基督耶穌ハ - first church of christ, scientist, hong...

12
基督耶穌 金句 : 馬太福音 19:21 ...來跟從我。 回應式誦讀: 約翰福音 21:2–4 (至第二個,), 6, 14, 15 耶穌對西門 , 20 (至第二個,), 21, 22 羅馬書 8:35, 37 2 有西門.彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業, 還有西庇太的兩個兒子,又有兩個門徒,都在一處。 3 西門.彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同 去。」他們就出去,立刻上了船;那一夜並沒有打著甚麼。 4 天將亮的時候,耶穌站在岸上, 6 耶穌對他們說:「你們把網撒在船的右邊,就必得著。」他們便 撒下網去,竟拉不上來了,因為魚甚多。 14 耶穌從死裡復活之後,向門徒顯現,這是第三次。 15 耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說 :「你餵養我的綿羊羔。」 20 彼得轉過來,看見耶穌所愛的那門徒跟著, 21 彼得看見他,就問耶穌說:「 主啊,這人將來如何?」 22 耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從 我吧。」 35 誰能使我們與 基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎? 是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎? 37 然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 Christ Jesus, February 22–28, 2016 Chinese, traditional 1

Upload: others

Post on 29-Dec-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

基督耶穌ハハハ金句ハ:ハ馬太福音ハ19:21ハ來ハ

...來跟從我。ハハハハハ

回應式誦讀:ハ約翰福音ハ21:2–4ハ(至第二個,),ハ6,ハ14,ハ15ハ耶穌對西門,ハ20ハ(至第二個,),ハ21,ハ22ハ羅馬書ハ8:35,ハ37ハ

2ハ有西門.彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒子,又有兩個門徒,都在一處。ハ

3ハ西門.彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,立刻上了船;那一夜並沒有打著甚麼。ハ

4ハ天將亮的時候,耶穌站在岸上,ハ

6ハ耶穌對他們說:「你們把網撒在船的右邊,就必得著。」他們便撒下網去,竟拉不上來了,因為魚甚多。ハ

14ハ耶穌從死裡復活之後,向門徒顯現,這是第三次。ハ

15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的綿羊羔。」ハ

20ハ彼得轉過來,看見耶穌所愛的那門徒跟著,ハ

21ハ彼得看見他,就問耶穌說:「 主啊,這人將來如何?」ハ

22ハ耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧。」ハ

35ハ誰能使我們與 基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?ハ

37ハ然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。ハハハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 1

Page 2: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

1 1

Bible 聖經ハ

(1) Isaiah 9:2 (1)ハ以賽亞書ハ9:2ハ

2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

2ハ在黑暗中行走的百姓看見了大光;住在死蔭之地的人有光照耀他們。ハ

(2) Mark 1:14–18 Jesus (2)ハ馬可福音ハ1:14–18ハ耶穌ハ

14 Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, 15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. 16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. 17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. 18 And straightway they forsook their nets, and followed him.

14ハ耶穌來到加利利,傳揚ハハハ神國的福音,ハ15ハ說:「日期滿了, 神的國近了。你們當悔改,信福音。」ハ16ハ耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈撒網在海裡;他們本是打魚的。ハ17ハ耶穌對他們說:「你們來跟從我,我要叫你們成為以得人為得魚的。」ハ18ハ他們就立刻棄了自己的網,跟從了他。ハ

(3) Luke 5:27, 28 (3)ハ路加福音ハ5:27,ハ28ハ

27 And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. 28 And he left all, rose up, and followed him.

27ハ這些事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上;耶穌就對他說:「你跟從我來。」ハ28ハ他就撇下所有的,起來,跟從了耶穌。ハ

(4) Luke 6:12, 13, 17, 18 (4)ハ路加福音ハ6:12,ハ13,ハ17,ハ18ハ

12 And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. 13 And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles; 17 And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judæa and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases; 18 And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

12ハ當那些日子,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告 神。ハ13ハ到了天亮,耶穌叫他的門徒來。他就從他們中間挑選十二個人,又稱他們為使徒;ハ17ハ耶穌和他們下了山,站在平地上,同站的有他的一班門徒,又有許多百姓,從猶太全地和耶路撒冷,並推羅丶西頓的海邊來,都要聽他講道,又指望醫治他們的病;ハ18ハ還有被污靈纏磨的;他們也得了醫治。ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 2

