chung tu thanh toan quoc te!

13
1 1 CÁC CHNG TTRONG THANH TOÁN QUC TCHƯƠNG 3 2 Các loi chng ttrong thanh toán quc tế 1. Chng ttài chính Hi phiếu Lnh phiếu Séc Ththanh toán 2. Chng tthương mi Chng tvn ti Chng tbo him Chng thàng hóa 3 Khái nim vchng tthương mi Là những văn bản chứa đựng nhng thông tin vhàng hóa, vn ti, bo hiểm để chng minh mt svic, đnhn hàng, đkhiếu nại đòi bi thường,… Là nhng bng chng có giá trpháp lý, làm cơ sở cho vic gii quyết mi vấn đề liên quan đến quan hthương mi CHNG TTHƯƠNG MI Chng thàng hóa Vận đơn đường bin Chng tbo him Chng tvn ti Chng tvn tải đa phương thức Giy chng nhn xut xa đơn thương mi Biên lai gi hàng đường bin Vận đơn hàng không Chng tvn ti đường st, đưng bđưng sông Phiếu bo him Hợp đồng bo him bao Giy chng nhn bo him Bo hiểm đơn Phiếu đóng gói Giy kiểm định Các chng tkhác 5 Vai trò ca chng tthương mi trong TTQT Đ/v người bán Cơ sở pháp lý chng minh vic thc hin nghĩa vgiao hàng và chuyn quyn shu hàng hóa theo quy định ca HĐồng. Cơ sở pháp lý để thc hin nghĩa vnhn thanh toán Đ/v người mua Cơ sở pháp lý để thc hin nghĩa vnhn hàng theo quy định của HĐồng. Cơ sở pháp lý để thc hin nghĩa vthanh toán Đ/v Ngân hàng Căn cứ đkim tra sphù hp ca hoạt động TTQT vi quy định ca Nhà c vqun lý ngoi hi, ngoại thương Căn cứ đthc hin nghĩa vcủa NH theo quy định trong tha thun vi KH vdch vTTQT cung cp cho KH 6 CHNG TVN TI

Upload: nguyen-tu

Post on 24-Jun-2015

3.468 views

Category:

Economy & Finance


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chung tu thanh toan quoc te!

1

1

CÁC CHỨNG TỪ TRONGTHANH TOÁN QUỐC TẾ

CHƯƠNG 3

2

Các loại chứng từ trong thanh toán quốc tế

1. Chứng từ tài chính

• Hối phiếu

• Lệnh phiếu

• Séc

• Thẻ thanh toán

2. Chứng từ thương mại

• Chứng từ vận tải

• Chứng từ bảo hiểm

• Chứng từ hàng hóa

3

Khái niệm về chứng từ thương mại

Là những văn bản chứa đựng những thông tin về hàng hóa, vận tải, bảo hiểm để chứng minh một sự việc, đểnhận hàng, để khiếu nại đòi bồi thường,…

Là những bằng chứng có giá trị pháp lý, làm cơ sở cho việc giải quyết mọi vấn đề liên quan đến quan hệ thương mại

CHỨNG TỪ THƯƠNG MẠI

Chứng từ hàng hóa

Vận đơn đường biển

Chứng từ bảo hiểmChứng từ vận tải

Chứng từ vận tải đa phương thức

Giấy chứng nhận xuất xứ

Hóa đơn thương mại

Biên lai gửi hàng đường biển

Vận đơn hàng không

Chứng từ vận tải đường sắt, đường bộ và đường sông

Phiếu bảo hiểm

Hợp đồng bảo hiểm bao

Giấy chứng nhận bảo hiểm

Bảo hiểm đơnPhiếu đóng gói

Giấy kiểm định

Các chứng từ khác

5

Vai trò của chứng từ thương mại trong TTQT

Đ/v người bán Cơ sở pháp lý chứng minh việc thực hiện nghĩa vụ giao

hàng và chuyển quyền sở hữu hàng hóa theo quy định của HĐồng.

Cơ sở pháp lý để thực hiện nghĩa vụ nhận thanh toán Đ/v người mua

Cơ sở pháp lý để thực hiện nghĩa vụ nhận hàng theo quy định của HĐồng.

Cơ sở pháp lý để thực hiện nghĩa vụ thanh toán Đ/v Ngân hàng

Căn cứ để kiểm tra sự phù hợp của hoạt động TTQT với quy định của Nhà nước về quản lý ngoại hối, ngoại thương

Căn cứ để thực hiện nghĩa vụ của NH theo quy định trong thỏa thuận với KH về dịch vụ TTQT cung cấp cho KH

6

CHỨNG TỪ VẬN TẢI

Page 2: Chung tu thanh toan quoc te!

2

7

Vận đơn đường biển

Khái niệm

Vận đơn đường biển (Ocean Bill of Lading – B/L) là chứng từ chuyên chở hàng hóa bằng đường biển do người cóchức năng ký phát cho người gửi hàng sau khi hàng hóa đã được bốc lên tàu hoặc sau khi hàng hóa được nhận để chở.

8

Là biên lai nhận hàng của người chuyên chởphát hành cho người gửi hàng.

Là bằng chứng về hợp đồng chuyên chở hàng hóa giữa người gửi hàng và người chuyên chở.

