực tim mạch, gan và công nghệ sinh học cải tiến giống và cây trồng giúp cho phát
triển nông nghiệp chất lượng cao và công nghệ cao của Việt Nam nói chung và Long
An nói riêng [H4.04.01.07]./ TTU keeps on searching and promoting initiatives to
diversify more of its curricula to meet with students' needs. TTU is taking steps
towards establishing a post-graduate degree programs in computer science and in
business administration, specialized research practitioners in cardiovascular amd
hepatic fields, and in biotechnology with a program to improve seeds and plant‟s
genetic manipulation for the development of the high quality and hightech
agricultural industry in Vietnam in general and Long An Province in particular
[H4.04.01.07].
75
4.1.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
TTU đã cố gắng tối ưu và đa dạng hóa các hình thức ĐT về nội dung, định
hướng, mục đích và cách thức tổ chức ĐT, TTU đặc biệt quan tâm đến ĐT kiến thức
tổng quan, mở rộng tầm nhìn, khuyến khích khả năng phân tích đánh giá giúp cho
SV được trang bị khối lượng kiến thức phong phú, giúp SV tự tin khi bước vào đời
và đáp ứng mọi nhu cầu, mục tiêu sự nghiệp của nhiều đối tượng SV. Điều này góp
phần rất quan trọng cho việc ĐT nguồn nhân lực chất lượng cao của đất nước nói
chung và tỉnh Long An nói riêng./ TTU has strived to optimize and diversify training
models in relation with content, orientation, objectives and organization of training.
TTU pays special attention to training general knowledge, opening vision,
encouraging analysis and evaluation capabilities to have students equipped with
abundant knowledge, confidence to step into life and cope with all needs and career
goals of many different people. This fact contributes an important part to the training
of high quality human resources of the country in general and Long An Province in
particular.
4.1.3. Tồn tại/ Weaknesses:
Đối tượng chính SV của TTU là các em học giỏi, hiếu học đến từ những gia
đình nghèo khó và từ các tỉnh thành khó khăn của đất nước, do vậy khả năng hội
nhập của các em rất yếu. Bên cạnh đó cuộc sống ít được tiếp xúc, dạy dỗ bởi nền văn
hoá tiên tiến cũng là một trở ngại không nhỏ khiến TTU phải mất thời gian để giúp
các em phát huy được chương trình ĐT và hướng dẫn các em hoà nhập vào môi
trường giáo dục đòi hỏi tính tự giác cao và khả năng làm việc độc lập của mô hình
ĐT đại học khai phóng Hoa Kỳ./ The principal targeted students of TTU are
outstanding and eager-to-learn students coming from poor families and provinces of
the country, hence their capability of intergration is limited. In addition, since they
don't have opportunities to have had contact with and be taught in advanced culture,
TTU needs more time to help them pursue the curriculum and guide them through
the process of intergration in an education environment that requires self-discipline
and the ability to work independently as in the environment of American liberal arts
model.
4.1.4. Kế hoạch hành động/ Action plan
- Hội đồng học thuật cùng ban đào tạo, các giảng viên và Ban lãnh đạo TTU
tiếp tục nghiên cứu tìm hiểu để xây dựng chương trình ĐT phong phú vừa đảm bảo
đúng yêu cầu về chất lượng của Hệ thống chất lượng Hoa Kỳ và Việt Nam, vừa chắt
lọc những truyền thống văn hoá tốt đẹp của Việt Nam và Hoa Kỳ để bổ sung, điều
76
chỉnh chương trình cho SV có được kiến thức tổng hợp, đa dạng, bên cạnh có kiến
thức chuyên sâu về chuyên môn. Làm được điều này sẽ giúp SV tận dụng được mọi
lợi thế trong tìm việc làm và phát triển sự nghiệp, biến ước mơ của các em thành
hiện thực;/ Academic Committee together with education department, falculty and
TTU's leaders continue to examine, study different possibilities to formulate the
abundant training programs to assure as well to reach the US and Vietnam‟s quality
norms as to preserve good cultural traditions of the US and Vietnam in order to
supplement, amend the curricula so the students can obtain general and diversified
knowledge beside specialist knowledge. This mission will help students take all
advantages in job seeking and in the development of their career, and make their
dreams come true;
- Vừa thực hiện hoạt động ĐT, vừa kịp thời rút kinh nghiệm điều chỉnh nhằm
tối ưu hóa quá trình ĐT: được thực hiện tối thiểu mỗi học kỳ 1 lần, do Phòng ĐT và
SV vụ cùng phối hợp tổ chức với sự tham gia của tất cả các đơn vị của TTU;/
Implementation of the training activities, together with learning and amendment to
optimize the training processes based on experiences is implemented at least 1 time
per semester, by Registrar Office and Department of Student Affairs with the
participation of all departments of TTU;
Implementing training activities, drawing experience and adjusting them in
time to optimize the training processes are implemented at least once per semester
by Registrar Office and Department of Student Affairs with the participation of all
departments of TTU;
- Nghiên cứu xu thế phát triển của Việt Nam và Thế giới trong các lĩnh vực
kinh tế, khoa học, Y học, Văn hoá, Xã hội, Công nghệ để định hướng xin mở các mã
ngành mới phục vụ nhu cầu phát triển đất nước và xu thế hội nhập khu vực và toàn
cầu của Việt Nam./ Studying the development trend of Vietnam and the world in
sectors of economics, science, medicine, culture, society and technology to determine
new majors to be opened in order to serve the needs of country‟s development and
its regional and global intergration trend of Vietnam.
4.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 4.2./ Criterion 4.2.
Thực hiện công nhận kết quả học tập của SV theo niên chế kết hợp với học
phần; có kế hoạch chuyển quy trình ĐT theo niên chế sang học chế tín chỉ có
77
tính linh hoạt và thích hợp nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho SV./ Recognition of
academic results of the students according to the academic year in combination
with modules; plan for switching the training process from academic year system
to credit-based system with flexibility and suitability to create favorable conditions
for students.
4.2.1.Mô tả:/ Description:
Ngay từ ngày đầu Trường ĐH Tân Tạo đã triển khai ĐT theo quy chế ĐT theo
hình thức học chế tín chỉ [H4.04.02.01], dựa trên mô hình đại học khai phóng Hoa
Kỳ và quy chế của Bộ GD và ĐT [H4.04.02.02]./ Since the beginning, Tan Tao
University has executed the credit-based training system regulation [H4.04.02.01],
based on the American liberal arts model and regulations of MOET [H4.04.02.02].
Do tất cả các chương trình đào tại trường đều thực hiện theo học chế tín chỉ
(ngoại trừ ngành Y Đa khoa kết hợp ĐT theo hình thức niên chế kết hợp với tín chỉ)
[H4.04.02.03], SV tự chọn các môn học và tích lũy số tín chỉ cần thiết theo chuyên
ngành mình chọn, bao gồm các môn bắt buộc của trường, các môn bắt buộc của
khoa, các môn bắt buộc của ngành và chuyên ngành, với số lượng tín chỉ theo yêu
cầu. SV được chủ động đăng ký các môn học khi đáp ứng điều kiện tiên quyết cho
môn học mình đăng ký, vào đầu mỗi học kỳ; hủy đăng ký khi thấy môn học không
phù hợp hay tiếp tục học theo đăng ký [H4.04.02.04], qua tư vấn của các GV cố vấn
học tập [H4.04.02.05]. Với việc triển khai như vậy, khi bảo đảm đầu vào tuyển sinh
theo đúng khối thi, và tích lũy đủ số môn học theo ngành mình muốn tốt nghiệp, SV
được đăng ký xét tốt nghiệp (với một hay nhiều hơn) ngành ĐT mà mình hoàn thành
chương trình ĐT (một năm hai lần) [H4.04.02.06]; [H4.04.02.07]./ Since all
curricula of the university apply the credit-based system (except the School of
Medicine that apply the credit-based system together with academic-year system)
[H4.04.02.03], students choose courses and accumulate the necessary credits
according to their chosen majors, including courses required by the university, by
the school, by the majors, with required number of credits. Students can actively
register to study a course when they meet with all pre-conditions of such as course,
at the beginning of the semester. Students are able to cancel their early registered
courses or continue the registered courses [H4.04.02.04], with academic advisors
[H4.04.02.05]. With this implementation, when students guarantee entrance
standards according to their groups of university entrance exam, and accumulate
enough courses of their majors, students can register for approval of the graduation
of (1 or more) major(s) twice per year [H4.04.02.06]; H4.04.02.07].
78
Như vậy, việc công nhận kết quả các môn học theo học chế tín chỉ giúp cho
SV hoàn toàn chủ động trong việc sắp xếp thời gian học, chọn môn học, định hướng
nghề nghiệp sau khi tốt nghiệp, cũng như chuyển kết quả sang các cơ sở ĐT trong và
ngoài nước có cùng hình thức ĐT; Ngoài ra việc chấp nhận kết quả học tập của SV
từ các cơ sở ĐT khác cũng góp phần mở thêm cơ hội học tập tại TTU cho các sinh
viên của các trường đại học khác trong và ngoài nước./ Therefore, the recognition of
the credit-based courses helps students become completely active in arranging study
time, selecting courses, navigating careers after their graduation, as well as
transferring their results to other domestic and foreign training institutions who have
the same training model; In addition, the recognition of academic results of students
from other training institutions also contributes to creating more opportunity for
students of other domestic and foreign universities to study in TTU.
Riêng với ngành Y Đa khoa, do đặc thù ĐT của ngành đào tạo chữa bệnh vì
vậy hầu hết các môn học chuyên ngành sẽ được sắp xếp theo niên chế, SV có thể
đăng ký tự chọn một số môn kiến thức chung và Tiếng Anh dành cho khoa Y, và
được quản lý theo hình thức tín chỉ./ Regarding the School of Medicine, because of
the training characteristics of the general medicine, almost all academic courses will
be arranged according to the academic-year system, and students can take some
general courses and Medical English that follow the credit-based system.
4.2.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Được thiết kế và triển khai ĐT theo học chế tín chỉ ngay từ đầu, trường không
phải chuyển đổi theo dạng từ niên chế sang tín chỉ như Bộ GD&ĐT đặt ra. Thay vào
đó, trường thực hiện tốt theo đúng quy định việc ĐT theo học chế tín chỉ./ Since the
credit-based system has been applied from the beginning, the university doesn't have
to switch from the academic year system to the credit-based system according to the
decision of MOET. The university's good performance of credit-based system
complies with the regulation of MOET instead.
Với việc triển khai như vậy, SV được linh hoạt chọn lựa các môn học và thời
gian học phù hợp./ With this implementation, students will have the flexibility in
selection of appropriate courses and study time.
Trường đã tổ chức ĐT và đánh giá kết quả học tập một cách nghiêm túc,
khách quan (tiêu chí 4.4), bảo đảm việc xét công nhận tốt nghiệp khi SV hội đủ yêu
cầu tốt nghiệp theo ngành mình chọn./ The university has implemented the serious
and objective evaluation of training activities (Criterion 4.4) to assure the
graduation of students when they meet with graduation requirements of their majors.
79
4.2.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Do đặc thù riêng, hiện việc triển khai ĐT của ngành Y Đa khoa vẫn là kết hợp
niên chế và tín chỉ./ Due to its own characteristics, the implementation of the
General Practitioner curriculum still combines the academic-year system and credit-
based system.
4.2.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Tiếp tục hoàn thiện các điều kiện cần thiết để đáp ứng nhu cầu về ĐT tín chỉ
tốt nhất./ Continuing to complete necessary conditions to meet with the requirements
of the credit-based system.
Có thể nghiên cứu phương pháp giảng dạy của các đại học y khoa Hoa Kỳ để
cố gắng xây dựng và triển khai dần dần ĐT theo hệ thống chế tín chỉ cho ngành Y Đa
khoa./ Learning from teaching methods of the American universities of medicine to
formulate and implement the credit-based system for the General Practitioner.
Tổ chức phân tích, đánh giá khách quan những ưu điểm, hạn chế của quá trình
thực hiện ĐT theo tín chỉ, qua đó rút kinh nghiệm và triển khai ĐT có hiệu quả hơn
nhằm nâng cao chất lượng ĐT./ Analyzing, objectively evaluating the strengths and
weaknesses of the implentation of credit-based system to learn and more efficiently
implement the training activities to improve the training quality.
4.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 4.3./ Criterion 4.3.
Có kế hoạch và ĐBCL đánh giá hợp lý các hoạt động giảng dạy của GV; chú
trọng việc triển khai đổi mới ĐBCL dạy và học, ĐBCL đánh giá kết quả học tập
của SV theo hƣớng phát triển năng lực tự học, tự NC và làm việc theo nhóm
của SV./ Having a plan and reasonable quality assurance’s evaluation for training
activities; attaching importance to the development and renewal of quality
assurance in teaching and learning, of the student learning results in the direction
of development of their self-training potential, independent research and
teamwork.
4.3.1.Mô tả:/ Description:
Để nâng cao chất lượng giảng dạy, TTU nhận thức rõ tầm quan trọng của việc
lấy ý kiến đánh giá việc giảng dạy các môn học để làm căn cứ đánh giá chất lượng
giảng dạy và giúp GV điều chỉnh ĐBCL kịp thời [H4.04.03.01]. Quy chế tuyển sinh
80
và ĐT [H4.04.03.02], cũng được chỉnh sửa, bổ sung hàng năm với mục tiêu nâng cao
chất lượng ĐT và NC của TTU. Theo Kế hoạch ĐT, cuối mỗi kỳ, trước kỳ thi final,
SV sẽ được phép đánh giá GV online./ To improve training quality, TTU is clearly
aware of the importance of the collection of opinions on teaching courses to evaluate
the teaching quality and help faculty members adjust the quality assurance in time
[H4.04.03.01]. Regulations on admission and training [H4.04.03.02], are also
annually amended and supplemented in order to improve training and research
quality of TTU. According to the training plan, at the end of each semester, before
the final exam, students can evaluate their instructors, using an online evaluation.
Việc đánh giá khách quan, SV khi chưa biết gì về điểm học tập của mình. Nội
dung đánh giá được thực hiện bằng phần mềm cho sẵn, nên đảm bảo tính chính xác
hơn. Các tiêu chí đánh giá bao gồm ĐBCL giảng dạy của GV, ĐBCL đánh giá SV,
việc chuẩn bị của GV, chất lượng và sự phù hợp của tài liệu giảng dạy…
[H4.04.03.03] (Phiếu đánh giá môn học-khóa học)./ For an impartial evaluation, the
evaluation will be conducted prior to the exam results. The evaluation is
implemented by software to assure accuracy. The evaluation criteria include
assurance quality of instructors‟ teaching, assurance of evaluation quality of
students, preparedness of instructors, and the quality and compliance of teaching
materials. [H4.04.03.03] (Course evaluation form).
TTU quan tâm đặc biệt đến công tác NC, để giúp GV tích cực tham gia NC,
thường xuyên cập nhật được kiến thức mới trong lĩnh vực chuyên môn của mình
cũng như trong đổi mới ĐBCL giảng dạy, TTU quy định mỗi GV hàng năm phải có
ít nhất 1 bài NC được công bố trên các tạp chí danh tiếng của thế giới [H4.04.03.04]
(Hợp đồng GV). Quy chế của TTU quy định rõ hàng quý các GV phải có bài đăng
trên tạp chí riêng của trường (TTU Review)./ TTU pays special attention to research
activities to help faculty to actively participate in research, frequently update with
new knowledge in their concentration areas as well as in the innovation of
teaching‟s quality, TTU requires that each lecturer has at least 1 research article
published on prestigious worldwide renown magazines per year [H4.04.03.04]
(according to the employment contract). TTU regulations clearly stipulate that
faculty shall have articles published on TTU‟s magazines every quarter (according
to TTU Review).
TTU đặc biệt chú trọng đến việc triển khai đổi mới ĐBCL dạy và học, ĐBCL
đánh giá kết quả học tập của SV theo hướng phát triển năng lực tự học, tự NC và làm
việc theo nhóm của SV. Theo quy định về cơ cấu điểm, để đánh giá SV, GV phải đa
dạng hóa các hình thức đánh giá và dạng bài tập đánh giá để có thể đánh giá SV
chính xác, kịp thời và phát triển kỹ năng tự học của SV. SV được đánh giá không chỉ
81
về kiến thức mà còn về kỹ năng, ví dụ: kỹ năng thuyết trình, kỹ năng làm độc lập,
làm việc theo nhóm, kỹ năng lãnh đạo. Do đó các dạng bài thiết kế bao gồm cả bài
tập đánh giá cá nhân và bài tập dạng dự án làm việc theo nhóm./ TTU attaches
special importance to implementation of innovation in teaching and learning quality
assurance, the quality assurance of evaluation of student academic results oriented
toward the development of self-learning, independent research and teamwork
potential capabilities. According to the regulations on the grading structure, to
evaluate students, instructors shall diversify assessment methods and exercises in
order to accurately evaluate students and develop self-learning skills of students.
Students are evaluated in relation to not only knowledge but also to skills, namely
presentation skills, individual work, teamwork integration, and leadership.
Therefore, the designed exercises for students include both individual evaluation
exercises and teamwork projects.
SV TTU không chỉ được đánh giá về kiến thức lý thuyết mà còn cả về kỹ năng
thực hành. Các em có thể tiến hành một cuộc khảo sát thực tế, hoặc có thể thực hiện
một dự án thực tế [H4.04.03.05] (Đề cương giảng dạy của GV)./ TTU's students are
evaluated not only on theorical knowledge but also on practictical skills. They can
conduct a real life survey, or carry out a real project [H4.04.03.05] (according to
instructor syllabuses).
Ngoài bài kiểm tra chính là kiểm tra giữa kỳ và cuối kỳ, các bài kiểm tra khác
được sắp xếp trong suốt quá trình học để có thể đánh giá SV kịp thời và chính xác./
In addition to main exams, namely mid-term and final exams, other tests are to be
taken during the learning process in order to evaluate students accurately and in
time.
Về cơ cấu điểm, theo quy chế ĐT, GV phải có it nhất 2 loại điểm: 20%-50% là
điểm bài tập, ngoại khóa, thuyết trình, thi giữa học kỳ. Bài thi và thực hiện đề tài
cuối cùng chiếm tỉ lệ điểm 50%. Nhờ vậy, kết quả học tập sẽ được đánh giá toàn
diện hơn./ Regarding the grading structure, according to the training regulations,
Faculty shall give at least 2 kinds of scores: 20% - 50% of the grade for the
exercises, extracurricular activities, presentation, and the mid-term exam, while the
final exam and writing project make up 50% of the final grade. Thus, the academic
result will be more comprehensively evaluated.
4.3.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
- TTU chỉ đạo thường xuyên, kịp thời các hoạt động chuyên môn, thể hiện qua
sự chỉ đạo thường xuyên trong các cuộc họp giao ban; có kế hoạch kiểm tra, giám sát
việc thực hiện nề nếp chuyên môn; chú trọng đầu tư cơ sở vật chất, trang thiết bị
phục vụ nhu cầu đổi mới ĐBCL;/ TTU's frequent and timely instructions of
82
academic activities take place through regular meetings; having plans of inspection
and overseeing the implementation order of professional skills; investing in facilities
and equipment to serve the needs of quality assurance innovation;
- Thường xuyên cử cán bộ, GV đi tham gia các hội nghị, hội thảo của các
trường để học tập kinh nghiệm;/ Regularly sending faculty to attend conferences and
workshops held by other universities to learn from their experiences;
- Định kỳ hàng năm triển khai các kế hoạch viết giáo trình nội bộ, bài giảng,
đề cương môn học cũng là một hoạt động lớn góp phần nâng cao chất lượng ĐT;/
Plans on the formulation of in-house textbooks, lectures, syllabuses are annually
implemented, and this activity also plays an important role in contributing to the
improvement of training quality;
- Tăng cường các hoạt động hợp tác trong ĐT qua đó trao đổi, học tập kinh
nghiệm với các trường ở nước ngoài; kỹ năng làm việc, kỹ năng sống của HSSV
được tăng cường; chú trọng tăng cường kiến thức thực tế cho HSSV thông qua nhiều
hình thức...;/ Promoting cooperation activites in training to exchange and gain
experiences with foreign universities; working and living skills of students are
enhanced; attaching importance to enhance real knowledge of students via various
methods;
- Các bộ môn, các khoa đã chủ động trong việc thực hiện đổi mới ĐBCL dạy
học, đổi mới ĐBCL kiểm tra, đánh giá kết quả học tập của HSSV một cách linh hoạt,
phù hợp với đặc thù của từng học phần;/ Individual departments and Schools have
actively innovated teaching quality assurance, flexibly evaluate students' academic
testing results in compliance with characteristics of individual courses;
- Đã xây dựng được hệ thống tiêu chí đánh giá giảng dạy của GV sau mỗi học
kỳ thông qua một hệ thống câu chuẩn đánh giá;/ The teaching evaluation criteria
system have been established after a semester through a systematic standard
evaluation form;
- Trường đã xây dựng được các khung chương trình ĐT mới, trong đó có quy
định cách thức kiểm tra, đánh giá cho tất cả các môn học, các ngành phù hợp với yêu
cầu thực tế. Điều này góp phần cung cấp các thông tin cho quá trình đổi mới ĐT./
The university has established the new training program framework including
testing and evaluation methods for all courses, all majors in accordance with actual
requirements. This contributes in providing information to go along with the
innovation of training process.
4.3.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Các khoa còn thụ động trong đăng ký thao giảng, dự giờ, chưa trở thành một
hoạt động chuyên môn rộng thu hút đông đảo GV tham gia./ Schools are still passive
83
in model class teaching and class observation, which has not become a professional
activity for active participation of faculty.
4.3.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Từ năm học 2016-2017, ngay từ đầu năm học, Phòng ĐT sẽ kết hợp với các
phòng, ban liên quan, các khoa, bộ môn trực thuộc xây dựng kế hoạch thao giảng, dự
giờ để các đơn vị chủ động đăng ký nhằm đưa hoạt động này trở thành một hoạt
động chuyên môn trong toàn trường, thu hút đông đảo GV tham gia. Cần xác định
được nhân tố điển hình để thông qua dạy mẫu, nhân rộng trong toàn trường;/ From
the beginning of the 2016 - 2017 academic year, Registrar Office will collaborate
with other relating departments, Schools and divisions to formulate the plans of
model class teaching and class attendance to help these units register in order to
make this activity become specialized activity of the University, attract the
participation of all Faculty. It's necessary to identify typical factor to be propagated
in the university via lecture model;
Từ năm học 2016-2017, Phòng ĐT chủ trì triển khai cho các khoa, bộ môn chủ
động xây dựng kế hoạch đổi mới ĐBCL giảng dạy thông qua các đề xuất về cải tiến
ĐBCL, xêmina, hội thảo, .../ From 2016 - 2017 academic year, Registrar Office will
guide Schools and Departments to actively formulate the plans of innovation of
teaching quality assurance through quality assurance improvement proposals,
seminars, and conferences.
Tăng cường công tác ĐBCL thông qua việc nâng cao chất lượng lấy ý kiến
phản hồi từ SV về hoạt động giảng dạy của GV;/ Promoting the quality assurance
activities through the improvement of the quality of student feedback‟s collection in
relation with teaching activities of faculty;
Định kỳ tổ chức hội thảo (mỗi năm) rút kinh nghiệm về đổi mới ĐBCL giảng
dạy, từ đó lựa chọn hình thức và nội dung đổi mới cho phù hợp;/ Periodically
organizing (annual) conferences to learn from experiences of teaching quality
assurance innovation, based on which, the appropriate form and content of
innovation will be selected;
Tiếp tục đầu tư, nâng cấp cơ sở vật chất phục vụ việc dạy và học, đặc biệt hệ
thống các phòng học TN-TH nhằm nâng cao chất lượng ĐT./ Continuing to invest
and improve facilities serving teaching and learning activities, especially the system
of laboratories to improve the training quality.
84
4.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 4.4./ Criterion 4.4.
ĐBCL và quy trình kiểm tra đánh giá đƣợc đa dạng hoá, đảm bảo nghiêm túc,
khách quan, chính xác, công bằng và phù hợp với hình thức ĐT, hình thức học
tập, mục tiêu môn học và đảm bảo mặt bằng chất lƣợng giữa các hình thức ĐT;
đánh giá đƣợc mức độ tích luỹ của SV về kiến thức chuyên môn, kỹ năng thực
hành và năng lực phát hiện, giải quyết vấn đề./ Quality assurance and testing
and evaluation process are diversified to ensure the seriousness, objectivity,
accuracy, fairness and comply with the training modes, learning styles, course
objectives and ensure the quality ground between training modes; evaluating the
students' accumulation of knowledge and practical skills and capabilities to detect
and solve problems.
4.4.1. Mô tả:/ Description:
TTU đã ban hành các quy định về hoạt động đánh giá học tập cho SV
[H4.04.04.01], sử dụng thang điểm 4 [H4.04.04.02] để đánh giá theo cách đánh giá
học tập ở các trường ĐH Hoa Kỳ, đối chiếu hướng dẫn của Bộ GD&ĐT về ĐT theo
học chế tín chỉ./ TTU has promulgated regulations on students‟ learning assessment
activity[H4.04.04.01], and utilised a 4-point grading scale [H4.04.04.02] in order to
follow the evaluation of the American universities, in comparison with guidance of
MOET in relation with the credit-based system.
Với việc các môn học được xây dựng bài bản, theo yêu cầu của chương trình
ĐT, để đạt được yêu cầu đầu ra (learning outcomes), mỗi một học phần đều được
đánh giá qua tổ hợp nhiều điểm thành phần điểm khác nhau phù hợp với trình độ
nhận thức cũng như tải trọng chương trình và được quy định trong quy định về thi cử
(như bài thi giữa kì, cuối kỳ, hoạt động tại lớp, làm việc nhóm, trình bày báo cáo,
NC (seminars), đồ án, khóa luận, thực tập,…) [H4.04.04.03]. Dựa trên chương trình
ĐT (curriculum), và dựa trên các quy định vừa nêu, GV chuẩn bị đề cương chi tiết
môn học (syllabuses) phù hợp với mục tiêu ĐT, và được thông qua bởi bộ môn phụ
trách trước khi thực hiện [H4.04.04.04]./ With the fact that courses are methodically
designed according to the requirements of training programs, in order to meet with
requirements of learning outcomes, every credit is evaluated through a combination
of different component points, in compliance with a conceivable level as well as the
load of the program, and it is regulated in regulations on examination (such as mid-
term test, final test, activity in class, teamwork, presentation of report, research,
project, thesis, and internship.) [H4.04.04.03]. Based on the curriculum and the
85
above regulations, instructors prepare syllabuses of their courses in accordance
with training objectives, the syllabuses shall be approved by Heads of Department
before implementation [H4.04.04.04].
Hình thức kiểm tra đánh giá môn học được GV cung cấp cho SV vào đầu học
kỳ, và lưu trong đề cương chi tiết lưu trữ tại thư viện [H4.04.04.05]./ The testing and
evaluation methods of courses are provided to students by faculty at the beginning of
the semester, and the methods are stated in the syllabuses being archived at the
library [H4.04.04.05].
TTU thường xuyên theo dõi và đánh giá hoạt động giảng dạy và kiểm tra học
tập của GV (xem Tiêu chí 4.3) để ĐBCL giảng dạy và chuẩn đầu ra cho từng khóa
học./ TTU regularly oversees and evaluates teaching activities and academic testing
activities of Faculty (see Criterion 4.3) to assure teaching quality and learning
outcomes of each term.
SV được cập nhật thông tin về quá trình học và kết quả đạt được qua các bài
thi, kiểm tra, bài tập,.. tại lớp và qua hệ thống mạng-moodle [H4.04.04.06] (xem tiêu
chí 4.5) để điều chỉnh hoạt động học tập của mình một cách tích cực./ Students get
updated information on learning history and achieved results through exams, tests,
exercises, etc… performed in class and on Moodle through a network system
[H4.04.04.06] (see Criterion 4.5) to adjust their own leaning activities.
SV thực hiện đánh giá ngược lại việc giảng dạy và kiểm tra môn học của GV
vào cuối kỳ [H4.04.04.07], cũng như phản ảnh trong quá trình học. Điều này đảm
bảo tính công bằng, minh bạch, và hiệu quả trong việc giảng dạy và đánh giá việc
học./ Students evaluate teaching and testing activities of Faculty at the end of
semester [H4.04.04.07] as well as give feedback during the learning process. This
assures the fairness, impartiality and effectiveness of teaching and learning.
4.4.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
Hoạt động chuẩn bị trong đề cương môn học, thực hiện tổ chức đánh giá học
tập theo đề cương là nghiêm túc, chặt chẽ, và đáp ứng mục tiêu ĐT. Mọi GV đều
phải nộp đề cương chi tiết giảng dạy vào hệ thống cơ sở dữ liệu ĐT của TTU, do vậy
tạo thành một hế thống chương trình ĐT liên tục, kế thừa và giúp cho các GV những
khoá tiếp sau dễ dàng chọn lọc những ưu việc của các đề cương giảng dạy của các
đồng nghiệp đi trước kết hợp với việc bổ sung và cập nhật kịp thời các kiến thức mới
nhất của thế giới vào giảng dạy./ Preparation activity of syllabuses and assessment
implementation of learning activities according to the syllabuses are serious and
close, meeting with training objectives. All Faculty shall submit the syllabuses to the
TTU training database, hence a continuous and inherited curriculum system is
formulated to help future faculty to easily select essences in syllabus of former
86
faculty, together with supplementing and timely updating the world‟s newest
knowledge into teaching activity.
Ý thức giảng dạy và đánh giá học tập của GV cao, bảo đảm chất lượng./
Teaching consciousness and evaluation of Faculty learning is acute, the quality,
therefore, is assured.
Quy trình xét tốt nghiệp được thực hiện khách quan, công bằng, nghiêm túc,
đúng quy chế./ Graduation review process is objectively, impartially and seriously
implemented in compliance with regulations.
4.4.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Chưa xây dựng hệ thống ngân hàng đề thi, do vậy có thể khiến cho một số GV
mất nhiều thời gian đưa ra đề thi của một số học phần, đồng thời dẫn đến việc kết
quả thi sẽ bị phụ thuộc vào mỗi cá nhân GV./ The examination tests bank has not
been established, hence some lecturers must spend a lot of time to formulate tests of
certain credits, the test results will inherently be dependent to each lecturer.
4.4.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Tiếp tục hoàn thiện tất cả các quy trình kiểm tra, đánh giá, đảm bảo theo tiêu
chuẩn, góp phần nâng cao chất lượng ĐT;/ Continuing to complete all control,
testing and evaluation processes to assure the standards and improve the training
quality;
Tiếp tục thực hiện kiểm tra, đánh giá đúng quy trình; đa dạng hoá các hình
thức kiểm tra đánh giá, như: đánh giá bằng hình thức tự luận, vấn đáp, trắc nghiệm
trên máy tính, tự luận kết hợp với trắc nghiệm khách quan, ...;/ Continuing to
implement the control, testing and evaluation activities in compliance with the
process; diversifying testing and evaluation methods such as writing essays, Q&A,
multiple choice test on computers, writing essays in combination with transparent
multiple choice tests, etc…;
Xây dựng ngân hàng đề thi theo đúng yêu cầu, ĐBCL, đánh giá toàn diện: đề
thi phải được nghiệm thu từ cấp bộ môn, đến cấp khoa, cấp trường./ Establishing the
test bank in compliance with the requirements, quality assurance and comprehensive
evaluation. The tests shall be approved by the Departments, the Schools and the
University.
4.4.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí/ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
87
Tiêu chí 4.5./ Criterion 4.5.
Kết quả học tập của SV đƣợc thông báo kịp thời, đƣợc lƣu trữ đầy đủ, chính
xác và an toàn. Văn bằng, chứng chỉ đƣợc cấp theo quy định và đƣợc công bố
trên trang thông tin điện tử của TTU./ The academic results of students shall be
informed promptly and archived completely, accurately and safely. Diplomas and
Certificates shall be awarded in compliance with the regulations and shall be
published on TTU’s website.
4.5.1. Mô tả:/ Description:
Qua hệ thống website quản trị ĐT (moodle và web hrm) [H4.04.05.01],
[H4.04.05.02], GV cập nhật kết quả các bài kiểm tra cũng như kết quả môn học.
TTU có quy định về việc chấm bài và cung cấp kết quả đánh giá học tập cho SV, bao
gồm quy định cho tất cả các hình thức kiểm tra, thi cử như làm bài tập hằng tuần, thi
giữa kỳ, cuối kỳ, viết báo cáo,... [H4.04.05.03]. Các kết quá đánh giá được GV cập
nhật trên hệ thống moodle; điểm tổng hợp được gởi cho Phòng ĐT theo quy định./
Through the training administration website system (moodle and web hrm)
[H4.04.05.01], [H4.04.05.02], Faculty update tests and results of the courses. TTU
has regulations on grading and providing academic evaluation results for students,
including regulations on all test and exam methods such as weekly assignments,
mid-term test, final test, report, etc... [H4.04.05.03]. The evaluation results are
updated on Moodle system by Faculty; the combined grade is sent to the Registrar
Office according to the regulation.
Kết quả học tập được SV theo dõi qua hệ thống website./ Students can track
their academic results on the website.
Kết quả được lưu trữ đầy đủ, chính xác và an toàn. Hiện tại, toàn bộ hệ thống
website và dữ liệu được quản lý tại Phòng IT của trường, với hệ thống server mạnh
và bảo đảm an toàn thông tin, được kiểm tra nghiêm ngặt và sao lưu (backup)
thường xuyên. Hệ thống bảng điểm giấy và các tài liệu liên quan được quản lý tại
phòng ĐT, được quản lý bài bản, theo hệ thống, an toàn (an toàn cháy nổ, được bảo
vệ an ninh trong tòa nhà admin, khu vực phòng ĐT không cho phép người ngoài ra
vào tùy tiện,...), và luôn được kiểm tra định kỳ./ The result is stored completely,
accurately and safely. Actually, all website system and database system are managed
by the IT department of the university, with a powerful server system to assure the
information safety, and the system is strictly tested and regularly backed up. The
paper grade point average (GPA) sheets and relating documents are managed
methodically, systematically and safely by the Registrar Office (Fire safety, security
88
safety of admin building, and access to the Registrar Office is restricted, only
accessed with authorization, etc...), and are always periodically tested.
Quy trình lên điểm, ghi điểm được quy định chặt chẽ giũa GV, Khoa và Phòng
ĐT vừa liên thông để giám sát, kiểm tra lẫn nhau, vừa đảm bảo quyền chủ động của
GV, vừa đảm bảo quyền lợi SV./ Faculty, Schools and Registrar Office strictly
cooperate to implement the scoring processes in order to allow cross-checking, and
ensure the autonomy of Faculty and the right of the students.
Bảng điểm và văn bằng được cấp theo quy định [H4.04.05.04]. SV có thể đăng
ký xin cấp bảng điểm thông qua website TTU, được lịch hẹn rõ ràng, tạo quyền chủ
động của SV [H4.04.05.05]. Văn bằng tốt nghiệp được quản lý đúng nguyên tắc bảo
mật (như đã đề cập bên trên, và được quản lý bởi tủ riêng). Việc xem xét, cấp phát
đúng quy trình của Bộ GD&ĐT quy định [H4.04.05.06]. Thông tin về các văn bằng
đã cấp được cập nhật trên website TTU [H4.04.05.07]./ The transcript and diploma
are delivered according to the regulations [H4.04.05.04]. Students can register to
request their transcript via TTU website with clear appointment making
[H4.04.05.05]. Diploma is managed in compliance with secret-keeping regulations
(as described above) and is stored in a seprate locker. The diploma reviewing and
awarding activities are implemented in compliance with regulations of MOET
[H4.04.05.06]. Information on delivered diplomas is updated on TTU website
[H4.04.05.07].
4.5.2. Điểm mạnh/ Strengths:
- Toàn bộ việc quản lý kết quả học tập của SV đều được thực hiện chương
trình hoá bằng phần mềm tin học và máy tính đảm bảo thuận lợi cho việc quản lý,
truy cập, tổng hợp báo cáo, đồng thời đảm bảo an toàn và tính minh bạch cho dữ
liệu./ All student academic results management activities are computerized, as the
management software offers favourable conditions for managing, accessing,
summarizing, reporting, simultaneously ensuring the safety and transparency of the
data.
- Trường đã tự thiết kế phần mềm chuyên dụng quản lý ĐT bởi đội ngũ IT giỏi
của TTU, nên việc quản lý và chiết xuất dữ liệu thuận lợi, nhanh chóng, tạo điều kiện
cho việc quản lý dễ dàng, nhanh gọn, hiệu quả./ The university has its own specific
management sofware designed by its highly qualified TTU‟s IT staff to manage
training activities. This provides the convenient management and quick access of
data as well as gives way to easy, fast and effective management.
4.5.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
89
Đội ngũ sử dụng các phần mềm quản lý ĐT còn thiếu, trình độ người sử dụng
chưa đồng đều./ There‟s a lack and uniformity of staff using the training
management software.
4.5.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
Năm học 2016 - 2017, TTU đã có kế hoạch tập huấn về sử dụng phần mềm
quản lý ĐT cho đội ngũ người sử dụng và công tác này sẽ được làm thường xuyên
liên tục giúp cho CB quản lý, GV, SV ngày càng được bổ sung kỹ năng sử dụng
công nghệ tin học vào kiểm soát chất lượng ĐT./ In the 2016 - 2017 academic year,
TTU has established a training plan for the training management software‟s users,
this activity will be regular and continuous to complement and facilitate managerial
staff, Faculty, students in integrating IT in training quality control.
Mục tiêu quản lý bằng phần mềm và hệ thống máy tính cho tất cả lĩnh vực của
TTU từ ĐT đến hoạt động SV, công tác tổ chức CB, đánh giá kiểm định, v.v… sẽ tạo
sự đồng bộ, hạn chế tối đa sự sai sót và tiêu cực do con người gây ra./ The
management of all fields of TTU from the training to student activities, staff
organization, and accreditation by software programs will create sychronization and
limit the defects and negative factors caused by humans.
4.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 4.6./ Criterion 4.6.
Có cơ sở dữ liệu về hoạt động ĐT của TTU, tình hình SV tốt nghiệp, tình hình
việc làm và thu nhập sau khi tốt nghiệp./ Having data of training activities of
TTU, Status of the new graduates, their jobs and revenues after graduattion.
4.6.1. Mô tả:/ Description:
Các hoạt động ĐT của trường như các môn học mở theo từng học kỳ, số SV
đăng ký, lịch giảng dạy, điểm số, lịch GV làm việc với SV, hồ sơ tốt nghiệp bao gồm
các Quyết định công nhận tốt nghiệp, bảng điểm, sổ cấp bằng tốt nghiệp... được lưu
trữ đầy đủ trên hệ thống cơ sở dữ liệu nội bộ của TTU [H4.04.06.01]./ Training
activities of the university, such as courses of each semester, number of registered
students, teaching schedule, grades, student guidance schedule of faculty, graduation
documents including graduation decisions, transcript, diploma-awarding
certificate... are completely archived in the internal database system of TTU
[H4.04.06.01].
90
Song song các dữ liệu khác về hoạt động ĐT của TTU, như hoạt động tuyển
sinh, quyết định cho phép mở ngành học của Bộ GD&ĐT, hồ sơ nhập học, chương
trình ĐT, chuẩn đầu ra, quy định xét tốt nghiệp, lịch giảng, bảng điểm … cũng được
lưu trữ đẩy đủ tại phòng ĐT của trường [H4.04.06.02]./ In addition, other data in
relation to TTU‟s training activities such as admission, decision on approval for
establishment of majors by MOET, entrance documents, curricula, learning
outcomes, regulations on consideration of graduation, teaching schedule,
transcript... are also completely archived in the Registrar Office of the University
[H4.04.06.02].
Toàn bộ về chương trình đào tạo, tài liệu giảng dạy, đề kiểm tra, một số bài
làm của sinh viên (đạt điểm giỏi, khá, trung bình, yếu) đã được lưu trữ trên hệ thống
dữ liệu tại thư viện điện tử của nhà trường [H4.04.06.03] để phục vụ cho hoạt động
đào tạo, giảng dạy của giảng viên và học tập của sinh viên./ All of the curricula,
teaching documents, tests, some of the student exercises (excellent, good, fair grade)
have been archived in data systems of the University‟s e-library [H4.04.06.03] to
serve the training and teaching activities of faculty and learning activities of
students.
Tháng 10 năm 2015, TTU chính thức làm lễ tốt nghiệp cho khóa SV tốt
nghiệp đầu tiên. Phòng ĐT phối hợp với TTU đã tiến hành khảo sát tình hình SV tốt
nghiệp, tình hình việc làm và thu nhập sau khi tốt nghiệp cho thấy 100% sinh viên có
việc làm trong đó 85% có được nhận làm việc trước khi tốt nghiệp với mức lương
cao hơn hẳn so với mặt bằng chung của sinh viên tốt nghiệp từ các trường đại học
khác ở Việt Nam. Kết quả của khảo sát đã được cập nhật, phân tích và đưa ra kế
hoạch hành động cho TTU (Phiếu khảo sát, Báo cáo đánh giá tình hình SV sau khi
tốt nghiệp) [H4.04.06.04]. Tất cả những thông tin này đều được lưu trữ tại Phòng
đào tạo và Phòng Sinh vụ của TTU./ In October 2015, TTU officially organized its
first Graduation ceremony. Registrar Office has collaborated with TTU to conduct
the survey of graduates' situations, job status and revenues after graduation. The
results of the survey shows that 100% of graduates have obtained jobs, 85% of them
have been recruited before their graduation with a salary higher than that of
graduates from other universities in Vietnam. The survey results are updated,
analyzed to formulate the action plan of TTU (survey form; report on evaluation of
graduates' situation) [H4.04.06.04]. All information are archived in the Registrar
Office and Department of Student Affairs.
Ngoài ra, bộ phận IT của TTU đang thiết kế một phần mềm cho phép quản lý
dữ liệu của các cựu SV TTU cũng như duy trì mạng lưới với họ [H4.04.06.05]./ In
91
addition, the IT Department of TTU is designing sofware for the management of
TTU's alumni's data as well as for maintaining their network [H4.04.06.05].
4.6.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
- TTU đã coi trọng và đầu tư thỏa đáng cho công tác lưu trữ đầy đủ toàn bộ
thông tin dữ liệu về hoạt động ĐT của trường từ khi thành lập và hệ thống lưu trữ
thông tin được thực hiện đầy đủ, kịp thời, phục vụ khá tốt cho hoạt động đào tạo của
nhà trường./ TTU has attached great importance to and appropriately invested into
the fully archiving activities of all information and data of training activities of the
university since its establishment. The information storage system is completely and
promptly implemented, and it has adequately served the training activities of the
University.
- Phần lớn thông tin, dữ liệu liên quan đến hoạt động ĐT được thực hiện tốt
trên sổ sách và phần mềm quản lý ĐT, phần mềm máy tính, thuận tiện cho công tác
tra cứu và xử lý các số liệu thống kê khi cần thiết./ Most of the information and data
relating to the training activities are well recorded in books and by computer
training management software, to facilitate the search and statistical process work
when needed.
4.6.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
TTU chưa có được cơ sở dữ liệu đầy đủ thông tin về tình hình việc làm, thu
nhập của toàn bộ SV sau khi ra trường hằng năm. Nguyên nhân chủ yếu là thông tin
liên lạc với SV sau khi ra trường gặp một số khó khăn như: SV đi làm ở những địa
bàn xa ngoài tỉnh, ở nước ngoài thông tin để liên lạc thay đổi .../ TTU does not have
complete database and annual information on the job status or income of all
graduates due to the difficult reach-out communication with graduates, such as
graduates working in areas far from the province or abroad, and their contact
information needs to be updated.
4.6.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
- Việc thành lập Hội cựu sinh viên TTU sẽ giúp củng cố mối liên kết chặt chẽ
giữ TTU và SV đã ra trường. Đồng thời Ban SV vụ sẽ tăng cường các biện pháp nắm
bắt thông tin của từng SV sau khi ra trường như: tuyên truyền đến từng SV về chủ
trương của TTU về nắm bắt tình hình việc làm, thu nhập của SV để các em biết, chủ
động liên lạc với TTU; nắm bắt các địa chỉ liên lạc như số điện thoại cá nhân, gia
đình, face book... để kịp thời liên hệ khi cần thiết./ The establishment of TTU Alumni
association will help to strengthen the close connection between TTU and graduates.
Simultaneously, the Department of Student Affairs will strengthen measures to obtain
92
and update information of each graduate, informing them of the policy of TTU, job
status, revenue of graduates and their initiatives to keep in touch with TTU; it will
track the latest contact information such as personal phone numbers, homephone
numbers, Facebook accounts, etc., to promptly contact alumni if needed.
- Phối hợp với Hội SV và các cơ quan có liên quan để làm đầu mối thu nhập
các thông tin cần thiết và triển khai các hoạt động nhằm duy trì mối quan hệ của
trường đối với cựu SV./ Coordinating with the TTU Future Flicker and other related
departments to act as the key factor to collect necessary information and implement
activities to maintain relationship between the University and Alumni.
4.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./ Self-Assessment: Meeting the requirements
of the criterion.
Tiêu chí 4.7./ Criterion 4.7.
Có kế hoạch đánh giá chất lƣợng ĐT đối với SV sau khi ra trƣờng và kế hoạch
điều chỉnh hoạt động ĐT cho phù hợp với yêu cầu của xã hội./ Having training
quality evaluation plans in relation to the graduates and plans for amending the
training activities to comply with requirements of the society.
4.7.1. Mô tả:/ Description:
TTU mới có khóa SV ra trường vào tháng 10/2015, hiện đang thực hiện kế
hoạch đánh giá chất lượng ĐT đối với SV sau khi ra trường. TTU xác định rất rõ
chất lượng ĐT SV thể hiện ở tình hình việc làm của SV và thu nhập cũng như vị trí,
chất lượng việc làm mà SV có được và sự thăng tiến của SV tại nơi làm việc. Do đó,
Phiếu khảo sát tình hình việc làm của SV tốt nghiệp được xây dựng dựa trên các tiêu
chí này [H4.04.07.01] (Phiếu khảo sát tình hình SV tốt nghiệp)./ TTU just got its first
graduation cohort in October of 2015, and is deploying the plan to evaluate training
quality of graduates in post graduation. TTU will clearly determine the student
training quality through job status, income as well as the position, the quality of the
job and the promotion of graduates. Thus, the graduate‟s job status investigation
form is formulated based on these criteria. [H4.04.07.01] (Situation investigation
form for graduates).
TTU triển khai nhiều hoạt động để thực hiện kế hoạch này như: tiến hành khảo
sát SV các hệ ĐT, khảo sát đánh giá chất lượng toàn khóa đối với SV chuẩn bị tốt
nghiệp [H4.04.07.02], tiến hành TĐG hoạt động toàn diện của TTU trên lĩnh vực
này [H4.04.07.03]./ TTU deploys different activities to implement this plan, such as
conducting the student investigation in training disciples, investigating and
evaluating quality of the entire term for Senior students [H4.04.07.02], and
93
conducting the comprehensive self-assessment of TTU in relation to this field [
H4.04.07.03].
Sau khi lấy được đầy đủ số liệu, phiếu khảo sát được phân tích, đánh giá, đưa
ra đề xuất điều chỉnh chương trình ĐT trên cơ sở đặt mục tiêu ĐT ra một lực lượng
lao động chất lượng ngày càng cao, đáp ứng được sự vận động và phát triển của thế
giới và Việt Nam [H4.04.07.04] (Kế hoạch điều chỉnh hoạt động ĐT)./ After
collecting necessary data, having investigation forms analyzed and evaluated, an
amendment to the training program will be prososed, based on the purpose of
having better training for higher quality, to cope with the changes and development
of the world and Vietnam [H4.04.07.04] (Training activities amendment plan).
Trường đã xây dựng kế hoạch hoạt động hàng năm, trong đó có kế hoạch ĐT,
phù hợp với tình hình thực tiễn của địa phương và nhu cầu của xã hội
[H4.04.07.05]./ The university has formulated the annual action plan, including the
training plan, to accommodate the reality of the locality and needs of the society
[H4.04.07.05].
Việc đánh giá chất lượng ĐT đối với SV sau khi ra trường và xây dựng kế
hoạch điều chỉnh hoạt động ĐT cho phù hợp với yêu cầu của xã hội là vấn đề chiến
lược của nhà trường./ The evaluation of training quality of graduates and the
adjustment of training activity plan to accommodate the demands of the society are
the University‟s strategic keys.
4.7.2. Điểm mạnh:/ Strengths:
- TTU đã quan tâm, có ý thức xây dựng được kế hoạch đánh giá chất lượng
ĐT đối với SV sau khi tốt nghiệp ra trường một cách có hệ thống và mang tính lâu
dài;/ TTU pays attention and become fully aware of building a systematic and long-
term quality evaluation plan for graduates;
- Bên cạnh đó, TTU cũng đã triển khai khá nhanh nhiều hoạt động nhằm đánh
giá chất lượng ĐT, trong đó tập trung đối tượng cựu SV các khóa; lấy ý kiến của
doanh nghiệp nhằm điều chỉnh các hoạt động ĐT của TTU để phù hợp hơn với yêu
cầu xã hội. Nhiều ngành học được mở thêm nhằm đáp ứng nhu cầu cao của xã hội và
thu hút được nhiều SV theo học./ Besides, TTU has also relatively quickly
implemented many activities to evaluate training quality, especially for alumni, to
collect opinions of entreprises in order to adjust training activities of TTU to comply
with the demands of the society. Many majors have been offered to respond to high
demand of the society and have attracted students.
- Hằng năm, TTU đều tiến hành khảo sát nhu cầu chất lượng nguồn nhân lực,
đặc biệt tập trung vào các công ty đa quốc gia, các lĩnh vực trọng yếu phát triển Kinh
tế - Xã hội – Khoa học và Công nghệ để NC, điều chỉnh chương trình đào tạo sao
94
cho phù hợp với đối tượng ĐT nhằm đáp ứng yêu cầu của người học và xã hội./
Every year, TTU conducts the survey on the needs of human resources quality,
espcially the needs of multinational corporations, of important sectors necessary for
the development of the economy, society, science and techonology in order to
research and adjuct the training program to accommodate the needs of learners and
the society.
4.7.3. Tồn tại:/ Weaknesses:
Việc tiến hành lấy ý kiến của cựu SV, người sử dụng lao động chỉ mới được
bắt đầu trong năm 2016, chưa được thực hiện thường xuyên, rộng rải./ The collection
of opinions of alumni and employers has not started until 2016 nor been regularly
and widely been implemented yet.
4.7.4. Kế hoạch hành động:/ Action plan:
- Ngoài lấy ý kiến SV định kỳ từng học kỳ, hàng năm, bắt đầu từ năm học
2016- 2017, Phòng Khảo thí và ĐBCL sẽ phối hợp với Phòng SV vụ xây dựng kế
hoạch điều tra, khảo sát ý kiến của SV chuẩn bị tốt nghiệp về chất lượng ĐT của
khóa học nhằm góp phần đánh giá một cách khách quan, chính xác chất lượng ĐT
toàn khóa, làm cơ sở để lập kế hoạch tổng thể và kế hoạch chi tiết hàng năm,/ In
addition to regularly collecting student's opinion every semester, annually, from the
2016 - 2017 academic year, the Department of Testing and Quality Assurance will
coordiate with the Department of Student Affairs to formulate the plan for
investigating opinions of senior students about training quality of the term to
objectively and accurately evaluate the training quality of the term. It will be used
tolay down the overall plan and the annual detailed plan,
- Từng Khoa có trách nhiệm điều chỉnh chương trình đào tạo và các hoạt động
ĐT phù hợp hơn, đáp ứng yêu cầu của xã hội, thực hiện tốt sứ mạng và mục tiêu
được giao./ Schools each are responsible for modifying its curricula and training
activities to comply and meet the demands of the society and fulfill the set missions
and objectives.
4.7.5. TĐG: Đạt yêu cầu/Self-Assessment:Meeting the requirements of the
criterion
Kết luận về Tiêu chuẩn 4:/ Conclusion on Standard 4:
Điểm mạnh nổi bật:/ Prominent strengths:
- Việc tổ chức ĐT của TTU đảm bảo theo đúng tiêu chuẩn của mô hình đại
học khai phóng Hoa Kỳ và theo đúng Quy chế của Bộ GD&ĐT;/ The training
95
organization of TTU complies with standards of American liberal arts higher
education model and regulations of MOET;
- Đồng thời TTU đã đặc biệt chú trọng đầu tư nhiều trang thiết bị, các phòng
thí nghiêm, cơ sở vật chất, cơ sở thực tập, hạ tầng cơ sở phục vụ giảng dạy, học tập
và NC;/ In addition, TTU has attached special importance to investment of
equipment, laboratories, facilities, practice facilities, infrastructure for teaching,
learning and research;
- Công tác tuyển sinh đầu vào yêu cầu khá cao và yêu cầu bắt buộc phải vượt
qua kỳ phỏng vấn được thực hiện nghiêm túc khách quan, đúng quy chế dưới sự
giám sát của Ban Thanh tra, Phòng HC-NS, Phòng Kiểm định ĐGCLGD. Điều này
tạo ra đầu vào chất lượng cao cho TTU và tạo nền tảng thuận lợi cho công tác theo
đuổi mục tiêu ĐT chất lượng Hoa Kỳ của TTU./ TTU admission requires quite high
standards and students to pass a considerably serious and objective inverview, in
compliance with regulations, under the supervision of Department of Inspection,
Department of Administration and Human Resources, Department of Testing and
Accreditation. This insures high quality inputs for TTU and favourable foundation to
pursue American training quality.
- Hệ thống văn bản quản lý giảng dạy và học tập đầy đủ, kịp thời; quản lý kết
quả học tập của SV bằng công nghệ thông tin thuận lợi cho việc truy cập và tổng hợp
báo cáo./ The management of teaching and learning documents is complete and up
to date; student's academic results are managed by Information Techonology
services which facilitate data access and reports.
Tồn tại cơ bản:/ Basic weaknesses:
- Là trường ĐT theo đuổi mô hình đại học khai phóng của Hoa Kỳ, nên trong
hệ thống hành lang pháp lý của Việt Nam chưa được chủ động hoàn toàn như các
trường đại học Hoa Kỳ.Vì vậy đã có những trở ngại nhất định và khiến cho TTU bị
chậm lại trong công tác ĐT, NC cũng như phát triển mở rộng quy mô của mình;/ As
a University following the American libaral arts model and complying with the legal
system of Vietnam, TTU doesn‟t have the freedom to operate similarly to American
universities. For this reason, there are certain obstacles which slow down TTU‟s
training, research activities as well as expansion;
- TTU chưa có hệ thống ngân hàng đề thi đầy đủ, do vậy chất lượng ĐT và sự
đánh giá sinh viên còn phụ thuộc phần nào vào trình độ của GV và cũng có tác động
không tích cực đến việc kiểm soát chất lượng đồng đều giữa các môn học./ TTU
doesn‟t have a complete test bank system, therefore, the training quality and student
evaluation still depend on the level of the Faculty, and this induces impacts on the
uneven quality control of subjects.
96
Số tiêu chí đạt yêu cầu: 7/ Number of passed criterion: 7
Số tiêu chí không đạt: 0/ Number of failed criterion: 0
Tiêu chuẩn 5: Đội ngũ CBQL, GV và NV
Standard 5: Managerial personnel, faculty and staff
Mở đầu/Introduction:
Đội ngũ CBQL, GV, NV là lực lượng nòng cốt của TTU trong các hoạt động.
Vì vậy, việc xây dựng đội ngũ đảm bảo về chất lượng, tăng cường củng cố đội ngũ
này có ý nghĩa, vai trò hết sức quan trọng trong việc nâng cao chất lượng và mở rộng
quy mô ĐT; thực hiện sứ mạng, tầm nhìn của TTU và góp phần đáng kể trong sự
phát triển bền vững của nhà trường./Managerial personnel, faculty and staff are a
key factor in TTU's activities. Therefore, the development quality of personnel,
reinforcement of this team play a very important role in the training quality
improvement and expansion, significantly contribute to fulfill the mission and vision
of TTU and the sustainable development of the university.
Tiêu chí 5.1./Criterion 5.1
Có kế hoạch tuyển dụng, bồi dưỡng, phát triển đội ngũ GV và NV; quy hoạch bổ
nhiệm CBQL đáp ứng mục tiêu, chức năng, nhiệm vụ và phù hợp với điều
kiện cụ thể của trường ĐH; có quy trình, tiêu chí tuyển dụng, bổ nhiệm rõ ràng,
minh bạch./Plan for recruitment, training and development of faculty and staff;
plan for appointment of managerial staff in compliance with the objectives,
functions, mission and specific conditions of the University; Clear and transparent
regulations and procedures for recruitment and appointment.
5.1.1. Mô tả/Description:
GV TTU được tuyển dụng thông qua một số tiêu chí lựa chọn để ĐBCL giảng
dạy và hỗ trợ SV TTU NCKH. Các tiêu chí gồm có:/ The faculty are recruited in
accordance with a number of criteria to ensure the training quality and student
support in scientific research. These criteria include:
ĐIỀU KIỆN/REQUIREMENTS:
• Ưu tiên những GV tốt nghiệp và có kinh nghiệm giảng dạy tại các trường đại
học Hoa Kỳ và thế giới;/In priority, lecturers with graduate degrees and teaching
experiences in the U.S. and foreign universities;
97
• Những người rất thông minh, ham hiểu biết, có thành tích trong hoạt động
NCKH và các công bố khoa học trên thế giới;/ Individuals who are brilliant, eager
to learn, and have participated in scientific research activities and achieved
worldwide scientific publications.
• Tiến sĩ hoặc tương đương, từ các trường ĐH nổi tiếng chất lượng hàng đầu
của Hoa Kỳ và thế giới;/Obtaining a Ph.D degree (or equivalent) from the top
universities in U.S. and in the world;
• Đối với GV tiếng Anh/ESL, phải có bằng Thạc sĩ và kinh nghiệm; ưu tiên
cho những ứng viên có bằng Tiến sĩ;/For English (ESL), teachers must have a
Master's degree and experience, and candidates with a Ph. D degree are given
priority.
• Giảng dạy giỏi và tận tâm với SV/Good teaching ability and dedication to
students;
• Có khả năng thu hút tài trợ cho các đề tài NCKH từ các nước khác;/Being
able to call for funding for scientific research projects from other countries.
• Tiếng Anh lưu loát/Excellent English proficiency.
MONG MUỐN/PREFERRED
• Tiến sĩ mới ra trường được ưa chuộng;/New graduates from doctoral
programs are preferred;
• Có kinh nghiệm về châu Á hoặc nước ngoài; kinh nghiệm về Việt Nam được
đánh giá cao;/ Having experience in Asia or abroad, and applicants of experience in
Vietnam are preferred;
•Năng lực tiềm tàng và sự nhiệt tình;/Demonstrating capability and
enthusiasm;
Sau 5 năm, TTU là một trong những trường ĐH hàng đầu tại Việt Nam trong
việc tuyển dụng GV quốc tế. Hầu hết các GV tốt nghiệp từ các trường ĐH nổi tiếng
ở Mỹ như ĐH Harvard, ĐH Stanford, ĐH New York, ĐH California, ĐH Indiana,
ĐH Illinois tại Urbana-Champaign .../After 5 years, TTU is one of the leading
universities in recruiting international teachers. Most of TTU's foreign teachers have
graduated from renowned U.S. universities such as Harvard University, Stanford
University, New York University, University of California, University of Indiana,
and University of Illinois in Urbana-Champaign…
98
NVTTU là một trong những phần quan trọng nhất của các trường ĐH. Họ
được tuyển chọn dựa trên các tiêu chí sau:/TTU's staff is one of the most important
parts in the university. Their recruitment shall meet the following criteria:
• Có nhiều kinh nghiệm trong quản lý GD;/Extensive experience in education
management;
• Có bằng cấp của trường ĐH chất lượng hàng đầu;/Graduates from the top
universities;
• Có nhiều kinh nghiệm làm việc trước đây;/Proven working experience in the
past;
• Tiếng Anh lưu loát/Excellent English proficiency;
•Sự nhiệt tình và năng lực cùng xây dựng TTU;/Enthusiasm and capacity to
develop TTU;
• Trung thực;/Honesty;
• Sáng tạo;/Innovativeness;
- Với kế hoạch tuyển dụng như trên, quy trình, tiêu chí tuyển dụng, bổ nhiệm
rõ ràng, minh bạch [H5.05.01.01]./The aforementioned plans demonstrate the clear
and transparent procedures and criteria for recruitment and appointment
[H5.05.01.01].
- Căn cứ nhu cầu về nhân sự, nhà trường đã thông báo công khai trên website
TTU, ứng viên đáp ứng yên cầu được mời phỏng vấn và thử việc 2 tháng trước khi
được tuyển dụng cơ hữu [H5.05.01.02]./Based on the human resources demand, the
university makes public announcement on the website of TTU, the candidates
meeting the requirements will be interviewed and will experience as two-month
probation period before being employed as a full-time lecturer [H5.05.01.02]
- Hằng năm, TTU tạo điều kiện cho cán bộ, viên chức đi học thạc sĩ, tiến sĩ
trong và ngoài nước; tham dự các lớp bồi dưỡng ngắn hạn như: bồi dưỡng nghiệp vụ
[H5.05.01.03]./Every year, TTU provides support for faculty and staff to participate
in Master and doctoral programs inside and outside the country as well as short-
term professional training [H5.05.01.03]
- Công tác quy hoạch, bổ nhiệm đề bạt cán bộ luôn được chú trọng và thực
hiện đúng quy trình, công khai minh bạch nên cán bộ được đề bạt bổ nhiệm đều phát
99
huy được năng lực, có uy tín và hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao
[H5.05.01.04]./Planning, appointment and promotion of staff have been paid much
attention and implemetnted transparently in compliance with the procedures.
Therefore, the appointed or promoted staff have demonstrated their ability and
prestige, and have well completed the assigned tasks [H5.05.01.04]
5.1.2. Điểm mạnh/Strengths:
- Trường có chính sách tốt về thu nhập, về bảo hiểm sức khoẻ của công ty Hoa
Kỳ, có cơ sở vật chất hiện đại, khang trang trong một môi trường thiên nhiên thân
thiện, do vậy đã thu hút được nguồn nhân lực chất lượng cao về GV./The University
has had good policies on income and on health insurance similar to American
companies. In addition to modern and spacious facilities in a nature-friendly
environment, TTU has attracted a number of highly qualified teachers.
- Hội đồng học thuật và lãnh đạo các khoa có uy tín trong giới học thuật Quốc
tế và Việt Nam, nhờ vậy đã thu hút được sự hỗ trợ của nhiều giáo sư, nhà khoa học
tên tuổi của Hoa Kỳ và Việt Nam tham gia giảng dạy và hợp tác NC./ With an
Academic Committee and Deans of Schools are composed of well-known
international and Vietnamese scholars, TTU has attracted and received much
support and cooperation of renowned professors and scientists in the United States
and in Vietnam in participating in teaching and research.
5.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
Một số vị trí quản lý năng lực chưa đáp ứng được yêu cầu của một đại học
khai phóng của Hoa Kỳ./Several management positions have not met the
requirements of an American liberal arts university.
5.1.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Ban giám hiệu có các chủ trương, nghị quyết về kế hoạch tuyển dụng,
xây dựng đội ngũ cán bộ, GV đáp ứng đầy đủ yêu cầu cho công tác ĐT và NCKH ở
bậc GDĐH. Tiếp tục thực hiện chính sách thu hút nguồn nhân lực chất lượng cao; có
chính sách đủ mạnh để tuyển dụng được nhiều người có trình độ tiến sĩ./ The Board
of Trustees issued policies and resolutions on the recruitment plan and development
of faculty and staff to fully meet the training requirements and scientific research at
higher education level. The university continues to implement the policy for
attracting high-quality human resources and have strong enough policies to recruit
more doctoral graduates.
100
- Đối với đội ngũ hiện có, tiếp tục thực hiện kế hoạch ĐT, bồi dưỡng một cách
quyết liệt. Đồng thời, TTU tạo các điều kiện thuận lợi về thời gian, vật chất, đối với
người có nguyện vọng muốn học lên cao./For the current personnel, the university
continues to energetically carry out the training plan. At the same time, TTU will
create favorable time and material conditions for faculty members who wish to
pursue further study.
- Có kế hoạch đặc biệt chú trọng đến việc thu hút các đối tượng trẻ tài năng và
có nhiệt huyết để đào tạo nguồn nhân lực cho TTU trong tương lai lâu dài./The
university has a plan to attract young, dedicated and talented teachers to provide
training for TTU‟s long-lasting future human resources.
5.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 5.2./Criterion 5.2
Đội ngũ cán bộ quản lý, giảng viên và nhân viên được đảm bảo các quyền
dân chủ trong trường ĐH./Mangerial staff, faculty and employees have the
assurance of their democratic rights in the University.
5.2.1. Mô tả/Description:
Phát huy, đảm bảo quyền dân chủ của đội ngũ cán bộ quản lý trong
trường ĐH là một trong những điều kiện quan trọng để phát huy năng lực của người
lao động./Promotion and protection of the democratic rights for managerial staff in
the university is one of the important conditions to develop the capacity of
employees.
TTU luôn coi trọng việc thực hiện, đảm bảo các quyền dân chủ. TTU tạo mọi
điều kiện để CBQL và GV phát huy tốt khả năng của bản thân trong công tác; tạo
được sự đồng thuận cao trong công việc./TTU always emphasizes the importance of
implementation and assurance of the democratic rights. TTU creates all favorable
conditions for managerial staff and faculty to develop their capacity in their work,
and creates a high consensus in the implementation of tasks.
Quy chế dân chủ được ban hành phù hợp với thực tế của TTU, quyền làm chủ
của CBQL, GV và NV được tôn trọng. CBQL, GV và NV được tham gia đầy đủ các
cuộc họp, được tham gia bàn bạc thảo luận xây dựng các kế hoạch hoạt động, chiến
lược phát triển và tham gia giám sát các hoạt động của TTU [H5.05.02.01]./The
issued democratic regulations are in line with the actual situation of TTU, and show
respect for the democratic rights of managerial staff, faculty and employees.
101
Managerial staff, facuty and employees are fully involved in meetings and
discussions of the creation of action plans, development strategies and inspection of
the operations of TTU [H5.05.02.01].
5.2.2. Điểm mạnh/Strengths:
Quyền dân chủ và trách nhiệm dám làm, dám chịu trách nhiệm của CBQL,
GV và NV luôn được khuyến khích tạo được sự đoàn kết nhất trí cao. Ban lãnh đạo
TTU đặt mục tiêu, khơi dậy trong từng cá nhân chia xẻ tầm nhìn, sứ mạng, tự thấy
trách nhiệm và nghĩa vụ của mình đóng góp vào sự phát triển TTU trở thành một đại
học phi lợi nhuận mô hình Hoa Kỳ tại Việt Nam./The democratic rights and
decision-making and its accountability of managerial staff, faculty and employees
have always been encouraged creating high consensus level. TTU's leadership aims
to inspire each individual to share the vision, mission, self-responsibility and
obligations to contribute to the development of TTU and turn the University into
becoming a non-profit U.S.-style university in Vietnam.
Cán bộ, GV, NV được thông báo, được tham gia ý kiến, thảo luận đối với các
quyết sách, chủ trương, biện pháp của TTU./Managerial staff, faculty, employees are
informed and involved in consultation and discussion on policies, guidelines and
measures of TTU.
5.2.3. Tồn tại/Weaknesses:
Ở một số ít nhân sự còn bị ảnh hưởng của hệ thống bao cấp, thụ động chưa
phát huy tốt quy chế dân chủ và trách nhiệm dám làm, dám chịu trách nhiệm./A few
personnel, who have still been influenced by the centrally planned system, are
passive and have not well promoted democracy and accountability.
