bellissimo - january 2011

84
Январь 2011 Новый стиль красивой жизни Единство противоположностей Авантюры, идеи-фикс, fashion- ощущения Снежность Олеся Шкабара: Stella Ndombi: «Непара»: Песни о любви

Upload: bellissimo-bellissimo

Post on 23-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Bellissimo - Kemerovo city magazine - Issue 1

TRANSCRIPT

Page 1: Bellissimo - January 2011

Январь 2011

Ян

варь 2

011

Новый стиль красивой жизни

Единство противоположностей

Авантюры, идеи-фикс, fashion-ощущения

СнежностьОлеся Шкабара:

Stella Ndombi:

«Непара»:

Песни о любви

Page 2: Bellissimo - January 2011

г. Новокузнецк,ул. Металлургов, 17

Page 3: Bellissimo - January 2011

г. Новокузнецк,ул. Металлургов, 17

г. Новокузнецк,ул. Металлургов, 17

Page 4: Bellissimo - January 2011
Page 5: Bellissimo - January 2011
Page 6: Bellissimo - January 2011

Первый месяц нового года ассоциируется у меня с белым цветом. Почему? Потому что это самый снежный и непередаваемо искрящийся месяц. Потому что это начало года, а значит, хочется начать жить с чи-стого листа. Хочется оставить в прошлом черные и тре-вожные мысли, наметить новые планы. Например, пойти 8 января к любимой подруге на день рождения и подарить ей букет непременно белых роз. Съездить в зимний лес и насладиться сказочной белизной природы.

Снежный и белый для меня – это символы чисто-ты, мира и невинности. Не случайно белый цвет является основой модных тенденций. Несмотря на то, что в моде долго властвуют загорелые тела и лица, меня всегда заво-раживала жемчужного цвета кожа. Именно в этом новом году снова, как и сто лет назад, приоритет у белоснежного лица. В целом это замечательно. Ведь светлый образ дела-ет нас моложе, нежнее и беззащитнее.

Я себе говорю: «Будь светла!» Пусть мне ежеминутно приходят в голову лишь такие мысли, которые заставят меня расти! Если впаду в печаль или смятение, постара-юсь посмеяться над собой, над этой озабоченной женщи-ной, уверенной, что ее проблемы – наиважнейшие. Ведь это совсем не так!

Когда я готовлю ужин или мою посуду, благодарю Бога за то, что есть тарелки, на которые я раскладывала еду, что я позаботилась о своей семье, накрывая на стол. Я люблю делать простые и незамысловатые вещи. В этом есть что-то первобытное и первозданное.

И пусть из всего намеченного в январе не все двига-ется сразу, я все же попробую и начну все с начала, если не с января, то с февраля – железно.

С любовью, Ольга Прокудина [email protected]

Письмо редактора

Ежемесячный городской журнал № 1

Учредитель и издатель: ООО «Информ-Пресс-Реклама» Адрес редакции и издателя: г. Кемерово, ул. Красная, 19 а, оф. 315,

тел.: (3842) 39-08-66, 390-471 (отдел рекламы), 761-555 (редакция).E-mail: [email protected]

Дополнительный офис: г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 13, офис 114,

тел.: (3843) 74-44-12, 73-99-08.E-mail: [email protected]

Директор: Ольга Прокудина.Главный редактор: Ольга Прокудина.Арт-директор: Катерина Кропотова.

Литературный редактор: Лариса Салихова.Выпускающий редактор: Лариса Громова.

Директор по региональному развитию: Эвелина Панченко.

Отдел рекламы:Светлана Мальцева, Анастасия Вяткина, Наталья Казакова,

Дарья Александрова, Анна Олейник.

Автор дизайн-макета:Сергей Барков.

Дизайнеры:Иван Жалнин, Марианна Мещанюк, Кристина Камакина.

Фото: Алексей Кривцов, Алексей Риммер, Алексей Попов, Станислав Целуйкин, Мария Каретина, Георгий Шишкин, Сергей Миловидов, Георгий Копытин,

Ульяна Богульская.

Обложка номераМодель Олеся Шкабара

Photo Стас ЦелуйкинPostproduction Ольга Козлова

Стиль «Моя Шапка»Черный кролик магазин «Котопес»

Отпечатано:ООО «ИД Вояж», 630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104,

тел.: (383) 314-19-40, 314-67-31.Заказ № 26589. Сдано в печать: 13.01.2011 г. Тираж: 999 экз.

Распространение: розничная продажа – цена договорная, адресная доставка – бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» обязательна.

Использование оригинал-макетов и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.

За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламодатель. Мнение авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

Новый стиль красивой жизни

На вечеринке «Имя года» Стиль: Априори LUXE

Январь 20114

Page 7: Bellissimo - January 2011
Page 8: Bellissimo - January 2011

Образ с обложки

Нежная королева«О, Женщина, мой льстивый враг! Руки твои – оковы, заключившие меня в сладкий плен. Ангел нежности и демон соблазна, прекрасная жертва и властная коро-лева, красота твоя податлива, но сильна, ибо нет боль-шего наслаждения, чем покориться тебе навсегда…»

Жюль Мишле, французский историк.

Фото: Стас Целуйкин.Postproduction: Марианна Мещанюк.Модель: Олеся Шкабара.Make-up: Евгения Галактионова.

Редакция благодарит салон головных уборов и аксес-суаров «Моя шапка» за помощь в организации съемки.

Январь 20116

Page 9: Bellissimo - January 2011
Page 10: Bellissimo - January 2011

ЗВЕЗДЫ12 «Непара»: единство противоположностей Со сцены – в разные стороны. Машины – отдельные.

Да и песни – сплошь о тех, кто не вместе.

14 Плохие парни в синем Солисты «Bad Boys Blue» Джон МакИнерни и Карлос

Феррейра: о своем творчестве и России.

16 Радовать Сосо Павлиашвили: «Несмотря на то, что я большой гурман,

для меня всегда важно, кто за столом, а не что на столе».

18 Наслаждаться, не злоупотребляя Глава коньячного дома «Hennessy» Морис Хеннесси:

мечта, которой суждено было сбыться.

ИНТЕРВЬЮ С ГЛАВНЫМ РЕДАКТОРОМ20 Стелла Ндомби: «Люблю авантюры!» Модельер и дизайнер Стелла Ндомби: «Теперь Запад иначе

относится к российской индустрии моды. Они смотрят на наши коллекции с интересом и восторгом».

ТЕМА НОМЕРА24 Окружающая красотой Марина Савонченкова: «Мечтайте! Ведь мечты сбываются,

даже если мы думаем, что они неосуществимы».

СРЕДА ОБИТАНИЯ 38 Интерьер «от кутюр» Интерьерные новинки сезона 2011.

ОПРОС50 Страсти по стилю – Кемерово

54 Стиляги – Новокузнецк

10 События месяца22 Главный PR – достижения на корте26 Познать и сравнить28 Раз в крещенский вечерок…34 Красота и здоровье61 Модные события80 Модные адреса

36

42

58

Спорт, достойный победителя

Там, где струится свет

Имя года 2010

30

32

Начать с себя

Телу – время!

Содержание

62 Голливудская история

Январь 20118

Page 11: Bellissimo - January 2011
Page 12: Bellissimo - January 2011

События месяца

• няни• репетиторы• гувернантки• домработницы• сиделки• водители в семью• семейный психолог• логопед• массажист

г. Кемерово, ул. Кузбасская, 10, оф. 413,тел. 76-45-62, 76-45-63www.academama.ru [email protected]

Юлия Костенко – директор по подбору персонала

Наталья Каширских – коммерческий директор по подбору домашнего персонала

Сажая пальмы15-18 января, Иордания

Китайский Новый год3 февраля, Китай

Видит ли сурок свою тень?2 февраля, США, Пенсильвания

С 1939 года в Иордании существует традиция – 15 января отмечать националь-ный праздник Arbor Day (День Дерева). Этот праздник отмечается три дня, т. е. с 15 по 18 число. Иногда его называют праздником природы. День Дерева имеет рели-гиозные корни. Пальма считается священным деревом в Иордании, т. к. Святая дева Мария родила под ней Иисуса.

В этот день высаживаются десятки тысяч саженцев по всей стране. Таким образом иорданцы облагораживают всю ее территорию. В посадке деревьев участвуют не только простые жители всех больших и малых населенных пунктов, но и сотрудники различ-ных учреждений и министерств. Даже король и королева начинают празднование Дня Дерева с посадки пальмы. Сажая деревья, правительство не только увеличивает числен-ность насаждений, оно еще и улучшает экологическую ситуацию в стране.

Чунь цзе – что значит Праздник Весны – является для китайцев самым важным праздником, его отмечают уже бо-лее двух тысяч лет. Ночь под Новый год китайцы называ-ют «ночью встречи после разлуки». Вся семья собирается за праздничным столом к новогоднему ужину. Первые пять дней нового года предназначены для встреч. Родственники, друзья, одноклассники, сослуживцы навещают друг друга и поздравляют с Новым годом.

Традиция дарения подарков не очень распростране-на в Китае. На Чунь цзе традиционным подарком являют-ся Я-суй цянь – карманные деньги в специальных красных конвертах, которые принято дарить детям. Соблюдая дав-ние обычаи, деньги дарят любому ребенку, пришедшему в дом в первые 15 дней нового года. Несколько дней подряд проводятся шумные народные гулянья и ярмарки, где ис-полняют танцы льва и драконов, хороводы «сухопутных ло-док», номера на ходулях.

День сурка (Groundhog Day) – традиционный на-родный праздник в Канаде и США, отмечаемый ежегодно 2 фев-раля. Считается, что в этот день нужно наблюдать за сурком, вылезающим из своей норы, и по его поведению можно судить о близости наступления весны.

Если день пасмурный, сурок не видит своей тени и спокой-но покидает нору – зима скоро закончится, и весна в этот год ожидается ранняя. Если же день солнечный, сурок видит свою тень и прячется обратно в нору – будет еще шесть недель зимы.

В наши дни насчитывается семь наиболее известных в мире сурков-метеорологов. Но сурок, живущий на Индюшином хол-ме местечка Панксатони в горах Пенсильвании (США) – самый первый официальный сурок-метеоролог. Начиная с 1887 года, люди следят за прогнозами пенсильванского сурка. В честь это-го события в штате проводится ежегодный фестиваль, ставший всемирно известным после выхода фильма «День сурка», звез-дой которого явился ныне живущий там сурок по кличке Фил – самый знаменитый «грызун-синоптик» в Америке.

Page 13: Bellissimo - January 2011

Новая моднаяПоказы нового сезона Volvo-Недели моды в Москве пройдут с 29 марта по 4 апреля 2011 года в Гостином дворе.

Немало приятных сюрпризов ждет гостей и по-клонников Volvo-Недели моды в Москве: fashion-откровения от самых актуальных дизайнерских брендов, впечатляющие звездные дефиле, познавательные выставки и интересные ин-сталляции от партнеров мероприятия.

Сезон осень/зима 2011/2012 Volvo-Недели моды откроется показом Валентина Юдашкина. На подиумах Гостиного дво-ра свои коллекции представят ведущие российские дизайне-ры: Сергей Сысоев, Виктория Андреянова, Наташа Дригант, Максим Черницов, Кирилл Гасилин, Антонина Шаповалова, Кира Пластинина, Эрика Зайонц, Илья Шиян и многие дру-гие. Традиционно эта Неделя моды представит и многообе-щающие дебютные коллекции сезона.

Page 14: Bellissimo - January 2011

Звезды

«Непара»: единство противоположностей

Текст: Юлия Медведева. Фото: Георгий Копытин.

Один из самых загадочных российских дуэтов – «Непара» – пел недавно для новокузнечан.

Досье:Дуэт «Непара» появился на сцене осенью 2002 года и сра-зу заставил говорить о себе. Проект нарушил многие неписа-ные правила российского шоу-бизнеса. Хотя бы потому, что его участники – никому неизвестные люди, ни до, ни после выхода на сцену не светившиеся в светской хронике и скандалах.

С каждым годом «Непара» приобретала все большую извест-ность. Хиты появлялись один за другим: «Другая причина», «Они знакомы давно», «Плачь и смотри», «Бог тебя выдумал»… О них говорили все, потому что песни были действительно хо-рошие, потому что спеты они были по-настоящему трогательно. Неизменно качественные видеоклипы только умножали любовь публики к дуэту женственной, изящной Виктории Талышинской и внешне сурового, но в то же время романтичного Александра Шоуа.

Январь 201112

Page 15: Bellissimo - January 2011

Они и правда словно не пара. Саша вышел на сцену в джинсах и руба-хе, Вика – в элегантном наряде. Он весьма эмоционален и не прочь поболтать с пу-бликой, она – сдержанна и в паузах меж-ду песнями молчалива. Она курит, он – и не начинал. Вика – коренная москвичка. Саша приехал из Абхазии. Он всю жизнь занимается только музыкой. В её про-шлом – и балет, и обучение актерскому ма-стерству, и даже немного кино.

Не вместе…Свободное время две половинки од-

ного музыкального целого и вовсе прово-дят по-разному. Саша готов поворошить прошлое, копаясь в фотографиях и печатая снимки со старых пленок. Любит поковы-ряться в мотоцикле или рвануть с друзья-ми на рыбалку. Прекрасная же половина дуэта – прежде всего яростный геймер. Что касается занятий не виртуальных, Вика коллекционирует куклы, не прочь по-дарить своему роскошному телу южный загар и ласку морских волн. Ну, а если за-хочется немного драйва, может покататься на горных лыжах. Но только с самой без-опасной горки!

А ещё, пока мы в попытке взять ин-тервью акулами кружили у Викиной гри-мерки, я услышала о том, что заставить их фотографироваться вместе практиче-ски невозможно. И ведь похоже на прав-ду! Со сцены – в противоположные сторо-ны. Гримерки – на разных этажах. Машины в кортеже – предпочтительно для каждого отдельная. Да и песни – сплошь о тех, кто не вместе, о разлуке и несостоявшемся сча-стье, которые было так возможно.

Наше интервью тоже полностью соот-ветствует названию группы. Поговорить удалось только с Викторией, потому как мужская половина «Непары» исчезла по-сле концерта в неизвестном направлении. Впрочем, половина женская была, похоже, этому рада: «Обычно я не успеваю вста-вить ни слова, – говорит солистка дуэта. –

Саша у нас отличается небывалым крас-норечием, без конца говорит, говорит… Мне в этот речевой поток порой не удает-ся вклинить и слово, ведь к тому момен-ту, когда я готова дать обдуманный ответ, он уже заканчивает отвечать на общий во-прос. Так что по отдельности как-то спо-койнее, вот только наш директор, я смо-трю, нервничает, ведь мы прямо сейчас уезжаем в Омск».

Действительно, на полу в гример-ке – небольшой дорожный чемодан. Сценическим костюмам – индивидуальные чехлы. А здесь – набор непритязательной путешественницы. Неприлично, конечно, рассматривать чужие вещи, но среди воро-ха одежды Вики быстрый взгляд все-таки ухватил наспех брошенные джинсы и коф-ту. Осталось смахнуть в сумку косметику – и в путь.

…но рядом Как же при столь плотном гастроль-

ном графике ей удаётся не просто велико-лепно выглядеть, но и наполнять мир во-круг себя уверенной спокойной энерге-тикой? «Набраться сил, конечно, толком не удается, – признается Виктория. – Как говорится, где сел, там и поспал. Но поло-жительный заряд зала, искренняя любовь к нашему творчеству тех, кто приходит на концерты, поверьте, с лихвой компенси-руют дефицит полноценного отдыха».

Кстати, Виктории немного обидно за то, что с легкой руки какого-то музы-кального критика к их творчеству прикле-ился ярлык «песни для тех, кому за 30». «Это не так, – уверяет певица, – мы поем для людей всех возрастов! Ведь в каждом наверняка живут воспоминания о про-шлом, о том, что не сложилось. Наши песни близки всем. Вот сегодня, напри-мер, совсем молодые девчонки танцевали во время концерта».

В общем, для «Непары» непарных зрителей не существует. «А есть ли, – спрашиваю, – для вас люди, которые

ну явно не пара ни в творчестве, ни в лич-ной жизни?». И оказывается, Вика уме-ет находить близкое себе по духу в каж-дом человеке. «Вот мы с Сашей, к приме-ру, кардинально разные во всем: взглядах на жизнь, эмоциях, вкусах, увлечениях, и это нисколько не мешает нам уже во-семь лет работать вместе. И потом, бывает так, что на первый взгляд человек ну никак не соответствует твоим взглядам на жизнь. А на самом деле получается, что у вас мно-го точек пересечения. Поэтому никогда нельзя загадывать наперед и наспех да-вать людям характеристики. На второй или третий взгляд все может оказаться совсем не так, как показалось при первой встре-че».

Именно поэтому характеристику Новокузнецку Вика дать не смогла – эле-ментарно рассмотреть не успела. Хотя и жалеет о том, что картинки городов мелькают в ее жизни, словно страницы пе-рекидного календаря. Вот и с нашим го-родом не смогла толком познакомиться ни во время прошлого, ни во время нынеш-него концерта, хотя неспешно прогуляться по вечернему городу была бы не против.

Директор группы напоминает о том, что я давно забыла об обещании задать Вике всего два вопроса. Но мы не мо-жем не спросить о том, что же для солист-ки группы «Непара» стиль красивой жиз-ни: «Прежде всего, это когда близкие люди счастливы и здоровы. А еще, когда ты неу-станно стремишься к новым целям и их до-стигаешь. Для меня очень важно удовлет-ворять свои желания. Вот хотела, к приме-ру, петь профессионально и осуществила эту мечту. Ну и, конечно, идеальный ва-риант стильной и красивой жизни – зара-батывать на ее атрибуты любимым делом. Мне в этом повезло».

