aprende corea

25
aigo [아이고]: "¡Dios mío!, ¡Cielos!". Expresión que se utiliza mucho para denotar sorpresa, algo increíble... ajumma [아줌마]: "señora, tía". Una señora de mediana edad. Se puede utilizar para llamar a las amigas de la madre, las señoras de las tiendas... Se recomienda usar la forma formal "ajumoni" cuando se refiere a una mujer desconocida. ajusshi [아저씨]: "señor, tío". La versión masculina de "ajumma". andue [안돼]: "no puedes, no lo hagas, no". Se utiliza mucho para referirse a una cosa que no se puede hacer o pasar, para decir "no"... anio/ani/ania/anieyo [아뇨,아니,아니아,아니예요]: "no". anniong [안녕]: "hola, adiós (informal)". Saludo entre amigos. Significa "hola" cuando te encuentras con alguien y "adiós" cuando te vas. anniong-haseyo [안녕하세요]: "hola (formal)". Esta es la forma formal de "anniong". araso? [알았어?]: "¿entendido?". areubait [아르바이트]: "trabajo de media jornada". Los jóvenes lo utilizan mucho para referirse a los trabajos que haces cuando estudias. bab []: "arroz". Si está dentro de la frase "bab mogosó?" entonces quiere decir "¿has comido?" babo [바보]: "tonto". bal yongui [연기]: lit.: "actuar con el pie". Se refiere a los actores que actúan mal. banmal y jondemal [반말, 전대말]: "lenguaje informal y formal". Banmal (informal) es el que se utiliza entre personas de la misma edad, amigos o hacia gente más joven que tú. Jondemal (formal) es el que se utiliza cuando te diriges a personas más mayores que tú, como los padres, abuelos y gente desconocida. Por eso en los dramas, siempre hay alguien que pregunta: "¿Por qué no utilizas el jondemal?" o "¿Por qué me hablas en banmal?" baramdung-i: [바람둥이]: "mujeriego, don juan, playboy". baram machida [바람 맞히다]: "(te dan) plantón". Cuando tu chica o chico te da plantón. batji [봤지]: "¿viste?, ¿lo ves?". bogoshipo [보고 싶어]: "te echo de menos". Ésta es una de las expresiones que más salen

Upload: aneles25

Post on 08-Jul-2015

155 views

Category:

Data & Analytics


16 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aprende corea

aigo [아이고]: "¡Dios mío!, ¡Cielos!". Expresión que se utiliza mucho para denotar

sorpresa, algo increíble...

ajumma [아줌마]: "señora, tía". Una señora de mediana edad. Se puede utilizar para

llamar a las amigas de la madre, las señoras de las tiendas... Se recomienda usar la forma formal "ajumoni" cuando se refiere a una mujer desconocida.

ajusshi [아저씨]: "señor, tío". La versión masculina de "ajumma".

andue [안돼]: "no puedes, no lo hagas, no". Se utiliza mucho para referirse a una cosa que

no se puede hacer o pasar, para decir "no"...

anio/ani/ania/anieyo [아뇨,아니,아니아,아니예요]: "no".

anniong [안녕]: "hola, adiós (informal)". Saludo entre amigos. Significa "hola" cuando te

encuentras con alguien y "adiós" cuando te vas.

anniong-haseyo [안녕하세요]: "hola (formal)". Esta es la forma formal de "anniong".

araso? [알았어?]: "¿entendido?".

areubait [아르바이트]: "trabajo de media jornada". Los jóvenes lo utilizan mucho para

referirse a los trabajos que haces cuando estudias.

bab [밥]: "arroz". Si está dentro de la frase "bab mogosó?" entonces quiere decir "¿has comido?"

babo [바보]: "tonto".

bal yongui [발 연기]: lit.: "actuar con el pie". Se refiere a los actores que actúan mal.

banmal y jondemal [반말, 전대말]: "lenguaje informal y formal". Banmal (informal) es el

que se utiliza entre personas de la misma edad, amigos o hacia gente más joven que tú. Jondemal (formal) es el que se utiliza cuando te diriges a personas más mayores que tú,

como los padres, abuelos y gente desconocida. Por eso en los dramas, siempre hay alguien que pregunta: "¿Por qué no utilizas el jondemal?" o "¿Por qué me hablas en banmal?"

baramdung-i: [바람둥이]: "mujeriego, don juan, playboy".

baram machida [바람 맞히다]: "(te dan) plantón". Cuando tu chica o chico te da plantón.

batji [봤지]: "¿viste?, ¿lo ves?".

bogoshipo [보고 싶어]: "te echo de menos". Ésta es una de las expresiones que más salen

Page 2: Aprende corea

en los dramas.

bojima! [보지 마!]: "no mires!".

cangpe [깡패]: "gángster".

chaebol [재벌]. Sucesor de un conglomerado. Es decir, el típico rico de los dramas.

chaguia [자기아]: "cariño, amorcito". Expresión que se utiliza mucho entre las parejas.

chal senguiota [잘생겼다]: "qué guapo es/eres". Se dice sólo de los chicos.

chankanman [잠깜만]: "espera un momento".

chebal! [제발]: "por favor", "te lo suplico".

chingu [친구]: "amigo/a".

chogui/choguio [저기요]: "perdone; esto...".

chonmal? [정말?]: "¿de verdad?".

chonmal chuguinda [정말 죽인다]: "es una pasada". Se dice cuando algo te sorprende.

chonmal jiajing nayo [정말 짜증나요!]: "qué pesado/a, es una molestia". Se puede referir tanto a personas como a cosas.

chua [좋아]: "de acuerdo".

chuaheyo [좋아해요]: "me gustas".

chuegu [최고]: "el/la mejor", "es lo mejor".

chuesong-eyo / chuesong-hamnida [죄송해요 / 죄송합니다]: "lo siento" (más formal).

chugul-le? [죽을래?]: "¿quieres morir?". ¿Verdad que la han escuchado muchas veces? xD

dayonaji [다연하지]: "por supuesto, claro que sí".

debak [대박]: "un éxito total; fascinante...". Es una expresión que se ha empezado a oír a

finales del año pasado. Significa que algo "será muy grande" (tendrá mucho éxito; una idea

es muy buena...). Se utiliza mucho entre los jóvenes. dika: "cámara digital". Un término konglish.

