plikop3compactclassico-completo-ontrack_fi001103i127
Post on 21-Feb-2016
225 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
IT Istruzionid’usoEN InstructionsforuseFR Noticed’emploiDE GebrauchsanleitungES InstruccionesdeusoPT InstruçõesparausoNL GebruiksaanwijzingDK BrugsanvisningFI KäyttöohjeetCZ NávodnapoužitíSK NávodnapoužitieHU HasználatiútmutatóSL NavodilazauporaboRU ИнструкциипопользованиюTR KullanimklavuzuEL Οδηγίεςχρήσεως
plik
o p
3 c
om
pa
ct
BA1
A
B
3
E
OK
DC2
BA
4
32
1
4
A
B
CA
B
C
5
6
B1
2
A8
9 BA
2B
1
A7
EDC10
11BA
12
CBA13
A
B BC
D D
B
A
15
14
Pliko P3 Compact Completo
Pliko P3 Compact Completo
16
BA
F
B
CD
EA
17
1
2
3
18
19
BA21
B
A
20
1
1
2
2
22
23 A B
3
2
1
2
1
24
B
3
4
A25
26
4
6
B
5
A
1
3
2
BA
27
28
29
1
2
BA
2
1
A B
30 Pliko P3 Compact Completo
OK
1
2
3
A B
GMGanciomatic
SystemA A B B
31
32
A B
33 Pliko P3 Compact Completo
Pliko P3 Compact Completo
Pliko P3 Compact Completo
1
1
2
2
B CA34
GMGanciomatic
System
A B
35
Pliko P3 Compact Completo
36
BA
38
37
CBA
- 15 -
1
2
4
5
7
6
8
109
12
13
16
15
17
18
19 20
21
28
29
30
22
23
14
11
3
PLIKO P3 COMPACT Completo/Classico - PLIKO P3 COMPACT ON TRACK Classico
- 16 -
26
25
27
24
IT•Ricambidisponibiliinpiúcoloridaspecificarenellarichiesta.EN•Sparepartsavailableindifferentcolourstobespecifiedwhenordering.FR•Piècesderechangedisponiblesenplusieurscouleursàspécifierdanslademande.DE•ErsatzteileinmehrFarbenvorhanden,dieinderAnfragespezifiziertwerdenmüssen.ES•Repuestosdisponiblesenotroscoloresqueseespecificaránenelpedido.PT•Peçasdereposiçãodisponíveisemcoresalternativasaseremespecificadasnopedido.NL•Reserveonderdelenverkrijgbaarinmeerderekleuren,bijbestellingtespecificeren.DK•Reservedelekanleveresiflerefarversombørspecificeresvedbestillingen.FI•Varaosiasaatavanaerivärisinä:ilmoitaväritilauksessa.CZ•Unáhradníchdílů,kteréjsoukdispozicivevícebarvách,jenutnénaobjednávcespecifikovatpříslušnoubarvu.SK•Prináhradnýchdieloch,ktorésúkdispozíciivoviacerýchfarbách,jepotrebnépriobjednávkešpecifikovaťželanúfarbu.HU•Atartalékalkatrészekkülönbözőszínekbenelérhetők,melyeketrendeléskorkellkiválasztani.SL•Rezervnidelisonavoljovvečbarvah,kijihjetrebanavestiprinaročilu.RU•Запчастиимеютсяразличныхцветов,необходимыйуказатьвзапросе.TR•Sipariştebelirtilendeğişikrenklerdekiyedekparçalarimevcuttur.EL•Ανταλλακτικάδιαθέσιμασεδιάφοραχρώματα.Προσδιορίστεότανπαραγγείλετε.
1)SAPI6832NGL2)ARPI0441NPEG3)SAPI7087N4dx)SPST7006D*4sx)SPST7006S*5dx)SPST7002DNPEG5sx)SPST7002SNPEG6)SPST7002*S7)SPST6991*8)SAPI7038NPEG9)SAPI6994JL31N*10dx)ASPI0116DN*10sx)ASPI0116SN*11dx)ASPI0127DGL11sx)ASPI0127SGL12)MUCI5P22*
13)IRSHPK00-NY01RE53M14)SAPI5368JKN*15)MMRP081216)SAPI7020*17)SPST7031*18)SAPI6099KL31N*19)ARPI0582L31N20)SPST4023N21)ITP3CQ00NL*(telaioPlikoP3ClassicoeOnTrack)21)ITP3NK00NL*(telaioPlikoP3Completo)22)SOFF0302L3123)RSEP3N--NL01(telaioPlikoP3ClassicoeOnTrack)23)RSEPSN--NL01(telaioPlikoP3Completo)24)BCAPLK*
25)IRBELV000726)BSAPLK*27)BCOPLK*28)ARPI0443NPEG(soloperPlikoP3Completo)29dx)SPST7048DN29sx)SPST7048SN30dx)ARPI0383DN(soloperPlikoP3Completo)30sx)ARPI0383SN(soloperPlikoP3Completo)
PLIKO P3 COMPACT Completo/Classico - PLIKO P3 COMPACT ON TRACK Classico
- 17 -
IT_Italiano GrazieperaveracquistatounprodottoPeg-Pérego.
AVVERTENZA _ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questoarticoloèstatoprogettatoperiltrasportodi1bambinonellasedutaed1bambinoinpiedisullapedanettaposteriore.
_ Nonutilizzarequestoarticoloperunnumerodioccupantisuperioriaquantoprevistodalcostruttore.
_ Questoarticoloèomologatoperbambinidallanascita,finoa15kgdipesonellaseduta.Lapedanettaposterioreèomologataperiltrasportodiunsecondobambinofinoa20kgdipeso.
_ Questoarticoloe'statoprogettatoperessereusatoincombinazioneconiprodottiPegPeregoGanciomatic:seggiolinoauto"PrimoViaggioTri-Fix"(gruppo0+)oNavetta(gruppo0).
_ Prestareattenzioneallapresenzadelbambinoquandosieffettuanooperazionidiregolazionedeimeccanismi(maniglione,schienale).
_ Azionaresempreilfrenoquandosièfermieduranteleoperazionidicaricoescaricodelbambino.
_ Leoperazionidiassemblaggio,preparazionedell’articolo,dipuliziaemanutenzionedevonoessereeffettuatesolodaadulti.
_ Nonutilizzatequestoarticolosepresentapartimancantiorotture.
_ Evitarediintrodurreleditaneimeccanismi. _ Ognicaricoappesoalmaniglioneoallemanigliepuò
rendereinstabilel'articolo;seguireleindicazionidelcostruttoreriguardoaimassimicarichiutilizzabili.
_ Nonintrodurrenelcestellocarichiperunpesosuperiorea5kg.Noninserireneiportabibitepesisuperioriaquantospecificatonelportabibitestessoemaibevandecalde.Noninserirenelletaschedellecapotte(sepresenti)pesisuperioria0.2Kg.
_ Ilfrontalinononèprogettatoperreggereilpesodelbambino;ilfrontalinononèdisegnatopermantenereilbambinonellasedutaenonsostituisceilcinturinodisicurezza.
_ Nonutilizzarel'articoloinvicinanzadiscaleogradini;nonutilizzarevicinoafontidicalore,fiammelibereodoggettipericolosiaportatadellebracciadelbambino.
_ Potrebbeesserepericolosoutilizzareaccessorinonapprovatidalcostruttore.
_ Nonutilizzareilparapioggia(sepresente)inambientichiusiecontrollaresemprecheilbambinononsiaaccaldato;noncollocaremaivicinoafontidicaloreefareattenzioneallesigarette.Assicurarsicheilparapioggianoninterferiscaconnessunmeccanismoinmovimentodelcarrelloopasseggino;toglieresempreilparapioggiaprimadichiudereilvostrocarrelloopasseggino.
_ quandosiutilizzailpassegginoconduebambini,nonlasciarlimaidasolienonpermetterealsecondobambinodisaliresullapedanettaposterioreconilpassegginovuoto.
_ Nonutilizzarelemanigliedisganciopertrasportareoalzareilpassegginocondentroilbambino.
_ ATTENZIONENonaggiungerealcunmaterassino.
_ PRIMA DELL’ USO ASSICURARSI CHE I PRODOTTI PEG-PÉREGO GANCIOMATIC SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI ALL'ARTICOLO.
_ POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO BAMBINO INCUSTODITO.
_ UTILIZZARE SEMPRE LA CINTURA DI SICUREZZA A CINQUE PUNTI, AGGANCIARE SEMPRE IL CINTURINO GIROVITA AL CINTURINO SPARTIGAMBE.
_ PRIMA DELL’ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI CORRETTAMENTE.
_ QUESTO ARTICOLO NON E' ADATTO PER IL JOGGING O LA CORSA COI PATTINI.
_ NELLE OPERAZIONI DI APERTURA E CHIUSURA, ASSICURARSI CHE IL BAMBINO SIA A DEBITA DISTANZA PER EVITARE FERIMENTI.
_ NON CONSENTIRE AL BAMBINO DI GIOCARE CON QUESTO PRODOTTO.
ISTRUZIONI D'USO 1• APERTURA:primadiaprireilcarrellooccorretogliere
iduetappidiprotezionedeiganci,altrimentinonverràcorrettamenteaperto(Fig.a).Peraprireilcarrello,occorretirareversol’altoleduelevesuimanici(Fig.b);
2• contemporaneamentesollevareilcarrellochesiapriràautomaticamente(Fig.c).Perverificarecheilpassegginosiacorrettamenteaperto,controllareiduegancilaterali(Fig.d).Seigancinonsifosseroagganciaticorrettamente,farepressionesullaseduta(fig_e)finoalclickdiaggancio.
3• ASSEMBLAGGIO:permontareleruoteanteriori,abbassarelalevaAeinfilarelaruotaB,finoalclick.
4• Permontareleruoteposterioriunitedallabarrafreno,posizionarletenendoilfrenoesterno(fig_a).ATTENZIONEcontrollarechel'agganciosiaavvenutocorrettamente,finoalclick,comeinfigura(Fig.b).
5• Infineagganciarel'elementocentralesullabarrafrenoaltelaio,controllandochel'agganciosiaavvenutocorrettamente,comeinfigura.
6• CESTELLO:permontareilcestello,infilareleasoleaigancianterioriAeaiganciposterioriBeC.Lafiguramostrailcestelloagganciato.
7• PORTABIBITE:èapplicabilesu4funghettigiàpresentisutelaio.Duesullatodestroosinistrodelmaniglione,duelateralmentesultelaiodelpasseggino,all’altezzadelfrontalino,sullatodestroosinistro.Perapplicareilportabibite,agganciarlofinoalclick(Fig.a).
REGOLAZIONEMANICI:imanicisonoregolabiliinaltezzain3posizioni.Perlaposizionealta,premereilpulsanteecontemporaneamentealzareilmanicoversol’alto.Perabbassarloagireinsensocontrario(Fig.b).
- 18 -
8• FRENO:perfrenareilpasseggino,abbassarecolpiedeleleveposizionatesulleruoteposteriori(Fig.a).Persbloccareifreni,agireinsensocontrario.Da fermi, azionare sempre i freni.
RUOTEPIROETTANTI:perrendereleruoteanterioripiroettanti(Fig.b),occorreabbassarelalevacomelafreccia1.RUOTEFISSE:perrenderlefisse,agiresullalevainsensocontrario,comelafreccia2.
9• CAPOTTINA:permontarla,agganciaregliattacchilateralidellacapottinanellesedideltelaioversol'esterno,finoalclick(Fig.a);abbottonarlaall’internodelbracciolo(Fig.b),
10•ealloschienaledelpasseggino(Fig.c).Lacapottinaèdotata:diunafinestraperosservareilbambino,diunatascapraticaecapiente(Fig.d)ediunalaccetto,acuièpossibileagganciaredeigiochini(Fig.e).
Pertoglierelacapottina:sganciaregliattacchilateralidellacapottinadaltelaio,premendoinsensooppostoversol'interno,sbottonarladall'internodelbraccioloedalloschienaledelpasseggino.
11•Slacciandolazipèpossibilestaccarelaparteposterioredeltessuto,utilizzandolacapottinaanchecomeparasole(Fig.a).Perriattaccarelaparteposterioredeltessuto,unirelacerniera(Fig.b).
12•Abbassandoloschienaledelpassegginolacapottinaposterioresiallungaegrazieallazipcondoppiocursoreèpossibilecreareunafinestraperfarpassaremaggiorariaeosservareilbambinoquandodorme.
13•COPERTINA Pliko P3 Compact Completo :permontarelacopertinasulpasseggino,abbottonarlalateralmentesuentrambiilati,abbottonarlasottolapedanettaecalzarlacomprendendoilfrontalino(Fig.a).Inbasealmodelloacquistato,lacopertinapuòesseredotataanchediscaldamaniperilbambino(Fig.b)epuòagganciarsidiversamente(Fig.c).
14•PARAPIOGGIAPliko P3 Compact Completo :permontareilparapioggiacalzarlosulpasseggino,abbottonarloallacapottinasuentrambiilati,finoalclick(Fig.a).Agganciareglielasticicomprendendoiltelaionellapartebassadelpasseggino(Fig_b).
• Nonutilizzareilparapioggiainambientichiusiecontrollaresemprecheilbambinononsiaaccaldato.
• Noncollocareilparapioggiavicinoafontidicaloreefareattenzioneallesigarette.
• Assicurarsicheilparapioggianoninterferiscaconnessunmeccanismoinmovimentodelpasseggino.
• Toglieresempreilparapioggiaprimadichiudereilvostropasseggino.
• Lavareconunaspugnaeacquasaponata,senzautilizzaredetersivi.
15•CINTURADISICUREZZA5PUNTI:peragganciarle,inserireleduefibbiedelcinturinogirovita(conbretelleagganciatefrecciaa)nelcinturinospartigambefinoalclick(frecciab).Persganciarlepremereilpulsantepostocentralmenteallafibbia(frecciac)etirareversol’esternoilcinturinogirovita(frecciad).
16•Perstringereilcinturinogirovitatirare,daentrambiilati,nelsensodellafreccia(Fig.a),perallentarloagireinsensocontrario.Ilcinturinogirovitapuòesserestrettofinoalfermodisicurezza(Fig.b).
17•Perregolarel'altezzadellecinturedisicurezzaènecessariosganciaresulretrodelloschienaleleduefibbie.
Tirareversodiselebretelle(frecciaa)finoasganciarelafibbieeinfilarlenelleasoledelloschienale(frecciab).Sfilarelebretelledallasacca(frecciac)einfilarlenell'asolapiùidonea(frecciad),infineriagganciareleduefibbiedietroloschienale(frecciae).Ilcorrettoagganciodellefibbieèdeterminatodalclick(figf).
18•REGOLAZIONEPOGGIAGAMBE:ilpoggiagambeéregolabileintreposizioni.Perabbassareilpoggiagambe,tirareleduelevettelateraliversoilbassoecontemporaneamenteabbassarlo.Peralzareilpoggiagambe,spingerloversol’altofinoalclick.
19•REGOLAZIONESCHIENALE:loschienaleéreclinabileinquattroposizioni.Perabbassareloschienale,sollevarelamanigliaecontemporaneamenteabbassareloschienale,bloccandolonellaposizionedesiderata.Peralzarlo,spingereloschienaleversol’alto.
20•FRONTALINO:peragganciareilfrontalino,inserireledueestremitàdelfrontalinoneibracciolifinoalclick.
21•Épossibileaprireilfrontalinosolodaunlatoperfacilitarel’entratael’uscitadelbambinoquandoépiùgrande.Peraprire,premereilpulsantepostosottoilbraccioloecontemporaneamentetirareilfrontalinoversol’esterno(Fig.a).Pertogliereilfrontalinopremereiduepulsantipostisottoibraccioliecontemporaneamentetirareilfrontalinoversol’esterno(Fig.b).
22•Quandositoglieilfrontalinoinserireitappiindotazioneperchiudereibracciolideltelaio.
23•PEDANETTAPOSTERIORE:lapedanettaposterioreagevolalamammanelsuperarepiccolidislivellieinpiùpuòtrasportareilsecondobambino(fig_a).
SEQUENZADICARICO:perutilizzareilPLIKOP3COMPACTconduebambini(fig_b),occorreinizialmentefrenareilpasseggino,successivamenteposizionareilbambinopiùpiccolonellasedutaeagganciarelacinturadisicurezza(1).Impugnareimanici(2)efaresalireilsecondobambinosullapedanetta(3).
• Nonlasciatemaisoliivostribambini. • Nonpermettetealbambinodisaliresullapedanetta
posterioreconilpassegginovuoto.24•CHIUSURA:prima di chiudere PLIKO P3 COMPACT,
è necessario sganciare la Navetta XL o il seggiolino auto Primo Viaggio Tri-Fix.Épossibilechiudereilpassegginoconunasolamano:tirareversol’altoprimaunalevaepoil’altrafinoalloscatto.
25•Impugnarelamanigliacentraleetirarlaversol’altofinoallachiusura(fig_a).Verificarelacorrettachiusuradelcarrellodalganciodisicurezza(fig_b).Ilcarrellochiusorimaneinpiedidasolo.
26•TRASPORTO:IlPLIKOP3COMPACTsipuòtrasportarecomodamente(tenendoleruoteanteriorifisse)impugnandolamanigliacentrale(fig_a).Sipuòtrasportareanchegrazieallamaniglialaterale,(fig_b).
27•SFODERABILITÀ:persfoderareilpasseggino:. sganciaregliattacchidellasaccadaibraccioliinsequenzacomeindicato(fig_a);. sganciareilbottonedellasaccalateralmente;. estrarrelasaccadalpoggiagambe;. sfilarelospartigambedelcinturinodasottolaseduta(fig_b);
28•sganciareibottonidellasacca,dallaseduta;. svitareilcinturino(solodaunlato)tenendoilditosottoaldado;. sfilarladall’alto.
- 19 -
COME COMPORRE IL TUO MODULAR: IltuopassegginoPlikoP3CompactversioneCOMPLETApuòessereconvertitoincarrelloperagganciareicomponentidelSETMODULAR:NavettaXLeCarSeat.
Ganciomatic SystemGanciomaticSysteméilsistemapraticoevelocechetipermettediagganciare,laNavettaXL,ilseggiolinoautoPrimoViaggioTri-Fix,allaBaseGanciomaticdelpassegginoconunsologesto.AppoggiarliallaBaseGanciomaticepremeresulprodottoconentrambelemani,finoalclick.
Azionaresempreilfrenodeltelaioopassegginoprimadiagganciareesganciareiprodotti(consultareirispettivimanualiistruzioni).
Verificarechel'elementoditrasportodelbambinosiacorrettamenteagganciato.
29•ATTACCHIGANCIOMATICDELPASSEGGINO:peralzaregliattacchiGanciomatic,tirareversol’esternolalevettaecontemporaneamenteruotareversol’altoidueattacchifinoalclick(fig_a).PerabbassaregliattacchiGanciomatic,tirareversol’esternolalevettaecontemporaneamente,ruotareversoilbassogliattacchi,(fig_b).
Come convertire il Passeggino in Carrello
- sfoderareilpasseggino(Punto27/28); - sganciarelacapottinaecopertinaseagganciate;30•Sganciarelabaseschiacciandoilpunsanteposizionato
nellaparteposterioredelcarrello,(fig_a);sianellabarradidestrachedisinistra.Sollevareversol'altoloschienaledellabaseconentrambelemani.
Premereiduepulsantinellasedutadelcarrelloconentrambelemaniesollevarel'interabaseversol'alto,(fig_b).
• PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL :peragganciarelaNavettaaltelaio,occorre:
- frenarePLIKOP3COMPACT; - alzaregliattacchiGanciomaticdeltelaio; - togliereilfrontalino(Punto21);inserireitappiin
dotazioneperchiudereibracciolideltelaio.31•Ruotareledueleveposizionatenellaparteposteriore
delcarrello,versol'esterno(fig_a); - alzareilpoggiagambenellaposizionepiùalta; - impugnareilmaniglionedellaNavetta;32•posizionarelaNavettasugliattacchiGanciomaticdel
passeggino,tenendoillatodellatestadellanavicelladallaparteoppostaaimanicidelpasseggino;
- premereconentrambelemanisuilatidiNavettafinoalclick;(fig_a).
- PersganciarelaNavettadalcarrelloepermaggioriinformazioni,consultareilsuomanualed'uso.
• PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:peragganciareilseggiolinoautoaltelaio,occorre:
- frenareiltelaio; - alzaregliattacchiGanciomaticdeltelaio; - posizionareilseggiolinoautoversolamammae
spingerloversoilbassofinoalclick,(fig_b)
- E'importantenonrimuovereilfrontalinodalpasseggino,quandosiagganciailseggiolinoauto(perl'agganciodelfrontalinoconsultareilpunto20);
- Persganciareilseggiolinoautodalpassegginoconsultareilsuomanualed'uso.
Quando il bambino cresce riconverti in PASSEGGINO:
33•ASSEMBLAGGIO:perconvertireilPlikoP3versionecarrelloinpassegginobisognaassicurarsicheleduelevesianoabbassate(fig_a).Posizionareloschienaleconlasaccasullasedutadelcarrello(fig_b).
34•Peragganciareloschienalealcarrello(fig_a)occorreinserireledueestremità,premendoiduepulsanti,nellasedutadelcarrello,comeinfigura1,finoalclick,comeinfigura2.Peragganciarelacrestaregolaschienalealcarrello(fig_b),occorreruotareversol'altol'attacco(figura2,indirezionedellafreccia)eposizionarlodietroalmontanteposteriore.
• Spingereidueattacchiversoilbasso,finoalclick,nellesedideimontantiposteriori(fig_c).
Foderareilpassegginoagendoinsensooppostorispettoaipunti27-28.
35•SenellaversionePASSSEGGINOsidesideraagganciareNAVETTAXLePRIMOVIAGGIOTRI-FIXsempregraziealGanciomaticSystem,ènecessarioinentrambiicasiabbassareprimaloschienaledelpassegginoepoiprocederecomeindicatonelparagrafopunto29.
NUMERI DI SERIE36•PLIKOP3COMPACT,riportadietroloschienale,
informazionirelative:nomedelprodotto,datadiproduzioneenumerazioneserialedellostesso.Questeinformazionisonoindispensabiliincasodireclamo.
ACCESSORI37•PARAPIOGGIA:applicabileallacapottina(fig_a).
ZANZARIERA:applicabileallacapottina(fig_b).
38•BORSA:borsaconmaterassinoperilcambiodelbebè,applicabilealpasseggino(fig_a).
BORSAVIAGGIO:Praticaborsaperiltrasportoaereodelpasseggino(fig_b).
OMBRELLINO:praticoombrellinocoordinato(fig_c).
PULIZIA E MANUTENZIONE MANUTENZIONEDELL'ARTICOLO:proteggereda
agentiatmosferici:acqua,pioggiaoneve;l’esposizionecontinuaeprolungataalsolepotrebbecausarecambiamentidicoloreinmoltimateriali;conservarequestoarticoloinunpostoasciutto.Eseguirecontrolliedinterventidimanutenzionesullepartiprincipaliadintervalliregolari.
PULIZIADELTELAIO:periodicamentepulirelepartiinplasticaconunpannoumidosenzautilizzaresolventioaltriprodottisimili;mantenereasciuttetuttelepartiinmetalloperprevenirelaruggine;mantenerepulitetuttelepartiinmovimento(meccanismidiregolazione,meccanismidiaggancio,ruote...)dapolvereosabbiaeseoccorre,lubrificarleconolio
- 20 -
EN_English ThankyouforchoosingaPeg-Péregoproduct.
WARNING _ IMPORTANT: read these instructions carefully and
keep them for future use. The child’s safety could be at risk if these instructions are not followed.
_ Thisitemwasdesignedforthetransportof1childintheseatand1onechildstandingontherearfootboard.
_ Donotusethisitemforanumberofoccupantsgreaterthanthatintendedbythemanufacturer.
_ Thisitemisapprovedforchildrenfrombirthuptoaweightof15kgintheseat.Therearfootboardisapprovedforthetransportofasecondchilduptoaweightof20kg.
_ ThisitemhasbeendesignedforusewiththePegPeregoGanciomaticproducts:"PrimoViaggioTri-Fix"carseat(0+group)orNavetta(0group).
_ Becarefulnottohurtthechildwhenadjustingthemechanisms(handlebar,backrest).
_ Alwaysapplythebrakewhenstoppedandwhenpositioningthechildintheseatorwhenremovingthechildfromtheseat.
_ Assemblyandpreparationoftheproduct,pluscleaningandmaintenanceoperations,mustbecarriedoutexclusivelybyadults.
_ Donotusethisitemiftherearepartsmissingorsignsofbreakage.
_ Donotinsertfingersintothemechanisms. _ Anyloadhangingonthehandlebarorthehandles
canmakethestroller/carriageunstable;followthemanufacturer’sinstructionsformaxloadcapacity.
_ Donotplaceloadsover5kilosinthebasket.Donotplaceinthebottleholderweightsheavierthanstatedorhotdrinks.Donotplaceinthehoodpockets(ifapplicable)weightsover0.2Kg.
_ Thefrontbarisnotdesignedtosupportthechild’sweight.Itisnotdesignedtokeepthechildintheseatanddoesnotsubstituteforthewaistbelt.
_ Donotusetheitemneartostairsorsteps,heatsources,nakedflamesordangerousobjectswithinreachofthechild.
_ Theuseofaccessoriesnotapprovedbythemanufacturercouldbedangerous.
_ Donotusetheraincanopy(ifpresent)indoorsandregularlychecktoensurethechildisnottoowarm;donotparkthestrollerclosetoheatsourcesandkeepwellawayfromlightedcigarettes.Ensuretheraincanopyisnotinterferingwithanymovingpartsofthecarriageorstroller;alwaysremovetheraincanopybeforefoldingyourcarriageorstroller.
_ Whenusingthestrollerwithtwochildren,neverleavethemunattendedanddonotallowthesecondchildtoclimbontotherearledgewiththestrollerempty.
_ Donotusethereleaseleverstomoveorliftthestrollerwhenthechildisinit.
_ WARNING:Donotaddamattresspad.
_ BEFORE USE CHECK THAT THE PEG-PÉREGO GANCIOMATIC PRODUCTS ARE CORRECTLY FIXED TO THE ITEM.
_ IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE
leggero. PULIZIADELPARAPIOGGIA:lavareconunaspugnae
dell'acquasaponata,senzautilizzaredetersivi. PULIZIADELLEPARTIINTESSUTO:spazzolareleparti
intessutoperallontanarelapolvereelavareamanoaunatemperaturamassimadi30°nontorcere;noncandeggiarealcloro;nonstirare;nonlavareasecco;nonsmacchiareconsolventienonasciugareamezzodiasciugabiancheriaatamburorotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.Peg-PéregoS.p.A.ècertificataISO9001.Lacertificazioneoffreaiclientieaiconsumatorilagaranziadiunatrasparenzaefiducianelmododilavoraredell'impresa.
PegPéregopotràapportareinqualunquemomentomodificheaimodellidescrittiinquestapubblicazione,perragionidinaturatecnicaocommerciale.PegPéregoèadisposizionedeisuoiConsumatoripersoddisfarealmeglioogniloroesigenza.Perquesto,conoscereilpareredeins.Clienti,èpernoiestremamenteimportanteeprezioso.Lesaremoquindimoltogratise,dopoaverutilizzatounns.prodotto,vorràcompilareilQUESTIONARIOSODDISFAZIONECONSUMATORE,segnalandoeventualiosservazioniosuggerimenti,chetroverànelnostrositointernet:www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO Sefortuitamentepartidelmodellovengonoperse
odanneggiate,usaresolopezzidiricambiooriginaliPegPérego.Pereventualiriparazioni,sostituzioni,informazionisuiprodotti,venditadiricambioriginalieaccessori,contattailServizioAssistenzaPegPéregoindicando,qualorafossepresente,ilnumeroserialedelprodotto.
tel.0039/039/60.88.213 numero verde:800/147.414(contattabiledaretefissa) fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it sito internetwww.pegperego.com
- 21 -
YOUR CHILD UNATTENDED. _ ALWAYS USE THE 5-POINT HARNESS
AND ATTACH THE WAIST STRAP TO THE LEG DIVIDER STRAP.
_ THIS PRODUCTS IS NOT SUITABLE FOR JOGGING OR SKATING.
_ BEFORE USE CHECK THAT ALL THE ATTACHMENT MECHANISMS ARE CORRECTLY ENGAGED.
_ TO AVOID INJURY ENSURE THAT YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT.
_ DO NOT LET YOUR CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT.
INSTRUCTIONS FOR USE 1• OPENING:beforeopeningthechassisremovethe
twosafetycapsfromthehooks,otherwiseitwillbeimpossibletoopenitcorrectly(Fig.a).Toopenthechassis,pullthetwoleversonthehandlebarsupwards(Fig.b);
2• atthesametime,liftthechassisanditwillopenautomatically(Fig.c).Tomakesurethatthestrolleriscorrectlyopen,checkthetwosidehooks(Fig.d).Ifthestrapsarenotfastencorrectly,pressontotheseat(fig_e)untilitclicksintoplace.
3• ASSEMBLING:tomountthefrontwheels,lowerleverAandslipwheelBonuntilitclicksintoplace.
4• Tomounttherearwheelsconnectedbythebrakecable,placethemwiththebrakefacingexternally(fig_a).
WARNING:ensurethehookshaveclickedintoplace,asinfigureb.
5• Finally,hookthecentralelementofthebrakecableontothechassis,ensuringitclicksintoplace,asinthefigure.
6• BASKET:tomountthebasket,sliptheloopsoverthefronthooksAandrearhooksBandC.Thefigureshowstheattachedbasket.
7• CUPHOLDER:Itcanbeappliedonthe4knobsonthechassis.Twoareontheleftorrightsideofthehandleandtwoonthesidesofthepushchair’schassis,attheheightofthebumper,ontherightorleft.Toapplythecupholder,attachitandpressuntilitclicksintoplace(Fig.a).
ADJUSTINGTHEHANDLEBARS:Theheightofthetwohandlebarscanbeadjustedto3positions.Forthehigherposition,pressthebuttonwhilepullingthehandlebarsupwards.Tolowerit,dotheopposite(Fig.b).
8• BRAKE:tosetthebrakesonthestroller,lowertheleversontherearwheelswithyourfoot(Fig.a).Toreleasethebrakes,liftthelever.
Always set the brakes when the stroller is not moving.
SWIVELWHEELS:toswivelthefrontwheelslowertheleversasshowninarrow1(Fig.b).
WHEELSINSTATIONARYPOSITION:Tomakethemstationary,pushtheleverintheoppositedirection,asindicatedbyarrow2.
9• HOOD:tomountthehood,fastentheattachmentswhicharesituatedonthesidesofthehoodontothoseonthechassis,pushingoutwardsuntilthehoodclicksintoplace(Fig.a);fastenitontotheinsideofthearmrest(Fig.b),
10•andontothebackrestofthestroller(Fig.c).Thehood
hasawindowenablingyoutoobserveyourchild,alargeandpracticalpocket(Fig.d)andacordwhichgamescanbehungon(Fig.e).
Toremovethehood:unhookthehood’ssideattachmentsfromthechassisbypullinginwards,unbuttonitfromtheinsideofthearmrestandfromthebackrestofthestroller.
11•Youcandetachthebackpartofthefabricbyunzippingitandusethehoodalsoasasuncanopy(Fig.a).Toreattachthebackpartofthefabric,closethezipper(Fig.b).
12•Byloweringthestrollerbackrest,therearhoodextendsandthroughthedoublezipperawindowcanbecreatedtoallowmoreairtocirculateandwatchthechildwhensleeping.
13•COVER: for complete Pliko P3 Compact:Toputtheaprononthepushchair,doupthebuttonsonbothsidesandunderthefootrest(Fig.a).Pullthecoverupwardssothatitcoversthebumperbar(Fig.b).Somemodelshaveamuffaswell,soputtingonthecovermaybealittledifferent(Fig.c).
14•RAINCOVER: for complete Pliko P3 Compact:tofittheraincanopy,extenditoverthestrollerandsnapfitthebuttonsonbothsidesofthehood(Fig.a).Fastentheelasticloopsincludingthechassisinthelowerpartofthestroller(Fig.b).
• Donotusetheraincanopyindoorsandalwaysmakesurethatthechildisnottoohot.
• Donotplacetheraincanopynearheatsourcesandpayattentiontocigarettes.
• Makesurethattheraincanopydoesnotinterferewithanymovingmechanismofthestroller.
• Alwaysremovetheraincanopybeforefoldingupthestroller.
• Washwithaspongeandsoapywater.Donotusedetergents.
15•5-POINTSAFETYHARNESS:tofasten,insertthetwobucklesofthewaiststrap(withattachedshoulderstraps,arrowa)intothelegdividerstrapuntiltheyclickintoplace(arrowb).Tounfastenthem,pressthebuttonwhichissituatedinthecentreofthefastener(arrowc)andpullthewaiststrapoutwards(arrowd).
16•Totightenthewaiststrap,pullonbothsidesinthedirectionofthearrow(Fig.a).Toloosenitdotheopposite.Thewaiststrapcanbetightenedasfarasthesafetylock(Fig_b).
17•Toadjusttheheightofthesafetyharnesses,releasethetwobucklesontherearofthebackrest.Pulltheshoulderstrapstowardsyou(arrowa)untilthebucklesarereleasedandinserttheminthebackrestloops(arrowb).Removetheshoulderstrapsfromthesack(arrowc)andinserttheminthemostappropriatebuckle(arrowd),thenreattachthetwobucklesbehindthebackrest(arrowe).Thebucklesaresecurelyattachedwhenaclickisheard(figf).
18•ADJUSTINGTHEFOOTREST:thefootrestcanbeadjustedtothreepositions.Tolowerthefootrest,pullthetwosideleversdownwardswhileloweringthefootrest.Toliftthefootrest,pullitupwardsuntilitclicksintoplace.
19•ADJUSTINGTHEBACKREST:thebackrestreclinestofourdifferentpositions.Tolowerthebackrest,liftthehandlewhileloweringthebackrest,lockingitinthedesiredposition.Toraiseit,pullthebackrestupwards.
20•FRONTBAR:tofastenthefrontbar,slipbothendsofthefrontbarintothearmrestsuntilitclicksintoplace.
21•Thefrontbarcanbeopenedtoonesideonlytoallowthechildtogetinandoutofthestrollereasierwhenheorsheisolder.Toopenthefrontbar,pressthe
- 22 -
buttonunderthearmrestwhilepullingoutthefrontbar(Fig.a).Toremovethefrontbar,pressthetwobuttonsunderthearmrestswhilepullingoutthefrontbar(Fig.b).
22•Whenremovingthefrontbumper,inserttheplugsprovidedtoclosethearmrestsofthechassis.
23•REARLEDGE:therearledgehelpsthemotherovercomesmallbumpsandcanalsobeusedtocarryasecondchild(fig_a).
LOADINGSEQUENCE:tousethePLIKOP3COMPACTwithtwochildren(fig_b),firstsetthebrakesonthestroller,thenplacethesmallerchildintheseatandfastenthesafetyharness(1).Holdthehandlebars(2)andhavethesecondchildstandontheledge(3).
• Neverleaveyourchildrenunattended. • Donotallowachildtostandontherearledgewhen
thestrollerisempty.24•FOLDINGUP: before folding up PLIKO P3 COMPACT,
remove the Navetta XL or the PrimoViaggio car seat.Thestrollercanbefoldedupusingonehandonly:pullfirstoneleverupwardsandthentheother,untiltheyclick.
25•Holdthecentralhandlebarandpullitupwardsuntilthestrollerfoldsup(fig_a).Checkthecorrectclosureofthechassisfromthesafetyhook(fig_b).Whenfolded,thechassiswillstandupright.
26•CARRYING:PLIKOP3COMPACTcanbeconvenientlycarriedbythecentralhandle(withthefrontwheelssetonstationary)(fig.a).Itcanalsobecarriedbythesidehandle(fig_b).
27•REMOVABLELINING:Toremovetheliningfromthestroller:.unhookthesackattachmentsfromthearmrestsintheorderindicated(fig_a);.unfastenthesackbuttonatthesides;.removethesackfromthefootrest;.slidethelegdividerpartofthestrapfromundertheseat(fig_b);
28•unfastenthesackbuttonsfromtheseat;.unscrewthestrap(onlyononeside),bykeepingyourfingerunderthenut;slideitdownwards
HOW TO ASSEMBLE YOUR MODULAR SET:YourCompactPlikoP3COMPLETEversioncanbeturnedintoachassisthatcanbeusedfortheotherpartsoftheMODULARSET(theXICarrycotandCarSeat).
Ganciomatic SystemGanciomaticisthequickandpracticalsystemthatallowsyoutoattachtheNavettaXLorthePrimoViaggioTri-Fix,whicharealsoequippedwiththeGanciomaticsystem,tothePlikoP3instrollerformat,thankstoitsGanciomaticconnectors.
29•THESTROLLERGANCIOMATICFASTENERS:toraisetheGanciomaticconnectorsonthestroller,liftthefabriccoveringatthecornersoftheseat,pulltheleveroutwardsandatthesametimeswivelthetwoconnectorsupwardsuntiltheyclick(fig_a).TolowerthestrollerGanciomaticfasteners,pulltheleveroutwardsandatthesametimerotatethefastenersdownwards(fig_b).
How to transform the pushchair into a chassis:
- removethepushchair’slining(step27/28); - unfastenthehoodandtheaproniffastened;30•Releasethebasebypressingthebuttonlocatedat
therearofthechassis(fig_a),bothontherightand
leftbars.Liftthebackrestupwardsfromthebasewithbothhands.Pressthetwobuttonsonthechassisseatwithbothhandsandlifttheentirebaseupwards(fig_b).
PLIKO 3 COMPACT + XL Carrycot: Toattachthecarrycottothechassisyoumust: - blockthePLIKOP3COMPACT - lifttheGanciomaticclaspsintheframe - removethebumperbar(step21)andinsertthetops
intothechassisarmrests.31•Turnthetwoleversonthebackofthechassis
outwards(fig_a) - raisethefootresttoitshighestposition; - holdtheNavettabyitshandlebar;32•placetheNavettaontheGanciomatichooksonthe
stroller,keepingtheheadofthebassinetunitontheoppositesidefromthestrollerhandlebars;
- pressdownwithbothhandsonthesidesoftheNavetta,untilitclicksintoplace(fig_a);
- toremovetheNavettafromthechassisandformoreinformation,pleaserefertotheinstructionmanual.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Toattachthecarseattothechassisyoumust: - blockthechassis - lifttheGanciomaticclaspsintheframe - putthecarseatinface-mumpositionandpushit
downwardsuntilitclicks(fig_b) - Donotremovethebumperbarfromthepushchair
whenyouattachthecarseat(pleasereadstep20forinformationonhowtoputonthebumperbar)
- Removethecarseataccordingtothecarseat’sinstructions
When the child is older you can transform the chassis into a PUSHCHAIR:
33•ASSEMBLY:toconvertthePlikoP3chassisversionintoastroller,checkthatthetwoleversarelowered(fig_a).Positionthebackrestwiththecoveronthechassisseat(fig_b).
34•Toattachthebackresttothechassis(fig_a)insertthetwoends,pressingthetwobuttons,intothechassisseat,asshowninfigure1,untiltheyclickintoposition,asshowninfigure2.Toattachthebackadjustmentbartothechassis(fig_b),rotatetheattachmentupwards(figure2,asshownbythearrow)andpositionitbehindtherearupright.
• Pushthetwofastenersdownuntiltheyclickintopositionintheseatsintherearuprights(fig_c).
Puttheliningbackon,doingtheoppositeofwhatisdescribedinpoints27and28.
35•If,inthePUSHCHAIRmode,youwishtoattachtheXLCARRYCOTorPRIMOVIAGGIOTRIFIXusingtheGanciomaticsystem,lowerthebackrestofthepushchairbeforedoinganythingelse.Asshowninstep29.
SERIAL NUMBERS36•BehindthePLIKOP3COMPACTbackrestinformation
relatingtoproductname,dateofmanufactureandserialnumberoftheproductareprovided.Thisinformationisrequiredforanycomplaints.
- 23 -
FR_Français Mercid’avoirchoisiunproduitPeg-Pérego.
AVERTISSEMENT _ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et
les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies.
_ Cetarticleaétéconçupourtransporter1enfantdanslesiègeet1enfantdeboutsurlemarchepiedarrière.
_ Nepasutiliserlorsquelenombred’occupantsestsupérieurauxprescriptionsdufabricant.
_ Cetarticleesthomologuépourdesenfantsdanslesiègedelanaissancejusqu’àunpoidsde15kg.Lemarchepiedarrièreesthomologuépourtransporterunsecondenfantdontlepoidsn’excèdepas20kg.
_ CetarticleaétéconçupourêtreutiliséencombinaisonaveclesproduitsPegPeregoGanciomatic:Siègeauto"PrimoViaggioTri-Fix"(groupe0+)ouNavetta(groupe0).
_ Prêterattentionàlapositiondel’enfantlorsdesopérationsderéglagedesélémentsmobiles(poignée,dossier).
_ Toujoursactionnerlefreinlorsquel’articleestàl’arrêtetpendantl’installationoulasortiedel’enfant.
_ Lesopérationsd’assemblage,depréparationdel’article,denettoyageetd’entretiendoiventêtreréaliséesuniquementpardesadultes.
_ Nepasutilisercetarticlesidespiècessontmanquantesoucassées.
_ Éviterdemettrelesdoigtsdanslesmécanismes. _ Toutechargesuspendueauxpoignéespeutdéstabiliser
leproduit,suivrelesrecommandationsdufabricationsurleschargesmaximalesadmises.
_ Nepasutiliserlepanierpourtransporterdeschargesdontlepoidsdépasse5kg.Nepasintroduiredansleporte-boissondeschargessupérieuresàcellesindiquéessurleporte-boissonlui-mêmeetnejamaisintroduiredeboissonschaudes.Nepasintroduiredanslespochesdelacapote(lorsqu'ellessontprésentes)desobjetsdontlepoidsdépasse0.2kg.
_ Lamaincouranten’apasétéconçuepoursupporterlepoidsdel’enfant;ellen’apasnonplusétéconçuepourmaintenirl’enfantenpositionassiseetneremplacepaslasangledesécurité.
_ Nepasutiliserl’articleàproximitéd’escaliersoudemarches;nepasl’utiliseràproximitédesourcesdechaleur,deflammesdirectesoud’objetsdangereuxsetrouvantàlaportéedel’enfant.
_ L’utilisationd’accessoiresn’ayantpasétéapprouvésparlefabricantpeutserévélerdangereuse.
_ Nepasutiliserl’habillagepluie(lorsqu’ilestprésentsurl’article)dansdesmilieuxclosettoujourscontrôlerquel’enfantn’aitpastropchaud;nejamaisplaceràproximitédesourcesdechaleuretprendregardeauxcigarettes.S’assurerquel’habillagepluien’interfèreavecaucunmécanismeenmouvementduchâssisoudelapoussette;toujoursretirerl’habillagepluieavantderefermerlechâssisoulapoussette.
_ Lorsquelapoussetteestutiliséeavecdeuxenfants,nejamaisleslaisserseulsetnepaslaisserlesecondenfantmontersurlemarchepiedarrièretandisquelapoussetteestvide.
ACCESSORIES37•RAINCANOPY:canbefastenedtothehood(fig_a). MOSQUITONETTING:canbefastenedtothehood
(fig_b).38•BAG:diaper-changingbagwithpadforchanging
baby’sdiaper.Attachestothestroller(fig_a). TRAVELBAG:practicaldufflebagfortransportingthe
strollerbyplane(fig_b). UMBRELLA:practicalumbrellatomatch(fig_c).
CLEANING AND MAINTENANCE PRODUCTMAINTENANCE:protectfromtheweather:
water,rain,orsnow;prolongedandcontinuousexposuretobrightsunlightmaygiverisetocolourchangesofvariousdifferentmaterials;storethisproductinadryplace.Themaintenancehavetoberegularly.
CLEANINGTHECHASSIS:periodicallycleanallplasticpartswithadampcloth.Donotusesolventorsimilarcleaningproducts;keepallmetalpartsdrytopreventrusting;keepmovingpartsclean(adjustmentmechanisms,lockingmechanisms,wheels,...)andfreeofdustandsandand,ifnecessary,lubricatewithlightmachineoil.
CLEANINGTHERAINCANOPY:washwithaspongeandsoapywater;donotusedetergents.
CLEANINGFABRICPARTS:brushfabricpartstoremovedustandwashbyhandatamaximumtemperatureof30°C;donotwring;donotusechlorinebleach,donotiron;donotdryclean;donotapplysolvent-basedstainremoversanddonotdryinatumbledryer.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-PéregoS.p.A.isanISO9001certifiedcompany.Thiscertificationisaguaranteeforcustomersandconsumersofthetransparencyandtrustworthinessofthecompany'sproceduresandworkingmethods.PegPéregocanmakechanges
atanytimetothemodelsdescribedinthispublicationfortechnicalorcommercialreasons.PegPéregoisatthedisposalofitscustomersandconsumerstoensurethatalltheirdemandsandqueriesarefullysatisfied.Itisakeypartofourpolicytoensurewearealwaysawareofourcustomers'viewsandrequirements.Wewouldthereforebeverygratefulif,afterusingaPegPéregoproduct,youtakethetimetofillinourCUSTOMERSATISFACTIONQUESTIONNAIRE,makinganoteofanycommentsorsuggestionsyoumighthave.YoucanfindthequestionnaireonthePegPéregowebsite:www.pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE Ifanypartsoftheitemgetlostordamaged,only
usegenuinePegPéregospareparts.Foranyrepairs,replacements,informationontheproductsandsalesofgenuinesparepartsandaccessories,contactthePegPéregoAssistanceServiceandstatetheserialnumberoftheproduct,ifpresent.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it websitewww.pegperego.com
- 24 -
_ Nepasseservirdespoignéesdedécrochagepourtransporterousouleverlapoussettealorsquel’enfantestinstalléàbord.