Впрочем, это и объединяет артистов – и между собой, и с публикой, ведь у каж-дого из нас достаточно подобных воспоми-наний.

Январь 2011 13

Page 16: Bellissimo - January 2011

Звезды

Плохие парни в синемВ 80-е эти парни из немецкого Кельна были узнаваемы во всем мире. Их хиты «Gimme, gimme your lovin» и «You’re my woman» звучали буквально из каждого радиоприемника.

Текст: Ольга Миронова. Фото: Сергей Миловидов.

Январь 201114

Page 17: Bellissimo - January 2011

Солисты «Bad Boys Blue» Джон МакИнерни и Карлос Феррейра: о своем творчестве и России.

Как вы можете объяснить свою популярность в Восточной Европе и России?

Bad Boys Blue: Ответ прост – наши песни о любви. А люди счастливы, когда поют о любви.

У вас есть песня «Russia in my eyes». С чем связа-но такое название?

Посмотрите вокруг – у всех вас очень красивые глаза. Куда бы мы в России ни отправились, везде видим у людей очень красивые глаза, поэтому эта песня посвящается им.

Карлос, скажите, как Вы попали в «Bad Boys Blue»?

Карлос: Мы встретились четыре года назад во время футбольного матча «Manchester United – Liverpool». Мы от-лично провели время, исполнили много песен. Но, конеч-но же, основным звеном в наших отношениях является му-зыка. Без музыки мы бы не смогли работать.

Джон: Я сделал одну ошибку и, наверное, не зря – я не спросил, за какую команду болеет Карлос. Если бы я знал, что он фанат «Manchester United», я никогда бы не стал с ним работать!

В России очень популярен хоккей. Вам нравится этот вид спорта?

Карлос: Я никогда не играл в хоккей и даже не видел его. Но я занимаюсь спортом – это бег, баскетбол.

Джон, а что Вы будете делать, когда закончит-ся Ваша музыкальная карьера?

Я умру. Музыка для меня вместо воды.

Что является для вас лучшим местом отдыха?Джон: Это дом. Для меня это место, где я могу от-

ключиться от всего и быть самим собой. Весь мир остался за дверью, и я могу просто лежать и смотреть телевизор.

Карлос: Отпуск для вас и для нас – это совершенно раз-ные понятия. Вся наша работа – один большой отпуск, но с большим стрессом и нагрузками. Мы каждые выходные отправляемся в новые места, знакомимся с новыми людьми, получаем новые впечатления. А другие целый год ждут, что-бы отправиться в отпуск. Нам же хочется остаться дома, нам нужен отдых от людей.

Где вы набираетесь сил, черпаете энергию?Карлос: Через день я пробегаю 10 км. Когда я добегаю

дистанцию, то становлюсь другим человеком, словно заново родился. Отсюда и новые силы.

Что вы чувствуете, когда приезжаете в Россию?Огромный позитив. Российская публика всегда открыта

и дружелюбна.

Досье:Bad Boys Blue – диско-группа, образованная в Кельне в 1984 году, которая за свою четвертьвековую историю выпустила около 27 хит-синглов, попавших в чарты многих стран мира, в том числе и в США.Изначально группа называлась «Bad Boys», слово «Blue» появилось, потому что музыканты выступали в сцени-ческих костюмах синего цвета. Стоит отметить, что все участники группы были и остаются приверженцами тра-диционной сексуальной ориентации, и вольный перевод «Плохие голубые мальчики» не имеет ничего общего с ре-альным положением дел.

1985 год – сингл «You’re My Woman» из альбома «Hot Girls – Bad Boys» моментально оказался в первой десятке лучших песен в Европе.

2010 год – выпуск двойного альбома, состоящего из 25 ремиксов на старые хиты. Полноценный студийный альбом запланирован на 2011 год.

Джон МакИнерни

Карлос Феррейра

Январь 2011 15

Page 18: Bellissimo - January 2011

Звезды

Текст: Светлана Ващенко.

Автор интересных песен и аран-жировок, ценитель женской красоты, человек с отменным вкусом – настоящего джигита, готового радовать своим ярким творчеством, видно сразу!

Досье:Сосо Павлиашвили

Родился 29 июня 1964 г. в Тбилиси. Окончил консерваторию в Тбилиси по классу скрипки. Является автором исполняемых песен. Сыграл главную роль в спектакле «Белый рыцарь».Увлечения: экстрим, футбол, КВН. Свободное время проводит на даче. Работает в Москве, живет в Тбилиси и Москве.

Январь 201116

Page 19: Bellissimo - January 2011

Радовать

Все мы недавно «пережили» новогодние праздники. А как Вы к ним готовились?Сосо Павлиашвили: У меня, к сожалению, совсем нет на это вре-мени. Праздниками, подарками и поздравлениями занимается моя жена Ирочка. Она позаботилась, кому и что подарить на но-вый 2011 год. Я же только принимал участие на семейном совете в обсуждении дарений.

Считается, что один из самых распространенных по-дарков – часы. Вы какие часы предпочитаете носить?Разные, какие дарят – такие и ношу. Здесь большую роль играет то, кем они подарены и с каким настроем, с душой ли. Несмотря на то, что я большой гурман, для меня всегда важно, как говорит-ся, кто за столом, а не что на столе.

Можно ли отнести моду к одному из видов искусства и как Вы лично к ней относитесь?Однозначно, это искусство. Мода – это индустрия, вокруг кото-рой, как бабочки, порхают кутюрье и манекенщицы, они сходят с ума от показов, конкурируют между собой и порой даже готовы

выцарапать друг другу глаза. А если серьезно, то это большое на-пряжение сил и адский труд. Я же к моде отношусь с большим ин-тересом и удовольствием, но не стараюсь бежать за ней.

А чем руководствуетесь при выборе сценического ко-стюма?Сцена – это немного другое. Человек там гораздо свободнее. Можно как надеть вещь из новой коллекции модного дизайнера, так и обыкновенный смокинг или, например, самому придумать наряд. Иногда в этом вопросе мне помогает Ира. Самое главное, чтобы мода и песня дополняли друг друга, шли в ногу, были гар-моничными.

А вы уже отметили новоселье в новой квартире?Мы каждый день отмечаем! (Смеется).

Что Вы цените в друзьях?Настоящий друг – это тот человек, который при любых обстоя-тельствах остается со мной.

Что помогает Вам восстановиться после концерта?Сон и вода; после концертов часто хожу в баню и сауну.

Вы верующий человек?Я надеюсь! В нашей семье никогда не было атеистической настро-енности. Такого я не помню. Если разобраться, вера приходит к одним раньше, а к другим позже. Иногда надо потерять, чтобы после этого понять или разобраться в ситуации. Тебя как будто кто-то направляет в нужную сторону, и ты начинаешь думать го-ловой и чувствовать сердцем. А вообще, как ты будешь относить-ся к миру, так и мир станет относиться к тебе.

Радовать

Январь 2011 17

Page 20: Bellissimo - January 2011

Наслаждаться, не злоупотребляяПотомок изобретателя звездной классификации коньяков Морис Хеннесси посетил Новокузнецк.

Глава коньячного дома «Hennessy» Морис Хеннесси прибыл с визитом, чтобы дать гала-ужин для VIP-персон. Где? Конечно же, в «МезАми», ведь это единственный фран-цузский ресторан в Новокузнецке. На суд изысканной публики были представле-ны престижная гамма коньяков Hennessy и развлекательная программа.

Как водится, истинный представи-тель Старого Света по-европейски дру-желюбен, улыбчив и приветлив. И пусть по долгу службы ему приходится много пу-тешествовать, к жизни он относится как к хорошему коньяку, смакуя ее прелести размеренно, не спеша. Поэтому на вопрос о том, есть ли в его жизни место экстриму, Морис искренне отвечает: «Если я расска-жу своим друзьям о том, что я семь часов ехал на машине из одного сибирского горо-да в другой (Новосибирск – Новокузнецк), что в это время плотной стеной шел мо-крый снег, а дороги переметало так, что порой впереди ничего не было видно, мне скажут, что я – настоящий экстремал!».

Морис Ришар Хеннесси относится к восьмому поколению прямых потомков основателя коньячного бизнеса этой се-мьи – Ришара Хеннесси. Его внук с много-численными приставками «пра» называет себя виноградарем, крестьянином и вино-делом. И в этом – ни доли шутки. Не гну-шается, знаете ли, известный миллионер в личном участии в возделывании ягод для ценимого всеми гурманами мира напитка.

Звезды

К слову, по объему продаж коньяка фир-ма «Hennessy» занимает лидирующее ме-сто в мире. А по объему продаж Hennessy в Европе на первом месте именно наша страна. «Впервые, – рассказывает Морис, – наш коньяк был ввезен в Россию по за-казу царствующей императрицы Марии Федоровны. Да и герои произведений од-ного из моих любимых писателей – Федора Достоевского – зачастую попивают коньяк. И, кто знает, может классик имел в виду именно напитки, произведенные моими предками?».

А как предпочитает употреблять ко-ньяк сам Морис Хеннесси? Конечно, раз-меренно и неспешно. Причем, уверяет он, ни в коем случае нельзя греть бокал. Наслаждаться нужно не только вкусом, но и цветом – созерцать и смаковать, ведь настоящий коньяк – это истинное произ-ведение искусства. Впрочем, любая фанта-зия вполне допустима. К примеру, Морис не прочь плеснуть себе коньяку со льдом или с мятой. И отсюда следующий вопрос: в чем же секрет долголетия членов дина-стии Хеннесси? Неужели в употреблении знаменитого коньяка? Но месье Хеннесси – не врач, а значит, не может провести ана-логию между принятием коньяка и долго-жительством. Но вот о том, что во всем нужна мера, не устает напоминать.

И жизнь Мориса не ограничивается только волшебным напитком и всем, что с ним связано. Потомок основателя ко-ньячного дома Hennessy любит готовить,

читать, путешествовать и просто обожает свою семью. Помимо этого, Хеннесси весь-ма коммуникабельный человек, живущий в вечном общении если не с ценителями его коньяков, то со своими многочислен-ными друзьями. А потому очень симво-лично, что новокузнецкая встреча про-шла именно в «МезАми», что в переводе с французского – «мои друзья». Солнечный напиток, произведенный в провинции Коньяк, изысканная кухня, теплая дру-жеская обстановка и возможность обще-ния с мировой легендой – самим Морисом Ришаром Хеннесси… Мечта, которой суж-дено было сбыться.

Текст: Юлия Медведева. Фото: Ульяна Богульская.

Январь 201118

Page 21: Bellissimo - January 2011
Page 22: Bellissimo - January 2011

Интервью с главным редактором

Текст: Марина Каретная.Фото: Сергей Миловидов.

Стелла Ндомби: «Люблю авантюры!»Человек разносторонних интересов и необычной судьбы Стелла Ндомби из всех стран предпочитает Россию. Ее впечатления от путешествий по миру находят свое воплощение в неординарных по своей эмоциональ-ной окраске коллекциях одежды.

Всегда возвращаюсь в Россию

Ольга Прокудина: Ты так хорошо говоришь по-русски, по-тому что давно живешь в России?

Стелла Ндомби: Моего отца пригласили работать в Россию. И я должна была тут остаться. Потом какое-то время я жила в Париже, но снова вернулась в Москву. Я очень быстро поня-ла, что мне нравится русский подход к делу, русский менталитет. Я сама такая немножко безумная, люблю сумасшедшие ситуации. У меня здесь куча друзей, я воспитывалась в обычной русской школе. Так что многое мне очень близко. И так получилось, что мне пришлось вернуться в Россию, к своему молодому человеку.

То есть ты вернулась из-за любви?Да. Он типичный русский мужик! (Смеется). Он так красиво

ухаживал, что я не смогла устоять. Какие-то невозможные подар-ки, букеты, поездки… И я осталась. В России я живу, а за границу периодически выезжаю. После Кемерова я отправлюсь в Питер, потом в Москву, Боро-Боро, Париж, а затем в Африку – родных повидать. Это будет мое второе посещение родины спустя 25 лет.

Сибирская авантюра

Что тебя привело в Кемерово?Случайность. У меня есть веселая подружка Марина, ко-

торая сказала: «Давай поедем к нам! Там так хорошо!» Я не зна-ла, куда меня зовут. Марине я доверяю, а она умеет уговаривать. Причем все это решалось в течение трех дней. А в это же время меня пригласили в Питер на закрытие Недели моды. Но я пусти-лась в очередную авантюру. Согласилась сюда прилететь, а потом уже в Питер.

Прилетаю, а шубейка моя в багаже. Я выглядываю в окно, а там все белое… Ребята говорят: «Мы не хотели тебя расстраи-вать, но там пошел снег и минус 9. Мы сейчас что-нибудь приду-маем – пледиком укутаем тебя». Слава богу, меня встретили очень хорошо, машина постоянно под рукой. Вот так я познакомилась

Досье:Stella Ndombi – модель, хорошо известная в российской fashion-индустрии участием в показах ведущих отечественных и мировых брендов.Родилась и выросла в Браззавиле – столице республики Конго, в семье французских дипломатов. С самого раннего детства была окружена фран-цузской и африканской культурами, такими яркими и такими самобытны-ми, что во многом определило художественный вкус девушки. Когда Стелле было 7 лет, семья переехала сначала в Париж, а затем в Москву.По словам самой Стеллы, ей наиболее комфортно в России – масштабной, впечатляющей и открытой всему новому. Именно здесь и было суждено ре-ализоваться амбициозным планам Стеллы – и как модели, и как дизайнера одежды. Уже несколько лет подряд Стелла Ндомби входит в топ-10 самых профессиональных моделей страны, а ее дизайнерские коллекции вызыва-ют живейший интерес у самых модных представителей шоу-бизнеса.

Январь 201120

Page 23: Bellissimo - January 2011

с вашим холодным красивым городом. А сегодня у меня был ужин с вашим губернатором. Я не могла поверить, что человек будет так просто, естественно и гармонично себя вести. Очень приятный мужчина, добрый, искренний, от него идет позитив. Я в восторге от общения с ним и другими кемеровчанами!

Расскажи, пожалуйста, как появилась мысль за-няться именно дизайном одежды. Что это для тебя в первую очередь – бизнес или самореализация?

Это бизнес, который меня радует. Дело в том, что я насто-ящий шопоголик. И постепенно эта «болезнь» так прогресси-ровала, что мой молодой человек сказал: «Определись. Если уж тратить, то с каким-то смыслом, чтобы это приносило деньги». Я согласилась. Правда, я так боялась создавать бизнес в России, потому что это сложности, масса документов и т. п. Я думала, у меня не хватит сил. Приходилось и стервой притворяться, и на-оборот, ничего не знающей блондинкой. Но теперь у меня соб-ственный Дом моды. И я покупаю меньше вещей. (Смеется).

Как приходит успех

Какие линии одежды ты делаешь, для кого?Моя первая коллекция немножко агрессивная, она

для смелых девчонок – сексуальных и уверенных в себе. Ее мне помогал делать известный московский стилист Алишер. Мы вместе создали образ «бокс-скин», то есть кожа и бокс – потому что тема немного африканская, а африканцы в большинстве своем любят агрессивные виды спорта. И я хотела показать, какая я есть, что я го-това принять удар. Я действительно была готова принять удар, боялась, как наша избалованная российская публи-ка примет эту коллекцию. Но отзывы были благоприят-ные. Вторая коллекция – полная противоположность пер-вой. Она для романтичных девушек, которые постоянно находятся в состоянии влюбленности. Эта линия вызва-ла настоящий фурор. И сейчас она будет гастролировать

по России. С удовольствием покажу ее и в Кемерове. Люди ее приняли, знаменитые стилисты и звезды начали брать у меня вещи на съемку, для мероприятий.

Где ты берешь ткани и аксессуары для своих коллекций? Где можно купить твою одежду?

Материалы я заказываю в Италии. А одежду купить можно в Москве. У меня там двухэтажный особнячок, где находится цех и где все шьется. Недавно там же было открытие шоу-рума: очень красиво, элегантно, без всяких кричащих элементов. Хочется еще объединить его с мини-баром.

Как ты считаешь, может ли Россия в плане моды конкурировать с Западом?

Я вижу, что за последние годы появились достой-ные дизайнеры, которые показывают хорошие вещи. Уже не нужно выезжать в Италию или Францию, чтобы там купить вещи или подпитаться свежими идеями. В Москве на Неделе моды многие мастера показали достойный уро-вень. Теперь Запад, как мне кажется, иначе относится к российской индустрии моды. Они приезжают на наши показы и смотрят на наши коллекции с интересом и восторгом.

Январь 2011 21

Page 24: Bellissimo - January 2011

Звезды

Текст: Наталья Казакова. Фото: Георгий Копытин.

Двукратный обладатель Кубка Дэвиса, Первая ракетка России Михаил Юж-ный побывал в Новокузнецке и провел мастер-класс в Городском теннисном центре.

Досье:Михаил Южный

Дата рождения: 25 июня 1982 г.Место рождения: Москва.

Тренер: Борис Собкин.

Карьера:В 2000 году достиг своего первого четвертьфинала тура ATP в Москве.

В 2001 году в возрасте 19 лет впервые вошел в сотню лучших молодых игроков АТР.

В 2002 году завоевал свой первый титул АТР и в составе сборной России выи-грал Кубок Дэвиса. Именно Южный принес России победное очко в последнем

матче финала в Париже, сумев вырвать победу у Поля-Анри Матьё.

В 2003 году Михаил был в числе 50 лучших теннисистов мира.

В 2004 году – попадание в двадцатку лучших теннисистов.

В 2006 году становится двукратным обладателем Кубка Дэвиса.

В 2007 году вошел в число 10 лучших теннисистов мира.

В 2009 году – победа на Кубке Кремля.

