cop 500l lum sr.qxp 500 um ita 21/01/16 14:33 ... - kole · poštovani kupče, Čestitamo i...
TRANSCRIPT
Podaci sadržani u ovoj publikaciji informativnog su karaktera. Fiat može, iz razloga tehničke ili komercijalne prirode, u bilo kom trenutku izvršiti izmene na modelima opisanim u ovoj publikaciji.
Za dodatne informacije, molimo klijenta da se obrati ovlašćenom centru za prodaju vozila Fiat. Štampano na ekološkom papiru bez hlora.
СРБИЈ
U P O T R E B A I O D R Ž A V A N J E
F I A T 5 0 0 L
Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 1
Zaista poznajemo vaše vozilo zato što smo ga stvorili, projektovali i proizveli: poznajemo i najmanji detalj. Pri ovlašćenim radionicama Fiat Service
možete pronaći tehničko osoblje koje smo upravo mi obučili i koje je u stanju da pruži kvaliteti profesionalnost koja je neophodna za sve intervencije.
Radionice Fiat su uvek lako dostupne za periodično održavanje, sezonske kontrole i pružanje praktičnih saveta od strane naših stručnjaka.
Sa originalnim rezervnim delovima koje distribuiše MOPAR® vaše novo vozilo će očuvati pouzdanost,udobnost i performanse: zato ste ga kupili.
Preporučujemo vam da uvek tražite originalne delove za komponente ugrađene u naša vozila pošto nastaju kao posledica našeg stalnog angažovanja na istraživanju i razvoju inovativnih tehnologija.
Zbog svih ovih razloga: treba se uzdati u originalne rezervne delove, jer su oni specijalno dizajnirani za vaše vozilo.
BEZBEDNOST:KOČIONI SISTEM
EKOLOGIJA: FILTERI ZA ČESTICE,
ODRŽAVANJE KLIMA UREĐAJAKOMFOR:
VEŠANJE I BRISAČI
PERFORMANSA: SVEĆICE, UBRIZGAVAČI I
AKUMULATORIDODATNA OPREMA:
KROVNI NOSAČI, FELNE
ZAŠTO ODABRATI ORIGINALNEREZERVNE DELOVE
Ova Knjižica za upotrebu i održavanje ima za cilj da pokaže modalitete za operativnu upotrebu vozila.
Za strastvenog korisnika koji ima želju da koristi podrobnije preglede, detaljne informacije o karakteristikama i funkcijama samog vozila, Fiat nudi mogućnost da se konsultuje odeljak koji je na raspolaganju u elektronskom formatu.
KNJIŽICA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE VOZILA ONLINE
Tokom konsultovanje teksta Knjižice za upotrebu i održavanje, podrobnije teme su označene sledećim simbolom .
Povezati se na internet sajt www.mopar.eu/owner i pristupiti zoni koja se rezervisana za vas.
Na strani “Održavanje i briga” na rasplaganju su informacije o vašem vozilu i link da se uđe na eLUM, gde možete naći podrobnije detalje iz Knjižice za upotrebu i održavanje.
Da biste pristupili tim informacija, možete posetiti sajt http://aftersales.fiat.com/elum/.
Sajt eLUM je besplatan i omogućuje vam, između ostalog, da jednostavno pregledate dokumentaciju o svim vozilima iz grupe.
Prijatno čitanje i dobra zabava!
Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 2
Poštovani kupče,
Čestitamo i zahvaljujemo Vam se što izabrali Fiat 500L.
Ovaj priručnik smo pripremili kako bismo Vam omogućili da u celosti procenite kvalitet ovog vozila.
U nastavku čitanja ovog priručnika, naći ćete informacije, savete i upozorenja važne za upotrebu vozila, što će vam pomoći da u
potpunosti iskoristite tehničke mogućnosti Vašeg Fiat500L.
Savetujemo Vam da pročitate ceo priručnik pre prve vožnje, kako biste se upoznali sa komandama a posebno sa komandama koje se
odnose na kočnice, volan i menjač; istovremeno možete da isprobate svoje vozilo i utvrdite kako se kreće po različitim vrstama
podloga.