Page 3: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

(5) Luke 8:1–3 (5)ハ路加福音ハ8:1–3ハ

1 And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, 2 And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils, 3 And Joanna the wife of Chuza Herod’s steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

1ハ後來,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講ハハハ神國的好信息;有十二個門徒和他同去,ハ2ハ還有被惡靈所附丶被疾病所累丶已經治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼魔從她身上趕出來,ハ3ハ又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和許多別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌。ハ

(6) II Corinthians 4:6 (6)ハ哥林多後書ハ4:6ハ

6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

6ハ那吩咐光從黑暗裡照出來的ハハハ神,已經照在我們心裡,叫我們得知ハハハ神榮耀的光,顯在耶穌 基督的面上。ハ

Science and Health with Key to the Scriptures by Mary Baker Eddy

科學與健康-聖經之鑰匙ハ

瑪麗·貝格·愛迪著ハ

(1) 473:12 (1)ハ473:12ハ

Jesus is the name of the man who, more than all other men, has presented Christ, the true idea of God, healing the sick and the sinning and destroying the power of death. Jesus is the human man, and Christ is the divine idea; hence the duality of Jesus the Christ.

耶穌是人的名字,但他超越其他所有的人,他展示了基督,神的真意念,療癒病者及犯罪的,也毀除死亡的力量。耶穌是人類之人,而基督是神性意念;由此而來有耶穌這基督的雙重性。ハ

(2) 333:9–13, 19–23 (2)ハ333:9–13,ハ19–23ハ

Christ expresses God’s spiritual, eternal nature. The name is synonymous with Messiah, and alludes to the spirituality which is taught, illustrated, and demonstrated in the life of which Christ Jesus was the embodiment.

The divine Principle and idea Throughout all generations both before and after the

Christian era, the Christ, as the spiritual idea, — the reflection of God, — has come with some measure of power and grace to all prepared to receive Christ, Truth.

基督表現神的靈性,永恆本性。該名字與彌賽亞同義,並暗示在基督耶穌體現於生命中,其所教導的、例舉的及所顯示於靈性上的。ハ

神性原則與意念ハ遍及公元前後的所有時代,基督,作為靈性

意念,——神的反影,——對凡準備好接納基督、真理的,都被賦予了某程度的力量與恩賜。ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 3

Page 4: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

(3) 135:26 (3)ハ135:26ハ

Christianity as Jesus taught it was not a creed, nor a system of ceremonies, nor a special gift from a ritualistic Jehovah; but it was the demonstration of divine Love casting out error and healing the sick, not merely in the name of Christ, or Truth, but in demonstration of Truth, as must be the case in the cycles of divine light.

耶穌所教導的基督信仰並不是一種教條,也不是一個禮儀系統,亦不是由一個儀式化耶和華而來的一份特殊贈品;而是神性之愛趕出謬誤及治療病者的顯示,不單是以基督的名,或真理的名,而是在於真理的顯示,正如在神性之光的循環是必然的情況。ハ

(4) 25:31 (4)ハ25:31ハ

The divinity of the Christ was made manifest in the humanity of Jesus. 基督的神性表現於耶穌的人性上。ハ

(5) 54:1–5, 8 (only) (5)ハ54:1–5,ハ8ハ(只一句)ハ

Through the magnitude of his human life, he demonstrated the divine Life. Out of the amplitude of his pure affection, he defined Love. With the affluence of Truth, he vanquished error.

Who is ready to follow his teaching and example?

通過他人類生命的重大意義,他顯示了神性生命。出於他豐富的純潔關愛,他定義了愛。他以真理的豐足,征服了謬誤。ハ誰準備遵循他的教導和榜樣呢?ハ

(6) 271:26–29 (to 1st .) (6)ハ271:26–29ハ(至第一個。)ハ

Modern evangel Those, who are willing to leave their nets or to cast

them on the right side for Truth, have the opportunity now, as aforetime, to learn and to practise Christian healing.