Page 3: Aprende corea

dongseng [동생]: "hermano o hermana pequeños". Puede referirse a hermanos pequeños de

sangre o simplemente a personas que son más pequeños que tú. (Miren también "oppa", "hyeong", "nuna" y "onni".)

eguio [애교]: "hacerse el mono", "hacer algo mono". Es una acción mona que haces. Los

chicos tienden a hacerlo para conquistar a las chicas.

gongju byeong [공주병]: "enfermedad de la princesa". Se refiere a esas chicas que se

piensan que son princesas y que son superiores a las demás.

hajima! [하지마!]: "¡no lo hagas!". Hyun Bin la dice mucho en SG.

hangsang [항상]: "siempre".

hol [헐]: Expresión que se utiliza en habla coloquial para expresar sorpresa e incredulidad.

Es como "hol... (qué fuerte)".

honsori hajima [헛소라 하지마!]: "no digas tonterías" (lit. "no digas cosas grandes").

huaga-nasoyo? [화가 났어요?]: "¿estás enfadado?"

hube [후배]: "júnior". Una persona que tiene un nivel inferior al tuyo, como en los cursos

de la escuela, en la compañía. Normalmente es para gente que tiene menos experiencia en un determinado ámbito. (Miren también "sonbe".)

hun-nam [훈남]: Expresión que sirve para referirse a un "chico con carisma y que te alegra

el estado de humor cuando ves su cara".

hyeong [형]: "hermano mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar así a las

chicos/hermanos mayores que tú. Si eres una chica, mira en "oppa".

ib tachio! [입 닥쳐!]: "cierra el pico, cierra la boca".

***".

i-noma [이 놈아]: "cabrón, gilipollas".

ipuda/yepuda [예쁘다]: "qué bonita", "qué guapa". Se dice de las cosas o de las chicas.

jjang [짱]: "cool; bueno". Es una expresión que se utiliza para decir que eres "bueno"

haciendo algo, o que eres una persona guay, cool. Se utiliza mucho entre los jóvenes.

jjim jil bang [찜질방]: Las saunas coreanas.

Page 4: Aprende corea

jok-pal-lio [쪽 팔려]: "¡qué vergüenza!".

jom! [좀]: "¡por favor!". La diferencia con chebal es que jom es para suplicarle a

alguien que deje de hacer algo.

ka! [가!]: "¡vete!".

kajima! [가지마!]: "¡no te vayas!".

kamsamnida [감사합니다]: "gracias".

keun-il-lat-ta! [큰 일났다!]: "tenemos problemas". Literalmente significa "ha pasado algo

grande", así que se utiliza siempre en las ocasiones en que pasa algo y tiene (casi siempre) consecuencias negativas.

keurom [그럼]: "claro, por supuesto". Si es la respuesta a una pregunta, quiere decir "claro,

por supuesto". A veces dicen "그럼요". Si es a principio de frase, quiere decir

"entonces,...".

keu saram [그 사람]: "él/ella", "esa persona".

kidario [기다려]: "espera". Esta expresión me ha venido a la mente por la canción del Scheduler (Jung Il Woo) en 49 Days. LOL.

kiowo [귀여워]: "qué mono/a". Se dice de una cosa o de una persona.

kojio! [거져!]: "¡lárgate!".

kojinmal [거짓말]: "mentira, decir una mentira."

komawo [고마워]: "gracias (informal)".

kure [그래]: "de acuerdo", "por supuesto".

kwenchana? [괜찮아?]: "¿estás bien?". Para preguntar y responder es la misma forma:

"kwenchana".

maleba [말해봐]: "dimelo, explícamelo".

maldo andwe [말도 안돼]: "imposible".

masit-ta [맛있다]: "qué rico/delicioso".

mekju [맥주]: "cerveza".

Page 5: Aprende corea

meno-nam [매너남]: "chico con modales". Todos los coreanos son meno-nams. Id con

cuidado, chicas.

meriok-nam [매력남]: "chico con carisma".

mi-an / miane [미안 / 미안해]: "lo siento" (informal).

michoso [미쳤어?]: "te has vuelto loco, estás loco, me voy a volver loco".

mom-jjang [몸짱]: "el mejor cuerpo". Término para referirse a la persona con buen

cuerpo.

mot-te [못해]: "no puedo hacerlo, no sé hacerlo".

mosidta [멋있다]: "qué guapo es/eres". Se dice sólo de los chicos.

mul-la [몰라]: "no lo sé, no tengo ni idea". A veces también dicen mucho "mul-la mul-la!",

que es como algo parecido a "¿qué voy a hacer?" o "me da igual", según el contexto.

muo? [뭐?]: "¿qué?, ¿qué dices?". Otra de las típicas.

muorago? [뭐라고?]: "¿qué has dicho?".

museun-il-iso? [무슨 일 있어?]: "¿te pasa algo?", "¿qué te pasa?".

naga! [나가!]: "¡vete!", "fuera de aquí".

namchin [남친/남자친구]: "novio". Término acortado de "namjachingu" (novio).

napun nom [나쁜 놈]: "cabrón, gilipollas".

ne [네]: "sí".

ne [내]: "mi".

nega solkeyo [내가 쏠게요]: "invito yo".

ne kot [내 것]: "mío".

ne mali [내 말이]: "eso mismo", "eso quería decir yo".

noraebang [노래방]: "karaoke". Son los karaokes típicos coreanos, como los que se ven en los dramas.