Là chứng từ sở hữu hàng hóa ghi trên vận đơn

Các chức năng của vận đơn đường biển

9

Mặt trước:

Các ô, cột in sẵn các tiêu đề bỏ trống

Một số nội dung mang tính điều khỏan của hợp đồng chuyên chở (chứng nhận của người chuyên chởlà đã nhận hàng, điều kiện nhận hàng tại cảng đích,…)

Mặt sau:

Các điều khoản-điều kiện chuyên chở của hãng tàu

Để trống (đ/v vận đơn theo hợp đồng thuê tàu vàbản sao vận đơn)

Nội dung của vận đơn đường biển

10

(1): tiêu đề vận đơn

(2): Số vận đơn

(3): tên công ty vận tải biển (logo, địa chỉ, điện thoại, fax,…)

(4): Người gửi hàng (người giao hàng): shipper hoặc consignor

(5): Người nhận hàng: consignee

(6): Bên được thông báo: notify party/address

(7): Nơi nhận hàng để chở: place of receipt

(8): tên cảng bốc hàng lên tàu: port of loading

(9): tên cảng dỡ hàng: port of discharge

(10): nơi giao hàng cho người nhận hàng (place of delivery)

Nội dung mặt trước

(11): tên con tàu chở hàng và số hiệu chuyến tàu

(vessel and voy. no.)

(12): Số lượng vận đơn gốc được phát hành

(No. of original bills of lading)

(13): Ký mã hiệu và số hiệu hàng hóa

(marks and number)

(14): số lượng và mô tả hàng hóa

(number and kind of Packages, discription of goods)

(15): Trọng lượng cả bì (gross weight)

(16): Thể tích (Measurement)

(17): tổng số container hay kiện hàng (ghi bằng chữ):

(total no. of containers or packages (in words))

Nội dung mặt trước

12

(18): Phần khai hàng hóa ở trên do người gửi hàng thực hiện

(19): ghi chi tiết về cước phí vận chuyển và các phụ phí

(freight details, charges etc)

(20): Nội dung phản ánh cam kết của người chuyên chở vềviệc đã nhận hàng và trách nhiệm chở hàng đến nơi quy định, cũng như các trường hợp miễn trách đ/v người chuyên chở (Received by the carrier…)

(21): Nơi và ngày tháng phát hành vận đơn

(place and date of issue)

(22): Ghi chú về việc hàng hóa đã được bốc lên tàu

(shipped on board)

(23): người phát hành vận đơn ký tên

Nội dung mặt trước

Page 3: Chung tu thanh toan quoc te!

3

13

Phân loại

1. Căn cứ vào tình trạng bốc xếp hàng hóa

Vận đơn đã bốc hàng lên tàu

Vận đơn nhận hàng để chở

2. Căn cứ vào phê chú trên vận đơn

Vận đơn hoàn hảo

Vận đơn không hoàn hảo

3. Căn cứ vào tính chất pháp lý về sở hữu hàng hóa

Vận đơn gốc

Bản sao vận đơn

Muïc Consignee: khoâng ghi teân ngöôøi nhaän haøng hoaëc ghi giao haøng theo leänh ñeå troáng?

4. Căn cứ vào tính lưu thông của vận đơn

• Vận đơn đích danh

• Vận đơn theo lệnh

• Vận đơn vô danh

5. Căn cứ vào phương thức thuê tàu Vận đơn tàu chợ Vận đơn tàu chuyến (vaän ñôn theo hôïp ñoàng thueâ taøu)

6. Căn cứ vào hành trình chuyên chở Vận đơn đi thẳng (ko coù chuyeån taûi) Vận đơn chở suốt (coù chuyeån taûi)

7. Các loại vận đơn khác Vận đơn rút gọn (short B/L) Vận đơn hải quan (Custom’s B/L) Vận đơn của người giao nhận (Forwarder B/L) Vận đơn của bên thứ ba (third party B/L) Vận đơn chuyển đổi (Switch B/L) Vận đơn đường biển ký lùi ngày cấp (Antedated B/L) Vận đơn container

Vận đơn nguyên container Vận đơn container hàng lẻ 16

Vận đơn Container

Vận đơn nguyên Container (FCL-Full Container Load)

Vận đơn Container hàng lẻ(LCL-Less than Container Load)

17

Vận đơn nguyên Container

Người chuyên chở nhận trực tiếp từ người gửi hàng những Container nguyên đã được niêm phong kẹp chì => cấp vận đơn “Container Bill of Lading”

Vận đơn container được cấp trước khi Container được bốc lên tàu => thuộc loại vận đơn nhận hàng để bốc (Received for Shipment)

Để được thanh toán: L/C quy định: chấp nhận vận đơn nhận hàng

để bốc Sau khi Container được bốc lên tàu, phải ghi

chú thêm “đã bốc hàng lên tàu”

18

Vận đơn Container hàng lẻ

Người gom hàng từ nhiều người gửi hàng lẻ sẽ cấp vận đơn gom hàng “House B/L” => tại cảng đích, người nhận hàng xuất trình vận đơn cho đại diện của người gom hàng.

Sau khi gom đủ hàng, người gom hàng xếp đầy Container, làm thủ tục hải quan, kẹp chì và được người chuyên chở cấp cho vận đơn nguyên container

Ý nghĩa các vận đơn trong trường hợp này: Vận đơn nguyên Container: điều chỉnh quan hệ pháp lý giữa

người gom hàng và người chuyên chở Vận đơn gom hàng: được dùng trong giao dịch, mua bán,

chuyển nhượng, nhưng để chắc chắn trong giao dịch, L/C cần quy định “chấp nhận vận đơn người gom hàng”

Page 4: Chung tu thanh toan quoc te!