現代的福音ハ那些為真理而捨棄他們魚網或把網投在右邊

的人,現今如早期一樣,有機會去學習及實踐基督的療癒。ハ

2 2

Bible 聖經ハ

(7) John 12:44, 46, 49 (7)ハ約翰福音ハ12:44,ハ46,ハ49ハ

44 Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me. 46 I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness. 49 For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

44ハ耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。ハ46ハ我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裡。ハ49ハ因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的ハハハ父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 4

Page 5: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

(8) Matthew 10:1, 5–8 (8)ハ馬太福音ハ10:1,ハ5–8ハ

1 And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease. 5 These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not. 6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel. 7 And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. 8 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

1ハ耶穌叫了十二個門徒來,就給他們權柄,能趕逐污靈,並醫治各樣的病症。ハ5ハ耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路,你們不要走,撒瑪利亞人的城,你們不要進;ハ6ハ寧可往以色列家失喪的羊那裡去。ハ7ハ你們隨走,當隨傳說:『天國近了。ハ』ハ8ハ医治病人,叫长大痲疯的洁净,叫死人复活,把鬼魔赶出去;[你們無條件的得來,也要無條件的給予] 。ハ1

Science and Health 科學與健康ハ

(7) 418:27–29 “Preach (7)ハ418:27–29ハ“傳ハ

Morality required “Preach the gospel to every creature.” Speak the truth

to every form of error.

道德必要ハ“傳福音給凡受造的聽。ハ”ハ對謬誤的各種形ハ

式說真理。ハ

(8) 494:11, 30–2 (8)ハ494:11,ハ30–2ハ

It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

Our Master cast out devils (evils) and healed the sick. It should be said of his followers also, that they cast fear and all evil out of themselves and others and heal the sick. God will heal the sick through man, whenever man is governed by God.

以為耶穌顯示神性力量去療癒,只限於一個選定數目或只限於一段時間是不當的,因神性之愛對全人類及在每個時刻,供應一切美善。ハ我們師主趕出魔鬼(邪惡)並療癒病者。應

說他的追隨者也該一樣,他們趕出自己和別人的恐懼及所有邪惡,並療癒病者。每當人由神所管治,神會通過人治療疾病。ハ

(9) 473:18, 29–31 (9)ハ473:18,ハ29–31ハ

Jesus not God In an age of ecclesiastical despotism, Jesus

introduced the teaching and practice of Christianity, affording the proof of Christianity’s truth and love; but to reach his example and to test its unerring Science according to his rule, healing sickness, sin, and death, a better understanding of God as divine Principle, Love, rather than personality or the man Jesus, is required.

Jesus not understood Jesus proved the Principle, which heals the sick and

casts out error, to be divine.

耶穌不是神ハ在教會的專制主義時代,耶穌引入基督信仰

的教導和實踐,提供基督信仰真理與愛的證據;但要達到他的榜樣及按照他的法則去考證其無誤的科學,療癒疾病、罪惡和死亡,便需要更加理解神就是神性原則,就是愛,而非神某個性或是那人耶穌。ハ

耶穌不被理解ハ耶穌證明了療癒病者和趕出邪惡的原則是屬

神性的。ハ

1 譯自英文英皇欽定本聖經

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 5

Page 6: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

(10) xi:9–21 (10)ハxi:9–21ハ

The physical healing of Christian Science results now, as in Jesus’ time, from the operation of divine Principle, before which sin and disease lose their reality in human consciousness and disappear as naturally and as necessarily as darkness gives place to light and sin to reformation. Now, as then, these mighty works are not supernatural, but supremely natural. They are the sign of Immanuel, or “God with us,” — a divine influence ever present in human consciousness and repeating itself, coming now as was promised aforetime,

To preach deliverance to the captives [of sense], And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised.

