brochure roeland 2012

8
SéJOURS LINGUISTIQUES VZW ROELAND TAALVAKANTIES FRANS EN ENGELS VOOR NEDERLANDSTALIGEN ——— VRAAG ONZE BROCHURE IN HET NEDERLANDS !

Upload: vzw-roeland

Post on 30-Mar-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

La brochure 2012 de Roeland, service de jeunesse pour la promotion de la connaissance des langues

TRANSCRIPT

Page 1: Brochure Roeland 2012

s é j o u r s l i n g u i s t i q u e s V Z W R O E L A N D

t a a l v a k a n t i e s f r a n s e n e n g e l s

v o o r n e d e r l a n d s t a l i g e n

———v r a a g o n z e

b r o c h u r e i n h e t n e d e r l a n d s !

Page 2: Brochure Roeland 2012

q u o i ?   Depuis 1971 Roeland organise des séjours linguistiques en français, en anglais et en néerlandais pour enfants et adolescents de 7 à 19 ans. Nous voulons améliorer la compétence orale des participants et motiver les jeunes à l’apprentissage des langues par des activités ludiques et créatives diversifiées. Un séjour Roeland est un bain de langue du matin jusqu’au soir.

PA r q u i ?   Roeland se targue d’offrir une qualité d’encadrement unique d’un adulte pour 4 participants. Nous sommes la seule organisation disposant d’un encadrement aussi important! L’évaluation et la formation permanente nous permettent d’améliorer continuellement nos séjours de vacances.

i n s t r u C t i F !  Les participants sont répartis en groupes de 10 environ, selon leur âge et leurs connaissances de la langue étrangère. La répartition en niveaux permet de mieux cibler le développement des compétences.

Nos dossiers didactiques reposent sur un syllabus d’activités d’apprentissage et d’utilisation de la langue et axé sur les centres d’intérêt des jeunes. Nous utilisons des documents d’écoute et des images vidéo et travaillons avec internet. Pendant les excursions et à l’occasion d’enquêtes ou d’interviews, les jeunes entrent en contact avec la population locale.

s u P e r !   Une langue ne s’apprend qu’en la parlant et en la vivant! C’est pourquoi nous prévoyons également des activités sportives et récréatives. De cette façon les jeunes apprennent à employer la langue de façon créative et communicative. Le choix est varié: réaliser son propre journal, enregistrer une émission vidéo, faire des jeux de ville, des enquêtes, des reportages, participer à des veillées, des ateliers chant, théâtre, musique, danse, arts plastiques, ....

Les séjours Roeland

u s A g e e xC l u s i F d e l A l A n g u e C i b l ePendant nos séjours tout le monde s’engage à créer les conditions nécessaires à l’usage exclusif de la langue cible. Ce principe est appli-qué plus strictement aux séjours pour les 12+ qu’aux camps Junior (9-12 ans). Les participants et les encadrants des séjours pour les 12+ ne parlent que la langue cible et cela pendant toute la période. Ceci constitue le fondement même du stage et implique un engagement complet de chaque participant. Aux camps Junior les encadrants adressent toujours la parole aux enfants dans la langue cible. Les enfants peuvent cependant se parler dans leur langue maternelle et demander des explications au directeur de centre dans cette même langue.

P r é s e n C e A C t i v e e t i n C i tAt i o n P e r m A -n e n t e à l A PA r o l eLes encadrants sont disponibles et présents à tout moment, dans une relation d’aide et de stimula-tion. Ils incitent constamment les jeunes à ne parler que la langue cible, non seulement pendant les activités communes mais égale-ment pendant les pauses et à table. Ils utilisent donc constamment les situations de la vie du stage pour faire parler les jeunes : les cours, les jeux, les activités de hier ou de demain, les ateliers, les vacances, la famille, les loisirs… autant de sujets de conversation pour entraîner les compétences communicatives partout et toujours !

