viaggio0+1convertibile_fi001102i149

Post on 31-Mar-2016

213 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

http://www.pegperego.ba/pdf/Viaggio0+1Convertibile_FI001102I149.pdf

TRANSCRIPT

0+

VIA

GGIO

IT

Istru

zion

id’u

soEN

In

stru

ctio

nsfo

ruse

FR

Not

ice

d’em

ploi

DE

Geb

rauc

hsan

leitu

ngES

In

stru

ccio

nesd

eus

o

OK

NONONONONO

UNIVERSAL CATEGORY0-13Kg Group 0+ BELTEDIT•Ilseggiolinoauto"Viaggio0+1Convertibile"vienefissatoinauto,insensooppostoalsensodimarcia,conlacinturadi

sicurezzaatrepunti,quandovieneinstallatocomeGruppo0+da0-13Kg.EN•The"Viaggio0+1Convertible"carseatisarear-facingcarseatwithathree-pointsafetyharnesswhenusedasaGroup0+

(frombirthto13Kg)carseat.FR•Lesiège-auto"Viaggio0+1Convertible"sefixesurlavoiture,danslesenscontrairedelamarche,avecleharnaisde

sécuritéàtroispoints,lorsqu’ilestinstallécommeGroupe0+de0-13kg.DE•DerKindersitz"Viaggio0+1Klappbar"wirdimAutoentgegenderFahrtrichtungmitdem3-Punkt-Sicherheitsgurt

angebracht,wenneralsBaugruppe0+von0-13kginstalliertwird.ES•Lasilladecoche"Viaggio0+1Convertibile"sefijaenelautomóvilconelcinturóndeseguridaddetrespuntos,ensentido

opuestoaldemarcha,cuandoseinstalacomoGrupo0+de0-13Kg.

NONONONONO

OK

UNIVERSAL CATEGORY9-18Kg Group 1 BELTEDIT•Ilseggiolinoauto"Viaggio0+1Convertibile"vienefissatoinauto,insensodimarcia,conlacinturadisicurezzaatrepunti,

quandovieneinstallatocomeGruppo1da9-18Kg.EN•The"Viaggio0+1Convertible"carseatisaforward-facingcarseatwiththree-pointsafetyharnesswhenusedasa

Group1(from9to18Kg)carseat.FR•Lesiège-auto"Viaggio0+1Convertible"sefixesurlavoiture,danslesensdelamarche,avecleharnaisdesécuritéàtrois

points,lorsqu’ilestinstallécommeGroupe1de9-18kg.DE•DerKindersitz"Viaggio0+1Klappbar"wirdimAutoinFahrtrichtungmitdem3-Punkt-Sicherheitsgurtangebracht,wenn

eralsBaugruppe1von9-18kginstalliertwird.ES•Lasilladecoche"Viaggio0+1Convertibile"sefijaenelautomóvilconelcinturóndeseguridaddetrespuntos,enel

sentidodemarcha,cuandoseinstalacomoGrupo1de9-18Kg.

B

A

B

C

D

1 2

43

BA

C

gr. 0+

A

B

5 6

87

gr. 1

B

C

A

D

9

11 12

10

A

B

A

15 16

A

C C

B

13 14

18

2019

17

gr. 0+

1

1

2

3

4

5

6

72

3

4

5

6

7

NONO

21

23

OKNONO

22

24

gr. 0+

gr. 0+gr. 0+

OKNO

NONO

27

gr. 1 gr. 1

gr. 1

A

B

2625

28

gr. 1

F

E

A

B

A

C D

30

3231

29

B

AA

35 36

33 34

37

39 40

38

43 44

41 42

0409

15

43

1 2

1)BSAZUN00*2)BRIZUN00*3)MUCI0082N4)BSPZUN00*

Viaggio0+1Convertibile IT_Italiano Grazieperaversceltounprodotto

Peg-Pérego. Caratteristicheprodotto Seggiolino-auto, Gruppo 0+, categoria

“Universale” con cinture • OmologatosecondolanormativaEuropeaUN/ECE

R44/04perbambinidipesoda0a13kg(dallanascitaa1annocirca).

• Adattoallamaggiorpartedeisedilidelleautovetture,manonatutti.

• Ilseggiolino-autopuòesserecorrettamenteinstallatosenelmanualed’usoemanutenzionedelveicoloèindicatalacompatibilitàconsistemidiritenuta“Universali”diGruppo0+.

• Questoseggiolino-autoèclassificato“Universale”secondocriteridiomologazionepiùseveririspettoaimodelliprecedentichenondispongonodell’etichettadiomologazione.

• Ilseggiolino-autopuóessereutilizzatosolosuveicoliapprovati,dotatidicinturaatrepuntistaticaoconavvolgitore,omologatisecondoilregolamentoUN/ECER°16onormativeequivalenti.

• Nonéconsentitousarelacinturaaduepuntioaddominale.

Seggiolino-auto, Gruppo 1, categoria “Universale” con cinture

• OmologatosecondolanormativaEuropeaUN/ECER44/04perbambinidipesoda9a18kg(da9mesia4annicirca).

• Adattoallamaggiorpartedeisedilidelleautovetture,manonatutti.

• Ilseggiolino-autopuòesserecorrettamenteinstallatosenelmanualed’usoemanutenzionedelveicoloèindicatalacompatibilitàconsistemidiritenuta“Universali”diGruppo1.

• Questoseggiolino-autoèclassificato“Universale”

IT• Ricambidisponibiliinpiúcoloridaspecificarenellarichiesta.EN• Sparepartsavailableindifferentcolourstobespecifiedwhen

ordering.FR• Piècesderechangedisponiblesenplusieurscouleursàspécifier

danslademande.DE• ErsatzteileinmehrFarbenvorhanden,dieinderAnfrage

spezifiziertwerdenmüssen.ES• Repuestosdisponiblesenotroscoloresqueseespecificaránen

elpedido.

16

secondocriteridiomologazionepiùseveririspettoaimodelliprecedentichenondispongonodell’etichettadiomologazione.

IMPORTANTE • "Viaggio0+1Convertibile"deveessereinstallato

insensooppostoalsensodimarciaquandousatocomeseggiolinodiGruppo0+;deveessereinstallatoinsensodimarciaquandousatocomeseggiolinodiGruppo1.

• Noninstallare“Viaggio0+1Convertibile”susedilirivoltiindirezioneoppostaalsensodimarciaotrasversalmentealsensocomunedimarciadelveicolo.

• SeinstallatosusedileanteriorenellaconfigurazioneGruppo0+,disattivarel'airbaganteriore.

• IncasodiinstallazionesusedileanteriorenellaconfigurazioneGruppo1,siraccomandadiposizionareilseggiolinoilpiùlontanopossibiledalcruscotto.

• Questoarticoloènumeratoprogressivamente. • IncasodidifficoltànelmontareViaggio0+1

Convertibileinauto,sollevareotogliereilpoggiatestadelveicolo.

AVVERTENZA • Leggereattentamenteleistruzioniprimadell’uso

econservarlenell’appositasedeperriutilizzarleinfuturo.Lamancatascrupolosaosservanzadelleistruzionidiinstallazionedelseggiolino-auto,potrebbecomportarerischialvostrobambino.

• LeoperazionidimontaggioediinstallazionediViaggio0+1Convertibiledevonoessereeffettuatedaadulti.

•L'operazionedimontaggioeinstallazione,sieffettuasenzailbambinonelseggiolinoauto.

• Duranteiviaggiinautononteneremaiinbraccioilbambinoenonsistemarlomaialdifuoridelseggiolino.Incasodifrenataimprovvisa,ancheabassaandatura,ilbambinoverrebbefacilmentecatapultatoinavanti.

• Evitarediintrodurreleditaneimeccanismi. • Inautoprestareparticolareattenzioneabagaglioaltri

oggettichepossonocausarelesionialbambinonelseggiolino-autoincasodiincidente.

• Nonutilizzaremetodologiediinstallazionediversedaquelleindicate;potrebbeesserciilpericolodidistaccodalsedileincasod'incidente.

• Assicurarsichelacinturaatrepuntidelveicoloperfissareilseggiolino-autosiasempretesaenonattorcigliata,siraccomandadisostituirlaincasodisollecitazionieccessivedovuteadunincidente.

• Nonlasciaremaiincustoditoilvostrobambinonelseggiolino-auto:sorvegliarloanchementredorme.

• Selavetturaéinmovimento,nontoglieremaiilbambinodalseggiolino-auto.

• Prestareattenzionecheilseggiolino-autononrimangabloccatodaunapartemobiledelsedileodaunaportiera.

• Regolarel’altezzaelatensionedellecintureverificandochesianoaderentialcorpodelbambinosenzastringeretroppo;verificarechelacinturadisicurezzanonsiaattorcigliataecheilbambinononlasgancidasolo.

• Questoseggiolino-autonone’progettatoperunprolungatoperiododisonno.

• Nonlasciareilseggiolino-autonellavetturasottol’esposizionedelsole,alcunepartipotrebberoessersisurriscaldateenuocereallapelledelicatadelbambino:controllareprimadicollocareilbambino.

• Nonutilizzareilseggiolino-autosenzailrivestimentoditessuto,talerivestimentononpuóesseresostituitodaunononapprovatodalcostruttoreinquantocostituisceparteintegrantedelseggiolinoedellasicurezza.

• Incasodidubbi,rivolgersialcostruttoreoalrivenditorediquestoseggiolino-auto.

• Nonstaccareleetichetteadesiveecucite;potrebberorendereilprodottononconformeaisensidinorma.

• Nonutilizzareilseggiolino-autosepresentarottureopezzimancanti,seèdisecondamano,oseèstatosottopostoasollecitazioniviolenteinunincidenteperchèpotrebbeaveresubitodeidannistrutturaliestremamentepericolosi.

• Noneffettuaremodifichealprodotto. • Pereventualiriparazioni,sostituzionidipezzie

informazionisulprodotto,contattareilservizio

17

assistenzapost-vendita.Levarieinformazionisonoall’ultimapaginadiquestomanuale.

• Ilseggiolinodeveesseresemprefissatonelveicolo,anchequandononèoccupatodalbambino.Incasodifrenataimprovvisa,potrebbeprovocarelesioniaglioccupantidelveicolo.

• Nonutilizzareilseggiolino-autodoposetteannidalladatadiproduzioneindicatasullascocca;acausadelnaturaleinvecchiamentodeimaterialipotrebbenonesserepiùconformeaisensidinorma.

• Nonutilizzareaccessorichenonsianoapprovatidalcostruttoreodallecompetentiautorità.

Istruzionid'uso CATEGORIA UNIVERSALE Belted Gruppo 0+ Aggancio in auto con cinture di sicurezza 1• PerutilizzarecorrettamenteilseggiolinoautoViaggio

0+1ConvertibilecomeGruppo0+,ènecessario: -estrarredasottolasedutaloscafettochepermettela

correttainclinazionedelseggiolinoauto.Perestrarreloscafettopremerelamanigliaetirarlaversodiseestraendoilbasamento(frecciaAeB).

-reclinarelasedutadelseggiolinonellaposizionepiùalta,agendosullaleva(frecciaC).

2• SeggiolinoautoViaggio0+1ConvertibilecorrettamentestrutturatoperpoteressereusatocomeGruppo0+.

3• ApplicareilseggiolinoViaggio0+1Convertibilesulsediledell'autonelsensooppostoalsensodimarciadelveicolo,comeinfigura.

Farpassarelacinturadisicurezzadell'auto,trailtelaioelascoccadelseggiolinonellaseguentesequenza:

_farpassarelacinturaprimanellacavacolorazzurro(frecciaA);_agganciarelacinturadell'autoalsedile,finoalclick(frecciaB);

4• _inserirelacinturanelganciopostoinaltodicolorazzurro(frecciaC).

IMPORTANTE:afferrarelacinturaetirarlaconforza,perfaraderiremaggiormenteViaggio0+1Convertibilealsediledell'auto(frecciaD).

Istruzionid'uso CATEGORIA UNIVERSALE Belted Gruppo 1 Aggancio in auto con cinture di sicurezza 5• ApplicareilseggiolinoViaggio0+1Convertibilesul

sediledell'autonelsensodimarciadelveicolo,comeinfigura.

6• Perfacilitareilpassaggiosulretrodellecinturedisicurezzadell'autoalseggiolino,ènecessarioreclinarelasedutadelseggiolinonellaposizionepiùbassa,agendosullalevacomeindicatoinfigura.

7• Farpassarelacinturadisicurezzadell'auto,trailtelaioelascoccadelseggiolino.

8• Lacinturaventraledevepassarenellecavebasseevidenziatedalcolorerosso.Agganciarelacinturaalsedilefinoalclick.