5.2.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Để quyền dân chủ, tính tự giác và tinh thần trách nhiệm của cán bộ, GV và NV
ngày càng được đảm bảo hơn nữa, các chính sách thưởng, phạt của TTU sẽ phải
được áp dụng triệt để. Đồng thời, TTU cần tăng cường công tác kiểm tra, giám sát, rà
soát các chủ trương, quy chế nội bộ để bổ sung, sửa đổi kịp thời nhằm làm cho cán
bộ, GV và NV có điều kiện phát huy hết khả năng của mình trong việc xây dựng
TTU ngày càng phát triển./ In order to further faciliate the democratic rights, self-
discipline and responsibility of staff, faculty and employees, the reward and penalty
policy of TTU will be strictly applied. At the same time, TTU will strengthen the
inspection, supervision and review of policies and internal regulations to timely
supplement or amend to help staff, faculty and employees to fully bring on their
capacity for TTU‟s further development.
102
Bên cạnh đó, tuyên truyền để các thành viên trong trường hiểu được quyền,
nghĩa vụ và trách nhiệm của mình trong việc phát huy quyền dân chủ chung phục vụ
mục tiêu phát triển TTU thành một đại học hàng đầu của Việt Nam và khu vực./In
addition, the dissemination needs to be undertaken to inform all members in the
university to understand their rights, obligations and responsibilities in the
promotion of democracy to realize the development goal of TTU to become a leading
university in Vietnam and in the region.
5.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 5.3./Criterion 5.3
Có chính sách, biện pháp tạo điều kiện cho đội ngũ CBQL và GV tham gia các
hoạt động chuyên môn, nghiệp vụ ở trong và ngoài nước./Policies and measures
to support managerial staff and faculty to participate in professional, training
activities in the country and abroad.
5.3.1. Mô tả/Description:
Việc tham gia các hoạt động chuyên môn, nghiệp vụ ở trong và ngoài nước là
điều kiện quan trọng để CB, GV ở trường ĐH nâng cao trình độ chuyên môn nghiệp
vụ, trao đổi học thuật, tìm kiếm cơ hội hợp tác, NCKH và ĐT. TTU hàng năm đều có
ngân sách cho GV tham gia hội thảo, hợp tác khoa học, trao đổi với các đại học Quốc
tế. Đặc biệt TTU hỗ trợ cho GV tìm kiếm và sử dụng tốt nhất các nguồn tài trợ NC,
các chương trình học bổng ở ngoài nước để cử CB, GV tham gia nhằm nâng cao
trình độ chuyên môn, nghiệp vụ, mở rộng giao lưu hợp tác trong và ngoài nước. TTU
luôn luôn tạo điều kiện để CB, GV tham gia các hoạt động này [H5.05.03.01],
[H5.05.03.02], [H5.05.03.03], [H5.05.03.04]./The participation in professional and
training activities in the country and abroad plays a important role in helping staff
and faculty to improve professional ability, exchange academic matters, seeking
opportunities for cooperation, scientific research and training. TTU annually plans
the budget for faculty to participate in seminars and scientific cooperation,
exchanges with international universities. Especially, TTU supports its faculty to
seek and effectively use funding sources for research, and overseas scholarship
programs providing the opportunity for its managerial staff to perfect their
professional ability and for its faculty to promote cooperation inside the country and
abroad . TTU has always given support to staff and faculty to participate in those
activities [H5.05.03.01], [H5.05.03.02], [H5.05.03.03], [H5.05.03.04].
5.3.2. Điểm mạnh/Strengths:
103
TTU có chính sách ưu tiên, có ngân sách hỗ trợ cán bộ, GV tham gia các hoạt
động chuyên môn, nghiệp vụ trong và ngoài nước [H5.05.03.04]./TTU has the
priority policy and the budget to support managerial staff and faculty to participate
in professional, training activities in the country and abroad.
Có biện pháp giúp đỡ cán bộ, GV tiếp cận các cơ hội tham gia hoạt động
chuyên môn nghiệp vụ; Trường có mối quan hệ hợp tác với nhiều trường ĐH ở Mỹ
nên đã tạo nhiều cơ hội đối với cán bộ, GV tham gia các hoạt động chuyên môn,
NCKH./The university has the measures to help staff and faculty to have the
opportunities to participate in professional activities; The university has
collaborative relationships with many universities in the United States, which has
offered opportunities for staff and faculty to participate in professional training and
scientific research.
5.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
Các chính sách, chế độ ưu tiên đối với các hoạt động này còn ở mức khiêm tốn
do TTU hiện nay còn đang nhận tài trợ cho mọi hoạt động, nguồn thu chưa đáng
kể./The policies and priorities for these activities are still at low level since TTU is
still sponsoring all of operations, and its revenues are still very limited.
5.3.4. Kế hoạch hành động/Action plan
TTU đặt mục tiêu phối hợp, tham gia đầu tư NC với các nhà khoa học tiềm
năng Hoa Kỳ vào các sản phẩm công nghệ cao để tạo điều kiện cho GV có cơ hội
học hỏi thêm và đặc biệt mục tiêu nhắm đến nguồn thu mang lại từ các hoạt động
này sẽ hỗ trợ cho công tác đào tạo chuyên môn và tăng cường thêm ngân sách dành
cho NCKH của TTU./TTU plans to coordinate with potential American scientists
and participate in investment and research of high-tech products offering faculty the
opportunities to learn, and in particular, targeting the revenues generated from these
activities to support professional training and bring in additional budget for
scientific research of TTU.
Ban hành chính sách đầy đủ bằng văn bản để thống nhất thực hiện./The
university issues sufficient policies in writing for consistent implementation.
5.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criteria.
104
Tiêu chí 5.4./Criteria 5.4
Đội ngũ CBQL có phẩm chất đạo đức, năng lực quản lý chuyên môn, nghiệp vụ
và hoàn thành nhiệm vụ được giao./Managerial staff have good ethics,
professional management capacity and effectively complete assigned work
5.4.1. Mô tả/Description:
Để áp dụng mô hình GD Hoa Kỳ, thành viên của Ban quản trị, GV phần lớn
chuyên nghiệp là những người đang cư trú, học, làm việc tại Mỹ, và có kinh nghiệm
với việc kiểm định cấp phép của Hoa Kỳ. Trong Hội đồng quản trị, 5 trong số các
thành viên là công dân Mỹ gồm Giáo sư Malcolm Gillis, giáo sư Eugene H.Levy,
Đại sứ Michael W.Michalak, Tiến sĩ Charles J.Henry,...[H5.05.04.01]./In order to
adopt the American education model, members of the Board of Management and
majority of faculty are residing, studying and working in the U.S., and have
experience in the U.S. accreditation and licensing. In particular, five members of
the Board of Management are U.S. citizens including Prof. Malcolm Gillis, Prof.
Eugene H. Levy, former U.S. Ambassador to Vietnam Michael W. Michalak, and Dr.
Charles J. Henry [H5.05.04.01].
Trong Ban quản lý cấp cao của các trường ĐH, có 4/10 thành viên có kinh
nghiệm làm việc và tốt nghiệp từ Mỹ (Bà Đặng Thị Hoàng Yến, Giáo sư Bùi Duy
Tâm, Giáo sư Thạch Nguyễn, Tiến sĩ Michael Loc Pham, Giáo sư Nguyễn Hùng
Vân). [H5.05.04.02]./Among ten senior leaders of the University, four members have
experience and obtained graduate degrees from universities in the U.S., including
Mme. Dang Thi Hoang Yen, Prof. Bui Duy Tam, Prof. Thach Nguyen, Dr. Michael
Loc Pham, Prof. Nguyen Hung Van). [H5.05.04.02].
Đội ngũ CBQL của trường được đề bạt bổ nhiệm thông qua quy trình công
khai dân chủ, đảm bảo về phẩm chất, năng lực chuyên môn. Cho đến nay chưa có
cán bộ nào bị vi phạm kỷ luật do vi phạm đạo đức. Hai tuần một lần, TTU tổ chức
họp giao ban đánh giá các nhiệm vụ được giao, mức độ hoàn thành của các đơn vị và
trách nhiệm của các CBQL trong việc thực hiện chức trách của mình. TTU thực hiện
nghiêm túc chế độ báo cáo tuần và báo cáo tháng cho Ban lãnh đạo trường, vì vậy
việc thực thi nhiệm vụ của mọi thành viên ban quản lý đều được chỉ đạo sát sao và
hỗ trỡ của Ban lãnh đạo TTU, do vậy phần lớn CBQL đều hoàn thành nhiệm vụ
được giao [H5.05.04.03]./Managerial staff of the University have been promoted and
appointed through a democratic process to meet the professional qualification
requirements. There have not been any cases in breach of ethics. Every two weeks,
TTU holds a meeting to assess the implementation and completion of assigned tasks,
and responsibilities of managerial staff in the accomplishment of their functions.
105
TTU earnestly makes weekly and monthly reports to the leadership of the University.
Therefore, the implementation of duties of all managers has been closely monitored
and supported by TTU‟s leadership and majority of managerial staff have well
completed assigned tasks [H5.05.04.03].
5.4.2. Điểm mạnh/Strength:
TTU nổi bật có đội ngũ giáo sư danh tiếng và những người có tâm huyết với
sự nghiệp giáo dục là thành viên sáng lập và tham gia vào hoạt động ĐT và quản lý
một cách tự nguyện, không nhận thù lao và hiến tặng tài sản, sách quý cho sự nghiệp
phát triển GD của TTU. Đó là điều riêng có của TTU và đó cũng chính là tài sản vô
giá của TTU./TTU is well known for its renowned professors and founding members
who are dedicated to the cause of education, voluntarily participating in the
education and management without compensation and have donated their wealth
and precious books contributing to the educational development of TTU. This is a
unique and also priceless asset of TTU.
Trường có đội ngũ CBQL có phẩm chất đạo đức, năng lực quản lý chuyên
môn, nghiệp vụ; nhiệt tình công tác, có ý chí phấn đấu, không có xung đột lợi ích,
trong đó có một số thành viên coi việc phát triển TTU là lẽ sống của mình, cống hiến
hết mình, không những làm việc không kể ngày đêm nhưng không nhận thù lao như
Trưởng khoa Y, Bác sĩ, giáo sư Bùi Duy Tâm hay người đã hiến tặng toàn bộ thư
viện của mình với 3000 cuốn sách cho TTU như giám đốc PR-Truyền thông và
Tuyển sinh Dr. Trần Dương./Managerial staff have professional management skills
and good ethics, enthusiasm, dedication and persistence, without conflict of interest.
Some members consider the development of TTU as their lifelong purpose, and have
dedicated their whole time without any compensation such as Dean of the School
Medicine Dr. Bui Duy Tam, MD or Dr. Tran Duong, Director of Communications
and Admissions of TTU who donated his entire library of 3000 books to TTU‟s
library.
Có nhiều người có thành tích xuất sắc, được tặng thưởng nhiều bằng
khen./Many staff with outstanding achievements have been awarded many
certificates of merit.
5.4.3. Tồn tại/Weakness:
Một số vị trí công tác chưa đáp ứng đủ tiêu chuẩn về trình độ theo quy định
của Điều lệ trường ĐH;/Some positions have not met the qualification standards
prescribed by the Charter of the university;
106
Một số cán bộ còn thiếu kinh nghiệm, ý thức trách nhiệm trong công việc chưa
cao, chưa chủ động trong công việc./Some staff are short of experience, sense of
responsibility and activeness at work.
5.4.4. Kế hoạch hành động/Action plan
TTU có kế hoạch và chiến lược xây dựng, phát triển đội ngũ CBQL trong
những năm tới để có được đội ngũ CBQL thật sự có phẩm chất, năng lực tốt, tinh
gọn, hiệu quả cao, đáp ứng yêu cầu của công tác ĐT và NCKH ở bậc GDĐH./TTU
has plans and strategies to build and develop quality, qualified, efficient and
effective streamlined managerial personnel to meet the requirements of training and
scientific research at higher education level in the coming years.
Làm tốt công tác quy hoạch cán bộ; chú trọng bổ nhiệm CBQL đảm bảo tiêu
chuẩn cứng về trình độ; ưu tiên thu hút và đào tạo cán bộ trẻ có tâm huyết, chia xẻ
tầm nhìn và sứ mạng của những nhà sáng lập, chuẩn bị cho sự kế thừa của
TTU./Effective implementation of staff planning; Appointment of managerial staff
meeting the hard standards of qualification; Giving priority to attract and train
young staff dedicated to the common vision and mission with the founders in
preparation for the succeeding leaders of TTU.
Có cơ chế giám sát bổ nhiệm, bổ nhiệm lại chặt chẽ hơn./Carry out stricter
appointment inspection and reappointment.
5.4.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criteria.
Tiêu chí 5.5/Criteria 5.5
Có đủ số lượng GV để thực hiện chương trình ĐT và NCKH; đạt được mục tiêu
của chiến lược phát triển GD nhằm giảm tỷ lệ trung bình SV/GV./Sufficient
number of faculty to implement training programs and scientific research;
Achieve the target of the educational development strategy by reducing the average
student to faculty ratio.
5.5.1. Mô tả/Description:
Hiện tại,số GV có 2 giáo sư, 3 phó giáo sư, trình độ tiến sĩ: 24 người, trình độ
thạc sĩ: 39 người trong tổng số GV cơ hữu tham gia giảng dạy: 69 người. Số lượng
GV đủ đáp ứng việc thực hiện chương trình đào tạo, nghiên cứu khoa học./TTU
currently has two Professors, three Associate Professors, 24 PhD, 39 Masters
Degrees participating in training and in total 69 permanent lecturers. The number of
107
faculty members meets the implementation of training programs and scientific
research
Hàng năm TTU tuyển dụng thêm GV tùy theo với số lượng SV tăng lên; thu
hút đội ngũ cán bộ, giảng viên có kinh nghiệm và có trình độ cao về công tác tại
trường [H5.05.05.01], [H5.05.05.02], [H5.05.05.03]./TTU‟s annual additional
recruitment of lecturers is subject to the increase of students and attract highly
qualified and experienced staff and lecturers to the University [H5.05.05.01],
[H5.05.05.02], [H5.05.05.03].
Tỷ lệ GV/SV hợp lý theo đúng quy định./The teacher to student ratio meets
the regulation.
5.5.2. Điểm mạnh/Strength:
Trường có đủ số lượng GV cơ hữu để thực hiện nhiệm vụ ĐT và NCKH, đồng
thời có đội ngũ thỉnh giảng đông đảo hàng chục người là các giáo sư từ các đại học
danh tiếng Hoa Kỳ, đặc biệt là khoa Y, thường xuyên về tham gia hội thảo, nói
chuyện, hướng dẫn SV học tập, NC./The University has a sufficient number of
permanent lecturers to implement training and scientific research, and dozens of
visiting professors from prestigious Universities in the US have come to teach at
TTU, particularly the School of Medicine, and frequently hold seminars and
exchanges with students on training and research.
Đội ngũ GV nhiệt tình tham gia giảng dạy, nghiên cứu khoa học, có ý thức
trách nhiệm cao, có phẩm chất đạo đức tốt; yêu nghề, có ý chí phấn đấu học tập nâng
cao trình độ để đáp ứng yêu cầu ngày càng cao của công tác giảng dạy và
NCKH./Lecturers are enthusiastic and dedicated to teaching, scientific research,
with high responsibility and good ethics; passion and determination to improve their
ability to meet the increasing requirements of teaching and scientific research.
5.5.3. Tồn tại/Weakness:
Chưa có đủ GV vừa có trình độ và vừa có kinh nghiệm thực tiễn của Việt Nam
để có thể giảng dạy các ngành liên kết ĐT theo nhu cầu của tỉnh./There are not
enough qualified teachers with practical experience in Vietnam to offer affiliate
training programs meeting the needs of the province.
5.5.4. Kế hoạch hành động/Action plan:
Chú trọng đặc biệt đến KH đào tạo GV và CBQL lâu dài cho TTU bằng cách
đưa nhân sự trẻ đi học tại Hoa Kỳ và các nước khác học tập và nâng cao trình độ./
108
Focus on the long-term plan of training faculty and managerial staff for TTU with
the support of young personnel to study and improve their expertise in the United
States and in other countries.
Bên cạnh đó khuyến khích GV và SV cùng tham gia nghiên cứu với các đại
học Hoa Kỳ và các nước tiên tiến khác để nâng cao không ngừng trình độ GV./In
addition, encourage faculty and students to participate in research projects with
Universities from the United States and other developed countries to improve their
expertise and skills.
5.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criteria.
Tiêu chí 5.6./Criteria 5.6
Đội ngũ GV đảm bảo trình độ chuẩn được ĐT của nhà giáo theo quy định. Giảng
dạy theo chuyên môn được ĐT; đảm bảo cơ cấu chuyên môn và trình độ theo quy
định; có trình độ ngoại ngữ, tin học đáp ứng yêu cầu về nhiệm vụ ĐT,
NCKH./Faculty shall meet the teaching qualification requirements in accordance
with the regulations. Faculty provide instruction in courses in their fields;
ensuring the structure of expertise and qualifications according to the regulation;
foreign language and computer skills to meet training and scientific research
requirements.
5.6.1. Mô tả/Description:
Phần lớn các GV hiện có của TTU có trình độ tiến sĩ, được ĐT ở nước ngoài
nên có trình độ ngoại ngữ, tin học đáp ứng nhiệm vụ ĐT và NCKH./Most of the
current faculty of TTU have doctoral or graduate degrees from foreign Universities,
therefore, their English skills and computer skills meet the requirements of training
and scientific research.
Tất cả GV đều được bố trí giảng dạy theo đúng chuyên môn được ĐT/All
faculty members are arranged to offer courses in their expertise [H5.05.06.01],
[H5.05.06.02], [H5.05.06.03].
Chương trình giảng dạy: Dựa trên nền pháp lý là thoả thuận của ĐH Rice,
không những cho phép TTU được sử dụng chương trình ĐT, mà còn giúp ĐT bồi
dưỡng GV của TTU để đảm bảo thực hiện được mục tiêu, nhiệm vụ, tầm nhìn và
phát triển bền vững của TTU./Curriculum is based on the agreement between Rice
University and TTU, which not only allows TTU to use the curriculum of Rice
109
University but also provides training to TTU faculty to ensure the implementation of
the objectives and tasks, vision and sustainable development of TTU.
Tỷ lệ GV/SV: hiện nay tỷ lệ tại TTU là 1/5 so với 1/30 trên toàn quốc. Điều
này cho phép sự tương tác nhiều hơn giữa GV và SV,và giữa các SV với nhau và
ảnh hưởng tích cực đến chất lượng ĐT./The lecturer to student ratio of TTU is 1/5
compared to the average national ratio of 1/30 in other universities across the
country. It offers more and closer interaction between instructors and students,
between students themselves and has a positive impact on the training quality.
Khối lượng việc giảng dạyvà NC của GV được cân bằng tốt. Các GV quản lý
được giảm khối lượng việc giảng dạy. Chỉ trong vòng 5 năm sau khi thành lập
Trường, số lượng các ấn phẩm NC trên các tạp chí khoa học quốc tế nổi tiếng đã đạt
đến trên 80./Work load of faculty members in training and research is well balanced.
Faculty managers have their teaching load reduced. Within 5 years after its
foundation, there have been more than 80 papers published in internationally
acclaimed research journals.
5.6.2. Điểm mạnh/Strengths:
Trường có đội ngũ GV ngang bằng với các đại học Hoa Kỳ và đảm bảo trình
độ chuẩn của nhà giáo theo quy định. Riêng khả năng lưu loát tiếng Anh là yêu cầu
bắt buộc để được tuyển dụng làm GV của TTU;/The university has its faculty
equivalent to that of U.S. universities and in accordance with the teacher
qualification regulations. English proficiency is a requirement for faculty
recruitment of TTU;
GV được bố trí giảng dạy đúng chuyên ngành được ĐT nên đều phát huy được
khả năng của mình trong công tác chuyên môn. Đồng thời với mức thù lao cao, cùng
các chăm sóc về sức khoẻ và điều kiện cơ sở vật chất tốt cũng góp phần làm cho GV
yên tâm giảng dạy và làm công tác NC./Faculty members are arranged to offer
courses in their expertise which has facilitated their professional ability.
Additionally, high compensation, healthcare service and facilities have also created
peace of mind in their teaching and research work.
5.6.3. Tồn tại/Weaknesses:
Một số ngành mặc dù được phép ĐT, song tuyển sinh khó khăn nên sau nhiều
năm GV không được tham gia giảng dạy, nhưng TTU vẫn phải trả lương hàng triệu
đô la và đóng thuế thu nhập, buộc TTU phải cho nghỉ để không tiếp tục bị lãng
phí./Several disciplines face difficulty in enrollment. As a result, many faculty
110
members have not participated in teaching for years; however, TTU still has to pay
millions of dollars and income tax, and has resorted to terminate their employment.
5.6.4. Kế hoạch hành động/Action plan:
Tiếp tục nâng cao hơn nữa chất lượng đội ngũ CB, GV bằng các chính sách
tăng lương, thưởng… để khuyến khích CB, GV học tập nâng cao trình độ chuyên
môn, nghiệp vụ, giảng dạy kết hợp với công tác NC và thực hành./Continuing to
further improve the quality of its staff and faculty by the policy of salary raise,
bonus, etc... to encourage faculty and staff to improve their expertise and teaching
along with research and practice.
5.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 5.7./Criterion 5.7
Đội ngũ giảng viên được đảm bảo cân bằng về kinh nghiệm công tác
chuyên môn và trẻ hoá của đội ngũ GV theo quy định./Faculty ensure a balance
of professional experience and age in accordance with the regulations.
5.7.1. Mô tả/Description:
Đội ngũ GV của Trường đảm bảo cân bằng về kinh nghiệm công tác, có đội
ngũ GV có nhiều năm kinh nghiệm giảng dạy và NCKH; đồng thời có số lượng GV
trẻ, kinh nghiệm giảng dạy và NCKH cũng tốt, đảm bảo tính kế thừa về đội
ngũ./Faculty of TTU ensure a balance of much working experience with many years
of teaching and scientific research and young-age of faculty members who are also
experienced in teaching and scientific research will ensure the succession of faculty.
Việc tuyển dụng giảng viên trẻ tốt nghiệp Tiến sĩ, Thạc sĩ loại giỏi, xuất
sắc được TTU quan tâm. Số GV có độ tuổi 30-40 chiếm tỷ lệ cao trên 43,5%
[H5.05.07.01]./TTU cares much about recruitment of young faculty with honorable
doctoral and Master degrees. The number of faculty members of age 30-40 accounts
for over 43.5% [H5.05.07.01]
5.7.2. Điểm mạnh/Strengths:
Trường có chính sách thu hút GV có trình độ cao, có kinh nghiệm giảng dạy
ĐH và NCKH về công tác tại trường, nhanh chóng bổ sung đội ngũ GV có trình độ
cao, có kinh nghiệm giảng dạy./The university has its policies to attract highly
qualified lecturers with teaching and scientific research experience to the university
and to swiftly supplement its qualified and experienced faculty.
111
5.7.3. Tồn tại/Weaknesses:
Số giảng viên trẻ chiếm tỷ lệ khá cao nên kinh nghiệm giảng dạy và NCKH
có phần nào hạn chế./The important young faculty ratio induces a slight limitation in
teaching experience and scientific research.
5.7.4. Kế hoạch hành động/Action plan:
TTU có kế hoạch tuyển dụng hợp lý, đảm bảo yêu cầu về tiêu chuẩn độ tuổi,
trình độ, cơ cấu chuyên ngành ĐT./TTU will make a reasonable recruitment plan to
ensure the requirements for age, qualification, and concentration areas.
5.7.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 5.8./Criterion 5.8
Đội ngũ kỹ thuật viên, NV đủ số lượng, có năng lực chuyên môn và được định kỳ
bồi dưỡng chuyên môn, nghiệp vụ, phục vụ có hiệu quả cho việc giảng dạy, học
tập và NCKH./Sufficient number of technicians and staff with professional
qualification are periodically offered professional training and development
upgrades to effectively serve teaching, learning and scientific research.
5.8.1. Mô tả/Description:
TTU có đủ đội ngũ Kỹ thuật viên, NV phục vụ có năng lực chuyên môn, được
ĐT cơ bản, đáp ứng được yêu cầu phục vụ có hiệu quả cho công tác giảng dạy và
NCKH. Nhiều ngành có tần suất phục vụ cao, như tiếng Anh, Công nghệ thông tin,
Khoa Y [H5.05.08.01]./TTU has a sufficient number of technicians and staff with
professional qualification that meets the requirements to effectively serve the
training and scientific research. Many training programs have a high demand such
as English studies, Information Technology, and School of Medicine [H5.05.08.01].
Hằng năm, tùy thuộc nhu cầu công việc, đội ngũ này được bồi dưỡng chuyên
môn, nghiệp vụ, được tập huấn kỹ thuật mới [H5.05.08.02]./Each year, depending
on the needs of work, they will be offered professional training courses and new
technical practice [H5.05.08.02]
5.8.2. Điểm mạnh/Strengths:
Đội ngũ NV, kỹ thuật viên có tuổi khá trẻ, được ĐT bài bản, được bố trí công
việc phù hợp nên cơ bản đáp ứng được công tác phục vụ giảng dạy, hướng dẫn hỗ trợ
SV thực tập, thực hành, NCKH./Fairly young staff and technicians have been
professionally trained and have their work appropriately assigned, therefore, the
112
teaching, instruction and support of students in practice and scientific research have
been effectively served.
5.8.3. Tồn tại/Weaknesses:
Một số ít kỹ thuật viên chưa có kinh nghiệm phụ trách phòng thí nghiệm ở bậc
GDĐH./A few technicians haven‟t yet acquired adequate experience to take care of
laboratories at higher education level.
5.8.4. Kế hoạch hành động/Action plan:
TTU có kế hoạch định kỳ bồi dưỡng, tập huấn việc sử dụng máy móc, thiết bị
mới cho đội ngũ NV, kỹ thuật viên./TTU plans to provide periodic training to staff
and technicans in the use of new equipment and devices.
5.8.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 5:/Conclusion on Standard 5:
Điểm mạnh nổi bật: Trường có đội ngũ CBQL, GV và NV đảm bảo số
lượng, chất lượng, cơ cấu, đáp ứng được yêu cầu giảng dạy, NCKH. Đa số ổn định,
an tâm, phấn khởi thực hiện tốt nhiệm vụ./Prominent Strengths: The university has
sufficient high quality managerial staff, faculty and employees that meet the
requirements of teaching and scientific research. Most of them are settled, confident
and happy to implement the tasks.
Trường có kế hoạch xây dựng đội ngũ CBQL, GV, NV, có chính sách ưu đãi
xây dựng và phát triển đội ngũ./The University has plans and preferential policies to
build and develop quality teams.
Tồn tại cơ bản: Một số ít kỹ thuật viên chưa có kinh nghiệm phụ trách phòng
thí nghiệm./Basic weaknesses: A few technicians haven‟t yet acquired adequate
experience to take care of laboratories at higher education level
Số tiêu chí đạt/Number of passed criteria: 8;
Số tiêu chí không đạt/Number of failed criteria: 0.
Tiêu chuẩn 6: Ngƣời học
Standard 6: Learners
Mở đầu/Introduction:
113
Người học là lý do tồn tại và phát triển của trường học. Mọi hoạt động của trường đại
học phải lấy mục tiêu đào tạo sinh viên làm trung tâm; cần phát huy dân chủ, tính
tích cực, chủ động, sáng tạo của người học; tuyển sinh đào tạo đầu vào phải có chất
lượng và phải đảm bảo chất lượng đầu ra của người học. Đây là những vấn đề quan
trọng, cần phải có quan điểm đúng đắn xuyên suốt trong quá trình đào tạo của Nhà
trường./Learners are the reason for the existence and development of schools.
Student training is at the center of all university activities. Democracy, positiveness,
initiativeness and creativity of learners are promoted, and enrollment of quality
students and quality of graduates are guaranteed. These important issues require
proper perspectives throughout the training process of the University.
Tiêu chí 6.1/Criterion 6.1.
SV được hướng dẫn đầy đủ về chương trình ĐT, kiểm tra đánh giá và các quy
định trong quy chế ĐT của Bộ GD và ĐT/Learners are given full instruction about
curriculum, inspection, evaluation and regluations of training of MOET.
6.1.1. Mô tả/Description:
Tạo điều kiện cho SV nắm được những thông tin văn bản cần thiết về chương
trình học và quy chế ĐT là một trong những nhiệm vụ trọng tâm của trường.
[H6.06.01.01]/ Providing support to students to be informed of necessary
information and documents about training programs and regulations is one of the
main tasks of the University. [H6.06.01.01]
Để thực hiện điều này, từ đầu khóa học, TTU tổ chức tuần sinh hoạt định
hướng cho SV với các nội dung giáo dục định hướng [H6.06.01.02], bao gồm phổ
biến các quy chế ĐT của Bộ GD&ĐT [H6.06.01.03]; quy định ĐT của trường; nội
dung, mục tiêu của khóa học; các quy định về kiểm tra, đánh giá, điều kiện được xét
tốt nghiệp, công nhận tốt nghiệp [H6.06.01.04]; quy định cơ bản về điểm rèn luyện
và đánh giá kết quả rèn luyện của SV [H6.06.01.05]./ In fact, from the beginning of
the semester, TTU will hold an orientation week for students with the oriented
educational contents [H6.06.01.02], including the dissemination of the training
regulations of MOET [H6 .06.01.03]; training regulations of the University;
contents and objectives of the training program; regulations on inspection and
assessment, requirements of graduation evaluation and recognition [H6.06.01.04];
basic regulations on training and assessment of training results of students
[H6.06.01.05].
Website của TTU cung cấp đầy đủ và cập nhật các thông tin về chương trình
học ở tất cả các ngành ĐT của trường và đề cương chi tiết của một số môn học cũng
114
được đưa lên cơ sở dữ liệu của trường cũng như sổ tay SV được giới thiệu đến SV
ngay từ đầu năm học. Nội dung của sổ tay tập trung các thông tin đối với việc học
tập và rèn luyện của SV. Những thông tin trong sổ tay giúp SV chủ động hơn trong
việc tự tổ chức học tập trong suốt một năm học. Ngoài ra, các thông tin cần thiết liên
quan đến SV mang tính cập nhật được công khai cho SV biết bằng hình thức email
và/hoặc sử dụng bảng thông tin của TTU [H6.06.01.06]/ TTU website provides
complete and updated information on curricula of all training programs of the
University, and syllabi of some subjects are also published on TTU‟s database, and
the University's student handbook is introduced to students at the beginning of the
academic year. The content of the handbook focuses on the training and study
information of students. Information in the handbook helps students to actively
orgarnize their study throughout the academic year. In addition, necessary and
uplated information relating to students is made public to students via email and/or
bulletin of TTU [H6.06.01.06]
Việc cung cấp những thông tin này do các đơn vị chức năng thuộc Ban ĐT và
SVV trực tiếp trình bày, hướng dẫn, trao đổi cho SV. Đối với những vấn đề chưa rõ,
SV có thể tham khảo ý kiến của giáng viên và cố vấn trong giờ hẹn gặp mặt với cố
vấn hoặc SV đến trực tiếp các khoa, phòng, Ban ĐT và SVV để được giải đáp kịp
thời [H6.06.01.07]./ The information is directly provided, presented and instructed
to students by the functional units of the Registrar Office and the Student Affairs
Department. If any information is unclear, students can schedule an appointment
with faculty advisors and instructors or directly go to the Schools, departments and
divisions to receive timely answers. [ H6.06.01.07]
6.1.2. Điểm mạnh/Strengths:
Sinh viên được tạo mọi điều kiện để dễ dàng tiếp cận với nền giáo dục tiên
tiến của TTU. 100% SV đều được trợ cấp tuỳ theo kết quả học tập. Học phí của SV
được Quỹ học bổng tài trợ 50% đến 70%, chính vì vậy SV có cơ hội học tập trong
môi trường ĐT của một đại học Hoa Kỳ với mức học phí thấp hơn rất nhiều
lần./Students are provided with all favorable conditions to access the advanced
education of TTU. 100% of students are provided with an allowance based on their
academic performance. Between 50% and 70% of students' tuition is sponsored by
the scholarship foundation, therefore, students have the opportunity to study in the
environment of an American university at much lower tuition cost.
Các thông tin liên quan đến chương trình học và các quy định trong quy chế
ĐT của Bộ GD&ĐT đều được công khai cho SV bằng nhiều hình thức khác
115
nhau./The information concerning training programs and provisions in MOET
training regulation is made public to students in various ways.
6.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
Chưa có các kết quả đánh giá chính thức hoặc nhận xét của SV về các tài liệu
hướng dẫn và các hình thức phổ biến hướng dẫn cho SV./There has not been yet a
formal evaluation or students' comment on the instruction documents and other
common forms of instruction for students.
6.1.4. Kế hoạch hành động/Action plan:
Năm học 2016-2017, TTU chỉ đạo Ban ĐT và SVV tiến hành cập nhật những
thông tin cần thiết về chương trình học và quy chế ĐT để phổ biến cho toàn thể
SV./For the academic year 2016-2017, TTU directs the Registrar Office and the
Student Affairs Department to update necessary information about curricula and
training regulations to disseminate to all students.
TTU tiến hành bổ sung các văn bản về các chuẩn kiến thức và kỹ năng ở đầu
vào và đầu ra của chương trình ĐT; văn bản quy định về việc kiểm tra đánh giá kết
quả học tập; các kết quả khảo sát hoặc phỏng vấn: SV, cán bộ ĐT, CBQL, GV về các
vấn đề trên./TTU carries out an addition of documents on the standards of
knowledge and skills required at the enrollment and graduation stages of the
training programs; documents regarding examinations and assessments of learning
outcomes; results of survey or interviews of students, training staff, managerial staff,
and lecturers on the aforementioned matters.
6.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí/Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion
Tiêu chí 6.2./ Criterion 6.2
SV được đảm bảo chế độ chính sách xã hội, được khám sức khỏe theo quy định y
tế học đường; được tạo điều kiện hoạt động, tập luyện văn nghệ, TDTT và được
đảm bảo an toàn trong khuôn viên của TTU./Criteria 6.2. Students are entitled to
receive social welfare benefits, health check-ups in accordance with the school
health care regulations; being encouraged to participate in activities, arts and
sports training and being safe in TTU 's campus.
6.2.1. Mô tả/Description:
Chế độ chính sách xã hội cho SV được TTU tổ chức thực hiện nghiêm túc và
được phổ biến từ đầu năm học [H6.06.02.01]./Regulations on social welfare benefits
116
for students are strictly carried out and disseminated to all students at the begnning
of the academic year [H6.06.02.01].
TTU có đơn vị chuyên trách các vấn đề về sinh viên là Ban SVV, trực tiếp
tham gia vào việc xét cấp học bổng khuyến khích học tập [H6.06.02.02] và xác nhận
cho vay đóng học phí cho tất cả các SV TTU học khá, giỏi, có nghị lực, có ý chí
vươn lên, tham gia tích cực các hoạt động phong trào TDTT, văn thể mỹ, báo chí và
có hoàn cảnh khó khăn [H6.06.02.03]./TTU has a specialized department on student
affairs which is the Student Affairs Department, directly involved in evaluation of
scholarship eligibility [H6.06.02.02]. Also, the Student Affairs department has its
authorization to confirm the offer of tuition loans to all TTU students with good and
excellent academic performance, with determination and dedication, actively
participating in sports, arts, cultural, journalism activities, and with disadvantaged
background [H6.06.02.03]
Các chính sách xã hội và danh sách SV hưởng chế độ chính sách này được
công bố công khai trên website, sổ tay SV, email và thông qua các đơn vị chuyên
trách đầu khóa học [H6.06.02.04]./Social welfare benefits and the list of student
entitled to the benefits are publicly available on the website, student handbook,
email and via specialized units at the beginning of the semester [H6.06.02.04].
TTU thực hiện chăm sóc sức khoẻ cho SV qua việc bảo hiểm và khám sức
khỏe theo y tế học đường. TTU có bộ phận y tế trực thuộc Ban quản lý KTX TTU
với nhân sự hiện tại gồm có 1 bác sỹ và 1 y sỹ. SV khi có nhu cầu về y tế sẽ được
khám chữa bệnh, cấp phát thuốc, điều trị, tư vấn sức khỏe, dự phòng hoặc hướng dẫn
chuyển lên Bệnh viện Tân Tạo nằm trong bán kính 1 km [H6.06.02.05]. Cụ thể, từ
27-30/7/2015, toàn thể cán bộ, NV, GV, giáo viên và HS, SV TTU được tiêm ngừa
viêm gan B miễn phí. Bên cạnh đó, TTU triển khai việc thực hiện chế độ BHYT bắt
buộc và BHTN kịp thời cho SV vào đầu năm học [H6.06.02.06]./TTU provides
healthcare for students through health insurance and health check-up for students.
TTU has a healthcare division under the TTU dormitory management department
comprising of a doctor and a nurse. Students in need of medical attention will be
provided with health care services, medicine, treatment, health advice, and
prevention, or they will be instructed to be transferred to Tan Tao Hospital within 1
km diameter [H6.06.02.05]. Specifically, from July 27-30, 2015, all faculty, staff,
and students at TTU were offered free hepatitis B vaccination. Besides, TTU adopts
compulsory health insurance and unemployment insurance for students at the
beginning of the academic year. [H6.06.02.06].
117
Về hoạt động phong trào Văn Thể Mỹ của SV, từ năm học 2012-2013, TTU
bố trí một khoản kinh phí đáng kể và tạo điều kiện sử dụng cơ sở vật chất của TTU
cho Hội SV tổ chức các hoạt động cho SV như hoạt động văn hóa, văn nghệ, thể
thao. [H6.06.02.07]./Regarding cultural, sports and arts activities, from the
academic year 2012-2013, TTU allocates a substantial budget and facilitates the use
of facilities for TTU's Student Association to organize activities for students such as
cultural, arts, and sports events.[H6.06.02.07].
KTX của trường với hơn 800 chỗ ở rộng rãi với nhiều chất lượng căn hộ từ giá
rẻ đến cao cấp, đáp ứng 100% nhu cầu đăng kí ở nội trú [H6.06.02.08]./The
University's dormitory with both from affordable to expensive apartments is capable
of accommodating over 800 students, meeting the student housing demand
[H6.06.02.08].
TTU đã xây dựng hội trường Canary, sân vận động, sân tennis, hồ bơi,... để
phục vụ các hoạt động văn hóa, văn nghệ, TDTT, các nhu cầu vui chơi, giải trí khác
cho SV./TTU has built the Canary Hall, a stadium, a tennis court, and a swimming
pool to serve cultural, arts, sports activities and entertainment demand of students.
TTU cũng lắp đặt một số phòng máy tính phục vụ học tập ngoài giờ thư viện
và một số khu vực; lắp đặt và xây dựng hệ thống mạng wifi, mạng LAN trong khuôn
viên trường để SV tiện việc sử dụng trong truy cứu cập nhật thông tin và học tập
[H6.06.02.09]./TTU has also installed a number of computer stations to serve the
study off the library hours and some areas ; wireless networks and LANs have been
built and installed in the campus to support students in information updating and
study.[H6.06.02.09]
TTU đã kí kết quy chế đảm bảo an ninh trường học; đăng kí và thực hiện cơ
quan an toàn an ninh trật tự, xây dựng cơ quan văn hóa; trang bị bình chữa cháy
phòng chống cháy nổ theo quy định của luật phòng cháy, chữa cháy [H6.06.02.10];
bố trí người trực bảo vệ cơ quan, bảo vệ KTX 24/24 để theo dõi và quản lý an ninh
trật tự ở KTX, khuôn viên trường nên đảm bảo an ninh trật tự trong trường học; bố
trí người vệ sinh môi trường thường xuyên hằng ngày [H6.06.02.11]./TTU has
signed a regulation on ensuring the university's security; registering and
implementing the safe and secure institution, building a cultural institution; being
equipped with fire extinguishers as prescribed by the law on fire prevention and
fighting [H6.06.02.10]; arranging 24-hour on duty guard for the campus and
dormitory to monitor and ensure security in the dormitory and in the campus;
118
arranging sanitation workers to ensure the everyday clean environment
[H6.06.02.11]
6.2.2. Điểm mạnh/Strengths:
- Chế độ chính sách xã hội đối với SV được đảm bảo theo đúng quy
định./Social welfare benefits for students are guaranteed in accordance with the
regulations
- TTU xây dựng quỹ học bổng hỗ trợ cho những SV có hoàn cảnh khó khăn
tiếp tục tham gia học tập./TTU establishes the scholarship foundation to encourage
disadvantaged students to continue their education.
- Chủ động bố trí kinh phí để tổ chức các hoạt động văn hóa, văn nghệ, TDTT
cho SV. SV được đảm bảo an ninh, an toàn khi học tập, sinh hoạt tại trường./
Actively allocating funds for organizing cultural, sports and entertainment activities
for students. Students‟ security and safety are ensured while studying and living at
the University.
- Các hoạt động của SV ngày càng phong phú đa dạng, từ việc xây dựng
truyền thống tổ chức các hoạt động kỷ niệm các ngày lễ lớn của đất nước, ngày hội
của Hoa Kỳ như lễ hội Halloween, SVV còn tổ chức các cuộc thi hùng biện, thi Thủ
lĩnh SV, thi văn nghệ, thể dục thể thao … Các hoạt động Văn-Thể-Mỹ này đã tạo
sức sống cho SV và các cuộc thi mô phỏng theo các chương trình của các nước giúp
SV rèn luyện kỹ năng lãnh đạo, kỹ năng làm việc đồng đội, nâng cao khả năng xử lý
tình huống và khả năng tư duy độc lập, phân tích một cách khoa học, phát huy cao
nhất mặt mạnh và khả năng sáng tạo của SV./Student activities are increasingly
diverse, from establishing the tradition of organizing activities to commemorate the
country's major holidays and US celebration such as Halloween festival; the Student
Affairs Department organizes speaking contests, student leadership competition,
singing contests, and sports activities. Those activities have motivated students and
the competitions in the model of foreign competitions have helped students to
practice leadership and teamwork skills, improving problem solving and
independent thinking ability, scientific analysis, promoting strengths and creativity
of students to the highest level.
- Lãnh đạo quản lý SV có nhiệt huyết, có khả năng sáng tạo và có kinh nghiệm
là nhân tố quan trọng đưa được các hoạt động của SV ngày càng phát triển rộng và
có sức lan toả mạnh hơn./ Managers of the Student Affairs Department are
enthusiastic, creative and experienced, which is an important factor to promote
students' activities deeply and widely.
119
- CSVC phục vụ cho các hoạt động của SV đã được xây dựng khang trang,
hiện đại, rộng rãi./Facilities reserved for students' activities are spacious, large and
modern.
6.2.3. Tồn tại/Weaknesses:
Sinh viên còn thụ động trông chờ vào tài trợ của trường trong các hoạt
động./Students still passively rely on the University's funding for the activities.
SV chưa có khả năng tranh thủ được kinh phí tài trợ của các tổ chức như SV
các trường đại học của Hoa Kỳ và các nước tiên tiến khác./ Students haven't been
able to reach fund raising organizations like the students in American universities
and other developed countries.
6.2.4. Kế hoạch hành động/Action plan:
Cần lên KH cụ thể để xây dựng văn hoá TTU trong đó SV tự nhận thức được
trách nhiệm của mình tham gia tạo ra nguồn tài chính cho các hoạt động của SV như
một kỹ năng mềm bổ sung cho chương trình ĐT chính thức. Đây chính là một trong
những tiêu chí của hệ thống giáo dục đại học khai phóng của Hoa Kỳ, đào tạo ra
những sản phẩm con người luôn biết tự đứng trên đôi chân của chính mình, không ỷ
lại vào người khác và xã hội./It is necessary to formulate a specific plan to build
TTU's culture, in which students are aware of their responsibility in the participation
in generating financial resources for the student activities and regard it as an
additional soft skill, a complement to their formal training program. It is one of the
criteria of American liberal arts higher education that trains students to be able to
stand on their own feet, not relying on others and the society.
6.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.3./Criterion 6.3
Công tác rèn luyện chính trị, tư tưởng, đạo đức và lối sống cho SV được thực hiện
có hiệu quả./The education of politics, ideology, ethics and lifestyle for students
has been effectively implemented.
6.3.1. Mô tả/Description:
TTU là một mô hình mới áp dụng hệ thống học thuật của đại học Hoa Kỳ,
song phải xây dựng một văn hoá của TTU, trong đó đảm bảo nuôi dưỡng, phát huy
được những tinh hoa văn hoá của một dân tộc con Rồng cháu Tiên, sống có đạo đức,
có nhân cách, dám nghĩ, dám làm, có trách nhiệm với cộng đồng, với xã hội. Trên cơ
120
sở mục tiêu đặt ra, TTU luôn quan tâm đến việc rèn luyện ý thức, đạo đức, nhân sinh
quan cho SV./TTU is a new education model adopting the academic system of
American universities, but still needs to build its own culture which fosters and
promotes cultural characteristics of Vietnamese people - "Children of Dragon,
Grandchildren of Gods", with morality, dignity, daring to think, daring to do, and
taking responsibility toward for the community and society. Based on the set goals,
TTU has paid much attention to fostering ethics, morality, and awareness for its
students.
Vào đầu năm học SV được tổ chức tuần sinh hoạt kết hợp trong năm SVV tổ
chức giảng dạy các kỹ năng mềm và khuyến khích SV tham gia vào các hoạt động
ngoại khoá, hoạt động từ thiện, tham gia vào các phong trào của địa phương
[H6.06.03.01] và [H6.06.03.02]./At the beginning of the academic year, students and
Student Affairs Department organize the orientation week of activities which offers
skills courses and encourage students to participate in extracurricular and
charitable activities, and movements at localities[H6.06.03.01] and [H6.06.03.02].
6.3.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU cũng ban hành Quy tắc ứng xử văn hóa [H6.06.03.03] để giúp SV hiểu rõ
cách thức ứng xử của mình trong phạm vi học đường và đề cao các giá trị đạo đức
văn hoá tốt đẹp của Người Việt Nam./TTU has also issued the Code of Conduct
[H6.06.03.03] to help students understand their behaviors at the university and
uphold the good cultural and moral values of Vietnamese people.
Nhìn chung, công tác GD CTTT, đạo đức lối sống cho SV đã đạt hiệu quả
nhất định khi hầu hết SV có lối sống lành mạnh, không vi phạm các TNXH, không
vi phạm an ninh trật tự xã hội, luật pháp nhà nước, nội quy, quy chế TTU. Các SV
tham gia tích cực các phong trào hoạt động công ích xã hội được TTU khen thưởng
[H6.06.03.04]./In general, the political, ideological and moral education for students
has shown effectiveness when most students have a healthy lifestyle without violating
any social order and security, rules and laws of the State, and TTU's regulation.
Students who actively particpate in social activities will be honored by TTU
[H6.06.03.04].
6.3.3. Tồn tại/Weaknesses:
TTU còn nặng về đào tạo chuyên môn, chưa có nhiều hoạt động đa dạng để
SV rèn luyện đạo đức, lối sống như các hoạt động về phòng chống TNXH, vệ sinh
môi trường, GD giới tính, tham quan di tích lịch sử, về nguồn, các hoạt động tuyên
truyền về biên giới hải đảo nhằm xây dựng lí tưởng, nâng cao nhận thức để SV làm
121
tốt bổn phận, trách nhiệm của mình đối với đất nước./TTU still heavily focuses on
professional training, and the university has not yet offered more diverse activities to
help students to learn about ethics, morals and life skills such as social evils
prevention, environmental protection, sex education, historical sites‟ visit,
dissemination of protecting the sovereignty of borders, the sea and islands protection
to build the ideology and raise awareness of students to fulfill their duties and
responsibilities toward the country
6.3.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Trong năm học 2016-2017, nhà trường tiếp tục hoàn thiện, tăng cường các
hình thức tuyên truyền, GD, tổ chức nói chuyện ngoại khóa định kỳ về tình hình thời
sự, kinh tế, chính trị, xã hội trong nước và trên thế giới cho SV và đa dạng hóa các
hoạt động cho SV./ During the academic year 2016-2017, the University continues
to improve and promote the dissemination, education, and regular organization of
extracurricular discussions on current affair and economic, political and social
situation in the country and in the world for students and the diversification of
student activities.
- TTU cung cấp thêm các loại báo chí/tài liệu phục vụ nhu cầu rèn luyện của
SV và tổ chức các phong trào hoạt động công ích xã hội./TTU provides additional
newspapers/materials to serve the training needs of students and organizes social
services‟ activities.
- Thành lập bộ phận chăm lo việc rèn luyện chính trị, tư tưởng, đạo đức và lối
sống cho SV. Có chương trình, kế hoạch công tác từ đầu năm học./Establishing the
unit in charge of the education of politics, ideology, ethics and lifestyle for students.
A program of work and action plan are made since the beginning of academic year.
6.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.4./ Criterion 6.4
Công tác Đảng, đoàn thể có tác dụng tốt trong việc rèn luyện chính trị, tư tưởng,
đạo đức và lối sống cho SV./The Party, union activities have a good impact on the
education of politics, ideology, ethics and lifestyle for students.
6.4.1. Mô tả/Description:
TTU không có tổ chức Đảng. Do vậy, Ban giám hiệu và Hội SV đóng vai trò
quan trọng trong lãnh đạo và phối hợp tổ chức thực hiện tổ chức GD CTTT, đạo đức
122
lối sống cho SV thông qua những hoạt động phong trào SV và hoạt động tình
nguyện như tiếp sức mùa thi, hiến máu nhân đạo, từ thiện, giúp trẻ em mồ côi; tổ
chức các hoạt động GD, văn hóa, văn nghệ, TDTT nhân các ngày kỉ niệm
[H6.06.04.01]./TTU does not have a Party committee. Therefore, the Board of
Trustees and the Student Union play an important role in leading and coordinating
implementation of the education of politics, ideology, ethics, lifestyle for students
through student activities and volunteer activities such as volunteers for supporting
the national university entrance examination, blood donation, charity activity,
supporting orphans; organization of educational, cultural, arts, sports activities for
anniversaries [H6.06.04.01].
Hiện tại, Ban SVV TTU đang xây dựng và áp dụng quy trình tính điểm tín chỉ
hoạt động SV và bắt đầu tiến hành vào năm học 2016-2017. Theo đó, SV tích cực
tham gia vào các hoạt động ngoại khóa, các phong trào SV và các hoạt động thiện
nguyện sẽ được tính điểm tín chỉ rèn luyện phục vụ cho việc khen thưởng và xét tốt
nghiệp [H6.06.04.02]./Currently, the Student Affairs Department is creating the
credit scoring process for students' involvement in activities and will start to be
deployed in the academic year 2016-2017. Accordingly, students who are actively
involved in extracurricular activities, student movements and volunteer activities
will be graded for training credits and considered in the honoring and graduation
evaluation [H6.06.04.02] .
6.4.2. Điểm mạnh/Strengths:
Chính sách học bổng và chính sách vay đóng học phí không trả lãi chỉ được
xét nếu sinh viên có lối sống, đạo đức tác phong tốt, có nhân sinh quan đúng đắn, có
tinh thần học hỏi, có ý chí vươn lên, có trách nhiệm với cộng đồng và xã hội. Nhờ
vậy đã có tác động tích cực vào sự rèn luyện của từng cá nhân SV TTU./The
scholarship and no-interest loan policies to pay tuition will only be considered for
students who have a good lifestyle, good moral behavior, proper view, with the spirit
of learning, determination, and responsibility toward the community and society.
Therefore, it has had a positive impact on the education and training of each student
at TTU
6.4.3. Tồn tại/Weaknesses:
TTU đang bước đầu thực hiện quy trình đánh giá và tính điểm tín chỉ cho SV
trong việc rèn luyện CTTT và lối sống của SV nên chưa có báo cáo tổng kết số
liệu./TTU just starts to implement the evaluation and the credit scoring process for
123
students in the education of politics, ideology and lifestyles of students, therefore, the
final statistics report is not yet available.
6.4.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Năm học 2016-2017, TTU tiến hành quy trình tính điểm tín chỉ về hoạt động,
rèn luyện của SV để SV tích cực tham gia việc rèn luyện đạo đức, chính trị, tư tưởng
và lối sống./During the academic year 2016-2017, TTU will conduct the credit
scoring process of training and activity to motivate the students in an active
participation in the education of ethics, politics, ideology and lifestyle.
6.4.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.5./ Criterion 6.5
Có các biện pháp cụ thể, có tác dụng tích cực để hỗ trợ việc học tập và sinh hoạt
của người học./Specific measures are made to actively support learners' study and
activity.
6.5.1. Mô tả/Description:
TTU đã áp dụng nhiều biện pháp tạo điều kiện tối đa trong khả năng để hỗ trợ
SV học tập và sinh hoạt. Cụ thể, SV có nhu cầu sử dụng phòng học, phòng sinh hoạt
và các phương tiện phục vụ đều được TTU đáp ứng. Trong khuôn viên TTU còn
được lắp đặt hệ thống mạng wifi, mạng LAN để tạo điều kiện cho SV truy cập thông
tin [H6.06.05.01]./TTU has adopted many measures providing best support to
students in learning and living activity. Specifically, TTU meets the needs of students
in the use of classrooms, halls and facilities. TTU campus has full a wifi covarage
and LANs available for students to access information [H6.06.05.01].
Các đơn vị chức năng của trường và các khoa chuyên môn có nhiệm vụ cập
nhật, thông báo kịp thời các quy định, quy chế ĐT, đề cương chi tiết, tài liệu học tập,
chế độ chính sách, kết quả học tập, rèn luyện,... cho SV bằng nhiều hình thức khác
nhau như thông báo trên bảng tin, email, cố vấn học tập, thông tin trên website của
trường [H6.06.05.02]./The functional units of the University and line departments
are responsible to for provide update, timely notice on training regulations, syllabi,
course materials, policies, learning outcomes, training, etc... for students via
different means such as notices on bulletin boards, emails, academic advisors, and
information on the University's website [H6.06.05.02]
124
Ngoài ra, TTU còn ban hành sổ tay SV nhằm giúp SV chủ động trong việc học
tập và rèn luyện một cách tốt nhất [H6.06.05.03]./In addition, TTU issues the student
handbook to best help students to actively participate in the education and training.
Thư viện của trường luôn tạo điều kiện phục vụ bạn đọc tìm kiếm thông tin
học tập. Hằng năm, thư viện có kế hoạch mua sắm bổ sung tài liệu, giáo trình phục
vụ cho nhu cầu học tập, NC của SV. Hiện tại thư viện có 6521 đầu sách và có các cơ
sở dữ liệu phục vụ việc NCKH như HINARI, JSTOR, ProQuest, và STD
[H6.06.05.04]./The university's library always supports readers in search of
academic information. Every year, the library purchases additional books and
materials serving the learning and research needs of students. The library currently
has 6521 books and provides access to databases for scientific research including
HINARI, JSTOR, ProQuest, and STD [H6.06.05.04]
Các khoa tổ chức các chuyến đi thực tế, tham quan, học tập và các hoạt động
ngoại khóa, chuyên môn, cụ thể, tổ chức cho SV năm cuối ngành kinh tế tham quan
thực tế các doanh nghiệp, tham gia ngày hội hướng nghiệp, tạo điều kiện để SV
Khoa Y thực tập tại Hoa Kỳ và tạo cơ hội để SV tham gia các trại hè khoa học, trao
đổi SV sang ĐH KonKuk, Hàn Quốc [H6.06.06.05]./The Schools have organized
field trips, tours, academic and extracurricular activities. Specifically, the School of
Economics and Business held field trips for its final year students to visit enterprises,
participating in the career orientation fair, creating conditions for students from the
School of Medicine to participate in medical internship in the United States and
providing opportunities for students to participate in science camps, having student
exchange with Konkuk University in South Korea [H6.06.06.05]
Bên cạnh đó, TTU áp dụng mô hình GV dành thời gian cho giờ tư vấn tại văn
phòng cho SV có những vấn đề chưa thông hiểu trong quá trình học tập
[H6.06.05.06]./In addition, TTU's lecturers have had consulting hours at their
offices to answers students' questions during their study [H6.06.05.06]
Đối với SV có nhu cầu ở KTX, TTU đã bố trí đủ chỗ ở cho SV có nhu cầu với
mức phí hợp lý. Ban Quản lý KTX, Đội tự quản HSSV phân công người trực quản lý
24/24, theo dõi và quản lý an ninh trật tự khu ở KTX; bố trí người vệ sinh môi
trường thường xuyên hằng ngày và tham gia tổ chức các phong trào SV HS tại KTX
[H6.06.05.07]./For students living in dormitory, TTU has provided sufficient
accommodation and housing at a reasonable cost. The dormitory management board
and student-run groups assign personnel to perform their 24-hour duty to monitor
and ensure security and order in the dormitory area; assigning personel to daily
125
maintain the environmental sanitation and participate in organizing student
activities in the dormitory [H6.06.05.07].
TTU có sân vận động, sân tennis, hội trường Canary, hồ bơi,... phục vụ các
hoạt động văn hóa, văn nghệ, TDTT, thường xuyên chăm lo tu bổ, sửa chữa tôn tạo
cơ sở vật chất KTX, cơ sở vật chất dạy học, vệ sinh môi trường, phòng chống dịch
bệnh, phòng chống cháy nổ [H6.06.05.08]; tổ chức khám sức khỏe SV đầu khóa; vận
động sinh mua BHYT, BHTN hàng năm [H6.06.05.09]./TTU has a stadium, a tennis
court, the Canary hall, a swimming pool, etc... to serve cultural, arts and sports
activities, regularly carries out maintenance, repairs and renovation of the
dormitory facilities, teaching facilities, ensuring environmental sanitation, disease
prevention, fire prevention [H6.06.05.08]; holding health checkup for students at the
beginning of the semester;encourging students to buy health insurance every year
[H6.06.05.09]
6.5.2. Điểm mạnh/Strengths:
Nhà trường tổ chức nhiều hoạt động hỗ trợ thiết thực, đa dạng, phong phú; tổ
chức được các CLB nhằm hỗ trợ tích cực cho học tập, sinh hoạt của SV./The
university has organized a number of useful productive activities and established
clubs to provide active support for learning and activities of students.
TTU tổ chức nhiều hoạt động đa dạng tích cực để khuyến khích SV tham gia
như các hoạt động thiện nguyện tại địa phương, cụ thể phát quà cho các em bé tại
mái ấm nhân ngày quốc tế thiếu nhi, tham gia khám chữa bệnh miễn phí cùng phái
đoàn Vietnam Project Foundation, hoạt động giao lưu với SV quốc tế trong nhận
thức về các mục tiêu phát triển bền vững, giao lưu với SV Hoa Kỳ và nhiều hoạt
động khác [H6.06.05.10]./TTU has organized diverse activities to encourage
students to be actively involved in volunteer and charity activities at localities,
specifically, gifts distribution to children in the International Children's Day,
coordinating with the Vietnam Project Foundation delegation to provide free
medical exam and treatment, participating in exchange activities with international
students to raise awareness of sustainable development goals, and exchanging with
American students and other activities [H6.06.05.10]
Bên cạnh đó, TTU còn tổ chức lấy ý kiến phản hồi của SV về các hoạt động
hỗ trợ học tập và sinh hoạt để cải tiến các hoạt động nhằm đáp ứng nhu cầu cho SV
thông qua các cuộc họp đầu tháng tại KTX giữa SV với Ban quản lý KTX và Đội tự
quản SVHS [H6.06.05.11] và cuộc họp mỗi đầu học kỳ giữa các trưởng liên chi hội
với Ban Giám hiệu [H6.06.05.12]./Besides, TTU also collects feedback and opinions
126
from students about study and living-support activities for improvement to meet the
needs of students at the beginning of each month in a dorm.. The meeting is done
between students and the dormitory management board and student-run groups
[H6.06.05.11] and in the meeting at the beginning of each semester between heads
of unions and the Board of Trustees [H6.06.05.12].
Các hoạt động và biện pháp trên đây đã có tác dụng tích cực thiết thực trong
việc hỗ trợ việc học tập và sinh hoạt của sinh viên nhà trường./The above activities
and measures have positively supported students' study and activities.
6.5.3. Tồn tại: Chƣa tổng hợp các kết quả khảo sát để công bố./Weaknesses:
The survey results have not yet been summarized for announcement.
6.5.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Năm học 2016-2017, Ban SVV xây dựng kế hoạch hoạt động năm, phiếu lấy ý
kiến và triển khai lấy ý kiến nhằm đánh giá mức độ hài lòng của SV về các hoạt động
hỗ trợ học tập và sinh hoạt./ During the academic year 2016-2017, the Student
Affairs Department will create an action plan and opinion forms, and deploy opinion
collections to assess the degree of satisfaction of students about study and living
support activities.
Trên cơ sở đó, xây dựng kế hoạch với các biện pháp cụ thể nhằm tích cực hỗ
trợ việc học tập và sinh hoạt của sinh viên nhà trường./Based on this result, specific
measures are created to actively support students' study and activity.
6.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.6./ Criterion 6.6
Thường xuyên tuyên truyền, giáo dục đạo đức, lối sống lành mạnh, tinh thần
trách nhiệm, tôn trọng luật pháp, chủ trương, đường lối, chính sách của Đảng và
Nhà nước và các nội quy của nhà trường cho người học./Regular popularization
and education of ethics, good lifestyle, responsibility, regulatory and legal
compliance, guidelines and policies of the Party and the State and the university's
regulations for learners.
6.6.1. Mô tả/Description:
Tuyên truyền, GD đạo đức, lối sống lành mạnh, tinh thần trách nhiệm, tôn
trọng pháp luật hiện hành và các quy chế, nội quy, quy định của TTU cho SV là
nhiệm vụ thường xuyên, trọng tâm của TTU và chi phối các hoạt động GD nói
127
chung. Ban SVV là đơn vị tham mưu, chịu trách nhiệm điều hành và tổ chức công
tác này [H6.06.06.01]./Popularization, education of ethics, good lifestyle,
responsibility, compliance with the current laws, rules and regulations of TTU for
students are regular and focal tasks governing education activities in general. The
Student Affairs Department is a consultation unit which is responsible for managing
and implementing this task. [H6.06.06.01].
Đầu mỗi đầu khóa, năm học, TTU xây dựng kế hoạch tổ chức tuần sinh hoạt
định hướng, đồng thời tổ chức những hoạt động ngoại khóa nhằm tuyên truyền về
pháp luật Nhà nước, nhất là các lĩnh vực liên quan đến SV như: Luật GD ĐH; về
công tác thanh niên trong thời kỳ công nghiệp hóa, hiện đại hóa;/At the beginning of
each semester or academic year, TTU creates plans to hold the orientation week,
along with extracurricular activities in order to disseminate the State laws,
especially in the areas relating to students such as: the Law on Higher Education;
youth activities in the period of industrialization and modernization;
Trong năm học 2015-2016, SV được khuyến khích tìm hiểu thời sự về kinh tế,
chính trị, xã hội trong nước và trên thế giới; chuyên đề thời sự chính trị đặc biệt về
chủ quyền biển đảo và chiến lược biển của Việt Nam, cụ thể SV được tham gia
chương trình "Chung tay cùng biển đảo Quê hương 2015" diễn ra tại TTU
[H6.06.06.02]./During the academic year 2015-2016, students were encouraged to
learn about economical, political and social situation in the country and in the
world, for example, topics of current and political affairs, especially of the island
and maritime sovereignty and strategies of Vietnam. Specifically, students
participated in the program "Together with the national islands and sea in 2015"
held at TTU [H6.06.06.02] .
TTU tiến hành bổ sung sửa đổi Nội quy KTX [H6.06.06.03] và triển khai thực
hiện nghiêm túc Quy tắc ứng xử văn hóa [H6.06.06.04] để giáo dục đạo đức, lối
sống lành mạnh, tinh thần trách nhiệm của SV./TTU has supplemented and amended
the Dormitory Regulation [H6.06.06.03] and has earnestly implemented the Code of
Conduct [H6.06.06.04] for the education of ethics, good lifestyle and responsibility
for students.
Các hoạt động tuyên truyền, GD được tổ chức bằng nhiều hình thức khác
nhau như thông qua các buổi sinh hoạt lớp, đăng tài liệu phổ biến, tuyên truyền trên
trang thông tin website của trường [H6.06.06.05]./The popularization and education
activities have been performed in various forms, through class meetings, publication
128
of popularization and dissemination documents on the university's website
[H6.06.06.05].
6.6.2. Điểm mạnh/Strengths:
Mô hình đại học khai phóng của Hoa Kỳ trong đó việc giáo dục ĐT ra một
công dân có khả năng chuyên môn cao và có tinh thần tuân thủ luật pháp một cách
nhiêm minh cùng với đội ngũ giảng viên đến từ các Quốc gia có hệ thống hành lang
luật pháp hoàn thiện góp phần đáng kể vào xây dựng văn hoá tôn trọng pháp luật của
SV TTU./The American liberal arts higher education model offers education and
training of citizens who are highly qualified and skilled, compliant with the laws,
along with faculty members from developed countries has significantly contributed
to build the law-abiding culture of TTU's students
Bên cạnh đó mục tiêu Xây dựng văn hoá TTU bảo vệ duy trì những nét tinh
hoa của truyền thống Việt Nam góp phần đặt ra yêu cầu tự rèn luyện bản thân một
cách tương đối toàn diện của SV TTU./Besides, the objective of building TTU‟s
culture and preserving the quintessence of Vietnamese tradition raises
comprehensive self-improvement requirements for TTU students.
TTU thường xuyên tổ chức nhiều đợt sinh hoạt chính trị và nhiều buổi sinh
hoạt ngoại khóa GD đạo đức, lối sống cho SV. Đa số SV đều chấp hành tốt các chủ
trương, đường lối, chính sách pháp luật của nhà nước và các quy định, nội quy của
trường./TTU regularly organizes political education and extracurricular activities,
ethics and lifestyle education for students. The majority of students are in
compliance with the laws, guidelines and policies of the State and the regulations of
the University.
6.6.3. Tồn tại/Weaknesses:
Số lượng SV được khen thưởng về tinh thần trách nhiệm trong học tập, trong
công tác và trong các hoạt động của các phong trào về các cuộc thi tìm hiểu pháp
luật còn ít./There are only few students honored for responsibility spirit in study,
work and participation in the learning about the law contests.
6.6.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Năm học 2016-2017 và các năm học tiếp theo, SVV cùng Hội SV TTU tiếp
tục tổ chức các hoạt động ngoại khóa và tiến hành công tác tuyên truyền và GD đạo
đức lối sống cho SV. TTU tiếp tục hoàn thành báo cáo tổng kết đánh giá các hoạt
động tuyên truyền, GD trên trong năm học 2016-2017./ From the academic year
2016-2017 onwards, the Student Affairs Department in ccordination with the Student
129
Union will continue to organize extracurricular activities and conduct
popularization and education of ethics and lifestyle for students. TTU keeps on
completing the final report on evaluation of popularization and education activities
on the academic year 2016-2017.
6.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.7./ Criterion 6.7
Có các hoạt động hỗ trợ hiệu quả nhằm tăng tỷ lệ người tốt nghiệp có việc làm
phù hợp với ngành nghề ĐT./The university provides postive and effective support
to increase the rate of graduates who obtain jobs in their training areas.
6.7.1. Mô tả/Description:
TTU đang trong quá trình thành lập Trung tâm SV (Tan Tao Student Success
Center), là đơn vị chuyên trách hỗ trợ SV và quan hệ doanh nghiệp để thực hiện tư
vấn, hỗ trợ cho SV ra trường tìm việc làm phù hợp với ngành ĐT
[H6.06.07.01]./TTU is in the process of establishing the Tan Tao Student Success
Center, which is responsible for supporting students and building relationships with
businesses to provide consultancy and support for graduates to find jobs in their
respective training areas. [H6.06.07.01]
Từ năm học 2011-2012, TTU đã triển khai nhiều hoạt động tích cực nhằm ĐT
SV ra trường có việc làm phù hợp, cụ thể: TTU theo đuổi chương trình ĐT theo mô
hình khai phóng theo hướng gắn kết với thực tế, tích hợp các học phần/môn học đảm
bảo đáp ứng chuẩn đầu ra của từng ngành ĐT; đổi mới ĐBCL dạy học theo hướng
phát huy năng lực tự học, tự NC của SV [H6.06.07.02]; chú trọng đến công tác lấy ý
kiến phản hồi từ SV về hoạt động giảng dạy của GV [H6.06.07.03] và phản hồi của
SV sắp tốt nghiệp về chất lượng khóa ĐT [H6.06.07.04] để TTU nắm bắt, điều chỉnh
kịp thời quá trình ĐT nhằm tạo ra sản phẩm ĐT có chất lượng./Since the academic
year 2011-2012, TTU has deployed a number of positive activities to help graduates
to find suitable jobs. Specifically, TTU pursues American liberal arts education
model associated with reality, integration of modules/courses to ensure graduate
standards in each training area; renovation and ensuring teaching quality by
promoting self-assessment and learning of students [H6.06.07.02]; focusing on
collecting feedback from students about teaching [H6.06.07.03] and feedback from
students who are prepared to graduate about quality of training courses
[H6.06.07.04] so that TTU can comprehend and make timely adjustments of
education and training to produce quality graduates.