Южный девять сезонов подряд (2002–2010) заканчивает год в числе 50 лучших

теннисистов мира.

Главный PR – достижения на корте

Главный PR – достижения на корте

Сначала в спорт отдали старшего брата Андрея. А я целый год ходил с ним на тренировки, потому что меня не с кем было дома оставлять. А потом тренер сказала, что нечего мне просто так ходить, и достала абонемент. Вот так и началась моя карьера. Андрей, как старший, пробивал дорогу, а я уже шел по протоп-танной тропинке. Я рад, что все первые шишки доставались ему! (смеется)

Победа в самом престижном турнире, Кубке Дэвиса, не доставила мне такой особой радости, как хотелось бы, потому что отец не увидел моего триумфа. Но сейчас я понимаю, насколько эта победа была важна – как для меня, так и для стра-ны в целом. Люди реагировали бурно: первая победа за 100 лет! Когда выигрываешь лично ты – это одно, а когда вся страна – это совсем другое. Я понял это только на следующий день, приехав в Москву. Торопился на пресс-конференцию и чуть-чуть нарушил правила дорожного движения. Сразу был остановлен сотрудни-ком ГИБДД. Но, как только я открыл окно, он тут же меня поздра-вил и даже не стал предъявлять претензий по поводу мелкого на-рушения.

Сейчас я стал больше внимания уделять актер-скому мастерству. Ведь я играю еще и для зрителей. Иногда лег-кий мяч можно принять или подать как-то красиво. Когда вы-игрываю, я кладу ракетку на голову и отдаю честь. Когда-то про-сто к голове прикладывал, а потом прочитал, что к пустой голове руку не прикладывают. Я решил, что надевать кепку после мат-ча – как-то не очень, а ракетка все время со мной.

Бывает, что на улицах узнают, автограф попро-сят. А бывает, что панибратство начинается. Такого не люблю.

Я не заносчивый, просто считаю, что в общении с незнакомыми и малознакомыми людьми должен соблюдаться некий этикет.

Первые заработанные деньги – 10 рублей в 1990 году – за семнадцатое место на турнире. Мне кажет-ся, я знаю цену деньгам. Я очень много вложил в мое ны-нешнее положение, поэтому ценю все, что есть.

Предпочитаю спортивный стиль одежды. Тем более, что у меня практически каждый день тренировки. А если нет, то стиль casual: джемпер, джинсы и ботинки.

Когда уйду из большого спорта, хотел бы иметь свою теннисную академию. В России уже есть академия тен-

ниса, но такой, как я хочу, нет: чтобы перспективные дети из ма-лообеспеченных семей могли заниматься, иметь хорошие усло-вия для тренировок. В идеале, чтобы это были бюджетные или спонсорские деньги. Я понимаю, как тяжело это будет создавать. Но такая база очень нужна для талантливых ребят.

Январь 201122

Page 25: Bellissimo - January 2011

Тема номера

СнежностьКролик, в году наступившем воплотив-ший в себе все наши астрологическо-ка-лендарные чаяния, – животное мягкопуши-стое, хрупконежное и идеально плодовитое. Последнее, в общем-то, не зря. Нам, двуно-гим прямоходящим, подобному рвению сто-ит не только тайно завидовать, но и учить-ся! Потому что секс, как выяснили на досуге светила науки из Ноттингемского универ-ситета, – вообще единственное удовольствие в жизни, весьма полезное для здоровья. И на-строение поднимает, и от стрессов лечит, и риск тяжело занедужить весьма сокраща-ет. А потому, утверждают учёные, мужчины, безответственно манкирующие супруже-скими обязанностями, чаще капитулируют перед различными вирусами и бактериями и более предрасположены к возникновению рака простаты. Мораль сей басни очень про-ста: какими бы ни были окружающие нас ме-теорологические условия, забывать о любви не стоит. Себе дороже.

Фото: Алексей КривцовМодель: НатальяMake-up by Vogel

Page 26: Bellissimo - January 2011

Алфавит

24 DOLCE VITA Ноябрь 2010

Окружающая красотой

Текст: Юлия МедведеваФото: Георгий Копытин

Женщину должна окружать красота вещей, по-ступков и мыслей. В этом плане Марине Савон-ченковой повезло. Она помогает девушкам осу-ществить их заветную мечту – стать роскошной королевой на главном празднике своей жизни. И просто невозможно думать о плохом, если большую часть времени ты проводишь среди красоты.

Досье:Марина Савонченкова

директор бутиков свадебной и вечерней моды «Фиансе», «Вивьен».

Дата рождения: 30 апреля 1967 года. Семейное положение: замужем.

Знак зодиака: Телец.Хобби: дизайн интерьеров

и путешествия.

Январь 201124

Page 27: Bellissimo - January 2011

выми партнерами. Главное – новые впечатления.

Романтика. Ужин при свечах, красивая сервировка, столик на двоих у камина или поздним вечером в саду… Какой бы ни была обстанов-ка, живой огонь должен быть непременно.

Санкт-Петербург, в котором меня поразили три вещи: 1. Бриллиантовая па-лата, до посещения которой я думала, что равнодушна к бриллиантам; 2. Петергоф, где я хотела бы попить кофе в одиночестве; 3. Меховое ателье, потрясшее не только талантливыми скорняками, но и продуманным ими же интерьером. Вот уж правда: талантливый человек талант-лив во всем. Спускаешься вниз по ступенькам и с каждым ша-гом понимаешь, что погружа-ешься в эпоху ХVII–ХVIII века.

Телец. Обожаю свой знак зодиака и люблю свой день рождения. Родилась я в самый большой христианский празд-ник – Пасху – с яркими лучами утреннего солнца. Верю в Бога и мечтаю совершить паломни-чество.

Ультраженствен-ность. Если судить по по-диуму, то можно смело заявить о возвращении женственных элементов одежды – лент, оборок, рюш, декоративных цветов, бантов и т. п. Не может не радовать и то, что в Ново-кузнецке все больше девушек следит именно за свадебной модой.

Фата. Главный аксессуар невесты, на который тоже есть мода. Сейчас, к примеру, осо-бой популярностью пользуется испанская фата, которая мягко обволакивает голову и спадает

на плечи и спину. По краям такой фаты – вышивка или кружево. Симпатично, модно и оригинально!

Харизма в переводе с гре-ческого – благодать, милость, божий дар. Не могу не вос-хищаться талантливыми людьми.

Церемония. Из множества церемоний – от чайной до ина-угурации – мне, конечно, бли-же всех церемония венчания.

Честность. Очень ценю ее в людях, предъявляя в этом высокие требования и к себе, и к окружающим. Можно по тем или иным причинам не говорить всю правду, но при этом и не лгать.

Шлейф. Свадебное платье выглядит с ним фантастично и роскошно, особенно на вы-ездной церемонии бракосоче-тания!

Щелкунчик. Сразу вспоми-нается Новый год, пушистые хлопья снега, беззаботное дет-ство и новогодняя сказка.

Эзоп. Ни один афоризм этого древнегреческого баснописца до сих пор не утратил акту-альности. А потому советую всем прочесть и его афоризмы, и басни.

Юмор. Мне нравятся люди с потрясающим чувством юмора. Я и сама люблю по-шутить и никогда не обижаюсь на шутки в свой адрес.

Язык цветов – селам, при-шедший к нам с Востока. Для меня нет лучшего подарка от любимого мужчины, чем бу-кет желтых роз. Он может да-рить или не дарить мне брил-лианты (я не против), но вот желтые розы – обязательно.

Интерьер – весьма актуаль-ная для меня сейчас тема, по-тому что уже к началу следую-щего года мы порадуем наших покупателей открытием VIP-зала. Надеемся, что им будет комфортно, и покупка свадеб-ных нарядов станет для них ещё большим удовольствием.

Кружево шантильи, создан-ное в ХVIII веке и названное в честь города Шантильи, по-прежнему изготавливается на станках того столетия. Неу-дивительно, что оно по праву считается французской на-циональной гордостью. Глядя на него, понимаешь точность выражения о том, что кружево очаровывает слабый пол и со-блазняет пол сильный.

Любовь. Я не просто очень люблю День святого Вален-тина, но и считаю его про-фессиональным праздником нашего коллектива. Недаром мы никогда не отмечаем День торговли, а вот 14 февраля – всегда.

Мечтайте! Ведь мечты сбываются, даже если мы ду-маем, что они неосуществимы.

Наряд на свадьбу – самая важная и хранимая вещь в гар-деробе. Мы покупаем много вещей и до, и после свадьбы, но ни к одной из них не отно-симся так трепетно, как к сва-дебному наряду. Я, например, бережно храню свое свадебное платье до сих пор.

Обувь. Обожаю красивую обувь, причем разного стиля.

Путешествие. Люблю путешествовать, а потому с легкостью могу собраться в дальний путь всего за пару часов. Причем мне неважно, будет это отдых в палатке или серьезные переговоры с дело-

Аксессуары – вещи, ко-торые отличают настоящую женщину от просто женщины. Кроме того, аксессуары – это одна из важнейших составляю-щих свадебного наряда.

Бутоньерка жениха – продолжение букета невесты. Красивая традиция, рождён-ная любовью, в доказательство которой невесты издавна при-калывали к костюму жениха элемент своего букета.

Великолепная Вышив-ка. Элегантность, величе-ственность, роскошь, гламур – вот что такое ручная вышивка на свадебном платье. Вышивка словно требует торжественной церемонии, таинственного мерцания свечей и миллиона алых роз.

Галатея – мое любимое до-машнее животное – сибирская невская маскарадная кошка, подаренная мне дочерью на 8 Марта.

«Bellissimo» – это бесспор-но приятное сотрудничество и всегда свежие интересные идеи, особенно проводимые коллективом публичные меро-приятия.

Ежевика – Не только вкус-ная красивая ягода, но и очень модный цвет, особенно под-ходящий для вечернего наряда. Важно и то, что он к лицу поч-ти всем типам женщин.

Желание – чувство, которое не даёт человеку возможности приблизиться к старости, ведь пока мы чего-то желаем, мы энергичны, а значит, молоды.

Зонтик – незаменимый и очень разнообразный по сво-ему значению аксессуар. Вер-ный спутник переменчивого женского настроения.

Январь 2011 25

Page 28: Bellissimo - January 2011

Жизнь в сравнении

Прием сравнения играет огромную роль в жизни каж-дого из нас. В этот совершенно сознательный момент мир как будто делится на две части, которые начинают взаимодей-ствовать друг с другом и от-крывать порой даже значение жизненного пути.

1. Пессимист видит трудности при каждой воз-можности. Оптимист видит возможности в каждой трудности.

Полностью согласна. Каждая трудная ситуация – это не сте-на, а ступень, просто нужно поднять выше голову! Не стучаться в стену, а вскарабкаться на нее и быть выше! В моей жизни было несколько трудных жизненных моментов. И я помню то состоя-ние, когда стараешься закрыть глаза на негативные стороны собы-тия и лихорадочно ищешь плюсы. И ситуация вытягивается в по-ложительную плоскость!

2. Оказавшись перед выбором между удовольстви-ем и обязанностью, выбирай удовольствие. Обя-занность всегда подвернется. Хенрик Сенкевич.

Здесь все сложнее. Обязанности разные бывают. Мне кажется, лучше выполнять обязанности с удовольствием!

3. Если вам хорошо, и вы хотите, чтобы вашим друзьям было хорошо – скажите, что вам плохо. Борис Замятин.

Не хотела бы я иметь таких друзей. На мой взгляд, надо быть са-мой собой и с друзьями, и с окружающими. Если мне хорошо, я никому не буду говорить, что мне плохо! Друзья порадуются, недруги пусть позавидуют.

4. Лучший способ приободриться – ободрить друго-го. Марк Твен.И сразу вспоминается мультик про котенка по имени

Гав – бояться вместе не страшно. А если серьезно: подбадривая кого-то, ты и в себе запускаешь программу «ничего страшного

не произошло». Мысль, высказанная вслух, влияет на наше под-сознание. Подбадривая другого, оглянись вокруг. На самом деле мир совсем не такой серый, как кажется, и стакан все же наполо-вину полон!

5. Прыгая от радости, следи, не убрал ли кто зем-лю у тебя из-под ног. Станислав Ежи Лец.А если уже земли нет – ЛЕТИ!

6. Если вам скажут: «Жизнь – тяжелое испыта-ние», – спросите: «По сравнению с чем?» Сидни Харрис.

Жизнь такая, какой мы ее делаем сами. Если делаем тяжелой – она тяжелая. В любом случае это наш осознанный выбор. Мне нравится на этот счет другое изречение: «Ты не знаешь, чего хо-чешь? Оглянись вокруг – ты хочешь именно то, что в данный мо-мент притянул». Все, что нас окружает, мы вовлекли в свою жизнь сами. Зачем мы это сделали – другой вопрос.

7. Все познается в сравнении. Хочешь быть счастли-вым – не сравнивай. Михаил Туровский.Хочешь быть счастливым – будь им! Золотые слова.

8. Если вы хотите заставить человека смеяться над вашими шутками, скажите ему, что у него есть чувство юмора. Герберт Прокноу.

А может быть, ваши шутки не смешные? И ваше чувство юмо-ра подкачало? По-моему, еще Д. Карнеги сказал: «Смейся вместе с человеком, а не над человеком». В любом случае смеяться вместе приятней, чем выяснять степень чувства юмора друг друга.

Наталья Сизикова, директор дизайн-студии «Реплика», Кемерово

Январь 201126

Page 29: Bellissimo - January 2011

1. Пессимист видит трудности при каждой воз-можности. Оптимист видит возможности в каждой трудности.

Это высказывание как нельзя точно отображает сущность опти-мизма и пессимизма. Самому в жизни нередко приходится руко-водствоваться такими принципами.

2. Оказавшись перед выбором между удовольстви-ем и обязанностью, выбирай удовольствие. Обя-занность всегда подвернется. Хенрик Сенкевич.

Трудно не согласится и с этим афоризмом. Реже в жизни встреча-ется одно удовольствие, чаще много обязанностей.

3. Если вам хорошо, и вы хотите, чтобы вашим друзьям было хорошо – скажите, что вам плохо. Борис Замятин.

По поводу друзей не соглашусь. Что за дружба такая, когда дру-зьям хорошо, если тебе плохо? У меня, к счастью, таких друзей нет.

4. Лучший способ приободриться – ободрить друго-го. Марк Твен.Ободрить другого – хорошее дело, если при этом еще сам

приободришься.

5. Прыгая от радости, следи, не убрал ли кто зем-лю у тебя из-под ног. Станислав Ежи Лец.Прыгать от радости, конечно же, нужно с опаской. Землю

не уберут, а вот подножку поставить могут.

6. Все познается в сравнении. Хочешь быть счаст-ливым – не сравнивай. Михаил Туровский.Все познается в сравнении – точнее не скажешь. Не срав-

нишь, значит, не узнаешь истинную ценность вещей. Многое в жизни приходиться сравнивать. Вот и Жизнь, тяжелое испыта-ние, надо бы сравнить, а не с чем…

7. Если вы хотите заставить человека смеяться над вашими шутками, скажите ему, что у него есть чувство юмора. Герберт Прокноу.

Если шутки плохие, то трудно заставить человека смеяться, даже того, у которого есть чувство юмора. Я в жизни стараюсь придер-живаться принципа, перефразированного из одной восточной мудрости: «Не бойся медленного продвижения вперед. Бойся пол-ной остановки».

Евгений Кулебякин, генеральный директор частной охранной организации

«Каскад Охрана Сервис», КемеровоФото: Алексей Кривцов.

Январь 2011 27

Page 30: Bellissimo - January 2011

Снежность

Фото: Алексей Кривцов.

«Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счетным курицу зерном; Ярый воск топили; В чашу с чистою водой Клали перстень золотой, Серьги изумрудны; Расстилали белый плат И над чашей пели в лад Песенки подблюдны….»

Василий Жуковский, «Светлана», 1812 г.

Раз в крещенский вечерок...

Полина (18 лет), Софья (13 лет) и Анфиса (7 лет) Анненковы.

Благ

одар

им К

луб

дело

вых

встр

еч «

Про

винц

ия»

за п

омощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки.

Январь 201128

Page 31: Bellissimo - January 2011
Page 32: Bellissimo - January 2011

Акценты

Начать с себяИ снова впереди – целый год, начинать кото-рый мы будем с себя, любимых. Лучшие beauty-новинки сезона нам в этом непременно помогут.

D&G Ethereal Beauty Collection – рождественская make-up коллекция макияжа от D&G. Мягкие нейтральные и телесные цвета, полутона и нюансы – для создания потрясающе соблазнительного эффекта.

Новая лимитированная коллекция подароч-ных пудр и твердых духов Estee Lauder пред-ставлена в буквальном смысле драгоценными экземплярами.

L’Occitane порадовал поклонниц марки лимитированной коллекцией декоратив-ной косметики «Fleur Cherie» с легким ароматом нероли.

Популярные ароматы Thierry Mugler пережили второе рождение в новой вариативной коллек-ции «Thierry Mugler Show Collection».

Bellissima Parfum Intense – новый цветочно- восточный аромат от Blumarine. Знакомит с собой нотами имбиря, апельсина и грейпфрута, раскрывается цветками подсолнеч-ника, оставляет в шлейфе сандал и сливочную ва-ниль. Создатель – София Лаббе.

Блеск для губ, Ultra- Shine Lipgloss, оттенок Shimmer, 1200 руб.

Губная помада, Classic Cream Lipstick, оттенок GLITZ, 1400 руб.

Тени для век, Smooth Eye Colour Quad, оттенок Desert, 2205 руб.

Подарочная пудра, Starlight Metal Compact, «Нефритовое сияние», 9000 руб.

Твердые духи, Sensuous, «Лиловый гибискус», 9000 руб.