9• Viaggio0+1Convertibileagganciatoinauto.10•Verificarechelacinturaventralesiapassatanellecave

basse,evidenziatedalcolorerossoetensionarla(Fig.A).11•Percompletarel'aggancioinauto,utilizzareil

dispositivosteadyfix:aprireilgancioefarpassarelacinturadiagonalecontrollandochesiatesaenonattorcigliata(Fig.B).Chiuderelalinguettadisicurezza(Fig.C).

12• IMPORTANTE:afferrarelacinturaetirarlaconforzaversol'alto,perfaraderiremaggiormenteViaggio0+1Convertibilealsediledell'auto(Fig.D).

Adoperazioneconclusaèpossibilereclinarelasedutadelseggiolinoautonellaposizionedesiderata(punto6).

ComeaccomodareilbambinosulseggiolinoautoViaggio0+1Convertibile

13•Primadiposizionareilbambinosulseggiolinoautosganciareicinturinidisicurezzapremendoilpulsanterossosullafibbiadelcinturinospartigambe.

14•Sollevareicinturinidisicurezzaagganciandolefibbieaglielasticilaterali.

15•Posizionareilbambinoesistemargliicinturinidisicurezzasullespalleeinvita,comeinfigura.

16•Agganciareicinturinidisicurezzasovrapponendoleduecintureeinserendolafibbiadelcinturino

18

spartigambe,finoalclick.17•Ilbambinoposizionatocorrettamenteconicinturinidi

sicurezzabenallacciate.18•Percompletarel'operazione,faraderirelecinturedi

sicurezzaalbambinotirandoversodisélacinturadiregolazionecentralecomeinfigura,facendoattenzioneanonstringeretroppolecinture;

IMPORTANTE:lasciareunminimodigioco(lospessorediunditotralacinturaeiltoracedelbambino).

19•Perallentarelatensionedellecinturedisicurezza,premereilbottonepostonelcentrodelseggiolino-autoecontemporaneamentetirarelecinturedisicurezza,versodisè.

IMPORTANTE:afferrareetirareicinturinidisicurezzasottoglispallacci,comeinfigura.

20•Ilseggiolinoèdotatodiuncuscinoriduttore,indicatosoloperilbambinoquandoèpiùpiccolo.Quandoilbambinoèpiùgrandeènecessariorimuoverlo.

• Perrimuovereilcuscinoriduttore,ènecessariosganciarelecinturedisicurezza,sfilarledalriduttoreesfilareilpoggiagambedall'asoladelriduttore.

IMPORTANTE:quandoutilizziamoilseggiolinoautoViaggio0+1ConvertibileinversioneGruppo1,ilcuscinoriduttorevatolto.

Comeregolarel'altezzadelpoggiatesta Perseguirelacrescitadelbambinoènecessarioregolare

l'altezzadelpoggiatestainrapportoall'altezzadelbambino.E'possibileregolarloin7posizioni.

21•Perpassaredaunaposizionebassaadunapiùalta: tirarelalinguettapostainaltoalcentrodelpoggiatesta

versol'alto;ilpoggiatestasisollevacontemporaneamente. Perpassaredaunaposizionealtaadunapiùbassa: tirarelalinguettapostainaltoalcentrodelpoggiatesta

versol'altoecontemporaneamentespingereilpoggiatestaversoilbasso,finoallaposizionedesiderata.

Adoperazioneeseguitaprovareamuovereilpoggiatestaperverificarechesiacorrettamenteagganciato.

22•ATTENZIONE:nonutilizzareilseggiolinocomeGruppo0+,senzaaverestrattoloscafetto;come

indicatonelpunto1A-B(Fig.A). ATTENZIONE:nonutilizzareilseggiolinocome

Gruppo0+,senzaaverreclinatoloschienale,comeindicatonelpunto1C(Fig.B).

23•UtilizzocomeGruppo0+:lagiustaposizionedellecintureèquellaincuilespalledelbambinodevonoessereappenasopraalpuntodipassaggiodellecinture.

24• IMPORTANTE:lecinturenondevonoesserenétroppoalte,netroppobasserispettoallespalledelbambino;

25•ATTENZIONE:nonutilizzareilseggiolinocomeGruppo1,conloscafettoestratto.

26•UtilizzocomeGruppo1:lagiustaposizionedellecintureèquellaincuilespalledelbambinodevonoessereappenasottoalpuntodipassaggiodellecinture.

27• IMPORTANTE:lecinturenondevonoesserenétroppoalte,netroppobasserispettoallespalledelbambino;

28• IMPORTANTE:IlseggiolinoautoViaggio0+1Convertibilepuòassumere5inclinazionidistinte,solonell'utilizzocomeGruppo1.

Perinclinareilseggiolinoènecessariopremerelalevapostasottolaseduta(fig.A)etirarlavestodisenellaposizionedesiderata(fig.B).

Comesfoderareilrivestimento Perrimuovereilrivestimentodelseggiolinoauto

Viaggio0+1Convertibile: • sfilareilriduttoresepresente(punto20); • sganciareicinturinidisicurezza(punto13); • aprireilcoperchiosulretro,29•sganciarelecinturedallastaffaposteriore;30•sfilaredaldavantiicinturinidisicurezza(fig.A)e

rimuovereglispallacci,aprendoliconfacilitàgraziealvelcro(fig.B).

31•sfilareillaccettodall'asola(fig.C)epoidall'altoilrivestimentodelpoggiatesta(fig.D);

32•sganciaredasottolascocca,ilganciodellospartigambe(fig.E)edestrarreilcinturinodaltessutodellospartigambe(fig.F);

19

33•farpassareilcinturinodall'asoladellasaccaerimuoverel’imbottitura,comeinfigura.

Manutenzionedell'imbottitura Spazzolarelepartiintessutoperallontanarelapolvere; • Primadimettereinlavatricelasaccaènecessariosfilare

dalriduttore,sulretro,ilcuscinettoingommapiuma. • lavareinlavatriceadunatemperaturamassimadi30°C azionemeccanicaecentrifugazioneridotta; • noncandeggiarealcloro; • nonstirare; • nonlavareasecco; nonsmacchiareconsolventi; • nonasciugareamezzodiasciugabiancheriaatamburo

rotativo.

30°

ComerivestireViaggio0+1Convertibile PerrivestireilseggiolinoautoViaggio0+1Convertibile:34•inseriredasottonell'asoladellasaccaicinturinidi

sicurezza(fig.A); • inserireilcinturinospartigambeneltessutodellasacca

(fig.B);35•agganciarloinfinenelforodellascocca.36•Agganciarelalinguettanellasededellospartigambe.37•Calzarel'imbottiturapartendoprimadallasedutaepoi

passareallapartealta,facendoattenzioneairisvoltidelloschienalino.

38•Calzareilpoggiatestafacendoattenzioneallalinguettarossachedevepassarenell'asoladeltessuto.

39•Inserireicinturinidisicurezzanell'asoladelloschienaledelseggiolino.

IMPORTANTE:icinturini,nondevonoessereattorcigliati.

40•ATTENZIONE:Ilcinturinodiregolazionecentraledevepassaredietroloscudodiplasticacomemostrato.

41•aprireilcoperchiosulretroeagganciarelecintureallastaffaposteriore,

• agganciaredaldavantilecinturedisicurezza(punto16); • applicareilriduttoreseilbambinoèancorapiccoloesi

utilizzailseggiolinocomeGruppo0+.

Numeridiserie42•Viaggio0+1Convertibileriportasottolaseduta

informazionirelativea:nomedelprodotto,datadiproduzioneenumerazioneserialedellostesso.

43•Viaggio0+1Convertibileriportadietroloschienalel'etichettadiomologazione.

44•Datadiproduzionedelcinturino. Questielementisonoutilialconsumatorenelcasoin

cuiilprodottodovessepresentaredelleproblematiche.

Puliziadelprodotto • Ilvostroprodottonecessitaunminimodi

manutenzione.Leoperazionidipuliziaemanutenzionedevonoessereeffettuatesolodaadulti.

• Siraccomandaditenerepulitetuttelepartiinmovimentoeseoccorre,lubrificarleconolioleggero.

• Periodicamentepulirelepartiinplasticaconunpannoumido,nonusaresolventioaltriprodottisimili.

• Spazzolarelepartiintessutoperallontanarelapolvere. • Nonpulireildispositivodiassorbimentod’urtoin

polistiroloconsolventioaltriprodottisimili. • Proteggereilprodottodaagentiatmosferici,acqua,

pioggiaoneve;l’esposizionecontinuaeprolungataalsolepotrebbecausarecambiamentidicoloreinmoltimateriali.

• Conservareilprodottoinunpostoasciutto.

Comeleggerel'etichettadiomologazione

• Inquestoparagrafovispieghiamocomeleggerel’etichettadiomologazione(etichettaarancione).

• Questoseggiolino-autoèomologatoperesserefissatoinautoinununicomodo:

sistemadiaggancioconcinturaatrepuntistaticaoconavvolgitore(lascrittaUNIVERSALindicalacompatibilitàdelseggiolino-autosuveicolidotatidiquestotipodicintura).

• Inaltoall’etichettac’èilmarchiodell’aziendaproduttriceeilnomedelprodotto.

• LaletteraEinuncerchio:indicailmarchiodiomologazioneEuropeaeilnumerodefinisceilpaese

20

cheharilasciatol’omologazione(1:Germania,2:Francia,3:Italia,4:PaesiBassi,11:GranBretagnae24:Irlanda).

• Numerodiomologazione:seiniziacon04vuoldirecheèilquartoemendamento(quelloattualmenteinvigore)delregolamentoR44.

• Normativadiriferimento:UN/ECER44/04. • Numeroprogressivodiproduzione:personalizzaogni

seggiolino,dalrilasciodell’omologazioneognunoècontraddistintodalproprionumero.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.ècertificataISO9001.Lacertificazioneoffreaiclientieaiconsumatorilagaranziadiunatrasparenzaefiducianelmododilavoraredell'impresa.PegPéregopotràapportareinqualunquemomento

modificheaimodellidescrittiinquestapubblicazione,perragionidinaturatecnicaocommerciale.PegPéregoèadisposizionedeisuoiConsumatoripersoddisfarealmeglioogniloroesigenza.Perquesto,conoscereilpareredeins.Clienti,èpernoiestremamenteimportanteeprezioso.Lesaremoquindimoltogratise,dopoaverutilizzatounns.prodotto,vorràcompilareilQUESTIONARIOSODDISFAZIONECONSUMATORE,segnalandoeventualiosservazioniosuggerimenti,chetroverànelnostrositointernet:www.pegperego.com

ServizioassistenzaPeg-Pérego Sefortuitamentepartidelmodellovengonoperseo

danneggiate,usaresolopezzidiricambiooriginaliPegPérego.Pereventualiriparazioni,sostituzioni,informazionisuiprodotti,venditadiricambioriginalieaccessori,contattailServizioAssistenzaPegPéregoindicando,qualorafossepresente,ilnumeroserialedelprodotto.

tel.0039/039/60.88.213numeroverde:800/147.414(contattabiledaretefissa)fax0039/039/33.09.992e-mailassistenza@pegperego.itsitointernetwww.pegperego.com

EN_English ThankyouforchoosingaPeg-Pérego

product. Featuresoftheproduct Child seat, Group 0+, “Universal”

category with belts • HomologatedinaccordancewithEuropeanstandard

UN/ECER44/04forchildrenweighingupto13kg(frombirthtoapproximately1year).

• Compatiblewithmostcarseats,thoughnotall. • Thechildseatmaybecorrectlyinstalledifthevehicle's

instructionandmaintenancebookletindicatescompatibilitywith"Universal",Groups0+and1carrestraintsystems.

• Thischildcarseatisclassifiedas“Universal”andmeetsstricterhomologationcriteriacomparedtopreviousmodels,whichdidnothavethehomologationlabel.

• Thechildcarseatcanonlybeusedinapprovedcars,fittedwithsafetybeltswiththreestaticfixingpointsorwinder,homologatedinaccordancewithstandardUN/ECER°16orequivalentregulations.

• Theuseofsafetybeltswithtwofixingpointsoranabdominalfixingpointisforbidden.

Child seat, Group 1, “Universal” category with belts

• HomologatedinaccordancewithEuropeanstandardUN/ECER44/04forchildrenweighingbetween9and18kg(app.9monthsto4years).

• Compatiblewithmostcarseats,thoughnotall. • Thechildseatmaybecorrectlyinstalledifthevehicle's

instructionandmaintenancebookletindicatescompatibilitywith"Universal",Group1carrestraintsystems.

• Thischildcarseatisclassifiedas“Universal”andmeetsstricterhomologationcriteriacomparedtoprevious

21

models,whichdidnothavethehomologationlabel.

IMPORTANT • "Viaggio0+1Convertible"mustberear-facing

whenusedasaGroup0+carseatandmustbeforward-facingifusedasaGroup1carseat.

• Donotinstall“Viaggio0+1Convertible”inseatsthatarenotinthedirectionoftraveloraretransversalwithrespecttothedirectionoftravel.