130
TTU luôn tích cực trong việc xây dựng mối quan hệ với những công ty trực
thuộc Tập đoàn Tân Tạo, các công ty nước ngoài tại khu công nghiệp Tân Đức (Đức
Hòa, Long An) để đảm bảo SV các ngành nghề có điều kiện thực tập trong môi
trường thực tế, năng động, hiện đại và cơ hội việc làm khi ra trường. Cụ thể, TTU
đang mở rộng hợp tác với Công ty cổ phần phần mềm FPT, Siêu thị điện máy Chợ
Lớn, Điện máy xanh, Thế giới di động và các ngân hàng như Vietinbank,
Sacombank để các đơn vị này hỗ trợ tích cực cho SV trong quá trình thực tập tốt
nghiệp và tiếp nhận SV sau khi ra trường./TTU has always been active in building
relationships with affiliated companies of Tan Tao Group, foreign invested
companies in Tan Duc Industrial Park (located in Duc Hoa district, Long An
Province) to ensure students in various training areas to have the opportunity to
practice in real working, dynamic and modern environments and obtain jobs after
graduation. Specifically, TTU has extended cooperation with the FPT Software
Corp., Cho Lon Electrical and Machinery Supermarket Corp., Dien May Xanh
Supermarket, The gioi di dong Corp., and large banks including Vietinbank,
Sacombank to provide active support for students during the internship and recruit
after graduation.
Đồng thời, TTU hỗ trợ kinh phí đi thực tế, tham quan, học tập, rèn luyện tay
nghề; các hoạt động ngoại khóa, chuyên môn cho SV như tổ chức cho SV năm cuối
ngành kinh tế tham quan thực tế các doanh nghiệp [H6.06.07.05]./At the same time,
TTU provides funding for field trips to visit, learn, and practice their skills;
extracurricular and professional activities for students such as holding field trips for
the final year students from the School of Economics and Business to visit
enterprises [H6.06.07.05].
TTU cũng trợ giúp tìm việc làm cho SV thông qua mục “Thông tin việc làm”
trên website của trường [H6.06.07.06]./TTU also helps students to find jobs through
the "Job Information" section on the university's website [H6.06.07.06].
Ngoài ra, TTU cũng đã ký kết một số văn bản hợp tác (MOU) với các trường
ĐH của Hoa Kỳ và Hàn Quốc về trao đổi học thuật và các chương trình trao đổi GV
và SV, cụ thể TTU hợp tác với ĐH Rice, ĐH Yonsei, ĐH KonKuk trong việc ký kết
ghi nhớ ban đầu về trao đổi học thuật và hợp tác ĐT. [H6.06.07.07]./In addition,
TTU has also signed some Memoranda of Understanding (MOUs) with universities
in the United States and in South Korea on academic exchange programs and
exchange of teachers and students. In particular, TTU has cooperated with Rice
University, Yonsei University, and Konkuk University to sign memoranda of
understanding on academic exchange and training cooperation. [H6.06.07.07]
131
TTU rất quan tâm đến tình hình việc làm của SV sau khi tốt nghiệp. Từ năm
2015, khi có SV tốt nghiệp, trường đã tiến hành khảo sát tình hình việc làm của SV
tốt nghiệp nhằm xác định số SV có việc làm, chưa có việc làm để bổ sung thông tin
ngành nghề ĐT, cập nhật kiến thức, kỹ năng mềm, kỹ nghiệp vụ bổ sung vào chương
trình học [H6.06.07.08]./TTU cares much about employment of students after
graduation. From 2015, starting with its first term graduation, the university has
conducted a survey on employment situation to determine the number of employed
and unemployed graduates in order to supplement areas‟ training information,
update and supplement necessary knowledge, soft and professional skills to the
curricula [H6.06.07.08]
Bên cạnh đó, TTU tiến hành tổ chức các khóa ĐT ngắn hạn về kỹ năng mềm,
kỹ năng xin việc, viết CV, trả lời phỏng vấn cho SV sắp ra trường. Cụ thể, ngày
03/01/2015, TTU tổ chức workshop “Landing the Job You Want" để hướng dẫn SV
các kỹ năng trên [H6.06.07.09]./Besides, TTU organizes short-term training courses
on soft skills, job application skills, CV writing, interview for students who are about
to graduate. Specifically, on March 01, 2015, TTU held the "Landing the Job You
Want" workshop to equip students with the above skills [H6.06.07.09].
6.7.2. Điểm mạnh/Strengths:
- TTU đã triển khai thường xuyên các hoạt động lấy ý kiến phản hồi từ SV,
thực hiện việc điều chỉnh, bổ sung, cập nhật chương trình học theo hướng gắn kết
thực tế nhằm đáp ứng chuẩn đầu ra của từng ngành ĐT./TTU has regularly
implemented collections of feedback from students to make adjustments, supplement
and update of curricula in line with the reality to respond to the requirements of
learning outcomes for each training area.
- Đồng thời, TTU cũng đã xây dựng mối quan hệ với những đơn vị sử dụng
lao động đảm bảo SV các ngành nghề có điều kiện thực tập trong môi trường thực tế,
năng động, hiện đại và cơ hội việc làm khi ra trường./ At the same time, TTU has
also developed relationships with employers to ensure that students in various
training areas can practice in the real, dynamic, modern environment and have
prospective employment opportunities after graduation.
- Với chất lượng đào tạo tốt của TTU, có rất nhiều doanh nghiệp đang hoạt
động trong các khu công nghiệp của Tập đoàn Tân tạo sẵn sàng tiếp nhận SV Tân
tạo thực tập và tuyển dụng SV Tân Tạo sau khi tốt nghiệp./ With the quality training
of TTU, a number of businesses operating in industrial parks of Tan Tao Group are
132
willing to offer internships for students from TTU and recruit TTU graduates after
graduation.
6.7.3. Tồn tại/Weaknesses:
TTU chưa tổ chức hội chợ việc làm cho SV./TTU has not held a job fair for
students.
6.7.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Năm học 2016-2017, Ban SVV và Ban ĐT xây dựng kế hoạch và triển khai
lấy ý kiến phản hồi của nhà tuyển dụng về kiến thức, kỹ năng của SV tốt nghiệp; tiếp
tục quá trình thành lập đơn vị chuyên trách hỗ trợ SV và quan hệ doanh nghiệp; tiếp
tục tổ chức các workshop về kỹ năng xin việc làm cho SV./ During the academic
year 2016-2017, the Student Affairs Department and the Registrar Office create
plans and collect feedback from employers on knowledge and skills of graduates;
continuing to establish specialized units to support students and business relations;
continuing to organize workshops on job search skills for students.
TTU tiến hành viết báo cáo các năm về các hoạt động liên kết với các doanh
nghiệp/nhà tuyển dụng: cho SV thực tập tại doanh nghiệp/đơn vị, các hoạt động NC
chuyển giao công nghệ có sử dụng SV làm việc cho doanh nghiệp/tổ chức; tuyển
chọn SV làm việc cho doanh nghiệp/tổ chức./TTU will make a yearly report on the
cooperation activities with businesses/employers: providing internships for students
in businesses/units, the research and technology transfer activities that have
employed students to work for businesses/organizations; recruiting students to work
for businesses/organizations.
Tiếp tục hoàn thành các báo cáo thống kê hàng năm về số lượng SV thực hành
thực tế, NC ứng dụng tại các cơ sở doanh nghiệp/cơ quan/nhà tuyển
dụng./Continuing to complete an annual statistical report on the number of students
to pratice, do internship and research in businesses/agencies/organizations.
Tổ chức hội chợ việc làm cho người đang học và người tốt nghiệp hàng năm./
Organizing an annual job fair for students and graduates.
6.7.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.8./ Criterion 6.8
SV có khả năng tìm việc làm và tự tạo việc làm sau khi tốt nghiệp. Trong năm đầu
sau khi tốt nghiệp, trên 50% người tốt nghiệp tìm được việc làm đúng ngành được
133
ĐT./Students have the ability to find jobs and self-employ after graduation. In the
first year after graduation, over 50% of graduates find jobs in their training areas.
6.8.1. Mô tả/Description:
- Từ năm học 2015-2016, SVV và Ban ĐT và các khoa phối hợp trong việc
thu thập địa chỉ, số điện thoại, email của SV vào thời điểm trước khi tốt nghiệp và
thời điểm nhận bằng tốt nghiệp, đồng thời thông qua trang website thành viên "Cựu
SV" để thu thập địa chỉ của SV [H6.06.08.01]. Số liệu này được tổng hợp và lưu trữ
tại SVV và Ban ĐT./ From the academic year 2015-2016, the Student Affairs
Department, the Registrar Office and Schools coordinate to collect addresses, phone
numbers, emails of students prior to and at the graduation period, and through the
website of "Alumni" to collect addresses of students [H6.06.08.01]. The data has
been compiled and kept by the Student Affairs Department and the Registrar Office.
- Vào tháng 03 hằng năm, TTU ban hành và triển khai việc thực hiện kế hoạch
khảo sát tình hình việc làm của SV tốt nghiệp từ 06 tháng trở lên, giao cho SVV phối
hợp với Ban ĐT triển khai khảo sát, việc khảo sát được tiến hành bằng các hình thức
gửi đường link khảo sát qua địa chỉ email, hoặc thư tín, gọi điện thoại để xác nhận
thông tin địa chỉ liên lạc nếu SV không có địa chỉ email. Dữ liệu thu thập được xử lý,
nhập liệu bằng phần mềm thống kê xã hội học SPSS, kết quả khảo sát được cập nhật
vào cơ sở dữ liệu của trường./ In March each year, TTU issues and deploys
implementation of student employment survey after 6 months or more of graduation.
The university assigns the Student Affairs Department in coordination with the
Registrar Office to implement the survey that is conducted by sending survey link via
email or postal mail, by phone to confirm contact information for students without
email address. The collected data will be processed and compiled by the SPSS
Statistics software. The survey results will be updated in the University's database.
- Tính đến năm học 2014-2015, nhà trường đã có 01 khóa ĐT bậc ĐH tốt
nghiệp ra trường với 84% SV làm việc tại các doanh nghiệp lớn, các tập đoàn đa
quốc gia như Tập đoàn Unilever, LG, PWC Vietnam Limited, Pepsi Company, Wall
Street English Center, Odyssey Resources Vietnam … Trong năm đầu, sau khi tốt
nghiệp đã có 100% SV tìm được việc làm đúng ngành được ĐT (trên số người được
khảo sát) [H6.06.08.02]./ As of the academic year 2014-2015, TTU has had the first
term graduates, 84% of whom are employed in large multinational corporations
such as Unilever, LG, PWC Vietnam Limited, Pepsi Company, Wall Street English
Center, Odyssey Resources Vietnam, etc... In the first year, after graduation, 100%
graduates found jobs in their training areas (based on the surveyed graduates)
[H6.06.08.02]
134
- Hiện tại, TTU đang chuẩn bị thành lập Hội cựu SV Tân Tạo để gắn kết và
làm cầu nối tạo việc làm giữa SV sắp tốt nghiệp với doanh nghiệp mà cựu SV đang
công tác [H6.06.08.03]. Đây là cơ sở để tổ chức các cuộc gặp gỡ giữa TTU với cựu
SV và SV năm cuối khóa để tọa đàm về các kỹ năng tìm việc làm, tự tạo việc làm và
giữ liên lạc với trường và với các cựu SV để có sự hỗ trợ lẫn nhau./ Currently, TTU
is preparing to establish the Tan Tao Alumni Association to connect and engage
students to graduate with the businesses in which alumni are employed
[H6.06.08.03]. It is the basis for holding meetings between TTU‟s alumni and final
year students to exchange experience and job search, self-employment skills and to
maintain close contact between the University and alumni and facilitate mutual
support.
- Điều quan trọng nhất là chất lượng đào tạo của TTU, chính chất lượng đào
tạo tốt, khả năng tiếng Anh, kiến thức, kỹ năng của SV TTU là nhân tố quyết định về
khả năng tìm việc làm và tự tạo việc làm của sinh viên sau khi tốt nghiệp./ The most
important factor is the training quality of TTU. The education quality, English skills,
knowledge and skills of TTU's students are decisive factors in the capability of job
search and self-employment of students after graduation.
6.8.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đã khảo sát tình hình việc làm của SV tốt nghiệp nhằm xác định thông tin
việc làm của SV tốt nghiệp. Hội cựu SV đang trong quá trình vận động thành lập để
kết nối SV và tạo cơ hội việc làm./TTU has conducted the graduate employment
survey in order to determine their employment information. The Alumni Association
is in the process of establishment to connect students and create job opportunities.
Chất lượng đào tạo của TTU đã được khẳng định qua kết quả sinh viên khóa 1
tốt nghiệp./TTU's training quality has been proven through the results of the first
term graduates.
6.8.3. Tồn tại/Weaknesses:
TTU chưa tổ chức các cuộc gặp gỡ cựu SV để tọa đàm về kỹ năng tìm việc
làm, tự tạo việc làm và giữ liên lạc với TTU và các cựu SV./TTU has not held the
meetings with alumni to exchange about job search, self-employment skills and to
establish a connection between TTU and alumi.
6.8.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Năm học 2015-2016, TTU tiếp tục xây dựng kế hoạch khảo sát tình hình việc
làm của SV sau khi tốt nghiệp nhằm xác định tỷ lệ SV có việc làm đúng, gần hoặc
135
trái ngành ĐT; mức độ đáp ứng kiến thức, kỹ năng của SV tốt nghiệp với công việc
hiện tại, kiến thức cần bổ sung sau khi tốt nghiệp so với yêu cầu xã hội; thu nhập
bình quân hàng tháng của SV./ During the academic year 2015-2016, TTU would
continue to conduct student employment surveys after graduation to determine the
precise proportion of graduates employed in, relating to or different from their
training areas; the level of knowledge and skills coping with current jobs, the
additional knowledge and skills needed after graduation to meet the society‟s
demand; and their average monthly earnings.
- Năm học 2016-2017, Ban TTU tổ chức gặp mặt cựu SV và SV năm cuối
nhằm trao đổi, chia sẻ kinh nghiệm tìm việc làm của SV; tiếp tục thành lập đơn vị
chuyên trách hỗ trợ SV và quan hệ doanh nghiệp để làm đầu mối gắn kết với cựu SV
TTU./ During the academic year 2016-2017, the TTU Board will hold meetings with
alumni and senior students to share experience in seeking jobs; continuing to
establish specialized unit to support students and business relations.
6.8.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 6.9./ Criterion 6.9
SV được tham gia đánh giá chất lượng giảng dạy của GV khi kết thúc môn học,
được tham gia đánh giá chất lượng ĐT của trường ĐH trước khi tốt
nghiệp./Students are involved in the evaluation of teaching quality at the end of
the course, and in the assessment of educational and training quality of the
university before graduation.
6.9.1. Mô tả/Description:
Ban ĐT là đơn vị tham mưu cho Ban Giám hiệu trong việc tổ chức cho SV
tham gia đánh giá chất lượng giảng dạy của GV khi kết thúc môn học; tham gia đánh
giá chất lượng ĐT của trường trước khi tốt nghiệp và lưu trữ dữ liệu theo quy định
[H6.06.09.01]./The Registrar Office is a consulting unit for the Board of Trustees for
students' involvement in the evaluation of teaching quality at the end of the course,
and in the assessment of educational and training quality of the university before
graduation and is responsible to archive the data in accordance with the regulations
[H6.06.09.01]
Hoạt động lấy ý kiến phản hồi về hoạt động giảng dạy của GV được thực hiện
từ năm học 2012-2013, theo một quy trình rõ ràng cụ thể, từ việc xây dựng kế hoạch,
phiếu lấy ý kiến, ban hành và triển khai kế hoạch đến các đơn vị trong trường, các
136
khoa phối hợp trong việc phổ biến kế hoạch đến SV để nắm rõ mục đích, yêu cầu
của việc lấy ý kiến phản hồi [H6.06.09.02]./The collection of feedback on the
teaching activities of lecturers has been carried out since the academic year 2012-
2013 in accordance with the specific and clear procedure, from the planning and
collecting opinions to the issuance and implementation to the university's units;
departments and schools have coordinated to disseminate the plan in order for
students to clearly understand the purpose and requirements of the feedback
collection. [H6.06.09.02]
Hoạt động lấy ý kiến phản hồi về chất lượng ĐT của trường hiện tại đang
được tiến hành đối với SV chuẩn bị tốt nghiệp, tập trung vào các vấn đề: mục tiêu và
chương trình học, đội ngũ GV, quản lý và phục vụ ĐT, sinh hoạt và đời sống. SV tốt
nghiệp thực hiện việc lấy ý kiến bằng hình thức điền vào biểu mẫu online. Kết quả
phản hồi được báo cáo cho Ban Giám hiệu, các đơn vị có liên quan. Tùy theo chức
năng, nhiệm vụ của các đơn vị tiến hành xây dựng kế hoạch, khắc phục, cải tiến
nhằm từng bước nâng cao chất lượng ĐT [H6.06.09.03]./The collection of feedback
on the educational quality of the university is currently implemented for students
who are about to graduate, focusing on such issues as objectives and curricula,
faculty, management and training service, activity and life. Graduates' opinions are
collected by filling the online opinion form. Feedback results are reported to the
Board of Trustees and relevant units. Being subject to functions and tasks, the
university's units will create plan, make adjustments and improvement to gradually
enhance the educational quality [H6.06.09.03].
Kết quả được báo cáo hàng năm cho HĐQT và Hiệu trưởng
[H6.06.09.04]./The results are annually reported to the Board of Management and
the Provost [H6.06.09.04].
6.9.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đã sớm ban hành các quy định lấy ý kiến phản hồi của các bên liên quan
đến công tác ĐT; xây dựng các văn bản quy định việc tổ chức lấy ý kiến cụ thể, khoa
học, rõ ràng; tổ chức, chỉ đạo cho SV tham gia đánh giá chất lượng giảng dạy của
GV khi kết thúc môn học; tham gia đánh giá chất lượng ĐT của trường trước khi tốt
nghiệp đảm bảo đúng quy trình, chặt chẽ, nghiêm túc. Kết quả đánh giá được sử
dụng là căn cứ để cải tiến chất lượng ĐT của TTU./TTU has quickly issued the
regulations of collection of relevant units' feedback on the educational activities. The
university creates the regulation documents on specific, scientific and clear
opinions‟ collection, organizes to get students' involvement in the evaluation of
teaching quality at the end of the course, and participates in the strict and earnest
137
assessment of educational and training quality of the university before graduation in
accordance with the regulation. The assessment results are used as the basis for
improving the educational quality of TTU.
6.9.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc đánh giá chất lượng giảng dạy của GV và việc SV tham gia đánh giá chất
lượng giảng dạy và chất lượng chương trình ĐT chỉ tiến hành bằng hình thức lấy ý
kiến trực tuyến nhưng số lượng SV tham gia đánh giá chưa đạt tỉ lệ cao./The
assessment of teaching quality of lecturers and students' involvement in assessment
of the quality of teaching and the training programs are conducted only via the
online opinion form, and the number of students involved in the evaluation is still
low.
6.9.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Năm học 2016-2017, TTU tiếp tục triển khai lấy ý kiến phản hồi bằng hình
thức khảo sát trực tuyến và có cơ chế để SV tham gia phản hồi được nhiều hơn, có
tác dụng tốt hơn. / During the academic year 2016-2017, TTU will continue to
collect feedback in the online survey and offer an appropriate mechanism to get
more students' involvement to produce better influences.
- TTU tiếp tục hoàn thành báo cáo mỗi cuối học kỳ và hằng năm về việc SV
đánh giá chất lượng giảng dạy của GV và chất lượng ĐT của TTU trước khi tốt
nghiệp, bao gồm quy trình, công cụ và kết quả./TTU will continue to complete the
report at the end of the semester and each year on the assessment of lecturers'
teaching quality and the educational quality of TTU before graduation, including
procedures, tools and results.
- Trên cơ sở phản hồi của SV, các khoa, các GV sẽ điều chỉnh về nội dung và
phương pháp giảng dạy; Nhà trường sẽ có những biện pháp để nâng cao chất lượng
đào tạo./Based on feedback from students, Schools and lecturers will adjust the
content and teaching methods; The university will take necessary measures to
improve the educational quality.
6.9.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 6:/Conclusion on Standard 6:
Điểm mạnh nổi bật: Sinh viên luôn được đặt ở vị trí trung tâm trong quá trình
đào tạo của TTU; được nhà trường tuyển chọn đầu vào có chất lượng; được phát huy
dân chủ, được khuyến khích tối đa tính tích cực, chủ động, sáng tạo trong quá trình
138
học tập, nghiên cứu; sinh viên ra trường có chất lượng đào tạo tốt, năng động, giỏi
tiếng Anh và dễ dàng tìm được việc làm đúng với chuyên ngành đào tạo với mức
lương cao; được các nhà tuyển dụng đánh giá làm việc đạt hiệu quả tốt.
Prominent Strengths: Students have always been placed in the center of the
training process of TTU; the university has enrolled quality students; students are
encouraged to promote democracy, positiveness, activeness, and creativity in
learning and study; TTU's graduates with high quality training, activeness, and good
English skills can easily find jobs in their training area with a high salary and have
been highly appreciated by employers for their good performance.
Tồn tại cơ bản: Ngoại trừ ngành Y đa khoa, các ngành còn lại có khó khăn
trong công tác tuyển sinh.
Basic weaknesses: Except for the General Medicine program, the other
training programs still have difficulty in enrolling students.
Số tiêu chí đạt/Number of passed criteria: 9;
Số tiêu chí không đạt/Number of failed criteria: 0.
Tiêu chuẩn 7: NCKH, ứng dụng, phát triển và chuyển giao công nghệ
Standard 7: Research, application, development and technology transfer
Mở đầu/Introduction:
NCKH là hoạt động quan trọng, chiếm thời gian khá nhiều của GV trường đại học, là
đặc trưng khác biệt với trường học của các bậc học khác; nếu không có NCKH thì
không thể là trường đại học. Hoạt động và kết quả NCKH thể hiện năng lực, uy tín,
danh tiếng và sự đóng góp của một trường đại học cho sự phát triển khoa học, kinh
tế-xã hội của mỗi quốc gia, dân tộc.TTU đã đầu tư thỏa đáng cho hoạt động NCKH
ngay từ khi mới thành lập, đi vào hoạt động để khát khao trở thành một trường đại
học nghiên cứu./ Scientific research is an important activity which requires
substantial time of faculty members and is a distinct characteristic which
differentiates higher education from other educational levels; Without scientific
research, there will be no university. Scientific research activities and results
demonstrate the capacity, credibility, reputation and contribution of a university to
the development of science and socio-economic development of each nation. TTU
has made a significant investment in scientific research since its foundation with the
desire to become a prominent research university.
139
Tiêu chí 7.1./ Criterion 7.1
Xây dựng và triển khai kế hoạch hoạt động khoa học, công nghệ phù hợp với sứ
mạng NC và phát triển của trường ĐH./Making and implementing a science and
technology plan in line with the university’s research and development mission.
7.1.1. Mô tả/Description:
Ngay từ những ngày đầu mới thành lập, TTU đã có GV đăng ký đề tài NCKH.
[H7.07.01.01]. Với triết lý GD rõ ràng, thực tiễn được xây dựng dựa trên những tiêu
chuẩn chung từ những trường ĐH danh tiếng của Hoa Kỳ như ĐH Rice, ĐH Duke,
và quan trọng hơn là với khát khao để trở thành một ĐH tư thục hàng đầu Việt Nam
cũng như trong khu vực và thế giới. Do đó, ĐH Tân Tạo ý thức rõ được rằng: NCKH
là một nhiệm vụ cấp thiết và trường kỳ để duy trì và đẩy nhanh tiến độ trong quá
trình hình thành một trường ĐH danh tiếng./Since its early days of operation, TTU
had the scientific research projects registered by lecturers. [H7.07.01.01]. With the
clear and practical educational philosophy based on the general criteria of world's
renowned universities in the United States such as Rice University, Duke University,
and more importantly, with the aspiration to become a leading private university in
Vietnam, in the region and in the world. Therefore, Tan Tao University clearly
defines that scientific research is a crucial and long-term maintaining mission to fast
forward develop TTU into becoming a renowned university.
Tuy mới thành lập chỉ 5 năm, TTU đã cho thấy sự quyết tâm cao trong việc
đóng góp để thúc đẩy nền khoa học của nước nhà nói chung cũng như của TTU nói
riêng bằng việc thiết lập một Hội đồng khoa học [H7.07.01.02] với sự đóng góp của
nhiều GS, TS, những người đã có thời gian dài hoạt động đóng góp cho nền khoa
học của thế giới. Hội đồng Khoa học hình thành sẽ đóng vai trò tham mưu, đóng
góp, chia sẽ để hỗ trợ giải quyết những khó khăn vướng mắc trong các đề tài dự án
đang tiến hành, cũng như có những định hướng cụ thể hơn trong những bước đi tiếp
theo, mang lại hiệu quả ý nghĩa hơn trong cả lý thuyết và thực tiễn./ Just after five
year of its establishment, TTU has demonstrated its strong determination to
contribute to pushing forward the science of the country in general and TTU in
particular with the establishment of a Science Committee[H7.07.01 .02] with the
participation of many professors and doctorates who have contributed to the World
Science. The Science Committee will play advisory, contributing and sharing roles to
resolve difficulties encountered in the underway projects as well as provide more
specific directions in the next steps, bringing more effective outcomes both in theory
and in practice.
140
Mục tiêu của việc đẩy mạnh NCKH, thứ nhất là nhằm phục vụ nhu cầu tìm
hiểu tri thức, nâng cao sự hiểu biết của con người về thế giới quan và nhân sinh
quan, thứ hai là nhằm áp dụng những tri thức mới thu được từ những NC vào việc
cải thiện, cũng như nâng cao đời sống kinh tế và xã hội. Vì vậy ngay khi có được
những khám phá nhất định trong NCKH, TTU luôn hỗ trợ trên mọi phương diện để
nhà NC có điều kiện tham dự những hội nghị, hội thảo trong nước cũng như quốc tế
[H7.07.01.03] nhằm chia sẽ nguồn tri thức đáng quý với xã hội, nhằm thúc đẩy sự
phát triển của xã hội ở một mức độ nhất định./The first goal of promoting scientific
research is to satisfy the needs of knowledge and enhance the human understanding
of the world. Secondly, it is to apply newly acquired knowledge from the research to
improve and enhance the economic and social life. Therefore, when new findings in
scientific research are revealed, TTU has always provided the best support to
researchers to be able to participate in national and international conferences and
seminars [H7.07.01.03] to share valuable knowledge with the public, to promote the
development of the society.
Kể từ khi thành lập, các hoạt động NCKH-CN của TTU đã đạt được những kết
quả rất khả quan, đáp ứng được các yêu cầu nảy sinh trong quá trình đổi mới và hội
nhập GD, KT-XH. Hoạt động NCKH đã góp phần nâng cao uy tín của đội ngũ
CBGV, cũng như khẳng định được vai trò và vị trí của TTU. Với những thành quả
đó, trường đã được khen thưởng và phong tặng 1 Phó giáo sư./Since its foundation,
the Scientific Research and Technology activities of TTU have achieved very positive
results, meeting the arising requirements of the educational, economic and social
renovation and integration. The research activities have contributed to raising the
prestige of faculty as well as asserting the role and position of TTU. With these
achievements, the university has been commended and a lecturer from TTU has been
conferred the title of Associate Professor.
Từ năm 2013, phòng ĐT và thư viện là bộ phận tham mưu chủ yếu cho Hiệu
trưởng về các hoạt động KH&CN, là nơi lưu giữ các văn bản pháp qui, các sản phẩm
KH&CN của CBGV, là đầu mối đề xuất ban hành các quy chế, quy định về hoạt
động KH&CN trong trường [H7.07.01.04]. Nhằm chủ động về mặt cơ chế quản lý,
từ năm 2012, TTU đã xây dựng “Sổ tay GV-Faculty Handbook”. Quy định cho phù
hợp với điều kiện thực tế [H7.07.01.05]. Bên cạnh đó, để thúc đẩy và khuyến khích
SV tham gia NCKH, các khoa đã chọn lựa SV có năng khiếu tham gia một số đề tài
NCKH. Trên cơ sở các đăng ký của cá nhân và đơn vị, trường thành lập Hội đồng tư
vấn để xét chọn đề tài. Đơn vị, cá nhân được xét chọn tiến hành viết và nộp thuyết
minh đề tài. Sau khi các đề tài đã được các cấp có thẩm quyền chuẩn y; TTU tiến
141
hành ký hợp đồng với các chủ nhiệm đề tài. Hết thời hạn đã đăng ký, chủ nhiệm đề
tài nộp các sản phẩm và trường tiến hành các thủ tục nghiệm thu. Quy trình nghiệm
thu được tiến hành theo 2 bước (nghiệm thu cấp cơ sở và nghiệm thu chính thức, sau
khi có quyết định của Bộ chủ quản)./ Since 2013, the Registrar Office and the
Library have been a main advisory body for the Provost on the science and
technology activities. It is the place to archive legal documents, products of science
and technology of lecturers, the focal unit to propose and issue regulations on
science and technology activities in the university [H7.07.01.04]. In taking the
initiative in management mechanisms, since 2012, TTU has created the "Faculty
Handbook" to provide regulations in line with the actual conditions [H7.07.01.05].
Besides, to promote and encourage students to participate in scientific research, the
Schools have chosen outstanding students participated in several scientific research
projects. On the basis of the registration of individuals and units, TTU has
established an Advisory Committee to review and select qualified projects. The
selected units and individuals will write and submit a project presentation. After the
projects have been approved by relevant departments, TTU will sign agreements
with leaders of the projects. After the expiry of the registration, chiefs will submit
their projects‟ results to the university for review and acceptance. The acceptance
process is conducted in two steps (local level acceptance and official acceptance
after the approval of the relevant Ministry).
Tại mỗi hội nghị CBGV hàng năm, TTU đều tổ chức đánh giá các hoạt động
KH&CN trong năm, đề xuất các phương hướng khắc phục và phát triển. Các nội
dung này được đưa vào nghị quyết hội nghị [H7.07.01.06]./At each annual faculty
conference, TTU reviews its science and technology activities of the year, proposing
improvement and development measures. The contente is included in the conference
resolution [H7.07.01.06].
Định kỳ, trường đều có các báo cáo tổng kết hoạt động KH&CN, đúc kết các
bài học kinh nghiệm và trên cơ sở đó đề ra định hướng nhiệm vụ KH&CN cho thời
gian kế tiếp [H7.07.01.07]. Để triển khai các chính sách và kế hoạch KH&CN,
Phòng ĐT đã chủ động tổ chức tập huấn cho CBGV trong toàn trường, đồng thời
phát hành rộng rãi các quy định hiện hành có liên quan. Để chủ động định hướng
hoạt động NCKH, kế hoạch chiến lược KH&CN giai đoạn 2015-2020 cũng được xây
dựng nằm trong chiến lược chung của TTU đã được thông qua [H7.07.01.08]. Nhờ
đó, hoạt động KH&CN trong 05 năm qua đã đạt được kết quả cao./The university
periodically has a summary report of science and technolgy activities, and
experience drawing, and accordingly proposing directions and tasks of science and
142
technology in the coming time [H7.07.01.07]. To implement the science and
technology policies and plans, the Registrar Office has been actively organizing
training courses for all faculty members, and widely disseminating the current
relevant regulations at the same time. To actively manage scientific research
activities, the science and technology strategy, a plan for the period 2015-2020 has
been created in line with the approved general strategy of TTU [H7.07.01.08]. As a
result, the science and technology activities over the past 05 years have achieved
good results
7.1.2. Điểm mạnh/Strengths:
- Xây dựng được đội ngũ GV có chất lượng cao trong giảng dạy và có bề dày
về thành tích NC [H7.07.01.09]. Hoạt động NCKH được xem như là một tiêu chí bắt
buộc đối với tất cả GV của TTU [H7.07.01.10]./ High quality faculty with
achievements in scientific research are developed [H7.07.01.09]. Scientific research
is mandatory for all faculty members of TTU [H7.07.01.10].
- TTU là trường có đội ngũ GV có trình độ Tiến sỹ tốt nghiệp nước ngoài rất
cao [H7.07.01.11]./TTU has qualified faculty, most of whom have obtained PhD
degrees from foreign institutions [H7.07.01.11]
- TTU liên tục mời những diễn giả nổi tiếng ở nước ngoài về trao đổi cũng
như truyền đạt cảm hứng, kinh nghiệm học tập cho SV của trường
[H7.07.01.12]./TTU has frequently invited prominent foreign speakers to exchange,
inspire, and share learning experience with students at TTU [H7.07.01.12]
- Thiết lập được một Hội đồng Khoa học có ý nghĩa không chỉ trong thúc đẩy
NC mà còn trong đánh giá chất lượng NC và giúp đưa ra các giải pháp tốt và kịp thời
để hỗ trợ NC./ That a Science Committee is establised is not just to promote
scientific research but also assess the quality of research and propose good and
timely solutions to support research.
- Xây dựng được Trung tâm Chuyển giao KHCN TTU, có nhiệm vụ thực hiện
các khóa ĐT ngắn hạn cũng như dài hạn [H7.07.01.13]. Bên cạnh đó sự ra đời của
Trung tâm Chuyển giao KHCN TTU sẽ tạo cơ sở cho những chuyển giao KHCN sau
này./ Establishing TTU‟s Science and Technology Transfer Center that is
responsible for offering short-term and long-term training courses [H7.07.01.13].
Besides, the Center will provide the basis for scientific and technological transfer in
the future.
7.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
143
Các đề tài nghiên cứu còn dừng ở lý thuyết, chưa có đề tài nào thực sự có giá
trị thương mại và áp dụng./The research projects still remained theoretical and
haven‟t brought in yet any application and commercial value.
7.1.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Từng giảng viên cần phải chủ động trong việc đẩy mạnh trong việc tìm kiếm
các nguồn kinh phí để thực hiện các đề tài trong và ngoài nước. Đặc biệt chú trọng
đến các đề tài thiết thực nhằm phát triển nông nghiệp chất lượng cao và tiến đến
nông nghiệp công nghệ cao./Each faculty member shall actively seek financial
sources to implement domestic and foreign projects in the country and abroad,
particularly focusing on practical projects to develop high-quality agriculture and
toward high-tech agriculture industry.
- Trong kế hoạch 05 năm tới, TTU sẽ tập trung vào những hoạt động sau: Tổ
chức tập huấn, trao đổi hàng năm cho CBGV về các văn bản pháp qui, kế hoạch
nhiệm vụ KH&CN của TTU qua từng giai đoạn, từng năm. Hoàn thiện và ban hành
“Quy định về hoạt động KH&CN trong GV TTU” và đưa vào áp dụng kể từ năm học
2016-2017. Phân cấp hoạt động KH&CN cụ thể vào năm 2016 cho các khoa nhằm
nâng cao trách nhiệm; yêu cầu các khoa chủ động xây dựng kế hoạch hoạt động
KH&CN cho đơn vị./ In the next five-year plan, TTU will focus on the following
activities, namely Implementing annual training and exchange with faculty members
on legal documents, Science and Technology tasks and plans of TTU in each stage
and each year, completing and issuing the "Regulations on science and technology
activities for TTU's faculty" and put in application starting from the academic year
2016-2017, devolving specific science and technology activities to Schools in order
to heighten the sense of responsibility, and requesting the individual Schools to
actively build plans for their respective science and technology activities.
7.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 7.2./ Criterion 7.2
Có các đề tài, dự án được thực hiện và nghiệm thu theo kế hoạch./Research
projects are implemented and accepted as planned.
7.2.1. Mô tả/Description:
- Vì được định hướng tốt cũng như chiến lược hợp lý trong NCKH, nên số đề
tài dự án cũng như công bố quốc tế của GV TTU đã từng bước gia tăng cả về số
lượng và chất lượng qua từng năm như sau:/ Thanks to the good direction and
144
coherent strategy in scientific research, the number of published projects and
international publications of TTU's faculty has gradually increased in terms of both
quantity and quality over the years as following:
- Năm học 2012-2013: 2 đề tài quốc tế được hỗ trợ bởi CNRS, TTU and
VAEC (Vietnam Atomic Energy Commission); 2 đề tài cấp quốc gia được tài trợ bởi
NAFOSTED (National Foundation for Science and Technology Development)
[H7.07.02.01]./ In the academic year 2012-2013, there were 02 international
projects were supported by the CNRS (Centre National de la Recherche
Scientifique), TTU and the VAEC (Vietnam Atomic Energy Commission), and 02
national-level projects sponsored by the NAFOSTED (National Foundation for
Science and Technology Development) [H7.07.02.01]
- Năm học 2013-2014: 2 đề tài quốc tế được hỗ trợ bởi CNRS, TTU and
VAEC (Vietnam Atomic Energy Commission); 1 đề tài quốc tế được hỗ trợ bởi ĐH
Illinois [H7.07.02.02]./ In the academic year 2013-2014, there were 02 international
projects supported by the CNRS, TTU and the VAEC (Vietnam Atomic Energy
Commission), and 01 international project supported by the University of Illinois
[H7.07.02.02]
- Năm học 2014-2015: 3 đề tài cấp quốc gia được tài trợ bởi NAFOSTED
(National Foundation for Science and Technology Development); 1 đề tài quốc tế
được hỗ trợ bởi Hải Quân Mỹ [H7.07.02.03]./The academic year 2014-2015 got 03
national-level projects sponsored by the NAFOSTED (National Foundation for
Science and Technology Development), and 01 international project supported by
the U.S. Navy [H7.07.02.03].
- Năm học 2015-2016: 1 dự án được đồng tài trợ bởi quỹ Bộ Khoa Học Công
Nghệ Việt Nam và Tỉnh Long An [H7.07.02.04]./ In the academic year 2015-2016,
there was 01 project co-funded by the Ministry of Science and Technology of
Vietnam and Long An Province [H7.07.02.04]
7.2.2. Điểm mạnh/Strengths:
- Hầu hết tất cả đề tài, dự án của trường Đại học Tân Tạo đều là những dự án
lớn, mang tầm quốc gia và quốc tế [H7.07.02.05]./ Most of the topics and projects of
Tan Tao University are large projects at national and international levels
[H7.07.02.05]
145
- Chiến lược thúc đẩy phát triển khoa học công nghệ tại TTU rất cụ thể và kịp
thời [H7.07.02.06]./ The scientific and technological development strategy of TTU is
very specific and timely [H7.07.02.06].
- Các đề tài dự án đến hạn đều được nghiệm thu kịp thời với kết quả rất đạt
yêu cầu [H7.07.02.07]./The projects are timely accepted with satisfactory results
[H7.07.02.07].
- Mỗi đề tài, dự án khi kết thúc và được nghiệm thu thì đều có những công bố
quốc tế với chất lượng rất tốt [H7.07.02.08]/Every completed and accepted project
has been internationally published.
7.2.3. Tồn tại/Weaknesses:
Vì trường mới chỉ được thành lập cách đây 5 năm, đặc biệt là Khoa CNSH chỉ
mới có quyết định thành lập tròng vòng 2 năm, nên mặc dù trường cũng như Khoa
CNSH đã có những dự án lớn cấp quốc gia và quốc tế, nhưng những dự án ấy vẫn
đang trong giai đoạn triển khai thực hiện, nên vẫn chưa mang lại kết quả trong NC
cũng như đóng góp xã hội như mong đợi./ The university is only five years old, and
especially its School of Biotechnology was established two years ago. Although the
university and its School of Biotechnology have had large projects at national and
international level, which are still underway, it has not achieved yet the results in the
research as well as contribution to the society as expected.
7.2.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Tăng cường công bố quốc tế/Promoting international publication.
- Thực hiện những đề tài, dự án có đóng góp trong sự phát triển kinh tế, xã hội
tại tỉnh Long An nói riêng và cả nước nói chung./Implementing the projects and
topics that will contribute to the socio-economic development of Long An Province
in particular and the country in general.
- Năng động hơn nữa trong việc tiếp cận và tìm nguồn kinh phí cho đề tài, dự
án tiếp theo./ Being more active in approaching and seeking funding sources for next
projects and topics.
Bắt đầu từ năm học 2015-2016, trường sẽ thực hiện việc khấu trừ giờ chuẩn
trong định mức NCKH hàng năm được quy định trong “Quy định tạm thời về chế độ
lao động của cán bộ GV”. Điều này bắt buộc cán bộ, GV phải kê khai cụ thể các hoạt
động NCKH đã thực hiện trong năm, trong đó có các bài báo đã gửi đăng trong các
tạp chí chuyên ngành trong và ngoài nước./Since the academic year 2015-2016, the
146
university has applied the deduction of standard hours in annual scientific research
guidelines stipulated in the "Temporary Regulations on labor regime of faculty".
This requires faculty members to specifically declare scientific research activities
that have been carried out during the year, including articles or papers published in
the domestic and foreign academic journals.
- TTU sẽ áp dụng chế độ khen thưởng vật chất cho những GV có bài đăng
trong các tạp chí nổi tiếng thế giới; sẽ ban hành các tiêu chí xét nâng lương, nâng
ngạch, xét chức danh có liên quan đến việc viết báo NCKH./ TTU will materially
offer rewards to faculty members whose papers or articles are published in the
world's famous journals and magazines; Additionally, the university will issue the
criteria for salary increase, ranking, title conferring relating to the scientific
research publication.
7.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 7.3./ Criterion 7.3
Số lượng bài báo đăng trên các tạp chí chuyên ngành trong nước và quốc tế tương
ứng với số đề tài NCKH và phù hợp với định hướng NC và phát triển của trường
ĐH./The number of articles published in domestic and international journals
correlates with the number of science research projects and in line with the
research and development planning of the university.
7.3.1. Mô tả/Description:
Từ năm 2011, cán bộ GV TTU tích cực viết bài trên các tạp chí chuyên ngành
trong nước và quốc tế như [H7.07.03.01]/Since 2011, TTU's faculty members have
actively written articles and papers to be published in the domestic and international
academic journals [H7.07.03.01].
Ở giai đoạn 2011-2015, bình quân hàng năm cán bộ GV TTU tham gia viết bài
báo khoa học, đạt tỷ lệ 1 bài báo/ 6 GV cơ hữu [H7.07.03.02]./ In the period 2011-
2015, annually, the faculty members participating in writing scientific articles and
papers was at the ratio of one article to six regular lecturers. [H7.07.03.02]
7.3.2. Điểm mạnh/Strengths:
Một số CBGV TTU có kinh nghiệm và khả năng viết bài báo khoa học nên
thường xuyên cộng tác viết bài cho các báo, tạp chí khoa học ngoài trường như Khoa
Kỹ thuật./Several TTU lecturers, specifically lecturers from the School of
147
Engineering, have had good experience and expertise in scientific writing and have
their articles regularly published to scientific journals and newspapers.
Số lượng các bài viết và công trình công bố của TTU dù chỉ mới 5 năm thành
lập đã vượt xa nhiều trường đại học của Việt Nam./Despite its 5 years old, the
number of published articles and projects of TTU has far exceeded that of many long
established Vietnamese universities.
7.3.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc thống kê số lượng bài báo khó thực hiện được chính xác, do nhiều cán
bộ GV viết báo chuyên ngành và đăng ở các tạp chí trong và ngoài nước nhưng
không báo cáo cho TTU./ It is difficult to total up the exact number of articles and
papers since many lecturers sometimes did not report to TTU about their published
articles in domestic and international journals.
7.3.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Tăng cường đăng bài NCKH ở các tạp chí chuyên ngành quốc tế./Promote
publication of scientific research articles and papers in the international journals.
- GV có trình độ tiến sĩ phải thực hiện nghiên cứu khoa học, phải có bài đăng
ở tạp chí chuyên ngành./Doctorate lecturers shall conduct scientific research and
have their articles published in specialized journals.
7.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 7.4./ Criterion 7.4
Hoạt động NCKH và phát triển công nghệ của trường đai học có những đóng góp
mới cho khoa học, có giá trị ứng dụng thực tế để giải quyết các vấn đề KT-XH ở
địa phương và cả nước./Scientific research and technology development of the
university offer new scientific contributions and practical application values, in
order to resolve the local and national economic and social development issues;
7.4.1. Mô tả/Description:
TTU đã thực hiện một số đề tài NC có tính thực tiễn, nhằm đóng góp vào quá
trình phát triển kinh tế của đất nước và địa phương. Tuy TTU mới được thành lập,
nhưng trong nhiều năm qua đã đầu tư thực hiện đề tài sản xuất gạo sạch ITA RICE,
cụ thể đã ứng vốn cho nông dân một số huyện của tỉnh Long An hơn 11 tỷ đồng, chi
phí tư vấn sản xuất theo Global Gap trên 2 tỷ đồng, đầu tư NCKH cho dự án trên 65
tỷ đồng. Lợi ích dự án mang lại thu nhập của nông dân tham gia dự án tăng 40 %
148
nhờ năng xuất tăng lên và dinh dưỡng tăng 40 % [H7.07.04.01]./TTU has carried out
several practical research projects to contribute to the economic development of the
local area and the country. Although newly established, TTU has invested in
implementation of the ITA Rice organic rice production. Specifically, TTU has
provided an advance capital of more than VND 11 billion to farmers in some
districts in Long An Province, the Global Gap consulting cost of VND 2 billion, the
scientific research investment cost of more than VND 65 billion. The project has
helped to increase farmers' income by 40% via the increased productivity, and also
raise the nutritional factor by 40% [H7.07.04.01]
Hiện TTU đang trong quá trình lập hồ sơ Dự án đề tài “Cải tiến giống bò thịt”
cho Long An mới được bắt đầu [H7.07.04.02]./TTU is in the process of preparing
the "Beef Cattle Improvement Project" for Long An Province [H7.07.04.02]
Về ngành Y khoa, đề tài tổng hợp các bệnh đặc trưng của địa phương vừa
được thực hiện thông qua việc hợp tác với tổ chức từ thiện của Hoa Kỳ khám chữa
bệnh miễn phí cho gần 3000 bệnh nhân Long An vào tháng 7.2016. Đề án sẽ tiếp tục
được triển khai tiếp trong những năm tới để có thể hỗ trợ chăm sóc sức khoẻ cộng
đồng cho địa phương Tỉnh Long An./In Medicine, the project of collection of typical
diseases in the local area has been implemented in coordination with the American
charitable organization to provide free medical examination and treatment to nearly
3,000 patients in Long An province on September 7, 2016. The project will continue
to be deployed in the coming years to provide healthcare support for local people in
Long An Province.
7.4.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU có lực lượng chuyên gia đầu đàn trong một số lĩnh vực giảng dạy và có
đội ngũ cán bộ NC, tận tụy, uy tín, có nhiều kinh nghiệm thực tiễn và đặc biệt có mối
quan hệ với các trường danh tiếng của Hoa Kỳ là nền tảng giúp cho việc phát triển
các hoạt động NC của TTU./TTU has leading professionals in some training areas,
dedicated and prestigious researchers with hands-on experience. The university has
particularly established good relations with several renowned U.S. universities,
which constitutes the basis for development of TTU's research activities.
Các nhà sáng lập và Hội đồng học thuật của TTU có uy tín quốc tế và có khả
năng tài chính, đã trực tiếp tài trợ cho một số dự án ứng dụng công nghệ cao và thuốc
chữa bệnh ung thư của các nhà khoa học nổi tiếng tại thung lũng Silicon. Những dự
án này có thể mang lại triển vọng cho TTU./Founders and the Academic Committee
of TTU with international prestige and financial capacity have directly funded a
149
number of high-tech application projects and cancer medicine conducted by famous
scientists in the Silicon valley. These projects may provide the potentials for TTU.
7.4.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc đánh giá tính ứng dụng hiện nay còn chưa nhiều. Hiện nay các đề tài
phần lớn tập trung vào lý thuyết cơ bản như các đề tài về toán học, vật lý cơ bản, do
vậy khả năng ứng dụng còn hạn chế./There are not many assessments of the current
applications. Currently, the majority of projects focus on basic theory such as
mathematics and basic physics, therefore, their applications are limited.
7.4.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Trong chiến lược KH&CN 2015-2020, trường ưu tiên tập trung thực hiện các
NC ứng dụng, mục tiêu đặt ra là các chủ nhiệm đề tài phải đưa được kết quả NC vào
ứng dụng thực tế; tiếp tục xây dựng và phát triển các loại hình doanh nghiệp khoa
học công nghệ trong TTU./In line with the science and technology strategy for the
period 2015-2020, TTU will focus on applied research, set the objective that project
leaders shall have research results put into application; continue to build and
develop various types of science and technology enterprises at TTU.
Có quy chế mời cộng tác viên là những nhà doanh nghiệp, nhà quản lý có trình
độ cao hợp tác NCKH với trường. Năm 2016 sẽ thành lập nhóm chuyên trách để liên
hệ với các địa phương tìm đề tài đồng thời chịu trách nhiệm tổ chức chuyển giao các
kết quả NCKH cho các tổ chức, cá nhân có nhu cầu./There will be the policy to invite
collaborators who are entrepreneurs and highly skilled managers to cooperate with
TTU in scientific research. During the year 2016, TTU will establish specialized
groups to contact localities to look for projects and will be responsible for
organizing transfer of scientific research results to organizations and individuals in
need.
7.4.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 7.5./ Criterion 7.5.
Bảo đảm nguồn thu từ NCKH và chuyển giao công nghệ của trương ĐH không ít
hơn kinh phí của trường ĐH dành cho các hoạt động này./ Income from scientific
research and technology transfer of the university shall not be less than the budget
for these activities..
7.5.1. Mô tả/Description:
150
NCKH là một trong những lĩnh vực phát triển được chú trọng của TTU. Công
tác NCKH luôn được xem là hoạt động chủ đạo trong việc phát triển chuyên môn,
nhằm hỗ trợ cho công tác giảng dạy và trang bị cho SV những kiến thức và kỹ năng
mới nhất trong các lĩnh vực chuyên môn. Bởi vậy, ngay từ những ngày đầu thành
lập, TTU đã xây dựng môi trường làm việc thuận lợi cho công tác NCKH./Scientific
research is one of the focal development areas of TTU. Scientific research has
always been considered a key activity in professional development in order to
support education and equip students with newest knowledge and skills in the area of
their training. Therefore, from the very first days of its foundation, TTU has created
a favorable working environment for scientific research.
TTU luôn khuyến khích các khoa chủ động phát triển quan hệ hợp tác NC và
chuyển giao công nghệ với các cơ quan, doanh nghiệp, các tổ chức thông qua tiếp
cận các nguồn quỹ NC trong và ngoài nước./TTU has always encouraged Schools to
actively promote scientific research cooperation and technology transfer with
agencies, businesses and organizations through the access to domestic and foreign
research funding sources.
Bên cạnh đó, TTU cũng khuyến khích cán bộ, GV chủ động thực hiện các hợp
đồng tư vấn, xuất bản các công trình NC./Besides, TTU also encourages faculty and
staff to actively be involved in consultancy agreements and in the publication of
research projects.
Để đạt mục tiêu trở thành một trường ĐH NC đỉnh cao, một trong những tiêu
chí bắt buộc khi tuyển GV là có bằng tiến sỹ ĐT ở nước ngoài. Hợp đồng lao động
ký với các GV quy định mỗi GV hàng năm có 2 đề tài/dự án NCKH được công bố
[H7.07.05.01]. Tuy nhiên do TTU mới chỉ thành lập được 5 năm, trong khi các đề tài
nghiên cứu, đặc biệt các đề tài ứng dụng luôn đòi hỏi phải mất nhiều thời gian, do
vậy hiện nay chưa có đề tài nào có khả năng mang lại nguồn thu cho TTU./To
achieve the goal of becoming a leading research university, TTU requires all
recruited faculty shall have a Ph.D. degree from foreign institutions. The
employment agreement requires that each faculty member shall have 2 projects/
topics published every year [H7.07.05.01]. However, as TTU has operated for only
five years, while research projects, particularly applied research projects, usually
take a long time, therefore, there haven't been any projects generating revenues for
TTU.
7.5.2. Điểm mạnh/Strengths:
151
Thứ nhất, tầm nhìn và sứ mệnh của TTU giúp định hướng chiến lược phát
triển TTU trở thành một trường ĐH NC./Firstly, the vision and mission of TTU has
defined its development strategy to become a research university.
Ngay từ khi mới thành lập, TTU đã định hướng rất rõ việc phát triển thành
một trường ĐH NC, nơi cung cấp nền GD chất lượng cao, thực hành trên nền tảng
kiến thức đã NC, phục vụ người dân Việt Nam, Đông Nam Á và trên Thế giới. Tầm
nhìn và sứ mệnh đã hình thành một nguyên tắc chỉ đạo xuyên suốt mọi hoạt động
của TTU, từ hoạt động tuyển dụng GV, tổ chức các hoạt động NC, hội thảo công bố
công trình khoa học trong TTU đến các chính sách hỗ trợ cho các hoạt động NC
[H7.07.05.02]./Since its foundation, TTU had clearly defined its strategy to become
a research university, which provides high-quality education, practice based on
research knowledge, serving people in Vietnam, in Southeast Asia and in the world.
The vision and mission have formed a guiding principle throughout all TTU's
activities, from faculty recruitment, research implementation, seminars for
publication of scientific works in TTU to incentive policies for research activities
[H7.07.05.02].
Thứ hai, đội ngũ GV của TTU phần lớn đều có bằng tiến sỹ được ĐT ở các
nước có nền GD phát triển. Đây là một điều kiện rất quan trọng để có thể đẩy mạnh
các hoạt động NC và hướng tới phát triển TTU trở thành ĐH NC hàng đầu của Việt
Nam. Mục 7.3.1 cho thấy tỷ lệ các công trình công bố hàng năm trên số lượng cán
bộ GV cơ hữu của trường là 1/6. Đây là một tỷ lệ khá cao so với các trường ĐH trên
cả nước./Secondly, most of TTU's faculty has PhD degrees from institutions in
developed countries. It is a very important means to promote research activities and
develop TTU toward becoming a leading research university in Vietnam. Section
7.3.1 shows the ratio of the number of works published each year to the number of
regular lecturers is 1/6. It is a high ratio compared to other universities in Vietnam.
Thứ ba, đội ngũ GV TTU trẻ, năng động, nhạy bén trong việc chủ động nắm
bắt các cơ hội tiếp cận các nguồn kinh phí dành cho các công trình NC trong và
ngoài nước. Nguồn kinh phí huy động được từ tài trợ của các nước, các tổ chức cho
các công trình NC của TTU [H7.07.05.03] chiếm 80% tổng kinh phí là một minh
chứng rất rõ cho nhận định này./Thirdly, TTU's faculty are young, dynamic, and
actively seize the opportunities to access funding sources for domestic and foreign
research projects. The funding sources raised from other countries and
organizations for TTU's projects [H7.07.05.03] account for 80% of total funding,
which is very clear evidence for this view.
152
7.5.3. Hạn chế/Limitations:
Bên cạnh những điểm mạnh nêu trên, hoạt động NC của TTU có những hạn
chế nhất định:/Apart from the advantages mentioned above, TTU's research
activities have certain limitations:
Thứ nhất, thành quả NC của các khoa chưa đồng đều. Số lượng các bài báo,
công trình được công bố chưa trải đều giữa các khoa. Ví dụ, khoa Kỹ thuật và CNSH
là 2 khoa có số lượng xuất bản nhiều nhất./Firstly, the scientific research's outcomes
are not balanced. The number of published articles or works between TTU's schools
are not propotional. For example, the School of Engineering and the School of
Biotechnology have the highest number of publications.
Thứ hai, do chưa được phép đào tạo Thạc sĩ và Tiến sĩ nên chưa có nhiều sự
tham gia của SV vào các đề tài, dự án NC./Secondly, since TTU has not been yet
permitted to offer doctoral and Master programs, there haven't been much students'
participation in the research projects and topics.
7.5.4. Kế hoạch hành động/Action plan
-Tăng cường quan hệ hợp tác ở cấp khoa và cấp trường với các tổ chức, các
viện NC, các trường ĐH trong nước và quốc tế để thực hiện các dự án hợp tác
NCKH./Promoting cooperation at the school-level and at the university-level with
domestic and international organizations, institutes, and universities to carry out
cooperation in scientific research projects.
-Tăng cường chia sẻ với SV những kết quả NCKH qua các cuộc hội thảo định
kỳ ở TTU để nâng cao hiểu biết và phát triển sự quan tâm, say mê NCKH của
SV./Encouraging the sharing with students on scientific research results through
periodic seminars at TTU to raise awareness and stimulate the aspiration and
passion for scientific research.
- Tăng cường đầu tư vào các công trình nghiên cứu hợp tác với các nhà khoa
học trẻ của Silicon và tập trung vào các đề tài ứng dụng để có thể mang lại giá trị
thương mại và ứng dụng cho TTU./Promoting investment in research projects in
collaboration with young scientists in the Silicon valley and focusing on the applied
projects to create commercial and application value for TTU.
7.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
153
Tiêu chí 7.6./ Criterion 7.6
Các hoạt động NCKH và phát triển công nghệ của trường ĐH gắn với ĐT, gắn
kết với các viện NCKH, các trường ĐH khác và các doanh nghiệp. Kết quả của
các hoạt động khoa học và công nghệ đóng góp vào phát triển các nguồn lực của
trường./ Science research and technology development activities of the university
are associated with training, connecting other research institutes, universities and
companies. The outcomes of research and technology have contributed to the
development of the human resources of the university.
7.6.1. Mô tả/Description:
Với chiến lược phát triển thành trường ĐH NC, TTU ban hành quy chế về
hoạt động NCKH gắn chặt với công tác ĐT, quy định về việc kết hợp NCKH với các
trường đơn vị NCKH bên ngoài, cũng như việc kết hợp với các doanh nghiệp
[H7.07.06.01]. Qua đó, các GV và cán bộ NCKH tại trường được hỗ trợ đăng ký
thực hiện các đề tài NCKH dưới sự phân bổ của nhà nước, của các quỹ NC quốc tế.
Trong đó, các đề tài NCKH có hỗ trợ ĐT, và được ưu tiên xét duyệt./With the
development strategy towards a research university, TTU has issued the regulations
on scientific research activities closely associated with the training, stipulating the
cooperation of scientific research with scientific research entities outside the
university, as well as the cooperation with businesses [H7.07.06.01]. Thereby, the
faculty and staff involved in scientific research have the university‟s support to
register scientific research projects funded by State allocation and international
research funds. In particular, the scientific research topics involved in supporting
training are given priority for review and acceptance.
Trong 5 năm qua, các nhà khoa học của trường đã thực hiện nhiều đề tài
NCKH [H7.07.06.02], với nhiều đề tài kết hợp với các trường ĐH/viện NC trong và
ngoài nước. TTU đã tạo điều kiện và khuyến khích các các nhà khoa học tham gia
hướng dẫn sau ĐH cho các trường/viện khác và kết hợp NC với các đơn vị khác,
nhất là các đối tác nước ngoài./Over the past five years, the university's scientists
have conducted a number of scientific research topics [H7.07.06.02], many of which
in collaboration with domestic and foreign universities/institutes. TTU has
facilitated and encouraged scientists to participate in providing graduate instruction
for other universities/institutes and collaborating with other entities, especially
foreign partners.
154
Tính tới nay, 100 % các đề tài NCKH của các GV khoa học của trường là kết
hợp với các đối tác nước ngoài./To date, 100% scientific research projects
conducted by the university's faculty have been in cooperation with foreign partners.
TTU cũng đã bước đầu xây dựng các phòng thí nghiệm hỗ trợ giảng dạy kết
hợp NCKH điều trị vô sinh [H7.07.06.03]. Tuy nhiên, do hiện tại TTU chưa có ĐT
sau ĐH, TTU khuyến khích cho phép SV ĐH tham gia vào các đề tài, cũng như
khuyến cho phép GV hướng dẫn học viên cao học và NC sinh ở các đơn vị ĐT
khác./TTU has initially built laboratories to support education in combination with
scientific research for infertility treatment [H7.07.06.03]. However, since TTU has
not offered graduate programs, TTU encourages faculty to instruct undergraduate
students to be engaged in the projects, as well as serve as academic supervisors for
graduate students and researchers in other training institutions.
Số lượng SV tại TTU tham gia NCKH còn rất hạn chế do chưa được phép đào
tạo trình độ Thạc sĩ và Tiến sĩ. Hiện số đề tài là có SV TTU tham gia còn ít, còn lại
là các hướng dẫn cho các cơ sở ĐT khác [H7.07.06.04]. Số lượng các công bố khoa
học có SV của trường tham gia vì thế cũng rất hạn chế, bên cạnh các công bố khoa
học của các SV của các trường khác do cán bộ khoa học trường ĐH Tân Tạo hướng
dẫn [H7.07.06.05]./ The number of TTU's students participating in scientific
research is very limited since the university has not been yet permitted to offer
doctoral and master degree programs. The current number of the projects with the
participation of TTU's students is low, all the rest are from other institutions under
instructions of TTU‟s faculty [H7.07.06.04]. Therefore, the number of scientific
publications that TTU's students participate in is also very limited compared to the
scientific publications of the students from other institutions who are instructed by
TTU's faculty [H7.07.06. 05].
Ngoài việc nghiên cứu lý thuyết, Đại học Tân Tạo cũng chú trọng vào việc
ứng dụng các nghiên cứu vào thực tiễn và chuyển giao công nghệ thu được từ nghiên
cứu sang sản xuất. Điển hình là nghiên cứu ứng dụng sản xuất gạo sạch, đáp ứng đủ
61 tiêu chuẩn lý hóa và đạt chuẩn xuất khẩu sang thị trường Nhật Bản. Từ sự hợp tác
nghiên cứu của Đại học Tân Tạo, đã chuyển giao sang công ty ITARICE để áp dụng
vào sản xuất gạo sạch ở Long An. Công trình đã góp phần vào tăng thu nhập của
nông dân lên 40% và tăng tỷ lệ dinh dưỡng của gạo lên 30-40% [H7.07.06.06] (Số
liệu vốn đầu tư vào Dự án)./In addition to the theoretical studies, TTU also focuses
on putting research projects into practice and transferring technology from research
to production. The research on the organic rice production represents a typical case.
The result met 61 required chemical standards and the export standards for the
155
Japanese market. The research result in collaboration with TTU has been
transferred to the ITARICE corp. and put into application for organic rice
production in Long An Province. The project helped increase farmers' income by
40% , and it has raised the nutritional value of rice by 30-40% [H7.07.06.06]
(according to the investment figures of the project).
7.6.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU có đội ngũ GV, nhà khoa học có hoạt động NCKH mạnh, có kinh
nghiệm và có tâm huyết. Do đó SV trong quá trình học có nhiều cơ hội được tham
gia vào các đề tài NCKH. Các GV có mối quan hệ tốt với các trường ĐH và viện NC
trong việc kết hợp thực hiện các đề tài NCKH, và hướng dẫn NCKH cho các học
viên cao học và NCS ở đó./TTU has committed faculty and scientists of scientific
research experience, thus, students have had opportunities to participate in scientific
research projects. Faculty members have good cooperative relationships with other
universities and institutions in the implementation of scientific research projects and
instruction of post graduate students and scientific researchers.
7.6.3. Tồn tại/Weaknesses:
Hiện chỉ có chương trình ĐT ĐH, không có ĐT sau ĐH, nên rất hạn chế trong
việc kết hợp ĐT với NCKH./Currently, TTU only offers undergraduate programs;
therefore, it is difficult to combine training and scientific reseach activities without
the students‟ resource from post graduate training.
7.6.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Có các chương trình ĐT sau ĐH (từ sau năm 2018) để phát triển hoạt động
NCKH của trường./ Providing post graduate programs (after 2018) to develop
scientific research of TTU.
- Tiếp tục hoàn thiện và thực hiện chiến lược gắn NCKH với ĐT, với các
trường/ viện khác, và cho các doanh nghiệp./ Continuing to improve and implement
the strategy of colaboration between scientific research and training and with other
universities/institutions and businesses.
- Thực hiện việc tìm kiếm và phân bổ đề tài các cấp theo quy chế./Seeking and
allocating projects at different levels in accordance with the regulation
- ĐT cán bộ tương lai cho trường gắn kết với các đề tài NCKH./ Training
future staff of the university in association with scientific research.
156
- Xây dựng thêm các phòng thí nghiệm phục vụ công tác ĐT gắn liền với
NCKH./Building more laboratories for training and scientific research activities.
7.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 7.7./ Criterion 7.7
Có các quy định cụ thể về tiêu chuẩn và đạo đức trong các hoạt động khoa học và
công nghệ theo quy định; có các biện pháp để đảm bảo quyền sở hữu trí tuệ./
Specific regulations on criteria and ethics in science and technology activities;
measures to secure intellectual property rights.
7.7.1. Mô tả/Description:
TTU đã ban “Quy định về quản lý hoạt động NCKH và công nghệ”
[H7.07.07.01]. Trong văn bản này đã chứa đựng những nội dung quy định về tiêu
chuẩn, đạo đức trong các hoạt động NCKH và công nghệ./TTU has issued the
"Regulations on Management of Scientific Research and Technology Activities "
[H7.07.07.01].The document consists of the provisions on standards and ethics in
scientific research and technology activities.
Hợp đồng lao động của TTU đã có thoả thuận cụ thể về bản quyền sở hữu trí
tuệ với các giảng viên./TTU's employment contracts provide specific regulations on
intellectual property rights for faculty.
TTU đã phổ biến và quán triệt trong cán bộ, GV, và SV luật Khoa học và
Công nghệ [H7.07.07.02], Công ước Bern [H7.07.07.03]./TTU has disseminated to
faculty, students about the Law on Science and Technology [H7.07.07.02], and the
Berne Convention [H7.07.07.03]
7.7.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU có nhiều Nhà khoa học, Giáo sư, Tiến sỹ, những người đã có kinh
nghiệm hoạt động đóng góp cho nền khoa học của thế giới. Do vậy, TTU có điều
kiện để quan tâm, đã và đang tạo mọi điều kiện thuận lợi, khuyến khích GV của
trường làm chủ nhiệm các đề tài NCKH liên kết./TTU has many scientists,
professors, doctors, who have acquired experience and made significant
contributions to the world science. Therefore, TTU has gathered necessary
conditions to provide support, and has created favorable environment to encourage
its faculty members to lead associated scientific research projects.
157
Việc đánh giá kết quả NCKH hằng năm của GV nhà trường đảm bảo đúng quy
trình, công bằng, khách quan, trung thực. Tính đến nay, không có vi phạm bản quyền
hoặc xảy ra tranh chấp về kết quả nghiên cứu./The annual assessment of scientific
research results ensures compliance with the regulations, fairness, objectivity and
honesty. To date, there is no copyright infringement or arising disputes of the
research results.
7.7.3. Tồn tại/Weaknesses:
Hoạt động NCKH và chuyển giao công nghệ chưa đồng đều giữa các
khoa./The scientific research and technology transfer activities haven‟t been
balanced between the Schools.
7.7.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Nhà trường sẽ nghiên cứu và ban hành cơ chế, chính sách khuyến khích GV có
thành tích cao trong NCKH và chuyển giao công nghệ. Đồng thời NCKH sẽ là một
tiêu chí bắt buộc đối với tất cả GV của TTU./The university will study and issue
mechanisms and policies to encourage faculty members with high achievements in
scientific research and technology transfer. Scientific research will be concurrently a
mandatory criterion for all faculty members of TTU.
7.7.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 7:/Conclusion on Standard 7:
Điểm mạnh nổi bật: Ban lãnh đạo TTU có nhận thức đúng đắn, đã quan tâm
và đầu tư thỏa đáng cho hoạt động NCKH ngay từ khi mới thành lập. Hội đồng khoa
học và GV của Nhà trường là những GS, TS có trình độ cao và có khả năng tốt về
NC, có mối quan hệ tốt với nhiều trường đại học danh tiếng của Hoa Kỳ và thế giới,
đã tham gia nhiều đề tài nghiên cứu trong nước và nước ngoài được công bố và đăng
trên các tạp chí khoa học chuyên ngành.
