cop 500l lum sr.qxp 500 um ita 21/01/16 14:33 ... - kole · poštovani kupče, Čestitamo i...

236
U P O T R E B A I O D R Ž A V A N J E F I A T 5 0 0 L

Upload: lykhue

Post on 23-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Podaci sadržani u ovoj publikaciji informativnog su karaktera. Fiat može, iz razloga tehničke ili komercijalne prirode, u bilo kom trenutku izvršiti izmene na modelima opisanim u ovoj publikaciji.

Za dodatne informacije, molimo klijenta da se obrati ovlašćenom centru za prodaju vozila Fiat. Štampano na ekološkom papiru bez hlora.

СРБИЈ

U P O T R E B A I O D R Ž A V A N J E

F I A T 5 0 0 L

Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 1

Zaista poznajemo vaše vozilo zato što smo ga stvorili, projektovali i proizveli: poznajemo i najmanji detalj. Pri ovlašćenim radionicama Fiat Service

možete pronaći tehničko osoblje koje smo upravo mi obučili i koje je u stanju da pruži kvaliteti profesionalnost koja je neophodna za sve intervencije.

Radionice Fiat su uvek lako dostupne za periodično održavanje, sezonske kontrole i pružanje praktičnih saveta od strane naših stručnjaka.

Sa originalnim rezervnim delovima koje distribuiše MOPAR® vaše novo vozilo će očuvati pouzdanost,udobnost i performanse: zato ste ga kupili.

Preporučujemo vam da uvek tražite originalne delove za komponente ugrađene u naša vozila pošto nastaju kao posledica našeg stalnog angažovanja na istraživanju i razvoju inovativnih tehnologija.

Zbog svih ovih razloga: treba se uzdati u originalne rezervne delove, jer su oni specijalno dizajnirani za vaše vozilo.

BEZBEDNOST:KOČIONI SISTEM

EKOLOGIJA: FILTERI ZA ČESTICE,

ODRŽAVANJE KLIMA UREĐAJAKOMFOR:

VEŠANJE I BRISAČI

PERFORMANSA: SVEĆICE, UBRIZGAVAČI I

AKUMULATORIDODATNA OPREMA:

KROVNI NOSAČI, FELNE

ZAŠTO ODABRATI ORIGINALNEREZERVNE DELOVE

Ova Knjižica za upotrebu i održavanje ima za cilj da pokaže modalitete za operativnu upotrebu vozila.

Za strastvenog korisnika koji ima želju da koristi podrobnije preglede, detaljne informacije o karakteristikama i funkcijama samog vozila, Fiat nudi mogućnost da se konsultuje odeljak koji je na raspolaganju u elektronskom formatu.

KNJIŽICA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE VOZILA ONLINE

Tokom konsultovanje teksta Knjižice za upotrebu i održavanje, podrobnije teme su označene sledećim simbolom   .

Povezati se na internet sajt www.mopar.eu/owner i pristupiti zoni koja se rezervisana za vas.

Na strani “Održavanje i briga” na rasplaganju su informacije o vašem vozilu i link da se uđe na eLUM, gde možete naći podrobnije detalje iz Knjižice za upotrebu i održavanje.

Da biste pristupili tim informacija, možete posetiti sajt http://aftersales.fiat.com/elum/.

Sajt eLUM je besplatan i omogućuje vam, između ostalog, da jednostavno pregledate dokumentaciju o svim vozilima iz grupe.

Prijatno čitanje i dobra zabava!

Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 2

Poštovani kupče,

Čestitamo i zahvaljujemo Vam se što izabrali Fiat 500L.

Ovaj priručnik smo pripremili kako bismo Vam omogućili da u celosti procenite kvalitet ovog vozila.

U nastavku čitanja ovog priručnika, naći ćete informacije, savete i upozorenja važne za upotrebu vozila, što će vam pomoći da u

potpunosti iskoristite tehničke mogućnosti Vašeg Fiat500L.

Savetujemo Vam da pročitate ceo priručnik pre prve vožnje, kako biste se upoznali sa komandama a posebno sa komandama koje se

odnose na kočnice, volan i menjač; istovremeno možete da isprobate svoje vozilo i utvrdite kako se kreće po različitim vrstama

podloga.

U ovom dokumentu naći ćete karakteristike, posebna upozorenja i informacije značajne za negu, periode održavanja, bezbednost u

vožnji i rad Vašeg Fiat 500L.

Kada pročitate priručnik, savetujemo da ga čuvate u vozilu, da bi Vam bilo lakše da ga konsultujete sledeći put i da bi ostao u samom

vozilu u slučaju prodaje.

U priloženom garantnom listu naći ćete, pored opisa korisničke podrške koju Fiat nudi svojim klijentima, garantni list i detalje o

rokovima i uslovima za zadržavanje iste.

Sigurni smo da će Vam ova sredstva pomoći da upoznate Vaše novo vozilo i da ćete zbog njih ceniti Fiat-ove ljude koji će Vam pružati

pomoć.

Prijatno čitanje i srećan put!

PAŽNJA

U ovom Priručniku za upotrebu i održavanje opisane su sve verzije vozila Fiat 500L i,iz tog razloga, potrebno je da uzmete

u obzir samo informacije koje se odnose na opremu, motor i verziju vozila koje ste Vi kupili. Podaci sadržani u ovoj

publikaciji informativnog su karaktera. FCA Italy S.p.A. može da, iz razloga tehničke ili komercijalne prirode, u

bilo kom trenutku izvrši izmene na modelu koji je opisan u ovoj publikaciji. Za sve dodatne informacije obratite se

ovlašćenom centru za prodaju vozila marke Fiat.

OBAVEZNO PROČITATIDOPUNA GORIVA

Benzinski motori: u vozilo sipajte samo bezolovni benzin sa brojem oktana (RON) ne manjim od 95, u skladu sa evropskom specifikacijomEN228. Nemojte koristiti benzin koji sadrži metanol ili etanol E85. Upotreba ovih mešavina može izazvati probleme pri pokretanju i vožnji,osim oštećenja esencijalnih komponenti sistema za napajanje gorivom.Dizel motori: u vozilo sipajte samo dizel gorivo za vozila u skladu sa evropskom specifikacijom EN590. Upotreba drugih proizvoda ilimešavina može nepovratno oštetiti motor čija posledica je prestanak važenja garancije za načinjenu štetu.Za više informacija o pravilnoj upotrebi goriva, videti opis u paragrafu "Dopuna goriva" odeljka "Pokretanje vozila i vožnja".

POKRETANJE MOTORA

Proverite da li je podignuta ručna kočnica i postavite ručicu menjača u neutralnu brzinu. Pritisnite do kraja papučicu kvačila, bez pritiskanjagasa, a potom rotirajte ključ kontakt brave u položaj MAR i sačekajte da se ugasi lampica (kao i lampica za verzije na dizel): rotirajteključ kontakt brave u položaj AVV i otpustite ga čim se motor upali.U verzijama sa menjačem Dualogic: proveriti da li je podignuta ručna kočnica i da li je ručica menjača u položaju P (parkiranje) ili N(neutralna brzina), pritisnuti kočnicu, potom okrenite kontakt bravu u položaj AVV.

PARKIRANJE NA ZAPALJIVIM POVRŠINAMA

Tokom rada, katalitička izduvna cev dostiže visoke temperature. Zbog toga, ne parkirajte vozilo na travi, suvom lišću, borovim iglicama ilidrugom zapaljivom materijalu: opasnost od požara.

ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE

Vozilo je opremljeno sistemom koji dozvoljava kontinuiranu dijagnostiku delova povezanih sa emisijama gasova tako da osigurava najboljuzaštitu životne sredine.

DODATNI ELEKTRIČNI APARATI

Ukoliko nakon kupovine vozila želite da ugradite dodatnu opremu koja zahteva električno napajanje (uz opasnost od postepenog trošenjaakumulatora), obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat koji će proceniti njihovu ukupnu potrošnju i utvrditi da li je instalacija vozila ustanju da podnese zahtevano opterećenje.

REDOVNO ODRŽAVANJE

Pravilno održavanje omogućava da se vremenom očuvaju nepromenjenim performanse vozila i bezbednosne karakteristike, zaštita životnesredine i niski troškovi eksploatacije.

UPOTREBA PRIRUČNIKAOPERATIVNA UPUTSTVA

Ponekad će biti data uputstva koja se odnose na stranu vozila (levo/desno ili napred/nazad), to podrazumeva da se odnosi na

posmatranje sa vozačkog mesta. Posebni slučajevi, koji proističu iz ovih uputstava, biće na odgovarajući način obeleženi u

tekstu.

Slike date u Priručniku imaju indikativnu funkciju; što znači da neki detalji predstavljeni na slici ne odgovaraju onome što možete

naći na Vašem vozilu. Pored ovoga, Priručnik je izrađen na osnovu vozila sa volanom sa leve strane; dakle moguće je, kod

vozila sa volanom sa desne strane, da se neke komande nađu postavljene ili izvedene drugačije u odnosu na dati pregled.

Za određivanje poglavlja koje sadrži željene informacije, možete konsultovati abecedni indeks koji se nalazi na kraju ovog

Priručnika za upotrebu i održavanje.

S druge strane, poglavlja se brzo mogu odrediti putem odštampanog jezička, koji se nalazi na margini svake neparne stranice.

Nekoliko stranica napred naći ćete legendu koja će vam omogućiti upoznavanje sa redosledom poglavlja i odgovarajućim

simbolima na jezičcima. Isto ćete naći i tekstualne oznake konsultovanog poglavlja na margini svake stranice.

UPOZORENJA I OPREZ

Čitajući ovaj Priručnik za upotrebu i održavanje naći ćete niz UPOZORENJA sa ciljem da se izbegnu postupci koji bi mogli

oštetiti Vaše vozilo.

Pored ovoga postoje i MERE OPREZA koje treba pažljivo poštovati kako bi se izbegla neodgovarajuća upotreba delova vozila,

koja bi mogla izazvati nezgode ili nesreće.

Zbog toga je neophodno strogo poštovati sve preporuke UPOZORENJA i MERE OPREZA.

Na UPOZORENJA i MERE OPREZA u čitavom tekstu ukazuju simboli:

za bezbednost osoba;

za celovitost vozila;

za očuvanje životne sredine.

NAPOMENA Ovi simboli, kada je potrebno, dati su pored naslova ili na kraju paragrafa i propraćeni su brojem. Ovaj broj

upućuje na odgovarajuće upozorenje koje se nalazi na dnu odgovarajućeg odeljka.

SIMBOLI

Na nekim delovima vozila postoje obojene pločice, čiji simboli ukazuju na mere opreza koje treba poštovati u pogledu samih

delova.

Ispod poklopca motora, pored ovoga, nalazi se pločica na kojoj su sumirani simboli.

IZMENE / POPRAVKE NA VOZILU

UPOZORENJE Svaka izmena vozila može ozbiljno da ugrozi bezbednost, može doći do gubitka kontrole nad vozilom i

izazivanja udesa, sa rizikom od smrtnog ishoda po učesnike.

UPOZNAVANJE SA VOZILOM

Počnite odavde da bliže upoznajete vašnovi automobil.

Priručnik koji čitate, na jednostavan idirektan način, kazuje vam kako jenapravljen i kako radi.

Zbog toga vam savetujemo da gakonsultujete udobno smešteni u vozilo,tako budete u mogućnosti da odmahproverite sve što je prikazano.

INSTRUMENT TABLA ..................... 7

FIATOV SISTEM KODIRANJA.......... 8

KLJUČEVI ....................................... 8

KONTAKT BRAVA ........................... 10

SEDIŠTA ......................................... 11

NASLONI ZA GLAVU....................... 14

VOLAN............................................ 14

RETROVIZORI................................. 15

REGULISANJE TEMPERATURE ..... 17

SPOLJAŠNJA SVETLA ................... 20

ČIŠĆENJE STAKALA ...................... 22

ENTERIJER SVETLO....................... 24

KROV SA FIKSNIM STAKLOM ........ 24

ELEKTRIČNI POKRETNI KROV....... 25

VRATA............................................. 27

ELEKTRONSKI PODIZAČISTAKALA ........................................ 29

PRTLJAŽNIK................................... 30

POKLOPAC MOTORA..................... 33

ELEKTRIČNI SERVO VOLANDUALDRIVE .................................... 34

VERZIJA SA POGONOM NA LPG... 35

VOZILO SA POGONOM NAMETAN (NATURAL POWER) ........... 37

6

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

INSTRUMENT TABLA

Postojanje i položaj komandi, instrumenata i signalizacije može varirati u zavisnosti od verzije.

1. Sistem za ventilaciju je podesiv 2. Radio komande na volanu (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) 3. Ručica komande spoljašnjeg svetla4. Instrument tabla 5. Ručica za upravljanje brisačima7zadnjim brisačima/Trip computer 6. Sistem za ventilaciju u sredini je podesiv i usmeriv7. Gornji, fiksni sistem za ventilaciju 8. Čeoni vazdušni jastuk na strani suvozača 9. Gornja kaseta za odlaganje predmeta (za verzije/tržišta gde je topredviđeno) 10. Prostor za odlaganje predmeta 11. Donja pregrada za odlaganje stvari 12. Komandni tasteri 13. Uređaj za hlađenje/ventilaciju iliručnu klimatizaciju (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) ili automatski klima-uređaj bizona (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) 14. USB port/AUX ulaz (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) 15. Uconnect™ (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) ili uređaj za korišćenje autoradija16. Kontakt brava 17. Čeoni vazdušni jastuk na strani vozača 18. Leva Cruise Control/Speed Limiter (za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

1 F0Y0042C

7

FIATOV SISTEMKODIRANJA

Elektronski sistem blokade motora koji

dozvoljava povećanje zaštite od

pokušaja krađe vozila. Aktivira se

automatski izvlačenjem ključa iz kontakt

brave.

U svakom ključu se nalazi elektronski

uređaj koji ima funkciju moduliranja

emitovanog signala u fazi pokretanja

putem antene ugrađene u kontakt

bravu. Signal pravi "lozinku", koja je

drugačija pri svakom pokretanju, kojom

centralna jedinica prepoznaje ključ i

dozvoljava pokretanje.

RAD

Pri svakom pokretanju, okretanjem

ključa u položaj MAR, centralna jedinica

sistema Fiat CODE šalje kontrolnoj

jedinici motora šifru za prepoznavanje

kako bi se deaktivirala funkcija blokade.

Do slanja šifre za prepoznavanje dolazi

samo ako centralna jedinica sistema

Fiat KOD prepozna šifru koju je poslao

ključ.

Okretanjem kontakt brava u položaj

STOP, sistem Fiat KOD deaktivira

funkciju kontrolne jedinice motora. Ako

se, tokom paljenja, kod ne prepozna

pravilno, na instrument tabli se pali

lampica . U tom slučaju okrenite

ključ u položaj STOP a zatim u MAR;

ako blokada i dalje ostane uključena

pokušajte sa rezervnim ključevima. Ako

se motor i dalje nije pokrenuo, obratite

se ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

Paljenje lampice tokom vožnje

Ako se upali lampica , to znači da

sistem izvodi autodijagnostiku

(uzrokovanu na primer padom napona).

Ako problem i dalje ostane, obratite

se ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

KLJUČEVI

1) 1) 1)

MEHANIČKI KLJUČ

Metalni deo ključa A sl. 2 pokreće:

kontakt bravu i bravu vrata.

U slučaju da je potreban duplikat ključa,

obratite se ovlašćenom servisu za

vozila marke Fiat, ponesite sa sobom

ličnu kartu i dokumenta koja potvrđuju

vlasništvo nad vozilom.

KLJUČ SA DALJINSKIMUPRAVLJAČEM(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Metalni deo ključa A sl. 3 pokreće:

kontakt bravu i bravu vrata. Pritisnuti

taster B za otvaranje / zatvaranje

metalnog dela ključa.

2 F0Y0117C

8

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

Kratkim pritiskom na taster :

zaključavaju se vrata, prtljažnik,

privremeno se pale lampice enterijer

svetla i dva puta se pali svetlosna

signalizacija pokazivača pravca (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno). U

slučaju intervencije sistema za blokadu

goriva, vrata se automatski otključavaju.

Ako, prilikom zaključavanja vrata, jedna

ili više vrata ili prtljažnik nisu dobro

zatvoreni, LED koji se nalazi iznad

tastera brzo treperi zajedno

sa pokazivačima pravca.

Kratkak pritisak na dugme :

zaključavaju se vrata, prtljažnik, gase se

lampice enterijer svetla i pali se

svetlosna signalizacija pokazivača

pravca (za verzije/tržišta gde je

to predviđeno). Ako su jedna ili više

vrata otvorena, neće se zaključati. Ovo

se signalizira tako što pokazivači pravca

brzo zasvetle (za verzije/tržišta gde je

to predviđeno). Međutim, vrata se

zaključavaju ako je prtljažnik otvoren.

Kratak pritisak na dugme :

vrata prtljažnika se otvaraju na daljinu.

Otvaranje prtljažnika se signalizira

tako što pokazivači pravca dva puta

zasvetle.

ZAHTEV ZA DODATNIMDALJINSKIMUPRAVLJAČIMA

Sistem može prepoznavati do 8

daljinskih upravljača. Ukoliko je

potrebno zatražiti nove daljinski

upravljač, obratite se ovlašćenom

servisa za vozila marke Fiat i sa sobom

ponesite lični dokument za identifikaciju

i dokumente koji dokazuju vlasništvo

nad vozilom.

UREĐAJ SAFE LOCK(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

2)

Sprečava otvaranje vrata iznutra, što

otežava pokušaj provale (npr. lomljenje

stakla). Preporučuje se aktivacija

uređaja svaki put kada se vozilo parkira.

Uključivanje uređaja: dva puta brzo

pritisnite dugme na ključu.

Uključivanje uređaja je označeno sa 3

treptanja pokazivača pravca i

treptanjem LED lampice iznad dugmeta

sl. 4. Uređaj se neće aktivirati ako

jedna ili više vrata nisu dobro zatvorena.

Deaktivacija uređaja: pritisnite taster

na ključu ili rotirajte kontakt bravu

u položaj MAR.

3 F0Y0019C

4 F0Y0039C

9

PAŽNJA

1) Pritiskajte taster B sl. 3 samo kada se

ključ nalazi dalje od tela, posebno očiju

ili od predmete koje bi mogao oštetiti (npr.

odeće). Ključeve nemojte ostavljati bez

nadzora da ih neko ne bi upotrebio,

naročito deca koja mogu neželjeno

pritiskati taster.

2) Kada se uređaj safe lock aktivira, nije

moguće ni na koji način iznutra otvoriti

vrata, tako da proverite prilikom izlaska iz

vozila da li je neko ostao unutra.

PAŽNJA

1) Snažni udarci mogu oštetiti elektroniku

ključa. Da bi elektronika ključa funkcionisala

sa maksimalnom efikasnošću, nemojte

ostavljati ključeve na suncu.

PAŽNJA

1) Istrošene baterije treba odložiti u

odgovarajuće, za to predviđene, kontejnere

kako je predviđeno zakonskim propisima

ili ih možete predati Mreži korisničke

pomoći Fiat, koja će pobrinuti za odlaganje

na otpad.

KONTAKT BRAVA

3) 4) 5) 6)

Ključ se može okrenuti u 3 različita

položaja sl. 5:

STOP: motor je ugašen, ključ

izvađen, volan se zaključava. Neki

električni uređaji (npr. centralno

zaključavanje vrata, itd.) mogu da rade;

MAR: položaj transmisije. Svi

elekrični uređaji mogu da rade;

AVV: Pokretanje motora.

Kontakt brava ima bezbednosni

mehanizam koji u slučaju izostanka

pokretanja motora zahteva postavljanje

ključa u položaj STOP pre ponavljanja

startovanja.

ZAKLJUČAVANJEVOLANA

Uključivanje: sa bravom u položaju

STOP, izvucite ključ i okrećite volan sve

dok se ne blokira.

Isključivanje: pokrenite volan lagano

dok okrećete ključ u položaj MAR.

PAŽNJA

3) U slučaju neovlašćene upotrebe kontakt

brave (npr. pri pokušaju krađe), proverite

njenu ispravnost u ovlašćenom servisu za

vozila marke Fiat pre nego što nastavite

vožnju.

4) Pri izlasku iz vozila uvek izvucite ključ,

kako biste izbegli da neko bez upozorenja

pokrene komande. Setite se da povučete

ručnu kočnicu. Ako vozilo parkirate na

usponu, ubacite u prvu brzinu, a kada

parkirate na nizbrdici ubacite u rikverc.

Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora

u vozilu.

5) Najstrože je zabranjeno menjati i

dodavati delove po sopstvenom

nahođenju, što kao posledicu ima

neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba

upravljača (npr. montaža sistema protiv

krađe), što osim gubitka performansi

sistema i garancije može izazvati ozbiljne

bezbednosne probleme kao i

neusklađenost upotrebne dozvole vozila.

6) Nikada nemojte izvlačiti ključ kada je

vozilo u pokretu. Volan će se automatski

blokirati pri prvom okretanju. Ovo uvek važi,

čak i kada se vozilo vuče.

5 F0Y0044C

10

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

SEDIŠTA

7) 9) 2) 3)

PREDNJA SEDIŠTA

Podešavanje po dužini: podignite

ručicu A sl. 6 dovodeći je u centralni

deo i gurnite sedište prema napred

ili nazad: u položaju za vožnju ruke se

moraju oslanjati na volan.

8)

Podešavanje po visini: povući ručicu

B sl. 7 nagore ili nadole sve dok se

ne postigne željena visina.

Podešavanje nagiba naslona: povući

ručicu C sl. 8 i pratiti naslon pokretima

torzoa (pomerati ručicu sve dok se

ne postigne željeni položaj, nakon čega

je pustiti).

Elekrično podešavanje lumbalne

zone: (za verzije/tržišta gde je to

predviđeno): sa kontakt ključem u

poziciji MAR pritisnite taster A sl. 9 kako

bi ste izvršili podešavanje. Otpustiti

taster kada se dobije željeni položaj.

Elekrično grejanje sedišta: (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno): sa

kontakt ključem u poziciji MAR pritisnite

taster B sl. 9za aktivaciju/deaktivaciju

ove funkcije. Uključivanje se registruje

paljenjem LED lampice na samom

tasteru.

Stočić(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

10)

Na nekim verzijama, iza naslona

prednjih sedišta nalazi se sklopiva

polica sa mestima za odlaganje

čaša/konzervi. Na zadnjem delu

naslona se osim toga nalazi i mreža za

odlaganje predmeta.

UPOZORENJE Nemojte na sklopivu

policu/stočić odlagati predmete teže od

3 kg: zbog sigurnosti, sklopiva polica

se otkačinje iz ležista kada se na nju

postave težine veće od predviđenih.

6 F0Y0384C

7 F0Y0216C

8 F0Y0217C

9 F0Y0215C

11

ZADNJA SEDIŠTA

Podešavanje po dužini: podići ručicu

A sl. 10 dovodeći je u centralni deo i

povući sedište unapred ili unazad.

Podešavanje nagiba naslona: podići

ručicu B sl. 11 i pratiti naslon pokretima

torzoa.

SEDIŠTA U TREĆEMREDU(verzije 500L LIVING)

11) 12)

Na nekim verzijama dostupna su

sedišta na sklapanje koja se nalaze iza

zadnjih sedišta (videti sl. 12). Sedišta se

mogu oboriti kako bi se dobio veći

prtljažni prostor.

Pristup sedištima u trećem redu

Postupiti na sledeći način:

potpuno oborite naslone za glavu

zadnjih sedišta u drugom redu i

premestite sa strane sigurnosne

pojaseve i proverite da li su sasvim

izvučeni bez uvrnuća;

delujte na ručicu A sl. 10 da bi ste

pomerili unapred sedište u drugom

redu;

podignite polugu za otkačinjanje B

sl. 13 da biste potpuno oborili sedište u

drugom redu: naslon i jastuk će se

automatski oboriti ka napred. Ako je

potrebno pridržite naslon u prvom delu

obaranja.

Vraćanje sedišta u drugom redu ustandardni položaj

13) 14)

Vraćanje zadnjeg sedišta u standardni

položaj: gurnite unazad naslon kao

na slici i zakačite ga (pravilan položaj je

označen klikom kojim se potvrđuje

da je pričvršćeno).

Vraćanje naslona u standardni položaj:

podignite ručicu B sl. 13, a potom

podignite naslon na gore sve dok ne

dođe do položaja za vertikalno kačenje.

UPOZORENJE Savetuje se da se

gore opisane operacije izvrše dok ste

van vozila.

10 F0Y0074C

11 F0Y0259C

12 F0Y0375C

13 F0Y0073C

12

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

Obaranje naslona sedišta u trećemredu

15) 4)

Postupiti na sledeći način:

potpuno oborite naslone za glavu

zadnjih sedišta u trećem redu i

premestite sa strane sigurnosne

pojaseve i proverite da li su sasvim

izvučeni bez uvrnuća;

podići uređaj A sl. 14 za obaranje

naslona levog ili desnog sedišta. Naslon

se automatski obara unapred. Ako je

potrebno pridržite naslon u prvom delu

obaranja.

PAŽNJA

7) Svako podešavanje treba vršiti isključivo

kada vozilo miruje.

8) Nakon puštanja ručice za podešavanje,

proverite da li sedište čvrsto fiksirano za

šine, pokušajte da ga pomerite napred

i nazad. Ako sedišta nisu fiksirana, mogu se

iznenada pomeriti što može dovesti do

gubitka kontrole nad vozilom.

9) Nemojte pomerati stočić prednjeg

sedišta u prisustvu deteta u dečijem

sedištu.

10) Nemojte voziti sa otvorenim stočićem

za odlaganje: uvek proverite da li je

ispravno zatvoren.

11) Pre otpočinjanja vožnje proverite da li

su sedišta ispravno blokirana ankerima.

12) U toku vraćanja zadnjih sedišta u

drugom redu, sedite ispravno na zadnja

sedišta u trećem redu i proverite da stopala

ne prelaze crvenu liniju koja se nalazi na

podu.

13) U prisustvu putnika koji sede na

sedištima u trećem redu, zadnje sedište u

drugom redu mora biti ispravno

pričvršćeno za pod i nasloni treba da budu

postavljeni u vertikalni položaj.

14) Uverite se da je naslon pravilno

zakačen na obe strane kako biste izbegli

da, u slučaju naglog kočenja, naslon može

izleteti prema napred i povrediti putnike.

Ispravno kačenje signalizirano je klikom

metala.

15) Nemojte pomerati sedište ako se na

njemu nalazi dete.

PAŽNJA

2) Tekstilne presvlake sedišta su

predviđene da dugo izdrže neoštećena

prilikom uobičajenog korišćenja vozila. U

svakom slučaju je neophodno izbeći da

dodaci garderobi kao što su metalne

kopče, dugmad, čičak trake i slično, budu

u intenzivnom kontaktu sa presvlakama,

jer se vlakna u dodiru sa njima pod

pritiskom mogu prekinuti i presvlake se

mogu oštetiti.

3) Pre nego što do kraja oborite stočić iza

prednjeg suvozačkog sedišta, uklonite

sve predmete koji se nalaze na njemu.

4) Pre nego što do kraja oborite sedišta,

uklonite sve predmete koji se nalaze na

njemu.

14 F0Y0381C

13

NASLONI ZA GLAVU

PODEŠAVANJA

16)

Podešavanje prema gore: podižite

naslon za glavu sve dok ne čujete da se

aktivirala blokada.

Podešavanje prema dole: pritisnite

taster A sl. 15 (prednji nasloni za glavu) i

A sl. 16 (zadnji nasloni za glavu) i

spustite naslon za glavu.

UKLANJANJE

Da biste uklonili naslone za glavu,

podignite ih do maksimalne visine,

pritisnuti taster A i uređaj B sl. 15

(oslonci za glavu na prednjim sedištima)

ili A i B sl. 16 (oslonci za glavu pozadi)

sa strane dva oslonca, potom skinite

naslone za glavu povlačenjem na gore.

UPOZORENJE Pri upotrebi zadnjih

sedišta, nasloni za glavu se uvek drže u

položaju "potpuno izvučen".

PAŽNJA

16) Nasloni za glavu se podešavaju tako da

glava, a ne vrat, se oslanja na njih. Samo

u tom slučaju obavljaju svoju zaštitnu

funkciju.

VOLAN

17) 18)

PODEŠAVANJA

Volan može da se podesi po osovini i

vertikalno. Za podešavanje pomeriti

ručicu A sl. 17 nadole u položaj 1,

nakon toga podesite volan u položaj

koji Vam najviše odgovara, a potom ga

zaključajte u tom položaju ponovnim

postavljanjem ručice A u položaj 2.

15 F0Y0060C

16 F0Y0061C

17 F0Y0043C

14

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

PAŽNJA

17) Podešavanja izvodite samo kada je

vozilo zaustavljeno a motor ugašen.

18) Najstrože je zabranjeno menjati i

dodavati delove po sopstvenom

nahođenju, što kao posledicu ima

neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba

upravljača (npr. montaža sistema protiv

krađe), što osim gubitka performansi

sistema i garancije može izazvati ozbiljne

bezbednosne probleme kao i

neusklađenost upotrebne dozvole vozila.

RETROVIZORI

UNUTRAŠNJIRETROVIZOR

Opremljen je zaštitnim uređajem za

slučaju nezgode koji ga oslobađa

u slučaju jakog kontakta sa putnikom.

Delujte na držač A sl. 18 kako biste

podesili retrovizor u dva različita

položaja; normalan i protiv zaslepljenja.

ELEKTROHROMIRANIUNUTRAŠNJIRETROVIZOR(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Elektrohromirani retrovizor sl. 19 ima

dugme ON/OFF za uključivanje/

isključivanje elektrohromske funkcije.

Ubacivanjem u rikverc, retrovizor se

uvek postavlja u boju za dnevnu

upotrebu.

SPOLJNA OGLEDALA

Manuelno podešavanje

Iz unutrašnjosti vozila delujte na ručicu

A sl. 20 da biste podesili retrovizor.

18 F0Y0223C

19 F0Y0225C

20 F0Y0275C

15

pomoću uređaja A sl. 21 odaberite

ogledalo (desno ili levo);

okretanjem uređaja A u položaj B, i

njegovim pomeranjem, vrši se

usmeravanje ogledala levog spoljnog

retrovizora;

okretanjem uređaja A u položaj D, i

njegovim pomeranjem, vrši se

usmeravanje ogledala desnog spoljnog

retrovizora.

Po završetku podešavanja, vratite

uređaj A u srednji položaj za blokiranje

C.

Manuelno savijanje

U slučaju potrebe savijte retrovizore

pomerajući ih iz pozicije "potpuno

otvoreno" u poziciju "potpuno

zatvoreno".

UPOZORENJE Tokom vožnje ogledala

uvek moraju biti u položaju "potpuno

otvoreno".

21 F0Y0250C

16

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

Električno podešavanje(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Podešavanje retrovizora je moguće

samo kada je kontakt ključ u položaju

MAR.

Za podešavanje uradite sledeće:

REGULISANJE TEMPERATURE

2) .

GREJANJE I VENTILACIJA

Komande

A - Ručica za podešavanje temperature vazduha: plava zona = hladan vazduh / crvena zona = topao vazduh,

B - taster za uključivanje / isključivanje cirkulacije unutrašnjeg vazduha (cirkulacija vazduha omogućava, u zavisnosti od

odabranog načina rada ("zagrevanje" ili "rashlađivanje"), brže dostizanje željenih uslova. Aktivacija cirkulacije vazduha se

savetuje u kišnim i hladnim danima, da bi se izbeglo zamagljivanje stakla,

C - ručica za aktivaciju i regulaciju ventilatora: 0 = ventilator isključen / 1-2-3-4 = brzina ventilacije;

D - taster za aktivaciju/deaktivaciju termičkog zadnjeg stakla;

E - ručica za distribuciju vazduha:

izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju i iz centralnog otvora

izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju, centralnog otvora, i iz ventilacije u prednjem i zadnjem prostoru

za noge

izlazak vazduha samo iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu.

Izlazak vazduha iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu, iz zone šoferšajbne i bočnih stakala

izlaz vazduha ka šoferšajbni i bočnim staklima

22 F0Y0156C

17

RUČNI KLIMA UREĐAJ

Komande

A - Ručica za podešavanje temperature vazduha: plava zona = hladan vazduh / crvena zona = topao vazduh,

B - taster aktivacije / deaktivacije cirkulacije vazduha;

C - ručica za aktivaciju i regulaciju ventilatora: 0 = ventilator isključen / 1-2-3-4 = brzina ventilacije;

D - taster aktivacije / deaktivacije kompresora klima uređaja;

E - taster aktivacije / deaktivacije termičkog zadnjeg stakla;

F - ručica za distribuciju vazduha:

izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju i iz centralnog otvora

izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju, centralnog otvora, i iz ventilacije u prednjem i zadnjem prostoru

za noge

izlazak vazduha samo iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu.

Izlazak vazduha iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu, iz zone šoferšajbne i bočnih stakala

izlaz vazduha ka šoferšajbni i bočnim staklima

23 F0Y0041C

18

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

DVOZONSKI AUTOMATSKI SISTEM KLIMATIZACIJE

19) 5)

Komande

A - ručica za regulaciju temperature sa strane vozača;

B - taster aktivacije / deaktivacije unutrašnje cirkulacije vazduha;

C: taster za uključivanje/isključivanje grejača zadnjeg stakla i šoferšajbne comfort (za verzije/tržišta, gde je predviđeno);

D - taster aktivacije / deaktivacije kompresora klima uređaja;

E - taster za uključivanje/isključivanje klima uređaja;

F - ručica za regulaciju brzine ventilatora;

G - LED lampica koja signalizuje brzinu ventilatora;

H - tasteri za odabir prostiranja vazduha;

I - tasteri za aktivaciju funkcije MAX-DEF (brzo odmrzavanje/odmagljivanje prednjih stakala), grejač zadnjeg stakla i zagrevanje

retrovizora (za verzije/tržišta za koja je to predviđeno);

L - ručica za regulaciju temperature sa strane suvozača;

M -taster za aktivaciju funkcije MONO (izjednačavanje podešenih temperatura) vozač/suvozač;

N - taster za aktivaciju funkcije AUTO (automatska funkcija).

24 F0Y0034C

19

UPRAVLJANJESISTEMOM START&STOP

Automatski klima uređaj bizona reguliše

sistem Stop&Start (motor je ugašen i

vozilo miruje) tako da obezbeđuje

maksimalnu udobnost u unutrašnjosti

vozila.

UPOZORENJE U ekstremnim

klimatskim uslovima se savetuje

ograničavanje korišćenja sistema

Start&Stop da bi se izbeglo neprekidno

paljenje i gašenje kompresora, što za

posledicu ima brzo zamagljivanje

stakala i sakupljanje vlage uz prodor

neprijatnih mirisa u kabinu.

UPOZORENJE Kada je sistem

Start/Stop aktivan (motor je ugašen i

vozilo miruje), automatska regulacija

cirkulacije se deaktivira i uvek se uzima

vazduh spolja da bi se smanjila

mogućnost zamagljivanja stakala (s

obzirom da je kompresor ugašen).

PAŽNJA

19) Savetuje se da se koristi sistem za

recirkulaciju vazduha unutar kabine samo

pri niskim spoljnim temperaturama, jer

bi se stakla mogla brzo zamagliti.

PAŽNJA

5) Klima-uređaj registruje temperaturu

unutar vozila pomoću senzora za merenje

prosečne temperature koji je smešten

unutar spoljašnjeg retrovizora i zaštićen

posebnim poklopcem. Kada se zatvori vrh

senzora bilo kojim predmetom, klima

uređaj bi mogao da ima smetnje u radu.

PAŽNJA

2) Uređaj koristi rashladnu tečnost R134a

koja ako slučajno iscuri ne zagađuje

okolinu. U potpunosti izbegavajte upotrebu

tečnosti R12, koje nisu kompatibilne sa

ovim uređajem.

SPOLJAŠNJASVETLA

Spoljnja svetla se pale samo kada je

kontakt ključ u položaju MAR.

DNEVNA SVETLA (D.R.L.)"Daytime Running Lights" (Svetlaza dnevnu vožnju)(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

20) 21)

Sa ključem u položaju MAR i prstenom

A sl. 25 okrenutim u položaj O dnevna

svetla se pale automatski; ostala svetla i

unutrašnje osvetljenje ostaju ugašeni.

25 F0Y0048C

20

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

POZICIONA I KRATKASVETLA

Sa kontakt ključem u položaju MAR,

okrenite prsten A sl. 25 u položaj .

U slučaju uključivanja kratkih svetala,

dnevna svetla se gase a pale se

poziciona i oborena svetla. Na

instrument tabli se pali lampica .

Sa kontakt ključem u položaju STOP

ili kada se izvuče, okretanjem prstena A

iz položaja O u položaj , pale se

sva poziciona svetla i svetla tablice.

Na instrument tabli se pali lampica

.

AUTOMATSKAKONTROLA SVETALA(AUTOLIGHT)(Svetlosni senzor)(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Ovo je senzor sa infracrvenim LED

lampicama koji se nalazi na

vetrobranskom staklu. Može da

registruje promene u spoljnoj svetlosti,

na osnovu osetljivosti svetlosti

podešene preko menija za

podešavanje.

Uključivanje: rotirati prsten A sl. 25 u

položaj .

Kada je senzor za sumrak uključen, ne

možete držati stalno upaljena duga

svetla, već je dozvoljeno samo blikanje.

Da biste upalili duga svetla za stalno,

rotirajte prsten A u položaj i

povucite ručicu ka volanu.

U trenutku automatskog gašenja

pomoću senzora, isključuju se najpre

kratka svetla i, nakon nekoliko sekundi,

poziciona svetla.

UPOZORENJE Senzor ne može da

registruje maglu. Iz tog razloga, paljenje

tih svetala mora da se izbriši ručno.

DUGA SVETLA

Za uključivanje dugih svetala, sa

prstenom A sl. 25u položaju ,

povucite ručicu prema volanu dok ne

klikne graničnik. Na instrument tabli se

pali lampica .

Ponovnim povlačenjem ručice prema

volanu preko graničnika, duga svetla se

gase, pale se kratka i gasi se lampica

.

Ne mogu se upaliti duga svetla na fiksni

način ako je ukljune automatska

kontrola svetala.

ABLENDOVANJE

Postiže se povlačenjem ručice prema

volanu (nestabilan položaj), nezavisno

od položaja prstena A sl. 25. Na

instrument tabli se pali lampica .

POKAZIVAČI PRAVCA

Stavite ručicu u položaj (stabilan):

nagore: paljenje desnog pokazivača

pravca / nadole: paljenje levog

pokazivača pravca.

Na instrument tabli se pali sa prekidima

lampica ili .

Pokazivači pravca se isključuju

automatski, vraćanjem vozila na

pravolinijsko kretanje.

Funkcija "Lane Change" (promenatrake)

Kada želite da najavite prestrojavanje,

okrenite levu ručicu u nestabilan položaj

za manje od polovine sekunde.

Pokazivač pravca odabrane strane će

treptati pet puta i onda se automatski

ugasiti.

Ugaona svetla („Cornering lihts“)

Kada su kratka svetla upaljena pri brzini

manjoj od 40 km/h: za velike uglove

rotacije volana ili paljenje pokazivača

pravca, upaliće se svetlo (integrisano u

svetla za maglu) koja se odnose na

aktivnoj strani koja će povećati ugao

noćne vidljivosti.

21

UREĐAJ "FOLLOW MEHOME"

Omogućava, na određeno vreme,

osvetljavanje prostora ispred vozila.

Aktiviranje

Vreme trajanja paljenja farova se može

podesiti i isprogramirati rpeko menija za

podešavanje na instrument tabli.

Možete odabrati 0, 30, 60 pa sve do 90

sekundi. Uređaj se automatski aktivira

nakon što ugasite vozilo i rotirate prsten

A sl. 25 u položaj O.

Takođe možete (ukoliko je prethodno

programiranje podešeno na "0“

sekundi) podesiti vreme paljenja farova

tako što ćete povući levu ručicu ka

sebi jednom ili više puta (isti postupak

treba ponoviti za paljenje dugih svetala)

U ovom slučaju, možete odabrati 0,

30, 60, 90 pa sve do 210 sekundi.

Pri svakom pomeranu ručice, pali se

odgovarajuća lampica na

instrument tabli. Na displeju se

prikazuje jedna poruka i podešeno

trajanje za tu funkciju. Lampica se

pali sa prvim pokretanjem ručice i

ostaje upaljena sve do automatskog

deaktiviranja funkcije.

Deaktiviranje

Funkcija se deaktivira ponovnim

paljenjem farova, pozicionog svetla ili

postavljanjem kontakt brave u položaj

MAR.

PAŽNJA

20) Dnevna svetla su alternativa kratkog

svetla kada je obavezno svetlo prilikom

dnevne vožnje; kada ne postoji ova

obaveza, u svakom slučaju je dozvoljeno

korišćenje dnevnog svetla.

21) Dnevno svetlo ne zamenjuje kratka

svetla za vreme vožnje u tunelima ili za

vreme noćne vožnje. Korišćenje dnevnog

svetla je regulisano zakonom o saobraćaju

zemlje u kojoj se nalazite: pažljivo proučite

pravila.

ČIŠĆENJE STAKALA

PREDNJI BRISAČ /PRSKALICE ZA PRANJESTAKLA

6) 7)

Rade kada je kontakt ključ u položaju

MAR.

Prsten A sl. 26 ima četiri različita

položaja:

zaustavljeni prednji brisač;

rad sa prekidima.

kontinuirani spori rad.

kontinuirani brzi rad.

Pomeranjem ručice prema gore

(nestabilan položaj) rad je ograničen na

vreme tokom kojeg se ručica drži u

tom položaju. Kada se otpusti, ručka se

vraća u svoj položaj i automatski

zaustavlja brisač.

26 F0Y0049C

22

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

Sa prstenom A u položaju , brisač

vetrobrana automatski prilagođava

brzinu rada brzini vozila.

Sa uključenim brisačem vetrobrana,

ubacivanjem u rikverc automatski

se aktivira brisač zadnjeg stakla.

Funkcija "Pametno pranje"

Povlačenjem ručice prema volanu

(nestabilan položaj) uključuje se pranje

vetrobrana.

Zadržavanje ručice u tom položaju duže

od jedne sekunde moguće je aktivirati

automatski jednim pokretom mlaz

za pranje i sam brisač vetrobrana.

Rad brisača se završava tri poteza

nakon što se otpusti ručka.

Kod nekih verzija, ciklus se završava

jednim pokretnom brisača nakon 6

sekundi.

SENZOR ZA KIŠU(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

22) 8) 9)

Smešten je iza unutrašnjeg retrovizora,

u kontaktu sa vetrobranskim staklom

i može da registruje prisustvo kiše kao i

da upravlja čišćenjem vetrobranskog

stakla u zavisnosti od vode koja se

nalazi na staklu.

Aktivacija: rotirajte prsten A sl. 26 u

položaj : na ovaj način se postiže

podešavanje učestalosti aktiviranja

brisača u zavisnosti od količine vode

koja se nalazi na šoferšajbni. Aktiviranje

senzora označeno je jednim

"pomeranjem" da je komanda

pokrenuta.

Deaktivacija: pomerite prsten u

položaj ili rotirajte kontakt bravu u

položaj STOP. Ako se kontakt brava

rotira u položaj STOP i metalni prsten A

ostavi u položaju , prilikom

narednog pokretanja (kontakt brava u

položaj MAR), ne vrši se nijedan ciklus

pranja čak i dok pada kiša.

ZADNJI BRISAČ /PRSKALICA ZA ZADNJESTAKLO

10)

Rade kada je kontakt ključ u položaju

MAR.

Aktivacija: rotirajte prsten B sl. 26 iz

položaja u položaj aktivira se

prskalica za zadnje staklo onako kako

sledi:

u isprekidanom režimu kada brisač

nije u funkciji;

u sinhronom režimu (polovina

učestalosti brisača) kada je brisač u

funkciji;

u kontinuiranom režimu sa

menjačem u rikverc

Sa brisačem vetrobrana u funkciji i

menjačem ubačenim u rikverc postiže

se jednako aktviranje brisača zadnjeg

stakla u kontinuiranom režimu.

Potiskivanjem ručice prema komandnoj

tabli (nestabilan položaj) pokreće se

mlaz pranja zadnjeg stakla. Držanjem

ručice u tom položaju duže o pola

sekunde aktivira se brisač zadnjeg

stakla. Kada se otpusti ručka, akivira se

inteligentno pranje kao i za prednje

staklo.

Deaktivacija: otpustite ručicu.

PAŽNJA

22) Ukoliko je neophodno, očistite

vetrobran i proverite da se uređaj nije

isključio.

PAŽNJA

6) Nemojte koristiti brisač da biste

oslobodili vetrobransko staklo od slojeva

snega ili leda. U tim uslovima, ako je brisač

izložen napornom radu, interveniše uređaj

za spasavanje motora koji mu zaustavlja

rad na nekoliko sekundi. Ako se funkcija ne

supostavi nakon toga (čak i posle

ponovnog okretanja ključa vozila), obratite

se Mreži korisničke podrške Fiat.

7) Nemojte pokretati brisače kada su

odignuti od stakla.

23

8) Nemojte da aktivirate senzor za kišu

tokom pranja vozila u automatskoj

perionici.

9) U slučaju prisustva leda na vetrobranu,

proverite da se uređaj nije isključio.

10) Ne upotrebljavajte brisač zadnjeg stakla

da biste skinuli naslage snega ili leda. U

takvim uslovima, ako je brisač vetrobrana

izložen prevelikom naprezanju, aktivira

se osigurač motora, koji sprečava rad čak i

na nekoliko sekundi. Ukoliko se funkcija

ne uspostavi nakon toga, obratite se

ovlašćnom Fiatovom servisu.

ENTERIJER SVETLO

PREDNJE ENTERIJERSVETLO NA PLAFONU

Prekidač A sl. 27 pali / gasi lampice na

plafonu.

Položaj prekidača A:

centralni položaj: lampice C i E se

pale / gase prilikom otvaranja /

zatvaranja vrata;

prekidač u levom položaju (položaj

OFF): lampice C i E će uvek biti

ugašene;

prekidač u desnom položaju (položaj

): lampice C i E će uvek biti

upaljene.

Paljenje/gašenje svetala je progresivno i

aktivira se prilikom ulaska i izlaska iz

vozila.

KROV SA FIKSNIMSTAKLOM(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

ZAŠTITA OD SUNCA

Radi samo kada je kontakt ključ u

položaju MAR. Pritisnite taster Asl. 28:

štitnik će se pomeriti ka zadnjem delu

vozila sve dok se potpuno ne otvori.

Dok je štitnik potpuno otvoren, pritisnite

dugme: štitnik će se pomeriti ka

prednjem delu vozila sve dok

se potpuno ne zatvori. Tokom faze

automatskog otvaranja i zatvaranja, da

biste prekinuli pomeranje štitnika

ponovo pritisnite taster.

27 F0Y0098C

28 F0Y0121C

24

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

POSTUPANJE UVANREDNIM SITUACIJA

Kada ne radi komandni taster, za ručno

upravljanje štitnikom od sunca ukloniti

zaštitni poklopac A sl. 29 koji se nalazi

u unutrašnjosti, uzeti imbus ključ B

koji se dostavlja uz vozilo (nalazi se u

kutiji za alat ili, u zavisnosti od verzije, u

kompletu Fix&Go Automatic koji se

nalazi u prtljažniku), ubacite ga u ležište

A i okrenite u pravcu kazaljki na satu

kako bi ste otvorili štitnik od sunca

ili suprotno od kretanja kazaljki na satu

kako bi ste zatvorili štitnik.

POMERANJE ŠTITNIKAOD SUNCA

Kada ne radi automatsko pomeranje u

fazi otvaranja/zatvaranja ili usled

pomeranja u vanrednim uslovima,

potrebno je da se ponovo pokrene

funkcija automatskog zatvaranja i

otvaranja štitnika od sunca na sledeći

način:

pritisnuti taster A sl. 28 u poziciju za

zatvaranje i držite ga pritisnutim: nakon

oko 10 sekundi štitnik od sunca se

pomera u koracima u poziciju za

zatvaranje. Nakon završetka kretanja

(zatvoren štitnik) pustite taster;

postavite kontakt ključ u položaj

STOP i držite ga u ovoj poziciji 10

sekundi, nakon čega ga okrenite u

poziciju MAR;

pritisnuti taster A u poziciju za

zatvaranje i držite pritisnut sve dok se

štitnik od sunca potpuno ne zatvori:

procedura inicijalizacije je završena;

pritisnuti ponovo taster A u roku od

3 sekunde od završetka procedure

inicijalizacije i držati ga pritisnutim:

štitnik od sunca će izvršiti automatsko

otvaranje/zatvaranje: ukoliko se to

ne dogodi, ponoviti operacije od

početka;

držeći pritisnut taster A sačekati

završetak potpunog zatvaranja štitnika

od sunca.