4

19

Lưu ý

Tiêu đề vận đơn đường biển Tên người chuyên chở Người nhận hàng Bên được thông báo Số bản vận đơn gốc phát hành Ký mã hiệu, số lượng và mô tả hàng hóa Ngày và nơi phát hành vận đơn Nội dung về con tàu và hành trình Giao nhận hàng hóa Cước phí Ký vận đơn

20

Chữ ký trên vận đơn đường biển

• Người chuyên chở

• Đại lý của người chuyên chở

• Thuyền trưởng

• Đại lý của thuyền trưởng

21

Vận đơn do chính người chuyên chở ký phát

Trường hợp vận đơn đã in sẵn tên người chuyên chở thì ko cần lặp lại tên đó nữa.Tên của hãng vận tải thường được in sẵn phía góc phải phía trên vận đơn.Signed by….(ký tên)………As the carrier

Trường hợp vận đơn không in sẵn tên người chuyên chở, người ký phát phải ghi tên và chức năng của mình.Signed by….(ký tên)……….As the carrier: ABC Co., Ltd

Vận đơn do đại lý của người chuyên chở ký phát

Trường hợp vận đơn đã được in tên người chuyên chở, thìnó phải được thể hiện theo 2 cách sau:Signed by VIETFREIGHT…..(ký tên)As agent for (On behalf of) the carrierhoặcSigned by VIETFREIGHT…..(ký tên)As agent for (On behalf of) ABC Co., Ltd

Trường hợp vận đơn ko in sẵn tên người chuyên chở, nhất thiết nó phải được thể hiện:Signed by VIETFREIGHT…..(ký tên)As agent for (On behalf of) ABC Co., LtdThe carrierHoặcSigned by VIETFREIGHT…..(ký tên)As agent for (On behalf of) the CarrierABC Co., Ltd

23

Vận đơn do chính thuyền trưởng ký phát

Signed by the Master (or Captain)

………….(ký tên)……………

Signed by Mr. Robert Luis

as the Master (or Captain)

………….(ký tên)……………

24

Vận đơn do đại lý của thuyền trưởng ký phát

Signed by VietFreight……(ký tên)…….

As Agent for (hoặc “On behalf of”)

Mr. Robert Luis, the Master

Page 5: Chung tu thanh toan quoc te!

5

Bieân lai göûi haøng ñöôøng bieån

Caùc teân thöôøng gaëp Sea-way Bills Non-negotiable Sea Waybills Ships Waybills

Bieân lai göûi haøng ñöôøng bieån

Chöùc naêng: laø bieân lai nhaän haøng cuûa ngöôøi chuyeân chôû phaùt haønh cho ngöôøi göûi haøng

laø baèng chöùng veà hôïp ñoàng chuyeân chôû haøng hoùa giöõa ngöôøi göûi haøng vaø ngöôøi chuyeân chôû.

Ko coù chöùc naêng sôû höõu haøng hoùa ghi treân vaän ñôn.

Ko theå chuyeån nhöôïng baèng thuû tuïc kyù haäu thoâng thöôøng

Ko duøng bieân lai göûi haøng naøy ñeå nhaän haøng taïi caûng ñích

Bieân lai göûi haøng ñöôøng bieån

Öu ñieåm:o Bieân lai göûi haøng ñöôøng bieån ñöôïc göûi theo taøu cuøng vôùi haøng hoùa => khi haøng tôùi caûng laø coù theågiao haøng ñöôïc ngay.

o Ngöôøi chuyeân chôû thoâng baùo cho ngöôøi nhaän haøng khi naøo taøu ñeán ñeå chuaån bò nhaän haøng. Ngöôøi nhaän haøng chæ caàn chöùng minh mình laøngöôøi ñích thöïc coù teân ghi treân bieân lai göûi haøng vaø ñöôïc haõng taøu giao haøng

o Thöôøng duøng trong phöông thöùc ghi soå (Open Account)

Vaän ñôn haøng khoâng

Caùc tieâu ñeà thöôøng gaëp: Air Waybill Air Consignment Note House Airway Bill Air Transport Document

Vaän ñôn haøng khoâng Chöùc naêng:

laø bieân lai nhaän haøng cuûa ngöôøi chuyeân chôû phaùt haønh cho ngöôøi göûi haøng

laø baèng chöùng veà hôïp ñoàng chuyeân chôû haøng hoùa giöõa ngöôøi göûi haøng vaø ngöôøi chuyeân chôû.

laø giaáy chöùng nhaän baûo hieåm cho haøng hoùa vaän chuyeån baèng ñöôøng haøng khoâng khi ngöôøi göûi haøng coù yeâu caàu.

Ko coù chöùc naêng sôû höõu haøng hoùa ghi treân vaän ñôn.

Ko theå chuyeån nhöôïng baèng thuû tuïc kyù haäu thoâng thöôøng

Ko duøng vaän ñôn haøng khoâng ñeå nhaän haøng taïi saân bay ñeán

Vaän ñôn haøng khoâng

Nhöõng noäi dung chuû yeáu : Soá vaän ñôn (AWB number) Saân bay xuaát phaùt (Airport of departure) Teân vaø ñòa chæ ngöôøi phaùt haønh vaän ñôn (Issuing carrier’s

name and address) Tham chieáu tôùi caùc baûn goác (Reference to originals) Tham chieáu tôùi caùc ñieàu kieän cuûa hôïp ñoàng

(Reference to conditions of contract) Ngöôøi göûi haøng (shipper) Ngöôøi nhaän haøng (consignee) Ñaïi lyù cuûa ngöôøi chuyeân chôû (Issuing carrier’s agent)

Page 6: Chung tu thanh toan quoc te!