U ovom dokumentu naći ćete karakteristike, posebna upozorenja i informacije značajne za negu, periode održavanja, bezbednost u
vožnji i rad Vašeg Fiat 500L.
Kada pročitate priručnik, savetujemo da ga čuvate u vozilu, da bi Vam bilo lakše da ga konsultujete sledeći put i da bi ostao u samom
vozilu u slučaju prodaje.
U priloženom garantnom listu naći ćete, pored opisa korisničke podrške koju Fiat nudi svojim klijentima, garantni list i detalje o
rokovima i uslovima za zadržavanje iste.
Sigurni smo da će Vam ova sredstva pomoći da upoznate Vaše novo vozilo i da ćete zbog njih ceniti Fiat-ove ljude koji će Vam pružati
pomoć.
Prijatno čitanje i srećan put!
PAŽNJA
U ovom Priručniku za upotrebu i održavanje opisane su sve verzije vozila Fiat 500L i,iz tog razloga, potrebno je da uzmete
u obzir samo informacije koje se odnose na opremu, motor i verziju vozila koje ste Vi kupili. Podaci sadržani u ovoj
publikaciji informativnog su karaktera. FCA Italy S.p.A. može da, iz razloga tehničke ili komercijalne prirode, u
bilo kom trenutku izvrši izmene na modelu koji je opisan u ovoj publikaciji. Za sve dodatne informacije obratite se
ovlašćenom centru za prodaju vozila marke Fiat.
OBAVEZNO PROČITATIDOPUNA GORIVA
Benzinski motori: u vozilo sipajte samo bezolovni benzin sa brojem oktana (RON) ne manjim od 95, u skladu sa evropskom specifikacijomEN228. Nemojte koristiti benzin koji sadrži metanol ili etanol E85. Upotreba ovih mešavina može izazvati probleme pri pokretanju i vožnji,osim oštećenja esencijalnih komponenti sistema za napajanje gorivom.Dizel motori: u vozilo sipajte samo dizel gorivo za vozila u skladu sa evropskom specifikacijom EN590. Upotreba drugih proizvoda ilimešavina može nepovratno oštetiti motor čija posledica je prestanak važenja garancije za načinjenu štetu.Za više informacija o pravilnoj upotrebi goriva, videti opis u paragrafu "Dopuna goriva" odeljka "Pokretanje vozila i vožnja".
POKRETANJE MOTORA
Proverite da li je podignuta ručna kočnica i postavite ručicu menjača u neutralnu brzinu. Pritisnite do kraja papučicu kvačila, bez pritiskanjagasa, a potom rotirajte ključ kontakt brave u položaj MAR i sačekajte da se ugasi lampica (kao i lampica za verzije na dizel): rotirajteključ kontakt brave u položaj AVV i otpustite ga čim se motor upali.U verzijama sa menjačem Dualogic: proveriti da li je podignuta ručna kočnica i da li je ručica menjača u položaju P (parkiranje) ili N(neutralna brzina), pritisnuti kočnicu, potom okrenite kontakt bravu u položaj AVV.
PARKIRANJE NA ZAPALJIVIM POVRŠINAMA
Tokom rada, katalitička izduvna cev dostiže visoke temperature. Zbog toga, ne parkirajte vozilo na travi, suvom lišću, borovim iglicama ilidrugom zapaljivom materijalu: opasnost od požara.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Vozilo je opremljeno sistemom koji dozvoljava kontinuiranu dijagnostiku delova povezanih sa emisijama gasova tako da osigurava najboljuzaštitu životne sredine.
DODATNI ELEKTRIČNI APARATI
Ukoliko nakon kupovine vozila želite da ugradite dodatnu opremu koja zahteva električno napajanje (uz opasnost od postepenog trošenjaakumulatora), obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat koji će proceniti njihovu ukupnu potrošnju i utvrditi da li je instalacija vozila ustanju da podnese zahtevano opterećenje.