Блеск для губ, «Драгоценная палитра» (2 мерцающих от-тенка с муаровым эффектом), 1700 руб.

Blumarine Bellissima Intense, парфюмерная вода, спрей 30 мл, 2300 руб.

Alien by Thierry Mugler Couture Stone, в формате EDP с рефиллером, 60 мл, цена по запросу.

Тени для глаз, Smooth Eye Colour Duo, оттенок Desire, 1485 руб.

Январь 201130

Page 33: Bellissimo - January 2011

г. Кемерово• ул. Весенняя, 13,• пр. Октябрьский, 34, ТРК «Лапландия»,

тел.8-923-504-36-08• пр. Молодежный, 2, ТРК «Гринвич»,

тел.: 8-923-504-36-10• пр. Ленина, 59А, ТРК «Променад-3»,

тел.: 8-923-504-36-09

Page 34: Bellissimo - January 2011

Телу – время!Сезонное сочетание сибирских морозов и снегопадов с уси-

ленной работой отопительных систем – не самое благо-приятное для души, лица и тела. Спасения от бурь,

заносов и натисков будем искать в самых но-вых косметических продуктах.

Акценты

23 % питательных компонентов (масла карите и макадамии, глицерин) и запатентованный комплекс HYDROVANCE™ обеспечат сухой коже тела полный комфорт.

Молочко для тела, Vichy NutriExtra, 3400 руб.

Всего три капли на все лицо и область вокруг глаз – и морщинки разглажены, микроповреждения восстановлены, кожа сияет.Сыворотка, Repairwear Laser Focus Wrinkle & UV Damage Corrector, Clinique, 2600 руб.

Активный компо-нент Vinolevure® и натураль-ное масло виноградных ко-сточек нового изысканно-го бальзама глубоко питают кожу. Средство быстро впи-тывается, оставляя на коже нежный аромат.

Бальзам для тела, Baume Gourmand Corps, Caudalie, от 3400 руб.

Легкая гелевая эмульсия мгновенно заполняет мор-щины, матирует, вырав-нивает рельеф, уменьшает видимость пор. При дли-тельном применении стиму-лирует синтез коллагена.

Флюид, Sisley Instant Perfect, от 1800 руб.

Новинка линии Time Zone от Estee Lauder – крем Time Zone Night Anti-Line/Wrinkle. Клеточное омоложе-ние + Tri-Hyaluronic Complex = возрожде-ние кожи лица в ноч-ное время.

Ночной крем для зрелой кожи лица, Time Zone Night Anti-Line/Wrinkle, Estee Lauder, 1900 руб.

Новая серия для ухода за волосами «Тропический лес» от The Body Shop – это нежнейшие текстуры, интенсивное увлажнение и полное отсутствие силиконов, парабенов, сульфатов и красителей.

Шампунь и кондиционер «Сияние», Rainforest Shine Conditioner, The Body Shop, 370 руб. (каждый).Шампунь и кондиционер «Баланс», Rainforest Balance Conditioner, The Body Shop, 350 руб. (каждый).

Усталая и тусклая кожа лица нуждается в под-держке! Интенсивная 4-недельная программа ро-скошного ухода – новый двухфазный продукт «MasterCure» от JUVENA of Switzerland.

Программа восстанов-ления кожи, MasterCure, JUVENA of Switzerland, 11 600 руб.

Камелия, пассифлора, кориандр, грецкий орех, жожоба, мускусная роза, черная смородина – целый «букет» целеб-ных масел для поддержания жизненных сил в холодное время. Для волос, кожи лица и тела.

Сухое масло, Nutrix Royal Body, Lancome, 2200 руб.

Январь 201132

Page 35: Bellissimo - January 2011

Телу – время!

Page 36: Bellissimo - January 2011

Красота и здоровье

Идеальный подарок для идеальной дамы

Поцелуями нежными…

«GUINOT: идеальное лицо» – само название этого ухода уже порадует истинную леди.

Комплекс уникальных процедур, разработанных фран-цузским институтом красоты, подарят коже свежесть, красоту и за-метное обновление. Потребуется всего четыре невероятно прият-ных сеанса в косметологическом кабинете класса luxe – и вы сможе-те по праву гордиться идеальной кожей здорового и молодого лица. Целебная сила растений, фруктовые кислоты, уникальная техника точечного расслабляющего массажа, легкие ароматы масел – такой презент не только придаст внутреннее сияние коже лица, но и пода-рит настоящее путешествие в мир красоты.

Комплекс процедур GUINOT – это:• пилинг для лица Beaute Neuve – 1,5 часа, • уход за кожей лица Arometic – 1,5 часа, • звездный уход за лицом Hydradermie – 2 часа, • лифтинг для лица Liftosome – 1,5 часа.

• Сертификат на подарок действителен в течение 1 года с даты продажи.

• Подарок необходимо активировать не позднее, чем за 11 дней до желаемой даты.

• Ближайшие возможные даты и время проведения процедур уточняются у администратора.

• Периодичность посещения салона – 1 раз в неделю.• Все процедуры выполняются на основе косметологи-

ческой линии GUINOT.• Цена 4 процедур – 11200 руб., цена подарка на 4 про-

цедуры – 8960 руб.

«Центр лечебной косметики»г. Кемерово, ул. Д. Бедного, 5,

тел.: 75-21-65.

Соблазнительные губы, которые хочется целовать бесконечно? Это вполне возможно.

Потрескавшиеся, сухие, шелушащиеся губы – что может быть более неэстетичным? А ведь именно такими они становятся зимой. Кожа губ очень неж-ная и тонкая, не содержит сальных желез, поэтому она беззащитна перед агрессивным воздей-ствием окружающей среды.

Если на губах регу-лярно появляются заеды, трещинки, которые долго не заживают, то проблема, ско-рее всего, в питании. Обязательно принимайте витамины (для губ особенно важен витамин B) и пейте больше жидкости!

Губы так же, как и все наше тело, нуждаются в регулярном пилинге. Конечно, для них он дол-жен быть крайне мягким, не травмирующим неж-ную кожу. Например, медовый пилинг: 1 ч. ложка меда, 1 ч. ложка пищевой соды, немного оливкового масла, смешать все ингредиенты. Нанести на губы и оставить на пару минут. Осторожно помассиро-вать губы, смыть пилинговую массу теплой водой. После того как губы высохнут, можно нанести на них оливковое масло.

Качественное отшелушивание удалит омерт-вевшие частички кожи, придаст губам здоровый вид, подготовит их и к нанесению помады, и к страстным поцелуям.

г. Новокузнецк, пр. Бардина, 42 («Дом Быта»), отдельный вход с левого торца. Тел.: (3843) 46-73-94, 8-960-915-02-08.

г. Новокузнецк, ул. Мориса Тореза, 32. Тел.: (3843) 53-15-94, 8-960-915-02-09.

Январь 201134

Page 37: Bellissimo - January 2011

Эксклюзивный метод очищения на фоне голода, бессолевой диеты и оздоровительные процедуры без голодания, предлага-емые здравницей «Возрождение», фитоцентром «Прасковья», избавляют организм от шлаков, паразитов, снижают риск онко-логических заболеваний, аллергических проявлений, болей в позвоночнике и суставах, улучшают состояние при эндокринных заболеваниях, а также снимают депрессию.

Каждый, кто желает пройти курс процедур, постоянно находится под опекой опытных специалистов и информируется о наиболее полезном сочетании методик. Это новый подход к лечению и полезному времяпровождению, новое направление по коррекции функцио-нальных отклонений и оздоровлению организма.

Здравница «Возрождение»

Очищение организма на фоне голода

чистка печени, кишечника, почек; очистительные клизмы с травными до-

бавками; гидромассажные ванны

со светолечением; фитотерапия; лекции о пользе голодания, правильном

питании, об энергетике; солевые обертывания; дыхательная гимнастика по Стрельни-

ковой, которая помогает быстро сбрасы-вать вес, дарит прекрасную форму и само-чувствие, прекрасную работоспособность;

иглорефлексотерапия; физиолечение: лечение на аппаратах

«Биорезонанс», «Милта», «Биатрон», «Ра-дамир», «Ангел-Z» и др.;

аквааэробика; солярий; услуги косметолога; услуги психолога; услуги стоматолога; услуги мануального терапевта; бассейн, сауна; кедровая капсула; кабинет «Здоровый позвоночник»; фитнес; КФС; массаж: общий, баночный, медовый, ва-

куумный, антицеллюлитный; грязелечение (грязь Мертвого моря):

при кожных заболеваниях (псориаз, дер-матит и др.), заболеваниях опорно-двига-тельного аппарата (остеохондроз, артри-ты, артрозы, полиартриты и др.)

Фитобочки: сосудистая; суставная;

Диагностика: ЭКГ, УЗИ; арикулодиагностика (диагностика по

ушной раковине); лабораторная диагностика (биохимиче-

ские и клинические исследования); кинезиология с последующим назначе-

нием гомеопатии; вега-тест (позволяет оценить физиологи-

ческое состояние органов, определить био-логический возрастной индекс, выявить аллергены, нарушение кислотно-щелочно-го баланса, недостаток витаминов в орга-

низме; проводит частотную диагностику вирусов, бактерий, гельминтов);

консультации гинеколога, эндокриноло-га, дерматовенеролога, кардиолога, тера-певта, отоларинголога;

компьютерная диагностика позвоночника;

компьютерная диагностика ГРВ (ГРВ-диагностика позволяет увидеть биоэнер-гетическое свечение человека и выявить заболевания на ранней стадии течения болезни, иногда задолго до появления кли-нических симптомов).

Детский водно- оздоровительный бассейн «Проня»

За 8 лет успешной работы эффективность уникальной методики оздоровления про-верили на себе не только жители Новокузнецка, но и Новосибирска, Москвы, Санкт-Петербурга, Красноярска и других городов России, а также Казахстана, Германии, США, Израиля.

Лицензия № ЛО-42-01-000111 от 28 августа 2008г.

Здравница «Возрождение», фитоцентр «Прасковья»

г. Новокузнецк, ул. ДОЗ, 18,тел.: 8(3843) 46-67-88, 73-96-76,

60-15-11, 8-906-921-61-91www.vozr.ru

Page 38: Bellissimo - January 2011

В движении

Текст: Ольга Миронова. Фото: Алексей Кривцов.

У наездника должна быть специальная подготовка?В целом к наезднику не предъявляется никаких принципиаль-ных требований, единственное, если проходят серьезные сорев-нования, то должен быть возраст старше 18 лет.

С чего начиналось твое увлечение лошадьми?Вся моя жизнь так или иначе связана с лошадьми. Отец ча-сто брал меня с собой в конюшню, где я впервые увидел этих необычайно красивых животных. До сих пор помню встречу с Загадкой – это была простая вороная лошадь, но мне тогда ка-залось, что она лучше всех. Это была первая моя лошадь, на ко-торую меня посадили в деревенской конюшне. Участвовать в со-ревнованиях я начал, когда был еще совсем маленьким, лет 12-13, в качестве жокея. Теперь выступаю как наездник.

Лошади какой породы предпочтительнее для участия в забегах?Я выступаю на разных лошадях. В основном на русских рысаках и американских. Преимущество данной породы в том, что она выведена специально для бегов. И кони этой породы самые рез-вые, бегающие рысью, – они развивают скорость до 50 км/ч.

Как проходит подготовка к соревнованиям?Лошадь готовится к соревнованиям с полутора лет, т. е. ее заез-жают. К двум годам она начинает участвовать в соревнованиях. Методики подготовок абсолютно разные, все зависит от наездни-ка. Здесь нужно смотреть за состоянием лошади, потому что она,

Досье:Александр Грабко

Возраст: 27 лет.Семейное положение: холост.Профессия: юрист.Знание языков: английский, немецкий.Достижения: участник чемпионата наездни-ков «Молодежь России-2009» (Москва), III место на приз «Элиты» III Этапа Большого Сибирского круга.

Конные бега, равно как и гольф, и гонки под парусом, уверенно держат марку од-ного из самых дорогих, зрелищных и пре-стижных видов спорта. О тонкостях конно-го спорта рассказывает наездник первой категории Александр Грабко.

Спорт, достойный победителя

Январь 201136

Page 39: Bellissimo - January 2011

как и человек, устает. И нагрузки они переносят по-разному, поэтому к каждой лошади необходим индивидуальный подход.

Лошадь нуждается в одежде?Да, у нее много одежды. Одежда нужна для того, чтобы лошади ничего не ме-шало бежать, чтобы она не отвлекалась на шум, свет. Еще есть один момент, который обусловлен генетическими особенностями. Те лошади, на которых мы выступаем, выведены искусственно для бегов более двухсот лет назад. Простая лошадь не предрасположена бегать рысью так быстро. И чтобы исключить несчастные случаи, нужна одежда, облегчающая ее движение.

Было ли такое, что начались соревнования, а лошадь тебя не слу-шается?Да. Бывает, что лошадь не слушается тебя не потому, что не хочет, а потому, что она очень волнуется, как человек. Здесь уже имеет значение мастерство наездника, он должен ее заставить. Есть такой термин – «посыл». Вот мы их немного и посылаем. Но это не значит, что мы их бьем. Конечно, на соревнова-ниях это не идет через «пожалуйста, побежали, моя хорошая». Лошадь пони-мает, когда ты начинаешь делать движения поводьями, у нее вырабатываются определенные инстинкты, навыки, и она выполняет твое задание.

Конный спорт – это выгодное вложение денег?В России нет. У нас есть люди, которые сами себя называют не влюбленны-ми в коней, а честно и открыто – «больными» лошадьми. По-другому и не ска-жешь. За границей же конный спорт – выгодное дело. Там все намного проще. Заграничная практика показывает, что у лошади бывает несколько владельцев, которые содержат ее: два-три-пять, бывает и больше. Но понятие «содержат» не совсем верно. Если лошадь успешно выступает на соревнованиях, то она обеспечивает не только себя, но и коневладельцев. В нашей стране такого нет. У нас может быть за весь сезон несколько соревнований на традиционные при-зы, которые оплачиваются, а остальные – грамоты.

Ты участвуешь в соревнованиях ради победы?Победа для меня не самоцель. Даже не могу объяснить, для чего участвую. Я привык к этому. Иногда думаешь, зачем мне это надо? В следующий раз буду смотреть на трибуне и радоваться. Но все возвращается, ты садишься в сед-ло, потому что, попробовав один раз, полюбив лошадей, борьбу, уже просто не можешь отказаться от этого.

Понимает ли лошадь, что она выиграла?Конечно, понимает, что победила, особенно если это опытная лошадь, которая часто принимает участие в соревнованиях. У нас есть определенные правила: если лошадь выиграла, она награждается последней. Проезжая мимо трибун, она радуется овациям в свою честь.

Насколько хорошо развит конный спорт в Кемеровской области?Если говорить о количестве, то хорошо. Если же говорить о качестве, то, воз-можно, появились бы лошади и гораздо лучше, резвее и породистее, но для этого нет главного – ипподрома, где они могут испытываться постоянно, тем самым показывая себя, производя естественный отбор.

Как ты относишься к лошади? Она твой друг или просто способ до-стижения цели?Трудно сказать. Наверное, первая лошадь была мне больше, чем друг… Теперь их достаточно много, и привязываться только к одной тяжело.

Существует мнение, что лошадь нужна человеку, а не наоборот. Это так?Нет, не так, потому что лошади, на которых мы выступаем, выведены искус-ственно. Я думаю, что они не будут иметь такой ценности, если не станут уча-ствовать в соревнованиях, поэтому получается, что и человек нужен лошади.

Январь 2011 37

Page 40: Bellissimo - January 2011

Среда обитания

Текст: Ольга Миронова, Марина Каретная.

Интерьер «от кутюр»Сколько бы ни менялась мода, привнося в мир такие направления, как модерн и хай-тек, мы все чаще хотим вернуться к своим истокам и находим в современном применении старые традиции…

Интерьерная мода развивает-ся сейчас не менее интенсивно, чем ин-дустрия модной одежды. Каждый сезон в сфере дизайна интерьера обозначаются новые тенденции. Как и в случае с fashion-дизайном, здесь тон задают мебельные салоны, самыми известными из которых являются Миланский салон и парижский Maison & Objet, проводящие строжайший отбор последних новинок моды в области дизайна помещений.

Вечное летоПожалуй, объединяет все новинки се-

зонов 2010–2011 одна общая тенденция – приближение к природе.

Природные мотивы популярны в интерьерных тканях, что проявляет-ся и в использовании изображений цве-тов, трав, листьев, и в повышенном спросе на ткани с крупным плетением, стилизо-ванные под лен, хлопок, серпянку из на-туральных материалов или материалов, подражающих им. Елена Ремизова, гене-ральный директор салона Villeroy&Boch

рассказывает о новинках в этой области: «Салон «Villeroy&Boch» предлагает для своих клиентов продукцию Le Jacquard. Эта коллекция включает в себя тек-стиль как для праздничной сервировки, так и для повседневного использования. Сочетая в себе устоявшиеся традиции и современные тенденции, он удовлетво-рит вкусы самых взыскательных клиен-тов. Продукция изготавливается только из натуральных материалов, таких, как лен и хлопок, на высокотехнологичном оборудовании и французских жаккардо-вых станках».

В силу моды на естественность и эко-логичность предпочтение снова отдается мебели из натурального дерева. Да и глав-ный цвет наступающего 2011 года – жел-тый, солнечный – цвет радости и яркого лета. Дизайнеры подчеркивают, что от-тенки этого цвета легко сочетаются с от-тенками дерева и глины. В такой инте-рьер отлично впишутся цветочные ком-позиции, которые стали необычайно популярны в 2010 году и будут востре-

Январь 201138

Page 41: Bellissimo - January 2011

бованы в наступившем. Цветы оживля-ют интерьер, подчеркивая индивидуаль-ность, а также настроение каждой комна-ты в отдельности.