C o r r e C t i o n d e l A F A u t e e n s i t u At i o nLes animateurs linguistiques et les membres de l’équipe de direction corrigent les fautes immédiate-ment “sans en avoir l’air”, de façon encourageante et avec tact, et stimulent ainsi les jeunes à faire des progrès dans la langue cible. Ce souci constant de la correction individuelle des fautes en situation constitue finalement le fil rouge de nos cours d’été. Il en constitue la valeur et en est la condition de réussite.

Nos principes de base

1 2 3

Page 3: Brochure Roeland 2012

3

Nous vous conseillons de renvoyer sans tarder le bulletin d’inscription au secrétariat, car du lundi 28/11 au lundi 5/12 nous ne traitons que les bul-letins d’inscription qui nous arrivent par courrier postal. Nous n’acceptons que les bulletins comp-lètement remplis avec photo et signature du parti-cipant et des parents.

Nous ne sommes pas joignables par téléphone dans la semaine du 28 novembre au 5 décembre. A partir du mardi 6 décembre il est possible de réserver par téléphone (09 221 60 44). Cette inscription provisoire doit être confirmée dans les dix jours par le renvoi du bulletin original. En cas de non-renvoi, l’inscription sera annulée.

Cette année-ci, il n’est plus possible de s’inscrire provisoirement par le site web.

Nous confirmons toutes les inscriptions par cour-riel endéans la semaine. Vous recevrez la facture en janvier avec échéance fin janvier.

Comment s’inscrire?

Nos règles de viel A n g u e m At e r n e l l e = tA b o u !Le premier principe de base est qu’aux séjours pour les 12+ tout le monde ne parle que la langue cible. Pendant le séjour tu apprends une langue étrangère, par con-séquent tu parleras toujours cette langue même en dehors des heures de cours. Les livres ou BD que tu aimerais éventuellement apporter sont donc également en langue étrangère. Si tu as un travail de vacances ou un examen de passage, tu peux bien entendu apporter tes livres scolaires.

PA s d e P o r tA b l eLes téléphones portables sont interdits afin de garantir le principe de l’immersion totale. Si tu en éprouves le besoin tu pourras appeler tes parents en le demandant au directeur de centre. Pour cela nous comptons vraiment sur la compréhension et la collaboration des parents!

C i g A r e t t e s , d r o g u e s e t A l C o o lFumer est mauvais pour la santé! En plus ce n’est pas permis si tu as moins de 16 ans. Si tu as plus de 16 ans il te faudra présenter une autorisation manuscrite de tes parents! La possession et l’absorption d’alcool ou de drogues sont une raison de renvoi immédiat!

s é C u r i t éLa direction de centre aura le droit de renvoyer ceux qui mettent en danger la sécurité des autres ou du groupe.

d’accord?Si tu t’inscris pour un séjour tu te déclares d’accord avec nos principes de base et nos règles de vie. Tu signeras donc pour accord le bulletin d’inscription, avec tes parents! Si tu ne respectes pas ces règles tu risques un renvoi à la maison!

Page 4: Brochure Roeland 2012

4

TaalclubJunior néerlandais

à m e r e l b e k e Voilà que tu feras partie du “Taalclub”! Tu parleras néerlandais dans des situations tout à fait quotidiennes. “Wat eten we? Hoe laat is het?”. Tu participeras à toute une série d’activités ludiques et créatives.

La découverte du néerlandais telle que nous la proposons repose sur un large éventail d’activités: écoute, chants, expression corporelle ou artistique, découverte, histoires. Des activités qui donnent aux enfants le désir de s’ouvrir spontanément au néerlandais!

Le centre «De Tilk» à Merelbeke (près de Gand) est situé dans le splendide parc du château «Ten Berg». Ce domaine de 5 ha offre toutes les facilités de jeux et de sports en plein air. Les participants logent dans des chambres confortables (avec douche, toilette et lavabos) de 3 à 5 personnes.