• IfusedasaGroup0+carseatonthefrontseat,thefrontairbagmustbedeactivated.

• IfthechildseatisinstalledonthefrontseatinGroup1configuration,itisadvisabletoplaceitasfaraspossiblefromthedashboard.

• Thisitemhasaprogressiveserialnumber. • Ifyouexperienceproblemsduringtheinstallation

ofViaggio0+1Convertible,liftorremovetheheadrest.

WARNING • Carefullyreadtheinstructionsbeforeuseandkeep

theminasafeplaceforfuturereference.Failuretothoroughlyfollowtheinstructionsfortheinstallationofthecarseatcouldexposeyourchildtoserioushazards.

• Viaggio0+1Convertiblemustbeassembledandinstalledbyadults.

• Thecarseatmustbeassembledandinstalledwhenthechildisnotseatedinit.

• Whentravelling,neverholdyourchildinyourarmsorallowhimtositonthecarseats.Ifyouhavetobrakesuddenly,evenatlowspeed,thechildcouldeasilybethrownforwards.

• Donotinsertfingersintothemechanisms. • Payparticularattentiontoluggageorotherobjects

thatcouldinjurethechildsittinginthecarseatduringanaccident.

• Donotuseinstallationmethodsotherthanthoselistedherebecausetheycouldcausethedetachmentofthecarseatduringanaccident.

• Makesurethatthethree-pointseatbeltusedtofixthecarseatistautandnottwisted.Ifthebelthasbeenstretchedinanaccidentitshouldbereplaced.

• Donotleavetheyourchildunattendedintheseatinthecar:watchyourchildevenwhenheisasleep.

• Neverremovethechildfromtheseatwhenthecarismoving.

• Checkthatthechildcarseatisnotblockedbyamovingpartoftheseatoradoor.

• Adjusttheheightandtensionofthebelts,checkingthattheyareastightaspossiblewithoutcausingdiscomforttothechild.Checkthatthesafetybeltisnottwistedandthechildcannotunfastenit.

• Thiscarseatisdesignedonlyforshortnaps. • Donotleavethecarseatinthecarifexposedtodirect

sunlight,becausesomepartscouldoverheatandcauseinjuriestothedelicateskinofyourchild.Checktheseatisnottoohotbeforeseatingyourchild.

• Donotusethechildcarseatwithoutthelining.Thisliningcannotbereplacedbyotherliningunlessithasbeenspecificallyapprovedbythemanufacturerbecauseitisanintegralpartoftheseatandisessentialforsafetypurposes.

• Ifindoubt,contactthemanufacturerorretailerofthischildcarseat.

• Donotremovetheadhesiveandsewnlabels.Theremovaloftheselabelscouldresultintheproductnotcomplyingwiththelaw.

• Donotusethechildcarseatifitisbroken,ifpartsaremissing,ifitissecond-handorifithasbeensubjectedtoheavyimpactsasaresultofaccidents,becauseitmaybestructurallydamagedandbeahazard.

• Donotaltertheproduct. • Contactthepost-salesserviceforrepairs,the

replacementofcomponentsandinformationontheproduct.Gotothelastpageofthismanualforfurtherinformation.

• Thecarseatmustalwaysbefixedinthecar,evenwhenthereisnochildsittinginit.Ifyouhavetobrake

22

suddenly,itcouldinjurethepassengers. • Donotusethecarseatifmorethansevenyearshave

elapsedfromthedateontheframe.Thenaturalagingofthematerialsmaymeanthecarseatdoesnotcomplywiththelawsonsafetyanymore.

• Donotuseaccessoriesthathavenotbeenapprovedofbythemanufacturerorcompetentauthorities.

Instructionsforuse UNIVERSAL CATEGORY - Belted Group 0+ Fastening with seat belts 1• ForthecorrectuseoftheViaggio0+1Convertiblecar

seatinGroup0+mode,youmust: - Extract,fromundertheseat,thereclinebody.To

extractit,pressthehandleandpullittowardsyouextractingthebase(arrowsAandB).

- Usethelever(arrowC)toreclinetheseattoitshighestposition.

2• Viaggio0+1ConvertiblecarseatcorrectlystructuredtobeusedasGroup0+carseat.

3• ApplytheViaggio0+1Convertiblecarseatontheseatsothatitisrear-facing,asshowninthepicture.

Fitthecarseatbeltbetweentheframeandtheseatfollowingthesesteps:

_ slipthebeltintothewebbingguidesfirst(arrowA); _ fastentheseatbelttotheseatuntilitclicks(arrowB); 4• threadtheseatbeltinthebluewebbingslotontop

(arrowC). IMPORTANT:holdthebeltandpullitfirmly,so

thattheViaggio0+1Convertibleisascloseaspossibletothecarseat(arrowD).

Instructionsforuse UNIVERSAL CATEGORY - Belted Group 1 Fastening with seat belts 5• PlacetheViaggio0+1Convertibilecarseatonthe

vehicle’sseat,facinginthenormaldirectionoftravelof

thevehicle,asshowninthefigure. 6• Tomakeiteasiertopassthevehicle’ssafetybelts

throughthebackofthecarseat,itisnecessarytoreclinetheseattothelowestpositionbyoperatingthelever,asshowninthefigure.

7• Passthevehicle’ssafetybeltbetweentheframeandtheshellofthecarseat.

8• Thelapbeltmustpassthroughthelowslotsmarkedinred.Fastenthebelt,ensuringthatitclicksintoplace.

9• ThefigureshowsViaggio0+1Convertibilefittedinavehicle.

10•Checkthatthelapbelthasgonethroughthelowslotsmarkedinredandtightenit(Fig.A).

11•Tocompletethesecuringprocedureinavehicle,usetheSteadyFixdevice.Opentheclipandpassthediagonalstrapthroughit,ensuringthatitistautandnottwisted(Fig.B).Closethesafetytab(Fig.C).

12•IMPORTANT:TakeholdofthesafetybeltandpullitupwardsfirmlytofitViaggio0+1Convertibilemorecloselytotheseatofthevehicle(Fig.D).Oncetheprocedureiscomplete,itispossibletoreclinetheseattothedesiredposition(SeePoint6).

HowtoputthechildintheViaggio

0+1Convertibilecarseat13•Beforesittingthechildonthestroller,releasethesafety

harnessbypushingtheredbuttoninthebuckleofthelegdividerstrap.

14•Liftthesafetyharnessandattachthebucklestotheelasticsinthesides.

15•Sitthechildinthestrollerandadjustthesafetystrapsroundthechild’sshouldersandwaist,asshowninthepicture.

16•Fastentheharnessbyoverlappingthetwostrapsandinsertingthebucklesintothelegdividerstrapuntiltheyclickintoplace.

17•Thechildissittingcorrectlywiththesafetyharnessfastenedproperly.

18•Tocompleteinstallation,checkthesafetybeltsarenottooloosebypullingthecentraladjustingbeltasshowninthepicture.Makesurethesafetybeltsarenottootight.

23

IMPORTANT:thebeltsshouldbelooseenoughforyourfingertofitbetweenthebeltandthechild'schest.

19•Toslackenthesafetybelts,pushthebuttoninthemiddleofthechildseatandpullthebeltstowardsyouatthesametime.

IMPORTANT:holdthesafetybeltsundertheshoulderpadsandpull,asshowninthepicture.

20•Thecarseathasaboostercushionthatmustbeusedonlyforveryyoungchildren.Removeitwhenthechildisolder.

• Toremovetheboostercushion,unfastenthesafetybelts,removethemfromtheboosterandremovetheleg-restthroughtheslotinthebooster.

IMPORTANT:theboostercushionmustberemovedwhentheViaggio0+1ConvertibleisusedasaGroup1carseat.

Howtoadjusttheheightofthehead

rest Theheadrestmustbeadjustedtomatchthechild’s

height.Thereare7positions.21•Tochangefromalowerpositiontoahigherone: pullthestrapintheuppercentralpartoftheheadrest

upwards.Theheadrestwillmoveatthesametime. Tochangefromahigherpositiontoalowerone: pullthestrapintheuppercentralpartoftheheadrest

upwardsand,atthesametime,pushtheheadrestdowntothedesiredposition.

Whenyouhavefinished,trymovingtheheadresttocheckitisproperlyattached.

22•WARNING:donotusethechildseatasGroup0+withoutfirstextractingthecasing,asshowninpoint1A-B(Fig.A).

WARNING:donotusethechildseatasGroup0+withoutfirstrecliningthebackrest,asshowninpoint1C(Fig.B).

23•Group0+mode:thesafetybeltsarecorrectlypositionedifthechild’sshouldersarejustabovethestrapholesofthesafetybelts.

24• IMPORTANT:thesafetybeltsshouldnotbetoofaraboveorbelowthechild’sshoulders.

25•WARNING:donotusethechildseatasGroup1withthecasingextracted.

26•Group1mode:thesafetybeltsarecorrectlypositionedifthechild’sshouldersarejustbelowthestrapholesofthesafetybelts.

27• IMPORTANT:thesafetybeltsshouldnotbetoofaraboveorbelowthechild’sshoulders.

28• IMPORTANT:TheViaggio0+1Convertiblecarseatcanbereclinedin5differentpositionsonlywhenitisusedasaGroup1seat.Toreclinetheseat,presstheleverundertheseat(fig.A)andpullittowardsyoutothedesiredposition(fig.B).

Howtoremovethelining ToremovetheliningoftheViaggio0+1Convertibile

childseat: • Removetheheadhugger,wherepresent(point20). • Unfastenthesafetystraps(point13). • Opentherearcover.29•Unfastenthestrapsfromtherearsupport.30•removethesafetybeltsfromthefront(fig.A)and

removetheshoulderpads,whichhaveVelcrostrapsforeasyunfastening(fig.B).

31•unthreadthestrapthroughtheslot(fig.C)andthenremovetheheadrestcoverfromthetop(fig.D);

32•Belowtheframe,unfastenthelegdivider(fig.E)andremovethestrapfromthefabriclegdivider(fig.F).

33•Slipthestrapoutthroughtheslitinthefabricandremovethelining,asshowninthefigure.

Maintenanceofthepadding Brushthefabricpartstoremovedust. • Beforeputtingthecoverinthewashingmachine

removethefoamrubbercushionfromtheboosterseatfromtheback.

• Machinewashatamaximumof30°Cwithadelicatewashsettingandshortspincycle.

• Donotusechlorinebleach. • Donotiron. • Donotdryclean. Donotremovestainswithsolvents.

24

• Donottumbledry.

30°

HowtoreplacetheliningontheViaggio0+1Convertibilecarseat

ToreplacetheliningoftheViaggio0+1Convertibilechildseat:

34•Frombelow,slipthesafetystrapsbackinthroughtheslitinthefabric(fig.A).

• Reinsertthestrapintothefabriclegdivider(fig.B).35•Fastenthisintotheholeintheframe.36•attachthestriptotheattachmentpointoftheleg

dividerstrap37•threadtheliningstartingfromtheseatandmoving

upwards,payingattentiontotheshapeofthebackrest.38•Sliptheheadrestbackon,ensuringtheredtabpasses

throughtheslitinthefabric.39•Insertthesafetybeltsthroughthestrapholesinthe

backrestofthecarseat. IMPORTANT:Thebeltsmustnotbetwisted.40•ATTENTION:Thecentraladjusterstrapmustpass

behindtheplasticshieldasshown.41•Opentherearcoverandfastenthebeltsontotherear

support. • Fastenthesafetybeltsfromthefront(point16). • applytheboosterseatifthechildissmallandyouare

usingtheseatasaGroup0+seat.

Serialnumbers42•Thenameoftheproduct,productiondateandserial

numberoftheViaggio0+1Convertibilecanbefoundundertheseat.

43•TheapprovallabeloftheViaggio0+1Convertibileisbehindthebackrest.

44•Productiondateofthestrap.Thisinformationisrequiredforanycomplaints.

Productcleaning • Thisproductrequiresasmallamountofmaintenance.

Cleaningandmaintenancemustonlybecarriedoutby

adults. • Keepallmovingpartscleanandifnecessarylubricate

themwithlightoil. • Cleantheplasticpartsperiodicallywithadampcloth.

Donotusesolventsorsimilarsubstances. • Brushthefabricpartstoremovedust. • Donotcleanthepolystyreneshockabsorbingdevice

withsolventsorothersimilarproducts. • Protecttheproductfromatmosphericagents:

humidity,rainorsnow.Extendedexposuretosunshinecancausecolourchangesinmanymaterials.

• Storetheproductinadryenvironment.

Howtoreadtheapprovallabel • Thisparagraphexplainshowtointerprettheapproval

label(orangelabel). • Thischildcarseatisapprovedtobefixedinacarin

onewayonly:fixingsystemwithsafetybeltswiththreestaticfixingpointsorwinder(theUNIVERSALmarkingindicatesthatthecarseatissuitableforvehicleswiththiskindofsafetybelt).