Page 6: Aprende corea

nuguseyo? [누구세요?]: "¿quién eres?".

nuna [누나]: "hermana mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar así a las

chicas/hermanas mayores que tú. Si eres una chica, mira en "onni".

olmana [얼마나]: "¿cuánto?", "lo mucho que...". Está en expresiones como "lo mucho que te quiero", "lo mucho que te extraño", etc.

omchon [엄천]: "muy, mucho".

omo!/omona! [어머! 어머나!]: "¡madre mía!, ¡dios mío!".

onjena [언제나]: "siempre".

onni [언니]: "hermana mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar así a las

chicas/hermanas mayores que tú. Si eres un chico, mira en "nuna".

oppa [오빠]: "hermano mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar así a los chicos/hermanos mayores que tú. Si eres un chico, mira en "hyeong".

ottoke [어떻게]: "¿qué voy a hacer?".

pal-li [빨리]: "¡rápido!, ¡de prisa!". Pal-li pal-li~~

pama [파마]: "la permanente". Los peinados que siempre se hacen las ahjummas.

pi-jiosoyo? [삐 졌어요]: "¿te has enfadado?". Es más flojo que el huaga-nasoyo?.

sagaji [싸가지]: "imbécil, maleducado".

saranghe/sarangheyo [사랑해,사랑해요]: "te quiero". ¿Cuántas veces la habrán

escuchado en los dramas?

shiro! [싫어!]: "¡no quiero!, ¡no quiero hacerlo!".

soju [소주]: "soju". La bebida alcohólica típica de Corea.

sonbe (o sunbae) [선배]: "senior". Normalmente es el sufijo que utilizan los coreanos para dirigirse a las personas que son mayores que ellos, o que tienen más experiencia en alguna

profesión. Por ejemplo, a los actores/actrices que llevan más años en esta profesión, siempre se le añade "sonbe". Es una forma de respeto.

Page 7: Aprende corea

ssanti [싼티]: "caer bajo". Algo que haces o algo que dices.

sul [술]: "cerveza, alcohol".

tueso [됐어]: "déjalo, olvídalo".

ul-jjang [얼짱]: "la mejor cara". Un término creado por los internautas para referirse a la

persona con mejor cara/ más guapa. (얼굴: cara / 짱: el mejor). *Mirar también "mom-

jjang".

unmyeong [운명]: "destino".

wanja [왕자]. Tableta de chocolate (del cuerpo de los chicos).

wanjon [완전]: "muy, completamente".

wan shot! [원샷!]: "¡salud" (lit. de un trago).

we? [왜?]: "¿por qué?".

ya! [야!]: "¡oye!".

yaksok [약속]: "promesa". Lo que dicen siempre acompañado de los deditos.

ye [예]: "sí".

yobo [여보]: "cariño". Se utiliza entre marido y mujer.

yobuseyo? [여보세요?]: "¿si? ¿Hola?". Para contestar en el teléfono.

yochin [여친/여자친구]: "novia". Término acortado de "yojachingu" (novia). 1). Apellido: Tu apellido coreano es el último número de tu año de nacimiento.

0: Park 박

1: Kim 김

2: Shin 신

3: Choi 최

4: Song 송

5: Kang 강

6: Han 한

7: Lee 이

8: Sung 성

9: Jung 정

Page 8: Aprende corea

2). Primer nombre: es tu mes de nacimiento.

1: Yong 용

2: Ji 지

3: Je 제

4: Hye 혜

5: Dong 동

6: Sang 상

7: Ha 하

8: Hyo 효

9: Soo 수

10: Eun 은

11: Hyun 현

12: Rae 래

3). Segundo nombre: es tu día de nacimiento..

1: Hwa 화

2: Woo 우

3: Joon 준

4: Hee 희

5: Kyo 교

6: Kyung 경

7: Wook 욱

8: Jin 진

9: Jae 재

10: Hoon 훈

11: Ra 라

12: Bin 빈

13: Sun 선

14: Ri 리

15: Soo 수

16: Rim 림

17: Ah 아

18: Ae 애

19: Neul 늘

20: Mun 먼

21: In 인

22: Mi 미

23: Ki 기

24: Sang 상

25: Byung 병

Page 9: Aprende corea

26: Seok 석

27: Gun 건

28: Yoo 유

29: Sup 섭

30: Won 원

31: Sub 섭

Palabras básicas

Hola : annyong hashimnigga (formal) Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo Adiós: annyonghi kyeseyo