ELEKTRIČNIPOKRETNI KROV

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

23) 11)

Pokretni krov i štitnik od sunca rade

samo kada je kontakt ključ u položaju

MAR.

KOMANDNI TASTERI

Otvaranje / Zatvaranje prednjegstaklenog panela

Pritiskom na taster A sl. 30 panel se

otvara u poziciju "spoiler". Nakon

otvaranja u poziciju "spoiler", ponovnim

pritiskom tastera A duže od pola

sekunde, krov će se automatski

potpuno otvoriti. Da bi se prekinulo

automatsko kretanje, pritisnuti ponovo

taster.

29 F0Y0285C

30 F0Y0120C

25

Iz položaja potpune otvorenosti,

pritisnite taster A: prednji stakleni panel

će se postaviti u poziciju "spoiler".. U

ovom slučaju, ponovnim pritiskom

tastera A duže od pola sekunde, krov

će se automatski potpuno zatvoriti.

Da bi se prekinulo automatsko kretanje,

pritisnuti ponovo taster.

Pomeranje štitnika od sunca

Pritisnite taster B sl. 30: štitnik će se

pomeriti ka zadnjem delu vozila sve dok

se potpuno ne otvori. Dok je štitnik

potpuno otvoren, pritisnite dugme:

štitnik će se pomeriti ka prednjem delu

vozila sve dok se potpuno ne zatvori.

Ponovnim pritiskom tastera tokom faza

automatskog otvaranja i zatvaranja

prekida se kretanje.

POSTUPANJE UVANREDNIM SITUACIJA

U slučaju da komandna dugmad ne

rade, štitnikom za sunce i pokretnim

krovom se može upravljati ručno na

sledeći način:

Pomeranje štitnika: uklonite

zaštitni čep A sl. 31 smešten u

unutrašnjosti;

Pomeranje krova: uklonite zaštitni

čep B smešten u unutrašnjosti;

uzmite imbus ključ C sl. 31 iz kutije

za alat ili, u zavisnosti od verzije, iz

kompleta Fix&Go automatic, ubacite ga

u ležište A (da biste pomerili štitnik) ili

u B (da biste pomerili pokretni krov)

i rotirajte ga u smeru kazaljke kako biste

otvorili pokretni krov (ili štitnik) ili

suprotno od smera kazaljke da biste

zatvorili pokretni krov (ili štitnik).

INICIJALIZACIJAPOKRETNOG KROVA

Kada ne radi automatsko pomeranje u

fazi otvaranja/zatvaranja ili usled

pomeranja u vanrednim uslovima,

potrebno je da se ponovo pokrene

funkcija automatskog zatvaranja i

otvaranja pokretnog krova na sledeći

način:

pritisnite taster A sl. 30 u položaj

zatvaranja;

postavite kontakt ključ u položaj

STOP i držite ga u ovoj poziciji 10

sekundi. Nakon toga okrenite ga u

poziciju MAR;

držeći pritisnut taster A: nakon od

prilike 10 sekundi krov se pomera u

koracima kako bi se postaviu u poziciju

za zatvaranje. Nakon završetka kretanja

(krov zatvoren) otpustiti taster A (ako

je krov već zatvoren, čuće se samo

mehaničko zaustavljanje);

pritisnuti ponovo taster A u roku od

3 sekunde od završetka procedure

inicijalizacije i držati ga pritisnutim: krov

će izvršiti automatsko otvaranje/

zatvaranje. Ako se ovo ne dogodi,

ponoviti sve operacije od početka;

držeći pritisnut taster A, sačekajte

da se pokretni krov potpuno zatvori:

postupak inicijalizacije je gotov.

PAŽNJA

23) Nakon izlaska iz vozila uvek izvaditi ključ

iz kontakt brave da pokretni krov, slučajno

pokrenut, ne predstavljaju opasnost za

putnike koji su ostali u vozilu: nepravilna

upotreba pokretnog krova može biti

opasna. Pre i za vreme njegove upotrebe,

proverite da putnici nisu izloženi riziku od

povreda bilo direktno od krova u pokretu ili

od ličnih predmeta koji su udarili u krov.

31 F0Y0234C

26

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

PAŽNJA

11) Kada je postavljen krovni nosač,

nemojte otvarati pokretni krov Takođe,

nemojte otvarati pokretni krov kada ima

snega ili leda: postoji rizik od njegovog

oštećenja.

VRATA

CENTRALNOZAKLJUČAVANJE/OTKLJUČAVANJE VRATA

Zaključavanje vrata spolja

Kada su vrata zatvorena pritisnite

dugme na daljinskom, ili ubacite

metalni deo (nalazi se u sredini ključa) u

bravu vrata sa strane vozača i okrenite

ga. Zaključavaju se automatski sva

vrata, nezavisno od toga da li je

prtljažnik otvoren ili zatvoren.

Otključavanje vrata spolja

Pritisnite dugme na daljinskom, ili

ubacite metalni deo (nalazi se u sredini

ključa) u bravu vrata sa strane vozača

i okrenite ga.

Zaključavanje / otključavanje vrataiznutra

Pritisnite taster sl. 32.

LED na dugmetu upaljen: vrata

zaključana / LED na dugmetu

ugašen: vrata otključana.

UPOZORENJE Kada je aktivirano

centralno zaključavanje, povlaćenjem

ručice za otvaranje vrata suvozača,

otključaće se ta vrata (LED ostaje

upaljen). Povlačenjem unutrašnje ručice

za otvaranje vrata sa vozačeve strane,

dolazi do centralnog otključavanja

vrata.

UREĐAJ ZABEZBEDNOST DECE

24)

Sprečava otvaranje zadnjih vrata

iznutra. Uređaj B sl. 33 se može

aktivirati samo kada se vrata otvorena.

Položaj1: uređaj je upaljen (vrata

zaključana) / položaj 2: uređaj isljučen

(vrata se mogu otvoriti s unutrašnje

strane).

Uređaj ostaje uključen čak i prilikom

elektronskog otključavanja vrata.

32 F0Y0039C

27

UPOZORENJE Zadnja vrata se ne

mogu otvoriti iznutra kada je aktivan

uređaj za bezbednost dece.

SIGURNOSNI UREĐAJ ZAZAKLJUČAVANJEPREDNJIH VRATA NASTRANI SUVOZAČA IZADNJIH VRATA

12)

Omogućava zatvaranje vrata u

odsustvu električnog napajanja. Ubacite

metalni deo ključa u ležište a prikazano

na A sl. 34 (prednja vrata na strani

suvozača) ili A sl. 33 (zadnja vrata) a

potom okrenite ključ u smeru kretanja

kazaljke sata a potom ga izvucite iz

ležišta A.

Za ponovno uspostavljanje uslova

prilikom pokretanja brava vrata (samo

ako je ponovo uspostavljeno punjenje

akumulatora) pritisnite taster na

daljinskom upravljaču ili taster na

instrument tabli ili ubacite metalni deo

kontakt ključa u bravu prednjih rvata sa

strane vozača i povucite unutračnju

kvaku vrata.

INICIJALIZACIJAMEHANIZMAOTVARANJA/ZATVARANJA VRATA

Ako se baterija slučajno ispraznila ili ako

je došlo do prekida sigurnosnog

osigurača, neophodno je obaviti

inicijalizaciju mehanizma otvaranja/

zatvaranja vrata na sledeći način:

zatvorite sva vrata;

pritisnite dugme na daljinskom

upravljaču ili dugme na insturment

tabli;

pritisnite dugme na daljinskom

upravljaču ili dugme na insturment

tabli.

PAŽNJA

24) Uvek koristite ovaj uređaj prilikom

prevoza dece. Nakon što je uređaj aktiviran

i na jednim i na drugim zadnjim vratima,

proverite aktivaciju delovanjem na

unutrašnju kvaku za otvaranje vrata.

33 F0Y0111C

34 F0Y0110C

28

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

PAŽNJA

12) U slučaju da je aktivan uređaj za

bezbednost dece i prethodno opisano

zatvaranje, delovanjem na unutrašnju

ručicu za otvaranje vrata neće doći do

otvaranja: u tom slučaju za otvaranje vrata

potrebno je povući vanjsku kvaku.

Uključivanjem zatvaranja u slučaju

opasnosti ne onemogućava se taster za

centralizovano zaključavanje/otključavanje

vrata.

ELEKTRONSKIPODIZAČI STAKALA

25)

RAD

Podizači rade smo kada je kontakt

brava u položaju MAR i oko 3 minuta

nakon rotiranja ključa u položaj STOP ili,

nakon što ga izvučete, izuzev ako se

ne otvore neka od prednjih vrata.

KOMANDE NA PREDNJIMVRATIMA NA VOZAČEVOJSTRANI

Verzije sa 4 električna podizačastakla

Tasteri se nalaze na rukohvatu sa

unutrašnje strane vrata sl. 35.

Sa vrata na strani vozača je moguće

upravljati svim staklima.

A: spuštanje/podizanje prednjeg

levog stakla. "Neprekidno automatsko"

funkcionisanje u fazi spuštanja/

podizanja stakala i prilikom aktivnog

sistema za automatsko zaustavljanje

kretanja stakla pri nailasku na prepreku.

B: spuštanje/podizanje prednjeg

desnog stakla. "Neprekidno

automatsko" funkcionisanje u fazi

spuštanja/podizanja stakala i prilikom

aktivnog sistema za automatsko

zaustavljanje kretanja stakla pri nailasku

na prepreku.

C: uključivanje/isključivanje komandi

podizača stakala zadnjih vrata;

D: otvaranje/zatvaranje zadnjeg

levog stakla (za verzije/tržišta za koja je

to predviđeno). "Neprekidno

automatsko" funkcionisanje u fazi

spuštanja/podizanja stakala i prilikom

aktivnog sistema za automatsko

zaustavljanje kretanja stakla pri nailasku

na prepreku.

E: otvaranje/zatvaranje zadnjeg

desnog stakla (za verzije/tržišta za koja

je to predviđeno). "Neprekidno

automatsko" funkcionisanje u fazi

spuštanja/podizanja stakala i prilikom

aktivnog sistema za automatsko

zaustavljanje kretanja stakla pri nailasku

na prepreku.

35 F0Y0240C

29

Spuštanje stakala

Pritisnite taster za spuštanje željenog

stakla. Kratkim pritiskom na jedan

od dva tastera staklo se pokreće "sa

prekidom", a produženim pritiskom

pokreće se "kontinuirano automatsko“

pokretanje. Staklo se zaustavlja u

željenom položaju ponovnim pritiskom

na taster.

Podizanje stakala

Pritisnite taster za podizanje željenog

stakla. Stakla se zatvaraju istom

logikom kao što se i otvaraju.

Uređaj za zaštitu od prignječenja(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Ovaj sigurnosni sistem prepoznaje

eventualno prisustvo prepreke tokom

zatvaranja stakla; kada se to dogodi,

staklo se zaustavlja i, u zavisnosti

od položaja stakla, počinje da se kreće

u suprotnom smeru. Funkcija protiv

prignječenja aktivna je u ručnom i

automatskom režimu rada stakala.

POKRETANJE SISTEMAPODIZAČA STAKALA

Nakon isključivanja električnog

napajanja, dok su stakla još uvek u

pokretu, potrebno je ponovo aktivirati

automatsku funkciju podizača stakala.

Postupak pokretanja se vrši kada su

vrata zatvorena (i na svim vratima)

a treba postupiti na sledeći način:

staklo koje treba aktivirati dovesti u

krajnji gornji položaj kretanja, u

manuelnom upravljanju;

kada je postignut krajnji gornji

položaj, nastavite da držite komandu

podizanja stakla još najmanje 1

sekunde.

PAŽNJA

25) Neodgovarajuća upotreba električnih

podizača stakala može biti opasna. Pre i za

vreme funkcionisanja, proverite da putnici

nisu izloženi riziku od povreda bilo direktno

prouzrokovanim staklima u pokretu, ili

ličnim predmetima koji su došli u dodir sa

staklom. Pri izlasku iz vozila, uvek izvucite

kontakt ključ kako biste sprečili da električni

podizači stakala, ako se pokrenu iznenada,

dovedu u opasnost lica koja ostaju u

vozilu.

PRTLJAŽNIK

27) 28) 29) 31) 13)

Prtljažnik se otključava električno i nije

ga moguće otvoriti dok je vozilo u

pokretu.

OTVARANJE

26)

Kada je prtljažnik otključan, moguće je

otvoriti ga sa spoljne strane vozila

delovanjem na električnu kvaku za

otvaranje A sl. 36 koja se nalazi ispod

rukohvata, sve dok se ne čuje "klik" da

je brava otključana, ili brzim pritiskom

dva puta na taster na daljinskom

upravljaču.

36 F0Y0146C

30

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

Hitno otvaranje s unutrašnje straneu vanrednim situacijama

Postupiti na sledeći način:

izvaditi oslonce za glavu pozadi i

sasvim oboriti sedišta;

uzmite šrafciger, koji se isporučuje s

vozilo, ili u zavisnosti od verzije, komplet

Fix&Go Automatic;

njime uklonite jezičak žute boje A sl.

37;

nakon toga ubacite odvijač u sedište

B sl. 38, tako da jezičak za

otključavanje prtljažnika iskoči.

ZATVARANJE

Pritisnite unutrašnju kvaku na vratima,

spustiti vrata prtljažnika, pritisnuti

odgovarajuće mesto na bravi dok ne

čujete "klik".

UPOZORENJE Pre nego što ponovo

zatvorite prtljažnik proverite da li imate

ključeve, jer će se prtljažnik automatski

zaključati.

INICIJALIZACIJAPRTLJAŽNIKA

UPOZORENJE Ako se baterija slučajno

ispraznila ili ako je došlo do prekida

sigurnosnog osigurača, neophodno je

obaviti inicijalizaciju mehanizma

otvaranja/zatvaranja prtljažnika na

sledeći način:

zatvorite sva vrata i prtljažnik;

pritisnuti taster na daljinskom

upravljaču.

pritisnuti taster na daljinskom

upravljaču.

"CARGO MAGIC SPACE"(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

14)

Podesivo dno prtljažnika „Cargo Magic

Space“ može se postaviti na tri različite

visine:

Položaj 0 (dno skroz dole);

Položaj 1 (dno na nivou praga);

Položaj 2 (dno skroz gore).

Nagib dna prtljažnika

Dno prtljažnika se takođe može

namestiti u položaj pod nagibom

(nagnut ka naslonima zadnjih sedišta,

videti sl. 39) tako da olakša pristup

prostoru na dnu prtljažnika (npr. da bi

se izvadio pomoćni točak ili komplet

"Fix&Go Automatic").

37 F0Y0172C

38 F0Y0173C

39 F0Y0448C

31

Osim toga, u ovom položaju dno

obezbeđuje ispravnu blokadu predmeta

koji se mogu naći u prtljažniku, tako

da oni ostanu fiksirani prilikom

iznenadnog kočenja.

NAVLAKA ZAPREKRIVANJE PRTLJAGA(verzije 500L LIVING)

30) 15)

Navlaka za prekrivanje prtljaga A sl. 40

može se urolati i odložiti.

Umotavanje navlake: uhvatite ručicu

C i, potom, skinite osovinice B sl. 41

(po jedna sa svake strane) sa njihovih

ležišta. Potom smestite navlaku u

prednji deo prtljažnika.

Uklanjanje navlake: urolajte navlaku a

potom povucite dve kuke A sl. 42 (sa

svake strane) ka unutrašnjosti

prtljažnika. Potom podignite navlaku na

gore i skinite je.

PAŽNJA

26) Pazite da ne udarite predmete na

nosaču prtljaga prilikom otvaranja vrata

prtljažnika.

27) Uverite se da je naslon pravilno

zakačen na obe strane kako biste izbegli

da, u slučaju naglog kočenja, naslon može

izleteti prema napred i povrediti putnike.

28) Nemojte pomerati sedište ako se

na njemu nalazi dete u dečijem sedištu.

29) Uverite se da je naslon pravilno

zakačen na obe strane kako biste izbegli

da, u slučaju naglog kočenja, naslon može

izleteti prema napred i povrediti putnike.

30) U slučaju udesa ili naglog kočenja,

predmeti koji se nalaze iznad navlake mogli

bi da polete unutar kabine i povrede

putnike.

31) U slučaju naglog kočenja, ili slučajnih

udara, iznenadno pomeranje tereta bi

moglo da bude opasno za vozača i putnike:

pre polaska na put, proverite da li je prtljag

pravilno pričvršćen odgovarajućim kukama.

Za pričvršćivanje koristite kablove, užad ili

kaiševe adekvatne čvrstine.

PAŽNJA

13) Pre nego što do kraja oborite sedišta,

uklonite sve predmete koji se nalaze na

njemu.

14) Dno je predviđeno za maksimalan

kapacitet raspoređene težine od 70 kg (u

položaju 1) ili 40 kg (u položaju 1): nemojte

ubacivati predmete koji imaju veću težinu.

15) Da ne bi došlo do oštećenja navlake,

nemojte na nju stavljati teške predmete.

40 F0Y0371C

41 F0Y0373C

42 F0Y0374C

32

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

POKLOPAC MOTORA

OTVARANJE

Povucite polugu Asl. 43 u smeru

strelice a potom i polugu B sl.

44 povlačeći u smeru strelice i

podignite poklopac.

Unutar kućišta motora nalazi se ova

pločica sl. 45.

UPOZORENJE Podizanje poklopca

motora olakšano je pomoću dva bočna

amortizera na gas. Nemojte dirati

amortizere i pridržavajte poklopac

tokom podizanja.

UPOZORENJE Pre podizanja haube

proveriti da brisači nisu podignuti od

vetrobrana i da nisu uključeni.

ZATVARANJE

32)

Spustite poklopac na oko 20

centimetara od motornog prostora,

zatim ga pustite da padne i uverite se,

pokušavajući da ga podignete, da li

se potpuno zatvorio a ne samo zakačio

u bezbednosni položaj.

U tom slučaju ne pritiskajte poklopac,

nego ga podignite i ponovite radnju.

PAŽNJA

32) Iz bezbednosnih razloga poklopac

motora mora biti uvek dobro zatvoren

tokom vožnje. Zato, uvek proverite da li je

poklopac motora pravilno zatvoren i

proverite da li je zaključan. Ukoliko tokom

vožnje primetite da blokada nije pravilno

aktivirana, odmah se zaustavite i zatvorite

poklopac na pravilan način.

43 F0Y0228C

44 F0Y0115C

45 F0Y1100C

33

ELEKTRIČNI SERVOVOLAN DUALDRIVE

Funkcioniše samo kada je kontakt ključ

u položaju MAR i motor je upaljen.

Električni volan omogućava

personalizovanje opterećenja volana u

vezi sa uslovima vožnje.

UPOZORENJE U slučaju brzog

okretanja kontakt ključa, kompletnom

funkcionisanju servo volana se može

pristupiti nakon nekoliko sekundi.

UPOZORENJE Prilikom manevrisanja

pri parkiranju kada se upravljač okreće

više puta, može se primetiti sve teže

pokretanje upravljača; ovo je normalno i

posledica je intervencije sistema zaštite

od pregrevanja električnog motora. U

tom slučaju nije potrebna nikakva

popravka. Prilikom sledeće upotrebe

vozila, servo volan se vraća u uobičajeni

režim rada.

UPOZORENJE Električni servo volan

Dualdrive karakteriše to da kada se

približi kraju vožnje, javlja se elektronsko

smirivanje sistema. U nekim slučajevima

manevrisanja, volan može da se još

malo zarotira pre mehaničkog

zaustavljanja. Ovakvo ponašanje je

normalno i poželjno radi izbegavanja

suvišnih uticaja na mehaničke

komponente koje se nalaze u

unutrašnjosti uređaja.

UKLJUČIVANJE /ISKLJUČIVANJE SERVOVOLANA

33) 34)

Aktivacija/deaktivacija: pritisnuti

taster sl. 46.

Aktivacija funkcije signalizirana je

paljenjem LED lampice koja se nalazi na

samom tasteru i ima vizuelnu indikaciju

(natpis CITY) na instrument tabli, ili u

zavisnosti od verzije, na displeju.

Kada je aktiviran servo volan,

opterećenje volana je manje, što na taj

način olakšava manevrisanje prilikom

parkiranja: aktivacija funkcije postaje

veoma korisna prilikom vožnje u centru

grada.

PAŽNJA

33) U potpunosti je zabranjeno menjati i

dodavati delove po sopstvenom

nahođenju, što kao posledicu ima

neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti

stuba upravljača (npr. montaža sistema

protiv krađe), što osim gubitka performansi

sistema i garancije može izazvati ozbiljne

bezbednosne probleme kao i

neusklađenost upotrebne dozvole vozila.

34) Pre bilo kakve intervencije održavanja,

uvek ugasite motor i izvadite ključ iz kontakt

brave, aktivirajući zaključavanje volana

(posebno ako se vozilo nalazi sa točkovima

podignutim sa zemlje). U slučaju da to

nije moguće (ako je potrebno držati ključ u

položaju MAR ili imati uključen motor),

izvadite glavni osigurač za zaštitu

električnog servo volana.

46 F0Y0420C

34

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

VERZIJA SAPOGONOM NA LPG

35) 36) 37)

16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

UVOD

Verzija „LPG“ ima dva sistema

napajanja: jedan na benzin i jedan na

LPG.

SREDSTVA PASIVNE /AKTIVNE ZAŠTITE

Iako LPG uređaj ima brojne zaštite,

svaki put kada se vozilo ne vozi duži

vremenski period ili ako se vozi u

uslovima vanrednog stanja usled kvara

ili nezgode, savetuje se da postupite

u skladu sa sledećom procedurom:

odvrnite pričvrsni uređaj A sl. 47

i uklonite poklopac B;

zatvorite slavinu za dovod LPG-a

rotiranjem u smeru kazaljki prstena C sl.

48;

vratite poklopac i pričvrstite zavrtnje.

REZERVOAR LPG

Vozilo ima rezervoar A sl. 49 (pod

pritiskom) za tečni naftni gas, koji je

smešten u delu za rezervni točak i

adekvatno je zaštićen.

Certifikacija rezerovara za LPG

Rezervoar za LPG sertifikovan je u

skladu s važećim propisima.

U Italiji, rezervoar ima vek trajanja od 10

godina počev od datuma prve

registracije vozila. Ako je vozilo

registrovano izvan Italije, trajanje

procedure provere/pregleda rezervoara

za LPG može varirati u zavisnosti od

važećih propisa države. U svakom

slučaju, kada istekne rok za tehnički

pregled u skladu s pravnim

regulativama svake zemlje posebno,

obratite se ovlašćenom Fiatovom

servisu za zamenu.

ODABIR VRSTENAPAJANJA BENZIN /LPG

Taster A sl. 50 (prebacivanje benzin/

LPG) omogućava da se odabere da li

želite da motor radi na benzin ili na

LPG.

47 F0Y0424C

48 F0Y0720C

49 F0Y0423C

50 F0Y0249C

35

Ako se tokom vožnje, LPG istroši,

sistem će se automatski prebaciti na

benzin i na displeju će se ugasiti sve

crtice u blizini natpisa LPG). Ovaj uslov

ostaje sve dok se ponovo ne sipa LPG.

Motor se uvek pokreće na benzin a,

potom, kada se dostignu optimalni

uslovi, automatski prelazi na LPG

(temperatura vode motora, minimalan

broj obrtaja) za prelazak na LPG.

DOLIVANJE GORIVA ITEČNOSTI

LPG

Maksimalan kapacitet punjenja

(uključujući i rezervu): 38,4 litara U ovu

vrednost je uračunato nedozvoljeno

prekoračenje preko 80% od kapaciteta

rezervoara kao i tečnost koja preostane

radi podešavanja plovka. To je,

zapravo, maksimalan dozvoljen nivo

goriva. Takođe, ta vrednost može da,

pri različitim punjenjima rezervoara,

može da varira usled razlike između

pritiska snabdevanja pumpe u mreži ,

pumpe sa drugačijim karakteristikama

isporuke/blokade, rezervoar koji nije

potpuno na rezervi.

UPOZORENJE Kako ne bi došlo do

greške na pokazivaču trenutne količine

LPG-a na instrument tabli, savetuje

se da nikada ne sipate manje od 10

litara.

PAŽNJA

35) Podsećamo da u nekim zemljama

(uključujući i Italiju) postoje zakonska

ograničenja vezana za parkiranje/

garažiranje vozila pogonjena gasom koji

ima veću gustinu od vazduha; LPG spada

u ovu kategoriju.

36) Nemojte vršiti prelazak sa jednog na

drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.

37) Ukoliko osetite miris gasa, prebaci se

sa LPG-a na benzin i odmah se uputite

u najbliži ovlašćeni Fiatov servis radi vršenja

kontrola za otklanjanje kvarova na uređaju.

PAŽNJA

16) Vozilo je opremljeno uređajem za

ubacivanje posebno napravljenog LPG-a:

stoga je apsolutno zabranjeno menjati

konfiguraciju uređaja i pratećih

komponenti. Upotreba drugačijih

komponenti ili materijala može dovesti do

kvara u radu i da smanje bezbednost. U

slučaju kvara, obratite se ovlašćenom

Fiatovom servisu. Nemojte vući ili podizati

vozilo kako se ne bi oštetili delovi uređaja

za gas. Potrebno je da se pridržavate

onoga što je navedeno u paragrafu

„Šlepovanje vozila“.

17) Ekstremne temperature rada uređaja su

između -20°C i 100°C.

18) U slučaju farbanja u peći, rezervora za

LPG mora biti skinut s vozila i potom

vraćen u ovlašćenom Fiatovom servisu.

Iako LPG uređaj ima brojne zaštite, svaki

put kada se vozilo ne vozi duži vremenski

period ili ako se vozi u uslovima vanrednog

stanja usled kvara ili nezgode, savetuje

se da postupite u skladu sa sledećom

procedurom: odvrnite pričvrsne vijke

poklopca rezervoara za LPG i potom ga

uklonite. Zatvorite dovod LPG-a rotiranjem

prstena u smeru kazaljki (videti ono što je

opisano pod stavkom „Aktivna i pasivna

bezbednost“). Vratite poklopac i pričvriste

zavrtnje.

19) Koristite samo LPG namenjen za vozila.

20) Najstrože je zabranjeno dodavanje

bilo kakvih vrsta aditiva u LPG. Povremeno

(barem jednom u šest meseci) savetuje

se da ispraznite LPG rezervoara i, pri

narednom punjenju, da proverite da ne

premašuje maksimalan kapacitet od 38,4

litara (uključujući i rezervu) (uz toleranciju od

2 litra povrh granice). U slučaju da se

premaši vrednost od 38,4 litara (uključujući

rezervu) potrebno je da se odmah obratite

najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.

21) U trenutku prelaska, čuće se metalni

zvuk koji dolazi iz ventila za dovođenje

pritiska u kolo. Za gore opisane komutacije,

potpuno je normalno da dođe do

kašenjenja između kuckanja ventila i

gašenja pokazatelja na instrument tabli.

36

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

22) U posebnim uslovima upotrebe, kao

što je paljenje i rad pri niskim

temperaturama ili dolivanje LPG-a sa

manjim sadržajem propana, sistem može

privremeno da se prebaci na rad na benzin,

bez da se taj prelazak pokaže na

instrument tabli. U slučaju sniženog nivoa

LPG-a u rezervoaru ili usled prevelikog

naprezanja vozila (npr. prilikom preticanja,

dupke puno vozilo, kretanje pri velikim

uzbrdicama) sistem može automatski da se

prebaci na benzin kako bi obezbedio

adekvatan rad motora; u tom slučaju,

prelazak na benzin će biti označen

paljenjem zelene lampice na instrument

tabli. Kada prestanu gore opisani uslovi,

sistem će se automatski prebaciti na režim

rada na LPG i zelena lampica se gasi. Da

bi se omogućio ovaj gore opisani prelazak,

uverite se da u rezervoaru benzina uvek

ima dovoljno goriva.

VOZILO SAPOGONOM NAMETAN (NaturalPower)

38) 39) 40) 41)

23) 24) 25) 26) 27)

UVOD

Verzija „Natural Power“ ima dva sistema

napajanja: jedan na benzin i jedan na

prirodni gas (metan).

BOCE ZA METAN

Vozilo ima dve boce (ukupnog

kapaciteta do oko 84 litre), smeštene

ispod patosa (sl. 51 i sl. 52) zaštitećene

pomoću dva zaštite i sadrže metan

koji se nalazi u komprimovanom

gasnom stanju (nominalni pritisak od

200 bara na 15°C).Metan, uskladišten u bocama pod

visokim pritiskom, ulazi u odgovarajuću

cev i stiže do reduktora/regulatora

pritiska koji napaja 2 injektora za metan

pod niskim pritiskom (oko 9 bara).

Kapacitet boca: oko 14 kg. Ukupan

kapacitet boca iznosi oko 84 litre.

UPOZORENJE Kako ne bi došlo do

greške na pokazivaču trenutne količine

metana na instrument tabli, savetuje

se da nikada ne sipate manje od 10

litara.

51 F0Y0245C

52 F0Y0246C

37

Certifikovane boce

Boce imaju certifikat u skladu sa

Uredbom ECE br. 110 i moraju da budu

pregledane, u skladu s Procedurom

Uredbe ECE b.110, svake 4 godine

počev od datuma registrovanja vozila ili

u skladu s posebnim odredbama koji

važe za svaku državu pojedinačno.

Pločice koje Koncesionar dostavlja

zajedno s pratećom dokumentaciju,

ima i datum koji je predviđen za prvi

tehnički pregled boca. Lica zadužena

za dolivanje metana ne smeju da pune

boce ukoliko je istekao rok za tehnički

pregled.

UPOZORENJE Ako je vozilo

registrovano u van Italije, datum

certifikacije, identifikacije i procedure

kontrole/pregleda boca metana,

usklađene su sa nacionalnim pravnim

regulativama te države. U svakom

slučaju, podsećamo vas da je

rok trajanja boca 20 godina od datuma

proizvodnje u skladu s uredbom ECE

br. 110.

ODABIR VRSTENAPAJANJA BENZIN /METAN

Normalan rad motora je na metan, osim

prilikom startovanja motora gde se

kada se koristi benzin. Promena na

metan dešava se automatski.

Ako želite da vozilo isključivo koristi

benzin, pritisnite taster A sl. 53: ova

operacija se može izvesti i kad vozilo

miruje i kada je motor uključen, kao

i tokom vožnje.

Paljenje LED lampice smeštene na

tasteru i zelene lampice na

instrument tabli ukazuje na to da je

promena izvršena pravilno.

Kako bi se prebacivanje izvelo na

potpuno bezbedan način, prelazak na

odabranu vrstu goriva zavisiće od

stanja vozila i možda neće biti moguć

odmah.

U slučaju pokretanja motora kada je

spoljna temperatura niža od –10°C,

vreme prelaska sa benzina na metan će

biti duže kako bi se reduktor/regulator

pritiska dovoljon zagrejao.

PAŽNJA

38) Vozilo je opremljeno uređajem na

metan pod visokim pritiskom,

projektovanda radi na 200 bara nominalih.

Opasno je forsirati uređaj na viši pritisak.

Nemojte vući ili podizati vozilo kako se

ne bi oštetili delovi uređaja za metan.

Potrebno je da se pridržavate uputstava

navedenih u paragrafu „Šlepovanje vozila“.

U slučaju kvara na uređaju za metan,

obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu.

Nemojte vršiti izmene u konfiguraciji ili

na delovima uređaja na metan: oni

su napravljeni isključivo za vozilo. Upotreba

neoriginalnih delova ili materijala može

ugroziti pravilan rad i ugorziti bezbednost.

39) U slučaju farbanja u peći, boce moraju

biti skinute s vozila i potom vraćene u

ovlašćenom Fiatovom servisu. Iako uređaj

za metan ima brojne sigurnosne uređaje,

savetuje se da zatvorite ručne slavine

na bocama svaki put kada se vozilo odlaže

na duži period, kada se prevozi na drugim

sredstvima ili kada se šlepa usled kvara

ili nezgode.

40) Nemojte vršiti prelazak sa jednog na

drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.

41) Ukoliko osetite miris gasa, prebaci se

sa metana na benzin i odmah se uputite

u najbliži ovlašćeni Fiatov servis radi vršenja

kontrola za otklanjanje kvarova na uređaju.

53 F0Y0249C

38

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

VO

ZIL

OM

PAŽNJA

23) Ako se tokom vožnje, metan istroši,

sistem će se automatski prebaciti na

benzin i na displeju će se ugasiti sve crtice

u blizini natpisa CNG. Ovaj prikaz ostaje

takav sve dok se ponovo vozilo ne dopuni

metanom.

24) Nezavisno od vrste pogona koji je u

upotrebi prilikom poslednjeg korišćenja

vozila, pri narednom paljenju, nakon

početne faze sa benzinom, automatski će

se preći na metan.

25) U trenutku prelaska sa benzina na

metan, kao i u fazi paljenja motora, čuće se

metalni zvuk koji dolazi iz ventila za

dovođenje pritiska u kolo. Za gore opisane

komutacije, potpuno je normalno da dođe

do kašenjenja između kuckanja ventila i

gašenja zelene lampice .

26) U posebnim uslovima upotrebe, kao

što je paljenje i rad pri niskim

temperaturama, sistem može privremeno

da se prebaci na rad na benzin, bez da

se taj prelazak pokaže na lampici. U slučaju

sniženog nivoa metana u rezervoaru ili

usled prevelikog naprezanja vozila (npr.

prilikom preticanja, dupke puno vozilo,

kretanje pri velikim uzbrdicama) sistem

može automatski da se prebaci na benzin

kako bi obezbedio adekvatan rad motora; u

tom slučaju, prelazak na benzin će biti

označen paljenjem zelene lampice .

Kada prestanu gore opisani uslovi, sistem

će se automatski prebaciti na režim rada na

metan i zelena lampica se gasi . Da bi

se omogućio ovaj gore opisani prelazak,

uverite se da u rezervoaru benzina uvek

ima dovoljno goriva.

27) Pločice (isporučene zajedno s vozilom)

imaju datum koji je predviđen za prvi

tehnički pregled boca. Lica zadužena za

dolivanje metana ne smeju da pune boce

ukoliko je istekao rok za tehnički pregled.

39

UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM

Ovaj deo priručnika vam pružainformacije za upoznavanje, tumačenje ipravilno korišćenje instrument table.

INSTRUMENT TABLA ..................... 41

DISPLEJ.......................................... 43

LAMPICE I PORUKE ....................... 46- Crvene lampice ................................ 46

-Lampice tamno žute boje .................. 52

-Zelene lampice ................................... 59

-Plave lampice ..................................... 60

40

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

INSTRUMENT TABLA

Boja pozadine instrumenata i njihove vrste može varirati u zavisnosti od verzije.

Lmapice koje se nalaze na instrument tabli mogu varirati u zavisnosti od verzije/oprema (npr. LPG, Natural Power, menjačDualogic, itd..) vozila. Lampice i nalaze se samo kod verzija na dizel. Kod verzija na dizel, maksimalan režimobrtaji/motor (crvena skala brojača obrtaja) iznosi 5000 obrtaja/minuti.

VERZIJE SA MULTIFUNKCIONALNNIM DISPLEJOM

A. Brzinomer (pokazivač brzine) – B. Multifunkcionalni displej – C. Obrtomer – D. Pokazatelj nivoa goriva sa lampicom za rezervu – E. Pokazivačtemperature rashladne tečnosti motora sa lampicom maksimalne temperature

54 F0Y1150C

41

VERZIJE SA MULTIFUNKCIONALNIM DISPLEJOM KOJI SE MOŽE REKONFIGURISATI

A. Brzinomer (pokazivač brzine) – B. Multifunkcionalni displej koji se može rekonfigurisati – C. Obrtomer – D. Pokazatelj nivoa goriva sa lampicom zarezervu – E. Pokazivač temperature rashladne tečnosti motora sa lampicom maksimalne temperature

55 F0Y1151C

42

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

DISPLEJ

MULTIFUNKCIONALNIDISPLEJ

Na displeju se pojavljuje sledeće sl. 56:

A Datum

B Eventualno uključivanje električnog

serevovolana Dualdrive (natpis CITY)

ili uključivanje režima vožnje ECO

(natpis ECO)

C Pokazivač stepena prenosa (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno).

D Položaj svetala (samo sa uključenim

oborenim svetlima)

E Pređena kilometraža (očitavanje

pređenih kilometara ili milja)

F Vreme (uvek očitava, čak i kada je

izvučen ključ i vrata zatvorena).

G Pokazivač funkcije Start&Stop (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno)

H Spoljnja temperatura (za verzije/

tržišta, gde je predviđeno)

I Prikazvanje „Ograničenja brzina“ (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno);

MULTIFUNKCIONALNIDISPLEJ KOJI SE MOŽEREKONFIGURISATI

Na displeju se pojavljuje sledeće sl. 57:

A Vreme

B Datum ili prikaz delimično pređenih

kilometara (ili milja)

C Gear Shift Indicator (pokazatelj

promene stepena prenosa), (za

verzije/tržišta za koja je to

predviđeno) ili pokazivanje funkcije

Start&Stop (za verzije/tržišta, gde je

predviđeno)

D Prikazivanje „Ograničenja brzina“ (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno);

E Pređena kilometraža (očitavanje

pređenih kilometara ili milja)

F Položaj svetala (samo sa uključenim

oborenim svetlima)

G Spoljnja temperatura (za verzije/

tržišta, gde je predviđeno)

H Signaliziranje o stanju vozila (npr.

otvorena vrata ili eventualno prisustvo

leda na putu, itd...)

GEAR SHIFT INDICATOR -INDIKATOR PROMENEPRENOSA

GSI sistem (Gear Shift Indicator -

indikator promene prenosa) sugeriše

vozaču da promeni brzinu u skladu sa

odgovarajućom oznakom na instrument

tabli. Putem GSI vozač se obaveštava

da bi prelaz na neki drugi stepen

prenosa omogućio uštede goriva.

Ikona „SHIFT UP“ ( SHIFT): GSI

sugeriše da se pređe na viši stepen

prenosa

Ikona „SHIFT DOWN“ ( SHIFT): GSI

sugeriše da se pređe na niži stepen

prenosa.

Indikacija se prikazuje sve dok se ne

promeni stepen prenosa ili dok uslovi

vožnje ne postanu takvi da nije

potrebna promena prenosa da bi se

optimizovala potrošnja.

56 F0Y1101C

57 F0Y1103C

43

KOMANDNI TASTERI

Tasteri i smešteni su na sl.

58. Kod nekih verzija, tasteri su i .

Za prelistavanje prikaza i odgovarajuće

opcije, prema gore ili za povećanje

očitane vrednosti.

Kratak pritisak: pristupate meniju i/ili

prelazite na naredni prikaz ili potvrdite

željeni izbor.

Dug pritisak: povratak na standardni

prikaz.

Za prolazak kroz prikaz i odgovarajuće

opcije, prema dole ili za smanjenje

očitane vrednosti..

MENI PODEŠAVANJE

Aktivacija menija: kratko pritisnite

taster .

Odabir stavki menija: meni se sastoji

od niza stavki čiji odabir komandnim

tasterima i omogućava

pristup i podešavanje (Setup) dole

navedenih opcija. Za neka polja

je predviđen podmeni.

Meni se sastoji od sledećih polja:

MENI

OSVETLJENJE

OGRANIČENJE BRZINE

SENZOR FAROVA (za verzije/tržišta,

gde je predviđeno)

UGAONA SVETLA (za verzije / tržišta

gde je to predviđeno);

SENZOR ZA KIŠU (za verzije/tržišta,

gde je predviđeno)

AKTIVACIJA/ PODACI O

PUTOVANJU B

PODEŠAVANJE VREMENA

PODEŠAVANJE DATUMA

PRVA STRANA (za verzije/tržišta,

gde je predviđeno)

AUTOMATSKO ZAKLJUČAVANJE

JEDINICA MERE

JEZIK

JAČINA ZVUKA UPOZORENJA

BUZZ SIGURNOSNI POJASEVI

SERVIS

VAZDUŠNI JASTUK/VAZDUŠNI

JASTUK ZA SUVOZAČA (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno)

DNEVNA SVETLA (za verzije / tržišta

gde je to predviđeno);

CITY BRAKE C./COLLISION

MITIGATION (za verzije/tržišta, gde je

predviđeno)

RESETOVANJE PNEUMATIKA (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno)

IZLAZAK IZ MENIJA

PUTNI RAČUNAR

"Putni računar" omogućava da se, kada

je kontakt ključ u položaju MAR,

prikaže veličina koja se odnosi na

status rada vozila.

Ovu funkciju čine dva odvojena

putovanja nazvana "Trip A" i "Trip B"

kod kojih se prate „kompletne misije“

vozila (putovanje) nezavisno jedan

od drugog.

"Trip A" (Put A) prikazuje sledeće

veličine: „Spoljašnja temperatura“ (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno)“,

„Autonomija“, „Pređena razdaljina“,

„prosečna potrošnja“ „Trenutna

potrošnja“, „Prosečna brzina“, „Vreme

putovanje (trajanje putovanja)“

58 F0Y0777C

44

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

"Trip B" (Put B) prikazuje sledeće

veličine: "Pređena razdaljina B",

"Prosečna potrošnja B", „Prosečna

brzina B“ "Vreme putovanja (trajanje

vožnje) B". “Trip B” (Put B) je funkcija

koja se može isključiti.

Obe funkcije se mogu resetovati (reset -

početak novog plana puta): za

resetovanje pritisnite i držite pritisnut

taster TRIP, koji se nalazi na desnoj

ručici volana (videti sl. 59).

NAPOMENA Vrednosti "Autonomija" i

"Trenutna potrošnja" se ne mogu

poništavati.

59 F0Y0045C

45

LAMPICE I PORUKE

UPOZORENJE Paljenje kontrolne lampice je povezano sa nekom određenom porukom i/ili zvučnim signalom, tamo gde

instrument tabla to dozvoljava. Ovakva signalizacija je sintetička i upozoravajuća i ne treba je smatrati detaljnom i/ili

alternativnom u odnosu na ono što je precizirano u ovom Priručniku za upotrebu i održavanje, čije pažljivo čitanje se uvek

preporučuje. U slučaju havarijskog signala uvek i svakako konsultujte ono što je navedeno u ovom poglavlju.

UPOZORENJE Signali kvarova koji se pojavljuju na displeju su podeljeni u dve kategorije: teške nepravilnosti i manje teške

nepravilnosti. Teške nepravilnosti očitavaju "ciklus" signala koji se ponavlja u dužem vremenskom periodu. Manje teške

nepravilnosti očitavaju "ciklus" signala u ograničenom vremenskom periodu. Moguće je prekinuti ciklus očitavanje u obe

kategorije. Kontrolna lampica na instrument tabli ostaje upaljena sve dok se ne ukloni uzrok nepravilnog rada.

SIGNALNE LAMPICE NA INSTRUMENT TABLI

Crvene lampice

Lampica Značenje

NEDOVOLJAN NIVO KOČIONE TEČNOSTI/AKTIVIRANA RUČNA KOČNICA

Nedovoljan nivo kočione tečnosti

Lampica se pali kada nivo kočione tečnosti u posudi padne ispod minimalnog, zbog mogućeg curenja

tečnosti iz sistema. Na određenim verzijama prikazuju se poruka i simbol na displeju. Uspostavite ponovo

nivo kočione tečnosti, potom proverite da li se lampica ugasila. Ukoliko lampica ostane upaljena obratite se

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

Aktivirana ručna kočnica

Lampica (ili simbol na displeju) se pali kada se aktivira ručna kočnica. Ukoliko je vozilo u pokretu, praćena

je i zvučnim signalom. Deaktivirajte ručnu kočnicu, potom proverite da li se lampica ugasila. Ukoliko

lampica ostane upaljena obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

UPOZORENJE Ukoliko se lampica upali tokom vožnje, proverite da li je ručna kočnica spuštena.

46

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Lampica Značenje

KVAR EBD

Istovremeno paljenje lampica (crvena) i (tamno žuta) i ESC kada je motor upaljen ukazuje na kvar

EBD sistema ili da sistem nije dostupan. U tom slučaju, pri naglim kočenjima može doći do prevremene

blokade zadnjih točkova, uz moguće krivudanje. Na nekim verzijama na displeju se očitava odgovarajuća

poruka.

Vožnjom uz krajnji oprez, odmah se uputite u najbliži ovlašćeni servis za vozila marke Fiat, radi provere

sistema.

NEDOVOLJNO PUNJENJE AKUMULATORA

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Ukoliko lampica (ili, na nekim verzijama, poruka i simbol prikazani na displeju) ostane upaljena sa

neprekidnim ili trepćućom svetlom, obratiti se najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.

VRATA/HAUBA MOTORA/PRTLJAŽNIK OTVORENI

Lampica se pali (na nekim verzijama prikazuje se poruka i simbol na displeju) kada jedna ili više vrata,

hauba motora ili vrata prtljažnika nisu dobro zatvoreni.

Zvučni signal c�e se oglasiti kada su vrata/peta vrata otvorena, a vozilo je u pokretu.

47

Lampica Značenje

NEISPRAVNOST VAZDUŠNOG JASTUKA

Paljenje lampice koja svetli neprekidno (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju)

ukazuje na kvar uređaja vazdušnog jastuka. 42) 43)

SIGURNOSNI POJAS NIJE VEZAN

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Kontrolna lampica se pali i neprekidno svetli kada je vozilo zaustavljeno, a sigurnosni pojas nije vezan na

strani vozača ili suvozača (kada je suvozač prisutan). Kontrolna lampica svetli trepćuće, zajedno sa zvučnim

signalom kada, dok je vozilo u pokretu, pojasevi prednjih sedišta nisu pravilno vezani.

U ovom slučaju vežite sigurnosni pojas.

Za trajno deaktiviranje zvučnog signala sistema S.B.R. (Seat Belt Reminder) obratite se Mreži korisničke

podrške Fiat. Moguće je ponovno aktiviranje sistema pomoću Menija u Setup-u.

PAŽNJA

42) Ukoliko se lampica ne upali pri okretanju ključa u položaj MAR ili ostane upaljena tokom vožnje (zajedno sa porukom prikazanom na

displeju) moguće je da postoji nepravilnost sistema zadržavanja; u tom slučaju moglo bi se desiti da se vazdušni jastuci ili zatezači sigurnosnih

pojaseva ne aktiviraju u slučaju nezgode ili u ograničenom broju slučajeva, da se aktiviraju greškom. Pre nastavka vožnje, obratite se

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole sistema.

43) Kvar lampice signalizira se treperenjem signalne lampice . U tom slučaju eventualni nedostaci sistema vazdušnih jastuka mogu biti

nesignalizirani. Pre nastavka vožnje, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole sistema.

48

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Lampica Značenje

PREVISOKA TEMPERATURA RASHLADNE TEČNOSTI MOTORA

Lampica (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju) se pali kada je motor previše

zagrejan. Na displeju c�e se prikazati odgovarajuća poruka.

U slučaju normalnog putovanja: zaustavite vozilo, isključite motor i proverite da li je nivo vode u posudi

ispod oznake MIN. U tom slučaju sačekajte da se motor ohladi, potom skinite polako i pažljivo čep, dolijte

tečnost za hlađenje, uveravajući se da se nivo nalazi između oznaka MIN i MAX na samoj posudi. Pored

ovoga, vizuelno proverite eventualno curenje tečnosti. Ukoliko se pri narednom pokretanju lampica (ili

simbol na displeju) ponovo upali, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

U slučaju zahtevne upotrebe vozila (na primer u ekstremnim uslovima vožnje): usporite kretanje a, u

slučaju da lampica ostane upaljena, zaustavite vozilo. Sačekajte 2 do 3 minuta držeći motor upaljen uz

blagi gas kako biste osigurali aktivnije kretanje rashladne tečnosti, posle toga isključite motor. Proverite da li

je nivo tečnosti ispravan kao što je prethodno opisano.

UPOZORENJE U slučaju veoma zahtevnih putovanja preporučujemo da držite motor upaljen i pod blagim

gasom nekoliko minuta pre gašenja.