• Thetopofthelabeldisplaysthetrademarkofthemanufacturingcompanyandthenameoftheproduct.

• TheletterEinacircleindicatestheEuropeanapprovalmarkandthenumberindicatesthecountrythatissuedtheapproval(1:Germany,2:France,3:Italy,4:Netherlands,11:GreatBritain,24:RepublicofIreland).

• Approvalnumber:ifitstartswith04,thisindicatesthefourthamendment(theonecurrentlyinforce)ofRegulationR44.

• Referencestandard:UN/ECER44/04. • Productionserialnumber:onissueofapproval,each

carseatispersonalizedwithitsownnumber.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.isanISO9001certifiedcompany.Thiscertificationisaguaranteeforcustomersandconsumersofthetransparencyandtrustworthinessofthecompany'sproceduresandworkingmethods.PegPéregocanmakechanges

25

atanytimetothemodelsdescribedinthispublicationfortechnicalorcommercialreasons.PegPéregoisatthedisposalofitscustomersandconsumerstoensurethatalltheirdemandsandqueriesarefullysatisfied.Itisakeypartofourpolicytoensurewearealwaysawareofourcustomers'viewsandrequirements.Wewouldthereforebeverygratefulif,afterusingaPegPéregoproduct,youtakethetimetofillinourCUSTOMERSATISFACTIONQUESTIONNAIRE,makinganoteofanycommentsorsuggestionsyoumighthave.YoucanfindthequestionnaireonthePegPéregowebsite:www.pegperego.com

Peg-Péregoafter-salesservice Ifanypartsoftheitemgetlostordamaged,only

usegenuinePegPéregospareparts.Foranyrepairs,replacements,informationontheproductsandsalesofgenuinesparepartsandaccessories,contactthePegPéregoAssistanceServiceandstatetheserialnumberoftheproduct,ifpresent.

tel.0039/039/60.88.213fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it

websitewww.pegperego.com

FR_Français Mercid’avoirchoisiunproduitPeg-

Pérego.

Caractéristiquesduproduit Siège-auto,Groupe0+,catégorie

“Universelle”avecceintures • Homologuéconformémentàlanormeeuropéenne

UN/ECER44/04pourenfantsde0à13kg(depuisleurnaissancejusqu’à1anenviron).

• Adaptéàlaplupartdessiègesdevoitures,maispasàtous.

• Lesiège-autopeutêtrecorrectementinstallésidanslemanueld’instructionetd’entretienduvéhicule,lacompatibilitéavecdessystèmesderetenue“Universels”deGroupe0+estindiquée.

• Cesiège-autoestclassé“Universel”selonlescritèresd’homologationlesplusstrictsparrapportauxmodèlesprécédentsquinedisposentpasdel'étiquetted'homologation.

• Lesiège-autonepeutêtreutiliséquesurdesvéhiculesagréés,munisdeharnaisàtroispointsstatiqueouavecenrouleur,homologuésselonlerèglementUN/ECER°16oudesnormeséquivalentes.

• Ilestinterditd’utiliserleharnaisàdeuxpointsouabdominal.

Siège-auto,Groupe1,catégorie“Universelle”avecceintures

• HomologuéconformémentàlanormeeuropéenneUN/ECER44/04pourenfantsde9à18kg(de9moisà4ansenviron).

• Adaptéàlaplupartdessiègesdevoitures,maispasàtous.

• Lesiège-autopeutêtrecorrectementinstallésidanslemanueld’instructionetd’entretienduvéhicule,lacompatibilitéavecdessystèmesderetenue“Universels”deGroupe1estindiquée.

26

• Cesiège-autoestclassé“Universel”selonlescritèresd’homologationlesplusstrictsparrapportauxmodèlesprécédentsquinedisposentpasdel'étiquetted'homologation.

IMPORTANT • "Viaggio0+1Convertible"doitêtreinstallédanslesens

contrairedelamarchequandilestutilisécommesiègedeGroupe0+etdoitêtreinstallédanslesensdelamarchequandilestutilisécommesiègedeGroupe1.

• Nepasinstaller“Viaggio0+1Convertible”surlessiègesinstallésdanslesenscontrairedelamarcheouentraversdusensdelamarchehabituelduvéhicule.

• S’ilestinstallésurlesiègeavantdanslaconfigurationGroupe0+,désactiverl'airbagavant.

• Encasd’installationsurlesiègeavantdanslaconfigurationGroupe1,ilestrecommandédepositionnerlesiègeleplusloinpossibledutableaudebord.

• Cetarticleestnumérotéprogressivement. • EncasdedifficultélorsdumontagedeViaggio0+1

Convertibledanslavoiture,souleverouenleverl’appuie-têteduvéhicule.

AVERTISSEMENT • Lireattentivementlesinstructionsavanttoute

utilisationetlesconserveràl'endroitprévupourcelaafindepouvoirlesréutiliserencasdebesoin.Lenon-respectdesinstructionsd’installationdusiège-autopourraitfairecourirdesrisquesàl’enfant.

• Lesopérationsdemontageetd’installationdeViaggio0+1Convertibledoiventêtreeffectuéespardesadultes.

• L'opérationdemontageetd’installationdoitêtreeffectuéesansquel’enfantsetrouvedanslesiège-auto.

• Durantlesvoyagesenvoiture,nejamaistenirl’enfantdanslesbrasetnejamaisleposeràl’extérieurdusiège-auto.Encasdefreinageàl'improviste,mêmesilavitesseestfaible,l'enfantseraitfacilementcatapultéversl'avant.

• Éviterdemettrelesdoigtsdanslesmécanismes.

• Danslavoiture,faireparticulièrementattentionauxbagagesouautresobjetsquipourraientblesserl’enfantdanslesiège-autoencasd’accident.

• Nepasutiliserdeméthodesd’installationautresquecellesindiquéescarilpourraitsedétacherdusiègeencasd'accident.

• Vérifierqueleharnaisàtroispointsduvéhiculepourfixerlesiège-autosoittoujourstenduetpasvrillé,ilestrecommandédeleremplacerencasdesollicitationsexcessivesduesàunaccident.

• Nejamaislaissersanssurveillancel’enfantdanslesiège-auto:lesurveillermêmequandildort.

• Silavoitureestenmouvement,nejamaisenleverl’enfantdusiège-auto.

• Veilleràcequelesiège-autonerestepasbloquéparunepartiemobiledusiègeouuneportière.

• Réglerlahauteuretlatensiondesceinturesenvérifiantqu'ellesadhèrentbienaucorpsdel'enfantsanstropleserrer;vérifierquelaceinturedesécuriténesoitpasvrilléeetquel’enfantneladécrochepasseul.

• Cesiège-auton’estpasconçupourunepériodedesommeilprolongée.

• Nepaslaisserlesiège-autodanslavoituresouslesoleil,certainespartiespourraientavoirsurchaufféetnuireàlapeaudélicatedel’enfant:contrôleravantd’yplacerl’enfant.

• Nepasutiliserlesiège-autosanssahousseentissu;cettehoussenepeutpasêtreremplacéeparuneautrenonagrééeparleconstructeurcarellefaitpartieintégrantedusiège-autoetdelasécurité.

• Encasdedoutes,s’adresserauconstructeurouaurevendeurdecesiège-auto.

• Nepasdétacherlesétiquettesadhésivesetcousues;celapourraitrendreleproduitnonconformeàlaréglementation.

• Nepasutiliserlesiège-autos’ilestcasséousidespiècesmanquent,s'ilestd'occasionous'ilafaitl’objetdesollicitationsviolenteslorsd'unaccidentcarilpourraitavoirsubidesdommagesstructurauxextrêmementdangereux.

• Nepasmodifierleproduit. • Pourleséventuellesréparations,leremplacementde

27

piècesetdesinformationssurleproduit,contacterleserviced’assistanceaprès-vente.Lesdifférentesinformationssetrouventàladernièrepagedecemanuel.

• Lesiège-autodoittoujoursêtrefixédanslevéhicule,mêmes’iln’estpasoccupéparl’enfant.Encasdefreinageàl’improviste,ilpourraitblesserlesoccupantsduvéhicule.

• Nepasutiliserlesiège-autoaprèsseptansàcompterdeladatedeproductionindiquéesurlacoque,carenraisonduvieillissementnatureldesmatériauxilpourraitnepasêtreconformeàlaréglementation.

• Nepasutiliserd’accessoiresquin’aientpasétéagréésparleconstructeuroulesautoritéscompétentes.

Instructionsd’utilisation CATÉGORIEUNIVERSELLEBelted Groupe0+ Ancragedanslavoitureavecceintures

desécurité 1• Pourutilisercorrectementlesiège-autoViaggio0+1

ConvertiblecommeGroupe0+,ilfaut: - extraired’endessousdusiègelacoquequipermet

d’inclinercorrectementlesiège-auto. Pourextrairelacoqueappuyersurlapoignéeetlatirer

verssoienextrayantlabase(flèchesAetB). - inclinerl'assisedusiège-autodanslapositionlaplus

hauteaumoyendulevier(flècheC). 2• Siège-autoViaggio0+1Convertiblecorrectement

structurépourpouvoirêtreutilisécommeGroupe0+. 3• Placerlesiège-autoViaggio0+1Convertiblesurle

siègedelavoituredanslesenscontrairedelamarcheduvéhicule,commelemontrelafigure.

Fairepasserlaceinturedesécuritédelavoitureentrelechâssisetlacoquedusiège-autoenrespectantl'ordresuivant:

_ faired’abordpasserlaceinturedanslarainurebleuciel(flècheA);

_ accrocherlaceinturedelavoitureausiègejusqu’audéclic(flècheB);

4• _introduirelaceinturedanslepointd’ancrageplacéenhaut,decouleurbleuciel(flècheC).

IMPORTANT:saisirlaceintureetlatirervigoureusementpourfaireadhérerdavantageViaggio0+1Convertibleausiègedelavoiture(flècheD).

Instructionsd’utilisation CATÉGORIEUNIVERSELLEBelted Groupe1 Ancrage dans la voiture avec ceintures

de sécurité 5• Placerlesiège-autoViaggio0+1Convertiblesurle

siègedelavoituredanslesensdelamarcheduvéhicule,commelemontrelafigure.

6• Pourfaciliterlepassageàl’arrièredesceinturesdesécuritédelavoiture,ilfautinclinerl’assisedusiège-autodanslapositionlaplusbasseaumoyenduleviercommelemontrelafigure.

7• Fairepasserlaceinturedesécuritédelavoitureentrelechâssisetlacoquedusiège-auto.

8• Laceintureventraledoitpasserdanslesrainuresdubasindiquéesenrouge.

Accrocherlaceintureausiègejusqu’audéclic. 9• Viaggio0+1Convertibleestancrédanslavoiture.10•Vérifierquelaceintureventralesoitpasséedansles

rainuresdubas,indiquéesenrouge,etlamettresoustension(Fig.A).

11•Pourterminerl’ancragedanslavoiture,utiliserledispositifsteadyfix:ouvrirlepointd’ancrageetfairepasserlaceinturediagonaleencontrôlantqu’ellesoittendueetpasvrillée(Fig.B).

Fermerlalanguettedesécurité(Fig.C).12• IMPORTANT:saisirlaceintureetlatirer

vigoureusementverslehaut,pourfaireadhérerdavantageViaggio0+1Convertibleausiègedelavoiture(Fig.D).Unefoisl’opérationterminée,ilestpossibled’inclinerl’assisedusiège-autodanslapositionsouhaitée(point6).

28

Commentinstallerl’enfantsurlesiège-autoViaggio0+1Convertible

13•Avantd'installerl'enfantsurlesiège-auto,décrocherlesceinturesdesécuritéenappuyantsurleboutonrougesituésurlaboucledelasangled’entrejambes

14•Souleverlesceinturesdesécuritéenaccrochantlesbouclesauxélastiquessurlescôtés.

15•Installerl'enfantetplacerlesceinturesdesécuritéauniveaudesépaulesetàlataille,commelemontrelafigure.

16•Fixerlesceinturesdesécuritéensuperposantlesdeuxsanglesetenintroduisantlaboucledelasangleentrejambes,jusqu'audéclic.

17•L'enfantcorrectementplacéaveclesceinturesdesécuritébienattachées

18•Pourterminer,faireadhérerlesceinturesdesécuritéàl'enfantentirantverssoilasanglederéglagecentralecommelemontrelafigure,enprenantsoindenepastropserrerlesceintures;

IMPORTANT:laisserunminimumd'espace(undoigtd'épaisseurentrelaceintureetlethoraxdel'enfant).

19•Pourdesserrerlesbretellesdesceinturesdesécurité,appuyersurleboutonsituéaucentredusiège-autotoutentirantverssoilesbretellesdelaceinturedesécurité.