Prominent Strengths: TTU's leadership has demonstrated proper awareness
and interest, and the university has made significant investment in scientific research
activity since its foundation. The Science Committee and faculty members of TTU
include highly qualified professors and doctors in research activity who have good
relationships with many prestigious universities in the United States and in the
world, and have participated in many research projects in the country and abroad
which have been published in the specialized scientific journals.
158
Tồn tại cơ bản: TTU chưa đào tạo Thạc sĩ, Tiến sĩ nên chưa có nhiều SV
tham gia NCKH.
Basic weakness: TTU has not been yet permitted to offer doctoral and master
programs, so, the students' participation in the research projects is limited.
Các đề tài phần lớn tập trung vào NC lý thuyết cơ bản./Most of topics are
focused on basic theoretical research.
Số tiêu chí đạt/Number of passed criteria: 7;
Số tiêu chí không đạt/Number of failed criteria: 0.
Tiêu chuẩn 8: Hoạt động hợp tác quốc tế
Standard 8: International cooperation
Mở đầu/Introduction:
TTU chủ động thiết lập các quan hệ quốc tế, triển khai các hoạt động hợp tác
với các trường ĐH, các tổ chức GD trong nước cũng như ngoài nước nhằm nâng cao
năng lực ĐT và NCKH của trường./TTU has actively established international
relations, and implemented cooperation with universities and educational
institutions in the country and abroad in order to improve the capacity of TTU's
training and research
ĐH Tân Tạo bắt đầu xây dựng quan hệ hợp tác với các trường ĐH quốc tế từ
những năm 2011. Các chương trình hợp tác GD với đối tác Hàn Quốc, Hoa Kỳ được
triển khai tại trường đã đánh dấu sự khởi sắc của hoạt động hợp tác quốc tế./Tan Tao
University has started to build partnerships with international universities since
2011. The educational cooperation programs with South Korean and U.S.
instituttions implemented at TTU has marked the prospect of the international
cooperation.
Các mối quan hệ hợp tác của trường tập trung vào mục tiêu nâng cao năng lực
ĐT và NCKH thông qua các hoạt động trao đổi cán bộ, trao đổi thông tin khoa học,
hợp tác NCKH, mục tiêu nâng cấp cơ sở vật chất phục vụ ĐT và NC./TTU's
cooperation relations focus on the objective of improving training and scientific
research capacity through the exchange of staff, scientific information and
cooperation in scientific research in order to upgrade infrastructure for training and
research.
159
Hoạt động hợp tác quốc tế đóng vai trò quan trọng trong chiến lược phát triển
của TTU. Chương trình liên kết ĐT và dự án hợp tác trao đổi SV, GV, giáo trình đã
góp phần quan trọng giúp TTU xây dựng đội ngũ cán bộ GV, nâng cao chất lượng
ĐT và nâng cao uy tín của trường./International cooperation plays a crucial role in
the development strategy of TTU. Affiliated training programs and exchange
programs including exchange of students, faculty, and curricula have significantly
contributed to building quality faculty, improving training quality and enhancing the
prestige of TTU.
Với những minh chứng cụ thể, có thể khẳng định rằng hoạt động hợp tác quốc
tế của TTU trong 5 năm trở lại đây đã và đang được triển khai theo các định hướng:
(1) thực hiện đúng theo quy định của Nhà nước; (2) các hoạt động hợp tác quốc tế
mang tính khả thi và có hiệu quả; và (3) các hoạt động hợp tác quốc tế về NCKH
hiệu quả và có khả năng ứng dụng vào thực tiễn./With specific evidence, it affirms
that TTU's international cooperation over the past five years has been deployed in
the right direction: (1) It complies with the State regulations; (2) International
cooperation activities are feasible and effective; and (3) international cooperations
in scientific research are efficient and have possible potential to put in application.
Tiêu chí 8.1./ Criterion 8.1
Các hoạt động hợp tác quốc tế được thực hiện theo quy định của Nhà
nước./International cooperation activities are conducted in accordance with the
State regulations
8.1.1. Mô tả/Description:
Kể từ khi thành lập đến nay, hoạt động hợp tác quốc tế của TTU được thực
hiện đúng theo sự phân cấp về chức năng và quyền hạn, thực hiện đúng Quy định của
Nhà nước về quan hệ với nước ngoài./Since its foundation, TTU's international
cooperation has been conducted in accordance with the decentralization of functions
and duties, in compliance with the State regulations on foreign relations.
Giai đoạn 2011-2016, TTU cũng thu hút được nhiều chuyên gia nước ngoài
đến thăm và làm việc với trường./ During the period 2011-2016, TTU also attracted
many foreign experts to visit and work with the university.
Nhìn chung, hoạt động hợp tác quốc tế của TTU đảm bảo thực hiện theo đúng
Quy định của Nhà nước và đã có những nỗ lực tích cực trong việc phát triển: nguồn
lực tài chính, nguồn lực con người và cơ chế quản lý của trường [H8.08.01.01]./In
general, TTU's international cooperation ensures compliance with the State
160
regulations and it has made positive efforts in the development of: financial sources,
human resources and management mechanism of the university [H8.08.01.01]
8.1.2. Điểm mạnh/Strengths:
Đội ngũ cán bộ làm nhiệm vụ HTQT có chuyên môn cao, nắm vững quy chế,
qui định, nhiệt tình trong công tác, tâm huyết với công việc./Staff in charge of
International Cooperation are dedicated, well qualified and knowledgeable about
the State regulations.
Nhờ có những điểm mạnh về nguồn lực này, hoạt động hợp tác quốc tế của
TTU luôn được thực hiện theo đúng phân cấp về chức năng và quyền hạn, đảm bảo
tuân thủ đúng quy định của Nhà nước về quan hệ hợp tác với nước ngoài, từ đó có
những bước phát triển vững chắc về quy mô lẫn hiệu quả./Thanks to the strengths of
the human resource, TTU's international cooperation has been conducted in
accordance with the decentralization of functions and duties, in compliance with the
State regulations on foreign relations, thereby, it creates solid and sustainable
development in scale and efficiency.
8.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
Do chưa được phép đào tạo sau đại học nên TTU chưa thành lập Phòng Hợp
tác quốc tế-ĐT sau ĐH để có hoạt động chuyên sâu hơn về quản lý hoạt động
HTQT./Since TTU has not been yet permitted to offer graduate programs, therefore,
TTU has not established the Department of International Cooperation and Graduate
Training specializing in the management of international cooperation activities.
8.1.4. Kế hoạch cải tiến chất lƣợng:/Quality improvement plan
Năm 2014, với việc sửa đổi Quy định về quản lý hoạt động hợp tác quốc tế
trên cơ sở Thông tư 08/2014/TT-BGDĐT, Ban hành quy chế về tổ chức và hoạt động
của ĐH vùng. TTU sẽ bổ sung điều khoản quy định rõ và cụ thể hơn trách nhiệm của
phòng, khoa và cá nhân khi thực hiện hợp tác với đối tác nước ngoài và có chế tài xử
lý cụ thể đối với những trường hợp không tuân thủ quy định, qua đó có cơ chế quản
lý hoạt động hợp tác quốc tế chặt chẽ và hiệu quả hơn./In 2014, the regulation on
management of international cooperation was amended according to Circular
08/2014/TT-BGDDT promulgating regulations on the organization and operation of
the regional university. TTU will supplement the provision that clearly and
specifically specifying responsibility of departments, Schools and individuals in
implementation of cooperation with foreign partners including fines issuance rules
161
for the non-compliance cases, thereby, the university has strict and effective
management mechanism for international cooperation
Viện Hợp tác quốc tế của Khoa Y đang được thành lập và dự kiến sẽ đi vào
hoạt động sớm; sẽ nâng cao một bước ứng dụng NC vào thực tiễn./The International
Cooperation Institute of the School of Medicine is in the process of establishment
and is expected to go into operation soon that will raise the step of putting the
application of research results into practice.
8.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 8.2./ Criterion 8.2
Các hoạt động hợp tác quốc tế về ĐT có hiệu quả, thể hiện qua các chương trình
hợp tác ĐT, trao đổi học thuật; các chương trình trao đổi GV và SV, các hoạt
động tham quan khảo sát, hỗ trợ, nâng cấp cơ sở vật chất, trang thiết bị của
trường ĐH./The international cooperation in training shows effectiveness through
training cooperation, academic exchange; faculty and student exchange program,
visit and survey, support and upgrading of infrastructure and facitlities of the
university.
8.2.1. Mô tả/Description:
TTU xem hợp tác quốc tế là mục tiêu chiến lược nâng cao chất lượng
ĐT./TTU considers international cooperation the strategic objective of quality
training improvement.
Trường luôn định hướng xây dựng và triển khai các chương trình liên kết ĐT
và trao đổi học thuật với các đối tác nước ngoài. Đã trao đổi giáo trình với các ĐH
Rice, Duke, Illinois để xây dựng các giáo trình của khoa Kỹ Thuật; khoa Y; khoa
Kinh Tế -QTKD và khoa Ngôn Ngữ-Nhân văn./The university always directs the
creation and implementation of affiliated training programs and academic exchange
with foreign partners. Curricula exchanged with Rice University, Duke University,
Illinois to create curricula of the School of Engineering; School of Medicine; School
of Economics and Business and School of Languages and Humanities.
Trường đã ký kết MOU với trường ĐH Rice, trường ĐH Duke, trường ĐH
Illinois của Hoa kỳ và trường ĐH YONSEI, trường ĐH KONKUK của Hàn Quốc về
hợp tác NC và trao đổi SV. Ngoài ra, TTU còn có sự tham gia của các GV nước
ngoài để giảng dạy cho SV khoa Y từ năm 2014-2015./The University has signed
MOUs with Rice University, Duke University, University of Illinois in the United
162
States and Yonsei University, Konkuk University in South Korea regarding research
cooperation and student exchange. In addition, foreign lecturers have participated in
teaching at the School of Medicine since the academic year 2014-2015
Từ 29/10/2015 đến 31/10/2015 các SV khoa Y của TTU đã được đi báo cáo tại
các hội nghị Y học quốc tế ở Bắc Kinh Trung Quốc và Nhật./From October 29 to 31,
2015, students from the School of Medicine of TTU attended and presented their
research papers at the International Medical Conferences in Beijing, China and in
Japan
Tháng 04/2016 TTU đã tổ chức hội thảo khoa học kỹ thuật với khoa Y của
trường ĐH KonKuk./ In April 2016, TTU organized a scientific and technical
conference with the Medical School of Konkuk University
Từ tháng 05/2016 khoa Y đã gửi 9 SV đầu tiên đi thực tập tại bệnh viện Saint
Mary Hoa Kỳ. Chương trình sẽ tiếp tục tổ chức luân phiên cho tất cả các SV khoa Y
của TTU có điều kiện và cơ hội tham gia thực tập tại bệnh viện Saint Mary Hoa
Kỳ./From May 2016, TTU's School of Medicine sent its first nine students to do
internship in the St. Mary Medical Center in U.S. The program will continue to
rotate among all students from the School of Medicine of TTU to provide them with
opportunities to participate in doing internships in the St. Mary Medical Center in
U.S.
SV khoa Kinh Tế có kế hoạch sẽ đi trao đổi SV tại trường ĐH KonKuk Hàn
quốc./Students from the School of Economics will have the opportunity to participate
in the student exchange program with Konkuk University, South Korea
SV khoa Y sau khi tốt nghiệp sẽ có SV được cấp học bổng học Master, Ph.D
tại ĐH YONSEI Hàn quốc theo ký kết của MOU./Medical students after graduation
will be granted scholarships to pursue doctoral and master programs in Yonsei
University in South Korea as stipulated in the signed MOU.
Các chương trình hợp tác ĐT này đều có những nét chung là chương trình
giảng dạy được xây dựng trên cơ sở thảo luận, thống nhất giữa các bên; GV được bồi
dưỡng chuyên môn, ; GV nước ngoài đảm nhận nhiều môn học chính; GV của
trường trực tiếp đảm nhận một số môn bằng ngoại ngữ (tiếng Anh); SV làm khoá
luận hoặc luận văn bằng ngoại ngữ; một số SV xuất sắc được lựa chọn thực tập tại
các trường ĐH đối tác ở nước ngoài; SV được hỗ trợ học bổng./The training
coperation programs have common features that their curricula are built on the
basis of discussion and agreements between the parties; faculty are offered
163
improvement and training courses; foreign faculty are responsible for many main
courses; TTU‟s faculty directly teach some courses in English; students carry out
their theses or dissertations in English; some outstanding students are selected to do
internships at partner universities abroad. These students are granted scholarships.
Số lượng GV nước ngoài đến giảng dạy và làm việc nhất định tại trường; Với
sự tham gia giảng dạy và làm việc tại trường của các chuyên gia nước ngoài, cán bộ
GV TTU đã có thêm cơ hội cùng làm việc và thảo luận, trao đổi chuyên môn với các
chuyên gia giàu kinh nghiệm, qua đó trau dồi năng lực chuyên môn. Trường cũng
thu hút SV quốc tế sang học ĐH./ TTU has a certain number of foreign lecturers;
With their participation in teaching and work, TTU's faculty and staff have had the
opportunity to work together, discuss and exchange professional knowledge with
experienced experts, thereby, it helps to improve their professional capacity.
Besides, TTU has also attracted international students.
Hoạt động hợp tác quốc tế còn đóng vai trò rất quan trọng trong việc đổi mới
chương trình ĐT. Các chương trình hợp tác quốc tế về ĐT còn góp phần rất lớn
trong việc nâng cấp cơ sở vật chất của trường, tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình
hiện đại hoá phương tiện dạy và học, trên cơ sở đó tăng nguồn lực cho
ĐT./International cooperation also plays a very important role in renovation of
training programs. The international training cooperation programs have also
greatly contributed to upgrading school facilities, creating favorable conditions for
the modernization of teaching and learning facilities, and in return increasing
resources for training.
8.2.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đã chủ động trong việc tìm kiếm đối tác và xây dựng các chương trình
liên kết ĐT phù hợp với điều kiện, tiềm lực của trường cũng như bối cảnh và văn
hóa của địa phương./TTU has actively searched for partners and created affiliate
programs in line with the conditions and potentials of TTU and the local background
and culture.
Hoạt động hợp tác quốc tế của trường đã phát huy hiệu quả, hỗ trợ tích cực
cho hoạt động ĐT của trường thông qua việc góp phần xây dựng đội ngũ, nâng cao
chất lượng GV, đổi mới chương trình và ĐBCL giảng dạy; từ đó, góp phần tích cực
nâng cao hiệu quả công tác ĐT và nâng cấp cơ sở vật chất cũng như trang thiết bị
của TTU./The International cooperation of TTU has shown effectiveness, and
provided active support to the training with the contribution of developing and
improving the quality of faculty, renovating the training programs and ensuring
164
teaching quality; thereby, positively contributing to improving efficiency of the
training and upgrading of facilities and equipment of TTU.
8.2.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc hợp tác Quốc tế trong đào tạo, nghiên cứu của TTU rất mạnh do đội ngũ
giảng viên đều được học tập và làm việc từ các nước tiên tiến về. Tuy nhiên số lượng
SV tham gia vào công tác HTQT còn hạn chế do chưa có ngành đào tạo sau đại
học./The International cooperation in training and research of TTU are well
developed since its faculty have acquired their study and working experience from
developed countries. However, the number of students participating in international
cooperation is limited since TTU hasn't offered graduate programs yet.
8.2.4. Kế hoạch cải tiến chất lƣợng:/Quality improvement plan
Trường sẽ xây dựng kế hoạch bổ sung đội ngũ làm công tác quản lý hoạt động
hợp tác quốc tế, đồng thời điều chỉnh Quy định về quản lý hoạt động hợp tác quốc tế,
bổ sung các quy định phù hợp để gắn kết chặt chẽ hơn nữa các chương trình, dự án
hợp tác ĐT, nâng cao hiệu quả ĐT của trường./TTU will create the plan for
supplementing personnel in charge of international cooperation, and will amend the
regulation on the management of international cooperation, supplement approriate
regulations to closely associate programs and cooperation projects in training, and
improve the training efficiency of the university.
8.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 8.3./ Criterion 8.3
Các hoạt động hợp tác quốc tế về NCKH có hiệu quả, thể hiện qua việc thực hiện
dự án, đề án hợp tác NCKH, phát triển công nghệ, các chương trình áp dụng kết
quả NCKH và công nghệ vào thực tiễn, tổ chức hội nghị, hội thảo khoa học
chung, công bố các công trình khoa học chung./The effectiveness of the
international cooperation in scientific research through implementation of the
cooperation projects in scientific research, technology development, the programs
of applying scientifc research and technology into practice, common science
conferences and publications;
8.3.1. Mô tả/Description:
Trong chiến lược phát triển của mình, TTU nhấn mạnh tầm quan trọng của
hoạt động hợp tác quốc tế về NCKH, coi đó là chiến lược không thể thiếu để bồi
dưỡng và nâng cao năng lực NC của cán bộ GV, xây dựng và khẳng định thế mạnh
165
NC của Trường, từ đó góp phần nâng cao vị thế của trường [H8.08.03.01]./In its
development strategy, TTU underlines the importance of international cooperation in
scientific research, considering it an indispensable strategy for training and
improving the research ability of faculty and staff, establishing and strengthening the
research capacity of the university, thereby, contributing to lifting up the position of
TTU [H8.08.03.01].
Mặt khác, TTU chủ trương khuyến khích cán bộ GV chủ động tìm kiếm các
liên kết quốc tế thực hiện các chương trình, dự án khoa học công nghệ. Điều này thể
hiện ở Quy định về quản lý hoạt động hợp tác quốc tế của trường [H8.08.03.02]./On
the other hand, TTU has the policy to encourage faculty and staff to actively seek
international coooperation to implement science and technology projects and
programs. It is shown in the Regulation on international cooperation management of
TTU [H8.08.03.02].
Với sự quan tâm đúng mức, sự đầu tư thỏa đáng, với chính sách quản lý linh
hoạt đã tạo mọi điều kiện thuận lợi cho cán bộ GV TTU tham gia các dự án NC liên
kết, các hoạt động hợp tác quốc tế về NCKH [H8.08.03.03]./With proper attention,
significant investment, and flexible management policy, TTU has created all
favorable conditions for its staff and faculty to participate in the affiliate research
projects, and international cooperation on scientific research activities
[H8.08.03.03].
Trong vòng 5 năm trở lại đây, các cá nhân và nhóm NC của trường đã tham
gia nhiều dự án hợp tác đồng NC với các đối tác nước ngoài. Điển hình là các dự án:
[H8.08.03.04]./Within recent 5 years, individuals and researchers‟ group of TTU
have participated in many collaborative research projects with foreign partners,
including the typical projects as follows: [H8.08.03.04].
Brain Nonheme-Iron patterns and learning performance; research project
suĐBCLorted by Office of Naval Research Global (ONRG), US Navy. Project
duration: 2013 - 2016. Member: Dr. Vo Thi Kieu Loan.
Exercise and Brain. Research grant suĐBCLorted by University of Illinois at
Urbana-Champaign. Project duration: 2012 – 2014. Principal Investigator: Dr. Vo
Thi Kieu Loan.
Theoretical nuclear structure: odd nuclei, fission and K-isomers, suĐBCLorted
by CNRS, TTU and VAEC. Principal Investigator: T. V. Nhan Hao (TTU).
Members: P. Quentin (CENBG), L. Bonneau (CENBG), and J. Bartel (IPHC).
166
Microscopic study of nucleon-nucleus scattering, suĐBCLorted by CNRS,
TTU and VAEC. Principal Investigator: N. Van Giai (IPNO). Members: T. V. Nhan
Hao (TTU), E. Khan (IPNO), and M. Grasso (IPNO).
Effective Hamiltonian aĐBCLroach for finite nuclei, suĐBCLorted by CNRS,
TTU and VAEC (Vietnam Atomic Energy Commission). Principal Investigator: P.
Quentin (CENBG). Members: T. V. Nhan Hao (TTU), L. Bonneau (CENBG), and
J. Bartel (IPHC).
Microscopic description of elastic and inelastic nucleon-nucleus reaction using
mean field aĐBCLroach, suĐBCLorted by CNRS, TTU and VAEC. Principal
Investigator: N. Van Giai (IPNO). Members: T. V. Nhan Hao (TTU), E. Khan
(IPNO), and M. Grasso (IPNO).
Hiệu quả của hoạt động hợp tác quốc tế về NC còn thể hiện ở số lượng đáng
ghi nhận các công trình NC được đăng tải trên các tạp chí trong nước và tạp chí quốc
tế từ các hợp tác NC của cán bộ GV trong trường. Đặc biệt, uy tín chuyên môn, uy
tín khoa học của trường cũng được các trường ĐH, các viện NC trong khu vực và
quốc tế biết đến [H8.08.03.05]./The effectiveness of international research
cooperation has also reflected in a remarkable number of research works published
on the domestic and international academic journals. In particular, the academic
and scientific prestige of TTU has been well known to regional and international
universities and research institutes. [H8.08.03.05]
TTU đã cùng với các nhà khoa học quốc tế tổ chức Hội thảo khoa học tại TTU
[H8.08.03.06]./TTU has collaborated with international scientists to hold
international science conferences at TTU [H8.08.03.06].
8.3.2. Điểm mạnh/Strengths:
Hoạt động hợp tác quốc tế về NCKH được TTU chú trọng và đầu tư thỏa
đáng./TTU has shown particular interest and made significant investment in
international cooperation in scientific research.
Trường đã tạo môi trường thuận lợi cho cán bộ GV cũng như đối tác nước
ngoài trong việc xây dựng và triển khai các chương trình, dự án hợp tác NC./TTU
has created a favorable environment for faculty and staff as well as foreign partners
in developing and implementing research cooperation programs and projects.
Thông qua hoạt động hợp tác về NCKH, năng lực NC của cán bộ GV trong
trường đã được nâng cao rõ rệt; NCKH cũng được cải thiện đáng kể. Từ đó khẳng
định thế mạnh và vị thế của trường về năng lực NCKH./Through cooperation on
167
scientific research, research capacity of faculty and staff have significantly
improved; Scientific research has also been considerably enhanced. Thereby, it
underlines TTU's strength and position in scientific research capacity.
Hiện nay đề tài nghiên cứu về sản xuất thuốc và in công nghệ cao đang được
hợp tác với các nhà khoa học Hoa Kỳ và Hàn Quốc./Currently, TTU is collaborating
with U.S. and Korean scientists on the research project on medicine manufacturing
and high-tech printing.
8.3.3. Tồn tại/Weaknesses:
Các đề tài/dự án và các sản phẩm/kết quả NC liên kết với đối tác nước ngoài
còn phụ thuộc nhiều vào đối tác./The topics/projects and the products/research
results in collaboration with foreign partners still rely much on partners.
8.3.4. Kế hoạch cải tiến chất lƣợng:/Quality improvement plan
TTU cần xây dựng cơ chế quản lý chặt chẽ hơn các hoạt động hợp tác NC với
đối tác nước ngoài, đặc biệt là các chương trình, dự án của cá nhân./TTU needs to
create a stricter mangement mechanism of research cooperation with foreign
partners, especially programs and projects of individuals.
Trường phải quy định và phải có chế tài giám sát thực hiện chế độ báo cáo cụ
thể đối với các cá nhân và đơn vị trực thuộc trường khi thực hiện hợp tác đồng NC
với đối tác nước ngoài. Hoạt động này nhằm đảm bảo uy tín của TTU, giúp TTU đề
ra những biện pháp phù hợp để chia sẻ nguồn lực và kinh nghiệm, phát huy hiệu quả
hợp tác./The university shall specify regulations and fines for monitoring the
implementation of detailed report for individuals and subsidiary units in the
implementation of cooperation and research with foreign partners. It aims to ensure
credibility of TTU, and helps TTU to provide appropriate measures to share
resources and experiences and to promote effective cooperation.
Trường có kế hoạch khuyến khích thiết lập các nhóm NC theo từng lĩnh vực
thế mạnh để tạo điều kiện và môi trường thuận lợi cho các chương trình/dự án hợp
tác NC có quy mô lớn hơn, nâng cao hiệu quả sử dụng nguồn lực của TTU./The
university plans to encourage the establishment of research groups in each of the
strong areas to create conditions and a favorable environment for larger-scale
research cooperation programs/projects and to improve effecitive use of TTU's
resources.
Đồng thời, có chính sách cụ thể khuyến khích cán bộ tham gia các chương
trình, dự án hợp tác NC độc lập và có chế độ khen thưởng hợp lý đối với các cá nhân
168
có nhiều hoạt động tích cực./At the same time, TTU has the specific policy to
encourage staff to participate in independent research cooperation programs and
projects and the policy to timely commend and reward individuals actively involved.
8.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 8:/Conclusion on Standard 8:
Điểm mạnh nổi bật/Prominent strengths:
Trong 5 năm qua, hoạt động nỗ lực hợp tác quốc tế của TTU đóng góp tích
cực vào mục tiêu xây dựng đội ngũ, nâng cao chất lượng ĐT và năng lực NCKH của
cán bộ GV TTU, góp phần nâng cấp cơ sở vật chất cũng như trang thiết bị của TTU.
Hoạt động hợp tác quốc tế của TTU đã và đang tập trung vào hai lĩnh vực chính: (1)
Hợp tác liên kết ĐT; (2) Hợp tác NC trao đổi. Quan hệ hợp tác với nhiều trường ĐH
có uy tín quốc tế thông qua các chương trình liên kết đã giúp trường có cách nhìn
mới, góp phần giúp trường đổi mới ĐBCL cũng như chương trình giảng dạy theo
hướng tích cực và hiệu quả hơn. Đồng thời, qua việc tham gia các chương trình, dự
án, đội ngũ cán bộ GV TTU cũng có cơ hội trau dồi kinh nghiệm, bồi dưỡng năng
lực và phát huy khả năng của mình. Quan hệ hợp tác thông qua các dự án NC đã có
những đóng góp nhất định cho hình ảnh của trường được quảng bá rộng rãi hơn,
nhiều nhà NC quốc tế đến với trường và mở ra những cơ hội hợp tác mới trong
NC./Over the past 5 years, TTU‟s international cooperation activities have actively
contributed to the goal of developing and improving the training quality and
scientific research capacity of its staff and faculty, contributing to upgrading
facilities and equipment of TTU. TTU‟s international cooperation focuses on two
main areas: (1) Training cooperation; (2) research and exchange cooperation. The
cooperation with many world‟s prestigious universities through affiliate programs
has helped the university to develop a new perspective, contributing to the
renovation of the quality assurance as well as the curriculum in a positive and
efficient way. Through the participation in programs and projects, TTU‟s faculty and
staff also have had the opportunity to acquire and enhance experience, skills and
abilities. The cooperation in research projects has made certain contributions to
widely promoting TTU‟s image and attracted many international researchers and
openned new opportunities for research cooperation.
Tầm nhìn cho hoạt động hợp tác quốc tế của TTU là tập trung phát triển hơn
nữa quan hệ hợp tác đôi bên cùng có lợi với các đối tác quốc tế trong các lĩnh vực
ĐT và NCKH. Trong thời gian tới, trường sẽ tiếp tục mở rộng quan hệ hợp tác và đa
169
dạng hoá các loại hình hợp tác, cân đối và tập trung nguồn lực để xây dựng và triển
khai các chương trình, dự án hợp tác đôi bên cùng có lợi, thực hiện mục tiêu thông
qua các hoạt động hợp tác quốc tế để nâng cao chất lượng ĐT và NCKH của TTU
trên cơ sở tuân thủ đúng quy định của Nhà nước về hợp tác quốc tế./The vision for
international cooperation of TTU is to focus on developing cooperative relations of
mutual benefits with international partners in the training and scientific research
areas. In the future, the university will continue to extend cooperation in diverse
forms, balance and focus resources to develop and implement cooperation programs
and projects of mutual benefits, and achieve the objectives through international
cooperation activities to enhance the training and scientific research quality of TTU
in compliance with the State regulations on international cooperation.
Tồn tại cơ bản: Các đề tài/dự án và các sản phẩm/kết quả NC liên kết với đối tác
nước ngoài nói riêng và hoạt động NCKH nói chung còn phụ thuộc nhiều vào đối
tác./
Basic weakness:The topics/projects and the products/ research results in
collaboration with foreign partners in general and the scientific research activities
in particular still rely much on partners.
Số tiêu chí đạt/Number of passed criteria: 3;
Số tiêu chí không đạt/Number of failed criteria: 0.
Tiêu chuẩn 9:Thƣ viện, trang thiết bị học tập và cơ sở vật chất khác
Standard 9: Library, equipment and other facilities
Mở đầu/Introduction:
Thư viện, trang thiết bị dạy-học và CSVC cần thiết khác để phục vụ cho nhiệm vụ
đào tạo là những phương tiện không thể thiếu trong một trường đại học. Do vậy, để
mở trường, ngay từ khi thành lập, TTU đã xây dựng thư viện điện tử đạt chuẩn quốc
tế, các phòng thí nghiệm với trang thiết bị hiện đại và nhiều cơ sở hạ tầng giáo dục
đã được xây dựng trước khi tuyển sinh đào tạo./Library, teaching and learning
equipment and other necessary faclities to serve the training mission are
indispensable for a university. Therefore, in order to establish the university, since
its foundation, TTU has developed a digital library of international standard;
laboratories with modern equipment and other educational facilities have been built
before starting enrollment and training.
170
Tiêu chí 9.1./Criterion 9.1
Thư viện của trường ĐH có đầy đủ sách, giáo trình, tài liệu tham khảo tiếng Việt
và tiếng nước ngoài đáp ứng yêu cầu sử dụng của cán bộ, GV và SV. Có thư viện
điện tử được nối mạng, phục vụ dạy, học và NCKH có hiệu quả./The university's
library has sufficient books, textbooks, reference materials in Vietnamese and
foreign languages meeting the requirements of staff, faculty and students. The
digital library with internet connection has effectively served teaching, learning
and scientific research.
9.1.1. Mô tả/Description:
Thư viện TTU được bố trí tại tầng 5 tòa nhà hành chính, tổng diện tích 800
m2, với 500 m2 diện tích phòng đọc, hơn 200 chỗ ngồi đọc sách (Trên tổng số SV
hiện tại là 312 SV tính đến tháng 7/2015) [H9.09.01.01]./TTU library is located on
the 5th floor of the admin building with a total area of 800 m2, including a 500 m2
reading space of over 200 seats (On the current total of 312 students as of July
2015) [H9.09.01.01].
Cơ sở dữ liệu phong phú đa dạng, đáp ứng nhu cầu ĐT và NCKH của TTU
[H9.09.01.02]./The database is rich and diverse, meeting the needs of training and
scientific research of TTU [H9.09.01.02].
Thư viện đảm bảo cung cấp đầy đủ tài liệu phục vụ cho nhu cầu NC, giảng
dạy và học tập của GV, SV trường. Hiện thư viện có 4.458 đầu sách in (tính đến
tháng 7/2015) [H9.09.01.03]; 15 nhan đề báo, tạp chí [H9.09.01.04]; trung bình mỗi
bạn đọc có thể truy cập và sử dụng 14.29 nhan đề sách cho nhu cầu học tập, NC và
giải trí [H9.09.01.05]. Đa số các sách của thư viện được bổ sung từ các nhà xuất bản
lớn trên thế giới (McGraw -Hill, Springer, Oxford, Cengage...) và nhận tặng từ các
cá nhân, tổ chức trong, ngoài nước (Quỹ Châu Á, ông Gillis, bà Đặng Thị Hoàng
Yến, ông Trần Dương...) [H9.09.01.06], [H9.09.01.07]. Bên cạnh kho tài liệu truyền
thống, Thư viện TTU có nhiều mối quan hệ hợp tác quốc tế để khai thác tài liệu điện
tử, cụ thể, thư viện đã kí kết quyền truy cập 2 cơ sở dữ liệu đa ngành lớn trên thế
giới là Proquest và Jstor. Đồng thời, được sự cho phép của tổ chức Y tế thế giới
WHO, thư viện đã tham gia sử dụng miễn phí cơ sở dữ liệu Hinari, một cơ sở dữ liệu
lớn về Y học và CNSH [H9.09.01.08]. Ba cơ sở dữ liệu với tổng số 17,758 nhan đề
tạp chí khoa học điện tử và 57,903 nhan đề sách điện tử thuộc các chuyên ngành ĐT
của trường, trung bình mỗi bạn đọc có thể sử dụng 49,60 nhan đề tạp chí điện tử và
161,74 nhan đề sách điện tử [H9.09.01.09], [H9.09.01.10]./The library ensures to
provide sufficient materials to serve the needs of research, teaching and learning of
171
faculty and students. The library currently has 4,458 printed books (as of January
July 2015) [H9.09.01.03]; 15 types of newspapers and magazines [H9.09.01.04]; In
average, each reader can access and use 14.29 titles for learning, research and
entertainment [H9.09.01.05]. The majority of the library's books have been brought
from the world‟s major publishers (McGraw-Hill, Springer, Oxford, Cengage ...)
and donated from domestic and foreign individuals and organizations (the Asian
Foundation, Dr. Gillis, Mme. Dang Thi Hoang Yen, Dr. Tran Duong ...)
[H9.09.01.06], [H9.09.01.07]. Apart from the traditional materials, TTU‟s library
has developed international cooperation relations to access digital materials.
Specifically, the library has signed agreements to have the right to access two large
multidisciplinary digital libraries namely Proquest and JSTOR. At the same time,
with the support of the World Health Organization (WHO), the library has been
allowed free access to the HINARI database, a large database of Medicine and
Biotechnology [H9.09.01.08]. With three databases with a total of 17,758 scientific
journals and 57,903 electronic book titles in TTU‟s training areas, each reader can
use on average 49.60 electronic journals and 161.74 electronic book titles
[H9.09.01.09], [H9.09.01.10].
Thư viện áp dụng công nghệ thông tin trong việc quản lý tài liệu bằng phần
mềm Koha có đầy đủ các phân hệ biên mục, lưu thông, thống kê, tra cứu...góp phần
giải quyết nhanh chóng công tác nghiệp vụ của thư viện. Việc quản lí và thống kê
hàng năm về lượng độc giả sử dụng thư viện, số lượng tài liệu được sử dụng theo
từng chuyên ngành, số lượng tài liệu bổ sung hàng năm đều được thực hiện trên phần
mềm này [H9.09.01.11], [H9.09.01.12]. Ngoài ra, thư viện TTU là một trong những
thư viện tiên phong của Việt Nam trong việc thành lập kho thư viện số lưu trữ giáo
trình, bài giảng, đề thi đáp án của các môn học trong từng học kỳ để làm tài liệu
tham khảo nội bộ cho GV và lưu giữ các bài viết về lịch sử thành lập trường với
1058 nhan đề tài liệu điện tử, truy cập tại website: http://dspace.ttu.edu.vn/
[H9.09.01.13]./ The library adopts information technology in the management of
materials by using Koha software which provides sufficient modules, catalogues,
circulation, statistics, search, etc... to swiftly handle library tasks. The annual
management and statistics of readers, the number of material used in each area, and
the number of annual supplementary materials are performed using this software
[H9.09.01. 11], [H9.09.01.12]. In addition, TTU‟s library is one of the pioneer
Vietnamese libraries in creating digital collections of curricula, lectures, quizzes,
tests and answers of the subjects in each semester to be used as internal reference
materials for faculty and to archive articles of TTU‟s history with 1058 titles
accessible at the website address: http://dspace.ttu.edu.vn/ [H9.09.01.13].
172
Song song với việc kí kết sử dụng các cơ sở dữ liệu và áp dụng công nghệ
thông tin trong quản lý tài liệu, thư viện đã ban hành các văn bản, hướng dẫn cụ thể
về cách khai thác, sử dụng tài liệu điện tử, tra cứu mục lục trực tuyến OPAC
[H9.09.01.14] và trang bị hệ thống máy tính có nối mạng, lắp đặt wifi để tạo điều
kiện thuận lợi cho bạn đọc sử dụng các loại hình tài liệu này [H9.09.01.15]./In
parallel with the agreement for the use of databases and the application of
information technology in material management, the library has issued documents,
and specific instructions on how to exploit and use electronic documents, and to
search online catalog OPAC [H9.09.01.14]. Also, the library has been equipped
with computers with internet and wifi connection to create favorable conditions for
readers to access materials in these forms [H9.09.01 .15]
Hằng năm, TTU đều bổ sung thêm tài liệu mới [H9.09.01.16]. Tuy nhiên, số
lượng tài liệu bổ sung hằng năm không quy định cố địnhmà có sự thay đổi trong
từng năm, phụ thuộc vào nhu cầu thực tiễn của các khoa và được thực hiện theo quy
trình bổ sung tài liệu [H9.09.01.17], [H9.09.01.18]. Trung bình mỗi năm sẽ có kinh
phí bổ sung từ 350,000,000 VND đến 500,000,000 VND đối với tài liệu sách báo
truyền thống [H9.09.01.19]. Đối với tài liệu điện tử là 3000 USD cho phí sử dụng
thường niên đối với JSTOR và Proquest [H9.09.01.20], [H9.09.01.21]./TTU
annually adds new books and document [H9.09.01.16]. However, the number of
additional documents is not fixed but varied each year, subject to the practical needs
of the schools and in compliance with the material supplemental procedures
[H9.09.01. 17], [H9.09.01.18]. Each year, the additional average budget of VND
350,000,000 to VND 500,000,000 will be reserved for traditional books and
magazines [H9.09.01.19]. Concerning the electronic documents accessing, an
annual fee of USD 3,000 will be spent for JSTOR and Proquest [H9.09.01.20],
[H9.09.01.21].
Thư viện có văn bản quy định về việc sử dụng và thời gian phục vụ của thư
viện được niêm yết công khai tại bảng thông báo và đăng tải trên website chính thức
của thư viện: http://lib.ttu.edu.vn/ [H9.09.01.22]./The library provides the
regulations on the use and the working hours of the library that is publicly
announced on the bulletin board and posted on the library's official website at
http://lib.ttu.edu.vn / [H9.09.01.22].
Để hoạt động ngày càng hiệu quả, bên cạnh việc tổ chức các lớp hướng dẫn sử
dụng thư viện và tra cứu các cơ sỡ dữ liệu cho bạn đọc vào đầu năm học
[H9.09.01.23], mỗi học kỳ, thư viện còn tổ chức các buổi talk, seninar, workshop...
với những chủ đề học thuật khác nhau để bạn đọc tham gia học hỏi và tích lũy thêm
173
nhiều kiến thức bổ ích [H9.09.01.24]. Đồng thời, thư viện thực hiện các đợt khảo sát
thu thập ý kiến của độc giả về nhu cầu sử dụng sách báo, tài liệu, về chất lượng phục
vụ,... theo quy trình khảo sát của thư viện [H9.09.01.25] và thu nhận ý kiến đóng góp
phản hồi của bạn đọc thông qua hộp thư điện tử, sổ góp ý đặt tại thư viện. Từ những
kết quả thu nhận được, thư viện lập kế hoạch bổ sung tài liệu phù hợp hơn, phương
thức và thái độ phục vụ cũngthay đổi theo tiêu chí hướng đến người dùng tin
[H9.09.01.26]./To operate more effectively, aside from holding instructional classes
on the use of the library and digital data access for readers at the beginning of the
academic year [H9.09.01.23], the library also holds talks, seminars, and workshops
at the beginning of the semester with various academic topics for readers to learn
and gain more useful knowledge [H9.09.01.24]. In the meantime, the library has
conducted surveys to collect readers‟ opinions on the demand for books, materials,
and service‟s quality, following the library‟s survey procedures [H9.09.01 .25] and
via email and the opinion book available in the library. From the survey results, the
library will make plans for supplement of relevant materials, and consequently make
the user-oriented change of services and attitudes [H9.09.01.26].
Hằng năm, thư viện tham gia các chưong trình tập huấn nghiệp vụ, các buổi
hội thảo do Hội liên hiệp Thư viện Việt Nam, trung tâm thư viện của các trường ĐH
tổ chức để nâng cao kỹ năng nghiệp vụ của cán bộ thư viện và học hỏi kinh nghiệm
từ các thư viện thành viên [H9.09.01.27]./Every year, the librarians participate in
professional training programs and conferences held by the Vietnamese Library
Association, Library Center of universities to help librarians to improve professional
skills and learn experiences from other libraries‟ members [H9.09.01.27].
9.1.2. Điểm mạnh/Strengths:
Xây dựng bộ sưu tập tài liệu giảng dạy và học tập số thuộc các chuyên ngành
ĐT của trường./Creation of collections of digital teaching and learning materials in
the training areas of the university.
Tham gia sử dụng các cơ sở dữ liệu chuyên ngành lớn trên thế giới./Use of
large specialized databases in the world.
100% cán bộ thư viện được ĐT đúng chuyên ngành./All the library's staff have
received the proper training ofbeing librarians.
Thư viện được trang bị đầy đủ trang thiết bị để hoạt động./The library has
been equipped with sufficient equipment and devices for operation.
174
9.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc khai thác và sử dụng các cơ sở dữ liệu chưa hiệu quả do SV chưa có hệ
sau đại học nên chỉ dừng lại tài liệu liên quan đến học tập mà chưa tham khảo các tài
liệu giá trị phục vụ công tác nghiên cứu./The exploitation and use of the databases
have not been effective since TTU has not had yet graduate programs. Students use
only the materials for learning purpose, and have not assessed the valuable
materials for research.
9.1.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Tích cực mở rộng mối quan hệ với các trường ĐH và tổ chức nhằm tạo mối
liên kết, tăng cường trao đổi và hợp tác./Actively extending relations with other
universities and organizations to create connections and promote exchange and
cooperation.
Tổ chức nhiều buổi giới thiệu và tập huấn về cách sử dụng các cơ sỡ dữ liệu
cho bạn đọc, đồng thời thông báo rộng rãi đến GV các khoa, bộ môn các dữ liệu mới
được cập nhật hàng tuần, tháng, năm. Bên cạnh đó, Thư viện sẽ thực hiện các thống
kê về tình hình sử dụng các cơ sở dữ liệu hiện có theo định kỳ hằng năm để đánh giá
hiệu quả sử dụng, đồng thời liên kết với các khoa/ bộ môn để kịp thời bổ sung các cơ
sở dữ liệu mới thay thế khi cơ sở dữ liệu cũ không còn phù hợp nữa./Organizing
introduction and training sessions on how to use databases for readers, and deliver
data updates to faculty of schools and departments on as weekly, monthly and yearly
basis. Besides, the library will annually carry out statistics to evaluate the efficiency
of the use of existing databases, and simultaneously collaborate with
schools/departments to timely supplement and build new databases replacing the no
longer relevant ones.
9.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.2./Criterion 9.2
Có đủ số phòng học, giảng đường lớn, phòng thực hành, thí nghiệm phục vụ cho
dạy, học và NCKH đáp ứng yêu cầu của từng ngành ĐT./Sufficient number of
classrooms, lecture halls, practice rooms, and laboratories to serve teaching,
learning and scientific research meets the requirements of each training area.
9.2.1. Mô tả/Description:
175
Đến thời điểm TĐG, TTU tổ chức dạy và học tại khu đô thi E.City Tân Đức,
huyện Đức Hòa, tỉnh Long An với một khối nhà học 5 tầng [H9.09.02.01] và tại
Tầng 7 và tầng 8 tòa nhà Sky khu đô thi E.City Tân Đức, Đức Hòa, Long An
[H9.09.02.02]./ As of the self-assessment time, TTU has provided education and
training in the Tan Duc E.City, Duc Hoa district, Long An Province in a five-storey
building [H9.09.02.01] and on the 7th and 8th floors of the Sky building in Tan Duc
E.City, Duc Hoa district, Long An Province [H9.09.02.02]
Số lượng phòng học hiện nay có 45 phòng học, có 3 giảng đường hiện đại với
2 giảng đường 277 chỗ ngồi và 1 giảng đường 422 chỗ ngồi [H9.09.02.03]./TTU has
45 classrooms, and three lecture halls including two lecture halls of 277 seats each,
and a lecture hall of 422 seats [H9.09.02.03].
Đến hết năm 2014 tổng diện tích phòng học, giảng đường, các phòng máy
tính, thư viện, phòng thí nghiệm, phòng học đa chức năng... là 35.167 m2, bình quân
diện tích sàn xây dựng trực tiếp phục vụ ĐT là: 71,48 m2 /1SV chính quy./By the
end of 2014, the total area of classrooms, lecture halls, computer rooms, a library,
laboratories,and classrooms multimedia rooms is 35,167 m2, and the average floor
area directly serving education and training is 71.48 m2 per student.
Hệ thống văn bản quy hoạch, thiết kế đã được cơ quan chức năng phê duyệt
[H9.09.02.04]. Trường đang tiếp tục triển khai xây dựng, từng bước hoàn thiện, đem
vào sử dụng cho mục đích giảng dạy, học tập và NC.Trường đã có nhiều phòng học
đa năng gắn liền với các thiết bị như projector, màn chiếu, các thiết bị về âm thanh
phòng học chuyên dùng ngành ngoại ngữ. Hiện tại TTU có 01 khu vực thực tập giải
phẩu với 04 phòng thực hành có thi thể người, 01 khu vực thí nghiệm sinh học mô
phôi tế bào với 04 phòng riêng, 01 phòng thí nghiệm sinh hóa, 01 phòng thí nghiệm
sinh lý, 01 phòng thí nghiệm hóa học, 03 phòng thí nghiệm Vật lý
[H9.09.02.05]./The design and planning documents have been approved by relevant
authorities [H9.09.02.04]. TTU is continuing its construction and improvement for
the purposes of teaching, learning and research. The university has multimedia
classrooms equipped with projectors, and specialized audio system for foreign
language studies. Currently, TTU has the anatomy practice area including four
human body anatomy rooms, the embryonic stem cell experiment area including four
labs, a biochemical lab, a physiological lab, a chemical lab, and three physics labs
[H9.09.02.05].
TTU có hệ thống sân chơi, bãi tập, sân bóng đá, hồ bơi, sân tennis
[H9.09.02.06], [H9.09.02.07]. Ngoài ra TTU còn ký kết hợp đồng với các bệnh viện
176
cho SV được thực tập tại bệnh viện: Bệnh viện ĐH Y Dược, Bệnh viện Bình Dân,
Bệnh viện Hậu Nghĩa./TTU has playgrounds, a soccer field, a swimming pool, and a
tennis court [H9.09.02.06], [H9.09.02.07]. TTU also signed contracts with
hospitals for students' practice such as the HCM University of Medicine Hospital,
Binh Dan Hospital, and Hau Nghia Hospital.
TTU đang trong giai đoạn nghiệm thu và đưa vào sử dụng tòa nhà Engineering
với 4 tầng và diện tích sàn là 16.924 m2 [H9.09.02.08]./TTU is in the inspection and
assessment phase of the four-storey building of the School of Engineering with a
total floor area of 16,924 m2 [H9.09.02.08]
9.2.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đã được đầu tư rất quy mô và chuyên nghiệp bởi những nhà sáng lập có
tâm huyết với sự nghiệp giáo dục. Tổng mức đầu tư đến nay trên 130 triệu đô la.
TTU đã có đủ phòng học, đáp ứng cho việc xây dựng kế hoạch ĐT và mở rộng của
các Khoa. TTU có các phòng chuyên dùng được trang bị hiện đại từng bước đáp ứng
yêu cầu trang thiết bị thực hành, thí nghiệm cho các mã ngành ĐT của TTU. TTU đã
và đang tiếp tục đầu tư xây dựng khu giảng đường, khu sân chơi, bãi tập theo hướng
đồng bộ, hiện đại, thiết bị tiện nghi đáp ứng tốt nhu cầu phục vụ giảng dạy, học tập
và NC./TTU has received a professional and large scale investment from the
founders dedicated to the education. The total investment has amounted to US$ 130
million. TTU has enough classrooms meeting the development of training programs
and expansion of its schools. Its specialized rooms are equipped with modern
equipment meeting experimental and practice needs for the training areas of TTU.
TTU has continued to synchronously invest in building lecture halls, and
playgrounds with modern, convenient equipment to meet the requirements for
teaching, learning and research.
9.2.3. Tồn tại/Weaknesses:
Những năm gần đây do sự suy thoái của nền kinh tế Việt Nam, do vậy TTU
cũng bị ảnh hưởng và tiến độ xây dựng các công trình bị chậm lại./In recent years,
due to the recession of Vietnam's economy, TTU has also been consequently
impacted and seen the progress of its construction works slowed down.
9.2.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Trong Kế hoạch chiến lược phát triển, TTU tiếp tục được các nhà sáng lập tài
trợ để hoàn thiện xây dựng cơ sở vật chất, trang bị thêm các thiết bị mới với công
nghệ hiện đại phục vụ giảng dạy theo ĐBCL mới. Trang bị thêm các phòng học chức
177
năng phục vụ cho các mã ngành ĐT ổn định của TTU./In the Strategic Development
Plan, TTU continues to be funded by the Founders to complete the construction of
facilities, providing new advanced equipment and devices to serve training and
education according to the new quality assurance requirements. Develop additional
functional classrooms reserved for the stable training areas of TTU.
Các dự án đang tiến hành của trƣờng:/The underway projects of TTU:
Tòa nhà Business/Business Building: [H9.09.02.09]
+ Diện tích xây dựng là/Construction area: 4,637 m2
+ Diện tích sàn là/Floor area: 18,817 m2.
+ Số tầng cao: 5 Tầng và áp mái./Number of floors: 5 floors and roof
Tòa nhà Resident hall/Resident hall building: [H9.09.02.10]
+ Diện tích xây dựng là/Construction area: 3,382 m2
+ Diện tích sàn là/Floor area: 40,584 m2.
+ Số tầng cao: 12 Tầng./Number of floors: 12
TTU đã quy hoạch xây dựng trung tâm Y Khoa và CNSH với tổng diện tích
36,84 ha trong đó tổng điện tích sàn xây dựng là 468.876 m2 gồm 23 tòa nhà, trong
đó xây dựng trong giai đoan I là 2 tòa nhà:/TTU has formulated a plan of building
the Medical and Biotechnology Center on a total area of 36.84 hectares, of which
the total floor area is 468,876 m2 comprising of 23 buildings, two of which will be
built in Phase I.
Tòa nhà Khoa Y/ Medical Building: [H9.09.02.11]
+ Tổng diện tích khu đất/Total area: 7,717 m2.
+ Diện tích xây dựng là/Construction area: 4,848m2
+ Diện tích sàn là/Floor area: 28,317 m2.
+ Số tầng cao: 7 Tầng./Number of floors: 7
Tòa nhà CNSH/ Biotechnology Building: [H9.09.02.12]
+ Tổng diện tích khu đất/Total area: 8,579 m2.
+ Diện tích xây dựng là/Construction area: 2,941 m2
178
+ Diện tích sàn là/Floor area: 14,828 m2.
+ Số tầng cao: 8 Tầng./Number of floors: 8
9.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.3./Criterion 9.3
Có đủ trang thiết bị dạy và học để hỗ trợ cho các hoạt động ĐT và NCKH, được
đảm bảo về chất lượng và sử dụng có hiệu quả, đáp ứng yêu cầu của các ngành
đang ĐT./Sufficient teaching and learning equipment to support training and
scientific research activities, ensuring quality and effectiveness and meeting the
requirements of training areas
9.3.1. Mô tả/Description:
TTU hiện có các phòng thực hành phục vụ các lĩnh vực: Giải phẫu, Vật lý,
Hóa học, Sinh học với đầy đủ các trang thiết bị, dụng cụ, hóa chất, mô hình hiện đại,
đồng bộ [H9.09.03.01], [H9.09.03.02]./TTU has practice rooms in the areas of:
Anatomy, Physics, Chemistry, and Biology with modern and synchronous equipment
and devices. [H9.09.03. 01], [H9.09.03.02].
Khu vực sân chơi, bãi tập, sân bóng đá, sân tennis, hồ bơi phục vụ HSSV;
phòng học Ngoại ngữ, Tin học tương đối hiện đại với hệ thống máy tính nối mạng
thế hệ mới có thể thực hiện các buổi học trực tuyến với các GV nước ngoài
[H9.09.03.03]./Playgrounds, a soccer field, a tennis court, and a swimming pool are
made available for students; Modern foreign language classrooms and computer
rooms with high speed internet connection are employed to hold online classes with
foreign lecturers [H9.09.03.03].
9.3.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU có đủ trang thiết bị dạy và học. Phòng học của TTU đều được trang bị
projector, micro, speaker để hỗ trợ cho các hoạt động ĐT và NCKH./TTU has
sufficient teaching and learning equipment. Classrooms at TTU are equipped with
projectors, microphones, and speakers to support training and scientific research
activities.
Việc sử dụng các thiết bị đều được thực hiện theo quy trình khoa học nhằm
bảo quản tốt các thiết bị, hỗ trợ cho công tác bảo dưỡng cũng như sửa chữa thiết bị
khi có sự cố, hư hỏng./The use of equipment and devices follows a scientific method
179
targeting their preservation and the support of maintenance and reparation in case
of damages or failures.
Thiết bị sử dụng có hiệu quả, đáp ứng yêu cầu của các ngành đang ĐT của
TTU./Equipment and devices are effectively used meeting the requirements of
training areas of TTU.
9.3.3. Tồn tại/Weakness:
Nhân viên kỹ thuật có đủ trình độ quản lý CSVC còn thiếu./There is a
shortage of qualified technical staff for management of the university's facilities.
9.3.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Hằng năm, TTU đều có các khoản dự trù kinh phí để đầu tư thêm cơ sở vật
chất, trang thiết bị dạy và học phục vụ tốt cho nhu cầu ĐT. Kế hoạch cụ thể, nguồn
lực, thời gian, như kế hoạch cải tiến chất lượng tiêu chí 9.2./Each year, TTU sets
aside a budget for the investment of additional facilities, teaching and learning
equipment to better serve the training needs. Specific plans, resources and time, are
planned as described in Criterion 9.2 on quality improvement.
9.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.4./Criterion 9.4
Cung cấp đầy đủ thiết bị tin học để hỗ trợ hiệu quả các hoạt động dạy và học,
NCKH và quản lý./Providing sufficient IT equipment to effectively support
teaching and learning, scientific research and management activities.
9.4.1. Mô tả/Description:
Với tổng vốn đầu tư trên 2.000.000 USD và được xây dựng theo tiêu chuẩn
TIER3. Trung tâm dữ liệu (Data Center) của trường bao gồm các hệ thống sau:
[H9.09.04.01]/With a total investment of over USD 2 million and according to the
TIER3 construction standards, TTU's Data Center includes the following systems:
[H9.09.04.01
- Hệ thống làm lạnh được phân bố cho từng khu vực trong phòng máy chủ và
điều khiển từ trung tâm giúp nhiệt độ luôn ổn định và được theo dõi bằng phần mềm
chuyên dụng với hai màn hình lớn đặt ngay phía ngoài phòng máy chủ./ The cooling
system has been dispatched to each area of the server room and regulated from the
central control center to maintain the stability of temperature and is monitored by
the specialized software with two large displays placed just outside the server room
180
- Nguồn điện dự phòng với thời gian lưu trữ 48 giờ và độ trễ gần bằng không.
Đảm bảo hệ thống luôn duy trì ngay khi có sự cố trên hệ thống lưới điện trong thời
gian dài./ A powerful backup system with near–zero switching time can supply
backup power for 48 hours, ensures the system to be in continuous operation in the
event of long power grid failure.
- Hệ thống an ninh kép giám sát ra vào kết hợp bảo mật vân tay và mã số
PIN./The dual security system monitors the entrance and exit times with fingerprint
scanner and PIN code.
- Hệ thống máy chủ chạy theo mô hình ảo hoá và HA (High Availability). Với
các máy chủ và hệ thống lưu trữ chuyên dụng. Được sao lưu (backup) tự động theo
thời gian thực./The server system runs in a virtual environment, and machines with
high availability options. Servers and specialized storage systems can do automatic
backup in real time
- Kết nối giữa các phòng trong trường được đảm bảo qua các thiết bị mạng
chuyên dụng từ Cisco, 3Com.. và đường truyền nội bộ được xây dựng với hệ thống
trục chính cáp quang. Học viên có thể kết nối với mạng Internet tại từng ghế ngồi
với hệ thống mạng dây hoặc qua hệ thống wifi./Connections between the rooms on
campus are provided through the network devices of Cisco and 3Com, and Internal
transmission line has been built with optical fiber. At each classroom seat, students
can connect to the network via wired or wifi connection.
- Đường truyền Internet tốc độ cao được cung cấp bởi nhiều nhà cung cấp
(ISP) khác nhau đảm bảo cho kết nối ra Internet luôn đạt 100%./A high-speed
Internet connection is provided by different internet service providers (ISPs) to
ensure continuous Internet connection.
- Với độ ngũ chuyên trách về công nghệ thông tin bao gồm các bộ phận: hỗ
trợ người dùng, quản lý cơ sở hạ tầng mạng, quản lý và vận hành hệ thống máy chủ,
quản lý và cập nhật các trang thông tin (website): trang web chính, thư viện,… và
phát triển phần mềm ứng dụng như: tuyển sinh, quản lý học viên, quản lý ĐT, quản
lý nhân sự, quản lý tài chính, quản lý công văn, xếp thời khoá biểu, học trực tuyến.
Vì vậy, công tác quản lý đã đạt được hiệu quả hơn. [H9.09.04.02]/With the
professional IT staff to cover such sections as user support, management of network
infrastructure, management and operation of server system, management and update
of websites of the university and of the library, and development of application
software for recruitment, learner management, training management, human
resources management, financial management, document management, academic
181
scheduling, and online learning. Therefore, it renders the management more
effectively. [H9.09.04.02]
- Hiện nay, TTU đã trang bị 94 máy tính để bàn với cấu hình cao cho phòng
thực hành, thí nghiệm điện, thí nghiệm sinh hoá và thư viện. Các phòng ban, đơn vị
chức năng, trung tâm, khoa, bộ môn và các tổ chức đoàn thể đều được trang bị máy
tính để bàn và máy in laser hiệu suất cao 53 máy [H9.09.04.03]./ TTU is currently
equipped with 94 powerful desktop computers in practice rooms, an electrical lab, a
biochemical lab and a library. Departments, centers, Schools and unions have been
equipped with 53 desktop computers and high performance laser printers
[H9.09.04.03].
- Các trang thông tin điện tử TTU luôn được cập nhật liên tục với nhiều nội
dung phong phú và đa dạng. Hệ thống văn bản hành chính, thông báo, nội quy, lịch
học, lịch giảng dạy được TTU chuẩn hoá và đưa lên website. GV, HSSV và CB,
CNV có thể tra cứu mọi lúc mọi nơi với hệ thống mạng không dây (wifi) được phủ
kín 100% [H9.09.04.04]./ The TTU web pageshave been continuously updated with
diverse and rich content. The administrative documents, notices, rules, academics,
and teaching schedules have been standardized and published on the websites.
Faculty, students, staff and employees can connect the internet at any time anywhere
on the campus via the full coverage wireless network [H9.09.04.04].
9.4.2. Điểm mạnh/Strengths:
Với cơ sở hạ tầng thông tin được đầu tư và xây dựng theo tiêu chuẩn quốc tế
và việc tin học hoá bằng cách ứng dụng các phần mềm quản lý đã góp phần lớn
trong công tác quản lý và việc phát triển của trường. /The investment in information
technology infrastructure in line with international standards and the application of
management software has significantly contributed to the management and
development of the university.
Các phòng, ban, trung tâm có đầy đủ máy tính và các thiết bị tin học khác. Số
máy tính TTU kết nối mạng Intranet và mạng Internet đạt tỷ lệ 100%. Bộ phận
chuyên trách về công nghệ thông tin thường xuyên kiểm tra theo định kỳ các hệ
thống mạng không dây (wifi) và các thiết bị trong phòng thực hành để đảm bảo hệ
thống luôn sẵn sàng./The departments, divisions, and centers have been fully
equipped with computers and other IT equipment. All TTU computers have intranet
and the Internet connection. The IT department has regularly checked wireless
networks (WiFi) and devices in practice rooms to ensure its readiness.
9.4.3. Tồn tại/Weaknesses:
182
Hiện nay, một số dịch vụ và tiện ích công nghệ thông tin cung cấp cho GV,
HSSV chưa được sử dụng nhiều như: dạy học trực tuyến, thư viện online./Several
services and information technology utilities for faculty and students have not been
widely used such as online learning, and digital library.
9.4.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Năm 2016 nâng cấp hệ thống website của TTU, hệ thống học trực tuyến, hệ
thống thi trắc nghiệm, thư viện số, xây dựng phòng máy chủ đáp ứng nhu cầu chạy
chương trình mô phỏng cho các khoa, bộ môn trong trường./2016 sees the upgrade
of the TTU websites, online learning system, multiple choice testing system, and
digital library. The university also builds server rooms to meet the required power
for running simulation software programs reserved for schools and departments of
TTU.
Ban hành hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn. ISO/The ISO standard
quality management system is implemented.
9.4.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.5./Criterion 9.5
Có đủ diện tích lớp học theo quy định cho việc dạy và học; có KTX cho SV, đảm
bảo đủ diện tích nhà ở và sinh hoạt cho SV nội trú; có trang thiết bị và sân bãi
cho các hoạt động văn hoá, nghệ thuật, TDTT theo quy định./Adequate classroom
area satisfying the teaching and learning regulations; dormitory available for
students, ensuring adequate area and life activities for resident students;
equipment and yards available for cultural, art, sports activities according to the
regulations.
9.5.1. Mô tả/Description:
TTU hiện có 45 phòng học, tổng diện tích các phòng học, giảng đường lớn,
phòng thí nghiệm, thư viện, phòng thực hành máy tính, nhà xưởng, nhà đa năng, khu
KTX, khu vực vui chơi giải trí là: 35.167 m2 [H9.09.05.01], [H9.09.05.02],
[H9.09.05.03]. Đánh giá mức độ đáp ứng là hiện nay trường đã có đủ phòng học cho
giảng dạy các lớp hiện có. Diện tích bình quân sàn xây dựng trực tiếp phục vụ ĐT/
SV là 71,48 m2./TTU has 45 classrooms and the total area of classrooms, lecture
halls, laboratories, library, computer rooms, multimedia rooms, dormitory,
entertainment area is: 35,167 m2 [H9.09.05.01], [H9.09.05.02], [H9.09.05.03]. The
183
area has been estimated to meet the required teaching‟s space for the existing
classes. The average floor area for training activity is 71.48 m2 per student.
Đến thời điểm hiện nay, TTU có 2 khu ký túc xá (KTX) [H9.09.05.04],
[H9.09.05.05] với tổng số phòng ở là 122 phòng, với gần 924 chỗ ở cho SV. Các
phòng ở của KTX có công trình phụ khép kín đảm bảo vệ sinh và có hệ thống
camera theo dõi; trong khu vực KTX có nhà ăn, canteen phục vụ và phòng Gym tập
luyện thể hình [H9.09.05.06]. Đánh giá về mức độ đáp ứng của KTX cho HSSV
chính quy ở nội trú hiện nay là đạt yêu cầu theo quy định./ To date, TTU has 2
dormitories [H9.09.05.04], [H9.09.05.05] with a total of 122 rooms accommodating
nearly 924 students. The dorm's rooms have adjacent sanitary facilities and
equipped with security cameras. There are a cafeteria, a canteen and a physical
fitness gym in the dormitories‟ area [H9.09.05.06]. The dormitory accommodation
for resident students is evaluated to meet the regulations.
TTU có 1 trung tâm tổ chức sự kiện, gồm: sân bóng đá, khu hồ bơi-với 1 hồ
lớn và 1 hồ nhỏ với diện tích hơn 5.000 m2, và 2 sân tennis với kích thước chuẩn để
phục vụ các hoạt động ngoại khóa cho bộ môn GD thể chất [H9.09.05.07]./TTU has
an event center, including soccer field, two swimming pools including a small and a
large one with a total area of 5,000 m2, two standard tennis courts to serve
extracurricular activities for the department of physical education [H9.09.05.07].
9.5.2. Điểm mạnh/Strengths:
Có đủ diện tích lớp học theo quy định cho việc dạy và học, các phòng học
được trang bị tốt và đảm bảo về diện tích, ánh sáng, trang thiết bị hỗ trợ dạy và học.
KTX; nhà ăn cho cán bộ, GV và HSSV; trạm xá được đầu tư, đảm bảo số lượng và
chất lượng cho HSSV có nhu cầu ở nội trú. Sân bãi dành cho hoạt động thể dục, thể
thao đã được quy hoạch và đang tiếp tục triển khai xây dựng hoàn chỉnh./There are
enough classrooms in accordance with the teaching and learning regulations. The
classrooms are well equipped with facilities and good lighting and space to serve the
teaching and learning activities. The student dormitory and a canteen for faculty,
staff and students are available; Clinics ensure quantity and quality to meet the
demand of resident students. Playgrounds for physical and sports activities have
been planned, and their development is on the way to be completed.
9.5.3. Tồn tại/Weaknesses:
Quản lý và vận hành cơ sở vật chất còn chưa khoa học, số lượng SV còn ít nên
phần nào có sự lãng phí cơ sở vật chất thừa./The university's facilities are not
184
scientifically managed and operated. The small number of students results in the
wasteful use of the facilities.
9.5.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Đầu năm học 2016-2017 TTU sẽ đưa vào hoạt động tòa nhà Engineering 4
tầng và áp mái với diện tích sàn 16.924 m2 [H9.09.05.08]./ In early academic year
2016-2017, TTU will put into use the four-storey building of the School of
Engineering with a total floor area of 16,924 m2.
TTU chủ động đầu tư xây dựng sân bãi để phục vụ các hoạt động cho SV, CB,
GV, NV./TTU will actively invest in the construction of playgrounds to serve the
activities of students, faculty, staff and employees.
9.5.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.6./Criterion 9.6
Có đủ phòng làm việc cho các cán bộ, GV và NV cơ hữu theo quy định./There are
enough working rooms for permanent staff and faculty according to the
regulations.
9.6.1. Mô tả/Description:
Hiện có 17 phòng làm việc với diện tích 3.692 m2, đủ chỗ làm việc cho các
phòng, ban, văn phòng các khoa và bộ môn, trong đó [H9.09.06.01],
[H9.09.06.02]:/There are actually 17 rooms with a total area of 3,692 m2, providing
sufficient working space for offices, departments and Schools. The following is in
detail [H9.09.06.01], [H9.09.06.02]:
+ Phòng làm việc của Hội Đồng Quản Trị/The room of the Board of
Management room: 112 m2.
+ Phòng làm việc của Ban giám hiệu/ The Board of Trustees room: 200 m2.
+ Khu làm việc của GV và các phòng chức năng/Working area of faculty and
functional departments: 3,053 m2.
+ Phòng họp/Meeting room: 327 m2.
9.6.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đã bố trí đầy đủ phòng làm việc cho CB, GV và NV cơ hữu theo quy
định, các phòng làm việc được trang bị đầy đủ bàn ghế, tủ tài liệu, máy in, máy tính
185
nối mạng Internet để làm việc./TTU has arranged sufficient working rooms for full-
time faculty, staff and employees according to the regulations. Working rooms are
fully equipped with tables, chairs, filing cabinets, printers, computers and Internet
connection.
Trưởng các đơn vị đều có phòng làm việc riêng, có diện tích trên 25
m2/người./Head of each unit has a working private room of over 25 m2.
Tất cả các trang thiết bị luôn được Ban Cơ sở vật chất xem xét và cung ứng
khi các đơn vị cần; bên cạnh đó Ban cũng quản lý chặt chẽ các tài sản được đưa vào
sử dụng ở tất cả các đơn vị hành chính cũng như các phòng học, giảng đường, phòng
thí nghiệm, …./All equipment has always been inspected and supplied by the
Facilities Committee when needed; Besides, the Committee also closely manages the
assets in use in all administrative units as well as in classrooms, lecture halls,
laboratories, etc....
9.6.3. Tồn tại: Hiện nay dịch vụ ăn uống tại TTU chƣa hiệu quả, do bố trí trên
tầng cao./Weakness: Catering services at TTU are ineffective due to its location on
the upper floor.