49

Lampica Značenje

UPALJENA LAMPICA SA NEPREKIDNIM SVETLOM: NEDOVOLJAN PRITISAK MOTORNOG ULJA

Lampica sa neprekidnim svetlom se pali, na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju,

kada sistem ustanovi nedovoljan pritisak motornog ulja. 28)

UPALJENA LAMPICA SA TREPĆUĆIM SVETLOM: DEGRADIRANO MOTORNO ULJE (samo Dizel verzije

sa DPF-om)

Lapica se pali sa trepćućim svetlom, na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke na displeju. U

zavisnosti od verzije lampica moze treperiti na sledeće načine: 1 minut svaka dva sata ili u ciklusima od po

3 minuta sa intervalima kada je lampica ugašena od po 5 sekundi sve dok se ulje ne zameni.

Nakon prve signalizacije, prilikom svakog paljenja motora, lampica nastavlja da treperi u prethodno

navedenom režimu sve dok se ulje ne zameni. Na nekim verzijama na displeju se očitava odgovarajuća

poruka.

Paljenje lampice sa trepćućim svetlom ne označava kvar na vozilu, nego da je uobičajena upotreba vozila

dovela do potrebe da se zameni ulje.

Degradaciju motornog ulja ubrzava pretežno gradska upotreba vozila koja češče pokreće proces

regeneracije DPF, korišćenjem vozila na kratkim deonicama, što sprečava motor da dostigne radnu

temperaturu, ponovljeno prekidanje procesa regeneracije koje se signalizira paljenjem lampice . 29)

PAŽNJA

28) Ako se lampica upali tokom vožnje zaustavite odmah motor i obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu.

29) U slučaju paljenja lampice, degradirano motorno ulje potrebno je zameniti čim pre moguće, a nikada nakon više od 500 km od prvog

paljenja lampice. Izostanak poštovanja napred navedenih informacija mogao bi izazvati ozbiljna oštećenja motora i prestanak važenja

garancije. Paljenje ove lampice nije povezano sa količinom ulja u motoru, zato u slučaju da lampica trepće, nije uopšte neophodno dolivati ulje

u motor.

50

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Lampica Značenje

KVAR ELEKTRIČNOG SERVO VOLANA "DUALDRIVE"

U fazi pokretanja motora: okretanjem ključa u položaj MAR, lampica se pali, ali treba da se ugasi posle

nekoliko sekundi. Ukoliko lampica ostane upaljena okrenuti kontakt ključ u poziciju STOP i ponovo

pokrenuti vozilo. Ukoliko lampica (na nekim verzijama prikazuje se i poruka i simbol na displeju) ostane

upaljena, povećava se napor koji je potrebno primeniti na volan, iako se garantuje mogućnost upravljanja.

U ovom slučaju, što je pre moguće obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

Tokom vožnje: u slučaju da se lampica upali tokom vožnje (na nekim verzijama prikazuje se poruka i

simbol na displeju) može se proveriti curenje ulja iz servo-uređaja. Iako se zadržava mogućnost upravljanja,

može se povećati napor koji je potrebno primeniti na volan: obratiti se što je pre moguće ovlašćenom

servisu vozila marke Fiat.

UPOZORENJE Pod određenim okolnostima, faktori koji nisu vezani za električni servo volan mogu da

izazovu paljenje lampica na instrument tabli. U ovom slučaju odmah zaustaviti vozilo (ukoliko je u pokretu),

ugasiti motor na oko 20 sekundi i nakon toga ponovo pokrenuti motor. Ukoliko lampica (ili, na nekim

verzijama, poruka i simbol prikazani na displeju) ostane upaljena, obratiti se najbližem Fiatovom

ovlašćenom servisu.

UPOZORENJE Nakon uklanjanja akumulatora, volanu je potrebna inicijalizacija koja se prikazuje paljenjem

lampice. Da biste izveli ovaj postupak okrenite volan sa jednog na drugi kraj ili da jednostavno nastavite

pravolinijski da se krećete stotinak metara.

51

Lampice tamno žute boje

Lampica Značenje

SISTEM iTPMS (Tire Pressure Monitoring System - Sistem za indirektnu kontrolu pritiska u pneumaticima)

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Kvar iTPMSsistema/iTPMS sistem privremeno onemogućen

Lampica se pali u trepćućem režimu na oko 75 sekundi i nakon toga ostaje neprekidno upaljena (zajedno

sa porukom na displeju) da bi označila da je sistem privremeno onemogućen ili u kvaru. Sistem ponovo

počinje da funkcioniše ispravno kada mu uslovi rada to omoguće; ako se na taj način ne resetuje nakon

ponovnog uspostavljanja uslova normalne upotrebe.

Ako signalizacija kvara i dalje postoji, obratite se što je pre moguće ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

Nedovoljan pritisak u pneumaticima

Lampica se pali u neprekidnom režimu kako bi signalizirala da je pritisak u pneumatiku niži od preporučene

vrednosti i/ili da je u toku lagano gubljenje pritiska. U ovim slučajevima vek pneumatika i optimalna

potrošnja goriva ne mogu biti garantovani. Savetuje se da se vrati ispravna vrednost pritiska u

pneumaticima (videti paragraf "Točkovi" odeljka "Tehnički podaci").

Kada se jednom uspostave normalni uslovi kotišćenja vozila, resetovati.

UPOZORENJE Nemojte nastavljati s vožnjom ako je jedna ili više guma izduvana jer će pravilno

funkcionisanje vozila biti ugroženo. Zaustavite vozilo bez naglog kočenja ili skretanja.

SISTEM City Brake Control - "Collision Mitigation" ISKLJUČEN

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Lampica se pali kada se deaktivira sistem City Brake Control - "Collision Mitigation" preko Menija iz

Setup-a. Na nekim verzijama aktiviranje/deaktiviranje sistema signalizirano je pojavljivanjem poruke na

ekranu.

52

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Lampica Značenje

ZADNJA SVETLA ZA MAGLU

Lampica se pali aktiviranjem zadnjeg svetla za maglu.

KVAR ABS SISTEMA

Lampica se pali (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju) kada je sistem

neefikasan. U ovom slučaju kočioni sistem održava nepromenjenom sopstvenu efikasnost, ali bez

potencijalne mogućnosti aktiviranja ABS sistema.

Nastavite vožnju pažljivo i čim budete u mogućnosti obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

TERMIČKO ZADNJE STAKLO

Lampica se pali aktiviranjem grejača stakla.

TERMIČKO VETROBRANSKO STAKLO

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Lampica se pali aktiviranjem termičkog vetrobranskog stakla.

KVAR SISTEMA FIAT CODE

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Lampica će se upaliti (na nekim verzijama biće prikazana i poruka i simbol na displeju) kako bi signalizirala

kvar na sistemu Fiat CODE: u ovom slučaju sto je pre moguće obratite se najbližem Fiat ovlašćenom

servisu.

53

Lampica Značenje

SISTEM ESC (Electronic Stability Control - Sistem kontrole stabilnosti vozila)

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Ukoliko se lampica ne gasi ili ako ostaje upaljena (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke i

simbolom na displeju), obratite se najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.

Intervencija ESC sistema: signalizira se treperenjem lampice tokom vožnje.

Kvar Hill Holder sistema: lampica se pali, na nekim verzijama zajedno sa prikazom simbola i

porukom na displeju, u slučaju kvara na Hill Holder sistemu. U tom slučaju obratite se Mreži korisničke

podrške Fiat.

Kvar Traction Plus sistema: u slučaju nedostatka na Traction Plus sistemu lampica ESC se pali u

neprekidnom režimu.

REZERVA GORIVA - OGRANIČEN DOMET

Lampica se pali kada u rezervoaru ostane oko 6 do 8 litara goriva. Uporedo sa ograničenim dometom od

oko 50 km (ili vrednost koja odgovara u miljama), na nekim verzijama, na displeju se prikazuje odgovarajuća

poruka.

UPOZORENJE Ukoliko lampica treperi tokom vožnje, znači da postoji nepravilnost u sistemu. U tom

slučaju obratite se Mreži korisničke podrške Fiat radi provere samog sistema.

54

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Lampica Značenje

HAVARIJA SISTEMA EOBD/UBRIZGAVANJE

Ukoliko lampica ostane upaljena ili pali tokom vožnje (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke i

simbolom na displeju), znači da uređaj za ubrizgavanje ne radi ispravno.

Lampica koja neprekidno svetli: ukazuje na nepravilnosti u sistemu za napajanje/paljenje što može

izazvati povećanu emisiju iz auspuha, mogućnost gubitka performansi, lošu vožnju i povećanje potrošnje

goriva. U tim uslovima možete nastaviti vožnju, apsolutno izbegavajući zahtevno naprezanje motora ili velike

brzine. Duže korišćenje vozila uz lampicu koja neprekidno svetli može prouzrokovati oštećenja: obratiti se

sto je pre moguće najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.

Lampica se gasi ukoliko se nepravilnost otkloni, ali sistem ipak memoriše signal.

Lampica koja treperi (samo za benzinske motore): signalizira verovatno oštećenje katalizatora. Pustiti

pedalu gasa, dovodeći motor u režim malog broja obrtaja, sve dok lampica ne prestane da treperi.

Nastavite putovanje smanjenom brzinom, pokušavajući da izbegnete uslove vožnje koji bi mogli izazvati

dalje treperenje i obratite se, što je pre moguće ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat. 30)

PAŽNJA

30) Ukoliko, okretanjem kontakt ključa u položaj MAR, lampica se ne upali ili ako, tokom vožnje, se upali i svetli neprekidno ili trepće (na nekim

verzijama zajedno sa porukom očitanom na displeju), obratite se, što je pre moguće, ovlašćenom servisu Fiat. Nivo emisije na izduvnom

sistemu može se proveriti pomoću odgovarajuće opreme kod agenata za kontrolu saobraćaja. Pridržavajte se važećih propisa Države u kojoj

saobraćate.

55

Lampica Značenje

KVAR PRED-ZAGREVANJA SVEĆICA (dizel verzije)

Treptanje lampice (u nekim verzijama, sa prikazivanjem poruke i simbola na displeju), označava nepravilnost

uređaja za pred-zagrevanje svećica.

U ovom slučaju, što je pre moguće obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

REZERVA GORIVA LPG (verzije LPG)

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Lampica se pali kada preostala količina LPG-a u rezervoaru bude ispod 1/5 kapaciteta rezervoara. Na

displeju će se prikazati odgovarajuća poruka.

REZERVA GORIVA METAN (verzije Natural Power)

Lampica se pali kada je preostala količina Metana u rezervoaru ispod 1/5 kapaciteta rezervoara. Na

displeju će se prikazati odgovarajuća poruka.

56

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Lampica Značenje

ČIŠĆENJE DPF (HVATAČ ČESTICA) U TOKU (samo za Dizel verzije sa DPF-om)

Lampica se pali i neprekidno svetli (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke i simbolom na displeju)

kako bi ukazao da DPF sistem zahteva uklanjanje uhvaćenih nečistoća (čestica), zarobljenih putem procesa

regeneracije.

Lampica se ne pali svaki put kada je DPF u regeneraciji, već samo kada uslovi vožnje zahtevaju

signaliziranje vozaču.

Da bi se isključila lampica potrebno je zadržati vozilo u pokretu sve do završetka regeneracije.

Proces u proseku traje 15 minuta. Optimalni uslovi za privođenje kraju procesa se postižu održavanjem

brzine vozila od 60 km/h i režima motora na preko 2000 obrtaja/min.

Paljenje ove lampice ne označava kvar na vozilu i nije potrebno obratiti se servisu. U nekim verzijama,

zajedno sa paljenjem lampice, na displeju se prikazuje odgovarajuća poruka.

31)

PAŽNJA

31) Brzina vožnje uvek mora odgovarati stanju u saobraćaju i atmosferskim uslovima i pridržavajte se važećih zakona o drumskom saobraćaju.

Pred ostalog signalizira da je moguće gašenje motora čak i sa upaljenom lampicom; ponovljena prekidanja procesa regeneracije mogla bi,

ipak, izazvati preuranjenu degradaciju motornog ulja. Zbog toga, preporučujemo da uvek sačekate gašenje lampice pre nego ugasite motor,

prateći napred data uputstva. Ne preporučuje se dovršavanje regeneracije DPF sa zaustavljenim vozilom.

57

Lampica Značenje

SIGNALIZIRANJE GENERIČKE HAVARIJE

Kada se lampica upali u sledećim slučajevima, (pri kojima se savetuje obratiti se što je pre moguće

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat kako bi se nepravilnost otklonila):

Granična brzina premašena: na nekim verzijama kada se premaši vrednost granične brzine signalizira

se porukom i simbolom na displeju, uz zvučni signal;

Intervencija/kvar sistema blokade goriva

Kvar spoljnih svetala: lampica se pali kada se pojavi nepravilnost na jednoj od svetiljki: dnevna svetla

(DRL) (gde je predviđeno)/stop svetla (samo za verzije sa multifunkcionalnim displejom). Nepravilnost koja

se odnosi na ova svetla mogla bi biti: pregorevanje jedne ili više sijalica, pregorevanje odgovarajućeg

osigurača ili prekid elektro veze;

Kvar DST sistema (Dynamic Steering Torque - Obrtni moment dinamičkog upravljanja ili Korektor

upravljanja)

Prisustvo vode u filteru

Havarija Start&Stop sistema

Kvar senzora nivoa Metana (ili LPG-a)

Privremeni ili trajni kvar City Brake Control - "(Collision Mitigation" )sistema

Kvar senzora za kišu

Kvar sistema pomoć pri parkiranju

Kvar senzora za sumrak

Kvar senzora pritiska motornog ulja (na verzijama sa rekonfigurabilnim multifunkcionalnim displejom

kvar je signaliziran paljenjem ikone na displeju)

Kvar lampice

Na nekim verzijama paljenje lampice prati pojavljivanje poruke i simbola na ekranu.

58

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Zelene lampice

Lampica Značenje

POTROŠEN LPG (ili Metan) (verzije LPG ili Natural Power)

Lampica se pali (zajedno sa prikazom poruke na displeju) u slučaju da je potrošen LPG (verzije LPG) ili

metan (verzije Natural Power). U ovim slučajevima automatski se prelazi na rad na benzin.

POZICIONA I KRATKA SVETLA / FOLLOW ME HOME

Lampica se pali aktiviranjem pozicionih ili kratkih svetala.

Follow me home: lampica se pali (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju) kada

se koristi ovaj uređaj. Na displeju se osim toga prikazuje i trajanje (izraženo u sekundama) podešeno za

funkciju.

AUTOMATSKA DUGA SVETLA

Lampica se pali aktiviranjem automatskih dugih svetala.

PREDNJA SVETLA ZA MAGLU

Lampica se pali aktiviranjem prednjih svetala za maglu.

POKAZIVAČ PRAVCA LEVI

Lampica se pali kada se ručica komande pokazivača pravca pomeri prema dole ili, zajedno sa desnim

pokazivačem, kada se pritisne taster svetala upozorenja.

POKAZIVAČ PRAVCA DESNI

Lampica se pali kada se ručica komande pokazivača pravca pomeri prema gore ili, zajedno sa levim

pokazivačem, kada se pritisne taster svetala upozorenja.

59

Lampica Značenje

AKTIVACIJA ELEKTRIČNOG SERVO VOLANA "DUALDRIVE"

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Aktivacija električnog servo volana "Dualdrive" signalizira se paljenjem LED sijalice na tasteru koji se nalazi

na komandnoj tabli i prikazom natpisa CITY na instrument tabli (za neke verzije natpis CITY biva signaliziran

na displeju). Deaktivacijom servo volana natpis CITY se gasi.

TEMPOMAT

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Lampica se pali okretanjem prstena Cruise Control/tempomat u poziciju . Na nekim verzijama prikazuje

se poruka na displeju u slučaju aktivacije/deaktivacije sistema.

SPEED LIMITER (GRANIČNIK BRZINE)

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Aktivacija: lampica se pali okretanjem prstena Cruise Control/tempomat u poziciju . Na nekim

verzijama uključivanje uređaja biće signalizirano prikazom poruke i simbola na displeju i prikazom poslednje

zabeležene vrednosti brzine.

Deaktivvacija: deaktivacija uređaja prikazuje se gašenjem lampice na instrument tabli i, u nekim

verzijama, prikazivanjem poruke i simbola na displeju.

Plave lampice

Lampica Značenje

DUGA SVETLA

Lampica se pali aktiviranjem dugih svetala.

60

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

SIMBOLI I PORUKE KOJI SE PRIKAZUJU NA DISPLEJU

Lampica Značenje

KVAR DUALOGIC MENJAČA

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

U slučaju kvara na menjaču, simbol se prikazuje na displeju, zajedno sa porukom i zvučnim signalom.

Na displeju, osim toga, prikazuju se poruke koje se odnose na:

zahtev za promenu brzine;

nedostupnost ručnog režima vožnje (ili automatskog);

pregrevanje kvačila;

pritisak papučice kočnice/odložen početak;

pritisak papučice kočnice i ponavljanje manevra

nedostupna brzina;

nedozvoljen manevar;

pozicioniranje ručice menjača u neutralnu brzinu.

32) 33) 34)

PAŽNJA

32) U slučaju kvara na menjaču obratite se u najkraćem roku Mreži korisničke podrške Fiat da bi se proverio uređaj.

33) U slučaju da poruke i dalje ostaju prikazane na displeju, obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu.

34) Da biste sačuvali efikasnost kvačila nemojte pritiskati gas kako biste održali vozilo u mirnom stanju (npr. čekanju na uzbrdici). Pregrevanje

kvačila može u stvari da ga ošteti: koristiti papučicu kočnice i delovati na papučicu gasa samo prilikom polaska.

61

Poruke na displeju

MOGUĆ LED NA PUTU

Simbol se prikazuje (zajedno sa odgovarajućom porukom) kada je spoljašnja temperatura

niža ili jednaka 3°C. U slučaju kvara na senzoru spoljašnje temperature, cifre koje je

prikazuju njenu vrednost zamenjene su crticama.

KVAR SISTEMA ZA DOVOD LPG-a

Simbol se prikazuje na displeju, zajedno sa odgovarajućom porukom, u slučaju kvara na

sistemu za dovod LPG-a.

KVAR SISTEMA ZA DOVOD LPG-a

Simbol se prikazuje na displeju, zajedno sa odgovarajućom porukom, u slučaju kvara na

sistemu za dovod metana.

GEAR SHIFT INDICATOR - INDIKATOR PROMENE PRENOSA

Simboli se prikazuju na displeju kako bi vozaču signalizirali neophodnost višeg stepena

prenosa (povećanje brzine) ili nižeg (smanjenje brzine).

SISTEM TRACTION PLUS Aktivacija/deaktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju.

SISTEM ASR

Aktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju.

Deaktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju (na nekim verzijama se

osim toga prikazuje i simbol).

FUNKCIJA ECO Aktivacija/deaktivacija funkcije: označava se prikazom poruke na displeju.

62

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

Poruke na displeju

START&STOP SISTEM

Aktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju.

Deaktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju. Na nekim verzijama se

osim toga prikazuje i simbol .

Kvar sistema

Verzije sa multifunkcijskim dislplejom: signalizira se paljenjem lampice

na instrument tabli i prikazom, na displeju, odgovarajuće poruke.

Verzije sa rekonfigurabilnim multifunkcionalnim displejom: signalizirana je prikazom, na

displeju, simbola zajedno sa odgovarajućom porukom.

U slučaju kvara senzora sistema Start&Sto, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

SERVIS

REDOVNO ODRŽAVANJE (SERVIS)

Kada se rok za redovno održavanje približi predviđenom intervalu, na displeju će se pojaviti

poruka "Service" (Servis) nakon koje sledi broj kilometara/milja i dana preostalih do servisa

održavanja vozila. Ovaj prikaz se automatski pojavljuje, kada je kontakt ključ u položaju

MAR, i kada do odvoženja na održavanje nedostaje 2000 km (ili odgovarajuća vrednost u

miljama), ili gde je predviđeno, 30 dana i, potom se ponavlja svaki put kada se kontakt

ključ postavi u položaj MAR ili, kod nekih verzija, na svakih 200 km (ili odgovarajuća

vrednost u miljama).

Obratite se Mreži korisničke podrške Fiat koja će, pored radnji održavanja predviđenih

"Progaramom redovnog održavanja"; izvršiti poništavanje ovog očitavanja (reset).

63

LED LAMPICA NA KOMANDNOJ TABLI

Lampica Značenje

VAZDUŠNI JASTUK SUVOZAČA/BOČNI VAZDUŠNI JASTUCI ISKLJUČENI

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

LED lampica, koja se nalazi na prikazu na komandnoj tabli, pali se isključujući prednji vazdušni jastuk

suvozača i bočni vazdušni jastuk.

Kada je aktiviran prednji vazdušni jastuk, rotiranjem kontakt ključa u poziciju MAR, LED lampica svetli u

neprekidnom režimu nekoliko sekundi, nakon čega se isključuje. 35)

PAŽNJA

35) LED lampica signalizira osim toga eventualne nedostatke kontrolne lampice . Ovo stanje signalizirano je naizmeničnim treperenjem

LED lampice nakon uobičajene 4 sekunde. U tom slučaju lampica bi mogla da ne ukazuje na eventualne nepravilnosti u sistemima

zadržavanja. Pre nego što nastavite, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole sistema

64

UP

OZ

NA

VA

NJE

SA

INS

TR

UM

EN

TTA

BLO

M

BEZBEDNOST

Poglavlje koje se nalazi ispred vas jeveoma važno: ovde su opisanibezbednosni sistemi u opremi vozila idate su informacije neophodne zanjihovu pravilnu upotrebu.

SISTEMI AKTIVNE BEZBEDNOSTI.. 66

SISTEMI ZA POMOĆ U VOŽNJI ...... 68

SISTEMI ZAŠTITE PUTNIKA............ 73

SIGURNOSNI POJASEVI ................ 73

SISTEM SBR (SEAT BELTREMINDER - PODSETNIK ZAVEZIVANJE POJASEVA); ................. 74

PREDZATEZAČI POJASEVA ........... 75

SISTEMI ZAŠTITE DECE ................. 77

SISTEM ZA DODATNU ZAŠTITU(SRS) - AIR BAG (VAZDUŠNIJASTUCI) ........................................ 88

65

SISTEMI AKTIVNEBEZBEDNOSTI

ABS SISTEM (Anti-lockBraking System - Sistemprotiv blokiranjakočnica)

44) 45) 46) 47) 48) 49) 50)

Reč je o sistemu koji je sastavni deo

kočionog uređaja, pomoću kojeg se

izbegava blokiranje i, samim tim, i

proklizavanja jednog ili više točkova, u

bilo kakvim uslovima kolovoza, i na

taj način se obezbeđuje kontrola vozila

čak i pri naglom kočenju i optimizuje

se zaustavljanje.

ABS sistem integriše i sisteme: EBD

(Electronic Braking Force Distribution),

MSR (Motor Schleppmoment

Regelung) i HBA (Hydraulic Brake

Assist).

51) 52) 53)

UPOZORENJE Da bi se postigla

maksimalna efikasnost kočionog

sistema potreban je period uklapanja

od oko 500 km: tokom ovog perioda

kočenje ne treba da bude naglo,

ponavljano i produženo.

Intervencija sistema

ABS sistem se aktivira laganim

pritiskom na papučicu kočnice uz buku:

to je potpuno normalno kada se sistem

pokrene.

SISTEM ESC (ElectronicStability Control -Sistem kontrolestabilnosti vozila)

54) 55) 56) 57) 58) 59)

ESC sistem poboljšava kontrolu

kretanja i stabilnosti vozila u različitim

uslovima vožnje, ispravlja

podupravljanje i preupravljanje vozilom,

primenom kočnica na odgovarajućim

točkova.

Intervencija sistema

Intervencija sistema je označena

lampicom ESC koja svetli na instrument

tabli, i obaveštava vozača da je vozilo

u kritičnim uslovima stabilnosti i

prianjanja.

Uključivanje sistema

ESC sistem se automatski uključuje

pokretanjem motora i ne može biti

isključen.

HH SISTEM (Hill Holder)

60) 61)

Predstavlja sastavni deo ESC sistema i

potpomaže pokretanje na usponu.

Sistem se aktivira automatski u

sledećim slučajevima:

uzbrdo: vozilo zaustavljeno na putu

sa nagibom većim od 5%, s upaljenim

motorom, pritisnutom kočnicom i

menjačem u leru ili sa menjačem koji

nije ubačen u rikverc;

nizbrdo: vozilo zaustavljeno na putu

sa nagibom većim od 5%, s upaljenim

motorom, pritisnutom kočnicom,

ubačeno u rikverc.

ASR SISTEM (AntislipRegulator)

Sistem ASR interveniše automatski u

slučaju proklizavanja jednog ili oba

pogonska točka, gubitka prianjanja na

vlažnim površinama (skijanje na vodi

- aquaplaning), ubrzavanja po klizavom

putu ili po putu na kojem ima snega ili

leda, itd...

Uključivanje / isključivanje sistema

Sistem se uključuje automatski pri

svakom pokretanju motora. Tokom

vožnje moguće je isključiti i potom

ponovo uključiti ASR pritiskom na taster

ASR OFF sl. 60.

66

BE

ZB

ED

NO

ST

DST sistem (DynamicSteering Torque - Obrtnimoment dinamičkogupravljanja ili Korektorupravljanja)

62)

DST sistem (korektor upravljanja) preko

električnog servovolana koji je

integrisan sa ESC sistemom, povećava

nivo bezednosti celog vozila. U kritičnim

situacijama (podupravljanje, prejako

zaokretanje, kočenje na površinama sa

različitim prianjanjem) sistem ESC,

preko DST funkcije, daje komandu

volanu da izvrši dodatni obrtni moment

kako bi sugerisao vozaču pravilan

manevar.

SISTEM ERM (ElectronicRollover Mitigation -Sistem za smanjenjemogućnosti prevrtanjavozila)

63)

Sistem prati mogućnost podizanja

točkova od zemlje u slučaju kada vozač

vrši ekstremne manevre kao što je

iznenadno izbegavanje neke prepreke,

naročito u lošim uslovima za vožnju.

Ukoliko se utvrdi takvo stanje, sistem

deluje na snagu motora i smanjuje

mogućnost podizanja točkova od

zemlje. Međutim, ne može se izbeći

mogućnost prevrtanja vozila usled

vožnje pod visokim bočnim nagibima,

usled udarca u predmete ili u druga

vozila.

PAŽNJA

44) Kada reaguje ABS i kada se oseti

pulsiranje na papučici za kočnicu, nemojte

popustiti pritisak već čvrsto pritisnite

papučicu bez straha; na taj način će se

dobiti optimalno kočenje koje je usklađeno

sa stanjem na putu.

45) Da bi se postigla maksimalna

efikasnost kočionog sistema potreban je

period uklapanja od oko 500 km: tokom

ovog perioda kočenje ne treba da bude

naglo, ponavljano i produženo.

46) Ako odreaguje ABS, to je znak da se

dostiže granica prijanjanja između

pneumatika i druma: potrebno je da

usporite kako biste prilagodili brzini

prijanjanju.

47) Sistem ABS ne može da izmeni

prirodne zakone fizike i ne može da uveća

prijanjanje koje zavisi od uslova na putu.

48) Sistem ABS ne može da izbegne

nezgode, uključujući i one usled prevelike

brzine u krivini, vožnja po površini sa niskim

prijanjanjem ili "skijanje po vodi"

(aquaplaning).

49)Mogućnosti ABS sistema ne smeju se

nikada isprobavati na neodgovoran i

opasan način tako da ugrozite ličnu

i bezbednost drugih lica.Mogućnosti ESC

sistema ne smeju se nikada isprobavati

na neodgovoran i opasan način tako da

ugrozite ličnu i bezbednost drugih lica.

50) Za pravilan rad ABS sistema

neophodno je da pneumatici budu iste

marke i iste vrste na svim točkovima,

u savršenom stanju i pre svega u skladu s

propisanom vrstom i propisanih dimenzija.

51) HBA sistem ne može da poveća

prijanjanje pneumatika na put preko granice

koja je zakonom dozvoljena: uvek vozite

pažljivo i u skladu s uslovima na putu.

52) Sistem HBA ne može da izbegne

nezgode, uključujući i one usled prevelike

brzine u krivini, vožnja po površini sa niskim

prijanjanjem ili "skijanje po vodi"

(aquaplaning).

60 F0Y0164C

67

53) Sistem HBA je samo pomoć pri vožnji

automobila. Vozač mora uvek da bude

oprezan prilikom vožnje. Vozač je uvek

odgovoran za vožnju. Mogućnosti HBA

sistema ne smeju se nikada isprobavati na

neodgovoran i opasan način tako da vozač

ugrozi ličnu bezbednost, bezbednost

drugih putnika u vozili i svih ostalih učesnika

u saobraćaju

54) ESC sistem ne može da izmeni

prirodne zakone fizike i ne može da smanji

prijanjanja koje zavisi od uslova na putu.

55) Sistem ESC ne može da izbegne

nezgode, uključujući i one usled prevelike

brzine u krivini, vožnja po površini sa niskim

prijanjanjem ili "skijanje po vodi"

(aquaplaning).

56)Mogućnosti ESC sistema ne smeju se

nikada isprobavati na neodgovoran i

opasan način tako da ugrozite ličnu

i bezbednost drugih lica.

57) Za pravilno funkcionisanje sistema ESC

i ASR neophodno je da pneumatici budu

iste marke i istog tipa na svim točkovima, u

savršenom stanju i pre svega propisanog

tipa i dimenzija.

58) Vozač nikada ne sme da isprobava

mogućnosti ESC i ARS sistema tako da se

izlaže bespotrebnim i neopravdanim

rizicima. Ponašanje vozača mora biti uvek

prilagođeno uslovima podloge na putu,

vidljivosti i saobraćaja. Uvek je vozač

odgovoran za bezbednost u vožnji.

59) Tokom eventualne upotrebe rezervnog

točka sistem ESC nastavlja s radom.

Imajte u vidu da je rezervni točak, budući

da je manjih dimenzija od normalnog

pneumatika, ima manje prijanjanje od

ostalih pneumatika.

60) Hill Holder sistem nije ručna kočnica,

stoga nemojte napustiti vozilo, a da niste

prvo uključili električnu ručnu kočnicu,

zaustavili motor i ubacili prvu brzinu,

dovodeći zaustavljeno vozilo u

bezbednosno stanje (za više informacija

pogledajte paragraf "Zaustavljeno vozilo"

odeljka "Pokretanje vozila i vožnja").

61)Može doći do situacija na manjim

usponima (manje od 5%), kada je vozilo

puno, i kada bi sistem Hill Holder mogao

da se ne aktivira i da, na taj način, dođe do

blagog kretanja unazad čime bi se povećao

rizik od sudara sa nekim drugim vozilom ili

predmetom. Uvek je vozač odgovoran

za bezbednost u vožnji.

62) DST je samo pomoć pri vožnji i ne

zamenjuje vozača po pitanju odgovornosti

za upravljanje vozilom

63)Mogućnosti ERM sistema ne smeju se

nikada isprobavati na neodgovoran i

opasan način tako da vozač ugrozi ličnu

bezbednost i bezbednost ostalih lica.

SISTEMI ZA POMOĆU VOŽNJI

Vozilo može imati sledeće sisteme

aktivne bezbednosti:

Traction Plus;

City Brake Control - "Collision

Mitigation" sistem;

iTPMS.

Za rad sistema, pogledajte ono što

sledi u daljem tekstu.

SISTEM TRACTION PLUS(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Olakšava polazak na putevima sa lošim

prianjanjem (npr. sneg, led, blato itd.)

omogućavajući optimalnu distribuciju

pogonske snage na prednje osovine

točka.

Sistem deluje kočeći točkove koji gube

prianjanje (ili proklizavaju više od

ostalih), prenoseći pogonsku snagu na

one koji bolje naležu na podlogu.

Aktivacija sistema Traction Plus

proizvodi, preko kočionog sistema,

efekat blokiranja diferencijala na

prednjoj osovini točka kako bi se

optimizovao pogon na neujednačenim

podlogama.

Prilikom pokretanja motora sistem je

isključen.

68

BE

ZB

ED

NO

ST

Aktivacija sistema: prtisnuti taster T+

sl. 61 (LED lampica na tasteru se pali

i na displeju se prikazuje odgovarajuća

poruka). Sistem deluje pri brzini ispod

30 km/h: kada se prevaziđe ova brzina,

sistem se automatski deaktivira (LED

lampica na tasteru ostaje upaljena)

i reaktivira se čim brzina ponovo bude

ispod 30 km/h.

Deaktivacija sistema: za deaktivaciju,

već aktiviranog sistema, pritisnuti

ponovo taster T+.

SISTEM CITY BRAKECONTROL - "CollisionMitigation"(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

64) 65) 66) 67) 68)

36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43)

Reč je o sistemu koji pomaže u vožnji i

sastoji se od laser senzora koji se nalazi

na gornjem delu vetrobranskog stakla

sl. 62, u stanju je da detektuje prisustvo

vozila na maloj udaljenosti ispred

vašeg vozila.

U slučaju direktnog udesa, sistem

reaguje tako što automatski koči vozilo

kako bi se izbegao udes ili kako bi se

ublažili njegovi efekti.

Sistem je aktivan samo ako:

kontakt ključ je u položaju MAR;

je brzina vozila između 5 i 30

km/h;

ubačena je jedna veća brzina;

sigurnosni pojasevi prednjih

sedišta su vezani.

Moguće je, međutim, deaktivirati (i

potom reaktivirati) sistem delujući na

Meni iz Setup-a na displeju.

Sistem interveniše u situacijama kada

postoji rizik od čeonog sudara, a vozač

nije pritisnuo na vreme papučicu

kočnice.

Ukoliko sistem detektuje mogućnost

sudara sa vozilom koje se nalazi ispred,

vozilo se može pripremiti na moguće

prinudno kočenje.

Ukoliko vozač ne uradi ništa da izbegne

sudar, sistem može automatski da

uspori vozilo kako bi pripremio vozilo na

moguć sudar.

Verzije opremljene Start&Stop

sistemom: po okončanju intervencije

automatskog kočenja, Start&Stop

sistem će se aktivirati.

Verzije sa ručnim menjačem: kada

se završi automatsko kočenje, motor bi

mogao da se zakoči i isključi osim

ako se ne pritisne papučica kvačila.

Verzije opremljene Dualogic

automatskim menjačem (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno):

nakon kočenja poslednja ubačena

brzina ostaje zapamćena.

UPOZORENJE Nakon zaustavljanja

vozila, kočione čeljusti mogu da ostanu

blokirane oko 2 sekunde iz

bezbednosnih razloga. Obavezno

pritisnite papučicu kočnice ukoliko

vozilo blago krene.

61 F0Y0248C

62 F0Y0200C

69

Vožnja u posebnim uslovima

U određenim uslovima vožnje, kao na

primer: vožnja u blizini krivine (videti

sl. 63) / vozila malih dimenzija i/ili

neporavnati sa trakom (videti sl. 64) /

promena trake od strane drugih vozila

(videti sl. 65) sistem može intervenisati

neočekivano ili s kašnjenjem. Potrebno

je obratiti posebnu pažnju na kontrolu

vozila kako bi vožnja bila potpuno

bezbedna.SISTEM iTPMS (IndirectTyre PressureMonitoring System -Sistem za indirektnukontrolu pritiska ugumama)(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

44) 45) 46) 47) 48) 49)

Sistem za praćenje pritiska u

pneumaticima iTPMS ima mogućnost

da, preko senzora brzine točkova, prati

pritisak u gumama. Sistem upozorava

vozača u slučaju da je jedan ili više

pneumatika izduvano, paljenjem

lampice na instrument tabli i

prikazom odgovarajuće poruke

upozorenja na displeju uz emitovanje

zvučnog signala.

U slučaju da se radi o samo jednom

izduvanom pneumatiku, sistem je

u stanju da označi njegovu poziciju:

preporučuje se svakako kontrola

pritiska u sva četiri pneumatika.

Ova signalizacija se prikazuje čak i kada

se motor ugasi, a potom upali, sve

dok se ne izvrši procedura "Reset".

Procedura "Reset" (resetovanje)

Potrebno je izvršiti početnu fazu

"samoučenja" sistema iTPMS (njeno

trajanje zavisi od stila vožnje i od uslova

puta: optimalni uslovi se dobijaju pri

vožnji na ravnom putu od 80 km/h

u trajanju od najmanje 20 minuta); ta

faza počinje ručnim aktiviranjem

procedure "Reset".

Procedura "Reset" se mora izvršiti:

svaki put kada se promeni pritisak

pneumatika;

i kada se zamenjuje samo jedan

pneumatik;

kada se pneumatici rotiraju/

zamenjuju mesta;

kada se montira pomoćni točak.

Pre procedure "Reset", naduvati

pneumatike na predviđenu vrednost

pritiska navedenu u tabeli pritiska

u pneumaticima (pogledati opis

u odeljku "Točkovi" poglavlja "Tehnički

podaci").

Ako se ne izvrši "Reset", u svim gore

navedenim slučajevima, lampica

može dati netačne signale o jednom

ili više pneumatika.

63 F0Y0320C

64 F0Y0321C

65 F0Y0322C

70

BE

ZB

ED

NO

ST

Da bi ste izveli proceduru "Reset", sa

zaustavljanim vozilom i kontakt ključem

okrenutim upoziciju MAR, delujte na

Meni iz Setup-a na sledeći način:

kratko pritisnite taster , displej će

očitati natpis "Reset.";

pritisnite taster ili da

izvršite izbor ("Da" ili "Ne");

kratko pritisnite taster displej će

očitati natpis "Potvrdite";

pritisnuti taster ili da bi ste

izvršili izbor ("Da" za izvršenje

procedure "Reset " ili "Ne" za izlaz iz

video prikaza);

pritisnite ponovo taster dugim

pritiskom za povratak na standardni

prikaz ili glavni meni u zavisnosti od

mesta na kom se nalazi meni.

Po izvršenoj proceduri "Reset", na

displeju se prikazuje poruka koja

označava da je "samoučenje"

pokrenuto.

Uslovi rada

Sistem je aktivan na brzinama većim od

15 km/h. U nekim situacijama, kao što

je sportska vožnja, određeni uslovi

na kolovozu (npr. led, sneg, otpad...)

signalizacija se malo kasnije javlja ili

delimično iznosi istovremenu

izduvanost više pneumatika.

U određenim uslovima (npr. vozilo nije

ravnomerno opterećeno sa jedne

strane, prikolica, oštećen ili istrošen

pneumatik, upotreba pomoćnog točka,

upotreba kompleta za popravku

pneumatika "Fix&Go Automatic",

upotreba lanaca za sneg, upotreba

različitih pneumatika na osovini), sistem

može da daje lažne signale ili da se

privremeno isključi.

Ako se sistem privremeno isključi,

lampica treperi u trajanju od oko 75

sekundi, a nakon toga ostaje da svetli

neprekidno; istovremeno se na displeju

prikazuje odgovarajuća poruka. Ova

signalizacija se prikazuje čak i kada se

motor ugasi a potom ponovo upali,

svaki put kada se ponovo ne uspostave

uslovi pravilnog funkcionisanja.

PAŽNJA

64) Sistem je samo pomoć pri vožnji

automobila. Vozač mora uvek da bude

oprezan prilikom vožnje. Uvek je vozač taj

koji je odgovoran za vožnju i mora da uzme

u obzir okolnosti u saobraćaju kako bi

vožnja bila bezbedna. Vozač je uvek dužan

da održava pravilnu udaljenost od vozila

koje je ispred njega.

65) Ako, tokom intervencije sistema, vozač

do kraja pritisne papučicu gasa ili naglo

okrene volan, može doći do prekida

automatskog kočenja (npr. kako bi se

omogućilo eventualno upravljanje

radi brzog izbegavanja neke prepreke).

66) Zrak lasera nije vidljiv golim okom.

Nemojte direktno, ili koristeći optičke

instrumente (npr. sočiva), gledati u zrak

lasera sa razdaljine manje od 10 cm jer

može oštetiti vid. Zrak lasera je prisutan čak

i kada je kontakt ključ u poziciji MAR, ali je

funkcija isključena, nedostupna ili je ručno

deaktivirana preko Menija iz Setup-a na

displeju.

67) Sistem reaguje na vozila koja se kreću

u svojim trakama. Međutim, ne registuju se

vozila malih dimenzija (npr. bicikle, motori)

ili osobe, životinje ili predmeti (npr. dečija

kolica) kao i generalno sve prepreke koje

imaju nisku refleksiju svetlosti koju emituje

laser (npr. vozila isprljana blatom).

68) U slučaju kada vozilo, usled

održavanja, mora da bude postavljeno na

postolje s valjcima (pri brzini između 5 i

30 km/h) ili prilikom pranja u automatskim

auto perionicama i kada se u prednjem

delu nalazi prepreka (na primer drugo

vozilo, zid ili neka druga prepreka), sistem

bi mogao da registruje prisustvo i da

odreaguje. U tom slučaju je neophodno da

se sistem deaktivira delujući na Meni iz

Setup-a na displeju.

71

PAŽNJA

36) Laser senzor može imati ograničenu

funkcionalnost ili biti van funkcije usled

atmosferskih prilika, kao što su jaka kiša,

grad, gusta magla, obilan sneg, stvaranje

slojeva leda na vetrobranu.

37) Na funkcionalnost laser senzora mogu,

osim toga, uticati prisustvo prašine,

kondenzacije, prljavštine ili leda na

vetrobranu, uslovi u saobraćaju (npr. vozila

koja pri kretanju nisu u ravni sa vašim

vozilom, vozila koja se kreću poprečno ili u

suprotnom smeru u istoj traci, krivina sa

malim radijusom zakrivljenosti), uslovi stanja

puta i uslovi vožnje (npr. vožnja van

kolovoza). Pobrinite se ipak da vam

vetrobran bude uvek čist. Da biste izbegli

grebanje vetrobrana koristite posebne

deterdženata i čiste krpe. Osim toga,

funkcionalnost laser senzora može biti

ograničena ili onemogućena u nekim

uslovima vožnje, saobraćaj, stanje puta.

38) Predimenzionirani tereti na krovu

automobila mogu ometati pravilan rad laser

senzora. Pre nego što krenete proverite

da li ste dobro postavili teret tako da ne

zaklanja polje delovanja laser senzora.

39) Ukoliko je zbog ogrebotina, pucanja ili

razbijanja vetrobrana neophodno izvršiti

njegovu zamenu, treba da se obratite

isključivo ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat. Nemojte vršiti zamenu

vetrobrana samostalno, postoji opasnost

od kvara! Savetuje se svakako da izvršite

zamenu vetrobrana kada je on oštećen

u zoni laser senzora.

40) Nemojte vršiti izmene ni bilo kakve

intervencije na laser senzoru. Nemojte

blokirati otvore koji se nalaze na estetskom

poklopcu smeštenom ispod unutrašnjeg

retrovizora. U slučaju kvara senzora,

obratite se ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat.

41) U slučaju vožnje po putevima u blizni

drveća sa isturenim granama korisno je

deaktivirati sistem da bi se izbeglo da

prisustvo grana u visini haube ili

vetrobranskog stakla utiču na rad sistema.

42) Nemojte prekrivati polje delovanja

laser senzora nalepnicama ili drugim

objektima. Obratite pažnju i na objekte koji

se nalaze na haubi vozila (npr. sloj snega)

i pobrinite se da ne ometaju zrak koji

emituje laser.

43) U slučaju vuče prikolice ili šlepanja

drugog automobila moguće je deaktivirati

sistem delujući na Meni iz Setup-a na

displeju.

44) Ukoliko sistem signalizira gubitak

pritiska u nekom određenom pneumatiku,

preporučujemo da proverite pritisak u

sva četiri.

45) Sistem iTPMS ne oslobađa vozača

obaveze da proverava pritisak u

pneumaticima svakog meseca; ne treba ga

shvatiti kako zamenski sistem održavanja

ili bezbednosti.

46) Sistem iTPMS nije u stanju da

signalizira iznenadne gubitke pritiska u

pneumaticima (npr. pucanje pneumatika). U

tom slučaju, zaustavite vozilo tako što

ćete pažljivo kočiti bez naglog cimanja

volana.

47) Sistem iTPMS samo daje upozorenje

na nizak pritisak u pneumaticima: nije u

stanju da ih napumpa.

48) Nedovoljna napumpanost pneumatika

povećava potrošnju goriva, smanjuje vek

gazećeg sloja i može uticati na bezbednu

upravljivost vozila.

49) Pritisak pneumatika treba proveravati

sa hladnim pneumaticima. Ukoliko, iz

bilo kog razloga, proveravate pritisak u

zagrejanim pneumaticima, ne smanjujte

pritisak čak i ako je iznad predviđene

vrednosti, nego ponovite proveru kada se

pneumatici ohlade.

72

BE

ZB

ED

NO

ST

SISTEMI ZAŠTITEPUTNIKA

Među najvažnijom signurnosnom

opremom vozila nalaze se sledeći

sistemi zaštite:

sigurnosni pojasevi;

sistem SBR (Seat Belt Reminder);

nasloni za glavu;

sistemi zadržavanja dečijih sedišta;

Čeoni i bočni vazdušni jastuci.

Obratite maksimalnu pažnju na

informacije date na narednim stranama.

Od suštinske važnosti je, ustvari, da

se sistemi zaštite koriste na pravilan

način kako bi garantovali maksimalnu

sigurnost vozača i putnika.

Za opis podešavanja naslona za glavu

pogledajte opis u paragrafu "Naslon

za glavu" odeljka "Upoznavanje sa

vozilom".

SIGURNOSNI

69) 70)

UPOTREBASIGURNOSNIHPOJASEVA

Vozač je obavezan da poštuje (i da

proverava putnike u vozilu) sve lokalne

zakonske propise koji se odnose na

obavezu i načine upotrebe sigurnosnih

pojaseva.

Uvek vežite sigurnosne pojaseve pre

polaska na put.

Sigurnosni pojas postavljajte držeći

gornji deo tela uspravno i oslanjajući se

na naslon sedišta.

Za kopčanje sigurnosnih pojaseva,

uhvatite jezičak kopče A sl. 66 i uvucite

ga u sedište na kopči B, sve dok ne

čujete klik.

Ukoliko bi se prilikom izvlačenja

sigurnosni pojas blokirao, pustite ga da

se malo vrati a zatim ga ponovo izvucite

izbegavajući nagle pokrete.

Za odvezivanje sigurnosnih pojaseva,

pritisnite taster C i držeći pojas, pustite

ga da se vrati na uređaj za

namotavanje, kako biste izbegli

uvrtanje.

Kada je vozilo parkirano na velikom

nagibu uređaj za namotavanje može da

se blokira; što je normalno. Pored

toga, mehanizam uređaja za

namotavanje blokira traku pri svakom

njenom brzom izvlačenju ili u slučaju

naglog kočenja, udara i u krivinama pri

velikoj brzini.

Zadnje sedište je opremljeno

inercijalnim sigurnosnim pojasevima sa

tri tačke kačenja i uređajem za

namotavanje. Vezati sigurnosne

pojaseve na zadnjim sedištima kao što

je prikazano na sl. 67.

66 F0Y0085C

67 F0Y0086C

73

POJASEVI

UPOZORENJE Zadnje sedište

premestite iz oborenog u normalan

položaj, pažljivo namestite sigurnosni

pojas, tako da uvek bude lako

dostupan.

Verzije 500L LIVING 7 mesta

Zadnja sedišta u trećem redu imaju

sigurnosne pojaseve sa tri tačke

kačenja i uređajem za namotavanje.

Vezati sigurnosne pojaseve na zadnjim

sedištima kao što je prikazano na sl.

68.

Verzije PRO

Vozilo ima zadnje sedište koje je

homologovano za samo dva mesta

(videti sl. 69), sa sigurnosnim

pojasevima sa tri tačke kačenja.

PAŽNJA

69) Ne pritiskajte taster C sl. 66 tokom

vožnje.

70) Imajte na umu da, u slučaju snažnog

udara, putnici na zadnjim sedištima koji

nemaju vezane sigurnosne pojaseve, pored

izlaganja njih samih ozbiljnim opasnostima,

predstavljaju opasnost takođe i po putnike

na prednjim sedištima.

SISTEM SBR (SeatBelt Reminder -Podsetnik zavezivanjepojaseva)

Sastoji se od uređaja koji, putem

paljenja signalne lampice na

instrument tabli sl. 70 (svetli prvo u

neprekidnom režimu uz neprekidnu

zvučnu signalizaciju, a nakon toga

u treperećem režimu uz isprekidanu

zvučnu signalizaciju), obaveštava

vozača i suvozača da im sigurnosni

pojasevi nisu vezani.