Taalstage néerlandais

à m A r i A k e r k e12 jours remplis de jeux, de sport, d’excursions et de cours. C’est la façon idéale d’améliorer ton néerlandais. Un bain de langue de près de 120 heures!

Selon les niveaux nous visiterons la ville de Gand et ses principaux monuments, nous ferons des promenades à pied ou à bicyclette le long du canal Gand-Bruges, dans le port de Gand,…

Dans le cadre verdoyant de plus d’un hectare, le campus Viso – Artevelde nous ouvre ses infrastructures polyvalentes (salle omnisports et salle de récréation, terrains de volley, basket, football, badminton). La situation de Mariakerke, nous donne un accès facile aux multiples activités d’enrichissement linguistique, culturel, historique et social qu’offrent les environs immédiats, en particulier la ville de Gand. Les stagiaires logent en chambres individuelles.n o u v e A u !En 2012, les participants les plus forts du niveau 7 de l’été dernier pourront suivre un niveau 8. Nous prévoyons pour eux un nouveau projet de classe très intéressant et motivant.

8h00 Lever 8h15 Petit déjeuner 8h45 Premier cours 9h45 Sport 11h00 Temps libre 11h15 Deuxième cours 12h15 Déjeuner 12h45 Sieste (lecture, étude, repos) 13h30 Troisième cours 14h30 Activités d’après-midi 16h00 goûter

16h15 Suite du grand jeu 17h00 Bar 17h30 Quatrième cours 18h30 Dîner 19h15 Cinquième cours (synthèse-révision) 20h00 Animation guidée 21h00 Temps d’activités

libres ( jeux de société, tennis de table, lecture)

22h00 Coucher 22h30 Extinction des feux

j o u r n é e t y p e p o u r l e s “ t a a l s t a g e s ”

8h00 Lever 8h30 Petit déjeuner avec

parrain/marraine 9h00 On s’échauffe 9h15 Atelier classe 10h15 Le quart d’heure

santé 10h30 Atelier créa 11h30 Sport 12h15 Théâtre/chant 12h30 repas 13h15 Sieste 14h15 Atelier classe 15h15 Moment bilingue

16h00 Grand jeu + goûter 16h15 Suite du grand jeu 17h00 Bar 17h30 Douche 18h00 Moment parrain/

marraine 18h30 A table avec

parrain/marraine 19h15 Atelier pratique 20h00 Atelier créa 21h00 Bar + chanson finale 21h30 Coucher 21h45 Extinction des feux

j o u r n é e t y p e p o u r l e “ t a a l c l u b”

D i r e c t i o n p é r i o D e 1

kristof braeckeveltinstituteur école primaire De Meidoorn Eeklo

p é r i o D e 2

marie-sophie verhelstaess, lic.phil.germanique, professeur British School Brussels

p é r i o D e 3

gilles van der PlankenIng. commercial, resp. soutien scolaire

p é r i o D e s

3-15 juillet17-29 juillet31 juillet-12 août

p r i x € 585

12-17a n S

9-12a n S

D i r e c t i o n

stéphanie niemegeertsLic. histoire, professeur de néerlan-dais, athénée Royal de Jodoigne

p é r i o D e

20-26 août

p r i x € 435

8 niveaux différents; activités spécifiques

pour 6e-1e-2e et 3e-4e-5e

n é e r l A n dA i snéerlAndAisp o u r f r a n c o p h o n e s

Page 5: Brochure Roeland 2012

5

Cottesmoree n t r e l o n d r e s e t b r i g h t o n

Dans ce château victorien, sorti tout droit d’un film de Harry Potter, tu pourras pratiquer le golf, le tennis et la natation. Pour les excursions nous choisirons entre Brighton, Canter-bury, Dover ou Hastings et nous irons sans doute à Londres.

