chung chi campus newsletter the chinese university of hong ... · support after retirement. you...

8
第五十三卷 第一期 Vol.53 No.1 二○一七年一月三日 January 3, 2017 Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong Kong 去年度,隨著學院校董會前司庫李國星先生 獲委任為校董會主席後,司庫一職由校董陳晴佑 先生接棒。陳先生於美國哥倫比亞大學取得工商 管理碩士學位,並於本港銀行界擁有多年經驗; 至於陳先生在學院的董事職責,則由一九九八年 開始至今,不經不覺也有近二十年了。不說不知, 原來陳先生的學士和首個碩士學位,都是以電子 工程學作為主修,而非銀行或會計;而他的第一 份工作則擔任跨國資訊科技公司的工程師。為何 陳先生最後選擇投身銀行界呢?「我喜愛與人相 處!雖然銀行和工程行業均各具挑戰性,但與其 對著電腦,我更喜歡與人共處。」 陳先生在銀行界服務逾三十年,從個人客戶 的理財管理,到跨國企業的投資計劃,他都有豐 富的經驗。「銀行工作為我帶來了各種寶貴的經 驗,例如貸款、資產和風險管理,當然還有行政、 Mr. Frank Chen took up the role as Treasurer of the College’s Board of Trustees after the former Treasurer, Mr. Aubrey Li, was appointed as the new Chairman. Mr. Chen received an MBA degree from the Columbia University in the US and has years of experience working in the banking industry. Nearly 20 years have passed since he began serving as a member of the Board of Trustees of the College in 1998. Surprisingly, instead of studying banking or accounting, it was Electrical Engineering that Mr. Chen majored in during his Bachelor and first Master studies. His first job, too, was working as an engineer for an internationally renowned information technology company. Why did Mr. Chen change his career to work in the banking industry? “I love interacting with people! Although engineering and banking are both challenging professions, my preference is talking to people rather than facing machines.” Mr. Chen’s over 30-year experience in the banking industry ranged from private banking to corporate finance. “My working in banking equipped me with many different skills, such as in making loans, in asset and risk management, and gave me experience in administration, planning and budgeting as well. It had also provided me plenty of opportunities to interact with people in many professions from various walks of life. Working as a banker is extraordinarily meaningful and satisfying.” Besides, Mr. Chen has also devoted himself to service and charity work, including as member of the Rotary Club and the Community Chest. With the Community Chest he was on the Executive Board and acted as Chairman of its Investment and 非校友的忠誠崇基人 A Loyal Non-Alum Chung Chi-er 人物專訪 Interview Mr. Frank C. Chen ,Treasurer, Board of Trustees, Chung Chi College 崇基學院校董會司庫陳晴佑先生

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

第五十三卷 第一期 Vol.53 No.1

二○一七年一月三日 January 3, 2017

Chung Chi Campus NewsletterThe Chinese University of Hong Kong

去年度,隨著學院校董會前司庫李國星先生

獲委任為校董會主席後,司庫一職由校董陳晴佑

先生接棒。陳先生於美國哥倫比亞大學取得工商

管理碩士學位,並於本港銀行界擁有多年經驗;

至於陳先生在學院的董事職責,則由一九九八年

開始至今,不經不覺也有近二十年了。不說不知,

原來陳先生的學士和首個碩士學位,都是以電子

工程學作為主修,而非銀行或會計;而他的第一

份工作則擔任跨國資訊科技公司的工程師。為何

陳先生最後選擇投身銀行界呢?「我喜愛與人相

處!雖然銀行和工程行業均各具挑戰性,但與其

對著電腦,我更喜歡與人共處。」

陳先生在銀行界服務逾三十年,從個人客戶

的理財管理,到跨國企業的投資計劃,他都有豐

富的經驗。「銀行工作為我帶來了各種寶貴的經

驗,例如貸款、資產和風險管理,當然還有行政、

Mr. Frank Chen took up the role as Treasurer of the College’s Board of Trustees after the former Treasurer, Mr. Aubrey Li, was appointed as the new Chairman. Mr. Chen received an MBA degree from the Columbia University in the US and has years of experience working in the banking industry. Nearly 20 years have passed since he began serving as a member of the Board of Trustees of the College in 1998. Surprisingly, instead of studying banking or accounting, it was Electrical Engineering that Mr. Chen majored in during his Bachelor and �rst Master studies. His �rst job, too, was working as an engineer for an internationally renowned information technology company. Why did Mr. Chen change his career to work in the banking industry? “I love interacting with people! Although engineering and banking are both challenging professions, my preference is talking to people rather than facing machines.”

Mr. Chen’s over 30-year experience in the banking industry ranged from private banking to corporate �nance. “My working in banking equipped me with many di�erent skills, such as in making loans, in asset and risk management, and gave me experience in administration, planning and budgeting as well. It had also provided me plenty of opportunities to interact with people in many professions from various walks of life. Working as a banker is extraordinarily meaningful and satisfying.” Besides, Mr. Chen has also devoted himself to service and charity work, including as member of the Rotary Club and the Community Chest. With the Community Chest he was on the Executive Board and acted as Chairman of its Investment and