6

Vaän ñôn haøng khoâng Nhöõng noäi dung chuû yeáu : Tuyeán ñöôøng (routing) Thoâng tin thanh toaùn (Accounting Information) Tieàn teä (Currency) Maõ thanh toaùn cöôùc (Charges code) Cöôùc phí vaø chi phí (Charges) Giaù trò keâ khai vaän chuyeån (Declare value for carrier) Giaù trò khai baùo haûi quan (Declare value for customs) Soá tieàn baûo hieåm (Amount of insurance) Thoâng tin laøm haøng (Handling information) Soá kieän (Number of pieces)

Vaän ñôn haøng khoâng

Nhöõng noäi dung chuû yeáu : Caùc chi phí khaùc (Other charges) Cöôùc vaø chi phí traû tröôùc (Prepaid) Cöôùc vaø chi phí traû sau (Collect) OÂ kyù xaùc nhaän cuûa ngöôøi göûi haøng

(Shipper’s certification box) OÂ daønh cho ngöôøi chuyeân chôû (Carrier’s excution box) OÂ chæ daønh cho ngöôøi chuyeân chôû ôû nôi ñeán

(For carrier’s use only at destination) Cöôùc traû sau baèng ñoàng tieàn ôû nôi ñeán, chæ duøng cho ngöôøi chuyeân chôû (Collect charges in destination currency,

for carrier’s use only)

Vaän ñôn haøng khoâng Moät soá löu yù: Ghi chuù “ñaõ boác” khoâng caàn thieát.

Chæ caàn ghi “ñaõ nhaän haøng ñeå chôû” Ngaøy giao haøng hay ngaøy göûi haøng:

Neáu ko coù theå hieän naøo khaùc treân vaän ñôn, ngaøy phaùt haønh vöøa laø ngaøy nhaän haøng ñeå chôû, vöøa laø ngaøy göûi haøng Soá baûn goác (thöôøng laø 3) vaø phaân phoái nhö sau:

baûn 1: ngöôøi göûi haøng kyù, giao cho ngöôøi vaän chuyeån baûn 2: ngöôøi göûi haøng vaø ngöôøi vaän chuyeån kyù, giao cho ngöôøi nhaän haøng baûn 3: ngöôøi vaän chuyeån kyù, giao cho ngöôøi göûi haøng caùc baûn goác coøn laïi (neáu coù): ñöôïc duøng boå sung cho caùc beân lieân quan.

Vaän ñôn haøng khoâng Moät soá löu yù:

Troïn boä vaän ñôn goác: xuaát trình chöùng töø ghi baûn goác daønh cho ngöôøi göûi haøng hoaëc chuû haøng (original for shipper / consignor)

Vaán ñeà chuyeån taûi: khi treân vaän ñôn haøng khoâng theå hieän “chuyeån taûi seõ hoaëc coù theå xaûy ra” thì caùc beân lieân quan cuõng seõ phaûi chaáp nhaän taäp quaùn naøy, mieãn laø toaøn boä haønh trình chuyeân chôû chæ duøng cuøng moät vaän ñôn duy nhaát.

Coù moät soá oâ daønh rieâng cho ngöôøi chuyeân chôû söû duïng (for carrier use only), ghi nhöõng döõ lieäu kieåm soaùt vaø ñieàu haønh coù tính noäi boä giöõa caùc haõng haøng khoâng hay ñaïi lyù vôùi nhau.

Vaän ñôn haøng khoâng Moät soá löu yù:

Phaûi ghi teân ngöôøi chuyeân chôû, coù chöõ kyù cuûa ngöôøi chuyeân chôûvaø ñöôïc nhaän daïng laø ngöôøi chuyeân chôû. Neáu ñaïi lyù kyù chöùng töønhaân danh ngöôøi chuyeân chôû, phaûi ghi roõ teân vaø nhaän daïng ñaïi lyù.

Giao haøng treân nhieàu hôn moät maùy bay laø giao haøng töøng phaàn, keå caû caùc maùy bay cuøng khôûi haønh moät ngaøy vaø ñeán cuøng moät ñòa ñieåm cuoái cuøng.

Neáu coù nhieàu hôn 1 chöùng töø vaän taûi haøng khoâng cuûa chuyeán haøng xuaát trình, ñöôïc göûi töø 1 hay nhieàu saân bay phuø hôïp vôùi quy ñònh trong L/C, nhöng treân cuøng 1 maùy bay vaø cuøng moät chuyeán bay, ñeán cuøng moät ñòa ñieåm cuoái cuøng seõ ko bò coi laø giao haøng töøng phaàn.

Vaän ñôn haøng khoâng

Phaân loaïia. Caên cöù vaøo ngöôøi phaùt haønh: Vaän ñôn cuûa haõng haøng khoâng (Airline airway bill) Vaän ñôn trung laäp (Neutral airway bill)

b. Caên cöù vaøo vieäc gom haøng: Vaän ñôn chuû (Master Airway bill MAWB) Vaän ñôn cuûa ngöôøi gom haøng (House Airway bill

HAWB)

Page 7: Chung tu thanh toan quoc te!

7

Chöùng töø vaän taûi ñöôøng saét, ñöôøng boä vaø ñöôøng soâng

Moät soá ñaëc ñieåm: Veà teân goïi: caùc chöùng töø coù theå coù nhöõng teân goïi khaùc nhau, mieãn laø noäi dung cuûa chuùng theåhieän ñöôïc phöông thöùc vaän chuyeån cuï theå. Treân beà maët chöùng töø vaän taûi phaûi theå hieän teân ngöôøi chuyeân chôû Ngöôøi kyù keát caùc chöùng töø vaän taûi: ngöôøi chuyeân chôû hoaëc ñaïi lyù ngöôøi chuyeân chôû (do ñaëc thuø cuûa phöông tieän vaän taûi naøy laø khoâng coùthuyeàn tröôûng) Treân chöùng töø vaän taûi, phaûi theå hieän roõ “haøng hoùa ñaõ ñöôïc nhaän ñeå chôû” , “nhaän ñeå chuyeån”, vaø chæ ra nôi nhaän haøng ñeå chôû vaø nôi giao haøng cuoái cuøng.