Sutton Valenceà 7 0 k m d e l o n d r e s

Sutton Valence est une petite bourgade située à 10km au sud de Maidstone et à 70 km de Londres. Située sur une colline dans un parc de 40 ha avec une vue extraordinaire sur le “Weald of Kent”. Tu pourras y pratiquer le cricket, le squash, le tennis et la natation. Pour les excursions nous ferons un choix entre Canterbury, Dover ou Maidstone et nous irons sans doute à Londres.

Langleyp r è s d e n o r w i c h ( n o r f o l k )On ne peut pas s’imaginer plus anglais: Langley school est une école publique qui date du 18e siècle, située dans un parc de 20 ha à environ 10km de Norwich. Nous y disposons de terrains de cricket, de golf, de hockey et de rugby. Pour les excursions nous irons à Norwich et dans l’un ou l’autre char-mant village de la région de Suffolk.

Langley on stage!p r è s d e n o r w i c h ( n o r f o l k )C’est notre p e r f o r m i n g a r t s c o u r s e : en petits grou-pes les participants travaillent avec leur propre metteur en scène à une grande représentation finale – all in English! Théâtre, musique, danse… combinés avec du sport et des excursions à Norwich et à Cambridge et avec des cours sur la culture et l’art! Un séjour inoubliable pour tous ceux qui aiment la scène et en plus en compagnie de jeunes Anglais de leur âge.

13–15a n S

13–15a n S

16–18a n S

16–19a n S

D i r e c t i o n

john oldhamProfesseur Edlington School, Doncaster (GB)

p o u r q u i ?

°1994-’95-’96

p é r i o D e s

31 juillet–12 août 14–26 août

p r i x €  810,00

D i r e c t i o n

Paul de loore, aESS, professeur d’anglais, Sint-Janscollege Gent

D i r e c t i o n A r t i s t i q u e

jan sobrie en geert vandyck, acteurs et metteurs en scène

p o u r q u i ?

°1993-’94-’95-’96

p é r i o D e

17–29 juillet

p r i x €  850,00

D i r e c t i o n p e r i o D e 1

dominique verhaegenaESS , professeur d’anglaisOLV Presentatie, Lokeren

D i r e c t i o n p e r i o D e 2

sofie ermensLic. Phil. Germ., lectrice, PHTI, Gent

p o u r q u i ?

°1997-’98-’99

p é r i o D e

31 juillet–12 août14–26 août

p r i x €  810,00

D i r e c t i o n p é r i o D e 1

laetitia vanduerenaESS, professeur de néerlandais et d’anglais, Sint-Michielscollege, Brasschaat

D i r e c t i o n p é r i o D e 2

nathan jenkinsprofesseur de langues modernes north West London

D i r e c t i o n p é r i o D e 3

Anne-marie WillisBa (Hons.) English, English co-ordinator Henry Beaufort School Winchester

p o u r q u i ?

°1997-’98-’99

p é r i o D e s

17–29 juillet31 juillet–12 août 14–26 août

p r i x €  785,00

AnglAis

Page 6: Brochure Roeland 2012

6

P r i xNos prix comprennent le logement, les repas, les cours, les différentes activités, les excursions et les assurances, une attestation de participation et un abon-nement à une de nos revues trimestriel-les “Juniorke” ou “sKIDiz”.Nos prix ne comprennent pas: le voyage optionnel aller/retour vers les centres, une assurance d’annulation et de rapa-triement, une assurance tous risques (perte ou vol de bagage ou d’objets pré-cieux), l’argent de poche. Les frais de séjour et de voyage seront payés après réception de la facture.

r é d u C t i o n sElles sont prévues pour les jeunes qui ont droit à une bourse d’études en 2011–2012. La réduction s’élève à 20% de la bourse d’études. Pour les séjours d’une semaine la réduction s’élève à 10% du montant de la bourse.

v oyA g eC’est la compagnie Selecta Cars De Swaef (lic. A1135) qui assure les diffé-rents déplacements. Au plus tard deux semaines avant le départ nous enver-rons toutes les informations concer-nant les lieux et heures de départ et de retour.