基督科學對身體的療癒在當下如同在耶穌ハ時代一樣,出於神性原則的運作;在此原則前,罪惡與病患在人的意識中,就失去了真實性,並且,如同黑暗讓位於光及罪惡讓位於改造,自然地也必然地消失。當今,如同在那時候,這些大能的行事並非超乎自然,而是極為自然的。它們是以馬內利的徵兆,亦即“神與我們同在”,也是一個神性影響,永遠存在於人的意識中而且重複出現,如同往昔所許諾的正在來臨,ハハ

ハハハハ报告被掳的得释放[在官感上]丶瞎眼的ハハハハハ得看见丶叫那受压制的得自由。ハ

3 3

Bible 聖經ハ

(9) Matthew 16:24 (9)ハ馬太福音ハ16:24ハ

24 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

24ハ於是耶穌對他的門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。ハ

(10) Luke 9:57–62 (10)ハ路加福音ハ9:57–62ハ

57 And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. 58 And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. 59 And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. 60 Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. 61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. 62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

57ハ他們走路的時候,有一人對耶穌說:「 主,你無論往哪裡去,我要跟從你。」ハ58ハ耶穌對他說:「狐狸有洞,空中的飛鳥有窩;只是ハハハ人子沒有枕頭的地方。」ハ59ハ耶穌又對另一人說:「跟從我來。」只是那人說:「 主,容我先回去埋葬我的父親。」ハ60ハ耶穌對他說:「任憑死人埋葬他們的死人;你只管去傳揚ハハハ神的國。」ハ61ハ又另有一人說:「 主,我要跟從你;但容我先去辭別我家裡的人。」ハ62ハ耶穌對他說:「手扶著犁向後看的,不配進ハ神的國。」ハ

(11) Luke 14:33 whosoever (11)ハ路加福音ハ14:33ハ無論ハ

33 whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

33ハ無論甚麼人,若不撇棄一切所有的,他不能作我的門徒。ハ」ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 6

Page 7: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

(12) Luke 18:28–30 (12)ハ路加福音ハ18:28–30ハ

28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee. 29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake, 30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

28ハ彼得就說:「看哪,我們已經撇下一切跟從你了。」ハ29ハ耶穌對他們說:「我實在告訴你們:『人為ハ神的國撇下房屋,或是父母丶弟兄丶妻子丶兒女,ハ30ハ沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」ハ

Science and Health 科學與健康ハ

(11) 238:23, 31–1 (11)ハ238:23,ハ31–1ハ

He who leaves all for Christ forsakes popularity and gains Christianity.

The cross is the central emblem of history. It is the lodestar in the demonstration of Christian healing, — the demonstration by which sin and sickness are destroyed.

為基督離棄一切的人,放棄名望而獲得基督信仰。ハ十字架是歷史的核心像徵。在基督的治癒顯

示中其是指路之星,——以此顯示罪惡和病患被毀除。ハ

(12) 568:30–32 (12)ハ568:30–32ハ

Self­abnegation, by which we lay down all for Truth, or Christ, in our warfare against error, is a rule in Christian Science.

ハハハハ在我們與謬誤的戰鬥中,以克已,我們為真理,即為基督放下一切,這就是基督科學的守則。ハ

(13) 242:6–14 (13)ハ242:6–14ハ

Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.

The one only way There is but one way to heaven, harmony, and Christ

in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so­called pain and pleasure of the senses.

對物質聲稱的否定,是朝著靈之喜樂,朝著人類自由及最終獲勝於身體的一大步。ハ

唯一僅有的道路ハ只有一條道路通往天國、和諧,而基督在神

性科學上給我們展示出此路。知道沒有其它的真實性——沒有其它的生命意識——而只有美善,神與衪的反影,並超越官感所謂的痛苦與歡樂。ハ

(14) 324:2–4 (14)ハ324:2–4ハ

Gladness to leave the false landmarks and joy to see them disappear, — this disposition helps to precipitate the ultimate harmony.

喜於離開錯誤的標誌並樂於見到它們消失,——這傾向有助促進至高的和諧。ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 7

Page 8: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

(15) 462:9 (15)ハ462:9ハ

Divided loyalty If the student goes away to practise Truth’s teachings

only in part, dividing his interests between God and mammon and substituting his own views for Truth, he will inevitably reap the error he sows. Whoever would demonstrate the healing of Christian Science must abide strictly by its rules, heed every statement, and advance from the rudiments laid down. There is nothing difficult nor toilsome in this task, when the way is pointed out; but self­denial, sincerity, Christianity, and persistence alone win the prize, as they usually do in every department of life.