Chöùng töø vaän taûi ñöôøng saét, ñöôøng boä vaøñöôøng soâng

Moät soá ñaëc ñieåm:

Neáu treân chöùng töø vaän taûi ko coù ghi chuù veà ngaøy thaùng thì ngaøy phaùt haønh ñöôïc xem laø ngaøy giao haøng. Neáu coù con daáu nhaän haøng hay baèng caùch khaùc cuûa ngöôøi chuyeân chôû thì ngaøy cuûa con daáu hay ngaøy ghi chuù ñöôïc xem laø ngaøy giao haøng thöïc teá.

Troïn boä chöùng töø goác: caùc chöùng töø naøy khoâng phaûi laø chöùng töø sôû höõu haøng hoùa, neân caùc beân lieân quan ko caàn kieåm soaùt troïn boä chöùng töø goác.

Veà chuyeån taûi: vaán ñeà thöôøng xaûy ra => caùc beân phaûi chaáp nhaän vieäc chuyeån taûi coù theå seõ xaûy ra mieãn laø toaøn boä haønh trình chuyeân chôû chæ duøng cuøng moät chöùng töø vaän taûi vaø cuøng moät phöông thöùc vaän taûi.

39

Chứng từ vận tải đa phương thức

Khái niệm

Vận tải đa phương thức là việc chuyên chởhàng hóa từ nơi này đến nơi khác bằng ít nhất từ hai phương thức vận tải trở lên, trong đó cóvận tải biển tham gia.

Các tên gọi khác: Vận tải đa phương thức Vận tải liên hợp Vận tải hỗn hợp

Trong vận tải đa phương thức, thường cómột người đứng ra tổ chức và chịu trách nhiệm toàn bộ quá trình vận tải, đó là người kinh doanh vận tải đa phương thức (MTO – Multimodal Transport Operator hay CTO – Combined Transport Operator)

Người kinh doanh vận tải đa phương thức là người ký kết hợp đồng vận tải đa phương thức và chịu trách nhiệm về việc chuyên chở hàng hóa như người chuyên chở duy nhất.

Chứng từ vận tải đa phương thức

Khi hàng hóa được nhận để chở, người kinh doanh vận tải đa phương thức cấp cho chủ hàng một vận đơn - vận đơn vận tải đa phương thức.

Vận đơn này có các chức năng giống như vận đơn đường biển thông thường:

• Là biên lai nhận hàng để chở• Là chứng từ sở hữu hàng hóa• Là bằng chứng của hợp đồng vận tải

Chứng từ vận tải đa phương thức

Người phát hành vận đơn vận tải đa phương thức:

Người chuyên chở đa phương thức MTO Thuyền trưởng Người giao nhận hàng hóa Các đại lý của người chuyên chở, MTO

và thuyền trưởng

Chứng từ vận tải đa phương thức

Page 8: Chung tu thanh toan quoc te!

8

Chứng từ vận tải đa phương thức

Vaán ñeà chuyeån taûi trong vaän taûi ña phöông thöùc

Haøng hoùa ñöông nhieân phaûi ñöôïc chuyeån taûi

Tröôøng hôïp:

Hôïp ñoàng thöông maïi hay L/C yeâu caàu xuaát trình vaän ñôn vaän taûi ña phöông thöùc coù ñieàu khoaûn caám chuyeån taûi, ngöôøi baùn coù ñöôïc thanh toùan tieàn haøng khi treân vaän ñôn ghi coù chuyeån taûi doïc ñöôøng khoâng?

Chứng từ vận tải đa phương thức

Ví duï: caùc oâ treân vaän ñôn theå hieän vaän taûi ña phöông thöùc

Place of Delivery by on-carriagePRAHA

Port of DischargeLYON PORT

Port of loadingHAI PHONG

Intended Vessel/Voy.NoMSC VANESSA/F455

Place of receipt by pre-carriageLANG SON

Pre-carriage byTRUCK/505

Chaëng 1: Laïng Sôn ñi Haûi Phoøng (oâtoâ)

Chaëng 2: Haûi Phoøng ñi Lyon (taøu bieån)

Chaëng 3: Caûng Lyon ñi Praha (taøu hoûa)

Chứng từ vận tải đa phương thức

Moät soá ñieåm löu yù khi söû duïng

Neáu ngaøy nhaän haøng ñeå chôû truøng vôùi ngaøy phaùt haønh vaän ñôn thì khoâng caàn coù ghi chuù rieâng veà ngaøy nhaän haøng. Neáu ko, ngaøy ghi chuù rieâng veà ngaøy nhaän haøng ñöôïc xem laø ngaøy giao haøng.

Nôi nhaän haøng khaùc caûng boác haøng. Nôi dôõ haøng khaùc nôi haøng ñeán cuoái cuøng.

Vaän ñôn vaän taûi ña phöông thöùc ñöôïc phaùt haønh vaø coù hieäu löïc taïi nôi nhaän haøng (coù theå khoâng phaûi laø caûng boác haøng), ko caàn ghi chuù “on board”

Treân vaän ñôn ko caàn theå hieän ít nhaát hai phöông thöùc vaän taûi, mieãn laø theo logic baûn thaân vaän ñôn phaûi töï thoûa maõn ñieàu ñoù.

Chứng từ vận tải đa phương thức

Moät soá chöùng töø vaän taûi ña phöông thöùc thöôøng gaëp

Vaän ñôn FIATA

FBL - FIATA Negotiable Multimodal transport Bill of Lading

Chöùng töø vaän taûi lieân hôïp

COMBIDOC – Combined transport document

Chöùng töø vaän taûi ña phöông thöùc

MULTIDOC – Multimodal transport document

47

CHỨNG TỪ BẢO HIỂMMoät soá thuaät ngöõ lieân quan ñeán baûo hieåm

Baûo hieåm laø cam keát boài thöôøng cuûa ngöôøi baûo hieåm cho ngöôøi ñöôïc baûo hieåm veà nhöõng toån thaát, hö hoûng cuûa ñoái töôïng baûo hieåm do moät ruûi ro ñaõ thoûa thuaän gaây ra, vôùi ñieàu kieän laø ngöôøi ñöôïc baûo hieåm phaûi traûphí baûo hieåm cho ngöôøi baûo hieåm. ngöôøi baûo hieåm

ngöôøi ñöôïc baûo hieåm

ñoái töôïng baûo hieåm

ruûi ro ñöôïc baûo hieåm

phí baûo hieåm

giaù trò baûo hieåm

Page 9: Chung tu thanh toan quoc te!