非校友的忠誠崇基人A Loyal Non-Alum Chung Chi-er

人物專訪 Interview

Mr. Frank C. Chen ,Treasurer, Board of Trustees, Chung Chi College

崇基學院校董會司庫陳晴佑先生

規劃和建立預算等。另外,這些年的工作更給予

我不少機會與不同界別、不同專業的人相處。可

以說,在銀行工作是一件非常有意思的事情。」

除了銀行工作,陳先生亦熱心公益,服務過扶輪

社和香港公益金等慈善機構,其中陳先生在公益

金先後擔任過執行委員會董事和投資及基金小組

主席。雖然學院和慈善機構都為香港服務,但

陳先生說兩者的職責卻大有不同。慈善機構為有

需要人士提供即時及適切的援助,而學院的目標

在於培育社會棟樑,成果在於未來。

陳先生擁有豐富的資產管理經驗,對於崇基

的投資,他有什麼看法?「學院的投資需要謹慎,

並有長遠目光。我們一方面希望減低風險,但同

時要滿足學院長遠發展的需要。如何分配資產

(外幣、債券、股票、基金等)去取得可觀和穩

定的回報、何時進行買賣、買賣什麼,是學院投

資保值小組經常研究和討論的事。」

陳先生補充道,學院需要投放的資源,既要

有「硬件」的建設,亦要有「軟件」的配置;學

院正展開「軟硬件」的檢視和更新,他十分支持。

學院有六十五年的歷史,成果卓越。但許多建築

物和設備都漸漸陳舊,需要維修和更新。同時,

學院需要增撥資源去豐富或改進學生活動。「學

術不是校園生活的全部,課外活動同樣重要。希

望透過「軟硬件」的更新和發展,能營造良好學

習環境,吸引優秀學生加入崇基,成為一生一世

的崇基人;而崇基同學也能獲得充實的校園生活,

得到全面的發展。」

要使「軟硬件」發展得好,需要投放不少資

源。雖然崇基自創校以來獲得不少社會賢達的捐

助,設立了不同類型的基金,但是,面對未來發

展所需要的龐大開支,仍未足夠。陳先生認為,

Endowment Sub-committee. While both the Community Chest and the College serve the Hong Kong community, Mr. Chen points out the di�erence between the two: charity provides immediate assistance to the needy, while the College aims at nurturing the future pillars of society. With his experience in asset management, what are the elements most important in investment for Chung Chi? “We take a cautious and long term approach in making investment for the College. We want to minimize risk, but at the same time we must satisfy the long term needs of the College. How to allocate assets (between currencies, bonds, stocks, funds) so as to minimize volatility and yet provide a decent return, what to buy/sell and when to action, they are topics constantly being studied and discussed within the investment sub-committee, which is under the Finance Committee.”

The College, Mr. Chen adds, is also embarking

on renovating its “hardware” and improving its “software”, an initiative he totally supports. Chung Chi has a history of 65 years during which established a great reputation and high ranking. However many of its buildings are getting old and facilities dated, especially in comparison with the newer colleges. Plans must be made to update them. At the same time, additional resources must be given to enlarge or improve student programmes and activities. “Campus life is not limited to academic studies. Extracurricular activities are important as well. Hopefully the ultimate result of this development e�ort is the creation of an environment attractive to the best students, enticing them to choose and commit to Chung Chi, not just for the school years, but their entire life. Our students will be o�ered a fruitful and memorable campus life which will enhance their all-round development.”

Although the College has established various endowments with the support of many benefactors in the past, they are not su�cient for the development of the hardware and software described above. In Mr. Chen’s opinion, the endowment funds on hand are meant to support the current student activities, the operating costs of the College and any unforeseen one-o� expenditures in the future. Funding for new projects have to come from other sources and contributions. In this regard, Mr. Chen is optimistic that if the College were to start fund raising campaigns, they would receive positive responses. “We have a 20,000 plus alumni base at present. We should seek assistance and support from

them. At the same time we need to o�er a rich, pleasant and memorable campus experience to our students so that one day they will too return as loyal supporters.” Making Chung Chi a home to students and increasing their love and loyalty have been, and will be, one of the main missions of the College.

Although Mr. Chen is not a graduate of the College, he does feel the friendly atmosphere here at Chung Chi, just like other sta� members and students. “Occasionally we have heated discussions in meetings. However, whenever that happens, we listen to and understand each other, and usually succeed in searching for the best solution. Chung Chi is founded in accordance with Christian traditions. I think I experience such spirit here even though not all our students are Christians.”

When asked whether he has any advice to the collegians on philosophy for life, Mr. Chen pondered and said, “Be positive and always be considerate, and never take yourself too seriously (i.e., don't think you are God’s gift to man.) Acting this way and you will have more friends in school, allies at work and support after retirement. You will be a lot happier.”

Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends and acquaintances. After retirement from his banking profession, Mr. Chen’s schedule is still packed – there are always activities with friends, such as lunch gatherings, holiday trips, and invitations to concerts or rounds of golf, etc. He is also busily engaged in voluntary work such as this position as the Treasurer of the College. Although this Treasurer position is an unpaid one, nonetheless he will always do his utmost to discharge his responsibilities. He is a loyal non-alum Chung Chi-er.