9.6.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Sớm triển khai Cafeteria ngay tại khu trung tâm của TTU để SV có nơi tụ tập,
vui chơi giải trí, ăn uống, sinh hoạt trong giờ trưa./Cafeteria will be soon opened in
the center of the TTU campus, providing a convenient place for students' gathering,
entertainment, dining and activities at noon.
Tăng cường quản lý và sử dụng hiệu quả, tránh lãng phí trong việc sử dụng cơ
sở vất chất nhà trường./Management and efficient use of the university's facilities
will be strengthened to avoid waste.
9.6.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.7./Criterion 9.7
Có đủ diện tích sử dụng đất theo quy định của tiêu chuẩn TCVN 3981-85. Diện
tích mặt bằng tổng thể đạt mức tối thiểu theo quy định./Adequate land area in
accordance with the TCVN 3981-85 standard. Overall layout area meets the
minimum requirement.
9.7.1. Mô tả/Description:
186
Tổng điện tích đất của TTU là: 103ha [H9.09.07.01], đang triển khai thêm khu
Trung tâm Y khoa và CNSH 50 ha [H9.09.07.02], TTU đã đạt và vượt chuẩn quy
định của tiêu chuẩn TCVN 3981-85./The total land area of TTU is: 103ha
[H9.09.07.01]; the Medical Center and Biotechnology area of 50 ha is currently in
developement [H9.09.07.02], TTU has met and exceeded the requirements of TCVN
3981-85 standard.
Diện tích đất sàn sử dụng là 35.167 m2 với số SV hiện có là 409
[H9.09.07.03]. Đảm bảo điện tích mặt bằng đạt và vượt chuẩn quy định./The surface
land area is 35,167 m2 for the existing 409 students [H9.09.07.03]. The area meets
and exceeds the standard.
9.7.2. Điểm mạnh/Strengths:
- TTU toạ lạc trên khuôn viên rộng lớn và phủ xanh với cảnh quan sạch đẹp,
môi trường thiên nhiên thân thiện, với cơ sở vật chất hàng đầu của Việt Nam góp
phần không nhỏ vào chất lượng ĐT của TTU./TTU campus, located in a large green
space, clean and beautiful and in a friendly nature environment, together with the
most extensive facilities in Vietnam has significantly contributed to the training and
educational quality.
- Diện tích đang sử dụng đáp ứng đúng, vượt chuẩn quy định./The usage area
meets and exeeds the required provisions.
9.7.3. Tồn tại/Weaknesses:
Tiến độ triển khai xây dựng phụ thuộc vào việc mở rộng ngành đào tạo của
TTU. Những bất cập của Bộ GD&ĐT quy định khiến cho TTU triển khai chậm KH
mở rộng ngành ĐT, trong khi đất đai đã có sẵn bị bỏ hoang phế gây lãng phí lớn cho
TTU./The construction progress depends on the expansion of TTU training areas.
The inadequacies of MOET regulations have caused TTU to slow down the
expansion plan of training areas while the existing space is left deserted, causing
much waste for TTU.
9.7.4. Kế hoạch hành động/Action plan
TTU hoàn toàn bị động và phụ thuộc vào Bộ GD&ĐT trong việc cấp phép mở
thêm mã ngành đào tạo. Năm nay TTU có khoá SV thứ hai tốt nghiệp, do vậy đã đủ
điều kiện để xin phép được tuyển sinh đào tạo trình độ thạc sĩ./TTU is completely
dependent on MOET in its granting permission to open additional codes of training
areas. This year, TTU will have the second term graduates, therefore, it is eligible to
apply for permission to offer master degree programs.
187
TTU sẽ lên kế hoạch chuẩn bị đủ điều kiện để xin phép đào tạo trình độ Tiến sĩ
nhằm hỗ trợ cho công tác NC của TTU./TTU will prepare plans and qualifications to
apply for permission to offer the doctoral program to support research activity of
TTU.
9.7.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.8./Criterion 9.8
Có quy hoạch tổng thể về sử dụng và phát triển cơ sở vật chất trong kế hoạch
chiến lược của trường./The university has an overall plan for use and
development of facilities in its strategic plan.
9.8.1. Mô tả/Description:
Hiện nay, TTU đã xây dựng và được cấp có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch
tổng thể. UBND tỉnh Long An cấp giấy chứng nhận đầu tư cho dự án TTU
[H9.09.08.01]./ The master plan of TTU has been developed and approved by
relevant authorities. Long An Province People's Committee has granted an
investment certificate for the TTU project [H9.09.08.01]
UBND tỉnh Long An đã ra Quyết định phê duyệt Đồ án quy hoach chi tiết xây
dựng tỉ lệ 1/2.000 Khu trung tâm dịch vụ Thương mại-Giải trí E.city Tân Đức, xã
Hựu Thạnh và xã Đức Hòa Hạ, huyện Đức Hòa, tỉnh LongAn [H9.09.08.02];/Long
An Province People's Committee has issued the Decision on approval of 1/2000-
scale detailed construction planning project of Tan Duc E.City Service Commerce
and Entertainment Complex in Huu Thanh commune and Duc Hoa Ha commune,
Duc Hoa district, LongAn province [H9.09.08.02];
Quyết định về việc điều chỉnh quy hoạch chi tiết xây dựng tỉ lệ 1/500 Khu đô
thị E.city Tân Đức, xã Hựu Thạnh và xã Đức Hòa Hạ, tỉnh long An
[H9.09.08.03];/Decision on adjustment of 1/500-scale detailed construction planning
of Tan Duc E.City urban area in Huu Thanh and Duc Hoa Ha communes, Duc Hoa
district, Long An Province.
Dự án TTU là một phần trong các quy hoạch trên./The TTU project is part of
the above plan.
9.8.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đang tập trung xây dựng đề án phát triển quy hoạch tổng thể và đang
từng bước đưa vào sử dụng những hạng mục đã hoàn thành. Nhìn chung thực hiện dự
án đúng tiến độ, ĐBCL và khai thác có hiệu quả, đảm bảo cho sự phát triển bền vững
188
của TTU trước mắt và lâu dài./TTU focuses on developing the master plan and
gradually put the completed works into use. The project implementation meets the
schedule and quality assurance towards effective exploitation and sustainable
development of TTU in the short-term and long-term.
9.8.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc Bộ GD&ĐT chậm cho TTU được phép mở các mã ngành trên đại học
khiến cho việc xây dựng hoàn thiện tiếp các công trình khác bị chậm lại mặc dù đã
được Morris Architect hoàn thiện thiết kế từ 2014./MOET is slow to grant the license
for TTU to offer graduate programs, which has delayed the construction and
completion of other works although Architect Morris had completed the design of
TTU in 2014.
9.8.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Trên cơ sở quy hoạch tổng thể, chi tiết đã được phê duyệt, TTU đang tranh thủ
mọi nguồn lực, nguồn vốn để tập trung đầu tư xây dựng, đem vào khai thác sử dụng
có hiệu quả. Đồng thời kiến nghị Bộ GD&ĐT đổi mới giao quyền chủ động cho các
trường đại học, trong đó có quyền mở các mã ngành trên đại học cho TTU./Based on
the approved detailed master plan, TTU has focused all resources and funds to invest
in its construction to be put into effective operation. At the same time, the university
requests MOET to grant more autonomy to universities, including granting TTU the
right to open codes of graduate training programs.
9.8.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 9.9./Criterion 9.9
Có các biện pháp hữu hiệu bảo vệ tài sản, trật tự, an toàn cho CBQL, GV, NV và
SV./The university has effective measures to protect properties, maintain security
order and safety for managerial staff, faculty, staff and students.
9.9.1. Mô tả/Description:
Trong những năm qua, Công tác bảo vệ của TTU thực hiện khá tốt chưa để
xảy ra tình trạng mất cắp tài sản, mất an ninh trật tự; công tác bảo vệ tài sản, trật tự
an ninh cho CBQL, GV, NV và SV luôn đảm bảo [H9.09.09.01]./In recent years,
TTU's security has been well maintained without the ocurrence of theft or loss of
property; the protection of property, order and security for managerial staff, faculty,
staff and students have always been ensured [H9.09.09.01].
189
Trường có đội NV bảo vệ chuyên trách gồm 18 người [H9.09.09.02]./The
university has full-time security guard team of 18 persons [H9.09.09.02].
Ngoài ra, để tăng cường công tác an ninh, TTU còn kết hợp với đội bảo vệ
trực thuộc Tập đoàn [H9.09.09.03] thường xuyên tổ chức trực bảo vệ trong khuông
viên trường và tăng cường trực bảo vệ trong những ngày lễ, Tết, và những sự kiện
quan trọng./In addition, to enhance security, TTU has also coordinated with the
guards of Tan Tao Group [H9.09.09.03] to regularly carry out surveillance and
patrol in the campus and strengthen security on holidays, Tet and important events.
Các thành viên của tổ bảo vệ được trang bị đầy đủ bảo hộ lao động và các đồ
dùng chuyên dụng khác./All guards are fully equipped with uniforms and specialized
items.
Hệ thống giảng đường, các phòng thực hành đều được trang bị hệ thống phòng
cháy chữa cháy [H9.09.09.04], [H9.09.09.05], hướng dẫn về phòng cháy chữa cháy,
phương án chữa cháy tại chỗ, nội quy phòng cháy chữa cháy [H9.09.09.06], kiểm tra
định kỳ hàng năm hệ thống phòng cháy chữa cháy do Công an PCCC tỉnh thực hiện
[H9.09.09.07]./Classrooms, lecture halls, practice rooms are equipped with fire
protection systems [H9.09.09.04], fire emergency procedures [H9.09.09.05,] fire
fighting and safety guide, fire extinguishing methods, and fire safety and fighting
regulations [H9.09.09.06]. The fire safety and fighting system is annually inspected
by the provincial fire department [H9.09.09.07].
9.9.2. Điểm mạnh/Strengths:
Đội ngũ NV bảo vệ có tính kỷ luật và trách nhiệm cao, công tác bảo vệ rất tốt,
chưa xảy ra tình trạng cháy nổ, mất cắp tài sản nhà trường./Guards are highly
disciplined and responsible. The security is well maintained without occurrence of
fire, theft or loss of property.
9.9.3. Tồn tại/Weaknesses:
Chưa xây dựng kế hoạch tác chiến cụ thể cho các tình huống bạo loạn, gây rối,
biểu tình, .../There are no plans to deal with disorders, riots, or demonstrations.
9.9.4. Kế hoạch hành động/Action plan
- Từ năm 2016, tiến hành thiết lập các phương án, kế hoạch tác chiến cho từng
tình huống cụ thể và tập huấn cho đội ngũ NV bảo vệ, tự vệ của trường./From 2016,
the methods and plans to deal with each specific situation will be implemented and
security training will be held for the university's security guards.
190
- Từ năm 2016, thường xuyên phối hợp với địa phương tổ chức tập huấn và
hội thao phòng cháy chữa cháy./ From 2016, regular coordination with the local
authority will be made to hold fire fighting drills and training.
9.9.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 9:/Conclusion on Standard 9:
Điểm mạnh nổi bật/Prominent strengths:
TTU được quy hoạch, thiết kế và tài trợ của các nhà sáng lập trên diện tích rộng lớn,
môi trường xanh-sạch-đẹp, cơ sở hạ tầng đã được xây dựng cơ bản khá hiện đại với
diện tích lý tưởng của một trường ĐH tiên tiến./TTU has been planned, designed,
funded by the founders and built in a spacious area, and a green-clean-beautiful
environment. Its uniform and modern infrastructure has been completed in line with
the standards of an advanced university.
Cơ sở vật chất đã và đang được xây dựng khang trang, đạt tiêu chuẩn của một đại
học Khai phóng Hoa Kỳ với nhiều hạng mục, có đầy đủ các khu chức năng để phục
vụ cho việc giảng dạy, học tập, nghiên cứu, ăn ở, sinh hoạt, giải trí và các hoạt động
văn thể mỹ./Facilities have been developed in line with the standards of a U.S.
liberal arts university with a full range of functional areas for teaching, learning,
research, accommodation, living, entertainment and cultural activities.
Trang thiết bị dạy-học, phòng thí nghiệm, thư viện được trang bị đầy đủ cho tất cả
các môn học, đã tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình giảng dạy, học tập, NC của GV
và SV toàn trường./Teaching and learning equipment, laboratories, and the library
are fully equipped for all subjects, creating favorable conditions for teaching,
learning and research of faculty and students of TTU.
Thư viện, phòng học, giảng đường, phòng thí nghiệm, cơ sở thực hành cho SV ngành
Y, … được đầu tư vượt chỉ tiêu và đáp ứng kịp thời nhu cầu cho hoạt động dạy-học,
NCKH theo quy mô tuyển sinh hàng năm./Library, classrooms, lecture halls,
laboratories, practice facilities for students from the School of Medicine, etc... have
been excessively invested and have timely met the needs of teaching, learning and
scientific research according to the volume of annual enrollment.
Tồn tại cơ bản/Basic weaknesses:
191
Quy mô sinh viên đào tạo còn nhỏ chưa tương xứng với CSVS đã và đang xây dựng,
trang bị cho các Khoa của TTU./The small number of students is not proportional to
the completed, under construction and equipped facilities for TTU's Schools.
Số tiêu chí đạt/Number of passed criteria: 9;
Số tiêu chí không đạt/Number of failed criteria: 0.
Tiêu chuẩn 10: Tài chính và quản lý tài chính/Standard 10: Finance and
financial management
Mở đầu/Introduction:
Công tác tài chính và quản lý tài chính của TTU luôn được quan tâm, chú trọng từ
khâu tạo lập nguồn thu hợp pháp đáp ứng hoạt động ĐT, NCKH đến việc chủ động
lập kế hoạch tài chính, dự toán ngân sách hằng năm sát đúng với thực tế và phân bổ
sử dụng ngân sách một cách hợp lý, minh bạch, có hiệu quả./Financial operations
and financial management of TTU have always been paid much attention from
generating legal income sources to respond to the training and scientific research
activities to actively setting up financial planning, annual budgeting, and budgets
allocating according to the reality and in a reasonable, transparent and efficient
way.
Kinh phí xây dựng cơ bản và hoạt động thường xuyên đã luôn được HĐQT, các nhà
tài trợ cung ứng đầy đủ, kịp thời, tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển của TTU
kể từ khi đi vào hoạt động./Basic construction and regular operations have always
been sufficiently and timely funded by the Board of Management and sponsors to
create favorable conditions for the development of TTU since its operation.
Tiêu chí 10.1./Criterion 10.1
Có những giải pháp và kế hoạch tự chủ về tài chính, tạo được các nguồn tài chính
hợp pháp, đáp ứng các hoạt động ĐT, NCKH và các hoạt động khác của trường
ĐH./Solutions and plan for financial autonomy are made, and legal financial
sources are generated to meet the demands of training, scientific research and
other activities.
10.1.1. Mô tả/Description:
TTU có các nguồn thu hợp pháp như sau/TTU has the following legal sources
of income:
- Nguồn thu từ các các nhà sáng lập và tài trợ xây dựng các công trình và đất
đai và chi phí trả lương cho GV, CB, CNV TTU hàng tháng [H10.10.01.01];/Income
192
from the founders and sponsors for the construction works, land and monthly salary
payments of faculty, staff, and employees of TTU [H10.10.01.01];
- Các nguồn thu sự nghiệp, bao gồm nguồn thu học phí ĐT hệ chính quy, lệ
phí tuyển sinh [H10.10.01.02];/Business income, including tuition fee, and
enrollment fee [H10.10.01.02];
- Nguồn thu từ các dự án ĐT, NCKH và chuyển giao CN
[H10.10.01.03];/Income from training, scientific research and technology transfer
projects [H10.10.01.03]
Tất cả các nguồn thu của TTU đều được tập hợp đầy đủ, ghi chép vào sổ sách
rõ ràng theo một hệ thống tài khoản đúng quy định của Nhà nước, được thể hiện
thông qua các báo cáo quyết toán tài chính hàng quý, hàng năm và được lưu trữ ở
Phòng Kế hoạch-Tài chính [H10.10.01.04];/All TTU's income sources have been
fully and clearly recorded in accordance with the State regulations, and they are
shown in its annual and quarterly financial statements and archived in the
Department of Planning and Finance [H10.10.01.04];
- Hằng năm, căn cứ vào tình hình thu chi tài chính và các hoạt động thực tế
của TTU cũng như dự báo được các nhiệm vụ lớn của năm sau, TTU đều lập kế
hoạch dự toán ngân sách rõ ràng và sát thực tế [H10.10.01.05],
[H10.10.01.06];/Each year, based on financial situation and opeartions of TTU and
forecasts of significant events for the next year, TTU makes clear and actual budget
estimation [H10 .10.01.05] [H10.10.01.06],
- Quy chế chi tiêu nội bộ của TTU được xây dựng dựa trên những tiêu chuẩn
định mức của Nhà nước, thực tế của TTU và được thảo luận lấy ý kiến rộng rãi trong
toàn trường. Hằng năm, căn cứ vào tình hình hoạt động thực tế và những thay đổi
trong quản lý tài chính của Nhà nước, TTU đều có những sửa đổi, bổ sung cho phù
hợp trên nguyên tắc tiết kiệm, tăng thu, giảm chi nhằm đảm bảo các hoạt động của
TTU, đồng thời từng bước nâng cao thu nhập, cải thiện đời sống cho cán bộ, GV,
NV [H10.10.01.07]./The regulation on TTU's internal expenditure is based on the
State standards and the actual situation of TTU and will be widely discussed based
on the collected opinions of the entire university. Each year, based on actual
operations and changes in the financial management of the State, TTU makes proper
amendments and supplements on the basis of saving, revenue increase, and expense
reduction to ensure operations of TTU and to gradually increase the income,
improve the living conditions for faculty, staff, and employees [H10.10.01.07.
10.1.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU có những giải pháp và kế hoạch tự chủ về tài chính nhằm điều hành tập
trung các nguồn vốn, điều tiết sử dụng hợp lý các nguồn thu để đáp ứng yêu cầu về
193
công tác ĐT, NCKH và các hoạt động khác./TTU has solutions and plans for
financial autonomy to manage capital sources and properly regulate the use of
incomes to cope with the requirements of training, scientific research and other
activities.
Các khoản thu chi được phản ánh một cách đầy đủ, chính xác, rõ ràng, minh
bạch và theo đúng quy định của Nhà nước./The expenditures have been fully,
accurately, clearly, and transparently reflected in accordance with the State
regulations.
TTU cũng đã có chiến lược và các giải pháp cụ thể để khai thác và tăng nguồn
thu một cách hợp lý, hợp pháp./TTU also has specific strategies and measures to
reasonably and legally generate and increase incomes.
10.1.3. Tồn tại/Weaknesses:
Nguồn thu từ hoạt động NCKH, chuyển giao công nghệ chưa tương xứng với
đội ngũ làm công tác NCKH của TTU./Income sources from scientific research and
technology transfer activities have not been proportional to TTU‟s scientific
research team.
10.1.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Tiếp tục thực hiện chiến lược phát triển giai đoạn 2015 - 2020. Tập trung
nguồn lực đầu tư vào các đề tài NCKH có khả năng ứng dụng cao, trong đó đặc biệt
các dự án khoa học hợp tác với các nhà khoa học trẻ Hoa Kỳ để có nguồn thu ổn
định lâu dài cho tương lai phát triển của TTU./The development strategy for the
period 2015 – 2020 continues to be implemented; Resources will be focally invested
in applied scientific research projects, especially science projects in collaboration
with young American scientists to create a long-term stable source of revenue for the
future development of TTU.
Chủ động xây dựng đề án ĐT nguồn nhân lực chất lượng cao cho các khu kinh
tế của tỉnh Long An, đề án phát triển các ngành nghề nông nghiệp, đăng ký tham gia
các đề tài NCKH cấp tỉnh và tương đương nhằm tăng cường và đa dạng hóa nguồn
thu./A high quality human resource training project for economic zones will be
actively developed in Long An Province; agricultural development projects will be
involved, scientific research projects at provincial or equivalent levels will be
registered to participate in order to strengthen and diversify income sources.
10.1.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements
of the criterion.
194
Tiêu chí 10.2./Criterion 10.2
Công tác lập kế hoạch tài chính và quản lý tài chính trong trường ĐH được
chuẩn hoá, công khai hoá, minh bạch và theo quy định./The university's financial
planning and management is standardized, publicized, transparent and law-
abiding.
10.2.1. Mô tả/Description:
Trong từng giai đoạn 5 năm, theo chỉ đạo của Chủ Tịch HĐQT, TTU xây
dựng kế hoạch phát triển 5 năm phù hợp với sự phát triển của xã hội, theo yêu cầu
thực tế của ngành và chiến lược phát triển của TTU [H10.10.02.01],
[H10.10.02.02]./In each 5-year period, under the direction of TTU's President, the
university develops a five-year plan in line with the social development and in
accordance with the actual requirements of training area and the development
strategy of TTU [H10 .10.02.01], [H10.10.02.02].
Hằng năm, vào khoảng tháng 10, các khoa, các đơn vị trực thuộc TTU tổ chức
đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch tài chính trong năm và tiến hành xây dựng kế
hoạch cho năm sau theo hướng dẫn của Phòng kế toán [H10.10.02.03] và trình
HĐQT phê duyệt trước khi thực hiện./In October each year, schools and units of
TTU conduct assessment of financial plan‟s implementation of the year and set up
plans for the following year under the instruction of the Accounting Department
[H10 .10.02.03] and submit to the Board of Management for approval before
implementation.
Căn cứ vào tình hình thực tế, trong quá trình xây dựng kế hoạch TTU luôn
bám sát kế hoạch hoạt động của mình, phù hợp và ưu tiên cho hoạt động ĐT, NCKH
và các chiến lược quy hoạch phát triển cụ thể, đồng thời có tích luỹ để tái đầu tư phát
triển. Bên cạnh đó, kế hoạch cũng được công khai, minh bạch./Based on the actual
situation, during the planning process, TTU always sticks to its operating plans, and
give priority to training, scientific research and specific development strategies and
plans, as well as accumulate income for reinvestment. Besides, the plans are also
made public and transparent.
Hằng năm, toàn bộ dự toán thu chi cũng như tình hình quyết toán tài chính đều
được cấp trên đánh giá tốt [H10.10.02.04] và được báo cáo công khai trong Hội nghị
CB, VC vào đầu mỗi năm học. Các định mức chi tiêu theo quy định của HĐQT và
theo Quy chế chi tiêu nội bộ đều được TTU công bố và phát hành rộng rãi đến từng
CB, GV, NV./Every year, all revenue and expenditure estimates and financial
settlements are well evaluated [H10.10.02.04] and are publicly reported at the
plenary meeting of staff and employees at the beginning of each academic year. The
195
expenditure norms in accordance with the regulations of the Board of Management
and the internal expenditure regulation are widely announced to all faculty, staff and
employees.
Công tác quản lý tài chính luôn luôn rõ ràng, minh bạch và đúng theo quy định
của Nhà nước. Hàng quý, hàng năm, qua các đợt xét duyệt quyết toán của Sở Tài
chính, kết quả kiểm toán TTU đều được đánh giá tốt, không vi phạm cơ chế quản lý
tài chính [H10.10.02.05]./Financial management is always clear, transparent and in
accordance with the State regulations. Inspection and approval of the provincial
department of finance are made quarterly and yearly, and TTU's audit results are
well evaluated and in compliance with the financial management mechanism
[H10.10.02.05].
Công tác tổ chức bộ máy kế toán được thực hiện khá chặt chẽ và khoa học nên
công việc luôn được tiến hành thông suốt, kịp thời và có hiệu quả cao
[H10.10.02.06]./The organization of the accounting unit has been strictly and
scientifically implemented and TTU's operations are always smoothly, timely and
efficiently carried out [H10.10.02.06].
TTU đã đầu tư các phần mềm kế toán, phần mềm quản lý ĐT có phân hệ thu
học phí để thực thi công việc; công tác quản lý tài chính được tin học hoá toàn bộ từ
khâu lập kế hoạch đến báo cáo quyết toán, in sổ sách lưu trữ [H10.10.02.07]./TTU
has invested in accounting software and training management software with tuition
fee collection; Financial management is computerized from planning to settlement
and printing the archived documents [H10.10.02.07]
10.2.2. Điểm mạnh/Strengths:
TTU đã xây dựng kế hoạch tài chính một cách khoa học, có hệ thống, sát với
yêu cầu thực tiễn, đáp ứng được nhiệm vụ chính trị trọng tâm về ĐT và NCKH, có
tích luỹ để tái đầu tư phát triển cơ sở vật chất của TTU và nâng cao thu nhập, cải
thiện đời sống cho cán bộ, GV, NV. Công tác quản lý tài chính chặt chẽ, rõ ràng,
công khai, minh bạch và đúng quy định của Nhà nước./TTU has developed a
financial plan in a scientific, systematic, and practical manner, meeting the actual
requirements and political mission of training and scientific research. The university
has accumulated incomes to reinvest in facilities and increase the salary and living
standards for faculty, staf and employees. Financial management has been strictly,
clearly, openly and transparently implemented in accordance with the State
regulations.
10.2.3. Tồn tại/Weaknesses:
196
Công tác quản lý tài chính đã thực hiện theo đúng các chế độ hiện hành của
Nhà nước, tuy nhiên phải đảm bảo tiêu chuẩn về minh bạch tài chính của mô hình đại
học Hoa Kỳ, do vậy nhân sự hiện chưa đủ sức để thực hiện./Although financial
management has been implemented in compliance with the State‟s current
regulations, this should also be ensured to meet the financial transparency standard
of American university model, therefore, the personnel are not qualified enough to
cope with.
10.2.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Bổ sung một số văn bản tác nghiệp và tăng cường công tác thanh tra và kiểm
tra tài chính./Some regulatory documents will be suppplmented, and inspection of
financial operations will be strengthened.
Nâng cao trình độ tiếng Anh, trình độ nghiệp vụ kế toán nhằm đáp ứng tiêu
chuẩn minh bạch tài chính của mô hình đại học Hoa Kỳ./English skills and
professional accounting qualifications should be improved to meet the financial
transparency requirements of American university model.
10.2.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the criterion.
Tiêu chí 10.3/Criterion 10.3
Đảm bảo sự phân bổ, sử dụng tài chính hợp lý, minh bạch và hiệu quả cho các
bộ phận và các hoạt động của trƣờng ĐH./Ensuring appropriate, transparent and
effective allocation and use of financial resources for units and activities of the
university.
10.3.1. Mô tả/Description:
Cùng với việc xây dựng kế hoạch ngân sách tài chính hằng năm sát với thực
tế, TTU cũng đã có các giải pháp phù hợp để quản lý, điều hành tập trung các nguồn
thu. Tất cả các nguồn lực tài chính đều được phân bổ sử dụng hợp lý, rõ ràng, minh
bạch và phát huy hiệu quả tốt [H10.10.03.01]./Along with creation of annual
financial budget plan in line with the reality, TTU also has the suitable solutions to
manage its income sources. All financial resources have beeen appropriately,
clearly, transparently allocated for effective utilization [H10.10.03.01].
Hằng năm, sau khi có quyết định phân bổ ngân sách, TTU đã căn cứ vào tình
hình thực tế để phân bổ kinh phí đúng quy định, phù hợp với nhiệm vụ trọng tâm về
ĐT và NCKH của các đơn vị trong trường. Việc phân bổ kinh phí luôn bám sát với
197
quy hoạch tổng thể ngắn hạn và dài hạn của TTU, cũng như đáp ứng được trọng tâm
chiến lược ưu tiên phát triển hàng năm của đơn vị [H10.10.03.02]. Căn cứ vào quyết
định phân bổ kinh phí cho các đơn vị, Trưởng các đơn vị có trách nhiệm tổ chức
thực hiện trên tinh thần bám sát qui trình, chống lãng phí, chống tiêu cực và đạt hiệu
quả./Every year, after the approval decision on budget allocation, TTU allocates
funds based on the actual situation according to the regulations in line with the main
tasks regarding training and research of the units. Fund allocation has always been
compliant with the short-term and long-term overall plan of TTU, as well as annual
development strategy of the unit [H10.10.03.02]. Based on the funds allocation
decision, head of the unit is responsible for the implementation in respect of
compliance, anti-wastefulness, anti-fraud and effectiveness.
Cơ sở vật chất của TTU cũng được nâng cao nhờ nguồn kinh phí tiết kiệm và
tích luỹ để tái đầu tư phát triển. Trong hai năm qua, bằng nguồn vốn tự cân đối, đơn
vị cũng bố trí hàng tỉ đồng để nâng cấp, trang bị mới hệ thống máy móc, trang thiết
bị (projector, máy vi tính, hệ thống âm thanh, phòng thực hành máy tính ...) dùng
cho giảng dạy, học tập và đổi mới ĐBCL dạy-học để nâng cao chất lượng ĐT
[H10.10.03.04]./TTU's facilities have been improved thanks to the cost savings and
accrued income for reinvestment and development. In the past two years, with self-
balancing funds, the university has spent billions VND upgrading and adding new
equipment and devices (projectors, computers, sound systems, computer lab, etc...)
to serve and innovate the teaching and learning activities in order to improve the
training quality [H10.10.03.04].
TTU luôn ưu tiên bố trí kinh phí để nâng cao chất lượng đội ngũ GV (thông
qua chế độ đãi ngộ khuyến khích đi học sau ĐH, chế độ bồi dưỡng nâng cao nghiệp
vụ cho GV tập sự ở lại trường, cán bộ chuyên môn) [H10.10.03.05], đồng thời thực
hiện tiết kiệm chi thường xuyên để nâng cao thu nhập, cải thiện đời sống vật chất
của cán bộ, GV, NV [H10.10.03.06]./TTU has always given priority to the allocation
of funds destined for the improvement of the quality of faculty members (through
supporting faculty members to pursue graduate programs, and offering training
courses for probationary lecturers and professional staff ) [H10.10.03.05],
simultaneously, the university effectuates its savings on regular expenditures to help
raising income and living conditions of faculty, staff and employees [H10.10.03.06].
TTU cũng dành một khoản kinh phí không nhỏ trong ngân sách chi thường
xuyên để tổ chức các hoạt động văn hoá, thể thao hàng năm cho cán bộ, GV, NV. Vì
vậy, phong trào văn hoá, thể thao của TTU luôn được quan tâm và đời sống tinh thần
của người lao động được nâng cao, đa số cán bộ, GV, NV yên tâm công tác
[H10.10.03.07]./TTU also allocated a significant amount of the regular expenditure
198
budget to annually hold cultural and sports activities for faculty, staff and
employees. TTU's cultural and sports activities have always been carefully
considered to help raise and stabilize the spiritual life of faculty, staff and employees
at work [H10.10.03.07].
Qua các lần duyệt quyết toán năm, TTU không có sai phạm nào về nguyên tắc
quản lý tài chính, tài sản và luôn được đánh giá tốt [H10.10.03.08]. TTU chú trọng
lấy ý kiến rộng rãi của cán bộ, GV, NV để sửa đổi và ban hành Quy chế chi tiêu nội
bộ qua các năm, trong đó công khai rõ ràng các định mức chi tiêu
[H10.10.03.09]./Over annual approval of settlements, TTU has not had any breach
in financial management principles and its properties, and the university has always
been well evaluated [H10.10.03.08]. TTU focuses on collecting opinions from
faculty, staff and employees to amend and issue the regulation on internal
expenditure, and expenditure norms are clearly stated [H10.10.03.09].
Việc sử dụng các nguồn kinh phí hợp lý và có hiệu quả đã góp phần nâng cao
nguồn lực của TTU. Số lượng và chất lượng đội ngũ được tăng lên nhanh chóng, GV
có trình độ sau ĐH chiếm tỷ lệ khá cao, cơ sở vật chất được nâng cấp tốt phục vụ
đầy đủ cho công tác giảng dạy, học tập và NCKH. Thu nhập của CB, GV và NV
được nâng cao, tiền thu nhập tăng thêm ngoài lương năm sau cao hơn năm trước, đời
sống vật chất và tinh thần được cải thiện. Các nội dung trên thể hiện tính hợp lý,
công khai, minh bạch, có hiệu quả trong việc phân bổ và sử dụng kinh phí của
TTU./The reasonable and effective use of funds has contributed to improving the
development resources of TTU. Quantity and quality of human resource have
increased rapidly with the high number of lecturers with graduate degrees, and the
facilities have been upgraded to well serve teaching, learning and scientific research
activities. The salary of faculty, staff and employees increases steadily, their non-
salary incomes have grown year after year, their material and spiritual living
conditions have also been improved. The above outcomes characterize the coherence
have shown rationality, openness, transparency and efficiency in the allocation and
use of TTU funds.
10.3.2. Điểm mạnh/Strengths:
Tất cả các nguồn kinh phí đều được phân bổ và sử dụng hợp lý, rõ ràng, minh
bạch, tiết kiệm và có hiệu quả. Việc phân bổ kinh phí luôn bám sát với nhiệm vụ
trọng tâm về công tác ĐT và NCKH, gắn với quy hoạch tổng thể về phát triển TTU
trong ngắn hạn và dài hạn./All funds are allocated and used in a reasonable, clear,
transparent, effective and economical manner. The allocation of funds always sticks
to the key mission of training and scientific research in line with the overall short-
term and long-term development plan of TTU.
199
10.3.3. Tồn tại/Weaknesses:
Việc lập dự toán và phân bổ kinh phí hàng năm chỉ căn cứ vào điều kiện thực
tế và nhu cầu của các đơn vị theo kế hoạch năm học, trong khi số liệu lập dự toán
theo năm tài chính (01/01 đến 31/12 hàng năm) nên có sự chênh lệch giữa kế hoạch
các đơn vị với phân bổ dự toán đầu năm./The estimation and allocation of annual
budget are based on actual conditions and needs of the units according to the
academic year plan while the estimated figures are made according to the fiscal year
(from Jan 01 to Dec 31); therefore, there is a difference between the allocation plan
for the units and the one budgeted in the early of the year.
10.3.4. Kế hoạch hành động/Action plan
Tiếp tục áp dụng hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn ISO 9001:2008
mà TTU đã thực hiện từ 2014, việc lập dự toán có quy trình riêng và được các đơn vị
xây dựng theo mẫu biểu thống nhất, Phòng Kế hoạch-Tài chính tổng hợp lập dự toán
toàn trường./TTU will continue to adopt the ISO 9001: 2008 quality management
system that TTU has deployed since 2014. The estimate has its own procedures and
the units create them in a unified common form; the Department of Planning and
Finance will summarize the estimates of the whole university.
10.3.5. TĐG: Đạt yêu cầu của tiêu chí./Self-assessment: Meeting requirements of
the Criterion.
Kết luận về Tiêu chuẩn 10:/Conclusion on Standard 10:
Điểm mạnh nổi bật/Prominent strengths:
Trong các năm qua, tuy phải đầu tư nguồn kinh phí rất lớn cho đất đai, quy hoạch,
xây dựng cơ bản, đầu tư trang thiết bị, xây dựng và trang bị cho các loại phòng Lab
hiện đại, nhưng TTU đã có những giải pháp và kế hoạch tự chủ về tài chính, tạo
được các nguồn tài chính hợp pháp, có đủ nguồn kinh phí để đáp ứng tốt cho các
hoạt động ĐT, NCKH và các hoạt động khác của nhà trường./In the past years,
although TTU has made a significant investment in land, planning, construction,
equipment, modern laboratories, the university has had the solutions and plans for
financial autonomy, creating legal financial sources and sufficient funds to meet
training, scientific research and other activities.
Công tác lập kế hoạch tài chính, duyệt kế họach kinh phí của các đơn vị và quản lý
tài chính trong trường được chuẩn hoá, công khai hoá, minh bạch và theo đúng quy
định./The financial planning, approval of expenditure plan of units and financial
200
management of the university have been standardized, publicized and made
transparent in accordance with the regulations.
Hàng năm đảm bảo sự phân bổ, sử dụng tài chính hợp lý, minh bạch và hiệu quả cho
các bộ phận và các hoạt động của nhà trường ĐH./Annually ensuring appropriate,
transparent and effective allocation and use of financial resources for different units
and for the activities of the university.
Tồn tại cơ bản/Basic weaknesses:
Nguồn thu từ hoạt động NCKH chưa tương xứng với đội ngũ làm công tác NCKH
của TTU. Công tác quản lý tài chính đã thực hiện theo đúng các chế độ, quy định
hiện hành của Nhà nước, nhưng còn phải phấn đấu để đảm bảo tiêu chuẩn về minh
bạch tài chính của mô hình đại học Hoa Kỳ./Revenues from scientific research are
not commensurate with the contributions of scientific research team of TTU.
Financial management has been implemented in compliance with the State‟s current
regulations, but it still needs to satisfy the financial transparency requirements of
American university model.
Số tiêu chí đạt/Number of passed criteria: 3;
Số tiêu chí không đạt/Number of failed criteria: 0.
PHẦN IV: KẾT LUẬN
PART IV: CONCLUSION
TTU thực hiện tự đánh giá mọi mặt hoạt động của Trường theo bộ tiêu chuẩn
kiểm định chất lượng giáo dục đại học của Bộ GD&ĐT. Đây là lần đầu tiên TĐG
sau 5 năm hoạt động với tinh thần làm việc nghiêm túc, khách quan của các
Khoa/Phòng/Ban trực thuộc TTU./TTU conducts a self-assessment in all aspects of
the university's operations according to the higher education accreditation
standards of the Ministry of Education and Training. After five years of opeartion,
this is the first time TTU has conducted a self-assessment report in respect of
seriousness, transparency and objectivity of the Schools/ Departments /Divisions of
TTU.
Kết quả số tiêu chí tự đánh giá đạt là 61/61 tiêu chí của Bộ tiêu chuẩn, phản
ánh khá trung thực hiện trạng của Trường. Hội đồng tự đánh giá của Trường đã ghi
nhận nỗ lực rất lớn của TTU vượt qua những thách thức về tuyển sinh, ĐT và NC
trong việc vừa theo đuổi mô hình đại học tiên tiến của Hoa Kỳ, trong khi phải đảm
bảo tuân thủ các quy định của Bộ GD&ĐT. Thông qua hoạt động TĐG, TTU đã
nhận thức được một cách đầy đủ những điểm mạnh, những ưu điểm cũng như tồn tại
201
trong hoạt động của mình, từ đó tiếp tục đưa ra kế hoạch hành động để không ngừng
nâng cao chất lượng GD, ĐT và NC của Trường nhằm phấn đấu đạt mục tiêu trở
thành đại học nghiên cứu theo mô hình khai phóng Hoa Kỳ, góp phần cung ứng
nguồn nhân lực chất lượng cao cho phát triển kinh tế, văn hóa-xã hội của Tỉnh Long
An nói riêng và Việt Nam nói chung./The self-assessment result shows that TTU
fully passes 61/61 criteria, and it truly reflects the current status of the university.
The Self-Assessment Committee of TTU appreciates TTU‟s great efforts to overcome
challenges of enrollment, training and research in simultaneously pursuing
American liberal arts university model and ensuring compliance with MOET‟s
regulations. Through the self-assessment, TTU has fully recognized its strengths and
limitations in the operations, and thereby take action plans to constantly improve the
quality of education, training and research of the university to fulfill the goal of
becoming a research university of American liberal arts university model, and to
contribute to providing high quality human resource for cultural and socio-
economic development of Long An Province in particular and Vietnam in general.
Các hạn chế, tồn tại chủ yếu phát sinh từ những nguyên nhân đã phân tích cụ
thể của từng tiêu chí bên trên. Tuy nhiên phần lớn là do sự lúng túng của CB, GV,
NV về hoạt động kiểm định chất lượng đào tạo do chưa có điều kiện tiếp cập với các
bộ tiêu chuẩn kiểm định của Bộ GD&ĐT một cách thường xuyên, chưa có cán bộ
kiểm định chuyên nghiệp thường xuyên kiểm tra, kiểm soát./The limitations and
weakness mainly arise from the reasons that have been specifically analyzed in each
aforementioned criterion. However, it is due to the perplexity of faculty and staff
involved in the educational accreditation since they haven‟t had conditions to
regularly access the accreditation documents of the Ministry of Education and
Training, and there are not qualified staff in charge of accreditation to regularly
perform inspection and review.
Hội đồng TĐG của TTU thống nhất đánh giá TTU đạt 61/61 tiêu chí kiểm
định chất lượng giáo dục theo bộ tiêu chuẩn kiểm định chất lượng giáo dục đại học
của Bộ GD&ĐT, đạt tỉ lệ 100%. Qua đó, Hội đồng tự đánh giá TTU đạt tiêu chuẩn
kiểm định chất lượng giáo dục trường đại học theo bộ tiêu chuẩn kiểm định chất
lượng giáo dục đại học của Bộ GD&ĐT./The Self-Assessment Committee of TTU
unanimously evaluates that TTU meets 61/61 criteria of the education quality
accreditation according to the higher education accreditation standards of the
Ministry of Education and Training, and the percentage of passing is 100%.
Thereby, TTU's Self-Assessment Committee meet the university education quality
202
accreditation standards in accordance with the higher education accreditation
standards of the Ministry of Education and Training.
TTU tiếp tục mời Trung tâm KĐCLGD quốc gia thẩm định TĐG này và sẽ
công bố kết quả KĐ CLGDĐT của TTU với các cơ quan quản lý Nhà nước, với
người học và xã hội./TTU continues to ask the National Education Quality
Accreditation Center to appraise its Self-Assessment Report and will announce the
acceditation results to the relevant State agencies, learners and the public.
Copies to/Nơi nhận:
- Bộ GD và ĐT/MoET;
- Đăng website TTU, TTU QA;
- For achieve /Lưu: Registrar, Adm.-
HR/ĐT, HC-NS.
PRESIDENT/PROVOST
CHỦ TỊCH/HIỆU TRƢỞNG
Đặng Thị Hoàng Yến
203
PHẦN V: PHỤ LỤC/PART V: APPENDICES
Phụ lục 1: Quyết định thành lập Hội đồng Tự đánh giá và các Nhóm công tác
Appendix 1: Decision on Establishment and Strengthening of Self-Assessment
Committee
MINISTRY OF EDUCATION & TRAINING
BỘ GIÁO DỤC & ĐÀO TẠO
TAN TAO UNIVERSITY
TRƢỜNG ĐẠI HỌC TÂN TẠO
Số: /QĐ-KĐCL.2016
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Independence – Freedom - Happiness
Độc lập- Tự do – Hạnh phúc
Long An, ngày 20 tháng 05 năm 2016
Long An, on this 20 day of May, 2016
DECISION/QUYẾT ĐỊNH
on Establishment and Strengthening of Self-assessment Committee
Về việc kiện toàn nhân sự Hội đồng Tự đánh giá
PRESIDENT OF TAN TAO UNIVERSITY
CHỦ TỊCH – HIỆU TRƢỞNG TRƢỜNG ĐẠI HỌC TÂN TẠO
- Pursuant to Regulation on the organisation and operation of Tan Tao University dated July 08,
2011;
Căn cứ Quy chế tổ chức và hoạt động của trường Đại học Tân Tạo ban hành ngày 08 tháng 7 năm
2011;
- Pursuant to the Circular No. 62/2012/TT-BGDĐT dated December 28, 2012 by Minister of
Education & Training promulgating the regulation on the process and frequency of education
quality assessment of universities, colleges, and vocational high schools;
Căn cứ Thông tư 62/2012/TT-BGDĐT ngày 28 tháng 12 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và
Đào tạo về việc ban hành Quy định về quy trình và chu kỳ kiểm định chất lượng giáo dục trường
đại học, cao đẳng và trung cấp chuyên nghiệp;
- At the proposal of the Director of Registrar and Admission of Tan Tao University;
Xét đề nghị của Giám đốc đào tạo và Tuyển sinh trường ĐH Tân Tạo:
HEREBY DECIDES THAT
QUYẾT ĐỊNH:
Article 1: The Self-Assessment Committee for Accreditation, Secretary Board of Tan Tao
University are now strengthened with list of members as attached.
Điều 1. Kiện toàn nhân sự Hội đồng tự đánh giá, Ban Thư ký Báo cáo KĐCLGD trường Đại học
Tân Tạo gồm các ông, bà có tên trong danh sách kèm theo.
Article 2: The Committee is responsible for conducting self-assessment activities within Tan Tao
University under standards and guidelines of the Ministry of Education and Training.
204
Điều 2. Hội đồng có nhiệm vụ triển khai tự đánh giá Trường Đại học Tân Tạo theo tiêu chuẩn
đánh giá chất lượng và hướng dẫn của Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Article 3. Dean/Vice Dean, Head/Deputy of Departments: Registrar and Admission, Director of
Administration- Human Resources, Library, Chief Accountant and members of the Self-
Assessment Committee and Secretary Board are responsible to implement this Decision.
Điều 3. Các ông, bà Giám đốc Đào tạo và Tuyển sinh, Trưởng Khoa, Giám đốc Hành chính-Nhân
sự, Quản lý Thư viện, Kế toán trưởng và các thành vi n của Hội đồng tự đánh giá và Ban Thư ký
chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Copies to/Nơi nhận:
- As Article 3/Như Điều 3;
- For achieve /Lưu: HR, Registrar/
HC-NS, ĐT-TS.
PRESIDENT/PROVOST
CHỦ TỊCH/HIỆU TRƢỞNG
Đặng Thị Hoàng Yến
205
LIST OF MEMBERS OF SELF-ASSESSMENT COMMITTEE
DANH SÁCH THÀNH VIÊN HỘI ĐỒNG TỰ ĐÁNH GIÁ
(Attached with the Decision No. … dated on Jan ….., 2016 of President of Tan Tao University)
(Kèm theo Quyết định số …...ngày 20 tháng 05 năm 2016 của Chủ tịch Trường Đại học TânTạo)
No.
TT
Full name
Họ và tên
Position
Chức danh,
chức vụ
Responsibility
Nhiệm vụ
Sign
Chữ ký
1 MA. Huỳnh Hổ Vice Provost
Phó Hiệu trưởng
Chairman
In charge of Self-
Assessment Report for
MoET accreditation
Chủ tịch HĐ
2 Dr. Michael Loc
Pham
Dean of SBE
Trưởng khoa Kinh tế &
QTKD
Assistant Provost
Trợ lý Hiệu trưởng
Co-Chairman
In charge of Self-
Assessment Report for
NEASC accreditation
Đồng Chủ tịch HĐ, Báo cáo
tự đánh giá theo kiểm định
của Hoa Kỳ.
3 Dr. Bùi Văn Năm
Director of Registrar and
Admission
Giám đốc Đào tạo và
Kiểm định
Standing Vice Chairman
Phó Chủ tịch thường trực
Hội đồng
4 Dr. Cao Tiến Dũng Coodinator of SE
Phụ trách khoa kỹ thuật
Vice Chairman
Phó Chủ tịch HĐ.
5 Dr. Trần Dương
Director of Media and
Student Affairs
Giám đốc Truyền thông
và Sinh viên vụ
Vice Chairman
Phó Chủ tịch HĐ
6 Ms. Trần Thị Hồng
Ngân
Assistant of Registrar
Chuy n vi n Đào tạo
Secretary
Thư ký HĐ1
7 Dr. Nguyễn Đình
Trường
Acting Dean of SB
Quyền Trưởng khoa Công
nghệ Sinh học
Member
Uỷ vi n HĐ
8 Dr. Phạm Hùng Vân Vice Dean of SM
Phó Khoa Y
Member
Uỷ vi n HĐ
9 MA.Đặng Thanh
Nhơn
Coordinator of SHL
Phụ trách Khoa Nhân văn
& Ngôn ngữ
Member
Uỷ vi n HĐ
10 Dr.Nguyễn Đình
Quyền
Lecturer of SE
Giảng viên khoa Kỹ thuật
Member
Uỷ vi n HĐ
11 Ms.Nguyễn Thị Kim
Châu
HR Manager
Giám đốc Nhân sự-HC
Member
Uỷ vi n HĐ
12 Mr.Lê Thanh Quang Head of Facilities
Trưởng Ban CSVC
Member
Uỷ vi n HĐ
13 Ms Trần Nguyễn Cẩm
Tú
Chief Accountant
Kế toán trưởng
Member
Uỷ vi n HĐ
14 Mr Đoàn Ngọc Nhật
Minh
Head of IT
Trưởng ban HTTT
Member
Uỷ vi n HĐ
15 Ms. Đinh Mỹ Kim Coordinator of Library
Phụ trách thư viện
Member
Uỷ vi n HĐ: Thư ký 2
(There are 15 persons in the list)
(Danh sách gồm có 15 người)
206
LIST OF MEMBERS OF THE SECRETARY BOARD
DANH SÁCH THÀNH VIÊN BAN THƯ KÝ
No.
STT
Full name
Họ và tên
Position
Chức danh, chức vụ
Responsibility
Nhiệm vụ
1 Dr. (TS) Cao Tiến Dũng Coodinator of SE
Phụ trách khoa kỹ thuật
Head of the Board
Trưởng Ban thư ký
2 Ms. (Bà) Nguyễn Thị Kim
Châu
Head of Admin & HR
Giám đốc hành chánh &NS
Member
Thành viên
3 TS. (TS) Bùi Văn Sơm Asso. of TTS and Dean of
SBE
Trợ lý HT TTS và trợ lý
trưởng khoa Kinh Tế
Member
Thành viên
4 Mr. (Ông) Dương Hoài An Assistant of Student Affairs
Trợ lý Sinh viên vụ
Member
Thành viên
5 Ms. (Bà) Hoàng Thị Hồng Accountant
Kế toán
Member
Thành viên
6 Ms. (Bà) Trương Thị Hải
Âu
Librarian
Thư viện
Member
Thành viên
7 Ms. (Bà) Đinh Mỹ Kim Librarian
Thư viện
Member
Thành viên
8 Ms. (Bà) Nguyễn Thị
Huỳnh Ngân
Assistant of Admission
Ban Tuyển sinh
Member
Thành viên
9 Ms. (Bà) Nguyễn Thị Bích
Trâm
Assistant of Admin
Ban Hành chánh
Member
Thành viên
10 Ms. (Bà) Dương Thị Thu
Hà
Assistant of Facilities
Ban Cơ sở vật chất
Member
Thành viên
11 Ms. (Bà) Dương Thị Thu
Hiền
Assistant of HR
Ban Nhân sự
Member
Thành viên
12 Dr. (TS) Nguyễn Thị
Tuyết
Lecturer of SM
Giảng viên khoa Y
Member
Thành viên
13 MA. (ThS) Jonathan Willis
Lankford
Asso. of Registrar offices
Phó Phòng Đào tạo
Member
Thành viên
14 Mr. (Ông) Lê Thanh
Quang
Manager of Facilities
Quản lý CSVC
Member
Thành viên
15 Dr.(TS) Đoàn Văn Huyền
Asso. of SM
Trợ lý khoa Y
Member
Thành viên
16 Dr.(TS) Nguyễn Đình
Trường
Coodinator of SB
Phụ trách khoa CNSH
Member
Uỷ vi n HĐ
17 Dr.(TS) Nguyễn Đình
Quyền
Lecturer of SE
Giảng viên khoa Kỹ thuật
Member
Uỷ vi n HĐ
18 Ms. (Bà) Trần Thị Hồng
Ngân
Assistant of Registrar
Chuy n vi n Đào tạo
Secretary
Thư ký HĐ
19 Ms (Bà) Trần Nguyễn Cẩm
Tú
Chief Accountant
Kế toán trưởng
Member
Uỷ vi n HĐ
20 Mr. (Ông) Phan Trần
Thanh Phúc
Assistant of IT
Chuyên viên Ban IT
Member
Uỷ vi n HĐ
21 Dr. (TS) Nguyễn Thị Diệu
Anh
Lecturer of SBE
Giảng viên khoa Kinh tế
Member
Uỷ vi n HĐ
(There are 21 persons in the list/Danh sách gồm có 21 người)
207
LIST OF SUB-COMMITTEES FOR WRITING SELF-ASSESSMENT REPORT
DANH SÁCH PHÂN CÔNG CÁC NHÓM VIẾT BÁO CÁO TỰ ĐÁNH GIÁ.
No.
STT
Full name
Họ và tên Position
Chức danh,
chức vụ
Responsibiliy
Nhiệm vụ
Sub-
committee
1
Nhóm 1
MA (Thạc sĩ) Huỳnh Hổ Vice Provost
P. Hiệu trưởng
Head, writing report for standard
1 Dr (TS) Bùi Văn Sơm AP of TTS &
AD of SBE
Trợ lý Hiệu
trưởng TTS và
trưởng khoa
kinh tế
Member, writing report for
standard 1
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 1
Sub-
committee
2
Nhóm 2
Ms. (Bà) Nguyễn Thị Kim
Châu HR Manager
Trưởng Ban
Nhân sự
Head, writing report for
standards 2 & 5
Trưởng nhóm viết báo cáo cho
tiêu chuẩn 2, 5 Ms. (Bà) Dương Thị Thu Hiền Assistant of HR
Ban Nhân sự
Member, writing report for
standards 2 & 5
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 2, 5 Mr. (Bà) Phạm Hoàng Mẫn PR executive
Ban Truyền
thông
Member, writing report for
standards 2 &5
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 2 5 Ms. (Bà) Nguyễn Thị Bích Trâm Admin
Hành chánh
Member, writing report for
standards 2, 5
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 2, 5
Sub-
committee
3
Nhóm 3
Dr. (TS) Cao Tiến Dũng Coodinator of
SE
Phụ trách khoa
kỹ thuật
Trưởng Ban Thư
ký
Head, writing report for
standards 3& 4
Trưởng nhóm viết báo cáo cho
tiêu chuẩn 3& 4
Dr. (TS) Nguyễn Thị Diệu Anh Lecturer of SBE
Giảng viên khoa
Kinh tế
Member, writing report for
standards 3, 4,
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn tiêu
chuẩn 3, 4 Dr. (TS)Nguyễn Đình Trường Lecturer of SB
Giảng viên khoa
Công nghệ sinh
học
Member, writing report for
standards 3, 4
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn tiêu
chuẩn 3, 4 Dr. (TS) Nguyễn Đình Quyền Lecturer of SE
Giảng viên khoa
Kỹ thuật
Member, writing report for
standards 3, 4
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn tiêu
chuẩn 3, 4 Dr (TS) Hoàng Hữu Phương Lecturer of SE
Giảng viên khoa
Kỹ thuật
Member, writing report for
standards 3, 4
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 7,8 Ms. (Bà) Trần Thị Hồng Ngân Registrar’s
assistant
Member, writing report for
standards 3, 4
208
Ban Đào tạo Viết báo cáo cho tiêu chuẩn tiêu
chuẩn 3, 4 Ms. (Bà) Nguyễn Thị Huỳnh
Ngân Assistant of
Admission
Ban Tuyển sinh
Member, writing report for
standards 3, 4
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 3, 4
Sub-
committee
4
Nhóm 4
Dr. (TS) Trần Dƣơng Director of
Media and
Student Affairs
Giám đốc
Truyền thông và
Sinh viên vụ
Head, writing report for
standards 6, 9
Trưởng nhóm viết báo cáo cho
tiêu chuẩn 6, 9
Mr. (Ông) Phan Trần Thanh
Phúc Assistant of IT
Chuyên viên
Ban IT
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6, 9 Mr. (Ông) Lê Thanh Quang Manager of
Facilities
Quản lý CSVC
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6, 9 Ms. (Bà) Đinh Mỹ Kim Librarian
Thư viện
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6, 9 Mr. (Ông) Nguyễn Việt An Coordinator of
Domitory
Phụ trách Ký túc
xá
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6, 9
Ms. (Bà) Trương Thị Hải Âu Coordinator of
Library
Phụ trách thư
viện
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6, 9
Mr. (Ông) Dương Hoài An Manager of
Student Affairs
Quản lý Sinh
viên vụ
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6, 9
Ms. (Bà) Dương Thị Thu Hà Assistant of
Facilities
Ban CSVC
Member, writing report for
standards 6, 9
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 6,9
Sub-
committee
5
Nhóm 5
Dr. (TS) Nguyễn Hùng Vân Vice Dean of
SM
Phó khoa Y
Head, writing report for
standards 7, 8
Trưởng nhóm viết báo cáo cho
tiêu chuẩn 7, 8 Dr. (TS) Đoàn Văn Huyền Lecturer of SM
Giảng viên khoa
Y
Member, writing report for
standards 7, 8
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 8 Dr (TS) Nguyễn Thị Tuyết Lecturer of SM
Giảng viên khoa
Y
Member, writing report for
standards 7, 8
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 7,8
MA (Thạc sĩ) Đặng Thành Nhơn Coordinator of
SHL
Phụ trách khoa
NV và NN
Member, writing report for
standards 7, 8
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 7,8
209
Sub-
committee
6
Nhóm 6
Ms.(Bà) Trần Nguyễn Cẩm Tú Chief
Accountant
Kế toán trưởng
Head, writing report for standard
10
Trưởng nhóm viết báo cáo cho
tiêu chuẩn 10 Ms. (Bà) Hoàng Thị Hồng Accountant
Nhân viên Kế
toán
Member, writing report for
standard 10
Viết báo cáo cho tiêu chuẩn 10
210
TASK ALLOCATION
KẾ HOẠCH PHÂN CÔNG VIẾT BÁO CÁO TỰ ĐÁNH GIÁ.
Sub-
committee
Nhóm phụ
trách
Standard
Tiêu
chuẩn
Criteria
Nội dung tiêu chí
Department
Phòng ban đơn
vị Phụ trách
Head
Cán bộ
phụ
trách
(Trưởng
nhóm)
Secretary/Time of
completion
Thư kí Theo dõi
Thời gian hoàn
thành bản Draft.
Sub-
committee
1
Nhóm 1
1
Mission and Purposes
Sứ mạng và mục tiêu của
trường Đại học
Board of
Executives
Huỳnh
Hổ
Dr Sơm
Sub-
committee
2
Nhóm 2
2
Organisation and
Governance
Planning & Evaluation
Tổ chức và Quản lý
HR Department
Ban Nhân sự Nguyễn
Thị Kim
Châu
Ms Dương Thị
Thu Hiền.
Thời gian:
20/5/2016 5
Faculty and Staff
Đội ngũ CB quản lý, GV
và NV
HR Department
Ban Nhân sự
Sub-
committee
3
Nhóm 3
3 The Academic Program
Chương tr nh đào tạo Registrar’s
Office and SE
Ban Đào tạo
khoa kỹ thuật
Cao
Tiến
Dũng
Ms Trần Thị Hồng
Ngân
Thời gian:
20/5/2016 4
The Academic Program
Hoạt động đào tạo
Sub-
committee
4
Nhóm 4
6
Students
Người học
Student Affairs
Sinh viên vụ
Dormitory’s
Management
Ban Quản lý
KTX Trần
Dƣơng
Mr Dương Hoài
An
Thời gian:
20/5/2016
9
Library, Facilities and
Other Information
Resources
Thư viện, trang thiết bị
học tập và cơ sở vật chất
khác
Facilities
Ban CSVC
Sub-
committee
5
Nhóm 5
7
Research, Physical and
Technological Resources
Public Disclosure
NCKH, ứng dụng, phát
triển và chuyển giao công
nghệ
SM and SHL
Khoa Y và khoa
NV &NN
Dr.
Nguyễn
Hùng
Vân
Dr Nguyễn Thị
Tuyết
Thời gian:
20/5/2016
8
International Cooperation
Hoạt động hợp tác quốc tế
Sub-
committee
6
Nhóm 6
10
Financial Resources
Tài chính và quản lý tài
chính
Finance –
Accounting
Phòng Tài
chính – Kế toán
Trần
Nguyễn
Cẩm Tú
Ms Hoàng Thị
Hồng
Thời gian:
20/5/2016
211
Phụ lục 2: Cơ sở dữ liệu dùng để tự đánh giá
Appendix 2: Self-assessment database
I. Thông tin chung của nhà trƣờng (General Information):
1. Tên trƣờng (University’s name): Tiếng Việt (Vietnamese language): TTU
Tiếng Anh (English language): Tan Tao University: Tan Tao University
2.Tên viết tắt của trƣờng (Abbreviation for the university): Tiếng Việt (Vietnamese language):
TTU
Tiếng Anh (English language): TTU
3. Tên trƣớc đây (nếu có)/Previous name (if any): Không có (None)
4. Cơ quan chủ quản của trƣờng (Administration authority): Bộ Giáo dục và Đào tạo (Ministry
of Education and Training).
5. Địa chỉ của trƣờng (University’s address): TP E.City Tân Đức – Huyện Đức Hòa – Tỉnh
Long An (Tan Duc E.City, Duc Hoa District, Long An Province)
6. Thông tin liên hệ (Contact): Điện thoại (Tel): (072) 377 5995; Số fax (Fax): (072) 376 9208
E-mail: info@ttu.edu.vn ; Website: ttu.edu.vn
7.Năm thành lập trƣờng (Year of foundation): 2010
8.Thời gian bắt đầu tuyển sinh đào tạo (ĐT) khóa 1 (The first enrollment year) : 2011 (năm
học (academic year) 2011-2012)
9.Thời gian cấp bằng tốt nghiệp cho khoá 1 (The first term degree conferral time) : Tháng
10/2015 (Oct 2015)
Công lập (Public) Bán công (Semi-public) Dân lập (Private)
Tư thục x (Private)
Loại hình khác: không có (Other type: N/A)
10.Khái quát về lịch sử phát triển TTU (Overview of TTU’s history):
TTU được thành lập theo Quyết định số: 2154/QĐ-TTg, ngày 25 tháng 11 năm 2010 của Thủ
tướng Chính phủ. Sau 5 năm thành lập và đi vào hoạt động, TTU đã tuyển sinh ĐH hệ chính quy
được 5 khóa với 11 chuyên ngành, SV khóa 1 đã tốt nghiệp ra trường vào tháng 10 năm 2015. TTU
has been founded pursusuant to the Prime Minister „s Decision No. 2154/QD-TTg dated November
25, 2010. After five years of operation, TTU has enrolled students for five academic years in 11
majors and its first term students formally graduated in October, 2015.
TTU đã được sáng lập bởi Bà Đặng Thị Hoàng Yến, Tập đoàn Tân Tạo đầu tư và cùng với các
giáo sư nổi tiếng của Hoa Kỳ với cơ sở vật chất được quy hoạch đồng bộ trên diện tích 103 ha bởi
Công ty Morris Architects (Hoa Kỳ); có Quy chế Tổ chức và hoạt động theo Quy định của Bộ
GD&ĐT, phù hợp với môi trường ĐH tư thục, phi lợi nhuận theo mô hình và tiêu chuẩn của một
đại học khai phóng Hoa Kỳ.
TTU has been founded by Mme. Dang Thi Hoang Yen, Tan Tao Group and renowned U.S.
professors with modern and efficient facilities in 103 ha area designed by Morris Architects
Company ( USA); compliance with the Regulation on organization and operation stipulated by the
Ministry of Education and Training and in the model of non-profit private education meeting
American liberal arts standards..
TTU có đội ngũ các nhà sáng lập, Hội đồng học thuật giàu kinh nghiệm, là các nhà khoa học, các
nhà quản lý GD nổi tiếng của Hoa Kỳ; Trường có mối quan hệ hợp tác với các trường ĐH đứng
212
trong TOP 10 của đại học Hoa Kỳ như đại học Rice, Duke; đứng đầu của Hàn quốc như đại học
Wonsei và Konkuk.
TTU has well-experienced founders, the Board of Trustees members, scientists, and famous U.S.
educators; The University has established good relationships with the top 10 U.S. universities such
as Rice University, Duke University, leading Korean universities such as Wonsei University and
Konkuk University.
Từ ngày thành lập đến nay, TTU đã trải qua nhiều khó khăn, trở ngại do sự thiếu các hành lang
pháp lý và sự quản lý hành chính nặng nề của lĩnh vực GDĐH Việt Nam.Tuy vậy, dưới sự lãnh
đạo của Hội đồng nhà trường, tập thể lãnh đạo, CBVC và SV đã phấn đấu, nỗ lực không ngừng
thực hiện tốt sứ mạng, tầm nhìn, mục tiêu đã được đặt ra ngay từ đầu.
Since its foundation, TTU has experienced difficulties and obstacles due to the lack of legal
framework and the complicated administrative procedures in Vietnam‟s higher education system.
Nevertheless, the University‟s leadership, faculty and students have made endless efforts to well
implement the mission, vision, and set targets.
Công tác tổ chức và quản lý TTU vừa thực hiện theo quy định Điều lệ trường ĐH, các quy định
của Bộ GD&ĐT và Pháp luật của Nhà nước, vừa từng bước áp dụng mô hình khai phóng của ĐH
tiên tiến Hoa Kỳ.
The organization and management of TTU have complied with the University Charter, the
regulations of MOET and the State laws, and have gradually adopted American liberal arts higher
education model.
TTU được thiết kế và tài trợ của các nhà sáng lập trên diện tích giai đoạn 1 là 43 hecta với cảnh
quan thoáng mát, rộng rãi, môi trường xanh-sạch-đẹp, cơ sở hạ tầng đã được xây dựng cơ bản khá
hiện đại với diện tích lý tưởng của một trường ĐH để phát triển lâu dài, bền vững.
TTU has been designed and developed on 43 ha area in the first phase with spacious landscape,
green -clean-beautiful environment, modern facilities and infrastructure to ensure long-term and
sustainable development of the university.
Cơ sở vật chất đã và đang được các nhà sáng lập tiếp tục tài trợ xây dựng khang trang, đạt tiêu
chuẩn của một đại học Khai phóng Hoa Kỳ với nhiều hạng mục, có đầy đủ các khu chức năng để
phục vụ cho việc giảng dạy, học tập, nghiên cứu (NC), ăn ở, sinh hoạt, giải trí và các hoạt động
văn thể mỹ./
The founders have donated to develop the infrastructure and facilities meeting the requirements of
an American liberal arts university with comprehensive functional areas for teaching, learning,
research, accommodation, entertainment and other cultural activities.
Trang thiết bị dạy-học, phòng thí nghiệm, thư viện được trang bị đầy đủ cho tất cả các môn học, đã
tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình giảng dạy, học tập, NC của GV và SV toàn trường. Teaching
equipment, laboratories and library fully furnished for all departments to support teaching,
learning, and research of faculty and students of the University.
Công tác tài chính đảm bảo tốt, kịp thời cho mọi hoạt động của TTU.
Financial activities effectively and timely ensure all TTU‟s operations.
Đội ngũ CBQL, GV khá đầy đủ, đa số có học vị tiến sĩ, được ĐT từ nước ngoài, giảng dạy tốt bằng
tiếng Anh, có nhiều kinh nghiệm và có nhiều công trình NCKH trong nước và quốc tế.
213
The sufficient number of qualified managerial staff and faculty with Ph.D. degrees from foreign
universities, who can offer courses in English and have also published their scientific research
projects and articles published in international and local journals.
Chương trình ĐT được xây dựng dựa trên nền tảng đào tạo của mô hình đại học Khai phóng Hoa
Kỳ của đại học Rice, Duke, Chicago.
TTU‟s curricula are based on American liberal arts higher education of Rice Unviersity, Duke
University, and Chicago University.
Chất lượng ĐT là tiêu chí hàng đầu của TTU. 100% SV khóa 1 ra trường đảm bảo chất lượng
(ĐBCL) tốt, tất cả đã có việc làm với tiền lương khá cao so với mặt bằng chung của các SV tốt
nghiệp đại học khác tại Việt Nam.
Training quality is the first priority of TTU. All of its first term graduates have obtained jobs with
higher salary than those from other Vietnamese universities.
Báo cáo TĐG của TTU được thực hiện theo 10 tiêu chuẩn với 61 tiêu chí ban hành theo thông tư
số 37/2012/TT-BGDĐT ngày 30/10/2012 về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của QĐ số
65/2007/QĐ-BGDĐT ngày 01/11/2008 của Bộ trưởng Bộ GD&ĐT được trình bày chi tiết ở phần
sau, bao gồm: Mô tả, Điểm mạnh, Tồn tại, Kế hoạch hành động và TĐG theo từng tiêu chí, tiêu
chuẩn.
TTU's Self-Assessment Report has been conducted with 10 standards, 61 criterion in accordance
with the Circular No. 37/2012/TT-BGDDT dated 30/10/2012 on amending and supplementing
several articles of Decision No. 65/2007/QD-BGDDT dated on 1/1/2007 by the Minister of
Education and Training as specifically provided hereunder, including: Description, Strength,
Weakness, Action plan and Self-assessment in each of standard and criteria.