9

Chöùng töø baûo hieåm

Chöùng töø baûo hieåm laø chöùng töø do ngöôøi baûo hieåm thaønh laäp vaø caáp cho ngöôøi ñöôïc baûo hieåm laøm baèng chöùng cho hôïp ñoàng baûo hieåm vaø ñieàu tieát quan heägiöõa ngöôøi baûo hieåm vaø ngöôøi ñöôïc baûo hieåm.

Chöùc naêng:

laø baèng chöùng cuûa hôïp ñoàng baûo hieåm, quy ñònh traùch nhieäm vaø quyeàn lôïi cuûa ngöôøi baûo hieåm vaøngöôøi ñöôïc baûo hieåm.

coù tính löu thoâng vaø coù giaù trò chuyeån nhöôïng.

Chöùng töø baûo hieåm

Noäi dung chuû yeáu

Teân, ñòa chæ cuûa ngöôøi baûo hieåm

Teân, ñòa chæ cuûa ngöôøi mua baûo hieåm

Soá tieàn, loaïi tieàn baûo hieåm

Ñòa ñieåm khieáu naïi ñoøi boài thöôøng, ñaïi lyù baûo hieåm giaûi quyeát khieáu naïi

Ñieàu kieän baûo hieåm

Ñoái töôïng baûo hieåm

Chöùng töø baûo hieåm

Noäi dung chuû yeáu

Teân phöông tieän vaän chuyeån, tuyeán haønh trình, ngaøy döï kieán taøu khôûi haønh

Soá baûn goác cuûa chöùng töø baûo hieåm

Ngaøy vaø nôi laäp chöùng töø baûo hieåm

Chöõ kyù cuûa ngöôøi baûo hieåm

Chöõ kyù kyù haäu chuyeån nhöôïng chöùng töø baûo hieåm cho ngöôøi thuï höôûng

Caùc loaïi chöùng töø baûo hieåm Chöùng nhaän baûo hieåm

(Insurance Certificate)

Hôïp ñoàng baûo hieåm bao

(Open Policy)

Baûo hieåm ñôn

(Insurance Policy)

Phieáu baûo hieåm

(Cover Note)

Hôïp ñoàng baûo hieåm bao & giaáy chöùng nhaän BH

Khi nhaø xuaát khaåu baùn haøng moät caùch thöôøng xuyeân, anh ta thöôøng kyù moät hôïp ñoàng baûo hieåm bao (open policy, floating policy, open cover) ñeåbaûo hieåm cho taát caû caùc loâ haøng xuaát khaåu taïi baát cöù thôøi ñieåm naøo trong moät thôøi haïn nhaát ñònh (thöôøng laø 1 naêm) theo caùc ñieàu kieän vaø ñieàu khoaûn nhö ñaõ thoûa thuaän tröôùc.

Moãi laàn giao haøng, nhaø xuaát khaåu seõ khai baùo caùc chi tieát veà loâ haøng vaø traû phí baûo hieåm cho loâ haøng ñoù cho coâng ty baûo hieåm. Treân cô sôû ñoù, nhaøxuaát khaåu kyù tieáp moät giaáy chöùng nhaän baûo hieåm(certificate of insurance) vaø göûi moät baûn sao ñeåcoâng ty baûo hieåm löu tröõ.

Baûo hieåm ñôn Khi nhaø xuaát khaåu baùn haøng khoâng thöôøng xuyeân, töøng laàn rieâng bieät, moãi laàn giao haøng, anh ta phaûi thoûa thuaän laïi caùc ñieàu kieän vaø ñieàu khoaûn cho loâ haøng ñoù, coâng ty baûo hieåm seõ phaùt haønh moät baûo hieåm ñôn (insurance policy). Baûo hieåm ñôn goàm 2 maët:

Maët tröôùc: nhöõng ñieàu khoaûn cô baûn vaø thoâng tin veàhaøng hoùa tham gia baûo hieåm. Maët sau: caùc ñieàu kieän vaø ñieàu khoaûn cuûa moät hôïp ñoàng baûo hieåm => neáu coù kieän tuïng, chæ caàn caên cöù vaøo baûo hieåm ñôn ñeå xeùt xöû.

Page 10: Chung tu thanh toan quoc te!

10

Phieáu baûo hieåm (cover note) Khoâng phaûi laø chöùng töø baûo hieåm vì khoâng phaûi laøhôïp ñoàng hay giaáy chöùng nhaän baûo hieåm do coâng ty baûo hieåm phaùt haønh.

Chæ laø tôø giaáy xaùc nhaän baûo hieåm do ngöôøi moâi giôùi baûo hieåm phaùt haønh

=> Khoâng theå duøng phieáu baûo hieåm ñeå khieáu naïi ñoøi tieàn boài thöôøng ngöôøi baûo hieåm ñöôïc.