劃分忠誠ハ課程完畢後,如果學生只實踐到部份真理的

教導,而將其信賴劃分予神與瑪門,並以其自己的觀點取代真理,他便會免不了收到他種下的謬誤。凡要顯示基督科學療癒的人,必須嚴謹地遵守其規則,留意每個聲明,並在所定下的基礎前進。當那道被指出了,該任務便毫無困難,也毫不艱辛;而只有克己、誠摯、基督信仰與堅毅可贏得成就,一如在生命各方面通常也如是。ハ

4 4

Bible 聖經ハ

(13) John 8:31, 32 (13)ハ約翰福音ハ8:31,ハ32ハ

31 Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; 32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

31ハ耶穌對信他的猶太人說:「你們若恆常持守我的道,就真是我的門徒;ハ32ハ你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」ハ

(14) Matthew 17:14–16 there, 18–21 (14)ハ馬太福音ハ17:14–16ハ有,ハ18–21ハ

14 there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying, 15 Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. 16 And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. 18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. 19 Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? 20 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. 21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

14ハ有一個人來見耶穌,向他跪下,說:ハ15ハ「 主啊,憐憫我的兒子。他害癲癇的病很苦;屢次跌在火裡,屢次跌在水裡。ハ16ハ我帶他到你門徒那裡,他們卻不能醫治他。ハ」ハ18ハ耶穌斥責那鬼魔;它就離開他出來。正從那時候,孩子就痊癒了。ハ19ハ那時,門徒私下到耶穌跟前,說:「我們為甚麼不能趕出它呢?」ハ20ハ耶穌對他們說:「是因你們不信。我實在告訴你們,你們若有信心,像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊。』它也必挪去;並且你們沒有一件不能作的事了。ハ21ハ至於這一類的,若不禱告禁食,它就不出來。ハ」ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 8

Page 9: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

Science and Health 科學與健康ハ

(16) 14:31–3 (16)ハ14:31–3ハ

“When thou prayest, enter into thy closet, and, when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.”

So spake Jesus.

「你禱告的時候,要進你的內室,關上門,禱告你在暗中的ハハハ父;你ハハハ父在暗中察看,必在明處報答你。」ハ耶穌如此說過。ハ

(17) 15:9 (17)ハ15:9ハ

To enter into the heart of prayer, the door of the erring senses must be closed. Lips must be mute and materialism silent, that man may have audience with Spirit, the divine Principle, Love, which destroys all error.

要進入禱告的內心,謬誤官感的門必須給關上。嘴巴必須啞然而且物質主義也必須靜止,人才能受毀滅一切謬誤的靈,神性原則,愛的謁見。ハ

(18) 1:1–4 (18)ハ1:1–4ハ

The prayer that reforms the sinner and heals the sick is an absolute faith that all things are possible to God, — a spiritual understanding of Him, an unselfed love.

ハハハハ改造罪人和療癒病人的祈禱是對神凡事都能的絕對信心,——靈性地理解祂,無私的愛。ハ

(19) 192:27 (19)ハ192:27ハ

We walk in the footsteps of Truth and Love by following the example of our Master in the understanding of divine metaphysics. Christianity is the basis of true healing. Whatever holds human thought in line with unselfed love, receives directly the divine power.

通過效法我們師主的榜樣,在神性超物理的理解上,我們跟著真理和愛的腳踪而行。基督信仰是真正療癒的基礎。凡保持人類思想與無私之愛一致的,都直接地得到神性力量。ハ

(20) 12:10 (20)ハ12:10ハ

It is neither Science nor Truth which acts through blind belief, nor is it the human understanding of the divine healing Principle as manifested in Jesus, whose humble prayers were deep and conscientious protests of Truth, — of man’s likeness to God and of man’s unity with Truth and Love.

通過盲目的信念發生作用既不是科學也不是真理,也不是人類對耶穌所顯示神性療癒原則的理解,耶穌的謙卑禱告是深切和認真的真理申明,——即人為神的樣式及人與真理和愛合一的申明。ハ

(21) 418:5 (21)ハ418:5ハ

Christian pleading Stick to the truth of being in contradistinction to the

error that life, substance, or intelligence can be in matter. Plead with an honest conviction of truth and a clear perception of the unchanging, unerring, and certain effect of divine Science. Then, if your fidelity is half equal to the truth of your plea, you will heal the sick.