Por favor: put’ak hamnida Gracias : kamsa hamnida

Días de la semana

Lunes: wol-yo-il Martes : hwa-yo-il Miércoles : su-yo-il

Jueves : mok-yo-il Viernes : keum-yo-il

Sábado : to-yo-il Domingo : il-yo-il

Meses

Enero : il-wol Febrero : i-wol Marzo : sam-wol

Abril : sa-wol Mayo : o-wol Junio : yuk-wol

Julio : chil-wol Agosto : pal-wol

Septiembre : gu-wol Octubre : sip-wol Noviembre : sip-il-wol

Diciembre : sip-i-wol

Direcciones

Izquierda : wen-chok

Derecho : o-reun-chok Recto : ddok-ba-ro

Page 10: Aprende corea

Arriba : wi-ro

Abajo : a-re-ro Lejos : meon

Cerca : ga-ka-un Lejos : gin Corto : chal-beun

Mapa : ji-do Oficina turística: gwan-gang an-ne-so

Aquí: yyog-ee Allí: chog-ee

Familia

Esposa : a-nae

Esposo : nam-pyeon Hija : ttal

Hijo: adeul Madre : omma (si eres un niño), o-mmo-ni (si eres un adulto) Padre : oppa (si eres un niño), o-bo-ji ( si eres un adulto)

Amigo : chin-gu

Colores

Rojo: ppalgang

Azul: parang Amarillo: norang Blanco: hayang

Negro: geomjeong

Transporte

Aeropuerto : konghang

Terminal de autobuses exprés: kosok bosu t’ominol Parada de autobuses: bosu chongnyujang

Travesías en ferry: naru Embarcadero de ferry: pudu Estación de metro: chihach’ol yok

Estación de metro: kich’a yok Autobús: bosu

Taxi: t’aekshi Tren: kich’a Sólo ida: p’yondo

Vuelta: wangbok Pasaporte: yogwan

En la ciudad

Page 11: Aprende corea

Oficina de correos: uch’eguk

Sello: u’p’uo Teléfono público: gongjung chonhwa

Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu Banco: unhaeng Farmacia: yakkuk

