“aqui · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. having vodka as its...

27

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with
Page 2: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with
Page 3: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

“A Q U I . . . O N D E A T E R R A S E A C A B A E O M A R

C O M E Ç A”

“ H E R E . . . W H E R E T H E L A N D E N D S A N D T H E S E A

B E G I N S ”

A frase é do poeta Luís de Camões e descreve, na perfeição,

o FAROL HOTEL “On the water”, em Cascais, numa das mais belas

zonas da costa portuguesa. Inegavelmente, um hotel de deliciosos

contrastes.

De um lado temos a beleza agreste da Natureza, com escarpas

majestosas e um imponente Atlântico. Do outro, temos a obra feita

pelo Homem traduzida numa requintada e acolhedora mansão,

onde a criatividade explora o contraste entre preto e branco,

passado e presente.

This quote from the poet Luís de Camões could well describe the

FAROL HOTEL “On the water“ in Cascais; on the Portuguese coast

and undeniably a hotel of delightful contrasts.

To one side we have the raw beauty of Nature, with rugged cliffs

and majestic ocean. On the other is design by the hand of Man,

where true creativity explores the contrast between black and

white, past and present.

Construída em meados do séc. XVIII, esta histórica mansão foi

residência dos Viscondes da Gandarinha, Viscondes e Condes dos

Olivais e da Penha Longa. Infelizmente, perderam-se alguns detalhes

históricos desse tempo.

Após ter sido a residência de Príncipes e Princesas, Condes, Vis-

condes e Marqueses, Sebastião Pinto Leite (nascido em 1815) deixou

a mansão, já em processo de avançada restauração, como herança

ao seu sobrinho José Pinto Leite.

O estilo da mansão era designado como Lazareto – estilo Chalet,

construída para resistir a vendavais e intempéries devido à sua local-

ização frente ao Oceano, em cima das falésias atlânticas.

Built in the middle of the 18th-century, the heritage mansion was

home to Viscounts Gandarinha, Viscounts and Counts of Olivais

and Penha Longa, although historic details from that time have faded.

However, after being the residence of Princes and Princesses, Earls,

Viscounts and Marquises, Sebastião Pinto Leite, (born 1815) left the

mansion, which was in the process of an advanced restoration proj-

ect, as an inheritance to his nephew José Pinto Leite. The man-

sion’s style was known as Lazaretto – a house built in the chalet

manner and constructed to withstand strong weather due to its

setting on the rocky seafront.

Page 4: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with
Page 5: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

BEBIDASBEVERAGES

Page 6: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

6

REFRIGERANTES E SUMOS /SOFT DRINKS AND JUICES

ENERGÉTICOS /ENERGY DRINKS

CERVEJAS /BEERS

ÁGUAS /WATERS

Fever-Tree Indian Premium

Tonic

Fever-Tree Mediterranean Tonic

Fever-Tree Ginger Ale

Fever-Tree Ginger Beer

Fever Tree Light

Coca-Cola (Light/Zero)

Fanta

Iced Tea

Sumos naturais | Fresh juices

Red-Bull

Sagres pressão | Draught

Sagres pressão | Draught

Heineken pressão | Draught

Heineken pressão | Draught

Sagres

Sagres Stout

Sagres 0º alc.

Corona

Budweiser

Kirin Ichiban

Luso

Luso

Pedras

Pedras

Pedras Limão

6€

6€

6€

6€

6€

6€

4€

4€

4€

6€

5€

4€

6€

5€

7€

4€

4€

4€

6€

6€

6€

2.5€

4€

3€

4.5€

3€

20cl.

20cl.

20cl.

20cl.

20cl.

33cl.

33cl.

33cl.

33cl.

25cl.

25cl.

30cl.

60cl.

30cl.

60cl.

33cl.

33cl.

33cl.

33cl.

33cl.

33cl.

25cl.

1L.

25cl.

75cl.

25cl.