學院已有的基金,是用於支持現有的學生活動、

學院運作,及作緊急用途,應付一些意料之外的

單次支出。新的發展計劃需要開拓新的資源與捐

款去支持。如學院策劃募捐運動,陳先生有信心

會得到踴躍而持續的支持。「學院多年來已經有

二萬多名學生畢業,校友基礎堅固。我們需要獲

得校友的積極回饋;同時更要為學生提供豐富的

校園體驗,這樣,他們有一天將會成為學院的

忠實支持者。」使學院成為同學的『家』,加強

同學的凝聚力,正是學院過去和未來的重要任務

之一。

雖然陳先生並非自崇基畢業,卻與學院的教

職員和同學一樣,在這裡感受到「家」的氛圍。

「我們開會的時候,偶爾會有意見不一致的情況,

但每次我們都可以互相理解,為學院找出良策。

崇基以基督教精神辦學,縱使我們的學生並非

全部都是基督徒,但我在這裡卻可以感受到這種

精神。」

被問到他有什麼人生哲學可分享予崇基同學,

陳先生細細思量後,說:「要積極樂觀,體貼他

人,並不要自視過高。如此,你便會獲得許多同

窗好友及工作伙伴,他們亦會成為你退休後的

支持。你的人生將會很快樂。」陳先生以他的信

念,多年來維繫了不少良朋好友。即使今天已經

退休,陳先生的生活依然十分忙碌―忙於與好

友共聚:午餐聚會、旅遊、聽音樂、打哥爾夫球

等。他亦非常投入義務工作―如擔任崇基校董

會司庫。陳先生表示,司庫一職雖然不是支薪的

工作,但會盡心盡力履行職務,為學院的未來發

展努力。陳先生雖然並非崇基校友,但切切實實

是一位忠誠的崇基人。

Page 2: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

去年度,隨著學院校董會前司庫李國星先生

獲委任為校董會主席後,司庫一職由校董陳晴佑

先生接棒。陳先生於美國哥倫比亞大學取得工商

管理碩士學位,並於本港銀行界擁有多年經驗;

至於陳先生在學院的董事職責,則由一九九八年

開始至今,不經不覺也有近二十年了。不說不知,

原來陳先生的學士和首個碩士學位,都是以電子

工程學作為主修,而非銀行或會計;而他的第一

份工作則擔任跨國資訊科技公司的工程師。為何

陳先生最後選擇投身銀行界呢?「我喜愛與人相

處!雖然銀行和工程行業均各具挑戰性,但與其

對著電腦,我更喜歡與人共處。」

陳先生在銀行界服務逾三十年,從個人客戶

的理財管理,到跨國企業的投資計劃,他都有豐

富的經驗。「銀行工作為我帶來了各種寶貴的經

驗,例如貸款、資產和風險管理,當然還有行政、

Mr. Frank Chen took up the role as Treasurer of the College’s Board of Trustees after the former Treasurer, Mr. Aubrey Li, was appointed as the new Chairman. Mr. Chen received an MBA degree from the Columbia University in the US and has years of experience working in the banking industry. Nearly 20 years have passed since he began serving as a member of the Board of Trustees of the College in 1998. Surprisingly, instead of studying banking or accounting, it was Electrical Engineering that Mr. Chen majored in during his Bachelor and �rst Master studies. His �rst job, too, was working as an engineer for an internationally renowned information technology company. Why did Mr. Chen change his career to work in the banking industry? “I love interacting with people! Although engineering and banking are both challenging professions, my preference is talking to people rather than facing machines.”

Mr. Chen’s over 30-year experience in the banking industry ranged from private banking to corporate �nance. “My working in banking equipped me with many di�erent skills, such as in making loans, in asset and risk management, and gave me experience in administration, planning and budgeting as well. It had also provided me plenty of opportunities to interact with people in many professions from various walks of life. Working as a banker is extraordinarily meaningful and satisfying.” Besides, Mr. Chen has also devoted himself to service and charity work, including as member of the Rotary Club and the Community Chest. With the Community Chest he was on the Executive Board and acted as Chairman of its Investment and

3. 1. 2017

規劃和建立預算等。另外,這些年的工作更給予

我不少機會與不同界別、不同專業的人相處。可

以說,在銀行工作是一件非常有意思的事情。」

除了銀行工作,陳先生亦熱心公益,服務過扶輪

社和香港公益金等慈善機構,其中陳先生在公益

金先後擔任過執行委員會董事和投資及基金小組

主席。雖然學院和慈善機構都為香港服務,但

陳先生說兩者的職責卻大有不同。慈善機構為有

需要人士提供即時及適切的援助,而學院的目標

在於培育社會棟樑,成果在於未來。

陳先生擁有豐富的資產管理經驗,對於崇基

的投資,他有什麼看法?「學院的投資需要謹慎,

並有長遠目光。我們一方面希望減低風險,但同

時要滿足學院長遠發展的需要。如何分配資產

(外幣、債券、股票、基金等)去取得可觀和穩

定的回報、何時進行買賣、買賣什麼,是學院投

資保值小組經常研究和討論的事。」

與家人同遊歐洲Traveling in Europe with family

陳先生補充道,學院需要投放的資源,既要

有「硬件」的建設,亦要有「軟件」的配置;學

院正展開「軟硬件」的檢視和更新,他十分支持。

學院有六十五年的歷史,成果卓越。但許多建築

物和設備都漸漸陳舊,需要維修和更新。同時,

學院需要增撥資源去豐富或改進學生活動。「學

術不是校園生活的全部,課外活動同樣重要。希

望透過「軟硬件」的更新和發展,能營造良好學

習環境,吸引優秀學生加入崇基,成為一生一世

的崇基人;而崇基同學也能獲得充實的校園生活,

得到全面的發展。」

要使「軟硬件」發展得好,需要投放不少資

源。雖然崇基自創校以來獲得不少社會賢達的捐

助,設立了不同類型的基金,但是,面對未來發

展所需要的龐大開支,仍未足夠。陳先生認為,

Endowment Sub-committee. While both the Community Chest and the College serve the Hong Kong community, Mr. Chen points out the di�erence between the two: charity provides immediate assistance to the needy, while the College aims at nurturing the future pillars of society. With his experience in asset management, what are the elements most important in investment for Chung Chi? “We take a cautious and long term approach in making investment for the College. We want to minimize risk, but at the same time we must satisfy the long term needs of the College. How to allocate assets (between currencies, bonds, stocks, funds) so as to minimize volatility and yet provide a decent return, what to buy/sell and when to action, they are topics constantly being studied and discussed within the investment sub-committee, which is under the Finance Committee.”