Французский шармСвое утонченное воплощение эти

тенденции находят в стиле прованс. По сути, это французская вариация сти-ля кантри. Марина Наумова, директор салона европейской мебели «Ангелита», рассказывает: «Парижская выставка по-разила меня большим количеством нови-нок. Но, несмотря на достаточное разноо-бразие выбора, можно выделить основное направление выставки – уход в роман-тический стиль оформления интерье-ра, в прованс. Это новая тенденция для России, хотя для Европы это характерно на протяжении многих веков. Прованский стиль характеризуют простота, очень ка-мерная обстановка, отсутствие роскоши, комфорт. Цвет имеет важное значение для прованса. Здесь вы не найдете ярких, бьющих в глаза цветов, абстрактных кон-струкций – все максимально приближе-но к природе: приглушенные, пастельные, нередко белые тона, рисунки с цветоч-ными мотивами. Если говорить о ме-бели, то она обязательно должна нести на себе отпечаток времени, – это придает интерьеру ощущение «обжитости», теп-ла и уюта.

Особое внимание отдается запахам. Практически каждая фирма, несмотря на представляемую продукцию, исполь-зовала запахи. Различать те запахи, ко-торые несут с собой спокойствие, вызы-вают чувство защищенности или уносят тебя в детство, будь то аромат вафель или булочек с корицей – это настолько важно в оформлении интерьера и жизни в целом!

Мы подхватили эти тенденции и уве-рены, что простота и наивность француз-ского прованса придутся по душе кеме-ровчанам».

Елена Ремизова, генеральный директор салона Villeroy&Boch

Ирэна Попова, эксперт по дизайну интерьеров

Марина Наумова, директор салона европейской мебели «Ангелита»

Январь 2011 39

Page 42: Bellissimo - January 2011

Неувядающая классика

В 2011 году в интерьерной моде на пике популярности – взаимодействие классических форм и деталей с хай-теком. Современное переосмысление канонов принимает разнообразные, порой иро-ничные формы. Но на первом месте всегда остаются практичность, комфорт и функ-циональность.

Ирэна Попова, эксперт по дизай-ну интерьеров: «Миланская выставка Salon Internazionale del Mobile является одним из главнейших событий в мире ди-зайна и архитектуры. Все ведущие произ-водители мебели стремятся принять в ней участие. Однако после посещения выстав-ки в апреле 2010 года у меня сложилось впечатление, что дизайнеры мебельного направления находятся в некотором со-стоянии задумчивости. В основном пред-лагалась уже известная форма в новом цветовом решении. Возможно, мировой кризис влияет и на творческих людей.

Сохраняется интерес в среде модных течений к стилю ар-деко, где гармонич-на комбинация современных форм с клас-сическими элементами. В цветовых ре-шениях на смену венге приходит глубо-кий лиловый и благородный серый цвета. Красной нитью на выставке прошла тема натуральных материалов и естественных форм, что особо актуально сегодня.

И, конечно, активно работая на рынке дизайна интерьера, многие дизайнеры го-товы предложить как новинки в области цветовых решений и форм, так и класси-ческие вещи».

Большое начинается с малого

Любой интерьер невозможно пред-ставить законченным без мелочей, рас-ставляющих акценты и завершающих об-раз. Большие зеркала, принты – модный элемент текущего сезона – от потолка до пола с природными мотивами, карти-ны. Поощряется нотка креативности, ко-торую вы можете привнести сами – са-модельные рамочки для фотографий, по-крывало в стиле пэчворк и тому подобное. Елена Ремизова советует особое внима-ние уделить посуде: «Фарфоровая посуда

сегодня на пике моды, классика бессмер-тна! Фарфоровые сервизы на столе – без-условно, гламурная роскошь, яркое укра-шение как на королевском приеме, так и на семейном ужине. Несмотря на то, что фарфор по-прежнему бьется, он является самой престижной и дорогой посудой.

В этом сезоне актуальны сдержанные расцветки: серо-голубые, розовые цве-точки на белом фоне, пастельные тона. Классические столовые и чайные серви-зы выполнены в нежных кремовых оттен-ках, что придает им еще большую изы-сканность и аристократичность. Не стоит забывать и о хрустале. Хрустальные кон-фетницы и вазы для фруктов на столе вы-глядят по-прежнему красиво. Еще модные расцветки этого сезона: абсолютно про-зрачный, бесцветный в сочетании с ярки-ми оттенками, вплоть до черного.

Еще одна важная часть столовой атрибутики – это качественные столо-вые приборы. Лучшим материалом для них признана нержавеющая сталь с до-бавками хрома и никеля. Изделия из нее гигиеничны, прочны и всегда современ-ны. Сейчас большим спросом пользуется дизайн в стиле барокко, массивный и тя-желовесный, с богатым декором, также в моде сочетание матовой и гладкой по-лировки и эффект «состаренной» поверх-ности.

С появлением салона «Villeroy&Boch» у кемеровчан появилась прекрасная воз-можность увидеть, восхититься и при-обрести поистине великолепные пред-меты из фарфора и хрусталя, столовые приборы, кухонную утварь, детскую по-суду. Мы предлагаем тематические суве-ниры и подарки на Новый Год, Рождество, Пасху – ассортимент кухонных аксессуа-ров удивит своим многообразием. Также вы можете приобрести «Подарочный сертификат» на юбилеи, дни рождения, свадьбы и любые другие торжественные дни. Вашим любимым, близким и родным не составит труда выбрать для себя же-ланный подарок!»

Интерьерная мода по-своему демо-кратична. Она не диктует правила, а лишь предлагает из богатства возможностей выбрать те, что привнесут в ваш дом мак-симум комфорта и практичности.

Среда обитания

Миланская выставка Salon Internazionale del Mobile

Январь 201140

Page 43: Bellissimo - January 2011
Page 44: Bellissimo - January 2011

Среда обитания

Там, где струится

Благодаря различным специализированным средствам массовой инфор-мации мы можем создать в своем доме любой желанный интерьер.

свет…

Текст: Екатерина Бродовинская.Фото: Алексей Кривцов.

Январь 201142

Page 45: Bellissimo - January 2011

Но никакая программа, никакой интернет-портал или журнал не помогут сделать интерьер вашей мечты, где вы будете себя чувствовать, прежде всего, комфортно и уютно. Именно такой дом может создать только мастер своего дела, умеющий понять вас с полуслова, да чего уж там – с полу-взгляда! Побывав в квартире, образ которой создавал архитектор Владимир Легостаев, понимаешь, что классицизм, ар-деко, модерн, минимализм и, ко-нечно же, хай-тек можно и нужно сочетать.

Свобода выражения В последнее время в любой художественной, творческой деятельности

мало кто придерживается какого-то определенного стиля. Так и Владимир, создавая индивидуальный и неповторимый образ квартиры с видом на набе-режную Томи, не преследовал цель строго следовать канонам какого-то опре-деленного стиля. Каждый уголок дома пропитан настроением и индивиду-

Шторы-дождь, Tormenta, портьеры, шёлк, Sati, Jover Cicilia – Montserrat.

Люстра, Barovier & Toso – Belluce.

Кухня, PEDINI, стулья барные, белая кожа, Enrico Pellizzoni – Vendixs.

Встроенные светильники, Fabbian, светильники, Vibia – Belluce.

Январь 2011 43

Page 46: Bellissimo - January 2011

В продаже имеются подарочные сертификаты

номиналом 3000, 5000 и 10000 рублей

Зеркало, CHELINI, стулья (у обеденного стола), Interstyle – Vendixs.

Среда обитания

Page 47: Bellissimo - January 2011

альностью членов семьи. В этой чудесной квартире живет семья из четырех человек: мама, папа и два сына. Все они возвраща-ются домой с удовольствием, потому что знают, что здесь у каж-дого есть свой уголок, где он может спрятаться от непогоды или жизненных невзгод. Ведь если интерьер и планировка созданы для тебя, то дома тебя ждет только позитив, а все неприятности остаются за порогом, словно их и вовсе не было.

Итак, с чего начинается любая квартира? Конечно же, с при-хожей! Просторная, с теплым деревянным полом и парящими лучами света. Здесь нет ставшего уже привычным во многих квартирах пресловутого встроенного шкафа-купе, здесь вооб-ще минимум мебели, что создает ощущение безграничного про-странства. На стене притаился датчик движения, который помо-гает дому почувствовать ваш приход домой и встретить ярким светом. Настенное покрытие прихожей, да и всей квартиры в це-лом, выдержано в одной цветовой гамме.

Дом Солнца Словно посеребренные стены гостиной расширяют про-

странство, и складывается ощущение, что в данный момент ты находишься вовсе не в самом центре столицы Кузбасса, а в заго-родном доме, где в углу сказочно потрескивает камин…

Камень во все времена слыл мерилом возможностей и идео-логии его владельца, являясь символом надежности, прочности и твердой уверенности в будущем. Издревле принято считать, что оникс – это камень, укрепляющий дружбу и любовь между людьми, поэтому он занимает в этом доме целую стену в виде панно, внутри которого «спрятан» камин. Стоит только при-сесть на мягкий диван в этом зале, заварить чашечку чая с ал-тайскими травами, как мир становится мягче, а краски ярче.

Но какой современный дом может обойтись без стереоси-стемы и телевизора? Вот и здесь аппаратура гармонично вписы-вается в интерьер.

Встроенные светильники, Fabbian,люстра и бра, Italamp,подсветка, Delta Light – Belluce.

Page 48: Bellissimo - January 2011

На фото вверху:

Стол, Asnaghi Interiors – Vendixs.

Люстра, Barovier & Toso, встроенные светильники, Fabbian – Belluce.

На фото внизу:

Диван, кожа, LONGHI, кресла, ipe CAVALLI,подставка под лампу, CHELINI – Vendixs.

Philips cinema 56PFL9954 56´́ Full HD 1080p, цифро-вой телевизор с Ambilight Spectra 3, процессором Perfect Pixel HD Engine, B&W 802D 3-полосные на-польные АС из серии 800, B&W HTM3S 3-полосная АС центрального канала из серии 800, B&W 805S 2-полосные полочные АС из серии 800,B&W ASW825 Активный сабвуфер, 1000 Вт,MARANTZ BD7003 Blue-ray/DVD-плеер,MARANTZ AV8003 АВ-процессор,PS AUDIO GCА-MC 500-5, 5-канальный цифровой балансный усилитель мощности, 5x500 Вт, 8 Ом (5x1000, 4 Ом), PS AUDIO Premier, регене-ратор сетевого напряже-ния – МУЗТОРГ.

Портьеры, Fanni Lyxor, Mitchel Silk,органза, TE Emozioni – Montserrat.

Среда обитания

Январь 201146

Page 49: Bellissimo - January 2011

Вся мебель в квартире подобрана дизайн-студией VENDIXS по индивидуальному проекту. Отдельное внимание хочется уде-лить свету, рисунок которого причудлив и довольно необычен. Например, на кухне, которая плавно перетекает в столовую, над поверхностью зоны, где происходят чудеса кулинарии, встроен-ные в полоток светильники словно парят в воздухе – обилие бе-лого света создает ощущение космической невесомости. В таком «храме еды» хочется экспериментировать, радовать своих домо-чадцев пышными булочками с корицей и горячим шоколадом. Зеркальная плазменная панель помогает убежать от стереоти-пов обязательного наличия телевизора на кухне. Здесь он словно и есть, и нет одновременно – вот такая игра с пространством и со-временными технологиями.

На фото вверху:

Консоль, CHELINI – Vendixs.

Page 50: Bellissimo - January 2011

Мимикрия Комнаты мальчиков – царство под-

растающих мужчин – тоже не так просты, как кажется с первого взгляда. Это два пе-ретекающих друг в друга помещения, раз-деленных дверьми: когда они открыты – это одно большое общее пространство для общения и игр, встречи гостей; закрыл двери – и у каждого свой собственный «ареал обитания» и возможность уеди-ниться в комнате со своим неповторимым стилем.

Потолок комнат выполнен в одном ключе, где подсветка играет также нема-ловажную роль. Кольца, излучающие мяг-кий неоновый свет, разбросаны по всему периметру потолка, создавая бесконечную реальность над головой…

Что же касается спальной комнаты родителей, то это настоящая территория-«релакс» – сон, покой, расслабление, уют, умиротворение, отдых тела и души… С «пушистой» словно облако крова-тью, которую окружают теплые тона. Настенное покрытие – настоящий шелк, от которого так и струится тепло.

Несмотря на огромное пространство, в доме невозможно заблудиться, пото-му что одно логично продолжает другое, и все просто, светло и легко.

Портьеры, Бель Колор, покрывало, Jover Fusa Manila – Montserrat.

Детская, DI LIDDO & PEREGO – Vendixs.

Светильники подвесные, Tal, лампа настольная, Barovier & Toso – Belluce.

Детская, DI LIDDO & PEREGO, шкаф, CIA International – Vendixs.

Встроенные светильники, Modular, подсветка, Delta – Belluce.

Среда обитания

Январь 201148

Page 51: Bellissimo - January 2011

Музыкальные инструменты

Световое и звуковое оборудование

Оборудование для кинотеатров

г. Кемерово, пр. Ленина, 27, тел.: 21-32-93

Кровать, прикроватный кожаный пуф, ULIVI, белое кресло и пуф, CHELINI, прикроватные тумбочки, зеркало, бра, ipe CAVALLI – Vendixs.

Портьеры, Montserrat Ponte Vechio, Wesco Inspirations,покрывало TE Operato Plain и Caro Silk Bombay – Montserrat.

Архитектор Владимир Легостаев

Page 52: Bellissimo - January 2011

Страсти по стилю

Самые стильные

В каждом городе есть стильные люди, которые, появляясь на вечеринках и светских раутах, влияют на моду не меньше, чем телевизионно-журнальные тренды и привозимые байерами бренды. Рейтинг кузбасских стильных персон был составлен нами по итогам опроса целевой аудитории, а победители были озвучены на нашей Fashion Party.

Мисс Элегантность – самая элегантная дама – Ксения Кострова:

– Даже если мода на меха и бриллианты закончится – я их все равно буду носить! А также кружево и длинные волосы!

Иконы стиля: больше всего мне импонируют Анастасия Волочкова, Николь Кидман и певица Бейонсе Ноулз.

Главный модный принцип: Не бойтесь выглядеть чересчур шикарно!

Мистер Business Style – самый стильный представитель делового сообщества – Андрей Бобров:

– Джинсы я буду носить, даже если они выйдут из моды.Икона стиля: Том Форд.Главный модный принцип: чтобы все было в меру.

Мисс Business Style – самая стильная представитель-ница делового сообщества – Вера Зиборова:

– Маленькое черное платье и туфли на высоких каблуках – это мой выбор.

Икона стиля: мне ближе всего Мэрил Стрип, ее талант, внеш-ний вид и чувство стиля, ее умение строить свою жизнь.

Главный модный принцип: Соответствие внешнего вида на-строению, гармония и красота.

Январь 201150

Page 53: Bellissimo - January 2011

Мистер Megapolis – самый яркий представитель город-ского стиля – Андрей Голев:

– Я не готов отказаться от рубашек, джинсов, брюк. Надеюсь, что эта одежда всегда будет актуальна.Икона стиля: отсутствует.Главный модный принцип: Это должно быть красиво, стильно и необязательно модно.

Мисс Megapolis – самая яркая представительница город-ского стиля – Марина Чин-Чин:

– Несомненно, настоящей даме нужна обувь на высоком ка-блуке! Она зрительно удлиняет и стройнит ноги, создавая иллю-зию идеальных пропорций. Я ощущаю себя более сексуальной в такой обуви. Как будто весь мир у моих ног! Очень люблю чер-ный цвет. Одежду такого цвета буду носить независимо от мод-ных тенденций.Иконы стиля: Мне очень нравится стиль британской супермоде-ли Кейт Мосс. Также по достоинству оцениваю буйную фантазию певицы Леди Гага, богемный шик актрисы Сары Джессики Паркер и независимость от брендов первой леди США Мишель Обамы.Главный модный принцип: Настоящую женщину можно сра-зу узнать по непокорности модному стандарту. Она носит лишь то, что ей идет! Главное в женской одежде – женщина, которая ее носит!

Стильные вместе – самая стильная пара – Екатерина и Эдуард Тихомировы:Екатерина: Я буду всегда носить джинсы и платья.Эдуард: Мой выбор – джинсы.Иконы стиля Екатерина: Для меня нет икон стиля, есть женщины, чей ум, кра-сота и жизненная позиция вызывают восхищение. Это Татьяна Веденеева и президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер.Эдуард: Никита Михалков.Главный модный принцип: Носить одежду, в которой чувству-ешь себя уютно и комфортно.

Январь 2011 51

Page 54: Bellissimo - January 2011

Самые стильные

Мистер Party Peoples – самый стильный представитель вечеринок – Максим Лахно:

– Для меня всегда в моде джинсы и пиджаки, круглоносые бо-тинки.Икона стиля: В плане моды предпочитаю не следовать никому.Главный модный принцип: чтобы было удобно.

Мисс Party Peoples – самая стильная персона вечеринок – Елена Слободчикова:

– Туфли на каблуках буду носить, даже если они выйдут из моды.Икона стиля: Сара Джессика Паркер.Главный модный принцип: Неординарное и в то же время гар-моничное цветосочетание.

Мисс Гламурный Шик – самый ярый приверженец ро-скошного стиля – Наталья Рыбакова:

– Никогда не перестану носить косуху – она была, есть и оста-ется символом внутренней свободы.Икона стиля: Саша Пивоварова. Пожалуй, только человек, уме-ющий творить, позволит себе такие арт-методы в собственном стиле.Главный модный принцип: Чтобы оставаться красивой, необхо-димо просто излучать уверенность в себе, в собственной привле-кательности.