IMPORTANT:saisirettirerlesceinturesdesécuritésouslesépaules,commelemontrelafigure.

20•Lesiège-autoestmunid’uncoussinréducteur,quin’estindiquéquequandl’enfantestpluspetit.Ildoitêtreenlevéunefoisquel'enfantagrandi.

• Pourenleverlecoussinréducteur,détacherlesceinturesdesécurité,lessortirduréducteuretenleverlerepose-piedsparl’œilletduréducteur.

IMPORTANT:lorsquelesiège-autoViaggio0+1ConvertibleestutilisédanslaversionGroupe1,ilfautenleverlecoussinréducteur.

Commentréglerlahauteurdel’appuie-tête

Poursuivrelacroissancedel'enfant,ilfautréglerlahauteurdel’appuie-têteparrapportàlatailledel’enfant.Ilpeutêtreréglésur7positions.

21•Pourpasserd’unepositionbasseàuneautreplushaute:tirerlalanguetteplacéeenhautaucentredel'appuie-têteverslehaut;l'appuie-têtesesoulèvesimultanément.Pourpasserd’unepositionhauteàuneautreplusbasse:tirerlalanguetteplacéeenhautaucentredel’appuie-têteverslehautetsimultanémentpousserl'appuie-têteverslebas,jusqu’àlapositionsouhaitée.

Unefoisl’opérationeffectuée,essayerdebougerl’appuie-têtepourvérifierqu’ilsoitcorrectementancré.

22•ATTENTION:nepasutiliserlesiège-autocommeGroupe0+,sansavoirretirélesupport;commelemontrelepoint1A-B(Fig.A).

ATTENTION:nepasutiliserlesiège-autocommeGroupe0+,sansavoirinclinéledossier;commelemontrelepoint1C(Fig.B).

23•UtilisationcommeGroupe0+:labonnepositiondesceinturesestcellepourlaquellelesépaulesdel’enfantdoiventsetrouvertoutjusteau-dessusdupointdepassagedesceintures.

24• IMPORTANT:lesceinturesnedoiventêtrenitrophautesnitropbassesparrapportauxépaulesdel’enfant;

25•ATTENTION:Nepasutiliserlesiège-autocommeGroupe1,aveclesupportretiré.

26•UtilisationcommeGroupe1:labonnepositiondesceinturesestcellepourlaquellelesépaulesdel’enfantdoiventsetrouvertoutjusteendessousdupointdepassagedesceintures.

27• IMPORTANT:lesceinturesnedoiventêtrenitrophautesnitropbassesparrapportauxépaulesdel’enfant;

28• IMPORTANT:lesiège-autoViaggio0+1Convertiblepeutavoir5différentesinclinaisons,uniquementlorsdel’utilisationcommeGroupe1.

Pourinclinerlesiège-autoilfautappuyersurleleviersituésousl'assise(fig.A)etletirerverssoidanslapositiondésirée(fig.B).

29

Commentenleverlahoussedusiège-auto

Pourenleverlahoussedusiège-autoViaggio0+1Convertible:

• enlever,lecaséchéant,leréducteur(point20); • décrocherlessanglesdesécurité(point13); • ouvrirlecouvercleàl’arrière,29•décrocherlesceinturesdel’étrierarrière;30•décrocherparledevantlessanglesdesécurité(fig.

A)etenleverlesépaulières,enlesouvrantfacilementgrâceauvelcro(fig.B).

31•enleverlelacetdel’œillet(fig.C)etensuite,parlehaut,lahoussedel’appuie-tête(fig.D);

32•décrocherparledessousdelacoque,lecrochetdel'entrejambes(fig.E)etextrairelasangledutissudel’entrejambes(fig.F);

33•fairepasserlasangleparl’œilletdusacetenleverlerembourrage,commesurlafigure.

Entretiendurembourrage Brosserlesélémentsentissupourenleverlapoussière; • Avantdemettrelesacdanslamachineàlaveril

fautenleverduréducteur,surl’arrière,lecoussinencaoutchoucmousse.

• laverenmachineàunetempératuremaximalede30°avecactionmécaniqueetcentrifugationréduite;

• nepasutiliserd’eaudejavel; • nepasrepasser; • nepaslaveràsec; nepasdétacheràl’aidedesolvants; • nepassécherdansunsèche-lingeàtambourrotatif.

Commentremettrelahoussedusiège-autoViaggio0+1Convertible

Pourremettrelahoussedusiège-autoViaggio0+1Convertible:

34•introduireparledessousdansl’œilletdusaclessangles(fig.A);

• introduirelasangleentrejambesdansletissudusac(fig.B);

35•l’accrocherensuitedanslepassantdelacoque;

36•accrocherlalanguettedanslesitedel’entrejambes;37•enfilerlahousseenpartantd'aborddel’assiseetpasser

ensuiteàlapartiehaute,enfaisantattentionauxreversdudossier;

38•Enfilerl’appuie-têteenfaisantattentionàlalanguetterougequidoitpasserparlaboutonnièredutissu;

39•introduirelessanglesdesécuritédansl’œilletdudossierdusiège-auto.

IMPORTANT:lessanglesnedoiventpasêtrevrillées.

40•ATTENTION:lasanglederéglagecentraledoitpasserderrièrelebouclierenplastiquecommecelaestmontré.

41•ouvrirlecouverclesurl’arrièreetaccrocherlesceinturesàl’étrierarrière,

• accrocherparledevantlesceinturesdesécurité(point16);

• appliquerlecoussinréducteursil’enfantestencorepetitetsionutiliselesiège-autocommeGroupe0+.

Numérosdesérie42•Lesinformationssuivantessontinscritessousl’assise

deViaggio0+/1Convertibile:nomduproduit,datedeproductionetnumérodesérieduproduit.

43•L’étiquetted’homologationsetrouvederrièreledossierdeViaggio0+/1Convertibile

44•Datedeproductiondelaceinture.Cesinformationssontindispensablesencasderéclamation.

Nettoyageduproduit • Ceproduitrequiertunentretienminimum.Les

opérationsdenettoyageetd’entretiendoiventêtreeffectuéesuniquementpardesadultes.

• Ilestrecommandédenettoyerrégulièrementlespartiesmobileset,sinécessaire,deleslubrifieravecdel’huilelégère.

• Nettoyerpériodiquementlespartiesenplastiqueavecunlingehumide;nepasutiliserdesolvantsoutoutproduitsimilaire.

30

• Épousseterlesélémentsentissupourchasserlapoussière.

• Nepasnettoyerledispositifd’absorptiondeschocsenpolystyrèneavecdessolvantsouautresproduitssimilaires.

• Protégerleproduitdesagentsatmosphériques(eau,pluieouneige);uneexpositioncontinueetprolongéeausoleilpeutprovoquerladécolorationdenombreuxmatériaux.

• Conserverleproduitdansunendroitsec.

Commentlirel’étiquetted’homologation

• Cettesectionexpliquecommentlirel’étiquetted’homologation(étiquetteorange).

• Cesiège-autoesthomologuépourêtrefixédansunevoitured'uneseulefaçon:systèmed’ancrageavecharnaisàtroispointsstatiqueouavecenrouleur(l’inscriptionUNIVERSALindiquequelesiège-autoestcompatibleaveclesvéhiculesmunisdecetypedeharnais).

• Danslapartiesupérieuredel’étiquettefigurentlamarquedufabricantetladénominationduproduit.

• LalettreEentouréed’uncercleindiquelamarqued’homologationeuropéenneetlenuméroreprésentelepaysquiadélivrél’homologation(1:Allemagne;2:France;3:Italie,4:Pays-Bas;11:Grande-Bretagne;24:Irlande).

• Numérod’homologation:s’ilcommencepar04,celasignifiequ’ilestfaitréférenceauquatrièmeamendement(celuiactuellementenvigueur)durèglementR44.

• Normederéférence:UN/ECER44/04. • Numéroprogressifdeproduction:ilestpropreà

chaquesiège-auto;lorsquel’homologationestdélivrée,chaqueproduitestcaractériséparunnumérodifférent.

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.estcertifiéeISO9001.Lacertificationoffreàlaclientèleunegarantiedetransparenceetreprésenteungagedeconfiancedanslafaçondetravaillerdel’entreprise.Peg-Péregoseréserveledroitdeprocéderàtout

momentàdesmodificationssurlesmodèlesdécritsdanscetouvrage,pourdesraisonsdenaturetechniqueoucommerciale.Peg-Péregoestàladispositiondesaclientèlepoursatisfaireaumieuxchacunedesesexigences.Encela,ilesttrèsimportantetprécieuxpournousdeconnaîtrel’opiniondenotreclientèle.Nousvoussaurionsdoncgré,aprèsavoirutiliséundenosproduits,deremplirleQUESTIONNAIREDESATISFACTIONCLIENT,ennousfaisantpartdetouteobservationousuggestionéventuelle.VoustrouverezcequestionnairesurnotresiteInternet,àl'adressewww.pegperego.com

Serviced’assistancePeg-Pérego Encasdepertedepiècesouderupturedel'une

d'elles,utiliserexclusivementdespiècesderechangeoriginalesPeg-Pérego.Pourtouteréparation,remplacement,informationssurlesproduits,ventedepiècesdétachéesd’origineetaccessoires,contactezleserviceaprès-ventePegPéregoenindiquant,siprésent,lenumérodesérieduproduit.

tél.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it siteInternetwww.pegperego.com

31

DE_Deutsch VielenDank,dassSiesichfürein

ProduktPeg-Péregoentschiedenhaben.

Produktmerkmale Autositz, Gruppe 0+, Kategorie

“Universal” mit Sicherheitsgurten • ZugelassengemäßdereuropäischenBestimmungUN/

ECER44/04fürKindermiteinemGewichtvon0bis13kg(ca.von0bis1Jahren).

• FürdenGroßteilderFahrzeugsitzegeeignet,jedochnichtfüralle.

• DerKindersitzkannkorrektinstalliertwerden,wenninderBedienungs-undWartungsanleitungdesFahrzeugsdieKompatibilitätmitRückhaltesystemen“Universal”derGruppe0+angegebenist.

• DieserKindersitzistimVergleichzudenVorgängermodellen,dienichtüberdasZulassungsetiketteverfügen,gemäßstrengererZulassungskriterienals„Universal“klassifiziert.

• DerAutokindersitzdarfnuraufgenehmigtenFahrzeugen,diemitstatischem3-Punkte-GurtodermitEinziehvorrichtungausgestattetsind,verwendetwerden,diegemäßderBestimmungUN/ECER16oderentsprechendenBestimmungenzugelassensind.

• Esistnichtgestattet,denZwei-Punkt-oderBauchgurtzuverwenden.

Autositz, Gruppe 1, Kategorie “Universal” mit Sicherheitsgurten

• ZugelassengemäßderEU-NormUN/ECER44/04fürKindermiteinemGewichtvon9bis18kg(ca.von9Monatenbis4Jahren).

• FürdenGroßteilderFahrzeugsitzegeeignet,jedochnichtfüralle.

• DerKindersitzkannkorrektinstalliertwerden,wenninderBedienungs-undWartungsanleitungdesFahrzeugsdieKompatibilitätmitRückhaltesystemen“Universal”derGruppe1angegebenist.

• DieserKindersitzistimVergleichzudenVorgängermodellen,dienichtüberdasZulassungsetiketteverfügen,gemäßstrengererZulassungskriterienals„Universal“klassifiziert.

WICHTIG • "Viaggio0+1Klappbar"mussentgegender

Fahrtrichtunginstalliertwerden,wenneralsKindersitzderGruppe0+verwendetwirdundinFahrtrichtung,wenneralsKindersitzderGruppe1verwendetwird.

• “Viaggio0+1Klappbar”nichtaufSitzeninstallieren,diegegendieFahrtrichtunggerichtetsindoderquerzurallgemeinenFahrtrichtungliegen.

• WirderinderKonfigurationGruppe0+aufdemVordersitzinstalliert,denvorderenAirbagdeaktivieren.

• BeiderInstallationaufdemVordersitzwirdinderKonfigurationderBaugruppe1empfohlen,denKindersitzsoweitwiemöglichvomArmaturenbrettzupositionieren.

• DieserArtikelistmiteinerfortlaufendenNummerversehen.

• BeiSchwierigkeitenbeiderMontagedesViaggio0+1KlappbarimAuto,dieKopfstützedesFahrzeugsanhebenoderentfernen.

HINWEIS • VordemGebrauchaufmerksamdieAnweisungen

lesenundzumspäterenNachschlagenandemdafürvorgesehenenPlatzaufbewahren.WerdendieInstallationsanweisungendesAutokindersitzesnichtstrengbefolgt,könntediesRisikenfürIhrKindmitsichbringen.

• DieMontage-undInstallationsvorgängedesViaggio0+1KlappbarmüssendurchErwachseneerfolgen.