_ AVERTISSEMENT:nepasrajouterdematelas. _ Conformeauxexigencesdesécurité.
_ AVANT CHAQUE UTILISATION, S’ASSURER QUE LES ARTICLES PEG-PÉREGO GANCIOMATIC SONT CORRECTEMENT ACCROCHÉS SUR LE CHÂSSIS.
_ IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
_ TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À CINQ POINTS; TOUJOURS ACCROCHER LA SANGLE VENTRALE À LA SANGLE D’ENTREJAMBES.
_ AVANT L’UTILISATION, S’ASSURER QUE TOUS LES MÉCANISMES DE FIXATION SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS.
_ NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS D’UN JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES.
_ LORS DES OPÉRATIONS D'OUVERTURE ET DE FERMETURE, S'ASSURER QUE L'ENFANT SE TROUVE À UNE DISTANCE NÉCESSAIRE POUR ÉVITER QU'IL NE SE BLESSE.
_ INTERDIRE À L'ENFANT DE JOUER AVEC CE PRODUIT.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1• OUVERTURE:Avantd’ouvrirlechâssis,ilfautenlever
lesdeuxbouchonsdeprotectiondescrochets,sinonilneserapascorrectementouvert(Fig.a).Pourouvrirlechâssis,ilfauttirerverslehautlesdeuxlevierssurlespoignées(Fig.b);
2• soulever,enmêmetemps,lechâssisquis’ouvriraautomatiquement(Fig.c).Pourvérifierquelapoussetteestcorrectementouverte,contrôlerlesdeuxcrochetslatéraux(Fig.d).Silescrochetsnesontpasfixéscorrectement,fairepressionsurl’assise(fig_e)jusqu’audéclicd’accrochage.
3• MONTAGE:Pourmonterlesrouesavant,abaisserlelevierAetenfilerlaroueB,jusqu’audéclic.
4• Pourmonterlesrouesarrièreuniesparlabarrefrein,lespositionnerentenantlefreinextérieur(fig_a).ATTENTIONs’assurerquel’opérationacorrectementétéréalisée,jusqu’audéclic,commesurlafigure(Fig.b).
5• Enfin,accrocherl’élémentcentralsurlabarrefreinauchâssis,ens’assurantquel’opérationacorrectementétéréaliséecommesurlafigure.
6• PANIER:Pourmonterlepanier,enfilerlesboutonnièresauxcrochetsavantAetauxcrochetsarrièreBetC.Lafiguremontrelepanierfixé.
7• PORTE-BOISSONS:ilpeutêtreaccrochésurles4champignonsdéjàprésentssurlechâssis.Deuxsurlecôtédroitougauchedelapoignée,deux,surlescôtésduchâssisdelapoussette,auniveaudelamaincourante,deuxsurlecôtédroitougauche.Pouraccrocherleporte-boissons,l’insérerjusqu’audéclic(fig.a)
RÉGLAGEDESPOIGNÉES:Lepoignéessontréglablesenhauteuren3positions.Pourlapositionhaute,appuyersurleboutonetenmêmetempsleverlapoignéeverslehaut.Pourl’abaisser,agirdanslesensinverse(Fig.b).
8• FREIN:Pourfreinerlapoussette,baisseraveclepiedleslevierssituéessurlesrouesarrière(Fig.a).Pourdébloquerlesfreins,agirdanslesensinverse.A l’arrêt, utiliser toujours les freins.
ROUESPIVOTANTES:Pourrendrelesrouesavantpivotantes(Fig.b),ilfautbaisserleleviercommelaflèche1.
ROUESFIXES:Pourlesrendrefixes,agirsurlelevierdanslesenscontraire,commel’indiquelaflèche2.
9• CAPOTE:pourlamonter,accrocherlesfixationslatéralesdelacapotedanslessitesduchâssisversl'extérieur,jusqu’audéclic(Fig.a);etlaboutonneràl’intérieurdel’accoudoir(Fig.b),
10•etaudossierdelapoussette(Fig.c).Lacapoteestdotéed’unefenêtrepourobserverl’enfant,d’unegrandepochepratique(Fig.d)etd’unlacetquipermetd’accrocherdesjouets(Fig.e).
Pourenleverlacapote:décrocherlesfixationslatéralesdelacapoteduchâssis,entirantversl’intérieur,ladéboutonnerdel’intérieurdel’accoudoiretdudossierdelapoussette.
11•Enouvrantlafermetureéclair,ilestpossiblededétacherlapartiearrièredetissu,enutilisantlacapotecommepare-soleil(Fig.a).Pourraccrocherlapartiearrièredutissu,fermerlafermetureéclair(Fig.b).
12•Enbaissantledossierdelapoussette,lacapotearrières’allongeet,grâceàlafermetureéclairavecdoublecurseur,ilestpossibledecréerunefenêtrepourfairepasserdavantaged’airetobserverl’enfantquandildort.
13•TABLIER Pliko P3 Compact Completo:pourmonterletabliersurlapoussette,leboutonnersurlesdeuxcôtés,souslemarche-piedetl'enfilerenenveloppantlabarrefrontale(Fig.a).Enfonctiondumodèleacheté,letablierpeutégalementêtredotédechauffe-mainspourl’enfant(Fig.b)etilpeutdevoirêtrefixédifféremment(Fig.c).
14•HABILLAGE PLUIEPliko P3 Compact Completo:pourmonterl’habillagepluie,lemettreenplacesurlapoussetteetleboutonnerdepartetd’autredelacapoteenprêtantattentionaudéclic(fig.a).Fixerlesélastiqueseninsérantlechâssisdanslapartiebassedelapoussette(Fig_b).
• Nepasutiliserl’habillagepluiedansunepièceferméeetcontrôlertoujoursquelebébén’apastropchaud.
• Nepasplacerl’habillagepluieàproximitédesourcesdechaleuretfaireattentionauxcigarettes.
• S’assurerquel’habillagepluien’interfèreavecaucunmécanismeenmouvementdelapoussette.
• Enlevertoujoursl’habillagepluieavantdefermervotrepoussette.
• Laveravecuneépongeetdel’eausavonneuse,sansutiliserdedétergents.
15•CEINTUREDESÉCURITÉÀ5POINTS:pourl’accrocher,insérerlesdeuxclipsdelasangleventrale(aveclesbretellesaccrochées,flèche_a)danslasangled’entrejambesjusqu’audéclic(flèche_b).Pourledétacher,appuyersurleboutonsituéaucentredelabouche(flèchec)ettirerversl’extérieurlaceintureventrale(flèched).
16•Pourserrerlasangleventrale,tirer,desdeuxcôtés,danslesensdelaflèche(Fig.a),pourladesserrer
- 25 -
procéderdanslesensinverse.Lasangleventralepeutêtreserréejusqu’àlabutéedesécurité(Fig.b).
17•Pourréglerlahauteurdesceinturesdesécurité,ilfautdécrocherlesdeuxclipsàl’arrièredudossier.Tirerverssoilesbretelles(flèche_a)jusqu’àdécrocherlesclipsetlesenfilerdanslesboutonnièresdudossier(flècheb).Enleverlesbretellesdelahousse(flèchec)etlesenfilerdanslaboutonnièrelaplusadaptée(flèched),enfinaccrocherdenouveaulesdeuxclipsderrièreledossier(flèchee).L’accrochagecorrectdesclipsestdéterminéparledéclic(fig.f).
18•RÉGLAGEDUREPOSE-PIEDS:Lerepose-piedsestréglableentroispositions.Pourbaisserlerepose-pieds,tirerlesdeuxlevierslatérauxverslebaset,enêmetemps,lebaisser.Poursouleverlerepose-pieds,lepousserverslehautjusqu’audéclic.
19•RÉGLAGEDUDOSSIER:Ledossierestréglableenquatrepositions.Pourbaisserledossier,souleverlapoignéeet,enmêmetemps,baisserledossier,enlebloquantdanslapositionsouhaitée.Pourlesoulever,pousserledossierverslehaut.
20•MAINCOURANTE:pourfixerlamaincourante,insérersesdeuxextrémitésdanslesaccoudoirsjusqu’audéclic.
21•Ilestpossibled’ouvrirlamaincouranteseulementd’uncôtépourfaciliterl’entréeetlasortiedel’enfantquandilestplusgrand.Pourouvrir,appuyersurleboutonsituésousl’accoudoiret,enmêmetemps,tirerlamaincouranteversl’extérieur(Fig.a).Pourenleverlamaincourante,appuyersurlesdeuxboutonssituéssouslesaccoudoirset,enmêmetemps,tirerlamaincouranteversl’extérieur(Fig.b).
22•Aprèsavoirenlevélabarrefrontale,introduirelescachessfournispourrefermerlesaccoudoirsduchâssis.
23•MARCHEPIEDARRIÈRE:Lemarchepiedarrièrefacilitemamanpourfranchirdepetitsobstaclesetilpeutaussitransporterundeuxièmeenfant(fig_a).
SÉQUENCED’INSTALLATIOND'ENFANTS:PourutiliserlePLIKOP3COMPACTavecdeuxenfants(fig_b),ilfautd’abordfreinerlapoussette,puispositionnerl’enfantpluspetitdanslesiègeetfixerlaceinturedesécurité(1).Prendrelespoignées(2)etfairemonterledeuxièmeenfantsurlemarchepied(3).
• Nelaissezjamaisvosenfantsseuls. • Nepermettezpasàunefantdemontersurle
marchepiedarrièrequandlapoussetteestvide.24•FERMETURE:Avant de fermer PLIKO P3 COMPACT, il
faut décrocher la Navetta XL ou le siège-auto Primo Viaggio Tri-Fix.Onpeutfermerlapoussetted’uneseulemain:Tirerverslehautd’abordunlevier,puisl’autrejusqu’audéclic.
25•Prendrelapoignéecentraleetlatirerverslehautjusqu’àlafermeture(fig_a).Vérifierlafermeturecorrecteduchâssisgrâceaucrochetdesécurité(fig_b).Lechâssisrestedebouttoutseul.
26•TRANSPORT:OnpeutfacilementtransporterPLIKOP3COMPACT(aveclesrouesavantfixes)enletenantparlapoignéecentrale(fig_a).Onpeutaussiletenirparlapoignéelatérale,(fig_b).
27•DÉHOUSSAGE:pourdéhousserlapoussette:décrocherlesfixationsdesaccoudoirsdansl’ordreindiqué(fig_a);.Défaireleboutondelahoussesurlecôté;.extrairelahoussedurepose-pied;enleverlaceintureentre-jambedelaceinturedepuisledessousdel’assise(fig_b);
28•décrocherlesboutonsdelahousse,del’assise;
dévisserlaceinture(uniquementd’uncôté)enmettantledoigtsousl’écrou;l’extraireparlehaut.
COMMENT COMPOSER VOTRE MODULAR:VotrepoussettePlikoP3CompactversionCOMPLETOpeutêtreconvertieenchariotpouraccrocherlescomposantsduSETMODULAR:NacelleNavettaXletCarSeat.
Système Ganciomatic : Pratiqueetrapide,leSystèmeGanciomaticpermetd’accrocherauPlikoP3versionpoussette,grâceauxattachesGanciomatic,lanacelleNavettaXLetlesiègeautoPrimoViaggioTri-Fix,égalementéquipésdusystèmeGanciomatic.
29•FIXATIONSGANCIOMATICDELAPOUSSETTE:pourreleverlesfixationsGanciomaticdelapoussette,souleverlahousseauniveaudesanglesdel’assise,pousserleboutonversl’extérieurettournerlesdeuxfixationsverslehautjusqu’audéclic(fig_a).PourabaisserlesfixationsGanciomaticdelapoussette,tirerlepetitboutonversl'extérieuretsimultanémentabaisserlesfixations(fig.b).
Comment convertir la Poussette en Chariot
- enleverlahoussedelapoussette(Point27/28); - lecaséchéant,enleverlacapoteetletablier
30•Décrocherlabaseenappuyantsurleboutonsituéàl’arrièreduchâssis(fig.a),surlabarrededroiteetdegauche.Souleverledossierdesdeuxmainsenleséparantdelabase.Appuyerdesdeuxmainssurlesdeuxboutonsdel’assiseduchâssisetsouleverl’ensembledelabase(fig.b).
PLIKO P3 COMPACT + nacelle Navetta XL :pouraccrocherlanacelleNavettaXLauchâssis,ilfaut:
- freinerPLIKOP3COMPACT; - releverlesfixationsGanciomaticduchâssis; - enleverlabarrefrontale(Point21);introduireles
bouchonsfournispourfermerlesbrasduchâssis.31•Fairepivoterversl’extérieurlesdeuxlevierssituésà
l’arrièreduchâssis(fig.a); - souleverlerepose-piedsdanslapositionlaplushaute; - empoignerlapoignéedelaNavetta;32•positionnerlaNavettasurlesfixationsGanciomatic
delapoussette,enmaintenantlecôtédelatêtedelanacelleducôtéopposéparrapportauxpoignéesdelapoussette;
- appuyeraveclesdeuxmainssurlescôtésdelaNavettajusqu’audéclic(fig.a);
- PourdécrocherlaNavettaduchâssisetpourplusd’informations,consultersonmoded’emploi.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:Pouraccrocherlesiège-autoauchâssis,ilconvientde:
- freinerlechâssis; - releverlesfixationsGanciomaticduchâssis; - positionnerlesiège-autoverslamamanetappuyer
verslebasjusqu’audéclic,(fig_b)
- 26 -
- Ilestimportantdenepasenleverlabarrefrontaledelapoussettelorsdumontagedusiège-auto(pouraccrocherlabarrefrontale,voirlepoint20);
- Pourdécrocherlesiège-autodelapoussette,consultersonmanueld’instructions.
Lorsque l’enfant grandit, vous pouvez le reconvertir en POUSSETTE :
33•ASSEMBLAGE:pourtransformerPlikoP3versionchâssisenpoussette,s’assurertoutd’abordquelesdeuxlevierssontabaissés(fig.a).Positionnerledossieravecsahoussesurl’assiseduchâssis(fig.b).
34•Pouraccrocherledossierauchâssis(fig.a),insérersesdeuxextrémitésdansl’assiseduchâssisenappuyantsurlesdeuxboutons(fig.1)jusqu’audéclic(fig.2).
Pouraccrocherlabarrettederéglagedudossierauchâssis(fig.b),fairepivoterverslehautlafixation(figure2,danslesensdelaflèche)etlapositionnersurlemontantarrièreduchâssis.
• Pousserlesdeuxfixationsverslebasetlesenclencherdansleurslogementssurlesmontantsarrière(fig.c).
Installerlahoussesurlapoussetteenagissantdemanièreinverseparrapportauxpoints27-28.
35•Si,danslaversionPOUSSETTE,ondésirefixerlanacelleNAVETTAXLetPRIMOVIAGGIOTRI-FIXtoujoursgrâceauGanciomaticSystem,ilfautdanslesdeuxcasabaisserd’abordledossierdelapoussetteetensuiteprocédercommeindiquéauparagraphepoint29.
NUMÉROS DE SÉRIE36•PLIKOP3COMPACTreporte,derrièreledossier,des
informations:Nomduproduit,datedeproductionetnumérodesérie.Cesinformationssontindispensablesencasderéclamation.
ACCESSOIRES37•HABILLAGEPLUIE:applicableàlacapote(fig_a). MOUSTIQUAIRE:applicableàlacapote(fig_b).38•SAC:Sacavecunpetitmatelaspourlangerbébé,
applicableàlapoussette(fig_a). SACDEVOYAGE:Sacpratiquepourletransporten
aviondelapoussette(fig_b). OMBRELLE:Pratiqueombrellecoordonnée(fig_c).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIENDEL’ARTICLE:protégerl’articledes
agentsatmosphériques(eau,pluieouneige);uneexpositioncontinueetprolongéeausoleilpourraitentraînerunchangementdecouleurdenombreuxmatériaux;rangercetarticledansunlieusec.Effectuerdescontrôlesetdesinterventionsd’entretiensurlespiècesprincipalesàdesintervallesréguliers.
NETTOYAGEDUCHÂSSIS:nettoyerrégulièrementlespiècesenplastiqueàl’aided’unlingehumide;nepasutiliserdesolvantsouautresproduitssimilaires.Veilleràcequetouteslespiècesmétalliquesrestent
sèchespourprévenirlaformationderouille.Maintenirlebonétatdepropretédetouteslespiècesmobiles(mécanismesderéglage,mécanismesdefixation,roues,etc.)enenlevantpoussièreousable;graisseravecunehuilelégèresinécessaire.
NETTOYAGEDEL’HABILLAGEPLUIE:utiliseruneépongeetdel’eausavonneuse;nepasutiliserdedétergents.
NETTOYAGEDESÉLÉMENTSENTISSU:brosserlesélémentsentissupourenleverlapoussièreetlaveràlamainàunetempératuremaximalede30°;nepastordre;nepasutiliserd’eaudejavel;nepasrepasser;nepaslaveràsec;nepasdétacheràl’aidedesolvants;nepassécherdansunsèche-lingeàtambourrotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.Peg-PéregoS.p.A.estcertifiéeISO9001.Lacertificationoffreàlaclientèleunegarantiedetransparenceetreprésenteungagedeconfiancedanslafaçondetravaillerdel’entreprise.Peg-Péregoseréserveledroitdeprocéderàtout
momentàdesmodificationssurlesmodèlesdécritsdanscetouvrage,pourdesraisonsdenaturetechniqueoucommerciale.Peg-Péregoestàladispositiondesaclientèlepoursatisfaireaumieuxchacunedesesexigences.Encela,ilesttrèsimportantetprécieuxpournousdeconnaîtrel’opiniondenotreclientèle.Nousvoussaurionsdoncgré,aprèsavoirutiliséundenosproduits,deremplirleQUESTIONNAIREDESATISFACTIONCLIENT,ennousfaisantpartdetouteobservationousuggestionéventuelle.VoustrouverezcequestionnairesurnotresiteInternet,àl'adressewww.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO Encasdepertedepiècesouderupturedel'une
d'elles,utiliserexclusivementdespiècesderechangeoriginalesPeg-Pérego.Pourtouteréparation,remplacement,informationssurlesproduits,ventedepiècesdétachéesd’origineetaccessoires,contactezleserviceaprès-ventePegPéregoenindiquant,siprésent,lenumérodesérieduproduit.
tél.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it site Internetwww.pegperego.com
- 27 -
DE_Deutsch VielenDank,dassSiesichfüreinPegPerego
Produktentschiedenhaben.
WARNUNG _ WICHTIG: Diese Anweisungen sorgfältig lesen und
danach aufbewahren. Die Sicherheit des Kindes könnte bei Nichtbeachtung der Anweisungen gefährdet werden.
_ DieserArtikelistfürdieBeförderungeinesKindesaufdemSitzundfüreinaufdemhinterenTrittbrettstehendesKindvorgesehen.
_ DenArtikelnichtfürmehrInsassenverwenden,alsvomHerstellervorgesehen.
_ DieserArtikelistfürKinderabderGeburtbiszueinemGewichtvon15kgaufdemSitzzugelassen.DashintereTrittbrettistfürdenTransporteineszweitenKindesbiszueinemGewichtvon20kgzugelassen.
_ DieserArtikelwurdezurVerwendunginKombinationmitfolgendenPegPeregoGanciomaticProduktenkonzipiert:Kinderautositz"PrimoViaggioTri-Fix"(Gruppe0+)oderBabywanneNavetta(Gruppe0).
_ BeiVerstellenvonbeweglichenTeilen(Griff,Rückenteil)aufdasKindachtgeben.
_ BeimHaltenundwährenddesHerein-undHerausnehmensdesKindesimmerdieFeststellbremseeinlegen.
_ DieMontage,dieZusammensetzungdesArtikels,dieReinigungunddieInstandhaltungdürfenausschließlichvonErwachsenendurchgeführtwerden.
_ ArtikelnichtmitfehlendenoderdefektenBauteilenverwenden.
_ NichtdieFingerindieMechanismenhalten. _ Gewichte,dieamTragebügeloderamSchieber
angebrachtsind,könnendieStabilitätdesArtikelsbeeinträchtigen;dieAnweisungendesHerstellersinBezugaufdasvorgeseheneHöchstgewichtbeachten.
_ KeineGegenständemiteinemGewichtvonmehrals5kgindenKorblegen.NiemalswarmeGetränkesowiekeineGegenständemiteinemhöherenGewicht,alsdasaufdemGetränkehalterangegebeneindiesenstellen.KeineGegenständevonmehrals0,2kgindieTaschendesVerdecks(sofernvorhanden)füllen.
_ DervordereSicherheitsbügelistnichtzumTragendesKindesgeeignet;dervordereSicherheitsbügelistnichtdazugedacht,dasKindimSitzenzuhaltenoderdenSicherheitsgurtzuersetzen.
_ DenArtikelnichtinderNähevonTreppenoderStufenabstellenundnichtinReichweitedesKindesvonWärmequellen,offenemFeuerodergefährlichenGegenständenabstellen.
_ Eskönntegefährlichsein,vomHerstellernichtgenehmigtesZubehörzuverwenden.
_ DenRegenschutz(sofernvorhanden)nichtingeschlossenenRäumenbenutzenundimmerüberprüfen,dassdasKindnichtschwitzt;denRegenschutznichtindieNähevonWärmequellenbringenundbeimRauchenbesondereVorsichtwaltenlassen.Überprüfen,dasssichderRegenschutznichtinbewegtenTeilendesSportwagensverfangenkann;denRegenschutzvordemZusammenklappendesWagensabnehmen.
_ BeimBenutzendesSportwagensmitzweiKindern,dürfendiesenieunbeaufsichtigtseinunddie
Schiebergriffenieausgelassenwerden.DaszweiteKinddarfbeileeremSportwagendasTrittbrettnichtbetreten.
_ DenBefestigungsbügelzumTransportoderzumHochstellendesSportwagensnichtbenutzen,wenneinKinddarinsitzt.
_ ACHTUNG:KeinezusätzlicheMatratzeverwenden.
_ VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS DIE PEG-PÉREGO GANCIOMATIC PRODUKTE KORREKT AM ARTIKEL ANGEBRACHT WURDEN.
_ ES KÖNNTE GEFÄHRLICH SEIN, DAS KIND OHNE AUFSICHT ZU LASSEN.
_ DEN FÜNF-PUNKT-SICHERHEITSGURT IMMER BENUTZEN.
_ VOR DEM GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS ALLE VERBINDUNGSMECHANISMEN KORREKT BEFESTIGT SIND.
_ DIESER ARTIKEL IST NICHT ZUM JOGGEN ODER ROLLSCHUHLAUFEN GEEIGNET.
_ UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, MUSS SICH DAS KIND BEIM ÖFFNEN UND SCHLIESSEN IN AUSREICHENDER ENTFERNUNG BEFINDEN.
_ DAS KIND DARF NICHT MIT DIESEM PRODUKT SPIELEN.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1• ÖFFNEN:VordemÖffnendesSportwagensmüssendie
beidenSchutzkappenvondenSchieberrohrendenentferntwerden,sonstlässtsichderBuggynichtvollständigaufklappen(Abb.A).ZumÖffnendesKinderwagensdiebeidenHebelandenGriffennachobenziehen(Abb.B);
2• AnbeidenSchiebergriffendenSportwagenanheben.Dabeiöffnetsichdieserautomatisch(Abb.C).Beidseitigkontrollieren,obdieSchieberrohreuntenrichtigeingerastetsind(Abb.D).WenndieHakennichtrichtigeingehaktsind,gegendenSitzdrücken(Abb.E)bissiehörbereinrasten.
3• MONTAGE:ZurMontagederVorderräderdenHebelAnachuntenklappenunddasRadBaufsteckenbiseseinrastet.
4• ZurMontagedermitderBremsstangeverbundenenHinterräder,dieseunterAnziehenderAußenbremsepositionieren(Abb.A).ACHTUNG:Überprüfen,obdasEinhakenwieinderAbbildungkorrektbiszumEinrastenerfolgist(Abb.B).
5• SchließlichdasmittlereElementaufderBremsstangeamRahmenbefestigenunddabeikontrollieren,dassdieseskorrektundwieinderAbbildungdargestellteingerastetist.
6• KORB:ZurMontagedesKorbsdieLaschenandenvorderenAundhinterenHakenBundCbefestigen.DieAbbildungzeigtdeneingehängtenKorb.
7• FLASCHENHALTER:kannaufdenbereitsaufdemRahmenvorhandenenVorrichtungenangebrachtwerden.ZweiaufderrechtenoderlinkenSeitedesGriffs,zweiseitlichaufdemRahmendesBuggysaufderHöhederFrontseite.ZumAnbringendesFlaschenhaltersbiszumKlickeneinrastenlassen(Abb.A).
GRIFFEVERSTELLEN:DieGriffekönnenauf3verschiedeneHöheneingestelltwerden.ZumVerlängernderGriffedenKnopfdrückenunddenGriffgleichzeitignachobenziehen.ZumVerkürzendenGriffhingegennachuntendrücken(Abb.B).
- 28 -
8• FESTSTELLBREMSE:ZumFeststellendesSportwagensdieeinenHebelandenHinterrädernmitdemFußnachuntendrücken(Abb.A).ZumLösenderFeststellbremseeinenHebelnachobendrücken.Betätigen Sie immer die Feststellbremse, wenn der Kinderwagen still steht.
SCHWENKBARERÄDER:UmdieVorderräderschwenkenzukönnen(Abb.A)denHebelinPfeilrichtung1nachuntendrücken.
GESPERRTERÄDER:UmdieRäderzusperren,denHebelinGegenrichtungbewegenwievonPfeil2angezeigt.
9• VERDECK:UmdasVerdeckzumontieren,dieseitlichenBefestigungendesVerdecksindenSitzendesRahmensnachaußenbiszumEinrastenanbringen(Abb.b).DannimInnerenderArmlehne(Abb.b)
10•undanderRückenlehnedesBuggys(Abb.c)mitdenKnöpfenbefestigen.DasVerdeckistmiteinemFensterversehen,umdasKindbeobachtenzukönnen,miteinerpraktischenundgeräumigenTasche(Abb.d)undeinemGurtzumAnbringenvonSpielen(Abb.e).
ZumAbnehmendesVerdecks:DieseitlichenBefestigungendesVerdecksvomRahmenlösen,indeminGegenrichtungnachinnengedrücktwirdunddieKnöpfeanderInnenseitederArmlehneundderRückenlehnedesBuggysöffnen.
11•DurchÖffnendesReißverschlusseskanndashintereVerdecksegmentabgenommenunddasVerdeckalsSonnenschutzverwendetwerden(Abb.A).DashintereVerdecksegmentkannmitdemReißverschlusswiederamVerdeckangebrachtwerden(Abb.B).
12•DurchAbsenkenderRückenlehneverlängertsichderhintereTeildesVerdecks.MitdemDoppelreißverschlusskanneinFenstergeöffnetwerden,umdasKindzubeobachten,währendesschläft,oderumesmitmehrLuftzuversorgen.
13•ABDECKUNG Pliko P3 Compact komplett:zumMontierenderAbdeckungaufdemBuggydieseseitlichaufbeidenSeitenundunterderFußstützezuknöpfenundbisüberdieFrontseiteüberziehen(Abb.A).JenachModellkanndieAbdeckungauchmitHandwärmerfürdasKindausgestattetsein(Abb.B)undandersbefestigtwerden(Abb.C).
14•REGENHAUBEPliko P3 Compact komplett:ZumBefestigenziehenSiedenRegenschutzüberdenKindersportwagenundschließendieKnöpfeaufbeidenSeitendesVerdecksmiteinemhörbarenKlick(Abb.a).DieGummibänderuntenamSportwagenumdasGestellführenundbefestigen(Abb.B).
• RegenschutznichtingeschlossenenRäumenbenutzenundimmerdaraufachten,dasdasKindnichtüberhitztist.
• RegenschutzfernvonHitzequellenhaltenundbeimRauchenvorsichtigsein.
• Sicherstellen,dasssichderRegenschutznichtindenbeweglichenTeilendesKinderwagensverfangenkann.
• RegenschutzvordemZusammenlegendesSportwagensimmerabnehmen.
• MiteinemSchwammundSeifenwasserabwaschen.KeineReinigungsmittelverwenden.
15•5-PUNKT-SICHERHEITSGURT:ZumAnlegenderSicherheitsgurtediebeidenGurtzungendesBeckengurtsmitdenaufgestecktenSchultergurtösen(PfeilA)biszumEinrastenindasGurtschlossdesSchrittgurtesstecken(PfeilB).ZumLösendieTasteinderMittederSchnalle(PfeilC)betätigenunddenBauchgurtnachaußenziehen(PfeilD).
16•DenBeckenbeidseitiginPfeilrichtung(Abb.A)festziehen.ZumLockerndesGurtsindieentgegengesetzteRichtung
ziehen.DerBeckengurtkannbiszumSicherheitsverschlussfestgezogenwerden(Abb.B).
17•ZurHöhenregulierungderSicherheitsgurtediebeidenGurtösenaufderRückseitederLehneherausziehen.
ZiehenSiedieSchultergurtezusichheran(PfeilA)bisdieGurtösenausrasten.DanndieGurtösenindieSchlitzederRückenlehnestecken(PfeilB).DieSchultergurtevonvorneherausziehen(PfeilC)undinderrichtigenHöhewiederindieSchlitzehineinstecken(PfeilD);danndiebeidenGurtösenwiederaufderRückseitederRückenlehneeinrasten(PfeilE).DieGurtösenmüssenhörbareinrasten,damitsiefestsitzen(Abb.F).
18•BEINAUFLAGEVERSTELLEN:DieBeinauflagekannauf3Positioneneingestelltwerden.ZumAbsenkenderBeinauflagediebeidenseitlichenHebelnachuntenziehenunddieBeinauflagegleichzeitignachuntendrücken.ZumAnhebendieBeinauflagebiszumEinrastennachobendrücken.
19•RÜCKENLEHNEVERSTELLEN:DieRückenlehneistinvierPositionenverstellbar.ZumAbsenkenderRückenlehnedenGriffanhebenunddieRückenlehnegleichzeitignachuntendrückenundindergewünschtenPositionfeststellen.ZumAnhebendieRückenlehnenachobendrücken.
20•FRONTBÜGEL:zumAnbringendesVorderbügelsdiebeidenEndendesBügelsbiszumEinrastenindieArmlehneeinführen.
21•DerVorderbügelkannauchnuraufeinerSeitegeöffnetwerden,umdemKind,wennesgrößerist,dasEin-undAussteigenzuerleichtern.ZumÖffnendesBügelsaufdereinenSeitedenKnopfunterderArmlehnedrückenunddenVorderbügelgleichzeitignachaußenziehen(Abb.A).ZumEntfernendesBügelsdenKnopfunterderArmlehnedrückenunddenFrontbügelgleichzeitignachaußenziehen(Abb.B).
22•WirddieFrontseiteentfernt,dieimLieferumfangenthaltenenEinsätzeverwenden,umdieArmlehnendesRahmenszuverschließen.
23•HINTERESTRITTBRETT:DashintereTrittbretterleichtertdieÜberwindungvonkleinenHöhenunterschiedendesBodensundkannaußerdemzumTransporteineszweitenKindesbenutztwerden(Abb.A).LADEFOLGE:BeiVerwendungdesPLIKOP3COMPACTmitzweiKindern(Abb.B)zuerstdieFeststellbremseeinlegen;danndaskleinereKindindenSportwagensetzenundmitdemSicherheitsgurtanschnallen(1).DanachdenSportwagenandenGriffenfesthalten(2)unddaszweiteKindaufdasTrittbrettsteigenlassen(3).
• LassenSieIhreKindernieallein. • ErlaubenSieIhremKindnicht,aufdashintereTrittbrett
zusteigen,wennderSportwagenleerundSieihnnichtandenGriffenfesthalten.
24•ZUSAMMENLEGEN:Bevor der PLIKO P3 COMPACT zusammengelegt werden kann, muss die Tragewanne „Navetta XL“ bzw der Autokindersitz "Primo Viaggio Tri-Fix Tri Fix" entfernt werden. DerKinderwagenkannmiteinerHandzusammengelegtwerden:ZunächstandenGriffendeneinenund,danndenanderenHebelbiszumEinrastennachobenziehen.
25•DenmittlerenGriffindieHandnehmenundnachobenziehen,sodassderWagenzusammenklappt(Abb.A).AmSicherheitshakenüberprüfen,obderSportwagenrichtigzusammengelegtist(Abb.B).DerzusammengelegteSportwagenistvonalleinestandfest.
26•TRANSPORT:DerPLIKOP3COMPACTkannbequemtransportiertwerden(mitfestgestelltenVorderrädern).DenWagendazuammittlerenGriffziehen(Abb.A)ErkannauchamSetitengriffgetragenwerden(Abb.B).
27•ABNEHMBARERBEZUG:UmdenBezugdesBuggysabzunehmen,dieBefestigungendesSacksderReihenfolge
- 29 -
nachvondenArmlehnenlösenwiedargestellt(Abb.a).DenKnopfdesSacksseitlichlösenunddenSackvonderBeinauflageziehen.DenmittlerenGurtdesBauchgurtsunterdemSitzhervorziehen(Abb.b);
28•danndieKnöpfedesSacksvomSitzlösenunddenBauchgurt(nurvoneinerSeite)aufschrauben,indemderFingerunterderMuttergehaltenwird.Vonobenherausziehen.
WIE SIE IHREN MODULAR ZUSAMMENSETZEN:IhrBuggyPlikoP3CompactVersionKOMPLETTkannineinGestellzumBefestigenderKomponentendesMODULAR-SETSumgewandeltwerden:NavettaXLundCarSeat.
GANCIOMATIC SYSTEM: MitdenVerbindungsbügelndesGanciomatic-
SystemskönnenSiedieBabywanneNavettaXLunddenAutokindersitzPrimoViaggioTri-FixaufdemSportwagenPlikoP3einfachundschnellbefestigen.
29•GANCIOMATIC-VERBINDUNGSBÜGELDESSPOTWAGEN:ZumAufstellenderGanciomatic-AnschlüsseamKinderwagenhebenSiezunächstindenEckendesSitzesdenÜberzugan,drückendanndenSchiebernachaußenunddrehendabeidieAnschlüssenachoben,bissiehörbareinrasten(Abb_a).UmdieGanciomatic-VerbindungsbügeldesSportwagenseinzuklappen,müssenderArretierungsschiebernachaußengezogenunddieBügelgleichzeitignachuntengedrehtwerden(Abb.B).
Wie der Buggy in ein Gestell verwandelt wird - denBuggyabziehen(Punkt27/28); - dasVerdeckunddieAbdeckunglösen,wenndiese
angebrachtsind;30•DieBasisdurchDrückenderbeidenDrucktasten,
diesichaufderInnenseitederhinterenGestellrohrebefinden,abnehmen(Abb.A).MitbeidenHändendieRückenlehnevonderBasisanheben.
MitbeidenHändendiebeidenKnöpfeanderRückseitedesGestellsdrückenunddengesamtenSitzaufsatznachobenziehen,(Abb.B).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL:zumBefestigenderNavettaamRahmen,wiefolgtvorgehen:
- denPLIKOP3COMPACTbremsen; - dieGanciomatic-BefestigungendesRahmensnach
obenziehen; - dieFrontseite(Punkt21),entfernenunddie
imLieferumfangenthaltenenVerschlüssezumVerschließenderArmlehnendesRahmensverwenden.
31•DiebeidenimhinterenTeildesGestellspositioniertenHebelnachaußendrehen(Abb.A);
- BeinauflageindieoberstePositionstellen; - Tragewanne“Navetta”amGriffanheben;32•Tragewanne"Navetta”aufdenGanciomatic-
Kupplungenpositionieren,sodassdieKopfseitederWannegegenüberdenSchiebergriffenliegt.
- DieTragewanne“Navetta”mitbeidenHändenbiszumEinrastennachuntendrücken(Abb.A);
- DieAnleitungzumAbnehmenderWanneundweitere
InformationenfindenSieinderGebrauchsanleitungderTragewanne„Navetta“.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: zumBefestigendesAutositzes,istFolgendeserforderlich: - denRahmenbremsen; - dieGanciomatic-BefestigungendesRahmensnach
obenziehen; - denAutositzzurMutterziehenundbiszumKlicken
nachuntenschieben(Abb.B) - Esistwichtig,dassdieFrontseitenichtvomBuggy
entferntwird,wennderAutositzbefestigtwird(wegendesBefestigensderFrontseitesiehePunkt20);
- UmdenAutositzvomBuggyzulösen,bittedieBedienungsanleitungkonsultieren.
Mit dem Wachstum des Kindes wieder in BUGGY verwandeln:
33•MONTAGE:UmdasPlikoP3GestellineinenSportwagenumzuwandeln,müssendiebeidenKunststoffauflagenzurMittehingeklapptsein(Abb.A).DasRückenteilmitBezugaufdenSitzdesGestellspositionieren(Abb.B).
34•UmdasRückenteilamGestellzubefestigen(Abb.A),diebeidenEndendurchDrückenderbeidenKnöpfeindenSitzdesGestellseinsetzen,wieinAbbildung1gezeigt,bisdasRückenteileinrastet,wieinAbbildung2dargestellt.UmdieVorrichtungfürdasVerstellenderRückenlehneamGestelllzubefestigen(Abb.B),mussdasVerbindungsstücknachobengedreht(Abbildung2,inPfeilrichtung)undamhinterenGestellrohrpositioniertwerden.
• DiebeidenVerbindungsstückebiszumEinrastennachuntenindieHalterungendrücken(Abb.C).
DenBuggypolstern,indemdiePunkte27-28inumgekehrterReihenfolgeausgeführtwerden.
35•SollinderVersionBUGGYdieNAVETTAXLundPRIMOVIAGGIOTRI-FIXebenfallsmitdemGanciomatic-Systembefestigtwerden,mussinbeidenFällenzuerstdieRückenlehnedesBuggysgesenktunddannwieimAbsatzunterPunkt29vorgegangenwerden.
SERIENNNUMMER36•HinterderRückenlehnesindfolgendeInformationen
zumPLIKOP3COMPACTgebgracht:Produktname,ProduktionsdatumundSeriennummerdesKinderwagens.DieseInformationensindunerlässlichimFallevonReklamationen.
ZUBEHÖR37•REGENSCHUTZ:zurMontageamVerdeck(Abb.A). MÜCKENSCHUTZ:zurMontageamVerdeck(Abb.B).38•TASCHE:mitWickelauflagezumBefestgenanden
Schiebergriffen(Abb.A).TRANSPORTTASCHE:PraktischzumTransportdesKinderwagensimFlugzeug(Abb.B)SONNENSCHIRM:ZumKinderwagenpassenderSonnenschirm(Abb.C).
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNGDESARTIKELS:VorWitterungseinflüssen
wieRegenwasserundSchneemöglichstschützen;
- 30 -
ES_Español Leagradecemoshaberelegidounproducto
Peg-Pérego.
ADVERTENCIA _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones
y consérvelas para futuras consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones.
_ Esteartículosehadiseñadoparaeltransportede1niñoenelasientoyunniñodepieenelpatineteposterior.
_ Noutiliceesteartículoparaunnúmerodeocupantessuperioralprevistoporelfabricante.
_ Esteartículoestáhomologadoparaniñosdesdeelnacimientohastalos15kgdepesoenelasiento.Elpatineteposteriorestáhomologadoparaeltransportedeunsegundoniñodehasta20kgdepeso.
_ EsteartículohasidodiseñadoparaserusadoencombinaciónconlosproductosPegPeregoGanciomatic:sillitadecoche"PrimoViaggioTri-Fix"(grupo0+)oNavetta(grupo0).
_ Presteatenciónalapresenciadelniñocuandoefectúeoperacionesderegulacióndelosdispositivos(asa,respaldo).
_ Tenerpulsadosiempreelfrenocuandoelautomóvilestéparadoydurantelacargaydescargadelniño.
_ Lasoperacionesdemontaje,preparacióndelproducto,limpiezaymanutencióndebenrealizarlassólolosadultos.
_ Noutiliceesteartículosilefaltanpartesopresentarupturas.
_ Nointroduzcalosdedosenlosdispositivos. _ Lascargascolgadasdelmanillaroasaspueden
desestabilizarelartículo;sigalasindicacionesdelfabricanterelativasalascargasmáximasquepuedenutilizarse.
_ Nointroduzcaenlacestacargasconunpesosuperiora5kg.Nocoloqueenlosportabebidaspesossuperioresalosquefiguranenelpropioportabebidasnibebidascalientes.Nometaenlosbolsillosdelacapota(siloshay)pesossuperioresa0.2Kg.
_ Labarrafrontalnosehadiseñadoparasoportarelpesodelniño;labarrafrontalnosehadiseñadoparamanteneralniñoenelasientoynosustituyeelcinturóndeseguridad.
_ Noutiliceelartículocercadeescalerasopeldaños;noutilizarcercadefuentesdecalor,llamasdirectasuobjetospeligrososquesehallenalalcancedelosniños.
_ Podríaserpeligrosousaraccesoriosnoaprobadosporelfabbricante.
_ Noutilizarelprotectordelluvia(sipresenta)enlugarescerradosycontrolarsiemprequeelniñonoestéacalorado.Nuncacolocarlocercadefuentesdecaloryprestaratenciónaloscigarillos.Asegurarsedequeelprotectordelluvianointerfieraenningúndispositivoenmovimientodelcarritoosilladepaseo.Quitarsiempreelprotectordelluviaantesdecerrarvuestrocarritoosilladepaseo.
_ Cuandoseusalasilladepaseocondosniños,no
einelängereBestrahlungdurchdieSonnekannzuFarbänderungenderverschiedenenMaterialienführen;diesenArtikelaneinemtrockenenOrtaufbewahren.FührenSieinregelmäßigenAbständenWartungenderwichtigstenBauteiledurch.
REINIGUNGDESGESTELLS:dieKunststoffteileregelmäßigmiteinemfeuchtenLappenreinigen–keineLösungsmitteloderähnlicheProdukteverwenden;sämtlicheMetallteiletrockenhalten,umeinemeventuellenRostenvorzubeugen;allebeweglichenTeile(Einstellungsmechanismen,Befestigungsmechanismen,Räder,…)vonStauboderSandunbedingtsauberhaltenund,wennnötig,mitLeichtölschmieren.
REINIGUNGDESREGENSCHUTZES:miteinemSchwammundSeifenwasserwaschen,ohneReinigungsmittelzuverwenden.
REINIGUNGDERSTOFFTEILE:dieStoffteileabbürsten,umdenStaubzuentfernenundperHandbeieinerHöchsttemperaturvon30°waschen;nichtauswringen;nichtmitBleichmittelbehandeln;nichtbügeln;nichtchemischReinigen;dieFleckennichtmitHilfevonLösungsmittelnentfernenundnichtineinemTrocknermitDrehtrommeltrocknen.
PEG-PÉREGO S.p.A.Peg-PéregoS.p.A.istgemäßISO9001zertifiziert.DieZertifizierunggarantiertdenKundenundVerbrauchernTransparenzundermöglichtdasVertrauenindieArbeitsweisedesUnternehmens.PegPéregokannzu
jedembeliebigenZeitpunktÄnderungenandenindieserVeröffentlichungbeschriebenenModellensowohlaustechnischen,alsauchauskommerziellenGründenvornehmen.PegPéregostehtdenVerbrauchernzurVerfügung,umderenAnforderungenaufdasBestmöglichstegerechtzuwerden.Demnachistesausgesprochenwichtigundwertvollfüruns,überdieMeinungunsererKundenBescheidzuwissen.WirbittenSiedaher,dasFORMULARÜBERDIEKONSUMENTENZUFRIEDENHEITauszufüllen,nachdemSieunsereProdukteausprobierthaben.DasFormularistunterfolgenderInternetadresseabrufbar:www.pegperego.com.
KUNDENDIENST PEG-PÉREGO SolltenTeiledesModellsverlorengehenoder
beschädigtwerden,ersetzenSiediesebitteausschließlichdurchoriginalePegPerego-Teile.FürReparaturen,Ersatzteile,ProduktinformationenundAnbietervonoriginalenErsatzteilenundZubehörwendenSiesichbitteandenPegPeregoKundendienst.HaltenSiehierfür,wennmöglich,dieSeriennummerdesbetreffendenProduktesbereit.
Tel. 0039/039/60.88.213 Fax0039/039/33.09.992 E-Mailassistenza@pegperego.it Webseitewww.pegperego.com
- 31 -
dejarlosnuncasolosyevitarqueelsegundoniñosesubasobreelpatínposteriorestandoelcarritovacío.
_ Noutilizarlasasasdedesengancheparatransportaroalzarlasilladepaseoestandoelbebédentro.