Za deaktivaciju zvučnog signala u

neprekidnom režimu obratite se

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat. U svakom momentu je moguće

ponovo aktivirati zvučni signal preko

opcija menija Setup na displeju.

68 F0Y0379C

69 F0Y0792C

70 F0Y0116C

74

BE

ZB

ED

NO

ST

VOZAČ

Ukoliko je u vozilu prisutan samo vozač

i njegov sigurnosni pojas nije vezan,

pri prelasku brzine od 20 km/h ili

održavanju brzine između 10 km/h i 20

km/h u periodu dužem od 5 sekundi,

započinje ciklus zvučne signalizacije koji

se odnosi na prednja sedišta

(konstantan zvučni signal se oglašava u

prvih 6 sekundi praćena dodatnim

isprekidanim "bip" signalom koje traje

oko 90 sekundi i praćeno je treptanjem

lampice ).

Kada se ciklus završi, signalna lampica

ostaje da svetli u neprekidnom režimu

sve dok se ne isključi motor. Čim se

sigurnosni pojas vozača veze, zvučna

signalizacija se odmah zaustavlja i

signalna lampica se gasi.

Ako se sigurnosni pojas u toku vožnje

ponovo odveže, zvučna signalizacija

i treperenje lampice aktiviraju se kao što

je prethodno opisano.

SUVOZAČ

Identična situacija je i u slučaju

suvozača, s razlikom što se signalizacija

prekida i kada suvozač napusti vozilo.

U slučaju da se u toku vožnje odvežu

oba sigurnosna pojasa u razmaku

od nekoliko sekundi, zvučna

signalizacija i paljenje signalne lampice

odnosiće se na pojas koji je poslednji

odvezan.

PREDZATEZAČIPOJASEVA

71) 72) 73) 74) 50)

Vozilo ima predzatezače prednjih

sigurnosnih pojaseva, koji u slučaju

snažnog čeonog sudara, povlače

za nekoliko centimetara traku pojasa

obezbeđujući tako savršeno prijanjanje

pojasa uz telo putnika, pre početka

radnje zadržavanja.

Izvršeno aktiviranje predzatezača se

prepoznaje po povlačenju pojasa prema

uređaju za namotavanje.

Vozilo ima i drugi uređaj za

predzatezanje (nalazi se u zoni praga):

aktivacija se može prepoznati po

skraćenju metalnog kabla.

Prilikom intervencije predzatezača može

doći do blagog ispuštanja dima; ovaj

dim nije štetan i ne ukazuje na početak

požara.

Predzatezač ne zahteva nikakvo

održavanje niti podmazivanje: bilo koja

izmena njihovog početnog stanja

narušava im efikasnost.

Ukoliko je uređaj bio pogođen

prirodnom nepogodom (npr. poplava,

potapanje, itd.) i u njega je dospela

voda ili blato, potrebno je obratiti se

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

UPOZORENJE Da bi bili što bolje

zaštićeni delovanjem predzatezača,

sigurnosni pojas stavljajte tako do

dobro prijanja na grudi i karlicu.

UREĐAJI ZAOGRANIČAVANJEOPTEREĆENJAPOJASEVA

U cilju povećanja zaštite u slučaju

nezgode, uređaji za namotavanje

prednjih pojaseva opremljeni su, u

sklopu mehanizma, sistemom

koji omogućava odgovarajuće doziranje

sile koja deluje na grudi i ramena

tokom delovanja zadržavanja pojaseva

u slučaju čeonog udara.

UPOZORENJA ZAUPOTREBUSIGURNOSNIHPOJASEVA

Poštovati (i proveravati putnike u vozilu)

sve lokalne zakonske propise koji se

odnose na obavezu i načine upotrebe

pojaseva. Uvek vežite sigurnosne

pojaseve pre polaska na put.

Upotreba pojaseva je neophodna

takođe i za trudnice: čak i za njih i plod

opasnost od povreda u slučaju udara

je manja ako vežu pojaseve.

75

Trudnice moraju da podese donji deo

trake veoma nisko, tako da prelazi

preko karlice a ispod stomaka sl. 71.

Kako trudnoća napreduje, trudnica

vozač treba da reguliše sedište i volan

tako da ima potpunu kontrolu nad

vozilom (papučice i volan treba da budu

lako dostupni). Uvek je potrebno da

udaljenost između stomaka i volana

bude maksimalna.

Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.

Gornji deo mora prelaziti preko ramena

i, dijagonalno, preko grudi sl. 72. Donji

deo mora prijanjati uz karlicu a ne uz

stomak putnika. Ne koristite uređaje

(štipaljke, blokade, itd.) koji drže pojas

tako da ne prijanja uz telo putnika.

Svaki sigurnosni pojas mora koristiti

samo jedna osoba: ne prevozite decu u

krilu putnika koristeći sigurnosne

pojaseve kao zaštitu za oboje sl. 73. U

principu, nemojte nikada stavljati bilo

kakve predmete između putnika i

pojasa.

ODRŽAVANJESIGURNOSNIHPOJASEVA

Za pravilno održavanje sigurnosnih

pojaseva pažljivo poštujte sledeća

upozorenja:

pojaseve uvek koristite tako da je

traka dobro zategnuta, da nije uvrnuta;

uverite se da može da se izvlači

slobodno bez smetnje;

proveriti da li sigurnosni pojasevi

adekvatno funkcionišu na sledeći način:

vežite sigurnosni pojas i snažno ga

povucite;

u slučaju nezgode određene jačine,

zamenite sigurnosni pojas koji je bio

vezan, čak i ako deluje neoštećen.

Uvek zamenite sigurnosne pojaseve

ukoliko je bio aktiviran uređaj za

predzatezanje.

sigurnosne pojaseve čistite ručnim

pranjem vodom i neutralnim sapunom,

ispirajući ih i ostavljajući ih da se osuše

u senci. Nemojte koristiti jake

deterdžente, izbeljivače ili boje i ostale

hemijske supstance koje bi mogle

oslabiti vlakna trake;

izbegavajte potapanje uređaja za

namotavanje: njihov pravilan rad je

osiguran samo ako u njih ne uđe voda;

zamenite sigurnosni pojas kada se

pojave tragovi habanja ili rezovi.

71 F0Y0700C

72 F0Y0701C

73 F0Y0702C

76

BE

ZB

ED

NO

ST

PAŽNJA

71) Predzatezač se može koristiti samo

jednom. Posle aktiviranja, obratite se

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat

zbog zamene.

72) Izričito je zabranjeno skidati i ručno

dodavati komponente predzatezača i

sigurnosnog pojasa. Bilo kakvu intervenciju

mora izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno

osoblje. Obratite se uvek ovlašćenom

servisu za vozila marke Fiat.

73) Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon

u uspravnom položaju, oslanjajući dobro

na njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako

da dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek

vežite pojas, kako na prednjim tako i na

zadnjim sedištima. Putovanje bez vezanog

pojasa povećava opasnost od teških

povreda ili smrti u slučaju udara.

74) Ukoliko je pojas bio izložen snažnom

zatezanju, na primer u slučaju nezgode,

morate ga zameniti u celosti zajedno sa

ankerima, zavrtnjima za fiksiranje samih

ankera i predzatezačem; čak i ako nema

vidljivih defekata, moguće je da je pojas

izgubio svoja svojstva čvrstine.

PAŽNJA

50) Intervencije koje podrazumevaju udare,

vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća

od 100°C u maksimalnom trajanju od

6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati

oštećenja ili aktiviranje. Obratite se uvek

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat

kada je potrebna intervencija na ovim

komponentama.

SISTEMI ZAŠTITEDECE

BEZBEDAN PREVOZDECE

75) 76) 77) 78) 79) 80) 81)

Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi

putnici moraju sedeti i osigurati se

odgovarajućim sistemima zadržavanja,

uključujući novorođenčad i decu! Ovo

uputstvo je obavezno u svim zemljama

Evropske zajednice u skladu sa EC

direktivom 2003/20/EC.

Deca koja su niža od 1,50 metara, do

12 godina, treba da budu zaštićeni

odgovarajućim uređajima za

zadržavanje i treba da sede na zadnjim

sedištima.

Statistike nesreća ukazuju da zadnja

sedišta obezbeđuju veću sigurnost za

decu.

Deca, spram odraslih, imaju

proporcionalno veću i težu glavu u

odnosu na ostatak tela, dok im mišići i

kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog

toga su neophodni, za njihovo pravilno

zadržavanje u slučaju udara, sistemi

drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju

smanjenja na minimum rizika od

povreda u slučaju nezgode, kočenja ili

iznenadnog manevrisanja.

77

Deca moraju sedeti tako da budu

bezbedna i da im bude udobno. U

skladu sa karateristikama upotrebljenih

dečijih sedišta, preporučuje se da što

je moguće duže (najmanje do 3-4

godine starosti) držite decu u sedištima

okrenutim suprotno od smera kretanja,

jer taj položaj najviše štiti u slučaju

udara.

Izbor uređaja za zadržavanje dece koji

najviše odgovara se vrši na osnovu

težine i dimenzija deteta. Postoje

različite vrste sistema za zadržavanje

dece; preporučuje se da uvek

odaberete sistem za zadržavanje koji

najviše odgovara detetu; stoga uvek

konsultujte korisničko uputstvo i

uputstvo za održavanje koje se dobija

sa sedištem za decu da biste bili sigurni

da odgovara detetu za koje je

namenjeno.

U Evropi karakteristike sistema za

zadržavanje dece su propisane

normom ECE-R44, koja ih deli u pet

težinskih grupa:

Grupa Raspon težine

Grupa 0 do 10 kg težine

Grupa 0+ do 13 kg težine

Grupa 1 9 do 18 kg težine

Grupa 2 15 do 25 kg težine

Grupa Raspon težine

Grupa 3 22 do 36 kg težine

Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi

homologacione podatke, zajedno sa

kontrolnom markicom, na pločici čvrsto

fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne

treba uklanjati.

U Liniji dodatne opreme Lineaccessori

MOPAR® na raspolaganju su dečija

sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj

grupi. Preporučujemo ovaj izbor,

buduće da su osmišljena upravo za

vozila Fiat.

Verzije 500L PRO

UPOZORENJE Kod ovih verzija Zakon

o saobraćaju NE dozvoljava prevoz

dece, nezavisno od sistema

zadržavanja: dečija sedišta, univerzalna

ISOFIX dečija sedišta i sigurnosni

pojasevi. Isto ograničenje važi i za

prednja sedišta.

INSTALACIJA SEDIŠTAPUTEM SIGURNOSNIHPOJASEVA

Univerzalna sedišta za decu koja se

instaliraju samo putem sigurnosnih

pojaseva su prošla homologaciju na

osnovu norme ECE R44 i podeljena su

u četiri težinske grupe.

Napomena Slike kojima se prikazuje

montaža su samo indikativnog

karaktera. Sedište ugradite prema

uputstvima koja su obavezno priložena

uz isto.

GRUPE 0 i 0+

Deca do 13 kg moraju se prevoziti

okrenuta prema nazad u sedištu

predstavljenom na sl. 74 koje,

podržavajući glavu, ne izaziva

pomeranje vrata u slučaju naglog

usporavanja.

Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni

pojasevi vozila, kao što je prikazano na i

slici i treba da zadrže dete svojim

ugrađenim pojasevima.

74 F0Y0703C

78

BE

ZB

ED

NO

ST

U ovom slučaju sedišta za decu imaju

samo funkciju pravilnog pozicioniranja

deteta u odnosu na sigurnosne

pojaseve, tako da dijagonalni deo

sigurnosnog pojasa naleže na grudi a

ne na vrat, a da horizontalni deo

sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a

ne na stomak deteta.

Grupa 3

Za decu od 22 do 36 kg postoje

odgovarajući uređaji za zadržavanje koji

omogućavaju pravilan prelazak

sigurnosnog pojasa.

Slika sl. 77 prikazuje primer pravilnog

pozicioniranja deteta na zadnjem

sedištu.

Deca visine preko 1,50 m se vezuju

pojasevima kao odrasli.

75 F0Y0704C

76 F0Y0705C

77 F0Y0706C

79

Grupa 1

Deca težine od 9 do 18 kg mogu se

prevoziti okrenuta prema napred .

Grupa 2

Deca težine od 15 do 25 kg mogu se

zadržavati direktno pojasevima vozila sl.

76.

PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIHSEDIŠTA

Vozilo je u skladu sa evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu

prema sledećim tabelama:

Grupa Raspon težine Suvozačko sedište Putnik na mesu u sredinipozadi

Putnici na zadnjimsedištima sa strane

GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine U X U

Grupa 1 9-18 kg U X U

Grupa 2 15-25 kg U X U

Grupa 3 22-36 kg U X U

Grupa Raspon težine Suvozačkosedište

Zadnje centralnosedište 2. red

Zadnja bočnasedišta 2. red

Zadnja sedišta 3. red

(*)

GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine U X U X

Grupa 1 9-18 kg U X U UF (**)

Grupa 2 15-25 kg U X U UF (**)

Grupa 3 22-36 kg U X U UF (**)

(*) = Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(**) = Potrebno je izvršiti podešavanje sedišta 2. reda.X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije

U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe"

80

BE

ZB

ED

NO

ST

INSTALACIJA SEDIŠTAZA DECU ISOFIX

82) 83) 84) 85)

Vozilo je opremljeno ISOFIX ankerima,

novim evropskim standardom koji

montažu dečijeg sedišta čini brzom,

jednostavnom i sigurnom.

Sistem ISOFIX omogućava montažu

sistema za zadržavanje dece ISOFIX,

bez upotrebe sigurnosnih pojaseva

vozila, već samo direktnim

pričvršćivanjem sedišta na tri ankera

koja se nalaze u vozilu. Moguće je

montirati i tradicionalna sedišta i ISOFIX

sedišta na različitim mestima istog

vozila.

Da bi ste montirali ISOFIX dečije sedište

zakačite sedište na dva metalna

ankera A sl. 78 koji se nalaze između

jastuka i naslona zadnjeg sedišta,

fiksirajte gornji remen (dostupan

zajedno sa dečijim sedištem)

na odgovarajući anker B sl. 79 koji se

nalazi iza naslona u donjem delu.

Verzije 500L Natural Power: kad god

ankeri dečijeg sedišta nisu odmah

vidljivi, savetuje se uklanjanje prtljažnika.

Radi ilustracije, na sl. 80 je prikazan

primer univerzalnog sedišta ISOFIX koje

pokriva težinsku grupu 1.

UPOZORENJE sl. 80 je samo

ilustrativnog karaktera što se tiče

montaže. Sedište ugradite prema

uputstvima koja su obavezno priložena

uz isto.

NAPOMENA Ako koristite univerzalno

sedište ISOFIX moguće je korišćenje

samo sedišta koja su prošla

homologaciju ECE R44 "ISOFIX

Universal” (R44/03 ili kasnija ažuriranje).

Druge težinske grupe su pokrivene

specijalnim ISOFIX sedištima, koja se

mogu koristiti samo ako su namenski

testirana za ovo vozilo (videti listu vozila

koja je priložena uz sedište).

78 F0Y0088C

79 F0Y0089C 80 F0Y0707C

81

PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZALNIH DEČIJIHSEDIŠTA

Tabela data u nastavku, u skladu sa evropskim zakonom ECE 16, pokazuje mogućnosti ugradnje dečijih sedišta ISOFIX na

sedišta opremljena posebnim kačenjem.

Težinska grupa Orijentacija dečijeg sedišta Klasa uzrasta Isofix Putnici na zadnjim sedištimasa strane

Grupa 0 (do 10 kg) Suprotno od smera kretanja E IL

Grupa 0+ (do 13 kg)

Suprotno od smera kretanja E IL

Suprotno od smera kretanja D IL

Suprotno od smera kretanja C IL (*)

Grupa 1 (od 9 do 18 kg)

Suprotno od smera kretanja D IL

Suprotno od smera kretanja C IL (*)

U smeru kretanja B IUF

U smeru kretanja BI IUF

U smeru kretanja A IUF

IL : prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX kategorija "Specifično za vozilo", "Ograničena" ili "Polu-univerzalna", prošli su homologaciju za ovo vozilo.

(*) : moguće je montirati sedište ISOFIX putem podešavanja na prednjem sedištu.

IUF: prilagođeno sistemima za zadržavanje dece Isofix univerzalne kategorije okrenuti unapred i koji su prošli homologaciju za upotrebu u težinskoj grupi.

82

BE

ZB

ED

NO

ST

Težinska grupa Suvozačko sedište Zadnje centralnosedište 2. red

Zadnja bočnasedišta 2. red

Zadnja sedišta 3. red(gde je predviđeno)

Grupa 0, 0+ (do 13 kg) U X U X

Grupa 1 (od 9 do 18 kg) U X U UF (*)

Grupa 2 (od 15 do 25 kg) U X U UF (*)

Grupa 3 (od 22 do 36 kg) U X U UF (*)

(*) = Potrebno je izvršiti podešavanje sedišta 2. reda.

83

SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE FCA ZA VAŠ 500L

Linija dodatne opreme MOPAR® nudi široki dijapazon sedišta za decu koja se mogu fiksirati sigurnosnim pojasevima na tri

mesta ili putem ISOFIX priključaka.

Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta

Grupa 0+ – od rođenjado 13 kg

Britax Baby Safe plusHomologacioni broj: E104301146Fiat redni broj: 71806415

Postavlja se suprotno od smera vožnje putemsigurnosnih pojaseva na tri mesta. U slučajumontaže na suvozačko sedište, setite se dapreventivno isključite vazdušni jastuk.Savetuje se da se zadnje sedište povučeunapred, u skladu sa pozicijom prednjeg sedišta.

Britax Baby Safe plusHomologacioni broj: E104301146Fiat redni broj: 71806415

Montira se surotno od smera vožne koristeći kaoosnovu Isofix i Isofix ankere vozila. Montira se nazadnja sedišta sa strane.Savetuje se da se zadnje sedište povučeunapred, u skladu sa pozicijom prednjeg sedišta.

+ +

Britax Baby Safe ISOFIX bazaFiat redni broj: 71806416

84

BE

ZB

ED

NO

ST

Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta

Grupa 1 – od 9 do 18kg

Fair G0/1S ISOFIXHomologacioni broj: E404443718Fiat redni broj za Centralnu iJužnu Evropu: 71806647Fiat redni broj za SevernuEvropu: 71806649Fiat redni broj za Istočnu Evropu:71806650

Montira se suprotno od smera vožnje, koristećiplatformu Isofix RWF tip "L" specifičnu za 500L,čvrst naslon za glavu i Isofix kopče vozilaMontira se na zadnja sedišta sa strane. Savetujese da se zadnje sedište povuče unapred, uskladu sa pozicijom prednjeg sedišta.

+ +

Platforma Fair ISOFIX RWFtip "L" za G0/1SFiat redni broj: 71806634

+ +

Čvrst oslonac za glavu FairFiat redni broj za Centralnu iJužnu Evropu: 71806648Fiat redni broj za SevernuEvropu: 71806652Fiat redni broj za Istočnu Evropu:71806653

85

Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta

Grupa 1 – od 9 do 18kg

Britax Safefix TTHomologacioni broj: E104301199Fiat redni broj: 71805956

Uređaj za zadržavanje dece tipa univerzalniIsofix.Montira se samo okrenuto unapred putem Isofixankera i gornjeg remena, koji se dobija sasedištem.Montira se na zadnja sedišta sa strane.Za optimalnu zaštitu savetuje se podešavanjezadnjeg sedišta u krajnji zadnji položaj.

Britax Roemer Duo PlusHomologacioni broj: E104301133Fiat redni broj: 71803161

Uređaj za zadržavanje dece tipa univerzalniIsofix.Montira se samo okrenuto unapred putem Isofixankera i gornjeg remena, koji se dobija sasedištem.Montira se na zadnja sedišta sa strane.Za optimalnu zaštitu savetuje se podešavanjezadnjeg sedišta u krajnji zadnji položaj.

Grupa 2 – 3 od 15 do36 kg

Fair Junior FixHomologacioni broj: E404443721Fiat redni broj: 71806570

Montira se samo okrenuto unapred, putemsigurnosnih pojaseva na tri mesta i eventualnoputem Isofix priključaka, ako ih ima naodabranom mestu.Za optimalnu zaštitu Fiat savetuje sepodešavanje zadnjeg sedišta u krajnji zadnjipoložaj.

UPOZORENJE FCA preporučuje ugradnju prema uputstvima koja su obavezno priložena uz sedište.

86

BE

ZB

ED

NO

ST

Najvažnija upozorenja koja treba

poštovati prilikom prevoza dece na

bezbedan način

Ugradite dečije sedište na zadnje

sedište, jer to se pokazalo kao

najzaštićeniji položaj u slučaju udara.

Preporučuje se da što je moguće

duže držite sedište okrenuto suprotno

od smera kretanja, najverovatnije do

3-4 godine starosti deteta.

Kada god se na zadnje sedište

postavi dečije sedište okrenuto

suprotno od smera vožnje, preporučuje

se postavljanje što bliže prednjem

sedištu.

U slučaju deaktiviranja prednjeg

vazdušnog jastuka na strani suvozača

proverite uvek, putem upaljene LED

lampice koja se nalazi na instrument

tabli, potvrđivanje izvršenog

isključivanja.

Strogo poštujte uputstva isporučena

uz dečije sedište. Čuvajte to uputstvo

u automobilu zajedno sa drugim

dokumentima i ovim Priručnikom. Ne

koristite polovna dečija sedišta bez

uputstava za upotrebu;

Svaki sistem zadržavanja je isključivo

za jednu osobu; nikada nemojte

prevoziti dvoje dece istovremeno.

Proverite uvek da sigurnosni

pojasevi ne prelaze preko vrata deteta.

Uuvek proverite potezanjem trake da

li je sigurnosni pojas zakačen.

Tokom putovanja nemojte

dozvoljavati detetu da zauzme

nepravilan položaj ili da otkopča

sigurnosne pojaseve.

Nemojte dozvoljavati detetu da

dijagonalni deo pojasa stavi ispod ruke

li iza leđa.

Nikada ne prevozite decu u naručju,

čak ni novorođenčad. Niko nije u stanju

da ih zadrži u slučaju udara.

U slučaju nezgode zamenite dečije

sedište novim.

PAŽNJA

75) VELIKA OPASNOST Kada je čeoni

vazdušni jastuk na strani suvozača aktivan

ne postavljajte dečije sedište na prednje

suvozačko sedište jer se ono ugrađuje

suprotno od smera kretanja. Aktiviranje

vazdušnog jastuka u slučaju nezgode

moglo bi da izazove fatalne povrede bebe

bez obzira na ozbiljnost sudara.

Preporučuje se stoga da se deca prevoze

uvek u dečijem sedištu na zadnjem sedištu

vozila, jer se to pokazalo kao najzaštićeniji

položaj u slučaju udara.

76) Obavezna deaktivacija vazdušnog

jastuka ako se dečije sedište montira u

smeru suprotnom od smera kretanja je

prikazana odgovarajućim simbolima na

etiketi koja se nalazi na štitniku za sunce.

Slediti uputstva na štitniku za sunce na

strani suvozača (videti opis u paragrafu

"Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) -

Vazdušni jastuk").

77) U slučaju da je neophodno prevoziti

dete na prednjem sedištu sa suvozačke

strane u sedištu koje se ugrađuje u smeru

suprotnom od smera kretanja, suvozački

vazdušni jastuk, kako čeoni tako i bočni

(Side bag) moraju biti deaktivirani u

glavnom meniju displeja (videti opis u

paragrafu "Displej" odeljka "Poznavanje

instrument table"), uz potvrđivanje

izvršenog isključivanja paljenjem kontrolne

LED lampice koja se nalazi na

instrument tabli. Pored ovoga, suvozačko

sedište mora biti podešeno u krajnji zadnji

položaj, kako bi se izbegli eventualni

kontakti dečijeg sedišta sa komandnom

tablom.

78) Nemojte pomerati prednje ili zadnje

sedište ako se na njemu nalazi dete u

dečijem sedištu.

79) Nepravilna montaža dečijeg sedišta

može učiniti sigurnosni sistem neefikasnim.

U slučaju nezgode, dečije sedište može

da se odvoji i dete može pretrpeti povrede

koje mogu biti i smrtonosne. Za instalaciju

sigurnosnog zaštitnog sistema za

novorođenčad ili decu pažljivo sledite

uputstva proizvođača.

87

80) Ako se ne koristi zaštitni sistem za

decu, fiksirajte ga sigurnosnim pojasevima

ili ankerima ISOFIX, ili ga izvadite iz vozila.

Nemojte ga ostavljati nepričvršćenog u

kabini. Ovako se izbegava da u slučaju

naglog kočenja ili nezgode izazove povrede

putnika.

81) Nakon montaže dečijeg sedišta,

nemojte pomerati sedište: prvo skinite

sedište pre svakog podešavanja.

82) Uvek proverite da deo sigurnosnog

pojasa koji ide preko grudi ne prolazi ispod

ruku ili iza leđa deteta. U slučaju nezgode

sigurnosni pojas nije u stanju da zadrži dete

i može doći do ozbiljnih povreda koje

mogu biti i smrtonosne. Zato dete uvek

treba da ima pravilno vezan sopstveni

sigurnosni pojas.

83) Nemojte koristiti isti donji anker za

montažu zaštitnog sistema za decu.

84) Ako univerzalno ISOFIX sedište za decu

nije fiksirano putem sva tri ankera, sedište

neće moći da zaštiti dete na ispravan

način. U slučaju nesreće dete može

pretrpeti ozbiljne povrede koje mogu biti i

smrtonosne.

85) Dečije sedište ugrađujte samo dok je

vozilo zaustavljeno. Dečije sedište je

pravilno pričvršćeno za šine kada se čuju

udari koji označavaju da je kačenje

izvršeno. Pridržavajte se u svakom slučaju

uputstava za montažu, demontažu i

pozicioniranje koja je proizvođač sedišta

dužan da isporuči uz isto.

SISTEM ZADODATNU ZAŠTITU(SRS) - AIR BAG(VAZDUŠNIJASTUCI)

Vozilo ima:

čeoni vazdušni jastuk na strani

vozača;

čeoni vazdušni jastuk na strani

suvozača;

vazdušni jastuk za kolena vozača (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno);

bočni prednji vazdušni jastuk za

zaštitu karlice, grudi i ramena (Side bag)

vozača i suvozača (za verzije/tržišta

gde je to predviđeno);

bočni vazdušni jastuk za zaštitu

glave putnika na prednjim i zadnjim

bočnim sedištima (Window bag).

ČEONI VAZDUŠNIJASTUCI

Čeoni vazdušni jastuci (za vozača i

suvozača) i vazdušni jastuci za kolena

vozača (samo za verzije/tržišta gde je to

predviđeno) štite putnike na prednjim

sedištima od čeonih udara srednje-

jakog intenziteta, tako što postavljaju

jastuk između putnika i volana ili

komandne table.

Izostanak aktiviranja bočnih jastuka pri

drugim vrstama udara (bočni, od

nazad, prevrtanje, itd...) zato nije

pokazatelj nepravilnog rada sistema.

Čeoni vazdušni jastuci (kod vozača

i suvozača) nisu zamena nego dopuna

upotrebi sigurnosnih pojaseva, za

koje preporučujemo da ih uvek

vezujete, kako je, u ostalom, propisano

zakonom u Evropi i većini zemalja

izvan Evropske zajednice.

U slučaju udara osoba koja nije vezala

sigurnosni pojas naglo se pomera

prema napred i može doći u dodir sa

jastukom koji je još uvek u fazi

otvaranja. U takvoj situaciji zaštita koju

pruža jastuk je narušena.

Čeoni vazdušni jastuci se možda neće

aktivirati u slučaju čeonih udara o

veoma mekane predmete, koji

ne pogađaju čeoni deo vozila (npr. udar

blatobrana u ogradu puta) ili prilikom

zabijanja vozila ispod drugih vozila

ili zaštitnih barijera (na primer ispod

kamiona ili ograde puta);

Ako se vazdušni jastuci ne aktiviraju u

gore opisanim okolnostima, uzrok je što

ne bi mogli da pruže dodatnu zaštitu u

odnosu na sigurnosne pojaseve tako

da bi njihovo aktiviranje bilo nepoželjno.

Izostanak aktiviranja u tim slučajevima

nije pokazatelj neispravnosti sistema.

88

BE

ZB

ED

NO

ST

Čeoni vazdušni jastuk na stranivozača

86) 87)

Čini ga jastuk sa trenutnim

napumpavanjem smešten u

odgovarajuću šupljinu u sredini volana

sl. 81.

Čeoni vazdušni jastuk na stranisuvozača

88)

Čini ga jastuk sa trenutnim

napumpavanjem smešten u

odgovarajuću šupljinu u komandnoj

tabli sl. 82, i ima veću zapreminu nego

onaj na strani vozača.

Čeoni vazdušni jastuk na stranisuvozača i sedišta za decu

89)

Poštujte UVEK naznake na etiketi koja

se nalazi na štitniku za sunce sa strane

suvozača sl. 83.

Vazdušni jastuk za kolena na stranivozača(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Smešten je u odgovarajućem delu

ispod instrument table i ima poseban

poklopac sl. 84. Omogućava dodatnu

zaštitu u slučaju čeonog udesa.

Deaktivacija vazdušnih jastuka sastrane suvozača: čeoni i bočnivazdušni jastuk za zaštitu karlice,grudi i ramena (samo za verzije/tržišta za koja je to predviđeno)

Kada je neophodno prevoziti dete na

prednjem sedištu u sedištu za decu

okrenutom u suprotnom smeru od

smera kretanja, obavezno deaktivirajte

čeoni vazdušni jastuk na strani

suvozača i bočni prednji zaštitni jastuk i

za zaštitu karlice, grudnog koša i

ramena (za verzije/tržišta za koja je to

predviđeno).

81 F0Y0112C

82 F0Y0113C

83 F0Y0708C

84 F0Y0207C

89

pritisnite taster i, posle očitavanje

na displeju poruke "Bag pass": Off"

(za isključivanje) ili poruke "Bag pass:

On" (za uključivanje) pritiskanjem

tastera i , ponovo pritisnite

taster ;

na displeju će se očitati poruka

kojom se traži potvrđivanje;

pritiskanjem tastera ili

odaberite "Si" (za potvrđivanje

uključivanja/isključivanja) ili "No" (za

odustajanje);

kratko pritisnuti taster , prikazuje

se poruka za potvrdu izbora i vraća

se u prikaz menija. Dužim pritiskom

tastera, vraća se na standardni prikaz

bez memorisanja.

Na prikazu na instrument tabli sl. 85

nalazi se LED lampica : okrećući

kontakt ključ u poziciju MAR, LED

lampica se pali na nekoliko sekundi. U

slučaju da do toga ne dođe obratite

se Mreži korisničke podrške Fiat.

Tokom prvih sekundi paljenja LED

lampice ne ukazuje na stvarni status

zaštite suvozača već za cilj ima proveru

ispravnosti funkcionisanja. Nakon

provere koja traje nekoliko sekundi,

LED lampica pokazuje stanje zaštite

zaštitnih jastuka na strani suvozača

(zaštita suvozača isključena: LED

lampica neprekidno svetli / zaštita

suvozača je uključena: LED lampica

je ugašena).

85 F0Y0422C

90

BE

ZB

ED

NO

ST Procedura deaktivacije vazdušnog

jastuka

Delujte na Meni iz Setup-a na displeju

na sledeći način:

ČEONI VAZDUŠNI JASTUK NA STRANI SUVOZAČA I DEČIJA SEDIŠTA: PAŽNJA

86 F0Y0709C

91

BOČNI VAZDUŠNIJASTUCI

Za poboljšanu zaštitu putnika u slučaju

bočnog udarca vozilo ima bočne

prednje vazdušne jastuke (Side bag) (za

verzije/tržišta za koja je to predviđeno)

i padajući vazdušni jastuk (Window

bag).

Side bag(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Sastoje se od dve vrste jastuka koja se

nalaze na naslonima prednjih sedišta

sl. 87 koji pružaju zaštitu karlice, grudi i

ramena putnika u slučaju bočnog

udara srednje-jakog intenziteta.

Window bag (zaštitni jastuk kodbočnih prozora)

Sastoji se od padajućeg zaštitnog

jastuka koji se nalazi iza bočnog

tapacirunga na krovu i pokriven

odgovarajućom završnom obradom sl.

88.

Ima zadatak da zaštiti glavu putnika na

prednjim i zadnjim sedištima u slučaju

bočnog udarca, zahvaljujući širokoj

površini.

U slučaju blažeg bočnog udarca, ne

aktiviraju se bočni zaštitni jastuci.

Najbolja zaštita od strane sistema u

slučaju bočnog udara postiže se

pravilnim držanjem u sedištu,

omogućavajući tako pravilno širenje

window bag-a.

Upozorenja

90) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98)

Nemojte prati sedišta vodom ili parom

pod pritiskom (ručno ili u automatskim

perionicama za sedišta).

Aktiviranje čeonih i/ili bočnih vazdušnih

jastuka moguće je kada je vozilo

izloženo snažnim udarima u predelu

dna školjke (na primer snažni udarci u

stepenice, trotoare, upadanje vozila

u velike rupe ili ulegnuća na putu, itd...).

Aktiviranje vazdušnih jastuka oslobađa

malu količinu praha: ovo nije štetno i

ne ukazuje na početak požara. Prah

može iritirati kožu i oči: u tom slučaju

isperite neutralnim sapunom i vodom.

Sve intervencije kontrole, popravke i

zamene koje se odnose na vazdušne

jastuke treba da budu izvršene u

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

U slučaju odlaganja vozila na otpad,

obratite se ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat za deaktivaciju zaštitnih

jastuka.

Aktiviranje predzatezača, čeonih

vazdušnih jastuka i vazdušnih jastuka

se određuje selektivno, na osnovu vrste

udarca. Izostanak aktiviranja jednog ili

više sistema, međutim, nije pokazatelj

neispravnosti sistema.

87 F0Y0090C

88 F0Y0206C

92

BE

ZB

ED

NO

ST

PAŽNJA

86) Nemojte stavljati nalepnice ili druge

predmete na volan, komandnu tablu u zoni

vazdušnog jastuka na strani suvozača, na

bočne obloge na strani krova i na sedišta.

Ne postavljajte predmete na komandnu

tablu na strani suvozača (npr. mobilni

telefoni) jer bi mogli ometati pravilno

otvaranje vazdušnog jastuka na strani

suvozača i, pored toga, naneti teške

povrede putnicima u vozilu.

87) Vozite uvek sa rukama na volanu tako

da u slučaju intervencije vazdušnog jastuka

on može da se naduva bez nailaska na

prepreke. Nemojte voziti sa telom nagnutim

napred, držite naslon u uspravnom

položaju i lepo se naslonite.

88) OZBILJNA OPASNOST: Kada je

vazdušni jastuk na strani suvozača aktivan

NE postavljajte dečije sedište na prednje jer

se ono ugrađuje suprotno od smera

kretanja. U slučaju udara, aktiviranje

vazdušnog jastuka moglo bi izazvati smrtne

povrede deteta koje se prevozi, nezavisno

od težine udara. Zato, uvek isključite

vazdušni jastuk na strani suvozača kada na

prednje suvozačko sedište montirate dečije

sedište okrenuto suprotno od smera

kretanja. Pored ovoga, suvozačko sedište

mora biti podešeno u krajnji zadnji položaj,

kako bi se izbegli eventualni kontakti

dečijeg sedišta sa komandnom tablom.

Odmah po skidanju dečijeg sedišta ponovo

aktivirajte vazdušni jastuk na strani

suvozača.

89) Dečija sedišta koja se ugrađuju

suprotno od smera kretanja NE SMEJU se

nikada postavljati na prednje sedište kada

postoji aktivan vazdušni jastuk suvozača.

Aktiviranje vazdušnog jastuka u slučaju

nezgode moglo bi da izazove fatalne

povrede bebe bez obzira na ozbiljnost

sudara.

90) Ako se lampica ne upali pri

okretanju kontakt brave u položaj MAR ili

ostane upaljena tokom vožnje, moguće

je da postoji nepravilnost sistema

zadržavanja; u tom slučaju moglo bi se

desiti da se vazdušni jastuci ili predzatezači

sigurnosnih pojaseva ne aktiviraju u slučaju

nezgode ili u ograničenom broju slučajeva,

da se aktiviraju greškom. Pre nego što

nastavite, obratite se ovlašćenom servisu

za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole

sistema.

91) Na nekim verzijama, u slučaju kvara

lampice , pali se lampica i isključuju

se pirotehnički zatezači vazdušnog jastuka

suvozača.

92) Ukoliko je prisutan Side bag, nemojte

ponovo pokrivati naslon prednjih sedišta

presvlakama ili prekrivačima.

93) Nemojte putovati sa predmetima

položenim na stomak, ispred grudi, niti

između usana, na primer lula, olovke, itd. U

slučaju udara propraćenog intervencijom

vazdušnog jastuka mogli bi vam naneti

teške povrede.

94) Ako je vozilo bilo ukradeno ili izloženo

pokušaju krađe i vandalizmu ili poplavama

proverite sistem zaštitnih jastuka u

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

95) Sa kontakt ključem u poziciji MAR, čak i

sa ugašenim motorom, vazdušni jastuci

mogu da se aktiviraju čak i u zaustavljenom

vozilu, ako je ono udareno drugim vozilom

u pokretu. Znači, čak i u zaustavljenom

vozilu, dečija sedišta koja se montiraju

suprotno od smera kretanja NE postavljaju

se na prednje sedište suvozača kada

postoji aktivan prednji vazdušni jastuk

suvozača. Aktiviranje vazdušnog jastuka, u

slučaju udara, moglo bi izazvati smrtne

povrede deteta koje se prevozi. Zato, uvek

isključite vazdušni jastuk na strani suvozača

kada na prednje suvozačko sedište

montirate dečije sedište okrenuto suprotno

od smera kretanja. Pored ovoga,

suvozačko sedište mora biti podešeno u

krajnji zadnji položaj, kako bi se izbegli

eventualni kontakti dečijeg sedišta sa

komandnom tablom. Odmah po skidanju

dečijeg sedišta ponovo aktivirajte vazdušni

jastuk na strani suvozača. Na kraju

podsećamo da, ako se kontakt ključ nalazi

u poziciji STOP, u slučaju udara neće se

aktivirati nijedan bezbednosni uređaj

(vazdušni jastuk ili zatezači); u ovim

slučajevima ako ne dođe do aktiviranja tih

uređaja, to se ne može smatrati indikacijom

kvara sistema.

93

96) LED lampica pokazuje status zaštite

vazdušnog jastuka sa suvozačeve strane.

Kada je LED lampica isključena - zaštita za

suvozačevu stranu je aktivirana: da biste

je deaktivirali, delujte na meni iz Setup-a (u

tom slučaju LED lampica se pali). Prilikom

paljenja vozila (kontakt ključ u položaju

MAR), i ako je od poslednjeg gašenja

prošlo najmanje 5 sekundi, lampica se pali

na oko 8 sekundi. U slučaju da do toga

ne dođe obratite se Mreži korisničke

podrške Fiat. Moguće je da gašenjem/

ponovnim paljenjem motora za manje od 5

sekundi, LED lampica ostane ugašena. U

tom slučaju, proverite ispravnost rada LED

lampice i isključite motor. Sačekajte 5

sekundi i ponovo upalite motor. LED

lampica može svetleti različitim intenzitetom

u zavisnosti od uslova u kojima se vozilo

nalazi. Intenzitet takođe može varirati za

vreme istog ciklusa ključa.

97) Intervencija čeonog zaštitnog jastuka je

predviđena za jače udarce od onih koji

aktiviraju zatezače. Za udarce jačine

između dva praga aktivacije je normalno da

se aktiviraju samo zatezači.

98) Vazdušni jastuci ne zamenjuju

sigurnosne pojaseve, ali im povećavaju

efikasnost. S obzirom na to da se prednji

vazdušni jastuci ne aktiviraju u slučaju

frontalnih udara pri maloj brzini, bočnih

udara, udara od pozadi ili prevrtanja,

putnici su zaštićeni, osim bočnim

vazdušnim jastucima i sigurnosnim

pojasevima, koji stoga moraju biti uvek

vezani.

94

BE

ZB

ED

NO

ST

POKRETANJE VOZILA I VOŽNJA

Uđimo u "srce" automobila:pogledajmo kako najbolje iskoristiti svenjegove mogućnosti.

Evo kako da bezbedno vozite u svakojsituaciji čineći od njega prijatnogsaputnika koji vodi računa o našojudobnosti i našim novčanicima.

POKRETANJE MOTORA................. 96

RUČNA KOČNICA .......................... 97

UPOTREBA RUČNOG MENJAČA... 98

UPOTREBA DUALOGICMENJAČA....................................... 99

START&STOP SISTEM....................101

CRUISE CONTROL (TEMPOMAT)(REGULATOR KONSTANTEBRZINE) ..........................................102

SPEED LIMITER (GRANIČNIKBRZINE) ..........................................103

SENZORI ZA PARKIRANJE .............104

ZADNJA TV KAMERA .....................106

VUČA PRIKOLICE...........................107

DOPUNA GORIVA...........................108

95

POKRETANJEMOTORA

99) 100) 51) 52) 53) 54) 55)

Pre pokretanja vozila namestiti sedište,

unutrašnje i spoljašnje retrovizore i

pravilno vezati pojas.

Za pokretanje motora nemojte nikada

pritiskati gas.

VERZIJE SA RUČNIMMENJAČEM

Vozila sa pogonom na benzin

Postupiti na sledeći način:

pritisnite ručnu kočnicu i ručicu

menjača postavite u neutralnu brzinu.

Kod verzija 0.9 TwinAir Turbo

105CV Podignite ručnu kočnicu i

postavite ručicu menjača u neutralan

položaj ili, ukoliko je već ubačena u

neku brzinu, pritisnite do kraja papučicu

kvačila;

Za sve verzije (osim 0.9 TwinAir

Turbo 105CV), pritisnite do kraja

papučicu kvačila bez pritiskanja

papučice za gas;

okrenite kontakt ključ u položaj AVV i

pustite ga čim se motor pokrene.

Vozila sa pogonom na dizel

Postupiti na sledeći način:

podignite ručnu kočnicu, postavite

ručicu menjača u neutralnu brzinu i

rotirajte ključ u položaj MAR; na

instrument tablo će se upaliti lampice

i ;

sačekajte da se ugase lampice i

a, potom, pritisnite do kraja

papučicu kvačila, bez pritiskanja gasa;

okrenite kontakt ključ u položaj

AVV odmah posle gašenja lampice .

Otpustite ključ čim se motor pokrene.

UPOZORENJE Ukoliko se motor ne

pokrene iz prvog pokušaja, vratite ključ

u položaj STOP pre ponavljanja

postupka pokretanja. Ako, sa ključem u

položaju MAR, lampice i (samo

za verzije sa pogonom na benzin)

ostanu upaljene na instrument tabli,

potrebno je da se kontakt brava postavi

u položaj STOP a, zatim, ponovo u

MAR. Ako je lampica i dalje

upaljena, probajte sa drugim

ključevima. Ukoliko i dalje ne uspevate

da pokrenete motor obratite se

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

VERZIJE SA MENJAČEMDUALOGIC

101)

Pokretanje motora je dozvoljeno i kada

je menjač ubačen u brzinu i kada je u

leru.

Svakako se savetuje da uvek pritisnete

papučicu kočnice ako menjač nije

ubačen u neku brzinu. Iz tog razloga se

savetuje da se, pre startovanja motora,

postavite ručicu menjača u neutralnu

brzinu (N).

VERZIJE SA POGONOMNA LPG I NATURALPOWER

Motor se uvek pokreće na benzin,

nezavisno od načina napajanja koji je

prethodno izabran.

Iz tog razloga je potrebno da se u

rezervoaru benzina uvek ima dovoljno

rezerve benzina kako bi se sačuvala

pumpa za gorivo i kako bi bio

omogućen prelazak sa metana ili sa

LPG-a na benzin, u slučaju zahtevnih

manevara s vozilom.

GAŠENJE MOTORA

Sa motorom na minimalnom broju

obrtaja, okrenite kontakt ključ u položaj

STOP.

96

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

UPOZORENJE Nakon zahtevne vožnje,

pre nego što isključite motor, pustite

ga da radi u praznom hodu da bi se

temperatura u unutrašnjosti motora

snizila.

PAŽNJA

99) Rad motora u zatvorenom prostoru je

opasan. Motor troši kiseonik i ispušta

ugljen-dioksid, ugljen-monoksid i druge

toksične gasove.

100) Sve dok se motor ne pokrene,

servokočnica i električni servoupravljač nisu

aktivni, dakle, potrebno je primenjivati jaču

silu na pedalu kočnice i na volan, mnogo

veću u odnosu na redovnu.

101) U slučaju da se motor ne upali dok je

vozilo u brzini, opasnost usled činenjice

što se menjač automatski prebacio u

neutralnu brzinu označena je zvučnim

signalom.

PAŽNJA

51) Paljenje lampice u trepćućem

režimu na 60 sekundi posle gašenja ili

tokom produženog rada motora ukazuje na

nepravilnost u sistemu predzagrevanja

grejača.. Ako se motor pokrene možete

redovno koristiti vozilo ali je potrebno da se

obratite što je pre moguće Mreži

korisničke podrške Fiat.

52) Preporučujemo, u početku upotrebe,

da ne dovodite vozilo do maksimalnih

performansi (na primer prevelika

ubrzavanja, suviše duge vožnje sa

maksimalnim brojem obrtaja, previše jaka

kočenja itd.).

53) Po gašenju motora ne ostavljajte

kontakt ključ u položaju MAR kako biste

izbegli da bespotrebna potrošnja isprazni

akumulator.

54) U potpunosti izbegavajte pokretanje

guranjem, vučom ili na nizbrdici. Ovi

manevri bi mogli izazvati dotok goriva u

katalitičku izduvnu cev i nepovratno je

oštetiti.

55) Ubrzavanje pre gašenja motora ničemu

ne služi, bespotrebno troši gorivo i naročito

je štetno za motore sa turbokompresorom.

RUČNA KOČNICA

102) 103)

Ručica ručne kočnice se nalazi između

prednjih sedišta.

Aktiviranje ručne kočnice: povucite

ručicu A sl. 89 na gore, sve dok se

vozilo ne blokira. Najčešće je dovoljno

četiri ili pet povlačenja na ravnom

terenu, dok je možda neophodno deset

ili jedanaest na velikim uzbrdicama i

kada je vozilo pod velikim teretom: ako

to nije dovoljno, obratite se ovlašćenom

Fiatovom servisu kako bi izvršio

neophodna podešavanja.

Isključite ručnu kočnicu: nežno

podignite ručku A, pritisnite i držite

pritisnut taster B a potom proverite da li

se ugasila lampica na instrument

tabli.

89 F0Y0047C

97

PAŽNJA

102) Nikada ne ostavljajte decu u vozilu

samu i bez nadzora; kada se udaljavate od

vozila uvek izvucite ključ iz kontakt brave i

ponesite ga sa sobom.

103) Za vozila opremljena prednjim

naslonom za ruke, podignite ga tako da ne

predstavlja prepreku za aktiviranje ručice

ručne kočnice.

UPOTREBA RUČNOGMENJAČA

104) 56)

Za ubacivanje u brzine, pritisnite do

kraja papučicu kvačila i stavite ručicu

menjača u željeni položaj (šema

promene brzina data je na rukohvatu

ručice).

Ubacivanje u rikverc

Verzije0.9 TwinAir Turbo 105CV i 1.4

16V: da biste ubacili u rikverc R iz

položaja u leru, podignite prsten A sl.

90 i istovremeno pomerite ručicu na

desno, a zatim unazad.

Verzije 1.3 16V Multijet: da biste ubacili

u rikverc R iz položaja u leru, podignite

pomerite ručicu na desno, a zatim

unazad.

Verzije 1.6 16V Multijet: za ubacivanje u

rikverc R iz položaja u leru podići prsten

A koji se nalazi ispod rukohvata i

istovremeno pomeriti ručicu ulevo, a

potom unapred.

Za ubacivanje u 6. brzinu (za verzije/

tržišta, gde je predviđeno) pomerite

ručicu pritiskom nadesno da ne biste

greškom ubacili u 4. brzinu. Analogno

postupite za prelaz iz 6. u 5. brzinu.

UPOZORENJE U rikverc je moguće

ubaciti samo kada je vozilo potpuno

zaustavljeno. Sa upaljenim motorom,

pre ubacivanja u rikverc, sačekajte

barem 2 sekunde sa do kraja

pritisnutom papučicom kvačila, kako

biste izbegli oštećenje zupčanika i

struganje.