Page 7: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

7

SANGRIAS /SANGRIAS

AfrodisíacaSake, vinho branco, pepino, gengibre e Sprite Sake, white wine, cucumber, ginger and Sprite

Branca | WhiteVinho branco, fruta, canela, Triple Sec, Brandy, Rum, hortelã e SpriteWhite wine, fruit, cinnamon, Triple Sec, Brandy, Rum, mint leaves and Sprite

Espumante | SparklingEspumante, framboesas, polpa morango e SpriteSparkling wine, raspberry, strawberry and Sprite

RoséVinho rosé, Licor Beirão, Rum, framboesa, lima e SpriteRosé wine, Licor Beirão, Rum, raspberry, lime and Sprite

Tinto | RedVinho tinto, fruta, canela, Rum, Brandy, hortelã e SpriteRed wine, fruit, cinnamon, Rum, Brandy, mint leaves and Sprite

TropicalVinho branco, ananás, lima, Rum, côco e SpriteWhite wine, pineapple, lime, Rum, coconut and Sprite

25€

25€

30€

25€

25€

25€

1,5 L.

Page 8: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

8

LICORES /LIQUEURS

APERITIVOS /APERITIFS

Dry Curaçao

Amêndoa Amarga

Ginja

Licor Beirão

Benedictine

Grand Marnier

Limoncello

Malibu

Safari

Tia Maria

Kahlúa

Disaronno

Sambuca

Galliano

Southern Comfort

Bailey’s

Frangelico

St. Germain

Aperol

Campari

Martini Dry

Martini Bianco

Martini Rosato

Martini Rosso

Martini Reserva Especial Rubino

Martini Reserva Especial Ambrato

Martini Reserva Especial Bitter

Pernod

Ricard

Pimm’s

Fernet-Branca

9€

7€

8.5€

7€

10.5€

10.5€

10.5€

9€

9€

9€

9€

9€

9€

9€

9€

9€

9€

12€

9€

7€

7€

7€

7€

7€

10€

10€

10€

9€

9€

9€

9€

5cl.

5cl.

Page 9: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

9

GIN /GIN

VODKA /VODKA

RUM /RUM

TEQUILA /TEQUILA

AQUARDENTE DE CANA /SUGAR CANE BRANDY

Bombay Sapphire

Tanqueray

Tanqueray Ten

Magellan

Hendrick’s

Citadelle

Citadelle Reserve

Plymouth

Bulldog

Mombasa

Sipsmith

G’Vine

Gin Mare

Martin Miller’s

Star of Bombay

Absolut

Wyborowa

Ketel One

Cîroc

Grey Goose

Bacardi Superior

Plantation 3 Stars

Plantation 5 anos / years

Plantation 20th Anniversary

Zacapa 23

Bacardi 8

Olmeca Silver

Don Julio

Patrón Anejo

Patrón Silver

Janeiro

Capucana

8.5€

8.5€

14€

14€

14€

9.5€

14€

12€

14€

14€

14€

14€

14€

14€

14€

8.5€

8.5€

14€

14€

14€

8.5€

8.5€

12€

25€

14€

10€

8€

12€

23€

16€

9€

14€

5cl.

5cl.

5cl.

5cl.

5cl.

Page 10: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

10

IRISH WHISKEY /IRISH WHISKEY

BLENDED SCOTCH WHISKEY /BLENDED SCOTCH WHISKEY

OLD SCOTCH WHISKEY /OLD SCOTCH WHISKEY

BOURBON, TENNESSEE & CANADIAN WHISKEY /BOURBON, TENNESSEE & CANADIAN WHISKEY

SINGLE MALT ISLAY WHISKY /SINGLE MALT ISLAY WHISKY

BRANDY /COGNAC

Jameson

Bushmills

Ballantine’s

Johnnie Walker Red Label

Cutty Sark

Dewar’s White Label

Famous Grouse

J&B

Johnnie Walker Black Label

Glenmorangie 10 anos / years

Cardhu 12 anos / years

Macallan Amber

Jack Daniel’s

Jim Beam

Four Roses

Canadian Club

Laphroaig 10 anos/years

Adega Velha

D’Alma

Hennessy V.S.

Rémy Martin V.S.O.P.

Rémy Martin X.O.

Pierre Ferrand Ancestrale

9€

9€

€ 8.5

€ 8.5

€ 8.5

€ 8.5

€ 8.5

€ 8.5

€ 10

18€

10€

18€

9€

9€

9€

9€

16€

14€

16€

14€

16€

35€

25€

5cl.

5cl.

5cl.

5cl.

5cl.

5cl.