Servicios, baño: hwajangshil Hospital: pyongwon

Acomodación

Hotel: hot’el Casa de huéspedes: yogwan Habitación individual: shinggul

Habitación doble: tobul lum Con baño privado: yokshil innun bang

Toalla: sugon

Comida

Noodles, tallarines: myon/kuksu

Arroz: bap

Pescado: saengson

Carne de vacuno: sogogi

Pollo: takkogi

Cerdo: taejigogi

Alubias: k’yong

Pimienta negra: huch’u

Sal: sogum

Mantequilla: pot’o

Ketchup: k’ech’op

Azúcar: solt’ang

Agua (fría): ch’an mul

Té: ch’a

Café: kop’i

Zumo: chyusu

Leche: uyu

Cerveza: maekchu

1. Abdiel: 아브디엘

2. Abigail: 아비가일

3. Abish: 아비스

4. Abril: 아브릴

5. Ada: 아다

Page 12: Aprende corea

6. Adaiz: 아다이스

7. Adrian:아드리안

8. Adriana: 아드리아나

9. Agnes: 악네스

10. Agustín: 아구스띤 o 아구스틴

11. Aida: 아이다

12. Ainhoa: 아이노아 ó 아인오아

13. Aitor: 아이또르 o 아이토르

14. Alba: 알바

15. Alberto: 알베르또 ó 알베르토

16. Albert: 알베르트

17. Aldana: 알다나

18. Ale: 알레

19. Alejandra: 알레한드라

20. Alejandro: 알레한드로

21. Alexandra: 알렉산드라

22. Alicia: 알리시아

23. Alis: 알리스 (pronunciado con A al inicio del nombre)

24. Alondra: 알론드라

25. Alonso: 알론소

26. Alonzo: 알론소

27. Álvaro: 알바로

28. Amanda: 아만다

29. Amayrany: 아마이라니

30. Amy: 아미

31. Ana: 아나

32. Anabel: 아나벨

33. Anahi: 아나이 (pronuciado a-na-i)

34. Anaís: 아나이스

35. Analaura: 아날라우라

36. Anderson: 안데르손

37. Andrea: 안드레아

38. Andrés: 안드레스

39. Angel: 안헬

40. Angela: 안헬라

41. Angie: 안지 (si se pronuncia como An-gi)

42. Angie: 안지에 (si se pronuncia como An-gi-e)

43. Ani: 아니

44. Antonia: 안또니아 o 안토니아

45. Antonio: 안또니오 o 안토니오

46. Aracely: 아라셀리

Page 13: Aprende corea

47. Arely: 아렐리

48. Arturo: 아르뚜로 o 아르투로

49. Astrid: 아스뜨리드 o 아스트리드 (si se pronuncia con a inicial)

50. Atenea = 아떼네아 o 아테네아

51. Atziri: 앗시리

52. Aylin: 아일린

53. Azalea: 아살레아 (transcripción fonética)

54. Azalea: 진달래 (traducción nombre de la flor)

55. Balam: 발람

56. Barbara: 바르바라

57. Belen: 벨렌

58. Benjamin: 벤하민

59. Bony: 보니

60. Brianda: 브리안다

61. Brisa: 브리사

62. Bruno: 브루노

63. Camila:까밀라 ó 카밀라

64. Caperucita: 까뻬루시따 o 카페루시타

65. Carla: 카를라 o 까를라

66. Carlos: 까를로스 o 카를로스

67. Carme: 까르메 ó 카르메

68. Carmen: 까르멘 ó 카르멘

69. Carol: 카롤 o 까롤

70. Carolina: 카롤리나 o 까롤리나

71. Cartagena: 까르따게나 o 카르타게나

72. Catalina: 까딸리나 o 카탈리나

73. Cecilia: 세실리아

74. Celic: 셀릭

75. Chester: 제스테르

76. Christian: 끄리스띠안 ó 크리스티안

77. Chrystofer:끄리스또페르 ó 크리스토페르

78. Chloe: 끌로에 o 클로에

79. Cinthya= 신티아 o 신띠아

80. Clara: 끌라라 o 클라라

81. Claudia: 끌라우디아 o 클라우디아

82. Claury: 끌라우리 o 클라우리

83. Connye: 꼬니에 o코니에

84. Constanza: 꼰스딴사

85. Coral: 꼬랄 ó 코랄

86. Corina: 코리나 o 꼬리나

87. Cristian: 끄리스띠안 ó 크리스티안

Page 14: Aprende corea

88. Cristina: 끄리스띠나 o 크리스티나

89. Daiana: 다야나

90. Dair: 다이르

91. Daira: 다이라

92. Dafne: 다프네

93. Daniela: 다니엘라

94. Danila: 다닐라

95. Danitza: 다닛사

96. David : 다비드

97. Dayana: 다야나

98. Debany: 데바니

99. Débora: 데보라

100. Deborose: 데보로세

101. Dennise: 덴니스 (Si se pronuncia como Den-nis)

102. Dennise: 덴니세 (Si se pronuncia como Den-ni-se)

103. Desaily: 데사일리

104. Deyanira: 데야니라

105. Deysi: 데이시

106. Diana: 디아나

107. Diego: 디에고

108. Dina: 디나

109. Dulce: 들세

110. Edith: 에딧 (si la th final es sonido "t")

111. Eduardo: 에두아르도

112. Edwin: 에드윈

113. Eira: 에이라

114. Elena:엘레나

115. Eliza: 엘리사

116. Elizabeth: 엘리사벳 (si se pronuncia Elisabet)

117. Elizabeth: 엘리자베스 (si se pronuncia "Elichabes")

118. Elvira: 엘비라

119. Enrique: 엔리께 o 엔리케

120. Erik: 에릭

121. Erika: 에리까 ó 에리카

122. Ernesto = 에르네스또 o 에르네스토

123. Escarleth: 에스까를렛 ó 에스카를렛

124. Esmeralda: 에스메랄다

125. Estefanía: 에스떼파니아 o 에스테파니아

126. Estefany: 에스떼파니 o 에스테파니

127. Estefy: 에스떼피 o 에스테피

128. Ester: 에스떼르 ó 에스테르

Page 15: Aprende corea

129. Esther: 에스테르

130. Estrella: 에스뜨레야 ó 에스트레야

131. Etienne: 에띠엔네 ó 에티엔네 (Pronunciando la "e" final)

132. Eunice: 에우니세 (si se pronuncia e-u-ni-se)

133. Eva: 에바

134. Evelyn: 에벨린

135. Ezequiel: 에세끼엘 ó 에세키엘

136. Fabiola: 파비올라

137. Faina: 파이나

138. Fátima: 파띠마 o 파티마

139. Federico: 페데리꼬 o 페데리코

140. Felipe: 펠리뻬 o 펠리페

141. Fernanda: 페르난다

142. Fernando: 페르난도

143. Fiorella: 피오렐라

144. Florencia: 플로렌시아

145. Fran: 프란

146. Francisco: 프란시스꼬 o 프란시스코

147. Frank: 프란그 ó 프란크

148. Frecia: 프레시아

149. Gabo: 가보

150. Gaby: 가비

151. Gabriel: 가브리엘

152. Gabriela: 가브리엘라

153. Gala: 갈라

154. Gara: 가라

155. Gaston: 가스똔 o 가스톤

156. Georgina: 제오르지나

157. Geraldine: 예랄딘 (pronunciado como Yeraldin

158. Gianelle: 기아넬레 (Si se pronuncia Guianele)

159. Gianelle: 기아넬 (Si se pronuncia Guianel)