_ ATENCIÓN:Noañadaningúncolchón.
_ ANTES DE USAR LOS PRODUCTOS PEG-PÉREGO GANCIOMATIC ASEGÚRESE DE QUE ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AL ARTÍCULO.
_ PODRÍA SER PELIGROSO DEJAR A SU HIJO SIN VIGILANCIA.
_ UTILIZAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS Y ENGANCHAR SIEMPRE LA CORREA VENTRAL A LA TIRA ENTREPIERNAS.
_ ANTES DE USARSE, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTÉN PERFECTAMENTE ENGANCHADOS.
_ ESTE ARTÍCULO NO ESTÁ ADAPTADO PARA EL FOOTING O CARRERAS EN PATINES.
_ EN LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE, ASEGÚRESE DE QUE EL BEBÉ ESTÉ A UNA DISTANCIA SEGURA PARA EVITAR LESIONES.
_ NO DEJE QUE EL BEBÉ JUEGUE CON ESTE PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE USO 1• APERTURA:antesdeabrirelcochecitoesnecesario
quitarlosdostaponesdeproteccióndelosganchos,encasocontrarionoseabrirácorrectamente(Fig.a).Paraabrirelcochecito,esnecesariotirarhaciaarribalasdospalancasenlosmangos(Fig.b);
2• Almismotiemposubaelcochecitoqueseabriráautomáticamente(Fig.c).Paracomprobarquelasilladepaseosehaabiertocorrectamente,controlelosdosganchoslaterales(Fig.d).Silosganchosnoestáncorrectamenteenganchados,hagapresiónenelasiento(fig_e)hastaoírunclicdeenganche.
3• MONTAJE:paramontarlasruedasanteriores,bajelapalancaAypaselaruedaB,hastaoírunclic.
4• Paramontarlasruedastraserasunidasporlabarradefreno,colocarlassosteniendoelfrenoexterno(fig_a).ATENCIÓN:comprobarqueelengancheseacorrecto,comoindicalafigura(Fig.b);sedebeoírunclic.
5• Porúltimo,engancharelelementocentralsobrelabarradefrenoalchasis,comprobandoqueelengancheseacorrecto,comoindicalafigura.
6• CESTA:paramontarlacesta,paselasranurasenlosganchosanterioresAyenlosganchosanterioresByC.Lafiguramuestralacestaenganchada.
7• PORTABEBIDAS:seaplicasobre4setasyapresentesenelchasis.Dosdelladoderechooizquierdodelpuño,doslateralessobreelchasisdelasilladepaseo,alaalturadelfrente,sobreelladoderechooizquierdo.Paraaplicarelportabebidas,engancharlohastaoírelencastre(Fig.a).
REGULACIÓNDELOSMANGOS:sepuederegularlaalturadelosmangosen3posiciones.Paralaposiciónalta,aprieteelpulsadoryalmismotiemposubaelmangohaciaarriba.Parabajarloactúeensentidocontrario(Fig.b).
8• FRENO:parafrenarlasilladepaseo,bajeconelpielaspalancascolocadasenlasruedasposteriores(Fig.a).Paradesbloquearlosfrenos,actúeensentidocontrario.Cuando esté parado, accionar siempre los frenos.
RUEDASPIVOTANTES:parahacerquelasruedasanterioresseangiratorias(Fig.b),esnecesariobajarlapalancacomomuestralaflecha1.
RUEDASFIJAS:Paraqueseanfijas,accionarlapalancaensentidocontrario,comoindicalaflecha2.
9• CAPOTA:paramontarla,engancharlosacopleslateralesdelacapotaenlosalojamientosdelchasishaciafuera,hastaoírelencastre(Fig.a);abotonarlaalinteriordelbrazo(Fig.b),
10•yalrespaldodelasilladepaseo(Fig.c).Lacapotaestádotadadeunaventanaparaobservaralniño,deunprácticobolsillodegrancapacidad(Fig.d)ydeunlazoenelquesepuedenengancharjuguetes(Fig.e).
Paraquitarlacapota:desenganchardelchasislosacopleslateralesdelacapotapresionandohaciaelinterior,ydesabotonarladelinteriordelbrazoydelrespaldodelasilladepaseo.
11•Abriendolacremallerasepuedesepararlaparteposteriordeltejido,utilizandolacapotatambiéncomoparasol(Fig.a).Paravolveraunirlaparteposteriordeltejido,cierrelacremallera(Fig.b).
12•Sisebajaelrespaldodelasilladepaseolacapotaposteriorsealargaygraciasalacremalleracondoblecursorsepuedecrearunaventanaparaquepasemásaireyobservaralniñocuandoduerme.
13•CUBIERTA Pliko P3 Compact Completo:paramontarlacubiertasobrelasilladepaseo,abotonarlalateralmenteaamboslados,abotonarladebajodelestriboycalzarlaabarcandolabarrafrontal(Fig.a).Segúnelmodeloadquirido,lacubiertapuedeestardotadatambiéndecalientamanosparaelniño(Fig.b)yelenganchepuedeserdedistintostipos(Fig.c).
14•PROTECTOR DE LLUVIAPliko P3 Compact Completo:paramontarelprotectordelluvia,ajustarloalasilladepaseoyabotonarloalacapotaaambosladoshastaoírelclic(Fig.a).Engancheloselásticosincluyendoelchasisenlapartebajadelasilladepaseo(Fig_b).
• Noutilizarelparalluviaenambientescerradosycontrolarsiemprequeelniñonotengacalor.
• Nocolocarelparalluviacercadefuentesdecaloryprestaratenciónaloscigarrillos.
• Asegurarsedequeelparalluvianointerfieraconningúnmecanismoenmovimientosdelasilladepaseo.
• Quitarsiempreelparalluviaantesdecerrarsusilladepaseo.
• Lavarconunaesponjayaguaconjabón,sinutilizardetergentes.
15•CINTURÓNDESEGURIDADDE5PUNTOS:paraengancharlo,introduzcalasdoshebillasdelacorreadelacintura(contirantesenganchados,(flechaa)enlacorreadeseparacióndelaspiernashastaoírunclic(flechab).Paradesengancharla,pulsarlateclacentraldelahebilla(flechac)ytirardelacorreadelacinturahaciafuera(flechad).
- 32 -
16•Paraapretarlacorreadelacinturatire,desdelosdoslados,enelsentidodelaflecha(flechaa),paraaflojarlaactúeensentidocontrario.Lacorreadelacinturapuedeapretarsehastaeltopedeseguridad(Figb).
17•Pararegularlaalturadeloscinturonesdeseguridadesnecesariodesengancharenlaparteposteriordelrespaldodelasdoshebillas.Tirehaciasílostirantes(flechaa)hastadesengancharlashebillasypasarlasporlasranurasdelrespaldo(flechab).Saquelostirantesdelsaco(flechac)ypáselosporlaranuramásadecuada(flechad),finalmentevuelvaaengancharlasdoshebillasdetrásdelrespaldo(flechae).Unclicdeterminaquesehanenganchadocorrectamentelashebillas(Fig.f).
18•REGULACIÓNDELAPOYAPIERNAS:elapoyapiernassepuederegularentresposiciones.Parabajarelapoyapiernas,tirelasdospalancaslateraleshaciaabajoyalmismotiempobájelo.Parasubirelapoyapiernas,empújelohaciaarribahastaoírunclic.
19•REGULACIÓNDELRESPALDO:elrespaldosepuedereclinarencuatroposiciones.Parabajarelrespaldo,subaelasayalmismotiempobajeelrespaldo,bloqueándoloenlaposicióndeseada.Parasubirlo,empujeelrespaldohaciaarriba.
20•FRONTAL:paraengancharelfrontal,introduzcalosdosextremosdelfrontalenlosbrazoshastaoírunclic.
21•Sepuedeabrirelfrontalsoloporunladoparafacilitarlaentradaylasalidadeniñocuandoesmásmayor.Paraabrir,aprieteelpulsadorcolocadodebajodelbrazoyalmismotiempotiredelfrontalhaciaelexterior(Fig.a).Paraquitarelfrontalaprietelosdospulsadorescolocadosdebajodelosbrazosyalmismotiempotireelfrontalhaciaelexterior(Fig.b).
22•Cuandoseretiraelfrenteinsertarlastapassuministradasparacerrarlosapoyabrazosdelbastidor.
23•PLATAFORMAPOSTERIOR:laplataformaposteriorayudaalamadreasuperarpequeñosdesnivelesypuedeusarseademásparallevarunsegundoniño(fig_a).SECUENCIADECARGA:parautilizarelPLIKOP3COMPACTcondosniños(fig_b),esnecesarioprimerofrenarlasilladepaseo,despuéscolocarelniñomáspequeñoenelasientoyengancharelcinturóndeseguridad(1).Sujetelosmangos(2)yhagaqueelsegundoniñosubaalaplataforma(3).
• Nodejarnuncasolosalosniños. • Nopermitirqueelniñosubaenlaplataformaposterior
conlasilladepaseovacío.24•CIERRE:antes de cerrar PLIKO P3 COMPACT, es
necesario desenganchar la Navetta XL o la sillita de coche Primo Viaggio Tri-Fix.Sepuedecerrarlasilladepaseoconunasolamano:tirehaciaarribaprimerounapalancaydespuéslaotrahastaquesalten.
25•Tomeelasacentralytírelahaciaarribahastaquesecierre(fig_a).Compruebequeelcochecitoestébiencerradoconelganchodeseguridad(fig_b).Elcochecitocerradopermaneceenpiesolo.
26•TRANSPORTE:ElPLIKOP3COMPACTsepuedetransportarcómodamente(manteniendolasruedasanterioresfijas)tomandoelasacentral(fig_a).Sepuedetransportartambiéngraciasalasalateral,(fig_b).
27•DESENFUNDADO:paradesenfundarlasilladepaseo:.desenganchardelosbrazoslosacoplesdelsacoensecuenciacomoapareceindicado(fig_a);.desengancharelbotóndelsacolateralmente;.quitarelsacodelreposapiés;.extraerdedebajodelasientolacorreadeseparacióndelaspiernas(fig_b);
28•desenganchardelasientolosbotonesdelsaco;.desenroscarlacorrea(solodeunlado)manteniendoeldedodebajodelatuerca;.quitarelsacoporarriba.
CÓMO COMPONER TU MODULAR:TusilladepaseoPlikoP3CompactversiónCOMPLETApuedeconvertirseencarritoparaengancharloscomponentesdelSETMODULAR:NavettaXlyCarSeat.
Ganciomatic System: GanciomaticSystemeselsistemaprácticoyrápidoquepermiteengancharaPlikoP3versiónsilladepaseo,graciasalosenganchesGanciomatic,NavettaXLyPrimoViaggioTri-Fix,loscualestambiéndisponendesistemaGanciomatic.
29•ENGANCHESGANCIOMATICDELASILLADEPASEO:ParamoverhaciaarribalosenganchesGanciomaticdelasilladepaseo,levantarlafundaporlosángulosdelasiento,tirarhaciafueradelapalancaysimultáneamentegirarhaciaarribalosdosengancheshastaoírelclic(fig_a).ParabajarlosenganchesGanciomaticdelcochecito,tirarlapalanquitahaciafuerayalavezgirarlosengancheshaciaabajo(fig_b).
Cómo convertir la silla de paseo en carrito - desenfundarlasilladepaseo(Punto27/28); - desengancharlacapotaylacubierta,siestán
enganchadas;30•Desengancharlabasepulsandoelbotónsituadoen
lapartetraseradelcochecito(fig_a),tantoenlabarradeladerechacomoenladelaizquierda.Levantarelrespaldodelabaseconambasmanos.Pulsarlosdosbotonessituadosenelasientodelcochecitoconambasmanosylevantarcompletamentelabasehaciaarriba(fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL: ParaengancharelcapazoNavettaenelchasis:
- frenarPLIKOP3COMPACT; - levantarlosacoplesGanciomaticdelchasis; - quitarlabarrafrontal(Punto21);introducirlostapones
endotaciónparacerrarlosbrazosdelchasis.31•Girarlasdospalancasdelaparteposteriordelcarrito
haciaelexterior(fig_a); - subirelapoyapiernasenlaposiciónmásalta; - tomarelasadelaNavetta;32•colocarlaNavettaenlasconexionesGanciomaticde
lasilladepaseo,manteniendoelladodelacabezadelmoisésenlaparteopuestaalosmangosdelasilladepaseo;
- apretarconlasdosmanosenlosladosdeNavettahastaoírunclic(fig_a);
- ParadesengancharlaNavettadelcochecitoyparamásinformación,consulteelmanualdeuso.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: paraengancharlasilladeautoenelchasis:
- frenarelchasis; - levantarlosacoplesGanciomaticdelchasis; - orientarlasilladeautohacialamamáyempujarla
haciaabajohastaqueseproduzcaelencastre(fig_b)
- 33 -
- Esimportantenoquitarlabarrafrontaldelasilladepaseocuandoseenganchalasilladeauto(paraelenganchedelabarrafrontalconsultarelpunto20);
- Paradesengancharlasilladeautodelasilladepaseo,consultarelmanualdeuso.
Cuando el niño crezca, reconvertirla en SILLA DE PASEO:
33•ENSAMBLAJE:paraconvertirelPlikoP3versióncochecitoensilladepaseo,comprobarquelasdospalancasesténbajadas(fig_a).Colocarelrespaldoconelforrosobreelasientodelcochecito(fig_b).
34•Paraengancharelrespaldoalcochecito(fig_a),insertarlosdosextremospulsandolosdosbotonessituadosenelasientodelcochecito,talycomosemuestraenlafigura1,hastaoírelclic,talycomosemuestraenlafigura2.Paraengancharelsaliente,queregulaelrespaldo,alcochecito(fig_b),girarhaciaarribaelenganche(figura2,enladirecciónquemarcalaflecha)ycolocarlodetrásdelbastidortrasero.
• Presionarsobrelosdosengancheshastaoírelclicenlospuntosdelosbastidorestraseros(fig_c).
Enfundarlasilladepaseosiguiendolasecuenciainversaaladelospuntos27-28.
35•SienlaversiónSILLADEPASEOsedeseaengancharNAVETTAXLyPRIMOVIAGGIOTRI-FIXconGanciomaticSystem,esnecesarioenamboscasosbajarprimeroelrespaldodelasilladepaseoyluegoseguirlasinstruccionesdelpunto29.
NÚMEROS DE SERIE36•PLIKOP3COMPACTincluyedetrásdelrespaldo
informacionesrelativasa:nombredelproducto,fechadeproducciónynumeracióndeseriedelmismo.Estasinformacionessonindispensablesencasodereclamación.
ACCESORIOS37•PARALLUVIA:aplicablealacapota(fig_a). MOSQUITERA:aplicablealacapota(fig_b).38•BOLSA:bolsaconcolchoncitoparaelcambiodelbebé
aplicablealasilladepaseo(fig_a). BOLSADEVIAJE:Prácticabolsaparaeltransporte
aéreodelasilladepaseo(fig_b). SOMBRILLA:prácticasombrillacoordinada(fig_c).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTODELPRODUCTO:protegercontra
agentesatmosféricos(agua,lluviaonieve).Unaexposicióncontínuayprolongadaalsolpodríacausarcambiosdecolordemuchosmateriales.Conservaresteproductoenunlugarseco.Realizarcontroleseintervencionesdemantenimientohabitualesenlaspartesprincipales.
LIMPIEZADELCHASIS:Limpiarperiódicamentelaspartesdeplásticoconunpañohúmedosinusarsolventesuotrosproductossimilares.Mantenersecastodaslaspartesdemetalparaprevenirlaoxidación.Mantenerlimpiastodaslaspartesmóviles(dispositivoderegulación,deenganche,ruedas...)quitandoel
polvoolaarenay,encasonecessario,engrasarlasconaceitesligeros.
LIMPIEZADELPROTECTORDELLUVIA:lavarconunaesponjaconaguayjabón,sinusardetergentes.
LIMPIEZADELASPARTESDETEJIDO:cepillarlaspartesdetejidoquitandoelpolvoylavaramanoaunatemperaturamáximade30º.Notorcer,nousarlejía,noplanchar,nolavarenseco,nousarsolventesynosecarutilizandosecadorasdetamborrotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-PéregoS.p.AposeelacertificacióndelaNormaISO9001.Lacertificaciónofrecealosclientesyalosconsumidoreslagarantíadetransparenciaydeconfianzaencuantoalos
procedimientosdetrabajodelaempresa.Peg-Péregopodráaportarencualquiermomentomodificacionesalosmodelosquesedescribenenelpresentemanualporrazonestécnicasocomerciales.Peg-Péregoestáadisposicióndesusconsumidorespararespondersatisfactoriamenteasusexigencias.DeahíqueseafundamentalyextremamenteimportanteconocerlaopinióndenuestrosClientes.Lesagradeceríamosportantoquetrasutilizarunodenuestrosproductosrellenase,indicandoeventualesobservacionesosugerencias,elCUESTIONARIODESATISFACCIÓNDELCONSUMIDORquesehallaennuestrapáginaWebwww.pegperego.com
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO Sisepierdenodañanalgunaspartesdelmodelo,
utilizarúnicamenterepuestosoriginalesPegPérego.Paracualquierreparación,sustitución,informaciónacercadelosproductos,ventaderepuestosoriginalesyaccesorios,contactarconelServiciodeAsistenciaPegPéregoindicando,encasofuerepresente,elnúmerodeseriedelproducto.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it sito internetwww.pegperego.com
- 34 -
segundacriançaquesubanotapetinhotraseirocomacadeirinhadepasseiovazia.
_ Nãoutilizeasmanilhasdedesengancheparatransportaroulevantaracadeirinhadepasseiocomacriançadentro.
_ ATENÇÃO!Nãocoloquequalquertipodecolchão.
_ ANTES DO USO ASSEGURAR-SE QUE OS PRODUTOS PEG-PÉREGO GANCIOMATIC ESTEJAM CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AOS ARTIGOS.
_ DEIXAR A VOSSA CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA PODE SER PERIGOSO.
_ UTILIZE SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA DE CINCO PONTOS, ENGANCHE SEMPRE O CINTO NA CINTURA ÀQUELE DIVISOR DE PERNAS.
_ ANTES DO USO ASSEGURAR-SE QUE TODOS OS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTEJAM ENGANCHADOS CORRECTAMENTE.
_ ESTE ARTIGO NÃO É IDÓNEO PARA O JOGGING OU PARA A CORRIDA EM PATINS.
_ DURANTE AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E FECHO, CERTIFIQUE-SE DE QUE A CRIANÇA ESTÁ A UMA DISTÂNCIA SEGURA PARA EVITAR FERIMENTOS.
_ NÃO PERMITA À CRIANÇA BRINCAR COM ESTE PRODUTO.
INSTRUÇÕES DE USO 1• ABERTURA:antesdeabrirocarrinhodevemser
retiradasasduastampasdeprotecçãodosganchos,casocontrárionãoserácorrectamenteaberto(Fig.a).Paraabrirocarroénecessáriopuxarparacimaasduasalavancasqueseencontramnosmanípulos(Fig.b);
2• contemporaneamentelevantarocarroqueseiráabrirautomaticamente(Fig.c).Paraverificarqueocarrinhodebebéestáabertocorrectamente,verificarosdoisganchoslateriais(Fig.d).Casoosganchosnãotivessesidoencaixadoscorrectamente,pressionaroassento(fig_e)atéaocliquedeencaixe.
3• MONTAGEM:paramontarasrodasdianteirasbaixaraalavancaAeenfiararodaB,atéfazerclique.
4• Paramontarasrodastraseiras,unidaspelabarradotravão,colocá-lascomotravãoviradoparafora(fig.a).ATENÇÃO:verificarseficarambemencaixadas,atéfazerumclique,comoilustradonafigura(Fig.b).
5• Porfim,encaixaroelementocentral,nabarradotravão,naestrutura,verificandoseficouencaixadocorrectamente,comoilustradonafigura.
6• CESTA:paramontaracesta,enfiarasranhurasnosganchosdianteirosAeganchostraseirosBeC.Afiguramostraacestaencaixada.
7• PORTA-BEBIDAS:monta-senos4cogumelosjáinstaladosnaestrutura.Doisdoladodireito,ouesquerdo,dapega,doislateralmentenaestruturadocarrinho,àalturadapartefrontal,doladodireitoou
PT_Português Obrigadoporterescolhidoumproduto
Peg-Pérego.
ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e
conserve-as para uma futura utilização. A segurança da criança pode vir a ser colocada em risco se estas instruções não forem efectuadas.
_ Esteartigofoiprojectadoparaotransportede1criançanoassentoe1criançaempénorepousapésposterior.
_ Nãoutilizaresteartigoparaumnúmerodeocupantessuperioràqueleprevistopelofabricante.
_ Esteartigoéhomologadoparacriançasdesdeonascimentoatéaos15kgdepesonoassento.Orepousapésposterioréhomologadoparaotransportedeumasegundacriançaatéaos20kgdepeso.
_ EsteartigofoiconcebidoparaserusadoemcombinaçãocomosprodutosPegPeregoGanciomatic:cadeirinhaauto"PrimoViaggioTri-Fix"(grupo0+)ou“Navetta”(grupo0).
_ Prestaratençãoàpresençadacriançaquandoforemefectuadasoperaçõesderegulaçãodosmecanismos(manípulo,encosto).
_ Accionesempreotravãoquandoparadoeduranteasoperaçõesdecargaedescargadacriança.
_ Asoperaçõesdemontagem,preparaçãodoartigo,delimpezaemanutençãodevemserefectuadassomenteporadultos.
_ Nãoutilizaresteartigocasoapresentepartesquefaltemourupturas.
_ Evitarintroduzirosdedosnosmecanismos. _ Cadacargacolocadasobapegaounaspegas
poderátornaroartigoinstável;sigaasindicaçõesdofabricanteemrelaçãoàsrecomendaçõesmáximasdecargasautilizar.
_ Nãocoloquenocestodecargaumpesosuperiora5kg.Nãocoloquenosuporte,pesossuperioresaoquefoiespecificadonoprópriosuporteemaisbebidasquentes.Nãocomcoloquenosbolsosdacobertura(seexistirem)pesossuperioresa0.2kg.
_ Apartefrontalnãofoiprojectadaparasuportaropesodacriança;apartefrontalnãofoidesenhadaparamanteracriançanoassentoenãosubstituiocintodesegurança.
_ Nãoutilizaroartigopertodeescadasoudegraus;nãoutilizá-lopertodefontesdecalor,chamaslivresouobjectosperigososaoalcancedosbraçosdacriança.
_ Podeserperigosoutilizaracessóriosnãoaprovadospelofabricante.
_ Nãoutilizeoprotectordechuvas(sepresente)emambientesfechados,econtrolesemprequeacriançanãoestejaquentedemais,nãocoloquejamaispertodefontesdecalorepresteatençãoacigarros.Certifique-sequeoprotectordechuvanãointerfiracomosmecanismosemmovimentodocarrinhooucadeirinhadepasseio;retiresempreoprotectordechuvaantesdefecharocarrinhooucadeirinhadepasseio.
_ Quandousaracadeirinhadepasseiocomduascrianças,nãoasdeixejamaissozinhasenãopermitaà
- 35 -
esquerdo.Paramontaroporta-bebidas,encaixá-loatéfazerumclique(Fig.a).
REGULAÇÃOMANÍPULOS:osmanípulossãoreguláveisemalturaem3posições.Paraaposiçãoalta,premirobotãoecontemporaneamentelevantaromanípuloparacima.Parabaixar,agirnosentidocontrário(Fig.b).
8• TRAVÃO:paratravarocarrinhodebebé,baixarcomopéasalavancaslocalizadassobreasrodastraseiras(Fig.a).Paradesbloquearostravões,agirnosentidocontrário.Quando parados, accionar sempre os travões.RODASPIVOTANTES:paratornarasrodasdianteiraspivotantes(Fig.b),énecessáriobaixaraalavancacomoindicaaseta1.
RODASNAPOSIÇÃOFIXA:paracolocarasrodasnaposiçãofixa,empurreaalavancanaposiçãocontrária,conformeindicadopelaseta2.
9•COBERTURA:paramontaracobertura,prendaosfixadoresqueseencontramlocalizadosnaszonaslateraisdacoberturanosfixadoresnaestrutura,empurrandoparaforaatéqueacoberturaprendanasuaposição(Fig.a);prenda-anaparteinteriordoapoioparaobraço(Fig.b)
10•enoencostodocarrinho(Fig.c).Acoberturatemumajanelaquelhepermiteobservaroseubebé,umbolsograndeeprático(Fig.d)eumcordãonoqualépossívelpendurarjogos(Fig.e).
Pararemoveracobertura:desprendaosfixadoreslateraisdacoberturadaestruturapuxandoparadentro,desprendaosbotõesnaparteinteriordoapoioparaobraçoenoencostodocarrinho.
11• abrindoofechoépossívelsoltarapartetraseiradotecido,usandodestaformaacapotacomoguarda-sol(Fig.a).Paravoltaraprenderapartetraseiradotecidounindoofecho.(Fig.b).
12•baixandooencostodocarrinhodebebé,acapotatraseiraalonga-seegraçasaofechocomduplocursorpode-secriarumajanelaparapermitirumamaiorpassagemdearepoderobservaracriançaenquantoestadorme.
13•COBERTA Pliko P3 Compact completo:paramontaracobertanocarrinho,abotoá-lalateralmenteemambososlados,abotoá-ladebaixodoapoiodospésecalçá-laincluindoofrisofrontal(Fig.a).Emfunçãodomodeloadquirido,acobertatambémpodeserequipadacomescaldamãosparaacriança(Fig.b)epodeserfixadademododiferente(Fig.c).
14•PROTECTOR DE CHUVAPliko P3 Compact completo:paramontaracapaparaachuva,insira-anacadeiraeabotoe-aàcapotadeambososlados,atéouvirumclique(Fig.a).Engacharoselásticosenvolvendoaestruturanapartedebaixodocarrinhodebebé(Fig_b).
• nãousaroprotectordechuvaemambientesfechadoseverificarqueacriançanãoestejaquente.
• nãocolocaroprotectordechuvapertodefontesdecaloretercuidadocomoscigarros.
• certificar-sequeoprotectordechuvanãointerferecomnenhummecanismoemmovimentodocarrinhodebebé.
• retirarsempreoprotectordechuvaantesdefecharocarrinhodebebé.
• lavarcomumaesponjaeáguacomsabão,semusardetergentes.
15•CINTODESEGURANÇA:paraapertar,inserirasduasfivelasdocintodacintura(comsuspensóriosengachadossetaa)nocintodosseparadoresde
pernasatéfazerclique(setab).Paraadesprender,pressioneobotãoqueseencontrasituadonapartecentraldofixador(setac)epuxeacorreiaparaacinturaparafora(setad).
16•paraapertarocintodacinturapuxar,ambososlados,nosentidoindicadopelaseta(Fig.a),parasoltaragirnosentidocontrário.Ocintodacinturapodeserapertadoatéaotravãodesegurança(Fig.b).
17•Pararegularaalturadossentidosdesegurançaénecessáriodesapertardapartedetrásdoencostoasduasfivelas.Puxarparasiossuspensórios(setaa)atédesapertarasfivelaseenfiá-lasnasranhurasdoencosto(setab).Deslizarasfitasdabolsa(setac)eeenfiá-lasnasranhurasmaisidóneas(setad),porfim,voltaraapertarasfivelasatrásdoencosto(setae).Ocliquedeterminaumencaixeperfeito(figf).
18•REGULAÇÃODOAPOIODASPERNAS:oapoiodepernaséregulávelem3posiçõesdiferentes.Parabaixaroapoiodaspernas,puxarpelasduasalavancaslateraisparabaixoebaixá-loaomesmotempo.Paralevantaroapoiodepernas,empurrá-loparacimaatéfazerclique.
19•REGULAÇÃODOENCOSTO:éoencostoéreclinávelemquatroposições.Parabaixaroencosto,levantaromanípuloecontemporaneamentebaxaroencosto,bloqueando-oquandoatingidaaposiçãodesejada.Paralevantar,empurraroencostoparacima.
20•APOIODEMÃOS:paraencaixaroapoiodemãos,inserirasduasextremidadesdoapoiodemãosnosapoiosdebraçosatéfazerclique.
21•Épossívelabriroapoiodemãossomentedeumdosladosparafacilitaraentradaeasaídadacriançaquandoémaior.Paraabrir,pressionarobotãocolocadosoboapoiodebraçosecontemporaneamentepuxaroapoiodemãosparafora(Fig.a).Pararetiraroapoiodemãospressionarosdoisbotõescolocadossobosapoiosdebraçosecontemporaneamentepuxaroapoiodemãosparafora(Fig.b).
22•Quandoseretiraropainelfrontal,insiraostampõesfornecidosparafecharosbraçosdaestrutura.
23•PLATAFORMATRASEIRA:Aplataformatraseiraajudaamãeasuperarpequenosdesníveis,bemcomoatransportarumsegundofilho(fig_a).
SEQUÊNCIADECARGA:parausaroPLIKOP3COMPACTcomduascrianças(fig_b),inicialmenteénecessáriotravarocarrinhodebebé,sucessivamenteposicionaracriançamaisnovanoassentoeapertarocintodesegurança(1).Segurarosmanípulos(2)edeixarsubirasegundacriançaparaaplataforma(3).
• Jamaisdeixarascriançassozinhas. • Nãopermitirqueacriançasubaparaaplataforma
traseiraquandoocarrinhodebebéestivervazio.24•FECHO:antes de fechar PLIKO P3 COMPACT, é
necessario desapertar Navetta XL ou a cadeirinha auto Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix.Épossívelfecharocarrinhodebebécomumasómão:puxarparacima,primeiroumaalavancaedepoisaoutraatéfazerfazerclique.
25•Seguraromanípulocentralepuxá-loparacimaatéaofecho(fig_a).Verificaratravésdoganchodesegurançaqueocarroestáfechadocorrectamente(fig_b).Umavezfechadopermaneceempésozinho.
26•TRASPORTE:PLIKOP3COMPACTpodesertransportadocomcomodidade(tendofixasasrodasdianteiras)segurandoomanípulocentral(fig_a).
- 36 -
Tambémpodesertransportadograçasaomanípulolateral(fig_b).
27•REVESTIMENTOAMOVÍVEL:pararemoverorevestimentodocarrinho:.desprendaosfixadoresdorevestimentodosapoiosdosbraçospelaordemindicada(Fig.a);.desprendaobotãodorevestimentonasáreaslaterais;.retireorevestimentodoapoioparaospés;.deslizeazonadodivisordaspernasdacorreiaporbaixodacadeira(Fig.b);
28•desprendaosbotõesdorevestimentodacadeira;.desaperteacorreia(apenasnumlado),mantendoodedoporbaixodaporca;deslize-aparabaixo.
COMO COMPOR O SEU MODULAR:OseucarrinhoPlikoP3CompactversãoCOMPLETA,podeserconvertidoemcarroparaadaptaroscomponentesdoSETMODULAR:NavettaXLeCarSeat.
Ganciomatic SystemOGanciomaticSysteméosistemapráticoerápidoque,graçasaosencaixesGanciomatic,permiteencaixarnoPlikoP3versãocarrinhoaNavettaXLeoPrimoViaggioTri-Fix,equipadoscomosistemaGanciomatic.
29•ENCAIXESGANCIOMATICDACADEIRADEPASSEIO:paralevantarosencaixesGanciomaticdacadeiradepasseio,levanteavestiduranoscantosdoassento,puxeparaforaapatilhae,aomesmotempo,rodeparacimaosdoisencaixesatéouvirumclique(fig_a).ParabaixarosencaixesGanciomaticdacadeiradepasseio,puxeparaforaapatilhae,contemporaneamente,rodeosencaixesparabaixo,(fig_b).
Como converter o Carrinho de Bebé em Carro - tiraroforrodocarrinho(Ponto27/28); - soltaracapotaeacoberta,seestiveremfixadas;30•Desacopleabasecarregandonobotãosituadonaparte
traseiradocarrinho,(fig_a);quernabarradadireitaquernadaesquerda.Afasteparacimaoencostodabasecomambasasmãos.Premaosdoisbotõesdoassentodocarrinhocomambasasmãoseelevetodaabaseparacima,(fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL :parafixaraNavettaàestrutura,énecessário:
- travaroPLIKOP3COMPACT; - alçarosfechosGanciomaticdaestrutura; - retirarofrisofrontal(Ponto21);inserirastampas
fornecidasparafecharosbraçosdaestrutura.31•Rodarparaforaasduasalavancassituadasnatraseira
docarro(fig.a); - levantaroapoiodepernasparaaposiçãomaisalta; - pegarnomanípulodaNavetta;32•posicionaraNavettanasuniõesGanciomaticdo
carrinhodebebé,mantendooladodacabeçadocompartimentodoladoopostoaosmanípulosdocarrinhodebebé;
- pressionarcomambasasmãososladosdaNavettaatéfazerclique(fig.a);
- parasoltaraNavettadocarroeparamaiorinformação,consultaromanualdeuso.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:parafixaracadeiraparaautomóvelàestrutura,énecessário:
- travaraestrutura; - alçarosfechosGanciomaticdaestrutura; - colocaracadeiraparaautomóvelnadirecçãodamãe
eempurrá-laparabaixoatéfazerumclique,(fig.b) - Éimportantenãoretirarofrisofrontaldocarrinho
quandosefixaacadeiraparaautomóvel(paraafixaçãodofrisofrontalconsultaroponto20);
- Parasoltaracadeiraparaautomóveldocarrinho,consultaroseumanualdeinstruções.
Quando a criança cresce, reconverta-o em CARRINHO:
33•MONTAGEM:paraconverteroPlikoP3versãocarrinhonacadeiradepasseioénecessáriocertificar-sedequeasduasalavancasestãobaixadas(fig_a).Posicionaroencostocomavestidurasobreoassentodocarrinho(fig_b).
34•Paraacoplaroencostonocarrinho(fig_a)énecessárioinserirasduasextremidades,premendoosdoisbotões,noassentodocarrinho,comoilustradonafigura1,atéouvirumclique,comonafigura2.Paraencaixaroreguladordoencostonocarrinho(fig_b),énecessáriorodarparacimaoencaixe(figura2,nadirecçãodaseta)eposicioná-loatrásdabarratraseira.
• Empurreosdoisencaixesparabaixo,atéouvirumclique,nosalojamentosdasbarrastraseiras(fig_c).
Forrarocarrinhoprocedendonaordeminversaaospostos27-28.
35•SenaversãoPASSSEGGINOsedesejafixaraNAVETTAXLeoPRIMOVIAGGIOTRI-FIXsempregraçasaoGanciomaticSystem,énecessário,emambososcasos,abaixarprimeiroascostasdocarrinhoedepoisprocedercomoindicadonoparágrafoponto29.
NÚMEROS DE SÉRIES36•PLIKOP3COMPACT,possuinapartedetrásdoencosto
informaçõesrelativasa:nomedoproduto,datadeproduçãoenumeraçãodesériedomesmo.
Estasinformaçõessãoindispensáveisemcasodereclamação.
ACESSÓRIOS37•PROTECTORDECHUVA:aplicávelàcapota(fig_a). MOSQUITEIRO:aplicávelàcapota(fig_b).38•BOLSA:bolsacomcolchãozinhoparamudaracriança
equeèaplicávelaocarrinhodebebé(fig_a). BOLSADEVIAGEM:Práticabolsaparaotransporte
aéreodocarrinhodebebé(fig_b). SOMBRINHA:práticasombrinhacoordenada(fig_c).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃODOARTICO:Protesadosagentes
atmosféricos:Água,chuvaouneve;aexposiçãocontínuaeprolongadaaosolpodecausaralteraçõesdecoremmuitosmateriais,conserveesteartigonumsítioseco.Efectuecontroloseintervenções
- 37 -
NL_Nederlands WijdankenuvoordekeuzevaneenPeg-
Péregoproduct.
WAARSCHUWING _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en
bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt.
_ Ditartikelisontworpenom1kindtevervoereninhetzitjeen1kindopdevoetensteunachteraan.
_ Gebruikditartikelnietvoormeerdanhethetdoordefabrikantvoorzieneaantalkineren.
_ Ditartikelisgoedgekeurdvoorkinderenvanafdegeboortetoteengewichtvan15kg.Devoetensteunachteraanisgoedgekeurdomeentweedekindmeteengewichttot20kgtevervoeren.
_ DitartikelwerdontworpenomgebruikttewordensamenmetdeproductenPegPeregoGanciomatic:autozitje“PrimoViaggioTri-Fix”(groep0+)of“Navetta”(groep0).
_ Pasopvoorhetkindalsumechanismenafstelt(stuur,rugleuning).
_ Zetderemaltijdopalsustilstaatenalsuhetkinderinzetofheteruithaalt.
_ Alleenvolwassenenmogenditartikelinelkaarzetten,hetklaarmaken,reinigenenonderhouden.
_ Gebruikditartikelnietalseronderdelenontbrekenofstukzijn.
_ Steekuwvingersnietinmechanismen. _ Elkelastdieuaandehandgrepenofaandeduwstang
hangt,kanhetartikelonstabielmaken;leefdevoorgeschrevengewichtenvandefabrikantna.
_ Steeknietsinhetmandjedatmeerdan5kgweegt.Steeknietsindeflessenhouderdatmeerweegtdanwatisvoorgeschrevenvoordeflessenhouderensteekernooitwarmedrankenin.Steeknietsindekappen(indienaanwezig)datmeerweegtdan0,2Kg.
_ Defrontbeschermingisnietbedoeldomhetgewichtvanhetkindteondersteunen;defrontbeschermingisnietbedoeldomhetkindinhetzitjetehoudenenvervangtdeveiligheidsgordelniet.
_ Gebruikhetartikelnietoptrappenoftreden;gebruikhetnietindebuurtvanwarmtebronnen,vlammenofgevaarlijkevoorwerpenbinnenarmbereikvanhetkind.
_ Nietdoordefabrikantgoedgekeurdeaccessoireskunnengevaarlijkzijn.
_ Gebruikderegenkap(indienaanwezig)nietingeslotenruimtenencontroleeraltijdofhetkindhetniettewarmheeft;zethetnietindebuurtvanwarmtebronnenenpasopvoorsigaretten.Controleerofderegenkapnergensindewegzitvanbewegendemechanismenvandekinder-ofwandelwagen;haalderegenkaperaltijdafvoordatudekinder-ofwandelwagendichtklapt.
_ Alsutweekinderenopdewandelwagenvervoert,laatdezedannooitonbewaaktachterzodathettweedekindnietopdevoetsteungaatstaanterwijlhetwagentjeleegis.
_ Gebruikdehandgrepenmethetloskoppelsysteemnietomhetwagentjetevervoerenofoptetillenterwijlereenkindinzit.
_ LETOPplaatsgeenextramatrasjeindewagen.
demanutençãonaspeçasprincipaisaintervalosregulares.
LIMPEZADOCHASSIS:Limpeperiodicamenteaspartesemplásticocomumpanohúmidosemusarsolventesououtrosprodutossimilares;mantenhatodasaspartesemmetalbemsecasparaprevenirferrugem;mantenhatodasasparteemmovimento(mecanismosderegulação,mecanismosdeencaixe,rodas...)limpasdepoeirasouareiaesenecessário,lubrifiquecomumóleoleve.
LIMPEZADOPROTECTORDECHUVA:Lavecomumaesponjamolhadacomáguaesabão,semutilizardetergentes.
LIMPEZADASPARTESEMTECIDO:escoveaspartesemtecidopararetirarpoeiraselaveàmãoaumatemperaturamáximade30°,nãotorça,nãousealvejanteoucloro,nãopasseaferro,nãolaveaseco,nãousetira-manchascomsolventesenãosequepormeiodemáquinasdesecarcomtamborgiratório.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-PéregoS.p.AécertificadaISO9001.Acertificaçãoofereceaosclienteseaosconsumidoresagarantiadetransparênciaeconfiançanoqueserefereaomodocomqueaempresatrabalha.PegPéregopoderárealizarem
qualquermomentoalteraçõesnosmodelosdescritosnestapublicação,pormotivostécnicosoucomerciais.PegPeregoestáàdisposiçãodosseusConsumadoresparasatisfazeraomáximosuasexigências.Portanto,conheceraopiniãodenossosClientes,éparanósextremamenteimportanteeprecioso.Ficaremosmuitoagradecidossedepoisdeterutilizadoumnossoproduto,quiserpreencheroQUESTIONÁRIODESATISFAÇÃODOCONSUMADOR,aindicareventuaisobservaçõesousugestões,queencontraráemnossositeInternet:www.pegperego.com
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEG-PÉREGO Se,inadvertidamente,umapeçadomodeloseperder
oudanificar,utilizarapenaspeçasdesubstituiçãoPegPéregooriginais.Paraeventuaisreparações,substituições,informaçõessobreosprodutos,vendadepeçasoriginaiseacessórios,contactaroServiçodeAssistênciaPegPérego,indicandoonúmerodesériedoproduto,casoesteestejapresente.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it sito internetwww.pegperego.com
- 38 -
_ CONTROLEER VÓÓR HET GEBRUIK OF DE PEG-PÉREGO GANCIOMATIC PRODUCTEN GOED AAN HET ARTIKEL ZIJN BEVESTIGD.
_ HET KAN GEVAARLIJK ZIJN UW KIND ZONDER TOEZICHT ALLEEN TE LATEN.
_ ZET HET KIND ALTIJD VAST IN DE VIJFPUNTSVEILIGHEIDSGORDEL EN MAAK ALTIJD HET BUIKGORDELTJE VAST AAN HET BEENSTUK.
_ CONTROLEER VÓÓR HET GEBRUIK OF ALLE BEVESTIGINGEN GOED ZIJN GEMONTEERD.
_ DIT ARTIKEL IS NIET GESCHIKT OM TE JOGGEN OF TE SCHAATSEN.
_ ZORG ERVOOR DAT BIJ HET OPENEN EN SLUITEN HET KIND ZICH OP VOLDOENDE AFSTAND BEVINDT OM VERWONDINGEN TE VOORKOMEN.
_ LAAT HET KIND NIET MET DIT PRODUCT SPELEN.
GEBRUIK 1• OPENEN:omhetframeteopenenmoetendetwee
beschermdoppenvandegrendelsverwijderdworden,zonietzalhijverkeerdopengaan(Fig.a).Omhetframeteopenenwordenbeidehendeltjesopdehandgrepennaarbovengetrokken(Fig.b);
2• Tilhetframetegelijkop;hijzalautomatischopengaan(Fig.c).Omtecontrolerenofdewandelwagencorrectgeopendis,controleerbeidezijgrendels(Fig.d).Indiendehaaksluitingennietcorrectbevestigdzijn,drukophetzitje(fig_e)totdeklikhoorbaaris.
3• ASSEMBLEREN:omdevoorwielentemonteren,verlaagdehendelAenmonteerhetwielB,toteenklikgehoordwordt.
4• Omdeachterwielen,diemetderemstangverbondenzijn,temonterenmoetudewielenmonterenendebuitensteremvasthouden(fig.a).
LETOP:controleerofzijopdejuistemanierbevestigdzijn,toteenkliktehorenis,zoalsgetoondopdefiguur(fig.b).
5• Maakdaarnahetmiddelsteelementopderemstangaanhetframevastencontroleerofditopdejuistemanierbevestigdis,zoalsgetoondopdefiguur.
6• MAND:omdemandtemonteren,haaldegatenoverdevoorstehakenAendeachterstehakenBenC.Defiguurgeeftdebevestigdemandweer.
7• FLESSENHOUDER:Kanaande4knoppendiereedsophetframeaangebrachtzijnbevestigdworden.Tweeaanderechter-oflinkerkantvandehandgreep,tweeaandezijkantophetframevandewandelwagen,terhoogtevandefrontbescherming,aanderechter-oflinkerkant.Omdeflessenhoudertebevestigen,haakhemvasttoteenklikhoorbaaris(Fig.a).
REGELINGHANDGREPEN:dehandgrepenzijnverstelbaarindehoogte,in3standen.Voordehogepositie,drukopdeknopentrekdehandgreeptegelijknaarboven.Omhemteverlagen,gaomgekeerdtewerk(Fig.b).
8• REM:omdewandelwagenteremmen,duwmetdevoetdehendelsopdeachterwielenomlaag(Fig.a).Omderemmenvrijtegeven,omgekeerdtewerkgaan.De remmen worden altijd ingeschakeld wanneer men stilstaat met de wandelwagen.
ZWENKENDEWIELEN:opdatdevoorwielenzoudenzwenken(Fig.b),moetdehendelomlaaggebrachtwordenzoalsaangegevenmetdepijl1.
VASTEWIELEN:omdewielenvasttezettenmoetudehendelindetegenovergestelderichtingduwen,zoalsblijktuitpijl2.
9• KAP:omdekaptemonterenmoetudezijbevestigingenvandekapindeopeningenvanhetframenaarbuitenstekentoteenkliktehorenis(Fig.a);daarnamoetudekapaandebinnenkantvandearmsteun(Fig.b)
10•enderugleuningvandewandelwagen(Fig.c)vastknopen.Dekapisvoorzienvan:eenvensteromhetkindtekunnenzien,eenhandigenruimvak(Fig.d)eneenluswaarspeeltjesaanvastgemaaktkunnenworden(Fig.e).