• DerMontage-undInstallationsvorgangerfolgtohneKindimAutokindersitz.

• WährendderFahrtenimAuto,dasKindnieimArmhaltenunddiesesnieaußerhalbdesSitzesunterbringen.ImFallplötzlicherBremsungenkönntedasKindauchbeilangsamerFahrtleichtnachvornkatapultiertwerden.

• Vermeiden,dieFingerindieMechanismenzubringen.

32

• ImAutobesondersaufGepäckoderandereGegenständeachten,diedasKindimAutokindersitzimFalleinesUnfallsverletzenkönnten.

• KeineanderenalsdiebeschriebenenInstallationsmethodenverwenden,dabeieinemUnfalldieGefahrdesLösensvomSitzbesteht.

• VergewissernSiesich,dassder3-Punkte-GurtdesFahrzeugszumBefestigendesKindersitzesstetsgespanntundnichtverdrehtist.ImFallvonübermäßigenBeanspruchungendurcheinenUnfallwirdempfohlen,diesenzuersetzen.

• IhrKindnieunbeaufsichtigtimAutokindersitzlassen:überwachenSieesauch,wennesschläft.

• DasKindniebeifahrendemFahrzeugausdemAutokindersitzheben.

• Daraufachten,dassderAutokindersitznichtdurcheinenbeweglichenTeildesSitzesodereineFahrzeugtürblockiertwird.

• DieHöheunddieSpannungderGurteeinstellenunddabeiüberprüfen,obdieseamKörperdesKindesanliegen,ohnezustarkeinzuschnüren.Überprüfen,obderSicherheitsgurtnichtverdrehtistunddasKinddiesennichtselbstaushakt.

• DieserKindersitzistnichtfürlängereSchlafphasenausgelegt.

• DenAutokindersitznichtunterSonneneinstrahlungimFahrzeuglassen.EinigeTeilekönntenstarkerwärmtwerdenundderempfindlichenHautdesKindesSchadenzufügen.Kontrollieren,bevorSiedasKindhineinsetzen.

• DenAutokindersitznichtohnedenStoffbezugverwenden.DieserBezugdarfnichtdurcheinennichtvomHerstellergenehmigtenBezugersetztwerden,daerintegrierenderTeildesSitzesundderSicherheitsgarantieist.

• WendenSiesichimZweifelsfallandenHerstelleroderdenHändlerdesAutokindersitzes.

• DieAufkleberoderAufnähernichtablösen,dadadurchdasProduktnichtmehrnormgerechtseinkönnte.

• DenAutokindersitznichtverwenden,wennBrüchevorliegenoderTeilefehlen,solltedieserauszweiterHanderworbenwerdenodersolltedieserbeieinem

UnfallheftigenBeanspruchungenausgesetztgewesensein,daerextremgefährlichestrukturelleSchädendavongetragenhabenkönnte.

• KeineÄnderungenandemProduktanbringen. • WegeneventuellerReparaturen,zumErsetzenvon

TeilenundwegenInformationenzumProduktwendenSiesichbitteandenKundendienst.DieverschiedenenInformationenbefindensichaufderletztenSeitedieserAnleitung.

• DerKindersitzmussstetsimFahrzeugbefestigtsein,auchwenndasKindnichtdarinsitzt.BeiplötzlichenBremsungenkönntedieserdieFahrzeuginsassenverletzen.

• DenKindersitznachsiebenJahrenabdemaufderSchaleangegebenenHerstellungsdatumnichtmehrverwenden.AufgrunddernatürlichenAlterungderMaterialienkönnteernichtmehrdengeltendenBestimmungenentsprechen.

• KeinZubehörverwenden,dasnichtvomHerstelleroderdenzuständigenBehördengenehmigtist.

Bedienungsanleitung KATEGORIEUNIVERSALBelted Gruppe0+ Befestigung im Auto mit Sicherheitsgurten 1• UmdenKindersitzViaggio0+1KlappbaralsBaugruppe

0+korrektzuverwenden,istFolgendeserforderlich: - unterdemSitzdasTeilherausziehen,dasdiekorrekte

NeigungdesKindersitzesgestattet. UmdasTeilherauszuziehen,denHebeldrückenund

zusichziehenundsodasUnterteilherausziehen(PfeilAundB).

- DieSitzflächedesSitzesindiehöchstePositionbringen,indemderHebelbetätigtwird(PfeilC).

2• AutokindersitzViaggio0+1Klappbarkorrektstrukturiert,umalsBaugruppe0+verwendetzuwerden.

3• DenKindersitzViaggio0+1KlappbaraufdemSitzdesFahrzeugsentgegenderFahrtrichtunganbringenwieinderAbbildung.

DenSicherheitsgurtdesAutoszwischendemRahmenundderSchaledesSitzesinderfolgendenReihenfolge

33

durchführen: - denGurtzuerstinderhellblauenVertiefung

durchführen(PfeilA); - DenSicherheitsgurtdesAutosmiteinemKlickenam

Sitzbefestigen(PfeilB);4•_denGurtindenhellblauenHakenobeneinführen(PfeilC). WICHTIG:denGurtfassenundkräftigziehen,

damitderViaggio0+1KlappbarbesseramAutositzanliegt(PfeilD).

Bedienungsanleitung KATEGORIEUNIVERSALBelted Gruppe1 Befestigung im Auto mit Sicherheitsgurten 5• DenKindersitzViaggio0+1KlappbaraufdemSitz

desFahrzeugsinFahrtrichtunganbringenwieinderAbbildung.

6• UmdasDurchführenaufderRückseitederSicherheitsgurtedesAutoszumKindersitzzuerleichtern,mussdieSitzflächedesKindersitzesindieniedrigstePositiongebrachtwerden,indemderHebelwieinderAbbildungdargestelltbetätigtwird.

7• DenSicherheitsgurtdesAutoszwischendemRahmenundderSchaledesSitzesdurchführen:

8• DerBauchgurtmussindenunterenVertiefungendurchgeführtwerden,dierothervorgehobensind.

DenGurtmiteinemKlickenamSitzanbringen. 9• Viaggio0+1KlappbarimAutobefestigt.10•Überprüfen,obderBaugurtdurchdieunteren

Vertiefungenhindurchgeführtwurde,dierothervorgehobensindundspannen(Abb.A).

11•UmdieBefestigungimAutoabzuschließen,dieSteadyfix-Vorrichtungverwenden:denHakenöffnen,umdendiagonalenGurtdurchzuführenunddabeikontrollieren,dassdiesergespanntundnichtverdrehtist(Abb.B).

DieSicherheitslascheschließen(Abb.C).12• WICHTIG:denGurtfassenundkräftignachoben

ziehen,damitderViaggio0+1KlappbarbesseramAutositzanliegt(PfeilD).WennderVorgangabgeschlossenist,kanndieSitzflächedesKindersitzein

diegewünschtePositiongebrachtwerden(Punkt6).

WiedasKindaufdenAutokindersitzViaggio0+1Klappbarzusetzenist

13•BevordasKindindenAutokindersitzgesetztwird,dieSicherheitsgurtedurchDrückendesrotenKnopfesaufdemSchlossdesSchrittgurtslösen.

14•DieSicherheitsgurtenachobenziehenunddieSchnallenindieelastischenSchlaufeneinhaken.

15•DasKindindenAutokindersitzsetzenunddieSicherheitsgurteüberdenSchulternundinderTailleanlegen,wieinderAbbildungdargestellt.

16•DieSicherheitsgurteschließen,indemSiebeideGurtzungenübereinanderlegenundbiszumhörbarenKlickenindasGurtschlossdesSchrittgurteseinrastenlassen.

17•KorrektsitzendesKindmitrichtigbefestigtenSicherheitsgurten.

18•ZumSchlussdieSicherheitsgurtefestumdenKörperdesKindeslegenundamzentralenSpanngurtwieinderAbbildungzusichziehenunddabeidaraufachten,dieGurtenichtzufestzuspannen;

WICHTIG:etwasSpielraumlassen(einenFingerbreitzwischendemGurtunddemBrustkorbdesKindes).

19•UmdieSpannungderSicherheitsgurtezulockern,denDruckknopfunteninderMittedesAutokindersitzesdrückenundgleichzeitigdieSicherheitsgurtezusichziehen.

WICHTIG:dieSicherheitsgurtefassenundunterdieGurteziehenwieinderAbbildungdargestellt.

20•DerKindersitzistmiteinemSitzverkleinererausgestattet,dernurdafürgedachtist,wenndasKindnochkleinerist.BeigrößerenKindernmussdieserentferntwerden.

• UmdenSitzverkleinererzuentfernen,müssendieSicherheitsgurtegelöst,vomVerkleinererabgezogenunddieBeinauflageausderÖsedesVerkleinerergezogenwerden.

WICHTIG:WirdderAutokindersitzViaggio0+1KlappbarinderVersionGruppe1verwendet,mussderSitzverkleinererentferntwerden.

34

EinstellenderHöhederKopfstütze EinstellenderHöhederKopfstützeUmsichdem

WachstumdesKindesanzupassen,mussdieHöhederKopfstützeimVerhältniszurGrößedesKindesangepasstwerden.Diesekannauf7verschiedeneStufeneingestelltwerden.

21•UmvoneinerniedrigenPositionaufeinehöherezuverstellen:DieLascheobeninderMittederKopfstützenachobenziehen;dieKopfstützewirdgleichzeitigangehoben.UmvoneinerhohenPositionaufeineniedrigerezuverstellen:DieLascheobeninderMittederKopfstützenachobenziehenundgleichzeitigdieKopfstützebisindiegewünschtePositionnachuntendrücken.

NachdemderVorgangausgeführtwurde,versuchen,dieKopfstützezubewegen,umzukontrollieren,obsiekorrektbefestigtist.

22•ACHTUNG:denKindersitznichtalsBaugruppe0+verwenden,ohnedasTeilherauszuziehenwieunterPunkt1A-Bangegeben(Abb.A).

ACHTUNG:denKindersitznichtalsBaugruppe0+verwenden,ohnedieRückenlehnegeneigtzuhabenwieunterPunkt1Cangegeben(Abb.B).

23•VerwendungalsGruppe0+:DierichtigePositionderGurteistdie,inderdieSchulterndesKindessichkaumüberdemDurchgangspunktderGurtebefinden.

24• WICHTIG:dieGurtedürfenimVerhältniszudenSchulterndesKindeswederzuhochnochzuniedrigverlaufen;

25•ACHTUNG:denKindersitzmitherausgezogenemTeilnichtalsBaugruppe1.

26•VerwendungalsGruppe1:DierichtigePositionderGurteistdie,inderdieSchulterndesKindessichkaumunterdemDurchgangspunktderGurtebefinden.

27• WICHTIG:dieGurtedürfenimVerhältniszudenSchulterndesKindeswederzuhochnochzuniedrigverlaufen;

28• WICHTIG:DerAutokindersitzViaggio0+1Klappbarkann5unterschiedlichePositionennurbeiderVerwendungalsGruppe1einnehmen:

UmdenSitzzuneigen,mussderHebelunterderSitzfläche(Abb.A)betätigtundindergewünschten

Positionzusichgezogenwerden(Abb.B).

AbziehendesBezugs UmdieVerkleidungdesKindersitzesViaggio0+1

Klappbarzuentfernen: • denSitzverkleinererabnehmen,wennvorhanden

(Punkt20); • dieSicherheitsgurtelösen(Punkt13); • dieAbdeckungaufderRückseiteöffnen;29•dieGurtevomhinterenBügellösen;30•vonvorndieSicherheitsgurteherausziehen(Abb.A)

undvondenSchulterpolsternentfernen,diesichdankdesKlettverschlussesleichtöffnenlassen(Abb.B).

31•denRiemenausderÖseziehen(Abb.C)unddannvonobendieKopfstützenverkleidungabziehen(Abb.D);

32•vonderUnterseitederSitzschaledenHakendesSchrittgurts(Abb.E)lösenunddenGurtausdemStoffdesSchrittgurtsziehen(Abb.F);

33•denGurtausderÖsedesSacksführenunddiePolsterungabziehenwieinderAbbildung.

PflegederPolsterung DieStoffteileausbürsten,umStaubzuentfernen; • VordemWaschendesSacksinderWaschmaschine,

mussvondemVerkleinereraufderRückseitedasSchaumstoffkissenentferntwerden.

• inderWaschmaschinebeihöchstens30°beimechanischemGangundsanftemSchleudergangwaschen;

• nichtmitChlorbleichen; • nichtbügeln; • nichtchemischreinigen; nichtmitLösungsmittelnFleckenentfernen; • nichtimWäschetrocknermit Drehtrommeltrocknen.

BeziehendesViaggio0+1Klappbar UmdieVerkleidungdesKindersitzesViaggio0+1

Klappbaraufzuziehen:34•dieSicherheitsgurtevonuntenindieÖsedesSacks

einführen(Abb.A;

35

• denSchrittgurtindasGewebedesSackseinführen(Abb.B);

35•diesenschließlichinderÖffnungderSitzschalebefestigen.