A s s u r A n C e sRoeland a conclu les contrats d’assu-rance couvrant: La responsabilité civile, c.-à-d. les dom-mages causés à des tiers par une faute ou une négligence: participants et per-sonnel d’encadrement sont considérés entre eux comme des tiers.Le risque d’incendie des biens mobiliers et immobiliers. Les soins médicaux, chirurgicaux et hospitaliers, conformément aux polices que concluent généralement les écoles.

At t e s tAt i o n sAprès les séjours le secrétariat vous enverra toutes les attestations deman-dées (mutuelles, employeur,...) en vue d’obtenir une intervention financière. Prière de joindre à l’envoi de cette demande une enveloppe affranchie pour le renvoi.Les attestations fiscales seront envoyées automatiquement en mars 2013 à tous les participants jusqu’à 11 ans.

A n n u l At i o nL’annulation d’une inscription doit se faire par écrit (mail, fax ou lettre). Les frais administratifs en cas de désis-tement s’élèvent à 50 €.En cas de raison valable les frais se limiteront à ce montant: maladie et accident sont à justifier par envoi d’une attestation médicale, examens de pas-sage sont à justifier par un document de l’école mentionnant la date des exa-mens à refaire. Ces documents doivent nous parvenir au plus tard le 1 juillet (Une annulation d’un séjour début juillet pour un examen fin août n’est pas une raison valable).Pour une annulation sans raison vala-ble nous facturerons (après déduction des frais administratifs de € 50): 10 % des frais d’inscription pour une annu-lation jusqu’à 30 jours avant le départ, 20% jusqu’à 15 jours, 50% jusqu’à 5 jours, 100% si le participant ne se présente pas le jour du départ.Les frais de déplacement, en cas d’an-nulation à 30 jours et moins du départ, ne seront pas remboursés.

m A g A Z i n e sCeux qui s’inscrivent à nos séjours lin-guistiques reçoivent notre magazine trimestriel Juniorke (7-12 ans) dans leur boîte aux lettres ou notre maga-zine trimestriel sKIDiz (12+) dans leur messagerie.

C d s j u n i o rPour ceux qui aiment chanter en fran-çais, il y a nos CDs Juniors. Les CDs sont réalisés avec et pour les Juniors (9-12 ans). Il y a le choix entre: Piano (2000), Que c’est bon (2006) et Pastel Gras (NOUVEAU 2012!). Les vieux CDs coûtent 5 euros, les nouveaux 10 euros.

1 0 0 x C r é At i F e n l A n g u e sLe recueil contient 100 activités d’expression pour tous ceux qui travail-lent autour d’un apprentissage créa-tif des langues de façon créative avec des jeunes. Il contient des jeux et des exercices brise-glace, d’échauffement, d’expression, de concentration, de théâtre et de confiance. Il existe aussi une version en néerlandais et en anglais. Le recueil coûte 10 euros.

l e t t r e d’ i n F o r m At i o nPour rester au courant de nos acti-vités, inscrivez-vous à notre lettre électronique!

i n t e r e s s é ?Visitez www.roeland.be > publications ou envoyez un courriel à [email protected] pour commander une publication.

Renseignements pratiques Nos publications

Page 7: Brochure Roeland 2012

7

P e r s o n n e l l o g i s t i q u e ( 1 6 + )Dès 16 ans tu peux faire partie de nos équipes comme person-nel de cuisine et d’entretien; dès 18 ans comme cuistot, res-ponsable premiers soins ou secrétaire-barman.