Omdekapteverwijderen:maakdezijbevestigingenvandekapvanhetframelos,doorzeindetegenovergestelderichtingnaarbinnentedrukkenenknoopdekapvandebinnenkantvandearmsteunenderugleuningvandewandelwagenlos.
11•Doorderitssluitingopentedoenkanhetachterstedeelvandebekledingverwijderdworden,zodatdekapalszonneschermgebruiktkanworden(Fig.a).Omhetachterstedeelvandebekledingterugaantebrengen,sluitderitssluiting(Fig.b).
12•Doorderugleuningvandewandelwagenomlaagtebrengen,wordtdeachterstekaplangerendankzijderitssluitingmetdubbeletrekkerkaneenvenstergecreëerdwordenomzoveelmogelijkluchtdoortelatenenhetkindwaartenemenwanneerhetslaapt.
13•DEKJE Pliko P3 Compact Completo:omhetdekjeopdewandelwagentemonterenmoetuditaanbeidekantenaandezijkantenonderdevoetensteunvastknopeneneroverheenschuiven,ookoverdefrontbeschermingheen(Fig.a).Opbasisvanhetgekochtemodelkanhetdekjeookvoorzienzijnvanhandenwarmervoorhetkind(Fig.b)enkanhetdekjeandersvastgemaaktworden(Fig.c).
14•REGENSCHERMPliko P3 Compact Completo:omhetregenschermtebevestigenlegtuhetoverdewandelwagenenknooptuhetaanbeidekantenaandekapvast,totuhethoortklikken(Fig.a).Maakdeelastiekenvastrondhetframeaandeonderkantvandewandelwagen(Fig_b).
• Gebruikderegenkapnietingeslotenruimtenencontroleeraltijdofhetkindhetniettewarmheeft.
• Plaatsderegenkapnietdichttegenwarmtebronnenenpasopvoorsigaretten.
• Zorgervoordatderegenkapdeanderebewegendemechanismenvandewandelwagenniethindert.
• Verwijderderegenkapaltijdvooraleerdewandelwagendichtteklappen.
• Wasmeteensponsenzeepsop,zonderreinigingsproducten.
15•5-PUNTSVEILIGHEIDSGORDEL:omdichttedoen,steekbeidegespenvanhetbuikgordeltje(metbevestigdeschouderriemenpijla)inhetbeenstuk,totueenklikhoort(pijlb).Omlostemaken,duwderondeknopinhetmiddenvandegespin(pijlc)entrekhetbuikgordeltjenaarbuiten(pijld).
16•Omhetbuikgordeltjeaantetrekken,trekaanweerszijdeninderichtingvandepijl(Fig.a),omlossertemaken,tewerkgaanindeandererichting.Hetbuikgordeltjekanstrakgemaaktwordentotaandeveiligheidsgrendel(Fig.b).
17•Omdehoogtevandeveiligheidsgordelsteregelen,
- 39 -
moetenbeidegespenachteraanderuglosgehaaktworden.
Trekdeschouderriemennaarutoe(pijl_a)totdegespenloskomenensteekzeindegatenvanderugsteun(pijlb).Haaldeschouderriemenuitdezal(pijlc)ensteekzeinhetgepastegat(pijld);haakbeidegespentotslotweervastachterderug(pijle).Degespenzijncorrectvastgehaaktwanneermeneenklikhoort(fig.f).
18•REGELINGBENENSTEUN:debenensteunkangeregeldwordenindriestanden.Omdebenensteunomlaagtebrengen,trekaandetweezijhendeltjesenbrengdebenensteuntegelijkomlaag.Omdebenensteunomhoogtebrengen,duwhemnaarboventoteenkliktehorenis.
19•REGELINGRUGLEUNING:derugleuningkaninvierstandengebrachtworden.Omderugleuningomlaagtebrengen,brengdehandgreepomhoogenbrengderugleuningtegelijkomlaag;blokkeerhemindegewenstepositie.Omhemomhoogtebrengen,derugleuningnaarbovenduwen.
20•FRONTBESCHERMING:omdefrontbeschermingtebevestigen,steekbeideuiteindenvanhetvoorstedeelindearmsteunentotueenklikhoort.
21•Hetvoorstedeelkanalleenaaneenkantgeopendworden,omhetkindmakkelijkerinenuitdewandelwagentelatenkomenwanneerhetwatgroteris.Omteopenen,drukopdeknoponderdearmsteunentrektegelijkdefrongtbeschermingnaarbuiten(Fig.a).Omdefrontbeschermingteverwijderen,drukopdetweeknoppenonderdearmsteunentrektegelijkdefrontbeschermingnaarbuiten(Fig.b).
22•Steekalsudefrontbeschermingverwijdertdemeegeleverdedoppenerinomdegatenindearmsteunenvanhetframetedichten.
23•ACHTERSTEVOETENSTEUN:deachterstevoetensteunhelptmamaomkleineniveauverschillenteoverwinnenenkanhettweedekindtransporteren(fig_a).
LAADSEQUENTIE:omPLIKOP3COMPACTtegebruikenmettweekinderen(fig_b),moetdewandelwageneerstgeremdworden.Daarnakanhetkleinstekindplaatsnemenindewandelwagenenvastgemaaktwordenmetdeveiligheidsgordels(1).Neemdehandgrepen(2)vastenlaathettweedekindplaatsnemenopdevoetensteun(3).
• Laatdekinderennooitalleen. • Zorgervoordathetkindnietopdevoetensteungaat
staanwanneerdewandelwagenleegis.24•SLUITING:vooraleer PLIKO P3 COMPACT te sluiten,
moet de reiswieg "Navetta XL” of het autozitje "Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix” losgemaakt worden.Dewandelwagenkanmeteenhandgeslotenworden:trekeenhendelnaarbovenendaarnadeandere,totdeklik.
25•Neemdecentralehandgreepvastentrekhemnaarboventotdesluiting(fig_a).Controleerofhetframecorrectgeslotenismetdeveiligheidsgrendel(fig_b).Hetframekaningeslotenpositiealleenrechtopstaan.
26•VERVOER:PLIKOP3COMPACTkanmakkelijkvervoerdworden(doordevoorwielenteblokkeren)doordecentralehandgreepvasttenemen(fig_a).Dewandelwagenkanookvervoerdwordenaandelateralehandgreep(fig_b).
27•AFNEEMBAREBEKLEDING:Omdebekledingvandewandelwagenaftenemen:.maakdebevestigingenvandezakvandearmsteunenopvolgordezoals
aangegevenlos(fig_a);.maakdeknoopvandezakaandezijkantlos;.trekdezakvandevoetensteunaf;.verwijderhetbeenstukvanhetriempjelangsdeonderkantvanhetzitje(fig_b);
28•maakdeknopenvandezakviahetzitjelos;.schroefhetriempjelos(alleenaanéénkant)enhouduwvingeronderdemoer;.schuifdezakervanbovenaf.
HOE U UW MODULAR KUNT SAMENSTELLEN: UwwandelwagenPlikoP3CompactmodelCOMPLETOkanomgebouwdwordentotframeomdeonderdelenvandeMODULARSET:dereiswiegNavettaXLenhetautozitjeCarSeateropvasttemaken.
GANCIOMATIC SYSTEEM:GanciomaticSystemishetpraktischeensnellesysteemwaarmeedeNavettaXLenPrimoViaggiotri-fix,beideookvoorzienvanditsysteem,metdeGanciomatic-bevestigingenopdePlikoP3versiewandelwagengeplaatstkunnenworden.
29•DEGANCIOMATICWANDELWAGENKLEMMEN:omdeGanciomaticbevestigingspuntenvandewandelwagenomhoogteplaatsen,tiltudezakopaandehoekenvandezitting,trektuhethendeltjenaarbuitenendraaitutegelijkertijddetweebevestigingspuntenomhoogtothetklikt(fig_a).
OmdeGanciomaticwandelwagenklemmentelatenzakkentrektudehevelnaarbuitenendraaitutegelijkertijddeklemmennaarbeneden(fig_b).
Hoe u de wandelwagen kunt ombouwen tot frame - verwijderdebekledingvandewandelwagen(punt
27/28); - maakdekapenhetdekjelosalsdezevastgemaaktzijn;30•Maakdeonderkantlosdoortedrukkenopdeknop
aandeachterzijdevanhetonderstel(fig_a),zowelopderechter-alsdelinkerstang.Tilderugsteunmetbeidehandenomhoogvanafdeonderkant.
Duwmetbeidehandenopdetweeknoppenopdeonderstelstoelentildeheleonderkantomhoog(fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL: omdereiswieg“Navetta”vasttemakenopdewandelwagen,moetu:
- dePLIKOP3COMPACTremmen; - debevestigingenGanciomaticvandewandelwagen
omhoogbrengen; - defrontbeschermingverwijderen(punt21);de
meegeleverdedoppenerinstekenomdegatenindearmsteunenvandewandelwagentedichten.
31•Draaidetweehendelsaandeachterkantvanhetframenaarbuiten(fig_a);
- devoetensteunindehoogstestandtebrengen; - dehandgreepvan“Navetta”vasttenemen;32•dereiswieg“Navetta”tepositionerenopde
bevestigingenGanciomaticvandewandelwagen,doordezijdevandekopvandemandtehoudentegenoverdehandgrepenvandewandelwagen;
- metbeidehandenteduwenopdezijkantenvan“Navetta”toteenkliktehorenis(fig_a);
- Om“Navetta”lostemakenvanhetframeenvoormeerinformatie,raadpleegdehandleiding.
- 40 -
PLIKO P3 COMPACT + “Primo Viaggio Tri-Fix”: omhetautozitjevasttemakenophetframe,moetu:
- hetframeremmen; - debevestigingenGanciomaticvanhetframeomhoog
brengen; - hetautozitjeinderichtingvandemamapositioneren
enomlaagduwentoteenkliktehorenis(fig_b); - hetisbelangrijkhetvoorstedeelvande
wandelwagennietteverwijderenwanneerhetautozitjevastgemaaktwordt(voorhetbevestigenvandefrontbescherming,raadpleegpunt20);
- Omhetautozitjelostemakenvandewandelwagen,raadpleegdehandleiding.
Als het kind groter wordt kunt u het frame weer ombouwen tot WANDELWAGEN:
33•MONTAGE:omhetPlikoP3onderstelteveranderenineenwandelwagencontroleertudatdetweehevelsnaarbenedenzijn(fig_a).Plaatsderugsteunmetdehoesopdestoelvanhetonderstel(fig_b).
34•Omderugsteuntebevestigenaanhetonderstel(fig_a)brengtudetweeuiteindenaanenduwtuopdetweeknoppenindestoelvanhetondersteltotdatzeophunplaatsklikken,zoalsaangegeveninfiguur2.Omderugstangophetondersteltebevestigen(fig_b)draaituhetaanhangselnaarboven(figuur2,zoalsaangegevendoordepijl)enplaatstudezeachterdeachterstestaander.
• Duwdetweeklemmennaarbenedentotdatzeophunplaatsklikkenindeachterstestaanders(fig_c)
Brengdebekledingopdewandelwagenaanengadaarbijomgekeerdtewerkalsinpunt27-28.
35•AlsudereiswiegNAVETTAXLenhetautozitjePRIMOVIAGGIOTRI-FIXindeuitvoeringWANDELWAGENwiltvastmaken,zoalsaltijdmetbehulpvanhetGanciomaticSystem,moetuinbeidegevalleneerstderugleuningvandewandelwagenomlaagzettenendanverdergaan,zoalsaangegeveninparagraafpunt29.
SERIENUMMERS36•PLIKOP3COMPACTheeftachteropderugleuning
informatiezoalsdenaamvanhetproduct,deproductiedatumenhetserienummervanhetproduct.Dezegegevenszijnnoodzakelijkingevalvaneenklacht.
ACCESSOIRES37•REGENKAP:wordtvastgemaaktaandekap(fig_a). MUGGENSCHERM:wordtvastgemaaktaandekap(fig_b).38•TAS:tasmetmatrasjeomdeluiertevervangen,kan
aandewandelwagengehangenworden(fig_a). REISTAS:Handigetasvoorhetluchttransportvande
wandelwagen(fig_b). PARASOL:handigebijpassendeparasol(fig_c).
ONDERHOUD EN REINIGEN HETARTIKELONDERHOUDEN:beschermhettegen
weerenwind:water,regenofsneeuw;eenlangdurigeencontinueblootstellingaanzonnestralenkanvelematerialendoenverkleuren;bewaarhetopeendrogeenbeschutteplaats.Udientregelmatigdebelangrijksteonderdelentecontrolerenenonderhouden.
HETFRAMEREINIGEN:reinigregelmatigdeplasticdelenmeteenvochtigedoek,zonderverdunnersofanderedergelijkeproducten;houddemetalendelendroogzodatzenietkunnenroesten;houdallebewegendedelenschoon(stelmechanismen,sluitmechanismen,wielen...),zorgdatergeenstofofzandopblijftzittenensmeerzeindiennodigmeteenlichteolie.
DEREGENKAPREINIGEN:wasdekapmeteensponsensopzonderreinigingsproducten.
DEDELENINSTOFREINIGEN:borsteldedeleninstofzodatergeenstofmeeropzitenwaszemetdehandinwaterdatnietwarmerisdan30°.Wringzenietuit,bleekzenietenstrijkzeniet;laatzenietstomen;ontvlekzenietmetverdunnersenlaatzenietdrogenineendroogtrommel.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-PéregoS.p.A.ishoudervanhetISO-certificaat9001.Ditcertificaatbiedtaanonzeklantenengebruikersvanonzeproducteneenwaarborgvooreentransparantewerkwijzeendusvertrouwen.PegPéregokanopelk
ogenblikdeindezedocumentenbeschrevenmodellenwijzigenomtechnischeofcommerciëleredenen.PegPéregowenstzoveelenzogoedmogelijktegemoettekomenaandewensenvanonzeklanten.Demeningvanonzeklantenkennen,isdusheelbelangrijkvoorons.WijverzoekenudaaromvriendelijkeenogenblikjetijdtenemenomonzeVRAGENLIJSTTEVREDENKLANTENintevullenalsuéénvanonzeproductengebruiktenonsuweventueleopmerkingenofsuggestiesstuurt.Uvindtdevragenlijstophetadres:www.pegperego.com
TECHNISCHE SERVICE PEG-PÉREGO Indiendelenvanhetmodelperongelukkwijtraken
ofbeschadigdraken,dientualleenoriginelereserveonderdelenvanPegPéregotegebruiken.Vooreventuelereparatiesaan,vervangingvanofinformatieoverdeproducten,verkoopvanoriginelereserveonderdelenenaccessoires,kuntucontactopnemenmetdeAssistentiedienstvanPegPérego.Vermeldhierbij,indienmogelijk,hetserienummervanhetproduct.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it site internetwww.pegperego.com
- 41 -
DK_Dansk TakforditvalgafetproduktfraPeg-Pérego.
PAS PÅ! _ VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem
den til fremtidig brug. Barnets sikkerhed kan blive udsat for risiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges.
_ Denneartikelerudformettiltransportaf1barnisædetog1ståendebarnpåbagesteståbræt.
_ Anvendikkedenneartikeltiletstørreantalbørn,enddet,dererfastsatafproducenten.
_ Denneartikelergodkendttilbørnligefrafødslenogoptil15kg.isædet.Bagesteståbrætergodkendttiltransportafetandetbarnmedenvægtoptil20kg.
_ DetteprodukterblevetudviklettilatblivebrugtsammenmedGanciomaticprodukterfraPegPerego:autostoleafmærket"PrimoViaggioTri-Fix"(gruppe0+)ellerNavettalifte(gruppe0).
_ Nårbarnetertilstede,skalderudvisesstoropmærksomhedvedjusteringafmekanismerne(styr,ryglæn).
_ Slåaltidbremsentilunderopholdellernårbarnetsættesiellertagesopafvognen.
_ Monteringogforberedelseafproduktetsamtrengøringogvedligeholdelsemåkunudføresafvoksne.
_ Brugikkedenneartikelitilfældeafmanglendeellerdefektedele.
_ Undgåatsættefingreneindimekanismerne. _ Eventuellegenstande,derhængespåhåndgrebetellerandre
greb,kangøreproduktetustabilt;følgaltidproducentensanvisningervedrørendedenmaksimalttilladtelast.
_ Lægikketingikurvenmedensamletvægtpåover5kg.Sætikketungeretingiflaskebeholderenendangivetpåflaskebeholderenogaldrigvarmedrikke.Stikikketingilommernepåkalecherne(hvisdisseermonterede),dervejermereend0,2kg.
_ Forstykketerikkeberegnettilatunderstøttebarnetsvægt.Forstykketerikkeudformettilatholdebarnetisædet,ogdeterstatterikkesikkerhedsselen.
_ Brugikkeartikleninærhedenaftrapperellertrappetrin.Brugdenikkeinærhedenafvarmekilder,åbenildellerfarligegenstande,somerindenforbarnetsrækkevidde.
_ Detkanværefarligtatbenytteudstyr,derikkeergodkendtafproducenten.
_ Anvendikkeregnslagetilukkedemiljøer,ogkontrollerregelmæssigtatbarnetikkehardetforvarmt;Anbringikkeregnslagetinærhedenafvarmekilderogpaspåmedcigaretter.Sørgforatkontrollereatregnslagetikkekommerivejenfornogenafstelletsellerklapvognensbevægeligedele;Tagaltidregnslagetafførstelletellerklapvognenlukkessammen.
_ Nårklapvognenbrugestiltobørn,mådealdrigefterladesalene;ladikkebarnnr.totrædeoppådenbagestefodstøtte,nårklapvognenertom.
_ Brugikkepåhægtningsgrebenetilattransportereellerløfteklapvognenmed,hvisbarnetsidderivognen.
_ PASPÅ:Lægikkeenyderligereskumgummipladeivognen.
_ SØRG FOR, AT PEG-PÉREGO GANCIOMATIC-PRODUKTERNE ER FASTGJORT KORREKT TIL ARTIKLEN, FØR BRUGEN.
_ DET KAN VÆRE FARLIGT AT EFTERLADE BARNET UDEN OPSYN.
_ BRUG ALTID 5-PUNKTS SIKKERHEDSSELEN OG HÆGT ALTID DEN LILLE REM OM LIVET SAMMEN MED BENREMMEN.
_ SØRG FOR, AT ALLE FASTHÆGTNINGSMEKANISMERNE ER SAT RIGTIGT I, FØR VOGNEN ANVENDES.
_ DENNE ARTIKEL ER IKKE BEREGNET TIL AT LØBE MED ELLER TIL AT LØBE PÅ SKØJTER MED.
_ SØRG FOR, AT BØRN HOLDES PÅ AFSTAND, NÅR PRODUKTET FOLDES UD OG FOLDES SAMMEN, FOR AT UNDGÅ TILSKADEKOMST.
_ LAD IKKE BØRN LEGE MED DETTE PRODUKT.
BRUGERVEJLEDNING 1• ÅBNING:førmanåbnerstelletskalmanfjernedeto
beskyttelsestapperfrakrogene,daklapvognenellersikkebliverklappetkorrektud(Fig.a).Foratåbnestelletskalmantrækkedetotapperpåhåndtageneopad(Fig.b);
2• samtidigskalmanløftestellet,somautomatiskåbnes(Fig.c).Kontrolleratklapvognenerkorrektåbnet,kontrollerdetokrogepåsiderne(Fig.d).Hviskrogeneikkeerpåsatkorrekt,skalmantrykkepåsædet(fig_e)indtilmanhøreretklik.
3• MONTERING:tilmonteringafforhjuleneskalmansænkehåndtagetAogsættehjuletBpå,indtilderhøresetklik.
4• Foratmonterebaghjulene,dererforenetmedbremsestangen,skalmanplaceredemmedbremsenudad(fig_a).VIGTIGTkontrolleratdesidderkorrektfast,derhøresetklik,sompåfiguren(Fig.b).
5• Tilsidstfastgøresbremsestangensmidtersteelementtilstellet,ogdetkontrolleres,atdensidderkorrektfast,sompåfiguren.
6• KURV:foratmonterekurvensættesstroppernefastpådeforrestekrogeAogdebagestekrogeBogC.Påtegningenseskurvenmonteret.
7• FLASKEHOLDER:flaskeholderenkanmonterespå4knappersomalleredefindespåstellet-totilhøjreellervenstresideafstyret,topåstelletafklapvognen,påhøjdenafforstykket,tilhøjreellervenstreside.Flaskeholderenhægtespåogsidderkorrekt,nårdethøresetklik(Fig.a).
INDSTILLINGAFHÅNDTAGENE:Håndtagenekanindstillesi3højder.Tildenhøjepositionskalmantrykkepåknappenogsamtidigløftehåndtagetopad.Foratsænkehåndtagetgøresdetmodsatte(Fig.b).
8• BREMSE:foratbremseklapvognenskalmanmedfodentrykkebremsehåndtagenepåbaghjulenened(Fig.a).Foratfrigørebremserneopgøresdetmodsatte(Fig.b).Bremserne bør altid være koblet til, når klapvognen står stille.
DREJEHJUL:foratforhjuleneskalfungeresomdrejehjul(Fig.b),skalmansænkehåndtaget,somvistmedpil1.
HJULMEDFASTPOSITION:Flytgrebetidenmodsatteretning(pil2)foratindstillehjulenetilfastposition.
9• KALECHE:Montérkalechenvedatfasthægtekalechenssidekrogeudadisædernepårammen,indtilden"klikker"påplads(fig.a).Knapkalechenfastindvendigtpåklapvognensarmlæn(fig.b),
- 42 -
10•ogryglæn(fig.c).Kalechenharenrude,somgørdetmuligtatsebarnet.Denerogsåudstyretmedenpraktiskogrummeliglomme(fig.d)ogetvelcrobånd,somkananvendestilfastgørelseaflegetøj(fig.e).
Gørfølgendeiforbindelsemedfjernelseafkalechen:Frigørkalechenssidekrogefrarammenvedatpressekalechenindad,ogfrigørkalechenindvendigtvedatåbneknappernepåklapvognensarmlænogryglæn.
11•Vedatlynelynlåsenoperdetmuligtattagedenbagestedelafbeklædningenafogbrugekalechensomsolskærm(Fig.a).Foratsættedenbagestedelafbeklædningenfastigen,lyneslynlåsenesammenigen(Fig.b).
12•Vedatsænkeklapvognensryglænkanmangøredenbagestekalechelængere,ogmedtovejslynlåsenkanmandanneetvindue,såderkankommemereluftind,ogsåmankanholdeøjemedbarnet,nårdetsover.
13•OVERSTYKKE Pliko P3 Compact Completo:foratmontereoverstykketpåklapvognenskaldetknappesibeggesider,knappesunderståbrættetogsættesindsammenmedforstykket(Fig.a).Afhængigtafdenkøbtemodelkanoverstykketogsåværeforsynetmedhåndvarmeretilbarnet(Fig.b),ogdetkanfastgørespåenandenmåde(Fig.c).
14•REGNSLAG Pliko P3 Compact Completo:foratmontereregnslagettrækkesdetudoverklapvognenogknappespåkalechenpåbeggesidertildetklikkerfast(Fig.a).Hægtelastikkernefastnederstpårammenafklapvognen(Fig_b).
• Brugikkeregnslagetilukkederumogkontrolleraltid,atbarnetikkehardetforvarmt.
• Placerikkeregnslagetinærhedenafvarmekilderogpaspåtændtecigaretter.
• Sørgforatregnslagetikkeblokererforklapvognensbevægeligemekanismer.
• Tagaltidregnslagetaf,førklapvognenklappessammen.
• Vaskklapvognenmedensvampogsæbevand,brugikkerengøringsmidler.
15•FEM-PUNKTSSIKKERHEDSSELE:foratspændeselen,skalmansættedetospænderpåmaveremmen(medselernefastgjortpila)ibenremmen,tilderhøresetklik(pilb).Løsndemvedattrykkepåknappenmidtpåspændet(pilc),ogtrækmaveselenudad(pild).
16•Foratstrammemaveremmenskalmantrækkefrabeggesideripilensretning(Fig.a),foratløsneremmen,skalmangøredetmodsatte.Maveremmenkanstrammesindtilsikkerhedsstoppet(Fig.b).
17•Foratreguleresikkerhedsselerneihøjdenskalmanhægtedetospænderpåbagsidenafryglænetaf.Manskaltrækkeselernemodsigselv(pila),indtilspændernehægtesafogherefterføredemindiåbningernepåryglænet(pilb).Trækselerneudafbetrækket(pilc)ogførdemindidenønskedeåbning(pild),hægttilsidstspændernefastigenbagpåryglænet(pile).Nårspænderneerkorrektfastgjorthøresetklik(figf).
18•INDSTILLINGAFFODSTØTTE:fodstøttenkanindstillesitrepositioner.Foratsænkefodstøttenskalmantrækkedetohåndtagisidennedadogsamtidigsænkeden.Foratløftfodstøttenskubbesdenopad,tilderhøresetklik.
19•INDSTILLINGAFRYGLÆNET:ryglænetkanindstillesitrepositioner.Foratsænkeryglænetskalmanhævehåndtaget,samtidigmedatmansænkerryglænet,ogblokeredetidenønskedeposition.Foratløfteryglænet,skubbetdetopad.
20•FORSTYKKE:foratmontereforstykket,sættesbeggeenderindiarmlænene,tilderhøresetklik.
21•Determuligtkunatåbneforstykketidenenesideforatgøredetlettereforetstørrebarnselvatkommeud.Foratåbneforstykketskalmantrykkepåknappenunderarmlænetogsamtidigvippeforstykketudad(Figa).Forattageforstykketafskalmantrykkepåknappenunderarmlænetogsamtidigtrækkeforstykketudad(Figb).
22•Nårdufjernerfostykketsætdemedfølgendetapperiforatlukkerammensarmlæn.
23•BAGESTEFODSTØTTE:denbagestefodstøttegørdetnemmerefordensomkørerklapvognenatkommeoversmåforhindringer,oggiversamtidigmulighedfor,atetstørrebarnkanståbagpåklapvognen(fig_a).
LASTENSRÆKKEFØLGE:foratbrugePLIKOP3COMPACTmedtobørn(fig_b),skalmanførstbremseklapvognen.Herefterskalmansættedetmindstebarnpåklapvognenssædeogspændedetfastmedsikkerhedsselen(1).Herefterskalmanholdefastihåndtagene(2)ogladedetstørrebarnstillesigoppåfodstøtten(3).• Efterladaldrigbørnenealene.• Ladaldrigetbarnstillesigoppådenbagestefodstøtte,nårklapvognenertom.
24•SAMMENKLAPNING:før man klapper PLIKO P3 COMPACT sammen, skal man tage liften Navetta XL eller autostolen Primo af Viaggio Tri-Tix. Determuligtatlukkeklapvognenmedénhånd:trækførstdeteneogsådetandethåndtagopadindtilklikket.
25•Tagfatomhåndtagetimidtenogtrækdetopad,indtilklapvognenerlukket(fig_a).Kontrolleratstelleterlukketkorrektviasikkerhedskrogen(fig_b).Detlukkedestelkanståafsigselv.
26•TRANSPORT:PLIKOP3COMPACTkannemttransporteres(nedforhjuleneiblokeretposition)vedatholdefastimidterhåndtaget(fig_a).Denkanogsåtransporteresviahåndtagetisiden,(fig_b).
27•FJERNELSEAFBETRÆK:Gørfølgendeiforbindelsemedfjernelseafklapvognensbetræk:Frigørbetrækketfraarmlæneneidenvisterækkefølge(fig._a).Åbnknappenibetrækketsside,ogfjernbetrækketfrabenstøtten.Fjernskridtselenvedattrækkeidenfraundersædet(fig._b).
28•Åbnbetrækketsknapperpåsædet.Løsnselen(kunfradeneneside)vedatholdefingerenundermøtrikken.Fjernselenvedattrækkedenopad.
SÅDAN SAMLES DIN MODULAR: DinklapvognP3CompactversionCOMPLETA
kanomdannestilstelforatfastgøredeleneiSETMODULAR:NavettaXLogautostol.
Ganciomatic Systemet: Systemet'Ganciomatic'eretpraktiskognemtsystem,dertakketværeGanciomaticspændernegørdetmuligtatfastspændepådinPlikoP3klapvognsversionenNavettaXLogPrimoViaggioTri-Fix,somogsåerudstyretmedGanciomaticsystemet.
29•KLAPVOGNENSGANCIOMATICBESLAG:ForathæveGanciomatic-tilslutningernepåbarnevognenskalduførstløftebetrækketisædetshjørner,dereftertrykkestangenudadogdrejetilslutningerneopad,indtilduhører,atdefalderihak(fig_a).ForatlukkeklapvognensGanciomaticbeslagtrækkesgrebetudad,samtidigmedatspændernedrejesnedad,(fig_b).
Sådan omdannes klapvognen til stel - tagbetrækketafklapvognen(Punkt27/28);- spændkalecheogoverstykkeaf,hvisdeerspændtpå;
30•Løsnbundstykketvedattrykkepåknappenbagest
- 43 -
påkørevognen,(fig_a);bådepåhøjreogvenstrestang.Løftryglænetopadfrabundstykketmedbeggehænder.Trykpådetoknapperpåkørevognenssædemedbeggehænderogløfthelebundstykketopad,(fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL : foratfastgøreliftenNavettatilstelletskalman:- bremsePLIKOP3COMPACT;- løfteGanciomatic-fastgøringernefrastellet;- tageoverstykketaf(Punkt21),indsættedemedfølgendepropperforatlukkestelletsarmlæn.
31•Drejdetohåndtag,dersidderbagpåklapvognen,udad(fig_a);- hævfodstøttenopihøjesteposition;- TagfatomliftenNavettasstyr;
32•placerliftenNavettapåklapvognensGanciomaticfastgøringer,idetautostolenshovedendevendermodsatklapvognenshåndtag;- trykmedbeggehænderpåsiderneafliften,tilderhøresetklik(fig_a);- Forathægteliftenafstelletogforyderligereinformationerhenvisestilbrugervejledningen.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: foratfastgøreautostolentilstelletskalman:- bremsestellet;- løfteGanciomatic-fastgøringernefrastellet;- placereautostolenvendtmodmorenogskubbedennedad,tilderhøresetklik(fig_b)- Detervigtigtikkeatfjerneoverstykketfraklapvognen,nårmanfastgørautostolen(forfastgøringafforstykkethenvisestilpunkt20);- Konsultérautostolensbrugervejledningforatsehvordandenfrigøresfraklapvognen.
Når barnet bliver større omdanner man til KLAPVOGN:
33•SAMLING:ForatomdannePlikokørevognsversionentilklapvognskalduførstkontrollere,omdetogreberførtnedad(fig_a).Anbringryglænetmedkøreposenpåkørevognenssæde(fig_b).
34•Ryglænethægtespåkørevognen(fig_a)vedatindsættedetoyderpunktersamtidigtmedatdetoknappertrykkesindpåkørevognenssæde,somvistpåfigur1,indtildeklikkerfastsompåfigur2.Foratspænderyglænetsjusteringsstykkepåkørevognen(fig_b)erdetnødvendigtatdrejespændetopad(figur2,drejesisammeretningsompilen)oganbringedetbagdetbagestebærestykke.
• Trykdetogrebnedadilejerneidebagestebærestykker,indtildeklikker(fig_c).
Sætbetrækketpåklapvognenvedatudførepunkt27og28iomvendtrækkefølge.
35•IversionenPASSEGGINO,såfremtmanønskeratfastgøreNAVETTAXLogPRIMOVIAGGIOTRI-FIX,erdet,takketværeGanciomaticSystem,ibeggetilfældenødvendigtførstatslåklapvognensryglænnedogherefterforsætte.Sombeskrevetiafsnittetipunkt29.
SERIENUMMER36•PåryglænetafPLIKOP3COMPACTfindesoplysninger
om:produktnavn,produktionsdatoogserienummer.Disseinformationerernødvendigevedreklamationer.
TILBEHØR37•REGNSLAG:kansættespåkalechen(fig_a).
MYGGENET:kansættespåkalechen(fig_b).38•TASKE:taskemedlillemadrastilbleskift,somkan
hængespåklapvognen(fig_a).REJSETASKE:Praktisktasketilopbevaringafklapvognenpåflyrejsen(fig_b).PARASOL:praktiskmatchendeparasol(fig_c).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSEAFPRODUKTET:Beskytproduktet
modvejrforholdene:vand,regnellersne;mangematerialervilskiftefarve,såfremtdeudsættesforsollysilængeretid;opbevarproduktetpåettørtsted.Udføreftersynogvedligeholdelseafdevigtigstedelemedjævnemellemrum.
RENGØRINGAFSTELLET:Rengørdeleneiplastikregelmæssigtmedenfugtigkludogbrugikkeopløsningsmidlerellerlignendeprodukter;holdallemetaldeletørreforatforhindrerustdannelser;holddebevægeligedele(justeringsmekanismer,påhægtningsmekanismer,hjul...)reneogfriforstøvellersand;smørmedenletolieefterbehov.
RENGØRINGAFREGNSLAGET:Kanvaskesmedensvampogsæbevandmenudenbrugafrengøringsmidler.
RENGØRINGAFDELEISTOF:børststofdeleneforatfjernestøvogvaskdemihåndenvedenhøjestetemperaturpå30º;måikkevrides;måikkeklorbleges;måikkestryges;måikkekemiskrenses;fjernikkeplettermedopløsningsmidlerogtørikkestofdeleneientromletørremaskine.
PEG-PÉREGO S.p.A.PegPéregoS.p.A.erISO9001certificeret.Certificeringenyderkunderogforbrugeregarantiforgennemskuelighedogtillidtilmådenfirmaetarbejderpå.Peg-Péregoforbeholdersigrettentilpåethvert
tidspunktatforetageændringerafdeheribeskrevnemodelleraftekniskeellerforretningsmæssigegrunde.Peg-Péregoertilforbrugernesdispositionmedhenblikpåatopfyldederesbehovpåbedstemåde.Deterderforyderstvigtigtogværdifuldtforosathøre,hvadvoreskundermener.Vivilderforværedigtaknemmelige,hvisduefteranvendelsenafetafvoresprodukterudfylderSPØRGESKEMAETVEDR.KUNDETILFREDSHED,somdufinderpåvoresinternetside,hvordukananførebemærkningerellerforslag:www.pegperego.com
SERVICEAFDELINGEN PEG-PÉREGO Skulledetske,atdeleafmodellenmisteseller
beskadiges,måderkunanvendesoriginalePeg-Péregoreservedele.Foreventuellereparationer,udskiftninger,produktoplysninger,salgaforiginalereservedeleogtilbehørbedesdukontakteServiceafdelingenhosPegPéregomedoplysningomproduktetsserienummer,hvisetsådantfindes.
Tlf.:0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it
Internetsidewww.pegperego.com
- 44 -
FI_Suomi Kiitos,kunoletvalinnutPeg-Pérego-tuotteen.
HUOMAA _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta.
_ Tämätuoteonsuunniteltuyhdenlapsenkuljettamiseenistuinosassajatoisentakaosassaolevallaseisomatelineelläseisoma-asennossa.
_ Äläkäytätuotettalastenkuljettamiseen,josniidenlukumääräylittäävalmistajanantamatohjeet.
_ Tämätuoteonhyväksyttykäytettäväksivauvoillejalapsilleenintään15kgpainoonasti.Takaosassaolevaseisomatelineonhyväksyttytoisen,enintään20kg:npainoisenlapsenkuljettamiseen.
_ TämätuoteonsuunniteltukäytettäväksiseuraavienPegPeregoGanciomatictuotteidenkanssa:PrimoViaggioTri-Fixautoistuin(0+-ryhmä)taiNavetta(0-ryhmä).
_ Pidälastatarkastisilmälläkunsäädätmekanismeja(työntöaisa,selkänoja).
_ Käytäainajarruapaikallaoltaessajanostaessasilastavaunuihintainiistäpois.
_ Tuotteensaakoota,valmistellakäyttöävarten,puhdistaajahuoltaavainaikuinen.
_ Äläkäytätuotetta,jossiitäpuuttuuosiataijokinosaonrikki.
_ Varosormienlaittamistamekanismienväliin. _ Tavaroidenripustaminentyöntöaisaantaikahvoihin
voitehdätuotteestaepävakaan.Noudatavalmistajanenimmäiskuormituksestaantamiaohjeita.
_ Älälaitakoriinkuormia,joidenpainoylittää5kg.Älälaitajuomanpidikkeeseenesineitä,joidenpainoylittääpidikkeeseenmerkitynpainorajan,äläkäkoskaankuumiajuomia.Älälaitakuomujentaskuihin(jossellaisiaon)esineitä,joidenpainoylittää0,2kg.
_ Suojakaartaeiolesuunniteltukestämäänlapsenpainoa.Suojakaartaeiolesuunniteltupitämäänlastaistuimessaeikäsekorvaaturvavöitä.
_ Äläkäytätuotettaportaidentaiaskelmienläheisyydessä.Äläkäytäpaikoissa,joissalapsenkäsienulottuvillaonlämmönlähteitä,avotultataivaarallisiaesineitä.
_ Muidenkuinvalmistajanhyväksymienlisävarusteidenkäyttösaattaaollavaarallista.
_ Äläkäytäsadesuojaa(jossellainenkuuluutuotteeseen)sisätiloissa.Tarkastaaina,etteilapsellaoleliiankuuma.Äläviesadesuojaalähellelämmönlähteitä-varomyössavukkeita.Varmista,etteisadesuojatartumihinkäänvaunujentairattaidenliikkuvaanmekanismiin.Irrotaainasadesuoja,ennenkuinsuljetvaunuttairattaat.
_ Kunrattaissaonkaksilasta,äläkoskaanjätälapsiakahdestaan.Takatasolleeisaanousta,josrattaatovattyhjät.
_ Äläkäytävapautuskahvojarattaidenliikuttamiseentainostamiseen,kunlapsionkyydissä.
_ HUOMIOÄlälisäämakuualustaa.
_ ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VARMISTA, ETTÄ PEG-PÉREGO GANCIOMATIC TUOTTEET ON KIINNITETTY OIKEIN
TUOTTEESEEN. _ LAPSEN JÄTTÄMINEN YKSIN ILMAN
VALVONTAA SAATTAA OLLA VAARALLISTA.
_ KÄYTÄ AINA VIISIPISTETURVAVYÖTÄ. KIINNITÄ VYÖTÄRÖN YMPÄRI KULKEVA VYÖ JALKOJEN VÄLISTÄ KULKEVAAN VYÖHÖN.
_ ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VARMISTA, ETTÄ KAIKKI KIINNITYSMEKANISMIT ON KYTKETTY OIKEIN.
_ TÄMÄ TUOTE EI SOVELLU KÄYTETTÄVÄKSI HÖLKÄTESSÄ TAI RULLALUISTELLESSA.
_ VARMISTA VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI, ETTÄ LAPSI ON AVAAMISEN JA SULKEMISEN AIKANA TURVALLISELLA ETÄISYYDELLÄ.
_ ÄLÄ ANNA LAPSEN LEIKKIÄ TUOTTEELLA.
OHJEET 1• AVAAMINEN:ennenrattaidenavaamistairrota
kaksiturvatulppaakoukuista.Muutenrattaitaonmahdotontaavataoikein(kuvaa).Avaarattaatvetämälläkahvojenkaksivipuaylöspäin(kuvab).
2• Nostasamallarattaita,jolloinneaukeavatautomaattisesti(kuvac).Varmista,ettärattaatovattäysinaukitarkistamallakaksisivukoukkua(kuvad).Josvyöteivätkiinnitykunnolla,painaistuinta(kuvae),kunnessenaksahtaapaikalleen.
3• KOKOAMINEN:kiinnitäetupyörätlaskemallavipuaAjapujottamallapyöräBniinpitkälle,ettäsenaksahtaapaikalleen.
4• Kiinnitäjarrutangollayhdistetyttakapyörätsiten,ettäjarrujääulkopuolelle(kuvaa).HUOMIO:tarkista,ettäosatovatkiinnittyneetpaikalleennapsahtamalla(katsokuvab).
5• Kiinnitälopuksijarrutangonkeskiosarunkoonjatarkista,ettäseonkiinnittynytoikeinpaikalleenkuvanmukaisesti.
6• KORI:kiinnitäkoripujottamallasilmukatetukoukkuunAjatakakoukkuihinBjaC.Kuvassanäytetäänkiinnitettykori.
7• JUOMANPIDIKE:kiinnitetäänrungossaolevaanneljäänkiinnikkeeseen,joistakaksisijaitseetyöntöaisanoikeallataivasemmallapuolella,kaksisuojakaarenkorkeudellarattaidenrungonsivuosassa,jokooikeallataivasemmalla.Kiinnitäjuomanpidikenapsauttamallasepaikalleen(kuvaa).
TYÖNTÖAISOJENSÄÄTÄMINEN:Työntöaisojenkorkeusvoidaansäätää3eriasentoon.Joshaluattyöntöaisatylempäänasentoon,painanappiasamalla,kunvedätaisojaylöspäin.Voitlaskeaaisojatoimimallapäinvastoin(kuvab).
8• JARRU:kytkerattaidenjarrutlaskemallatakapyörienvivutjalalla(kuvaa).Vapautajarrutnostamallavivut.Kytke jarrut aina, kun rattaita ei liikuteta.
KÄÄNTÖPYÖRÄT:joshaluatkääntääetupyöriä,laskevivutnuolen1osoittamallatavalla(kuvab).KIINTEÄTPYÖRÄT:Saadaksesipyörätkiinteiksi,käännävipuapäinvastaiseensuuntaan,nuolen2tapaan.
9• KUOMU:senasentamiseksi,kytkekuomunsivussaolevatkiinnikkeetulkosuuntaanrungossaoleviin
- 45 -
paikkoihin,kunneskuuletnaksahduksen(Kuvaa);kiinnitäsenappienavullakäsinojaan(Kuvab),
10•jarattaidenselkänojaan(Kuvac).Kuomuonvarustettuikkunalla,jonkakauttavoidaantarkkaillalastasekäkäytännölliselläjatilavallataskulla(Kuvad)janauhalla,johonvoidaankiinnittääleluja(Kuvae).
Kuomunirrottamiseksi:kytkekuomunsivussaolevatkiinnikkeetirtipainamallaniitäpäinvastaiseenjasisäsuuntaan,irrotakuomuavaamallanapitkäsinojanjarattaidenselkänojansisältä.
11•Voitirrottaakankaantakaosanavaamallavetoketjunjakäyttääkuomuamyössadesuojana(kuvaa).Kiinnitäkankaantakaosauudelleensulkemallavetoketju(kuvab).
12•Kunrattaidenselkänojaalasketaan,takakuomulaajeneejakaksoisvetoketjunläpivoidaanavataikkuna,jostapääseeenemmänilmaajalastavoidaanvalvoatämännukkuessa.
13•PEITE Pliko P3 Compact Completo:Kiinnitäpeiterattaisiinnapittamallasemolemmiltasivuilta,Napitasetakatasonallejasovitasuojakaarenympärille(kuva.a).Peitteessävoimallistariippuenollamyöslapsenkädenlämmittimet(kuvab),jakiinnityssaattaaollaerilainen(kuvac).
14• SADESUOJAPliko P3 Compact Completo:Sadesuojalevitäänrattaidenpäällejapainonapitnaksautetaankiinni(Kuvaa).Kiinnitäkuminauhatrunkoonrattaidenalaosassa(kuvab).
• Äläkäytäsadesuojaasisälläjavarmistaaina,etteilapselletuleliiankuuma.
• Äläsijoitasadesuojaalämmönlähteidenlähellejavarotupakoita.
• Varmista,etteisadesuojajäärattaidenliikkuvienosienväliin.
• Poistasadesuojaainaennenrattaidensulkemista. • Pesesienelläjasaippuavedellä.Äläkäytäpesuaineita.15•VIISIPISTETURVAVYÖ:kiinnitälaittamallavyötärön
ympärikulkevanvyön(jonkaolkahihnatonkiinnitetty,nuolia)soljetjalkojenvälistäkulkevaanvyöhönniin,ettänenaksahtavatpaikalleen(nuolib).Irrotasepainamallakeskelläsolkeaolevaapainiketta(nuolic)javedälantiovyötäulkosuuntaan(nuolid).
16•Kiristävyötärönympärikulkevavyövetämällämolemmiltapuoliltanuolen(kuvaa)suuntaan.Voitlöysentäävyötätoimimallapäinvastoin.Vyötärönympärikulkevavyövoidaankiristääturvalukkoon(kuvab)asti.
17•Joshaluatsäätääturvavyönkorkeutta,vapautamolemmatsoljetselkänojantakana.Vedäolkahihnojaitseäsikohti(nuolia),kunnessoljetvapautuvatjatyönnäneselkänojansilmukoihin(nuolib).Irrotaolkahihnatverhoilusta(nuolic)jaliitänesopivimpaansolkeen(nuolid).Kiinnitäsittenmolemmatsoljetuudelleenselkänojantaakse(nuolie).Kunkuuluunaksahdus,soljetovatlujastikiinni(kuvaf).
18•REISITUENSÄÄTÄMINEN:reisituenvoisäätääkolmeenasentoon.Laskereisitukeavetämälläkahtasivuvipuaalaspäinsamalla,kunlasketreisitukea.Voitnostaareisitukeavetämälläsitäylöspäin,kunnessenaksahtaapaikalleen.