UPOZORENJE Upotreba papučice

kvačila mora biti ograničena isključivo

na promenu brzina. Ne vozite sa

nogom, čak ni blago oslonjenom na

pedalu kvačila. Za verzije/tržišta gde je

to predviđeno, elektronska kontrola

pedale kvačila može intervenisati

identifikujući pogrešan stil vožnje kao

kvar.

90 F0Y0136C

98

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

PAŽNJA

104) Za pravilnu promenu brzina, potrebno

je do kraja pritisnuti papučicu kvačila.

Zbog toga, na podu ispod pedala ne sme

biti prepreka: uverite se da su eventualne

patosnice uvek dobro postavljene i da

ne smetaju papučicama.

PAŽNJA

56) Ne vozite sa rukom na ručici menjača,

jer naprezanje, čak i blago, u dugom

periodu može pohabati unutrašnje

elemente menjača.

UPOTREBADUALOGICMENJAČA

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

105) 57)

RUČICA MENJAČA

Ručica menjača sl. 91 je plivajućeg tipa,

"multistabilna", tj. moze imati tri

stabilne pozicije i tri promenljive.

Tri stabilne pozicije su ler (N), rikverc (R )

i centralna pozicija koja se nalazi

između promenljivih pozicija (+) i (–).

Promenljive pozicije, tj. one koje poluga

napušta čim se otpusti, odgovaraju

poziciji zahteva za viši stepen prenosa

(+), poziciji zahteva za niži stepen

prenosa (–), i poziciji zahteva za

automatsko funkcionisanje (A/M).

UPOZORENJE Kada je motor pokrenut,

prisustvo eventualne greške izmedju

položaja ručice menjača i zapravo

ubačene brzine signalizira se zvučnim

obaveštenjem sve dok se ne uspostavi

podudaranje.

NAČIN RADA

Menjač može funkcionisati u dva

režima:

MANUAL u kom vozač odlučuje

kada menjati stepen prenosa;

AUTO u kom sistem odlučuje kada

menjati stepen prenosa.

RUČNI REŽIM (MANUAL)

Postupiti na sledeći način:

pritisnuti papučicu kočnice i

pokrenuti motor;

ako je na displeju prikazan natpis

AUTO, pritisnuti ručicu menjača A sl. 91

u A/M za izbor RUČNOG režima

(MANUAL);

pritisnuti ručicu menjača prema (+)

kako bi se ubacilo u prvi stepen

prenosa (ako se polazi od N ili R

dovoljno je vratiti ručicu na centralnu

poziciju) ili na R kako bi se ubacilo

u rikverc;

pustiti papučicu kočnice i pritisnuti

papučicu gasa;

91 F0Y0313C

99

u brzini, pritisnuti ručicu menjača

prema (+) za viši stepen prenosa ili

prema (–) za niži stepen prenosa.

AUTOMATSKI REŽIM(AUTO)

Postupiti na sledeći način:

pritisnuti papučicu kočnice i

pokrenuti motor;

ako je na displeju prikazan natpis

AUTO, pritisnuti ručicu menjača A sl. 91

u A/M za izbor AUTOMATSKOG

režima (AUTO);

pritisnuti ručicu menjača prema (+)

kako bi se ubacilo u prvi stepen

prenosa (ako se polazi od N ili R

dovoljno je vratiti ručicu na centralnu

poziciju) ili na R kako bi se ubacilo

u rikverc;

pustiti papučicu kočnice i pritisnuti

papučicu gasa: biće primenjen

odgovarajuć stepen prenosa u skladu

sa brzinom kretanja vozila.

AUTO-ECO REŽIM

Za upotrebu funkcije pritisnite taster

ECO sl. 92. Funkcija ECO se može

aktivirati samo kada je aktivan

automatski režim vožnje.

Kada je funkcija ECO aktivna, sistem će

odabrati odgovarajući stepen prenosa

u odnosu na brzinu vozila, broj obrtaja

motora i intenziteta pritiska na papučicu

gasa imajući za cilj smanjenje potrošnje

goriva.

“Kick Down” FUNKCIJA(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Kad god je neophodno (npr. u toku

obilaženja), pritiskom do kraja na

papučicu gasa preko tačke

stvrdnjavanja, sistem omogućava

povećanje (ako uslovi režima obrtaja

motora to dozvoljavaju) jedne ili više

brzina, kako bi se obezbedila

odgovarajuća snaga obrtnog momenta

do traženog ubrzanja vozila.

UPOZORENJE Kako se ne bi povećala

potrošnja goriva savetuje se korišćenje

“Kick Down” funkcije samo za manevre

obilaženja ili brzog ubrzanja.

KOMANDE VOLANA(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Kod nekih verzija može se upravljati u

sekvencijalnom režimu preko komandi

na volanu sl. 93.

Za korišćenje komandi na volanu,

ručica komande menjača mora biti u

centralnoj poziciji između (+) i (–):

Da bi ste uneli viši stepen prenosa:

povući ručicu (+) prema volanu.

Da bi ste uneli niži stepen prenosa:

povući ručicu (–) prema volanu.

Ubacivanje u niži (ili viši stepen prenosa)

moguć je samo ako obrtaji motora to

omgućavaju.

PAŽNJA

105) U slučaju da se motor koji je u brzinii

ne pokrene, potencijalna opasnost jer

se menjač automatski prebacio u ler biće

signalizirana zvučnim signalom.

92 F0Y0311C

93 F0Y0312C

100

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

PAŽNJA

57) Izbegavajte da držite ruku položenu na

ručici menjača kada ne menjate stepen

prenosa ili u režimu rada AUTO/MANUAL.

START&STOPSISTEM

106) 107) 58)

Sistem Stop&Start automatski

zaustavlja motor svaki put kada je

vozilo zaustavljeno ili kada ga startuje

vozač koji namerava da nastavi s

vožnjom.

Time se povećava efikasnost vozila a

smanjuje potrošnja, ispuštanje štetnih

gasova i zvučno zagađenje.

NAČIN RADA

Način zaustavljanja motora

Kada je vozilo zaustavljeno, motor se

gasi prelaskom u ler i kada se otpusti

papučica za kvačilo.

Napomena Automatsko zaustavljanje

motora je moguće samo posle

prelaženja brzine od oko 10 km/h, čime

se izbegavaju uzastopna zaustavljanja

motora kada se vozi brzinom hoda.

Način ponovo pokretanja motora

Da biste ponovo pokrenuli motor,

pritisnite papučicu za kvačilo.

RUČNA AKTIVACIJA /DEAKTIVACIJA SISTEMA

Da biste ručno aktivirali/deaktiviralI

sistem, pritisnite taster sl. 94.

LED lampica je ugašena: sistem je

aktiviran.

LED lampica je upaljena: sistem je

deaktiviran;

PAŽNJA

106) U slučaju zamene akumulatora

obratite se uvek Mreži korisničke podrške

Fiat. Zamenite akumulator s drugim istog

tipa (HEAVY DUTY) i s identičnim

karakteristikama.

94 F0Y0778C

101

107) Pre otvaranja poklopca motora, treba

da se uverite da je vozilo ugašeno, a

kontakt ključ u položaju STOP. Pridržavajte

se onoga što je navedeno na pločici

postavljenoj ispod poklopca motora.

Preporučuje se da izvučete ključ kada u

vozilu nema putnika. Vozilo se sme

napustiti tek nakon izvlačenja ključa ili

njegovog postavljanja u položaj STOP.

Tokom operacije punjenja gorivom,

proverite da li je vozilo ugašeno, a ključ u

položaju STOP.

PAŽNJA

58) Ukoliko želite da uživate u

klimatizovanom prostoru, možete isključiti

Start&Stop sistem kako biste omogućili

kontinuirani rad sistema za klimatizaciju.

CRUISE CONTROL(TEMPOMAT)(regulatorkonstante brzine)

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

108) 109)

OPIS

Ovo je uređaj za asistenciju pri vožnji

koji ima elektronsku kontrolu i

omogućava održavanje željene brzine

vozila, a da nije potrebno pritiskati

pedalu gasa.

Ovaj uređaj se može koristiti pri

brzinama većim od 30 km/h, na dugim

putnim deonicama, suvim i sa malim

promenama pri kretanju (npr. autoput).

Upotreba uređaja, međutim, ne pruža

prednosti na putevima van grada sa

većom frekvencijom saobraćaja. Ne

koristite uređaj u gradu.

AKTIVACIJA UREĐAJA

Rotirajte ručicu A sl. 95 na . Uređaj

se ne može aktivirati u 1. brzini ili u

rikvercu: preporučuje se aktivacija u 4. i

većim brzinama.

MEMORISANJE /AKTIVIRANJEUMEMORISANE BRZINE

Memorisanje brzine: okrenite prsten

A na i, pritiskajući pedalu gasa,

dovedite vozilo do željene brzine.

Pomerite ručicu prema gore (+) i

zadržite barem 1 sekundu, potom je

pustite: brzina će biti umemorisana a,

potom, možete otpustiti gas.

Ukoliko je potrebno (na primer u slučaju

preticanja) možete ubrzati pritiskom

na pedalu gasa: puštanjem pedale,

vozilo će se vratiti na prethodno

memorisanu brzinu.

Ako je vozilo na nizbrdici i aktivira se

ovaj uređaj, moguće je blago povećanje

brzine u odnosu na memorisanu.

95 F0Y0050C

102

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

Aktiviranje umemorisane brzine:

postepeno ubrzavajte sve dok ne

dostignete približno umemorisanu

brzinu, potom ubacite u željenu brzinu u

trenutku memorisanje brzine i pritisnite

taster CANC RES (B sl. 95).

POVEĆANJE/SMANJENJEUMEMORISANE BRZINE

Povećanje brzine: pritisnite gas i

umemorišite novu postignutu brzinu ili

pomerajte ručicu na gore (+) sve dok ne

dostignete novu brzinu, koja će se

automatski umemorisati.

Smanjenje brzine: isključite uređaj i

umemorišite novu brzinu ili pomerajte

ručicu na dole (–) sve dok ne dostignete

novu brzinu, koja će se automatski

umemorisati.

Svakom pomeranju ručice odgovara

povećanje/smanjenje brzine za oko

1 km/h, dok zadržavanjem ručice

prema gore brzina se menja

kontinuirano.

DEAKTIVACIJA UREĐAJA

Uređaj se može isključiti, na sledeći

način:

okretanjem prstena A u položaj O;

ako isključite motor;

Pritiskom papučice kočnice kvačila ili

papučice za gas (u ovom poslednjem

slučaju uređaj se ne isključuje u

potpunosti, već pritiskanje papučice za

gas ima prednost. Uređaj ostaje aktivan

i nema potrebe da pritiskate taster

CANC RES da biste se vratili u

prethodno stanje, kada se bude završilo

s ubrzavanjem).

Automatsko isključivanje uređaja:

uređaj će se automatski isključiti u

slučaju kada intervenište AB sistem (ili

ESC), kada se vozilo krećem ispod

podešene brzine ili u slučaju kvara

uređaja.

PAŽNJA

108) Tokom vožnje sa uključenim

uređajem, ne stavljajte ručicu menjača u

neutralni položaj.

109) U slučaju nepravilnog rada ili kvara

uređaja, okrenite prsten A na i O obratite

se Mreži korisničke podrške Fiat.

SPEED LIMITER(GRANIČNIKBRZINE)

(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

OPIS

Reč je o uređaju za asistenciju pri vožnji

koji omogućava da se ograniči brzina

vozila na vrednosti koje isprogramira

vozač. Može se isprogramirati

maksimalna brzina kako kad vozilo

miruje tako i dok se kreće. Minimalna

brzina koja se može isprogramirati jeste

30km/h.

Kada je uređaj aktivan, brzina vozila

zavisi od pritiska papučice gasa, sve

dok se ne dostigne isprogramirana

brzina. U slučaju potrebe (npr. kod

preticanja), pritiskom do kraja na

papučicu gasa programirana granična

brzina može svakako biti prevaziđena.

Postepeno smanjujući pritisak na

papučicu gasa, uređaj se reaktivira čim

se brzina vozila spusti ispod

programirane brzine.

103

AKTIVACIJA UREĐAJA

Rotirajte ručicu A sl. 96 na .

PROGRAMIRANJEGRANIČNIKA BRZINE

Granična brzina se može isprogramirati

i bez aktiviranja uređaja.

Za memorisanje više/niže vrednosti

brzine u odnosu na prikazanu, pomeriti

ručicu A na gore (+) za memorisanje

više vrednosti brzine ili pomeriti ručicu A

na niže (–) za memorisanje niže

vrednosti brzine.

Svakom pomeranju ručice odgovara

povećanje/smanjenje brzine za oko

1 km/h, dok zadržavanjem ručice

prema gore ili prema dole brzina se

povećava/smanjuje za 5 km/h.

AKTIVACIJA /DEAKTIVACIJA UREĐAJA

Za aktivaciju/deaktivaciju uređaja

pritisnuti taster CANC/RES (B sl. 96).

Aktivacija uređaja: signalizirano je

paljenjem signalne lampice na

instrument tabli.

Deaktivacija uređaja: označena je

pojavljivanjem simbola na displeju.

DEAKTIVACIJA UREĐAJA

Rotirati prsten A u položaj O.

Deaktivacija uređaja prikazuje se

gašenjem lampice na instrument

tabli i, u nekim verzijama, prikazivanjem

poruke i simbola na displeju.

Automatska deaktivacija uređaja:

uređaje se automatski deaktivira u

slučaju kvara.

SENZORI ZAPARKIRANJE

110) 59)

SENZORI

Senzori, koji se nalaze na zadnjim

branicima sl. 97, imaju funkciju

da detektuju prisustvo eventualnih

prepreka u blizini zadnjeg dela vozila i

da obaveste vozača putem isprekidane

zvučne signalizacije.

AKTIVACIJA /DEAKTIVACIJA

Senzori se aktiviraju automatski pri

ubacivanju u rikverc. Smanjenju

udaljenosti od prepreke iza vozila,

odgovara povećanje učestalosti

zvučnog signala.

96 F0Y0050C

97 F0Y0140C

104

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

FUNKCIONISANJE SAPRIKOLICOM

Funkcionisanje senzora automatski se

deaktivira prilikom ubacivanja priključka

električnog kabla na priključni deo

vučne kuke vozila.

Senzori se automatski ponovo aktiviraju

kada se izvuče priključak iz kabla

prikolice.

OPŠTE INFORMACIJE

Tokom manevara parkiranja uvek

obratite maksimalnu pažnju na

prepreke koje se mogu naći iznad ili

ispod senzora.

Pod određenim uslovima, sistem može

da ne prepozna predmete koji se nalaze

u blizini te može doći do oštećenja

vozila ili do oštećenja samih predmeta.

Postoje i neke okolnosti koje mogu

da utiču na performanse senzora za

parkiranje:

Prisustvo leda, snega, blata ili

višestruki premazi po površini senzora

mogu da uslove smanjenu osetljivost

samog senzora i kao posledicu,

smanjene performanse sistema;

prisustvo mehaničkih smetnji (na

primer: pranje vozila, kiša sa veoma

jakim vetrom, grad) može da uslovi da

senzor detektuje objekat koji ne postoji

("eho ometanje");

prisustvo ultrazvučnih sistema (npr.

pneumatskih kočnica kamiona ili

pneumatskih čekića) u blizini vozila

mogu da izazovu pogrešnu signalizaciju

senzora;

izmena položaja senzora, izazvana

na primer promenom položaja (zbog

habanja komponenti sistema vešanja),

zamenom pneumatika,

preopterećenjem vozila ili specifičnih

položaja koji predviđaju spuštanje

vozila, mogu da utiču na performanse

sistema senzora za parkiranje.

PAŽNJA

110) Odgovornost u vezi parkiranja i ostalih

opasnih manevara uvek je na vozaču.

Prilikom izvođenja ovih manevara, uverite

se uvek da u prostoru u kom se manevriše

nema ni osoba (posebno dece) ni životinja.

Parking senzori predstavljaju pomoć za

vozača, koji, ipak nikad ne sme smanjiti

pažnju tokom potencijalno opasnih

manevara, čak i ako se vrše pri malim

brzinama.

PAŽNJA

59) Za pravilan rad sistem neophodno je

da senzori uvek budu očišćeni od blata,

prljavštine, snega ili leda. Tokom čišćenja

senzora obratite maksimalnu pažnju da

ih ne izgrebete ili oštetite: izbegavajte

upotrebu suvih, grubih ili tvrdih krpa.

Senzore treba prati čistom vodom,

eventualno uz dodavanje šampona za

pranje automobila. U servisima za pranje

gde se pranje vrši mlaznicama pare ili pod

velikim pritiskom brzo očistite senzore

držeći mlaznicu na razdaljini većoj od 10

cm. Takođe, ne postavljajte nalepnice

na senzore.

105

ZADNJA TV KAMERA

111) 60)

OPIS

Kamera se nalazi na vratima prtljažnika

sl. 98.

Aktivacija / deaktivacija kamere

U meniju "Podešavanja" sistema

odaberite Uconnect™. Kada je

telekamera aktivirana, svaki put kada se

ubaci u rikverc, na displeju sistema

Uconnect™ biće prikazan okolni

prostor iza vozila.

VIZUELNI SADRŽAJI IPORUKE NA DISPLEJU

Kada se prikaže na displeju, mreža i

statičke linije označavaju širinu vozila.

Mreža prikazuje odvojene zone koje

omogućavaju da se odredi razdaljina od

zadnjeg dela vozila.

Različite obojene zone sl. 99 pokazuju

udaljenost od zadnjeg dela vozila.

Crvena zona (A): 0 ÷ 30 cm

Žuta zona (B): 30 cm ÷ 1 m

Zelena zona (C): 1m ili više

UPOZORENJE Tokom manevara

parkiranja uvek obratite maksimalnu

pažnju na prepreke koje se mogu naći

iznad ili ispod vidnog polja kamere.

PAŽNJA

111) Odgovornost u vezi parkiranja i ostalih

potencijalno opasnih manevara uvek je na

vozaču. Prilikom izvođenja ovih manevara,

uverite se uvek da u prostoru u kom se

manevriše nema ni osoba (posebno dece)

ni životinja. Kamera predstavljaju pomoć

za vozača, koji, ipak nikad ne sme smanjiti

pažnju tokom potencijalno opasnih

manevara, čak i ako se vrše pri malim

brzinama. Uvek nastavite s umerenom

brzinom kako biste mogli da na vreme

zakočite u slučaju iznenadne prepreke ne

putu.

PAŽNJA

60) Za ispravno funkcionisanje, neophodno

je da kamera budu uvek očišćena od

blata, prljavštine, snega ili leda. Tokom

čišćenja kamere, obratite maksimalnu

pažnju da je ne izgrebete ili oštetite:

izbegavajte upotrebu suvih, grubih ili tvrdih

krpa. Kameru treba prati čistom vodom,

eventualno uz dodavanje šampona za

pranje automobila. U autoperionicama koje

koriste sisteme pranja mlazom pare ili

pod velikim pritiskom, brzo očistite

telekameru držeći mlaznicu udaljenu više

od 10 cm. Nemojte stavljati lepljive trake na

kameru.

98 F0Y0336C

99 F0Y0337C

106

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

VUČA PRIKOLICE

112) 113) 114)

POSTAVLJANJE VUČNEKUKE

Uređaj za vuču mora biti pričvršćen za

karoseriju od strane stručnog osoblja

i taj uređaj mora da bude usklađen

s dodatnim i/ili sastavnim informacijama

koje je objavio proizvođač tog uređaja.

Uređaj za vuču mora da bude u skladu

s važećim normama u vezi sa

Direktivom 94/20/CEE i kasnijim

izmenama.

Za bilo koju verziju treba koristiti

adekvatan uređaj za vuču koji odgovara

vrednosti vučene mase vozila na kojem

želite da instalirate uređaj za vuču.

Za električno povezivanje mora

se postaviti jedan standardni spoj, koji

se najčešće postavlja na odgovarajuću

sponu koja se, po pravilu, nalazi na

samom uređaju za vuču, i mora se

instalirati na vozilo jedna posebna kutija

za rad spoljašnjih svetala prikolice.

Električna povezivanja moraju se izvesti

sa spojevima sa 7 ili 13 pola od 12VDC

(norme CUNA/UNI i ISO/DIN) u skladu

s onim što je napisano u napomenama

proizvođača vozila i/ili proizvođača

vučne kuke.

UPOZORENJA

Per il traino di roulottes o di rimorchi la

vettura deve essere dotata di gancio

di traino omologato e di adeguato

impianto elettrico. L'installazione deve

essere eseguita da personale

specializzato.

Montare eventualmente specchi

retrovisori specifici e/o supplementari,

nel rispetto delle norme del Codice

di Circolazione Stradale vigente.

Ricordare che un rimorchio al traino

riduce la possibilità di superare le

pendenze massime, aumenta gli spazi

d'arresto ed i tempi per un sorpasso

sempre in relazione al peso

complessivo del rimorchio stesso.

Nei percorsi in discesa inserire una

marcia bassa, anziché usare

costantemente il freno.

Il peso che il rimorchio esercita sul

gancio di traino della vettura, riduce di

uguale valore la capacità di carico

della vettura stessa. Per essere sicuri di

non superare il peso massimo

rimorchiabile (riportato sulla carta di

circolazione) si deve tener conto del

peso del rimorchio a pieno carico,

compresi gli accessori e i bagagli

personali.

Rispettare i limiti di velocità specifici di

ogni Paese per i veicoli con traino di

rimorchio. In ogni caso la velocità

massima non deve superare i 100

km/h.

Un eventuale freno elettrico o altro

(argano elettrico, ecc.) deve essere

alimentato direttamente dalla batteria

mediante un cavo con sezione non

inferiore a 2,5 mm2.

In aggiunta alle derivazioni elettriche è

ammesso collegare all’impianto elettrico

della vettura solo il cavo per

l’alimentazione di un eventuale freno

elettrico ed il cavo per una lampada

d’illuminazione interna del rimorchio

con potenza non superiore a 15W. Per i

collegamenti utilizzare la centralina

predisposta con cavo da batteria con

sezione non inferiore a 2,5 mm2.

UPOZORENJE L’utilizzo di carichi

ausiliari diversi dalle luci esterne (freno

elettrico, argano elettrico, ecc.) deve

avvenire con motore acceso.

UPOZORENJE Per l'installazione del

gancio traino rivolgersi alla Rete

Assistenziale Fiat.

107

PAŽNJA

112) ABS sistem, kojim je opremljeno

vozilo, ne kontroliše kočioni sistem

prikolice. Iz tog razloga je potrebno da

budete vrlo oprezni na klizavim

površinama.

113) Najstrože je zabranjeno vršiti izmene

na kočionom uređaju za upravljanje

kočnicom prikolice. Kočioni sistem prikolice

mora biti potpuno nezavistan od

hidrauličnog uređaja vozila.

114) Nakon montaže, otvori za zavrtnje za

fiksiranje moraju se zatvoriti, kako bi se

sprečilo eventualno propuštanje izduvnih

gasova.

DOPUNA GORIVA

115) 116) 117) 61)

U toku postupka dolivanja vozila

ugasite motor, povucite ručnu kočnicu,

postavite kontakt ključ u poziciju STOP

i nemojte pušiti.

BENZINSKI MOTORI

Koristite isključivo bezolovni beznin sa

brojem oktana (R.O.N.) ne manjim

od 95.

DIZEL MOTORI

Koristiti isključivo dizel gorivo za

motorna vozila (po Specifikaciji EN590)

U slučaju dužeg mirovanja/upotrebe

vozila u planinskim/hladnim predelima

preporučujemo da sipate gorivo koje

je dostupno na licu mesta. U tom

slučaju preporučujemo da u rezervoaru

održavate količinu goriva na više od

50% korisne zapremine rezervoara.

PROCEDURA SIPANJAGORIVA

Benzinske i Dizel verzije

Postupiti na sledeći način:

otvorite vratanca A sl. 100

povlačenjem ka spolja, ubacite pištolj

za gorivo u otvor za gorivo i počnite

dolivanje;

nakon završenog dolivanja, pre nego

što izvadite pištolj, sačekajte najmanje

10 sekundi da bi gorivo oteklo u

rezervoar;

potom izvucite pištolj z otvora za

gorivo a nakon toga zatvorite vratanca

A.

100 F0Y0229C

108

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

Gore opisana procedura dolivanja

goriva je prikazana na pločici B sl. 100

koja se nalazi na vratancima otvora

za gorivo. Na pločici je prikazana i vrsta

goriva (UNLEADED FUEL: bezolovni

benzin, DIESEL: dizel).

Vratanca A imaju zaštitnik od prašine C

sl. 100 koji, kada su vratanca

zatvorena, sprečava taloženje nečistoća

i prašine na krajevima otvora.

Sipanje goriva u hitnim slučajevima

Postupiti na sledeći način:

otvorite prtljažnik i uzmite

odgovarajući adapter koji se nalazi u

kutiji za alat ili, u zavisnosti od verzije, u

kutiji Fix&Go Automatic;

otvorite vratanca otvora za gorivo

povlačenjem ka spolja, ubacite adapter

u otvor za gorivo, kao što je prikazano

sl. 101 i počnite dolivanje;

nakon završenog dolivanja, skinuti

adapter i zatvoriti vratanca otvora

za gorivo;

vratite na kraju adapter u kutiju i

odložite ga u prtljažnik.

Verzije LPG

Da bi ste dopunili gorivo otvorite

vratanca otvora goriva A sl. 102 i odvijte

čep B. Prilikom dolivanja goriva

potrebno je da odgovarajući adapter za

dolivanje C sl. 102 date osoblju

zaduženom za dopunu LPG-a.

UPOZORENJE U zavisnosti od tržišta

postoje različiti tipovi adaptera za

pumpe za dopunu LPG-a. Sa vozilom

se isporučuje adapter za dopunu,

koji se nalazi u odgovarajućoj kutiji,

specifičan za tržište na kom se prodaje

vozilo. U slučaju odlaska u neku drugu

zemlju, potrebno je informisati se o

vrsti adaptera koja se koristi.

Verzije Natural Power

62)

Da bi ste dopunili gorivo otvorite

vratanca A sl. 103, odvijte čep

B okrećući ga u smeru suprotnom od

kretanja kazaljki na satu i pristupite

otvoru C.

Presek otvora za dolivanje goriva je

univerzalnog tipa, kompatibilan sa

“Italia” i “NGV1” standardima. U nekim

evropskim zemljama adapteri se

smatraju NELEGALNIM (npr. Nemačka)

PAŽNJA

115) Na krajeve otvora nemojte stavljati

nikakav predmet/čep prema onome što je

predviđeno za vozilo. Korišćenje

neodgovarajućih predmeta/čepova može

izazvati povećanje pritiska u unutrašnjosti

rezervoara i izazvati opasnost.101 F0Y0231C

102 F0Y0327C

103 F0Y0254C

109

116) Nemojte se približavati otvoru

rezervoara koji sa otvorenim plamenom ili

zapaljenim cigaretama: opasnost od

požara. Izbegavajte još i da previše

približavate lice otvoru rezervoara, da ne

biste udahnuli štetna isparenja.

117) Nemojte koristiti mobilni telefon u

blizini pumpe za dopunu goriva: postoji

opasnost od požara.

PAŽNJA

61) Za dizel vozila koristite samo odobreno

gorivo, u skladu sa Evropskom

specifikacijom EN590. Upotreba drugih

proizvoda ili mešavina može nepovratno

oštetiti motor čija posledica je prestanak

važenja garancije za načinjenu štetu.

Ukoliko dođe do slučajnog sipanja neke

druge vrste goriva, ne pokrećite motor

i ispraznite rezervoar. Međutim, ako je

motor ipak radio u kraćem periodu,

potrebno je, pored rezervoara, isprazniti i

kompletan sistem napajanja.

62) Pločice (isporučene zajedno s vozilom)

imaju datum koji je predviđen za prvi

tehnički pregled boca. Lica zadužena za

dolivanje metana ne smeju da pune boce

ukoliko je istekao rok za tehnički pregled.

110

PO

KR

ETA

NJE

VO

ZIL

AIV

NJA

U HITNIM SLUČAJEVIMA

Probušena guma ili ugašeno svetlo?

Može se desiti da neka neprijatnostnaruši vaše putovanje.

Stranice posvećene vanrednoj situacijimogu biti od pomoći u samostalnomi smirenom rešavanju kritičnih situacija.

U vanrednoj situaciji preporučujemovam da pozovete broj koji se nalazi naGarantnoj knjižici.

Pored ovoga možete pozvati univerzalnizeleni broj, domaći ili međunarodni, idobiti informacije gde je najbližiovlašćeni servis.

SVETLA UPOZORENJA ..................112

ZAMENA TOČKA ............................112

KOMPLET "FIX&GO AUTOMATIC" ..116

ZAMENA SIJALICE .........................118

ZAMENA OSIGURAČA....................125

POKRETANJE U VANREDNOJSITUACIJI .......................................131

SISTEM BLOKADE DOVODAGORIVA ..........................................132

VUČA AUTOMOBILA ......................133

111

SVETLAUPOZORENJA

KOMANDE

Pritisnuti taster sl. 104 za paljenje /

gašenje svetla. Kada su upaljena svetla

upozorenja svetle lampice i .

Prinudno kočenje

U slučaju prinudnog kočenja

automatski se pale svetla upozorenja a

na instrument tabli se pale lampice

i .

Svetla se gase automatski u trenutku

kada kočenje gubi karakter prinudnog.

ZAMENA TOČKA

118) 119) 120) 121) 122) 63)

DIZALICA

Dobro je znati da je:

težina dizalice je 1,76 kg;

dizalica ne zahteva nikakvo

podešavanje;

Dizalice se ne može popravljati; u

slučaju kvara mora biti zamenjena

originalnom;

nikakva alatka osim sopstvenog

uređaja za startovanje se ne sme

montirati na dizalicu.

PROCEDURA ZAMENETOČKA

Postupiti na sledeći način:

zaustavite vozilo u položaju koji ne

predstavlja opasnost po saobraćaj i koji

dozvoljava bezbednu zamenu točka.

Teren treba da bude po mogućstvu

ravan i dovoljno kompaktan;

ugasiti motor, povući ručnu kočnicu i

ubaciti u 1. brzinu ili u rikverc. Obucite

signalni prsluk (obavezno po zakonu)

pre izlaska iz vozila;

Verzije 500L: otvorite prtljažnik i

podignite tapacirung;

Verzije 500L LIVING: otvorite

prtljažnik, podignite dno prtljažnika

"Cargo Magic Space" pridržavajući ga

rukom i uzmite torbu za alat.

Verzije 500L: koristeći ključ A sl.

105 koji se nalazi u kutiji za alat, odvijte

uređaj za blokiranje, uzmite kutiju za

alati B i postavite pored točka koji

se menja. Nakon toga uzmite rezervni

točak C;

Verzije 500L LIVING: podignite

vratanca A sl. 106 tapacirunga

prtljažnika, uzmite ključ B iz torbe sa

alatom i postavite ga na uređaj C.

Okrenite ključ B u smeru suprotnom od

kazaljki na satu kako bi ste odvili

zavrtanj koji pričvršćuje rezervni točak

za nosač, da bi ste mogli da ga skinete

sa nosača, koristite isti ključ za

izvlačenje točka iz vozila;

Verzije 500L LIVING: okrenuti uređaj

D sl. 107 i otkačiti točak sa pričvrsnog

nosača E;

104 F0Y0037C

105 F0Y0096C

112

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

uzmite ključ A sl. 108 i otpustite za

otprilike jedan krug pričvrsne šrafove.

Za verzije sa aluminujmskim felnama

preporučuje se da se prodrma vozilo

kako bi se olakšalo uklanjanje felni

sa točka;

uzmite klin iz torbe sa alatom i

otvorite ga prema prikazanoj šemi

(videti sl. 109;

zatim postavite klin pozadi, na točak

koji se nalazi dijagonalno suprotno od

onog koji treba da se menja tako da

spreči neželjena pomeranja vozila kada

se ono podiže sa zemlje, nakon toga

postavite dizalicu ispod vozila, blizu

točka koji se menja;

ubacite ključ A sl. 110 u dizalicu

tako da se raširi sve dok se gornji deo

B ne ubaci pravilno u prag C vozila

(naspram oznake koji se nalazi na

samom pragu);

upozorite lica koja se eventualno

nalaze u blizini da će vozilo biti

podignuto: stoga se treba odmaći iz

njegove neposredne blizine, a pre

svega ga ne dirati pre nego što

se ponovo spusti;

ubacite ručicu Dsl. 110 u ležište

uređaja A, pokrenite dizalicu i podižite

vozilo dok se točak ne podigne od

tla nekoliko centimetara;

skinite ratkapnu nakon što ste odvili

četiri zavrtnja koji je pričvršćuju i na

kraju odvijte peti zavrtanj i skinite točak

(samo za verzije opremljene

ratkapnama pričvršćenim zavrtnjima);

proverite da li je rezervni točak,

na površinama koje su u kontaktu sa

glavčinom točka, čist i bez prisustva

prljavštine koja bi mogla naknadno da

dovede do labavljenja sigurnosnih

pričvrsnih šrafova;

106 F0Y0355C

107 F0Y0357C

108 F0Y0093C

109 F0Y0211C

110 F0Y0014C

113

montirati pomoćni točak

ubacivanjem prvog zavrtnja u dva

otvora sa navojima najbliža ventilu,

nakon toga zavijte zavrtanj par navoja i

postupite na isti način sa ostalim

zavrtnjima;

uzeti ključ A sl. 105 i zavrnite do

kraja sve pričvrsne zavrtnje;

pokrenite ručicu D dizalice tako da

spustite vozilo. Nakon toga izvucite

dizalicu;

ključem A zategnite do kraja

zavrtnje, prelazeći naizmenično po

dijagonali sa jednog na drugi, prema

numeričkom redu prikazanom na sl.

111.

kada menjate jedan točak od

aluminijuma, ako privremeno želite da

ga odložite u prostor za pomoćni točak,

preporučuje se da ga postavite

naopačke (sa estetskim delom

okrenutim nagore).

Verzije 500L LIVING

123)

Po završenom postupku postupite na

sledeći način:

ponovo zavijte uređaj A sl. 112 na

pričvrsni nosač B;

postavite ključ C sl. 113 na uređaj D

i okrenite ga u smeru kazaljki na satu

kako bi ste zavili pričvrsni zavrtanj

nosača rezervnog točka. Uređaj je

ispravno zakačen kada se u prozoru E

pojavi strelica žute boje;

probušenu gumu stavite u

odgovarajuću vreću i odložite je u

prtljažnik.

Odlaganje probušene gume (verzije500L LIVING)

Verzije sa 5 mesta: odložite probušenu

gumu u prtljažnik

Verzije sa 7 mestaSa oborenim zadnjim sedištima u

trećem redu: postavite probušenu

gumu u prtljažnik, na naslone sedišta.

Sa podignutim zadnjim sedištima

u trećem redu: uklonite navlaku za

prekrivanje prtljaga (koja se postavlja na

zadnja sedišta u drugom redu) dakle

odložite probušenu gumu u prtljažnik,

postavljajući je kao što je prikazano

sl. 114 (felna točka okrenuta ka

unutrašnjosti vozila kako bi se izbegao

pad točka u toku zatvaranja vrata

prtljažnika).

111 F0Y0013C

112 F0Y0360C

113 F0Y0361C

114

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

PONOVNO MONTIRANJEOBIČNOG TOČKA

Verzije sa čeličnim felnama

proverite da li je običan točak, na

površinama koje su u kontaktu sa

glavčinom točka, čist i bez prisustva

prljavštine koja bi mogla naknadno da

dovede do labavljenja sigurnosnih

šrafova za pričvršćivanje;

montirajte običan točak ubacujući 5

vijaka u otvore;

stavite ratkapne, pazeći da se

odgovarajući žljebovi (na ratkapni)

poklope sa ventilom za naduvavanje;

ključem koji je dostavljen, naviti

pričvrsne zavrtnje;

spustite vozilo i izvucite dizalicu;

korišćenjem ključa koji ste dobili

čvrsto zategnite sigurnosne zavrtnje

poštujući redosled koji je prethodno

prikazan.

Verzije sa aluminijumskim felnama

stavite točak na glavčinu točka i,

koristeći ključ koji ste dobili, zavijte

sigurnosne zavrtnje;

spustite vozilo i izvucite dizalicu;

korišćenjem ključa koji ste dobili

čvrsto zategnite svih 5 sigurnosnih

vijaka poštujući redosled koji je

prethodno prikazan;

ponovo stavite ratkapne, pazeći da

dobro namestite tri plastične nogice

u odgovarajuća ležišta na točku.

Lagano pritisnuti ratkapnu kako se ne

bi polomile plastične nogice.

UPOZORENJE Pogrešno postavljanje

može dovesti di odvajanja ratkapne

kada je vozilo u pokretu.

Završne radnje

stavite pomoćni rezervni točak na

odgovarajuće mesto u prtljažniku;

vratite dizalicu i ostali alat na mesto;

staviti kutiju za alat na točak;

vratiti ispravno tapaciranu policu

prtljažnika.

PAŽNJA

118) Pomoćni rezervni točak koji ste dobili

(za verzije/tržišta gde postoji) odgovara tom

vozilu: nemojte ga koristiti na drugim

modelima vozila, niti koristiti pomoćne

rezervne točkove drugih modela na

sopstvenom vozilu. Pomoćni rezervni točak

treba koristiti samo u vanrednim

situacijama. Njegovo korišćenje treba

svesti na neophodni minimum, a brzina ne

sme prelaziti 80 km/h. Na rezervnom

točku nalazi se nalepnica narandžaste boje

na kojoj su ukratko izneta glavna

upozorenja u vezi upotrebe samog točka

kao i ograničenja njegove upotrebe. Ta

nalepnica se ne sme nikako skidati ni

pokrivati. Nalpenica sadrži sledeće

napomene na četiri jezika: „Pažnja! Samo

za privremenu upotrebu! 80 km/h max!

Zamenite što je pre moguće rezervnu

gumu standardnom. Nemojte pokrivati ovu

napomenu“. Na rezervni točak se ne sme

nikako stavljati poklopac.

119) Označite prisustvo zaustavljenog

vozila u skladu sa važećim propisima:

upaljena sva četiri pokazivača pravca,

trokut, reflektujuća odeća itd. Lica koja su u

vozilu treba da izašu iz njega, naročito ako

je vozilo veoma natovareno, i da sačekaju

da se izvrši zamena držeći se podalje od

opasnosti koje vrebaju u saobraćaju. U

slučaju da je put strm ili neravan, postavite

ispod točkova klin koji ste dobili (videti

stranice koje slede).

114 F0Y0368C

115

120) Karakteristike upravljanja vozilom sa

montiranim pomoćnim rezervnim točkom

su izmenjene. Izbegavajte nagla ubrzanja

i kočenja, oštre manevre upravljača i brzo

ulaženje u krivine. Ukupno trajanje

pomoćnog rezervnog točka je otprilike

3000 km, nakon te kilometraže taj

pneumatik se mora zameniti drugim

pneumatikom istog tipa. Ni u kom slučaju

nemojte stavljati uobičajeni pneumatik

na felnu predviđenu za upotrebu

pomoćnog rezervnog točka. Popravite i

ponovo montirajte zamenjenu gumu u što

kraćem roku. Nije dozvoljena istovremena

upotreba dva ili više pomoćnih rezervnih

točkova. Nemojte podmazivati stubiće pre

montaže: mogli bi se odvrnuti sami od

sebe.

121) Dizalica služi isključivo za podizanje

modela vozila sa kojim se isporučuju u

kompletu. Treba apsolutno izbegavati

drugačiju upotrebu, kao na primer

podizanje vozila nekih drugih modela. Ni u

kom slučaju, ne koristite ovu dizalicu za

popravke ispod vozila. Nepravilno

postavljanje dizalice može dovesti do pada

podignutog vozila. Nemojte koristiti dizalicu

za težinu veću od onih koje su prikazane

na nalepnici. Na pomoćnom rezervnom

točku ne mogu se montirati lanci za sneg.

Ako se probuši jedna od prednjih guma

(pogonski točak) i ako je neophodno

koristiti lance, treba prebaciti sa zadnje

osovine jedan točak normalnih dimenzija a

pomoćni rezervni točak montirati na

njegovo mesto. Na ovaj način, ako imate

dve gume normalnih dimenzija napred

(pogonski točkovi), možete na njih montirati

lance za sneg.

122) Pogrešno montiranje poklopca točka

može prouzrokovati njegovo otpadanje

kada je vozilo u pokretu. Nemojte ni u kom

slučaju dirati ventil za naduvavanje. Ne

uvlačite nikakav alat između pneumatika i

felne. Redovno kontrolišite pritisak u

gumama i u pomoćnom točku,

pridržavajući se vrednosti koje su date u

poglavlju "Tehnički podaci".

123) Po završeku podizanja/blokiranja

uređaja rezervnog točka potrebno je izvući

kontakt ključ pazeći da ga NE okrenete u

suprotnom smeru pri pokušaju da se

olakša izvlačenje samog ključa, da bi se

izbeglo oslobađanje uređaja za

pričvršćivanje i izostanak sigurnosnog

fiksiranja točka.

PAŽNJA

63) Što pre se obratite najbližem

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat

kako bi ste proverili pravilnu pritegnutost

vijaka za pričvršćivanje gume.

KOMPLET "Fix&GoAutomatic"

124) 125) 126) 127) 128) 129) 130) 131)

64) 3)

OPIS

Komplet "Fix&Go Automatic“ se nalazi

u prtljažniku unutar namenske kutije.

U kutiji se nalaze šrafciger, prsten

za vuču i levak za dolivanje goriva, u

slučaju nužde. Da biste prišli kompletu,

otvorite vrata gepeka, uklonite zadnju

dasku i podignite tepih presvlaku.

Verzija na LPG: komplet se nalazi

unutar torbe koja je pričvršćena na

oblogu prtljažnika pomoću čička.

Komplet sadrži:

bocu A sl. 115 koja sadrži zaptivnu

tečnost koja ima cev za punjenje B i

nalepnicu C sa natpisom "max. 80

km/h", koju treba da postavite tako da

je vozač dobro vidi (na instrument tablu)

posle popravke pneumatika

kompresor D sa manometrom i

priključcima, koji se nalazi u prtljažniku;

savijeno uputstvo, koje se koristi

za brzu i pravilnu upotrebu kompleta i

daljkoje treba dati licima koja će

rukovati pneumatikom;

par zaštitnih rukavica u bočnom

džepu samog kompresora;

116

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

adapteri za pumpanje različitih

elemenata.

UPOZORENJE Tečno zaptivno sredstvo

je efikasno na spoljašnjim

temperaturama između –20°C i +50°C.

Tečno zaptivno sredstvo ima rok

trajanja.

PROCEDURA PUMPANJA

Postupiti na sledeći način:

Povucite ručnu kočnicu. Odvrnite

kapicu ventila pneumatika, izvucite

crevo za punjenje A sl. 116 i zavrnite

prsten B na ventil pneumatika;

proverite da li je prekidač A

kompresora u položaju 0 (isključeno),

upalite motor, ubacite utikač u utičnicu

smeštenu na centralnom tunelu ili u

prljažniku (za verzije/tržišta gde j to

predviđeno) i pokrenite kompresor tako

što ćete postaviti prekidač A postaviti

u položaj I (uključeno);

napumpajte pneumatik na pritisak

propisan u paragrafu "Pritisak u

gumama" u poglavlju "Tehnički podaci".

Da bi dobili što preciznije očitavanje,

preporučujemo da proverite vrednost

pritiska na manometru B kada ugasite

kompresor;

ako se u roku od 5 minuta ne

postigne pritisak od barem 1,8 bar,

odvojte kompresor od ventila i isključite

iz utičnice, zatom pomerite vozilo

prema napred za oko 10 metara, kako

bi se zaptivna masa u pneumatiku

rasporedila i ponovite proceduru

pumpanja;

ako se ni u ovom slučaju, u roku od

5 minuta od paljenja kompresora, ne

dostigne pritisak od najmanje 1,8 bara,

nemojte kretati već se obratite

ovlašćenom servisa za vozila marke

Fiat;

nakon vožnje od oko 10 minuta,

zaustavite se i ponovo proverite pritisak

u pneumatiku. Ne zaboravite da

podignete ručnu kočnicu i da

bezbedno parkirate vozilo;

ako se zabeleži pritisak od najmanje

1,8 bara, vratite normalan pritisak (s

upaljenim motorom i s aktiviranom

ručnom kočnicom), nastavite s vožnjom

vrlo oprezno sve dok ne stignete do

najbližeg ovlašćenog servisa za vozila

marke Fiat.

PAŽNJA

124) Ne mogu se popravljati fizička

oštećenja na pneumatiku. Nemojte koristiti

Fix&Go Automatic ako je pneumatik

oštećen zbog kretanja sa izduvanom

gumom.

125) Nosite zaštitne rukavice koje se nalaze

u kompletu Fix&Go Automatic.

126) Stavite nalepnicu na vidljivo mesto za

vozača kako biste naglasili da je pneumatik

popravljen korišćenjem Fix&Go

Automatic-a. Pažljivo vozite, naročito u

krivinama. Ne prelazite brzinu od 80 km/h.

Nemojte da naglo ubrzavate.

127) Ako pritisak padne ispod 1,8 bara,

nemojte nastavljati s vožnjom Fix&Go

Automatic ne može da garantuje dobro

zaptivanje jer je pneumatik previše oštećen.

Obratite se Mreži korisničke podrške Fiat.

115 F0Y0012C 116 F0Y0010C

117

128) Apsolutno je potrebno da se

pneumatik popravi pomoću kompleta

Fix&Go Automatic. Licu koje će da izvrši

popravku pneumatika, uz Fix&Go

Automatic dajte mu i prateće uputstvo.

129) U slučaju oštećenja na felni točka

(deformacija kanala je tolika da može

dovesti do gubitka vazduha), popravka nije

moguća. Nemojte da ulkanjate strana

tela (vijke ili eksere) koji su prodrli u

pneumatik.

130) Nemojte pokretati uzastopno

kompresor duže od 20 minuta. Opasnost

od pregrevanja. Fix&Go Automatic se

ne može koristiti za konačnu popravku jer

se popravljeni pneumatici mogu koristiti

samo privremeno.

131) Informacije predviđene važećim

propisima o hemijskim supstancama za

zaštitu ljudskog zdravlja i životne sredine i o

sigurnoj upotrebi zaptivnog sredstva su

navedene na etiketi na ambalaži.

Poštovanje svih uputstava navedenih na

etiketi je esencijalni uslov za osiguranje

bezbednosti i efikasnosti proizvoda. Pažljivo

pročitajte etiketu pre upotrebe; korisnik

proizvoda je odgovoran za eventualne štete

uzrokovane nepravilnom upotrebom.

Zaptivna masa ima svoj rok trajanja. Sprej

kojem je istekao rok trajanja zamenite

novim.

PAŽNJA

64) U slučaju bušenja, uzrokovanog

stranim telima, moguće je popraviti

pneumatike sa oštećenjima prečnika do

najviše 4 mm na gazećoj površini i na rubu.

PAŽNJA

3) Nemojte bacati sprej sa tečnim

zaptivnim sredstvom u prirodu. Odložite ga

u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim

propisima.

ZAMENA SIJALICE

132) 133) 65) 66)

OPŠTA PRAVILA

Pre nego što zamenite sijalicu

proverite da odgovarajući kontakti nisu

oksidirali;

pregorele sijalice treba zameniti

novim iste vrste i snage;

nakon što ste zamenili sijalicu fara,

uvek proverite da li je svetlosni snop

ispravno orijentisan;

kada neka sijalica ne radi, pre

zamene, proverite da li je odgovarajući

osigurač ceo: za poziciju osigurača

pogledajte paragraf "Zamena

osigurača" u ovom poglavlju.

118

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

UPOZORENJE Kada su vremenski

uslovi hladni ili vlažni ili nakon jake kiše

ili pranja, površina farova ili zadnjih

svetala može se zamagliti i/ili stvoriti

kapljice kondenzata na unutrašnjoj

strani. Ovde se radi o jednoj prirodnoj

pojavi nastaloj zbog razlike u

temperaturi i vlažnosti između

unutrašnjosti i spoljašnosti stakla, koja

ni u kom slučaju ne ukazuje na

anomaliju i ne utiče na normalno

funkcionisanje osvetljenja. Zamagljenost

nestaje ubrzo nakon paljenja svetala,

počev od centra difuzora, progresivno

se šireći ka ivicama.