Page 11: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

COCKTAILS

Page 12: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

12

O R I G E M D O S C O C K TA I L S

O R I G I N O F C O C K TA I L S

A origem da palavra “cocktail” não pode ser definida de forma

precisa. As histórias são muitas e diversas, tal como a data

de construção do Farol Hotel. No entanto, o “Primeiro Livro

de Cocktails”, publicado no século XVII pela “The Distillers”,

define-a pela primeira vez como uma mistura de bebidas

espirituosas, açúcar, água e substâncias amargas. Actualmente

o termo “cocktail” é utilizado para todas as bebidas mistas.

Os anos 80 e 90 trouxeram uma nova forma de apreciar cock-

tails clássicos. Este facto, aliado à evolução dos gostos dos

consumidores e a uma vasta variedade de novos produtos que,

entretanto, surgiram no mercado, estimulou o aperfeiçoamen-

to dos cocktails.

Consequentemente, um número cada vez maior de consumi-

dores rendeu-se à descoberta de experiências agradáveis no

mundo dos cocktails.

The origin of the word “cocktail” cannot be defined precisely.

Stories are as many and diverse as the Farol Hotel’s original century.

However, The First Book of Cocktails is a 17th-century publication

by “THE DISTILLERS “. The word cocktail is first defined in this

document as a mixture of spirits, sugar, water and bitter substances.

Today, the term cocktail is used for all mixed drinks.

The ‘80s and ‘90s brought us a new dimension of enjoyment of

classic cocktails, and changes in consumer tastes, as well as a

widening selection of new products appeared in the market,

encouraged the active development and consumer embracement

of pleasurable experiences in the world of cocktails.

Page 13: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

13

OS SUSPEITOS DO COSTUMETHE USUAL SUSPECTS

MOJITO“My Mojito in la Bodeguita, my Daiquiri in la Floridita”

Hemingway

CAIPIRINHA

COSMOPOLITAN

Este remédio com mais de 100 anos de história, que na altura

servia para curar males respiratórios e estomacais, nos dias de

hoje é um dos cocktails mais conhecidos e apreciados pelo

mundo inteiro. E tão simples que é, apenas uma suave mistura

entre a frescura da hortelã, o doce do açúcar e a alma do rum

com um toque de bolhas.

This concoction, with over 100 years of history, was originally used

to cure respiratory and stomach ailments. Today it is one of the

most popular cocktails appreciated all over the world - and it’s so

simple. It’s a smooth blend of fresh mint, sugar with a rum soul and

a touch of bubbles.

Outro remédio do mundo actual, mas este diretamente de São

Paulo, Brasil. Na sua receita original de medicamento incluía

mel e alho. Hoje em dia é um dos cocktails mais bebidos no

mundo. Tão simples como a ligação do açúcar à cachaça, ao

gelo e ao limão do Taiti. Escolha como gosta mais de beber o seu.

Another cure from yesterday’s world, but this time coming directly

from São Paulo, Brazil. Its prescriptive drugs included honey and

garlic. Today one of the most favourite cocktails in the world and

once again as simple as blending sugar whith cachaça and ice and

adding a touch of lemon from Tahiti. Choose the way you like it best.

Cidadão do mundo, esta famosa junção cítrica da vodka limão,

do sumo de limão, da doçura da laranja e o néctar do cranberry.

É a mais famosa das bebidas no mundo social.

A true citizen of the world, this famous citrus amalgum of lemon

vodka, lemon juice, orange sweetness and cranberry nectar makes it

one of the most famous cocktails in the social world.

DAIQUIRI

Cuba, meados de 1900, é criada esta bebida tão simples, com

rum, limão e açúcar. Ao ficar sem gin enquanto entretinha

convidados americanos o Engenheiro Jennings Cox criou o

Daiquiri. Esta é uma história como outra qualquer mas o facto

é que o resultado do passado traz estas delicias refrescantes

para o presente.

Created in Cuba in the mid-1900s, this is a simple drink with rum,

lemon and sugar. History says that when the engineer Jennings

Cox was entertaining some American guests, he ran out of gin and

created the Daiquiri. This is a story like many others, but the fact is

that innovations of the past bring these refreshing delights into the

present.

11€

Page 14: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

14

CASCAIS

TRENDY

WASABY MARTINI

FAROL EXPRESS

Envolvido num sour com morango e manjericão, regado com

Tequila e um suave toque de vinagre balsâmico este cocktail é

inspirado em Cascais.