19•SELKÄNOJANSÄÄTÄMINEN:selkänojaasettuuneljääneriasentoon.Laskeselkänojaanostamallakahvaasamalla,kunlasketselkänojaa,jalukitsemallasenhaluamaasiasentoon.Voitnostaaselkänojaavetämälläsitäylöspäin.
20•SUOJAKAARI:kiinnitäsuojakaarityöntämällä
molemmatpäätkäsinojiin,kunnesnenaksahtavatpaikalleen.
21•Suojakaarivoidaanavatavaintoiseltasivulta,jottaisompilapsipääseehelpomminsisäänrattaisiinjaulosniistä.Avaasuojakaaripainamallapainikettakäsinojanallajavetämälläsamallasuojakaariulos(kuvaa).Irrotasuojakaaripainamallapainikkeitamolempienkäsinojienallajavetämälläsamallasuojakaariulos(kuvab).
22•Kunpoistatsuojakaaren,asetarungonkäsinojiensulkemiseentarkoitetuttulpatpaikoilleen.
23•TAKATASO:Takatasohelpottaarattaidentyöntäjääpientenkynnystentms.ylittämisessä.Sillävoidaanmyöskuljettaatoistalasta(kuvaa).
LASTAUSJÄRJESTYS:kunhaluatkäyttääPLIKOP3COMPACTrattaitakahdenlapsenkanssa(kuvab),kytkeensinrattaidenjarrut,asetapienempilapsiistuimeenjakiinnitäturvavyö(1).Pidäkiinnikahvoista(2)jaasetatoinenlapsiseisomaantasolle(3).
• Äläkoskaanjätälapsiavalvomatta. • Äläannalapsenseistätakatasolla,kunrattaatovattyhjät.24•SULKEMINEN:ennen kuin suljet PLIKO P3 COMPACT
rattaat, irrota Navetta XL - tai PrimoViaggio autoistuin.Rattaatvoidaansulkeayhdelläkädellä:vedäensintoistajasittentoistavipuaylöspäin,kunnesnenaksahtavat.
25•Tartukeskikahvaanjavedäsitäylöspäin,kunnesrattaatsulkeutuvat(kuvaa).Tarvistaturvakoukusta,ettärattaatovatsulkeutuneetoikein(kuvab).Kunrattaatovatkiinni,nepysyvätpystyasennossa.
26•KANTAMINEN:PLIKOP3COMPACTrattaitavoikantaakätevästikeskikahvasta(kunetupyörätonlukittu)(kuvaa).Rattaitavoikantaamyössivukahvasta(kuvab).
27•VERHOILUNIRROTTAMINEN:rattaanverhoilunirrottamistavarten:irrotapussinkiinnikkeetkäsinojastaosoitetussajärjestyksessä(kuvaa);irrotapussinpainikesivusuunnassa;irrotajalkapussi;vedäjalkavyöpoisistuimenalta(kuvab);
28•irrotapussinnapitistuimesta;.ruuvaavyöauki(vaintoiseltapuolelta)pitämälläsormeamutterinalla;.otapoisyläsuuntaannostamalla.
MODULARIN MUUTTAMINEN: PlikoP3Compact-rattaidenCOMPLETA-mallivoidaanmuuttaavaunuksiSETMODULARNavettaXL-jaCarSeat-komponenttienkiinnittämiseksi.
Ganciomatic System: IlGanciomaticSystemonkäytännöllinenjanopea
kiinnitysjärjestelmä,jokamahdollistaaNavettaXLjaPrimoViaggioTri-Fix-tuotteidenliittämisenPlikoP3-ratasversioonGanciomatic-kiinnittimienansiosta.
29•RATTAIDENGANCIOMATIC-KIINNITTIMET:RattaidenGanciomatic-kiinnittimetnostetaanylöskohottamallaverhoiluaistuimenkulmissa,vetämällävipuaulospäinjakääntämälläsamallaylöspäinmolempiakiinnittimiä,kunnesnenaksahtavat(kuva_a).LaskerattaidenGanciomatic-kiinnittimetalasvetämällävipuaulospäinjakääntämälläkiinnittimiäsamanaikaisestialaspäin(KuvaB).
Rattaiden muuttaminen vaunuksi - irrotarattaidenverhoilu(kohta27/28); - irrotakuomujapeite,josneovatkiinnitettyinä;
- 46 -
30•Vapautaalustapainamallavaunujentakaosassaolevaapainiketta(KuvaA)sekäoikeallaettävasemmallapuolella.Nostaalustanselkänojaaylöspäinmolemminkäsin.Painavaunujenistuinosassaoleviakahtapainikettamolemminkäsinjanostakokoalustaaylöspäin(KuvaB).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL :Navettakiinnitetäänrunkoonseuraavasti:
- LukitsePLIKOP3COMPACTrattaidenjarru; - NostarungonGanciomatickiinnittimetylös; - Poistaturvakaari(kohta21);asennarattaiden
käsinojiensulkemiseentarkoitetuttulpat.31•Käännärattaidentakaosassaolevaakahtavipua
ulospäin(kuvaa); - nostareisitukiylimpäänasentoon; - pidäNavettastakiinnityöntöaisasta;32•asetaNavettarattaittenGanciomatic-koukkujenpäälle
niin,ettäkoriyksikköonrattaittentyöntöaisojenvastakkaisellapuolella;
- painamolemmillakäsilläalasNavettansivuilta,kunnessenaksahtaapaikalleen(kuvaa);
- katsokäsikirjastaohjeita,joshaluatirrottaaNavettanrungostataitarvitsetmuitalisätietoja.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Autonturvaistuinkiinnitetäänrunkoonseuraavasti;
- NostarungonGanciomatickiinnittimetylös; - Asetaautonturvaistuinitseäsikohtijapainaalaspäin,
kunnessenaksahtaapaikalleen,(kuva_b) - Ontärkeää,etteiturvakaartairrotetarattaista
autoistuintakiinnitettäessä(katsoturvakaarenkiinnitysohjeetkohdasta20);
- Katsokäyttöoppaastaohjeetautoistuimenirrottamiseksirattaista.
Lapsen kasvaessa muuta RATTAAT uudelleen:33•KOKOAMINEN:kunhaluatmuuttaaPlikoP3
-vaunumallinrattaiksivarmista,ettämolemmatvivutovatalhaalla(KuvaA).Asetaselkänojakankaineenvaunujenistuinosanpäälle(KuvaB).
34•Kiinnitäselkänojavaunuihin(KuvaA)työntämällämolemmatpäätrattaidenistuinosansisäänkuvassa1esitetyllätavallapainamallasamallapainikkeitaniin,ettänenaksahtavat(Kuva2).Selkänojansäätökappaleet(KuvaB)kiinnitetäänvaunuihinkääntämälläpidikettäylöspäin(Kuva2,nuolensuuntaan)jaasettamallasetaaemmanpystyputkentaakse.
• Painamolempiapidikkeitäalaspäintaaemmissapystyputkissaoleviinkoloihin,kunneskuuletnaksahduksen(KuvaC).
Kiinnitärattaidenverhoilusuorittamallakohdissa27-28esitetyttoimenpiteetpäinvastaisessajärjestyksessä.
35•JosRATTAAT-versiossaNAVETTAXLjaPRIMOVIAGGIOhalutaankiinnittääTRI-FIXGanciomaticjärjestelmällä,täytyymolemmissatapauksissalaskearattaidenselkänojaensinalas,jatoimiasittenkohdassa29osoitetullatavalla.
SARJANUMEROT36•PLIKOP3COMPACTrattaidenselkänojantakana
ontiedottuotteennimestä,valmistuspäivästäja
sarjanumerosta.Nämätiedotvaaditaankaikkiinvalituksiin.
LISÄVARUSTEET37•SADESUOJA:voidaankiinnittäänapeillakuomuun(kuvaa). HYTTYSVERKKO:voidaankiinnittäänapeillakuomuun
(kuvab).38•KASSI:Makuualustajalaukkuvauvanvaipoille.Voidaan
kiinnittäärattaisiin(kuvaa). MATKALAUKKU:kätevälaukkurattaiden
kuljettamiseksilentokoneessa(kuvab). SATEENVARJO:käytännöllinenrattaisiinsopiva
sateenvarjo(kuvac).
PUHDISTUS JA HUOLTO TUOTTEENHUOLTO:Suojaatuotesateelta,lumelta
javedeltä.Jatkuvaaltistuminenauringonvalollesaattaamuuttaamonienmateriaalienväriä.Säilytätuotekuivassapaikassa.Tarkastajahuollatärkeimmätosatsäännöllisinvälein.
RUNGONPUHDISTUS:Puhdistamuoviosatsäännöllisestikosteallakankaalla.Äläkäytäliuotteitataimuitavastaaviatuotteita.Pidätuotteenmetalliosatkuivina,jottaneeivätruostu.Pidäkaikkiliikkuvatosat(säätömekanismit,kiinnitysmekanismit,pyörätjne.)puhtainajapoistaniistäsorajahiekka.Voiteletarvittaessakevytöljyllä.
SADESUOJANPUHDISTUS:Pesesaippuavedelläjasienellä.Äläkäytäpesuaineita.
KANGASOSIENPUHDISTUS:pölyharjataankangasosistajakangaspestäänkäsinenintään30-asteisessavedessä.Eisaavääntääkuivaksi.Eikloorivalkaisua,eisilitystä,eikuivapesua,eitahranpoistoaliuotteilla,eirumpukuivausta.
PEG-PÉREGO S.p.A.
PegPéregoS.p.A.onISO9001-sertifioituyhtiö.Sertifiointionasiakkaillejakuluttajilletaesiitä,ettäyritystoimiiläpinäkyvästijaluotettavasti.PegPéregovoikoskatahansatehdätässäjulkaisussa
kuvattuihinmalleihinteknisistätaikaupallisistasyistämuutoksia.PegPéregohaluaapalvellaasiakkaitaanjavastataparhaansamukaankaikkiinheidäntarpeisiinsa.Siksiasiakkaidemmemielipiteetovatmeilleerittäintärkeitäjaarvokkaita.Olisimmekinhyvinkiitollisia,joshaluaisittuotettammekäytettyäsitäyttääKULUTTAJANTYYTYVÄISYYSKYSELYNjakertoasiinämahdollisistahuomautuksistasijaparannusehdotuksistasi.KyselynlöydätInternet-sivuiltamme:www.pegperego.com
PEG-PÉREGO-ASIAKASPALVELU Josmallinosatsattuvatmenemäänhukkaantai
nevaurioituvat,käytäainoastaanPegPéregonalkuperäisiävaraosia.Jostuotteetvaativatkorjausta,osiatuleevaihtaa,haluatlisätietoatuotteistataitilataalkuperäisiävaraosiajalisävarusteita,otayhteyttäPegPérego-yhtiönasiakaspalveluunjajosmahdollista,ilmoitatuotteensarjanumero.
puh.+390396088213fax+390393309992 s-postiassistenza@pegperego.it Internet-sivuwww.pegperego.com
- 47 -
CZ_Čeština Děkujeme,žejstesivybraliýrobekPeg-Pérego.
UPOZORNĚNÍ _ DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte jej
pro pozdější použití. Pokud se jím nebudete řídit, můžete ohrozit bezpečí dítěte.
_ Tentovýrobekbylnavrženpropřepravu1dítětevsedačcea1dítětestojícíhonazadnímstupátku.
_ Nepoužívejtevýrobekpropřepravuvícelidí,nežjakbylozamýšlenovýrobcem.
_ Tentovýrobekbylschválenpropřepravudětíodnarozeníaždohmotnosti15kg.Zadnístupátkobyloschválenopropřepravudruhéhodítětedohmotnosti20kg.
_ TentovýrobekbylnavrženpropoužitísnásledujícímiproduktyPegPeregoGanciomatic:Autosedačka„PrimoViaggioTri-Fix“(skupina0+)nebokorba„Navetta“(skupina0).
_ Přiupravovánímechanismu(řidítek,opěradlaprozáda)buďteopatrní,abystenezranilidítě.
_ Jestližejekočárekvklidu,vždyhozabrzděte.Kočárekzabrzděteipřiusazováníavysazovánídítěte.
_ Veškeréoperacespojenésmontáží,přípravou,čištěnímaúdržboumohouprovádětpouzedospěléosoby.
_ Nepoužívejtevýrobek,pokudznějchybínějakésoučástinebopokudvykazujeznámkypoškození.
_ Nestrkejtedomechanismuprsty. _ Každýnákladzavěšenýnamadlecharukojetíchmůže
způsobitnestabilituvýrobku;sledujtepokynyvýrobcepokudjdeomax.povolenézatíženítěchtoprvků.
_ Dokošíkanevkládejtenákladtěžšínež5kg.Dodržákunapitínevkládejtepředmětyshmotnostívětšínežhodnotapředepsanánasamotnémdržáku,atakédonějnikdynevkládejtehorkénápoje.Nevkládejtedokapesstříšky(pokudsenaVašemvýrobkunacházejí)předmětytěžšínež0.2kg.
_ Přednímadlonesloužíkpodpíráníváhydítěte.Nebylonavrženoktomu,abyudrželodítěvsedačce,arozhodněnenahrazujebedernípás.
_ Nepoužívejtevýrobekvblízkostischodůnebostupátek,zdrojůtepla,otevřenéhoohněnebonebezpečnýchpředmětůvdosahudítěte.
_ Použitípříslušenství,kteréneníschválenovýrobcem,můžebýtnebezpečné.
_ Nepoužívejtepláštěnku(je-lisoučástívýbavy)vzavřenýchprostorechapravidelněkontrolujte,jestlinenívašedítěpřehřáté;nepokládejtepláštěnkudoblízkostizdrojůteplaadávejtepozornato,abystejinepropálilicigaretou.Ujistětese,žepláštěnkanezasahujedožádnýchpohybujícíchsemechanismůpodvozkunebokočárku;předsloženímpodvozkunebokočárkupláštěnkuvždysejměte.
_ Jestližepoužívátekočárekprodvěděti,nikdyjenenechávejtebezdozoruanedovoltedruhémudítěti,abysistouplonanášlapnouplošinu,je-likočárekprázdný.
_ Nikdynepoužívejteodepínacípáčkypropřepravunebozvedáníkočárku,je-livněmusazenédítě.
_ UPOZORNĚNÍNepřidávejtežádnoumatraci.
_ PŘED POUŽITÍM ZKONTROLUJTE,
ZDA JSOU VÝROVKY PEG-PÉREGO GANCIOMATIC SPRÁVNĚ K VÝROBKU PŘIPEVNĚNY.
_ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ PONECHAT DÍTĚ BEZ DOZORU.
_ VŽDY POUŽÍVEJTE PĚTIBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS, BŘIŠNÍ PÁS A PÁS NA NOHY.
_ PŘED POUŽITÍM ZKONTROLUJTE, ZDA JSOU VŠECHNY SPOJOVACÍ PRVKY ŘÁDNĚ UPEVNĚNY.
_ TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING NEBO JÍZDU NA BRUSLÍCH.
_ PŘI OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABY DÍTĚ BYLO V DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI, A NEMOHLO SE ZRANIT.
_ NEDOVOLTE DÍTĚTI, ABY SE S TÍMTO VÝROBKEM HRÁLO.
INSTRUKCE 1• ROZLOŽENÍKOČÁRKU:Předrozloženímkočárku
sejmětedvěbezpečnostnízátkyzúchytek,jinakjejnebudetemocisprávněrozložit(Obr.a).Kočárekrozložítezataženímzadvěpáčkynamadlechsměremnahoru(Obr.b);
2• Zároveňkočáreknadzvedněte–automatickyseotevře(Obr.c).Abysteseujistili,žejekočáreksprávněrozložený,zkontrolujtedvěpostranníúchytky(Obr.d).Jestliženejsoupáskysprávněutaženy,zatlačtenasedačku(obr.e),dokudnezacvaknenamísto.
3• MONTÁŽKOČÁRKU:Chcete-linamontovatpředníkola,zatlačtenapáčkuAsměremdolůanasuňtekolatak,jakjeznázorněnonaobrázku,dokudneuslyšítecvaknutí.
4• Přimontážizadníchkolečekspojenýchsbrzdovoutyčíjetřebajenasadittak,abybrzdazůstalanavnějšístraně(obr_a).POZORzkontrolujte,zdabylonasazeníprovedenosprávnýmzpůsobemaždozacvaknutí,jakonaobrázku(Obr.b).
5• Nazávěrjetřebazaháknoutstředníčástbrzdovétyčekrámuazkontrolovatsprávnénasazení,jakonaobrázku.
6• KOŠÍK:Abystenamontovalikošík,nasuňtepoutkanapředníúchytkyAanazadníúchytkyBaC.Upevněnýkošíkjeznázorněnnaobrázku.
7• DRŽÁKPOHÁRKŮ:Lzepřipevnitna4místanapodvozku.Dvějsounalevéapravéstranědržadlaadvěnastranáchrámusedačky,vevýšcebezpečnostníhorámu,vlevonebovpravo.Přiupevňovánídržákupohárkůjejpřiložteazatlačte,ažzapadnenamísto(obr.a).
NASTAVENÍMADEL:Výškuoboumadelmůžetenastavovatdo3poloh.Chcete-linastavitvyššípolohu,stisknětetlačítkoazároveňtáhnětezamadlasměremnahoru.Pokudmadlachcetesnížit,udělejteopak(Obr.b).
8• BRZDA:Jestližechcetezabrzditkočárek,sešlápnětenohoupáčkynazadníchkolech(Obr.a).Pokudchcetekočárekodbrzdit,páčkyzvedněte.Kočárek zabrzděte pouze v případě, že je se nepohybuje.
NATÁČECÍKOLA:Jestližechcete,abypředníkolazatáčela,sešlápnětepáčkyoznačenéšipkou1(Obr.b).
- 48 -
KOLAVPEVNÉPOLOZE:Chcete-likolazafixovatvpoloze,zatlačtenapáčkuopačnýmsměrem,označenýmšipkou2.
9• STŘÍŠKA:Chcete-linamontovatstříšku,přichyťtevýběžkypostranáchstříškykvýstupkůmnarámuatlačtejeven,ažstříškazacvaknenamísto(obr.a).Připevnětestříškukvnitřnímstranámopěrekrukou(obr.b)
10•akopěradlukočárku(obr.c).Stříškamáokénko,kteréumožňujevýhlednadítě,velkouapraktickoukapsu(obr.d)ašňůruprozavěšeníhraček(obr.e).
Sejmutístříšky:Zatlačtenabočnívýběžkystříškysměremdovnitřatímjeuvolnětezrámu.Rozepněteknoflíkynavnitřníchstranáchopěrekrukouanaopěradlekočátku.
11•Rozepnutímzipumůžetetakéuvolnitzadníčástlátkyapoužítstříškujakoochranuprotislunci(Obr.a).Pokudbudetechtítopětupevnitzadníčástlátky,zapnětezip(Obr.b).
12•Sníženímzádovéopěrkykočárkusezadnístříškaprodloužíapomocízipusdvojitýmzdrhovadlemmůžetevytvořitokýnko,kterézajistílepšícirkulacivzduchuaumožnídohlížetnaspícídítě.
13•POTAH Compact Pliko P3 COMPLETE:abystenasadilipotahnasedačku,připněteúchytynaoboustranáchapodopěrkounohou.Vytáhnětepotahnahorutak,abyzakrylbezpečnostnímadlo(obr.a).Některémodelyjsouvybavenyrukávníkem.Vtěchtopřípadechjeinstalacepotahutrochuodlišná(obr.C).
14• PLÁŠTĚNKA Compact Pliko P3 COMPLETE:promontážpláštěnkyjinasuňtenakočárekapřipnětekestříšcenaoboustranáchtak,abysteuslyšelicvaknutí(obr.a).Upevněteelastickápoutkakespodníčástikočárku(Obr.b).
• Nepoužívejtepláštěnkuvmístnostechavždyseujistěte,ženenídítětipřílišhorko.
• Neodkládejtepláštěnkuvblízkostizdrojůteplaadávejtepozorzejménanacigarety.
• Ujistětese,žepláštěnkanepřicházídokontaktusžádnýmpohyblivýmmechanizmemkočárku.
• Předskládánímkočárkuvždynejprvesundejtepláštěnku.
• Omývejtehoubouamýdlovouvodou.Nepoužívejtečisticíprostředky.
15•PĚTIBODOVÝBEZPEČNOSTNÍPÁS:Chcete-lipřipnoutbezpečnostnípás,zapojtedvěpřezkybřišníhopásu(spřipojenýmramennímpásem,šipkaa)dosponypásupronohy,dokudneuslyšítecvaknutí(šipkab).Proodpoutánístisknětetlačítkoumístěnévestředupásu(šipkac)avytáhnětepopruhkolempasuven(šipkad).
16•Chcete-libřišnípásutáhnout,zatáhnětepooboustranáchvesměrušipky(Obr.a).Pokudjejchcetepovolit,udělejteopak.Bezpečnostnípáslzeutáhnoutažpobezpečnostnízámek(Obr.b).
17•Výškubezpečnostníhopásunastavíteuvolněnímdvoupřezeknazadnístranězádovéopěrky.Vytahujteramennípopruhysměremksobě(šipkaa),dokudsepřezkaneuvolní,azasuňtejedoočeknazádovéopěrce(šipkab).Vytáhněteramennípásyzpotahu(šipkac)aprotáhnětejenejvhodnějšípřezkou(šipkad).Potéopětupevnětedvěpřezkyzazádovouopěrkou(šipkae).Přezkybudoubezpečnězapnuty,jakmileuslyšítecvaknutí(Obr.f).
18•NASTAVENÍOPĚRKYNOHOU:Opěrkunohoumůžetenastavitdotřípoloh.Pokudchceteopěrkunohousnížit,přesuňtedvěpostrannípáčkysměremdolůasoučasněsnižteopěrkunohou.Jestližechceteopěrku
nohouzvednout,posuňtejisměremnahoru,dokudneuslyšítecvaknutí.
19•NASTAVENÍZÁDOVÉOPĚRKY:Zádovouopěrkulzesklopitdočtyřrůznýchpoloh.Chcete-lizádovouopěrkusklopit,nadzvedněterukojeťazároveňsklopteopěrku,dokudnezapadnedopožadovanépolohy.Chcete-lizádovouopěrkuzvednout,vytáhnětejisměremnahoru.
20•PŘEDNÍMADLO:pokudchcetepřipevnitpřednímadlo,zasuňteobajehokoncedoloketníchopěrek,dokudneuslyšítecvaknutí.
21•Přednímadlolzeotevřítjendojednéstrany–díkytomusivašedítě,ažbudestarší,budemocisnázesednoutdokočárkuaneboznějvysednout.Chcete-lipřednímadlootevřít,stisknětetlačítkopodloketníopěrkouazároveňzatáhnětezapřednímadlosměremven(Obr.a).Chcete-lipřednímadloodejmout,stiskněteobětlačítkapodloketnímiopěrkamiazároveňzatáhnětezapřednímadlosměremven(Obr.b).
22•Přiodstraněnípředníhomadlapoužijtedodanézarážkytakabybylyzaslepenyloketníopěrkypodvozku.
23•ZADNÍNÁŠLAPNÁPLOŠINA:Zadnínášlapnáplošinausnadňujemamincepřekonávánímalýchterénníchnerovnostíazároveňumožňujepřepravudruhéhodítěte(Obr.a).
POSTUPNALOŽENÍDĚTÍDOKOČÁRKU:JestližechcetenakočárkuPLIKOP3COMPACTvéztdvěděti(Obr.b),nejdřívekočárekzabrzděte.Potéposaďtemenšídítědokočárkuazajistětejebezpečnostnímpásem(1).Uchopteoběrukojeti(2)anechejtedruhédítěnastoupitnanášlapnouplošinu(3).
• Nikdynenechávejtedětibezdozoru. • Nikdynenechejtedítěstátnazadnínášlapnéplošině,
pokudjekočárekprázdný.24•SKLÁDÁNÍKOČÁRKU:Před složením kočárku PLIKO
P3 COMPACT nejprve sundejte autosedačku Navetta XL nebo Primo Viaggio Tri-Fix se systémem tri-fix. Kočárekmůžetesložitijednourukou:nejprvepřesuňtejednupáčkusměremnahoruapotédruhou,dokudneuslyšítecvaknutí.
25•Uchoptecentrálnírukojeťatáhnětejinahoru,dokudsekočáreknesloží(Obr.a).Zajistětesprávnésloženíkočárkupomocíbezpečnostníúchytky(Obr.b).Pokudjekočáreksprávněsložen,budestátbezopory.
26•PŘEPRAVA:KočárekPLIKOP3COMPACTmůžetevelmipohodlněpřepravovatpomocícentrálnírukojeti(nastavtekoladopolohy,kdynezatáčí)(Obr.a).Kočárekmůžetepřenášettakézapostrannírukojeť(Obr.b).
27•VYJÍMATELNÁVÝSTELKA:Vyjmutívýstelkyzkočárku:.odpojtekapsuzopěrekrukouvnaznačenémpořadí(obr.a);.rozepněteknoflíkytaškypostranách;.sejmětekapsuznožnípodpěry;.vysuňtemezinožníčástpopruhuzpodsedačky(obr.b);
28•rozepněteknoflíkytaškynasedačce;.odšroubujtepopruh(jennajednéstraně),přičemždržteprstpodmaticí;posuňtejejdolů.
JAK SESTAVIT MODULÁRNÍ SADU: VaševerzeCompactPlikoP3COMPLETEmůžebýtpřestavenanapodvozek,kterýlzepoužítproostatnísoučástiMODULÁRNÍSADY(XICarrycotaCarSeat).
- 49 -
Systém Ganciomatic: SystémGanciomaticjepraktickýarychlýsystém,
kterýumožňujepomocíúchytůGanciomaticpřipevnitnaPlikoP3veverzikočárkukorbuNavettaXLaautosedačkuPrimoViaggioTri-Fix,vybavenérovněžsystémemGanciomatic.
29•ÚCHYTYGANCIOMATICUKOČÁRKU:úchytyGanciomaticukočárkuzdvihnetetak,ženadzvednetepotahvrozíchsedačk,zatáhnetezapáčkusměremvenasoučasněotočíteobaúchytynahoru,ažzacvaknou(obr._a).ÚchytyGanciomaticukočárkusklopítezataženímpáčkysměremvenasoučasnýmotočenímúchytůdolů(obr_b).
Jak přestavit sedačku na podvozek - odstraňtevýstelkusedačky(krok27/28); - uvolnětestříškuapotah(pokudjenasazen);30•Uvolnětespodníčáststisknutímtlačítka,kteréje
umístěnévzadníčástipodvozku(obr_a);jaknapravé,takilevéstraně.Oběmarukamazdvihněteopěrkuzad.Oběmarukamastiskněteobětlačítkanasedačcepodvozkuanadzvednětecelouspodníčástnahoru(obr_b).
PLIKO 3 COMPACT + XL Carrycot: PropřipevněníCarrycotnapodvozekmusíte:
- zabrzditPLIKOP3COMPACT - zvednoutzápadkyGanciomaticnarámu - odstranitmadlo(krok21);avložtehorníčástido
loketníchopěrekpodvozku.31•Otočtedvěpákynazadnístraněpodvozkusměrem
ven(obr.a) - zvedněteopěrkupronohydonejvyššímožnépolohy; - uchoptekorbuNavettazajejímadlo;32•položtekorbuNavettanaúchytyGanciomaticna
kočárkutak,abypředníčástkorbybylanaopačnéstraněnežrukojetikočárku;
- zatlačteoběmarukamanabočníčástikorbyNavetta,dokudneuslyšítecvaknutí(obr.a);
- chcete-likorbuNavettazkočárkuodejmoutnebopokudchcetezískatvíceinformací,přečtětesinávodkpoužití.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Propřipevněníautosedačkynapodvozekmusíte:
- zabrzditpodvozek - zvednoutzápadkyGanciomaticnarámu - vložitautosedačkusměremdopředuazatlačitjidolů,
dokudnezaklapne(obr.b) - Přinasazováníautosedačkyneodstraňujtemadloz
kočárku(postupnasazenímadlajepopsánvkroku20) - Autosedačkuodmontujtepodlepokynůpro
autosedačku
Když dítě vyroste, můžete podvozek přeměnit na KOČÁREK.
33•SESTAVENÍ:PřipřeměněpodvozkuPlikoP3nakočáreksiověřte,žejsouoběpáčkysklopené(obr_a).Umístětezádovouopěrkuspotahemnasedačkupodvozku(obr_b).
34•Připřipevněnízádovéopěrkynapodvozek(obr_a)jenutnézasunoutobakoncedosedačkyvozíku
stisknutímoboutlačítekjakonaobrázku1,aždozacvaknutí,jakonaobrázku2.Připřipnutíhorníčástiopěrkyzadkpodvozku(obr_b)jenutnéotočitúchytemsměremnahoru(obr.2,vesměrušipky)aumístitjizazadnídržák.
• Zatlačtenaobaúchytysměremdolů,dokudneuslyšítezacvaknutívumístěníhorníchdržáků(obr_c).
Vložtezpětvýstelkyopačnýmpostupem,nežjeuvedenovbodech27a28.
35•PokudvrežimuKOČÁRKUchcetenasaditXLCARRYCOTneboPRIMOVIAGGIOTRIFIXpomocísystémuGanciomatic,spusťtedolůzadníopěradlokočárkupředtím,nežbudetedělatcokolivjiného.Tak,jakjepopsánovkroku29.
SÉRIOVÁ ČÍSLA36•NazadnístranězádovéopěrkykočárkuPLIKOP3
COMPACTsenacházejíinformaceonázvuvýrobku,datuvýrobyasériovémčíslevýrobku.Tytoinformacejsounezbytnépřiřešeníjakýchkolivstížností.
PŘÍSLUŠENSTVÍ37•PLÁŠTĚNKA:Můžebýtpřipnutapomocíknoflíkůke
stříšce(Obr.a). SÍŤPROTIHMYZU:Můžebýtpřipnutapomocíknoflíků
kestříšce(Obr.b).38•TAŠKA:Taškaspodložkoupropřebalenídítěte.Je
možnéjipřipnoutkekočárku(Obr.a). CESTOVNÍTAŠKA:Praktickápolstrovanátaškapro
leteckoupřepravukočárku(Obr.b). DEŠTNÍK:Praktickýdeštníkurčenýprotentokočárek
(Obr.c).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ÚDRŽBA:Chraňtevýrobekpředatmosférickýmivlivy
(voda,déšťnebosníh);nepřetržitéadlouhodobévystaveníslunečnímuzářenímůžezpůsobitzměnubarvymnohamateriálů;uchovávejtevýrobeknasuchémmístě.Vpravidelnýchintervalechkontrolujtehlavnísoučástivýrobkuaprovádějtejejichúdržbu.
ČIŠTĚNÍPODVOZKU:Pravidelněčistěteumělohmotnéčástivlhkýmhadrembezpoužitírozpouštědelnebojinýchpodobnýchprostředků;kovovéčástivždydobřevysušte,abynedošlokjejichzrezivění;udržujteveškerépohyblivéčástivýrobkučisté(regulačnímechanismy,úchytnémechanismy,kola...)apravidelněznichodstraňujteprachapísek;vpřípaděpotřebyjepromažtelehkýmolejem.
ČIŠTĚNÍPLÁŠTĚNKY:Umývejtehoubouamýdlovouvodoubezpoužitíčistícíchprostředků.
ČIŠTĚNÍTEXTILNÍCHČÁSTÍ:Textilníčástipravidelněkartáčujte,abysenanichneusazovalprach,apertejevrucepřimax.teplotě30°;neždímejte;neběltechlórem;nežehlete;nečistětechemicky;neodstraňujteskvrnypomocírozpouštědelanesuštevsušičcesotočnýmbubnem.
- 50 -
SK_Slovenčina Ďakujeme,žestesivybralivýrobokPeg-Pérego.
UPOZORNENIE _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie
a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti. Bezpečnosť dieťaťa by mohla byť ohrozená v prípade, že tieto inštrukcie nie sú dodržané.
_ Tentovýrobokjeurčenýpreprepravu1dieťaťanasedačkea1dieťaťa,ktoréstojínazadnejstúpačke.
_ Nepoužívajtetentovýrobokpreväčšípočetužívateľovakojeurčenévýrobcom.
_ Tentovýrobokjeschválenýpredetíodnarodeniado15kilogramovváhynasedačke.Zadnástúpačkajeschválenápreprepravudruhéhodieťaťadováhy20kg.
_ TentovýrobokbolnavrhnutýnapoužívaniesvýrobkamiPegPeregoGanciomatic:AutosedačkaPrimoViaggioTri-Fix(skupina0+)alebovaničkaNavetta(skupina0).
_ Dávajtepozor,abystenezranilidieťapočasnastavovaniamechanizmov(držadlo,opierka).
_ Keďjekočíkvkľudevždyhozabrzdite.Kočíkzabrzditeajprinakladíavykladanídieťaťa.
_ Operáciespojenésmontážou,prípravouvýrobku,čistenímaúdržboumusiavykonávaťlendospeléosoby.
_ Výroboknepoužívajte,akniektorésúčastichýbajúalebosúzrejméznámkypoškodenia.
_ Domechanizmovnedávajteprsty. _ Každýnákladzavesenýnadržadláarukovätemôže
spôsobiťnestabilituvýrobku;sledujtepokynyvýrobcupokiaľideomax.povolenézaťaženietýchtoprvkov.
_ Dokošíkanedávajtenákladťažšíako5kg.Dodržiakanápojovnevkladajtepredmetyohmotnostiväčšejnežjepredpísanánasamotnomdržiaku,atieždoňnikdynevkladajtehorúcenápoje.Nevkladajtedovrecákstriešky(aksúnaVašomvýrobku)predmetyťažšieako0.2kg.
_ Prednýpriečinokniejenavrhnutýtak,abyniesolváhudieťaťa.Niejenavrhnutýtak,abydržaldieťavsedadleanenahradzujepopruhokolopasu.
_ Nepoužívajtevýrobokvblízkostischodovalebostupníkov,tepelnýchzdrojov,otvorenéhoohňaaleboinýchnebezpečnýchpredmetov,ktorésúvdosahudieťaťa.
_ Použitiedoplnkov,ktoréniesúschválenévýrobcom,môžebyťnebezpečné.
_ Nepoužívajteplášť(akjesúčasťouvýbavy)vuzavretýchpriestorochapravidelnekontrolujte,činiejevašedieťaprehriate;plášťnikdyneumiestňujtevblízkostizdrojovteplaadávajtepozornato,abystehoneprepálilicigaretou.Uistitesa,čiplášťnebránivpohybežiadnemumechanizmupodvozkualebokočíku;predzloženímpodvozkualebokočíkaplášťvždyodoberte.
_ Vprípade,žekočíkpoužívatepredvedeti,nikdyichnenechávajtebezdozoruanedovoľtestaršiemudieťaťuvystúpiťnazadnúnášlapnúplošinuvprípade,keďjekočíkprázdny.
_ Nepoužívajteodopínaciepáčkynaprepravualebonadvihnutiekočíkaakjevňomusadenédieťa.
_ POZORNepridávajtežiadnuvložku.
_ PRED POUŽITÍM SKONTROLUJTE, ŽE
PEG-PÉREGO S.p.A.SpolečnostPeg-PéregoS.p.A.jecertifikovanápodleISO9001.Tatocertifikacezaručujeklientůmaspotřebitelůmtransparentnostaspolehlivostohledněpracovních
postupůspolečnosti.SpolečnostPegPéregosivyhrazujeprávoprovéstjakékolivzměnyaúpravynamodelechpopsanýchvtétopublikaci,jestližesitovyžádajítechnickéneboobchodnídůvody.SpolečnostPegPéregojekdispozicisvýmzákazníkům,abyconejlépeuspokojilaveškeréjejichpotřebyapožadavky.Ztohotodůvodujeprospolečnostvelmiužitečnéacennéseseznámitsnázorysvýchzákazníků.Budemevámprotovelmivděční,kdyžpopoužitínašehovýrobkuvyplníteDOTAZNÍKOSPOKOJENOSTIZÁKAZNÍKŮ,kterýnaleznetenanašichinternetovýchstránkáchwww.pegperego.com,aseznámítenássvašimipřípadnýmipřipomínkamiapodněty.
SERVISNÍ SLUŽBA PEG-PÉREGO Jestliženáhodoudojdekeztrátěnebopoškození
jednotlivýchdílůvýrobku,použijtepouzeoriginálnínáhradnídílyPegPérego.Vpřípaděopravy,výměny,dotazůnavýrobky,prodejeoriginálníchnáhradníchdílůapříslušenstvíseobraťtenaservisnístřediskoPegPéregoapokudmožnouveďtesériovéčíslovýrobku.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetové stránkywww.pegperego.com
- 51 -
VÝROBKY PEG-PÉREGO GANCIOMATIC SÚ SPRÁVNE UPEVNENÉ K VÝROBKU.
_ NENECHÁVAJTE DIEŤA BEZ DOZORU. MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ.
_ VŽDY POUŽITE PÄŤBODOVÝ BEZPEČNOSTNÝ PÁS, BRUŠNÝ PÁS A PÁS NA NOHY.
_ PRED POUŽITÍM SKONTROLUJTE, ČI SÚ VŠETKY SPOJOVACIE MECHANIZMY SPRÁVNE UPEVNENÉ.
_ TENTO VÝROBOK NIE JE VHODNÝ PRE BEHANIE ALEBO PRE KOLIESKOVÉ KORČUĽOVANIE.
_ PRI OPERÁCIÁCH OTVORENIA A ZATVORENIA SA UISTITE, ŽE DIEŤA JE V DOSTATOČNEJ VZDIALENOSTI, ABY STE PREDIŠLI PORANENIAM.
_ NEDOVOĽTE, ABY SA DIEŤA HRALO S TÝMTO PRODUKTOM.
POKYNY 1• OTVORENIE:Predotvorenímrámuodstráňtedve
bezpečnostnézátkyzhákov,inaknebudemožnésprávneotvoriťkočík(obr.a).Rámotvortepotiahnutímdvochpáčoknarukovätiachsmeromnahor(obr.b).
2• Zároveňzdvihniterámatensaautomatickyotvorí(obr.c).Abystesaubezpečili,žestekočíkotvorilisprávne,skontrolujtedvabočnéháky(obr.d).Akpásyniesúriadneupevnené,zatlačtesedačkutak,abyzapadlanamiesto.(obr.e).
3• MONTÁŽ:zanamestitevsprednjihkolesspustitevzvodAinnamestitekoloB,doklernekliknenamestu.
4• Primontážizadnýchkoliesokspojenýchbrzdovoutyčouumiestnitekolieskatak,abypridržalivonkajšiubrzdu(obr.a).
POZORskontrolujte,čisúkolieskasprávnezaistené,abykliknutímzapadli,akojetonaobrázku(obr.b).
5• Potomupevnitestredovýdielnabrzdovejtyčikrámuaskontrolujte,čisaupevnilsprávne,akonaobrázku.
6• KOŠÍK:KošíkupevnítenasunutímpútkacezprednéháčikyAazadnéháčikyBaC.Naobrázkujenaznačenýupevnenýkošík.
7• DRŽIAKPOHÁRIKOV:Môžebyťpripevnenýna4miestanapodvozku.Dvemiestasúnalevejapravejstranedržadlaadvesúnastranáchpodvozkukočíka,vovýškenárazníka,napravoanaľavo.Akchcetepripevniťdržiakpohárikov,priložtehoazatlačteažkýmnezapadnenamiesto(obr.a)
NASTAVENIERUKOVÄTE:Výškurukovätíjemožnénastaviťdo3polôh.Akchcetenastaviťvyššiupolohu,stlačtegombíkazároveňťahajterukovätesmeromnahor.Akchcetepolohuznížiť,postupujteopačne(obr.b).
8• BRZDA:Akchcetekočíkzabrzdiť,zatlačtenohoupáčkynazadnýchkolieskach(obr.a).Brzdyuvoľnítezdvihnutímpáčky.
Brzdyzabrzditevždy,keďkočíkomnepohybujete. VRTLJIVAKOLESA:dabizavrtelisprednjakolesa,
spustitevzvode,kotprikazujepuščica1(slikab). KOLESÁVPEVNEJPOLOHE:Abysakolesáneotáčali,
potlačtepákuopačnýmsmerom,akonaznačuješípka2.
9• STRIEŠKA:primontážistrieškyupevniteupevňovacie
prvky,ktorésanachádzajúnabokochstriešky,naprvkynaráme,pričomtlačtesmeromvon,ažkýmstrieškanezapadnenamiesto(Obr.a);upevnitejunavnútornústranuopierkyrúk(Obr.b),
10•anachrbtovúopierkukočíka(Obr.c).Vstrieškejeokno,cezktorémôžetesledovaťdieťa,veľkéapraktickévrecko(Obr.d)ašnúrka,naktorúsadajúzavesiťhračky(Obr.e).Demontážstriešky:odmontujtebočnéupevňovacieprvkystrieškyzrámuťahomdovnútra,odopnitestrieškuzvnútornejstranyopierkyrúkazchrbtovejopierkykočíka.
11•Zadnúčasťstrieškymôžeterozopnutímzipsuoddeliťapoužiťstrieškuajakokrytprotislnku(obr.a).Akchceteopäťpripevniťzadnústranustriešky,zapnitezips(obr.b).
12•Zníženímchrbtovejopierkykočíkasazadnástrieškanatiahneapomocoudvojitéhozipsumôžebyťvytvorenéokienkoumožňujúcecirkuláciuvzduchuapozorovaniedieťaťaprispánku.
13•OCHRANNÁ LÁTKA pre kompletný Pliko P3 Compact:Prinasadzovaníochrannejlátkynakočíkzodvihnitetlačidlánaobidvochstranáchapodopierkounôh.Potiahniteochrannúlátkusmeromhoretak,abyzakrylanárazníkovútyč(Obr.a)
Niektorémodelymajútiežnánožník,takžeumiestnenieochrannejlátkymôžebyťtroškuodlišné(Obr.c).
14•PRŠIPLÁŠŤ kompletný Pliko P3 Compact:primontážipršiplášťahonasaďtenakočík,zapnitegombíkmikustrieškenaobochstranách,abygombíkyklikli(Obr.a).Elasticképútkaupevniteorámvdolnejčastikočíka(obr.b).
• Nepoužívajtekrytprotidažďuvovnútriavždysaubezpečte,čidieťaťuniejeprílišteplo.
• Nevystavujtekrytprotidažďuzdrojomteplaadávajtepozornacigarety.
• Ubezpečtesa,žekrytprotidažďuneprekážapohyblivýmmechanizmomkočíka.
• Predzloženímkočíkavždynajprvodstráňtekrytprotidažďu.
• Umývajtehopomocoušpongieamydlovejvody.Nepoužívajtesaponáty.
15•5-BODOVÝBEZPEČNOSTNÝPÁS:Prijehoupevňovanívsuňtedvesponkypásovéhopopruhu(spripevnenýmiramennýmipopruhmi,šípkaa)dopopruhumedzinohami,kýmkliknutímnezapadnúnasprávnemiesto(šípkab).Akichchceteodopnúť,stlačtetlačidlo,ktorésanachádzavstredeupínača(šípkac)apotiahnitebedrovýpássmeromvon(šípkad).
16•Akchcetepásovýpopruhpritiahnuť,zatiahnitenaobochstranáchvsmerešípky(Obr.a).Akhochceteuvoľniťpostupujteopačne.Pásovýpopruhjemožnézatiahnuťlenpotiaľ,pokiaľtoumožníbezpečnostnápoistka(Obr.b).
17•Akchceteupraviťvýškubezpečnostnéhopásu,uvoľnitedvesponynazadnejstranechrbtovejopierky.Potiahniteramennépopruhysmeromksebe(šípkaa),ažkýmsasponyneuvoľnia,avsuňteichcezpútkanachrbtovejopierke(šípkab).Odstráňteramennépopruhyzvaku(šípkac)avsuňteichdonajlepšievyhovujúcejspony(šípkad),potomopätovnepripevnitedvesponkyzachrbtovouopierkou(šípkae).Sponysúbezpečnepripevnené,keďpočujeteichkliknutie(Obr.f).
- 52 -
18•NASTAVENIEOPIERKYNÔH:Opierkunôhjemožnénastaviťdotrochpolôh.Akchceteopierkunôhznížiť,potiahnitedvebočnépáčkysmeromnadolazároveňznížteopierkunôh.Akchceteopierkunôhzdvihnúť,potiahnitejusmeromnahor,kýmskliknutímnezapadnenasprávnemiesto.
19•NASTAVENIECHRBTOVEJOPIERKY:Chrbtováopierkasadánastaviťdoštyrochrôznychpolôh.Akchcetechrbtovúopierkuznížiť,zdvihniterúčkuazároveňznížtechrbtovúopierkuazablokujtejuvželanejpolohe.Akchcetechrbtovúopierkuzvýšiť,potiahnitejusmeromnahor.
20•PREDNÁHRAZDIČKA:akchceteprednúhrazdičkuupevniť,zasuňteobajejkoncedoopieroknaruky,kýmkliknutímnezapadnúnasprávnemiesto.