REDOVNO ODRŽAVANJE
Pravilno održavanje omogućava da se vremenom očuvaju nepromenjenim performanse vozila i bezbednosne karakteristike, zaštita životnesredine i niski troškovi eksploatacije.
UPOTREBA PRIRUČNIKAOPERATIVNA UPUTSTVA
Ponekad će biti data uputstva koja se odnose na stranu vozila (levo/desno ili napred/nazad), to podrazumeva da se odnosi na
posmatranje sa vozačkog mesta. Posebni slučajevi, koji proističu iz ovih uputstava, biće na odgovarajući način obeleženi u
tekstu.
Slike date u Priručniku imaju indikativnu funkciju; što znači da neki detalji predstavljeni na slici ne odgovaraju onome što možete
naći na Vašem vozilu. Pored ovoga, Priručnik je izrađen na osnovu vozila sa volanom sa leve strane; dakle moguće je, kod
vozila sa volanom sa desne strane, da se neke komande nađu postavljene ili izvedene drugačije u odnosu na dati pregled.
Za određivanje poglavlja koje sadrži željene informacije, možete konsultovati abecedni indeks koji se nalazi na kraju ovog
Priručnika za upotrebu i održavanje.
S druge strane, poglavlja se brzo mogu odrediti putem odštampanog jezička, koji se nalazi na margini svake neparne stranice.
Nekoliko stranica napred naći ćete legendu koja će vam omogućiti upoznavanje sa redosledom poglavlja i odgovarajućim
simbolima na jezičcima. Isto ćete naći i tekstualne oznake konsultovanog poglavlja na margini svake stranice.
UPOZORENJA I OPREZ
Čitajući ovaj Priručnik za upotrebu i održavanje naći ćete niz UPOZORENJA sa ciljem da se izbegnu postupci koji bi mogli
oštetiti Vaše vozilo.
Pored ovoga postoje i MERE OPREZA koje treba pažljivo poštovati kako bi se izbegla neodgovarajuća upotreba delova vozila,
koja bi mogla izazvati nezgode ili nesreće.
Zbog toga je neophodno strogo poštovati sve preporuke UPOZORENJA i MERE OPREZA.
Na UPOZORENJA i MERE OPREZA u čitavom tekstu ukazuju simboli:
za bezbednost osoba;
za celovitost vozila;
za očuvanje životne sredine.
NAPOMENA Ovi simboli, kada je potrebno, dati su pored naslova ili na kraju paragrafa i propraćeni su brojem. Ovaj broj
upućuje na odgovarajuće upozorenje koje se nalazi na dnu odgovarajućeg odeljka.
SIMBOLI
Na nekim delovima vozila postoje obojene pločice, čiji simboli ukazuju na mere opreza koje treba poštovati u pogledu samih
delova.
Ispod poklopca motora, pored ovoga, nalazi se pločica na kojoj su sumirani simboli.
IZMENE / POPRAVKE NA VOZILU
UPOZORENJE Svaka izmena vozila može ozbiljno da ugrozi bezbednost, može doći do gubitka kontrole nad vozilom i
izazivanja udesa, sa rizikom od smrtnog ishoda po učesnike.
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Počnite odavde da bliže upoznajete vašnovi automobil.
Priručnik koji čitate, na jednostavan idirektan način, kazuje vam kako jenapravljen i kako radi.
Zbog toga vam savetujemo da gakonsultujete udobno smešteni u vozilo,tako budete u mogućnosti da odmahproverite sve što je prikazano.