基督徒的懇求ハ堅定靈性存在的真理,與生命、實質或智力

能在於物質中那謬誤的對比區別。以對真理的誠摯確信,以不變的、無誤的清晰認知,及以對神性科學的肯定影響來懇求。那麼,如果你的忠誠相當於你對真理懇求的一半,你就會療癒病者。ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 9

Page 10: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

5 5

Bible 聖經ハ

(15) John 13:31 Jesus, 33 (to 1st .), 34, 35 (15)ハ約翰福音ハ13:31ハ耶穌,ハ33ハ(至;),ハ34,ハ35ハ

31 Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. 33 Little children, yet a little while I am with you. 34 A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. 35 By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

31ハ耶穌就說:「如今ハハハ人子得了榮耀, 神在ハ人子身上也得了榮耀。ハ33ハ小子們,我還有不多的時候與你們同在;ハ34ハ我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。ハ35ハ你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」ハ

Science and Health 科學與健康ハ

(22) 454:17–19 (22)ハ454:17–19ハ

Love the incentive Love for God and man is the true incentive in both

healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way.

愛,推動力ハ對神與人的愛,是療癒與教導兩者的真正推

動力。愛啟發、照明、指派並引領道路。ハ

(23) 366:30–31 (23)ハ366:30–31ハ

If we would open their prison doors for the sick, we must first learn to bind up the broken­hearted.

如果我們想要為病人打開他們的監門,則必須首先學會醫好傷心的。ハ

(24) 367:3 (24)ハ367:3ハ

Genuine healing The tender word and Christian encouragement of an

invalid, pitiful patience with his fears and the removal of them, are better than hecatombs of gushing theories, stereotyped borrowed speeches, and the doling of arguments, which are but so many parodies on legitimate Christian Science, aflame with divine Love.

真正的療癒ハ對病人親切的話及基督般的鼓勵,對病人的

恐懼予以憐愛的耐心並把它們移除,勝於滔滔不絕的理論,模式化套用的言詞,及機械式重複的爭論,其只不過是對真正基督科學的諸多拙劣模仿,真正基督科學燃點著神性之愛。ハ

(25) 4:3–9 (25)ハ4:3–9ハ

Efficacious petitions What we most need is the prayer of fervent desire for

growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds. To keep the commandments of our Master and follow his example, is our proper debt to him and the only worthy evidence of our gratitude for all that he has done.

有效的請求ハ我們最需要的是為在恩惠上增長的熱切渴望

而祈禱,其表現於耐心、謙和、愛及善行。對我們恰當地付欠他的債,以及我們感恩他所做的一切唯一值得的證明,是遵守我們師主的誡律並效法他的榜樣。ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 10

Page 11: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

6 6

Bible 聖經ハ

(16) I Peter 2:20 what, 21, 23 (to 2nd ;), 24 by (16)ハ彼得前書ハ2:20,ハ21,ハ23ハ(至,),ハ24ハ因ハ

20 what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. 21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: 23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; 24 by whose stripes ye were healed.

20ハ你們若因犯錯受責打,能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在ハ神看是可喜愛的。ハ21ハ你們蒙召原是為此;因ハハハ基督也為我們受過苦,給我們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳踪行。ハ23ハ他被罵不還口;受害不說威嚇的話,ハ24ハ因他受的鞭傷,你們便得了醫治。ハ

(17) Hebrews 12:1 2nd let, 2, 12, 13 (17)ハ希伯來書ハ12:1 存心,ハ2,ハ12,ハ13ハ

1 let us run with patience the race that is set before us, 2 Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. 12 Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; 13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

1ハ存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,ハ2ハ仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在ハハハ神寶座的右邊。ハ12ハ所以,你們要把下垂的手丶發軟的腿丶挺起來;ハ13ハ也要為自己的腳,把道路修直了,[惟恐瘸子走差了路;倒要療癒 ]。ハ2

(18) Hebrews 13:8 (18)ハ希伯來書ハ13:8ハ

8 Jesus Christ the same yesterday, and to­day, and for ever.

8ハ耶穌ハハハ基督,昨日丶今日丶一直到永遠丶是一樣的。ハ

(19) John 14:18 (19)ハ約翰福音ハ14:18ハ

18 I will not leave you comfortless: I will come to you. 18ハ我不會使你們得不到安慰,我必到你們這裡來。ハ

Science and Health 科學與健康ハ

(26) 55:15–16, 21–29 (26)ハ55:15–16,ハ21–29ハ

Truth’s immortal idea is sweeping down the centuries, gathering beneath its wings the sick and sinning.