The College, Mr. Chen adds, is also embarking

on renovating its “hardware” and improving its “software”, an initiative he totally supports. Chung Chi has a history of 65 years during which established a great reputation and high ranking. However many of its buildings are getting old and facilities dated, especially in comparison with the newer colleges. Plans must be made to update them. At the same time, additional resources must be given to enlarge or improve student programmes and activities. “Campus life is not limited to academic studies. Extracurricular activities are important as well. Hopefully the ultimate result of this development e�ort is the creation of an environment attractive to the best students, enticing them to choose and commit to Chung Chi, not just for the school years, but their entire life. Our students will be o�ered a fruitful and memorable campus life which will enhance their all-round development.”

Although the College has established various endowments with the support of many benefactors in the past, they are not su�cient for the development of the hardware and software described above. In Mr. Chen’s opinion, the endowment funds on hand are meant to support the current student activities, the operating costs of the College and any unforeseen one-o� expenditures in the future. Funding for new projects have to come from other sources and contributions. In this regard, Mr. Chen is optimistic that if the College were to start fund raising campaigns, they would receive positive responses. “We have a 20,000 plus alumni base at present. We should seek assistance and support from

2人物專訪 Interview

them. At the same time we need to o�er a rich, pleasant and memorable campus experience to our students so that one day they will too return as loyal supporters.” Making Chung Chi a home to students and increasing their love and loyalty have been, and will be, one of the main missions of the College.

Although Mr. Chen is not a graduate of the College, he does feel the friendly atmosphere here at Chung Chi, just like other sta� members and students. “Occasionally we have heated discussions in meetings. However, whenever that happens, we listen to and understand each other, and usually succeed in searching for the best solution. Chung Chi is founded in accordance with Christian traditions. I think I experience such spirit here even though not all our students are Christians.”

When asked whether he has any advice to the collegians on philosophy for life, Mr. Chen pondered and said, “Be positive and always be considerate, and never take yourself too seriously (i.e., don't think you are God’s gift to man.) Acting this way and you will have more friends in school, allies at work and support after retirement. You will be a lot happier.”

Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends and acquaintances. After retirement from his banking profession, Mr. Chen’s schedule is still packed – there are always activities with friends, such as lunch gatherings, holiday trips, and invitations to concerts or rounds of golf, etc. He is also busily engaged in voluntary work such as this position as the Treasurer of the College. Although this Treasurer position is an unpaid one, nonetheless he will always do his utmost to discharge his responsibilities. He is a loyal non-alum Chung Chi-er.

學院已有的基金,是用於支持現有的學生活動、

學院運作,及作緊急用途,應付一些意料之外的

單次支出。新的發展計劃需要開拓新的資源與捐

款去支持。如學院策劃募捐運動,陳先生有信心

會得到踴躍而持續的支持。「學院多年來已經有

二萬多名學生畢業,校友基礎堅固。我們需要獲

得校友的積極回饋;同時更要為學生提供豐富的

校園體驗,這樣,他們有一天將會成為學院的

忠實支持者。」使學院成為同學的『家』,加強

同學的凝聚力,正是學院過去和未來的重要任務

之一。

雖然陳先生並非自崇基畢業,卻與學院的教

職員和同學一樣,在這裡感受到「家」的氛圍。

「我們開會的時候,偶爾會有意見不一致的情況,

但每次我們都可以互相理解,為學院找出良策。

崇基以基督教精神辦學,縱使我們的學生並非

全部都是基督徒,但我在這裡卻可以感受到這種

精神。」

被問到他有什麼人生哲學可分享予崇基同學,

陳先生細細思量後,說:「要積極樂觀,體貼他

人,並不要自視過高。如此,你便會獲得許多同

窗好友及工作伙伴,他們亦會成為你退休後的

支持。你的人生將會很快樂。」陳先生以他的信

念,多年來維繫了不少良朋好友。即使今天已經

退休,陳先生的生活依然十分忙碌―忙於與好

友共聚:午餐聚會、旅遊、聽音樂、打哥爾夫球

等。他亦非常投入義務工作―如擔任崇基校董

會司庫。陳先生表示,司庫一職雖然不是支薪的

工作,但會盡心盡力履行職務,為學院的未來發

展努力。陳先生雖然並非崇基校友,但切切實實

是一位忠誠的崇基人。

Page 3: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

去年度,隨著學院校董會前司庫李國星先生

獲委任為校董會主席後,司庫一職由校董陳晴佑

先生接棒。陳先生於美國哥倫比亞大學取得工商

管理碩士學位,並於本港銀行界擁有多年經驗;

至於陳先生在學院的董事職責,則由一九九八年

開始至今,不經不覺也有近二十年了。不說不知,

原來陳先生的學士和首個碩士學位,都是以電子

工程學作為主修,而非銀行或會計;而他的第一

份工作則擔任跨國資訊科技公司的工程師。為何

陳先生最後選擇投身銀行界呢?「我喜愛與人相

處!雖然銀行和工程行業均各具挑戰性,但與其

對著電腦,我更喜歡與人共處。」

陳先生在銀行界服務逾三十年,從個人客戶

的理財管理,到跨國企業的投資計劃,他都有豐

富的經驗。「銀行工作為我帶來了各種寶貴的經

驗,例如貸款、資產和風險管理,當然還有行政、

Mr. Frank Chen took up the role as Treasurer of the College’s Board of Trustees after the former Treasurer, Mr. Aubrey Li, was appointed as the new Chairman. Mr. Chen received an MBA degree from the Columbia University in the US and has years of experience working in the banking industry. Nearly 20 years have passed since he began serving as a member of the Board of Trustees of the College in 1998. Surprisingly, instead of studying banking or accounting, it was Electrical Engineering that Mr. Chen majored in during his Bachelor and �rst Master studies. His �rst job, too, was working as an engineer for an internationally renowned information technology company. Why did Mr. Chen change his career to work in the banking industry? “I love interacting with people! Although engineering and banking are both challenging professions, my preference is talking to people rather than facing machines.”