119

VRSTE SIJALICA

Upotreba Tip Snaga

Oborena/Duga H7 55W

Prednja pozicija/Dnevna svetla (D.R.L.) W21/5W 21W/5W

Zadnje pozicije/Stop P21/5W 21W/5W

Prednji pokazivači pravca WY21W 21W

Bočni pokazivači pravca WY5W 5W

Zadnji pokazivači pravca P21W 21W

Treće stop svetlo LED –

Svetla za maglu H11 55W

Rikverc svetla W16W 16W

Zadnja svetla za maglu W16W 16W

Tablica C5W 5W

Prednje unutrašnje osvetljenje C5W 5W

Prednja enterijer svetla na plafonu (vizirima) C5W 5W

Krovno svetlo prtljažnika W5W 5W

Svetlo u kaseti za predmete C5W 5W

Zadnja enterijer svetla na plafonu C5W 5W

120

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

PREDNJA GORNJASVETLOSNA GRUPA

Sastoji se od sijalica za svetla za pravac

i kratka svetla.

Raspored sijalica u svetlosnoj grupi je

sledeći sl. 117:

A Pokazivači pravca

B Oborena svetla

POKAZIVAČI PRAVCA

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

skinite poklopac A sl. 117;

okrenite suprotno od smera kretanja

kazaljki na satu sijalično grlo B sl. 118,

izvucite sijalicu C i zamenite je;

stavite novu sijalicu u sijalično grlo,

proverite da li je čvrsto postavljena;

ponovo montirajte sijalično grlo u

njegovo ležište i okrenite ga u smeru

kretanja kazaljki na satu, sve dok se ne

čuje "klik" da je sijalica u ispravnom

položaju;

na kraju vratiti poklopac A sl. 117.

OBORENA SVETLA

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

skinite poklopac B sl. 117;

uklonite konektor i sijalično grlo C sl.

119 izvlačeći ih napolje;

izvucite sijalicu D iz konektora E i

zamenite je;

stavite novu sijalicu u konektor,

proverite da li je čvrsto postavljena;

vratite konektor i sijalično grlo C u

ležište;

na kraju vratiti poklopac B sl. 117.

PREDNJA DONJASVETLOSNA GRUPA

Sastoji se od sijalica za duga svetla i

poziciona/dnevna svetla (D.R.L).

Raspored sijalica u svetlosnoj grupi je

sledeći sl. 120:

C Duga svetla

D Poziciona svetla/dnevna svetla

(D.R.L.)117 F0Y0021C

118 F0Y0022C 119 F0Y0023C

120 F0Y0024C

121

DUGA SVETLA

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

u potpunosti okrenite točkove ka

unutrašnjosti vozila;

odvijte zavrtnje A sl. 121 i skinite

vratanca B;

skinite poklopac C sl. 122;

uklonite konektor i sijalično grlo D

izvlačeći ih napolje;

izvucite sijalicu E iz konektora F i

zamenite je;

stavite novu sijalicu u konektor,

proverite da li je čvrsto postavljena;

vratite konektor i sijalično grlo D u

ležište;

na kraju vratiti poklopac C sl. 120.

POZICIONA SVETLA /DNEVNA SVETLA (D.R.L.)

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

u potpunosti okrenite točkove ka

unutrašnjosti vozila;

odvijte zavrtnje A sl. 121 i skinite

vratanca B;

skinite poklopac D sl. 120;

okrenite suprotno od smera kretanja

kazaljki na satu sijalično grlo E sl. 123,

izvucite sijalicu F iz konektora G i

zamenite je;

stavite novu sijalicu u konektor,

proverite da li je čvrsto postavljena;

ponovo montirajte sijalično grlo E u

njegovo ležište i okrenite ga u smeru

kretanja kazaljki na satu, sve dok se ne

čuje "klik" da je sijalica u ispravnom

položaju;

na kraju vratiti poklopac D sl. 120.

BOČNI POKAZIVAČIPRAVCA

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

pritisnite transparentni deo A sl. 124

tako da pritisnete unutrašnju kopču B

sl. 125, a potom izvucite sijalicu sa

grlom napolje;

okrenite suprotno od smera kretanja

kazaljki na satu sijalično grlo C, izvucite

sijalicu D i zamenite je;

vratiti grlo C na transparentni deo A

sl. 124 okretanjem u smeru kazaljke

na satu;

121 F0Y0145C

122 F0Y0025C123 F0Y0026C

124 F0Y0147C

122

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

vratiti grlo sa sijalicom i proverite da

li se čuje klik prilikom zaključavanja

unutrašnje kopče B sl. 125.

PREDNJA SVETLA ZAMAGLU(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

u potpunosti okrenite točkove ka

unutrašnjosti vozila;

odvijte zavrtnje A sl. 126 i skinite

vratanca B;

delujući na jezičak C sl. 127 isključite

električni konektor D;

okrenite i izvadite sijalično grlo E;

izvucite sijalicu i zamenite je;

zamenite novu sijalicu i obavite

obrnutu proceduru u odnosu na

prethodno opisano.

ZADNJE SVETLOSNEGRUPE

Sadrži sijalice za poziciona, stop svetla i

pokazivače pravca.

Za zamenu sijalica postupiti na sledeći

način:

uzmite imbus ključ A sl. 128 koji se

dostavlja uz vozilo;

delujući na jezičak B sl. 129 podići

zaštitni poklopac C (nalazi se sa bočne

strane prtljažnika);

pomoću imbus ključa A odvrnuti

pričvrsni uređaj D sl. 130 zadnje

svetlosne grupe;

izvući svetlosnu grupu držeći je sa

obe ruke u smeru označenom

strelicama sl. 131;

isključite električni konektor, odvijte

zavrtnje za pričvršćivanje E sl. 132 i

uklonite sijalična grla;

zamenite sijalicu sl. 133: F =

pokazivači pravca, G = poziciona/stop

svetla.

125 F0Y0171C

126 F0Y0148C

127 F0Y0033C

128 F0Y0149C

129 F0Y0150C

123

ZADNJE FIKSNESVETLOSNE GRUPE

Sadrži sijalice za zadnja svetla za maglu

(leva strana) i rikverc svetla (desna

strana).

Za zamenu sijalice, uradite sledeće:

otvorite prtljažnik, uklonite završni

ram, odvijte četiri zavrtnja za

pričvršćivanje A sl. 134 i uklonite

svetlosnu grupu B;

isključite električni konektor i

okrenite sijalično grlo C sl. 135

suprotno od smera kazaljki na satu;

izvucite sijalicu D iz sijaličnog grla i

zamenite je;

stavite novu sijalicu u sijalično grlo,

proverite da li je čvrsto postavljena;

vratiti grlo C na transparentni deo A

okretanjem u smeru kazaljke na satu

i ponovo priključiti električni konektor;

pravilno postavite svetlosnu grupu B

sl. 134 zavrtanjem četiri zavrtnja za

pričvršćivanje A i zatvorite prtljažnik.

3. STOP SVETLO

To su LED svetla i nalaze se na vratima

prtljažnika. Za njihovu zamenu obratite

se ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

130 F0Y0258C

131 F0Y0151C

132 F0Y0027C

133 F0Y0028C

134 F0Y0032C

135 F0Y0029C

124

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

SVETLA ZA TABLICE

Za zamenu sijalica postupiti na sledeći

način:

skinite providni deo A sl. 136;

zamenite sijalicu B sl. 137 tako što

ćete je odvrnuti sa bočnih kontakata;

stavite novu sijalicu, proverite da li je

čvrsto postavljena između samih

kontakata i vratite transparentni deo A

sl. 136;

PAŽNJA

132) Izmene ili popravke električnih

instalacija vršene na neodgovarajući način

ili bez uzimanja u obzir tehničkih

karakteristika instalacija, mogu uzrokovati

greške u funkcionisanju uz rizik od požara.

133) Halogene sijalice sadrže gas pod

pritiskom, u slučaju da se razbiju može doći

do raspršivanja delića stakla.

PAŽNJA

65) Halogenim sijalicama se mora rukovati

tako da se dodiruje isključivo metalni

deo. Ako providna lampica dođe u kontakt

sa prstima, smanjiće se jačina emitovanog

osvetljenja a to može uticati i na trajanje

sijalice. U slučaju nenamernog kontakta,

obrišite lampicu krpom umočenom u

alkohol i pustite da se osuši.

66) Preporučujemo, ako je moguće, da

zamenu sijalice izvršite pri Mreži korisničke

podrške Fiat. Pravilan rad i usmerenost

spoljnih svetala su osnovni zahtevi za

bezbednu vožnju i izbegavanje predviđenih

zakonskih sankcija.

ZAMENAOSIGURAČA

134) 135) 136) 137) 138) 139) 67)

PRISTUP OSIGURAČIMA

Osigurači su grupisani u tri kutije

smeštene u kućištu motora, ispod

instrument table i unutar prtljažnika.

KUTIJA SAOSIGURAČIMA KUĆIŠTAMOTORA

Da bi ste pristupili osiguračima odvijte

dva zavrtnja A sl. 138 i uklonite

poklopac B delujući u smeru

označenom strelicom.

136 F0Y0030C

137 F0Y0031C

138 F0Y0071C

125

UPOZORENJE Pre nego što uklonite

poklopac B sl. 138 pritisnuti i lagano

i okrenuti u smeru suprotnom od

kazaljki na satu dva (ubodna) zavrtnja A

koristeći ravni odvijač koji se isporučuje

sa vozilom, sve dok se ne odblokiraju

tako što će se glave vijaka podići.

Kada zamenite osigurač, proverite da li

ste dobro zatvorili poklopac B kutije

sa osiguračima.

Kutija sa osiguračima se nalazi pored

akumulatora sl. 139.

139 F0Y0072C

126

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

KUTIJA SA OSIGURAČIMA INSTRUMENT TABLE

Kutija se nalazi sa leve strane instrument table. Da bi ste pristupili osiguračima skinite vratanca A sl. 140.

140 F0Y0280C

127

KUTIJA SA OSIGURAČIMA PRTLJAŽNIKA

Kutija se nalazi se na levoj strani prtljažnika. Da biste prišli kutiji u prtljažniku, sledite ono što pokazuje strelica i uklonite vrata A

sl. 141.

141 F0Y0177C

128

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

OSIGURAČI JEDINICE U MOTORNOM PROSTORUsl. 139

KORISNICI OSIGURAČ AMPER

Zvučni signal F10 15

Grejač stakla F20 30

Upaljač/Prednja utičnica u kabini F85 15

Utičnica u prtljažniku (za verzije/tržišta, gde je predviđeno) F86 15

Uređaji za odmrzavanje spoljnih ogledala F88 7,5

KUTIJA SA OSIGURAČIMA INSTRUMENT TABLEsl. 140

KORISNICI OSIGURAČ AMPER

Zadnji električni podizač stakla (leva strana) F33 20

Zadnji električni podizač stakla (desna strana) F34 20

Napajanje radija (za verzije/tržišta, gde je predviđeno), Uconnect™ 5" Radio,Uconnect™ 5" Radio Nav, zadnja enterijer svetla (desno i levo) F36 10

Centralno zaključavanje F38 20

Dvosmerna pumpa brisača F43 20

Električni podizač prednjeg stakla (sa strane vozača) F47 20

Prednji električni podizač stakla (strana putnika) F48 20

Duga svetla (leva strana) F90 7,5

Duga svetla (desna strana) F91 7,5

Svetla za maglu (leva strana) F92 7,5

Svetla za maglu (desna strana) F93 7,5

129

KUTIJA SA OSIGURAČIMA PRTLJAŽNIKAsl. 141

KORISNICI OSIGURAČ AMPER

Električno podešavanje lumbalne zone prednjih sedišta F1 15

Električno zagrevanje prednjih sedišta F2 15

HI-FI uređaj F3 20

Navlaka električnog pokretnog krova F5 20

Električni pokretni krov F6 20

PAŽNJA

134) U slučaju da osigurač ponovo pregori, obratite se Mreži korisničke podrške Fiat.

135) Nemojte nikada menjati pokvareni osigurač sa metalnim nitima ili nekim drugim materijalom.

136) Ni u kom slučaju nemojte menjati osigurač sa drugim koji ima više ampera OPASNOST OD POŽARA.

137) Ukoliko glavni osigurač interveniše (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) obratite se Mreži korisničke podrška Fiat.

138) Pre zamene osigurača, proverite da li ste izvukli kontakt ključ iz brave i da li ste ugasili i/ili isključili sve potrošače.

139) Ukoliko intervenise neki od glavnih osigurača bezbednosnih sistema (sistem vazdušnih jastuka, kočioni sistem), pogonskih sistema

(sistem motora, sistem menjača) ili upravljačkog sistema, obratite se Mreži korisničke podrške Fiat.

PAŽNJA

67) Ukoliko bude potrebno, operite kućište motora i vodite računa da ne usmerite mlaz vode direktno na kutiju s osiguračima naspram motora

brisača.

130

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

POKRETANJE UVANREDNOJSITUACIJI

Kada je akumulator ispražnjen, moguće

je vanredno pokretanje putem

odgovarajućih žica i akumulatora

drugog vozila ili pomoćnog

akumulatora.

UPOZORENJA

Ako koristite pomoćni akumulator,

postupajte prema uputstvima i merama

opreza koje je dao proizvođač

akumulatora.

Nemojte koristiti pomoćni akumulator ili

bilo koji drugi sa spoljnim napajanjem

ako ima napon veći od 12V:

akumulator, pokretač motora, alternator

ili elektronika vozila se mogu oštetiti.

Nemojte pokušavati vanredno

pokretanje ako je akumulator zaleđen.

Akumulator se može razbiti i

eksplodirati!

PRIPREME ZAPOKRETANJE UVANREDNIMSITUACIJAMA

140) 141) 142) 68)

UPOZORENJE Pozitivni priključak (+)

akumulatora je zaštićen zaštitnim

poklopcem. Podići poklopac

radi pristupa pozitivnom priključku.

Postupiti na sledeći način:

podignite ručnu kočnicu, ručicu

Dualogic menjača staviti u položaj P

(parking), ili, za verzije sa ručnim

menjačem, u neutralnu brzinu i kontakt

bravu postavite u položaj STOP;

isključiti svu drugu električnu

dodatnu opremu koja se nalazi u vozilu;

ako koristite akumulator drugog

vozila za pokretanje u vanrednim

situacijama, parkirajte to vozilo

u dometu žica za povezivanje, povucite

ručnu kočnicu i proverite da li je

isključeno paljenje.

UPOZORENJE Izbegavajte kontakt dva

vozila, da ne bi došlo do uzemljenja i

ozbiljnih povreda prisutnih u blizini.

PROCEDURA ZAPOKRETANJE UVANREDNIMSITUACIJAMA

UPOZORENJE Ako se nepravilno

izvede, procedura navedena u nastavku

može izazvati ozbiljne povrede

prisutnih ili oštetiti punjač jednog ili oba

vozila. Strogo poštujte sledeća

uputstva:

Povezivanje žica

Da biste izveli vanredno pokretanje,

postupite na sledeći način:

povezati jedan kraj žice na plus (+)

pozitivnog priključka (+) vozila sa

ispražnjenim akumulatorom;

povezati suprotan kraj žice na plus

(+) pozitivnog priključka (+) pomoćnog

akumulatora;

povezati jedan kraj žice na minus (-)

negativnog priključka (-) pomoćnog

akumulatora;

povezati jedan kraj žice na minus (-)

na uzemljenje motora (izloženi metalni

deo motora vozila sa ispražnjenim

akumulatorom) daleko od akumulatora i

sistema ubrizgavanja goriva;

pokrenuti motor vozila sa pomoćnim

akumulatorom, pustiti ga da radi

nekoliko minuta u praznom hodu. Zatim

pokrenuti motor vozila sa ispražnjenim

akumulatorom.

Odvajanje žica

Kada je motor pokrenut, skinite žice na

sledeći način:

odvezati suprotan kraj žice sa

minusa (-) uzemljenja motora vozila sa

ispražnjenim akumulatorom;

odvezati suprotan kraj žice sa

minusa (-) negativnog priključka (-)

pomoćnog akumulatora;

odvezati kraj žice sa plusa (+)

pozitivnog priključka (+) pomoćnog

akumulatora;

131

odvezati kraj žice sa plusa (+)

pozitivnog priključka (+) vozila

sa ispražnjenim akumulatorom.

Ukoliko je često potrebno vanredno

startovanje, proverite akumulator i

punjač vozila u ovlašćenom servisu za

prodaju vozila marke Fiat.

UPOZORENJE Eventualni uređaji (npr.

mobilni telefoni, itd.) povezani na

utičnice vozila troše struju iako se ne

koriste. Ako su dugo povezani kada je

motor isključen, mogu isprazniti

akumulator što skraćuje njegov rok

trajanja, i/ili može doći do

nemogućnosti pokretanja motora.

PAŽNJA

140) Nemojte se previše približavati

rashladnom ventilatoru hladnjaka:

elektroventilator može da se pokrene,

postoji opasnost od povreda. Obratite

pažnju na marame, kravate i odeću koja

nije pripijena uz telo: postoji mogućnost da

ih povuku organi u pokretu.

141) Skinite sve metalne predmete (npr.

prstenje, satove, narukvice), koji mogu

slučajno doći u kontakt s elektronikom

i izazvati teške povrede.

142) Akumulatori sadrže kiselinu koja može

spržiti kožu ili oči. Akumulator odaje

vodonika, koji je lako zapaljiv i može

eksplodirati. Stoga nemojte približavati

plamen ili uređaje koji mogu izazvati

varničenje.

PAŽNJA

68) Nemojte povezivati žicu na negativan

priključak (–) ispražnjenog akumulatora.

Varnice koje bi mogle da nastanu mogu da

izazovu eksploziju akumulatora i teške

povrede. Koristiti isključivo određenu

masu; nemojte koristiti nijedan drugi

izloženi metalni deo.

SISTEM BLOKADEDOVODA GORIVA

143)

Aktivira se u slučaju udarca i dovodi do:

prekida dovoda goriva sa

naknadnim gašenjem motora;

automatsko otključavanje vrata;

paljenje unutrašnjeg osvetljenja;

paljenja svetala za slučaj opasnosti.

Na nekim verzijama intervencija sistema

signalizirana je pojavljivanjem poruke

na ekranu.

UPOZORENJE Pažljivo proverite vozilo

da biste se uverili da nije došlo do

gubitka goriva, na primer u odeljku

motora, ispod vozila ili u blizini zone

rezervoara. Posle udara, okrenite

kontakt ključ u položaj STOP da bi

sprečili pražnjenje akumulatora.

Za ponovno uspostavljanje pravilnog

rada vozila, treba da izvršite sledeću

proceduru:

okrenite kontakt ključ u položaj

MAR;

uključite desni pokazivač pravca i

nakon toga ga deaktivirajte;

uključite levi pokazivač pravca i

nakon toga ga deaktivirajte;

uključite desni pokazivač pravca i

nakon toga ga deaktivirajte;

132

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

uključite levi pokazivač pravca i

nakon toga ga deaktivirajte;

okrenite kontakt ključ u položaj

STOP i nakon toga u MAR.

Verzije LPG: u slučaju udara vozila

dovod benzina biva odmah prekinut,

sigurnosni elektroventili LPG se

zatvaraju i zaustavlja se ubrizgavanje

što za posledicu ima gašenje motora.

Verzije Natural Poer: u slučaju udara

vozila napajanje biva odmah prekinuto

što za posledicu ima gašenje motora.

PAŽNJA

143) Posle udara, ako primetite miris goriva

ili uočite curenje iz sistema napajanja, ne

uključujte sistem ponovo, kako biste izbegli

opasnost od požara.

VUČA AUTOMOBILA

KAČENJE ALKE ZA VUČU

144) 145) 146) 147)

Alka za vuču, isporučuje se sa vozilom,

nalazi se u kutiji za alat koja se nalazi

u prtljažniku ispod tapacirunga.

Prednji

Ručno skinuti poklopac A sl. 142

pritiskom na donji deo. Uzmite alku za

vuču B sa svog mesta u kutiji za alat

i pričvrstite je na zadnji stožer sa

navojima.

Zadnji

Ručno skinuti poklopac A sl. 143

pritiskom na donji deo. Uzmite alku za

vuču B sa svog mesta u kutiji za alat

i pričvrstite je na zadnji stožer sa

navojima.

Verzije sa Dualogic menjačem

Proverite da li je menjač u neutralnoj

brzini (N) (proverite da li se vozilo

pomera na guranje) i da radi kao za

vuču normalnog vozila sa mehaničkim

menjačem. Ukoliko menjač ne možete

da prebacite u neutralnu brzinu,

nemojte vršiti vuču vozila već

se obratite ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat.

PAŽNJA

144) Pre početka vuče, okrenite kontakt

ključ u položaj MAR a potom u STOP, bez

izvlačenja. Izvlačenjem ključa automatski se

uključuje blokada upravljača, uz posledičnu

nemogućnost upravljanja točkovima.

145) Pre zavrtanja alke pažljivo očistite

ležište sa navojem. Kuke za vuču prednje i

zadnje mogu se koristiti jedino za operacije

pomoći na putu.

142 F0Y0143C

143 F0Y0144C

133

146) Tokom vuče imajte na umu da je bez

servokočnice i električnog servovolana

za kočenje potrebna veća sila pritiska na

papučicu i za skretanje je potrebna veća

sila koja treba da deluje na volan. Ne

koristite flaksibilnu užad za vuču,

izbegavajte trzanja. Tokom operacija vuče

utvrdite da li spojnica za fiksiranje na vozilo

oštećuje delove koje dodiruje. Prilikom

vuče vozila obavezno je poštovanje

specifičnih pravila drumskog saobraćaja,

koja se odnose kako na uređaje za vuču,

tako i na ponašanje na putu. Tokom vuče

vozila ne uključujte motor.

147) Kuke za vuču prednje i zadnje mogu

se koristiti jedino za operacije pomoći

na putu. Dozvoljena je vuča na kratke

relacije pomoću odgovarajućeg uređaja koji

odgovara saobraćajnim propisima (kruta

letva), kretanje vozila po putu u cilju

pripreme za vuču ili prevoz pomoću

kamiona (na Trekking verzijama NE koristiti

zadnju kuku za vuču za transport na

kamionu: koristiti prednju kuku za vuču).

Kuke se NE SMEJU koristiti za operacije

izvlačenja vozila koje je van puta ili kada

postoje prepreke i/ili za oprecije vučenja

pomoću užadi ili drugih uređaja koji nisu

kruti. Uz poštovanje napred pomenutih

uslova, vučenje treba izvoditi sa dva vozila

(vučno i vučeno koja su što je moguće

više poravnata po osi.

134

UH

ITN

IMS

LU

ČA

JE

VIM

A

ODRŽAVANJE I BRIGA O VOZILU

Pravilno održavanje dozvoljava da sevremenom održe performanse vozila, uzkontrolu troškova upotrebe i očuvanjeefikasnosti bezbednosnih sistema.

U ovom poglavlju objašnjavamo kako.

REDOVNO ODRŽAVANJE...............136

KUĆIŠTE MOTORA.........................147

PUNJENJE AKUMULATORA...........155

PREDNJI I ZADNJI BRISAČI............156

PODIZANJE VOZILA .......................158

TOČKOVI I PNEUMATICI.................158

KAROSERIJA..................................159

135

REDOVNOODRŽAVANJE

Pravilno servisiranje je izuzetno važno

za dug vek vozila u najboljim uslovima.

Zbog ovoga Fiat predviđa niz provera

i intervencija održavanja u intervalima

nakon određenog broja pređenih

kilometara i gde je predviđeno,

prethodno određene vremenske

intervale održavanja, kao što je opisano

u planu redovnog održavanja.

Pre svakog servisiranja je uvek

potrebno obratiti pažnju na opis u planu

redovnog održavanja (npr. periodično

proveravati nivo tečnosti, pritisak

pneumatika, itd...).

Uslugu redovnog održavanja pruža

ovlašćeni servis za vozila marke Fiat u

prethodno određenim rokovima.

Ukoliko, prilikom obavljanja bilo koje

intervencije, pored predviđenih radnji, bi

se ukazala potreba za dodatnim

zamenama ili popravkama, one se

mogu izvršiti samo uz Vašu eksplicitnu

saglasnost. Ukoliko se vozilo koristi

često za vuču prikolica, potrebno

je smanjiti period između dva servisa

redovnog održavanja.

UPOZORENJE Servise redovnog

održavanja je propisao proizvođač.

Izostanak istih može dovesti da

prestanka važenja garancije.

Preporučujemo da odmah ukažete

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat

na eventualne manje nepravilnosti u

radu, bez odlaganja do narednog

servisa.

PERIODIČNE PROVERE

Na svakih 1.000 km ili pre dugih

putovanja proverite i eventualno

popravite: nivo rashladne tečnosti

motora/nivo kočione tečnosti; nivo

tečnosti za pranje stakala/pritisak

i stanje pneumatika; rad sistema

rasvete (farova, pokazivača pravaca,

svetla upozorenja, itd.)/ rad sistema

čišćenja/pranja stakala i položaj/

istrošenost metlica brisača vetrobrana/

zadnjeg stakla.

Na svakih 3.000 km proverite i

eventualno dopunite: nivo motornog

ulja.

ZAHTEVNA UPOTREBAVOZILA

U slučaju da se vozilo koristi u nekom

od sledećih uslova:

vuča teretne ili kamp prikolice;

prašnjavi putevi;

kratka i učestala putovanja (manja

od 7-8 km) na spoljnim temperaturama

ispod nule;

motor koji često radi na malom broju

obrtaja ili putovanja na dugim

relacijama pri maloj brzini, ili u slučaju

dužeg mirovanja;

sledeće provere je potrebno obavljati

češće nego što je navedeno u Planu

redovnog održavanja:

provera stanja i istrošenosti pločica

prednjih kočionih diskova;

provera zaprljanosti brava poklopaca

motora i prtljažnika, čišćenje i

podmazivanje mehanizama;

vizuelna provera stanja: motora,

menjača, prenosa, krutih i fleksibilnih

delova cevovoda (auspuh/dovod

goriva/kočnice), gumenih delova

(manžetne/creva/čaure, itd.);

provera napunjenosti akumulatora i

nivoa tečnosti (elektrolita);

vizuelna kontrola stanja remenja

dodatnih komandi;

provera i eventualna zamena

motornog ulja i filtera;

provera i eventualna zamena

antipolenskog filtera;

proverite i, ukoliko je neophodno,

zamenite uređaj za prečišćavanje

vazduha;

136

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

PROGRAM REDOVNOG ODRŽAVANJA (verzije na benzin)

Provere navedene u "Planu redovnog održavanja", nakon pređenih 120.000 km ili 8 godina, moraju se ciklično ponavljati

počevši od prvog intervala, i na taj način poštujući isti prethodno ustanovljen ritam.

Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Provera stanja/istrošenosti

pneumatika i eventualna regulacija

pritiska; provera isteka dopune

kompleta za brzu popravku

pneumatika "Fix&Go Automatic" (za

verzije/tržišta, gde je to predviđeno)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera rada svetlosne instalacije

(prednja svetla, pokazivači pravca,

svetla upozorenja, prtljažni prostor,

kabina, pregrada za odlaganje stvari,

lampice na instrument tabli, itd.)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera i eventualno ponovno

uspostavljanje nivoa tečnosti

(rashladna tečnost motora, kočnice/

hidraulično kvačilo, pranje stakala,

akumulator, hlađenje motora, itd.)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera emisije/zadimljenosti izduvnih

gasova● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera (preko dijagnostičkog

priključka) funkcionalnosti kontrolnih

sistema napajanja/motora, emisije i

verzija/tržišta gde je predviđeno,

degradiranosti motornog ulja

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

137

Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Vizuelna provera stanja i celovitosti:

motora, menjača, transmisije, delova

krutih i fleksibilnih cevovoda (auspuh,

dovod goriva, kočnice), gumenih

delova (manžetne, creva, čaure itd.)

● ● ● ● ●

Provera položaja/istrošenosti metlica

brisača vetrobrana/zadnjeg stakla● ● ● ● ●

Provera rada sistema brisača i

eventualno podešavanje prskalica● ● ● ● ●

Provera zaprljanosti brava poklopaca

motora i prtljažnika, čišćenje i

podmazivanje mehanizama

● ● ● ● ●

Provera i eventualno podešavanje

hoda ručice ručne kočnice● ● ● ● ●

Vizuelno proverite stanje i istrošenost

pločica prednjih kočionih diskova i rad

indikatora istrošenosti pločica

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Vizuelno proverite stanje i istrošenost

pločica zadnjih kočionih diskova i rad

indikatora istrošenosti pločica

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Vizuelna provera uslova i istrošenosti

dihtunga cilindričnih kočnica (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

138

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Vizuelna provera stanja i zategnutosti

(verzije bez automatskog zatezača)

kaiša/kaiševa i upravljanje dodatnom

opremom

Provera zategnutosti remena dodatnih

uređaja (verzije bez automatskog

zatezača) (ili na svake 2 godine)

● ●

Vizuelna kontrola stanja zupčastog

remena prenosnog sistema (izuzev

verzija 0.9 TwinAir)

Kontrola nivoa ulja mehaničkog

menjača●

Vizuelna kontrola stanja: sistema cevi i

spojeva LPG opreme i pričvršćenost

rezervoara za LPG (samo za verzije sa

LPG-om)

● ● ● ● ●

Provera funkcionalnosti i parametara

sistema napajanja pomoću

dijagnostike (samo za verzije na LPG)

● ● ● ● ●

Vizuelna kontrola cevi i spojeva za

uređaj za metan, pričvršćenost

rezervoara za metan, eventualna

vraćanja u pređašnje stanje (samo za

verzije Natural Power) (1)

● ● ● ● ●

(1) Ili svake godine.

139

Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Kontrola regulatora pritiska i

eventualna zamena unutrašnjeg filtera

(samo za verzije Natural Power) (1)

● ● ● ● ●

Provera funkcionalnosti i parametara

sistema napajanja pomoću

samodijagnostike (samo za verzije

Natural Power)

● ● ● ● ●

Provera zateznog momenta pričvrsnih

traka boca (samo za verzije Natural

Power)

● ● ●

Provera zategnutosti cevi za hlađenje

regulatora pritiska (samo za verzije

Natural Power)

● ● ● ● ●

Provera pravilne montaže ubrizgivača

(položaj sigurnosne kopče) (samo za

verzije Natural Power)

● ● ● ● ●

Zamena motornog ulja i filtera ulja (2) ● ● ● ● ●

(1) Ili svake godine.

(2) U slučaju upotrebe vozila, prvenstveno na gradskim ili, u svakom slučaju, sa godišnjom kilometražom manjom od 10.000 km, zamenu motornog ulja i filtera jepotrebno izvršiti svake godine.

140

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Zamena svećica (3) ● ● ● ● ●

Zamena tečnosti za kočnice (4) ● ● ● ● ●

Zamena unutrašnjeg filtera sa

regulatorom pritiska (samo za verzije

LPG)

Zamena kartonskog filtera (LPG u

gasovitom stanju) (samo za verzije

LPG)

● ● ● ● ●

(3) Za verzije 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, da bi se osigurao pravilan rad i izbegla ozbiljna oštećenja motora, od osnovnog zanačaja je: da koristite isključivo svećiceposebno sertifikovane za ove motore, istog tipa i iste marke (pogledajte opisano u paragrafu "Motor" u poglavlju "Tehnički podaci"); strogo poštujte intervalezamene svećica predviđene programom redovnog održavanja;Za zamenu svećica se obratite ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

(4) Zamenu tečnosti za kočnice treba vršiti svake dve godine nezavisno od pređene kilometraže

141

Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Zamena remena/remenja dodatnih

uređaja (5)●

Zamena zupčastog remena

prenosnog sistema (izuzev verzija 0.9

TwinAir) (5)

Zamena uloška filtera za vazduh (6) ● ● ● ● ●

Zamena filtera kabine (6) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ●

(5) Neprašnjavi putevi: maksimalna preporučena kilometraža 120.000 km. Nezavisno od pređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 6 godina.Prašnjavi putevi i/ili zahtevna vožnja (hladne klime, gradska vožnja, dug rad u praznom hodu): maksimalna preporučena kilometraža 60.000 km. Nezavisno odpređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 4 godina.

(6) Ako vozilo koristite na prašnjavim putevima, zamenite filter na svakih 15.000.000 km.

(O) Preporučene intervencije

(●) Obavezne intervencije

142

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

PROGRAM REDOVNOG ODRŽAVANJA (dizel verzije)

Provere navedene u "Planu redovnog održavanja", nakon pređenih 120.000 km ili 6 godina, moraju se ciklično ponavljati

počevši od prvog intervala, i na taj način poštujući isti prethodno ustanovljen ritam.

Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Provera stanja/istrošenosti

pneumatika i eventualna regulacija

pritiska; provera isteka dopune

kompleta za brzu popravku

pneumatika "Fix&Go Automatic" (za

verzije/tržišta, gde je to predviđeno)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera rada svetlosne instalacije

(prednja svetla, pokazivači pravca,

svetla upozorenja, prtljažni prostor,

kabina, pregrada za odlaganje stvari,

lampice na instrument tabli, itd.)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera i eventualno ponovno

uspostavljanje nivoa tečnosti

(rashladna tečnost motora, kočnice/

hidraulično kvačilo, pranje stakala,

akumulator, hlađenje motora, itd.)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera emisije/zadimljenosti izduvnih

gasova● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Provera (preko dijagnostičkog

priključka) funkcionalnosti kontrolnih

sistema napajanja/motora, emisije i

verzija/tržišta gde je predviđeno,

degradiranosti motornog ulja

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

143

Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Vizuelna provera stanja i celovitosti:

motora, menjača, transmisije, delova

krutih i fleksibilnih cevovoda (auspuh,

dovod goriva, kočnice), gumenih

delova (manžetne, creva, čaure itd.)

● ● ● ● ●

Provera položaja/istrošenosti metlica

brisača vetrobrana/zadnjeg stakla● ● ● ● ●

Provera rada sistema brisača i

eventualno podešavanje prskalica● ● ● ● ●

Provera zaprljanosti brava poklopaca

motora i prtljažnika, čišćenje i

podmazivanje mehanizama

● ● ● ● ●

Provera i eventualno podešavanje

hoda ručice ručne kočnice● ● ● ● ●

Vizuelno proverite stanje i istrošenost

pločica prednjih kočionih diskova i rad

indikatora istrošenosti pločica

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Vizuelno proverite stanje i istrošenost

pločica zadnjih kočionih diskova i rad

indikatora istrošenosti pločica

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Vizuelna provera uslova i istrošenosti

dihtunga cilindričnih kočnica (za

verzije/tržišta gde je to predviđeno)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

144

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Vizuelna kontrola stanja zupčastog

remena prenosnog sistema (izuzev

verzija 1.3 16V Multijet)

● ●

Vizuelna provera stanja i zategnutosti

(verzije bez automatskog zatezača)

kaiša/kaiševa i upravljanje dodatnom

opremom

● ●

Kontrola nivoa ulja mehaničkog

menjača●

Kontrola nivoa ulja menjača Dualogic(1)

● ● ● ● ●

Zamena motornog ulja i filtera ulja (2)(3)

(1) Proveru nivoa ulja treba vršiti svake godine za vozila iz zemalja sa izuzetno oštrim klimatskim uslovima (hladna klima).

(2) Efektivni interval zamene filtera za ulje i filtera za motorno ulje zavisi od uslova korišćenja vozila i označen je putem lampice ili poruke na instrument tabli. Usvakom slučaju ne bi trebalo da prelazi dve godine.

(3) U slučaju upotrebe vozila za pretežno kratka gradska putovanja, zamenu motornog ulja i filtera je potrebno izvršiti svake godine.

145

Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Zamena remena/remenja dodatnih

uređaja (4)●

Zamena zupčastog remena

prenosnog sistema (izuzev verzija 1.3

16V Multijet) (4)

Zamena uloška filtera za gorivo (5) ● ● ●

Zamena uloška filtera za vazduh (6) ● ● ● ● ●

Zamena tečnosti za kočnice (7) ● ● ● ● ●

Zamena filtera kabine (6) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ●

(4) Neprašnjavi putevi: maksimalna preporučena kilometraža 120.000 km. Nezavisno od pređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 6 godina.

Prašnjavi putevi i/ili zahtevna vožnja (hladne klime, gradska vožnja, dug rad u praznom hodu): maksimalna preporučena kilometraža 60.000 km. Nezavisno odpređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 4 godina.

(5) U slučaju dolivanja goriva nižeg kvaliteta nego što je propisano evropskom specifikacijom, preporučuje se zamena ovog filtera na svakih 20.000 km

(6) Ako vozilo koristite na prašnjavim putevima, zamenite filter na svakih 20.000.000 km.

(7) Zamenu tečnosti za kočnice treba vršiti svake dve godine nezavisno od pređene kilometraže

(6) Ako vozilo koristite na prašnjavim putevima, zamenite filter na svakih 20.000.000 km.

(O) Preporučene intervencije

(●) Obavezne intervencije

146

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

KUĆIŠTE MOTORA.

PROVERA NIVOA

148) 149) 69)

Verzije 0.9 TwinAir Turbo 105CV

A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator

144 F0Y0180C

147

Verzije 1.4 16V 95CV

A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator

145 F0Y0181C

148

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

Verzije 1.4 16V 120CV Multijet

A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator

146 F0Y0399C

149

Verzije 1.3 16V Multijet

A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator

147 F0Y0182C

150

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

Verzije 1.6 16V 105CV Multijet

A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator

148 F0Y0314C

151

Verzije 1.6 16V 120CV Multijet

A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator

149 F0Y0413C

152

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

MOTORNO ULJE

150) 70) 71) 4)

Proverite da li je nivo ulja između MIN i

MAX na kontrolnom štapiću A. ko je

nivo ulja bliži MIN, dodajte ulje preko

punjača B sve dok ne dostigne

vrednost MAX. Izvucite merač A za

kontrolu motornog ulja, očistite ga

glatkom krpom i ponovo je vratite.

Ponovo izvucite merač i proverite da li

je nivo motornog ulja između MIN i MAX

na meraču. Na verzijama

0.9TwinAirTurbo 105CV odvrnite čep,

očistite merač glatkom krpom, vratite

merač i zavrnite ponovo čep. Ponovo

odvijte čep i proverite da li je nivo

motornog ulja između MIN i MAX na

meraču.

Potrošnja motornog ulja:

maksimalna potrošnja motornog ulja je,

indikativno, 400 grama na 1000 km.

U prvom periodu upotrebe vozila se

potrošnja motornog ulja može smatrati

stabilnom tek nakon prelaska prvih

5000 ÷ 6000 km.

RASHLADNA TEČNOSTMOTORA

151) 72)

Ako ovaj nivo nije dovoljan, odvijte čep

sa posude C i sipajte tečnost kako je

opisano u odeljku "Tehnički podaci".

TEČNOST ZA PRANJEVETROBRANA / ZADNJEGSTAKLA

152) 153)

Ako ovaj nivo nije dovoljan, skinite čep

D sa posude i sipajte tečnost kako je

opisano u odeljku "Tehnički podaci".

UPOZORENJE Kada je nivo tečnosti

nizak sistem za pranje farova ne radi lak

i ako nastavi da radi sa na vetrobranu i

zadnjem staklu. Kod nekih verzija

postoji kontrolni merač, referentna crta:

ispod te crte, sistem radi SAMO za

pranje vetrobrana i zadnjeg stakla.

TEČNOST ZA KOČNICE

154) 155) 73)

Proverite da li je tečnost na

maksimalnom nivou. Ako nivo tečnosti

u rezervoaru nije dovoljan, skinite čep

E sa posude i sipajte tečnost kako

je opisano u odeljku "Tehnički podaci".

ULJE KOMANDEDUALOGIC MENJAČA

5)

Za kontrolu nivoa ulja komande

menjača, obratite se isključivo

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

AKUMULATOR

156) 157) 158) 159) 6)

Akumulator ne zahteva dopunjavanje

elektrolita destilovanom vodom.

Periodična provera, koju vrši ovlašćeni

servis za vozila marke Fiat, neophodna

je da se proveri njegov efikasnost.

UPOZORENJE Nakon uklanjanja

akumulatora, volanu je potrebna

inicijalizacija koja se prikazuje paljenjem

lampice na instrument tabli. Da

biste izveli ovaj postupak okrenite volan

sa jednog na drugi kraj ili da

jednostavno nastavite pravolinijski da se

krećete stotinak metara.

UPOZORENJE Akumulator koji duže

vreme napunjen ispod 50% oštećuje se

usled sulfatizacije i smanjuje se njegov

kapacitet i sposobnost za paljenje.

ODRŽAVANJE KLIMAUREĐAJA

Za vreme zimskog perioda, klima uređaj

treba uključivati jednom mesečno na

oko 10 minuta. Pre letnje sezone

proverite efikasnost uređaja u

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

153

PAŽNJA

148) Nemojte pušiti nikada tokom

intervencija na kućištu motora: može biti

zapaljivih gasova i isparenja i tada postoji

rizik od požara.

149) Dok je motor topao, radite vrlo sa

kućištem motora: opasnost od opekotina.

150) Kada se doliva ulje motora, sačekajte

da se motor ohladi pre nego što otvorite

čep za punjenje. Ovo posebno važi za

vozila koja imaju aluminijumski čep (gde

postoji). PAŽNJA: opasnost od opekotina!

151) Hladnjak je pod pritiskom. Čep,

ukoliko je potrebno, zamenite samo

originalnim, u suprotnom bi mogla biti

narušena efikasnost sistema. Kada je

motor topao, nemojte da skidate čep sa

posude: opasnost od opekotina.

152) Nemojte putovati kada je posuda za

tečnost za panje stakala prazna: brisanje

stakala je od izuzetne važnosti za bolju

vidljivost. Učestali rad uređaja bez tečnosti,

mogao bi da ošteti ili uništi neke delove

uređaja.

153) Neki komercijalni aditivi u tečnosti za

pranje stakala su zapaljivi: kućište motora

sadrži tople delove koji ib, ako dođu u

kontakt, mogli da dovedu do požara.

154) Kočiona tečnost je otrovna i izuzetno

korozivna. Pri slučajnom dodiru, odmah

operite delove tela sa kojima je došlo

u kontakt vodom i neutralnim sapunom a

potom isperite sa dosta vode. U slučaju

gutanja, odmah se obratite lekaru.

155) Simbol , koji se nalazi na posudi,

pokazuje da je reč o sintetičkoj tečnosti

za kočnice i pravi razliku između onih

mineralnih. Upotreba tečnosti mineralnog

tipa trajno oštećuje specijalne gumene

dihtunge uređaja za kočenje.

156) Tečnost u akumulatoru je otrovna i

korozivna. Izbegavajte kontakt sa kožom i

očima. Nemojte se približavati akumulatoru

s otvorenim plamenom ili sa mogućim

uređajima koji varniče: opasnost o

eksplozije i požara.

157) Rad sa previše niskim nivoom

tečnosti trajno oštećuje akumulator i može

dovesti do njegove eksplozije.

158) Ako će vozilo duže vreme bilo

zaustavljeno u uslovima velike hladnoće,

skinite akumulator i odnesite ga na

zagrejano mesto kako se ne bi zaledio.

159) Kad god vršite neke radnje na

akumulatoru ili u njegovoj blizini, uvek

zaštitite oči uz pomoć posebnih zaštitnih

naočara.

PAŽNJA

69) Pažnja, tokom sipanja vodite računa da

ne pomešate tečnosti: sve tečnosti su

međusobno nekompatibilne! Dolivanje

neadekvatne tečnosti može ozbiljno da

ošteti vozilo.

70) Nivo ulja ne sme nikada da premaši

MAX vrednost.

71) Nemojte dodavati ulje sa karakteristika

koje su drugačije od ulja koje je već u

motoru.

72) Rashladni sistem motora koristi zaštitnu

tečnost protiv zamrzavanja PARAFLUUP;

za eventualna dolivanja koristite tečnost

istog tipa. Tečnost PARAFLUUP se ne sme

mešati sa bilo kojim drugim tipom antifriz

tečnosti. Prilikom dolivanja neadekvatnim

proizvodom, savetuje se da nikako ne

pokrećete vozilo i da se obratite

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

73) Nemojte dozvoliti da se tečnost za

kočnice, koje je izuzetno korozivno, dođe u

kontakt sa ofarbanim delovima. Ako se to

dogodi, odmah isperite vodom.

74) Nepravilna montaža električnih i

elektronskih dodatnih uređaja može ozbiljno

da ošteti vozilo. Ako se, nakon kupovine

vozila, želite da instalirate dodatke (npr.

uređaji protiv krađe, radijski telefon, itd..)

obratite se ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat koji će vam preporučiti

najadekvatnije uređaje i, pre svega,

posavetovaće vas da uvek koristite

akumulator sa većim kapacitetom.

PAŽNJA

4) Iskorišćeno ulje motora i zamenjeni filter

za ulje sadrže opasne supstance za životnu

sredinu. Za zamenu ulja i filtera, savetuje

se da se obratite ovlašćenom servisu

za vozila marke Fiat

5) Zamenjeno ulje menjača sadrži

supstance koje su opasne za životnu

okolinu. Za zamenu ulja, se obratite

ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.

154

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

6) Akumulatori sadrže izuzetno opasne

supstance za životnu okolinu. Za zamenu

akumulatora, obratite se ovlašćenom

servisu za vozila marke Fiat.

PUNJENJEAKUMULATORA

160) 161)

UPOZORENJE Pre nego što isključite

električno napajanje akumulatora,

sačekajte najmanje 1 minut od

postavljanja kontakt ključa u položaj

STOP i zatvaranja vrata sa strane

vozača. Pri sledećem povezivanju

akumulatora na električni dovod

napajanja, proveriti da li je kontakt

brava u položaju STOP i da li su vrata

na strani vozača zatvorena.

UPOZORENJE Savetuje se lagano

punjenje na niskoj amperaži u trajanju

od oko 24 časa. Dugotrajno punjenje

može oštetiti akumulator.

UPOZORENJE Uverite se da su žice

električnog uređajau ispravno povezane

na akumulator: plus (+) na pozitivan

priključak i minus (–) na negativan

priključak. Kleme akumulatora su

označene oznakom za pozitivan

priključak (+) i negativan priključak (–) i

nalaze se na kućištu akumulatora sa

gornje strane. Priključci za žice ne

smeju da korodiraju i moraju biti čvrsto

pričvršćeni na kleme. Ako se koristi

punjač koji brzo puni a akumulator je

priključen na vozilo, pre priključivanja

punjača, isključiti obe žice akumulatora

vozila. Nemojte koristiti punjač za

brzo punjenje za obezbeđivanje

startnog napona.

UPOZORENJE Opis procedure

punjenja akumulatora je dato samo u

informativne svrhe. Za vršenje ove

radnje, preporučujemo da se obratite

ovlašćenom servisu za vozila marke

Fiat.

VERZIJE BEZ SISTEMAStart&Stop(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Za punjenje uradite sledeće:

odvojite stezaljku negativnog pola od

akumulatora;

povežite sa polovima akumulatora

vodove uređaja za punjenje, poštujući

polaritet;

155

uključite uređaj za punjenje;

po završetku punjenja, isključite

uređaj pre odvajanja akumulatora;

povežite stezaljku negativnog pola

sa akumulatorom;

VERZIJE SA SISTEMOMStart&Stop(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)

Za punjenje uradite sledeće:

odvojite priključak A sl. 150

(pritiskom na taster B) od senzora C za

nadzor stanja akumulatora (senzor je

postavljen na negativnom polu D

samog akumulatora);

povežite pozitivan vod (+) uređaja za

punjenje sa pozitivnim polom (+)

akumulatora;

povežite negativni vod (-) uređaja za

punjenje sa trnom D negativnog pola

(-) akumulatora;

uključite uređaj za punjenje. Po

završetku punjenja, isključite uređaj pre

odvajanja akumulatora;

ponovo povežite konektor A senzora

C na akumulatoru.

PAŽNJA

160) Tečnost u akumulatoru je otrovna i

korozivna, izbegavajte dodir sa kožom

i očima. Operacije punjenja akumulatora

treba da obavljate u provetrenom prostoru

i daleko od otvorenog plamena ili mogućih

izvora varničenja, kako biste izbegli

opasnost od pucanja ili požara.

161) Ne pokušavajte da punite smrznuti

akumulator: prethodno ga morate

odmrznuti, u suprotnom postoji rizik od

eksplozije. Ukoliko je došlo do smrzavanja,

potrebno je da specijalizovana lica provere

akumulator pre punjenja, kako bi se utvrdilo

da li su unutrašnji elementi oštećeni i da li

na posudi ima naprslina, što predstavlja

rizik od curenja otrovne i korozivne kiseline.