11.Cơ cấu tổ chức hành chính của TTU (Organizational structure of TTU)
HỘI ĐỒNG
ĐẠI HỌC
(BOARD OF UNIVERSITY)
HIỆU
TRƢỞNG
(PROVOST)
HỘI ĐỒNG
KH & ĐT
(SCIENCE & TRAINING
COMMITTEE)
PHÓ
HIỆU TRƢỞNG
(VICE PROVOST)
PHÓ
HIỆU TRƢỞNG
(VICE PROVOST)
PHÓ
HIỆU TRƢỞNG
(VICE PROVOST)
214
Phòng/
Department
Phòng/
Department
Phòng/
Department
Phòng/
Department
Thƣ
QL
Tài
TC
IT
Tuyển
Truyền
Sinh
ĐÀO
Y/Medicine
viện
(Library)
CS
chính NS
Sinh
(Enrollment)
Thông
(Communications)
viên vụ
(Student
Affairs) TẠO CNSH/BioTechnology
VC
& & &
NV&NN
(Hum & Lang)
Thiết
Kế
Hành
Ký
túc xá
(Dorm)
KĐ
KT-QTKD
(Eco & Bus)
bị
(Facility
&
Equipment
Management)
Toán
Finance
&
Accounting
Chính
(Admin
& HR)
CLGD
(TRAINING
&
ACCREDITATION)
KỸ THUẬT
(Engineering)
12.Danh sách cán bộ lãnh đạo chủ chốt của TTU (Leaders and Managerial Staff):
Các đơn vị
(bộ phận)
(Department/Unit)
Họ và tên
(Full name)
Chức danh,
học vị, chức vụ
(Title, position)
Điện thoại, email
(Phone number or
email)
1. Hiệu trƣởng/
Chủ tịch HĐQT
(Provost, Chair of the
Board of
Management)
Đặng Thị
Hoàng Yến
Thạc sỹ, ứng viên Tiến sĩ
Chủ tịch HĐQT
Hiệu trưởng
(M.A., Ph.D. candidate
Chair of the Board of
Management
Provost)
president@ttu.edu.vn
2. Phó Hiệu trƣởng
(Vice Provost)
Michael
Lộc Phạm
Tiến sĩ, Luật sư
(Hiệu phó đào tạo)
Ph.D., Lawyer
(Acting Vice Provost of
Training)
Michael.pham@ttu.edu.
vn
0974643447
3. Phó Hiệu trƣởng
(Vice Provost)
Huỳnh
Hổ
Nhà giáo ưu tú,
Thạc sỹ,
Phó Hiệu trưởng
(Meritorious teacher
M.A.
Vice Provost)
0913891137
ho.huynh@ttu.edu.vn
5. Các Tổ chức
Đoàn thể
(Union/Association)
Hội SV TTU
(TTU Student Union)
5. Các phòng, ban chức năng:
215
Các đơn vị
(bộ phận)
(Department/Unit)
Họ và tên
(Full name)
Chức danh,
học vị, chức vụ
(Title, position)
Điện thoại, email
(Phone number or
email)
5.1. Phòng Tổ chức-
HC- ĐN
(Department of Admin
– HR)_
Nguyễn Thị
Kim Châu
Trưởng phòng,
Cử nhân
(Head, B.A.)
0918736850
chau.nguyên@ttu.edu.v
n
5.2. Phòng
Đào Tạo -KĐCL
(Department of
Training &
Accreditation)
Bùi Văn
Năm
Jonathan
Lankford
TP ĐT-KĐCL -Tiến sỹ
(Registrar - In charge of
Accreditation – Ph.D.)
Phó TP. ĐT- Thạc sỹ
(Associate Registrar – M.A.)
0918813457
nam.bui@ttu.edu.vn
0972853007
jonathan.lankford@ttu.e
du.vn
5.3. Phòng
Tuyển sinh
(Department of
Enrollment)
Trần
Dương
Trưởng phòng (Director)
Tiến sĩ (Ph.D.)
0903401618
duong.tran@ttu.edu.vn
5.4. Phòng Tài chính
Kế toán
(Department of
Finance and
Accounting)
Trần Nguyễn
Cẩm Tú
Kế toán trưởng,
Cử nhân
(Chief Accountant, B.A.)
0902311009
tu.trân@ttu.edu.vn
5.5. Phòng PR-
Truyền thông
(Department of
Communications)
Trần
Dương
Giám đốc (Director),
Tiến sỹ (Ph.D.)
0903401618
duong.tran@ttu.edu.vn
5.6. Phòng
Sinh viên vụ
(Department of
Student Affairs)
Trần
Dương
Trưởng phòng (Director)
Tiến sĩ (Ph.D.)
0903401618
duong.tran@ttu.edu.vn
5.7. Thư viện
(Library)
Trương Thị
Hải Âu
Phụ trách TV,
Cử nhân
(Head, B.A.)
0979154347
au.truong@ttu.edu.vn
5.8. Phòng QL CSVC
Thiết bị
(Department of
Facility & Equipment
Management)
Lê
Thanh
Quang
Trưởng ban (Head) 0966308309
quang.le@ttu.edu.vn
5.9. Ban Quản lý
KTX
(Department of
Dormitory
management)
Trần
Việt An
Trưởng ban,
Cử nhân
(Head, B.A.)
0913790951
an.tran.@ttu.edu.vn
5.10. Phòng IT
(IT Department)
Đoàn Ngọc
Nhật Minh
Trưởng ban,
Cử nhân
(Head, B.A.)
0913114960minh.doan
@ttu.edu.vn
6. Các khoa (Schools):
6.1. Khoa Kinh tế-
QTKD
Michael
Lộc Phạm
Trưởng khoa,
Tiến sỹ
0974643447
michaelloc.pham@ttu.edu.vn
216
Các đơn vị
(bộ phận)
(Department/Unit)
Họ và tên
(Full name)
Chức danh,
học vị, chức vụ
(Title, position)
Điện thoại, email
(Phone number or
email)
(School of Economics
& Business
Administration)
(Dean, Ph.D.)
6.2. Khoa
Kỹ thuật
(School of
Engineering)
Cao
Tiến Dũng
Phụ trách khoa,
Tiến sỹ
(Coordinator, Ph.D.)
0983695166
dung.cao@ttu.edu.vn
6.3. Khoa Ngôn ngữ -
Nhân Văn
(School of Language
& Humanities)
Đặng
Thành Nhơn
Phụ trách khoa,
Thạc sỹ
(Coordinator, M.A.)
0917252427
nhon.dang@ttu.edu.vn
6.4. Khoa
CNSH
(School of
Biotechnology)
Nguyễn
Đình Trường
Phụ trách khoa,
Tiến sỹ
(Acting Dean, Ph.D.)
0909002808
truong.nguyen@ttu.edu.vn
6.5. Khoa Y
(School of Medicine)
Bùi
Duy Tâm
Trưởng khoa
Tiến sỹ Y khoa
(Dean, Ph.D., M.D.)
01293914240
tam.bui@ttu.edu.vn
13. Các ngành/ chuyên ngành ĐT (còn gọi là chƣơng trình ĐT): 5 khoa
(Training programs: 5 Schools)
13.1. Số lượng ngành ĐT ĐH (Number of university majors): 11
13.2. Các chuyên ngành ĐT (Majors):
a) Khoa Kinh tế-QTKD: Tài chính-Kế toán; Ngân hàng; QTKD; Kinh doanh quốc tế.
(School of Economics & Business Administration: Finance – Accounting; Banking; Business
Administration; International Business)
b) Khoa kỹ thuật: Điện – Điện tử; Khoa học máy tính; Kỹ thuật công trình xây dựng.
(School of Engineering: Electrics – Electronics; Computer Science; Civil Engineering)
c) Khoa Ngôn ngữ - Nhân văn: Ngôn ngữ Anh.
(School of Language & Humanities: English Studies)
d) Khoa CNSH: CNSH; Sinh học ứng dụng.
(School of Biotechnology: Biotechnology; Applied Biology)
đ) Khoa Y: Y đa khoa (Bác sỹ đa khoa).
(School of Medicine: General Medicine)
13.3. Số lượng ngành (chuyên ngành) ĐT khác: Không có.
(Other training majors: None)
14. Các loại hình ĐT của TTU (Training forms of TTU):
Có (Yes) Không (No)
Chính quy (Full time) X
Không chính quy (Part time)
Liên kết ĐT với nước ngoài (Affiliate with foreign partner)
Liên kết ĐT trong nước (Affiliate with foreign partner)
* Tổng số các khoa ĐT: 5 khoa
(Total number of Schools: 5)
II. Cán bộ, giáo viên, nhân viên của nhà trƣờng (Faculty and staff)
1. Thống kê số lượng cán bộ, giảng viên và nhân viên (gọi chung là cán bộ) của nhà trường
(Statistical number of faculty and staff)
217
STT/
No.
Phân loại/ Classification Nam (Male) Nữ (Female) Tổng số (Total)
I Cán bộ cơ hữu1 (Regular staff)
Trong đó:/ Including
54 15 69
I.1 Cán bộ trong biên chế (Full-time
staff)
0 0 0
I.2 Cán bộ hợp đồng dài hạn (từ 1 năm
trở lên) và hợp đồng không xác
định thời hạn (Long-term
employment (from one year and
above) and indefinite employment
54 15 69
II Các cán bộ khác (Other staff)
Hợp đồng ngắn hạn (dưới 1 năm,
bao gồm cả giáo viên thỉnh giảng2)
Short-term employment (less than
one year and including visiting
faculty)
15 17 32
Tổng số 69 32 101
-Thống kê, phân loại giảng viên (chỉ tính những giảng viên trực tiếp giảng dạy trong 3 năm gần
đây)
Số
TT
Trình độ,
học vị, chức
danh
Số lƣợng
GV
Giảng viên cơ hữu
GV
thỉnh
giảng
trong
nƣớc
Giảng viên
quốc tế
GV trong
biên chế trực
tiếp giảng
dạy
GV hợp
đồng dài
hạn3 trực
tiếp giảng
dạy
GV kiêm
nhiệm là
cán bộ
quản lý
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
1 Cán bộ cơ hữu là cán bộ quản lý, giáo viên, nhân viên trong biên chế (đối với các trường công lập), các nhà sáng
lập, các thành viên Hội đồng quản trị (đối với trường ngoài công lập) và cán bộ hợp đồng dài hạn (từ 1 năm trở
lên) hoặc cán bộ hợp đồng không xác định thời hạn theo quy định của Luật lao động sửa đổi./ Regular staffs are
managerial staffs, faculty, permanent employees (for public university), founders, members of the Board of
Management (for non-public university) and other staffs who have long-term employment contract (more than 1
year) or indefinite term employment contract according to regulations of the revised Laws on Labour.
2 Giảng viên thỉnh giảng là cán bộ ở các cơ quan khác hoặc cán bộ nghỉ hưu hoặc diện tự do được nhà trường mời
tham gia giảng dạy theo những chuy n đề, khoá học ngắn hạn, môn học, thông thường được ký các hợp đồng thời
vụ, hợp đồng ngắn hạn (dưới 1 năm) theo quy định của Luật lao động sửa đổi./ Visiting faculty is staff of other
organizations or retiring staff or free-lancer who are invited by the university to teach according to topics, short-
term course, usually sign seasonal employment contract, short-term employment contract (under 1 year)
according to the regulations of the revised Laws on Labour.
3 Hợp đồng dài hạn (sử dụng ở đây) bao gồm hợp đồng dài hạn (từ 1 năm trở lên) và hợp đồng không xác định thời
hạn/ Long-term employment contract (used in this document) includes long-term employment contract (over 1
year) and infinite term employment contract
218
1 GS/TSKH 2 0 2 0 0 0
2 PGS 3 0 1 0 2 0
3 Tiến sĩ 24 0 14 4 2 4
4 Thạc sĩ 39 0 28 1 7 3
5 Đại học 29 0 11 0 17 1
6 Cao đẳng 0 0 0 0 0 0
7 Trung cấp 4 0 0 0 4 0
Tổng số 101 0 56 5 32 8
1 GS/TSKH 2 0 2 0 0 0
2 PGS 3 0 1 0 2 0
Tổng số giảng viên cơ hữu : 69 người
[cách tính = cột (3) - cột (7) - cột (8) = cột (4) + cột (5) + cột (6)]
Tỷ lệ giảng viên cơ hữu trên tổng số cán bộ cơ hữu: 100%
2. Quy đổi số lượng giảng viên của nhà trường
Số liệu bảng 19 được lấy từ bảng 18 nhân với hệ số quy đổi.
Số TT
Trình độ,
học vị,
chức danh
Hệ
số
quy
đổi
Số
lƣợng
giảng
viên
Giảng viên cơ hữu
GV
thỉnh
giảng
GV
quốc
tế
GV
quy đổi
GV
trong
biên chế
GV hợp
đồng
dài hạn
GV
kiêm
nhiệm
là
CBQL
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
Hệ số quy
đổi
1,0 1,0 0,3 0,2 0.2
1 GS 5,0 2 0 10 0 0 0 10
1 PGS 4,0 3 0 4 0 1,6 0 5,6
2 Tiến sĩ 2,0 24 0 28 2,4 0,8 1,6 32,8
3 Thạc sĩ 1,0 39 0 28 0,3 1,4 0,6 30,3
4 Đại học 0,5 29 0 5,5 0 1,7 0,1 7,3
Tổng/
Total
97 0 75,5 2,7 5.5 2.3 86
Cách tính : Cột 10 = cột 3* (cột 5 + cột 6 + 0,3*cột 7 + 0,2*cột 8 + 0,2*cột 9)
Cột (4) = cột (3) bảng18
3. Thống kê, phân loại giảng vi n cơ hữu theo tr nh độ, giới tính và độ tuổi (số người):
Số
TT
Trình độ /
học vị
Số
lượng,
người
Tỷ lệ
(%)
Phân loại theo
giới tính (ng)
Phân loại theo tuổi (người)
Nam Nữ < 30 30-40 41-50 51-60 > 60
GS/TSKH 2 2,9 2 0 0 0 0 0 2
PGS 1 1,5 1 0 0 0 0 0 1
Tiến sĩ 22 31,9 0 3 0 11 3 2 6
Thạc sĩ 32 46,3 0 9 7 13 9 1 2
Đại học 12 17,4 0 3 3 6 0 2 1
Tổng/ Total 69 100 3 15 10 30 12 5 12
20.1 Thống kê, phân loại giảng vi n cơ hữu theo mức độ thường xuyên sử dụng ngoại ngữ và tin
học cho công tác giảng dạy và nghiên cứu
219
Số
TT Tần suất sử dụng
Tỷ lệ (%) giảng viên cơ hữu sử dụng
ngoại ngữ và tin học
Ngoại ngữ Tin học
1 Luôn sử dụng (trên 80% thời gian của công
việc)
80 100
2 Thường sử dụng (trên 60-80% thời gian của
công việc)
20 0
3 Đôi khi sử dụng (trên 40-60% thời gian của
công việc)
0 0
4 Ít khi sử dụng (trên 20-40% thời gian của
công việc)
0 0
5 Hiếm khi sử dụng hoặc không sử dụng (0-
20% thời gian của công việc)
0 0
6 Tổng/ Total 100 100
20.2 Tuổi trung bình của giảng vi n cơ hữu: 42 tuổi.
20.3 Tỷ lệ giảng vi n cơ hữu có tr nh độ tiến sĩ trở lên trên tổng số giảng vi n cơ hữu của nhà
trường: 36,2%
20.4 Tỷ lệ giảng vi n cơ hữu có tr nh độ thạc sĩ tr n tổng số gỉang cơ hữu của nhà trường: 46,4 %.
III. Ngƣời học/ Learners
1. Tổng số sinh vi n đăng ký dự tuyển vào trường, số sinh viên trúng tuyển và nhập học trong 3
năm gần đây (hệ chính quy):/ Total of registered students, admitted students over the past 3
years (full-time training program):
Năm học/
Academic
year
Tổng
chỉ tiêu
TS/
Admission
target
(ngƣời)
(student)
Số
đăng ký
dự tuyển
(ngƣời)
Number of
registered
students
(student)
Số
trúng
tuyển
(ngƣời) /
Numer of
admitted
students
(student)
Tỷ lệ cạnh
tranh/
Competitive
Ratio
Số
nhập học
thực tế
(ngƣời) /
Number
of Actual
admitted
students
(student)
Số HS
quốc tế
nhập học
(ngƣời)/
Number of
international
admitted
students
(student)
ĐẠI HỌC/
University
2013-2014 500 136 76 0.3 76 0
2014-2015 500 299 148 0.6 140 1
2015-2016 500 331 197 0.7 177 0
Số lượng sinh viên hệ chính quy đang học tập tại trường (theo hướng dẫn tại công văn số
1325/BGDĐT ngày 09/02/2007): 379/ Number of full – time students who are studying in the
university (according to guidelines in the Document No. 1325/BGDĐT dated on 09/02/2007: 379
2. Thống kê, phân loại số lượng nhập học trong 3 năm gần đây các hệ chính quy và không chính
quy:/ Statistics, classification, quantity of full-time and part-time admitted students over the
past 3 years:
Đơn vị: người/ Unit: student
Các tiêu chí/ Criteria: 2013-2014 2014-2015 2015-2016 Tổng/ Total
1. Sinh viên Đại học,
Trong đó:/Students, including
76 140 177 393
220
Hệ chính quy/ Full-time 76 140 177 393
Hệ không chính quy/ Part-time / / / /
Tổng số sinh viên hệ chính quy: 393/ Total students of the formal training: 393
Tỷ lệ sinh viên ĐH hệ chính quy trên 1 giáo viên quy đổi: 393/86= 4,56./ full-time students to
lecturer ratio: 393/86=4.56.
3. Số sinh viên quốc tế nhập học trong 3 năm gần đây:/ Number of admitted international
studentsover the past 3 years:
Các tiêu chí/ Criteria: Năm học/ Academic year
2013-2014 2014-2015 2015-2016
Số lượng/ Amount: 0 1 0
Tỷ lệ (%) trên tổng số SV quy đổi/
Converted proportion (%) on Total number
of student
0 0
4. SV có chỗ ở trong ký túc xá/tổng số SV có nhu cầu trong 3 năm gần đây/ Total number of
dormitory beds/ Total number of students in need over the past three years
Các tiêu chí/ Criteria: Năm học/ Academic year
2013-2014 2014-2015 2015-2016
1. Tổng diện tích phòng ở (m2)/ Total area of
dorm room (m2)
122 phòng/924
SV, HS/ 122
rooms/924
students
/ /
2. SV có nhu cầu ở ký túc xá (người)/ Students
in need of dorm room (student)
100% / /
3. Số lượng SV được ở trong ký túc xá (người)/
Students who stay in the dormitory (student)
/ /
4. Tỷ lệ diện tích trên đầu SV ở trong ký túc xá
(m2/người)/ Area to student ratio (m2/student)
122 ph x
60m2/924 SV
= 7,92m2/SV)
/ /
5. Số lượng (người) và tỷ lệ (%) sinh viên tham gia nghiên cứu khoa học trong 3 năm gần đây/
Number of student and proportion of students who have participated in scientific research over
the past 3 years
Các tiêu chí/ Criteria: Năm học/ Academic year
2013-2014 2014-2015 2015-2016
Số lượng/ Amount:
Tỷ lệ (%) trên tổng số SV quy đổi/ Converted
proportion (%) on Total number of student
6. Thống kê số lượng người tốt nghiệp trong 3 năm gần đây:/ Statistics of graduates over the past
3 years
Đơn vị: người/ Unit: student
Các tiêu chí/ Criteria: Năm tốt nghiệp/ Graduation year
2013-2014 2014-2015 2015-2016
1. SV tốt nghiệp ĐH/ Graduates
Trong đó:/ In which
0 0 50
Hệ chính quy/ Full-time 0 0 50
Hệ không chính quy/ Part-time / / /
221
(SV tốt nghiệp là SV có đủ điều kiện để được công nhận tốt nghiệp theo quy định, kể cả những SV
chưa nhận được bằng tốt nghiệp)./ (graduates are students who meet with graduation conditions
according to the regulation, including students who have not received the diploma.
7. Tình trạng tốt nghiệp của SV hệ chính quy trong 3 năm gần đây:/ Graduation situation of full-
time students over the past 3 years
Các tiêu chí/ Criteria: Năm tốt nghiệp/ Graduation Year
2013-2014 2014-2015 2015-2016
1. Số lượng SV tốt nghiệp (người)/ Number
of graduates (students)
0 0 50
2. Tỷ lệ SV tốt nghiệp/số tuyển vào (%)/
Graduates to admitted students ratio (%)
0 0 57%
3. Đánh giá của SV tốt nghiệp về chất lượng
đào tạo của nhà trường: (nếu nhà trường
không điều tra về vấn đề này thì bỏ trống)/
Graduate's evaluation on the training quality
of the university: (if the university does not
conduct this survey, skip it)
3.1 Tỷ lệ SV trả lời đã học được những kiến
thức và kỹ năng cần thiết cho công việc theo
ngành tốt nghiệp (%)/ Proportion of students
who answer that they have been provided all
necessary knowledge and skill for the work in
their training area(%)
/ 100% /
3.2 Tỷ lệ SV trả lời chỉ học được một phần
kiến thức và kỹ năng cần thiết cho công việc
theo ngành tốt nghiệp (%)/ Proportion of
students who answer that they have been
trained some necessary knowledge and skills
for the work in their training area (%)
1.3 Tỷ lệ SV trả lời KHÔNG học được những
kiến thức và kỹ năng cần thiết cho công việc
theo ngành tốt nghiệp/ Proportion of students
who answer that they have not been provided
any necessary knowledge and skills for the
work according to their training area
4. SV có việc làm trong năm đầu tiên sau khi
tốt nghiệp: (nếu nhà trường không điều tra về
vấn đề này thì bỏ trống)/ Graduates who
have obtained job in 1 year after their
graduation:
100%
4.1 Tỷ lệ SV có việc làm đúng ngành đào tạo
(%)/ Proportion of graduates who have
obtained job in their training area
100%
- Sau 6 tháng tốt nghiệp/ 6 months after
graduation
- Sau 12 tháng tốt nghiệp/ 12 months
after graduation
4.2 Tỷ lệ SV có việc làm trái ngành đào tạo
(%)/ Proportion of graduates who have
222
obtained job out of their training area
4.3 Thu nhập bình quân/tháng của SV có việc
làm/ Average income/month of graduates
10.000.000đ
5. Đánh giá của nhà tuyển dụng về SV tốt
nghiệp có việc làm đúng ngành đào tạo: (nếu
nhà trường không điều tra về vấn đề này thì
bỏ trống)/ Employers' evaluation of
graduates who have obtained job in their
training area: (If the University does not
conduct this survey, skip it)
Tốt/ Good
5.1 Tỷ lệ SV đáp ứng yêu cầu của công việc,
có thể sử dụng được ngay (%)/ Proportion of
graduates who have met with requirements of
job, can be immediately used (%)
100%
5.2 Tỷ lệ SV cơ bản đáp ứng yêu cầu của
công việc, nhưng phải đào tạo thêm (%)/
Proportion of graduates who have basically
met with requirments of job, need to be
trained (%)
5.3 Tỷ lệ SV phải được đào tạo lại hoặc đào
tạo bổ sung ít nhất 6 tháng (%)/ Proportion of
students who need to be retrained trained in
atleast 6 months (%)
- SV tốt nghiệp là SV có đủ điều kiện để được công nhận tốt nghiệp theo quy định, kể cả những học
sinh chưa nhận được bằng tốt nghiệp./ Graduates are students who meet with graduation
conditions according to the regulation, including students who have not received the diploma.
- SV có việc làm là SV t m được việc làm hoặc tạo được việc làm./ Graduates who have obtained
job are graduate who have found job or created job.
- Năm đầu tiên sau khi tốt nghiệp: 12 tháng kể từ ngày tốt nghiệp./ First year after graduation: 12
months after graduation.
- Các mục bỏ trống đều được xem là nhà trường không điều tra về việc này/ Skipped items prove
that the university have not conducted survey on these items.
IV. Nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ/ Scientific research and techonology
transfering
1. Số lượng đề tài nghiên cứu khoa học và chuyển giao khoa học công nghệ của nhà trường được
nghiệm thu trong 3 năm gần đây:/ Number of accepted scientific research projects and
techonology transfering projects over the past 3 years:
STT/
No.
Phân loại đề tài/
Project
Classification
Hệ
số/
Coefficient
**
Số lƣợng/ Amount:
2012-2014 2013-2015 2013-2016 Tổng (đã quy
đổi)/ Total
(converted)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
1 Cấp NN/ State
Level
2,0 2 2 1 10
2 Cấp bộ*/
Ministerial Level
1,0 0 0 0 0
3 Cấp tỉnh/
Provincial Level
0,7 0 0 0 0
223
4 Cấp trường/
University Level
0,3 0 0 0 0
4 Tổng/ Total 2 2 11 10
Cách tính: Cột 7 = cột 3 * (cột 4 + cột 5 + cột 6)/ Calculation formula: Column 7 = Column 3*
(Column 4+Column 5+Column 6)
* Bao gồm đề tài cấp Bộ hoặc tương đương, đề tài nhánh cấp nhà nước/ Including Ministerial
Level project, State lavel branch project
**Hệ số quy đổi: Dựa trên nguyên tắc tính điểm công trình của Hội đồng học hàm và chức danh
khoa học nhà nước (có điều chỉnh)./ Converting coefficient: based on the project scoring
principles of State Council for Academic and Scientific Title (with amendments)
Tổng số đề tài quy đổi: 5/ Total number of converted project: 5
Tỷ lệ đề tài nghiên cứu khoa học và chuyển giao khoa học công nghệ (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu:
5/69/ Converted scientific research and techonology transfering projects (converted) to regular
staffs ratio: 5/69
2. Doanh thu từ nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ của nhà trường trong 3 năm gần
đây/ Revenue from scientific research and techonology transfering of the university over the past 3
years
STT/
No. Năm/ Year
Doanh thu từ
NCKH và chuyển
giao công nghệ
(triệu VNĐ)/
Revenue from
Scientific research
and Techonology
transfering (million
VND)
Tỷ lệ doanh thu từ
NCKH và chuyển giao
công nghệ so với tổng
kinh phí đầu vào của
nhà trƣờng (%)/
Revenue from Revenue
from Scientific research
and Techonology
transfering to Total
input budget of the
university ratio (%)
Tỷ lệ doanh thu từ
NCKH và chuyển
giao công nghệ trên
cán bộ cơ hữu/
Revenue from
Revenue from
Scientific research and
Techonology
transfering to Total
number of regular
staff ratio
(triệu VNĐ/ ngƣời)/
(million VND/person)
1 200...
2 200...
3 200...
3. Số lượng cán bộ cơ hữu của nhà trường tham gia thực hiện đề tài khoa học trong 3 năm gần
đây:/ Number of regular staff participating in the implementation of scientific research over the
past 3 years:
Số lƣợng đề tài/ Number of
projects
Số lƣợng cán bộ tham gia/ Number of partcipating
staff
Ghi chú/
Note
Đề tài cấp
NN/ State
Level
project
Đề tài cấp
Bộ*/
Ministerial
Level
Project
Đề tài cấp
tỉnh/
Provincial
Level
Project
Đề tài cấp
trường/
University
Level
Project
Từ 1 đến 3 đề tài/ From 1 - 3
projects
5 0 0
Từ 4 đến 6 đề tài/ From 4 - 6
projects
1 0 0
Trên 6 đề tài/ over 6 projects 0 0 0
Tổng số cán bộ tham gia/ 6 0 0
224
Total number of participating
staffs
Bao gồm đề tài cấp Bộ hoặc tương đương, đề tài nhánh cấp nhà nước/ Including Ministerial
Level project, State level branch project
4. Số lượng đầu sách của nhà trường được xuất bản trong trong 3 năm gần đây:/ Number of
published books of the university over the past 3 years
STT/
No.
Phân loại
sách/ Book
classification
Hệ
số/
Coefficient
**
Số lƣợng/ Amount:
200...-200... 200...-200... 200...-200... Tổng (đã quy
đổi)/ Total
(converted)
1 Sách chuyên
khảo/
Specialized
books
2,0
2 Sách giáo
trình/ Text
books
1,5
3 Sách tham
khảo/
Reference
books
1,0
4 Sách hướng
dẫn/ Guide
book
0,5
5 Tổng/ Total
**Hệ số quy đổi: Dựa trên nguyên tắc tính điểm công trình của Hội đồng học hàm và chức danh
khoa học nhà nước (có điều chỉnh)./ Converting coefficient: based on the project scoring
principles of State Council for Academic and Scientific Title (with amendments)
Tổng số đầu sách (quy đổi): / Total number of books
(converted):..............................................................
Tỷ lệ đầu sách đã được xuất bản (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: / Published books (converted) to
regular staffs ratio: ................................/
5. Số lượng cán bộ cơ hữu của nhà trường tham gia viết sách trong 3 năm gần đây:/ Number of
regular staffs participating in writing books over the past 3 years:
Số lƣợng sách/ Total number of
books
Số lƣợng cán bộ cơ hữu tham gia viết sách/ Total number
of regular staff participating in writing books
Sách chuyên
khảo/
Specialized
books
Sách giáo
trình/ Text
books
Sách tham
khảo/
Reference
books
Sách hướng
dẫn/ Guide
book
Từ 1 đến 3 cuốn sách/ From 1 - 3
books
Từ 4 đến 6 cuốn sách/ From 4 - 6
books
Trên 6 cuốn sách/ Over 6 books
Tổng số cán bộ tham gia/ Total
number of participating staffs
225
6. Số lượng bài báo, công trình NCKH của các cán bộ cơ hữu của nhà trường được đăng tạp chí
trong 3 năm gần đây/ Total number of regular staff's articles, scientific research projects that are
published on the magazines over the past 3 years:
STT/
No.
Phân loại tạp
chí/ Magazine
classification
Hệ
số/
Coefficient
**
Số lƣợng/ Amount:
2011-2013 2014 2015-2016 Tổng (đã quy
đổi)/ Total
(converted)
1 Tạp chí KH quốc
tế/ International
Scientific
magazine
1,5 31 10 13 81
2 Tạp chí KH cấp
Ngành trong
nước/ Domestic
Sectorial
magazine
1,0
3 Tạp chí / tập san
của địa phương/
Provincial
magazine/review
0,5
4 Tổng/ Total
**Hệ số quy đổi: Dựa trên nguyên tắc tính điểm công trình của Hội đồng học hàm và chức danh
khoa học nhà nước (có điều chỉnh)./ Converting coefficient: based on the project scoring
principles of State Council for Academic and Scientific Title (with amendments)
Tổng số bài được đăng tạp chí (quy đổi): 81/ Total number of published articles (converted): 81
Tỷ lệ bài được đăng tạp chí (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: 81/X/ Published articles (converted) to
regular staffs: 81/X
7. Số lượng cán bộ cơ hữu của nhà trường tham gia viết bài đăng tạp chí trong 3 năm gần đây:/
Total number of regular staffs who have published articles over the past 3 years:
Số lượng CB cơ hữu có bài báo
đăng trên tạp chí/ Total number
of regular staffs who have
published articled on magazine
Nơi đăng/ publishing place
Tạp chí KH quốc
tế/ International
Scientific magazine
Tạp chí KH cấp
Ngành trong nước/
Domestic Sectorial
magazine
Tạp chí / tập san
của địa phương/
Provincial
magazine/review
Từ 1 đến 5 bài báo/ From 1 - 5
articles
9
Từ 6 đến 10 bài báo/ From 6 - 10
articles
3
Từ 11 đến 15 bài báo/ From 11 -
15 articles
Trên 15 bài báo/ Over 15 articles
Tổng số cán bộ tham gia/ Total
number of participating staffs
8. Số lượng báo cáo khoa học do cán bộ cơ hữu của nhà trường báo cáo tại các hội nghị, hội
thảo, được đăng toàn văn trong tuyển tập công trình hay kỷ yếu trong 3 năm gần đây:/ Total
number of scientific reports that are introduced by regular staffs of the university in
conferences, workshops, are fully published in collections of projects or summary records over
the past years:
226
STT/
No.
Phân loại
hội thảo/
Conference
classification
Hệ
số/
Coefficient
**
Số lƣợng/ Amount:
200...-200... 200...-200... 200...-200... Tổng (đã quy
đổi)/ Total
(converted)
1 Quốc tế/
International
1,0 15 15
2 Trong nước/
Domestic
0,5
3 Cấp tỉnh/
Provincial
Level
0,25
4 Tổng/ Total
Khi tính hội thảo trong nước sẽ không bao gồm các hội thảo cấp tỉnh v đã được tính 1 lần./ The
total number of domestic conferences does not include the provincial level conferences
**Hệ số quy đổi: Dựa trên nguyên tắc tính điểm công trình của Hội đồng học hàm và chức danh
khoa học nhà nước (có điều chỉnh)./ Converting coefficient: based on the project scoring
principles of State Council for Academic and Scientific Title (with amendments)
Tổng số bài báo cáo (quy đổi): ............................................................../ Total number of reports
(converted)
Tỷ lệ bài báo cáo (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: ....................................../ Reports (converted) to
regular staffs ratio:
9. Số lượng cán bộ cơ hữu của nhà trường có báo cáo khoa học tại các hội nghị, hội thảo được
đăng toàn văn trong tuyển tập công trình hay kỷ yếu trong 3 năm gần đây:/ Total number of
regular staffs who have introduced scientific reports in conferences, workshops and reports that
are fully published in collections of projects or summary records over the past 3 years:
Số lƣợng CB có báo cáo khoa học
tại các hội nghị, hội thảo/ Total
number of regular staffs who have
introduced reports in conferences,
workshops
Cấp hội thảo/ Level of conference
Hội thảo quốc tế/
International
conference
Hội thảo
trong nước/
Domestic
conference
Hội thảo cấp tỉnh/
Provincial level
conference
Từ 1 đến 5 báo cáo/ From 1 - 5
reports
3
Từ 6 đến 10 báo cáo/ From 6 - 10
reports
Từ 11 đến 15 báo cáo/ From 11 -
15 reports
Trên 15 báo cáo/ Over 15 reports
Tổng số cán bộ tham gia/ Total
number of participating staffs
10. Khi tính hội thảo trong nước sẽ không bao gồm các hội thảo cấp tỉnh. Số bằng phát minh, sáng
chế được cấp trong 3 năm gần đây:/ The total number of domestic conferences does not include the
provincial level conferences. Total number of awarded patents over the past 3 years:
Năm học/ Academic
year
Số bằng phát minh, sáng chế đƣợc cấp (liệt kê, ghi rõ nơi cấp, thời
gian cấp, ngƣời đƣợc cấp)/ Total number of awarded patents
(listing, place of issue, time of issue, owner)
200...-200...
200...-200...
200...-200...
227
11. Nghiên cứu khoa học của sinh viên/ Scientific research of student
11.1 Số lượng sinh viên của nhà trường tham gia thực hiện đề tài khoa học trong 3 năm gần đây:/
Number of students participating in the implementation of scientific research over the past 3 years
Số lượng đề tài/ Number of
projects
Số lượng cán bộ tham gia/ Number of partcipating
staffs
Ghi
chú/
Note
Đề tài cấp
NN/ State
Level
project
Đề tài cấp
Bộ*/
Ministerial
Level
Project
Đề tài cấp
tỉnh/
Provincial
Level
Project
Đề tài cấp
trường/
University
Level
Project
Từ 1 đến 3 đề tài/ From 1 - 3
projects
Từ 4 đến 6 đề tài/ From 4 - 6
projects
6
Trên 6 đề tài/ over 6 projects
Tổng số sinh viên tham gia/
Total number of participating
students
Bao gồm đề tài cấp Bộ hoặc tương đương và đề tài nhánh cấp nhà nước/ Including Ministerial
Level project or equivalent, State level branch project
11.2 Thành tích nghiên cứu khoa học của sinh vi n trong 3 năm gần đây:/ Achievements of
student's scientific research over the past 3 years
(Thống kê các giải thưởng nghiên cứu khoa học, sáng tạo, các bài báo, công tr nh được công bố)/
(Statistics of scientific research awards, innovation, published articles and projects)
STT/
No.
Thành tích nghiên cứu khoa học/
Scientific research achievements
Số lượng/ Amount:
2013-2014 2014-2015 2015-2016
1 Số giải thưởng nghiên cứu khoa học,
sáng tạo/ Number of scientific
research awards, innovations
2 Số bài báo được đăng, công trình
được công bố/ Number of published
articles and projects
6
V. Cơ sở vật chất, thƣ viện, tài chính/ Infrastructure, Library, and Finance
1. Tổng diện tích đất sử dụng của trường (m2): 163 ha/ Total usage area of the university: 163 ha
2. Diện tích sử dụng cho các hạng mục sau (m2):/ Usage Area of the following works:
- Nơi làm việc: 6.284 m2 - Nơi học: 7492 m2 - Nơi vui chơi giải trí: 23.477 m2/ Working
area: 6.284 m2 - Class: 7.492 m2 - Entertainment Area: 23.477 m2
3. Diện tích phòng học (m2)/ Area of classes (m2)
- Tổng diện tích phòng học: 5.044 m2/ Total Area of classes: 5.044 m2
- Tỷ lệ diện tích phòng học trên sinh viên chính quy: 12.33 m2/ Total area of classes to number of
Full-time students ratio: 12.33 m2
4. Tổng số đầu sách trong thư viện của nhà trường: 4458 đầu sách (tính đến tháng 7/2015)/ Total
number of books in the university's library: 4458 books (as of July 2015)
Tổng số đầu sách gắn với các ngành đào tạo có cấp bằng của nhà trường: 1252 đầu sách/ Total
number of books relating to the training programs of the university: 1252 books
5. Tổng kinh phí từ các nguồn thu của trường trong 3 năm gần đây:/ Total budget from the
university's revenues over the past 3 years:
- 2013: 16.473.700.000
228
- 2014: 110.873.600.000
- 2015: 667.686.000.000
6. Tổng thu học phí (chỉ tính hệ chính quy) trong 3 năm gần đây:/ Revenues of tuition fees (for full-
time programs only) over the past 3 years:
- 2012-2013 : 706.801.988
- 2013-2014 : 8.974.521.493
- 2014-2015 : 32.275.989.192
VI. Tóm tắt một số chỉ số quan trọng/ Summary of important indicators
Từ kết quả khảo sát ở trên, ĐHTT tổng hợp thành một số chỉ số hiện trạng quan trọng dưới đây:/
Based on the above study results, TTU summarizes some important indicators, as belows:
1. Giảng viên (số liệu năm cuối kỳ đánh giá)/ Faculty (figures of the ending period)
Tổng số GV cơ hữu (người): 69/ Total number of regular faculty (person): 69
Tỷ lệ GV cơ hữu trên tổng số cán bộ cơ hữu (%): 56/69 (81,15%)/ Regular faculty to regular
staffs ratio (%): 56/69 (81,15%)
Tỷ lệ GV cơ hữu có trình độ tiến sĩ trở lên trên tổng số GV cơ hữu của nhà trường (%): 25/56
(44,64%)./ Regular faculty who have doctor degree or higher to regular faculty of the university
(%): 25/56 (44,64%)
Tỷ lệ GV cơ hữu có trình độ thạc sĩ trên tổng số GV cơ hữu của nhà trường (%): 31/56 (55,35%)/
Regular faculty who have master degree to regular faculty of the university: 31/56 (55,35%)
2. Sinh viên (số liệu tổng 3 năm)/ Students (summarized firgures over the past 3 years)
Tổng số SV ĐH hệ chính quy: 393/ Total number of full-time students: 393
Tỷ lệ SV ĐH hệ chính quy trên 1 giảng viên quy đổi: 492/56 (8,78%)/ Full-time students to faculty
converted ratio: 492/56 (8,78%)
Tỷ lệ SV ĐH chính quy tốt nghiệp so với số tuyển vào (%): 39/47 (82,97%)/ Full-time graduates
to admitted students (%) 39/47 (82,9%)
3. Đánh giá của SV tốt nghiệp về chất lượng đào tạo của nhà trường (số liệu 3 năm của kỳ đánh
giá)/ Graduate's evaluation of training quality of the university (figures of 3 evaluation period)
Tỷ lệ SV trả lời đã học được những kiến thức và kỹ năng cần thiết cho công việc theo ngành tốt
nghiệp (%): 100%/ Proportion of students who answer that they have been provided all necessary
knowledge and skill for the work in their training area(%): 100%
Tỷ lệ SV trả lời chỉ học được một phần kiến thức và kỹ năng cần thiết cho công việc theo ngành tốt
nghiệp (%): 0%/ Proportion of students who answer that they have been trained some necessary
knowledge and skills for the work in their training area (%): 0%
4. Sinh viên có việc làm trong năm đầu tiên sau khi tốt nghiệp (số liệu 3 năm của kỳ đánh giá)/
Graduates who have obtained job 1 year after their graduation:
Tỷ lệ SV có việc làm đúng ngành đào tạo (%): 100%/ Proportion of graduates who have obtained
job in their training area (%): 100%
Tỷ lệ SV có việc làm trái ngành đào tạo (%): 0%/ Proportion of graduates who have obtained job
out of their training area (%): 0%
Thu nhập bình quân/tháng của SV có việc làm đúng ngành đào tạo (VNĐ): 10.000.000đ/ Average
income/month of graduates who have obtained job in their training area (VND): 10.000.000
5. Đánh giá của nhà tuyển dụng về sinh viên tốt nghiệp có việc làm đúng ngành đào tạo (số liệu 3
năm của kỳ đánh giá)/ Employers' evaluation of graduates who have obtained job in their training
area (figures of 3 evaluation period)
Tỷ lệ SV đáp ứng yêu cầu của công việc, có thể sử dụng được ngay (%): 100%/ Proportion of
graduates who have met with requirements of job, can be immediately used (%): 100%
Tỷ lệ SV cơ bản đáp ứng yêu cầu của công việc, nhưng phải đào tạo thêm (%): 0%/ Proportion of
graduates who have basically met with requirments of job, need to be trained (%): 0%
6. Nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ (số liệu 3 năm của kỳ đánh giá)/ Scientific
research an techonology transfering
229
Tỷ lệ đề tài NCKH và chuyển giao KHCN (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: 10/56/ Scientific research
and techonology transfering projects (converted) to regular staffs ratio: 5/69
Tỷ lệ doanh thu từ NCKH và chuyển giao công nghệ trên cán bộ cơ hữu: ......./ Revenue from
Scientific research and Techonology transfering to Total number of regular staffs ratio:
Tỷ lệ sách đã được xuất bản (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: .............../ Published books (converted)
to regular staffs ratio:
Tỷ lệ bài đăng tạp chí (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: 81/56/ Published articles (converted) to
regular staffs: 81/56
Tỷ lệ báo cáo khoa học (quy đổi) trên cán bộ cơ hữu: 15/56 / Scientific reports (converted) to
regular staffs ratio:
7. Cơ sở vật chất: (số liệu năm cuối kỳ đánh giá)/ Infrastrucutre (figures of ending period)
Tỷ lệ máy tính dùng cho SV : 230/492 (46,74%)/ Computer to students ratio: 230/492 (46,74%)
Tỷ lệ diện tích phòng học trên SV chính quy: 12,33m2/sinh viên/ Classes area to full-time
students ratio: 12,33 m2/student
Tỷ lệ diện tích ký túc xá trên SV chính quy: 122 phòng/924 SV (bình quân: 122 ph x 60m2/924
SV = 7,92m2)/ Dormitory area to full-time students: 122 rooms/924 students (average: 122 rooms
x 60m2/924 students = 7,92 m2)
Cán bộ cơ hữu là cán bộ quản lý, giáo viên, nhân viên trong biên chế (đối với các trường công lập),
các nhà sáng lập, các thành viên Hội đồng quản trị (đối với trường ngoài công lập) và cán bộ hợp
đồng dài hạn (từ 1 năm trở lên) hoặc cán bộ hợp đồng không xác định thời hạn theo quy định của
Luật lao động sửa đổi./ Regular staffs are managerial staffs, faculty, permanent employees (for
public university), founders, members of the Board of Management (for non-public university) and
other staffs who have long-term employment contract (more than 1 year) or indefinite term
employment contract according to regulations of the revised Laws on Labour.
Giảng viên thỉnh giảng là cán bộ ở các cơ quan khác hoặc cán bộ nghỉ hưu hoặc diện tự do được
nhà trường mời tham gia giảng dạy theo những chuyên đề, khoá học ngắn hạn, môn học, thông
thường được ký các hợp đồng thời vụ, hợp đồng ngắn hạn (dưới 1 năm) theo quy định của Luật lao
động sửa đổi./ Visiting faculty is staff of other organizations or retiring staff or free-lancer who are
invited by the university to teach according to topics, short-term course, usually sign seasonal
employment contract, short-term employment contract (under 1 year) according to the regulations
of the revised Laws on Labour.
Hợp đồng dài hạn (sử dụng ở đây) bao gồm hợp đồng dài hạn (từ 1 năm trở lên) và hợp đồng
không xác định thời hạn/ Long-term employment contract (used in this document) includes long-
term employment contract (over 1 year) and infinite term employment contract
Phụ lục 3: Danh mục minh chứng/Appendix 3: List of evidence
Mã minh
chứng/ Code
of evidence
Tên minh chứng/ Evidence Name
Số,
ngày/tháng ban
hành/ No., Date of
issue
Nơi ban hành/
Place of issue
Ghi chú/
Note
Tiêu chuẩn 1: Sứ mạng và Mục tiêu của trƣờng đại học/ Standard 1: Mission and targets of university
Tiêu chí 1.1: Sứ mạng của trƣờng đại học đƣợc xác định phù hợp với chức năng, nhiệm vụ, các nguồn lực
và định hƣớng phát triển của nhà trƣờng; phù hợp và gắn kết với chiến lƣợc phát triển kinh tế - xã hội của
địa phƣơng và cả nƣớc./ Criterion 1.1:The mission of a university is defined in line with its functions, tasks,
230
resources and development direction; in accordance and association with the socio-economic development
strategy of localities and the country.
H1.01.01.01 QĐ thành lập TTU/ TTU Establishment
Decision
2154/QĐ-TTg;
25/11/2010
Chính phủ/
Government
H1.01.01.02 QĐ V/v giao cho TTU đào tạo hệ CQ
tr nh độ đại học/ Decision on awarding
TTU to establish formal university degree
program
784/QĐ-BGDĐT;
25/02/2011
Bộ GDĐT/ MOET
H1.01.01.03 QĐ V/v giao cho TTU đào tạo 1 ngành hệ
CQ tr nh độ đại học/ Decision on
awarding TTU to establish 1 formal
university degree major
2146/QĐ-BGDĐT;
18/06/2013
Bộ GDĐT/ MOET
H1.01.01.04 QĐ V/v giao cho TTU đào tạo 2 ngành hệ
CQ tr nh độ đại học/ Decision on
awarding TTU establish 2 formal
university degree majors
2801/QĐ-BGDĐT;
01/08/2013
Bộ GDĐT/ MOET
H1.01.01.05 Luật Giáo dục/ Law on Education Quốc hội/ National
Assembly
H1.01.01.06 Luật Giáo dục đại học/ Law on Higher
Education
08/2012/QH13;
18/6/2012
Quốc hội/ National
Assembly
H1.01.01.07 Điều lệ trường Đại học hiện hành/
Applicable University Charter
70/2014/QĐ-TTg
30/01/2015
Bộ GDĐT/ MOET
H1.01.01.08 Đề án thành lập TTU/ TTU Establishment
Project
TTU
H1.01.01.09 NQ đại hội Đảng toàn quốc lần thứ IX
Đảng CSVN/ Resolution of 9th National
Party Congress of the Communist Party
of Vietnam
BCH TW Đảng/
Central Committee
of the Communist
Party
H1.01.01.10 MOU với ĐH Rice/ MOU with Rice
Unversity
13/5/2014 TTU và Rice/ TTU
and Rice University
H1.01.01.11 MOU với ĐH Duke/ MOU with Duke
University
TTU và Duke/ TTU
and Duke
University
H1.01.01.12 Website của TTU/ Website of TTU 2011 TTU
H1.01.01.13 Báo cáo 5 năm thành lập TTU/ TTU 5
years establishment report
BC/TTU; 15/10/2015 TTU
Tiêu chí 1.2: Mục tiêu của trường đại học được xác định phù hợp với mục tiêu đào tạo trình độ đại học quy
định tại Luật Giáo dục và sứ mạng đã tuyên bố của nhà trường; được định kỳ rà soát, bổ sung, điều chỉnh và
được triển khai thực hiện./ Criterion 1. 2: The objective of the university is defined in line with the higher
education objectives stipulated in the Education Law and the stated mission of the university; is periodically
reviewed, supplemented, adjusted and implemented.
H1.01.02.01 Sứ mạng, tầm nhìn của TTU. So sánh
mục tiêu của trường với mục ti u đã quy
định trong Luật Giáo dục và Luật Giáo
dục đại học 2012;/ Mission and vision of
TTU. Comparison between the objectives
of the university and objectives stipulated
in the Law of Education and the Law of
Higher Education 2012;
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
231
H1.01.02.02 Mục ti u đào tạo của TTU ;/ Training
objectives of TTU
TTU
H1.01.02.03 Danh sách đội ngũ CB, GV, CNV của
TTU/ List of official, faculty, staff of TTU
31/12/2015 TTU
H1.01.02.04 Báo cáo hàng năm về NCKH của TTU/
Annual scientific research report of TTU
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H1.01.02.05
H1.01.02.06
Phân bổ kinh phí NCKH hàng năm của
TTU/ Annual scientific budget adoption
plan of TTU
3/2016 TTU
H1.01.02.07 Danh sách xét duyệt các đề tài NCKH
hàng năm của TTU/ Annual scientific
research projects list of TTU
TTU
H1.01.02.08 QĐ thành lập CLB SV NCKH của TTU/
Decision on establishment of the
Scientific Research Club of TTU
Các bản báo cáo/
Reports
TTU
H1.01.02.09 Thông báo hỗ trợ tổ chức hội nghị, hội
thảo khoa học, mời các nhà khoa học
trong và ngoài nước tham dự/
Announcement on supportting to organize
conferences, scientific workshops, and to
invite domestic and foreign scientists
Các bản báo cáo/
Reports
TTU
H1.01.02.10
H1.01.02.11
QĐ hỗ trợ cho GV đi tham gia trao đổi
khoa học trong và ngoài nước/ Decision
on supportting Faculty to do scientific
exchange in the country and abroad
Các bản báo cáo/
Reports
TTU
H1.01.02.12 QĐ danh sách SV tham gia nghiên cứu,
dự Hội thảo quốc tế; đi thực tập nước
ngoài/ Decision on list of students
attending research activities,
international conferences, intership
abroad
Các bản báo cáo/
Reports
TTU
H1.01.02.13 Qui định về thực hiện Qui chế đào tạo/
Regulation on implementation of training
regulations
Sổ tay sinh viên/
Student handbook
TTU
H1.01.02.14 Qui chế tổ chức và hoạt động của HĐ
khoa học và đào tạo/ Regulation on
organization and operation of the
scientific and training activities
Sổ tay giảng viên/
Faculty handbook
TTU
H1.01.02.15 Quy định về quản lý hoạt động NCKH và
công nghệ/ Regulations on management
of scientific and technological research
activities
TTU
H1.01.02.16 Các loại bằng khen, giấy khen của TTU/
Merits and certificates of TTU
Các bản báo cáo/
Reports
UBND Tỉnh và Bộ
GD&ĐT/
Provincial People
Committee and
MOET
Tiêu chuẩn 2: Tổ chức và quản lý/ Organization and management
Tiêu chí 2.1: Cơ cấu tổ chức của trường đại học/ Criterion 2.1: Organization structure of the university
232
H2.02.01.01 Quyết định thành lập trường Đại học Tân
Tạo/ Decision on establishment of Tan
Tao University
số 2154/QĐ-TTg
25/11/2010
Thủ tướng Chính
phủ/ Prime Minister
H2.02.01.02 Điều lệ trường đại học/ University
Charter
70/2014/QĐ-TTg
30/01/2015
Thủ tướng Chính
phủ/ Prime Minister
H2.02.01.03 Luật giáo dục đại học Việt Nam/ Law on
Higher Education of Vietnam
08/2012/QH13;
18/6/2012
Quốc Hội/ National
Assembly
H2.02.01.04 Quyết định về việc giao cho Trường
ĐHTT đào tạo hệ chính quy trình độ đại
học (8 mã ngành)/ Decision on awarding
Tan Tao University to establish the
formal university training program (8
majors)
784/QĐ-BGDĐT
25/2/2011
Bộ GD & ĐT/
MOET
H2.02.01.05 Quyết định về việc giao cho Trường
ĐHTT đào tạo ngành Y/ Decision on
awarding Tan Tao University to establish
the formal university training programs
of General practionner and
Biotechnology
Đa khoa và Công nghệ sinh học tr nh độ
đại học hệ chính quy.
2146/QĐ-BGDĐT
18/6/2013
Bộ GD & ĐT/
MOET
H2.02.01.06 Quyết định về việc giao cho Trường
ĐHTT đào tạo 2 mã ngành: Công Nghệ
sinh học và Sinh học Ứng dụng, tr nh độ
đại học/ Decision on awarding TTU to
establish 2 university training majors:
Biotechnology and Applied Biology
280/QĐ-BGDĐT
1/8/2013
Bộ GD & ĐT/
MOET
H2.02.01.07 Quy chế tổ chức và Hoạt động Trường
Đại Học Tân Tạo/ Regulations on
organization and operation of Tan Tao
University
(kèm sơ đồ tổ chức)/ attached with
organization chart
08/07/11 TTU
H2.02.01.08 Quyết định Thành lập Hội đồng Khoa học
và Đào tạo - Đại học Tân Tạo/ Decision
on establishment of Science and Training
Committee - Tan Tao University
Số: 262 /QĐ-TTU
1/12/2014
TTU
H2.02.01.09 MOU with Rice University 13/5/2014
TTU & Rice
University
H2.02.01.10 MOU with UIC 15/3/2011 TTU & UIC
H2.02.01.11 Cơ cấu tổ chức, quy chế và quy định của
trường;/Organizational structure,
regulations and rules of the university
H2.02.01.12 Cơ cấu, danh sách, tiêu chuẩn nhân sự
của trường;/Structure, list and standards
of the human resources of the university
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.01.13 Cơ chế quản lý và chiến lược của
trường;/Management mechanism and
strategies of the university;
233
H2.02.01.14 Kế hoạch hàng năm, bản miêu tả/phân
công các chức năng và nhiệm vụ của từng
đơn vị/bộ phận trong tổ chức của nhà
trường;/Annual plan,
description/allocation of functions and
duties of each unit/department in the
university's organizational structure;
Bảng mô tả công việc/
Job description TTU
H2.02.01.15 Bản tổng kết/báo cáo công tác định kỳ
theo chức năng, nhiệm vụ của từng đơn
vị/bộ phận của trường;/Periodical
Review/report of tasks according to
functions and duties of each
unit/department of the university;
Các bản báo cáo/
Reports TTU
Tiêu chí 2.2: Có hệ thống văn bản để tổ chức, quản lý một cách có hiệu quả các hoạt động của nhà trường./
Criterion 2.2. Documentation system for effective organization and management of the university's activities.
H2.02.02.01 Quy chế hoạt động trường Đại học/
Regulations on operation of the
Unviersity
2194/QĐ-TTg
25/12/2010
Thủ tướng Chính
phủ/ Prime Minister
H2.02.02.02 Các quy định của nhà trường hoặc các
sách hướng dẫn, quy chế tổ chức;/The
university's regulations or guidelines,
organizational policies;
2194/QĐ-TTg
25/12/2010
Thủ tướng Chính
phủ/ Prime Minister
H2.02.02.03 Các quy định về quản lý chất
lượng;/Regulations of quality
management
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.02.04 Hệ thống tài liệu/văn bản của nhà trường
về đào tạo, nhân sự, nghiên cứu, quản trị,
tài chính, công tác sinh viên, thanh tra và
các lĩnh vực
khác;/Documentation/documents of the
university on education, human
resources, research, management,
finance, student affairs, inspection and
other fields;
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.02.05 Biên bản các hội nghị/ Báo cáo tổng kết
định kỳ đánh giá hiệu quả các hoạt động
của một tổ chức/ của trường;/Meeting
minutes/Final periodic report on
evaluation of effectiveness of activities of
an organization/university;
Các biên bản họp/
Meeting minutes TTU
Tiêu chí 2.3: Chức năng, trách nhiệm và quyền hạn của các bộ phận, cán bộ quản lý, giảng viên và nhân viên
được phân định rõ ràng./ Criterion 2.3. Functions, responsibilities and rights of departments, managers,
faculty and staff are clearly specified.
H2.02.03.01 Điều lệ trường ĐH (Điều 17)/ University
charter (Article 17) 08-07-11 TTU
H2.02.03.02 Quyết định thành lập và kiện toàn Hội
đồng khoa học và đào tạo của trường/
Decision on establishment and
strengthening the Committee of Science
Quyết định số…/
Decision No. TTU
234
and Training of the university
H2.02.03.03 Văn bản quy định chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn của Hội đồng khoa học và đào
tạo/ Documents regulating functions,
duties, rights of the Committee of Science
and Training
Văn bản số…/
Document No. TTU
H2.02.03.04 Văn bản các cuộc họp của l.Hội đồng
khoa học và đào tạo/ Meeting minute of
the Committee of Science and Training
Biên bản họp/
Meeting minute TTU
H2.02.03.05
Các quy chế và quy định của
trường;/Regulations and rules of the
university;
Sổ tay Giảng viên,
Nhân viên TTU/
Faculty Handbook,
Staff Handbook of
TTU
TTU
H2.02.03.06
Hợp đồng lao động cá nhân;/Individual
employment contract;
MÃ NV/HĐLĐ-TTU./
Staff's code/HDLD-
TTU
TTU
H2.02.03.07
Các tài liệu có li n quan đến tổ chức và
các thay đổi về tổ chức
trường;/Documents relating to
organization and changes of organization
of the university;
Quyết định phân công
nhân sự (số:32/QĐ-
TTU.16)/ Decision on
appointment of human
resources (No.
32/QĐ-TTU.16)
TTU
H2.02.03.08 Các kế hoạch chiến lược, biên bản họp
của hội đồng trường và các hội đồng
khác với các trưởng khoa/giáo
viên;/Strategic plans, meeting minutes of
the university Committee and other
Committees with deans/faculty;
Các biên bản họp/
Meeting minutes TTU
H2.02.03.08 Các kế hoạch ngắn hạn (học kỳ, năm
học), trung hạn (một, hai năm) và dài hạn
(từ năm năm trở lên);/Short-tem plans
(semester, academic year), medium-term
(one or two year) and long-term (five
years or above)
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.03.10 Sự phân định nhiệm vụ/ủy quyền giữa các
thành viên trong hội đồng trường và giữa
các giảng viên với nhau;Allocation of
tasks/authorized tasks between members
of the university Committee and among
faculty;
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.03.11 Các tài liệu có li n quan đến trách nhiệm
của các trưởng khoa/giảng viên trong
việc thực hiện các công việc của
trường;/Documents relating to the
responsibilities of deans/faculty in the
implementation of tasks of the university;
Bảng mô tả công việc/
Job description TTU
H2.02.03.12 Các quy định hoặc sách hướng dẫn về
quản lý trong trường;/Regulations or
Sổ tay giảng viên/
Faculty Handbook
235
guidelines of management of the
university;
Sổ tay nhân viên/ Staff
Handbook
H2.02.03.13
Các quy định của trường về quản lý nhân
sự;/Regulations on human resources
management of the university;
Sổ tay giảng viên/
Faculty Handbook
Sổ tay nhân viên/ Staff
Handbook
TTU
H2.02.03.14 Các minh chứng liên quan khác: về phân
định chức năng nhiệm vụ, quyền hạn giữa
các thành viên, giữa các tổ chức trong
trường (ví dụ biên bản phân công thực
hiện một chương tr nh, kế hoạch, hoạt
động nào đó của trường)/Other relevant
evidences: Allocation of functions and
responsibilities between members,
organizations in the university (such as
minute of assignment of implementation
of a program, plan, activity of the
university)
Các văn bản phân
công/ documents of
allocation
TTU
Tiêu chí 2.5: Có tổ chức đảm bảo chất lượng giáo dục đại học, bao gồm trung tâm hoặc bộ phận chuyên trách;
có đội ngũ cán bộ có năng lực để triển khai các hoạt động đánh giá nhằm duy trì, nâng cao chất lượng các
hoạt động của nhà trường./ Criterion 2.5: Implementation of quality assurance of higher education, including
specialised centers or departments; qualified staff to carry out evaluation to maintain and improve quality of
the university's activities.
H2.02.05.01 Quyết định thành lập tổ chức và bổ nhiệm
cán bộ chuy n trách đảm bảo chất lượng
của trường;/ Decision on the
establishment of the organization and
appointment of staff for quality assurance
of the university;
71/QĐ-TTU.15
06/07/2015;
01C/QĐ-TTU.15
07/01/2015;
30/QĐ-TTU.15
10/04/2015
TTU
H2.02.05.02 Các quy định của nhà trường hoặc các
sách hướng dẫn về đảm bảo chất lượng;/
Regulations of the university or
guidelines of quality assurance;
Sổ tay giảng viên/
Faculty Handbook
H2.02.05.03
Các quy định của nhà trường hoặc các
sách hướng dẫn về quản lý;/ Regulations
of the university or guidelines of
management;
Quy chế tổ chức và
hoạt động/
Regulations on
organization and
operation
H2.02.05.04 Các văn bản đánh giá các hoạt động của
nhà trường;/ Documents of assessment of
the university's activities;
Báo cáo tổng kết/
Summarizing report
H2.02.05.05 Các kế hoạch từng năm, 5 năm gần nhất
về đảm bảo chất lượng; /Annual plan,
first five-year plan of quality assurance
Kế hoạch nhà trường/
Plan of the university
Tiêu chí 2.6: Có các chiến lược và kế hoạch phát triển ngắn hạn, trung hạn, dài hạn phù hợp với định hướng
phát triển và sứ mạng của nhà trường; có chính sách và biện pháp giám sát, đánh giá việc thực hiện các kế
hoạch của nhà trường./Criterion 2.6: Short-term, medium-term and long-term strategies and plans are in line
with deelopment direction and mission of the university; adoption of policies and measures to monitor and
evaluate implementation of plans of the university.
236
H2.02.06.01 Quyết định thành lập trung tâm hoặc bộ
phận chuyên trách về đảm bảo chất lượng
của trường/ Decision on the
establishment of the specialized center or
specialized department for quality
assurance of the university
01B/QĐ-TTU.15
07/01/2015;
H2.02.06.02 Các kế hoạch phát triển ngắn hạn, trung
hạn, dài hạn của trường;/ Short-term,
medium-term and long-term of the
university;
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.06.03 Kế hoạch quản lý chiến lược của trường;/
Strategy management plan of the
university
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.06.04 Các chính sách và biện pháp giám sát và
đánh giá việc thực hiện các kế hoạch của
trường;/ Policies and measures to
monitor and evaluate implementaton of
plans of the university.
Các bản báo cáo/
Reports
H2.02.06.05 Các báo cáo sơ kết, tổng kết định kỳ đánh
giá của nhà trường về việc thực hiện các
kế hoạch chiến lược;/ Preliminary
reports, final reports of implementation of
strategic plans;
Các bản báo cáo/
Reports
Tiêu chí 2.7: Thực hiện đầy đủ chế độ định kỳ báo cáo cơ quan chủ quản, các cơ quan quản lý về các hoạt
động và lưu trữ đầy đủ các báo cáo của nhà trường./ Criterion 2.7. Implementation of sufficient and periodic
reporting to the governing authority, administration agencies on its activities and sufficient storage of the
university's reports.
H2.02.07.01 Quy định về việc báo cáo của các cơ quan
chủ quản và cơ quan quản lý;/
Regulations on report of governing
authorities and administration agencies
Công văn đến từ Bộ
GD, Sở GD, Sở LĐ
TBXH, XNC/
Documents from
MOET, Department of
Education and
Training, Department
of Labour - Invalids
and Social Affairs,
Vietnam Immigration
Department
Bộ GD, Sở GD, Sở
LĐ TBXH, XNC/
MOET, Department
of Education and
Training,
Department of
Labour - Invalids
and Social Affairs,
Vietnam
Immigration
Department
H2.02.07.02 Biên bản các cuộc họp với cơ quan chủ
quản và cơ quan quản lý;/ Minutes of
meetings with governing authorities and
administration agencies;
Sử dụng người lao
động nước ngoài/
Utilisation of foreign
employee
Phòng XNC Long
An/ Office of
Immigration of Long
An Province
H2.02.07.03 Các báo cáo hằng năm báo cáo cho cơ
quan chủ quản và cơ quan quản lý;/
Annual reports to governing authorities
and administration agencies;
Bộ GD, Sở GD, Sở LĐ
TBXH, XNC/ MOET,
Department of
Education and
Training, Department
of Labour - Invalids
and Social Affairs,
TTU
237
Vietnam Immigration
Department
H2.02.07.04 Các hồ sơ lưu trữ các báo cáo trong thời
gian 5 năm gần đây;/ Data storage of
reports during the past five years;
Bộ GD, Sở GD, Sở LĐ
TBXH, XNC/ MOET,
Department of
Education and
Training, Department
of Labour - Invalids
and Social Affairs,
Vietnam Immigration
Department
TTU
Tiêu chuẩn 3: Chƣơng trình đào tạo/ Standard 3: Curricula
Tiêu chí 3.1:Chương trình đào tạo của trường đại học được xây dựng theo các quy định hiện hành do Bộ Giáo dục và
Đào tạo ban hành; có sự tham khảo chương trình đào tạo của các trường đại học có uy tín trong nước hoặc trên thế
giới; có sự tham gia của các nhà khoa học chuyên môn, giảng viên, cán bộ quản lý, đại diện của các tổ chức xã hội -
nghề nghiệp, nhà tuyển dụng lao động và người đã tốt nghiệp./ Criterion 3.1. Curricula of the university have been
created in accordance with the regulations of the Ministry of Education and Training; with reference to curriculum of
prestigious domestic and foreign universities; with participation of profesionals, faculty, offcials, representatives of social
and professional societies, employers and graduates.
H3.03.01.01 Quy chế 43 về đào tạo hệ tín chỉ/ Decree
No. 43 on credit-based educational
programs
TT43 và TT25 Bộ GD & ĐT/
MOET
H3.03.01.02 Quy chế đào tạo TTU/ Regulations on
training of TTU
Sổ tay sinh vi n/
Student hand book
TTU
H3.03.01.02 Bi n bản ghi nhớ với Đại học Duke/ MOU
with Duke University
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.03 Hợp đồng lao động với GS Singleton/
Employment contract of Prof. Singleton
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.04 Hội đồng cố vấn/ Advisory Board Các bản báo cáo/
Reports
Quyết đinh thành lập hội đồng học thuật/
Decision on the establishment of the
Academic Committee
Các Quyết định/
Decisions
TTU
H3.03.01.05 Quyết định về việc giao cho Trường ĐHTT
đào tạo hệ chính quy tr nh độ đại học/
Decision on awarding Tan Tao University
to establish the formal university training
program
25/02/2011 Bộ GD & ĐT/
MOET
H3.03.01.06 Hợp đồng lao động với TS.BS Phạm Hùng
Vân/ Employment contract of PhD.Pham
Hung Van
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.07 Bộ Chương tr nh khung của Bộ GD-ĐT/
Framework program of MOET
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.08 Bi n bản họp của thầy Tâm về việc xây
dựng CT khoa Y/ Meeting minute of Prof.