160. Gianelle: 지아넬레 (Si se pronuncia Chianele)

161. Gianelle: 지아넬 (Si se pronuncia Chianel)

162. Giannina: 지안니나

163. Gina: 기나 (pronunciado como Guina)

164. Gina: 지나 (pronunciado como China)

165. Giovanna: 지오반나

166. Giselle si se pronuncia Gisel: 지셀

167. Giselle si se pronuncia Gisele: 지셀레

168. Giselle si se pronuncia Giseye: 지세예

169. Gloria = 글로리아

Page 16: Aprende corea

170. Gregorio: 그레고리오

171. Gressia: 그레씨아

172. Grettel: 그레뗄 ó 그레텔

173. Guadalupe: 그아달루뻬 o 그아달루페

174. Guillermo: 기예르모

175. Hari: 하리 (si la h tiene sonido jota)

176. Hari: 아리 (si la h es muda)

177. Hazel: 하쎌 (si se pronuncia con sonido jota inicial)

178. Hazel: 아쎌 (si se pronuncia con sonido "Asel")

179. Héctor: 엑또르 ó 엑토르

180. Heidy/Heidi: 헤이디

181. Heysa: 헤이사 (si la "h" tiene sonido "j")

182. Hilda: 힐다 (si la "h" tiene sonido "j")

183. Ian: 이안

184. Idalia: 이달리아

185. Ika: 이까 ó 이카

186. Inés: 이네스

187. Ingrid: 인그리드

188. Irene: 이레네

189. Iris: 이리스

190. Irma: 이르마

191. Isa: 이사

192. Isabel: 이사벨

193. Isabella: 이사벨라

194. Isias: 이시아스

195. Isis: 이시스

196. Israel: 이스라엘

197. Itxia: 잇지아

198. Itzel: 잇셀 (Para Itzel o Itsel puesto que no hay sondi "z" en coreano)

199. Iván: 이반

200. Ivana: 이바나

201. Ivania: 이바니아 (si suena sin doble n)

202. Ivannia: 이반니아 (si suena como Ivan-nia)

203. Ivette: 이벳 (si se pronuncia como "i-bet")

204. Ivette: 이베떼 o 이베테 (si se pronuncia como "i-be-te")

205. Ivonne: 이본네 (si se pronuncia como "i-bon-ne")

206. Ivonne: 이본 (si se pronuncia como "i-bon")

207. Iza: 이사

208. Janeth: 하넷 (Con sonido J inicial y t final)

209. Janeth: 야넷 (Pronunciado como Yanet)

210. Janira: 하니라 (con J pronunciada como J española y no Y)

Page 17: Aprende corea

211. Janille: 자닐레 (pronunciado como Jani-le)

212. Janille: 자닐 (pronunciado como Janil)

213. Jaquelin: 야껠린 ó 야켈린

214. Javi: 하비

215. Javier: 하비에르

216. Jazmín: 하스민 (Pronunciado con sonido "j")

217. Jeannilet: 예안닐렛 (pronunciado como ye-an-ni-let)

218. Jeannilet: 헤안닐렛 (pronunciado con sonido jota)

219. Jenny: 옌니 (pronunciado como Yenni)

220. Jenny: 젠니 (pronunciado como Chenni)

221. Jeremy: 예레미 (pronunciado como Yeremi)

222. Jeremy: 헤레미 (pronunciado como Jeremi *sonido jota*)

223. Jessica: 예시까( si se pronuncia como "Yesica")

224. Jessica: 제시까 (si se pronuncia como “"Chesica")

225. Jessie: 예시(si se pronuncia como "Yesi")

226. Jessie: 제시(si se pronuncia como "Chesi")

227. Jessie: 예시에(si se pronuncia como "Ye-si-e")

228. Jessy: 예시(si se pronuncia como "Yesi")

229. Jessy: 제시(si se pronuncia como "Chesi")

230. Jitako: 히따꼬 ó 히타코

231. Jitzel: 잇셀 (si es como Yitsel)

232. Jitzel: 힛셀 (Con sonido *jota*)

233. Jessie: 제시에(si se pronuncia como "Che-si-e")

234. Jhoss: 요스 (si se pronuncia como Yos)

235. Jhoss: 호스 (si se pronuncia con sonido jota inicial)

236. Jhoseline: 요셀린 (pronunciado como Yoselin)

237. Jhoseline: 요셀리네 (pronunciado como Yoseline)

238. Jhossy: 요시 o 요씨 (si se pronuncia como Yoshi)

239. Jhossy: 호시 o 호씨 (si se pronuncia como Joshi)

240. Jocelin: 조셀린

241. Johan: 요한

242. Jokabed: 호까베드 o 호카베드 (sonido jota)

243. Jokabed: 요까베드 o 요카베드 (pronunciado como Yokabed)

244. Jordi: 쩌르디 o 저르디

245. Jorge: 호르헤

246. Jorman: 호르만 (pronunciado con jota inicial)

247. Jorman: 요르만 (pronunciado como Yorman)

248. Jose: 호세

249. Josselin: 허셀린 (si no se pronuncia la "e" final, pronunciado con *sonido

jota*)

Page 18: Aprende corea

250. Josseline: 허셀리네 ( si se pronuncia con "e" final, pronunciado con *sonido

jota*)

251. Josseline: 요셀린 (pronunciado como Yoselin)

252. Josseline: 요셀리네 (pronunciado como Yoseline)

253. Juan: 후안

254. Juana: 후아나

255. Juanita: 후아니따 ó 후아니타

256. Judith: 유딧 (si se pronuncia como Yudit)

257. Judith: 후딧 (si se pronuncia como judit, sonido *sonido jota*)

258. Judith: 주딧 (si se pronuncia como chudit)

259. Juliana: 훌리아나 (Pronunciado con sonido "j")

260. Juliana: 율리아나 (Pronunciado como Yuliana)

261. Julieta: 훌리에따 o 훌리에타

262. Julieth:훌리엣 (Pronunciado con sonido "j")

263. Julieth: 율리엣 (Pronunciado como Yuliet)

264. Julieth: 줄리엣 (Pronunciado como Chuliet)

265. Julio: 훌리오

266. Julissa: 줄리싸

267. Karely: 까렐리 o 카렐리

268. Karen: 까렌 o 카렌

269. Karina: 까리나 o 카리나

270. Karla: 카를라 o 까를라

271. Karol: 카롤 o 까롤

272. Katiee: 까띠에 o 카티에 (si se pronuncia ka-ti-e)

273. Katiee: 까띠 o 카티 (si se pronuncia ka-ti)

274. Katherine: 카테린 (Pronunciado como Khatherin -expulsión de aire en la k y

la t)