21•Prednúhrazdičkujemožnéotvoriťsmeromdostrany,abysteumožnilidieťaťuľahšiesadostaťdnuavonzkočíka,keďjestaršie.Akchceteprednúhrazdičkuotvoriť,stlačtegombíkpodopierkounarukyazároveňťahajteprednúhrazdičkusmeromvon(obr.a).Akchceteprednúhrazdičkuodstrániť,stlačtedvagombíkypodopierkaminarukyazároveňťahajteprednúhrazdičkusmeromvon(obr.b).
22•Keďodstránitemadlo,vložtedvauzávery,abystezavreliopierkypodvozku.
23•ZADNÝSTUPIENOK:Zadnýstupienokpomáhamatkeprekonaťmalénerovnostinacesteamôžesatiežvyužívaťnavozeniestaršiehosúrodenca(obr.a).
POSTUPNAKLADANIA:PripoužívaníkočíkaPLIKOP3COMPACTpredvedeti(obr.b)najprvzabrzditebrzdynakočíku,potomumiestnitemenšiedieťadosedačkyaupevnitebezpečnostnépásy(1).Držtekočíkzarukoväte(2)apočkajte,kýmdruhédieťavystúpinastupienok(3).
• Nikdynenechávajtedetibezdozoru. • Nedovoľte,abydieťastálonazadnomstupienku,keď
jekočíkprázdny.24•SKLADANIE:PredzloženímkočíkaPLIKOP3COMPACT
odstráňtevaničkuNavettaXLaleboautosedačkuPrimoViaggiostrojitýmupevnením.
Kočíksadázložiťjednourukou:Najprvpotiahnitesmeromnahorjednupáčku,apotomdruhú,ažkýmnebudetepočuťkliknutie.
25•Držtecentrálnurukoväťapotiahnitejusmeromnahor,kýmsakočíknezloží(obr.a).Skontrolujtesprávnezatvorenierámuvmiestebezpečnostnéhoháku(obr.b).Keďjekočíkzložený,rámsámstojí.
26•PRENÁŠANIE:KočíkPLIKOP3COMPACTsadápohodlneprenášaťpomocoucentrálnejrukoväte(zablokovanévytáčanieprednýchkoliesokdostrán)(obr.a).Môžesatiežnosiťzabočnúrúčku(obr.b).
27•ODOPÍNATEĽNÁVÝSTELKA:Odopnutievýstelkyzkočíka:.odopnitepríchytkyvakuzopieroknarukyvovyznačenomporadí(obr.a);.odopnitegombíkvakunabočnýchstranách;.vybertevakzopierkynanohy;.potiahnitečasťpopruhunarozdelenienôhspodsedadla(obr.b);
28•odopnitegombíkyvakuzosedadla;.odskrutkujtepopruh(ibanajednejstrane)tak,žeprstpodržítepodmaticou;posuňtehonadol.
AKO POSKLADAŤ MODULÁRNU ZOSTAVU: VerziaCompactPlikoP3COMPLETEmôžubyťzmenenénapodvozok,ktorýmôžetepoužiťnaďalšiečastiMODULÁRNEJZOSTAVY(XICarrycotaCarSeat).
Systém Ganciomatic:SystémGanciomaticjepraktickýarýchlysystém,ktorýumožňujenaPlikoP3voverziišportovéhokočíka,vďakaúchytkámGanciomatic,upevniťvaničkuNavettaXLasedačkuPrimoViaggioTri-Fix,ktorésútiežvybavenésystémomGanciomatic.
29•ÚCHYTKYGANCIOMATICNAŠPORTOVOMKOČÍKU:abystenadvihliúchytkyGanciomaticšportovéhokočíka,nadvihnitevakvrohochsedadla,potiahnitepáčkusmeromvonasúčasneotočtesmeromhoreobeúchytky,kýmnekliknú(obr_a).
AbysteúchytkyGanciomaticšportovéhokočíkasklopili,potiahnitepáčkusmeromvonasúčasneotočteúchytkysmeromdolu(obr_b).
Ako zmeniť kočík na podvozok - vybertepodšívkukočíka(krok27/28) - odopnitestrechuaochrannúlátku,aksúpripevnené;
30•Uvoľnitezákladňustlačenímtlačidlanachádzajúcehosanazadnejčastipodvozku,(obr_a);napravejajnaľavejstrane.Nadvihnitechrbtovéoperadlozozákladneobomarukami.Stlačtedvetlačidlánasedadlekočíkaobomarukamianadvihnitecelúzákladňusmeromhore(obr_b).
PLIKO 3 COMPACT + XL Carrycot:Abysteupevniliprenosnýkošíknapodvozok,musíte:
- zablokovaťPLIKOP3COMPACT - zodvihnúťganciomatickésponynaráme - odstrániťnárazníkovútyč(krok21);avložteuzáverydo
opierokpodvozku.31•Otočtedvepáčkynazadnejstranepodvozkusmerom
von(obr_a) - naslonjalozanogedvignitevnajvišjipoložaj; - Navettoprimitezaročaj;32•NavettopostavitenapriključkeGanciomaticna
vozičku,takodajevzglavjekošarenanasprotnistraniročajevvozička;
- zobemarokamaobstranehNavettepritisnitenavzdol,doklersenezaskočinasvojemesto(obr_a);
- zavečinformacijinkakosnetiNavettozokvirjaglejtenavodilazauporabo.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:Abysteupevniliautosedačkunapodvozok,musíte:
- zablokovaťpodvozok - zodvihnúťganciomatickésponynaráme - umiestniťautosedačkusmeromdopreduapotlačiťju
dolekýmneklikne(obr_b) - Keďpripevňujeteautosedačkuneodstraňujte
nárazníkovútyčzkočíka(viacinformáciíakodaťnárazníkovútyčnájdetevkroku20)
- Odstráňteautosedačkupodľanávoduautosedačky
Keď je dieťa staršie, môžete podvozok premeniť na KOČÍK:
33•MONTÁŽ:pripremenePlikoP3voverziikočíkanašportovýkočíktrebaskontrolovať,čisúobepáčkysklopené(obr_a).Položtechrbtovéoperadlosnánožníkomnasedadlokočíka(obr_b).
- 53 -
34•Priupevneníchrbtovéhooperadlakukočíku(obr_a)trebavsunúťdvakoncedosedadlakočíkastlačenímdvochtlačidiel,akovidnonaobrázku1,ažkýmnezačujetekliknutie,akonaobrázku2.Primontážiregulátorachrbtovéhooperadlakukočíku(obr_b)trebanadvihnúťúchytkuotočenímhore(obrázok2,vsmerešípky)aupevniťnazadnejstranekonštrukciekočíka.
• Zatlačtedveúchytkynamiestonazadnejčastikonštrukcie,ažkýmnezačujetekliknutie(obr_c).
Vložtepodšívkunaspäťpodľaopačnýchkrokov,akosúpopísanévbodoch27a28.
35•AkmáteposkladanýKOČÍKachcetepripevniťXLCARRYCOTaleboPRIMOVIAGGOTRIFIXpomocouganciomatickéhosystému,znížtenajprvzadnúopierkukočíka.Takakojetoznázornenévkroku29.
SÉRIOVÉ ČÍSLA36•ZachrbtovouopierkoukočíkaPLIKOP3COMPACTsú
uvedenéinformácieonázvevýrobku,dátumvýrobyasériovéčíslovýrobku.Tietoinformáciesúpotrebnéprikaždejreklamácii.
PRÍSLUŠENSTVO37•KRYTPROTIDAŽĎU:Môžebyťpripevnenýgombíkmik
strieške(obr.a). SIEŤKAPROTIKOMÁROM:Môžebyťpripevnený
gombíkmikstrieške(obr.b).38•TORBA:Taškanaprebaľovaniespodložkouna
prebaľovaniedieťaťa.Dásapripevniťkukočíku(obr.a). CESTOVNÁTAŠKA:Praktickápevnátaškanaprenášanie
kočíkavlietadle(obr.b). DÁŽDNIK:Praktickýpripojiteľnýdáždnik(obr.c).
ČISTENIE A ÚDRŽBA ÚDRŽBAVÝROBKU:chráňtevýrobokpred
atmosférickýmivplyvmi:voda,dážďalebosneh;nepretržitéadlhodobévystavenieslnečnémužiareniumôžespôsobiťzmenufarbymnohýchmateriálov;uchovávajtevýroboknasuchommieste.Pravidelnevykonávajtekontrolyaúdržbunahlavnýchčastiachvýrobku.
ČISTENIEPODVOZKU:pravidelnečistiteumelohmotnéčastivlhkouhandričkou;nepoužívajterozpúšťadláalebopodobnéprostriedky;kovovéčastivýrobkuvysušte,abynedošlokichzhrdzaveniu;udržiavajtevčistomstavevšetkymobilnéčastivýrobku(regulačnémechanizmy,úchytnémechanizmy,kolesá...),odstraňujteznichprachapiesokavprípadepotrebyichnamažteľahkýmolejom.
ČISTENIEPLÁŠŤA:umývajtepomocoušpongieamydlovejvody,nepoužívajtepracieprostriedky.
ČISTENIETEXTILNÝCHČASTÍ:textilnéčastivýrobkupravidelnevykefujte,čímodstrániteprachapertevrukáchprimaximálnejteplote30°;nežmýkajte;nepoužívajteprostriedkyobsahujúcechlór;nežehlite;nečistitechemicky;naodstraňovanieškvŕnnepoužívajterozpúšťadláanesuštevsušičkesotáčajúcimsabubnom.
PEG-PÉREGO S.p.A.
SpoločnosťPeg-PéregoS.p.A.jecertifikovanápodľaISO9001.Tentocertifikátzaručujezákazníkomaspotrebiteľomtransparentnosťaspoľahlivosťvzhľadomnapracovnépostupyspoločnosti.SpoločnosťPeg
Péregomôžekedykoľvekvykonaťzmenyaúpravynamodeloch,ktorésúpopísanévtejtopublikácii,aksitobudúvyžadovaťtechnickéaleboobchodnépodmienky.SpoločnosťPegPéregojevždykdispozíciisvojimspotrebiteľom,abyčonajlepšieuspokojilavšetkyichpotrebyapožiadavky.Ztohtodôvodujeprespoločnosťveľmidôležitéacennéoboznámiťsasnázorminašichzákazníkov.Pretovámbudemeveľmivďační,keďpopoužitínášhovýrobkuvyplníteDOTAZNÍKPREZISTENIESPOKOJNOSTIZÁKAZNÍKOV,ktorýnájdetenanasledujúcejinternetovejadrese:www.pegperego.com.Prosímevásouvedenieprípadnýchpostrehovadoporučení.
ASISTENČNÁ SLUŽBA SPOLOČNOSTI PEG-PÉREGO
Akbystenáhodoučastimodelustratilialebobysapoškodili,používajtevýhradneoriginálnenáhradnédielyPegPérego.Vprípadeprípadnýchopráv,výmen,informáciíovýrobkoch,predajináhradnýchdielovapríslušenstvasaobráťtenaservisnúsieťPegPérego,pričomuveďte,akbystehomalikdispozícii,sériovéčíslovýrobku.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it internetová stránkawww.pegperego.com
- 54 -
HU_Magyar Köszönjük,hogyaPeg-Péregotermékét
választották.
FIGYELMEZTETÉS _ FONTOS: figyelmesen olvassák el az alábbi
utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbi alkalmazás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat.
_ Eztaterméket1gyermekülésbenés1gyermekállóhelyzetben,ahátsótestvérfellépőntörténőszállításáratervezték.
_ Nehasználjákeztaterméketagyártóáltalelőírtnáltöbbgyermekszámára.
_ Eztaterméketújszülöttésmaximum15kgsúlyúgyermekekülésbentörténőszállításárahitelesítették.Ahátsótestvérfellépőtegymaximum20kgsúlyú,másodikgyermekszállításárahitelesítették.
_ Eztaterméketarratervezték,hogyazalábbiPegPeregoGanciomatictermékekkelegyütthasználjákfel:"PrimoViaggioTri-Fix"(0+csoport)autósgyerekülésvagyNavetta(0csoport).
_ Figyeljenekodaajelenlévőgyermekreakkor,amikoraszerkezeteketbeállítóműveleteket(tolókar,háttámla)végzik.
_ Állóhelyzetbenésagyermekbehelyezéseéskivételefolyamánmindigműködtessékafékeket.
_ Atermékösszeszerelési,előkészítési,tisztításiéskarbantartásiműveleteitcsakfelnőttekvégezhetik.
_ Nehasználjákaterméket,haegyesrészeihiányoznakvagyazontöréstészlelnek.
_ Netegyékazujjukataszerkezetekbe. _ Atolókarravagyafogantyúkrafelakasztottbármilyen
teherinstabillátehetiaterméket;tartsákbeagyártóutasításaitamaximálisterhekalkalmazásáravonatkozóan.
_ Nerakjanakakosárba5kg-nálnagyobbsúlyúterheket.Netegyenekazitaltartókbaazitaltartónfeltüntetettsúlynálnehezebbterhetésmelegitaltsoha.Akocsitetőzsebekbe(havannak)0,2kg-otmegnemhaladósúlyokathelyezzenek.
_ Akapaszkodótnemúgytervezték,hogyazagyermeksúlyátelbírja;akapaszkodónemarraszolgál,hogyazülőkébenvisszatartsaagyermeketésnemhelyettesítiabiztonságiövet.
_ Nealkalmazzákaterméketlépcsővagylépcsőfokokmellett;nehasználjákhőforrások,nyíltlángvagyagyermekkezeügyébeeső,veszélyestárgyakközelében.
_ Agyártóáltaljóvánemhagyotttartozékokhasználataveszélyeslehet.
_ Nehasználjákazesővédőt(havan)zártkörnyezetbenésmindigellenőrizzék,hogyagyermeknincs-ekimelegedve;sohanehelyezzékhőforrásokhozközelésdohányzásközbenvigyázzanak.Győződjenekmegarról,hogyazesővédőnemütközikakocsivázvagyasportkocsisemmilyenmozgásbanlévőszerkezetébe;mindigvegyékleazesővédőt,mielőttösszecsukjákakocsivázatvagyasportkocsit.
_ Amikorkétgyermekkelhasználjákasportkocsit,sohanehagyjákőketegyedülésneengedjékmegamásodikgyermeknekazt,hogyfelálljonahátsótestvérfellépőre,amikorasportkocsiüres.
_ Nehasználjákalekapcsolófogantyúkatszállításhozvagyasportkocsifelemeléséhezúgy,hogyagyermekbenneül.
_ FIGYELEM:Netegyenbesemmilyenmatracot.
_ A HASZNÁLAT ELŐTT GYŐZŐDJENEK MEG ARRÓL, HOGY A PEG-PÉREGO GANCIOMATIC RÉSZEK HELYESEN A TERMÉKHEZ VANNAK KAPCSOLVA.
_ A GYERMEKÜK FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYÁSA VESZÉLYES LEHET.
_ MINDIG HASZNÁLJÁK AZ ÖTPONTOS BIZTONSÁGI ÖVET, MINDIG CSATOLJÁK BE A CSÍPŐÖVET A LÁBELVÁLASZTÓ ÖVBE.
_ A HASZNÁLAT ELŐTT GYŐZŐDJENEK MEG ARRÓL, HOGY MINDEN RÖGZÍTŐ SZERKEZET HELYESEN BE VAN KAPCSOLVA.
_ EZ A TERMÉK NEM ALKALMAS ARRA, HOGY JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN HASZNÁLJÁK.
_ GYŐZŐDJENEK MEG ARRÓL, HOGY A SZÉTNYITÁSI ÉS ÖSSZECSUKÁSI MŰVELETEKNÉL A GYERMEK KELLŐ TÁVOLSÁGBAN VAN A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN.
_ NE ENGEDJÉK MEG A GYERMEKNEK AZT, HOGY EZZEL A TERMÉKKEL JÁTSSZON.
UTASÍTÁSOK 1• SZÉTNYITÁS:akocsivázszétnyitásaelőttlekellvennia
kétvédődugótahorgokról,máskülönbenasportkocsinemnyithatószéthelyesen(a.ábra).Akocsivázszétnyitásáhozfelfelékellhúzniafogantyúkonlévőkétkart(b.ábra);
2• Egyidejűlegemeljékfelakocsivázat,amelyekkorautomatikusanszétnyílik(c.ábra).Annakvizsgálatacéljából,hogyasportkocsihelyesenvan-ekinyitva,ellenőrizzékazoldalsókéthorgot(d.ábra).Haapántoknincsenekamegfelelőmódonrögzítve,nyomjákleazülést(e.ábra),hogyazbekattanjon.
3• ÖSSZESZERELÉS:azelsőkerekekfelszereléséhezengedjékleazAkartésillesszékbeaBkereketkattanásig.
4• Ahátsókerékfékrúddalegyüttesszereléséhezhelyezzebeőketakülsőfékettartva(aábra).FIGYELEMellenőrizze,hogyhelyesenbekattant-e,mintazazábránlátható(bábra).
5• Végülkattintsabearódraaközépsőelemet,ésellenőrizze,hogyHelyesenbekattanjon,mintazábránlátható.
6• KOSÁR:akosárfelerősítéséhezillesszékagomblyukakatazelülsőAilletveahátsóBésCkampókra.Azábraabeakasztottkosaratmutatja.
7• POHÁRTARTÓ:Aváz4gombjáraszerelhetőfel.Kettőafogantyúbalésjobboldalán,kettőpedigababakocsivázánakkétoldalán,azütközőmagasságábanajobbvagybaloldalon.Apohártartóthelyezzefel,úgyhogyaddignyomja,amígahelyérenemkattan(“a”ábra).
ATOLÓKARBEÁLLÍTÁSA:Akéttolókar3magasságfokozatbaállítható.Amagasabbfokozatbavalóbeállításacéljábólnyomjákmegagombot,
- 55 -
atolókarokatpedigugyanakkorhúzzákfelfelé.Aleengedésükhözazellenkezőiránybanjárjanakel(b.ábra)
8• FÉK:asportkocsifékezéséheznyomjáklealábukkalahátsókerekekreszereltkarokat(a.ábra).Afékekkiengedéséhezazellentétesiránybanjárjanakel.Álló helyzetben mindig állítsák be a sportkocsi fékjeit.
BOLYGÓKEREKEK:azelülsőkerekekbolygókerekekkéalakításáhozakarleengedéseszükséges,amintaz1.nyílmutatja(b.ábra).
RÖGZÍTETTKEREKEK:Akerekekrögzítéséheznyomjaleakartazellenkezőirányba,a2-esnyílnakmegfelelően.
9• TETŐ:Atetőfelszereléséhezrögzítseatetőkétoldalánelhelyezkedőrögzítéstavázonlévőrögzítésekhez,ehheznemkellmásttennie,mintkifelényomni,aztmígatetőbenemkattanahelyére(a.ábra);ezutánrögzítseakéztámaszhoz(b.ábra).
10•ésababakocsiháttámlájához(c.ábra).Atetőnegyablak,melyenkeresztülfigyelemmelkísérhetiagyermeket,egynagyéspraktikuszseb,továbbáegykábeltalálható,melyrejátékokatlehetfelakasztani(e.ábra)
Atetőeltávolítása:Akasszaleababakocsivázárólatetőoldalsórögzítéseit,válasszaleakartámaszbelsőrészérőlésababakocsiháttámlájáról.
11•Acipzárlehúzásávalaszövethátsórészeleválasztható,ígyakocsitetőnapellenzőkéntisfelhasználható(a.ábra).Aszövethátsórészénekavisszaillesztéséhezhúzzabeacipzárat(b.ábra).
12•Asportkocsiháttámlájátleengedveahátsókocsitetőmeghosszabbíthatóésakétcipzársegítségévelegyablakalakíthatókiatöbblevegőbeáramlásáhozésagyermekmegtekintéséhez,amikoralszik.
13•PONYVA a Compact Pliko P3 COMPLETE babakocsikhoz:Helyezzeaponyvátababakocsira,majdgomboljabeapatentokatmindkétoldalonésalábtartóalatt.Húzzafelaponyvátaddig,hogyazlefedjeamarkolatot(a.ábra).Néhánymodellmarkolatborítássalisrendelkezik,ezértaponyvafelhelyezésénekmódjaegykicsiteltérhet(c.ábra).
14•ESŐKÖPENY Compact Pliko P3 COMPLETEazesővédőterősítsékfelúgy,hogyhúzzákráasportkocsiraèsgomboljákráatetőremindkétoldalonkattanásig(aábra).Rögzítsékagumiszalagokatasportkocsialsórészéntalálhatókocsivázhoz(b.ábra).
• Nehasználjákazesővédőtzárthelyiségekbenésmindigellenőrizzék,hogyagyermeknemelegedjenki.
• Nehelyezzékazesővédőthőforrásokközelébeésdohányzáseseténvigyázzanak.
• Győződjenekmegarról,hogyazesővédőnemütközikasportkocsiegyikmozgásbanlévőszerkezetévelsem.
• Mindigvegyékleazesővédőt,mielőttösszecsukjákasportkocsit.
• Szivaccsalésszappanosvízzelmossákle.Nehasználjanakmosószert.
15•5-PONTOSBIZTONSÁGIÖV:abecsatolásáhozvezessékbeacsípőövszíjánakkétcsatját(rácsatoltvállpántokkal–anyíl)alábelválasztószíjbakattanásukig(bnyíl).Alekapcsoláshoznyomjamegarögzítőközepéntalálhatógombot(cnyíl),éshúzzakifeléaderékszíjakat(dnyíl).
16•Acsípőövmegfeszítéséhezazthúzzákmindkétoldalonanyílirányába(a.ábra).Ameglazításáhozazellenkezőiránybanjárjanakel.Acsípőövabiztonságipecekig
feszíthető(b.ábra).17•Abiztonságiövmagasságánakabeállításához
csatoljákkiaháttámlahátsórészéntalálhatókétcsatot.Húzzákmagukfeléavállpántokat(anyíl),egészenaddig,mígacsatokkioldódnak,majdvezessékbeőketaháttámlántalálhatóövbújtatókba(bnyíl).Vegyékkiavállpántokatazsákból(cnyíl)ésvezessékbealegmegfelelőbbövbújtatóba(dnyíl),majdeztkövetőenismétcsatoljákbeakétcsatotaháttámlahátsórészén(enyíl).).Acsatokakkorvannakbiztonságosanrögzítve,habekattannak(f.ábra).
18•ALÁBTARTÓBEÁLLÍTÁSA:alábtartóhárompozícióbaállítható.Alábtartóleengedéséhezhúzzáklefeléakétoldalsókartésegyidejűlegengedjéklealábtartót.Alábtartófelemeléséhezazttoljákfelfelékattanásig.
19•AHÁTTÁMLABEÁLLÍTÁSA:aháttámlanégypozícióbadönthető.Aháttámlaleengedéséhezemeljékmegakézikartésegyidejűlegengedjékleaháttámlát,majdakívántpozícióbanrögzítsék.Aháttámlafelemeléséhezazttoljákfelfelé.
20•KAPASZKODÓ:akapaszkodófelerősítéséhezcsúsztassabeakapaszkodóvégeitakartámlákbakattanásig.
21•Akapaszkodóbármelyikoldalonnyitható,hogyagyermek,amikormáridősebb,önállóanbeülhessenasportkocsibavagyabbólkiszállhasson.Akapaszkodókinyitásáhoznyomjákmegakartámlaalattigombot,egyidejűleghúzzákkifeléakapaszkodót(a.ábra).Akapaszkodólevételéheznyomjamegakartámlákalattikétgombot,egyidejűleghúzzákkifeléakapaszkodót(b.ábra).
22•Amikorkivesziazelülsőelemeket,atartozékkéntadottdugókkallezárhatóavázkarfája.
23•HÁTULSÓKOCSILÉPCSŐ:ahátulsókocsilépcsősegítségetnyújtamamánakakisebbszintkülönbségekleküzdésébenésezenkívülamásodikgyermekétisszállíthatjarajta(a.ábra).
TERHELÉSISORREND:aPLIKOP3COMPACTsportkocsinakkétgyermekkeltörténőhasználataesetén(b.ábra),előszörlekellfékezniasportkocsit,elhelyezniakisebbgyermeketazülésenésbekapcsolniabiztonságiövet(1).Fogjákmegamarkolatokat(2)ésállítsákfelamásodikgyermeketakocsilépcsőre(3).
• Sohanehagyjákegyedülagyermekeiket. • Neengedjékmegagyermeknekahátsókocsilépcsőre
történőfelszállástakkor,amikorasportkocsiüres.24•ÖSSZECSUKÁS:a PLIKO P3 COMPACT sportkocsi
összecsukása előtt vegyék le a Navetta XL vagy a PrimoViaggio hárompontos rögzítésű autós gyerekülést. Asportkocsiösszecsukhatóakáregykézzelis:előszörazegyikmajdamásikkarthúzzákfelkattanásig.
25•Fogjákmegaközépsőfogantyútéshúzzákfelfeléazösszecsukásig(a.ábra).Ellenőrizzékakocsivázhelyesösszecsukásátabiztonságikapocsnál(b.ábra).Azösszecsukottsportkocsiegymagábanmegáll.
26•SZÁLLÍTÁS:AközépsőfogantyúnálmegfogvaaPLIKOP3COMPACTsportkocsikényelmesenszállítható(azelsőkerekeketnebolygókerekekkéntállítsákbe)(a.ábra).Azoldalsófogantyúsegítségévelisszállítható(b.ábra).
27•ELTÁVOLÍTHATÓBÉLÉS:Ababakocsibélésénekeltávolításához:akasszalelábmelegítőrögzítéseitakartámasztólaz„a”ábránjelzettsorrendben;csatoljaleababakocsioldalairól,távolítsaelalábmelegítőt;húzzakiazülésalólalábelválasztószíjat(b.ábra).
- 56 -
28•gomboljalealábmelegítőtazülésről;csavarozzaleaszíjat(azegyikoldalon),miközbentartsaazujjátazanyaalatt;húzzakilefeléalábvédőt.
A MODULÁRIS KÉSZLET ÖSSZESZERELÉSE:
ACompactPlikoP3COMPLETEverziójavázzáalakítható,ígyfelhasználhatóaMODULÁRISKÉSZLETtöbbialkatrészéhez(XLhordozhatóbölcsőésautósülés).
Ganciomatic System: AGanciomaticSystemegyolyanpraktikusésgyorsrendszer,amelyaGanciomatickapcsoknakköszönhetőenlehetővétesziazugyancsakGanciomaticrendszerrelfelszereltNavettaXLésaPrimoViaggioTri-FixrákapcsolásátaPlikoP3sportkocsiváltozatára.
29•ASPORTKOCSIGANCIOMATICKAPCSAI:asportkocsiGanciomatickapcsainakfelhajtásáhozemeljékfelahuzatotazülőkesarkainál,húzzákakültérfeléakartésezzelegyidejűlegforgassákfelfeléakétkapcsotkattanásig(a_ábra).AsportkocsiGanciomatickapcsainakleengedéséhezhúzzákakültérfelfeléakartésegyidejűlegforgassáklefeléakapcsokat(b_ábra).
A babakocsi átalakítása vázzá - távolítsaelababakocsibélését(27-28.lépés). - amennyibenrögzítvevannak,vegyeleatetőtésa
ponyvát.30•Kapcsoljákleazalapzatotúgy,hogynyomjákbea
kocsihátsórészénelhelyezettgombot(a_ábra);úgyajobb,mintabalrúdon.Emeljékfelfelémindkétkézzelazalapzatháttámláját.Nyomjákbemindkétkézzelakocsiülőkéjénlévőkétgombotésemeljékfelfeléazegészalapzatot(b_ábra).
PLIKO 3 COMPACT + XL Carrycot:Amózekosárvázratörténőrögzítéséhez:
- rögzítseaPLIKOP3COMPACT-otarögzítőfékkel - emeljefelakeretentalálhatóGanciomatickapcsokat - távolítsaelamarkolatot(21.lépés):ésillesszebea
dugókatavázkartámaszaiba.31•Forgassaelkifeléavázhátuljánlévőkétkart(a.ábra) - emeljékfelalábtartótalegmagasabbpozícióba; - tartsákaNavettamélykocsitafogantyújánálfogva;32•helyezzékaNavettamélykocsitasportkocsi
Ganciomatickapcsairaúgy,hogyamélykocsifejrészeasportkocsifogantyúivalellentétesoldalraessen;
- nyomjaleaNavettaoldalaitmindkétkézzel,kattanásig(a.ábra);
- aNavettamélykocsinakakocsivázróltörténőlevételérevonatkozóinformációkazahhoztartozóhasználatiutasításbantalálhatók.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Abiztonságigyermekülésvázratörténőrögzítéséhez:
- rögzítseavázat - emeljefelakeretentalálhatóGanciomatickapcsokat - helyezzebeabiztonságigyermeküléstháttal,majd
kattanásignyomjaaztlefelé(b.ábra) - Abiztonságigyermekülésheztörténőcsatlakoztatás
eseténnetávolítsaelamarkolatot(amarkolatfelszerelésévelkapcsolatosinformációkértolyavassaela20.lépést)
- Abiztonságigyermeküléstabiztonságigyermeküléshasználatiútmutatójábanleírtakszerinttávolítsael
Ha a gyermek már nagyobb, akkor a vázat BABAKOCSIVÁ IS ÁTALAKÍTHATJA:
33•ÖSSZEÁLLÍTÁS:aPlikoP3kocsiváltozatsportkocsivávalóátalakításáhozmegkellgyőződniarról,hogyakétkarlevanengedve(a_ábra).Helyezzékaháttámlátazsákkalegyüttakocsiülőkéjére(b_ábra).
34•Aháttámlakocsirakapcsolásához(a_ábra)akétgombotbenyomvabekellvezetniakétvégződéstaz1.ábraszerintakocsiülőkéjébeésbenyomnikattanásiga2.ábraszerint.Aháttámlaszabályozóívkocsiratörténőrákapcsolásához(b_ábra)elkellforgatnifelfeléakapcsot(2.ábra,anyílirányában)éspozícionálniahátsótartóoszlopmögött.
• Nyomjáklefeléakétkapcsotahátsótartóoszlopokfoglalataibakattanásig(c_ábra).
A27.és28.lépésbenleírtlépésekkelellentétessorrendbenhelyezzevisszaabélést.
35•BABAKOCSIüzemmódban,haaGanciomaticrendszersegítségévelazXLCARRYCOTmózeskosaratvagyaPRIMOVIAGGIOTRIFIX-etszeretnérögzíteni,mielőttbármitcsinálna,eresszeleababakocsiháttámláját.Ahogyaza29lépésbenislátható
SOROZATSZÁMOK36•APLIKOP3COMPACTsportkocsiháttámlája
mögöttaterméknevét,agyártásidejétésaterméksorozatszámáttartalmazóinformációtalálható.Azesetlegesreklamációeseténezeketazadatokatkérjükmegadni.
KIEGÉSZÍTŐK37•ESŐVÉDŐ:gombokkalakocsitetőhözilleszthető(a.
ábra). SZÚNYOGHÁLÓ:gombokkalakocsitetőhözilleszthető
(b.ábra).38•ZSÁK:pelenkázótáskavédőhuzattalegyüttababa
pelenkázásához.Asportkocsiraakasztható(a.ábra). UTAZÓTÁSKA:praktikustáskaasportkocsilégi
szállításához(b.ábra). ESERNYŐ:praktikus,asportkocsiraszerelhetőesernyő
(c.ábra).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ATERMÉKKARBANTARTÁSA:védjékmegazidőjárási
viszontagságoktól:víztől,esőtőlvagyhótól;anapsütésnekvalófolytonoséshosszadalmaskitételsokalapanyagbanszínváltozástokozhat;szárazhelyentároljákaterméket.Szabályosidőközönkéntvégezzenekellenőrzéseketéskarbantartómunkálatokatafőbbrészeken.
AVÁZTISZTÍTÁSA:egynedvestörlőruhával,oldószerekvagyegyébhasonlótermékekalkalmazásanélkül,rendszeresentisztítsákmegaműanyagbólkészültrészeket;tartsanakszárazonmindenfémből
- 57 -
SL_Slovenščina Hvala,kersteizbraliizdelekPeg-Pérego.
OPOZORILO _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih
shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko ogrozi varnost otroka.
_ Izdelekjenamenjenprevažanju1otrokavsedežuin1otrokastojenazadnjistopnici.
_ Neprevažajtevečjegaštevilaotrok,kottodovoljujeproizvajalec.
_ Izdelekjeprimerenzaotrokeodrojstvadoteže15kgvsedežu.Zadnjastopnicajeprimernazaprevažanjedrugegaotrokadoteže20kg.
_ IzdelekjebiloblikovanzauporaboskupajzizdelkiznamkePegPeregoGanciomatic:avtomobilskisedež»PrimoViaggioTri-Fix«(skupina0+)aliNavetta(skupina0).
_ Pazite,danepoškodujeteotroka,konastavljatemehanizme(ročaj,hrbtninaslon).
_ Vednouporabljajtezavore,kostezaustavljeni,termedtemkootrokapolagatevvozičekaligajemljeteiznjega.
_ Sestavljanjeinpripravoizdelka,čiščenjeinvzdrževanjemorajoizvajatiodrasleosebe.
_ Izdelkaneuporabljajte,čemanjkajodelialisovidnepoškodbe.
_ Vmehanizmenikolinevstavljajteprstov. _ Vsakobremenaročajualiročicahlahkoizdeleknaredi
nestabilen;upoštevajtepriporočilaproizvajalcazamaksimalnoobremenitevizdelka.
_ Vnakupovalnokošaronedajajtetovorov,kibipresegalitežo5kg.Vdržalozapijačonevstavljajtepredmetov,kisotežjiodnavedbenasamemdržaluzapijačo.Vanjnikolineodlagajtetoplihpijač.Vžepenastrehici(česoprisotni)neodlagajtepredmetov,težjihod0,2kg.
_ Sprednjazapora-pladenjnioblikovanatako,dabipreneslatežootroka.Ninamenjenazadrževanjuotrokavsedežuinninadomestilozavarnostnipas.
_ Izdelkaneuporabljajtevbližinistopnic,virovtoplote,odprtegaognjaalinevarnihpredmetov,kisovdoseguotrokovihrok.
_ Uporabadodatkov,kijihneodobriproizvajalec,jelahkonevarna.
_ Dežneprevleke(čejevuporabi)nesmeteuporabljativzaprtihprostorih.Vednopreverite,daotroknipregret;Dežneprevlekenikolinepuščajteobvirihtoploteinpazitenaprižganecigarete.Prepričajtese,dadežnaprevlekaneovirapremikajočihsemehanizmovogrodjaalivozička;predenogrodjealivozičekzaprete,jovednoodstranite.
_ Kouporabljatevozičekzadvaotroka,junikolinepuščajtesamainnedovolitedrugemuotroku,dasevzpenjanazadnjoploščad,kojevozičekprazen.
_ Neuporabljajteročajevzaodpenjanjezaprenašanjealidviganjevozička,kojevnjemotrok.
_ POZORNedodajajteoblazinjenihvložkov.
_ PRED UPORABO PREVERITE, ALI SO PRIKLJUČKI PEG-PÉREGO GANCIOMATIC USTREZNO PRITRJENI NA IZDELEK.
_ OTROKA NIKOLI NE PUŠČAJTE SAMEGA. _ VEDNO UPORABLJAJTE PETTOČKOVNI
VARNOSTNI PAS. JERMEN ZA OKOLI PASU VEDNO PRIPNITE NA MEDNOŽNI
készültrésztarozsdásodásmegelőzésecéljából;tisztítsákleaportvagyahomokotmindenmozgórészről(szabályozómechanizmusok,összekapcsolómechanizmusok,kerekek…)ésszükségeseténkönnyűolajjalkenjékbe.
AZESŐVÉDŐTISZTÍTÁSA:egyszivaccsalésszappanosvízzel,mosószerekhasználatanélkülmossákle.
ASZÖVETRÉSZEKTISZTÍTÁSA:keféljékleaszövetrészeketaporeltávolításáhozéslegfeljebb30°-oshőmérsékleten,kézzelmossákki;nefacsarják;nefehérítsékklórral;nevasalják;nevégezzenekszáraztisztítást;netávolítsákelafoltokatoldószerekkelésneszárítsákforgódobosruhaszárítógépben.
PEG-PÉREGO S.p.A.
APeg-PéregoRt.ISO9001tanúsítánnyalrendelkezik.Atanúsítványavállalatimunkamódszerrendszerezettségénekésazabbanvalóbizalomnakagaranciájátkínáljaazügyfeleknekésa
fogyasztóknak.APegPéregoazebbenakiadványbanismertetettmodelleknélműszakivagykereskedelmijellegűokokbólkifolyólagbármikorvégrehajthatmódosításokat.APegPéregoaFogyasztóirendelkezéséreállmindenigényüklegjobbkielégítésecéljából.EhhezazÜgyfeleinkvéleményénekmegismeréseszámunkrarendkívülfontosésértékes.Ezértnagyonhálásaklennénk,haatermékünkhasználatbavételeutánkitöltenékaFOGYASZTÓIÉRTÉKELÉSIKÉRDŐÍVETésabbanfeltüntetnékazesetlegesészrevételeiketvagyötleteiket;akérdőívetazalábbiinternetesweboldalunkontaláljákmeg:www.pegperego.com
PEG-PÉREGO VEVŐSZOLGÁLAT Haamodellrészeivéletlenülelvesznekvagy
megsérülnek,akkorcsakeredetiPegPéregocserealkatrészekethasználjanak!Azesetlegesjavítások,cserék,atermékekkelkapcsolatosinformációkvalamintazeredetialkatrészekéstartozékokértékesítéseügyébenvegyékfelakapcsolatotaPegPéregoVevőszolgálatával,meghatározvaaterméksorozatszámát,amennyibenarendelkezésükreáll.
tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it internetes weboldalwww.pegperego.com
- 58 -
JERMENČEK. _ PRED UPORABO SE PREPRIČAJTE,
ALI SO VSI MEHANIZMI SISTEMA ZA PRIPENJANJE PRAVILNO SPETI.
_ IZDELEK NI PRIMEREN ZA UPORABO MED TEKANJEM ALI ROLANJEM.
_ MED ODPIRANJEM IN ZAPIRANJEM PAZITE, DA OTROK NE BO PREBLIZU, DA SE NE BI POŠKODOVAL.
_ PAZITE, DA SE OTROK S TEM IZDELKOM NE BO IGRAL.
NAVODILA 1• ODPIRANJE:predodpiranjemokvirjaodstraniteoba
varnostnačepa,sicerokvirjanebomogočepravilnoodpreti(slikaa).Dabiodprliokvir,vzvodanaročajihpotegnitenavzgor(slikab).
2• Obenemdvigniteokvir,kisebonatosamodejnoodprl(slikac).Preveritešebočnizankiinsetakoprepričajte,dajevozičekpravilnoodprt(slikad).Čepasovinisopravilnozapeti,pritisniteobsedež(slika_e),doklersenezaskočijo.
3• MONTIRANJE:PrimontážiprednýchkoliesokznížtepákuAanasuňtekolieskoB,kýmkliknutímnezapadnenasprávnemiesto.
4• Zanamestitevzadnjihkolesnasprednjozavornoprečkokolesinataknitenasprednjoprečko(fig_a).POZOR:sklopjepravilnonameščen,kozaslišiteklik,kotprikazujeslika(sl_b).
5• Nazadnjenaohišjepritrditesrednjielementzazaviranjeinseprepričajte,dajeskloppravilnopritrjen,kotprikazujeslika.
6• KOŠARA:dabipritrdilikošaro,zankevstavitevsprednjorežoAterzadnjirežiBinC.Slikaprikazujepritrjenokošaro.
7• NASTAVEKZAPIJAČE:mogočegajenamestitina4gobice,kisenahajajonaogrodju.Dvenadesnialilevistraniročaja,dveobstraniogrodjavozička,navišinisprednjezaščite,nalevialidesnistrani.Zamontiranjenastavkazapijačegapripnitedozaskoka(slikaa).
PRILAGAJANJEROČAJEV:višinoobehročajevjemogočenastavitiv3položaja.Zavišjipoložajpritisnitenagumbinročajapotegnitenavzgor.Čejuželitespustiti,storitenasprotno(slikab).
8• ZAVORA:dabivozičekzavrli,znogospustitevzvodenazadnjihkolesih(slikaa).Zasprostitevzavordvignitevzvod.Kadarsevozičeknepremika,vednoaktivirajtezavore.
OTOČNÉKOLIESKA:Akchcete,abysaprednékolieskavytáčalidostrán,znížtepáčkytak,akojetoznázornenéšípkou1(obr.b).
KOLESIVNEPREMIČNEMPOLOŽAJU:čeželite,dasekolesinebostapremikali,ročicopotisnitevnasprotnosmer,kotprikazujepuščica2.
9• STREHA:zanamestitevstrehenamestitenastavke,kisenahajajonaobehstranehstrehe,nanastavkenapodvozjuinjihpotisnitenavzven,doklersestrehanezaskočinasvojemesto(slikaa).Pritrditejonanotranjostrannaslonjalazaroke(slikab),
10•innanaslonzahrbetvozička(slikac).Strehaimaokno,dalahkoopazujeteotroka,velikpraktičenžep(slikad)tervrvico,nakaterolahkoobesiteigrače(slikae).
Zaodstranitevstrehe:spodvozjasnemitestranskenastavkestrehetako,dajihpovlečetenavznoter,injihodpniteznotranjestraninaslonjalazarokeinznaslonazahrbetvozička.
11•Zadnjidelblagalahkoodpneteinstrehicouporabite
kotsenčnik(slikaa).Dabiblagoznovapripeli,preprostozapnitezadrgo(slikab).
12•Čespustitehrbtnonaslonjalovozička,sezadnjastrehicapodaljša,skozidvojnozadrgopalahkoustvariteodprtino,kiomogočaboljšipretokzraka,otrokapalahkoopazujetemedspanjem.
13•ODEJICA Pliko P3 Compact Completo:zapritrditevodejicenavozičekjopripnitenaobehstraneh,pripnitepodpodstavkomzanogeinjonavlecitetako,dabovnjejtudifrontalnidel(Sl.a).Gledenamodel,kistegakupili,imaodejicalahkopriloženetudigrelcezaotrokoveroke(Sl.b).Vtemprimeruselahkopripenjadrugače.
14•ŠČITNIK ZA DEŽ Pliko P3 Compact Completo:dabinamestilidežnoprevleko,jonamestitenašportnivozičekinjopripnitenastrehiconaobehstraneh,doklerneklikne(risbaa).Pripniteelastičnezanke,vključnozokvirjemvspodnjemdeluvozička(slikab).
• Dežneprevlekeneuporabljajtevnotranjihprostorihinvednoposkrbite,daotrokuniprevroče.
• Dežneprevlekeneizpostavljajtetoplotnimvirom,posebejpozornipaboditenacigarete.
• Poskrbite,dadežnaprevlekanebovnapotogibljivimmehanizmomvozička.
• Predenvozičekzložiteskupaj,najprejvednoodstranitedežnoprevleko.
• Prevlekočistitezgobicoinmilnico.Neuporabljajtedetergentov.
15•5-TOČKOVNIVARNOSTNIPAS:čeželitepripetivarnostnipas,vstavitesponkipasovokolipasu(spripetimanaramnicama–puščicaa)vmednožnipas,doklersponkinezaskočitanasvojemesto(puščicab).Čejihželiteodstraniti,pritisnitegumbnasredinipritrdila(puščicac)terpovlecitepaszačezpasnavzven(puščicad).
16•Čeželitezatisnitipasokolipasu,povlecitepasvsmeripuščice(slikaa).Čegaželitezrahljati,storitenasprotno.Pasokolipasulahkozatisnetedovarnostnezaponke(slikab).
17•Čeželitenastavitivišinovarnostnegapasu,sprostitesponkinazadnjistraniopore.Naramnicipovleciteprotisebi(puščicaa),doklersesponkinesprostitainjulahkovstavitevzankiokvirja(puščicab).Naramniciodstraniteiznaslonjala(puščicac)injuvstavitevnajprimernejšosponko(puščicad),sponkipanatoznovapritrditenazadnjostranhrbtneganaslonjala(puščicae).Sponkistavarnopripeti,kozaslišiteklik(slikaf).
18•NASTAVLJANJENASLONJALAZANOGE:naslonjalozanogelahkonastavitevtrirazličnepoložaje.Dabigaspustili,povlecitebočnavzvodanavzdol,naslonjalopahkratipotisnitenavzdol.Dabigadvignili,gapotisnitenavzgor,doklersenezaskoči.
19•NASTAVLJANJEHRBTNEGANASLONJALA:hrbtnonaslonjalojemogočenastavitivštirirazličnepoložaje.Čegaželitespustiti,dviginjihpopotrebinamažiteniteročiconavzgorinsočasnopremaknitenaslonjalovželenipoložaj.Čegaželitespustiti,gapotegnitenavzgor.
20•SPREDNJAZAPORA:dabipritrdilisprednjozaporo,potisniteobakoncasprednjezaporevnaslonjalizaroke,doklersenezaskočita.
21•Sprednjozaporolahkonaenistraniodprete,takodalahkootrok,kojevečji,lažjesplezaizvozičkainvanj.Dabiodprlisprednjozaporo,pritisnitegumbpodnaslonjalomzarokeinhkratipotegnitezaporonavzven(slikaa).Dabiodstranilisprednjozaporo,pritisnitegumbapodnaslonjalomazarokeinhkratipotegnitezaporonavzven(slikab).