PREDNJI I ZADNJIBRISAČI

162) 75)

ZAMENA METLICABRISAČA VETROBRANA

Postupiti na sledeći način:

podignuti brisač, pritisnuti jezičak A

sl. 151 opruge spoja i skinuti gumu

sa brisača.

staviti novu metlicu ubacivanjem

jezička na odgovarajuće mesto i

proveriti da li je dobro pričvršćeno;

spustiti brisač na staklo.

150 F0Y0153C

151 F0Y0114C

156

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

ZAMENA METLICABRISAČA ZADNJEGSTAKLA

Postupiti na sledeći način:

podignuti poklopac A sl. 152,

odvrnuti zavrtanj B i skinuti brisač C;

ispravno postaviti novi brisač,

zategnuti zavrtanj B i spustiti poklopac

A.

PRSKALICE

Prskalica za pranje vetrobranskogstakla

Mlazevi prskalice A sl. 153 su fiksirani.

Ako mlaz ne izlazi, proverite pre svega

da li ima tečnosti u posudi za tečnost

za pranje stakla (videti paragraf

"Provera nivoa" ovog odeljka). Nakon

toga proveriti da li su otvori blokirani,

očistite ih iglicom ako jesu.

Prskalica za pranje zadnjeg stakla

Mlazevi prskalice su fiksirani. Noseći

cilindar mlaznica je smešten ispod

zadnjeg stakla sl. 154.

PAŽNJA

162) Vožnja sa istrošenom gumom brisača

predstavlja ozbiljan rizik jer smanjuje

vidljivost u slučaju loših atmosferskih

uslova.

PAŽNJA

75) Nemojte pokretati brisače kada su

odignuti od stakla.

152 F0Y0208C

153 F0Y0209C

154 F0Y0210C

157

PODIZANJE VOZILA

U slučaju da je potrebno podići vozilo

obratite se ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat, koja je opremljena

kranovima ili radioničkim dizalicama.

PAŽNJA

163) Vozilo se mora podizati samo bočno

uz pomoć kranova ili radioničkih dizalica

u zonama ilustrovanim na sl. 155 i na

sl. 156 (za podizanje zadnjeg dela).

PAŽNJA

76) Obratiti posebnu pažnju prilikom

postavljanja krana ili radioničke dizalice

kako bi se izbegla oštećenja aerodinamičke

zaštite, i, ako su prisutne, sajtne.

TOČKOVI IPNEUMATICI

SAVETI U VEZI SAROTACIJOMPNEUMATIKA

164) 77) 78) 79) 80)

Prednji i zadnji pneumatici su izloženi

različitom opterećenju i naprezanju

usled skretanja, manevrisanja i kočenja.

Zbog toga se neravnomerno troše.

Da bi se ovo prevazišlo, moguće je

rotirati točkove u prigodnom momentu.

Ova procedura se savetuje kod

pneumatika sa naglašenim gazećim

slojem, koji odgovara i vožnji na

kolovozu i terenskoj vožnji.

Rotacija pneumatika doprinosi

održavanju neizmenjenih performansi

prijanjanja i pogona na mokrom,

blatnjavom i neravnom kolovozu,

obezbeđujući optimalno manevrisanje

vozilom.

U slučaju neuobičajenog trošenja

pneumatika, utvrdite i ispravite uzrok

pre rotacije pneumatika.

155 F0Y0266C

156 F0Y0333C

158

OD

AVA

NJE

IB

RIG

AO

VO

ZIL

U

PAŽNJA

164) Nemojte ukrštati pneumatike ako u

"jednosmerni". U ovom slučaju, obratite

pažnju da pneumatici ne rotiraju u smeru

koji je suprotan od predviđenog: postoji

rizik od gubitka prianjanja i kontrole nad

vozilom.

PAŽNJA

77) Prianjanje vozila uz kolovoz zavisi i od

pritiska u pneumaticima.

78) Suviše nizak pritisak izaziva pregrevanje

pneumatika uz mogućnost ozbiljnog

oštećenja gume.

79) Izmenu pneumatika ne vršite unakrsno

premeštanjem sa desne na levu stranu

vozila i obrnuto.

80) Nemojte izvoditi postupke farbanja felni

točkova od legure koja zahtevaju

temperature veće od 150°C. Mogle bi se

narušiti mehaničke karakteristike točkova.

KAROSERIJA

ODRŽAVANJEKAROSERIJE

Farba 81) 7)

U slučaju ogrebotina ili dubokog

oštećenja površine, odmah popraviti te

nepravilnosti da ne bi došlo do

formiranja rđe. Kod nekih verzija, vozilo

može, isključivo, imati mat boj kojoj je

potrebna posebna nega da bi ostala

takva

82)

Za pravilno pranje vozila sledite sledeća

uputstva:

ako se vozilo pere u automatskoj

perionici, skinuti antenu sa krova;

ako se za pranje vozila koriste

isparivači ili mlazevi pod visokim

pritiskom, držati udaljenost od najmanje

40 cm od karoserije da se ne bi

oštetila ili izmenila. Zadržavanje vode u

dužem vremenskom periodu može

oštetiti vozilo;

operite karoseriju mlazom vode pod

malim pritiskom;

preći preko karoserije sunđerom sa

blagim rastvorom deterdženta uz često

ispiranje sunđera;

isperite dobro vodom i osušite pod

mlazom vazduha ili jelenskom kožicom.

PAŽNJA

81) Da bi se održale estetske odlike farbe,

ne savetuje se upotreba abrazivnih

sredstava i sredstava za poliranje vozila.

82) U perionicama izbegavajte pranje

valjcima i/ili četkama. Vozilo perite isključivo

ručno, pH neutralnim deterdžentima;

sušite vlažnom jelenjom kožom. Nemojte

koristiti abrazivna sredstva i sredstava

za poliranje vozila. Ptičji izmet treba odmah

pažljivo oprati, jer je njegova kiselina

naročito agresivna. Izbegavajte (osim ako

nije neizbežno) parkiranje ispod drveća;

odmah ukloniti smole biljnog porekla koje

kad se osuše, da bi se uklonile, potrebna je

primena abrazivnih sredstava i sredstava

za poliranje, koji se nikako ne preporučuju

da ne bi oštetili sjaj farbe. Za čišćenje

prednjeg i zadnjeg vetrobranskog stakla

nemojte koristiti čistu tečnost za pranje

stakla; neohodno je razrediti je sa najmanje

50% vode. Ograničiti upotrebu tečnosti

za pranje stakla isključivo kada zahtevaju

uslovi spoljašnje temperature.

PAŽNJA

7) Deterdženti zagađuju vodu. Vozilo perite

samo u prostoru opremljenom za

sakupljanje i pročišćavanje otpadne vode.

159

TEHNIČKI PODAC

Sve što bi moglo biti korisno zarazumevanje kako je napravljen i kakoradi vaš automobil nalazi se u ovompoglavlju i ilustrovano je podacima,tabelama i grafikonima. Kako zazaljubljenike, tehnička lica, tako i zaobične osobe koje žele da upoznajusvaki detalj svog vozila.

IDENTIFIKACIONI PODACI..............161

ŠIFRE MOTORA - VERZIJEKAROSERIJE ..................................162

MOTOR ..........................................164

TOČKOVI ........................................168

DIMENZIJE .....................................175

PERFORMANSE .............................178

TEŽINE............................................181

SIPANJE GORIVA I TEČNOSTI ........192

TEČNOSTI I MAZIVA .......................194

POTROŠNJA GORIVA.....................197

EMISIJE CO2 .................................202

ODREDBE O POSTUPANJU SAVOZILOM NA KRAJU VEKATRAJANJA......................................207

160

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

IDENTIFIKACIONIPODACI

PLOČICA SA OPŠTIMIDENTIFIKACIONIMPODACIMA.

Nalaze se na levoj strani prtljažnika sl.

157 (za pristup, podignite tepih) i sadrži

sledeće podatke:

A Naziv proizvođača.

B Homologacioni broj.

C Identifikaciona šifra tipa vozila.

D Proizvodni serijski broj karoserije.

E Maksimalna dozvoljena težina pod

punim opterećenjem.

F Maksimalna dozvoljena težina pod

punim opterećenjem sa prikolicom.

G Maksimalna dozvoljena težina na

prednjoj osovini.

H Maksimalna dozvoljena težina na

zadnjoj osovini.

I Vrsta motora.

L Šifra verzije karoserije.

M Šifra za rezervne delove.

N Ispravnu vrednost stepena

zadimljenosti (za dizel motore);

IDENTIFIKACIONAPLOČICA BOJEKAROSERIJE

Postavljena je u unutrašnjem delu vrata

prtljžnika i sadrži sledeće podatke sl.

158:

A Proizvođač boje.

B Naziv boje.

C Fiatova šifra boje.

D Šifra boje za popravke ili ponovno

farbanje.

OZNAKA KAROSERIJE

Utisnuta je na prečki ispod sedišta

suvozača i sadrži sledeće podatke:

Vrsta vozila;

proizvodni serijski broj karoserije.

OZNAKA MOTORA

Utisnuta je na bloku motora i sadrži tip i

serijski broj motora.

157 F0Y0501C

158 F0Y0003C

161

ŠIFRE MOTORA - VERZIJE KAROSERIJE

VERZIJE PRILAGOĐENE NOVIM UREDBAMA

Verzije Kodovi motora Verzije karoserije

0.9 TwinAir Turbo 105CV 199B6000

199LYC1B L2U

199LYC1B L2V (****)

199LYC1B L2Z (*)

199LYC1B L2AF (**)

199LYC1B L2AG (***)

199LYC1B HL2Z (*) (****)

199LYC1B L2AA (*) (****)

199LYC1B HL2AA (*) (****)

1.4 16V 95CV 843A1000

199LYB1B L1G

199LYB1B L1N (*)

199LYB1B L1L (**)

199NYB1B LB0C (*****)

1.4 16V 120CV 940B7000

199LYF1B L7AC

199LYF1B L7AD (*)

199LYF1B L7AE (**)

199LYF1B L7AF (***)

(****) Za specijalna tržišta

(*) Trekking verzije

(**) Verzije 500L LIVING (5 mesta)

(***) Verzije 500L LIVING (7 mesta)

(*****) Verzije PRO

162

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije Kodovi motora Verzije karoserije

1.4 16V 120CV LPG 940B7000199LYF1B L7AN

199LYF1B L7AP (*)

(*) Trekking verzije

163

MOTOR

Verzije 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105CV

Šifra tipa 312A2000 199B6000

Ciklus Otto Otto

Broj i položaj cilindara 2 redno 2 redno

Prečnik i hod klipa (mm) 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0

Ukupna zapremina (cm³) 875 875

Odnos kompresije 10 ± 0,2 10 ± 0,2

METAN BENZIN

Maksimalna snaga (CEE) (kW) 59 62,5 77 72 (*)

Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 80 85 105 98 (*)

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 5500 5500 5500 5750 (*)

Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 145 145 145 120 (*)

Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 14,8 14,8 14,8 12,2 (*)

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 2500 2000 2000 1750 (*)

Svećice NGK ILKR9G8 ili NGK ILKR9H8 NGK ILKR9G8

Gorivo Metan za vuču vozilaBezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija

EN228)

Bezolovni benzin 95 R.O.N. (SpecifikacijaEN228)

Nivo ekologije Euro 5 / Euro 6 Euro 6

(*) Podaci o motoru sa pritisnutim tasterom ECO

164

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije 1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV 1.4 16V 120CV LPG

Šifra tipa 843A1000 940B7000 940B7000

Ciklus Otto Otto Otto

Broj i položaj cilindara 4 redno 4 redno 4 redno

Prečnik i hod klipa (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0

Ukupna zapremina (cm³) 1368 1368 1368

Odnos kompresije 11 ± 0,2 9,8 ± 0,2 9,8 ± 0,2

LPG BENZIN

Maksimalna snaga (CEE) (kW) 70 88 88 88

Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 95 120 120 120

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 6000 5000 5000 5000

Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 127 215 215 215

Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 12,9 22 22 22

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 4500 2500 2500 2500

Svećice NGK DCPR7E-N-10 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8

GorivoBezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija

EN228)

Bezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija

EN228)

LPG za vučuautomobila

Bezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija

EN228)

Nivo ekologije Euro 6 Euro 6 Euro 6

165

Verzije 1.3 16V 85CV Multijet 1.3 16V 95CV Multijet

Šifra tipa 199B4000 330A1000

Ciklus Diesel Diesel

Broj i položaj cilindara 4 redno 4 redno

Prečnik i hod klipa (mm) 69,6 x 82,0 69,6 x 82,0

Ukupna zapremina (cm³) 1248 1248

Odnos kompresije 16,8 ± 0,4 16,8 ± 0,4

Maksimalna snaga (CEE) (kW) 62 70

Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 85 95

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 3500 3750

Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 200 215

Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 20,4 21,9

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 1500 1500

Gorivo Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)

Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)

Nivo ekologije Euro 5 Euro 6

166

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije 1.6 16V 105CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet

Šifra tipa 199B5000 955A3000 (*) / 940C1000 (**)

Ciklus Diesel Diesel

Broj i položaj cilindara 4 redno 4 redno

Prečnik i hod klipa (mm) 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5

Ukupna zapremina (cm³) 1598 1598

Odnos kompresije 16,5 ± 0,4 16,5 ± 0,4

Maksimalna snaga (CEE) (kW) 77 88

Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 105 120

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 3750 3750

Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 320 320

Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 32,6 32,6

odgovarajući režim (obrtaja/minut) 1750 1750

Gorivo Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)

Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)

Nivo ekologije Euro 5 Euro 5 / Euro 6

(*) Verzija Euro 5

(**) Verzija Euro 6

167

TOČKOVI

165) 166)

OSNOVNE FELNE I PNEUMATICI

UPOZORENJE U slučaju eventualnog neslaganja između "Priručnika za upotrebu i održavanje" i "Saobraćajne dozvole" u obzir

treba uzeti samo navode iz dozvole. Za bezbednu vožnju je neophodno da vozila imaju pneumatike iste marke i tipa na svim

točkovima.

Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik

0.9 TwinAir TurboNatural Power

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

0.9 TwinAir Turbo105CV

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

1.4 16V 95CV

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

1.4 16V 120CV

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

168

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik

1.3 16V Multijet

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

1.6 16V Multijet

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H (***) 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(***) Verzije 1.6 16V 105CV Multijet

Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik

Sve verzije

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

169

Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik

0.9 TwinAir TurboNatural Power

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

0.9 TwinAir Turbo105CV

6Jx15 H2 ET 39 (**) 195/65 R15 91H (**) 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

1.4 16V 95CV

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

1.4 16V 120CV

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

1.3 16V Multijet

6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(**) Verzije sa 5 mesta

170

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik

1.6 16V Multijet

6Jx15 H2 ET 39 (***) 195/65 R15 91H (***) 195/65 R15 91Q (M+S)

4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M

6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)

6½Jx16 H2 ET 39

7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(***) Samo verzije 1.6 16V 105CV Multijet sa 5 mesta

171

PRITISAK U HLADNIM GUMAMA (bar)

Kada je pneumatik vruć vrednost pritiska treba da bude +0,3 bar u odnosu na propisanu vrednost. U svakom slučaju proverite

ispravnu vrednost hladnog pneumatika. Kod pneumatika za sneg vrednost pritiska treba da bude +0,2 bar u odnosu na

propisanu vrednost osnovnih pneumatika.

PneumaticiPrazno vozilo i sa pola opterećenja Pri punom opterećenju

Rezervni točak (*)Prednji Zadnji Prednji Zadnji

195/65 R15 91H 2,2 2,0 2,5 2,5

4,2

195/65 R15 91H (**) 2,4 2,4 2,8 2,9

205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,5

205/55 R16 91H (****) 2,4 2,0 2,5 2,5

205/55 R16 91H (***) 2,4 2,2 2,6 2,8

225/45 R17 91V 2,2 2,0 2,5 2,5

225/45 R17 91V (****) 2,4 2,0 2,5 2,5

225/45 R17 91V (***) 2,4 2,2 2,6 2,8

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(**) Verzija 1.6 16V 105CV Multijet

(****) Verzija 1.6 16V 120CV Multijet

(***) Trekking verzije

172

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

PneumaticiPrazno vozilo i sa pola opterećenja Pri punom opterećenju

Rezervni točak (*)Prednji Zadnji Prednji Zadnji

195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,8

4,2

205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,8

205/55 R16 91H GoodYear(**) 2,6 (***) 2,4 (***) 2,6 (***) 2,8 (***)

205/55 R16 91H GoodYear(**) 2,2 (****) 2,0 (****) 2,5 (****) 2,5 (****)

225/45 R17 91V 2,2 2,0 2,5 2,8

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(**) Za specijalna tržišta

(***) ECO

(****) Kod comfort pritiska ne garantuje se ECO potrošnja

PneumaticiPrazno vozilo i sa pola opterećenja Pri punom opterećenju

Rezervni točak (*)Prednji Zadnji Prednji Zadnji

195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7

4,2205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,5 / 2,7 (**) 2,5 / 2,7 (**)

225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,5 / 2,7 (**) 2,5 / 2,7 (**)

(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno

(**) Verzije sa 7 mesta

173

LANCI ZA SNEG

Upozorenja 83)

Napomena Kod verzija sa pneumaticima 195/65 R15 91H i 205/55 R16 91H mogu se montirati lanci za sneg manjih gabarita

sa maksimalnim ispupčenjem preko profila pneumatika od 9 mm. Na pneumatik 225/45 R17 91V se ne mogu postaviti lanci

za sneg.

Propisi u svakoj zemlji određuju korišćenje lanaca za sneg. U nekim zemljama, gume koje su označene sa M+S (Mud and

Snow - Blato i sneg) se smatraju zimskom opremom; njihova upotreba je izjednačena sa upotrebom lanaca za sneg.

Lance za sneg treba da postavite samo na pneumatike prednjih točkova (pogonski točkovi).

Proveriti zategnutost lanaca za sneg nakon nekoliko desetina metara.

Upotreba lanaca za sneg na gumama koje nisu originalnih dimenzija može oštetiti vozilo.

Korišćenje pneumatika raznih dimenzija ili tipova (M+S, za sneg, itd...) na prednjoj i zadnjoj osovini može ugroziti vožnju

automobila i izazvati gubitak kontrole nad vozilom i udese.

Na rezervni točak (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) nije moguće postaviti lance za sneg. Ukoliko se probuši neki od

prednjih pneumatika, postaviti rezervni točak na mesto jednog od zadnjih točkova, a zadnji točak postaviti na prednju osovinu.

Na ovaj način, imajući napred dva točka normalnih dimenzija, moguće je postaviti lance.

PAŽNJA

165)Maksimalna brzina zimskih pneumatika sa oznakom "Q" ne sme premašiti 160 km/h; sa oznakom "T" ne sme premašiti 190 km/h; sa

oznakom "H" ne sme premašiti 210 km/h; u skladu sa važećim Zakonom o saobraćaju.

166) U slučaju da koristite limene ratkapne koji se fiksiraju (pomoću opruge) za felnu i pneumatike koji nisu iz prve ugradnje (rezervni delovi),

opremljene "Rim Protector-om", NE stavljajte ratkapne. Korišćenje neodgovarajućih pneumatika i ratkapni može izazvati iznenadni gubitak

pritiska pneumatika.

PAŽNJA

83) Sa postavljenim lancima, održavajte smanjenu brzinu: nemojte prelaziti 50 km/h. Izbegavajte rupe, nemojte se penjati na stepenike ili

pločnike nemojte duže voziti na neravnom kolovozu, da se ne bi oštetilo vozilo a ni kolovoz.

174

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

DIMENZIJE

Dimenzije su u milimetrima i odnose se na opremljeno vozilo sa pneumaticima. Visina se odnosi na prazno vozilo.

Verzije 500L

A B C D E F (*) G H (*) I

4147 829 2612 706 1658/1678(**) 1522 2018 1519 1784

(*) Zavisno od dimenzija felni moguće su manja odstupanja od mere.

(**) Verzije Natural Power.

159 F0Y0214C

175

Verzije 500L Trekking

A B C D E F (*) G H (*) I

4270 868 2612 790 1679 1513/1522 2018 1511/1519 1800

(*) Zavisno od dimenzija felni moguće su manja odstupanja od mere.

160 F0Y0334C

176

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije 500L LIVING

A B C D E F (*) G H (*) I

4352 829 2612 911 1667 1513/1522 2018 1511/1519 1784

(*) Zavisno od dimenzija felni moguće su manja odstupanja od mere.

161 F0Y0335C

177

PERFORMANSE

Maksimalne brzine koje se dostižu nakon prvog perioda korišćenja vozila.

Verzije km/h

0.9 TwinAir Turbo Natural Power 167 (*) / 163 (**)

0.9 TwinAir Turbo 105CV 180

1.4 16V 95CV 178

1.4 16V 95CV PRO 178

1.4 16V 120CV 189

1.4 16V 120CV LPG 189

1.3 16V 85CV Multijet 165

1.3 16V 85CV Multijet PRO 165

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic 164

1.3 16V 95CV Multijet 171

1.3 16V 95CV Multijet PRO 171

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic 169

1.6 16V 105CV Multijet 181

1.6 16V 105CV Multijet PRO 181

1.6 16V 120CV Multijet 189

1.6 16V 120CV Multijet PRO 189

(*) Pogon na benzin

(**) Pogon na metan

178

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije km/h

0.9 TwinAir Turbo 105CV 173

1.4 16V 95CV 165

1.4 16V 120CV 183

1.4 16V 120CV LPG 183

1.3 16V 85CV Multijet 160

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic 158

1.3 16V 95CV Multijet 166

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic 163

1.6 16V 105CV Multijet 175

1.6 16V 120CV Multijet 183

179

Verzije km/h

0.9 TwinAir Turbo Natural Power 167 (*) / 163 (**)

0.9 TwinAir Turbo 105CV 180

1.4 16V 95CV 178

1.4 16V 120CV 189

1.3 16V 85CV Multijet 165

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic 164

1.3 16V 95CV Multijet 171

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic 169

1.6 16V 105CV Multijet 181

1.6 16V 120CV Multijet 189

(*) Pogon na benzin

(**) Pogon na metan

180

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

TEŽINE

VERZIJE 500L / 500L Trekking

Težine (kg) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105CV

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1390 1260 / 1270 (*)

Korisna nosivost sa vozačem (**) 505 560 / 545 (*)

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (***)

1050 1050– prednja osovina:

– zadnja osovina: 1000 1000

– ukupno: 1895 1820 / 1815 (*)

Vučno opterećenje– 1000

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: – 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): – 60

(*) Trekking verzije

(**) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(***) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

181

Težine (kg) 1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1245 / 1255 (*) / 1270 (**) 1290 / 1300 (*)

Korisna nosivost sa vozačem (***) 560 / 545 (*) / 575 (**) 560

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (****)

1050 1050– prednja osovina:

– zadnja osovina: 1000 1000

– ukupno: 1805 / 1800 (*) / 1845 (**) 1850 / 1860 (*)

Vučno opterećenje1000 1000

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60

(*) Trekking verzije

(**) Verzije PRO

(***) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

182

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Težine (kg) 1.4 16V 120CV LPG 1.3 16V 85CV Multijet 1.3 16V 85CV MultijetDualogic

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% ibez dodatne opreme):

1310 / 1320 (*) 1295 / 1305 (*) / 1320 (**) 1300 / 1310 (*)

Korisna nosivost sa vozačem (****) 560 550 / 545 (*) / 575 (**) 560 / 545 (*)

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (*****)

1050 1050 1050– prednja osovina:

– zadnja osovina: 1000 1000 1000

– ukupno: 1870 / 1880 (*) 1845 / 1850 (*) / 1895 (**) 1850 / 1855 (*)

Vučno opterećenje1000 1000 1000

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke(prikolica sa kočnicom): 60 60 60

(*) Trekking verzije

(**) Verzije PRO

(****) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosuna maksimalna dozvoljena opterećenja.

(*****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu samaksimalnim dozvoljenim opterećenjima.

183

Težine (kg) 1.3 16V 95CV Multijet 1.3 16V 95CV Multijet Dualogic

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1305 / 1315 (*) / 1320 (**) 1305 / 1315 (*)

Korisna nosivost sa vozačem (****) 540 / 575 (**) 545 / 540 (*)

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (*****)

1050 1050– prednja osovina:

– zadnja osovina: 1000 1000

– ukupno: 1845 / 1855 (*) / 1895 (**) 1850 / 1855 (*)

Vučno opterećenje1000 1000

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60

(*) Trekking verzije

(**) Verzije PRO

(****) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosuna maksimalna dozvoljena opterećenja.

(*****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu samaksimalnim dozvoljenim opterećenjima.

184

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Težine (kg) 1.6 16V 105CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet Euro 5

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1365 / 1375 (*) / 1365 (**) 1370 / 1380 (*)

Korisna nosivost sa vozačem (***) 560 / 550 (*) / 575 (**) 550

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (****)

1050 1050– prednja osovina:

– zadnja osovina: 1000 1000

– ukupno: 1925 / 1940 (**) 1920 / 1930 (*)

Vučno opterećenje1100 1100

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60

(*) Trekking verzije

(**) Verzije PRO

(***) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

185

Težine (kg) 1.6 16V 120CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet Trekking (*)

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1380 / 1390 (**) 1430

Korisna nosivost sa vozačem (****) 540 / 560 (***) 505

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (*****)

1050 1050– prednja osovina:

– zadnja osovina: 1000 1000

– ukupno: 1920 / 1930 (**) / 1940 (***) 1935

Vučno opterećenje1100 1100

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60

(*) Verzije za specijalna tržišta

(**) Trekking verzije

(****) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosuna maksimalna dozvoljena opterećenja.

(***) Verzije PRO

(*****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu samaksimalnim dozvoljenim opterećenjima.

186

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

VERZIJE 500L LIVING

Težine (kg) 0.9 TwinAir TurboNatural Power

0.9 TwinAir Turbo 105CV

Verzije sa 5 mesta Verzije sa 7 mesta

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1420 1290 1320

Korisna nosivost sa vozačem (*) 500 515 645

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)

– prednja osovina: 1050 1050 1050

– zadnja osovina: 1000 1000 1080

– ukupno: 1920 1805 1965

Vučno opterećenje

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: – 1000 1000

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: – 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): – 60 60

(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

187

Težine (kg)1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV

Verzije sa 5 mesta Verzije sa 5 mesta Verzije sa 7 mesta

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):

1275 1320 1360

Korisna nosivost sa vozačem (*) 545 560 560

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)

– prednja osovina: 1050 1050 1050

– zadnja osovina: 1000 1000 1000

– ukupno: 1800 1880 1920

Vučno opterećenje

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1000 1000 1000

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60

(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

188

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije

1.3 16V 85CV Multijet 1.3 16V 85CV Multijet Dualogic

Verzije sa 5mesta

Verzije sa 7mesta

Verzije sa 5mesta

Verzije sa 7mesta

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme)

1315 1305 1320 1310

Korisna nosivost sa vozačem (*) 550 715 550 715

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)

– prednja osovina: 1050 1050 1050 1050

– zadnja osovina: 1000 1080 1000 1080

– ukupno: 1865 2020 1870 2025

Vučno opterećenje:

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1000 1000 1000 1000

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60 60

(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

189

Verzije

1.3 16V 95CV Multijet 1.3 16V 95CV Multijet Dualogic

Verzije sa 5mesta

Verzije sa 7mesta

Verzije sa 5mesta

Verzije sa 7mesta

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme)

1320 1320 1320 1320

Korisna nosivost sa vozačem (*) 575 700 575 705

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)

– prednja osovina: 1050 1050 1050 1050

– zadnja osovina: 1000 1080 1000 1080

– ukupno: 1895 2020 1895 2025

Vučno opterećenje:

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1000 1000 1000 1000

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60 60

(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

190

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije

1.6 16V 105CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet

Verzije sa 5mesta

Verzije sa 7mesta

Verzije sa 5mesta

Verzije sa 7mesta

Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme)

1395 1425 1400 (*) / 1410 (**) 1430

Korisna nosivost sa vozačem (***) 520 650 540 (*) / 530 (**) 645

Maksimalno dozvoljeno opterećenje (****)

– prednja osovina: 1050 1050 1050 1050

– zadnja osovina: 1000 1080 1000 1080

– ukupno: 1915 2075 1940 2075

Vučno opterećenje:

– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1100 1100 1100 1100

– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400 400

Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60 60

Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60 60

(*) Verzija Euro 5

(**) Verzija Euro 6

(***) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.

(****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.

191

SIPANJE GORIVA I TEČNOSTI

0.9 TwinAir Turbo 1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV Propisana goriva ioriginalna maziva

Rezervoar za gorivo: (litri) 50 50 50 Bezolovni benzin sa nemanje od 95 oktanaR.O.N. (SpecifikacijaEN228)sadrži rezervu od (litara) 6 ÷ 8 6 ÷ 8 6 ÷ 8

Rashladni sistem motora(litri) 5,3 / 5,5 (*) 4,5 5,2 / 5,5 (**)

Mešavina destilovanevode i tečnosti PARAFLUUP

od 50% (***)

Karter motora (litara) 2,8 2,8 2,75 SELENIA DIGITEK P.E.(verzije 0.9 TwinAir Turbo)SELENIA K P.E. (verzije1.4 16V 95CV / 1.4 16V120CV)Karter motora i filter (litri) 3,3 2,95 3,1

Menjač/diferencijal (litri) 1,76 1,76 2,0 TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE

Hidraulični kočioni sistem(kg) 0,5 0,5 0,5 TUTELA TOP 4/S

Posuda za tečnost zapranje vetrobrana izadnjeg stakla (litara):

2,9 2,9 2,9Mešavina vode i tečnostiTUTELA PROFESSIONALSC35

(*) Verzije Natural Power

(**) Verzije LPG

(***) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLU UP i 40% demineralizovane vode.

192

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

1.3 16V Multijet 1.6 16V Multijet Propisana goriva i originalnamaziva

Rezervoar za gorivo: (litri) 50 50Dizel gorivo za motorna vozila (poSpecifikaciji EN590)

sadrži rezervu od (litara) 6 ÷ 8 6 ÷ 8

Rashladni sistem motora (litri) 5,9 6,35Mešavina destilovane vode itečnosti PARAFLU UP od 50% (*)

Karter motora (litara) 3,0 4,3SELENIA WR P.E.

Karter motora i filter (litri) 3,2 4,75

Menjač/diferencijal (litri) 2,0 (°) 2,0 (°°)

(°) TUTELA TRANSMISSIONTECHNYX

(°°) TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE

Hidraulični sistem za radDualogic menjača (litri) 0,7 – TUTELA CS SPEED

Hidraulični kočioni sistem (kg) 0,5 0,5 TUTELA TOP 4/S

Posuda za tečnost za pranjevetrobrana i zadnjeg stakla(litara):

2,9 2,9 Mešavina vode i tečnosti TUTELAPROFESSIONAL SC35

(*) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLU UP i 40% demineralizovane vode.

193

TEČNOSTI I MAZIVA

Motorno ulje koje se nalazi u vašem vozilu je pažljivo razvijeno i testirano tako da zadovolji potrebe predviđene Programom

redovnog održavanja. Redovna upotreba preporučenih maziva osigurava karakteristike u pogledu potrošnje goriva i emisija

gasova. Kvalitet maziva je presudan za rad i vek trajanja motora.

84)

KARAKTERISTIKE PROIZVODA

Upotreba Karakteristike Specifikacije Originalne tečnosti imaziva Interval zamene

Maziva za dizel motore(verzija 0.9 TwinAir Turbo105CV)

SAE 0W-30 ACEA C2/ API SN

9.55535-GS1 iliMS.90048

SELENIA DIGITEK P.E.Tehnička referenca

N° F020.B12

Prema programuredovnog održavanja

Maziva za dizel motore(verzije 1.4 16V) SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-S2

SELENIA K P.E.Tehnička referenca

N° F603.C07

Prema programuredovnog održavanja

Maziva za motore sapogonom na benzin/metan i benzin/LPG

SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-T2

SELENIA MULTIPOWERGAS 5W-40 Ugovornatehnička referenca

br. F922.E09

Prema programuredovnog održavanja

Maziva za dizel motore SAE 0W-30 ACEA C2 9.55535-DS1 iliMS.90047

SELENIA WRFORWARD ugovornatehnička referenca

br. F842.F13

Prema programuredovnog održavanja

Kada nisu dostupna maziva sa gore navedenim specifikacijama, dozvoljena je upotreba, za dolivanje, proizvoda sa navedenim

karakteristikama; u tom slučaju nisu osigurane optimalne performanse motora.

PAŽNJA

84) Upotreba proizvoda sa karakteristikama drugačijim od napred pomenutih mogla bi uzrokovati štete na motoru koje ne pokriva garancija.

194

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Upotreba Karakteristike Specifikacije Originalne tečnosti imaziva Aplikacije

Maziva i masti za prenospogona

Sintetičko mazivogradacije SAE 75W-85.9.55550-MX3

9.55550-MX3

TUTELATRANSMISSIONTECHNYX Tehničkareferenca N° F010.B05

Mehanički menjač idiferencijal (samo zaverzije 1.3 16V Multijet)

Sintetičko mazivogradacije SAE 75W

9.55550-MZ6 iliMS.90030-M1

TUTELATRANSMISSION

GEARFORCE Tehničkareferenca br.

F002.F10

Mehanički i diferencijalnimenjač

Potpuno sintetičko mazivosa specijalnim aditivima.

9.55550-SA1 iliMS.90030-H1

TUTELA CS SPEEDUgovorna tehnička

referenca br.F005.F98

Hidraulični sistem zamenjač Dualogic

Molibden disulfid mast zaupotrebu na visokimtemperaturama.Konzistentnost NL.G.I.1-2.

9.55580-GRAS II

TUTELA ALL STAR

ugovorna tehničkareferenca br.F702.G07

Homokinetički zglobovi nastrani točka

Specifična mast zahomokinetičke zglobovesa niskim koeficijentomtrenja. KonzistentnostNL.G.I. 0-1.

9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700

Ugovorna tehničkareferenca F701.C07

Homokinetički zglobovi nastrani diferencijala

Kočiona tečnost

Sintetička tečnost zasisteme kočnica i kvačila.Prevazilazi specifikacije:FMVSS n° 116 DOT 4,ISO 4925 SAE J1704.

9.55597 ili MS.90039

TUTELA TOP 4/SContractual

Technical ReferenceN° (br. ugovornetehničke oznake)

F001.A93

Hidraulične kočnice ihidraulične komandekvačila

195

Upotreba Karakteristike Specifikacije Originalne tečnosti imaziva Aplikacije

Zaštita za hladnjake

Zaštita protiv smrzavanjacrvene boje na bazimonoetilen glikola saorganskim inhibitorima.Prevazilazi specifikacijeCUNA NC 956-16, ASTMD 3306.

9.55523 ili MS.90032

PARAFLUUP

Contractual TechnicalReference N° (br.ugovorne tehničkeoznake) F101.M01

Procenat udela rashladnihciklusa: 50% voda 50%PARAFLUUP (*)

Tečnost za pranjevetrobrana / zadnjegstakla

Mešavina alkohola isudrfaktanata Prelazispecifikaciju CUNA NC956-11.

9.55522 ili MS.90043

TUTELAPROFESSIONAL SC 35

ugovorna tehničkareferenca br. F201.D02

Upotrebljavati čistu illirazblaženu u sistemima zapranje stakala.

(*) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLUUP i 40% demineralizovane vode.

196

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

POTROŠNJA GORIVA

Vrednosti potrošnje goriva, date u narednoj tabeli, utvrđene su na osnovu homologacionih proba predviđenih specifičnim

Evropskim Direktivama.

UPOZORENJE Tip putovanja, stanje saobraćaja, atmosferski uslovi, stil vožnje, opšte stanje vozila, nivo opremljenosti/opreme/

dodatne opreme, upotreba klima uređaja, opterećenje vozila, postojanje krovnog nosača, ostale situacije koje utiču na

aerodinamičnost ili otpor kretanju daju vrednosti potrošnje drugačije od ovih koje su registrovane. Tek nakon prvih 3000 km

vožnje će se registrovati pravilnija potrošnja goriva.

UPOZORENJE Kod nekih verzija/tržišta, vrednosti potrošnje goriva „ECO“ navedeni u tabelama koje slede, dobijeni su isključivo

kada se koristi pneumatik 205/55 R16 91H GoodYear.

POTROŠNJA PREMA VAŽEĆIM EVROPSKIM DIREKTIVAMA (litri/100 km)

Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 6,4 / 6,5 (A) 4,6 / 4,6 (A) 5,3 / 5,3 (A)

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 7,2 / 7,2 (A) 5,2 / 5,1 (A) 5,9 / 5,9 (A)

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) 5,7 4,3 4,8

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) (C) 5,6 4,2 4,7

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) (D) 5,7 4,2 4,8

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) (C) (D) 5,6 4,1 4,7

1.4 16V 95CV (Euro 6) / 1.4 16V 95CV PRO (Euro 6) (C) 8,1 5,0 6,1

1.4 16V 120CV (Euro 6) 9,1 5,6 6,9

(A) Pogon na metan (m3/100 km)

(B) Homologacijsko testiranje pri startovanju u 2. brzini

(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

197

Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba

1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 8,2 5,1 6,2

1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 8,8 5,4 6,7

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 9,1 (E) / 11,7 (F) 5,6 (E) / 7,2 (F) 6,9 (E) / 8,9 (F)

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(D) 8,8 (E) / 11,4 (F) 5,4 (E) / 7,0 (F) 6,7 (E) / 8,6 (F)

1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85CV Multijet PRO (Euro5) 5,0 3,7 4,2

1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95CV Multijet PRO (Euro6) 4,9 3,6 4,1

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 4,5 3,7 4,0

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,6 3,9

1.6 16V 105CV Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105CV Multijet PRO (Euro5) 5,4 3,9 4,5

1.6 16V 105CV Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105CV Multijet PRO (Euro5) (C) 5,3 3,8 4,4

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5) 5,5 4,0 4,6

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5)(C) 5,4 3,9 4,5

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6) / 1.6 16V 120CV Multijet PRO (Euro 6) 4,6 4,0 4,2

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6)(C) 4,5 3,9 4,1

(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

(E) Pogon na benzin

(F) Pogon na LPG

Vrednost potrošnje verzija Dualogic odnose se na režim AUTO-ECO.

198

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) 6,0 4,6 5,1

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (C) 5,8 4,5 5,0

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (B) 5,8 4,3 4,9

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (B) (C) 5,6 4,3 4,8

1.4 16V 95CV (Euro 6) 8,4 5,3 6,4

1.4 16V 95CV (Euro 6)(B) 8,2 5,0 6,2

1.4 16V 120CV (Euro 6) 9,3 5,7 7,0

1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 8,2 5,1 6,2

1.4 16V 120CV (Euro 6)(B) 9,0 5,4 6,7

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 9,3 (D) / 12,1 (E) 5,7 (D) / 7,4 (E) 7,0 (D) / 9,1 (E)

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(B) 9,0 (D) / 11,7 (E) 5,4 (D) / 7,0 (E) 6,7 (D) / 8,7 (E)

1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 5,2 3,8 4,3

1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 5,1 3,6 4,2

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 4,7 3,9 4,2

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,7 4,0

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) 5,6 4,1 4,7

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5)(C) 5,5 4,0 4,6

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5) 5,8 4,2 4,8

(A) Homologacijsko testiranje pri startovanju u 2. brzini

(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

(B) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

(D) Pogon na benzin

(E) Pogon na LPG

199

Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5)(C) 5,6 4,1 4,7

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6) 4,9 4,0 4,3

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6)(C) 4,7 4,0 4,3

(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

Vrednost potrošnje verzija Dualogic odnose se na režim AUTO-ECO.

200

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5)(C) 7,2 (A) / 7,2 (B) 5,2 (A) / 5,2 (B) 5,9 (A) / 5,9 (B)

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)(C) 7,2 (A) / 7,2 (B) 5,2 (A) / 5,1 (B) 5,9 (A) / 5,9 (B)

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) 5,7 4,3 4,8

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) (D) 5,7 4,2 4,8

1.4 16V 95CV (Euro 6) 8,1 5,0 6,1

1.4 16V 120CV (Euro 6) 9,1 (E) / 9,3 (F) 5,6 (E) / 5,7 (F) 6,9 (E) / 7,0 (F)

1.4 16V 120CV (Euro 6)(G) 8,2 5,1 6,2

1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 8,8 (E) / 9,1 (F) 5,4 (E) / 5,5 (F) 6,7 (E) / 6,8 (F)

1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 5,0 3,7 4,2

1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 4,9 3,6 4,1

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 4,5 3,7 4,0

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,6 3,9

1.6 16V 105CV Multijet (Euro 5) 5,4 3,9 4,5

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5) 5,5 4,0 4,6

1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6) 4,6 4,0 4,2

(C) Homologacijsko testiranje pri startovanju u 2. brzini

(A) Pogon na benzin

(B) Pogon na metan (m3/100 km)

(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

(E) Verzije sa 5 mesta

(F) Verzije sa 7 mesta

(G) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

Vrednost potrošnje verzija Dualogic odnose se na režim AUTO-ECO.

201

EMISIJE CO2

Vrednosti emisije CO2, date su u sledećoj tabeli i odnose se na potrošnju u kombinovanoj upotrebi.

UPOZORENJE Kod nekih verzija/tržišta, vrednosti potrošnje goriva CO2 navedeni u tabelama koje slede, dobijeni su isključivo

kada se koristi pneumatik 205/55 R16 91H GoodYear.

Verzije EMISIJE CO2 (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 137 (A) / 105 (B)

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 137 (A) / 105 (B)

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6) 112

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) 109

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(D) 111

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) (D) 108

1.4 16V 95CV (Euro 6) / 143

1.4 16V 120CV (Euro 6) 159

1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 145

1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 155

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 159 (A) / 144 (E)

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(D) 155 (A) / 140 (E)

(A) Pogon na benzin

(B) Pogon na metan

(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

(E) Pogon na LPG

202

TE

HN

IČK

IP

OD

AC

1.4 16V 95CV PRO (Euro 6)

Verzije EMISIJE CO2 (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)

1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85CVMultijet PRO (Euro 5)

110

1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95CVMultijet PRO (Euro 6)

107

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 105

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 104

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) / 1.6 16V Multijet105CV PRO (Euro 5)

117

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) / 1.6 16V Multijet105CV PRO (Euro 5) (C)

114

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5) 120

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5)(C) 117

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6) / 1.6 16V Multijet120CV PRO (Euro 6)

112

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)(C) 109

(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

203

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6) 119

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) 116

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) 113

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (B) 110

1.4 16V 95CV (Euro 6) 149

1.4 16V 95CV (Euro 6)(B) 144

1.4 16V 120CV (Euro 6) 163

1.4 16V 120CV (Euro 6)(A) 145

1.4 16V 120CV (Euro 6)(B) 157

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 163 (C) / 148 (D)

1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(B) 157 (C) / 142 (D)

1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 114

1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 114

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 109

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 106

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) 122

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5)(A) 119

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5) 125

(A) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

(B) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

(C) Pogon na benzin

(D) Pogon na LPG

204

TE

HN

IČK

IP

OD

AC Verzije EMISIJE CO (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)2

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5)(A) 122

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6) 114

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)(A) 111

(A) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear

205

Verzije EMISIJE CO (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)2

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 137 (A) / 105 (B)

0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 137 (A) / 105 (B)

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6) 112

0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) 111

1.4 16V 95CV (Euro 6) 145

1.4 16V 120CV (Euro 6) 159 (D) / 163 (E)

1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 145

1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 155 (D) / 158 (E)

1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 110

1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 105

1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 110

1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 104

1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) 117

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5) 120

1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6) 112

(A) Pogon na benzin

(B) Pogon na metan

(C) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)

(D) Verzije sa 5 mesta

(E) Verzije sa 7 mesta

206

TE

HN

IČK

IP

OD

AC Verzije EMISIJE CO (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)2

ODREDBE O POSTUPANJU SA VOZILOM NA KRAJU VEKATRAJANJA

FCA godinama razvija globalno angažovanje u očuvanju i poštovanju životne sredine putem kontinuiranog poboljšavanja

proizvodnih procesa i realizacijom sve više "eko-kompatibilnih" proizvoda. Kako bi klijentima obezbedili najbolju moguću uslugu

u skladu sa normama o zaštiti životne sredine i odgovarajući obavezama koje proističu iz Evropske Direktive 2000/53/CE o

kraju veka trajanja vozila, FCA pruža mogućnost svojim klijentima da predaju svoje vozilo na kraju veka trajanja bez dodatnih

troškova. Evropska Direktiva predviđa, ustvari, da predaju vozila izvrši poslednji korisnik ili vlasnik bez troškova zbog toga što

vozilo nema tržišnu vrednost ili je ta vrednost negativna.

Da biste predali svoje vozilo na kraju veka trajanja bez dodatnih troškova možete se obratiti našim ovlašćenim distributerima u

slučaju kupovine drugog vozila ili nekom od ovlašćenih FCA centara za sakupljanje i uništavanje. Ovi centri su pažljivo odabrani

sa ciljem da osiguraju uslugu po odgovarajućim kvalitativnim standardima za sakupljanje, tretman i reciklažu odbačenih vozila

uz očuvanje životne sredine.

Informacije možete pronaći u centrima za uništavanje i sakupljanje ili kod ovlašćenih distributera FCA ili pozivom na broj koji je

naveden u garantnoj knjižici ili na internet sajtovima raznih FCA brendova.

207

MULTIMEDIJI

U ovom poglavlju su opisane i glavneodlike infotelematskih sistemaUconnect™ 5" Radio, ili Uconnect™5" Radio Nav koje vozilo može imati.

SAVETI, KOMANDE I OPŠTEINFORMACIJE ................................209

UCONNECT 5" RADIO LIVE /UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....211

208

MU

LTIM

ED

IJI

SAVETI, KOMANDE IOPŠTEINFORMACIJE

BEZBEDNOST NA PUTU

167) 168)

Naučite da koristite razne funkcije

sistema pre nego što počnete sa

vožnjom.

Pažljivo pročitajte uputstva i način

upotrebe sistema pre nego što počnete

sa vožnjom.

USLOVI PRIJEMA

Uslovi prijema signala stalno se menjaju

tokom vožnje. Prijem mogu ometati

planine, zgrade ili mostovi naročito ako

ste udaljeni od predajnika.

UPOZORENJE Tokom prijema

informacija u vezi saobraćaja može doći

do pojačanja jačine zvuka u odnosu

na uobičajenu.

NEGA I ODRŽAVANJE

85) 86)

Pridržavajte se sledećih mera opreza

kako bi se osigurala puna funkcionalna

efikasnost sistema:

ne dozvolite da se providni deo

displeja udari oštrim ili tvrdim

predmetima koji bi mogli oštetiti

njegovu površinu; tokom čišćenja,

upotrebite meku i suvu antistatik krpu, i

nemojte vršiti veliki pritisak.

Nemojte koristiti alkohol benzin i

njihove derivate za čišćenje providnog

dela displeja.

Nemojte dozvoliti da tečnost

slučajno uđe u unutrašnjost sistema:

može mu naneti nepopravljivu štetu.

MULTIMEDIJALNIUREĐAJI

UPOZORENJE Neki multimedijalni

uređaji za reprodukciju muzike možda

neće biti kompatibilni sa sistemom

Uconnect™.

ZAŠTITA OD KRAĐE

Sistem poseduje zaštitu od krađe

zasnovanu na razmeni informacija sa

elektronskom centralom (telo računara)

koja postoji na vozilu.

To garantuje maksimalnu sigurnost i

sprečava unos tajnog koda nakon

svakog isključenja napajanja strujom.

Ako je ishod provere pozitivan sistem

će početi sa radom, dok, ako

upoređeni kodovi nisu isti ili ako je

elektronska centrala (telo računara)

zamenjena, sistem će signalizirati

potrebu da se unese tajni kod prema

proceduri opisanoj u sledećem

paragrafu.

Unos tajnog koda

Nakon uključenja sistema, u slučaju da

se zahteva kod, na displeju se pojavljuje

natpis "Unesite kod protiv krađe",

nakon koga se pojavljuje slika u vidu

numeričke tastature za unos tajnog

koda.

Tajni kod se sastoji od četiri cifre od 0

do 9: da biste uneli cifre koda okrenite

desno dugme "BROWSE/ENTER" -

"PRETRAGA UNOS" i pritisnite za

potvrdu.

Nakon unosa četvrte cifre sistem

počinje da funkcioniše.

Ako se unese pogrešan kod sistem

izbacuje natpis "Neispravan kod" kako

bi signalizirao neophodnost da se

unese ispravan kod.

Nakon 3 pokušaja koji su dozvoljeni za

unos koda, sistem će izbaciti natpis

"Neispravan kod. Radio je blokiran.