275. Katherine: 까떼린 (Pronunciado como Katerin -sin expulsión de aire en la k y la t)

276. Kelly: 껠리 ó 켈리

277. Kelhy: 껠리 ó 켈리

278. Keeren: 께에렌 ó 케에렌(pronunciado como Ke-e-ren)

279. Keeren: 께렌 ó 케렌(pronunciado como Ke-ren)

280. Keeren: 끼렌 ó 키렌(pronunciado como Ki-ren)

281. Kevin:께빈 ó 케빈

282. Kiara: 끼아라 ó 키아라

283. Kimberly: 낌베를리 ó 킴베를리

284. Kitzia: 낏시아 ó 킷시아

285. Laleshka: 랄레스까 ó 랄레스카

286. Lali: 랄리

287. Lara: 라라

288. Latifa: 라띠파 ó 라티파

Page 19: Aprende corea

289. Laura: 라우라

290. Lesly: 레슬리

291. Leticia: 레띠시아 o 레티시아

292. Letty: 레띠 o 레티

293. Leydi: 레이디

294. Lía: 리아

295. Lidia: 리디아

296. Lillibeth: 릴리베스

297. Linda: 린다

298. Lisbeth si se pronuncia Lisbet: 리스벳

299. Lisbeth si se pronuncia Lisbez o Lisbes: 리스베스

300. Lizeth: 리셋

301. Lizmar: 리스마르

302. Lizzie: 리시에

303. Loida: 로이다

304. Lola: 롤라

305. Lorena: 로레나

306. Louis: 로우이스

307. Lu: 루

308. Lucas: 루까스 o 루카스

309. Lucero: 루세로

310. Lucely: 루셀리

311. Lucía: 루시아

312. Lucrecia: 루끄레시아 ó 루크레시아

313. Luis: 루이스

314. Luisa: 루이사

315. Luna: 루나

316. Lupita: 루삐따 o 루피타

317. Luz: 루스

318. Mabili: 마빌리

319. Madelein: 마델레인

320. Mafer: 마페르

321. Magaly: 마갈리 (Si se pronuncia como Magali)

322. Maira: 마이라

323. Maite: 마이떼 ó 마이테

324. Manuel: 마누엘

325. Manuela: 마누엘라

326. Mara: 마라

327. Marcela: 마르셀라

328. Marcia: 마르시아

329. Margarita: 마르하리따

Page 20: Aprende corea

330. Marjeoritt: 마르제오릿

331. Marlene: 마를레네 (pronunciado Mar-le-ne)

332. Marlene: 마를렌 (pronunciado Mar-len)

333. Marlenis: 마를레니스

334. Marlon: 마를론

335. María: 마리아

336. Mariam: 마리암

337. Marian: 마리안

338. Mariana: 마리아나

339. Mariangel: 마리안겔

340. Mariela: 마리엘라

341. Marina: 마리나

342. Mario: 마리오

343. Marisol: 마리솔

344. Maritza: 마릿사

345. Marjorith: 마르조릿

346. Marta: 마르따 o 마르타

347. Martin: 마르띤 o 마르틴

348. Maryeli: 마르옐리

349. Maryi: 마르이 (no hay sonido yi)

350. Maybelline (se pronuncia Meybelin) : 메이벨린

351. Maye: 마예

352. Medali: 메달리

353. Melanie: 멜라니에 (Pronunciado como me-la-ni-e)

354. Melanie: 멜라니 (Pronunciado como me-la-ni)

355. Melisa: 멜리사

356. Mélyka (Mélica): 멜리까 o 멜리카

357. Mercedes: 메르세데스

358. Metzli: 멧즐리

359. Meylin: 메일린

360. Micaela: 미까엘라 o 미카엘라

361. Michelle: 미셀 (pronunciado como Misel)

362. Michelle: 미쎌 (pronunciado como Mishel)

363. Michelle: 미첼 (pronunciado como Michel)

364. Miguel: 미겔

365. Mikaela: 미까엘라 o 미카엘라

366. Mila: 밀라

367. Milagros: 밀라그로스

368. Milene: 밀레네

369. Mireia: 미레야

370. Miriam: 미리암

Page 21: Aprende corea

371. Miyerlin: 미예를린

372. Moisés: 모이세스

373. Monse: 몬세

374. Monserrat: 몬세랏

375. Naama: 나아마

376. Nadia: 나디아

377. Nahir: 나히르 (si se pronuncia h con sonido jota)

378. Nahir: 나이르 (si se pronuncia como Na-ir)

379. Naomi: 나오미

380. Nancy: 난시

381. Natalia: 나딸리아 o 나탈리아

382. Nayeli: 나옐리

383. Nayra: 나이라

384. Negdy: 네그디

385. Nelson: 넬손

386. Nely: 넬리

387. Nicolás: 니꼴라스 ó 니콜라스

388. Nicole: 니꼴레 ó 니콜레(pronunciado la "e" final)

389. Nicole: 니꼴 ó 니콜 (pronunciado como Nicol)

390. Nile: 닐레

391. Ninoshka: 니노스까 ó 니노스카

392. Nirza: 니르사

393. Noelia: 노엘리아

394. Noemí: 노에미

395. Norelys: 노렐리스

396. Odalys: 오달리스 (Si se pronuncia Odalis)

397. Olga: 올가

398. Olivia: 올리비아

399. Omar: 오마르

400. Ornella: 오르넬라 (si se pronuncia Ornela)

401. Ornella: 오르네야 (si se pronuncia Orneya)

402. Oriana: 오리아나

403. Oscar: 오스까르 ó 오스카르

404. Pablo: 빠블로 ó 파블로

405. Paloma: 빨로마 ó 팔로마

406. Pamela: 빠멜라 ó 파멜라

407. Patricia: 빠뜨리시아 ó 파트리씨아

408. Paola: 빠올라 ó 파올라

409. Paolet: 빠올렛 ó 파올렛

410. Paula: 빠울라 ó 파울라

411. Pedro: 뻬드로 ó 페드로

Page 22: Aprende corea

412. Pilar: 삘라르 ó 필라르

413. Pili: 삘리 ó 필리

414. Priscila: 쁘리스실라 ó 프리스실라

415. Quetzal: 껫살 ó 켓살

416. Quetzalli: 껫살리 ó 켓살리

417. Quinnie: 낀니에 ó 킨니에 (si se pronuncia la "e" final")

418. Quinnie: 낀니 ó 킨니 (si no se pronuncia la "e" final")

419. Raquel: 라껠 o 라켈

420. Rachel (Reichel): 레이챌