A n i m At e u r s l i n g u i s t i q u e s ( 1 8 + ) Si tu parles parfaitement le français, l’anglais ou le néerlan-dais tu peux rejoindre nos équipes comme animateur linguis-tique. Au printemps nous organisons plusieurs week-ends de formation pour tous ceux qui voudraient participer comme animateur linguistique à nos séjours linguistiques. Pendant un tel week-end les participants apprennent à connaître le système d’immersion propre à Roeland.

n o u s o F F r o n s . . .•uncadreidéalpouracquérirdel’expérienceenanimation

de jeunes;•unencadrementcréatifetstimulant;•uneindemnisationdebénévole.

i n t e r e s s é ?Visitez www.roeland.be > jobs & formation ou envoyez un courriel à [email protected] pour demander notre dépliant de recrutement.

n é e r l A n dA i s P o u r P r i m o - A r r i vA n t sDepuis 2008, nous organisons des activités de néerlandais pour primo-arrivants à Gand. Pendant les vacances de carna-val et d’automne il y a Onomatopee (7-12 ans), pendant les vacances de Pâques il y a Taalturbo (12-15 ans) et pendant tout le mois d’août nous organisons Taalzomer (7-12 ans). Pour ces projets, Roeland a reçu en 2011 le label européen pour l’enseignement innovatif des langues. Plus d’infos? www.roeland.be > séjours linguistiques.

s é j o u r s d e F r A n C A i s Nous organisons des séjours de français en Wallonie et en France pour enfants de 9-12 ans (en internat et en externat) et pour jeunes de 12-19 ans (en internat). Plus d’infos? www.roeland.be > séjours linguistiques. Si vous désirez recevoir notre brochure en néerlandais, envoyez un mail à [email protected].

t H é ât r e d e j e u n e s e n F r A n ç A i s e t A n g l A i sLes jeunes du secondaire peuvent participer à notre projet de théâtre jeunes en français ou anglais langue étrangère. Un animateur encadre les jeunes pendant la création de leur propre pièce, qu’ils joueront pendant nos festivals de théâtre Artscène français et Artscene All English. Plus d’infos? www.roeland.be > théâtre.

v i s i t e s C o m m u n i C At i v e s d e v i l l eNous organisons de visites communicatives de Namur, Liège et Lille. Les jeunes découvrent la ville et la langue étrangère par le biais d’exercices ludiques. Plus d’infos? www.roeland.be > visites de ville.

m é d i At H è q u eTous ceux qui sont intéressés par la langue et la culture fran-çaises sont les bienvenus dans le centre français de documen-tation pour la Flandre. Vous y trouverez une riche collection d’ouvrages pour enfants, adolescents et adultes, une offre actualisée et internationale de matériel pédagogique et didac-tique en rapport avec l’enseignement du français langue étrangère, une masse d’informations sur la France et ses régi-ons, différentes revues françaises, des films et des CDs. Plus d’infos? www.roeland.be > médiathèque

Un job de vacances chez Roeland (16+)

Nos autres activites

Page 8: Brochure Roeland 2012

8

K R I J G S L a a n 1 8 - 2 29 0 0 0 G E n TT 0 9 2 2 1 6 0 4 4F 0 9 2 2 0 5 5 9 2W W W. r o e l A n d. b eI n F O @ R O E L a n D. B E

Administrateur DéléguéJacques eichperger | [email protected]

Coordinatrice administrative & financièrethérèse taillieu | [email protected]

Visites de ville & néerlandais langue secondeMarie Verhaegen | [email protected]

Séjours de françaisJérôme Lecerf | [email protected]

Projets d’anglaisLieve Haverbeke | [email protected]

Junior & Artscène françaisBarbara eichperger | [email protected]

Administration & logistiqueKarel Vanderleen | [email protected]

Médiathèque & centre de ressourcesAnja Deveugle | [email protected]

Communication & centre de ressourcesevelien Van renterghem | [email protected]

Vzw Roeland est reconnu par le Ministère de la Communauté flamande, la province de Flandre orientale et la ville de Gand.

Ed.resp. Jacques Eichperger, Krijgslaan 18-22, 9000 GentMise en page www.pjotr.be | Impression Nevelland

Roeland va pour le commerce équitable

Roeland imprime sur papier recyclé