Mr. Chen’s over 30-year experience in the banking industry ranged from private banking to corporate �nance. “My working in banking equipped me with many di�erent skills, such as in making loans, in asset and risk management, and gave me experience in administration, planning and budgeting as well. It had also provided me plenty of opportunities to interact with people in many professions from various walks of life. Working as a banker is extraordinarily meaningful and satisfying.” Besides, Mr. Chen has also devoted himself to service and charity work, including as member of the Rotary Club and the Community Chest. With the Community Chest he was on the Executive Board and acted as Chairman of its Investment and

規劃和建立預算等。另外,這些年的工作更給予

我不少機會與不同界別、不同專業的人相處。可

以說,在銀行工作是一件非常有意思的事情。」

除了銀行工作,陳先生亦熱心公益,服務過扶輪

社和香港公益金等慈善機構,其中陳先生在公益

金先後擔任過執行委員會董事和投資及基金小組

主席。雖然學院和慈善機構都為香港服務,但

陳先生說兩者的職責卻大有不同。慈善機構為有

需要人士提供即時及適切的援助,而學院的目標

在於培育社會棟樑,成果在於未來。

陳先生擁有豐富的資產管理經驗,對於崇基

的投資,他有什麼看法?「學院的投資需要謹慎,

並有長遠目光。我們一方面希望減低風險,但同

時要滿足學院長遠發展的需要。如何分配資產

(外幣、債券、股票、基金等)去取得可觀和穩

定的回報、何時進行買賣、買賣什麼,是學院投

資保值小組經常研究和討論的事。」

陳先生補充道,學院需要投放的資源,既要

有「硬件」的建設,亦要有「軟件」的配置;學

院正展開「軟硬件」的檢視和更新,他十分支持。

學院有六十五年的歷史,成果卓越。但許多建築

物和設備都漸漸陳舊,需要維修和更新。同時,

學院需要增撥資源去豐富或改進學生活動。「學

術不是校園生活的全部,課外活動同樣重要。希

望透過「軟硬件」的更新和發展,能營造良好學

習環境,吸引優秀學生加入崇基,成為一生一世

的崇基人;而崇基同學也能獲得充實的校園生活,

得到全面的發展。」

要使「軟硬件」發展得好,需要投放不少資

源。雖然崇基自創校以來獲得不少社會賢達的捐

助,設立了不同類型的基金,但是,面對未來發

展所需要的龐大開支,仍未足夠。陳先生認為,

Endowment Sub-committee. While both the Community Chest and the College serve the Hong Kong community, Mr. Chen points out the di�erence between the two: charity provides immediate assistance to the needy, while the College aims at nurturing the future pillars of society. With his experience in asset management, what are the elements most important in investment for Chung Chi? “We take a cautious and long term approach in making investment for the College. We want to minimize risk, but at the same time we must satisfy the long term needs of the College. How to allocate assets (between currencies, bonds, stocks, funds) so as to minimize volatility and yet provide a decent return, what to buy/sell and when to action, they are topics constantly being studied and discussed within the investment sub-committee, which is under the Finance Committee.”

The College, Mr. Chen adds, is also embarking

on renovating its “hardware” and improving its “software”, an initiative he totally supports. Chung Chi has a history of 65 years during which established a great reputation and high ranking. However many of its buildings are getting old and facilities dated, especially in comparison with the newer colleges. Plans must be made to update them. At the same time, additional resources must be given to enlarge or improve student programmes and activities. “Campus life is not limited to academic studies. Extracurricular activities are important as well. Hopefully the ultimate result of this development e�ort is the creation of an environment attractive to the best students, enticing them to choose and commit to Chung Chi, not just for the school years, but their entire life. Our students will be o�ered a fruitful and memorable campus life which will enhance their all-round development.”

Although the College has established various endowments with the support of many benefactors in the past, they are not su�cient for the development of the hardware and software described above. In Mr. Chen’s opinion, the endowment funds on hand are meant to support the current student activities, the operating costs of the College and any unforeseen one-o� expenditures in the future. Funding for new projects have to come from other sources and contributions. In this regard, Mr. Chen is optimistic that if the College were to start fund raising campaigns, they would receive positive responses. “We have a 20,000 plus alumni base at present. We should seek assistance and support from

them. At the same time we need to o�er a rich, pleasant and memorable campus experience to our students so that one day they will too return as loyal supporters.” Making Chung Chi a home to students and increasing their love and loyalty have been, and will be, one of the main missions of the College.

Although Mr. Chen is not a graduate of the College, he does feel the friendly atmosphere here at Chung Chi, just like other sta� members and students. “Occasionally we have heated discussions in meetings. However, whenever that happens, we listen to and understand each other, and usually succeed in searching for the best solution. Chung Chi is founded in accordance with Christian traditions. I think I experience such spirit here even though not all our students are Christians.”

When asked whether he has any advice to the collegians on philosophy for life, Mr. Chen pondered and said, “Be positive and always be considerate, and never take yourself too seriously (i.e., don't think you are God’s gift to man.) Acting this way and you will have more friends in school, allies at work and support after retirement. You will be a lot happier.”

Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends and acquaintances. After retirement from his banking profession, Mr. Chen’s schedule is still packed – there are always activities with friends, such as lunch gatherings, holiday trips, and invitations to concerts or rounds of golf, etc. He is also busily engaged in voluntary work such as this position as the Treasurer of the College. Although this Treasurer position is an unpaid one, nonetheless he will always do his utmost to discharge his responsibilities. He is a loyal non-alum Chung Chi-er.