Tam on the formulation of the curriculum
of the School of Medicine
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.09 Bi n bản thẩm định của ĐH Cần Thơ/ Các bản báo cáo/
238
Accreditation minutes of Can Tho
University
Reports
H3.03.01.10 Bi n bản thẩm định của Bộ Y tế cho khoa
Y/ Accreditation minutes of the Ministry of
Medicine for the School of Medicine
Văn bản/ documents
H3.03.01.11 Quyết định về việc giao cho Trường ĐHTT
đào tạo ngành Y đa khoa tr nh độ đại học
hệ chính quy./ Decision on awarding Tan
Tao University to establish the formal
university degree program of General
practionner
18/06/2013 Bộ GD & DT/
MOET
H3.03.01.13 Bi n bản họp của thầy Thuận với KonKuk
về việc xây dựng CT khoa CNSH/ Minutes
of Meeting between Prof. Thuan and
Konkuk university on the formulation of
the curriculum of the School of
Biotechonology
Văn bản/ documents
H3.03.01.14 Quyết định về việc giao cho Trường ĐHTT
đào tạo 02 ngành CNSH tr nh độ đại học
hệ chính quy/ Decision on awarding Tan
Tao University to establish 2 formal
university degree majors of
Biotechonology
2801/QĐ-BGDĐT,
01/08/2013
Bộ GD & DT/
MOET
H3.03.01.15 Bi n bản đề nghị bổ sung, điều chỉnh
chương tr nh đào tạo của khoa Kinh Tế./
Request document on supplement and
amendment of the currculum of the School
of Economics
Văn bản/ documents
H3.03.01.16 Bi n bản đề nghị bổ sung, điều chỉnh
chương tr nh đào tạo của khoa Kỹ Thuật./
Request document on supplement and
amendment of the curriculum of the School
of Engineering
Văn bản/ documents
H3.03.01.17 Bi n bản đề nghị bổ sung, điều chỉnh
chương tr nh đào tạo của khoa Nhân văn
và Ngôn ngữ./ Request document on
supplement and amendment of the
curriculum of the School of Language and
Humanity
Văn bản/ documents
H3.03.01.18 Các bi n bản họp hội đồng học thuật./
Meeting minutes of the Academic
Committee
Văn bản/ documents
H3.03.01.19 Chương tr nh đào tạo của khoa Kỹ thuật./
Curriculum of the School of Engineering
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.20 Chương tr nh đào tạo của khoa CNSH./
Curriculum of the School of Biotechnology
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.01.21 Chương tr nh đào tạo của khoa Kinh tế./
Curriculum of the School of Economics
Các bản báo cáo/
Reports
H3.03.1.22 Chương tr nh đào tạo của khoa Kỹ thuật./ Các bản báo cáo/
239
Curriculum of the School of Engineering Reports
H3.03.01.23 Chương tr nh đào tạo của khoa Y./
Curriculum of the School of Medicine
Các bản báo cáo/
Reports
Tiêu chí 3.2: Chương trình đào tạo có mục tiêu rõ ràng, cụ thể, cấu trúc hợp lý, được thiết kế một cách hệ thống, đáp
ứng yêu cầu về chuẩn kiến thức, kỹ năng của đào tạo trình độ đại học và đáp ứng linh hoạt nhu cầu nhân lực của thị
trường lao động./Criterion 3.2. Curricula have clear and specific objectives, appropriate structure and systematic design,
meeting requirements of standard knowledge, university-level skills and meeting flexible needs of human resources of the
labor market.
H3.03.02.01
Quy chế đào tạo của TTU/ Regulations on
training of TTU
TTU
H3.03.02.02 Chuẩn đầu ra các ngành/ Learning outputs
standards of majors
Các bản báo cáo/
Reports
TTU
H3.03.02.03 Quy đinh tốt nghiệp/ Regulations on
graduation
Văn bản/ documents TTU
H3.03.02.04 Quy định tr nh độ tiếng Anh đề học chuy n
ngành/ Regulation on English skills for
specialized subjects
Văn bản/ documents
H3.03.02.05 Kế hoạch giảng dạy của các khoa/
Teaching plan of schools
Văn bản/ documents TTU
H3.03.02.06 Đề cương môn học (các môn y u cầu kỹ
năng: thuyết tr nh, làm việc nhóm, tự
học,...)/ Syllabus (subjects requires skills
of: presentation, teamwork, self-
assessment...)
Văn bản/ documents TTU
H3.03.02.07 Chương tr nh đào tạo của các khoa/
Curricula of schools
Văn bản/ documents TTU
H3.03.02.08 Quy định các học phần chính trị/
Regulations on political credits
Văn bản/ documents Bộ GD-ĐT/ MOET
H3.03.02.09 Quy định học phần giáo dục thể chất./
Regulations on credits of Athletic
education
Văn bản/ documents TTU
H3.03.02.10 Phiếu dánh giá thực tập của Doanh
Nghiệp/ Internship evaluation form for
Business
H3.03.02.11 Phiếu phản hồi của SV khoá 2011 về CT
ĐT của TTU/ Feedbacks form of 2011 term
student on curriculum of TTU
H3.03.01.12 Y u cầu cơ bản về ĐT Liberal Art của
ngành Khoa học Máy tính/ Basic
requirements on Libera Arts training of the
major of Computer Science
Văn bản/ documents ACM/IEEE
Tiêu chí 3.3: Chương trình đào tạo chính quy và giáo dục thường xuyên được thiết kế theo quy định, đảm bảo chất lượng
đào tạo./Criterion 3.3. Programs of formal education and continuing education are created according to the regulations
and ensure education quality.
H3.03.03.01 Quy chế đào tạo của TTU/ Regulations on
training of TTU
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.03.02 Chuẩn đầu ra các ngành/ Learning outputs
standards of majors
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.03.03 Quy đinh tốt nghiệp/ Regulations on Số 86/TTU.20115 TTU
240
graduation
H3.03.03.04 Quy định tr nh độ tiếng Anh đề học chuy n
ngành/ Regulation on English skills for
specialized subjects
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H3.03.03.05 Quy định về thi cử, kiểm tra/ Regulaiton on
testing, examination
Văn bản/ documents TTU
H3.03.03.06 Quy dịnh về chuẩn đánh giá môn học/
Regulations on subject evaluation
standards
Văn bản/ documents TTU
H3.03.03.07 Quy định về quy tr nh công bố điểm, phản
hồi của sinh vi n/ Regulations on the score
announcement process, feedbacks of
students
TTU
H3.03.03.08 Quy định về lưu trữ tài liệu học thuật tại
Thư viện/ Regulations on storage of
academic documents in the Library
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.03.09 Chương tr nh đào tạo của các khoa/
Curricula of schools
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.03.10 Quy định các học phần chính trị/
Regulations on political credits
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Bộ GD-ĐT/ MOET
H3.03.03.11 Quy định học phần giáo dục thể chất./
Regulations on credits of Athletic
education
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.03.12 Bi n bản họp tổng kết đánh giá sinh vi n
khoá 2011/ Minutes of meeting on 2011
term students evaluation summary
TTU
Tiêu chí 3.4: Chương trình đào tạo được định kỳ bổ sung, điều chỉnh dựa trên cơ sở tham khảo các chương trình tiên tiến
quốc tế, các ý kiến phản hồi từ các nhà tuyển dụng lao động, người tốt nghiệp, các tổ chức giáo dục và các tổ chức khác
nhằm đáp ứng nhu cầu nguồn nhân lực phát triển kinh tế - xã hội của địa phương hoặc cả nước./ Criterion 3.4: Training
programs are periodically supplemented and adjusted based on reference to international advanced programs, feedback
from employers, graduates, educational institutions and other organizations to meet human resource demand for socio-
economic development of locality and the country.
H3.03.04.01 Quy chế đào tạo của TTU/ Regulations on
training of TTU
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.04.02 Quy định về điều chỉnh chương tr nh đào
tạo/ Regulations on amendment of the
curriculum
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.04.03 Các bi n bản họp về việc chỉnh sửa CT
ĐT/ Minutes of Meeting on the
amendment of the curriculum
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.04.04 Các ý kiến của DN, Chuy n gia về CT ĐT
(Phiếu phản hồi đánh giả của nhà tuyển
dụng, Phản hồi của SV đã tốt nghiệp về
mức độ đáp ứng công việc sau khi ra
trường)/ Opinions of business, expert on
the curriculum (evaluation feedbacks
form for the employer, Feedbacks of the
graduates on job adaptation after
graduation)
TTU, DN, SV/ TTU,
Business, Student
241
H3.03.04.06 Chương tr nh đào tạo của các khoa (bao
gồm cũ + mới)/ Curricula of schools (old
and new)
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.04.07 Quyết định ban hành chương tr nh sủa
đổi/ Decision on establishment of
amended curriculum
75/QĐ.TTU.16 TTU
H3.03.04.08 Bi n bản họp tổng kết đánh giá sinh vi n
khoá 2011/ Minutes of meeting on 2011
term student evaluation summary
TTU
H3.03.04.09 Một số đề cương môn học cụ thể được
thay đổi/ Some amended specific syllabi
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Tiêu chí 3.5: Chương trình đào tạo được thiết kế theo hướng đảm bảo liên thông với các trình độ đào tạo và chương trình
đào tạo khác./ Criterion 3.5: Training programs are created to ensure interconnection to other training levels and
programs.
H3.03.05.01 Bi n bản ghi nhớ với RICE, Konkuk về
việc nhận sinh vi n cao học/ MOU with
Rice University and Konkuk University
for receiving post-graduate
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU, RICE,
KONKUK
H3.03.05.02 Chuẩn đầu ra các ngành/ Learning
outputs standards of majors
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H3.03.05.03 Quy đinh tốt nghiệp/ Regulations on
graduation
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H3.03.05.04 Quy định tr nh độ tiếng Anh đề học
chuyên ngành/ Regulation on English
skills for specialized subjects
Website TTU/ Website
of TTU
H3.03.05.05 Đề cương các môn học có li n quan ở
mức cao học/ Syllabi in relation with the
Master degree
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H3.03.05.06 Quy định về xây dựng chương trình theo
Liberal Art (là 1 mục trong quy chế ĐT
của TTU) – CT của các khoa có sự li n
thông ngang./ Regulations on the
formulation of curriculum in accordance
with Libera Arts Model (1 article of the
Regulation on training of TTU) - There is
horizontal interconnection among the
curriculum of schools
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H3.03.05.07 Quy định về việc chuyển đổi tin chỉ/
Regulations on transferring credits
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
Tiêu chí 3.6: Chương trình đào tạo được định kỳ đánh giá và thực hiện cải tiến chất lượng dựa trên kết quả đánh giá.
/Criterion 3.6: Training programs are periodically evaluated and improved based on the evaluations results.
H3.03.06.01 Bi n bản họp về đánh giá CT ĐT của hội
đồng học thuật./ Minutes of Meeting of
the Academic Committee on curriculum
evaluation
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H3.03.06.02 Phiếu phản hồi về của DN, SV tốt nghiệp/
Feedbacks Form for Business, Graduate
H3.03.06.03 Ý kiến giảng vi n về CT ĐT/ Opinions of
Faculty on the curriculum
242
H3.03.06.04 Quy định về việc đánh giá CT ĐT hang
năm/ Regulation on the annual evaluation
on the curriculum
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Tiêu chuẩn 4: Hoạt động đào tạo/ Standard 4: Training activities
Tiêu chí 4.1. Đa dạng hoá các hình thức đào tạo, đáp ứng yêu cầu học tập của người học theo quy định./
/Criterion 4.1: Diversification of training modes to meet requirements of students in accordance with the
regulations.
H4.04.01.01 Quyết định Đào tạo (08 ngành)/ Decision
on training (08 majors)
784/QĐ-BGDĐT ;
25/2/2011 Bộ GDĐT/ MOET
H4.04.01.02 Quyết định Đào tạo (ngành Y đa khoa)/
Decision on the establishment of the
major of General practionner
2146/QĐ-BGDĐT ;
18/6/2013
Bộ GDĐT/ MOET
H4.04.01.03 Quyết định Đào tạo (02 ngành CNSH)/
Decision on training (02 majors of
Biotechonology)
2801/QĐ-BGDĐT ;
01/08/2013
Bộ GDĐT/ MOET
H4.04.01.04 MOU TTU & DUKE Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.01.05 MOU TTU & RICE Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.01.06 Chương tr nh đào tạo của các Khoa/
Curricula of schools
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H4.04.01.07 Hồ sơ xin mở ngành ĐT sau ĐH/
Documents of request for opening post-
graduate training program
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H4.04.01.08 Đề xuất lộ tr nh đào tạo MBA/ Proposal
of MBA roadmap
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Khoa KT, TTU
H4.04.01.09 Bi n bản ghi nhớ hợp tác trao đổi thực
tập sinh giữa TTU và các bệnh viện Việt
Nam/ MOU between TTU and hospitals of
Vietnam for trainee exchange
Các Hợp đồng SV thực
tập tại BV./ Trainee
Contracts with
hospitals
Khoa y, TTU/ School
of Medicine, TTU
H4.04.01.10 Bi n bản ghi nhớ hợp tác trao đổi thực
tập sinh giữa TTU và các bệnh viện Hoa
Kỳ/ MOU for trainee exchange between
TTU and hospitals in the US
Thư thỏa thuận và QĐ,
danh sách SV thực tập
tháng 5 và 7/2016/
Agreement letter and
decision, list of
trainees in May and
July, 2016
Khoa Y, TTU/
School of Medicine,
TTU
H4.04.01.11 Tầm nh n và sứ mệnh của TTU/ Mission
and Vision of TTU
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H4.04.01.12 Định hướng nội dung đào tạo của Đại
học Tân Tạo/ Guideline of training
contents of Tan Tao University
Website TTU/ Website
of TTU
TTU
H4.04.01.13 Định hướng nội dung đào tạo của từng
khoa/ Guideline of training contents of
schools
Website TTU/ Website
of TTU
Các khoa TTU/
Schools of TTU
H4.04.01.14 Thiết kế nội dung đào tạo của từng khoa/
Design of training contents of each school
Website TTU/ Website
of TTU
Các khoa TTU/
Schools of TTU
H4.04.01.15 Hệ thống sách giáo khoa của từng bộ Tài liệu kèm theo/ Thư viện, khoa/
243
môn/ Textbook system of each depatment Attached documents Library, schools
Tiêu chí 4.2. Thực hiện công nhận kết quả học tập của người học theo niên chế kết hợp với học phần; có kế
hoạch chuyển quy trình đào tạo theo niên chế sang học chế tín chỉ có tính linh hoạt và thích hợp nhằm tạo điều
kiện thuận lợi cho người học./ Criterion 4.2: Recognition of study results of students according to the academic
year in combination with courses; plan for change training process from academic system to credit-based
system to create flexibility and suitability for students.
H4.04.02.01 Thiết kế chương tr nh đào tạo của từng
khoa/ Design of training program of each
school
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Các khoa TTU/
Schools of TTU
H4.04.02.02 Quyết định của TTU về quy chế đánh giá,
xếp loại sinh viên/ Decision of TTU on
the regulations on student evaluation and
ranking
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H4.04.02.03 Biên bản ghi nhớ với trường ĐH Rice/
MOU with Rice University
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU
H4.04.02.04 Hệ thống tính điểm của ĐH Tân Tạo/
Scoring system of Tan Tao University
Website TTU/ Website
of TTU
Phòng đào tao/
Department of
Training
H4.04.02.05 Điều kiện tốt nghiệp của sinh viên TTU/
Graduation conditions of TTU student
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Phòng Đào tạo/
Department of
Training
H4.04.02.06 Miêu tả chi tiết/đề cương chi tiết: của
chương tr nh, của các môn học/ Detailed
description/ detailed syllabus of
programs, subjects
Website TTU/ Website
of TTU
H4.04.02.07 Chương tr nh đào tạo theo tín chỉ của
trường/ Credit-based training program
of the university
Website TTU/ Website
of TTU
H4.04.02.08 Kế hoạch chuyển đổi từ quy trình đào tạo
theo niên chế sang học chế tín chỉ/ Plan
for changing from academic year system
to credit-based system;
H4.04.02.09 Văn bản li n quan đến tổ chức đào tạo
theo niên chế và theo tín chỉ./ Documents
relating to the academic year and credit-
based training
TT 43 và TT25 của Bộ
GD và ĐT/ Circular
No. 43 and No. 25 of
MOET
H4.04.02.10 Hệ thống đánh giá;/ Evaluation system
H4.04.02.11 Các nội dung/biên bản, chương tr nh làm
việc với cán bộ quản lý chương tr nh và
giảng viên/ Contents/minutes, working
programs with managerial staff of the
program and faculty;
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.02.12 Kế hoạch đảm bảo chất lượng chương
trình/ Quality assurance plan of the
program
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.02.13 Các hoạt động quản lý chương tr nh
trong 5 năm qua, năm tới/ Management
activities of programs over the past 5
years and for next year;
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
244
H4.04.02.14 Các tài liệu/minh chứng có li n quan đến
kết quả học tập và chương tr nh hoặc các
quy định có li n quan đến khung chương
trình (bao nhiêu tín chỉ/khóa học)/
Documents/evidences relating to study
results and programs or regulations
relating to the curriculum (how many
credits/courses):
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Tiêu chí 4.3. Có kế hoạch và phương pháp đánh giá hợp lý các hoạt động giảng dạy của giảng viên; chú trọng
việc triển khai đổi mới phương pháp dạy và học,phương pháp đánh giá kết quả học tập của người học theo
hướng phát triển năng lực tự học, tự nghiên cứu và làm việc theo nhóm của người học/ Criterion 4.3:
Appropriate plans and methods for evaluation of teachings of faculty; focusing on implementation of
innovative teaching and learning methods, evaluation methods of students' academic results towards
development of self-learning, self-assessment and teamwork abilities of students.
H4.04.03.01 Hệ thống đánh giá giảng viên/ Faculty
evaluation system
Website Trường ĐH Tân
Tạo/ Tan Tao
University
H4.04.03.02 Quy định của Phòng đào tạo về việc kiểm
tra đánh giá sinh viên/ Regulations on
student evaluation of the Department of
Training
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Trường ĐH Tân
Tạo/ Tan Tao
University
H4.04.03.03 Biên bản dự giờ/ Minutes of observation Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Phòng đào tạo/
Department of
Training
H4.04.03.04 Đề cương khóa học (Syllabus)/ Syllabus Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Thư viện TTU/
Library of TTU
H4.04.03.05 Kế hoạch đánh giá giờ dạy của giảng
viên/ Plan for evaluation of faculty's
teaching
Website TTU/ Website
of TTU
Các khoa TTU/
Schools of TTU
H4.04.03.06 Ti u chí đánh giá giờ dạy của giảng viên/
Standard for evaluation of faculty's
teaching
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
TTU, Khoa/ TTU,
school
H4.04.03.07 Bài làm của sinh viên/ Student's exercises Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Khoa/ School
H4.04.03.08 Kế hoạch đánh giá chất lượng có liên
quan đến giảng vi n, người học/
Evaluation plan relating to faculty,
learner
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Phòng đào tạo/
Department of
Training
H4.04.03.09 Các hoạt động quản lý chương tr nh
trong 5 năm qua, năm tới;/ Management
activities of programs over the past 5
years and for next year;
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.03.10 Các tài liệu/minh chứng có liên quan đến
phương pháp giảng dạy/đánh giá/
Documents/evidences relating to
teaching/evaluation methods;
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.03.11 Các tài liệu lưu hành nội bộ về phương
pháp giảng dạy của giảng viên/ Internal
documents of teaching methods of faculty
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
245
H4.04.03.12 Các tài liệu/hồ sơ về hoạt động nghiên
cứu của trường/giảng viên/
Documents/records of research activities
of faculty/university
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Thư viện/ Library
H4.04.03.13 Nội dung làm việc/biên bản các cuộc họp
về thực hiện và đổi mới phương pháp
giảng dạy/ Contents/minutes of meetings
of implementation of innovation of
teaching methods
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.03.14 Kinh phí dành cho các khóa học bồi
dưỡng phương pháp giảng dạy cho giảng
viên và tỉ lệ giảng viên tham gia các khóa
học này. Các đánh giá về mức độ hiệu
quả của các khóa học/ Fundign for
courses of enhancement of faculty's
teaching methods and percentage of
participation of faculty. Evaluation of
effectiveness of the courses
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.03.15 Các tài liệu/hồ sơ đánh giá năng lực và
việc thực hiện đổi mới phương pháp
giảng dạy và kiểm tra đánh giá kết quả
học tập của giảng viên/
Documents/records of evaluation of
capacity and performance of innovation
of teaching methods and examination of
faculty's evaluation of academic results
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H4.04.03.16 Các minh chứng liên quan khác: về đổi
mới phương pháp dạy, học và kiểm tra
đánh giá, đánh giá giáo vi n của
trường./ Other relevant evidences of
innovation of teaching and learning
methods and evaluation of faculty of the
university
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Tiêu chí 4.4. Phương pháp và quy trình kiểm tra đánh giá được đa dạng hoá, đảm bảo nghiêm túc, khách
quan, chính xác, công bằng và phù hợp với hình thức đào tạo, hình thức học tập, mục tiêu môn học và đảm
bảo mặt bằng chất lượng giữa các hình thức đào tạo; đánh giá được mức độ tích luỹ của người học về kiến
thức chuyên môn, kỹ năng thực hành và năng lực phát hiện, giải quyết vấn đề/ Criterion 4.4: Quality
assurance and testing and evaluation process are diversified to ensure the seriousness, objectivity, accuracy,
fairness and comply with the training modes, learning styles, subjects objectives and to ensure the quality
ground between training modes; to evaluate the students' accumulation of knowledge, practice skills and
capabilities to detect and solve problems.
H4.04.04.01 Quy định của Phòng Đào tạo về việc
kiểm tra đánh giá sinh vi n/ Regulations
on student evaluation of the Department
of Training
H4.04.03.15 Phòng Đào tạo/
Department of
Training
H4.04.04.02 Đề cương chương tr nh khóa học
(Syllabus)/ Syllabus
Website TTU/ Website
of TTU
Thư viện/ Library
H4.04.04.03 Ti u chí đánh giá sinh vi n của mỗi loại
bài tập/ Standards for student evaluation
according to each kind of exercise
Thư viện, giảng
viên/ Lybrary,
faculty
246
H4.04.04.04 Thiết kế chương tr nh đào tạo của từng
khoa/ Design of training program of
each school
H4.04.03.15 Các khoa, TTU/
Schools, TTU
H4.04.04.05 Các miêu tả chi tiết/đề cương chi tiết
môn học/ Detailed descriptions/ syllabus
of the subject
H4.04.03.15 Thư viện/ Library
H4.04.04.06 Các kế hoạch đảm bảo chất lượng các
chương tr nh đào tạo/ Quality assurance
plans for training program
H4.04.03.15 Ban KĐCL/
Department of
Testing and
Accreditation
H4.04.04.07 Các tài liệu về kiểm tra đánh giá: quy
chế, quy định về kiểm tra đánh giá như
ra đề và chấm bài, các tài liệu phổ biến
phương pháp kiểm tra đánh giá, các
quyết định thành lập hội đồng thi - kiểm
tra đánh giá, các bi n bản chấm thi, các
đơn thư khiếu nại …/ Documents of
evaluation: Rules, regulations on
evaluation and testing such as: testing
and scoring, propaganda documents of
testing and evaluation methods, decisions
on the establishment of the Committee of
Examination - testing and evaluation,
mintues of scoring, complaint letters...
-Website
-Các biên bản coi thi/
Minutes of exam
supervsion
Hồ sơ thi, hồ sơ
phỏng vấn/
Documents of exam,
Documents of
interview
Phòng ĐT/
Department of
Training
Phòng TS/
Department of
Admission
Tiêu chí 4.5. Kết quả học tập của người học được thông báo kịp thời, được lưu trữ đầy đủ, chính xác và an
toàn. Văn bằng, chứng chỉ được cấp theo quy định và được công bố trên trang thông tin điện tử của nhà
trường/ Criterion 4.5. The academic results of students shall be promptly informed, stored completely,
accurately and safely . The diploma, certificate shall be awarded in compliance with the regulation and shall be
published on TTU’s website.
H4.04.05.01 Hệ thống lưu trữ điểm điện tử/ Score
storage electronical system
Website TTU/ Website
of TTU
H4.04.05.02 TTU website
H4.04.05.03 Quyết định cấp bằng tốt nghiệp của hiệu
trưởng TTU/ Decision on awarding
diploma of the TTU Provost
Hồ sơ lưu của phòng
ĐT/ Stored documents
of the Department of
Training
H4.04.05.04 Tiêu chí tốt nghiệp/ Graduation
standards
Website TTU/ Website
of TTU
H4.04.05.05 Quy định của Phòng đào tạo về kiểm tra
đánh giá sinh vi n/ Regulations on
student evaluation of the Department of
Training
Hồ sơ lưu của Phòng
ĐT/ Stored documents
of the Department of
Training
H4.04.05.02 Hồ sơ quản lý kết quả học tập của người
học ở các đơn vị đào tạo trong vòng
một/hai năm gần đây/ learner study
result management documents in training
department in last/ 2 last year(s)
Tài liệu Lưu trữ tại
Thư viện/ Stored
docments in Library
H4.04.05.03 Các hồ sơ ký nhận và lưu trữ văn bằng,
chứng chỉ/ Record and storage of
diploma, certificate
Sổ ký nhận/ Record
247
H4.04.05.04 Trang Website của trường/ Website of
the university
Website TTU/ Website
of TTU
H4.04.05.05 Các tài liệu lưu hành nội bộ có liên quan
đến kết quả học tập của người học/
Internal documents relating to the
learner's study result
Website TTU/ Website
of TTU
H4.04.05.06 Các minh chứng khác li n quan đến công
bố và lưu trữ kết quả học tập của người
học.../ Other evidences relating to
announcement and storage of learner's
study result
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Tiêu chí 4.6. Có cơ sở dữ liệu về hoạt động đào tạo của nhà trường, tình hình sinh viên tốt nghiệp, tình hình
việc làm và thu nhập sau khi tốt nghiệp/ Criterion 4.6. Having data of training activities of TTU, situation of
the graduates, career status and revenue after graduattion.
H4.04.06.01 Quy chế tuyển sinh/ Regulations of
admission
Website TTU./ TTU
Website
Quy chế kèm theo/
Attached regulation
Phòng đào tạo,
TTU/ Department of
Training, TTU
H4.04.06.02 Chương tr nh đào tạo/ Curriculum Website TTU/ Website
of TTU
Các khoa, TTU/
Schools, TTU
H4.04.06.03 Quy định xét tốt nghiệp/ Regulations on
graduation
Website TTU/ Website
of TTU
Phòng đào tạo/
Department of
Training
H4.04.06.04 Hệ thống lưu trữ bảng điểm/ Score
Board storage system
Website ĐT/ Website
of the Department of
Training
Phòng đào tạo/
Department of
Training
H4.04.06.05 Hệ thống lưu trữ hồ sơ nhập học/
Entrance document storage system
Tài liệu lưu trữ/
Stored document
Phòng đào tạo,
TTU/ Department of
Training, TTU
H4.04.06.06 Quyết định cho phép mở ngành học của
Bộ GD&ĐT/ Decision of MOET on
establishment of major
Hồ sơ Phòng ĐT/
Document of the
Department of
Training
Bộ GD&ĐT/ MOET
H4.04.06.07 Hệ thống dữ liệu quản lý sinh viên sau
khi tốt nghiệp/ Data system for
management of student after graduation
Hố sơ tốt nghiệp/
Graduation
documents
Phòng đào tạo/
Department of
Training
H4.04.06.08 Phiếu khảo sát tình hình việc làm của
sinh viên tốt nghiệp/ Job statue
investigation form for graduate
Sinh viên vụ/
Department of
Student Affairs
H4.04.06.09 Báo cáo đánh giá t nh h nh việc làm của
sinh vi n sau khi ra trường/ Report on
investigation of graduate's job statue
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Sinh viên vụ/
Department of
Student Affairs
Tiêu chí 4.7. Có kế hoạch đánh giá chất lượng đào tạo đối với người học sau khi ra trường và kế hoạch điều
chỉnh hoạt động đào tạo cho phù hợp với yêu cầu của xã hội/ Criterion 4.7. Having training quality evaluation
plans in relation to the graduates and plans for amending the training activities to comply with requirements of
the society.
H4.04.07.01 Kế hoạch, Quy tr nh đánh giá chất lượng
đào tạo/ Accreditation plan, process
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Trường ĐH Tân
Tạo/ Tan Tao
University
248
H4.04.07.02 Hồ sơ cựu sinh viên/ Document of alumni Hồ sơ lưu trữ/ Stored
document
Sinh viên vụ/
Department of
Student Affairs
H4.04.07.03 Phiếu khảo sát sinh viên tốt nghiệp ra
trường/ Investigation form for graduate
Sinh viên vụ/
Department of
Student Affairs
H4.04.07.04 Báo cáo đánh giá chất lượng đào tạo/
Report on education quality evaluation
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Phòng đào tạo,
TTU/ Department of
Training, TTU
H4.04.07.05 Đề xuất điều chỉnh chương tr nh đào tạo/
Proposal for amendment of the
curriculum
Các khoa, TTU/
Schools, TTU
H4.04.07.06 Kế hoạch hàng năm của trường, trong đó
có kế hoạch đào tạo/ Annual plan of the
University, including training plan
Hồ sơ lưu trữ/ Stored
document
H4.04.07.07 Các đánh giá phản hồi của người học về
chất lượng đào tạo/ Feedbacks of
learners on the training quality
H4.04.07.08 Các điều tra xã hội về chất lượng đào
tạo, trong đó có điều tra lấy ý kiến của
các nhà tuyển dụng/ Social surveys on
training quality, including collection of
employer's opinions
H4.04.07.09 Kế hoạch điều chỉnh, bổ sung chương
tr nh đào tạo dựa vào các phản hồi,
trong đó có phản hồi của sinh viên tốt
nghiệp/ Plan of amendment, supplement
of the curriculum based on feedbacks,
including feedbacks of graduate
Các Quyết định cập
nhật chương tr nh
ĐT./ Decision on
update of curriculum
H4.04.07.10 Các minh chứng khác li n quan đến đánh
giá chất lượng sinh viên tốt nghiệp và
điều chỉnh hoạt động đào tạo để nâng
cao chất lượng./ Other evidences relating
to evaluation of graduate quality and
amendment of training activities to
improve quality
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
Tiêu chuẩn 5: Đội ngũ cán bộ quản lý, giảng viên và nhân viên/Standard 5: Managerial personnel, faculty
and staff
Tiêu chí 5.1: Có kế hoạch tuyển dụng, bồi dưỡng, phát triển đội ngũ giảng viên và nhân viên; quy hoạch bổ
nhiệm cán bộ quản lý đáp ứng mục tiêu, chức năng, nhiệm vụ và phù hợp với điều kiện cụ thể của trường đại
học; có quy trình, tiêu chí tuyển dụng, bổ nhiệm rõ ràng, minh bạch./Criterion 5. 1: Plan for recruitment,
training and development of faculty and staff; plan for appointment of managerial staff in compliance with the
objective, functions, mission and specific conditions of the university; Clear and transparent regulations and
procedures for recruitment and appointment.
H5.05.01.01 Quy định của nhà trường hoặc sách
hướng dẫn về quản lý nhân
sự;/Regulations of the university or
guidelines of management;
Sổ tay giảng
viên/Faculty
handbook
Sổ tay nhân viên/Staff
Handbook
TTU
249
H5.05.01.01 Quy định của nhà trường hoặc sách
hướng dẫn về tuyển dụng và quản lý nhân
sự;/Regulations of the university or
guidelines of personnel management;
Qui định về tuyển
dụng/Recruitment
regulations
TTU
H5.05.01.02 Tự đánh giá của từng cán bộ, giảng viên,
nhân viên;/Self-assessment of each staff,
faculty and employee;
Các bảng tự đánh
giá/Self-assessment
form
TTU
H5.05.01.03 Các tài liệu có li n quan đến quản lý
nhân sự ở cấp độ trường/khoa/bộ môn
như kế hoạch phát triển đội ngũ ở các
năm trước, năm hiện tại và những năm
sau;/Documents relating to human
resource management at school / school /
department levels such as personnel
development plan in the previous years,
this year and the following years;
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.01.04 Danh sách các khóa học, bồi dưỡng, hội
thảo mà cán bộ trường tham gia trong
thời gian qua;/List of training courses
and seminars that the university's staff
have participated in past time.
Hội thảo Luật lao
động, BHXH
2016/Conference on
Labor Law, Social
Insurance 2016
Sở Lao động
Thương binh Xã hội
Long
An/Department of
Labour, Invalids
and Social Affairs
of Long An
Province
H5.05.01.05 Các minh chứng khác li n quan đến phát
triển đội ngũ giảng viên và sử dụng đội
ngũ cán bộ quản lý của nhà
trường./Other evidences relating to the
development of faculty and managerial
staff of the university.
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
Tiêu chí 5.2: Đội ngũ cán bộ quản lý, giảng viên và nhân viên được đảm bảo các quyền dân chủ trong trường
đại học./Criterion 5. 2. Mangerial staff, faculty and employees have the democratic rights in the university
H5.05.02.01 Quy chế tổ chức và Hoạt động Trường
Đại Học Tân Tạo (Điều 24)/Regulation
on organization and operation of Tan Tao
University (Article 24)
Tài liệu kèm theo/
Attached documents
H5.05.02.02 Sổ tay Giảng viên/Faculty Handbook 106/QĐ-TTU.12 22/03/2012
H5.05.02.03 Tài liệu về cơ cấu tổ chức của nhà
trường: Hội đồng trường, hội đồng khoa
học…;/Documents of the university
organization: The University Committee,
the Science Committee....;
Cơ cấu tổ
chức/Organizational
structure
TTU
H5.05.02.04 Các quy định về quyền dân chủ trong
trường đại học;/Regulations on the
democratic rights in the university;
H5.05.02.05 Các biên bản hội nghị công nhân viên
chức hàng năm;/Minutes of annual
meetings for entire staff and employees;
Các biên bản hội
nghị/Minutes of
meetings
TTU
H5.05.02.06 Các biên bản cuộc họp đánh giá cán bộ Các biên bản cuộc TTU
250
viên chức, giảng viên;/Minutes of
meetings on asessment of staff and
faculty;
họp đánh giá/Minutes
of meetings on
asessment
Tiêu chí 5.3: Có chính sách, biện pháp tạo điều kiện cho đội ngũ cán bộ quản lý và giảng viên tham gia các
hoạt động chuyên môn, nghiệp vụ ở trong và ngoài nước./Criterion 5.3: Policies and measures to support
managerial staff and faculty to participate in professional, training activities in the country and abroad.
H5.05.04.01 Thống kê số cán bộ, giảng vi n đang theo
học cao học, nghiên cứu sinh/Statistics of
staff and faculty who are participating in
graduate and research programs.
Biểu mẫu thống kê
nghiên cứu
viên/Statistical Form
of researchers
H5.05.04.02 Các chính sách của nhà trường về phát
triển năng lực chuyên môn của đội
ngũ/The university's policies of
development of expertise for its staff and
faculty
Mục 8 Sổ tay Nhân
viên/Item 8: Staff
Handbook
H5.05.04.03 Các quy định của nhà trường/khoa/bộ
môn về kinh phí cũng như các chính sách,
quy định tạo điều kiện cho giảng viên tìm
kiếm các tài trợ cho việc phát triển năng
lực chuyên môn của mình/Regulations of
the university/schools/departments of
budget and policies and regulations to
support teachers to seek funding for
improvement of their professional
capabilities
Mục 6 của Sổ tay
giảng viên/Item 6 of
Faculty Handbook
H5.05.04.04
Danh sách cán bộ và giảng viên tham gia
các hội thảo/tập huấn khoa học trong và
ngoài nước;/List of staff and faculty
participating in domestic and foreign
science conferences/seminars;
QĐ cán bộ/giảng viên
đi tham gia hội
nghị/Decision
approving
staff/faculty to
participate in
conferences
H5.05.04.05 Các quyết định nhân sự li n quan đến
hoạt động chuyên môn nghiệp
vụ/Decisions relating to the professional
and training activities
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.04.06 Các minh chứng khác li n quan đến chính
sách và biện pháp dành cho hoạt động
chuyên môn của các cán bộ trường/Other
evidences relating to the policies and
measures of training activities of the
university's staff
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
Tiêu chí 5.4: Đội ngũ cán bộ quản lý có phẩm chất đạo đức, năng lực quản lý chuyên môn, nghiệp vụ và hoàn
thành nhiệm vụ được giao./Criterion 5. 4. Managerial staff have good ethics, professional management
capacity and effectively complete assigned work.
H5.05.04.01 Luật Giáo dục/Law on Education 08/2012/QH13 ngày
(dated) 18/6/2012
Quốc Hội/National
Assembly
H5.05.04.02 Điều lệ trường Đại học/Charter of the
University
70/2014/QĐ-Ttg ngày
30/01/2015
Thủ tướng Chính
phủ/Prime Minister
251
H5.05.04.03 Lý lịch khoa học của cán bộ quản lý,
trong đó có các thông tin về kinh nghiệm
quản lý;/Curriculum vitaes of managerial
staff, including management experience;
Mã NV/TTU (Code
Staff/TTU)
TTU
H5.05.04.04 Các đánh giá về việc thực hiện nhiệm vụ
quản lý, chuyên môn và phẩm chất đạo
đức của cán bộ quản lý;/Evaluation of
implementation of management,
professional tasks and moral conduct of
managerial staff;
Bảng đánh giá năng
lực làm việc/Self-
assessment statement
of working capacity
TTU
H5.05.04.05 Tự đánh giá về việc thực hiện nhiệm vụ
quản lý, chuyên môn và phẩm chất đạo
đức của cán bộ quản lý;/Self-assessment
of implementation of management,
professional tasks and moral conduct of
managerial staff;
Bảng đánh giá năng
lực làm việc/Self-
assessment statement
of working capacity
TTU
H5.05.04.06 Các phản hồi của giảng viên và nhân viên
việc thực hiện nhiệm vụ quản lý, chuyên
môn và phẩm chất đạo đức của cán bộ
quản lý;/Feedback of faculty and staff on
implementation of management,
professional tasks and moral conduct of
managerial staff;
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H5.05.04.07 Các quyết định xử lý kỷ luật (nếu
có)/Disciplinary decisions (if any)
Các phản ảnh, đơn từ tố cáo, khiếu
nại;/Feedback, accusations, complaints;
Các quyết định xử lý
kỷ luật/Disciplinary
decisions
TTU
Tiêu chí 5.5: Có đủ số lượng giảng viên để thực hiện chương trình đào tạo và nghiên cứu khoa học; đạt được
mục tiêu của chiến lược phát triển giáo dục nhằm giảm tỷ lệ trung bình sinh viên / giảng viên./Criterion 5.5. A
sufficient number of faculty to implement training programs and scientific research; achieving objectives of
educational development strategy of reduction of an average ratio of student to faculty.
H5.05.05.01 Thống kê về giảng vi n theo đơn vị,
khoa/ban, bộ môn: giới tính, tuổi đời,
tr nh độ chuyên môn, học vị, chức danh,
thâm niên công tác/Statistics of faculty
members according to the units,
schools/departments: gender, age,
qualification, degres, title and seniority
Báo cáo Sở lao
động/The Labor
Department Report
(2013-2015)
TTU
H5.05.05.02 Danh sách giảng vi n được tuyển dụng
hằng năm (tuổi đời, thâm niên công
tác)/List of faculty members recruited
each year (age, seniority)
Danh sách giảng
viên/List of faculty TTU
H5.05.05.03 Chiến lược phát triển giáo dục của
trường;/Educational developement
strategy of the university;
H5.05.05.04 Danh sách toàn bộ giảng viên của
trường;/List of the entire faculty of the
university;
Danh mục “Giảng
vi n” tại Phần mềm
Nhân sự/ "Faculty"
TTU
252
item in HR Software
H5.05.05.05 Tỉ lệ giảng vi n/người học của từng
ngành đào tạo;/Ratio of faculty to learner
in each major;
Báo cáo/Report TTU
H5.05.05.02 Các tài liệu lưu hành nội bộ của các
khoa/bộ môn về tỉ lệ giảng vi n/người
học;/Internal documents of
departments/divisions of the faculty to
learner ratio;
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.05.06 Danh mục đề tài nghiên cứu khoa học
từng năm triển khai tại trường;/List of
scientific research projects for each year
at the university;
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H5.05.05.07 Trang Website của trường;/The
university's website ttu.edu.vn TTU
H5.05.05.08
Số lượng chương tr nh đào tạo/số lượng
giảng viên/Ratio of training programs to
faculty
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.05.09 Tỉ lệ vắng mặt/bệnh/bỏ việc (số lượng,
mức độ thường xuyên, thời gian và chế
độ…)/Absence rate/illness/off-job
(quantity, regularity level, duration and
support...) ;
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.05.10 Danh sách giảng vi n cơ hữu và thỉnh
giảng theo các môn học;/List of
permanent faculty and visiting faculty for
subjects;
Danh sách giảng
viên/List of faculty TTU
H5.05.05.11
Số lượng giảng viên/từng môn
học;/Number of faculty in each subject
Số lượng giảng
viên/từng môn
học;/Number of
faculty in each subject
TTU
Tiêu chí 5.6. Đội ngũ giảng viên đảm bảo trình độ chuẩn được đào tạo của nhà giáo theo quy định. Giảng dạy
theo chuyên môn được đào tạo; đảm bảo cơ cấu chuyên môn và trình độ theo quy định; có trình độ ngoại ngữ,
tin học đáp ứng yêu cầu về nhiệm vụ đào tạo, nghiên cứu khoa học./Criterion 5.6. Faculty shall meet the
qualification requirements for teachers in accordance with the regulations. Faculty provide instruction in
courses in their fields; ensuring the structure of expertise and qualifications under the regulation; foreign
language and computer skills to meet training and scientific research requirements.
H5.05.06.01 Thống k đội ngũ giảng viên viên, nhân
viên theo từng chuyên môn, giới tính, tuổi
đời, học vị, chức danh, thâm niên công
tác, tr nh độ ngoại ngữ, tr nh độ tin
học/Statistics of faculty and staff in their
expertise, gender, age, qualification,
degres, title, seniority, English
proficiency, computer skills.
Mẫu 27 gửi Sở lao
động ngày 10/11/2014
(Form 27 sent to the
Labor Department on
November 10, 2014)
TTU
H5.05.06.02 Lý lịch khoa học trích ngang của đội ngũ
giảng viên;/Curriculum viates of faculty;
Mã NV/TTU (Code
Staff/TTU) Cá nhân/Individual
H5.05.06.03 Bằng cấp chuyên môn, vi tính và ngoại Mã NV/TTU (Code Cá nhân/Individual
253
ngữ của đội ngũ giảng viên;/Professional
qualification, computer and language
certificates of faculty;
Staff/TTU)
H5.05.06.04 Danh sách đội ngũ giảng viên của từng
đơn vị đào tạo;/List of faculty in each
department;
Mã NV/TTU (Code
Staff/TTU) Cá nhân/Individual
H5.05.06.05 Các công trình nghiên cứu khoa học của
đội ngũ giảng vi n trong vòng 5 năm gần
đây;/Scientific research projects of
faculty over the past five years;
Phụ lục 4/Annex 4
H5.05.06.06 Các công bố khoa học (sách, bài báo,
tham luận khoa học… của đội ngũ giảng
vi n trong vòng 5 năm gần
đây);/Scientific publications (books,
articles, dissertations...of faculty over the
past 5 five years);
Phụ lục 4/Annex 4
H5.05.06.07 Các minh chứng cho thấy giảng viên có
tham dự các hội thảo khoa học trong và
ngoài nước và tham gia trình bày các kết
quả nghiên cứu của mình;/Evidences
show that faculty have attended scientific
conferences inside and outside the
country and presented their studies;
QĐ cử đi nghi n
cứu/Approval of
participation in the
research (2012-2015)
TTU
H5.05.06.08 Các minh chứng khác liên quan đến trình
độ chuyên môn, nghiệp vụ, ngoại ngữ và
tin học của đội ngũ giảng viên nhà
trường./Other evidences relating to
qualification, profession, language and
computer skills of faculty of the
university.
Mã NV/TTU (Code
Staff/TTU) Cá nhân/Individual
Tiêu chí 5.7. Đội ngũ giảng viên được đảm bảo cân bằng về kinh nghiệm công tác chuyên môn và trẻ hoá của
đội ngũ giảng viên theo quy định./Criterion 5.7. Faculty maintains balance of experienced and young
members in accordance with the regulations.
H5.05.07.01 Các chính sách về quản lý và phát triển
nhân sự của nhà trường, kinh
phí;/Policies of management and
development human resources of the
university
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.07.02
Kế hoạch về kinh phí dành cho phát triển
đội ngũ giảng viên;/Funding plan for
development of faculty;
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.07.03
Các kế hoạch và chương tr nh tuyển dụng
giảng viên;/Plan and program for faculty
recruitment;
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.07.04 Hồ sơ và lý lịch của toàn bộ đội ngũ
giảng viên của trường, trong đó có toàn
Mã NV/TTU (Code
Staff/TTU) Cá nhân/Individual
254
bộ các thông tin về kinh nghiệm công tác
và độ tuổi;/Records and curriculum vitaes
of the entire faculty of the university,
including working experience and age;
H5.05.07.05
Các hồ sơ nhân sự và các chính sách đào
tạo cũng như bồi dưỡng đội ngũ giảng
viên của trường;/Documents of human
resources and training and improvement
policies of faculty of the university;
Mục “Chính sách
Đào tạo” của Sổ tay
Giảng
viên/The"Training
Policy" Section of the
Faculty Handbook
HĐQT TTU/Board
of Management of
TTU
H5.05.07.06 Các minh chứng khác li n quan đến sự
cân bằng giữa đôi ngũ giảng viên có kinh
nghiệm chuy n môn và chưa có kinh
nghiệm chuyên môn./Other evidences
relating to the balance between
experienced faculty and inexperienced
faculty.
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
H5.05.07.07 Các báo cáo tự đánh giá của đội ngũ và
các phụ lục đính kèm (nhận xét của cán
bộ quản lý/hướng dẫn, các bằng
khen/giấy khen, các hình thức kỷ
luật…);/Self-assessment reports of staff
and attached appendices (comments of
managing/guiding staff, certificates of
merit, disciplines...);
các bằng khen/giấy
khen (certificates of
merits)
TTU
Tiêu chí
5.8./
Criterion
5.8
Đội ngũ kỹ thuật viên, nhân viên đủ số lượng, có năng lực chuyên môn và được định kỳ bồi
dưỡng chuyên môn, nghiệp vụ, phục vụ có hiệu quả cho việc giảng dạy, học tập và nghiên cứu
khoa học./A sufficient number of technical staff, staff with professional qualification are
periodically offered professional training and development courses and effectively serve for
teaching, learning and scientific research.
H5.05.08.01
Các chính sách về quản lý và phát triển
nhân sự của trường, kinh phí;/Policies of
management and development of human
resources of the university, costs;
Mục “Chính sách đào
tạo” của Sổ tay nhân
viên (The"Training
Policy" Section of the
Staff Handbook)
21/02/2012
HĐQT/The Board
of Management
H5.05.08.02 Kế hoạch về kinh phí: kinh phí dành cho
phát triển đội ngũ, trong đó có đội ngũ kỹ
thuật viên;/Funding plan for development
of staff, including technical staff;
Dự trù ngân sách bộ
phận HC-NS/Budget
estimate of HR
department
HĐQT/The Board
of Management
H5.05.08.03 Hồ sơ và lý lịch của toàn bộ đội ngũ nhân
viên kỹ thuật của trường;/Records and
curriculum vitaes of the entire technical
staff of the university
Mã hồ sơ cá
nhân/Personal profile
code
Cá nhân/Individual
H5.05.08.04 Các hồ sơ nhân sự và các chính sách đào
tạo cũng như bồi dưỡng đội ngũ nhân
viên kỹ thuật của trường;/Documents of
human resources and policies of training
and development of technical staff of the
Mã NV/TTU (Code
Staff/TTU) TTU
255
university;
H5.05.08.05 Các minh chứng khác li n quan đến đội
ngũ kỹ thuật vi n và nhân vi n trường
./Other evidences relating technical staff
and staff of the university.
Hồ sơ lưu tại phòng
Nhân sự/Saved in the
Human Resources
Department
Tiêu chuẩn 6: Ngƣời học/ Standard 6: Learners
Tiêu chí 6.1/Criterion 6.1: Người học được hướng dẫn đầy đủ về chương trình đào tạo, kiểm tra đánh giá và
các quy định trong quy chế đào tạo của Bộ Giáo dục và Đào tạo./ Learners are given full instruction about
curriculum, inspection, evaluation and regulations of training of the Ministry of Education and Training
H6.06.01.01 Quy định của nhà trường về việc cung
cấp các văn bản hướng dẫn cho người
học về chương tr nh đào tạo và các quy
định liên quan/ The university's
regulations on the provision of guidelines
for learners on training programs and
related regulations
9/2011 Phòng Đào
tạo/Training
Department
(website TTU)
H6.06.01.02 Tổ chức tuần lễ sinh hoạt đầu năm học
của trường/Organization of the first week
of the academic year of the university
9/2011 Ban SV vụ/
Department of
student affairs
H6.06.01.03
Văn bản về mục tiêu, quy chế đào tạo
của Bộ được công bố đầu khoá học/
Documents on the training objectives and
regulations of MOET announced at the
beginning of the
9/2011 Phòng ĐT/Training
Department
H6.06.01.04 Văn bản về chương tr nh và mục ti u đào
tạo công bố đầu khoá học/Documents on
the training objectives and regulations
announced at the beginning of the
academic year
9/2011 Phòng Đào
tạo/Training
Department
H6.06.01.05 Quyết định hướng dẫn thực hiện quy chế
rèn luyện/Decision on guidance of
training regulations (soft skill)
7/2016 Ban SV vụ/
Department of
student affairs
H6.06.01.06 Các hình thức tuyên truyền phổ biến quy
chế đào tạo và hướng dẫn thực
hiện/Forms of dissemination of training
regulations and instruction of
implementation
Website TTU Phòng Đào
tạo/Training
Department
H6.06.01.07 Văn bản nêu các chuẩn kiến thức và kỹ
năng ở đầu vào và đầu ra của chương
tr nh đào tạo/Documents on the standards
of knowledge and skills required at the
entrollment and graduation stages of the
training programs
9/2013 Phòng Đào
tạo/Training
Department
Tiêu chí 6.2: Người học được đảm bảo chế độ chính sách xã hội, được khám sức khỏe theo quy định y tế học
đường; được tạo điều kiện hoạt động, tập luyện văn nghệ, thể dục thể thao và được đảm bảo an toàn trong
khuôn viên của nhà trường/Criterion 6.2. Students are entitled to receive social welfare benefits, health check-
ups in accordance with the school health care regulations; being encouraged to participate in activities, arts
and sports training and being safe in TTU 's campus.
256
H6.06.02.01 Văn bản về chính sách xã hội liên quan
đến người học phổ biến đầu khoá
học/Documents on the social policies
relating to learners at the beginning of
the academic year.
9/2911 Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.02.02 Danh sách người học hưởng chế độ chính
sách học bổng ITA và ITASS/List of
students awarded the ITASS scholarship
and the ITA scholarship
Quy chế kèm
theo/Attached
regulations
Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.02.03 Văn bản về chính sách cho
vay/Documents of student loan policies
9/2012 Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.02.04 Văn bản về chủ trương, quy định của nhà
trường để triển khai thực hiện các chính
sách xã hội của các cấp/Documents and
regulations of the university for
implementation of the social policies at
various levels.
Website TTU Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.02.05 Nhân sự chịu trách nhiệm triển khai thực
hiện chế độ, chính sách xã hội/The human
resources department is responsible for
implementing social policies and
regulations.
Phòng Nhân
sự/Human
resources
department
H6.06.02.06 Kế hoạch và báo cáo thực hiện quy định
BHYT, BHTN chăm sóc sức khoẻ cho
người học/Plan and report of
implementation of the unemployment
insurance, medical insurance regulations
for learners
Đầu năm/Beginning
year
Bộ phận Y tế học
đường trực thuộc
Phòng SVV/The
university's clinic
belonging to the
Department of
Student AffairsSVV
H6.06.02.07 Báo cáo về hoạt động văn nghệ, thể dục
thể thao/Report of arts and sports
activities
14/05/2016 Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.02.08 Nội quy KTX/Domitory regulations 9/2011
12/2015
Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.02.09 Quy tr nh hướng dẫn sử dụng
CSVC/Regulations and instruction on the
use of facitlies
Ban CSVC/The
Facility Committee
H6.06.02.10 Văn bản quy định thực hiện các biện
pháp an ninh trong trường
học/Documents regulating the
implementation of security measures in
the university.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Phòng NS-HC/HR-
Admin Department
H6.06.02.11 Báo cáo về trách nhiệm đội ngũ bảo
vệ/Report of guards' responsibility
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Phòng HC-NS/HR-
Admin Department
Tiêu chí 6.3: Công tác rèn luyện chính trị, tư tưởng, đạo đức và lối sống cho người học được thực hiện có hiệu
quả./Criterion 6.3: The education of politics, ideology, ethics and lifestyle for students has been effectively
257
implemented.
H6.06.03.01 Văn bản về kế hoạch/quy định sinh hoạt
thời sự, kinh tế-XH đối với người
học/Documents of plan/regulation of
current and socio-economic affairs for
learners
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.03.02 Minh chứng về việc phổ biến văn bản về
quy chế rèn luyện đến người
học/Evidence of dissemination of
regulation documents to leaners
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Phòng ĐT/Training
Department
H6.06.03.03 Quy tắc ứng xử SV ĐH Tân Tạo/Code of
conduct of students of Tan Tao University
Sổ tay SV/Student
Handbook
BGH/Board of
Trustees
H6.06.03.04 Các giải thưởng/giấy khen về tham gia
các phong trào trên (Awards/Merit
Certificates of participation in emulation
activites
BGH/Board of
Trustees
Tiêu chí 6.4: Công tác Đảng, đoàn thể có tác dụng tốt trong việc rèn luyện chính trị, tƣ tƣởng, đạo đức và
lối sống cho ngƣời học./Criterion 6.4: The Party, union activities have a good impact on the education of
politics, ideology, ethics and lifestyle for students.
H6.06.04.01 Văn bản mô tả cơ cấu tổ chức và hoạt
động của Hội sinh viên trong
trường/Documents of organizational
structure and operations of TTU's Student
Union
Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.05.02 Quyết định v/v thực hiện điểm rèn luyện
và đánh giá kết quả rèn luyện/Decision of
scoring and assessment of training results
Phòng ĐT/Training
Department
Tiêu chí 6.5. Có các biện pháp cụ thể, có tác dụng tích cực để hỗ trợ việc học tập và sinh hoạt của ngƣời
học./Criterion 6.5. Specific measures to actively support learners' study and activity.
H6.06.05.01 Thông báo v/v sử dụng phòng học, phòng
sinh hoạt tại thư viện, ký túc xá, thiết bị,
cơ sở vật chất, wifi./Announcement of the
use of classrooms, library rooms,
dormitory rooms, equipment, facilities,
wifi.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban CSVC - TB/The
Facility and
Equipment
Committee
H6.06.05.02 Quy định v/v cung cấp các văn bản
hướng dẫn cho người học về chương
tr nh đào tạo và các quy định liên
quan/Regulations on the provision of
guidelines for learners on training
programs and related regulations
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Đào
tạo/Training
Department
H6.06.05.03 Sổ tay sinh viên/Student Handbook Website TTU Ban Đào
tạo/Training
Department
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.05.04 lib.ttu.edu.vn Thư viện/Library
H6.06.05.05 Các hoạt động ngoại khoá và chương Hồ sơ,QĐ kèm Ban Sinh viên
258
tr nh trao đổi sinh vi n cho người học
hàng năm/Annual extracurricular
activities and student exchange programs
for learners
theo/Attached
documents and
decisions
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.05.06 Quy định v/v thực hiện giờ tư vấn học tập
của giảng viên và cố vấn học
tập/Regulations of counseling hours of
faculty and advisors
Quy định Office
hour/Office hours
regulation
Ban Đào
tạo/Training
Department
H6.06.05.07 Thông báo về dịch vụ và hoạt động tại ký
túc xá/Announcement of services and
activities at dormitory
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.05.08 Hình ảnh cơ sở vật chất của nhà
trường/Photos of the university's facilities
Hình ảnh/Pictures Ban CSVC - TB/The
Facility and
Equipment
Committee
H6.06.05.09 Thông báo về tham gia Bảo hiểm Y tế,
Bảo hiểm tai nạn/Announcement of
participation in Health Insurance,
Personal Accident Insurance
Văn bản của BHYT,
BHTN/Documents of
Health Insurance and
Personal Accident
Insurance
Bộ phận Y tế/Clinic
H6.06.05.10 Các hoạt động của câu lạc bộ văn hóa
nghệ thuật thể thao/Activities of arts,
cultural and sports clubs
Hình ảnh, Tờ rơi, thư
mời/Photos, leaflets,
invitations
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.05.11 Thông báo vể việc họp định kỳ hàng
tháng giữa BQL KTX, ĐTQ với trưởng
phó phòng/Announcement of the monthly
meeting of the Management Board of the
dormitory to heads and vice heads of
departments
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.05.12 Thông báo về việc họp định kỳ với BGH
đầu mỗi học kỳ/Announcement of
periodical meeting with the Board of
Trustees at the beginning of the semester
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
(email thông
báo/notice email)
BGH/Board of
Trustees
Tiêu chí 6.6/ Criteria 6.6:
H6.06.06.01 Văn bản quy định của trường về chức
trách và nhân sự về trách nhiệm tổ chức
các hoạt động tuyên truyền giáo dục đạo
đức, lối sống lành mạnh cho người học/
The university's documents regulating the
function and personnel, responsibility for
organizing the popularization and
educational activities of ethics, healthy
lifestyle for students
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
H6.06.06.02 Văn bản các kế hoạch và các hoạt động
đã triển khai việc học tập chính trị, học
tập các chủ trường chính sách của Đảng
và Nhà nước và các quy định của trường
cho người học/Documents of plans and
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Phòng Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
259
implementation of political learning,
learning all the policies of the Party and
the State and the university's regulations
for learners
H6.06.06.03 Văn bản ban hành nội quy ký túc
xá/Document issuing regulations of
domitory
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
H6.06.06.04 Quy tắc ứng xử sinh vi n Đại học Tân
Tạo/Code of conduct of students of Tan
Tao University
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
H6.06.06.05 Website ttu.edu.vn
Tiêu chí 6.7: Có các hoạt động hỗ trợ hiệu quả nhằm tăng tỷ lệ người tốt nghiệp có việc làm phù hợp với
ngành nghề đào tạo./Criterion 6. 7. The university provides postive and effective support to increase the rate of
graduates who can obtain jobs in their training areas.
H6.06.07.01 Văn bản thành lập và quy định chức năng
và nhiệm vụ của trung tâm sinh
viên/Document of establishment and
regulation of functions and duties of the
Student Center
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.07.02 Văn bản về chương tr nh và mục ti u đào
tạo/Document on the training objectives
and regulations
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Đào
tạo/Training
Department
H6.06.07.03 Báo cáo phân tích về phản hồi của sinh
viên với chất lượng giảng dạy của giảng
viên/Analysis report of students' feedback
on teaching quality of faculty
Ban Đào
tạo/Training
Department
H6.06.07.04 Báo cáo phân tích về phản hồi của sinh
viên tốt nghiệp/Analysis report of
graduates' feedback
Ban Đào
tạo/Training
Department
H6.06.07.05 Hoạt động liên kết với các doanh
nghiệp/nhà tuyển dụng: cho người học
kiến tập, thực tập tại doanh nghiệp/đơn
vị./Collaboration with businesses /
employers: Learners can practice and do
internships in businesses/institutions.
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.07.06 Mục Thông tin việc làm trên Website
ttu.edu.vn/Job opportunities section on
TTU‟s website at www.ttu.edu.vn
H6.06.07.07 MOU với ĐH Rice, ĐH KonKuk, ĐH
Yonsei/MOU signed with Rice University,
KonKuk University, Yonsei University
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
H6.06.07.08 Báo cáo hằng năm về việc khảo sát tình
hình việc làm của sinh vi n trong năm
đầu sau khi tốt nghiệp, bao gồm quy
trình, công cụ và kết quả/Annual report
of employment survey of new graduates,
including procedures, tools and results.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.07.09 Tổ chức workshop kỹ năng xin việc,
phỏng vấn, viết CV/Hold workshops of
Ban Sinh viên
vụ/Department of
260
job search, job interview, CV writing. Student Affairs
Tiêu chí 6.8: Người học có khả năng tìm việc làm và tự tạo việc làm sau khi tốt nghiệp. Trong năm đầu sau
khi tốt nghiệp, trên 50% người tốt nghiệp tìm được việc làm đúng ngành được đào tạo./Criterion 6.8: Learners
have the ability to find jobs and self-employ after graduation. In the first year after graduation, over 50% of
graduates find jobs in their training areas.
H6.06.08.01 Danh sách và địa chỉ liên hệ với cựu sinh
viên của trường/List and addresses of
TTU's alumni
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.08.02 Báo cáo hằng năm về việc khảo sát tình
hình việc làm của sinh vi n trong năm
đầu sau khi tốt nghiệp, bao gồm quy
trình, công cụ và kết quả/Annual report
of employment survey of new graduates,
including procedures, tools and results.
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
H6.06.08.03 Văn bản thành lập Hội cựu sinh viên Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Sinh viên
vụ/Department of
Student Affairs
Tiêu chí 6.9: Người học được tham gia đánh giá chất lượng giảng dạy của giảng viên khi kết thúc môn học,
được tham gia đánh giá chất lượng đào tạo của trường đại học trước khi tốt nghiệp./Criteria 6.9: Learners are
involved in the evaluation of teaching quality at the end of the course, and in the assessment of educational
and training quality of the university before graduation.
H6.06.09.01 Văn bản của trường quy định chức năng
và nhiệm vụ cho Ban Đào tạo lập kế
hoạch và tổ chức triển khai công tác
người học tham gia đánh giá chất lượng
giảng dạy và chất lượng chương tr nh
đào tạo/The university's documents
regulating functions and duties of the
Training Department on planning, and
implementation of collection of learners'
feedback on teaching quality and quality
of training programs
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
H6.06.09.02 Văn bản của trường quy định việc người
học tham gia đánh giá chất lượng giảng
dạy của giảng viên khi kết thúc môn
học/The university's documents
regulating learners' participation in
assessment of teaching quality of faculty
at the end of the course
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
H6.06.09.03 Văn bản của trường quy định việc người
học tham gia đánh giá chất lượng đào tạo
của trường trước khi tốt nghiệp/The
university's documents regulating
learners' participation in assessment of
training quality of the university before
graduation
BGH/Board of
Trustees
H6.06.09.04 Văn bản của trường quy định quy trình
người học đánh giá chất lượng giảng dạy
và chất lượng chương tr nh đào tạo, quy
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
BGH/Board of
Trustees
261
trình xử lý số liệu, báo cáo và phản hồi
kết quả đánh giá và các hoạt động sau
đánh giá/The university's documents
regulating the procedures of learners'
assessment of the quality of teaching and
training programs, data processing,
reporting and feedback on the assessment
results and operations following the
assessment
H6.06.09.05 Báo cáo hằng năm về việc người học
đánh giá chất lượng đào tạo của nhà
trường trước khi tốt nghiệp, bao gồm quy
trình, công cụ và kết quả/Annual report
of learners' assessment of the training
quality of the university before
graduation, including procedures, tools
and results.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Ban Đào
tạo/Training
Department
Tiêu chuẩn 7: Nghiên cứu khoa học, ứng dụng, phát triển và chuyển giao công nghệ/Standard 7: Research,
application, development and technology transfer
Tiêu chí 7.1: Xây dựng và triển khai kế hoạch hoạt động khoa học, công nghệ phù hợp với sứ mạng nghiên
cứu và phát triển của trường đại học./Criterion 7.1: Build and implement science and technology plan in line
with the university’s research and development mission
H7.07.01.01 Văn bản chiến lược phát triển khoa học
công nghệ trung hạn và dài hạn của
trường;/Document of medium-term and
long-term science and technology
development strategy;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.01.02 Văn bản kế hoạch hoạt động khoa học
công nghệ hàng năm của
trường;/Documents of annual science and
technology development plans of the
university;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.01.03 Hệ thống văn bản quy định: quy tr nh xây
dựng và triển khai các hoạt động nghi n
cứu khoa học của trường; quy định các
ti u chuẩn xét duyệt/nghiệm thu các đề
tài/ dự án nghi n cứu khoa học của các
cấp của trường và khoa;/Documents
regulating procedures of developing and
implementing scientific research activities
of the school; regulation of standards of
approval/acceptance of the topics/projects
of scientific research of the university and
its schools;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.01.04 Bảng phân bổ kinh phí dành cho hoạt
động khoa học công nghệ hàng năm của
trường;/Table of budget allocation for
scientific and technological activities of
the university annually;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.01.05 Bi n bản xét duyệt các đề tài/dự án khoa Văn bản kèm
262
học công nghệ của trường và các khoa
hàng năm;/Documents of review and
approval of the topics/projects of science
and technology of the university and its
schools annually
theo/Attached
documents
H7.07.01.06 Danh mục các đề tài/dự án khoa học công
nghệ được duyệt hàng năm của trường và
các khoa;/ List of approved
topics/projects of science and technology
of the university and its schools annually
Phụ lục 4/Annex 4
H7.07.01.07 Báo cáo tổng kết hoạt động khoa học
công nghệ hàng năm và các báo cáo đánh
giá các cấp hàng năm về việc lập kế
hoạch khoa học công nghệ và sự phát
triển về quy mô và hiệu quả hoạt động
khoa học công nghệ của
trường;/Summary report of annual
scientific and technological activities and
annual assessment reports of departments
on the planning of science and technology
development and developmment of scale
and efficient operation of science and
technology of the university;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.01.08 Các hoạt động đào tạo, bồi dưỡng và tập
huấn để năng cao năng lực lập kế hoạch
khoa học công nghệ và năng lực nghi n
cứu khoa học của cán bộ giảng vi n trong
trường; Văn bản về các quy định và các
hoạt động triển khai việc gắn kết đào tạo
với nghi n cứu khoa học trong
trường./Training and development
activities to improve capacity for planning
of science and technology and scientific
research of faculty members in the
university; Documents of regulations and
implemention of combination of training
with scientific research in the university.
Tiêu chí 7.2: Có các đề tài, dự án được thực hiện và nghiệm thu theo kế hoạch./Criterion 7.2: Research
projects are implemented and accepted as planned.
H7.07.02.01 Danh mục thống k hàng năm số lượng và
tỷ lệ các đề tài nghi n cứu khoa học các
cấp triển khai và nghiệm thu theo đúng kế
hoạch được ph duyệt;/Annual statistics
of quantify and percentage of scientific
research projects at levels that have been
implemented and accepted according to
the approved plan;
Phụ lục 4/Annex 4
H7.07.02.02 Các báo cáo nghiệm thu và bi n bản họp
các Hội đồng nghiệm thu đề tài, dự án
khoa học công nghệ hàng năm của
263
trường;/Acceptance reports and minutes
of meetings of the Committees on
acceptance of science and technology
topics/projects of the university annually;
H7.07.02.03 Báo cáo thống k hàng năm số lượng các
đề tài, dự án không hoàn thành đúng thời
hạn;/Annual statistical report of the
number of the topics and projects not
completed at scheduled time.
H7.07.02.04 Các văn bản quy định các chế tài đối với
các đề tài/dự án không hoàn thành đúng
thời hạn;/Documents stipulating fines for
topics/ projects not completed on
schedule;
H7.07.02.05 Các hoạt động hỗ trợ và hạn chế việc
chậm tiến độ triển khai các đề tài/dự án
khoa học công nghệ./Measures to support
and remedy slow progress of the
topics/projects of science and technology.
Tiêu chí 7.3: Số lượng bài báo đăng trên các tạp chí chuyên ngành trong nước và quốc tế tương ứng với số đề
tài nghiên cứu khoa học và phù hợp với định hướng nghiên cứu và phát triển của trường đại học./Criterion
7.3: The number of articles published in domestic and international journals correlates with the number of
science research projects and in line with the research and development orientation of the university.
H7.07.03.01 Danh mục các bài báo đăng tr n các tạp
chí chuyên ngành quốc gia và quốc tế;List
of articles published in national and
international academic journals;
Phụ lục 4/Annex 4
H7.07.03.02 Thống k hàng năm số lượng các công
tr nh đề tài dự án đăng ký sẽ công bố;/The
annual statistical number of the registered
works and projects to be published;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.03.03 Tỷ lệ các bài báo thuộc các đề tài/dự án
công bố tr n số lượng các đề tài/dự án
hàng năm;/Ratio of the articles/papers of
the published topics/projects to the
number of topics/projects annually;
H7.07.03.04 Cơ sở dữ liệu quản lý số lượng các bài
báo, các công tr nh được xuất bản hoặc
đăng tr n các tạp chí chuy n ngành, tạp
chí khoa học cấp quốc gia và quốc tế
hàng năm./Database of management of
quantity of articles and works published
in national and international specialized
magazines and scientific journals
annually.