真理的不朽意念席捲著世紀,將病者和罪人聚攏在其翼下。ハハ

2 譯自英文英皇欽定本聖經ハ

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 11

Page 12: 基督耶穌ハ - First Church of Christ, Scientist, Hong …15ハ耶穌對西門.彼得說:「約拿的兒子西門,你愛我比這些更深 嗎?」彼得說:「 主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說

The promises will be fulfilled. The time for the reappearing of the divine healing is throughout all time; and whosoever layeth his earthly all on the altar of divine Science, drinketh of Christ’s cup now, and is endued with the spirit and power of Christian healing. In the words of St. John: “He shall give you another Comforter, that he may abide with you forever.” This Comforter I understand to be Divine Science.

應許會成就。神性療癒重現的時刻遍及所有時代;並且凡把他地上的一切放在神性科學祭台上的,現在喝著基督之杯的,也被賦予基督之療癒的靈和力量。ハ在聖約翰的話裡:「ハハハ父就另外賜給你們一

位安慰者,叫他永遠與你們同在」這安慰者我理解為神性科學。ハ

(27) 97:29 (27)ハ97:29ハ

Christianity still rejected Christianity is again demonstrating the Life that is Truth, and the Truth that is Life, by the apostolic work of casting out error and healing the sick. Earth has no repayment for the persecutions which attend a new step in Christianity; but the spiritual recompense of the persecuted is assured in the elevation of existence above mortal discord and in the gift of divine Love.

基督信仰仍被拒絕ハ通過使徒趕出謬誤及治癒病者的行事,基督

信仰顯示生命就是真理,而真理就是生命。伴隨著基督信仰新的一步,世上沒有給予受迫害的人任何賠償;但被迫害的人靈性上的報答得到了保證,在存在的提升超於必朽不和諧之上,及以神性之愛為饋贈。ハ

(28) 317:11 (28)ハ317:11ハ

These blessed benedictions rest upon Jesus’ followers: “If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you;” “Lo, I am with you alway,” — that is, not only in all time, but in all ways and conditions.

這些恩賜的祝福臨在耶穌的仿效者身上:「世人若恨你們,你們知道,恨你們以先已經恨我了。ハ」「[我常與你們同在 ,]」——就是3

,不僅在所有時候,還在所有情形及狀況下。ハ

(29) 45:16 (only) (29)ハ45:16ハ(只一句)ハ

Glory be to God, and peace to the struggling hearts! 榮耀歸於神,和平歸於奮鬥之心!ハ

(30) 37:22–25 (30)ハ37:22–25ハ

It is possible, — yea, it is the duty and privilege of every child, man, and woman, — to follow in some degree the example of the Master by the demonstration of Truth and Life, of health and holiness.

ハハハハ以真理和生命的,健康和聖潔的顯示在某些程度上遵循師主的榜樣——這是可能的——而且,這是每個孩子、男人和女人的責任和特權。ハハ

©2016 The Christian Science Publishing Society [基督科學出版協會]。經基督科學出版協會根據基督科學季刊ェハ-ハ引文版授權翻譯。ハ瑪麗・貝格・愛迪所著《科學與健康-聖經之鑰匙》的引文翻譯自英文版。譯文未經基督科學出版協會或基督科學董事會審查。ハハ《聖經》引文來自中文英皇欽定本(www.ckjv.asia)。 ©2016 The Christian Science Publishing Society. Translated under license from The Christian Science Publishing Society, based on the Christian Science Quarterly™ — Citation and Full­Text Editions. Passages from Science and Health with Key to the Scriptures by Mary Baker Eddy are translated from the English version. These translations are works­in­progress and have not been reviewed by The Christian Science Publishing Society or The Christian Science Board of Directors. The Bible citations are from the Chinese King James Version (www.ckjv.asia).

3 譯自英文英皇欽定本聖經

Christ Jesus, February 22–28, 2016 ­ Chinese, traditional 12