Январь 201152

Page 55: Bellissimo - January 2011
Page 56: Bellissimo - January 2011

СтилягиВ Новокузнецке своих законодателей мод не меньше, чем в областном центре.

Поэтому вполне естественно, что они тоже удостоились участия в нашем рейтинге

стильных персон и достойнейшим образом предстали в модных номинациях.

Мисс Элегантность – самая элегантная дама – Надежда Ившина:

– Классика никогда не выходит из моды! Икона стиля: Моника Белуччи.Главный модный и жизненный принцип: Никогда не копаться в прошлом и верить в лучшее!

Мисс Business Style – самая стильная представительница делового сообщества – Светлана Вихрова:

– Классика – вечна.Икона стиля: Лайма Вайкуле.Главный модный принцип: чувство меры, вкус, романтичная яр-кость красок.

Самые стильные

Январь 201154

Page 57: Bellissimo - January 2011

Мисс Megapolis – самая яркая представительница городского стиля – Оксана Балабанова:

– Моя страсть – обувь на высоком каблуке и красивые сумки.Икона стиля: Дженнифер Лопес.Главный модный принцип: Выглядеть эффектно всегда!

Стильные вместе – самая стильная пара – Юлия и Василий Байковские: Юлия: Каблуки буду носить, даже если они выйдут из моды, и за их ношение будут преследовать. Икона стиля: Для меня нет других икон стиля, кроме моей мамы, она всегда была для меня примером.Василий: Френк Синатра и Иосиф Кобзон – это воплощение эле-гантности и стиля в любых ситуациях.Главный модный принцип семьи: Ориентируясь на себя, придер-живаться гармонии, строгости и красоты.

Мисс It’s Style – самый узнаваемый свой стиль – Татьяна Якунина:

– Самая любимая вещь гардероба – комбинезон, никогда не окажусь от него.Икона стиля: Эдита Пьеха – истинная леди во внешних и внутрен-них проявлениях. Главный модный принцип: Никакой серости – быть в цвете!

Январь 2011 55

Page 58: Bellissimo - January 2011

Мисс Party Peoples – самая стильная персона вечеринок – Елена Тимушева:

– Всегда в моде, несмотря ни на какую моду: маленькое черное платье и джинсы по фигуре.Нет иконы стиля: восхищаюсь только собой.Правило трех «С»: стильность, современность, своевременность.

Мистер Megapolis – самый яркий представитель городско-го стиля – Евгений Ившин:

– Джинсы вряд ли выйдут из моды, и я готов носить их всегда.Иконы стиля как таковой нет, ориентируюсь на свои ощущения.

Мистер Business Style – самый стильный представитель делового сообщества – Василий Байковский:

– Для меня в моде всегда будет рубашка с запонками.Иконы стиля: Френк Синатра и Иосиф Кобзон.Главный модный принцип: аккуратность, стиль, гармония.

Самые стильные

Январь 201156

Page 59: Bellissimo - January 2011

«Солнечный денек» Себастьян Ликан

«Обнимашки» Себастьян Ликан

Счастье быть Мамой!Новокузнецк, 26 ноября

Согласно статистике, в России каждый пятый брак является бес-плодным. Цифры по Западной Сибири близки к общероссийским: около 17 % су-пружеских пар не имеют детей. Неважно, кто из супругов страдает этим недугом, главное – вернуть семье любовь и счастье. И современная медицина способна творить чудеса, наполнять жизнь новым смыслом и радостью. На помощь семьям приходят репродуктологи и современные методы ис-кусственного оплодотворения.

Чтобы мечта многих стала реальностью, клиника женского здоровья и репродукции человека «Medica» при партнерстве журнала «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» провела благотворительный вечер, посвя-щенный Дню матери, красивому и важ-ному празднику в жизни каждого из нас. В рамках этого вечера состоялась выстав-ка-продажа произведений художествен-ного искусства С. Ликана, С. Хачатряна (Серхач), Л. Якуниной, А. Архиповской, Н. Спесивцевой, Л. Ключникова, М. Есиповой, М. Уваровой, Е. Башаровой. Все работы излучали позитивную энергети-ку, передавали тепло души и рук мастеров, и неудивительно, что большинство из них сразу обрели своих поклонников.

Все вырученные средства от выстав-ки-продажи устроитель благотворитель-ного вечера – клиника «Medica» – напра-вит на оказание помощи семьям для про-ведения бесплатного экстракорпорального оплодотворения. И с января 2011 года каж-дый месяц в клинике будут проводиться по две бесплатных ЭКОпроцедуры.

Январь 2011 57

Page 60: Bellissimo - January 2011

VIP-партнеры мероприятия

Генеральные партнеры мероприятияПо старой доброй традиции в ка-нун новогодних праздников мы пригласили дру-зей на торжественный прием, посвященный вру-чению специальной ежегодной премии журнала. В этот раз, помимо награждения и празднования дня рождения, гостей ждали еще и особенные сюрпризы.

За полчаса до открытия вечера в фойе Театра для детей и молодежи уже царила атмосфера праздника. Взрослых гостей встречали итальян-ским игристым вином «Mondoro» под звуки вели-колепного соло на саксофоне в исполнении Нел-ли Шейбак, в то время как аниматоры «CRAZY PARK» вовсю развлекали детей забавными пред-ставлениями и играми.

Открыла вечер первая номинация – «Облож-ка года» – с фото самой яркой персоны 2010 года. Звание победительницы и приз от сети салонов «Иль де Ботэ» получила обаятельная Полина Анненкова. Вскоре объявили, что по результа-там голосования «Светским львом» уходящего года стал Константин Яковлев. Подарок лидеру этой номинации предоставил фитнес-клуб «Buty technology». В аналогичной номинации среди женщин – «Светская львица 2010» – специаль-ный приз от сети салонов «Иль де Ботэ» и пода-рок от салона-магазина «L'Оccitane» был вручен Татьяне Касаткиной.

Имя года - 2010Кемерово, 19 декабря

«Светская львица года» – эталон безупречного стиля и манер, не пропустившая ни одного по-настоящему модного светского события – Татьяна Касаткина.

«Светский лев года» – эталон безупречного стиля и манер, «засветившийся» на большинстве модных вечеринок – Константин Яковлев.

«Мисс DV» – самая очаровательная дама года в формате красивой жизни – Вера Зиборова.

«Мистер DV» – самый стильный джентльмен года в формате красивой жизни – Олег Ермолаев.

Ольга Прокудина и Максим Лахно

Жанна Филимонова, Анастасия Вяткина

«Happy New Year» в исполнении Яны Карповой, Александра Зверева, Натальи Детковской

«Mary Kay»

Людмила Мешалкина с дочерью, Анна Пономарева, Виктория Шабловская

Фуршет от клуба-ресторации «Аристократ»

Суши от ресторана доставки «Четыре стихии»

Наталья ДетковскаяСоло на саксофоне, Нелли Шейбак

Наталья Гавришина, Александр, Эля и Ангелина Толмачевы Елена Ремизова с подругой

Модные события

Январь 201158

Page 61: Bellissimo - January 2011

VIP-партнеры мероприятия

После выступления Владимира Жукова с номером «VIVA» чествование победителей продолжалось с еще большим азартом, тем более, что следующая номинация – «Имя года» – была самой долгожданной и самой почетной. Титулы Мистера и Мисс Dolce Vita заслуженно получили Олег Ермолаев и Вера Зиборова. Представитель сильного пола получил сертификат на 10000 рублей от юве-лирной компании «Эстет», а очаровательная дама – роскошный подарок от фирменного салона «Villeroy&Boch».

Победителем среди ресторанов города – самым «Вкусным местом» – единодушно признан ресторан «Забой». В номинации «Территория уюта» гости сочли лучшим эксклюзивный салон Hi-Fi и Hi-End ап-паратуры «Страна грез». Также был вы-бран и лучший в 2010 году фитнес-клуб – wellness-klub «ARABIK», которому до-сталась корзина косметики от «Mary Kay». Кроме того состоялось и вручение личных премий: звания «Косметолог года» удостои-лась Инна Юсифова («Центр лечебной кос-метики») – ей торжественно вручили по-дарок от бутика «Корлеоне», а «Стилистом года» стал Макс Коптев, получивший пре-зент от салона мужской одежды «Ketroy». А титул «Высокая мода года» теперь будет гордо носить галерея бутиков «Lancel», «Texier», «Театр сумок».

Весь вечер между объявлениями номи-наций и вручением призов выступали наши сибирские таланты: детский хореографи-

ческий коллектив «Игра», Яна Карпова и Александр Зверев, шоу-балет «Империя», дуэт «Бэйлиз», коллективы «Балетный вер-нисаж» и «Дикие перцы», Ансамбль совре-менной хореографии «Вечное движение»… Самые верные, добрые и давние друзья кол-лектива издания и мастерская праздников «Новая Сибирь», взявшая на себя организа-цию шоу, были награждены дипломами «За любовь и постоянство», а все номинанты получили красивейшие букеты от салона цветов «Камелия».

Ирина и Дмитрий Подсосенко

Карина Неруш и Ксения Еременко Лариса Шилова Елена Винтер и Евгения Кузнецова

Людмила Фрицлер и Татьяна Касаткина Юлия и Андрей Бобровы Ольга Вишневецкая

Павел Остапенко, Ольга Прокудина, Григорий Мищенко

Праздничный торт– подарок от ресторана «Ричард» Гаяне Чакмакчян, Ольга Прокудина, Наталья Астафурова

«Стилист года» – модный специалист с самым нестандартным и креативным подходом к делу –

Макс Коптев.

«Обложка года» – самая яркая и интересная персона, представленная на обложке журнала в

2010 году, – Полина Анненкова.

«Косметолог года» – лучший специалист индустрии красоты города, по мнению гостей мероприятия, –

Инна Юсифова.

Ольга Высоцкая, Ольга Прокудина, Татьяна Аненнкова Татьяна Веременко

Татьяна Веременко, Зоя и Евгений Петровы Яна Карпова и Александр Зверев

Январь 2011 59

Page 62: Bellissimo - January 2011

Партнеры мероприятия

В завершение праздника гостей ожидал фуршет от клуба-ресторации «Аристократ», чудесный торт от ресторана «Ричард», вкус гурманов порадовали также деликатесы от «Дорогомиловских колбас» и роллы и суши от ресторана «Четыре стихии». Предново-годние показы коллекций модной одежды от салона «Caterina Leman» и женского белья от салона «Эстель Адони» дали возможность познакомиться с самыми яркими fashion-тенденциями наступающего года. Благодаря компании «Пиротехника Сибири» ярким финалом праздника стало красочное фей-ерверк-шоу, расцветившее вечернее небо роскошными каскадами и всполохами огней. Таким – модным и стильным – запомнится нам уходящий 2010 год, оставив напоследок гостям и участникам вечера праздничное на-строение и надежду на то, что и следующий год будет богат на приятные события и но-вые знакомства с интересными людьми.

Андрей и Татьяна Анненковы Наталья Гавришина Юлия Хачатрян Подарок от «Mary Kay» для Юлии Хачатрян

Ирина Николаева (справа)

Владимир Жуков (номер «VIVA»)

Марина Дробилина

Детский хореографический коллектив «Игра» с номером «Матросы»Олеся Шкабара Григорий Мищенко

Показ от салона элитного женского белья «Эстель Адони»Коллектив «Дикие перцы»

«Лебедь» в исполнении Ксении Соломиной, победительницы

чемпионата Европы по модерну 2010 г. в Польше

Праздничный салют от компании «Пиротехника Сибири»

Чемпионки мира по танцевальному шоу 2010 г. в Германии, обладательницы Кубка Европы по модерну 2010 г. в Польше Ксения Соломина и Диана Халина. Номер «Дуэт».

Показ от салона элитного женского белья «ЭстельАдони»Показ от салона женской одежды «Caterina Leman»

Победители международных конкурсов

хореографического мастерства, солисты Ансамбля современной

хореографии «Вечное движение» Борис Шипулин и Алена Дьякова

с номером «Ангел».

Модные события

Январь 201160

Page 63: Bellissimo - January 2011

13 лет вместе! Кемерово, 13 декабря

Порхание бабочкиНовокузнецк, 6 декабря

13 декабря ресторану «Бочка» исполнилось 13 лет. Свой день рождения, проходящий под девизом «Чертова дюжи-на», ресторан отметил с размахом. Все залы были окутаны таин-ственной атмосферой: нависшие над столиками пауки и приви-дения, стулья с хвостами и рожками, официанты, одетые в чер-ные фраки и цилиндры, с горящими подсвечниками в руках, девушки-чертовки – все это создавало странную атмосферу изы-сканности и шабаша. В самом начале вечера все приглашенные перевоплотились, используя «чертовскую» атрибутику, – маски, шляпы, рожки – в представителей нечистой силы.

В день рождения «Бочки» все соответствовало мистиче-ской теме вечеринки: неординарные поздравления, мастер-класс от стилиста Сергея Гурченко, создавшего образ «кикимо-ры болотной», экстравагантный костюм саксофониста Ивана Степанова, презентация нового меню и даже маленький живой кролик – символ наступающего Нового года. Магическая цифра «13», программа с «чертовщиной» сделали зимний вечер незабы-ваемым праздником!

Вы когда-нибудь задумывались: какой он – иде-альный праздник «день рождения»? Его главные составляю-щие: великолепное место проведения, веселые друзья, любя-щие родители и счастливый именинник. Именно таким был день рождения Тамары Галиевой, проходивший в ресторане «Портофино». В этот день именинница купалась в море улы-бок, подарков и пожеланий. Подобно бабочке, она, расправив свои крылышки, впорхнула во взрослую жизнь.

Январь 2011 61

Page 64: Bellissimo - January 2011

Голливудская историяНовокузнецк, 21 декабря

В ресторане изысканной кухни «МезАми» (БЦ «Сити») состоялась первая церемония награждения в стиле «Голливуд», учреж-денная нашим журналом. Генеральным спонсором мероприятия выступила галерея итальянской мебели «ALTO». На несколько часов территория французского ресторана с помощью VIP-партнеров журнала – Ново-кузнецкого драматического театра и ма-стерской праздника «Чемодан идей» – пре-вратилась в большую съемочную площадку, где каждый желающий мог попробовать себя в актерской профессии.

Перед началом шоу публика имела возможность не только познакомиться с новинками beauty и fashion-индустрии, представленными партнерами меропри-ятия: компанией «Иль де Ботэ», бутиком молодежной моды «Фэшн Хаус», салоном французского белья «Эстель Адони», са-лонами красоты «Наоми» и «Мерлин», но и поучаствовать в съемках рекламных роликов этих компаний. Как будто сошед-шие с большого экрана Коломбина и Пьеро представляли новую коллекцию потряса-ющих светильников и стильной мебели от галереи итальянской мебели «ALTO». Представители бюро ландшафтного дизай-на «Экодизайн» предлагали очарователь-ным гостьям вечера на несколько секунд превратиться в Мэрилин Монро и запе-чатлеть это событие на фото. Талантливые актеры Новокузнецкого драматического театра и стильно украшенный интерьер ре-сторана от мастерской праздника «Чемодан идей» создали неповторимую атмосферу праздника.

В лучших традициях Голливуда была вручена премия «Оскар»:Альберту Вакулову в номинации «IT-MAN года», Ирине Бикметовой в номинации «IT-WOMAN года», Лилии Никитиной в номинации «GOLD PARTNER», Светлане Воробьевой в номинации «Обаяние года», Дамиру Галиеву в номинации «Ресторатор года», Марине Савонченковой в номинации «Best Holiday», Татьяне Якуниной в номинации «GOLD FRIEND», Марине Евса в номинации «Событие года».

Генеральный спонсор Vip-партнеры:

Ирина Бухтоярова, Эвелина Панченко, Галина Авдеенко

Зона дегустации компании «Ива»

Гости мероприятия

Promo-зона салона белья «Эстель Адони»

Татьяна Яковлева

Promo-зона галереи итальянской мебели «ALTO»

Гости мероприятия

Promo-зона галереи итальянской мебели «ALTO»

Гости мероприятия

Яна Малиновская Эвелина Панченко

Модные события

Январь 201162

Page 65: Bellissimo - January 2011

Также была торжественно открыта аллея славы, где первых звезд удостоились компании:

ресторан «Статский советник» – за самое яркое гастрономическое открытие года,

Городской теннисный центр – за вклад в спортивные достижения города и обще-российский теннис,

клиника женского здоровья и репро-дукции человека «Medica» – за огромный вклад в развитие репродуктологии и по-мощь семьям Кузбасса,

сеть стоматологий «НОВОДЕНТ» – за счастливые улыбки довольных пациен-тов,

ландшафтное бюро «Экодизайн» – за эксклюзивные решения и индивидуаль-ный подход,

интернет-салон флористического дизай-на «Buketon.com» – за профессионализм и великолепное воплощение художествен-ных задач,

магазин парфюмерии и косметики «Иль де Ботэ» – за высокое качество, доброжела-тельность и безупречный сервис,

галерея моды «Априори» – за эксклюзив-ность, высокий стиль и исключительное внимание к каждому покупателю,

благотворительный фонд «Наследие» – за неравнодушное отношение и душевную щедрость,

ресторан изысканной кухни «МезАми» – за высокий стиль и надежные партнерские отношения,

телепрограмма «В деталях» (телевидение «НовоТВ») – за высокий профессиона-лизм, эксклюзивность и безупречный вкус.