22•Koodstranitesprednjidel,vstavitepriloženezamaške,dazapretenaslonjalazarokenaohišju.
- 59 -
23•ZADNJAPOLICA:zadnjapolicastaršemomogočapremagovanjemanjšihrazlikvvišiniterena,pokateremvozijovoziček,nanjejpalahkoprevažajotudidrugegaotroka(slikaa).
ZAPOREDJEOBREMENJEVANJA:dabilahkoPLIKOP3COMPACTuporabilizadvaotroka(slikab),moratenajprejblokiratikolesavozička,manjšegaotrokaposaditinasedežinmupripetivarnostnipas(1).Primiteobaročaja(2)indovolitidrugemuotroku,dasepovzpnenapolico(3).
• Otroknikolinepuščajtesamih. • Nedovolite,dabiotrokstalnazadnjipolici,čeje
vozičekprazen.24•ZAPIRANJE:predenPLIKOP3COMPACTzaprete,
odstraniteavtosedežNavettaXLoz.PrimoViaggio.Vozičeklahkozapretetudizenosamoroko:najprejnavzgorpotegniteenvzvod,natošedrugega,doklersenezaskočita.
25•Primitesredinskiročajingapotegnitenavzgor,doklersevozičeknezapre(slikaa).Zvarnostnozankopreverite,alijeokvirpravilozložen(slikab).Kojezložen,bookvirstalvpokončnempoložaju.
26•NOŠENJE:PLIKOP3COMPACTlahkoudobnoprevažate(sprednjakolesanesmejobitivrtljivavvsesmeri)tako,dagadržitezasredinskiročaj(slikaa).Prenašategalahkotudisstranskimročajem(slikab).
27•ODSTRANLJIVAPODLOGA:zaodstranjevanjepodlogezvozička:.nastavkevrečeodpniteznaslonjalzarokevprikazanemvrstnemredu(slikaa).Obstranehodpnitegumbvreče,odstranitevrečozoporezanogeinmednožnipaspotegniteizpodsedeža(slikab).
28•Odpnitegumbevrečessedeža,odvijtepas(samonaenistrani)tako,daprstdržitepodmaticoingapotisnitenazdol.
KAKO SESTAVITE VAŠ MODULAR: vašvozičekPlikoP3CompactverzijoCOMPLETAlahkospremenitevpodstavnivozičekzapritrditevdelovSETMODULAR:NavettaXLinCarSeat.
Sistem Ganciomatic:SistemGanciomaticjepraktičeninhitersistem,kiomogočapripenjanjekošareNavettaXLinavtosedežaPrimoViaggioTri-Fix,naP3vrazličicišportnivozičekspriključkiGanciomatic,sajstatuditaopremljenassistemomGanciomatic.
29•PRIKLJUČKIGANCIOMATICZAVOZIČEK:dabidvignilipriključkeGanciomaticnavozičku,navogalihsedežadvignitevrečo,vzvodekpovleciteprotisebiinsočasnozavrtitepriključkanavzgor,doklerneklikneta(risba_a).DabispustilipriključkeGanciomaticnavozičku,vzvodpovlecitenavzveninpriključkesočasnozavrtitenavzdol(risbab).
Kako spremenite odprt voziček v podstavni voziček - odstraniteprevlekovozička(Točka27/28); - odpnitestrehicoinodejico,čestapritrjeni.30•Odpniteosnovo,takodapritisnetegumb,postavljen
nazadnjistraniogrodja(risbaa);tostoritenadesniinnaleviprečki.Naslonosnovedvignitenavzgorzobemarokama.
Pritisniteobagumbasedalaogrodjazobemarokamaincelotnoosnovodvignite(risbab).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL :zapritrditevNavettenaohišje,jepotrebno:
- zategnitizavoronaPLIKOP3COMPACT; - dvignitinastavkeGanciomaticohišja; - odstranitifrontalnidel(Točka21);vstavitepriložene
zamaške,dazapretenaslonjalazarokeohišja.31•Zavrtitenavzvenročici,kisenahajatanazadnjemdelu
podstavnegavozička(sl.a); – zdvihniteopierkunanohydojejnajvyššejpolohy; – držtevaničkuNavettazajejrukoväť;32•umiestnitevaničkuNavettanahákysystému
Ganciomaticnakočíkuapridržtečelovaničkynaopačnejstrane,akosúrukovätekočíka;
– tlačteobomarukaminastranyvaničkyNavetta,ažkýmkliknutímnezapadnenasprávnemiesto(sl.a);
– postuppriodmontovanívaničkyNavettazrámuaďalšieinformácienájdetevnávodenaobsluhu.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:zapritrditevavtomobilskegasedežanapodstavnivoziček,jepotrebno:
- zategnitizavoro; - dvignitinastavkeGanciomaticohišja; - namestitiavtomobilskisedežprotimamiinga
potisnitinavzdol,doklersenezaskoči(sl.b) - Kadarpritrditeavtomobilskisedež,jepomembno,da
neodstranitefrontalnegadelavozička(zapritrditevfrontalnegadelaseravnajtepo20.točki);
- Zaodstranitevavtomobilskegasedežaseravnajteponjegovempriročnikuzauporabo.
Ko otrok zraste, ponovno spremente v ODPRT VOZIČEK:33•SESTAVLJANJE:dabispremeniliPlikoP3različica
ogrodjevšportnivoziček,jetrebazagotoviti,dastaobavzvodaspuščena(risbaa).Postavitehrbtninaslonzvrečonasedežvozička(risbab).
34•Dabipripelinaslonnaogrodje(risbaa),jetrebavstavitidvaskrajnakonca,takodapritisnetedvagumbavsedaloogrodja,kotprikazujerisba1,doklerneklikne,kotprikazujerisba2.Dabipripeligrebenzauravnavanjehrbtneganaslonanaogrodje,moratezavrtetinavzgorpriključek(risba2vsmeripuščice)ingapostavitipodzadnjinosilec.
• Potisniteobapriključkanavzdol,doklerneklikneta,vležiščizadnjihnosilcev(risbac).
Oblecitevozičeksprevlekonasprotnemzaporedjugledenatočki27–28.
35•ČeželitepriverzijiODPRTVOZIČEKpritrditiNAVETTOXLinPRIMOVIAGGIOTRI-FIX,vednospomočjosistemaGanciomatic,jevobehprimerihpotrebnonajprejznižatinaslonjalovozičkainnatopostopati,kotjenavedenovpoglavjupodtočko29
SERIJSKE ŠTEVILKE 36•ZahrbtnimnaslonjalomnavozičkuPLIKOP3
COMPACTsoizpisaneinformacijezimenomizdelka,datumomizdelaveinserijskoštevilkoizdelka.Tipodatkisopotrebnizamorebitnepritožbe.
DODATKI 37•DEŽNAPREVLEKA:lahkojozgumbipripnetena
strehico(slikaa).MREŽICAPROTIKOMARJEM:lahkojozgumbipripnetenastrehico(slikab).
- 60 -
38•TORBA:torbaspodlogozaprevijanjeotroka.Pritrditejonavoziček(slikaa).POTOVALKA:praktičnapodloženavrečazaprenašanjevozička(slikab).DEŽNIK:praktičendežnik,kiselepoujemazvozičkom(slikac).
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJEIZDELKA:izdelekzaščititepredzunanjimi
vplivi:vodo,dežjemalisnegom;daljšeizpostavljanjesonculahkopovzročispremembobarvematerialov;izdelekvednospravljajtenasuhemmestu.Trebajeposkrbetizarednopregledovanjeinvzdrževanjeglavnihsestavnihdelov.
ČIŠČENJEOGRODJA:plastičnedelerednobrišitezvlažnokrpo.Neuporabljajtetopilalidrugihpodobnihizdelkov;pazite,dabodovsikovinskidelisuhi,dabipreprečilirjo;pazite,dapremičnideli(mehanizmizauravnavanje,mehanizmizapripenjanje,kolesa...)nebodoprašniin,čejetopotrebno,jihpodmažitezlahkimoljem.
ČIŠČENJEDEŽNEPREVLEKE:prevlekočistitezgoboinmilnico.Ne,uporabljajtedetergentov.
ČIŠČENJEDELOVIZBLAGA:blagoskrtačite,daznjegaodstraniteprahingaoperitenarokeprinajveč30°;neožemajte;neuporabljajteklorovegabelila;nelikajte;neuporabljajtekemičnegačiščenja;nečistitestopiliinneuporabljajtesušilcazaperilozvrtljivimbobnom.
PEG-PÉREGO S.p.A.
PegPéregoS.p.A.imacertifikatISO9001.Certifikatzastrankeinuporabnikepomenigarancijotransparentnostiinzaupanjavdelopodjetja.PegPeregoselahkokadarkoliodloči,dabospremenilmodele,objavljenevkatalogu,najsibo
tozaraditehničnihalipodjetniškihrazlogov.PegPéregojevednonavoljosvojimstrankam,davkarnajvečjimeriizpolninjihovepotrebe.Zatojezanaszelopomembno,dapoznamomnenjesvojihstrank.Hvaležnivambomo,česiboste,kobosteuporabilinašizdelek,vzeličasinizpolniliVPRAŠALNIKOZADOVOLJSTVUSTRANK,kigabostenašlinanašihspletnihstraneh,nanaslovu:www.pegperego.com
CENTER ZA POMOČ UPORABNIKOM Čeizgubitealipoškodujetesestavnidelizdelka,
uporabiteizključnooriginalnerezervnedelePegPérego.Vprimerupopravil,zamenjav,podatkovoizdelkuinnaročilaoriginalnihnadomestnihdelovindodatkov,seobrnitenaslužbozapomočuporabnikomPegPerego,pritempanavediteserijskoštevilkoizdelka,čejele-tanavedena.
Tel.0039/039/6088213 Faks.0039/039/3309992 E-pošta:assistenza@pegperego.it E-pošta:www.pegperego.com
RU_Pусский Благодаримвасзато,чтовывыбрали
продукциюкомпанииPeg-Pеrego.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _ ВАЖНО: внимательно прочитайте данные
инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их можно было использовать для консультации. Ребёнок может подвергаться опасности, если Вы не будете следовать данным инструкциям.
_ Данноеизделиебылосозданодляперемещенияодногоребёнкавсидячемположениииодногоребёнкастояназаднейподставкедляног.
_ Запрещаетсяиспользованиеданногоизделиядляперемещениябольшегоколичествадетей,чемто,котороебылопредусмотренопроизводителем.
_ Данноеизделиебылорассчитанодлядетейотрожденияидодостижениявесав15кг,находящихсявсидячемположении.Задняяподставкадляногбыларассчитанадляперемещениявторогоребёнкавесомдо20кг.
_ ЭтоизделиебылоспециальноспроектированодляиспользованиясовместносдругимиизделиямисерииGanciomaticфирмыPegPerego-детскимавтомобильнымкресломPrimoViaggioTri-Fix(группа0+)илилюлькойNavetta(группа0).
_ Когдаидётвыполнениеоперацийпорегулировкемеханизмов(ручка,спинка),будьтеоченьвнимательны,есливизделиисидитребёнок.
_ Всегдаставьтеколяскунатормоз,когдаонастоитивовремяпосадкиивысадкиребенка.
_ Операциисборки,подготовкиизделия,чисткииуходадолжнывсегдавыполнятьтольковзрослые.
_ Запрещаетсяиспользованиеданногоизделияприобнаружениивнёмнедостающихчастейилиполомок.
_ Избегайтепопаданияпальцеввмеханизмы. _ Любаянагрузка,подвешеннаякручкеили
кручкам,можетнарушитьустойчивостьизделия;соблюдайтеуказанияизготовителяомаксимальныхприлагаемыхнагрузках.
_ Некладитевкорзинунагрузки,превышающие5кг.Некладитевподставкидлянапитковпредметы,вескоторыхвышеуказанногонаподставке.Нивкоемслучаенеставьтевнихгорячиенапитки.Некладитевкарманыкапотов(приихналичии)грузы,превышающие0,2кг.
_ Передникнепредназначендлявыдерживаниявесаребёнка;передникнебылсоздандляудерживанияребёнканасиденииинеможетзаменитьременьбезопасности.
_ Запрещаетсяиспользованиеизделиявблизилестницилиступенек;неиспользуйтеегорядомсисточникамитепла,открытымогнёмиликогдаопасныепредметынаходятсявпределахдосягаемостиребёнка.
_ Использованиевспомогательныхпринадлежностей,которыенеполучилиодобренияпроизводителя,можетпредставлятьсобойопасность.
_ Неиспользуйтедождевик(еслиимеется)взакрытыхпомещениях,ивсегдапроверяйте,чтобыребенкунебыложарко.Недержитедождевикрядомсисточникамитепла,будьтеосторожнымиссигаретами.Убедитесь,чтодождевикнецепляется
- 61 -
задвижущиесячастишассиилипрогулочнойколяски.Всегдаснимайтедождевикпередтем,каксложитьшассиилипрогулочнуюколяску.
_ Когдапрогулочнаяколяскаиспользуетсясдвумядетьми,неоставляйтеихбезприсмотраинепозволяйтевторомуребенкуподниматьсяназаднююподножку,есликоляскапуста.
_ Неиспользуйтеручкиотсоединениядляперевозкиилиподъемапрогулочнойколяски,вкоторойсидитребенок.
_ ВНИМАНИЕ:непользуйтесьматрацами.
_ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИЗДЕЛИЯ PEG-PÉREGO GANCIOMATIC БЫЛИ ПРАВИЛЬНО ПРИКРЕПЛЕНЫ К КОЛЯСКЕ.
_ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ВАШЕГО РЕБЁНКА БЕЗ ПРИСМОТРА, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ СОБОЙ ОПАСНОСТЬ.
_ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ С ПЯТЬЮ ТОЧКАМИ КРЕПЛЕНИЯ, ВСЕГДА СОЕДИНЯЙТЕ ПОЯСНОЙ РЕМЕНЬ С ЦЕНТРАЛЬНЫМ РЕМЕШКОМ.
_ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ БЫЛИ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ.
_ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИ ЗАНЯТИИ БЕГОМ ИЛИ КАТАНИЯ НА КОНЬКАХ.
_ ПРИ ОТКРЫВАНИИ И ЗАКРЫТИИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВАШ РЕБЕНОК НАХОДИТСЯ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ.
_ НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ ИГРАТЬ С ЭТИМ УСТРОЙСТВОМ.
ИНСТРУКЦИЯ 1• РАСКЛАДЫВАНИЕ.передтем,какразложитьшасси,
необходимоснятьскрючковпредохранительныеколпачки.Безэтогоразложитьколяскунеполучится(рис.А).Чтобыразложитьшасси,потянитевверхрычажкинарукоятках(рис.b).
2• одновременносэтимподнимитешассивверхионораскроетсяавтоматически(рис.c).Чтобыубедитьсявтом,чтоколяскаправильноразложилась,проверьтебоковыекрючки(рис.d).Еслилямкинезастегнулись,нажмитенасиденье(рис.e),покаоносощелчкомневстанетнаместо.
3• СБОРКА.дляустановкипереднихколес,нажмитевнизрычагАинаденьтеколесоВдотехпор,поканеуслышитещелчок.
4• Дляустановкизаднихколес,соединенныхтормознойпланкой,установитеих,удерживаянаружныйтормоз(рис_a).ВНИМАНИЕ:проверьте,чтозацеплениепроизошлоправильно,дощелчка,какпоказанонарисунке(Рис.b).
5• Наконец,зацепитецентральныйэлементнатормознойпланкезашасси,проверяя,чтозацеплениепроизошлоправильно,какпоказанонарисунке.
6• КОРЗИНКАчтобыустановитькорзинку,необходимонакинутьпетлинапередниекрючкиАизадниекрючкиВиС.Нарисункепоказанапристегнутаякорзинка.
7• ДЕРЖАТЕЛЬДЛЯЧАШКИ:Егоможноприкрепитьк4кнопкамнашасси.Двеизнихнаходятсяслевойилисправойстороныручки,адве–побокамшассиколяски,навысотебампера,справаилислева.Дляустановкидержателядлячашкиприкрепитеегоинажмитедофиксирующегощелчканаместе(рис.a).
РЕГУЛИРОВКАРУЧЕК.Ручкиможнопоставитьповысотев3положения.Чтобыподнятьрукоятки,надонажатьнакнопкиипотянутьручкивверх.Чтобыихопустить,поступитенаоборот(рис.b).
8• ТОРМОЗЧтобыпоставитьколяскунатормоз,надоногойопуститьрычагиназаднихколесах(рис.а).Чтобыснятьколяскустормозов,рычагинадоподнять.Если коляска стоит, всегда ставьте ее на тормоз.
ШАРНИРНЫЕКОЛЕСАЧтобыпередниеколесамогливращатьсявокругвертикальнойоси,опуститерычаги,какпоказанострелкой1(рис.b).
КОЛЕСАВНЕПОДВИЖНОМПОЛОЖЕНИИ:чтобыонибылинеподвижны,нажмитенарычагвпротивоположномнаправлении,какуказанострелкой2.
9• КАПЮШОН:дляустановкикапюшонапристегнитекрепления,расположенныесбоковыхсторонкапюшона,ккреплениямнашасси,нажимаявнаружнуюсторону,покакапюшонсощелчкомнестанетнаместо(рис.«a»);пристегнитеегоквнутреннейсторонеподлокотника(рис.«b»),
10•икспинкеколяски(рис.«c»).Вкапюшонеимеетсяокно,позволяющеевамнаблюдатьзаребенком,большойипрактичныйкарман(рис.«d»),атакжешнур,накоторыйможноподвеситьигрушки(рис.«e»).
Дляснятиякапюшона:отстегнитебоковыекреплениякапюшонаотшасси,потянуввнутрь,отстегнитеегоотвнутреннейстороныподлокотникаиотспинкиколяски.
11• Задникверхаможноотстегнуть(оннамолнии)ииспользоватьверх,каксолнечныйтент(рис.a).Чтобывернутьзадникнаместо,нужнозастегнутьмолнию(рис.b).
12•Приопущеннойспинкеколяскискладнойверхвытягиваетсяназад.Расстегнувмолниюсдвумязамкамиможно«открыть»окошко,чтобыулучшитьциркуляциювоздухаиследитьзаребенком,когдаонспит.
13•НАКИДКА комплекта Compact Pliko P3 COMPLETE:Чтобызакрепитьнакидкунаколяске,застегнитекнопкисобеихсторониподподставкойдляног.Потянитенакидкувверх,чтобыонанакрылабампер(рис.a).Внекоторыхмоделяхимеетсятакжемуфта,поэтомунадеваниенакидкиможетнемногоотличаться(рис.c).
14•ДОЖДЕВИК Compact Pliko P3 COMPLETE:дляустановкидождевиканаденьтееенаколяскуисобоихбоковдощелчкапристегнитектенту(Рис.a).Застегнитевсеэластичныепетли,включаяте,чторасположенынанижнейчастишассиколяски(рис.b).
• Непользуйтесьдождевикомвпомещенииивсегдаследитезатем,чтобыребенкунебылослишкомжарко.
• Неоставляйтедождевикуисточниковтепла,будьтеаккуратныссигаретами.
- 62 -
• Нужноследитьзатем,чтобыдождевикнезацеплялсянизакакиедвижущиесячастиколяски.
• Всегдаснимайтедождевикпередтем,каксложитьколяску.
• Мойтедождевикгубкойсмыльнойводой.Непользуйтесьдляэтойцелистиральнымипорошкамиимоющимисредствами.
15•5-ТОЧЕЧНЫЙРЕМЕНЬБЕЗОПАСНОСТИДлятогочтобызастегнутьременьбезопасности,вставьтеполовинкипоясногоремешка(снадетымиплечевымилямками–стрелкаа)впряжкуцентральногоремешкадощелчка(стрелкаb).Чтобыотстегнутьего,нажмитенакнопку,находящуюсявцентрезастежки(стрелка«c»),ипотянитепояснойременьнаружу(стрелка«d»).
16•Длязатягиванияпоясногоремешкапотянитеегособеихсторонвнаправлении,указанномстрелкой(рис.а).Еслиегонадоослабить–поступитенаоборот.Пояснойремешокможнозатянутьтолькодопредохранительногостопора(рис.b).
17•Длярегулировкиремнябезопасностиповысоте,отстегнитеобепряжкинаобратнойсторонеспинки.Вытягивайтеплечевыелямкинасебя(стрелкаa),покапряжкинеосвободятся,послечеговставьтеихвотверстияспинки(стрелкаb)Выньтеплечевыелямкиизобивки(стрелкаc)ипроденьтеихвподходящиеповысотепряжки(стрелкаd),затемзановозакрепитепряжкинаобратнойсторонеспинки(стрелкаe).Пряжкинадежнозастегиваютсясощелчком(рисf).
18•РЕГУЛИРОВКАПОДНОЖКИПодножкуможнопоставитьвтриположенияповысоте.Чтобыопуститьподножку,нужнопотянутьобабоковыхрычагавниз.Чтобыподнятьподножку–тянитеихвверхдотехпор,покаподножканевстанетнаместосощелчком.
19•РЕГУЛИРОВКАСПИНКИСпинкуможноотклонитьназадвчетыреположения.Чтобыопуститьспинку,поднимайтеручкуиодновременноопускайтеспинку,защелкиваяеевнужномположении.Чтобыподнятьспинку,потянитееевверх.
20•ПОРУЧЕНЬ:Чтобыпоставитьнаместопоручень,нужновставитьеговподлокотники,покаонневстанетнаместосощелчком.
21•Порученьможетоткрыватьсянаоднусторону,чтобыребенкубылолегчесадитьсяивыходитьизколяски,когдаонстанетпостарше.Дляэтогонадонажатькнопкуснижнейстороныпоручняиоткрытьего(рис.а).Чтобыснятьпоручень,надонажатьдвекнопкиснижнейстороныподлокотниковивытянутьего(рис.b).
22•Послеснятияпереднегобамперавставьтевходящиевкомплектзаглушкивподлокотникишасси,чтобызакрытьих.
23•ЗАДНЯЯПОДНОЖКАЗадняяподножкапомогаетмамеперемещатьколяскунаднебольшимипрепятствиями,нанейтакжеможнокататьвторогоребенка(рис.а).
РАССАЖИВАНИЕДЕТЕЙЧтобыколяскаPLIKOP3COMPACTсмоглаперевозитьдвухдетей(рис.b),сначаланужнопоставитьколяскунатормоз.Послеэтогоребенкапоменьшенадоусадитьвколяскунасиденье,изастегнутьременьбезопасности(1).Послеэтогонадокрепковзятьсязаручки(2),ипозволитьвторомуребенкувстатьназаднююподножку(3).
• Никогданеоставляйтедетейбезвнимания. • Неразрешайтеребенкукататьсяназадней
подножкепустойколяски.24•СКЛАДЫВАНИЕПеред тем, как начать
складывать коляску PLIKO P3 COMPACT, надо
снять с нее установленные люльку Navetta XL или детское автокресло Primo Viaggio Tri-Fix.Коляскуможносложитьоднойрукой.Дляэтогодостаточнопотянутьвверхдощелчказаоднуручку,потомзадругую.
25•Послеэтоговозьмитесьзацентральныйрычагипотянитееговверх,чтобыколяскасложилась(рис.а).Убедитесьвтом,чтошассиколяскиправильносложилосьикрючокзащелкнулся(рис.b).Всложенномсостоянииколяскадолжнастоять.
26•ПЕРЕНОСКАКоляскуPLIKOP3COMPACTможноудобнопереноситьзацентральнуюручку(передниеколесадолжныприэтомбытьзафиксированы)(рис.a).Ееможноноситьизабоковуюручку(рис.b).
27•СЪЕМНАЯПОДКЛАДКА:дляснятияподкладкисколяски:-отстегнитекреплениямешкаотподлокотниковвуказанномпорядке(рис.«a»);-отстегнитекнопкумешкасбоковыхсторон;-снимитемешоксподставкидляног;-снимитедетальразделителяремняссиденья(рис.«b»);
28•отстегнитекнопкимешкаотсиденья;-отвинтитеремень(толькосоднойстороны),удерживаяпалецподгайкой;снимитееговниз.
КАК СОБРАТЬ МОДУЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ:ВашуПОЛНУЮверсиюколяскиCompactPlikoP3можнотрансформироватьвшассидлякреплениядругихкомпонентовМОДУЛЬНОГОКОМПЛЕКТА(переноснойколяскиXLиавтомобильногосиденья).
Ganciomatic System: GanciomaticSystem–этопрактичнаяибыстраясистема,позволяющая,благодарязахватамGanciomatic,однимдвижениемприсоединятькколяскеPlikoP3люлькуNavettaXLиавтокреслоPrimoViaggioTri-Fix,такжеоборудованныесистемойGanciomatic.
29•КРЕПЛЕНИЯGANCIOMATICПРОГУЛОЧНОЙКОЛЯСКИ:чтобыподнятькрепленияGanciomatic,находящиесянаколяске,приподнимитечехолпоугламсиденья,вытянитенаружурычажокиодновременноповернитедвакреплениявверхдощелчка(рис_a).ДляопусканиякрепленийGanciomaticпрогулочнойколяскисместитерычажокнаружуиодновременноповернитекреплениявниз(рис_b).
Как трансформировать коляску в шасси: - снимитеподкладкуколяски(действие27/28);- отстегнитекапюшонинакидку,еслионипристегнуты.
30•Отсоединитеоснование,нажавкнопку,расположеннуювзаднейчастишасси(рис_а);Выполнитеоперациюнаправойилевойштанге.Сместитевверхспинкуоснованиядвумяруками.Нажмитедвекнопкисиденьяшассидвумярукамииподнимитецелоеоснованиевверх(рис_b).
PLIKO 3 COMPACT + XL Carrycot: Чтобыприкрепитьлюлькукшасси,необходимо:
- заблокироватьPLIKOP3COMPACT; - поднятькреплениясистемыGanciomaticвраме; - снятьбампер(действие21);вставьтезаглушки
(которыевходятвкомплектпоставки)вподлокотникирамы.
31•Повернитедварычагавнижнейчастишассинаружу(рис.а).
- 63 -
- поднимаемподножкувсамоеверхнееположение; - держимлюлькуNavettaзаручку;32•накладываемлюлькунакрючкиколяскиголовной
частьювсторону,противоположнуюотручекколяски;
- нажимаемобеимирукаминабокалюлькиNavetta,покаонасощелчкомнесядетнаместо(рис.а).
- Чтобыузнатьотом,какснятьлюлькусшасси,атакжемассудругихполезныхвещей,смотритеинструкциюдальше.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Чтобыприкрепитьавтомобильноесиденьекшасси,необходимо:
- заблокироватьшасси; - поднятькреплениясистемыGanciomaticвраме; - установитьавтомобильноесиденьевположение
«лицомкматери»инажатьвниздощелчка(рис.b). - Неснимайтебамперсколяски,когдаприкрепляете
автомобильноесиденье(см.действие20вотношенииинформацииопорядкеустановкибампера)
- Сниматьавтомобильноесиденьеследуетвсоответствиисинструкциямипоавтомобильномусиденью.
Когда ребенок станет старше, вы сможете трансформировать шасси в КОЛЯСКУ:
33•СБОРКА:ДляпреобразованияPlikoP3,используемоговкачествешасси,впрогулочнуюколяскунеобходимоубедиться,чтодварычагаопущены(рис_а).Установитеспинкусобивкойнасиденьешасси(рис_b).
34•Длякрепленияспинкикшасси(рис_а)необходимоввестидваконца,нажавдвекнопки,всиденьешасси,какпоказанонарисунке1,дощелчка,какпоказанонарисунке2.Длякреплениярегулировочнойдеталиспинкикшасси(рис_b)необходимосместитьвверхкрепление(рисунок2,всторонустрелки)иустановитьегозазаднейстойкой.
• Сместитедвакреплениявниз,дощелчка,вгнездазаднихстоек(рис_с).
Установитенаместоподкладку,действуявпорядке,обратномописанномувпунктах27и28.
35•ЕсливрежимеКОЛЯСКИвыхотитеприкрепитьXLCARRYCOTилиPRIMOVIAGGIOTRIFIXсиспользованиемсистемыGanciomatic,преждечемвыполнятькакие-либодействия,опуститеспинкуколяски.Какпоказановдействии29.
СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА36•НаобратнойсторонеспинкиPLIKOP3COMPACT
имеетсятабличкасуказаниемназванияизделия,датыизготовленияиегосерийногономера.Этиданныенеобходимоуказыватьвлюбыхпретензиях.
Аксессуары (продаются отдельно)37•ДОЖДЕВИК:Пристегиваетсянакнопкикскладному
верху(рис.а).СЕТКАОТКОМАРОВ:Пристегиваетсянакнопкикскладномуверху(рис.b).
38•СУМКА:Cумкасматрасикомдляпеленанияребенкаисменыподгузников.Крепитсякколяске
(рис.а). ДОРОЖНАЯСУМКАПрактичнаяспортивнаясумка,
вкоторойможноперевозитьколяскувсамолете(рис.b).ЗОНТИКПрактичныйзонтикдлякомплекта(рис.с).
ЧИСТКА И УХОД УХОДЗАИЗДЕЛИЕМ:защититеизделиеот
атмосферныхосадков-снегаилидождя.Постояннаяипродолжительнаяподверженностьсолнечнымлучамможетвызватьцветовыеизменениямногихматериалов.Хранитеэтоизделиевсухомместе.Регулярноосуществляйтеосмотритехобслуживаниеосновныхчастейустройства.
ЧИСТКАШАССИ:периодическиочищайтепластмассовыедеталивлажнойтряпкой,безиспользованиярастворителейисходныхвеществ.Держитеметаллическиечастиизделиясухими,чтобыпредотвратитьобразованиержавчины.Поддерживайтечистотувсехдвижущихсядеталей(регулировочныеисоединительныедетали,колесаит.д.),удаляяпыльипесок.Принеобходимости,смажьтеихлегкиммаслом.
ЧИСТКАДОЖДЕВИКА:Промывайтеегогубкойимыльнойводой,непользуйтесьмоющимисредствами.
ЧИСТКАТКАНЫХЧАСТЕЙ:чиститещеткойтканыечасти,чтобыудалитьпыль.Стирайтевручнуюпримакс.температуре30°,невыкручивать;неотбеливатьхлором;негладить;нечиститьвхимчистке;необрабатыватьрастворителямиинесушитьприпомощибарабанныхсушильныхмашин.
PEG-PEREGO S.p.A.
Peg-PeregoS.p.A.сертифицированапоISO9001.Сертификациягарантируетзаказчикамипотребителям,чтокомпанияработает,соблюдаяпринципыгласностиидоверия.КомпанияPeg-Peregoимеетправо
вноситьвлюбоймоментизменениявмодели,описанныевнастоящемиздании,попричинамтехническогоиликоммерческогохарактера.Peg-Peregoнаходитсякуслугамсвоихклиентовдляполногоудовлетворениявсехихтребований.Поэтому,длянасоченьважнознатьмнениенашихклиентов.Поэтому,мыбудемвампризнательны,еслипослеиспользованиянашегоизделиявызаполнитеАНКЕТУОБУДОВЛЕТВОРЕННОСТИПОТРЕБИТЕЛЯ,которуюможнонайтинанашемсайтевИнтернете,высказываясвоизамечанияилирекомендации.www.pegperego.com
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PEG-PEREGO Вслучаеутериилипорчиаксессуаров,применяйте
толькофирменныезапасныечастипроизводствакомпанииPegPérego.Длявыполненияремонта,заменызапасныхчастейиполученияинформацииобустройствеобращайтесьвслужбупослепродажногообслуживанияPegPérego,сообщив,приегоналичии,серийныйномерпродукта:
тел.:0039/039/60.88.213факс0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it сайт в интернете:www.pegperego.com
- 64 -
TR_Türkçe BirPeg-Péregoürününütercihettiğiniziçin
sizeteşekkürederiz.
UYARI _ ÖNEMLİ: bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve ileride
de istifade edebilmek amacıyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmaması halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir.
_ Buürün,oturmagrubunda1vearkazemindede1çocuktaşınmasıiçintasarlanmıştır.
_ Ürünü,üreticitarafındanöngörülendenfazlasayıdakullanıcıiçinkullanmayınız.
_ Buürünoturmagrubundadoğumdanitibaren15kg.yekadarolanbebekleriçintescilolunmuştur.Arkakısımdayeralandayanak20kg.yekadarolanikincibirbebeğintaşınmasıiçintescilolunmuştur.
_ BuürünPegPeregoGanciomaticürünleriilekullanılmaküzeretasarlanmıştır:"PrimoViaggioTri-Fix"bebekarabasıkoltuğugrubu(0+grubu)veyaNavetta(0grubu).
_ Mekanizmalarınayarişlemleri(tutacak,sırtlık)yapılırkençocuğunkonumunadikkatediniz.
_ Bebeğinbindirilmesiveindirilmesiaşamasındafrensisteminidevreyealmayıunutmayınız.
_ Ürününmontajvehazırlanmaişlemlerininyanısıratemizlikvebakımmüdahalelerinindeyetişkinbirkişitarafındanyapılmasıgerekmektedir.
_ Buürünükırıkyadaeksikparçalıolmasıhalindekullanmayınız.
_ Parmaklarınızımekanizmalararasınasokmayınız. _ Tutmavesairyerlereasılantümyüklerürünün
dengesininbozulmasınayolaçabilir;taşınabilirazamiağırlıklarkonusundaüreticitarafındanbelirtilenhususlarabakınız.
_ Sepete5kg.danfazlaağırlıkkoymayınız.İçeceksepetinekesinliklesepetüzerindebelirtilendenfazlaağırlıkvesıcakiçecekkoymayınız.Tenteüzerindeyeralanceplere(varise)0,2Kg.danfazlaağırlıkkoymayınız.
_ Önkısımçocuğunağırlığınıtaşımaküzeretasarlanmamıştır;ayrıcaçocuğuoturmakonumundatutmakamacıylaemniyetkemeriyerinedekullanılamaz.
_ Ürünümerdivenvebasakyakınlarındakullanmayınız;ısıkaynaklarına,ateşeveçocuğunerişebileceğitehlikelicisimlereyakınyerlerdekullanmayınız.
_ Üreticitarafındanonaylanmamışaksesuarlarınkullanılmasıtehlikeliolabilir.
_ Yağmurluğu(eğervarise)kapalımekanlardakullanmayınızvebebeğinaşırıısıyamaruzkalmamasınısürekliolarakkontrolediniz;ısıkaynaklarınayakınyerlerdekonumlandırmayınızvesigarakonusundadikkatliolunuz.Yağmurluğunpusetveyahutbebekarabasınınmüteharrikmekanizmalarıiletemasetmemesinedikkatediniz;pusetveyahutdabebekarabasınıkapatmadanevvelyağmurluğuçıkartmayıunutmayınız.
_ Bebekarabasınınikibebeklekullanılmasıhalinde,bebeklerihiçbirzamaniçinyalnızbırakmayınızvebebekarabasıboşvaziyetteykenbebeklerinarkazeminüzerineçıkmalarınamüsaadeetmeyiniz.
_ Bebekürününüzerindeykenaçmakollarınıkullanmaksuretiyletaşımaişlemiyapmayınız.
_ DİKKATMindereklemeyiniz.
_ KULLANIM ÖNCESINDE “PEG-PÉREGO GANCIOMATIC” ÜRÜNLERININ MAMULE TAM OLARAK TESPIT EDILMIŞ OLDUĞUNDAN EMIN OLUNUZ.
_ ÇOCUĞUNUZU TEK BAŞINA BIRAKMANIZ TEHLIKELI OLABILIR.
_ BEŞ KADEMELI EMNIYET KEMERINI DAIMA KULLANINIZ; KEMERIN BACAK ARASI BANDINI BEL KAYIŞIYLA BIRLIKTE KULLANINIZ.
_ ÜRÜNÜ KULLANMADAN EVVEL TÜM BAĞLANTI AKSAMLARININ TAM OLARAK TAKILDIĞINDAN EMIN OLUNUZ.
_ BU ÜRÜN JOGGING VEYA PATENLE KOŞMAK IÇIN UYGUN DEĞILDIR.
_ AÇMA-KAPAMA IŞLEMLERINDE YARALANMALARI ÖNLEMEK IÇIN ÇOCUĞUN UYGUN MESAFEDE OLDUĞUNDAN EMIN OLUNUZ.
_ ÇOCUĞUN BU ÜRÜNLE OYNAMASINA IZIN VERMEYINIZ.
TALİMATLAR 1• AÇMA:arabaiskeletiniaçmadanönce,ikiemniyet
kapağınıdaaskılardançıkarın,aksitakdirdedoğruşekildeaçılmasımümkünolmayacaktır(Şek.a).Arabaiskeletiniaçmakiçin,gidonlardakikollarıyukarıçekin(Fig.b);
2• aynıanda,arabaiskeletinikaldırın,otomatikolarakaçılacaktır(Şek.c).Pusetindoğruşekildeaçıldığındaneminolmakiçin,ikiyanaskıyıdakontroledin(Şek.d).Kayýţlardüzgünbađlanamýyorsa,yerineoturanakadarkoltuđunüzerindebastýrýn(ţek_e).
3• MONTAJ:Öntekerlekleritakmakiçin,kolA’yıindirinveyerinekilitlenenekadartekerlekB’yikaydırın.
4• Frençubuğuaracılığıilebirleştirilenarkatekerlekleritakmakiçin,bunlarıdışfrenitutarakyerleştirin(şek_a).DİKKATŞekildegösterildiğigibi,kliksesiniduyanakadarkenetlemenindoğruolarakgerçekleşmişolduğunukontroledin(Şek.b).
5• Sonolarakkenetlemeninşekildegösterildiğigibidoğrugerçekleşmişolduğunukontrolederekiskelettekifrençubuğuüzerinemerkezielemanıkenetleyin.
6• SEPET:sepetitakmakiçin,önaskıAvearkaaskıBveCüzerindekihalkalarıkaydırın.Şekiltakılısepetigöstermektedir.
7• BARDAKTUTUCU:Gövdeyapısıüzerindemevcutbulunan4mantarüzerineuygulanabilir.Tutamağınsağveyasolyanındaikiadet,bebekarabasınıngövdeyapısıüzerinde,sağveyasolyanüzerinde,önbaryüksekliğindeyanalolarakikiadet.Bardaktutucuyutakmakiçin,kliksesiniduyanakadarkenetleyiniz(Şek.a).
GİDONLARINAYARLANMASI:Herikigidonunyüksekliği3konumadaayarlanabilir.Dahayüksekkonumiçin,gidonlarıyukarıdoğruçekerkendüğmeyebasın.İndirmekiçin,tamtersiniyapın(Şek.b).
8• FREN:pusettekifrenleriayarlamakiçin,ayağınızlaarkatekerlektekikollarıindirin(Şek.a).Frenleriserbestbırakmakiçin,kolukaldırın.Frenleri her zaman puset hareket etmiyorken ayarlayın.
DÖNERTEKERLER:Öntekerleridöndürmekiçin,ok1’degösterildiğigibikollarıindirin(Şek.b).
SABİTKONUMDAKİTEKERLEKLER:Tekerleklerisabitlemekiçin2.oklabelirtildiğigibikolutersyöndeitin.
- 65 -
9• TENTE:Tenteyimonteetmekiçintenteninyantaraflarındakiçıtçıtlarışasedekileretakın,tentedençıtsesigelenekadardışadoğruitin(Şekila);kolluğuniçtarafına(Şekilb)ve
10•vepusetinsırtlığınatakın(Şekilc).Tentedeçocuğunuzugörmekiçinbirbölme,büyükvepratikbircep(Şekild)veoyuncaklarınasılabileceğibirip(Şekile)vardır.Tenteyiçıkarmakiçin:Tenteninyançıtçıtlarınıiçedoğruiterekşaseden,kolluğuniçkısmındanvepusetinsırtlığındançıkarın.
11•Fermuarıaçarakkumaşınarkaparçasınıçıkarabilirvebaşlığıgüneşlikolarakkullanabilirsiniz(Şek.a).Kumaşınarkaparçasınıyenidentakmakiçin,fermuarıkapatın(Şek.b).
12•Pusetinarkalığınıindirerek,arkabaşlıkuzatılabilirvedahafazlahavadolaşımısağlamakveçocuğuuyurkenizlemekiçinçiftfermuarsayesindebirpencereoluşturulabilir.
13•Pliko P3 Compact Completo ÖRTÜ:Örtüyüpusetetakmakiçin,herikiyanüzerindeyanalolarakdüğmeleriilikleyiniz,dayanağınaltındakidüğmeyiilikleyinizveönbarıdâhilederekgeçiriniz(Res.a).Satınalınanmodelegöreörtü,bebekiçinelısıtıcı(Res.b)ilededonatılmışolabilirvefarklışekildetakılabilir(Res.c).
14•YAĞMURLUK Pliko P3 Compact Completo:Yağmurluğutakmakiçin,pusetinüzerinegeçiriniz,kliksesiduyuluncayakadartenteyeherikiyandanilikleyiniz(Şek.a).İskelettekilastikhalkalarıpusetinaltkısmınasabitleyin(Şek.b).
• Yağmurtentesiniiçmekanlardakullanmayınveçocuğunbulunduğuyerinçoksıcakolmadığındandaimaeminolun.
• Yağmurtentesiniısıkaynaklarınayakınyerlerekoymayınvesigaralaradikkatedin.
• Yağmurtentesininpusetinhareketedenmekanizmasıylakarışmadığındaneminolun.
• Pusetikatlamadanöncedaimayağmurtentesiniçıkarın. • Süngervesabunlusuylayıkayın.Deterjankullanmayın.15•5-NOKTALIEMNİYETKEMERİ:takmakiçin,belkayışının
herikitokasınıda(omuzkayışıtakılıhaldeyken,ok_a)yerineoturanakadarbacaklarıayırankayışatakın(ok_b).Çıkarmakiçinbağlantınınortasındakidüğmeyebasın(coku)vebelkemerinidışadoğruçekin(doku).
16•Belkayışınısıkmakiçin,okyönündeherikitaraftançekin(Şek.a).Gevşetmektamtersiniyapın.Belkayışıemniyetkilidinekadarsıkılabilir(Şekil_b).
17•Emniyetkemerininyüksekliğiniayarlamakiçin,koltukarkalığınınsırtındakiherikitokayıdaserbestbırakın.Omuzkayışlarınıtokalarserbestkalanakadarkendinizedoğruçekin(oka)vekoltukarkalığıhalkalarınatakın(okb).Omuzkayışlarınıbezdençıkarın(okc)veenuyguntokayasabitleyin(okd),ardındanikitokayıtekrararkalığatakın(oke).Tıksesiduyulduğundantokalargüvenlibirşekildetakılmıştır(şekf).
18•AYAKKOYMAYERİNİAYARLAMA:ayakkoymayeriüçkonumaayarlanabilir.Ayakkoymayeriniindirmekiçin,indirirkenyandakiikikoluaşağıdoğrubastırın.Ayakkoymayerinikaldırmakiçin,yerineoturanakadaryukarıdoğruçekin.
19•KOLTUKARKALIĞINIAYARLAMA:koltukarkalığıdörtfarklıkonumadayanır.Koltukarkalığınıindirmekiçin,indirirkenkolukaldırınveistenenkonumakilitleyin.Arkalığıkaldırmakiçin,yukarıdoğruçekin.
20•ÖNTUTUNMAYERİ:Öntutunmayerinisabitlemekiçin,öntutunmayerininherikiucunudayerineoturanakadarkoldayamayerlerinekaydırın.
21•Çocukbüyüdüğündepusetedahakolaygiripçıkabilmesiiçinöntutunmayeriyalnızcatekbirtaraftanaçılabilir.Öntutunmayeriniaçmakiçin,öntutunma
yerinidışadoğruçekerkenkoldayamayerininaltındakidüğmeyebasın(Şek.a).Öntutunmayeriniçıkarmakiçin,öntutunmayerinidışadoğruçekerkenkoldayamayerlerininaltındakiikidüğmeyebasın(Şek.b).
22•Önbarçıkarıldığında,gövdeyapısınınkoldayanaklarınıkapatmakiçintedarikdahilindebulunantıpalarıtakınız.
23•ARKAÇIKINTI:arkaçıkıntıanneninküçüksarsıntılarıaşmasınayardımcıolurveikincibirçocuğutaşımakiçindekullanılabilir(şek_a).YÜKLEMESIRASI:PLIKOP3COMPACT’üikiçocuklakullanmakiçin(şek_b),öncepusettekifrenleriayarlayın,ardındandahaküçükçocuğukoltuğakoyunveemniyetkemerinitakın(1).Gidonlarıtutun(2)veikinciçocuğunçıkıntıdaayaktadurmasınısağlayın(3).
• Çocuklarınızıaslagözetimsizbırakmayın. • Pusetboşkençocuğunarkaçıkıntıyaçıkmasınaizin
vermeyin.24•KATLAMA:PLIKO P3 COMPACT’ü katlamadan önce,
Navetta XL veya PrimoViaggio tri-fix bebek arabasını çıkarın. Pusetyalnızcatekellekatlanabilir:öncebirkolu,ardındandiğerini,oturanakadaryukarıdoğruçekin.
25•Ortadakigidonututunvepusetkatlananakadaryukarıdoğruçekin(şek_a).Güvenlikkancasınıniskelettedoğruyerdeolupolmadığınıkontroledin(şek_b).Katlandığında,iskeletdikolarakduracaktır.