INSTRUMENT TABLA ..................... 7
FIATOV SISTEM KODIRANJA.......... 8
KLJUČEVI ....................................... 8
KONTAKT BRAVA ........................... 10
SEDIŠTA ......................................... 11
NASLONI ZA GLAVU....................... 14
VOLAN............................................ 14
RETROVIZORI................................. 15
REGULISANJE TEMPERATURE ..... 17
SPOLJAŠNJA SVETLA ................... 20
ČIŠĆENJE STAKALA ...................... 22
ENTERIJER SVETLO....................... 24
KROV SA FIKSNIM STAKLOM ........ 24
ELEKTRIČNI POKRETNI KROV....... 25
VRATA............................................. 27
ELEKTRONSKI PODIZAČISTAKALA ........................................ 29
PRTLJAŽNIK................................... 30
POKLOPAC MOTORA..................... 33
ELEKTRIČNI SERVO VOLANDUALDRIVE .................................... 34
VERZIJA SA POGONOM NA LPG... 35
VOZILO SA POGONOM NAMETAN (NATURAL POWER) ........... 37
6
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
INSTRUMENT TABLA
Postojanje i položaj komandi, instrumenata i signalizacije može varirati u zavisnosti od verzije.
1. Sistem za ventilaciju je podesiv 2. Radio komande na volanu (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) 3. Ručica komande spoljašnjeg svetla4. Instrument tabla 5. Ručica za upravljanje brisačima7zadnjim brisačima/Trip computer 6. Sistem za ventilaciju u sredini je podesiv i usmeriv7. Gornji, fiksni sistem za ventilaciju 8. Čeoni vazdušni jastuk na strani suvozača 9. Gornja kaseta za odlaganje predmeta (za verzije/tržišta gde je topredviđeno) 10. Prostor za odlaganje predmeta 11. Donja pregrada za odlaganje stvari 12. Komandni tasteri 13. Uređaj za hlađenje/ventilaciju iliručnu klimatizaciju (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) ili automatski klima-uređaj bizona (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) 14. USB port/AUX ulaz (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) 15. Uconnect™ (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) ili uređaj za korišćenje autoradija16. Kontakt brava 17. Čeoni vazdušni jastuk na strani vozača 18. Leva Cruise Control/Speed Limiter (za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
1 F0Y0042C
7
FIATOV SISTEMKODIRANJA
Elektronski sistem blokade motora koji
dozvoljava povećanje zaštite od
pokušaja krađe vozila. Aktivira se
automatski izvlačenjem ključa iz kontakt
brave.
U svakom ključu se nalazi elektronski
uređaj koji ima funkciju moduliranja
emitovanog signala u fazi pokretanja
putem antene ugrađene u kontakt
bravu. Signal pravi "lozinku", koja je
drugačija pri svakom pokretanju, kojom
centralna jedinica prepoznaje ključ i
dozvoljava pokretanje.
RAD
Pri svakom pokretanju, okretanjem
ključa u položaj MAR, centralna jedinica
sistema Fiat CODE šalje kontrolnoj
jedinici motora šifru za prepoznavanje
kako bi se deaktivirala funkcija blokade.
Do slanja šifre za prepoznavanje dolazi
samo ako centralna jedinica sistema
Fiat KOD prepozna šifru koju je poslao
ključ.
Okretanjem kontakt brava u položaj
STOP, sistem Fiat KOD deaktivira
funkciju kontrolne jedinice motora. Ako
se, tokom paljenja, kod ne prepozna
pravilno, na instrument tabli se pali
lampica . U tom slučaju okrenite
ključ u položaj STOP a zatim u MAR;
ako blokada i dalje ostane uključena
pokušajte sa rezervnim ključevima. Ako
se motor i dalje nije pokrenuo, obratite
se ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
Paljenje lampice tokom vožnje
Ako se upali lampica , to znači da
sistem izvodi autodijagnostiku
(uzrokovanu na primer padom napona).
Ako problem i dalje ostane, obratite
se ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
KLJUČEVI
1) 1) 1)
MEHANIČKI KLJUČ
Metalni deo ključa A sl. 2 pokreće:
kontakt bravu i bravu vrata.
U slučaju da je potreban duplikat ključa,
obratite se ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat, ponesite sa sobom
ličnu kartu i dokumenta koja potvrđuju
vlasništvo nad vozilom.
KLJUČ SA DALJINSKIMUPRAVLJAČEM(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Metalni deo ključa A sl. 3 pokreće:
kontakt bravu i bravu vrata. Pritisnuti
taster B za otvaranje / zatvaranje
metalnog dela ključa.