Партнеры мероприятия:

Игорь Ермолов

Promo-зона салона женской одежды «Фэшн Хаус» Мария Гарбузова Ольга Прокудина

Надежда Пахарева с маленькой гостьей Татьяна Яковлева и Татьяна Киселева

Татьяна Яковлева, Надежда Влах, Светлана Воробьева

Надежда ОрловаТатьяна Яковлева и Надежда Влах

Показ салона одежды «Катерина Леман»

Показ салона одежды «Катерина Леман»

Татьяна Яковлева и Юлия Байковская Ирина Бикметова

Показ женской одежды «Фэшн Хаус»

Юлия Лукьянченко и Наталья Позднякова

Январь 2011 63

Page 66: Bellissimo - January 2011

гости мероприятия

Все счастливые номинанты получили подарки от ювелирного дома «Изумруд», галереи итальянской мебели «ALTO», галереи моды «Априори», магазина пар-фюмерии и косметики «Иль де Ботэ», благотворительного фонда «Наследие», салона французской косметики «Ив Роше», а также стильные цветочные композиции от интернет-салона флористического ди-зайна «Buketon.com». Церемония награж-дения была украшена стильными показами от салона французского белья «Эстель Адони», салона одежды «Катерина Леман», бутика молодежной моды «Фэшн Хаус», а также выступлением группы «Версия».

В конце вечера были выбраны «Ми-стер DOLCE VITA»-2010 – Игорь Ермолов и «Мисс DOLCE VITA»-2010 – Ирина Котовщикова.

Показ женской одежды «Фэшн Хаус»

Показ салона белья «Эстель Адони»

Показ салона белья «Эстель Адони»

Татьяна Яковлева, Ольга Прокудина, Эвелина Панченко Модельное агентство «Триумф»

Татьяна Яковлева и Василий Байковский

Показ женской одежды «Фэшн Хаус»

Показ салона белья «Эстель Адони»

Лилия Никитина и Елена Лащева Лилия Никитина

Показ женской одежды «Фэшн Хаус»

Показ женской одежды «Фэшн Хаус» Ирина Котовщикова Галина Авдеенко

Светлана Демчук и Светлана Козорезова Вручение звезды компании «Новодент»

Марина Евса Елена Лащева

Показ от салона женской одежды «Катерина Леман»

Показ от салона женской одежды «Катерина Леман» Гостья мероприятия

Галина Олейник с подругойЭвелина Панченко, Татьяна Яковлева, Елена Лащева.

Ирина Котовщикова с подругой

Promo-зона салона женской одежды «Фэшн Хаус»

Показ от салона «Фэшн Хаус»

Модные события

Январь 201164

Page 67: Bellissimo - January 2011

Презентация новой модели Cadillac, организованная компанией «Сибинпэкс», собрала самых преданных цените-лей яркой индивидуальности дизайнерской мыс-ли и самых передовых технологий автоконцер-на. Запоминающийся профиль, «мускулистые» формы панелей и экспрессивная радиаторная ре-шетка автомобиля произвели на гостей ошелом-ляющее впечатление с первого же взгляда. Это впечатление еще более усиливалось по мере де-монстрации роскошного оформления салона, возможности лично провести тест-драйв и с по-мощью консультанта ознакомиться с прекрас-ными ходовыми качествами, зонами размеще-ния вещей и багажа, стильностью внешнего ис-полнения авто, а также оценить безопасность и удобство для водителя и пассажиров. Таков но-вый Cadillac SRX 2010 модельного года – автомо-биль, устанавливающий новые стандарты каче-ства в сегменте престижных кроссоверов. Гости вечеринки остались довольны приемом и с удо-вольствием оставляли теплые пожелания на спе-циальном стенде. Обновленный Cadillac SRX приятно удивил своими возможностями и ис-ключительными внешними данными!

Презентация Cadillac SRXКемерово, 11 декабря

Ольга Прокудина, Алина Цветкова Герман Ковалевский Алена Товченко, Анна Колмогорова, Оксана Сапожникова

Алексей Игнатьев, директор филиала компании «Югория»

Opium Show

Cadillac SRX

Алексей и Наталья Кадомские

Январь 2011 65

Page 68: Bellissimo - January 2011

Выбирайте радио!

Группа компаний «Выбери Радио» – это 54 радиостанции в 20 крупных городах России. Это бизнес-

ориентированная и динамично развивающаяся команда профессионалов на рынке радиовещания

и рекламных услуг. «Выбери Радио» – это бренд!

Но основан он на конкретных людях, живущих, работающих, творящих, объединённых единой целью создания и продвижения радио как средства массовой информации, способа общения, об-мена мнениями и опытом, возможности расслабиться, отдохнуть, испытать море эмоций и драйва.

Кемеровский филиал ГК «Выбери Радио» представлен дву-мя станциями: «Авторадио» и «Радио «Шансон». Слушатели обеих станций точно знают, чего хотят и не променяют настоя-щее на золотые фантики. Работать для такой аудитории сложно и невероятно интересно одновременно. Все акции, все меропри-ятия, которые проводит коллектив «Выбери Радио» в Кемерове для своих слушателей и партнёров, основаны на полной открыто-сти и доверии, а небольшие тонкости и фишки только подогрева-ют интерес.

Традиционная прогулка на барже по реке Томи собирает огромное количество желающих отдохнуть в приятной компании работников радио и друзей станции. Песни, танцы, конкурсы и неизменно великолепное настроение сопровождают всех участ-ников плавания. «Шансон» на волнах» проходит в июле и по-священ дню рождения «Радио «Шансон». В наступившем году «Шансон-Кемерово» отметит свой первый юбилей: радиостанции исполнится 10 лет. В преддверии события будет проведен цикл эфирных конкурсов и программ для поклонников станции, а за-вершится всё феерично и как всегда – неожиданно!

«Формула Авторадио» пройдёт уже в седьмой раз в Кемерове. Передвижение на время по заполненным магистралям города при условии соблюдения правил дорожного движения – зада-ча не из лёгких даже для профессионалов. «Формула Авторадио» привлекает как раз возможностью проверить свои способности и шансом получить очень хороший приз!

«Автозвук. Бои без правил» после затишья снова вернул-ся в Кемерово. В июле прошлого года это шоу собрало порядка 5 тысяч зрителей. За два часа регистрации на участие в отбороч-ном туре записалось более 100 любителей померяться своими де-цибелами. Обозначены дата следующего «Автозвука» – 8 июля 2011 года и место проведения – площадка около озера Красное.

Это и многое другое ждут слушателей «Авторадио» и «Радио «Шансон» в г. Кемерово в наступившем году. А коллектив кеме-ровского филиала «ГК Выбери Радио» гарантирует – в этом году вас ждёт только удача! Слушайте радио, выбирайте радио!

г. Кемерово, ул. Кузбасская, 33, оф. 106. Тел: (3842) 360-260.

Январь 201166

Page 69: Bellissimo - January 2011

Константин Араксин, диджей «Авторадио»

Злата Гензер, старший менеджер коммерческого департамента

Юлия Михий, менеджер коммерческого департамента

Елена Дементьева,

менеджер коммерческого департамента

Анна Николаева, менеджер коммерческого департамента

Мария Пузырькова,

менеджер коммерческого департамента

Татьяна Николаенко, менеджер коммерческого департамента

Екатерина Каро, менеджер коммерческого департамента

Светлана Ермолова, коммерческий директор

Елена Канина, менеджер коммерческого департамента

Ольга Шарапова,

ведущая утреннего эфира «Радио Шансон»

Page 70: Bellissimo - January 2011

На досуге

Некоторые любят погорячее

Текст: Ольга Оглоблина.

Эротика – это искусство любить и быть любимым. Эротика раскрывает душу человека, его желания и возможности, помогает раскрепоститься и почувствовать себя счастливым.

Известный немецкий писатель и психолог Ева Адам говорит об эротике, как «о чудесном растении с неописуемо прекрасными цветами». Американский писатель и консультант по вопросам семьи и брака Эндрю Йорк утверж-дает, что «эротика связана с истинным желанием доставить друг другу удовольствие, излечить душу и тело, насладиться прикос-новениями любимого человека». Казалось бы, секс в наше время не является запретным плодом: телевидение предлагает огром-ное количество эротических передач на любой, самый прихотли-вый и изысканный вкус; существует масса всевозможных эроти-ческих журналов, книг, клубов по сексуальным интересам и пр. Многие считают, что книги, в которых описываются эротиче-ские «картинки», – это порнография. Но если речь идет об эро-тике высшего ранга и настоящей литературе, то это неподдель-ные произведения искусства, отражающие красоту отношений и чувственных переживаний. Лучшими мастерами эротических текстов мировой величины по праву считаются Дж. Бокаччо, Апулей, Э. Арсан, Джон Клеланд, и их творения вряд ли можно отнести к разряду скромных…

Классика жанра

«Святая святых» – Кама сутра. Автором этого древнего индийского текста, написанного в 3–4 в. н. э., является Ватьсьяяна.

Полное название произведения звучит так: Кама сутра («Афоризмы о любви, при-надлежащие Ватьсьяяне»). В Европе Кама сутра появилась еще в Средние века. Написанная на санскрите, она никому не внушала страха и недоверия, спокойно

просуществовав долгое время. В 1883 году книга была переведена на английский язык

и тайно издана тиражом 225 экземпляров. И сразу же была запрещена – до 1963 года.

Кама сутра описывает 64 сексуальные позиции, называя их «искусствами». Но это лишь одна из глав, которая наи-более часто публикуется в наше время. Книга, название ко-торой часто эксплуатируется для сбыта обычной порногра-фии, приобрела, к сожалению, стереотип простого описания сексуальных поз. Однако не стоит забывать о том, что в ори-

гинале Кама сутры огромное место отведено и размышлениям автора о жизни, морали, нравственности, психологии человече-ских взаимоотношений.

Эта волшебная книга, которая на протяжении многих сто-летий помогает людям познать себя, получить удовольствие, привести тело в тонус и доставить наслаждение своему партне-ру, пользуется немыслимой популярностью. Наверное, не толь-ко и не столько из-за описания техники секса, сколько благода-ря философии любви и гармонии. Это система упражнений, на-правленная на достижение долгих лет жизни, на осознание того, что секс является чем-то большим, чем просто средством полу-чения физического удовольствия.

Признанный классик французской лите-ратуры Сидони-Габриэль Колетт создавала свои потрясающие произведения в начале прошлого века, но и сей-час они не теряют актуальности, раскрывая глубинные тайны чувственности и соблазна. В произведении «Клодина в Париже», вышедшем в свет в 1900 году, повествуется о юной француженке. Она не свя-занна ни многочисленными родственными уза-ми, ни какими-либо обязательствами в своем родном городке, который иногда даже забыва-ют упомянуть на картах, оканчивает школу и от-правляется в Париж. В столице ее ждет множе-ство новых знакомств и встречи со старыми подру-гами, променявшими учебную рутину на проживание в домах состоятельных французов. Здесь сплетаются стра-сти и интриги, утонченная чувственность и варварские поступ-ки. Клодине предстоит узнать, что такое влечение и сколько се-кретов хранят узкие улочки и аллеи Парижа.

Произведение Сидони-Габриэль Колетт «Ранние всходы» – это клас-

сический французский роман, в котором со-четаются эротика и чувственность, неуга-сающая страсть и наслаждение каждым мгновением, проведенным в крепких объ-ятиях. Действие книги разворачивается на морском побережье, где новым ощуще-

ниям вторит гармония легкого бриза и мор-

Январь 201168

Page 71: Bellissimo - January 2011

ских волн. Потрясающая картина первого взаимного влечения девушки и юноши представлена в одной из лучших книг Сидони-Габриэль Колетт, переведенной на все европейские языки.

Многие произведения Колетт были экранизированы во вто-рой половине прошлого века. К мотивам романа «Ранние всхо-ды» обращались три знаменитых режиссера, снимавших до-кументальные картины о самой писательнице, – Роберто Росселини, Эдуард Молинаро, Макс Офюльс. В настоящее вре-мя на российском книжном рынке, помимо перевода романа на русский язык, пользуется успехом и оригинал произведения

на французском языке, выпущенный издательством «Радуга».

Одной из лучших книг ХХ столетия является роман Д. Г. Лоуренса «Любовник леди Чаттерли», который признан «гим-ном чувственной любви». Книга была из-

дана в 1928 году и сразу же запрещена за от-кровенное описание любовных сцен. Действие

романа происходит в 20-х годах прошлого века в поместье рода Чаттерли. Вспыхивает страсть меж-

ду хозяйкой поместья и лесником… Взгляд на желания тела, на стремление к соединению с мужчиной, как на что-то постыд-ное и тайное, уступает восторгу перед пронзительной красотой. Секс в жизни леди Чаттерли представляет собой настоящий пе-реворот принятых тогда принципов. Лоуренс мечтает о сексуаль-ном равенстве бедных и богатых, таким образом, становясь ос-нователем настоящей революции в обществе.

Автобиографический роман именито-го американского писателя Генри Миллера «Тропик Рака» впервые был опубликован в 1934 году в Париже и вышел очень маленьким тиражом. На родине писателя роман считался скандальным, был долгое время запрещён и опу-бликован только в 1961 году. В 1970 году в Америке состоялась премьера фильма, снятого по «Тропику Рака».

В романе Генри Миллер описывает свои парижские приклю-чения. Несмотря на бедность, этот период его жизни был напол-нен богатыми эротическими переживаниями. Автор пишет макси-мально откровенно о жизни, свободе и сексе: «У меня ни работы,

ни сбережений, ни надежд. Я – счастливейший че-ловек в мире». Физиологичность деталей со-

четается со стремлением к возвышенно-му. Описание сцен любви может шокиро-вать читателя, но таков уж Генри Миллер: «Я условился сам с собой: не менять ни строчки из того, что пишу. Я не хочу приглаживать свои мысли или свои по-

ступки». По его мнению, «искусство в том

и состоит, чтоб не помнить о приличиях». Его эротические опи-сания, которые ложатся на бумагу, будто лепестки роз, порадуют и приведут в восторг всех ценителей красоты и истинного искус-ства!

Скандальный эротический дневник Мелиссы Панарелло «Сто прикос-новений» можно с уверенностью отнести в разряд книг для взрослых, чтение которых не только волнует воображение, но еще и за-ставляет возвращаться к ним вновь и вновь. В 2004 году роман вызвал небывалый скан-дал в Италии. Это книга о молодой девуш-ке, которая предстает перед нами в образе по-хотливой развратницы, одновременно обладая чистой душой, мечтая встретить в этом порочном мире одного-единственного принца, который сможет ее осчаст-ливить. Произведение изобилует откровенными, порой даже по-шлыми сценами совокупления. «Моя спина изогнулась наподобие арки, а я полностью предложилась ему, в то время как незнако-мый парень впереди меня держал мои груди и сильно их сжимал». Внутренний мир героини при этом остается чистым и незапят-нанным. Этот резонанс, наверное, и делает роман таким захваты-вающим.

Роман Фредерико Андахази «Анатом» опи-сывает события Италии XVI века со всеми присущими тому вре-мени пороками и вдохновениями. Герой книги – талантливый ана-том, который влюбился в известную на всю Венецию проститутку. Казалось бы, чего проще – купить любовь продажной женщины? Но ему нужно не плотское удовольствие, а настоящее чувство. И анатом пускается в поиски такого средства, которое по-может покорить сердце любимой девушки. В поисках он случайно обнаруживает на теле женщины то ме-сто, прикосновение к которому приносит невероятное удовольствие и делает ее абсолютно покорной. Кроме того, от этого органа – Amore Veneris – зависит на-строение женщины, ее здоровье и самое важное – чув-ства.

Творение Федерико Андахази наделало много шума и вызвало самые противоречивые споры. Оно вышло в 2005 году, а разговоры о нем не утихают до сих пор.

Каждый хочет найти ответ на вопрос, который издавна вол-новал человечество, – как всегда быть любимым и счастливым, как оставаться привлекательным и интересным для своего пар-тнера. Именно эротические книги раскрывают перед нами тайны чувственного мира любви и неистовых желаний, помогают найти ценные сексуальные советы, делая интимные отношения интерес-ными и всепоглощающими.

Январь 2011 69

Page 72: Bellissimo - January 2011

Будьте как дома! Кемерово, 22 декабря

Не правда ли, эту фразу мы привыкли мысленно про-должать: «Но не забывайте, что в гостях!» Так вот – в ресторане «Piccolo Amore» продолжать ее не потребуется! Ведь только в этом ресторане бывают такие дни, когда вы действительно полностью можете окунуться с головой в домашнюю атмосферу. Здесь даже поселился «постоянный гость» в тапочках и со своей зубной щет-кой. Никого не удивляют бигуди на голове официанта или домаш-ний халатик на хостес. Потому что коллектив ресторана искренне уверен, что вам должно быть здесь так же комфортно, как дома. А уж мы об этом точно позаботимся! Приходите почаще и чув-ствуйте себя как дома!

Будьте как дома!

Хорошее начало дня!

Да вы не стесняйтесь, выбирайте! Заходи, дорогой!

Как много девушек хороших...

Вам что-нибудь домашнее?

Заодно и познакомиться можно

Слава Богу, Вы пришел!

Где, где ты ночевал сегодня?

Ну, очень постоянный гость...

Да живу я тут!

Мы Вас улыбнули! Прикорнула...

Кресло, плед, сигары, дым – хорошо быть молодым!

Кемерово, ул. Тухачевского, 31 б,тел.: 31-53-16.

Модные события

Январь 201170

Page 73: Bellissimo - January 2011
Page 74: Bellissimo - January 2011

Летняя зимаНовокузнецк, 17 декабря

Во благо РождестваНовокузнецк, 16 декабря

Ресторан-экспозиция «Восьмая проходная» встречал настоящих друзей, которые всегда помнят о дне рож-дения! Один из крупнейших ресторанов Сибири отмечал 2-летие ярко, шумно и стильно. Босиком на песке, в сланцах, шортах и ку-пальниках – эта зимняя ночь раскалилась до температуры Солнца. Вечеринка Tropicana Party Night и специально приглашенные го-сти – MC Ferdi Bone (Москва) и резидент ночного клуба «ДОЖДЬ» Dj Tom Rain (Новосибирск) – задавали ритм и настроение, а на-стоящее Light Show от ILLUMINATION’s Group искусно рисовало в раскаленном воздухе и на горячих телах пожелания имениннику.