Evolved from a sour with strawberry and basil, washed down with

Tequila and a soft touch of balsamic vinegar, this delightful cocktail

is inspired in Cascais.

Tendo na sua base Vodka, os sabores exóticos do ananás e do

gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante.

Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and

ginger, the result is a drink with the most refreshing feeling.

A mistura da Vodka, Sake, o sumo de lima e wasabi fazem deste

cocktail um mistério de sabores.

The blend of Vodka and Sake with lime juice and wasabi turns this

cocktail into a unique mystery of flavours.

Criada a pensar no Inverno, esta bebida com texturas e tempera-

turas diferentes como o café, que além de aquecer dá disposição,

as natas que nos protegem dos momentos mais gelados, o açúcar

que gera calorias para podermos queimar e o whisky, que nos dá

uma falsa sensação de calor.

A cocktail creation inspired by the delights of winter, with a palate

of textures and temperatures. Coffee gives heat and well-being;

cream protects us from the elements; sugar generates calories for

energy; and whiskey gives us a warm but maybe slightly false sense

of content and cosiness.

FAROL DESIGN MIX

12€

Page 15: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

15

OS CLÁSSICOSTHE CLASSICS

DRY MARTINI

AMERICANO

NEGRONI

MANHATTAN

OLD-FASHIONED

SIDECAR

Num suave toque de vermute seco sobre gin, este clássico do

séc. XX pode ser desfrutado com uma azeitona e o óleo da

mesma ou apenas um suave toque de limão.

Add a gentle touch of dry vermouth to gin, then enjoy this 20th

century classic with an olive, dirty or just a hint of lemon.

Em 1860 conhecido como “Milano-Torino” passa a Americano em

1900 devido a elogios dos Americanos sobre esta maravilhosa

mistura do doce do vermute e o amargo do Campari. Um toque

de soda foi adicionado para a frescura.

Known as the “Milano-Torino” in 1860, it becomes Americano in

1900 thanks to some American’s compliments on this wonderful

mix of sweet vermouth and bitter Campari. A touch of soda was

added for freshness.

Derivado do Americano, esta bebida servida com gelo, trás o mel-

hor dos citrinos do gin com o doce do vermute, o amargo do

Campari e um suave toque da zeste da laranja.

Inspired by the Americano cocktail, it is served on the rocks, bringing

the best of gin citrus fruit with sweet vermouth, bitter Campari and

a gentle twist of orange peel.

Com mais de um século de história, a cereja no topo da simples

união entre whiskey e vermute doce.

With over a century of history, the cherry on top of this simple

cocktail puts the finishing touch to a splendid union between

whiskey and sweet vermouth.

Dos bitters ao açúcar, da água à escolha da base espirituosa,

passando pelo whiskey e o rum, a história deste cocktail conti-

nua a fazer a delícia do seu sabor.

From the bitters to the sugar, from the water to the choice of the

spirit-base of whiskey and rum, the history of this cocktail keeps on

delighting the taste buds.

Inspirado no sidecar das motos, este cocktail trás o melhor da

ligação do cognac com notas fortes a suavidade do licor de laran-

ja e a acidez do limão.

Inspired by the classic motorbike accessory, this cocktail brings the

best connection between Cognac, the softness of orange liqueur

and the acidity of lemon.

12€

Page 16: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

16

CHAMPAGNE COCKTAIL

KIR ROYAL

FRENCH 75

CHAMPAGNE MOJITO

A perfeita combinação entre o cognac e o champagne com

um toque delicado de bitter e açúcar.

The perfect union of cognac and Champagne, with a delicate touch

of bitters and sugar.

Na sua origem conhecido só como Kir e tendo vinho branco

em vez de champagne, o Sacerdote Félix Kir herói da 2a Guerra

Mundial criou este aperitivo na cidade de Dijon na Borgonha.

Its origin was known as Kir, with white wine rather than Champagne.

It was created by the priest Félix Kir, a hero of World War 2, in the city

of Dijon in Burgundy.

O melhor de Inglaterra e França juntos, o gin e o champagne

unidos pelo sabor doce e cítrico.

The best of Britain and France together, gin and champagne united

by the sweet and citric taste.

Adicionando glamour ao Mojito, elevou-se este cocktail com

um toque de champagne.

Adding glamour to the Mojito, a touch of Champagne has added to

its greatness.