2 F0Y0117C
8
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
Kratkim pritiskom na taster :
zaključavaju se vrata, prtljažnik,
privremeno se pale lampice enterijer
svetla i dva puta se pali svetlosna
signalizacija pokazivača pravca (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno). U
slučaju intervencije sistema za blokadu
goriva, vrata se automatski otključavaju.
Ako, prilikom zaključavanja vrata, jedna
ili više vrata ili prtljažnik nisu dobro
zatvoreni, LED koji se nalazi iznad
tastera brzo treperi zajedno
sa pokazivačima pravca.
Kratkak pritisak na dugme :
zaključavaju se vrata, prtljažnik, gase se
lampice enterijer svetla i pali se
svetlosna signalizacija pokazivača
pravca (za verzije/tržišta gde je
to predviđeno). Ako su jedna ili više
vrata otvorena, neće se zaključati. Ovo
se signalizira tako što pokazivači pravca
brzo zasvetle (za verzije/tržišta gde je
to predviđeno). Međutim, vrata se
zaključavaju ako je prtljažnik otvoren.
Kratak pritisak na dugme :
vrata prtljažnika se otvaraju na daljinu.
Otvaranje prtljažnika se signalizira
tako što pokazivači pravca dva puta
zasvetle.
ZAHTEV ZA DODATNIMDALJINSKIMUPRAVLJAČIMA
Sistem može prepoznavati do 8
daljinskih upravljača. Ukoliko je
potrebno zatražiti nove daljinski
upravljač, obratite se ovlašćenom
servisa za vozila marke Fiat i sa sobom
ponesite lični dokument za identifikaciju
i dokumente koji dokazuju vlasništvo
nad vozilom.
UREĐAJ SAFE LOCK(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
2)
Sprečava otvaranje vrata iznutra, što
otežava pokušaj provale (npr. lomljenje
stakla). Preporučuje se aktivacija
uređaja svaki put kada se vozilo parkira.
Uključivanje uređaja: dva puta brzo
pritisnite dugme na ključu.
Uključivanje uređaja je označeno sa 3
treptanja pokazivača pravca i
treptanjem LED lampice iznad dugmeta
sl. 4. Uređaj se neće aktivirati ako
jedna ili više vrata nisu dobro zatvorena.
Deaktivacija uređaja: pritisnite taster
na ključu ili rotirajte kontakt bravu
u položaj MAR.
3 F0Y0019C
4 F0Y0039C
9
PAŽNJA
1) Pritiskajte taster B sl. 3 samo kada se
ključ nalazi dalje od tela, posebno očiju
ili od predmete koje bi mogao oštetiti (npr.
odeće). Ključeve nemojte ostavljati bez
nadzora da ih neko ne bi upotrebio,
naročito deca koja mogu neželjeno
pritiskati taster.
2) Kada se uređaj safe lock aktivira, nije
moguće ni na koji način iznutra otvoriti
vrata, tako da proverite prilikom izlaska iz
vozila da li je neko ostao unutra.
PAŽNJA
1) Snažni udarci mogu oštetiti elektroniku
ključa. Da bi elektronika ključa funkcionisala
sa maksimalnom efikasnošću, nemojte
ostavljati ključeve na suncu.
PAŽNJA
1) Istrošene baterije treba odložiti u
odgovarajuće, za to predviđene, kontejnere
kako je predviđeno zakonskim propisima
ili ih možete predati Mreži korisničke
pomoći Fiat, koja će pobrinuti za odlaganje
na otpad.
KONTAKT BRAVA
3) 4) 5) 6)
Ključ se može okrenuti u 3 različita
položaja sl. 5:
STOP: motor je ugašen, ključ
izvađen, volan se zaključava. Neki
električni uređaji (npr. centralno
zaključavanje vrata, itd.) mogu da rade;
MAR: položaj transmisije. Svi
elekrični uređaji mogu da rade;
AVV: Pokretanje motora.
Kontakt brava ima bezbednosni
mehanizam koji u slučaju izostanka
pokretanja motora zahteva postavljanje
ključa u položaj STOP pre ponavljanja
startovanja.