421. Reavel: 레아벨 (pronunciado como Re-a-bel)

422. Reavel: 레벨 (pronunciado como Re-bel)

423. Rebeca: 레베까 o 레베카

424. Rebel: 레벨

425. Ricardo: 리까르도 ó 리카르도

426. Rita: 리따

427. Rocio: 로시오

428. Rogelio: 로헬리오

429. Roman:로만

430. Romina: 로미나

431. Rosa: 로사

432. Rosalinda: 로살린다

433. Rommy: 로미

434. Roxana: 로사나 (como Rosana)

435. Roxana: 록사나 (como Rocsana, "cs" sonido más cercano a "x" )

436. Rubén: 루벤

437. Ruby: 루비

438. Ruth: 룻 (pronunciado con "t" final)

439. Ruth: 루스 (pronunciado como "Rus")

440. Ruth: 루즈 (pronunciado con "z/ch" final)

441. Sabina: 사비나

442. Saira: 사이라

443. Samantha = 사만따 o 사만타

444. Samy: 사미

445. Sandra: 산드라

446. Sandy: 산디 (si se pronuncia Sandi)

447. Sara:사라

448. Sarela: 사렐라

449. Sasha: 사싸

450. Sayure: 사유레

451. Sebas: 세바스

452. Selene: 셀레네

Page 23: Aprende corea

453. Sergio: 세르기오

454. Shailyn: 싸일린

455. Shalimar: 쌀리마르

456. Sharen: 사렌 o 싸렌

457. Shelsea: 쎌시 (se pronuncia Shel-si)

458. Sheyla: 세일라

459. Shirley si se pronucia Sirli: 시를리

460. Shirley si se pronuncia Sirlei: 시를레이

461. Sigrid: 시그리드

462. Silvana: 실바나

463. Simón: 시몬

464. Sofía: 소피아

465. Sophia: 소피아

466. Solange: 솔란게

467. Sonia: 소니아

468. Stacy: 에스따이시 ó 에스타이시 (pronunciado como Estaisi)

469. Stefanni 에스떼파니 o 에스테파니

470. Stefanni 스떼파니 o 스테파니 (Pronunciado como Stefani sin sonido e

inicial)

471. Stephania: 에스떼파니아 o 에스테파니아

472. Sthefhanie: 스테파니 (Pronunciado como Sthefani sin sonido e inicial)

473. Sthefhanie: 에스테파니 (Pronunciado como Esthefani con sonido e inicial)

474. Susana: 수사나

475. Taileth: 따일렛 ó 타일렛

476. Tania: 따니아 ó 타니아

477. Tatiana: 따띠아나 ó 타티아나

478. Thindia si se pronuncia Sindia: 신디아

479. Thindia si se pronuncia Tindia: 틴디아

480. Valentina: 발렌띠나 o 발렌티나

481. Valeria: 발레리아

482. Valery: 발레리

483. Vane: 바네

484. Vanesa: 바네사

485. Vanessa: 바네싸

486. Vera: 베라

487. Veronica: 베로니까 ó 베로니카

488. Vianka: 비안까 o 비안카

489. Vicky: 비끼 ó 비키 (pronunciado como Vi-ki)

490. Victoria: 빅또리아 o 빅토리아

491. Viviana: 비비아나

492. Xanatl: 차낫

Page 24: Aprende corea

493. Ximena: 치메나

494. Xiomi: 치오미 (pronunciado como Chiomi)

495. Xiomi: 시오미 (pronunciado como Shiomi)

496. Yahaira: 야하이라

497. Yaira: 야이라

498. Yaneli: 야넬리

499. Yanina: 야니나

500. Yared: 야레드

501. Yasmin: 야스민

502. Yastefi: 야스떼피 ó 야스테피

503. Yelmy: 옐미

504. Yemir: 예미르

505. Yenny: 옌니

506. Yesenia: 예세니아

507. Yessenia: 예쎄니아

508. Yiara: 이아라

509. Yohanna: 요한나

510. Yoiris: 요이리스

511. Yomeni: 요메니

512. Yolanda: 욜란다

513. Yolotzin: 욜롯신

514. Yosaleth: 요살렛 (si se pronuncia con "t" final)

515. Yube: 유베

516. Yubeidy si la y suena como ai (yubeidai) sería: 유베이다이

517. Yubeidy si la y suena como i (yubeidi) sería :유베이디

518. Yuglen: 유글렌

519. Yulissa: 율리싸

520. Yumara = 유마라

521. Yurani: 유라니

522. Yuri: 유리

523. Yurico: 유리코 ó 유리꼬

524. Zaida: 싸이다 (que también significa "ser envuelto")

525. Zaret: 사렛

526. Zenaida: 세나이다

Ten cuidado porque es una transcripción fonética y algunos de los nombres podrían tener

algún significado extraño. Yo lo buscaría en el diccionario por si acaso ^^ Personalmente prefiero las dobles consonantes a las consonantes aspiradas porque su

sonido es prácticamente igual al sonido en español, pero pongo ambos porque se pueden usar indistintamente.

Page 25: Aprende corea

También me gustaría pedir, por favor, que no copies esta lista en otros lugares sino que pongas el enlace a esta entrada simplemente, ¡gracias!

IMPORTANTE: Al sobrepasar los 300 comentarios, por alguna razón Blogger no los

carga bien, he estado responiendo los nuevos uno a uno y no aparecen así que he

decidido cerrar esta entrada a los comentarios y crear una nueva donde podáis seguir

pidiendo nombres que no aparezcan en esta lista. La lista se seguirá actualizando en esta

entrada.

Tu nombre no aparece en la lista, deja tu comentario aquí