學院已有的基金,是用於支持現有的學生活動、

學院運作,及作緊急用途,應付一些意料之外的

單次支出。新的發展計劃需要開拓新的資源與捐

款去支持。如學院策劃募捐運動,陳先生有信心

會得到踴躍而持續的支持。「學院多年來已經有

二萬多名學生畢業,校友基礎堅固。我們需要獲

得校友的積極回饋;同時更要為學生提供豐富的

校園體驗,這樣,他們有一天將會成為學院的

忠實支持者。」使學院成為同學的『家』,加強

同學的凝聚力,正是學院過去和未來的重要任務

之一。

雖然陳先生並非自崇基畢業,卻與學院的教

職員和同學一樣,在這裡感受到「家」的氛圍。

「我們開會的時候,偶爾會有意見不一致的情況,

但每次我們都可以互相理解,為學院找出良策。

崇基以基督教精神辦學,縱使我們的學生並非

全部都是基督徒,但我在這裡卻可以感受到這種

精神。」

被問到他有什麼人生哲學可分享予崇基同學,

陳先生細細思量後,說:「要積極樂觀,體貼他

人,並不要自視過高。如此,你便會獲得許多同

窗好友及工作伙伴,他們亦會成為你退休後的

支持。你的人生將會很快樂。」陳先生以他的信

念,多年來維繫了不少良朋好友。即使今天已經

退休,陳先生的生活依然十分忙碌―忙於與好

友共聚:午餐聚會、旅遊、聽音樂、打哥爾夫球

等。他亦非常投入義務工作―如擔任崇基校董

會司庫。陳先生表示,司庫一職雖然不是支薪的

工作,但會盡心盡力履行職務,為學院的未來發

展努力。陳先生雖然並非崇基校友,但切切實實

是一位忠誠的崇基人。

3. 1. 2017 3

與家人同遊歐洲Traveling in Europe with family

人物專訪 Interview

Kong Wai Tik VincentStudent Reporter

學生記者 江偉迪

Page 4: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

4活動近照 Recent Snapshots

3. 1. 2017

崇基學院第六十二屆畢業典禮62nd Graduation Ceremony ofChung Chi College

17/11/2016

3 - 4/

1/香港特別行政區前立法會主席曾鈺成大紫荊勳賢蒞臨主禮,致辭訓勉畢業生。Mr. Jasper Y.S. Tsang, GBM, GBS, JP, former President of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region, was invited to be the guest of honour to address the congregation.

崇基校友會會長陳樹偉先生(圖3)歡迎翀社畢業生加入崇基校友之列。本年度優異結業生王凱晴同學(圖4)代表畢業生致辭。Mr. Jimmy Chan (photo 3), Chairman of the College Alumni Association, extended a warm welcome to the fresh graduates, who became the youngest batch in the alumni community. Ms. Wong Hoi Ching (photo 4), the Valedictorian of 2016, gave a speech on behalf of her fellow graduates.

2/方永平院長逐一向畢業生頒授學院紀念品。Graduates came on stage to receive a College souvenir from the College Head Professor Fong Wing Ping.

5/畢業生拋帽慶祝,為學有所成互相道賀。Graduates threw their mortar boards and congratulated one another on completing a fruitful university journey.

1

2

43

5

Page 5: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

祝賀 Congratulations

校園消息 Campus News

崇基教員獲裘槎前瞻科研大獎Chung Chi Teacher Receives the Croucher Innovation Award

化學病理學系及李嘉誠健康科學研究所助理教授呂愛蘭教授獲裘槎基金會頒發二○一七年度

「前瞻科研大獎」,以表揚她在國際科學界的卓越成就。呂愛蘭教授未來五年將獲五百萬元研究

經費,繼續研究利用人類多能幹細胞擴展至模擬心臟生長,及治療由孕前糖尿病導致的先天性心臟

病的方法。同仁謹致賀忱!

Professor Lui Oi Lan Kathy, Assistant Professor at the Department of Chemical Pathology and the Li Ka Shing Institute of Health Sciences, was presented the Croucher Innovation Award 2017 by the Croucher Foundations for her distinguished accomplishment in the international scienti�c community through her work in cardiovascular development and regeneration. With the award of $5 million over �ve years, Professor Lui will carry on her research in order to extend the knowledge of human heart development to model and treat human congenital heart diseases associated with maternal diabetes, using human pluripotent stem cells. Our hearty congratulations!

校園消息 Campus News

崇基學院院長方永平教授將於二○一七年一月三及四日休假。方永平院長休假期間,由生命科

學學院教授兼崇基學院副院長陳浩然教授署理院長職務。

Professor Fong Wing Ping, Head of Chung Chi College, will take leave on 3 and 4 January 2017. During Professor Fong’s leave, Professor Chan Ho Yin Edwin, Professor in the School of Life Sciences and Associate Head of Chung Chi College, will be the Acting Head.

校牧室消息 News from Chaplain’s O�ce

一月份逢星期一,校牧室將舉辦「午間心靈綠洲」,為校園內埋首於知識寶庫的老師、同學、

及各部門公務繁重的職員提供一片可以使心靈得蒙滋潤的綠洲。活動費用全免,歡迎到臨崇基學院

禮拜堂,聆聽洗滌心靈的合唱音樂及器樂作品,讓音樂沉澱思緒、滌蕩心靈,重新得力。

The Chaplain’s O�ce will organize the “Midday Oasis” which provides a breathing space for students, teachers and sta� to refresh and refuel themselves with beautiful vocal and instrumental music. Free Admission. All are welcome for some soulful and meditative music!