18€

CHAMPAGNE COCKTAILS

MOCKTAILS

CITRONSumo de limão e lima, xarope de açúcar e ginger ale.Lemon and lime juice, simple syrup and ginger ale.

FRUIT OVER ICESumo de laranja, ananás e morango.

Orange, pineapple and strawberry juices

ORANGE TWISTSumo de laranja e lima com framboesas.Orange and lime juice with raspberries.

8€

Page 17: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

VINHOSWINES

Page 18: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

18

BRANCO /WHITE

ROSÉ /ROSE

TINTO /RED

VINHOS LICOROSOS /FORTIFIED

MOSCATEL

MADEIRA

DORY Arinto, Viognier, Fernão Pires.

QUINTA DA ALORNA Reserva Arinto, Chardonnay

SoalheiroAlvarinho

LIMA MAYERTinta Roriz, Aragonez, Syrah

BARRANCO LONGO Aragonez, Touriga Nacional

DORY TINTOAragonez, Syrah, Caladoc

CRASTOTinta Roriz, Tinta Barrouca, Touriga Franca, Touriga Nacional

JMF Aragonez, Touriga Nacional

JMF ROXO Aragonez, Touriga Nacional

SERCIAL Seco / Dry

BUAL Meio seco / Medium dry

VERDELHO Meio doce / Medium sweet

MALVASIA Doce / Sweet

Lisboa

Alentejo

Lisboa

Setúbal

Alentejo

Algarve

Douro

Setúbal

Melgaço

22€

25€

40€

32€

32€

22€

40€

8€

20€

7€

8€

8€

7€

5€

6.5€

8€

6.5€

6.5€

5€

8€

75cl.

6cl.

15cl.

Page 19: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

19

PORTO RUBY & TAWNY /RUBY & TAWNY PORT

JEREZ /SHERRY

PORTO BRANCO /WHITE PORT

PORTO L.B.V.

PORTO 10 ANOS

PORTO 20 ANOS PORTO 30 ANOS

PORTO 40 ANOS

TIO PEPE PALOMINO FINO

7€

10€

12€

25€

7€

7€CHIP Porto seco | Dry Port

CHAMPANHE /CHAMPAGNE

ESPUMANTE /SPARKLING WINE

BRUT

ROSÉ

MöET & CHANDON Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier

VEUVE CLICQUOT Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier

DON PÉRIGNON Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier

LOUIS ROEDERER CRISTAL Chardonnay, Pinot Noir

MURGANHEIRA, BRUTChardonnay, Cerceal, Pinot Noir, Touriga Nacional.

RUSTICO, PROSSECO Glera

MOËT & CHANDON ROSÉ Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier

90€

100€

290€

400€

45€

40€

95€

15€

9€

75cl.

75cl.

12cl.

12cl.

6cl.

Page 20: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with
Page 21: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

BEBIDAS QUENTESHOT BEVERAGES

Page 22: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

22

CAFÉ /COFFEE

CHÁS E INFUSÕES /TEA AND TISANES

Café expresso | Expresso coffee

Café com leite | Coffee with milk

Café Americano | American coffee

Café duplo | Double expresso

Café Vienense | Viennese Coffee

Cappuccino

Chocolate quente | Hot chocolate

Lemon Ginger

Raspberry Nectar

Chamomile Citron(Não contêm cafeína / cafeine-free)

Earl Grey

Decaf Breakfast

Green Mango

Oasis

Jasmine Green

Orange Pekoe

Sencha

POR FAVOR SOLICITE A NOSSA CARTA DE CHÁS

KINDLY ASK FOR OUR TEA MENU

3€

3.5€

3.5€

4€

4€

4€

4€

4€

SPECIAL COFFEE

IRISH COFFEE

THEATRE

Café, chocolate, açúcar, Frangelico e natasCoffee, chocotale, sugar, Frangelico and cream

Café, Irish whiskey, açúcar e natas Coffee, Irish whiskey, sugar and cream

Café, Baileys, Frangelico e natas Coffee, Baileys, Frangelico and cream

11€

11€

11€

Page 23: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

23

COMIDAFOOD

Page 24: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

24

SALADAS /SALADS

PETISCOS /TRADITIONAL SNACKS

SNACKS /SNACKS

Camarão e polvo com vinagrete de laranja Shrimp and octopus salad with orange vinaigrette