Baûo hieåm ñôn & giaáy chöùng nhaän BH coù theå coi hai loaïi chöùng töø baûo hieåm naøy coù giaùtrò nhö nhau, tröø tröôøng hôïp coâng ty baûo hieåm khoâng boài thöôøng moät caùch hôïp phaùp (bò phaù saûn, coùtranh chaáp xaûy ra caàn söï giaûi quyeát cuûa Toøa aùn) thìmôùi caàn ñeán baûo hieåm ñôn.

hai loaïi chöùng töø baûo hieåm treân coù caùc taùc duïng: xaùc nhaän ñaõ kyù keát moät hôïp ñoàng baûo hieåm vaø caùc ñieàu kieän vaø ñieàu khoaûn cuûa hôïp ñoàng. xaùc nhaän vieäc ngöôøi ñöôïc baûo hieåm traû phí vaø ngöôøi baûo hieåm thu phí => thöøa nhaän hôïp ñoàng baûo hieåm ñaõ coù hieäu löïc. laø chöùng töø caàn thieát ñeå khieáu naïi ñoøi tieàn boài thöôøng baûo hieåm khi coù ruûi ro xaûy ra gaây toån thaát cho haøng hoùa.

Moät soá löu yù khi söû duïng chöùng töø BH trong TMQT, ngöôøi mua baûo hieåm coù theå laø moät ngöôøi, coøn ngöôøi höôûng lôïi baûo hieåm laïi laø ngöôøi khaùc=> chöùng töø baûo hieåm luoân ñöôïc yeâu caàu laäp treân cô sôû chuyeån nhöôïng ñöôïc.=> Trong hôïp ñoàng thöông maïi vaø trong L/C, phaûi coùñieàu khoûan quy ñònh chuyeån nhöôïng chöùng töø baûo hieåm. Khi chöùng töø baûo hieåm thuoäc loaïi chuyeån nhöôïng ñöôïc, ngöôøi mua baûo hieåm nhaát thieát phaûi kyù haäu, chuyeån quyeàn ñoøi tieàn boài thöôøng cho ngöôøi höôûng lôïi. Chöùng töø baûo hieåm cuõng coù theå ñích danh, theo leänh hay voâ danh.

Moät soá löu yù khi söû duïng chöùng töø BH

Soá tieàn ñöôïc baûo hieåm: toái thieåu laø 110% cuûa giaù trò CIF, CIP hay giaù trò hoùa ñôn.

Khi hôïp ñoàng thöông maïi hay L/C yeâu caàu Giaáy chöùng nhaän baûo hieåm hay tôø khai baûo hieåm theo moät baûo hieåm bao, nhaø xuaát khaåu coù theå xuaát trình moät baûo hieåm ñôn maø vaãn ñöôïc chaáp nhaän thanh toaùn (vì baûo hieåm ñôn coùgiaù trò phaùp lyù cao hôn)

Khi hôïp ñoàng thöông maïi hoaëc L/C yeâu caàu chöùng töøbaûo hieåm phaûi ñöôïc kyù haäu, ngöôøi höôûng lôïi L/C laïi xuaát trình chöùng töø baûo hieåm loaïi voâ danh, thì chöùng töø naøy vaãn ñöôïc chaáp nhaän thanh toaùn.

Moät soá löu yù khi söû duïng chöùng töø BH

Taát caû baûn goác chöùng töø baûo hieåm phaûi ñöôïc xuaát trình => ngöôøi ñöôïc baûo hieåm vaø ngöôøi ñöôïc chuyeån nhöôïng phaûi naém giöõ troïn boä baûn goác chöùng töø baûo hieåm.

Ngaøy hieäu löïc cuûa chöùng töø baûo hieåm: veà nguyeân taéc, ngaøy hieäu löïc cuûa chöùng töø baûo hieåm ñöôïc baét ñaàu töø ngaøy kyù phaùt haønh. Ngaøy naøy khoâng theåmuoän hôn ngaøy giao haøng.

Caùc loaïi ruûi ro ñöôïc baûo hieåm caàn thích ñaùng nhaèm boài ñaép ñöôïc nhöõng toån thaát khi ruûi ro xaûy ra.

60

CHỨNG TỪ HÀNG HÓA

Page 11: Chung tu thanh toan quoc te!

11

61

Công dụng chính

Hoàn tất thủ tục bảo hiểm

Hoàn tất thủ tục hải quan

Nhận hàng tại cảng

Hoàn tất thủ tục thanh toán

Hoùa ñôn thöông maïi

Hoùa ñôn thöông maïi laø chöùng töø do ngöôøi baùn laäp.

Caùc chöùc naêng chuû yeáu:

Cô sôû cho vieäc tính thueá xuaát nhaäp khaåu vaø tính soá tieàn BH

Coâng cuï taøi trôï cho hoaït ñoäng xuaát nhaäp khaåu khi hoùa ñôn ñaõ ñöôïc chaáp nhaän traû tieàn bôûi ngöôøi mua hoaëc ngaân haøng.

Caên cöù ñeå ñoái chieáu vaø theo doõi vieäc thöïc hieän hôïp ñoàng thöông maïi.

Caên cöù ñeå kieåm tra noäi dung ñoøi tieàn cuûa hoái phieáu; hoaëc thay theá cho hoái phieáu laøm cô sôû ñoøi tieàn vaø traû tieàn.

Nội dung hóa đơn thương mại

Tên và địa chỉ người bán, người mua

Số hóa đơn thương mại

Ngày lập hóa đơn thương mại

Số của hợp đồng, thư tín dụng (nếu có)

Mô tả hàng hóa: trọng lượng, khối lượng, đơn giá, tổng giá trị

Ghi chú về việc giao hàng

Ghi chú về việc thanh toán

Chữ ký của người bán

Phân loại hóa đơn thương mại

Hoùa ñôn taïm thôøi (provisional invoice)

Hoùa ñôn chính thöùc (final invoice)

Hoùa ñôn chieáu leä (pro forma Invoice): thö chaøo haøng ñoái vôùi nhöõng khaùch haøng tieàm naêng,

göûi ñi trieån laõm, göûi baùn

laøm thuû tuïc xin nhaäp khaåu, mua ngoaïi hoái

Hoùa ñôn xaùc nhaän (Certified Invoice): hoùa ñôn coù chöõ kyù cuûa cô quan chöùc naêng xaùc

nhaän veà xuaát xöù cuûa haøng hoùa.