午間心靈綠洲 Midday Oasis

53. 1. 2017

署理職務 Acting Appointment

日期 Date 一月逢星期一 Mondays in January 時間 Time 1:30 – 1:55 pm 地點 Venue 崇基學院禮拜堂 Chung Chi College Chapel 表演者 Artists 9/1 合唱音樂會 Choral Concert

香港中文大學基督徒詩班 CU Christian Choir 林思漢(指揮)Esmond Lim (Conductor)

16/1 單簧管二重奏及鋼琴音樂會 Clarinet Duo and Piano Concert 馮逸山(單簧管)Linus Fung (Clarinet) 梁志承(單簧管)Leung Chi Shing (Clarinet) 黃歷琛(鋼琴)Alexander Wong (Piano)

23/1 聲樂及豎琴音樂會 Vocal & Harp Concert 孫嬿善(女高音)Eunice Suen (Soprano) 鄧佩雯(豎琴)Frances Tang (Harp)

查詢 Enquiries 校牧室 Chaplain’s O�ce – 3943 1347 / [email protected]

Page 6: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

崇基學院師生盃 Sta� and Students Cup

6校園消息 Campus News

3. 1. 2017

二○一七年度崇基學院師生盃將於二月舉行。比賽旨在讓崇基師生透過共同參與體育活動加強

溝通,鞏固師生關係,並增強校園內的體育氣氛。比賽由崇基體育委員會及崇基體育部合辦,詳情

如下:

The College Physical Education Committee and the College Physical Education Unit will team up to organize the Sta� and Students Cup 2017. The Cup aims to enhance interaction and foster the bonding between sta� and students of the College, and also to promote sports atmosphere on campus. Details are as follows:

各項賽事的截止報名日期為比賽前三天,所有參加者均可獲贈精美紀念品一份。有興趣參加之

崇基教職員請致電 3943 3510 聯絡體育部林建榮先生。

Deadlines for entry are three days prior to the respective tournaments. Each participant will receive a special souvenir. For enquiries and enrolment, please contact Mr. Lam Kin Wing of the College Physical Education Unit at 3943 3510.

7/2 (星期二 Tuesday) 6:00 – 8:00 pm

新亞體育館 New Asia Gymnasium

10/2 (星期五 Friday) 6:00 – 8:00 pm

崇基康樂室 College Multi-purpose Hall

16/2 (星期四 Thursday) 8:00 – 10:00 pm

大學三、四及五號網球場 University Tennis Courts No. 3, 4 and 5

羽毛球 Badminton

乒乓球 Table Tennis

網球 Tennis

春日緩跑 Fun Run 2017

崇基學院及醫學院將於二○一七年三月十八日(星期六)上午九時三十分合辦緩跑比賽,起點

為沙田威爾斯親王醫院,終點至崇基學院嶺南體育館。比賽設有體驗組及挑戰組,路程分別為五公

里及十公里。

活動報名費用全免,歡迎崇基學院與醫學院之教職員、學生和校友、威爾斯親王醫院和醫管局

新界東醫院聯網職員參與。每名參加者更可推薦一名家屬或中大好友報名,一同參與這項年度歡樂

運動。參加者將獲紀念T恤一件,於活動當日登記時領取,數量有限,先到先得,送完即止。而兩個

組別之男女子冠、亞、季軍更可獲贈獎牌。

Chung Chi College and the Faculty of Medicine will jointly organize the Fun Run 2017 at 9:30 am on 18 March 2017 (Saturday). The Run will start from the Prince of Wales Hospital and the �nish point is Chung Chi College Lingnan Stadium. There will be two race categories: the “Explorers” with the distance of 5km and the “Challengers” with the distance of 10km.

一月份主日崇拜題目及講員一覽已上載到校牧室網頁,詳情請瀏覽 www.cuhk.edu.hk/ccc/chaplaincy 。

The programme for Sunday Service in January is now available on the website of the Chaplain’s O�ce. Please visit www.cuhk.edu.hk/ccc/chaplaincy for details.

主日崇拜 Sunday Service The Run is open to sta� members, students and alumni of the College and the Faculty, and sta� members of the Prince of Wales Hospital and the New Territories East Cluster of the Hospital Authority. Each participant is welcome to bring along one family member or a friend at CUHK to join the Run. No registration fee is required and a complimentary Fun Run T-shirt will be given on a �rst-come �rst-served basis during on-site registration. Medals will be presented to the �rst three male and female winners in each of the two race categories.

Page 7: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

崇基學院及醫學院將於二○一七年三月十八日(星期六)上午九時三十分合辦緩跑比賽,起點

為沙田威爾斯親王醫院,終點至崇基學院嶺南體育館。比賽設有體驗組及挑戰組,路程分別為五公

里及十公里。

活動報名費用全免,歡迎崇基學院與醫學院之教職員、學生和校友、威爾斯親王醫院和醫管局

新界東醫院聯網職員參與。每名參加者更可推薦一名家屬或中大好友報名,一同參與這項年度歡樂

運動。參加者將獲紀念T恤一件,於活動當日登記時領取,數量有限,先到先得,送完即止。而兩個

組別之男女子冠、亞、季軍更可獲贈獎牌。

Chung Chi College and the Faculty of Medicine will jointly organize the Fun Run 2017 at 9:30 am on 18 March 2017 (Saturday). The Run will start from the Prince of Wales Hospital and the �nish point is Chung Chi College Lingnan Stadium. There will be two race categories: the “Explorers” with the distance of 5km and the “Challengers” with the distance of 10km.