Agrião e edamame com maçã Granny Smith,requeijão e nozesWatercress and edamame salad with Granny Smith apple, cottage cheese and walnuts

Morangos, manjericão e queijo da ilha Strawberry, basil and Azores cheese salad

Salada “Caesar” com frango grelhadoCaesar salad with grilled chicken

Camarão salteado em azeite de malaguetae coentros Sautéed shrimp in chilli olive oil and coriander

Amêijoa “À Bulhão Pato” Clams steamed in white wine, garlic and coriander, Portuguese “À Bulhão Pato” style

Pica-pau do lombo com pickles Portuguese Style “Pica-pau”, pan-fried beef tenderloin with pickles, garlic and olives

Morcela assada com maçãRoasted black pudding sausage with apple

Prego do lombo com bacon, cebola, tomate e batatas fritas Steak sandwich with bacon, onion, tomato and French fries

Tosta de fiambre, queijo, tomate e orégãos com batata frita ou salada Ham, cheese, tomato and oregano toast with French fries or salad

Tosta de frango, tomate e queijo da ilha com batata frita ou saladaChicken, tomato and Azores cheese toast with French fries or salad

17.5€

14.5€

15€

15€

25€

20€

20€

10€

17€

10€

15€

DISPONíVEL TODOS OS DIAS DAS 11:30H ÀS 19:30H

AVAILABLE EVERY DAY FROM 11:30AM UNTIL 7:30PM

DISPONíVEL TODOS OS DIAS DAS 11:30H ÀS 22:30H

AVAILABLE EVERY DAY FROM 11:30AM UNTIL 10:30PM

DISPONíVEL TODOS OS DIAS DAS 11:30H ÀS 22:30H

AVAILABLE EVERY DAY FROM 11:30AM UNTIL 10:30PM

DISPONíVEL TODOS OS DIAS DAS 11:30H ATÉ AO FECHO

AVAILABLE EVERY DAY FROM 11:30AM UNTIL CLOSING

Page 25: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

25

SOBREMESAS /DESSERTS

Bolo de chocolate Chocolate cake

Selecção de frutas Selection of fruit

Gelados e Sorvetes da casa (3 bolas) Assorted ice creams and sorbets (3 scoops)

8€

6.5€

8€

10€

10€

DISPONíVEL TODOS OS DIAS DAS 11:30H ÀS 22:30H

AVAILABLE EVERY DAY FROM 11:30AM UNTIL 10:30PM

Mousse de chocolate 72% com crumble de cacauChocolate mousse 72% with cocoa crumble

Creme brulée com sorverte de tangerinaCreme brulee with tangerine sorbet

Page 26: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

IVA incluído à taxa legal em vigor All prices includes VAT

2017/10

26

Teremos todo o gosto em esclarecer os clientes que indaguem

sobre determinados ingredientes contidos nos

nossos menus. Por favor informe-nos se tem alguma alergia

alimentar ou necessita de alguma dieta especial,

para que possamos preparar o seu menu de acordo.

We welcome enquiries from customers who wish to know whether

any dishes contain particular ingredients.

Please inform us of any allergy or special dietary requirements that

we should be made aware of, when

preparing your request.

Nos termos do n.° 1 do artigo 3.° pelo Decreto-Lei nº 106/2015,

de 16 de junho:

É proibido facultar, vender ou colocar á disposição quaisquer

bebidas alcoólicas em locais públicos e em locais abertos ao

público:

a) A menores de 18 anos;

b) A quem se apresente notoriamente embriagado ou aparente

possuir anomalia psíquica.

Provision, sale and consumption of alcoholic beverages in public

places and in places open to the public:

According to Portuguese Law, paragraph 1 of Article 3 Decree-

Law No 106/2015, June 16th, it is prohibited in any public place or

location open to the public to sell or make available any alcoholic

beverage to:

a) Any individual under 18 years old;

b) Any individual who appears to be intoxicated or suffers any

mental illness.

Todos os preços incluem IVA, á taxa legal em vigor

All prices include local VAT.

Existe livro de reclamações.

Guest complaint book available.

Page 27: “AQUI · gengibre dão a esta bebida uma sensação bastante refrescante. Having Vodka as its base, with the exotic flavours of pineapple and ginger, the result is a drink with

AV. REI HUMBERTO II DE ITÁLIA, 7

2750-800 CASCAIS PORTUGAL

WWW.FAROL.COM.PT