36•dieLaschedesSicherheitsverschlussesdesSchrittgurtsbefestigen

37•diePolsterungaufziehen,indembeiderSitzflächebegonnenunddannzumoberenTeilübergegangenwird,wobeiaufdieInnenseitenderRückenlehnegeachtetwird.

38•dieKopfstützeaufsetzenunddabeidaraufachten,dassdieroteLaschedurchdenSchlitzimStoffgeführtwird.

39•DieSicherheitsgurteindieÖsederRückenlehnedesKindersitzeseinführen.

WICHTIG:DieGurtedürfennichtverdrehtsein.40•ACHTUNG:DermittlereEinstellgurtmuss,wie

dargestellt,hinterdemKunststoffteilverlaufen.41•dieAbdeckungaufderRückseiteöffnenunddieGurte

amhinterenBügelbefestigen; • vonvornherdieSicherheitsgurtebefestigen(Punkt16); • denVerkleinererverwenden,wenndasKindnochklein

istundderSitzalsGruppe0+verwendetwird.

Seriennummern42•AufdemViaggio0+/1ConvertibilefindenSieunterhalb

desSitzesfolgendeAngaben:Produktbezeichnung,HerstellungsdatumundSeriennummer.

43•AufderRückseitederRückenlehnedesViaggio0+/1ConvertibilefindenSiedasPrüfzertifikat.

44•HerstellungsdatumdesGurtes.DieseInformationensindunerlässlichimFallevonReklamationen.

Reinigung • IhrProduktbrauchtnurgeringeWartung.Reinigung

undWartungdürfennurvonErwachsenendurchgeführtwerden.

• AllebeweglichenTeileunbedingtsauberhaltenundbeiBedarfmiteinemleichtenÖlschmieren.

• RegelmäßigdieKunststoffteilemiteinemfeuchtenTuchreinigen,keineLösungsmitteloderähnliche

Produkteverwenden. • StoffteilemiteinerBürstevonStaubbefreien. • DenStoßdämpferausStyroporniemitLösungsmitteln

oderanderenähnlichenProduktenreinigen. • DasProduktvorWitterungschützen,vorWasser,Regen

oderSchnee;wirddasProduktwiederholtundüberlängereZeitderSonneausgesetzt,könnendieFarbenvielerMaterialienverblassen.

• DasProdukttrockenaufbewahren.

InformationenaufdemPrüfzertifikat • IndiesemAbschnitterläuternwir,welche

InformationenSiedemorangefarbenenPrüfetikettentnehmenkönnen.

• DieserAutokindersitzistfürdieBefestigungimAutoaufnureineArtzugelassen:

Befestigungssystemmitstatischen3-Punkt-GurtodermitEinziehvorrichtung(dieAufschriftUNIVERSALweistaufdieKompatibilitätdesAutokindersitzesmitmitdiesemGurttypausgestattetenFahrzeugenhin).

• ÜberdemEtikettbefindetdasFirmenzeichendesHerstellersunddieProduktbezeichnung.

• DerKreismitdemBuchstabenE:Erbedeutet,dassdieProdukteeuropäischenNormenentsprechen.DieNummerzeigtdasLandan,indemdieZulassungerfolgtist(1:Deutschland,2:Frankreich,3:Italien,4:Niederlande,11:Großbritannien,24:Irland).

• Zulassungsnummer:BeginntsiemitdenZiffern04,bedeutetdies,dassessichumdievierte,derzeitgültigeZusatzbestimmungderNormR44handelt.

• Referenznorm:UN/ECER44/04. • LaufendeProduktionsnummer:Kennzeichnetjeden

einzelnenKindersitz.NachderZulassungistjederderSitzeanseinerProduktionsnummererkennbar.

36

PEG-PÉREGOS.p.A.Peg-PéregoS.p.A.istgemäßISO9001zertifiziert.DieZertifizierunggarantiertdenKundenundVerbrauchernTransparenzundermöglichtdasVertrauenindieArbeitsweisedesUnternehmens.PegPéregokannzu

jedembeliebigenZeitpunktÄnderungenandenindieserVeröffentlichungbeschriebenenModellensowohlaustechnischen,alsauchauskommerziellenGründenvornehmen.PegPéregostehtdenVerbrauchernzurVerfügung,umderenAnforderungenaufdasBestmöglichstegerechtzuwerden.Demnachistesausgesprochenwichtigundwertvollfüruns,überdieMeinungunsererKundenBescheidzuwissen.WirbittenSiedaher,dasFORMULARÜBERDIEKONSUMENTENZUFRIEDENHEITauszufüllen,nachdemSieunsereProdukteausprobierthaben.DasFormularistunterfolgenderInternetadresseabrufbar:www.pegperego.com.

KundendienstPeg-Pérego SolltenTeiledesModellsverlorengehenoder

beschädigtwerden,ersetzenSiediesebitteausschließlichdurchoriginalePegPerego-Teile.FürReparaturen,Ersatzteile,ProduktinformationenundAnbietervonoriginalenErsatzteilenundZubehörwendenSiesichbitteandenPegPeregoKundendienst.HaltenSiehierfür,wennmöglich,dieSeriennummerdesbetreffendenProduktesbereit.

Tel.0039/039/60.88.213 Fax0039/039/33.09.992 E-Mailassistenza@pegperego.it Webseitewww.pegperego.com

ES_Español Leagradecemoshaberelegidoun

productoPeg-Pérego.

Característicasdelproducto Silla de coche, Grupo 0+, categoría

“Universal” con cinturones de seguridad. • HomologadosegúnlanormativaEuropeaUN/ECE

R44/04paraniñosde0a13Kg.depeso(desdeelnacimientoa1añoaproximadamente).

• Adecuadaparalamayoríadelosasientosdeautomóvil,peronoparatodos.

• Lasilladecochesepuedeinstalarcorrectamentesienelmanualdeusoymantenimientodelautomóvilseindicalacompatibilidadconsistemasderetén“Universales”delGrupo0+.

• Estasilladecocheestáclasificadacomo“Universal”segúncriteriosdehomologaciónmásestrictosquelosmodelosanteriores,quenotienenetiquetadehomologación.

• Lasilladecochesepuedeutilizarsóloenautomóvilesaprobados,dotadosdecinturóndeseguridaddetrespuntosestáticooenrollable,homologadossegúnelreglamentoUN/ECEN°16onormasequivalentes.

• Noestápermitidoutilizarelcinturóndedospuntosoabdominal.

Silla de coche, Grupo 1, categoría “Universal” con cinturones de seguridad.

• HomologadosegúnlanormativaEuropeaUN/ECER44/04paraniñosde9a18kgdepeso(desdelos9mesesalos4añosaproximadamente).

• Adecuadaparalamayoríadelosasientosdeautomóvil,peronoparatodos.

• Lasilladecochesepuedeinstalarcorrectamentesienelmanualdeusoymantenimientodelautomóvil

37

seindicalacompatibilidadconsistemasderetén“Universales”delGrupo1.

• Estasilladecocheestáclasificadacomo“Universal”segúncriteriosdehomologaciónmásestrictosquelosmodelosanteriores,quenotienenetiquetadehomologación.

IMPORTANTE • "Viaggio0+1Convertibile"sedebeinstalarenel

sentidoopuestoaldemarchacuandoseusacomosilladeGrupo0+;yensentidodemarchacuandoseusacomosilladeGrupo1.

• Noinstalar“Viaggio0+1Convertibile”sobreasientosorientadosenladirecciónopuestaotransversalalsentidodemarchadelautomóvil.

• SiseinstalaenelasientodelanteroenlaconfiguraciónGrupo0+,desactivarelairbagdelantero.

• EncasodeinstalaciónenelasientodelanteroenlaconfiguraciónGrupo1,serecomiendacolocarlasillalomáslejosposibledelsalpicadero.

• Esteartículollevaunnúmerodeserieprogresivo. • EncasodedificultadesparamontarViaggio0+1

Convertibileenelcoche,levantaroquitarelreposacabezasdelautomóvil.

ADVERTENCIA • Leerlasinstruccionesdetenidamenteantesdelusoy

conservarlasparaconsultasfuturas.Elincumplimientodelasinstruccionesdeinstalacióndelasilladecoche,podríaimplicarriesgosparaelniño.

• LasoperacionesdemontajeeinstalacióndeViaggio0+1Convertibiledebenserefectuadasporadultos.

• Lasoperacionesdemontajeeinstalaciónserealizansinelniñoenlasilla.

• Durantelosviajesenautomóvil,noteneralniñoenbrazosynosentarlofueradelasilla.Encasodefrenadasrepentinas,inclusoabajavelocidad,elniñopodríaserproyectadohaciadelante.

• Evitarintroducirlosdedosenlosmecanismos. • Enelautomóvil,prestaratenciónespecialmenteal

equipajeydemásobjetosquepuedancausarlesionesalniñoenlasilladecocheencasodeaccidente.

• Noaplicarmétodosdeinstalacióndiferentesdelosindicados:lasillapodríadesprendersedelasientoencasodeaccidente.

• Asegurarsedequeelcinturóndetrespuntosdelautomóvilparafijarlasilladecochesiempreestétensadoynoretorcido.Serecomiendareemplazarlaencasodeesfuerzosviolentosdebidosaunaccidente.

• Nodejaralniñoenlasilladecochesinvigilancia.Vigilarloinclusomientrasduerme.

• Sielautomóvilestáenmovimiento,noretiraralniñodelasilladecoche.

• Prestaratenciónparaquelasilladecochenoquedebloqueadaporunapartemóvildelasientoounapuerta.

• Regularlaalturaylatensióndeloscinturonescomprobandoqueadhieranalcuerpodelniño,sinapretardemasiado;comprobarqueelcinturóndeseguridadnoestéretorcidoyqueelniñonolopuedadesengancharsolo.

• Estasilladecochenoestádiseñadaparaunperíododesueñoprolongado.

• Nodejarlasilladecocheenelautomóvilexpuestaalsol,algunaspartespodríanrecalentarseyperjudicarladelicadapieldelniño.comprobarquelasillanoestécalienteantesdeapoyaralniño.

• Noutilizarlasilladecochesinelrevestimientodetejido;elrevestimientonosepuedereemplazarconotronoaprobadoporelfabricante,yaqueformapartedelasillaycontribuyealaseguridad.

• Encasodedudas,consultarconelfabricanteorevendedordeestasilladecoche.

• Nodespegarlasetiquetasadhesivasocosidas;elproductopodríaresultarnoconformealanorma.

• Noutilizarlasilladecochesipresentaroturasolefaltancomponentes,siesdesegundamano,osihaestadosometidaaesfuerzosviolentosenunaccidente:podríanhaberseproducidodañosestructuralesextremadamentepeligrosos.

• Norealizarmodificacionesenelproducto.

38

• Parareparaciones,sustitucionesdecomponenteseinformaciónsobreelproducto,contactarconelserviciodeasistenciaposventa.Losdatosnecesariosparaponerseencontactofiguranenlaúltimapáginadeestemanual.

• Lasillasiempredebeestarfijadaalautomóvil,inclusocuandonoestáocupadaporelniño.Encasodefrenadarepentina,podríaprovocarlesionesalosocupantesdelautomóvil.

• Noutilizarlasilladecochesihantranscurridosieteañosdesdelafechadefabricaciónindicadaenelbastidor;debidoalenvejecimientonaturaldelosmaterialespodríanoserconformealasnormas.

• Noutilizaraccesoriosnoaprobadosporelfabricanteoporlasautoridadescompetentes.

Instruccionesdeuso CATEGORÍAUNIVERSALBelted Grupo 0+ Enganche en el automóvil con cinturones

de seguridad 1• ParautilizarcorrectamentelasilladecocheViaggio

0+1ConvertibilecomoGrupo0+,sedebe: - extraerdedebajodelasientoelcascoquepermite

inclinarcorrectamentelasilladecoche. Paraextraerelcascopresionarlamanillayllevarlahacia

símismoextrayendolabase(flechaAyB). - reclinarelasientodelasillaenlaposiciónmásalta,

accionandolapalanca(flechaC). 2• SilladecocheViaggio0+1Convertibileestructurado

correctamenteparapoderusarlocomoGrupo0+. 3• PonerlasillaViaggio0+1Convertibilesobreelasiento

delautomóvilorientadaenelsentidoopuestoaldemarchadelmismo,comosemuestraenlafigura.

Hacerpasarelcinturóndeseguridaddelautomóvilentreelchasisyelbastidordelasillarespetandolasiguientesecuencia:

_ hacerpasarelcinturónprimeroenlaranuradecolorazul(flechaA);

_ engancharelcinturóndeseguridaddelautomóvilal

asiento,hastaoírelencastre(flechaB);4•_introducirelcinturóndeseguridadenelgancho

ubicadoarriba,decolorazul(flechaC). IMPORTANTE:tomarelcinturóndeseguridady

tirarconfuerzadelmismo,parahaceradherirtodoloposibleViaggio0+1Convertibilealasientodelautomóvil(flechaD).