校園消息 Campus News

73. 1. 2017

書院獎學金消息College Scholarships News

二○一六至二○一七年度下學期進行遴選的書院獎學金,現已開始接受老師或同學提名及申請。

詳情可參閱宣傳海報或崇基學院獎助學金及獎狀委員會網頁 www.cuhk.edu.hk/ccc/awards/scholarships/。如有查詢,請致電 3943 6991 或電郵至 [email protected] 與學生輔導處張女士或陳小姐聯絡。

Designated College Scholarships and Awards in the second term of 2016/17 are now open for applications and nominations. More details can be found on bulletin boards at the College Dean of Student’s O�ce and the web page of the College Scholarships, Awards and Financial-aid Committee (www.cuhk.edu.hk/ccc/awards/scholarships/). For enquiries, please contact Ms. Cheung or Ms. Chan at 3943 6991 or via email at [email protected].

The Run is open to sta� members, students and alumni of the College and the Faculty, and sta� members of the Prince of Wales Hospital and the New Territories East Cluster of the Hospital Authority. Each participant is welcome to bring along one family member or a friend at CUHK to join the Run. No registration fee is required and a complimentary Fun Run T-shirt will be given on a �rst-come �rst-served basis during on-site registration. Medals will be presented to the �rst three male and female winners in each of the two race categories.

學生服務獎勵計劃Student Helper Award Scheme

二○一六至二○一七年度第三期之學生服務獎勵計劃現已開始接受申請。崇基學院教職員如需

招請學生助手於二○一七年二月一日至五月卅一日期間協助進行研究工作或處理行政事務,可填妥

申請表格,並於一月二十日(星期五)或之前交回崇基學院學生輔導處。有關表格已傳遞予各教職

員。另外,成功申請本學年第二期(即於二○一六年十月至二○一七年一月期間)計劃款項之教職

員,請於二月十三日(星期一)或以前,填妥學生助手時間報告表送交學生輔導處,以便統計及發

放獎勵款額。

如有查詢,可致電 3943 8009 聯絡學生輔導處陳女士或鍾女士。

The 3rd phase of the Student Helper Award Scheme in the 2016/17 academic year is now open for application. Teaching or administrative sta� members of the College who would like to recruit student helpers to assist them in research or administrative projects from 1 February to 31 May 2017 can forward their applications to the Dean of Students’ O�ce on or before 20 January 2017 (Friday). Application forms have already been sent to sta� members. Meanwhile, colleagues who had successfully applied for the funding for the period October 2016 to January 2017 are reminded to submit the completed time sheets to the Dean of Students’ O�ce by 13 February 2017 (Monday). Awards to the student helpers will then be arranged.

For enquiries, please contact Ms. Jessica Chan or Ms. Catherine Chung at 3943 8009.

報名 Registration http://www.cuhk.edu.hk/ccc 名額 Quota 600 報名日期 Registration period

9/1/2017 (星期一 Monday) 12:00 noon – 7/2/2017 (星期二 Tuesday)

查詢 Enquiries 高小姐 Miss Ruby Ko – 3943 6444 / 顏小姐 Miss Carmen Ngan – 3943 9698

Page 8: Chung Chi Campus Newsletter The Chinese University of Hong ... · support after retirement. You will be a lot happier.” Acting just as what he believes in, Mr. Chen has many friends

8活動一覽 Calendar of Events

10:30 am | 崇基禮拜堂 College Chapel 主日崇拜 Sunday Service講題 Topic: 東方智者另路回家 Wise Men from the East Returning Home Another Way講員 Speaker: 李景雄牧師 The Rev. Dr. Lee King Hung

1:30 pm | 崇基禮拜堂 College Chapel午間心靈綠洲 Midday Oasis: 合唱音樂會 Choral Concert表演者 Performers: 香港中文大學基督徒詩班 CU Christian Choir指揮 Conductor: 林思漢先生 Mr. Esmond Lim

11:15 am | 崇基舊學生中心 College Chapel Lounge週會前教職員茶聚 Tea for Sta� and Guests before Assembly

11:30 am | 崇基禮拜堂 College Chapel週會 College Assembly講題 Topic: 服務學習成長路 Learning Through Community Service講員 Speaker: 蕭鳳英教授 Professor Siu Fung Ying Angela

10:30 am | 崇基禮拜堂 College Chapel 主日崇拜 Sunday Service講題:看見甚麼?—視覺與人生的探索 Topic: What Have You Seen? — How Do Your Sights A�ect Your Search for Life講員 Speaker: 許開明牧師 The Rev. Dr. Hui Hoi Ming Daniel

3/1/2017 - 15/1/2017

除印刷版本外,《崇基校園通訊》亦上載於學院網頁供各教職員瀏覽。學院同仁倘不欲收取本通訊

的印刷版本,煩請電郵至 [email protected]

《崇基校園通訊》網址:www.cuhk.edu.hk/ccc/publications/newsletter

Chung Chi Campus Newsletter is also available online. Members who prefer not to receive printedcopies of the Newsletter are requested to send the College a note via email at [email protected].

The online version is available at: www.cuhk.edu.hk/ccc/publications/newsletter/index_eng.htm

崇基校園通訊 | 執行編輯:張美珍 廖景婷 | 副執行編輯:高潔儀 王宇傑

Chung Chi College Campus Newsletter | Executive Editors: Jane Cheung, Karina Liu | Associate Executive Editors: Ruby Ko, Dominic Wong

8Sun

15Sun

9Mon

編者語 From the Editor

下期通訊將於二○一七年一月十六日(星期一)出版,來稿請用中文及英文繕寫,並於

一月六日(星期五)前電郵至 [email protected]

The next issue will be published on 16 January 2017 (Monday) and please submit news items (in both Chinese and English) to [email protected] on or before 6 January 2017 (Friday).

Thank you!

3. 1. 2017

13Fri