Phân loại hóa đơn thương mại

Hoùa ñôn laõnh söï (consular Invoice): muïc ñích (a) chöùng nhaän nhaø XK ñaõ khoâng baùn phaù giaù

(b) cung caáp thoâng tin veà nhoùm haøng hoùa phaûi chòu thueá

(c) thay theá giaáy chöùng nhaän xuaát xöù

Hoùa ñôn chi tieát (detailed Invoice):

Phaân tích chi tieát caùc boä phaän cuûa giaù haøng.

Hoùa ñôn haûi quan (custom’s Invoice):

Duøng chuû yeáu trong khaâu tính thueá

Những lưu ý

Hóa đơn thương mại phải được phát hành bởi

người xuất khẩu, được lập cho người nhập khẩu

Ko cần phải ký

Mô tả hàng hóa trong Hóa đơn phải phù hợp

với mô tả hàng hóa trong L/C

Phải ghi rõ trị giá hàng được giao

Page 12: Chung tu thanh toan quoc te!

12

Giaáy chöùng nhaän xuaát xöùMuïc ñích cuûa giaáy chöùng nhaän xuaát xöù

Xaùc ñònh möùc thueá nhaäp khaåu

Nhaèm muïc ñích xaõ hoäi vaø chính trò

Nhaèm muïc ñích thò tröôøng

Kyù giaáy chöùng nhaän xuaát xöù haøng hoùa

ngöôøi xuaát khaåu

Ngöôøi saûn xuaát

Phoøng thöông maïi cuûa nöôùc xuaát khaåu

Những nội dung chủ yếu

• Tên và địa chỉ người bán/người gửi hàng

• Tên và địa chỉ người nhận hàng

• Mô tả hàng hóa

• Tên và địa chỉ người sản xuất

• Tuyên bố của người phát hành về việc xác thực

nguồn gốc của hàng hóa

• Chữ ký người phát hành

• Ngày xác thực nguồn gốc hàng hóa

Giaáy chöùng nhaän xuaát xöù

Form A Duøng cho haøng XK töø caùc nöôùc chaäm vaø ñang phaùt trieån vaøo caùc nöôùc coâng nghieäp phaùt trieån (24 nöôùc thuoäc khoái OECD) Ñeå thöïc hieän cheá ñoä öu ñaõi thueá quan phoå caäp GSP

Form B: duøng cho moïi maët haøng XK trong caùc tröôøng hôïp: Nöôùc NK ko coù cheá ñoä öu ñaõi GSP Nöôùc NK coù cheá ñoä öu ñaõi GSP nhöng ko cho nöôùc XK höôûng Nöôùc NK coù cheá ñoä öu ñaõi GSP, cho nöôùc XK höôûng, nhöng haøng hoùa cuûa nöôùc XK ko ñuû tieâu chuaån höôûng cheáñoä naøy

Giaáy chöùng nhaän xuaát xöù

Form D: duøng ñeå thöïc hieän Heä thoáng öu ñaõi coù hieäu löïc chung ñang ñöôïc aùp duïng giöõa caùc nöôùc ASEAN

Form E: duøng cho maët haøng XK höôûng caùc öu ñaõi thueáquan theo Hieäp ñònh khung veà hôïp taùc kinh teá toaøn dieän giöõa ASEAN vaø Trung Quoác

Form O: ñöôïc laäp rieâng cho maët haøng caø pheâ ñeå söûduïng thoáng nhaát giöõa caùc nöôùc laø thaønh vieân cuûa Hieäp hoäi Caø pheâ Quoác teá

Form X: duøng cho maët haøng caø pheâ XK sang caùc nöôùc khoâng laø thaønh vieân cuûa Hieäp hoäi Caø pheâ Quoác teá

Giaáy chöùng nhaän xuaát xöù

Form P: chæ coù chöùc naêng laø giaáy chöùng nhaän ñôn thuaàn veà nôi xuaát xöù haøng hoùa.

Form S: duøng cho maët haøng XK sang Laøo theo thoûa thuaän öu ñaõi Vieät – Laøo

Form T: duøng cho maët haøng deät may XK sang caùc nöôùc thaønh vieân EU theo Hieäp ñònh haøng deät may giöõa VN vaø EU

Phieáu ñoùng goùi

Phieáu ñoùng goùi thöôøng chæ ra caùc chi tieát veà:

Soá haøng hoùa ñöôïc ñoùng goùi trong moät bao, kieän, thuøng, hoäp hay container nhaát ñònh

Troïng löôïng tònh vaø caû bì cuûa moãi bao, kieän, thuøng hay hoäp

Soá löôïng bao, kieän, thuøng, hoäp, container

Page 13: Chung tu thanh toan quoc te!

13

Caùc chöùng töø haøng hoùa khaùc Giaáy chöùng nhaän phaåm chaát (Certificate of Quality) Giaáy chöùng nhaän soá löôïng (Certificate of Quantity) Giaáy chöùng nhaän troïng löôïng (Certificate of Weight) Giaáy kieåm ñònh (Certificate of Inspection) Giaáy chöùng nhaän kieåm dòch ñoäng vaät (Veterinary Cert.) Giaáy chöùng nhaän kieåm dòch thöïc vaät (Phytosanitary Cert.) Giaáy chöùng nhaän veä sinh (Sanitary Certificate)Ngöôøi laäp: Moät soá cô quan phuï traùch vieäc giaùm ñònh Ngöôøi xuaát khaåu (neáu khoâng coù quy ñònh cuï theå)