Благотворительный фонд «Наследие» имени В. Г. Лаврика и А. Г. Смолянинова организовал второй благотворительный аук-цион «Канун Рождества». Собранные средства пойдут на уста-новку спортивно-игровых детских площадок в социальных уч-реждениях Новокузнецка («Центр помощи детям, оставшимся без попечения родителей» и МОУ «Центр лечебной педагогики»).

Как и первый аукцион прошлого года нынешний состоялся в БЦ «Сити» накануне рождественских праздников. Добрая ми-ровая традиция благотворительных мероприятий с легкой руки организаторов приживается и в Кузбассе. В этом году увеличи-лось количество, расширилась география работ – публике были представлены произведения не только кузбасских, но и санкт-петербургских, омских, томских, новосибирских художников и скульпторов.

Гостями мероприятия, а ими стали предприниматели Новокузнецка, представители культуры и политики города, от-мечены высокий уровень организации и достойный выбор худо-жественных работ. Со своей стороны организаторы мероприятия заверили присутствующих, что традиция благотворительных ве-черов в регионе будет продолжаться из года в год.

Модные события

Январь 201172

Page 75: Bellissimo - January 2011
Page 76: Bellissimo - January 2011

Бессонница с Апекс-радиоКемерово, 26 ноября

В любое время года и любое время суток «Апекс-радио» уже 12 лет звучит в ритме любимого города. Вот и в ноябрьскую ночь с пятницы на субботу в ночном клу-бе «Бессонница» сердца многих кемеровчан, любящих «Апекс-радио», стучали в одном ритме с музыкой, доносящейся из коло-нок на танцполе.

Стоит отметить, что попасть на вечеринку в «Бессоннице» мог каждый желающий, надо было только слушать любимое радио и выигрывать пригласительные, которых в течение ноя-бря для дорогих радиослушателей было более, чем достаточно. Среди гостей был разыгран абонемент на все (!) концерты звезд в 2011 году, организованные агентством «Арт Плюс».

День рождения – праздник родом из детства, которого мы каждый раз ждем с нетерпением, ведь это бывает раз в году, и именно в этот день тебя просто с ног до головы одаривают по-дарками и вниманием. Вот и день рождения любимой радио-станции не стал исключением. Но сегодня подарки преподносили не только имениннику. Сам «новорожденный» раздавал дипло-мы и презенты – с любовью к самым дорогим и уважаемым пар-

Модные события

Январь 201174

Page 77: Bellissimo - January 2011

тнерам, чьи рекламные ролики звучат на волне «Апекса». Весь вечер гостям не давал скучать приглашенный хед-лайнер из Москвы – Александр Королёв. Еще одним за-поминающимся подарком именинника стал концерт, где на импровизированной сцене клуба звучали ставшие уже любимыми композиции в исполнении кузбасских звезд, ведь именно их песни мы часто слышим на волне 101 Fm. Запели и диджеи «Апекс-радио», а именно Наталия Латышева, чей голос будоражит сердца тысяч жителей Кузбасса.

Самым долгожданным стало выступление звез-ды – A-STYLE/ARSENIE/(ex-O-Zone), чьи треки покорили весь мир. Но все когда-то заканчивается, и эта ночь тоже ушла с рассветом. А воспоминания о ней остались на-долго, и море позитива, полученного на празднике, будет жить в памяти сотни гостей еще как минимум год, то есть до следующего дня рождения, который наверняка будет отпразднован с неменьшим размахом.

Январь 2011 75

Page 78: Bellissimo - January 2011

День АнгелаНовокузнецк, 15 ноября

Южная встречает ЮжногоНовокузнецк

Культурный Центр Металлургов еще раз под-твердил гордое звание кузницы талантов. Здесь состоялась пре-зентация первого авторского диска «Мы ангелы» молодого ком-позитора Натальи Михайловой и поэта Людмилы Анульевой. Это большое событие в жизни города, которое не может остать-ся незамеченным, так как авторы, создающие качественную му-зыку для детей, сегодня редкость не только в Кузбассе. Песни прозвучали в исполнении уже полюбившегося новокузнецкой публике театра песни «Оранж», бессменным руководителем ко-

торого является Людмила Соколова. Замечательная музыка, тро-гательные слова, большой профессионализм выступлений дет-ских коллективов театра «О! Крошки» и «Чур-Чура» не смогли оставить слушателей равнодушными. С большим удовольстви-ем они подпевали маленьким артистам и «купали» их в овациях. Большой праздник презентации первого диска оставил незабы-ваемые впечатления у зрителей, испытавших гордость за Наталью Михайлову и Людмилу Анульеву, которые своим творчеством несут радость и детям, и взрослым.

Замечательную возможность оценить свое мастерство и пообщать-ся с великим спортсменом предоставил всем Городской теннисный центр, пригла-сив в южную столицу Кузбасса двукратно-го обладателя Кубка Дэвиса, первую ракетку России Михаила Южного. Проведя мастер-класс с начинающими теннисистами, он с удовольствием отметил их довольно вы-сокий уровень подготовки, несмотря на то, что Городской теннисный центр существу-ет в Новокузнецке недавно. Его воспитанни-ки даже сумели отыграть несколько мячей у звезды. Михаил Южный покорил сердца но-вокузнечан не только своей игрой, но и про-стотой общения. Он не только поделился ма-стерством, но и охотно отвечал на вопросы маленьких теннисистов.

Модные события

Январь 201176

Page 79: Bellissimo - January 2011

VIP-отдыхКемерово, 3 декабря

Русское золотоНовокузнецк, 21 декабря

Клуб-легенда «Lounge Area Ganesh» не устает удивлять посетите-лей яркими вечеринками, модными сета-ми и теплым приемом. На этот раз сюр-призом для гостей стало открытие ро-скошного и уютного VIP-зала, в котором предоставлены все условия для полноцен-ного ночного отдыха. Атмосфера уеди-нения перенесла из шумного мегаполиса в настоящий рай, где один за другим сме-нялись завораживающие и чарующие на-циональные танцы: индийские, бразиль-ские, арабские и японские; они, как языки пламени, будоражили сознание и остав-ляли незаурядные впечатления. Однако на этом мастера настроения не останови-лись: для любителей занять местечко по-уютнее и вместе с этим потанцевать пред-ставилась прекрасная возможность оку-нуться в сплав бурлящих эмоций под музыку звездных московских диджеев DJ Katrin Moro и DJ Max Myers (Luxury Music). Каждый из VIP-гостей остался до-волен проведенным здесь временем и от-дыхом с максимальным комфортом.

В ночном клубе «Три толстяка» состоялась «Золотая вечеринка», органи-зованная «Русским радио Новокузнецк». Доброй традицией радио стал розыгрыш путе-вок на вручение ежегодной музыкальной премии «Золотой граммофон» в Москве. Любой новокузнечанин мог поучаствовать в игре, проводимой ежедневно в прямом эфире, и по-лучить шанс на владение заветным золотым купоном. В этом году удача в лице «Русского радио Новокузнецк» улыбнулась Наталье Клебе и Ольге Саблиной. Интересная програм-ма, отличная кухня, памятные призы – «Золотая вечеринка» удалась!

Page 80: Bellissimo - January 2011

Восторг движется впередКемерово, 11 декабря

Официальный дилер BMW в Кемерове компа-ния «Байерн-Кар» представила долгожданную премьеру нового BMW Х3 под девизом «Восторг движется вперед». Это спортивный, динамичный и легко адаптирующийся к различным дорожным ус-ловиям автомобиль. Представители «Байерн-Кар» рассказали при-сутствующим о том, что второе поколение BMW X3 основывается на успехе своего предшественника и благодаря усовершенствованию платформы и добавлению современных технологий повышает стан-дарты эффективности и комфорта. Гости отметили изумительный внешний вид нового BMW X3, который продолжает лучшие тради-ции дизайна семейства кроссоверов BMW X. Уютная дружеская ат-мосфера Дня открытых дверей, легкое угощение и приятное обще-ние позволили с чувством, толком и расстановкой рассмотреть ви-новника торжества и по достоинству оценить весь внушительный набор его качеств, включая роскошный интерьер салона и солидный комплект интеллектуальных функций. Новый BMW X3 построен на основе концепции открытого пространства, что вызвало живей-ший интерес у давних ценителей этой признанной во всем мире марки.

Модные события

Январь 201178

Page 81: Bellissimo - January 2011

В ночном клубе «Бессонница» на закрытую вечеринку под на-званием «Мне бы в небо» собрались давние друзья – приятно пообщаться, повеселиться и потанцевать. Впрочем, в этот вечер удалось удачно совместить приятное с полезным: присутство-вавшие приняли активное участие в благотворительной акции, в результате которой были собраны средства для воспитанни-ков детского дома поселка Ленинградский Кемеровского райо-на. Творческие номера гостей, изысканный фуршет, танцы под культовые композиции известной группы «Смысловые галлю-цинации», красавицы-«стюардессы» и общая «летно-пилотная» стилистика party создали ощущение полного улета.

Мне бы в небоКемерово, 10 декабря

Январь 2011 79

Page 82: Bellissimo - January 2011

«АУРА»ул. Свердлова, 12,

тел. 60-91-92

«ALTO»ул. Орджоникидзе, 28а

«Априори»ул. Франкфурта, 1

«Allure»ул. Дружбы, 50,

тел. 8-906-987-7170

WellFitness центрпр. Ермакова, 9а —

1 этаж; БЦ Сити,

тел. 53-97-83 — отдел

продаж фитнес-центра,

тел. 53-99-38 — салон

красоты,

тел. 8-923-465-22-33 —

салон красоты

«Версаль»пр. Дружбы, 39 –

БЦ Пентагон,

тел. 45-47-72

«8-я проходная»ул. Орджоникидзе, 35

Новокузнецк

«Авиатор»ул. Притомская наб., 7,

тел. 36–37–37

«Аллес» ул. Тухачевского, 31 б,

тел. 31–21–31

«Априори-LUXE»ул. Весенняя, 16

«Arabik»Wellness clubпр. Советский, 72,

58–41–05

«Angelita»ул. 50 лет Октября, 25,

тел. 36-29-25

«АС Кемерово»ул. 50 лет Октября, 11

тел. 39–05–65

«Braccialini»пр. Ленина, 59-а,

ТРК «Променад-3»

«Баржа»пр. Ленина, 55,

тел. 28–43–32

«Вечный Зов»д. Журавлёво,

тел. 602–165, 602–166

«Волна»ул. Томская, 5,

тел. 58–15–30

Кемерово«Belluce»ул. Мичурина, 13-106,

тел. 58-04-10

«Гранд Декор»пр. Ленина, 81 а,

тел. 35–96–63

«Гармония»ул. Весенняя, 26

тел. 58–60–74,

ул. Терешковой, 41,

тел. 39–03–58,

пр. Ленина, 59 а,

ТЦ «Променад-3»,

уровень В,

тел. 49–02–48

«Гран-при»»пр. Советский, 45,

тел. 36-77-69

Gulliverпр. Ленина, 59 а,

ТРК «Променад-3»,

уровень С

«Дом»пр. Октябрьский, 9,

тел. 35–35–01

«DeGa»пр. Ленина, 59 а

ТРК «Променад-3»,

уровень В, тел. 49-67-77

«Дружба народов»ул. Весенняя, 6,

тел. 34–87–55

«Евровина»ул. 50 лет Октября, 22,

тел. 36-82-47

«Забой»б. Строителей, 21,

тел. 51–88–88

«Ирина»Центр врачебной косметологииул. Соборная, 6

тел. 720–520,

76–40–22

«Кауфхоф»ул. Весенняя, 14

«Командор»

пр. Химиков, 26,

тел. 53-26-58

«Корлеоне»пр. Советский,

(магазин «Элита»)

«Космос»ул. 50 лет Октября, 28,

тел. 555-540

«KIA»ул. Баумана, 57б,

тел. 387-888

«Lancel»пр. Ленина, 59-а,

ТРК «Променад-3»

«Ла Пальма»ул. Терешковой, 41,

2 подъезд,

тел. 31-90-50

«Maxi Travel», пр. Советский, 56,

тел. 33-56-56

«На старом месте»ул. Кирова, 26,

тел. 36-33-22

«OKJNAWA»ул. Кирова, 51,

тел. 33-64-45

«Парадиз»ул. Весенняя, 22,

тел. 36-97-60,

ул. Весенняя, 16

«Пинта»б. Строителей, 29,

тел. 51-05-74

«Провинция»ул. Красноармейская, 120,

тел. 75-66-38

«Ривьера»б. Строителей, 34/1,

тел. 51-83-18

«Ричард»ул. Чкалова, 10,

тел. 366-150, 760-519

«PUDRA»пр. Советский, 74/1,

тел. 44-22-33

«Спарта»ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама», подъезд №3,

тел. 31-88-87

«Страна Грез»ул. Тухачевского, 29а,

ТЦ «Архимед»,тел. 56-86-08.

«Студия интерьера»ул. Арочная, 41,

тел. 58-61-20,

8-923-600-8099

«Caterina Leman»ТРК «Лапландия»,

пр. Октябрьский, д. 34,

1 этаж,

тел. 34-52-62

«Stivalone»,ТРК «Лапландия», 2 этаж

«Хрусталик»ул. Волгоградская, 21,

тел. 54-24-13

пр. Ленина, 59а,

ТРК «Променад 3»,

тел. 49-02-49,

пр. Ленина, 90/1

ТРК «Променад 1»,

тел. 39-50-97

«Центр лечебной косметики»ул. Д. Бедного, 5,

тел. 75-21-65

«Центр эстетической медицины»пр. Советский, 70,

тел. 366-151

«Щегловскъ»пр. Октябрьский, 42 а,

тел. 56-00-36

«Эстель Адони»ТРК «Лапландия»,

пр. Октябрьский, д. 34,

1 этаж,

тел. 34-52-63

«Юниспорт» пр. Октябрьский, 53/1,

8 этаж,

тел. 35-31-12, 76-18-46

«Фудзи»50 лет Октября, 23,

тел. 36-36-18,

доставка по тел. 655-575

«Вокруг света»пр. Ермакова, 9

факс 45-45-16,

45-49-99,

46-40-83

«ГаллаНСК»пр. Пионерский, 48,

тел. 8-909-522-27-14

«Гармония»пр. Пионерский, 14,

тел. 74-92-22, 74-83-01,

пр. Бардина, 42, 4 этаж,

тел. 77-01-57

«Дентал Априори»пр. Ермакова, 9а - 219;

БЦ Сити,

тел. 8-903-940-80-15

«Дюссельдорф»ул. Кирова, 97

«Евромед»ул. Пирогова, 2,

тел. 73-85-15

«ELT», кухнипр. Ермакова, 5,

тел.790- 789

«Caterina Leman»ТЦ «Ника», ул. Павловского,

д. 11, 1 этаж,

тел. 39-03-62

«Cara» бутикЦУМ, ул. Орджоникидзе, 35,

зал «Рояль»,

тел. 8-906-983-0666

«Карат»ул. Пирогова, 4,

тел. 45-77-08,

46-80-88,

8-905-913-25-29

«Кино им. Кино»ул. Тольятти, 46 а

«Los Caballeros»ул. Орджоникидзе, 29,

тел. 466-870

«Медика»ул. Сеченова, 30,

тел. 991-919

«Мишель», ул. Кутузова, 39

«МезАми»ул. Ермакова, 9а

«Наоми»ул. Дружбы, 38,

тел. 8-901-929-32-33,

(3843) 20-32-30

«НовоДент»ул. Ленина, 23,

тел. 8-913-320-22-94,

ул. Орджоникидзе, 21,

факс 45-26-82,

тел. 45-24-69,

ул. Мориса Тореза, 39,

факс 54-65-37,

тел. 54-82-77,

ул. Тольятти, 70а,

тел. 76-44-40,

факс 76-44-30

«Папа Карло»пр. Шахтеров, 18

тел. 34-74-22,

8-905-995-86-80

«Персона»ул. Металлургов, 17,

тел. 740-707

«Портофино» ул. Тольятти, 46а,

тел. 763-676

«Студия красо-ты Ирины Кузь-миной»ул. Дружбы, 45,

тел. 359-634

«Статский советник»ул. Кирова, 105,

тел. 35-24-35

«Сальвадор Дали»Павловского, 11а,

тел. 33-16-16

«Тандыр»ул. Ермакова, 1,

тел. 790-777

ТРЦ «Континент»ул. Тольятти, 46 а

«Триумф», гостиницаул. Музейная, 6

«Три толстяка»ул. Народная, 9 а

«Фамилия»ул. Тольятти, 48

тел. (3843) 767-526,

8-961-709-8701,

пр. Бардина, 30, корпус № 3,

тел. (3843) 797-006,

8-961-717-8479,

8-923-620-9726,

8-951-616-0384

пр. Бардина, 26а, 2этаж,

тел. (3843) 796-870,

8-961-709-1510

«Феста-Бьянка»ул. Кирова, 49,

тел. 53-84-39

«Хрусталик»пр. Металлургов, 32,

тел. 74-68-01,

ул. Бардина, 38

ЦУМул. Орджоникидзе, 35

«Частная жизнь»ул. Ушинского, 8

«Эстель Адони»ул. Павловского, 11,

ТЦ «Ника», 2 этаж,

тел. 390-364

«Эко-дизайн»ул. Хитарова, 50,

тел. 539-379

Январь 201180

Page 83: Bellissimo - January 2011

Январь 2011 81

Page 84: Bellissimo - January 2011