26•TAŞIMA:PLIKOP3COMPACT,ortadakikollarahatbirşekildetaşınabilir(öntekerleklersabitdurumaayarlanmışşekilde)(şek.a).Yankolladataşınabilir(şek_b).
27•ÇIKARILABİLİRİÇKAPLAMA:İçkaplamayıpusettençıkarmakiçin:İçkaplamaçıtçıtlarınıbelirtilensıraylakolluklardançıkarın(şekil_a);yantaraflardakidüğmeyebasın;içkaplamayıayaklıktançıkarın;kemerinbacakarasıkısmınıkoltuğunaltındankaydırın(şekil_b);
28•içkaplamadüğmelerinikoltuktançıkarın;içparmağınızısomununaltınabastırarakkemerinvidasınıçıkarıp(sadecetektaraf)aşağıdoğrukaydırın.
MODULAR NASIL OLUŞTURULUR:TAMPlikoP3Compactversiyonbebekarabanız,SETMODULAR‘ınparçalarınıkancalamakiçinaracadönüşebilir:NavettaXLveCarSeat.
KANCAMATİK SİSTEM:GanciomaticSistemi,Ganciomaticbağlantıyerlerisayesinde,yineGanciomaticsisteminesahipolanNavettaXLveilPrimoViaggioTri-FixinPlikoP3pusetversiyonunatakılmasınısağlayanpratikvehızlıbirsistemdir.
29•PUSETKANCAMATİKBAĞLANTIBİRİMLERİ:PusetinKancalamabağlantılarınıkaldırmakiçinoturmabölümününköşelerindentorbasınıkaldırınız,koludışarıyadoğruçekinizveikibağlantıyıtıksesiduyuluncayakadaraynıandayukarıdoğrudöndürünüz(şekila).PusetinKancamatikbağlantıbirimleriniindirmekiçin,koludışarıyadoğruçekinveeşzamanlıolarak,bağlantıbirimlerini,şekildegösterildiğigibi,aşağıdoğruçevirin(şek_b).
Puset nasıl taşıyıcı yapıya dönüştürülür - Pusetindöşemesinisökünüz(Madde27/28);- Tenteyiveörtüyü,takılıolmalarıhalindeçözünüz;
30•Çocukarabasınınarkasındahemsağhemsolçubuktabulunandüğmeyebasarakbazayıçıkartın,(şek_a).Herikielinizlebazasırtlığınıyukarıdoğrukaldırın.Çocukarabasıoturmagurubundakiikidüğmeyeikielinizlebasaraktümbazayıyukarıdoğrukaldırın(şek_b).
- 66 -
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL:Navetta’yı,gövdeyekancalamakiçinaşağıdakileriyapmakgerekir:
- PLIKOP3COMPACT’ıfrenleyiniz; - GövdeninGanciomatickancalarınıyukarıkaldırınız; - Önbarıçıkarınız(Madde21);makineilebirlikteverilen
kapakları,şasininkolçaklarınıkapatmakiçintakınız.31•Taşıyıcıyapınınarkakısmındakonumlandırılmışiki
kolu,dışarıdoğruçeviriniz(res_a); - ayakdayamayerinienyüksekkonumunagetirin; - Navetta’yıgidonundantutun;32•beşikünitesininkafasınıpusetingidonlarınınkarşı
tarafındatutarakNavetta’yıGanciomaticpusettekiaskılarayerleştirin;- Navetta’nınyanlarınıyerineoturanakadarikielinizlebastırın(res_a);- Navetta’yıiskeletindençıkarmakvedahafazlabilgiiçin,lütfentalimatkılavuzunabakın.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: Otokoltuğunugövdeyekancalamakiçinaşağıdakileriyapmakgerekir:- Gövdeyifrenleyiniz;- GövdeninGanciomatickancalarınıyukarıkaldırınız;- Otokoltuğunu,anneyedoğrukonumlandırınızvekancalandığınadairkliksesiniduyanakadaraşağıdoğruitiniz,(res_b)- Otokoltuğutakıldığındaönbarınpusettençıkarılmamasıönemlidir(önbarıntakılmasıiçin20sayılımaddeyebakınız);- Otokoltuğunupusettençözmekiçin,bunailişkinkullanımkılavuzunabakınız.
Bebek büyüdüğünde, yeniden PUSETE dönüştürünüz:
33•MONTAJ:PlikoP3çocukarabasınıpuseteçevirmekiçinherikikolundaalçaltılmışolmasıgerekir(şek_a).Torbalısırtlığıçocukarabasıoturmayeriüzerineyerleştirin(şek_b).
34•Sırtlığıçocukarabasınatakmakiçin(şek_a)şekil1’dekigibiikidüğmeyebasarakherikiucutıksesinekadar,şekil2’dekigibiçocukarabasıoturmayerineyerleştirilir.Çocukarabasısırtlığınıayarlayantepeliğinitakmakiçin(şek_b),bağlantıbiriminiyukarıyadoğrudöndürmek(şekil2,okyönünde)vearkadikeyçubuğunarkasınayerleştirmekgerekmektedir.
• Herikibağlantıbirimini,arkadikeyçubuğunyuvalarındatıksesigelinceyekadaraşağıdoğruitin(şek_c).27-28sayılımaddelerdebelirtilenleriterstenuygulayarakpusetindöşemesinitakınız.
35•PUSETversiyonunda,daimaGanciomaticSystemsayesindeNAVETTAXLvePRIMOVIAGGIOTRI-FIXopsiyonlarınıntakılmasınınistenmesihalinde,herikidurumdaöncepusetinsırtkısmınıyatırmakvesonra29sayılımaddeninparagrafındabelirtildiğigibiişlemgörmekgerekir.
SERİ NUMARALARI36•PLIKOP3COMPACTkoltukarkalığınınarkasında,ürün
adı,üretimtarihiveürününserinumarasıileilgilibilgilerbulunmaktadır.Bubilgilerherhangibirşikâyetiçingereklidir.
AKSESUARLAR37•YAĞMURTENTESİ:başlığadüğmelenebilir(şek_a).
CİBİNLİK:başlığadüğmelenebilir(şek_b).38•ÇANTA:Bebeğinbezinideğiştirmekiçinpedlibez
değiştirmeçantası.Pusetetakılır(şek_a).SEYAHATÇANTASI:Pusetiuçaklataşımakiçinpratikkalınkumaştançanta(şek_b).ŞEMSİYE:pratikşemsiye(şek_c).
TEMİZLİK VE BAKIM ÜRÜNÜNBAKIMI;atmosferiketkenlerdenkoruyunuz:
buürünün,su,yağmur,kargibiatmosferiketkenlerdenmuhafazaedilmesigerekir;uzunsüreligüneşemaruzkalınmasıhalindebazıaksamdarenkdeğişimlerigörülebilir;sözkonusuürünükurubirmekandamuhafazaediniz.Temelaksamlarüzerinedüzenliaralıklarlakontrolvebakımişlemleriuygulayınız.
ŞASETEMİZLİĞİ:plastikaksamlarıperiyodikolaraknemlibizbezle,herhangib,irsolventveyahutdabenzerimamulkullanmaksızıntemizleyiniz;metalkısımlarınpaslanmayakarşıkorunabilmesiiçinkurumuhafazaedilmesigerekmektedir;tümmüteharrikaksamın(ayarmekanizmaları,kancalamamekanizmaları,vs.)temizolmasınısağlayınız,tozvekumgibimaddelerlekaplanmasınamahalvermeyiniz,gerektiğitakdirleinceyağileyağlayınız.
YĞMURLUĞUNTEMİZLİĞİ:yağmurluğu,birsüngervesabunlusuiledeterjankullanmaksızıntemizleyiniz.
KUMAŞKISIMLARINTEMİZLİĞİ:kumaşzeminlerintozdanarındırılmasıamacıylafırçakullanınızveazami30°dereceısıdakisudayıkayınız;sıkmayınız;klorlumaddelerilekaynatmayınız;ütülemeyiniz;kurutemizlemeyapmayınız,lekeçıkartıcısol
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-PéregoS.p.A.ISO9001sertifikasınahaizdir.Sözkonususertifikalandırma,Kullanıcılara,Şirketinşeffafvegüvenilirçalışmalarıkonusundagarantisunmaktadır.PegPrego,bubelgedebelirtilenürünözellikleriüzerinde,teknik
veticarigereksinimlereistinaden,arzuladığızamandeğişiklikyapabilmehakkınısaklıtutar.PegPrego,gereksinimlerineeniyişekildeverebilmekiçintümMüşterilerininemrineamadedir.BunedenledeMüşterilerimizinfikirvegörüşlerinialmakbizleriçingayetönemlidir.Ürünümüzükullandıktansonra,aşağıdabelirtileninternetsitemizdebulabileceğiniz“MüşteriMemnuniyetFormunu”doldurmaksuretiylemuhtemelgörüşveönerilerinizibizlerebildirebilirsenizSizleremüteşekkiroluruz:www.pegperego.com
PEG-PÉREGO TEKNİK BAKIM SERVİSİ Modelinparçalarınınkazarakaybedilmesiveyazarar
görmesihalinde,sadeceorijinalPegPéregoyedekparçalarınıkullanınız.Olasıtamirvedeğiştirmeişlemleri,ürünhakkındabilgi,orijinalyedekparçaveaksesuarsatışıiçinPegPéregoDestekServisiiletemaskurunuzvemevcutsaürününserinumarasınıbelirtiniz.
Tel.0039/039/60.88.213 Fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it İnternet sitesiwww.pegperego.com
- 67 -
ΕL_Eλληνικά Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατεέναπροϊόν
Peg-Pérego.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο, εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές.
_ Τοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείγιατημεταφορά1παιδιούστοκάθισμακαι1παιδιούόρθιοστηνπίσωπλατφόρμα.
_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόγιαέναναριθμόκαθήμενωνμεγαλύτεροαπόαυτόνπουπροβλέπεταιαπότονκατασκευαστή.
_ Τοπροϊόναυτόείναιεγκεκριμένογιαπαιδιάαπότηγέννηση,έως15kgβάροςστοκάθισμα.Ηπίσωπλατφόρμαείναιεγκεκριμένηγιατημεταφοράενόςδεύτερουπαιδιούμεβάροςέως20kg.
_ ΑυτότοπροϊόνέχεισχεδιαστείγιαναχρησιμοποιείταισεσυνδυασμόμεταπροϊόνταPegPeregoGanciomatic:κάθισμααυτοκινήτου"PrimoViaggioTri-Fix"(ομάδα0+)ήπορτ-μπεμπέNavetta(ομάδα0).
_ Προσέχετειδιαίτεραότανεκτελείτεεργασίεςρύθμισηςτωνμηχανισμών(χειρολαβή,πλάτη)παρουσίατουπαιδιού.
_ Ενεργοποιείτεπάντατοφρένοότανείστεσταματημένοικαικατάτουςχειρισμούςτοποθέτησηςκαιεξόδουτουπαιδιού.
_ Οιεργασίεςσυναρμολόγησης,προετοιμασίαςτουπροϊόντος,καθαρισμούκαισυντήρησηςπρέπειναεκτελούνταιμόνοναπόενήλικες.
_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόεάνπαρουσιάζειμέρηπουλείπουνήείναισπασμένα.
_ Μηνεισάγετεταδάχτυλαμέσαστουςμηχανισμούς. _ Κάθεφορτίοπουκρεμάτεστηχειρολαβήήστιςλαβές
μπορείναπροκαλέσειτηναστάθειατουπροϊόντος·ακολουθήστετιςυποδείξειςτουκατασκευαστήόσοναφοράτοανώτατοφορτίοπουμπορείναχρησιμοποιηθεί.
_ Μηνεισάγετεστοκαλάθιφορτίαμεβάροςμεγαλύτεροαπό5kg.Μηνεισάγετεστηνυποδοχήαναψυκτικώνβάρημεγαλύτερααπόαυτάπουπροσδιορίζονταιστηνυποδοχήαναψυκτικώνκαιποτέζεστάροφήματα.Μηνεισάγετεστιςτσέπεςτωνκουκούλων(εάνυπάρχουν)βάρηπουείναιμεγαλύτερααπό0.2kg.
_ Ηπροστατευτικήμπάραδενέχεικατασκευαστείγιαναστηρίζειτοβάροςτουπαιδιού·ηπροστατευτικήμπάραδενέχεισχεδιαστείγιανακρατάτοπαιδίστηθέσητουκαιδεναντικαθιστάτηζώνηασφαλείας.
_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνκοντάσεσκάλεςήσκαλάκια·μηντοχρησιμοποιείτεκοντάσεπηγέςθερμότητας,ελεύθερεςφλόγεςήεπικίνδυνααντικείμεναπουμπορείναφτάσειτοπαιδί.
_ Μπορείναείναιεπικίνδυνηηχρήσηεξαρτημάτωνπουδενέχουντηνέγκρισητουκατασκευαστή.
_ Μηνχρησιμοποιείτετοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχή(εάνυπάρχει)σεκλειστούςχώρουςκαιελέγχετεπάνταότιτοπαιδίδενζεσταίνεται·μηντοτοποθετείτεποτέκοντάσεπηγέςθερμότηταςκαιπροσέξτετατσιγάρα.Βεβαιωθείτεότιτοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήδενπαρεμβάλλειμεκανένανκινούμενο
μηχανισμόπουυπάρχειστοκαρότσιήστοκαροτσάκιπεριπάτου·βγάζετεπάντατοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήπριννακλείσετετοκαρότσιήτοκαροτσάκιπεριπάτουσας.
_ Ότανχρησιμοποιείτετοκαροτσάκιπεριπάτουμεδύοπαιδιά,μηντααφήνετεποτέμόνατουςκαιμηνεπιτρέπετεστοδεύτεροπαιδίναανέβειεπάνωστηνπίσωπλατφόρμαόταντοκαροτσάκιπεριπάτουείναιάδειο.
_ Μηνχρησιμοποιείτετιςλαβέςαποσύνδεσηςγιαναμεταφέρετεήνασηκώσετετοκαροτσάκιπεριπάτουμετοπαιδίμέσασ’αυτό.
_ ΠΡΟΣΟΧΗΜηνπροσθέτετεκανέναστρωματάκι.
_ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ PEG-PÉREGO GANCIOMATIC ΕΊΝΑΙ ΣΩΣΤΆ ΣΥΝΔΕΜΈΝΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΌΝ.
_ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ, ΕΆΝ ΑΦΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΣΑΣ ΧΩΡΊΣ ΕΠΊΒΛΕΨΗ.
_ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΆΝΤΑ ΤΗ ΖΏΝΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΈΝΤΕ ΣΗΜΕΊΩΝ, ΣΥΝΔΈΕΤΕ ΠΆΝΤΑ ΤΗ ΖΩΝΊΤΣΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΕΙ ΤΗ ΜΈΣΗ ΣΤΗ ΖΩΝΊΤΣΑ ΤΟΥ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟΎ ΓΙΑ ΤΑ ΠΌΔΙΑ.
_ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΌΛΟΙ ΟΙ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΊ ΣΎΝΔΕΣΗΣ ΕΊΝΑΙ ΣΥΝΔΕΜΈΝΟΙ ΣΩΣΤΆ.
_ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΟ JOGGING Ή ΤΟ ΠΑΤΙΝΆΖ.
_ ΚΑΤΆ ΤΟ ΆΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΚΛΕΊΣΙΜΟ, ΝΑ ΒΕΒΑΙΏΝΕΣΤΕ ΌΤΙ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΒΡΊΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΤΆΛΛΗΛΗ ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΉ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΏΝ.
_ ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΝΑ ΠΑΊΖΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1• ΑΝΟΙΓΜΑ:πρινναανοίξετετοκαρότσιπρέπει
νααφαιρέσετετιςδύοτάπεςπροστασίαςτωνγάντζων,διαφορετικάδενθαανοίξεισωστά(εικ.a).Γιαναανοίξειτοκαρότσι,πρέπεινατραβήξετεπροςταπάνωτουςδύομοχλούςστιςλαβές(Εικ.b).
2• Tαυτόχροναανασηκώστετοκαρότσιπουθαανοίξειαυτόματα(Εικ.c).Γιαναεπαληθεύσετεότιτοκαροτσάκιπεριπάτουέχειανοίξεισωστά,ελέγξτετουςδύοπλάγιουςγάντζους(Εικ.d).Ανοιγάντζοιδενείναισωστάασφαλισμένοι,πιέστεστοκάθισμα(εικ._e)έωςότουακουστείτοκλικτηςσύνδεσης.
3• ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ:Γιαναμοντάρετετουςπρόσθιουςτροχούς,κατεβάστετομοχλόΑκαιεισάγετετοντροχόΒέωςότουακουστείένακλικ.
4• Γιαναμοντάρετετουςπίσωτροχούςενωμένουςαπότοκαλώδιοφρένου,τοποθετήστετουςκρατώνταςτοεξωτερικόφρένο(εικ_a).ΠΡΟΣΟΧΗβεβαιωθείτεότιησύνδεσηέγινεσωστά,έωςότουακουστείένακλικ,όπωςτηνεικόνα(Εικ.b).
5• Τέλοςσυνδέστετοκεντρικόεξάρτημαστοκαλώδιοφρένουπάνωστονσκελετόκαιβεβαιωθείτεότιησύνδεσηέγινεσωστά,όπωςτηνεικόνα.
6• ΚΑΛΑΘΙΓιαναμοντάρετετοκαλάθι,εισάγετετιςσχισμέςστουςπρόσθιουςγάντζουςΑκαιστους
- 68 -
βροχή(εάνυπάρχει)σεκλειστούςχώρουςκαιελέγχετεπάνταότιτοπαιδίδεζεσταίνεται.
• Μηντοποθετείτεποτέτοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήκοντάσεπηγέςθερμότηταςκαιπροσέξτετατσιγάρα.
• Βεβαιωθείτεότιτοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήδενεπηρεάζεικανένανμηχανισμόκίνησηςστοκαροτσάκιπεριπάτου.
• Ναβγάζετεπάντατοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήπριννακλείσετετοκαροτσάκιπεριπάτουσας.
• Νατοπλένετεμεένασφουγγάρικαισαπουνόνεροχωρίςναχρησιμοποιείτεαπορρυπαντικά.
15•ΖΩΝΗΑΣΦΑΛΕΙΑΣ5ΣΗΜΕΙΩΝ:γιανατησυνδέσετε,περάστετιςδύοαγκράφεςτηςζωνίτσαςπουπεριβάλλειτημέση(μετιράντεςσυνδεμένεςβέλοςa)στηζωνίτσατουδιαχωριστικούγιαταπόδιαμέχριναακουστείτοκλικ(βέλος_b).γιανατηναπελευθερώσετεπιέστετοκουμπίπουβρίσκεταιστοκέντροτηςαγκράφας(βέλοςc)καιτραβήξτεπροςταέξωτηζώνηγιατηνκοιλιά(βέλοςd).
16•Γιανασφίξετετηζωνίτσαπουπεριβάλλειτημέσητραβήξτε,καιαπότιςδύοπλευρές,προςτηφοράτουτόξου(Εικ.a),γιανατηχαλαρώσετεενεργήστεπροςτηναντίθετηκατεύθυνση.Ηζωνίτσαπουπεριβάλλειτημέσημπορείνασφιχτείμέχριτοστοπασφαλείας(Εικ._b).
17•Γιαναρυθμίσετετούψοςτωνζωνώνασφαλείαςείναιαναγκαίονααποσυνδέσετεστοπίσωμέροςτηςπλάτηςτιςδύοαγκράφες.Τραβήξτεπροςτομέροςσαςτιςτιράντες(βέλος_a)έωςότουαποσυνδεθούνοιαγκράφεςκαιπεράστετεςστιςκουμπότρυπεςτηςπλάτης(βέλος_b).Βγάλτετιςτιράντεςτουσάκου(βέλος_c)καιβάλτετεςστηνπιοκατάλληληκουμπότρυπα(βέλος_d),τέλοςξανασυνδέστετιςδύοαγκράφεςπίσωαπότηνπλάτη(βέλος_e).Τοσωστόκούμπωματωναγκραφώνπροσδιορίζεταιαπόένακλικ(εικ._f).
18•ΡΥΘΜΙΣΗΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣΠΟΔΙΩΝΤοστήριγμαγιαταπόδιαμπορείναρυθμιστείσετρειςθέσεις.Γιανατοκατεβάσετε,σπρώξτεπροςτακάτωτουςδύοπλάγιουςμοχλούςκαιταυτόχρονακατεβάστετο.Γιανασηκώσετετοστήριγμαποδιών,ωθήστετοπροςταπάνωέωςότουακουστείένακλικ.
19•ΡΥΘΜΙΣΗΠΛΑΤΗΣ:Ηπλάτημπορείναρυθμιστείσετέσσεριςθέσεις.Γιανακατεβάσετετηνπλάτη,σηκώστετηχειρολαβήκαιταυτόχρονακατεβάστετηνπλάτη,μπλοκάροντάςτηνστηνεπιθυμητήθέση.Γιανατηνσηκώσετε.ωθήστετηνπλάτηπροςταπάνω.
20•ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΜΠΑΡΑ:Γιανασυνδέσετετηνπροστατευτικήμπάρα,βάλτεταδύοάκρατηςστουςβραχίονεςέωςότουακουστείένακλικ.
21•Μπορείτεναανοίξετετηνπροστατευτικήμπάραμόνοαπόμίαπλευράγιατηδιευκόλυνσητηςεισόδουκαιεξόδουτουμωρούότανείναιμεγαλύτερο.Γιατοάνοιγμα,πιέστετοπλήκτροπουβρίσκεταικάτωαπότονβραχίονακαιταυτόχρονατραβήξτετηνπροστατευτικήμπάραπροςταέξω(Εικ.a).Γιαναβγάλετετηνπροστατευτικήμπάραπιέστεταδύοπλήκτραπουβρίσκονταικάτωαπότουςβραχίονεςκαιταυτόχροναγυρίστετηνπροστατευτικήμπάραπροςταέξω(Εικ.b).
22•Όταναφαιρέσετετοδίσκο,τοποθετήστετιςδιατιθέμενεςτάπεςγιανακλείσετετουςβραχίονεςτουσκελετού.
23•ΠΙΣΩΠΛΑΤΦΟΡΜΑ:Ηπίσωπλατφόρμαδιευκολύνειτημαμάναυπερβείμικρέςδιαφορέςεπιπέδωνκαιναμεταφέρειτοδεύτεροπαιδί(εικ_a).ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΑΦΟΡΤΩΣΗΣ:Γιαναχρησιμοποιήσετετο
οπίσθιουςγάντζουςBκαιC.Ηεικόναδείχνειτοσυναρμολογημένοκαλάθι.
7• ΥΠΟΔΟΧΗΠΟΤΗΡΙΟΥ:εφαρμόζεταισε4υποδοχέςπουυπάρχουνστοσκελετό.Δύοστηδεξιάήαριστερήπλευράτουτιμονιού,δύο,στοπλάιτουσκελετού,στούψοςτουδίσκου,στηδεξιάήαριστερήπλευρά.Γιαναεφαρμόσετετηνυποδοχήποτηριού,στερεώστετηνέωςότουακουστείένακλικ(Εικ.a).
ΡΥΘΜΙΣΗΧΕΙΡΟΛΑΒΩΝΟιχειρολαβέςμπορούνναρυθμιστούνσεύψοςσε3θέσεις.Γιατηνυψηλήθέση,πιέστετοπλήκτροκαιταυτόχρονασηκώστετηλαβήπροςταπάνω.Γιανατιςκατεβάσετε,ενεργήστεμεαντίθετηφορά(Εικ.b).
8• ΦΡΕΝΟΓιαναφρενάρετετοκαροτσάκιπεριπάτου,χαμηλώστεμετοπόδιτουςμοχλούςπουείναιτοποθετημένοιστουςπίσωτροχούς(Εικ.a).Γιαναξεμπλοκάρετεταφρέναενεργήστεμεαντίθετηφορά.Οταν σταματάτε, να ενεργοποιείτε πάντα τα φρένα.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙΤΡΟΧΟΙΓιανακαταστήσετετουςδύοπρόσθιουςτροχούςπεριστρεφόμενους(Εικ.b),αρκείναχαμηλώσετετομοχλόόπωςδείχνειτοβέλος1.
ΣΤΑΘΕΡΟΙΤΡΟΧΟΙ:Γιαναείναισταθεροί,μετακινήστετομοχλόπροςτηναντίθετηκατεύθυνση,όπωςδείχνειτοβέλος2.
9• ΚΟΥΚΟΥΛΑ:γιανατηντοποθετήσετε,στερεώστετουςπλαϊνούςσυνδέσμουςτηςκουκούλαςστιςυποδοχέςτουσκελετούπροςταέξω,έωςότουακουστείένακλικ(Εικ.a),κουμπώστετηνστοεσωτερικότουβραχίονα(Εικ.b),
10•καιστηνπλάτητουκαροτσιού(Εικ.c). Ηκουκούλαδιαθέτει:έναπαράθυρογιατην
παρακολούθησητουπαιδιού,μιαπρακτικήκαιευρύχωρητσέπη(Εικ.d)καιένακορδόνιστοοποίομπορείτενακρεμάσετεπαιχνιδάκια(Εικ.e).
Γιανααφαιρέσετετηνκουκούλα:απελευθερώστετουςπλαϊνούςσυνδέσμουςτηςκουκούλαςαπότοσκελετό,πιέζονταςπροςτηναντίθετηκατεύθυνσηπροςταμέσα,ξεκουμπώστετηναπότοεσωτερικότουβραχίονακαιαπότηνπλάτητουκαροτσιού.
11•Γιαναμετατρέψετετηνκουκούλασετένταήλιου,ανοίξτετοφερμουάρκαιξεκουμπώστετοπίσωμέροςτουυφάσματος(Εικ.a).Γιαναξανασυνδέσετετοπίσωμέροςτουυφάσματος,κλείστετοφερμουάρ(Εικ.b).
12•Κατεβάζονταςτηνπλάτητουκαροτσιούπεριπάτουηπίσωκουκούλαεπιμηκύνεταικαιχάρηστοφερμουάρδιπλούδρομέαείναισυνατόνναδημιουργηθείέναπαράθυρογιαναπερνάειπερισσότεροςαέραςκαιναπαρατηρείτετομωρόότανκοιμάται.
13•ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ Pliko P3 Compact Completo:γιανατοποθετήστετονποδόσακοστοκαροτσάκι,κουμπώστετοναπότοπλάικαιστιςδύοπλευρές,κουμπώστετονκάτωαπότοβατήρακαιταιριάξτετονπεριλαμβάνονταςτοδίσκο(Εικ.a).Ανάλογαμετομοντέλοπουέχετεαγοράσει,οποδόσακοςμπορείεπίσηςναδιαθέτειτσέπεςγιαταχέριατουπαιδιού(Εικ.b)καινατοποθετείταιμεδιαφορετικότρόπο(Εικ.c).
14•ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΒΡΟΧΗΣPliko P3 Compact Completo:γιανασυναρμολογήσετετοπροστατευτικόκάλυμμαγιατηβροχήφορέστετοεπάνωστοκαροτσάκιπεριπάτου,κουμπώστετοστηνκουκούλακαιστιςδύοπλευρές,μέχριναακουστείτοκλικ(Εικ.a).Συνδέστεταλάστιχαπεριλαμβάνονταςτοπλαίσιοστοκάτωμέροςτουκαροτσιούπεριπάτου(Εικ._b).
• Μηνχρησιμοποιείτετοπροστατευτικόκάλυμμαγιατη
- 69 -
καροτσάκιπεριπάτουPLIKOP3COMPACTμεταδύοπαιδιά,φρενάρετεπρώτατοκαροτσάκιπεριπάτου,τοποθετήστεμετάτοπιομικρόπαιδίστοκάθισμακαισυνδέστετηζώνηασφαλείας(1).Πιάστεταχερούλια(2)καιανεβάστετοδεύτεροπαιδίστηνπλατφόρμα(3).
• Μηναφήνετεποτέμόνατουςταπαιδιάσας. • Μηνεπιτρέπετεστοπαιδίναανέβειεπάνωστηνπίσω
πλατφόρμαόταντοκαροτσάκιπεριπάτουείναιάδειο.24•ΚΛΕΙΣΙΜΟ:Πριν κλείσετε το PLIKO P3 COMPACT
πρέπει να βγάλετε το πορτ-μπεμπέ Navetta XL ή το κάθισμα αυτοκινήτου Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix.Είναιδυνατόννακλείσετετοκαροτσάκιπεριπάτουμεέναμόνοχέρι:Τραβήξτεπροςταπάνωπρώταένανμοχλόκαιμετάτονάλλοέωςτηναποδέσμευση.
25•Πιάστετηνκεντρικήχειρολαβήκαιτραβήξτετηνπροςταπάνωέωςτοκλείσιμο(εικ.a).Επαληθεύστετοσωστόκλείσιμοτουκαροτσιούαπότονγάντζοασφαλείας(εικ.b).Τοκαροτσάκιπεριπάτουκλειστόπαραμένειόρθιομόνοτου.
26•ΜΕΤΑΦΟΡΑ:ΤοPLIKOP3COMPACTμπορείναμεταφερθείάνετα(κρατώνταςσταθερούςτουςπρόσθιουςτροχούς)καιπιάνονταςτηνκεντρικήχειρολαβή(εικ.a).Μπορείναμεταφερθείκαιχάρηστηνπλάγιαχειρολαβή(εικ.b).
27•ΑΦΑΙΡΕΣΗΤΗΣΕΠΕΝΔΥΣΗΣ:γιανααφαιρέσετετηνεπένδυσηαπότοκαροτσάκι:
• απελευθερώστετουςσυνδέσμουςτηςεπένδυσηςαπότουςβραχίονεςμετησειράπουδείχνειη(εικ_a),
• απελευθερώστετοκουμπίτηςεπένδυσηςστοπλάι, • αφαιρέστετηνεπένδυσηαπότοστήριγμαποδιών, • βγάλτετοκεντρικότμήματηςζώνηςασφαλείαςκάτω
απότοκάθισμα(εικ_b),28•απελευθερώστετακουμπιάτηςεπένδυσηςαπότο
κάθισμα, • ξεβιδώστετηζώνη(μόνοαπότημίαπλευρά)
κρατώνταςτοδάχτυλοκάτωαπότοπαξιμάδι, • βγάλτετηναπόπάνω.
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ MODULAR:
ΤοκαροτσάκιPlikoP3CompactCOMPLETOμπορείναμετατραπείσεπορτμπεμπέγιανασυνδεθούνταεξαρτήματατουSETMODULAR:NavettaXLκαιCarSeat.
Ganciomatic System: ΤοGanciomaticSystemείναιτοπρακτικόκαιγρήγοροσύστημαπουσαςεπιτρέπεινασυνδέσετεστοPlikoP3τύπουκαροτσάκιπεριπάτου,χάρηστουςσυνδέσμουςGanciomatic,τοπορτ-μπεμπέNavettaXLκαιτοPrimoViaggioTri-Fix,καθώςδιαθέτουνκαιαυτάσύστημαGanciomatic.
29•ΣΥΝΔΕΣΜΟΙGANCIOMATICΤΟΥΚΑΡΟΤΣΙΟΥΠΕΡΙΠΑΤΟΥ:γιανασηκώσετετουςσυνδέσμουςGanciomaticτουκαροτσιούπεριπάτου,σηκώστετονποδόσακοστιςγωνίεςτουκαθίσματος,τραβήξτεπροςταέξωτομοχλόκαιταυτόχροναγυρίστεπροςταπάνωτουςδύοσυνδέσμουςμέχριναακουστείτοκλικ(εικ_a).
ΓιανακατεβάσετετουςσυνδέσμουςGanciomaticτουκαροτσιούπεριπάτου,τραβήξτεπροςταέξωτομοχλόκαιταυτόχρονα,γυρίστεπροςτακάτωτουςσυνδέσμους(εικ_b).
Πως να μετατρέψετε το καροτσάκι σε πορτ μπεμπέ - αφαιρέσετετηνεπένδυσηαπότοκαροτσάκι(Σημείο
27/28), - αποσυνδέστεκουκούλακαιποδόσακοανείναι
συνδεδεμένα.30•Ξεκουμπώστετηβάσηπατώνταςτοκουμπίπου
βρίσκεταιστοπίσωμέροςτουκαροτσιού,(εικ_a),τόσοστηδεξιάόσοκαιστηναριστερήμπάρα.Σηκώστεπροςταπάνωτηνπλάτητηςβάσηςκαιμεταδύοταχέρια.Πατήστεταδύοκουμπιάστοκάθισματουκαροτσιούκαιμεταδύοχέριακαισηκώστεόλητηβάσηπροςταπάνω,(εικ_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL:γιανασυνδέσετετοπορτμπεμπέNavettaστοσκελετό:
- ασφαλίστετοPLIKOP3COMPACTμεταφρένα, - σηκώστετουςσυνδέσμουςGanciomaticτουσκελετού, - αφαιρέσετετοδίσκο(Σημείο21),τοποθετήστετις
διατιθέμενεςτάπεςγιανακλείσετετουςβραχίονεςτουσκελετού.
31•Γυρίστετουςδύομοχλούςπουβρίσκονταιστοπίσωμέροςτουπορτμπεμπέ,προςταέξω(εικ_a),
- νασηκώσετετοστήριγμαγιαταπόδιαστηνπιοψηλήθέση,
- ναπιάσετετηχειρολαβήτουπορτ-μπεμπέNavetta,32•νατοποθετήσετετοπορτ-μπεμπέNavettaστις
συνδέσειςGanciomaticτουκαροτσιούπεριπάτου,κρατώνταςτοπλάιτηςκεφαλήςτουπορτ-μπεμπέαπότηναντίθετημεριάσχετικάμετιςλαβέςτουκαροτσιούπεριπάτου,
- πιέστεμεταδύοχέριαστιςπλευρέςτουπορτ-μπεμπέNavettaέωςότουακουστείένακλικ(εικ_a).
- Γιανααποσυνδέσετετοπορτ-μπεμπέNavettaαπότοκαρότσικαιγιαπερισσότερεςπληροφορίες,συμβουλευτείτετοεγχειρίδιοχρήσηςτου.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: γιανασυνδέσετετοκαθισματάκιαυτοκινήτουστοσκελετό:
- ασφαλίστετοσκελετόμεταφρένα, - σηκώστετουςσυνδέσμουςGanciomaticτουσκελετού, - τοποθετήστετοκαθισματάκιαυτοκινήτουπροςτη
μαμάκαισπρώξτετοπροςτακάτωμέχριναασφαλίσει(εικ_b)
- Είναισημαντικόναμηναφαιρείτετοδίσκοαπότοκαροτσάκι,ότανσυνδέετετοκαθισματάκιαυτοκινήτου(γιατησύνδεσητουδίσκουσυμβουλευθείτετοσημείο20),
- Γιανααφαιρέσετετοκαθισματάκιαυτοκινήτουαπότοκαροτσάκισυμβουλευθείτετιςοδηγίεςχρήσης.
Όταν το μωρό μεγαλώσει μετατρέψτε σε ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ:
33• ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ:γιαναμετατρέψετετοPlikoP3απόβρεφικόκαρότσισεκαροτσάκιπεριπάτουχρειάζεταιναβεβαιωθείτεότιοιδύομοχλοίείναικατεβασμένοι(εικ_a).Τοποθετήστετηνπλάτημετηνεπένδυσηεπάνωστηβάσητουκαροτσιού(εικ_b).
34• Γιανασυνδέσετετηνπλάτηστοκαρότσι(εικ_a)χρειάζεταιναπεράσετεταδύοάκρα,πατώνταςταδύοκουμπιά,στοκάθισματουκαροτσιού,όπως
- 70 -
PEG-PÉREGO S.p.A.
ΗPeg-PéregoS.p.A.διαθέτειπιστοποίησηISO9001.Ηπιστοποίησηπαρέχειστουςπελάτεςκαιτουςκαταναλωτέςτηνεγγύησηδιαφάνειαςκαιεμπιστοσύνηςστοντρόπομετον
οποίοεργάζεταιηεταιρία.ΗPeg-Péregoθαμπορείναεπιφέρειανάπάσαστιγμήτροποποιήσειςσταμοντέλαπουπεριγράφονταιστηνπαρούσαδημοσίευση,γιαλόγουςτεχνικήςήεμπορικήςφύσης.ΗPeg-PéregoείναιστηδιάθεσητωνΚαταναλωτώντηςγιαναικανοποιήσειόσοτοδυνατόνκαλύτεραόλεςτιςαπαιτήσειςτους.Γιατολόγοαυτό,γιαμαςείναιεξαιρετικάσημαντικόκαιπολύτιμοναγνωρίζουμετηγνώμητωνΠελατώνμας.Θασαςείμαστελοιπόνευγνώμονεςεάν,αφούχρησιμοποιήσετεέναπροϊόνμας,συμπληρώσετετοΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ,επισημαίνονταςενδεχόμενεςπαρατηρήσειςήυποδείξεις,πουθαβρείτεστηνιστοσελίδαμαςστοδιαδίκτυο.www.pegperego.com
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ PEG-PÉREGO
Εάντυχόνχαθούνήκαταστραφούνμέρητουμοντέλου,χρησιμοποιήστεμόνονγνήσιαανταλλακτικάPeg-Pérego.Γιαενδεχόμενεςεπισκευές,αντικαταστάσεις,πληροφορίεςσχετικάμεταπροϊόντα,πώλησηγνήσιωνανταλλακτικώνκαιαξεσουάρ,επικοινωνήστεμετηνΥπηρεσίαΥποστήριξηςPegPéregoαναφέροντας,σεπερίπτωσηπουυπάρχει,τονσειριακόαριθμότουπροϊόντος.
τηλ.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it
ιστοσελίδα internetwww.pegperego.com
φαίνεταιστηνεικόνα1,μέχριναακουστείτοκλικ,όπωςφαίνεταιστηνεικόνα2.Γιανασυνδέσετετηνκορυφήρύθμισηςτηςπλάτηςστοκαρότσι(εικ_b),χρειάζεταιναστρέψετεπροςταπάνωτοσύνδεσμο(εικόνα2προςτηνκατεύθυνσητουτόξου)καινατοντοποθετήσετεπίσωαπότονπίσωιστό.
• Ωθήστετουςδύοσυνδέσμουςπροςτακάτω,μέχριναακουστείτοκλικ,στιςέδρεςτωνπίσωιστών(εικ_c).
Φοδράρετετοκαροτσάκιμετηναντίστροφησειράωςπροςτασημεία27-28.
35•ΑνστηνέκδοσηΚΑΡΟΤΣΑΚΙεπιθυμείτενασυνδέσετετοNAVETTAXLκαιτοPRIMOVIAGGIOTRI-FIXπάνταχάρηστοGanciomaticSystem,θαπρέπεικαιστιςδύοπεριπτώσειςνακατεβάστεπρώτατηνπλάτηκαιστησυνέχειαναακολουθήσετετιςοδηγίεςτηςπαραγράφουσημείο29.
SERIAL NUMBER36•ΤοPLIKOP3COMPACT,αναγράφειπίσωαπότηνπλάτη
τιςσχετικέςπληροφορίες:τοόνοματουπροϊόντος,τηνημερομηνίαπαραγωγήςκαιτοναριθμόσειράς.Αυτέςοιπληροφορίεςείναιαπαραίτητεςσεπερίπτωσηπαραπόνων.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ37•ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΚΑΛΥΜΜΑΓΙΑΤΗΒΡΟΧΗ:
Εφαρμόζεταιστηνκουκούλα(εικ.a). ΚΟΥΝΟΥΠΙΕΡΑ:Εφαρμόζεταιστηνκουκούλα(εικ.b).38•ΤΣΑΝΤΑ:Τσάνταμεστρωματάκιγιατοάλλαγμα
τηςπάναςτουμωρού,συνδεόμενηστοκαροτσάκιπεριπάτου(εικ.a).
ΤΣΑΝΤΑΤΑΞΙΔΙΟΥ:Πρακτικήτσάνταγιατημεταφοράτουκαροτσιούπεριπάτουμετοαεροπλάνο(εικ.b).
ΟΜΠΡΕΛΙΤΣΑ:Πρακτικήταιριαστήομπρελίτσα(εικ.c).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΤΟΥΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:προστατέψτετοαπό
τουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες:νερό,βροχήήχιόνι·ησυνεχήςκαιπαρατεταμένηέκθεσηστονήλιοθαμπορούσεναπροκαλέσειαλλαγέςστοχρώμαπολλώνυλικών·φυλάξτετοπροϊόναυτόσεξηρόχώρο.Ναελέγχετεκαινακάνετεεπεμβάσειςσυντήρησηςστακύριαμέρηκατάτακτάδιαστήματα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΤΟΥΣΚΕΛΕΤΟΥ:Περιοδικάκαθαρίζετεταπλαστικάμέρημεέναυγρόπανίχωρίςναχρησιμοποιείτεδιαλυτικάήάλλαπαρόμοιαπροϊόντα·κρατήστεστεγνάόλαταμεταλλικάμέρηγιαναμησκουριάσουν·κρατήστεκαθαράόλατακινούμεναμέρη(μηχανισμοίρύθμισης,μηχανισμοίσύνδεσης,τροχοί…)απόσκόνηήάμμοκαιεάνχρειαστεί,λιπάνετέταμεελαφρύλάδι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΤΟΥΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣΓΙΑΤΗΒΡΟΧΗ:πλύνετεμεένασφουγγάρικαισαπουνισμένονερό,χωρίςτηχρήσηαπορρυπαντικών.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΤΩΝΥΦΑΣΜΑΤΙΝΩΝΜΕΡΩΝ:βουρτσίστεταμέρηαπόύφασμαγιανααπομακρύνετετησκόνηκαιπλύνετεστοχέρισεθερμοκρασία30°τοανώτερο·μηνταστύβετε·μηνλευκαίνετεμεχλώριο·μηντασιδερώνετε·μηνκάνετεστεγνόκαθάρισμα·μηναφαιρείτετουςλεκέδεςμεδιαλυτικάκαιμηνστεγνώνετεσεστεγνωτήριομεπεριστροφικόκύλινδρο.
- 71 -
ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε.2η&17ηοδός(Οδυσ.Ελύτη)ΒΙΟ.ΠΑ-ΆνωΛιόσια13341ΑττικήςΤηλ.:2102474638–2102486850•Fax:2102486890e-mail:info@peramax.gr•www.peramax.gr
PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΗΕγγύησηγιατυχόνεργοστασιακάελαττώματατωνπροϊόντωντηςPeg–Peregoορίζεταιγια
διάστημαέξιμηνώναπότηνημερομηνίααγοράς.Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή,απότονοποίοέχειτηναπόδειξηαγοράςήοποιοδήποτεάλλοέγγραφοισοδύναμο.
Ηπαρούσαεγγύησηισχύειμόνοεφ΄όσοντοπροϊόνχρησιμοποιείταισωστάκαιβάσειτωνοδηγιώνχρήσεως.Οκατασκευαστήςκαιοιεντεταλμένοισυνεργάτεςτουδιατηρούντοδικαίωματουτεχνικούελέγχου.
Οκατασκευαστήςδενμπορείναθεωρηθείυπεύθυνοςεφ΄όσον:• Δεντηρηθούνοιανάλογεςοδηγίεςχρήσεωςτουκάθεπροϊόντος.• Καταστραφείτυχαίατοπροϊόνήπροκληθούνβλάβεςαπότηκακήχρήσηαυτού.• Υπάρξειτεχνικήπαρέμβασηξένουπροςτηνεταιρείαμαςτεχνικού,πράγματοοποίο
απαγορεύεταικαιαποτελείκίνδυνογιατηνασφάλειατουπαιδιού.• Φυσιολογικήφθοράηοποίαδενεπηρεάζειτηνλειτουργίατουπροϊόντος. Διατηρείτε την εγγύηση και τις οδηγίες χρήσεως και για μελλοντική χρήση.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΟΥ: .........................................................................................ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: ............................................................................................................................
ΤΗΛΕΦΩΝΟ: ............................................................................................................................
e-mail: ......................................................................................................................................
ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΡΟΪΝΤΟΣ: ........................................................................................
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΝΤΟΣ: .............................................................................................................
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ
ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
Προσοχή:Ηεγγύησηισχύειμόνοεφ΄όσονέχεισυμπληρωθείκαισφραγιστείαπότονπωλητήμετηνημερομηνίααγοράς.Ζητείστετοαπότοκατάστηματηστιγμήτηςαγοράς.Ανχαθείήκαταστραφείτοαπόκομματηςεγγύησηςδενμπορείνααντικατασταθεί.
&
PEG PEREGO S.p.A.VIADEGASPERI5020043ARCOREMIITALIAtel.003903960881fax0039039615869/616454Servizio Post Vendita - After Sale:tel.00390396088213fax:00390393309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.3625INDEPENDENCEDRIVEFORTWAYNEINDIANA46808phone2604828191fax2604842940Call us toll free:18006711701
PEG PEREGO CANADA Inc.585GRANITECOURTPICKERINGONTARIOCANADAL1W3K1phone9058393371fax9058399542Call us toll free:18006615050
www.pegperego.com
plik
o p
3 c
om
pa
ct
PLIKO P3 COMPACTFI001103I127
03/08/2011
top related