Instruccionesdeuso CATEGORÍAUNIVERSALBelted Grupo1 Enganche en el automóvil con cinturones

de seguridad 5• ColocarlasillaViaggio0+1Convertibilesobreel

asientodelautomóvilorientadaenelsentidodemarchadelmismo,comosemuestraenlafigura.

6• Parafacilitarelpasodeloscinturonesdeseguridaddelautomóvilpordetrásenlasilla,reclinarlasillaenlaposiciónmásbajautilizandolapalanca,comoseindicaenlafigura.

7• Hacerpasarelcinturóndeseguridaddelautomóvilentreelchasisyelbastidordelasilla:

8• Elcinturónventraldebepasarporlasranurasbajasdestacadasencolorrojo.

Engancharelcinturónalasientohastaoírelencastre 9• Viaggio0+1Convertibileenganchadoenelautomóvil.10•Comprobarqueelcinturónventralpaseporlasranuras

bajasdestacadasencolorrojoytensarlo(Fig.A).11•Paracompletarelengancheenelautomóvil,utilizar

eldispositivosteadyfix:abrirelganchoyhacerpasarelcinturóndiagonalcontrolandoquequedetensadoynoretorcido(Fig.B).Cerrarlalengüetadeseguridad(Fig.C).

12• IMPORTANTE:tomarelcinturóndeseguridadytirarconfuerzadelmismohaciaarriba,parahaceradherirtodoloposibleViaggio0+1Convertibilealasientodelautomóvil(Fig.D).Unavezfinalizadalaoperación,reclinarelasientodelasilladecocheenlaposicióndeseada(punto6).

39

CómosentarelniñoenlasilladecocheViaggio0+1Convertibile

13•Antesdesentaralniñoenlasilladecochedesengancharloscinturonesdeseguridadpresionandoelpulsadorrojodelahebilladelacorreaseparadoradepiernas.

14•Levantarlascorreasdeseguridadenganchandolashebillasaloselásticoslaterales.

15•Sentaralniñoycolocarlelascorreasdeseguridadenloshombrosylacintura,comoenlafigura.

16•Engancharlascorreasdeseguridadsobreponiendolosdoscinturoneseintroduciendolahebilladelacorrea

Separadoradepiernashastaoírelencastre.17•Elniñosentadocorrectamenteconlascorreasde

seguridadbienenganchadas.18•Paracompletarlaoperación,haceradherirlos

cinturonesdeseguridadalniño,llevandohaciasímismoelcinturóndeseguridadcentralcomosemuestraenlafigura,prestandoatenciónanoapretardemasiadoloscinturones;

IMPORTANTE:dejarunmínimodeholgura(elespesordeundedoentreelcinturónyeltóraxdelniño).

19•Paraaflojarlatensióndeloscinturonesdeseguridad,presionarelbotónsituadoenelcentrodelasilladecocheyalmismotiempotirardeloscinturoneshaciasímismo.

IMPORTANTE:tomarytirardeloscinturonesdeseguridadbajolostirantes,comoenlafigura.

20•Lasillaestádotadadeuncojínreductor,indicadoparaelniñosólocuandoesmáspequeño.Cuandoelniñoesmásgrandesedebequitar.

• Paraquitarelcojínreductor,desengancharloscinturonesdeseguridad,extraerlosdelreductorysacarelapoyapiernasdelaranuradelreductor.

IMPORTANTE:cuandoseutilizalasilladecocheViaggio0+1ConvertibileenversiónGrupo1,sedebequitarelcojínreductor.

Cómoregularlaalturadelreposacabezas Laalturadelreposacabezassedeberegularamedida

queelniñocrece,enrelaciónasualtura.Sepuederegularen7posiciones.

21•Parapasardeunaposiciónbajaaunamásalta:tirarhaciaarribadelalengüetasituadaenlapartesuperior,enelcentrodelreposacabezas;éstesubesimultáneamente.Parapasardeunaposiciónaltaaunamásbaja:tirarhaciaarribadelalengüetasituadaenlapartesuperior,enelcentrodelreposacabezas;ysimultáneamenteempujarhaciaabajoelreposacabezashastalaposicióndeseada.

Concluidalaoperación,intentarmoverelreposacabezasparacomprobarqueestéenganchadocorrectamente.

22•ATENCIÓN:noutilizarelasientocomoGrupo0+sinextraerlabasecomoseindicaenelpunto1A-B(Fig.A).

ATENCIÓN:noutilizarelasientocomoGrupo0+sinreclinarelrespaldocomoseindicaenelpunto1C(Fig.B).

23•UsocomoGrupo0+:laposicióncorrectadeloscinturonesesaquellaconloshombrosdelniñoapenasarribadelpuntodepasodeloscinturones.

24• IMPORTANTE:loscinturonesnodebenquedarnidemasiadoarribanidemasiadoabajodeloshombrosdelniño.

25•ATENCIÓN:noutilizarelasientocomoGrupo1conlabaseextraída.

26•UsocomoGrupo1:laposicióncorrectadeloscinturonesesaquellaconloshombrosdelniñoapenasabajodelpuntodepasodeloscinturones.

27• IMPORTANTE:loscinturonesnodebenquedarnidemasiadoarribanidemasiadoabajodeloshombrosdelniño.

28• IMPORTANTE:LasilladecocheViaggio0+1Convertibilepuedeinclinarseen5diferentesposiciones,UtilizándolacomoGrupo1.

Parainclinarlasillasedebepresionarlapalancaubicadadebajodelasilla(fig.A)ytirardelamismaparaencontrarlaposicióndeseada(fig.B).

Cómodesenfundarelrevestimiento ParaquitarelrevestimientodelasilladecocheViaggio

0+1Convertibile: • quitarelreductor,siestuvierapresente(punto20);

40

• desengancharlascorreasdeseguridad(punto13); • abrirlatapatrasera;29•desengancharloscinturonesdeseguridaddelabrida

trasera;30•quitarpordelantelascorreasdeseguridad(fig.A)

yextraerlostirantes,loscualesseabrenfácilmentegraciasalvelcro(fig.B).

31•extraerlacorreadelaranura(fig.C)yluegodesdearribaelrevestimientodelreposacabezas(fig.D);

32•desengancharpordebajodelbastidorelganchodelseparadordelaspiernas(fig.E)yextraerlacorreadeltejidodelseparadordelaspiernas(fig.F);

33•pasarlacorreaporlaranuradelsacoyquitarelacolchado,comoenlafigura.

Mantenimientodelacolchado Cepillarlaspartesdetejidoparaquitarelpolvo; • Antesdecolocarelsacoenlalavadora,quitardel

reductor,enlaparteposterior,elcojíndegomaespuma.

• lavarenlavadoraaunatemperaturamáximade30°conacciónmecánicaycentrifugaciónreducida;

• nousarlejías; • noplanchar; • nolavarenseco; noutilizarquitamanchasaldisolvente; • nosecarconsecadoradetambor giratorio.

CómocolocarelrevestimientodeViaggio0+1Convertibile

ParacolocarelrevestimientodelasilladecocheViaggio0+1Convertibile:

34•colocardesdeabajoatravésdelaranuradelsacolascorreasdeseguridad(fig.A);

• introducirlacorreadelseparadordelaspiernaseneltejidodelsaco(fig.B);

35•engancharlafinalmenteenelorificiodelbastidor.36•Engancharlalengüetaenelalojamientodelseparador

depiernas.37•Calzarelacolchadocomenzandoporelasientoy

continuarporlapartesuperior,prestandoatenciónalassolapasdelrespaldo.

38•Calzarelreposacabezasprestandoatenciónalalengüetaroja,quedebepasarporlaranuradeltejido.

39•Pasarlascorreasdeseguridadporlaranuradelrespaldodelasilla.

IMPORTANTE:lascorreasnosedebenretorcer.40•ATENCIÓN:Elcinturónderegulacióncentraldebe

pasarpordetrásdelescudodeplástico,talycomosemuestra.

41•Abrirlatapadelapartetraserayengancharloscinturonesdeseguridadalabridatrasera;

• engancharporadelantelascorreasdeseguridad(punto16);

• colocarelreductorsielniñoaúnespequeñoysutilizalasillacomoGrupo0+.

Númerosdeserie42•Viaggio0+/1Convertibilecontienedebajodelasiento

lassiguientesinformaciones:Nombre,fechadeproducciónynumeraciónenseriedelproducto.

43•Viaggio0+/1Convertibiletienesuetiquetadehomologaciónaldorsodelrespaldo.

44•Fechadefabricacióndelcinturón.Estasinformacionessonindispensablesencasodereclamación.

Limpiezadelproducto • Esteproductorequieredeunmantenimientomínimo.

Lasoperacionesdelimpiezaymantenimientosólodebenrealizarseporadultos.

• Seaconsejamantenerlimpiastodaslaspartesmóvilesy,encasonecesario,lubricarlasconaceitesligeros.

• Limpiarasiduamentelaspartesdeplásticoconuntrapohúmedosinusardisolventesniotrosproductossimilares.

• Cepillarlaspartesdetejidoparaeliminarelpolvo. • Nolimpiareldispositivodeabsorcióndeimpacto

depoliestirenocondisolventesuotrosproductosparecidos.

41

• Protegerelproductocontraagentesatmosféricos(agua,lluviaonieve).Unaexposicióncontinuayprolongadaalsolpuedecausarcambiosdecolordemuchosmateriales.

• Conservarelproductoenunlugarseco.

Significadodelaetiquetadehomologación

• Esteapartadoexplicaelsignificadodelaetiquetadehomologación(etiquetanaranja).

• Estasilladecocheestáhomologadaparaserfijadadeunsolomodoenelautomóvil:sistemadeenganchedelcinturóndetrespuntosestáticooenrollable(lainscripciónUNIVERSALindicalacompatibilidaddelasilladecocheenlosautomóvilesdotadosdeestetipodecinturones).

• Enlapartesuperiordelaetiquetafiguralamarcadelaempresafabricanteyelnombredelproducto.

• LaletraEdentrodeuncírculoindicaelcertificadodehomologacióneuropeayelnúmeroidentificaelpaísquehaemitidodichahomologación(1:Alemania;2:Francia;3:Italia;4:PaísesBajos;11:GranBretaña;24:Irlanda).

• Númerodehomologación:Siempiezapor04hacereferenciaalacuartaenmienda(actualmenteenvigor)delreglamentoR44.

• Normadereferencia:UN/ECER44/04. • Numeraciónenordenconsecutivodeproducción:

Personalizacadasilla,puesalemitirselahomologaciónseidentificacadamodeloconsucorrespondientenúmero.

PEG-PÉREGOS.p.APeg-PéregoS.p.AposeelacertificacióndelaNormaISO9001.Lacertificaciónofrecealosclientesyalosconsumidoreslagarantíadetransparenciaydeconfianzaencuantoalosprocedimientosdetrabajodela

empresa.Peg-Péregopodráaportarencualquiermomentomodificacionesalosmodelosquesedescribenenelpresentemanualporrazonestécnicasocomerciales.Peg-Péregoestáadisposicióndesusconsumidorespararespondersatisfactoriamenteasusexigencias.DeahíqueseafundamentalyextremamenteimportanteconocerlaopinióndenuestrosClientes.Lesagradeceríamosportantoquetrasutilizarunodenuestrosproductosrellenase,indicandoeventualesobservacionesosugerencias,elCUESTIONARIODESATISFACCIÓNDELCONSUMIDORquesehallaennuestrapáginaWebwww.pegperego.com

ServiciodeasistenciaPeg-Pérego Sisepierdenodañanalgunaspartesdelmodelo,

utilizarúnicamenterepuestosoriginalesPegPérego.Paracualquierreparación,sustitución,informaciónacercadelosproductos,ventaderepuestosoriginalesyaccesorios,contactarconelServiciodeAsistenciaPegPéregoindicando,encasofuerepresente,elnúmerodeseriedelproducto.

tel.0039/039/60.88.213 fax0039/039/33.09.992 e-mailassistenza@pegperego.it sitointernetwww.pegperego.com

PEG

PER

EGO

S.p

.A.V

IAD

EG

ASPE

RI5

020

862

ARCO

REM

BIT

ALIA

tel.

0039

•039

•608

81-

fax

0039

•039

•615

869-

6164

54Se

rviz

ioP

ostV

endi

ta/A

fterS

ale:

tel.

0039

•039

•608

8213

-fa

x:0

039•

039•

3309

992

ww

w.p

egpe

rego

.com

FI00

1102

I149

-22

/11/

2011

80

0-1

47

41

4

0+

VIA

GGIO

top related