Sačekajte 30 minuta". Nakon nestanka

natpisa možete ponovo početi proces

unosa koda.

209

Pasoš za radio

To je dokument koji potvrđuje

posedovanje ovog sistema. U pasoš za

radio uneti su model sistema, serijski

broj i tajni kod.

U slučaju gubitka pasoša za radio,

obratite se ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat, ponesite sa sobom ličnu

kartu i dokumenta koja potvrđuju

vlasništvo nad vozilom.

UPOZORENJE Pažljivo čuvajte pasoš

za radio kako biste mogli nadležnima

pružiti odgovarajuće podatke u slučaju

krađe.

UPOZORENJA

U slučaju kvara, sistem treba proveriti i

popraviti isključivo u ovlašćenom

servisu za vozila marke Fiat.

Ako su temperature izuzetno niske,

displej može dostići optimalnu

osvetljenost nakon izvesnog perioda

funkcionisanja.

U slučaju produženog stajanja vozila na

visokoj spoljnoj temperaturi, sistem

može ući u "termičku samozaštitu",

tako što će prestati sa radom sve dok

temperatura radija ne padne na

prihvatljivi nivo.

Gledajte u ekran samo kada je

neophodno i bezbedno da to činite.

Ako vam je potrebno da duže

pogledate ekran, zaustavite se na

bezbednom mestu da vas to ne bi

ometalo tokom vožnje.

Prekinite odmah sa upotrebom sistema

kada dođe do kvara. U suprotnom

slučaju može doći do oštećenja samog

sistema. Obratite se u što kraćem

roku ovlašćenom servisu za vozila

marke Fiat kako biste izvršili popravku.

PAŽNJA

167) Pridržavajte se dole navedenih mera

predostrožnosti: u suprotnom slučaju

može doći do povreda lica ili oštećenja

sistema.

168)Može biti opasno ukoliko je ton

previše jak. Podesite jačinu zvuka tako da

uvek možete čuti buku u okruženju (npr.

auto sirene, vozila hitne pomoći, policijska

vozila, itd).

PAŽNJA

85) Čistite frontalnu tablu i providni deo

displeja isključivo mekom, čistom, suvom

antistatik krpom. Proizvodi za pranje i

poliranje mogu oštetiti njihovu površinu.

Nemojte koristiti alkohol, benzin i njihove

derivate.

86) Nemojte koristiti displej ikao bazu za

vakum nosače ili nosače koji se lepe za

spoljnu navigaciju ili za smartphone ili slične

uređaje.

210

MU

LTIM

ED

IJI

Uconnect 5" Radio LIVE / Uconnect 5" Radio Nav LIVE.

KRATKO UPUTSTVO

Komande na frontalnoj tabli

162 F0Y0712C

211

Kratak pregled komandi na frontalnoj tabli

Taster Funkcije Režim rada

1 - Uključivanje/isključivanje Kratak pritisak na taster

Podešavanje jačine zvuka Okretanje točkića na levo/desno

2 - Uključivanje/isključivanje zvuka (Mute-Isključenzvuk/Pauza) Kratak pritisak na taster

3 -Isključivanje CD-a Kratak pritisak na taster

4 Kućište CD-a –

5 -Uključivanje/isključivanje displeja Kratak pritisak na taster

6 - Izlazak iz odabrane opcije/povratak naprethodni ekran Kratak pritisak na taster

7 - BROWSE ENTER - PRETRAGAUNOS

Listanje ili podešavanje radio stanice Okretanje točkića na levo/desno

Potvrda opcije koja se pojavila na displeju Kratak pritisak na taster

8 - DODATNE FUNKCIJE/APLIKACIJE

Pristup dodatnim funkcijama (prikaz vremena,kompas, spoljna temperatura, Media Player,podaci eco:Drive funkcije i servisi Uconnect™LIVEako ih ima)

Kratak pritisak na taster

9 - TELEFON prikaz podataka sa telefona Kratak pritisak na taster

10 - PODEŠAVANJA(verzije Uconnect 5" Radio LIVE) Pristup meniju Podešavanja vozila Kratak pritisak na taster

10 - NAV(verzije Uconnect 5" Radio Nav LIVE) Pristup meniju za navigaciju Kratak pritisak na taster

11 - MEDIJIIzbor izvora: CD, USB/iPod, AUX ili Blu-etooth®

Kratak pritisak na taster

12 - RADIO Pristup režimu rada Radio Kratak pritisak na taster

212

MU

LTIM

ED

IJI

KOMANDE VOLANA

Na volanu sl. 163 se nalaze komande glavnih funkcija sistema, koje omogućavaju lakše upravljanje.

Aktivacija odabrane funkcije se zadaje, u nekim slučajevima, u zavisnosti jačine pritiska (kratki ili duži pritisak), kao što je

navedeno na tabeli na sledećoj stranici.

163 F0Y0002C

213

Tabela: Kratak pregled komandi volana

Taster Interakcija (pritisak/okretanje)

Prihvatanje dolaznog telefonskog poziva/sledećeg dolaznog telefonskog poziva i stavljanje poziva koji je u toku na

čekanje

Aktivacija prepoznavanja vokalnih komandi za funkciju Telefon

Prekidanje vokalnih poruka, tako da se zada nova vokalna komanda

Prekidanje prepoznavanja vokalnih komandi

Odbijanje dolaznog telefonskog poziva/prekid tekućeg telefonskog poziva

Pritisak na centar levog točkića:

aktivacija/ponovna aktivacija mikrofona za vreme telefonskog razgovora

aktivacija/deaktivacija pauze sa izvora CD, USB/iPod, Bluetooth®

aktivacija/deaktivacija funkcije Mute (isključivanje tona) Radija

+/–

Okretanje točkića na gore/na dole: regulacija jačine zvuka: hands-free, čitač SMS poruka, glasovna obaveštenja i

muzički izvori.

Kratak pritisak na točkić: pojačavanje/smanjivanje jačine zvuka postepeno / Dug pritisak na točkić: konstantno

pojačavanje/smanjivanje jačine zvuka do puštanja tastera

Brzi prelaz memorisanih radio stanica (preset)

Aktivacija prepoznavanja vokalnih komandi

Prekidanje vokalnih poruka, tako da se zada nova vokalna komanda

Prekidanje prepoznavanja vokalnih komandi

Okretanje točkića na gore ili na dole:

Kratak pritisak (režim Radio): odabir prethodne/sledeće stanice

Duži pritisak (režim Radio): skeniranje viših/nižih frekvencija do puštanja tastera

Kratak pritisak (režim CD, USB/iPod, Bluetooth®): odabir prethodne/sledeće numere

Duži pritisak (režim CD, USB/iPod, Bluetooth®): brzo kretanje kroz numere unapred/unazad do puštanja tastera

SRC Pritisak centralnog dela desnog točkića: izbor dostupnih izvora zvuka: Radio, CD, USB/iPod, AUX ili Bluetooth®

214

MU

LTIM

ED

IJI

"TOUCH SCREEN"FUNKCIJA

Sistem koristi funkciju "touch screen"

(ekran na dodir): za integraciju sa

različitim funkcijama pritisnuti "grafičke

tastere" koji su prikazani na displeju.

Za potvrdu izbora: pritisnuti grafički

taster "OK".

Za povratak u prethodni prikaz

ekrana pritisnuti grafički taster

(Poništiti) ili, na osnovu aktivnog

prikaza ekrana, /Gotovo.

USB/iPod/AUXPRIJEMNIK

Na vozilu postoje USB port/priključak

AUX koji se nalaze u centralnom tunelu.

REŽIM RAD RADIOUREĐAJA

Kada izaberete željenu radio stanicu na

displeju (videti sl. 164) prikazaće se

sledeće informacije:

Na gornjem delu: prikaz memorisanih

radio stanica (preset) registruje se

stanica koja se trenutno sluša.

Na centralnom delu: prikazuje se

naziv stanice koju slušate i grafički

tasteri ( / ) za odabir prethodne

ili sledeće radio stanice.

Na donjem delu: prikaz sledećih

grafičkih tastera:

"Lista": lista dostupnih radio stanica;

"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB":

odabir željenog opsega frekvencija

(grafički taster koji se može

rekonfigurisati u zavisnosti od

odabranog opsega: AM,FM ili DAB);

"Pretraživanje" : ručno pretraživanje

radio stanice (nije dostupno za radio

DAB);

"Info": informacije vezane za stanicu

koja se sluša;

"Audio": pristup prikazu ekrana

"Audio podešavanja".

Meni Audio

Pomoću menija "Audio" možete izvršiti

dole navedena podešavanja:

"Equalizzatore" - Ekvilajzer (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno);

"Balance/Fader" (regulacija

desne/leve i prednje/zadnje raspodele

zvuka);

"Jačina zvuka/Brzina" (nije uključen

u verzijama sa HI-FI uređajem)

automatska regulacija jačine zvuka u

zavisnosti od brzine;

"Loudness" - Jačina zvuka (za

verzije/tržišta, gde je predviđeno);

"Auto-On Radio";

"Ritardo Spegn. radio". - Odloženo

gašenje radija

REŽIM MEDIJ

Kada je režim Medij aktivan, kratko

pritisnuti grafičke tastere / za

puštanje prethodne/naredne numere

ili držite pritisnute tastere / za

brzo kretanje unazad/unapred kroz

numeru.

Odabir numere (Lista)

NAPOMENA Za jezike koje sistem ne

podržava i koji imaju posebno pismo

(npr. grčki), tastatura nije dostupna.

U tim slučajevima ova funkcija će biti

ograničena.

Bluetooth® PRIJEMNIK

Priključivanje audio uređaja naBluetooth®

Kako bi ste povezali Bluetooth® audiouređaj, postupite na sledeći način:

aktivirati funkciju Bluetooth® nauređaju;

pritisnuti dugme MEDIJ na frontalnoj

tabli;

164 F0Y1000C

215

u slučaju da se pojavi "Medij"

aktivna, pritisnuti grafički prikaz

dugmeta "Podržan";

odabrati opciju Medij Bluetooth®;

pritisnuti grafički taster "Ažuriranje

uređaja";

potražiti Uconnect™ na Blu-etooth® audio uređaju (u toku fazepovezivanja na displeju se pojavljujeekran koji pokazuje status napredo-vanja operacije);

kada audio uređaj to zatraži, uneti

PIN prikazan na displeju sistema ili

potvrditi na uređaju prikazani PIN;

kada je procedura konektovanja

uspešno završena, na displeju će

se pojaviti ekran. Odabirom "Da" na

pitanje Bluetooth® audio uređaj će bitiregistrovan kao primarni (uređaj će imatiprioritet u odnosu na ostale naknadnopriključene). Ukoliko se odabere "Ne"prioritet će se određivati na osnovuredosleda povezivanja. Poslednji pov-ezani uređaj imaće prioritet;

registracija audio uređaja može se

obaviti i pritiskom na taster PHONE

(telefon) na frontalnoj tabli i izborom

opcije "Podeš." ili u meniju

"Podešavanja" odabrati opciju

"Telefon/Bluetooth".

UPOZORENJE Ukoliko se prekine Blu-etooth® veza između mobilnog tele-fona i sistema konsultovati uputstvo zaupotrebu mobilnog telefona.

REŽIM TELEFON

Aktivacija režima Telefon: pritisnuti

taster PHONE (TELEFON) na frontalnoj

tabli.

Putem grafičkih tastera prikazanih na

displeju je moguće:

pozvati broj telefona (putem grafičke

tastature koja se nalazi na displeju);

videti i pozvati kontakte koji se

nalaze u adresaru mobilnog telefona;

videti i pozvati kontakte iz registra

nedavnih poziva;

spojiti do 10 telefona/audio uređaja

za olakšavanje i ubrzavanje procesa i

konekcije;

prebaciti pozive sa sistema na

mobilni telefon i obrnuto i deaktivirati

zvuk mikrofona uređaja za privatne

razgovore.

Zvuk mobilnog telefona se prenosi

putem audio uređaja u vozilu: sistem

automatski deaktivira zvuk radija u

vozilu prilikom korišćenja funkcije

Telefon.

Registracija mobilnog telefona

Postupiti na sledeći način:

aktivirati funkciju Bluetooth® namobilnom telefonu;

pritisnuti taster PHONE (TELEFON)

(9-sl. 1) na frontalnoj tabli;

ako telefon još uvek nije registrovan

u sistemu, na displeju se prikazuje

odgovarajući ekran;

odabrati "Da" za početak procedure

registracije, potom potražite uređaj

uconnect™ na mobilnom telefonu (ako

odaberete "Ne" prikazuje se glavni

ekran Telefona);

kada telefon zahteva, tastaturom

Vašeg telefona ukucajte PIN kod koji je

prikazan na displeju sistema ili potvrdite

na mobilnom telefonu prikazani PIN;

iz ekrana „Telefon“ je uvek moguće

registrovati mobilni telefon pritiskom

na grafički taster „Podešavanja“:

pritisnuti grafički taster „Ažuriranje

uređaja“ a potom nastavite kako je gore

opisano;

Za vreme faze registracije, na

displeju se prikazuje ekran koji pokazuje

napredak operacije;

216

MU

LTIM

ED

IJI

kada se uspešno završi proces

registracije, na displeju se prikazuje

ekran: odabirom "Da" na pitanje mobilni

telefon će se registrovati kao prioritet

(mobilni telefon će imati prednost nad

drugim mobilnim telefonima koji će

kasnije biti registrovani). Ako nema

drugih uređaja, sistem će prvi

registrovani uređaj smatrati za prioritet.

Postupiti na sledeći način:

aktivirati funkciju Bluetooth® namobilnom telefonu;

pritisnuti taster PHONE (TELEFON)

na frontalnoj tabli;

ako telefon još uvek nije registrovan

u sistemu, na displeju se prikazuje

odgovarajući ekran;

odabrati "Da" za početak procedure

registracije, potom potražite uređaj

Uconnect™ na mobilnom telefonu

(ako odaberete "Ne" prikazuje se glavni

ekran Telefona);

kada telefon zahteva, tastaturom

Vašeg telefona ukucajte PIN kod koji je

prikazan na displeju sistema ili potvrdite

na mobilnom telefonu prikazani PIN;

iz ekrana „Telefon“ je uvek moguće

registrovati mobilni telefon pritiskom

na grafički taster „Podešavanja“:

pritisnuti grafički taster „Ažuriranje

uređaja“ a potom nastavite kako je gore

opisano;

Za vreme faze registracije, na

displeju se prikazuje ekran koji pokazuje

napredak operacije;

kada se uspešno završi proces

registracije, na displeju se prikazuje

ekran: odabirom "Da" na pitanje mobilni

telefon će se registrovati kao prioritet

(mobilni telefon će imati prednost nad

drugim mobilnim telefonima koji će

kasnije biti registrovani). Ako nema

drugih uređaja, sistem će prvi

registrovani uređaj smatrati za prioritet.

Pozivanje

Moguće je obaviti poziv na sledeće

načine:

odabirom ikone (Adresar

mobilnog telefona);

odabirom polja "Nedavni";

odabirom ikone ;

pritiskom na grafički taster "Pozovi

ponovo".

NAPOMENA Gore navedene operacije

u su raspoložive samo ako ih podržava

mobilni telefon koji je u upotrebi.

Čitač SMS poruka

Sistem omogućava čitanje poruka koje

prima mobilni telefon.

Da bi ova opcija bila moguća, mobilni

telefon treba da podržava razmenu

SMS poruka putem Bluetooth®.

Ako telefon ne podržava ovu funkciju,

odgovarajući grafički taster se

deaktivira (postaje siv).

Nakon prijema tekstualne poruke, na

displeju se prikazuje ekran koji

omogućava odabir između opcija

"Slušaj", "Zovi" ili "Ignoriši".

Moguće je pristupiti listi primljenih SMS

poruka pritiskom na grafički taster

(lista prikazuje maksimalno

60 primljenih poruka).

NAPOMENA Na nekim mobilnim

telefonima za omogućavanje glasovnog

čitanja SMS poruka, neophodno je

omogućiti opciju obaveštenja o SMS

porukama na mobilnom telefonu.

USLUGE Uconnect™ LIVE(ako postoje)

Pritiskom na taster DODATNE

FUNKCIJE/APLIKACIJE otvara se meni

u kom se nalaze sve aplikativne funkcije

sistema, kao na primer: prikaz

vremena, podaci funkcije eco:Drive™,

Trip computer (Putni računar),

Podešavanja, Kompas (samo

Uconnect™ 5" Radio Nav LIVE),

Aplikacije Uconnect™ LIVE.

Ako je prisutna ikonica Uconnect™

LIVE, sistem je predviđen za povezane

usluga i omogućuje direktno korištenje

aplikacija, sa menija sistema

Uconnect™, u svrhu efikasnijeg i

naprednijeg korištenja vozila.

217

Raspoložive funkcije zavise od

konfiguracije vozila i potražnje na

tržištu.

Da biste mogli da koristite usluge

Uconnect™ LIVE, potrebno je

sledeće:

preuzmite App Uconnect™ LIVE

sa "App Store" ili sa „Google play“a

na svom pametnom telefonu

(smartphone) i proverite da li je

aktivirana opcija za prenos podataka;

registrujte se preko aplikacije App

Unconnect™ LIVE, na sajtu

www.driveuconnect.eu ili na sajtu

www.fiat.it

pokrenite App Uconnect™ LIVE

na Vašem pametnom telefonu i unesite

Vaše podatke.

Za više informacije o raspoloživim

uslugama u Vašoj zemlji, posetite sajt

www.driveuconnect.eu

Prvo korišćenje aplikacije iz vozila

Kada se pokrene App Uconnect™

LIVE i kada unesete svoje podatke, za

pristup servisima Uconnect™LIVE

u vozilu je potrebno povezati Blu-etooth® telefona i sistema Ucon-nect™, kao što je opisano u odeljku"Registracija mobilnog telefona". Spisakpodržanih telefonskih uređaja nalazi sena www.driveuconnect.eu

Nakon uparivanja, pritiskom na ikonicu

Uconnect™LIVE na displeju je

moguće pristupiti dostupnim uslugama.

Kada je proces aktivacije završen, na

displeju se prikazuje odgovarajuća

poruka. U slučaju da usluge zahtevaju

lični profil, moguće je povezati vlastite

račune preko App Uconnect™ LIVE

aplikacije ili preko svoje korisničke

stranice na sajtu

www.driveuconnect.eu.

Nepovezani korisnik

Ako se korisnik ne upari putem

Bluetooth-a® sa telefona, pritiskomna taster Uconnect™, pojaviće semeni radija sa deaktiviranim ikonicamaizuzev eco:Drive™.Za detaljnije informacije o

funkcionalnosti eco:Drive™ pogledajte

opis u odgovarajućem odeljku.

Podešavanje usluga Uconnect™LIVE kojima se može upravljati prekosistema Uconnect

Sa menija sistema Uconnect™

namenjenom uslugama

Uconnect™LIVE, može se pristupiti

odeljku "Podešavanja" pritiskom na

ikonu . U ovom odeljku moguće je

proveriti opcije sistema i promeniti

ih prema vlastitim preferencijama.

Ažuriranje sistema

U slučaju da je dostupno ažuriranje

sistema Uconnect™ u toku upotrebe,

na displeju sistema Uconnect™ LIVE

pojaviće se odgovarajuća poruka.

Ažuriranje predviđa preuzimanje nove

verzije softvera za upravljanje servisima

Uconnect™ LIVE. Ažuriranje se

izvršava koristeći prenos podataka

uparenog smartphone uređaja: vozaču

će dobitti obaveštenje o ostvarenom

internet saobraćaju.

UPOZORENJE Da se ne bi ugrozilo

ispravno funkcionisanje Uconnect™,

za vreme instalacije nemojte obavljati

druge operacije i sačekajte da se

proces završi.

APP Uconnect™ LIVE

Za pristup povezanim servisima u vozilu

potrebno je instalirati na sopstvenom

smart telefonu App Uconnect™LIVE,

putem koje se upravlja sopstvenim

profilom i personalizuje se iskustvo

Uconnect™LIVE. Aplikacija se može

preuzeti sa „App Store“ ili sa "Google

play".

Iz bezbednosnih razloga, kada je

telefon uparen sa sistemom

Uconnect™, aplikaciji se ne može

pristupiti.

218

MU

LTIM

ED

IJI

Za pristup Uconnect™ LIVE uslugama

preko menija sistema Uconnect™,

potrebno je uneti lične akreditive (e-mail

adresu i lozinku): sadržaji ličnih naloga

su zaštićeni i može im pristupiti samo

stvarni korisnik.

Povezane usluge kojima se možepristupiti iz automobila

Uconnect™LIVE usluge, dostupne u

meniju sistema Uconnect™ mogu

da se razlikuju zavisno od tržišta.

Aplikacije eco:Drive™ je razvijena za

poboljšanje vožnje i može se koristiti na

svim tržištima gde su dostupni servisi

Uconnect™LIVE. Za dodatne

informacije pogledajte sajt

www.driveuconnect.eu.

Samo za Uconnect™ 5" Radio Nav

LIVE: pristup uslugama Uconnect™

LIVE aktivira korišćenje sistema

TomTom LIVE. Više detalja o funkciji

LIVE potražite u posebnom odeljku.

eco:Drive™

Aplikacija eco:Drive™, omogućava da

se, u realnom vremenu, prikaže Vaša

vožnja sa ciljem da Vam pomogne

da postignete što efikasniju vožnju po

pitanju potrošnje goriva i emisija

izduvnih gasova.

Takođe je moguće sačuvati sve

podatke na USB pomoću aplikacija

App Uconnect™ LIVE kao i da se ti

podaci obrade na ličnom računaru

pomoću aplikacije eco:drive™ koja se

može skinuti sa sajta www.fiat.it ili sa

www.driveuconnect.eu

Procena stila vožnje vrši se na osnovu

četiri indeksa koji prate sledeće

parametre:

Ubrzanje

Usporavanje

Menjač

Brzina

Prikaz eco:Drive™

Za korišćenje funkcije, pritisnite grafički

taster eco:Drive™. Na displeju će se

prikazati ekran na kome se nalaze 4

gore opisana indeksa. Ti indeksi će biti

sivi sve dok sistem ne bude prikupio

dovoljno podataka da može da izvrši

procenu stila vožnje.

Nakon prikupljana dovoljno indeksa

dobiće 5 boja na osnovu procene:

tamno zelenu (odlično), svetlo zelenu,

žutu, narandžastu i crvenu (veoma

loše).

"Indeks trenutne rute" odnosi se na

ukupno vrednost izračunatu u realnom

vremenu u proseku opisanih indeksa.

Predstavlja eco- kompatibilnost stila

vožnje: od 0 (niska) do 100 (visoka).

U slučaju dužih zadržavanja, na displeju

će se prikazati srednja vrednost

indeksa dobijena do tog trenutka

("Srednji indeks"), a potom će indeksi

nastaviti da se boje u realnom vremenu

čim vozilo bude krenulo.

Ako želite da proverite srednju vrednost

podataka o prethodnom putovanju

(pod "putovanjem" se podrazumeva

jedan ciklus od okretanja kontakt brave

u položaj MAR do okretanja kontakt

brave u položaj STOP), odabrati grafički

taster "Prethodna ruta".

Takođe možete pogledati i detalje iz

prethodne rute, pritiskom na grafički

taster "Detalji" gde će se prikazati

trajanje (vreme i razdaljina) i srednja

brzina kretanja.

Snimanje i prenos podataka okretanju

Podaci se mogu sačuvati u memoriji

sistema i preneti preko pravilno

konfigurisanog USB stika ili preko

aplikacije App Uconnect™ LIVE.

Pomoću ovoga se u nekom narednom

trenutku može pogledati hronologija

prikupljenih podataka i prikazati

kompletna analiza podataka o kretanju

kao i o usvojenom stilu vožnje.

Za dodatne informacije pogledajte sajt

www.driveuconnect.eu.

219

UPOZORENJE Nemoje uklanjati USB

stik ili prekidati vezu telefona sa

aplikacijomApp Uconnect™ LIVE pre

nego što sistem ne skine sve podatke

jer bi, u suprotnom, mogli da se izgube.

Za vreme faze prenosa podataka na

uređaje, na displeju aplikacije

Uconnect™ mogu se prikazati sledeće

poruke za ispravan postupak prenosa:

sledite ta uputstva. Te poruke se

prikazuju samo sa kontakt ključem u

poziciji STOP i kad je postavljeno

kašnjenje u isključivanju sistema

Uconnect™. Prenos podataka na

uređaje se obavlja automatski prilikom

gašenja motora. Tako se preneseni

podaci uklanjaju sa memorije sistema.

Možete odlučiti da li želite ili ne želite da

snimite podatke o putovanju ili ne

pritiskom na grafički taster

"Podešavanja" i, po Vašoj želji, podesite

aktiviranje i snimanje režima prenosa

na USB ili Cloud.

Kad je memorija USB uređaja puna, na

displeju sistema Uconnect™prikazuju

se odgovarajuće poruke.

Kada se podaci eco:Drive™ ne

prenesu na USB stik duži vremenski

period, interna memorija sistema

Uconnect™ LIVE bi mogla da se zasiti:

u tom slučaju sledite savete koji se

pojavljuju na porukama na displeju.

my:Car

my:Car omogućuje stalnu kontrolu

"zdravstvenog stanja" vozila. Aplikacija

my:Car može da detektuje kvarove u

realnom vremenu i da o tome obavesti

vozača o isteku roka u kom treba izvršiti

održavanje.

Da biste upravljali aplikacijom, pritisnite

grafički taster "my:Car": na displeju

će se pojaviti prikaz na kojem se nalazi

odeljak "care:Index" u kojem se nalaze

sve detaljne informacije o stanju vozila.

Pritiskom na grafički taster "Aktivne

signalizacije" moguće je videti (ako su

prisutni) detalje svih otkrivenih kvarova u

vozilu koji su uzrokovali paljenje

signalne lampice.

Stanje vozila se može videti na sajtu

www.driveuconnect.eu ili putem App

Uconnect™LIVE.

MENI PODEŠAVANJA

Prikaz menija "Podešavanja"

Verzije sa connect 5" Radio LIVE:

pritisnuti taster PODEŠAVANJA na

frontalnoj tabli.

Verzije sa Uconnect 5" Radio Nav LIVE:

pritisnuti taster PODEŠAVANJA na

frontalnoj tabli.

Meni se sastoji od sledećih polja:

Displej;

Vreme i datum;

Bezbednost/Pomoć (za verzije/

tržišta gde je to predviđeno);

Svetla (za verzije / tržišta gde je to

predviđeno);

Vrata i zaključavanje vrata;

Audio;

Telefon/Bluetooth;

Radio;

Vraćanje Fabričkih podešavanja;

Brisanje ličnih podataka.

NAVIGACIONI REŽIM(samo verzije koje imaju Uconnect 5"Radio Nav LIVE)

Planiranje rute

UPOZORENJE Iz bezbednosnih

razloga, i kako bi se umanjile smetnje

tokom vožnje, uvek treba isplanirati rutu

pre otpočinjanja vožnje.

Da bi ste isplanirali rutu, postupite na

sledeći način:

dodirnite ekran za prikaz glavnog

menija;

odaberite "Idi na"

odaberite "Adresa": moguće je

promeniti državu dodirom na zastavicu

pre izbora grada;

uneti naziv države ili grada ili

poštanski broj. Prilikom kucanja u

spisku se prikazuju lokacije sa sličnim

nazivima;

220

MU

LTIM

ED

IJI

Preporuka: pritisnite strelicu sa desne

strane spiska kako biste proširili spisak

predloženih lokacija.

Kada se u spisku prikaže željena država

ili grad, dodirnuti ime za odabir

odredišta.

uneti naziv ulice. Prilikom kucanja, u

spisku se prikazuju ulice sa sličnim

nazivima. Kada se u spisku prikaže

tačna ulica, dodirnuti ime za odabir

odredišta;

uneti kućni broj, potom pritisnuti

"Gotovo" ;

lokacija se prikazuje na mapi.

Pritisnite "Odaberi" za nastavak ili

"Nazad" za unos druge adrese;

Preporuka: ako želite da krajnje

odredište bude parking, odaberite

"Parking" i odaberite lokaciju sa spiska

parkinga u blizini glavnog odredišta.

kada se ponovo prikaže ruta,

pritisnuti "Gotovo". Za dodatne

informacije u vezi sa rutom odaberite

"Detalji" . Za izmenu putanje, na primer

da bi se prošlo kroz neku odedjenu

lokaciju ili odabralo novo odredište,

odabrati "Izmeni putanju". Dobićete

smernice do odredišta u vidu usmenih

uputstava i prikazom pravca na ekranu.

AŽURIRANJE MAPE(samo verzije koje imaju Uconnect 5"Radio Nav LIVE)

Moguće je ažurirati mapu na dva

načina:

garancija najažurnijih mapa: ako je

nova mapa za Vaš sistem raspoloživa u

roku od 90 dana od prvog korišćenja,

moguće je jednom je skinuti besplatno.

ažuriranje mapa: moguće je kupiti

novu verziju mape instalirane na Vašem

sistemu.

Priprema USB uređaja

Da bi mapa mogla da se ažurira,

potrebno je koristiti USB uređaj koji

odgovara sledećim zahtevima:

uređaj USB treba da bude prazan

po mogućstvu;

uređaj USB treba da ima najmanje 8

GB slobodno u memoriji;

uređaj USB treba da je formatiran u

sistemu FAT-32;

uređaj USB ne treba da bude

blokiran i treba da omogućava

memorisanje fajlova.

NAPOMENA Savetuje se korišćenje fleš

memorije, ne savetuje se korišćenje

uređaja sa masovnim memorisanjem,

kao što su mobilni telefoni ili

multimedijalni čitači.

Za pripremu USB uređaja postupiti na

sledeći način:

proveriti da li je mapa koju želite da

ažurirate aktivna u sistemu za

navigaciju. Ako sistem za navigaciju ima

više mapa i ako želite da ažurirate

mapu koja trenutno nije aktivna,

aktivirati tu mapu. Nakon toga odabrati

"Promena mape" u meniju "Settings"

(Podešavanja) aplikacije za navigaciju;

odabrati "Ažuriranje navigacije" u

meniju "Settings" (Podešavanja).

Pojaviće se pitanje da li želite

da pripremite USB nakon preuzimanja

ažuriranja;

odabrati "Yes" (Da);

ubaciti USB (videti).

Sistem pokreće pripremu USB uređaja.

Kada je USB uređaj spreman, na

displeju se prikazuje odgovarajuća

poruka.

Izvaditi USB i konektovati ga na

računar. Sada je moguće preuzeti novu

mapu na USB.

Instalacija TomTom HOME

Za instalaciju TomTom HOME i kreiranje

naloga MyTomTom, postupiti na sledeći

način:

preuzeti i instalirati aplikaciju

TomTom HOME na računar. Na

računaru idite na stranicu

www.tomtom.com/getstarted. Odabrati

"Preuzimanje TomTom HOME", i slediti

uputstva koja će se prikazati.

221

priključite pripremljen USB na

računar: TomTom HOME će se

automatski aktivirati.

odabrati "Pristupiti" u prikazu ekrana

TomTom HOME (kliknuti u gornjem

desnom uglu);

odabrati "Kreiranje naloga" i

popunite podatke prilikom kreiranja

naloga MyTomTom. Da bi se mape

ažurirale, potrebno je imati MyTomTom

nalog.

Nakon što ste kreirali nalog, pojaviće se

pitanje da li želite da povežete sistem

Uconnect™ na svoj nalog. Pripremljen

USB predstavlja sistem Uconnect™.

odabrati "Povezivanje uređaja", a

potom odabrati "Zatvoriti".

Sada je moguće preuzeti mapu na

USB.

Preuzeti mapu

Za proveru da li je dozvoljeno besplatno

preuzimanje ažuriranja mape putem

garancije najažurnijih mapa, odabrati u

okviru TomTom HOME "Alati" >

"Koristite garanciju najažurnijih mapa".

Za kupovinu ažuriranja mape odabrati

"Kupovina mape" u TomTom HOME.

Ako je već kupljeno ažuriranje, odabrati

"Ažuriraj uređaj" u TomTom HOME.

Preuzimanje mape

Ako je dostupno ažuriranje mape za

sistem, to ažuriranje će biti uključeno na

listu raspoloživih ažuriranja.

NAPOMENA Ako već raspolažete

najažurnijom mapom koja je instalirana

na sistemu, ažuriranje neće biti

ponuđeno.

Odaberite mapu koju želite da

preuzmete, potom odaberite "Ažuriranje

i instalacija". Mapa će biti preuzeta i

kopirana na USB.

Odabrati "Gotovo" na kraju procesa.

NAPOMENA Nemojte diskonektovati

USB sa kompjutera dok je u toku

preuzimanje i kopiranje mape.

Sada je moguće instalirati mapu a

sistem.

Instalacija mape

NAPOMENA

Ažuriranje se mora obaviti kada

je motor upaljen i može potrajati i

više od 30 minuta.

Nemojte uopšte isključivati USB

da se ne bi ugrozilo ažuriranje

mape.

Nakon preuzimanja mape na USB,

moguće je instalirati mapu na sistem.

Postupiti na sledeći način:

uključiti USB sa novom mapom u

sistem Uconnect™. Sistem registruje

novu mapu na USB memoriji;

odabrati "Start" (Počnite): sistem

počinje ažuriranje mape.

NAPOMENA Ne isključujte USB i ne

prekidajte dovod električnog napajanja

sistema pre nego što se završi

ažuriranje. Sistem se ne može koristiti

sve dok se ispravno ne ažurira. Ako

se ažuriranje prekine, započnite ga

ponovo.

Nakon ažuriranja mape, na displeju se

prikazuje odgovarajuća poruka:

odabrati "Close" (Zatvoriti). Nova mapa

je sada u sistemu i može se koristiti.

Rešavanje problema

Za vreme ažuriranja se mogu javiti

sledeći problemi:

mapa na USB memoriji nije validna.

U ovom slučaju ponovo skinite mapu

na USB preko TomTom HOME. Može

biti potrebno ponovo pripremiti USB;

verzija mape na USB memoriji je ista

ili prethodi onoj koj je već u sistemu. U

ovom slučaju ponovo skinite mapu

na USB preko TomTom HOME. Može

biti potrebno ponovo pripremiti USB.

222

MU

LTIM

ED

IJI

GLASOVNE KOMANDE

NAPOMENA Za jezike koje sistem ne

podržava nisu dostupne glasovne

komande.

Za korišćenje glasovnih komandi

pritisnite taster (taster "Voice" - Glas)

ili (taster "Phone" - Telefon) na

komandama volana i glasno izgovorite

funkciju koju želite da aktivirate.

Funkcije Telefona

Taster omogućava aktivaciju

sledećih funkcija:

Call (Poziv)

Dial (Biranje broja)

Redial (Ponovno biranje)

Recall Last (Ponovni poziv)

Poslednji pozivi

Outgoing Calls (Pozivani brojevi)

Missed Calls (Propušteni pozivi)

Incoming Calls (Primljeni pozivi)

Phonebook (Adresar)

Search (Pretraga)

Show SMS (Prikaz SMS)

Funkcije radio uređaja

Taster omogućava aktivaciju sledećih

funkcija:

Podešavanje frekvencije XXX FM

Podešavanje frekvencije XXX AM

Podešavanje na Radiju XXX

Podešavanje kanala DAB

Funkcije Media

Taster omogućava aktivaciju sledećih

funkcija:

Puštanje numere...

Puštanje albuma...

Puštanje numera određenog

izvođača...

Puštanje numera određenog žanra...

Puštanje plejliste...

Puštanje podcast-a... (digitalna

datoteka koja sadrži audio ili

audio-video zapis)

Puštanje audio knjige...

Puštanje numere broj...

Odabir podrške

View (Prikaz)

Funkcije navigacije(samo verzije koje imaju Uconnect 5"Radio Nav LIVE)

Taster omogućava aktivaciju sledećih

funkcija:

Povratak kući

2D prikaz

3D prikaz

Otkaži put

Dodaj omiljeno

Ponovi instrukcije

223

UPOZORENJA I PREDOSTROŽNOSTI

PAŽNJA

UNUTRAŠNJA OPREMA

Nemojte voziti sa otvorenom kasetom za odlaganje stvari: može povrediti putnike na prednjim sedištima u slučaju nezgode.

Upaljač postiže visoku temperaturu. Pažljivo njime rukujte i izbegavajte da ga deca koriste: postoji opasnost od požara i/ili opekotina.

NOSAČ PRTLJAGA/NOSAČ SKIJA

Posle putovanja od nekoliko kilometara, proverite da li su zavrtnjevi za fiksiranje kopči dobro zategnuti.

Nikada ne prelazite maksimalne dozvoljene težine tereta (pogledajte poglavlje "Tehnički podaci").

Teret rasporedite ravnomerno i vodite računa, u vožnji, o povećanoj osetljivosti vozila na bočni vetar.

KORIŠĆENJE LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE

Koristite ovaj uređaj kada je vozilo u mirovanju.

DODATNA OPREMA KOJU NABAVLJA KORISNIK

Obratiti pažnju na montažu dodatnih spoilera, točkova od legure i ratkapne koje nisu iz seta: mogu smanjiti ventilaciju kočnica i stoga

njihovu efikasnost prilikom naglog i uzastopnog kočenja, ili na dugim nizbrdicama. Proveriti da ništa (npr. otirači, itd.) ne ometa kretanje

pedala.

UNUTRAŠNJOST

Nikada nemojte koristiti zapaljive proizvode kao što su naftni etri ili proizvodi na bazi benzina za čišćenje unutrašnjosti vozila. Naelektrisanje

koje se generiše trenjem za vreme čišćenja može izazvati požar.

Nemojte držati aerosolne sprejeve u vozilu: postoji opasnost od eksplozije. Aerosolni sprejevi se ne smeju izlagati temperaturi iznad 50°C.

U unutrašnjosti vozila koje je na suncu temperatura može znatno preći ovu vrednost.

Podloga ispod pedala treba da bude bez prepreka: proveriti da li su otirači ravni i ne blokiraju pedale.

NAPAJANJE

Modifikacije ili popravke sistema napajanja izvršene na nepravilan način i bez vođenja računa o tehničkim karakteristikama instalacije,

mogu izazvati nepravilnosti u radu uz opasnost od požara.

PAŽNJA

NOSAČ PRTLJAGA / NOSAČ SKIJA

Strogo se pridržavajte važećih propisa koji se odnose na maksimalne ukupne dimenzije.

KORIŠĆENJE LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE

Dodatak koristite samo kada je motor upaljen, kako bi se sačuvao životni vek akumulatora. Kada se istovremeno koristi više uređaja koji

apsorbuju struju (npr. klima-uređaj ili grejač zadnjeg stakla) ovaj uređaj možda neće raditi.

POVEZIVANJE RADIO-UREĐAJA

Za povezivanje sa radio-uređajem, obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu, tako da predupredite moguće neprijatnosti koje bi mogle

ugroziti bezbednost vašeg vozila.

UNUTRAŠNJOST

Nemojte koristiti alkohol benzin i njihove derivate za čišćenje providnih delova instrument table.

KAKO PREPOZNATI ORIGINALNE REZERVNE DELOVE

Filter za polen

Originalni rezervni delovi

Amortizer

Originalni rezervni delovi

Diskovi kočnica

Originalni rezervni delovi

Da biste prepoznali originalni rezervni deo, dovoljno je da proverite da li su na komponenti prisutne naše marke,koje su uvek jasno vidljive na originalnim rezervnim delovima, od sistema kočnica do

brisača vetrobranskog stakla i od amortizera do filtera za polen.Naši stručnjaci podvrgavaju strogim kontrolama sve originalne rezervne delove

i u projektnoj i u konstruktivnoj fazi, proveravajući upotrebu naprednih materijala i testirajući njihovu pouzdanost.Time vama i vašim putnicima garantujemo učinak tokom vremena i bezbednost.

Uvek tražite originalne rezervne delove i proverite da li su upotrebljeni na vašem vozilu.

ABECEDNISADRŽAJ

"Fix&Go Automatic" ...................... 116

Ablendovanje................................ 21

ABS (sistem) .................................. 66

Akumulator (punjenje)..................... 155

ASR (sistem) .................................. 66

bočni pokazivači pravca(zamena sijalica) ........................... 122

Bočni vazdušni jastuci................... 92

Cargo Magic Space...................... 31

Čeoni vazdušni jastuci .................. 88

Čišćenje stakala ............................. 22

Cruise Control (Tempomat)

(regulator konstante brzine) .......... 102

Dimenzije...................................... 175

Displej ............................................ 43

Dnevna svetla (D.R.L.) .................... 20

Dopuna goriva ............................... 108

DST (sistem)................................... 67

Dualdrive (električni servo volan) ..... 34

Duga svetla .................................... 21

Duga svetla (zamena sijalica) .......... 122

Dvozonski automatski sistemklimatizacije.................................. 19

Električni podizači stakala ............. 29

Električni pokretni krov ................... 25

Emisije CO2 ................................... 202

ERM (sistem).................................. 67

ESC (sistem) .................................. 66

Fiat CODE (sistema) ...................... 8

Follow Me Home (ureðaj)................ 22

Funkcija Lane Change (promenatrake) ........................................... 21

Gear Shift Indicator (sistem) .......... 43

Grejanje i ventilacija ........................ 17

Hill Holder (sistem) ........................ 66

Identifikacioni podaci ..................... 161

Instrument tabla ............................. 7............................. 41

Instrumenti

– multifunkcionalni displej ............. 41

– multifunkcionalni displej kojise može rekonfigurisati.............. 42

Karoserija (pranje i održavanje)...... 159

Ključevi .......................................... 8

Komandni tasteri ............................ 44

Kontakt brava ................................ 10

Krov sa fiksnim staklom.................. 24

Kućište motora............................... 147

Lampice i poruke .......................... 46

Meni podešavanje ........................ 44

Multifunkcionalni displej.................. 43

Multifunkcionalni displej koji semože rekonfigurisati ..................... 43

Nasloni za glavu

................. 14

oborena svetla (zamena sijalica) ..... 121

Odredbe o postupanju sa

vozilom na kraju veka trajanja ....... 207

Osigurači (zamena)......................... 125

Osnovne felne i pneumatici ............ 168

Performanse (maksimalna

brzina) .......................................... 178

Podizanje vozila.............................. 158

Pokazivači pravca .......................... 21

Pokazivači pravca (zamenasijalica) ......................................... 121

Poklopac motora ........................... 33

Pokretanje motora.......................... 96

Pokretanje u vanrednoj situaciji....... 131

Potrošnja goriva ............................. 197

Poziciona i kratka svetla ................. 21

Poziciona svetla/dnevna svetla(D.R.L.) (zamena sijalica)............... 122

Prednja sedišta .............................. 11

Prednji brisač / prskalice zapranje stakla................................. 22

Prednji i zadnji brisač...................... 156

Predzatezači pojaseva.................... 75

Pritisak u pneumaticima ................. 172

Provera nivoa ................................. 147

Prtljažnik ........................................ 30

Redovno održavanje ..................... 136

Regulisanje temperature................. 17

Retrovizori ...................................... 15

Ručna klimatizacija......................... 18

Ručna kočnica ............................... 97

Saveti, komande i opšte

informacije ................................... 209

Sedišta........................................... 11

Sedišta u trećem redu.................... 12

Senzor za kišu................................ 23

Senzori za parkiranje ...................... 104

Sigurnosni pojasevi ........................ 73

Sijalica (zamena)............................. 118

Simboli........................................... 4

Sipanje goriva i tečnosti.................. 192

Sistem City Brake Control -Collision Mitigation ....................... 69

Sistem iTPMS ................................ 70

Sistem SBR (Seat Belt Reminder- Podsetnik za vezivanjepojaseva); .................................... 74

Sistem traction plus ....................... 68

Sistem za blokiranje dovodagoriva........................................... 132

Sistem za dodatnu zaštitu (SRS)Vazdušni jastuci ........................... 88

Sistemi aktivne bezbednosti ........... 66

Sistemi za pomoć u vožnji.............. 68

Sistemi zaštite dece ....................... 77

Sistemi zaštite putnika.................... 73

Šlepanje vozila .............................. 133

Speed LImiter (Graničnik brzine).... 103

Spoljašnja svetla ............................ 20

Start&stop sistem........................... 101

Svetla............................................. 24

Svetla upozorenja........................... 112

Svetla za maglu (zamena sijalica).... 123

Svetla za tablice (zamena sijalica) ... 125

Svetlosni senzor............................. 21

Tečnosti i maziva .......................... 194

Težine ............................................ 181

Točak (zamena) .............................. 112

Točkovi .......................................... 168

Točkovi i pneumatici ....................... 158

Treće stop svetlo (zamenasijalica) ......................................... 124

Uconnect 5 Radio/Uconnect 5

Radio Nav .................................... 211

Ugaona svetla ................................ 21

Upotreba Dualogic menjača ........... 99

Upotreba priručnika........................ 3

Upotreba ručnog menjača.............. 98

Verzija sa pogonom na LPG.......... 35

Volan.............................................. 14

Vozilo sa pogonom na metan(Natural Power) ............................ 37

Vrata .............................................. 27

Vuča prikolice................................. 107

Window bag (zaštitni jastuk kod

bočnih prozora) ............................ 92

Zadnja kamera.............................. 106

Zadnja sedišta................................ 12

Zadnji brisač / prskalica zazadnje staklo................................ 23

Zaključavanje volana ...................... 10

AB

EC

ED

NI

SA

DR

ZA

J

Primerak br. 603.99.7 - 0 /201 - 1 Izdanje

Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering

6SR 144

Zaista poznajemo vaše vozilo zato što smo ga stvorili, projektovali i proizveli: poznajemo i najmanji detalj. Pri ovlašćenim radionicama Fiat Service

možete pronaći tehničko osoblje koje smo upravo mi obučili i koje je u stanju da pruži kvaliteti profesionalnost koja je neophodna za sve intervencije.

Radionice Fiat su uvek lako dostupne za periodično održavanje, sezonske kontrole i pružanje praktičnih saveta od strane naših stručnjaka.

Sa originalnim rezervnim delovima koje distribuiše MOPAR® vaše novo vozilo će očuvati pouzdanost,udobnost i performanse: zato ste ga kupili.

Preporučujemo vam da uvek tražite originalne delove za komponente ugrađene u naša vozila pošto nastaju kao posledica našeg stalnog angažovanja na istraživanju i razvoju inovativnih tehnologija.

Zbog svih ovih razloga: treba se uzdati u originalne rezervne delove, jer su oni specijalno dizajnirani za vaše vozilo.

BEZBEDNOST:KOČIONI SISTEM

EKOLOGIJA: FILTERI ZA ČESTICE,

ODRŽAVANJE KLIMA UREĐAJAKOMFOR:

VEŠANJE I BRISAČI

PERFORMANSA: SVEĆICE, UBRIZGAVAČI I

AKUMULATORIDODATNA OPREMA:

KROVNI NOSAČI, FELNE

ZAŠTO ODABRATI ORIGINALNEREZERVNE DELOVE

Ova Knjižica za upotrebu i održavanje ima za cilj da pokaže modalitete za operativnu upotrebu vozila.

Za strastvenog korisnika koji ima želju da koristi podrobnije preglede, detaljne informacije o karakteristikama i funkcijama samog vozila, Fiat nudi mogućnost da se konsultuje odeljak koji je na raspolaganju u elektronskom formatu.

KNJIŽICA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE VOZILA ONLINE

Tokom konsultovanje teksta Knjižice za upotrebu i održavanje, podrobnije teme su označene sledećim simbolom   .

Povezati se na internet sajt www.mopar.eu/owner i pristupiti zoni koja se rezervisana za vas.

Na strani “Održavanje i briga” na rasplaganju su informacije o vašem vozilu i link da se uđe na eLUM, gde možete naći podrobnije detalje iz Knjižice za upotrebu i održavanje.

Da biste pristupili tim informacija, možete posetiti sajt http://aftersales.fiat.com/elum/.

Sajt eLUM je besplatan i omogućuje vam, između ostalog, da jednostavno pregledate dokumentaciju o svim vozilima iz grupe.

Prijatno čitanje i dobra zabava!

Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 2

Podaci sadržani u ovoj publikaciji informativnog su karaktera. Fiat može, iz razloga tehničke ili komercijalne prirode, u bilo kom trenutku izvršiti izmene na modelima opisanim u ovoj publikaciji.

Za dodatne informacije, molimo klijenta da se obrati ovlašćenom centru za prodaju vozila Fiat. Štampano na ekološkom papiru bez hlora.

СРБИЈ

U P O T R E B A I O D R Ž A V A N J E

F I A T 5 0 0 L

Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 1