Phụ lục 4/Annex 4
Tiêu chí 7.4: Hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ của trường đai học có những đóng góp
mới cho khoa học, có giá trị ứng dụng thực tế để giải quyết các vấn đề KT-XH ở địa phương và cả nước./
Criterion 7. 4. Scientific research and technology development of the university offer new scientific
contributions and practical application values, in order to resolve the local and national economic and social
development issues;
264
H7.07.04.01 Dạnh mục các đề tài/dự án khoa học công
nghệ được ph duyệt hàng năm, đã
nghiệm thu;/List of approved and
acceppted topics/projects of science and
technology annually
H7.07.04.02 Dạnh mục các hợp đồng chuyển giao
công nghệ ký với các doanh nghiệp/tổ
chức xã hội.... tại địa phương và cả
nước;/List of technology transfer
contracts signed with businesses/social
organizations .... locally and nationwide
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.04.03 Các báo cáo tổng kết để nghiệm thu của
các đề tài/dự án khoa học công
nghệ;/Summary report for acceptance of
topics/projects of science and technology;
H7.07.04.04 Văn bản nghiệm thu và đánh giá của các
Hội đồng nghiệm thu các đề tài, dự án
khoa học công nghệ;/Acceptance
documents and assessment of the
Committees of acceptance of
topics/projects of science and technology;
H7.07.04.05 Các hợp đồng thanh lý các dịch vụ chuyển
giao công nghệ phục vụ các doanh
nghiệp/tổ chức xã hội... tại địa phương và
cả nước;/Contracts for liquidation of
technology transfer services to serve
businesses /social organizations ...
locally and nationwide
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.04.06 Thống k hàng năm số lượng và tỷ lệ các
đề tài, dự án khoa học công nghệ được
chuyển thành các hợp đồng tư vấn chuy n
môn/kỹ thuật/chuyển giao công
nghệ;/Annual statistical number and
proportion of science and technology
projects converted into professional
consulting/technical/technology transfer
contracts ;
H7.07.04.07 Thống k hàng năm số lượng và tỷ lệ các
đề tài, dự án khoa học công nghệ được
xuất bản/in ấn dùng làm giáo tr nh, tài
liệu tham khảo, tài liệu chuy n môn, các
chương tr nh giảng dạy phục vụ công tác
đào tạo, bồi dưỡng hoặc nghi n cứu phát
triển kinh tế-xã hội;/Annual statistical
number and proportion of science and
technology projects/topics
published/printed into textbooks,
references, technical
materials,curriculum to serve the training
and research for the socio-economic
Phụ lục 4/Annex 4
265
development;
H7.07.04.08 Danh sách các công tr nh nghi n cứu
khoa học và sản phẩm công nghệ đạt các
giải thưởng/bằng phát minh sáng
chế;/List of scientific research projects
and technological products that have been
awarded prizes/patents
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.04.09 Tỷ lệ đạt giải thưởng tr n tổng số đề
tài/dự án hàng năm./Ratio of awards to
the number of projects/topics annually.
Tiêu chí 7.5: Bảo đảm nguồn thu từ nghiên cứu khoa học và chuyển giao công nghệ của trương đại học không
ít hơn kinh phí của trường đại học dành cho các hoạt động này/Criterion 7.5: Income from scientific research
and technology transfer of the university shall not be less than the budget for these activities..
H7.07.05.01 Các văn bản trường quy định về việc sử
dụng kinh phí và các nguồn thu từ các đề
tài, dự án khoa học công nghệ, các hợp
đồng chuyển giao công nghệ, các dịch vụ
khoa học công nghệ;/Documents
regulating the use of budget and revenues
from science and technology projects,
technology transfer contracts, scientific
and technological services
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.05.02 Thống k tổng kinh phí của nhà trường
dành cho nghi n cứu khoa học và chuyển
giao công nghệ hàng năm;/Statistics of
the university 's total budget for scientific
research and technology transfer
annually;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.05.03 Thống k tổng kinh phí từ nguồn thu sự
nghiệp thông qua các hoạt động nghi n
cứu khoa học và chuyển giao công nghệ
hàng năm;/Statistics of the university 's
total business revenuesthrough research
and technology transfer activities
annually;
H7.07.05.04 Thống k hàng năm về tỷ lệ thu và chi của
các đề tài, dự án khoa học công nghệ và
các hợp đồng chuyển giao công nghệ/dịch
vụ khoa học công nghệ;/Annual statistics
of the proportion of revenues and
expenditures of science and technology
topics/projects and technology transfer
agreements/science and technology
services;
H7.07.05.05 Danh mục các hợp đồng chuyển giao
công nghệ, dịch vụ khoa học công nghệ và
doanh thu hàng năm./List of technology
transfer contracts, science and technology
services and annual revenue.
Tiêu chí 7.6: Các hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ của trường đại học gắn với đào tạo,
266
gắn kết với các viện nghiên cứu khoa học, các trường đại học khác và các doanh nghiệp. Kết quả của các hoạt
động khoa học và công nghệ đóng góp vào phát triển các nguồn lực của trường./Criterion 7.6:Science research
and technology development activities of the university are associated with training, connecting other research
institutes, universities and companies. The outcomes of research and technology have contributed to the
development of the human resource of the university.
H7.07.06.01 Văn bản của trường quy định về việc gắn
kết đào tạo với nghi n cứu khoa học và
y u cầu đối với các đề tài/dự án khoa học
công nghệ các cấp; quy định về ti u
chuẩn xét chọn các đề tài/dự án;/The
university's documents regulating
combination of training with scientific
research and requirements of the science
and technology topics/projects at levels;
standards of appraisal and selection of
topics/projects
H7.07.06.02 Danh mục các đề tài, dự án nghi n cứu
khoa học được ph duyệt hàng năm. Tỷ lệ
gắn kết với các chương tr nh đào tạo đại
học và sau đại học của trường./List of
approved scientific research
topics/projects annually. The proportion
of combination with the undergraduate
and graduate programs of the university.
H7.07.06.03 Danh mục người học tham gia nghi n cứu
khoa học hàng năm tại các khoa/trung
tâm nghi n cứu và tổng toàn trường;/List
of learners annually participating in
scientific research in schools/ research
centers and university;
H7.07.06.04 Danh mục các hoạt động khoa học công
nghệ và chuyển giao công nghệ hàng năm
của trường có li n kết với các cơ quan,
viện, trường khác trong nước và quốc
tế;/List of annual science, technology and
technology transfer activities in
connection with agencies, institutes and
other universities in the country and
abroad;
Phụ lục 4/Annex 4
H7.07.06.05 Danh mục các hoạt động khoa học công
nghệ và chuyển giao công nghệ cán bộ và
giảng vi n của trường tham gia cùng với
các trường, viện khác trong nước và quốc
tế;/List of annual science, technology and
technology transfer activities in which the
university's faculty coordinate with
agencies, institutes and other universities
in the country and abroad;
Phụ lục 4/Annex 4
H7.07.06.06 Danh mục và tỷ lệ các luận án tiến sỹ và
luận văn thạc sỹ hàng năm được triển
267
khai hoặc gắn kết với các đề tài/dự án
nghi n cứu khoa học của trường;/List and
percentage of doctoral and master's
thesises deployed annually or connected
to scientific research topics/projects of the
university;
H7.07.06.07 Danh mục và tổng giá trị quy ra tiền các
thiết bị khoa học công nghệ, các phòng thí
nghiệm, các thiết bị phục vụ giảng dạy do
các đề tài, dự án nghi n cứu trong đơn vị
mang lại từ các hoạt khoa học công nghệ
trong vòng 5 năm vừa qua;/List and total
value of of science and technology
facilities, laboratories, equipment for
teaching that have been generated by the
research topics/projects from the
scientific and technological activities over
the past five years
H7.07.06.08 Danh sách học vi n cán bộ, giảng vi n
được đào tạo trong và ngoài nước thông
qua việc tham gia các đề tài, dự án khoa
học công nghệ./List of staff and faculty
members who have been offered training
in the country and abroad through
participation in scientific and
technological projects.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Tiêu chí 7.7: Có các quy định cụ thể về tiêu chuẩn và đạo đức trong các hoạt động khoa học và công nghệ theo
quy định; có các biện pháp để đảm bảo quyền sở hữu trí tuệ./Criterion 7.7: Specific regulations on criteria and
ethics in science and technology activities; measures to secure intellectual property rights.
H7.07.07.01 Các văn bản nhà trường quy định và
hướng dẫn thực hiện các ti u chuẩn năng
lực và đạo đức trong các hoạt động khoa
học công nghệ của trường và quyền sở
hữu trí tuệ;/The university's documents
regulating and guiding the
implementation of qualification and ethics
criteria in the university's science and
technology activities and intellectual
property rights.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H7.07.07.02 Các văn bản nhà trường quy định về việc
tham gia các hoạt động khoa học công
nghệ đối với các chức danh và học vị khác
nhau trong trường;/The university's
documents regulating the participation in
science and technology activities for titles
and degrees in the university;
H7.07.07.03 Các tài liệu phổ biến thông tin và hướng
dẫn về việc đảm bảo quyền sở hữu trí
tuệ;/Documents of dissemination of
information and guidance on securing
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
268
intellectual property rights. rights
H7.07.07.04 Các bi n bản xử lý vi phạm các ti u
chuẩn về năng lực, đạo đức, quyền sở hữu
trí tuệ (nếu có vi phạm)./Documents of the
handling of violations of standards of
competence, ethics, intellectual property
rights (if any violations).
Tiêu chuẩn 8: Hoạt động hợp tác quốc tế/Standard 8: International cooperation
Tiêu chí 8.1: Các hoạt động hợp tác quốc tế được thực hiện theo quy định của Nhà nước./Criterion 8.1:
International cooperation activities are conducted in accordance with the State regulations
H8.08.01.01 Các văn bản quy định và hướng dẫn của
nhà trường về quản lý hoạt động hợp tác
quốc tế;/Documents regulating and
guiding the university on management of
international cooperation;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.01.02 Văn bản của nhà trường phân hạn rõ
trách nhiệm và quyền hạn của các
phòng/khoa và các đơn vị trong trường
trong công tác quản lý hoạt động quan hệ
quốc tế;/The university's documents
specifying responsibilities and rights of
the departments / schools and units in the
university in the management of
international relations;
H8.08.01.03 Các bi n bản họp thảo luận các chính
sách, chủ trương, chiến lược về phát triển
hoạt động hợp tác quốc tế;/Minutes of the
meetings of discussion of policies,
guidelines and strategies for the
development of international cooperation
activities;
H8.08.01.04 Báo cáo tổng kết và đánh giá hàng năm
về hoạt động hợp tác quốc tế của
trường;/Summary report and annual
review of international cooperation
activities of the university;
H8.08.01.05 Danh mục các đối tác quốc tế có ký kết
các văn bản ghi nhớ hợp tác với nhà
trường;/List of international partners who
have signed memorandum of cooperation
with the university;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.01.06 Danh sách cán bộ giảng vi n, nguời học
được cử đi học/công tác nước ngoài và
trở về công tác, hoặc không trở về, hoặc
về quá hạn;/List of faculty members and
students who have been selected to study /
work overseas and have returned, or did
not return, or overstayed;
H8.08.01.07 Danh sách các chuy n gia nước ngoài do
nhà trường làm thủ tục visa vào làm việc
Văn bản kèm
theo/Attached
269
với trường;/List of foreign experts for
whom the university has conducted visa
procedures work at the university;
documents
H8.08.01.08 Bi n bản các buổi làm việc với các cơ
quan chức năng các cấp về việc đảm bảo
an ninh văn hoá li n quan đến các đối tác
nước ngoài tại nhà trường (nếu
có)./Minutes of the meeting with the
authorities at levels of ensuring security
for foreign partners in the university (if
any).
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Tiêu chí 8.2: Các hoạt động hợp tác quốc tế về đào tạo có hiệu quả, thể hiện qua các chương trình hợp tác đào tạo, trao
đổi học thuật; các chương trình trao đổi giảng viên và sinh viên, các hoạt động tham quan khảo sát, hỗ trợ, nâng cấp cơ
sở vật chất, trang thiết bị của trường đại học./Criterion 8.2: The international cooperation in training shows effectiveness
through training cooperation, academic exchange; faculty and student exchange program, visit and survey, support and
grading of infrastructure and facitlities of the university.
H8.08.02.01 Các văn bản ký kết li n kết đào tạo và
trao đổi học thuật với các đối tác nước
ngoài;/Signed documents of affiliated
training and academic exchange with
foreign partners;
MOU với ĐH Rice,
Konkuk/MOUs with
Rice University and
Konkuk University
H8.08.02.02 Các kết quả đạt được thông qua các hoạt
động triển khai các văn bản hợp tác quốc
tế tr n trong lĩnh vực đào tạo;/The
achieved results through the
implementation of international
cooperation documents of training;
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.03 Danh mục các chương tr nh li n kết đào
tạo với đối tác nước ngoài được thực hiện
tại Việt Nam và tại khuôn vi n của đối
tác;/List of joint training programs with
foreign partners conducted in Vietnam
and in the campuses of partners;
H8.08.02.04 Danh mục các chương tr nh trao đổi học
bổng và danh sách cán bộ giảng vi n và
người học của trường sang học tập/làm
việc/nghi n cứu tại cơ sở của đối tác nước
ngoài trong vòng 5 năm gần đây
nhất;/List of scholarship exchange
programs and list of faculty members and
leaners of the university who have
participated in the study/ work / research
in the institutions of foreign partners over
the past 5 years;
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.05 Danh sách các giảng vi n/người học nước
ngoài sang làm việc/học tập/nghi n cứu
tại trường trong vòng 5 năm gần đây
nhất;/List of foreign faculty
members/learners who have
studied/worked/participted in research in
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
270
the university over the past 5 years;
H8.08.02.06 Thống k về số lượng cán bộ, giảng vi n,
nhân vi n tham gia các đợt tham quan
khảo sát nước ngoài;/Number of staff,
faculty, employees participating in
overseas survey and tours;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.07 Danh sách các chương tr nh hợp tác đào
tạo với đối tác nước ngoài có nhận được
sự tài trợ hoặc hỗ trợ cơ sở vật chất;/List
of training cooperation programs with
foreign partners that have received
funding or financial support;
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.08 Thống k số sinh vi n được gửi đi học
nước ngoài hàng năm;/Statistics of
students selected to study abroad annually
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.09 Thống k số sinh vi n nước ngoài đến học
tại trường hàng năm;/Statistics of foreign
students studying at the university
annually
H8.08.02.10 Các báo cáo thu hoạch sau các đợt khảo
sát học tập nước ngoài;/Summary report
after the surveys of overseas study;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.11 Các báo cáo đánh giá về những triển khai
áp dụng hoặc các tác động tích cực đối
với việc quản lý đào tạo và triển khai các
hoạt động đào tạo (thay đổi trong chương
tr nh đào tạo, phương pháp giảng dạy,
học, kiểm tra đánh giá, phương pháp
quản lý đào tạo) sau các đợt tham quan
khảo sát nước ngoài của cán bộ giảng
vi n của trường hoặc của các chuy n gia
sang làm việc với trường;/Evaluation
reports on the deployment, adoption or
positive impact on the management of
training and deployment of training
activities (changes in curriculum,
teaching method, learning, testing,
evaluation, training management method)
after the overseas study tours and survey
of faculty, staff or experts coperating with
the university;
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H8.08.02.12 Thống k số lượng trang thiết bị, tài liệu,
sách, các phần mềm thu được thông qua
các chương tr nh li n kết hợp tác đào tạo
và trao đổi học thuật với các đối tác nước
ngoài;/Statistics of equipment, documents,
books, softwares acquired through
affiliate training and academic exchange
with foreign partners;
H8.08.02.13 Báo cáo tổng kết hàng năm về các kết quả
271
thu được từ các chương tr nh li n kết đào
tạo và trao đổi học thuật, học bổng, tham
quan khảo sát với các đối tác nước
ngoài./Annual summary report of the
results obtained from joint training
programs and academic exchanges,
scholarships, study tours with foreign
partners. Tiêu chí 8.3: Các hoạt động hợp tác quốc tế về nghiên cứu khoa học có hiệu quả, thể hiện qua việc thực hiện dự án, đề
án hợp tác nghiên cứu khoa học, phát triển công nghệ, các chương trình áp dụng kết quả nghiên cứu khoa học và công
nghệ vào thực tiễn, tổ chức hội nghị, hội thảo khoa học chung, công bố cáccông trình khoa học chung./Criterion 8.3:
The effectiveness of the international cooperation in scientific research through implementation of the cooperatiion
projects of scientific research, technology development, the programs of applying scientifc research and technology into
practice, common science conferences and publications.
H8.08.03.01 Các văn bản tài liệu về các hội thảo, hội
nghị, seminar đồng tổ chức với các đối
tác nước ngoài, hoặc có các đối tác nước
ngoài tham dự./Document on joint
workshops, conferences, seminars with
foreign partners, or with the participation
of foreign partners.
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H8.08.03.02 Thống k số lượng các hội nghị/hội thảo
khoa học hoặc seminar có sự tham gia
của đối tác nước ngoài trong 5 năm gần
đây nhất;/Statistics of scientific
conferences/workshop or seminar with
the participation of foreign partners over
the past five years
Tài liệu kèm
theo/Attached
documents
H8.08.03.03 Danh mục các đề tài, dự án khoa học
công nghệ có phối hợp với đối tác nước
ngoài trong 5 năm gần đây nhất./List of
science and technology projects in
collaboration with foreign partners over
the past five years.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.03.04 Danh sách các giảng vi n/nghi n cứu vi n
thực hiện các đề tài nghi n cứu khoa
học/dự án/đề án với đối tác nước ngoài ở
trong nước hoặc tại cơ sở của đối tác ở
nước ngoài trong 5 năm gần đây
nhất;/List of lecturers/researchers
conducting scientific research
topics/projects/schemes with foreign
partners in the country or in the overseas
institutions over the past five years;
Phụ lục 4/Annex 4
H8.08.03.05 Danh mục các công tr nh công bố trong
nước và tại nước ngoài từ các li n kết
nghi n cứu khoa học /dự án/đề án với đối
tác nước ngoài trong 5 năm gần đây
nhất;/List of works published in the
country and abroad from joint scientific
Phụ lục 4/Annex 4
272
research projects/ schemes with foreign
partners over the past five years;
H8.08.03.06 Báo cáo hàng năm tổng kết và đánh giá
kết quả li n kết quốc tế trong hoạt động
khoa học công nghệ của trường;/Annual
report summarizing and evaluating the
results of international cooperation in
science and technology activities of the
university;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H8.08.03.07 Thống k các đề tài/dự án/đề án hợp tác
quốc tế về khoa học công nghệ đoạt các
giải thưởng trong 5 năm gần đây
nhất;/Statistics of international
cooperation topics/projects/schemes in
science and technology that have been
presented awards over the past five years;
Phụ lục 4/Annex 4
H8.08.03.08 Các hợp đồng chuyển giao công nghệ từ
các sản phẩm của các đề tài/dự án li n
kết quốc tế;/Technology transfer contracts
obtained from the products of
international cooperation topics/projects;
H8.08.03.09 Các nguồn thu được từ các li n kết quốc
tế thực hiện các đề tài/dự án khoa học
công nghệ;/Revenues from international
cooperation for implementation of science
and technology projects/topics;
Tiêu chuẩn 9: Thư viện, trang thiết bị học tập và cơ sở vật chất khác/ Standard 9: TTU library, learning
facilities and others
Tiêu chí 9.1: Thư viện của trường đại học có đầy đủ sách, giáo trình, tài liệu tham khảo tiếng Việt và tiếng
nước ngoài đáp ứng yêu cầu sử dụng củacán bộ, giảng viên và người học. Có thư viện điện tử được nối mạng,
phục vụdạy, học và nghiên cứu khoa học có hiệu quả.
H9.09.01.01 Nội quy thư viện Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Trường Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.02 Tài liệu hướng dẫn sử dụng thư viện điện
tử và tra cứu các tài liệu điện tử
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.03 Giao diện phần mềm Koha Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.04 Danh mục sách in năm 2011 Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Danh mục sách in năm 2012 Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Danh mục sách in năm 2013 Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Danh mục sách in năm 2014 Văn bản kèm Thư viện Đại học
273
theo/Attached
documents
Tân Tạo
Danh mục sách in năm 2015 Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Danh mục sách in năm 2016 Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.05 Danh mục báo, tạp chí in Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.06 Thống kê số lượng và tỉ lệ giảng viên,
người học của các loại tài liệu tham khảo
và sách báo theo từng chuy n ngành đào
tạo
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.07 Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Proquest
năm 2012
- Số: 051011/HĐKT-
TTU ngày 05/10/2011.
Trường Đại học
Tân Tạo
Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Proquest
năm 2013.
- Số: 08/HĐKT ngày
27/02/2013.
Trường Đại học
Tân Tạo
Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Proquest
năm 2014.
- Số: 13/HĐKT-2014
ngày 17/02/2014.
Trường Đại học
Tân Tạo
Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Proquest
năm 2015.
- Số: 01/LHTV-
ITGVN-TTU/2015
ngày 01/01/2015.
Trường Đại học
Tân Tạo
Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Proquest
năm 2016.
- Số: 01/ LHTV-
ITGVN-TTU/2016
ngày 26/04/2016.
Trường Đại học
Tân Tạo
Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Jstor. Ngày 24/5/2012 Trường Đại học
Tân Tạo
Hợp đồng sử dụng cơ sở dữ liệu Hinary Ngày 15/11/2013 Trường Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.08 Danh mục tạp chí khoa học trên thế giới
trường được khai thác trực tuyến.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.09 Thống k lượng độc giả của thư viện năm
2012
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Thống k lượng độc giả của thư viện năm
2013
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Thống k lượng độc giả của thư viện năm
2014
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Thống k lượng độc giả của thư viện năm
2015
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.10 Thống kê số lượng sách được mượn, sử
dụng theo chuy n ngành năm 2012
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
274
Thống kê số lượng sách được mượn, sử
dụng theo chuy n ngành năm 2013
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Thống kê số lượng sách được mượn, sử
dụng theo chuy n ngành năm 2014
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Thống kê số lượng sách được mượn, sử
dụng theo chuy n ngành năm 2015
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.11 Kế hoạch tổ chức seminar: Learning
resources in English Learning
Ngày 15/10/2013
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tổ chức talk chủ đề: Success
Mapping – Bản đồ thành công.
Ngày 03/04/2014 Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tổ chức seminar: Teacher,
Student, and Critical thinking.
Ngày10/10/2014 Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tổ chức talkshow: Kỹ năng lựa
chọn nghề nghiệp tương lai.
Ngày 31/03/2015 Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tổ chức talk chủ đề: Chia sẻ
việc tự học trong môi trường Đại học và
THPT.
Ngày 14/9/2015 Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tổ chức buổi giới thiệu sách:
Chàng trai huyền thoại – Benjamin
Franklin
Ngày 23/10/2015 Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.12 Quy trình bổ sung tài liệu Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Trường Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.13 Quy trình khảo sát thư viện Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.14 Khảo sát nhu cầu sử dụng tài liệu của
giáo viên, giảng viên
Ngày 14/10/2013 Thư viện Đại học
Tân Tạo
Khảo sát nhu cầu sử dụng thư viện của
học sinh, sinh viên
Ngày 14/10/2014 Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.15 Phụ lục hợp đồng mua sách 2016 PL01 đính kèm hợp
đồng số: 0986/HĐ-
PHS ngày 02/01/2016
– Trường Đại học Tân
Tạo
Trường Đại học
Tân Tạo
Phụ lục hợp đồng mua sách 2015 PL04 đính kèm hợp
đồng số: 0305/HĐ-
PHS ngày 27/01/2015
– Trường Đại học Tân
Tạo
Trường Đại học
Tân Tạo
Phụ lục hợp đồng mua sách 2014 PL03 đính kèm hợp
đồng số: 0158/HĐ-
PHS ngày 25/01/2014
– Trường Đại học Tân
Tạo
Trường Đại học
Tân Tạo
Phụ lục hợp đồng mua sách 2013 PL01 đính kèm hợp Trường Đại học
275
đồng số: 0238/HĐ-
PHS ngày 25/02/2013
– Trường Đại học Tân
Tạo
Tân Tạo
H9.09.01.16 Phần mềm lưu trữ bộ sưu tập số Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.17 Quyết định cử đi tham dự Hội nghị
thường niên lần thứ XII Liên hiệp Thư
viện Việt Nam về nguồn tin khoa học và
Công nghệ.
Số 21/QĐ-TTU.14
ngày 21/03/2014.
Trường Đại học
Tân Tạo
Thư mời tham dự lớp tập huấn quản lí
nguồn tin điện tử
Ngày 15/09/2015 Liên hiệp Thư viện
Hình ảnh tham gia lớp tập huấn quản lí
nguồn tin điện tử từ ngày 12 đến
14/10/2015.
Hình ảnh Liên hiệp Thư viện
Quyết định cử đi tham dự Hội nghị
thường niên lần thứ XIV Liên hiệp Thư
viện Việt Nam về nguồn tin khoa học và
Công nghệ.
Số: 69/QĐ-TTU.16
ngày 06/07/2016
Trường Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.18 Thư của Quỹ châu Á Ngày 03/06/2013 Quỹ Châu Á
Thư của Quỹ châu Á Ngày 28/05/2014 Quỹ Châu Á
Công văn về việc tiếp nhận sách của Quỹ
Châu Á đợt sách mới nhất HQ-DN-
10100-1
Số: 90/CV-TTU.15
ngày 27/07/2015
Trường Đại học
Tân Tạo
Thư của Quỹ Châu Á Ngày 20/02/2016 Quỹ Châu Á
H9.09.01.19 Kế hoạch tài chính của thư viện năm
2014
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tài chính của thư viện năm
2015
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
Kế hoạch tài chính của thư viện năm
2016
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Thư viện Đại học
Tân Tạo
H9.09.01.20 Kế hoạch ngân sách phân bổ và sử dụng
các nguồn thu cho các hoạt động đào
tạo, nghiên cứu khoa học và các hoạt
động khác của Trường.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H9.09.01.21 Văn bản duyệt phân bổ ngân sách của
Chủ tịch HĐQT hằng năm cho các hoạt
động và các đơn vị trong trường.
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
H9.09.01.22 Bản vẽ thiết kế tòa nhà admin Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Đại học Tân Tạo
H9.09.01.23 Biên bản bàn giao máy tính Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Tiêu chí 9.2: Có đủ số phòng học, giảng đường lớn, phòng thực hành, thí nghiệm phục vụ cho dạy, học và
nghiên cứu khoa học đáp ứng yêu cầu của từng ngành đào tạo.
276
Mã minh
chứng Tên minh chứng/Evidence name Số ngày/tháng ban
hành
Nơi ban
hành/Issued by
Ghi
chú/Not
e
H2.09.02.01 Hình ảnh của tòa Admin. 07/2014
Trường ĐH Tân
Tạo
H2.09.02.02 Hình ảnh của bệnh viện Tân Tạo 07/2014
Trường ĐH Tân
Tạo
H2.09.02.03 Hình ảnh các giảng đường 07/2014
Trường ĐH Tân
Tạo
H2.09.02.04 Sơ đồ khu công nghiệp Tân Đức 28/09/2009 UBND tỉnh Long An
H2.09.02.05 Hình ảnh các phòng thí nghiệm 07/2014
Trường ĐH Tân
Tạo
H2.09.02.06 Bản vẽ thiết kế tòa nhà Admin 07/2008
Công ty CP ĐT-TH
và TV Phương Nam
H2.09.02.07 Bản vẽ thiết kế Bệnh viện Tân Tạo 08/2013
Công ty CP ĐT-TH
và TV Phương Nam
H2.09.02.08 Kết quả thẩm định thiết kế dự án trường
Đông Nam Á 15/10/2008
Sở Xây Dựng –
UBND tỉnh Long An
H2.09.02.09 Hình ảnh các khu vui chơi giải trí
Trường ĐH Tân
Tạo
H2.09.02.10
Các hợp đồng với các bệnh viện
05/01/2015
20/06/2014
08/06/2014
ĐH Y Dược HCM,
Bệnh Viện Bình
Dân, Bệnh viện Hậu
Nghĩa
H2.09.02.11 Hình ảnh tòa nhà khối Kỷ Thuật
(Engineering) 07/2014
Trường ĐH Tân
Tạo
H2.09.02.12 Bản vẽ thiết kế tòa nhà khối kỹ thuật 08/2013
Công ty CP ĐT-TH
và TV Phương Nam
H2.09.02.13 Kế hoạch đào tạo của các khoa.
Trường ĐH Tân
Tạo
H8.09.02.14 Quyết định phê duyệt Đồ án quy hoạch
xây dựng Khu E.city Tân Đức 09/08/2010
UBND Tỉnh Long
An
H8.09.02.15 Quyết định về việc điều chỉnh quy hoạch
Khu đô thị E.city Tân Đức 26/08/2009
UBND Tỉnh Long
An
Tiêu chí 9.3: Có đủ trang thiết bị dạy và học để hỗ trợ cho các hoạt động đào tạo và nghiên cứu khoa học, được
đảm bảo về chất lượng và sử dụng có hiệu quả, đáp ứng yêu cầu của các ngành đang đào tạo.
Mã minh
chứng Tên minh chứng/Evidence name Số ngày/tháng ban
hành
Nơi ban
hành/Issued by
Ghi
chú/Not
e
H9.09.03.01 Báo cáo thống kê tài sản – Theo danh
mục
15/09/2015 Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.03.02 Hình ảnh các phòng thí nghiệm 07/2014
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.03.03 Hình ảnh các phòng thực hành sử dụng
internet
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.03.04 Quy định sử dụng trang thiết bị 20/03/2014 Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.03.05 Quy trình Quản lý - Bảo trì - sửa chữa
trang thiết bị
20/03/2014 Trường ĐH Tân
Tạo
277
H9.09.03.06 Quy tr nh tăng cường và hỗ trợ cơ sở vật
chất
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
Trường ĐH Tân
Tạo
Tiêu chí 9.4: Cung cấp đầy đủ thiết bị tin học để hỗ trợ hiệu quả các hoạt động dạy và học, nghiên cứu khoa
học và quản lý.
H9.09.04.01 Các phòng thực hành trang bị máy tính. Hình ảnh Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.04.02 Hình ảnh các giao diện chương tr nh
quản lý.
Hình ảnh Trường ĐH Tân
Tạo
Tiêu chí 9.5: Có đủ diện tích lớp học theo quy định cho việc dạy và học; có ký túc xá cho người học, đảm bảo
đủ diện tích nhà ở và sinh hoạt cho sinh viên nội trú; có trang thiết bị và sân bãi cho các hoạt động văn hoá,
nghệ thuật, thể dục thể thao theo quy định.
H9.09.05.01 Hình ảnh tổng thể các KTX 07/2015 Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.05.02 Bản vẽ Ký túc xá Công ty CP ĐT-TH
và TV Phương Nam
H9.09.05.03 Hình ảnh thể hiện sự đồng bộ và khép
kính của KTX.
07/2015 Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.05.04 Hình chụp các khu sinh hoạt ăn uống
của TTU.
07/2015 Trường ĐH Tân
Tạo
Tiêu chí 9.6: Có đủ phòng làm việc cho các cán bộ, giảng viên và nhân viên cơ hữu theo quy định.
H9.09.06.01 Hình chụp các nơi làm việc. Hình ảnh
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.06.02 Hình chụp các phòng làm việc diện tích
lớn. Hình ảnh
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.06.03 Sơ đồ tòa nhà Admin Sơ đồ
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.06.04 Quyết định thành lập Phòng QLCSVC-
TB 12/05/2013
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.06.05 Chức năng, nhiệm vụ của Phòng
QLCSVC-TB 12/05/2013
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.06.06 Báo cáo thống kê tài sản – Theo danh
mục
15/09/2015 Trường ĐH Tân
Tạo
Tiêu chí 9.7: Có đủ diện tích sử dụng đất theo quy định của tiêu chuẩn TCVN 3981-85. Diện tích mặt bằng
tổng thể đạt mức tối thiểu theo quy định.
H9.09.07.01 Xác nhận chủ trương giao đất
cho Đại Học Tân Tạo 20/04/2009
UBND Tỉnh Long
An
H9.09.07.02 Giấy chứng nhận đầu tư dự án
Đại Học Tân Tạo 20/12/2009
UBND Tỉnh Long
An
H9.09.07.03 Bản vẽ thiết kế tòa nhà Admin 07/2008
Công ty CP ĐT-TH
và TV Phương Nam
Tiêu chí 9.8: Có quy hoạch tổng thể về sử dụng và phát triển cơ sở vật chất trong kế hoạch chiến lược của
trường.
H9.09.08.01 Giấy chứng nhận đầu tư dự án Đại Học
Tân Tạo 20/12/2009
UBND Tỉnh Long
An
H9.09.08.02 Quyết định phê duyệt Đồ án quy hoạch
xây dựng Khu E.city Tân Đức 09/08/2010
UBND Tỉnh Long
An
H9.09.08.03 Quyết định về việc điều chỉnh quy hoạch
Khu đô thị E.city Tân Đức 26/08/2009
UBND Tỉnh Long
An
278
Tiêu chí 9.9: Có các biện pháp hữu hiệu bảo vệ tài sản, trật tự, an toàn cho cán bộ quản lý, giảng viên, nhân
viên và người học.
H9.09.09.01 9 điều nội quy 20/11/2015 Công ty Taserco
H9.09.09.02 bản phân công nhiệm vụ 20/11/2015 Công ty Taserco
H9.09.09.03 Định biên nhân viên 20/11/2015 Công ty Taserco
H9.09.09.04 Quy định đối với nhân viên ANTT 20/11/2015 Công ty Taserco
H9.09.09.05 Quy định về vị trí quyền hạn nhiệm vụ
của nhân viên ANTT TTU 20/11/2015 Công ty Taserco
H9.09.09.06 Tiêu chí và quy định của nhân viên ANTT 20/11/2015 Công ty Taserco
H9.09.09.07 Hình ảnh nhân viên Bảo vệ trong các sự
kiện
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.09.08 Quyết định thành lập đội PCCC Trường
Đại học Tân Tạo 15/09/2011
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.09.09 Nội quy phòng cháy chữa cháy 15/09/2011
Trường ĐH Tân
Tạo
H9.09.09.10 Sơ đồ phòng cháy chữa cháy 24/11/2015
Phòng
CSPCCC&CNCH
H9.09.09.11 Biên bản kiểm tra PCCC 24/11/2015
Phòng
CSPCCC&CNCH
Tiêu chuẩn 10: Tài chính và quản lý tài chính/Standard 10: Finance and financial management
Tiêu chí 10.1: Có những giải pháp và kế hoạch tự chủ về tài chính, tạo được các nguồn tài chính hợp pháp, đáp ứng các
hoạt động đào tạo, nghiên cứu khoa học và các hoạt động khác của trường đại học.
H10.10.01.01 Văn bản quy định của nhà trường về
chiến lược tăng các nguồn thu sự nghiệp
của trường;
TTU
H10.10.01.02 Quy chế chi ti u nội bộ về việc sử dụng
các nguồn thu sự nghiệp;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.01.03 Kế hoạch ngân sách phân bổ và sử dụng
các nguồn thu cho các hoạt động đào
tạo, nghi n cứu khoa học và các hoạt
động khác của trường;
Năm 2013, 2014,2015 TTU
H10.10.01.04 Văn bản duyệt phân bổ ngân sách của
Chủ Tịch HĐQT hàng năm cho các hoạt
động và các đơn vị trong trường;
Năm 2013, 2014,2015 TTU
H10.10.01.05 Bảng cân đối thu chi hàng năm kinh phí
ngân sách và các nguồn thu sự nghiệp
cho các hoạt động của trường;
Năm 2011, 2012, 2013,
2014, 2015
TTU
H10.10.01.06 Các số liệu thống k tỷ lệ sử dụng các
nguồn thu sự nghiệp cho hoạt động đào
tạo, nghi n cứu khoa học, hợp tác quốc
tế và các hoạt động khác;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.01.07 Các báo cáo đánh giá về hiệu quả đầu
tư tài chính cho các hoạt động và các
định huớng cho các năm sau của trường
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.01.01 Bảng k nguồn thu vốn đầu tư của Các
Công Ty
TTU
H10.10.01.02 Bảng k nguồn thu (học phí và các
nguồn thu khác)
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.01.03 Bảng k nguồn thu (Nghiên cứu khoa TTU
279
học)
Tiêu chí 10.2: Công tác lập kế hoạch tài chính và quản lý tài chính trong trường đại học được chuẩn hoá, công khai hoá,
minh bạch và theo quy định.
H10.10.02.01 Bi n bản các hội nghị thảo luận xây
dựng kế hoạch tài chính hàng năm của
các đơn vị trong trường;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.02.02 Văn bản kế hoạch tài chính hàng năm
của trường;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.01.03 Báo cáo tổng kết công tác tài chính
hàng năm của trường;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.02.04 Tài liệu hướng dẫn sử dụng các phần
mềm tin học phục vụ công tác quản lý
tài chính của trường;
TTU
H10.10.02.05 Báo cáo quyết toán tài chính và bi n
bản thẩm định hàng năm;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.02.06 Báo cáo kết quả kiểm toán hàng năm; TTU
H10.10.02.07 Báo cáo đánh giá về hiệu quả của việc
phân bổ và quản lý tài chính;
Văn bản kèm
theo/Attached documents
TTU
H10.10.01.01 Báo cáo tổng kết trong các hội nghị tài
chính hàng năm và hội nghị công nhân
viên chức hàng năm của trường.
TTU
Tiêu chí 10.3: Đảm bảo sự phân bổ, sử dụng tài chính hợp lý, minh bạch và hiệu quả cho các đơn vị và các
hoạt động của trường.
H10.10.03.01 Văn bản quy định về các nguy n tắc phân
bổ kinh phí cho các đơn vị/bộ phận trong
trong trường;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
H10.10.03.02 Văn bản quy định về các nguy n tắc sử
dụng các nguồn kinh phí đã được phân bổ;
TTU
H10.10.03.03 Văn bản chính thức phân bổ kinh phí của
trường hàng năm;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
H10.10.03.04 Bi n bản các hội nghị thảo luận xây dựng
kế hoạch tài chính hàng năm của các đơn
vị trong trường
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
H10.10.03.05 Bảng cân đối thu chi các nguồn thu hàng
năm;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
H10.10.03.06 Quyết toán năm; Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
H10.10.03.07 Các báo cáo về việc sử dụng kinh phí hàng
năm của các đơn vị/bộ phận trong trường;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
H10.10.03.08 Báo cáo thẩm định tài chính của các đơn
vị trong trường;
TTU
H10.10.03.09 Báo cáo kiểm toán hàng năm; TTU
H10.10.03.10 Các số liệu thống k về tỷ lệ kinh phí dành
cho các mảng hoạt động khác nhau (đào
tạo, nghi n cứu, hợp tác quốc tế, khác)
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
280
trong trường;
H10.10.03.11 Các báo cáo tổng kết đánh giá việc sử
dụng kinh phí trong các hoạt động của
trường;
Văn bản kèm
theo/Attached
documents
TTU
Phụ lục 4: Danh mục các đề tài nghiên cứu khoa học
Annex 4: List of scientific research projects
RESEACH CATALOG
(DANH MỤC NGHIÊN CỨU KH)
OUTLINE
I. RESEARCH BY SCHOOL OF
ENGINEERING..…………….………. Page 3
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Kỹ Thuật
II. RESEARCH BY SCHOOL OF BIOTECHNOLOGY………...……... Page 8
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Công Nghệ Sinh Học
III. RESEARCH BY SCHOOL OF ECONOMICS AND BUSINESS
ADMINISTRATION……………………………………………………………. Page 26
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Kinh Tế Và Quản Trị Kinh Doanh
IV. RESEARCH BY SCHOOL OF MEDICINE..………………………... Page 27
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Y
V. RESEARCH BY SCHOOL OF HUMANITIES
AND LANGUAGES……………………………………………………………... Page 30
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Nhân Văn & Ngôn Ngữ
I. RESEARCH BY SCHOOL OF ENGINEERING
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Kỹ Thuật
Author and Title Journal/
Conference
Name of Journal/
Conference
Impact
factors
of
Journals
ISI
or
Not
Years
published
Papers
61. Tien-Dung Cao, Tran-Vu Pham,
Quang-Hieu Vu, Hong-Linh Truong,
ACM Transactions on
Internet Technology 2016
281
Duc-Hung Le, Schahram
Dustdar.MARSA: A Marketplace
for Realtime Human-Sensing Data.
60. Tien-Dung Cao, Hong-Linh
Truong. Analyzing and
Conceptualizing Monitoring and
Analytics as a Service for Grain
Warehouses
Studies in
Computational
Intelligence, Vol 642,
2016, pp. 161-171,
Springer.
2016
59. Dinh Quyen Nguyen and Dinh
Dam Le. Hyper Word Clouds: A
Visualization Technique for Last.fm
Data and Relationships
Examination.
Conference
International
Conference on
Ubiquitous
Information
Management and
Communication
2016
58. Hien D. Tran, Uyen H. Pham, Sel
Ly, and T. Vo-Duy, A New Measure
of Monotone Dependence by Using
Sobolev Norms for Copula Conference
International
Symposium on
Integrated
Uncertainty in
Knowledge
Modelling and
Decision Making
2015
57. N Quang Hung, N Dinh Dang, B
K Agrawal, V M Datar, A Mitra and
D R Chakrabarty. Reentrance
phenomenon of superfluid pairing in
hot rotating nuclei
Journal J. Phys.: Conf. Ser. 2015
56. Ha X. Nguyen, Chan Dai Truyen
Thai, and Nguyen N. Tran. OSTBC
transmission in MIMO AF relaying
with M-FSK modulation
Journal
EURASIP Journal on
Wireless
Communications and
Networking
0.724 ISI 2015
55. Tran Vu Khanh. Lower Bounds
on the Kobayashi Metric Near a
Point of Infinite Type
Journal Journal of Geometric
Analysis 0.971 ISi 2015
54. Balaram Dey, Deepak Pandit,
Srijit Bhattacharya, K. Banerjee, N.
Quang Hung, N. Dinh Dang,
Debasish Mondal, S.
Mukhopadhyay, Surajit Pal, A. De,
and S. R. Banerjee. Experimental
investigation on the temperature
dependence of the nuclear level
density parameter
Journal Phys. Rev. C 3.73 ISI 2015
53. Hien D. Tran, Phuong Anh
Nguyen. Towards Generalizing
Bayesian Statistics: A Random
Fuzzy Set Approach.
Journal
Econometrics of Risk,
Studies in
Computational
Intelligence
2015
52. Weizhong Tian, Tonghui Wang,
Liangjian Hu, Hien D. Tran. Journal
Econometrics of Risk,
Studies in 2015
282
Distortion Risk Measures Under
Skew Normal Settings
Computational
Intelligence
51. Tran Vu Khanh Lower bound
for the geometric type from a
generalized estimate in the d-bar-
Newmann problem - a new
approach by peak functions.
Journal Michigan Math. J. ? ISI 2014
50. Ly Kim Ha, Tran Vu Khanh,
Andrew Raich L^p estimates for the
d-equation on a class of infinite type
domains.
Journal International Journal
of Mathematics ? ISI 2014
49. Ha X. Nguyen, Cuu H. Van, and
Chan Dai Truyen Thai Noncoherent
Receiver for Decode-and-Forward
Cooperative Systems with Multi-
Antenna Equipped Destination
Journal
REV Journal on
Electronics and
Communications
2014
48. Thai, C.D.T.; Jemin Lee;
Nguyen, H.X.; Berbineau, M.; Quek,
T.Q.S. Multi-Cell Multi-User
Relaying Exploiting Overheard
Signals
Journal
IEEE Wireless
Communications
Letters
2014
47. Sébastien Salva, Tien-Dung Cao.
Proxy-Monitor: An Integration of
Runtime Verification with Passive
Conformance Testing
Journal
International Journal
of Software
Innovation
2014
46. Aki Nikolaidis, Michelle W.
Voss, Hyunkyu Lee, Loan T. K. Vo,
and Arthur F. Kramer. Parietal
plasticity after training with a
complex video game is associated
with individual differences in
improvements in an untrained
working memory task
Journal Front. Hum.
Neurosci. 2014
45. Gerber L., Hoang V. M., Tran
L., Kiet H. A. T., Malmberg P.,
Hanrieder J., and Ewing A, Using
imaging ToF-SIMS data to
determine the cell wall thickness of
fibers in wood,
Journal Surface and Interface
Analysis, 1.245 ISI 2014
44. Balaram Dey, Debasish Mondal,
Deepak Pandit, S. Mukhopadhyay,
Surajit Pal, Srijit Bhattacharya, A.
De, K. Banerjee, N. Dinh Dang, and
N. Quang Hung, S.R. Banerjee,
Probing the critical behavior in the
evolution of GDR width at very low
temperatures in A ∼ 100 mass
region,
Journal Phys. Lett. B 6.131 2014
283
43. F. Qian, K. Chiew, Q. He, and H.
Huang. Mining regional co-location
patterns with kNNG
Journal Journal of Intelligent
Information Systems 0.886 ISI 2014
42. Sébastien Salva and Tien-Dung
Cao, A Model-based testing
approach combining passive
conformance testing and runtime
verification. Application to Web
service compositions deployed in
Clouds
Conference
Software Engineering
Research,
Management and
Applications
2013
41. Tran Vu Khanh, Supnorm and f-
Holder estimates for d-bar on
convex domains of general type in
C^2
Journal
Journal of
Mathematical
Analysis and
Applications
ISI 2013
40. Nam Q. Le and Truyen Nguyen,
Geometric properties of boundary
sections of solutions to the Monge-
Ampere equation and applications
Journal Journal of Functional
Analysis 1.322 ISI 2013
39. N. Dinh Dang and N. Quang
Hung, Giant dipole resonance in
201Tl at low temperature
Journal RIKEN Accel. Prog.
Rep 2013
38. N. Quang Hung and N. Dinh
Dang, Specific shear viscosity in hot
rotating systems of paired Fermions
Journal RIKEN Accel. Prog.
Rep 2013
37. N. Dinh Dang and N. Quang
Hung, On the importance of using
exact pairing in the study of pygmy
dipole resonance,
Journal J. of Phys. G: Nucl.
Part. Phys 2.777 ISI 2013
36. Y. Che, Q. He, X. Hong, and K.
Chiew. X-region: A framework for
location privacy preserving in
mobile peer-to-peer networks
Journal
International Journal
of Communication
Systems
1.106 ISI 2013
35. L. Ma, H. Huang, Q. He, K.
Chiew, J. Wu, and Y. Che. GMAC:
A seed insensitive approach to local
community detection
Conference
15th International
Conference on Data
Warehousing and
Knowledge Discovery
2013
34. H. Huang, Y. Gao, K. Chiew, and
Q. He. Commodity query by
snapping.
Conference ACM SIGIR
Conference 2013
33. H. Huang, Y. Gao, R. Li, L.
Chen, and K. Chiew, Browse with a
social web directory
Conference ACM SIGIR
Conference 2013
32. H. Huang, Q. He, K. Chiew, F.
Qian, and L. Ma. CLOVER: A
faster prior-free approach to rare-
category detection
Journal
Knowledge and
Information Systems:
An International
Journal.
1.782 ISI 2013
31. Y. Che, K. Chiew, X. Hong, Q. Journal Journal of Zhejiang 0.415 2013
284
Yang, and Q. He. An enhanced dual-
active algorithm for location privacy
preserving in mobile P2P networks.
University SCIENCE
C
30. F. Qian, K. Chiew, Q. He, and H.
Huang. Discovery of regional co-
location patterns with $k$-nearest
neighbor graph
Conference
Pacific-Asian
Conference on
Knowledge Discovery
and Data Mining
2013
29. J. Chen, K. Chiew, D. Ye, L.
Zhu, and W. Chen. AAGA: An
affinity-aware grouping method for
allocation of virtual machines Conference
IEEE International
Conference on
Advanced
Information
Networking and
Applications
2013
28. Ha X. Nguyen, Nguyen N. Tran
and Hai T. Nguyen, Performance
Analysis of Adaptive Decode-and-
Forward Relaying in Noncoherent
Cooperative Networks
Journal
EURASIP Journal on
Wireless
Communications and
Networking
0.724 ISI 2013
27. Ha X. Nguyen, Cuu V. Ho, Chan
D. T. Thai and Danh T. Nguyen,
Noncoherent Decode-and-Forward
Cooperative Systems with Maximum
Energy Selection
Conference
International
Conference on
Advanced
Technologies for
Communications
2013
26. E. Athanasopoulou, L. Bui, T. Ji,
R. Srikant, and A. Stolyar,
Backpressure-based Packet-by-
Packet Adaptive Routing in
Communication Networks
Journal
IEEE/ACM
Transactions on
Networking
1.811 ISI 2013
25. Nam Q. Le, Global second
derivative estimates for the second
boundary value problem of the
prescribed affine mean curvature
and Abreu's equations
Journal Int. Math. Res.
Notices 1.1 ISI 2012
24. Tran Vu Khanh, Stefano Pinton,
and Giuseppe Zampieri,
Compactness estimates for $\Box_b$
on a CR manifold
Journal Proc. Amer. Math.
Soc ISI 2012
23. Nguyen Quang Hung, Dang Thi
Dung, and Tran Dinh Trong, Effects
of thermodynamic pairing on
nuclear level density
Journal COMMUNICATIONS
IN PHYSICS 2012
22. T. V. Nhan Hao, P. Quentin, and
L. Bonneau, Parity restoration in the
Highly Truncated Diagonalization
Approach: application to the outer
fission barrier of 240Pu
Journal Phys. Rev. C 3.73 ISI 2012
21. N. Quang Hung and N. Dinh Journal RIKEN Accel. Prog. 2012
285
Dang, Pairing reentrance in hot
rotating nucle
Rep
20. N. Dinh Dang and N. Quang
Hung, Giant dipole resonance in
201Tl at low temperature
Journal Phys. Rev. C 3.73 ISI 2012
19. N. Quang Hung and N. Dinh
Dang, Specific shear viscosity in hot
rotating systems of paired fermions
Journal Phys. Rev. C 3.73 ISI 2012
18. Tien-Dung Cao and Kevin
Chiew, Protecting Software as a
Service in the Clouds by Validation Conference
International
Workshop on
Analytics Services on
the Cloud
2012
17. Y. Che, K. Chiew, X. Hong, and
Q. He. SALS: Semantics-aware
location sharing based on cloaking
zone in mobile social networks.
Conference
ACM International
Workshop on Mobile
Geographic
Information Systems
2012
16. J. Shi, Y. Li, R. H. Deng, and K.
Chiew. Design and implementation
of a secure prototype for EPCglobal
network services
Conference Workshop on RFID
and IoT Security 2012
15. F. Qian, Q. He, K. Chiew, and J.
He. Spatial co-location pattern
discovery without thresholds Journal
Knowledge and
Information
Systems: An
International
Journal,
1.782 ISI 2012
14. Tien-Dung Cao, Richard
Castanet, Patrick Felix, and Kevin
Chiew. An Approach to Automated
Runtime Verification for Timed
Systems: Applications to Web
Services,
Journal Journal of Software 2012
13. Y. Wu, L. Bui, and R. Johari,
Heavy Traffic Approximation of
Equilibria in Resource Sharing
Games
Journal IEEE Journal on
Selected Areas in
Communications
3.453 ISI 2012
12. Ha X. Nguyen, Ha H. Nguyen,
and Tho Le-Ngoc, Wireless Relay
Networks with Alamouti Space-
Time Code and M-FSK Modulation
Conference
International
Conference on
Communications
and Electronics
2012
11. Ha X. Nguyen, Ha H. Nguyen,
and Tho Le-Ngoc, Amplify-and-
Forward Relaying with M-FSK
Modulation and Coherent Detection,
Journal IEEE Transactions
on Communications ISI 2012
10. Tran Vu Khanh and G.
Zampieri, Estimates for regularity
of the tangential $\bar\partial$-
system,
Journal Mathematische
Nachrichten ? ISI 2011
286
9. Tran Vu Khanh and Giuseppe
Zampieri, Subellipticity of the d-
bar-Neumann problem on a weakly
q-pseudoconvex/concave domain.
Journal Adv. Math. 1.294 ISI 2011
8. T. V. Nhan Hao, J. Le Bloas,
Meng-Hock Koh, L. Bonneau, P.
Quentin, Further microscopic
studies of the fission barriers of
heavy nuclei
Journal Int. J. Mod. Phys. E
21 1.343 ISI 2011
7. N. Quang Hung and N. Dinh
Dang, Pairing reentrance in hot
rotating nuclei
Journal Phys. Rev. C 3.73 ISI 2011
6. Nguyen Quang Hung, Microscopic
description of nuclear
thermodynamics properties.
Conference Proc. Natl. Conf.
Theor. Phys. 36y 2011
5. Nguyen Quang Hung, Dang Thi
Dung, and Tran Dinh Trong,
Thermodynamic pairing and its
influence on nuclear level density.
Conference Proc. Natl. Conf.
Theor. Phys. 36 2011
4. Xu, C., Chiew, K., Chen, Y., and
Liu, J., Fusion of Text and Image
Features: A New Approach to Image
Spam Filtering.
Conference
International
Conference on
Intelligent Systems
and Knowledge
Engineering
2011
3. Tien-Dung Cao, Richard
Castanet, Patrick Felix and Gerardo
Morales, Testing of Web services:
Tools and Experiments
Conference IEEE APSCC 2011
2. Ha X. Nguyen, Ha H. Nguyen and
Tho Le-Ngoc, Noncoherent Receiver
for Amplify-and-Forward Relaying
with M-FSK Modulation
Conference
IEEE Globecom-
Wireless
Communications
Symposium
2011
1. Tho. Nguyen, Vong. Bui, Design
and testing of a low-cost, self-
contained wave energy converter
device.
Conference EEE-MTS OCEANS
Conf. 2011
II. RESEARCH BY SCHOOL OF BIOTECHNOLOGY
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Công Nghệ Sinh Học
Author and Title Journal/
Conference
Name of
Journal/
Conference
Impact
factors
of
Journals
ISI
or
Not
Years
published
Papers
9. Minh Nam Nguyen, Tae Gyu Choi, Dinh
Truong Nguyen, Jin-Hwan Kim, Yong
Hwa Jo, Muhammad Shahid, Salima
Journal Oncotarget 6.36 ISI 2015
287
Akter, Saurav Nath Aryal, Ji Youn Yoo,
Yong-Joo Ahn, Kyoung Min Cho, Ju-Seog
Lee, Wonchae Choe, Insug Kang, Joohun
Ha, Sung Soo Kim. CRC-113 gene
expression signature for predicting
prognosis in patients with colorectal
cancer.
8. Dinh Truong Nguyen, Minkyeung Choi,
Hojun Choi, Haesun Cho, Le Min Thong,
Hye Ran Lee, Sang Jun Uhm, Hak Jae
Chung, Hyuk Song, Hoon Taek Lee, Jin-
Hoi Kim, Van Thuan Nguyen and
Chankyu Park. The effect of the human
ABO blood group orthologous gene on
embryonic lethality in pigs.
Conference
National
Biotechnology
Conference Bio
DaNang
2015
7. Minkyeung Choi, Jongin Lee, Min
Thong Le, Dinh Truong Nguyen, Suhyun
Park, Nagasundarapandian
Soundrarajan, Kyle M.
Schachtschneider, Jaebum Kim, Jin-Ki
Park, Jin-Hoi Kim and Chankyu Park.
Genome-wide analysis of DNA methylation
in pigs using reduced representation
bisulfite sequencing.
Journal DNA Research 5.48 ISI 2015
6. Hong-Thuy Bui, Nguyen Van Thuan,
Deug-Nam Kwon, Yun-Jung Choi, Min-
Hee Kang, Jae-Woong Han, Teoan Kim
and Jin-Hoi Kim. Identification and
characterization of putative stem cells in
the adult pig ovary.
Journal Development 6.46 ISI 2014
5. Nguyen Van Thuan, Bui Hong Thuy.
The advances in Cloning Technology:
Application to Regenerative Biomedicine
and conservation of endangered animals.
Conference
International
Workshop on
Science and
Technology
Cooperation
and
Sustainable
Development of
Agriculture in
Lam Dong
province and
West
Highlands
2014
4. Nguyen van Thuan. Induced Pluripotent
Stem Cell by GV extract: gviPS Cells.
Conference
The 10th
Annual
Meeting of
Asian
Reproductive
Biotechnology
2013
288
Society
3. Nguyen Van Thuan. Advances in
Cloning of Animals and Therapeutic
Cloning. Conference
The 1st gene
and
Immunotherapy
conference
2013
2. Nguyen Van Thuan. The advances in
Cell Reprogramming: Applicability in
agriculture, medicine and
pharmaceuticals.
Conference
National
Biotechnology
Conference
2013
1. Nguyen Van Thuan, Bui Hong Thuy.
Animal Biotechnology and Stem Cells -
The prospects in researching, applying and
personnel training for the Mekong Delta.
Conference
Biotechnology
Workshop at
Mekong Delta
2013
2013
III. RESEARCH BY SCHOOL OF ECONOMICS & BUSINESS ADMINISTRATION
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học Và Xuất Bản Của Khoa Kinh Tế Và Quản Trị Kinh Doanh
Name of Journal/Book/Project Author and Title of Paper
CPRC Toolkit Note,
Manchester: Chronic Poverty
Research Centre.
Bob Baulch and Agnes Quisumbing (Sept 2011) 'Testing and
adjusting for attrition in household panel data', CPRC Toolkit
Note, Manchester: Chronic Poverty Research Centre.
Oxford Development Studies
Vu, Linh and Baulch, Bob. (Sept 2011) 'Assessing alternative
poverty proxy methods in Vietnam', Oxford Development Studies,
39(3): 339-3
Oxford Development Studies
Bob Baulch, Hung T. Pham and Barry Reilly (2012)
' Decomposing the ethnic gap in rural Vietnam, 1993-2004',
Oxford Development Studies Vol 40, No 1, pages 87-117.
Why Poverty Persists: Poverty
Dynamics in Asia and
Africa (Edward Elgar)
Bob Baulchbook 'Why Poverty Persists: Poverty Dynamics in
Asia and Africa (Edward Elgar)'. The book was published in
hardback in mid-2011, and will be published in paperback in July
in the UK, and in September 2012 in the United States.
Poverty, Vulnerability and
Social Protection in Vietnam:
Selected Studies
Baulch, Bob, Nguyen Thi Minh Hoa, Nguyen Thi Thu Phuong,
and Pham Thai Hung 'Ethnic minority poverty in Vietnam' in
Nguyen, Thang (ed.), 2012, Poverty, Vulnerability and Social
Protection in Vietnam: Selected Studies, Ha Noi: The Gioi
Publishers.
Poverty, Vulnerability and
Social Protection in Vietnam:
Selected Studies.
Baulch, Bob and Vu Hoang Dat "Poverty Dynamics in Vietnam,
2002-2006' in Nguyen, Thang (ed.), 2012, Poverty, Vulnerability
and Social Protection in Vietnam: Selected Studies, Ha Noi: The
Gioi Publishers.
289
Marine Resource Economics
Chidmi, Benaissa, Terry Hanson and Giap Nguyen, (Dec
2012) "Substitutions between Fish and Seafood Products at the
US National Retail Level." Marine Resource Economics, Volume
27, Issue 4, pp. 359–370. ISSN 0738-1360.
Aquaculture Economics &
Management
Hanson, T.R., G.V. Nguyen, and C.M. Jolly (Feb.
2013)."Comparative Advantages of the U.S. Farm-raised Catfish
Industry: A Cross-regional Analysis." Aquaculture Economics &
Management,Volume 17, Isue 1, page 1–16, ISSN: 1365-7305.
Journal of Aquaculture
Economics and Management.
Nguyen, G., T.R. Hanson, and C.M. Jolly (forthcoming) “A
Demand Analysis for Crustaceans at the U.S. Retail Store Level.”
Journal of Aquaculture Economics and Management.
Journal of Food Distribution
Research
Terrill R. Hanson and Giap V. Nguyen (2013) "Supermarket sale
of crawfish and competing crustacean products" *Journal of Food
Distribution Research*Volume 44, Issue 1, page:52-61.
IV. RESEARCH BY SCHOOL OF MEDICINE
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học Và Xuất Bản Của Khoa Y
Name of Institutions Author and Title of Paper
1. Tan Tao University Development of Health sciences for Bio medical teaching research
at Tan Tao School of Medicine
1. The 1st Meeting - Stem Cell
Forum, HCM City
The 1st Meeting - Stem Cell Forum, HCM City
1. St Mary Medical Center,
Hobart IN;
2. New York Institute of
Technology, College of
Osteopathic Medicine, Old
Westbury NY;
3. Internal Medicine
Residency Program Mercy
Medical Center- Des Moines
IA USA;
4. Tan Tao University
School of Medicine Tan Duc
Ecity, Duc hoa - Long An
GW26-e5419
Does heart failure cause ischemia? Thach Nguyen, 1,4 Hau Van
Tran, 2 Phillip Tran, 3 Tai Truyen Thien Tan Tri, 4 Gianluca
Rigatelli 5
290
Vietnam;
5. Cardiovascular Diagnosis
and Endoluminal
Interventions Unit, Rovigo
General Hospital, Rovigo,
Italy
1. Department of
Cardiovascular Sciences East
Carolina University,
Greenville, NC;
2. Department of Biostatitics
East Carolina University,
Greenville, NC;
3. Vidant Medical Center
Greenville, NC;
4. New York Institute of
Technology, College of
Osteopathic Medicine, Old
Westbury NY;
5. Tan Tao University
School of Medicine Tan Duc
Ecity, Duc hoa - Long An
Vietnam;
6. Cardiovascular Diagnosis
and Endoluminal
Interventions Unit, Rovigo
General Hospital, Rovigo,
Italy
GW26-e5420
Strategies for Patients with Acute Myocardial Infarction
Presenting as Out-of Hospital Cardiac Arrest S. Mehra, 1 J
Efird, 2 M Printz, 3 Hau Van Tran, 4 Hoang Quoc Bao, MS, 5
Ramesh Dagubati, 1 Thach Nguyen, 5 Gianluca Rigatelli, MD 6
1. University Hospital
Alexandrovska, Cardiology,
Sofia, Bulgaria;
2. Central Clinical Hospital of
the Ministry of Interior,
Warsaw, Poland;
3. Tan Tao University
School of Medicine Tan Duc
Ecity, Duc hoa - Long An
GW26-e5422
Patients with residual ischemia on intracoronary
electrocardiogram after stenting coronary bifurcation lesions
have more angina at 12 month follow-up – insights form
intracoronary electrocardiography based strategy for treatment
of coronary bifurcation lesions D.V. Vassilev, 1 K. Karamfiloff,
1 R.G. Gil, 2 Nguyen Ngoc Tu Quynh, 3 Hau Van Tran, 5
Gianluca Rigatelli, MD 4
291
Vietnam;
4. Cardiovascular Diagnosis
and Endoluminal
Interventions Unit, Rovigo
General Hospital, Rovigo,
Italy;
5. New York Institute of
Technology, College of
Osteopathic Medicine, Old
Westbury NY
1. UCLA Medical Center, Los
Angeles, CA;
2. Tan Tao University
School of Medicine Tan Duc
Ecity, Duc hoa - Long An
Vietnam
GW26-e5415
Adoption of Routine Ultrasound Guidance for Femoral Arterial
Access Jonathan Soverow, 1,1 Jared Oyama, 1,1 Michael Lee, 1,1
Le Hoang Duc Toan, 2,2 Thach Nguyen 2,2
1. Cardiovascular Diagnosis
and Endoluminal
Interventions Unit, Rovigo
General Hospital, Rovigo,
Italy;
2. Interventional Cardiology
Department, Alexandrovska
Hospital, Sofia University
Medical School, Sofia,
Bulgaria;
3. Internal Medicine
Residency Program Mercy
Medical Center- Des Moines
IA USA;
4. Tan Tao University
School of Medicine Tan Duc
Ecity, Duc hoa - Long An
Vietnam
GW26-e5418
Revascularization of TASC C/D Iliac Occlusion Extended to
Common/ Superficial Femoral Artery Using a Mixed Endoluminal
and Subintimal Technique through the Radio-Brachial Access
Gianluca Rigatelli , 1 Dobrin Vassiliev, 2 Fabio dell’ Avvocata, 1
Alberto Rigatelli, 1 Massimo Giordan, 1 Phillip Tran, Do, 3 Vo
Minh Viet 4
1. Tan Tao University
School of Medicine Tan Duc
Ecity, Duc hoa - Long An
GW26-e5423
Strategies for Investigations of Patients Presenting with
Syncope Thach Nguyen, 1,2 Hau Van Tran, 3 Hoang Phan Nhat
292
Vietnam;
2. St Mary Medical Center,
Hobart IN;
3. New York Institute of
Technology, College of
Osteopathic Medicine, Old
Westbury NY;
4. Cardiovascular Diagnosis
and Endoluminal
Interventions Unit, Rovigo
General Hospital, Rovigo,
Italy;
5. Department of
Cardiovascular Sciences East
Carolina University,
Greenville, NC
Minh, 1 Gianluca Rigatelli, 4 Ramesh Dagubati 5
V. RESEARCH BY SCHOOL OF HUMANITIES AND LANGUAGES
Danh Mục Nghiên Cứu Khoa Học & Xuất Bản Của Khoa Nhân Văn & Ngôn Ngữ
I. FACULTY’S RESEARCH & CONFERENCES
Name of Journal Number of
papers
appeared on
the journals
Title of paper and Authors
Part 1:Papers Published
GSTF Journal of Law and
Social
Science
1
Analyzing CMS affordances through the RAT
framework for outline language teacher
education: A case study by Esther Smith,
James Schumann, Karen Clement, Jesse
Greenleaf,
Nhon Dang, Mandy Nelson, Laura Funke and
Youssouf Magassouba (2012)
293
Web del Sol Review of
Books (San Diego State
University
Press)
2 Notes Toward a Temporary Poetics of
ConText by Chris Tanasescu (2012)
and Heads on the Road: John Steinbeck by
Raluca Tanasescu (2012)
Part 2: Conferences
2nd
International TESOL
Conference-Victoria
University of Wellington &
HCMC
University of Education
(August 27-28, 2016)
Improving General English through
Topic-Specific Vocabulary with Online Tools
and Story Telling and Scenario Visualizing by
Nhon Dang
34th
Annual Thailand TESOL
International Conference in
Chiang Mai, Thailand (Jan
17-18, 2014)
Enhancing listening comprehension through
integrating digital authoring tools
by Nhon Dang
10th
Asian EFL Journal
International Conference in
Manila – the Philippines
(Jan 29-30, 2014)
Bringing the Leisure World into Classrooms
by Mai Bui
The 8th
Joint GLoCALL
2014 International
Conference in
Ahmedabad, India
(October 15-17, 2014)
e-Tools for Quick English Vocabulary by
Nhon Dang
II. BOOKS & DICTIONARIES
Ashok Malhotra (2012). Making British Indian Fictions (Palgrave Studies in Cultural and
Intellectual History), p. 240, ISBN – 13:978-0230111264, Palgrave Macmillan Publisher.
Nhon Dang, Thong D. Le, Truyen T. Nguyen, Anh V. Truong, and Huan Dang (2015). English-
English -Vietnamese Dictionary. HCMC, Thanh Nien Publishing House.
Nhon Dang, Thong D. Le, Truyen T. Nguyen, Anh V. Truong, and Huan Dang (2015). English -
Vietnamese Dictionary: A Contemporary English Dictionary. HCMC, Thanh Nien Publishing
House.
294
Nhon Dang, Thong D. Le, Truyen T. Nguyen, Anh V. Truong, and Huan Dang (2014). English -
Vietnamese Dictionary: A Pocket Dictionary. HCMC, Thanh Nien Publishing House.
Thong D. Le, Truyen T. Nguyen, Anh V. Truong, Nhon Dang, Chanh Phan, and Chau T. Nguyen.
(2012). English-Vietnamese Dictionary for Students (1st ed.). HCMC, Thanh Nien Publishing
House.
top related