ZAKLJUČAVANJEVOLANA
Uključivanje: sa bravom u položaju
STOP, izvucite ključ i okrećite volan sve
dok se ne blokira.
Isključivanje: pokrenite volan lagano
dok okrećete ključ u položaj MAR.
PAŽNJA
3) U slučaju neovlašćene upotrebe kontakt
brave (npr. pri pokušaju krađe), proverite
njenu ispravnost u ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat pre nego što nastavite
vožnju.
4) Pri izlasku iz vozila uvek izvucite ključ,
kako biste izbegli da neko bez upozorenja
pokrene komande. Setite se da povučete
ručnu kočnicu. Ako vozilo parkirate na
usponu, ubacite u prvu brzinu, a kada
parkirate na nizbrdici ubacite u rikverc.
Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora
u vozilu.
5) Najstrože je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba
upravljača (npr. montaža sistema protiv
krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
6) Nikada nemojte izvlačiti ključ kada je
vozilo u pokretu. Volan će se automatski
blokirati pri prvom okretanju. Ovo uvek važi,
čak i kada se vozilo vuče.
5 F0Y0044C
10
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
SEDIŠTA
7) 9) 2) 3)
PREDNJA SEDIŠTA
Podešavanje po dužini: podignite
ručicu A sl. 6 dovodeći je u centralni
deo i gurnite sedište prema napred
ili nazad: u položaju za vožnju ruke se
moraju oslanjati na volan.
8)
Podešavanje po visini: povući ručicu
B sl. 7 nagore ili nadole sve dok se
ne postigne željena visina.
Podešavanje nagiba naslona: povući
ručicu C sl. 8 i pratiti naslon pokretima
torzoa (pomerati ručicu sve dok se
ne postigne željeni položaj, nakon čega
je pustiti).
Elekrično podešavanje lumbalne
zone: (za verzije/tržišta gde je to
predviđeno): sa kontakt ključem u
poziciji MAR pritisnite taster A sl. 9 kako
bi ste izvršili podešavanje. Otpustiti
taster kada se dobije željeni položaj.
Elekrično grejanje sedišta: (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno): sa
kontakt ključem u poziciji MAR pritisnite
taster B sl. 9za aktivaciju/deaktivaciju
ove funkcije. Uključivanje se registruje
paljenjem LED lampice na samom
tasteru.
Stočić(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
10)
Na nekim verzijama, iza naslona
prednjih sedišta nalazi se sklopiva
polica sa mestima za odlaganje
čaša/konzervi. Na zadnjem delu
naslona se osim toga nalazi i mreža za
odlaganje predmeta.
UPOZORENJE Nemojte na sklopivu
policu/stočić odlagati predmete teže od
3 kg: zbog sigurnosti, sklopiva polica
se otkačinje iz ležista kada se na nju
postave težine veće od predviđenih.
6 F0Y0384C
7 F0Y0216C
8 F0Y0217C
9 F0Y0215C
11
ZADNJA SEDIŠTA
Podešavanje po dužini: podići ručicu
A sl. 10 dovodeći je u centralni deo i
povući sedište unapred ili unazad.
Podešavanje nagiba naslona: podići
ručicu B sl. 11 i pratiti naslon pokretima
torzoa.
SEDIŠTA U TREĆEMREDU(verzije 500L LIVING)
11) 12)
Na nekim verzijama dostupna su
sedišta na sklapanje koja se nalaze iza
zadnjih sedišta (videti sl. 12). Sedišta se
mogu oboriti kako bi se dobio veći
prtljažni prostor.
Pristup sedištima u trećem redu
Postupiti na sledeći način:
potpuno oborite naslone za glavu
zadnjih sedišta u drugom redu i
premestite sa strane sigurnosne
pojaseve i proverite da li su sasvim
izvučeni bez uvrnuća;
delujte na ručicu A sl. 10 da bi ste
pomerili unapred sedište u drugom
redu;
podignite polugu za otkačinjanje B
sl. 13 da biste potpuno oborili sedište u
drugom redu: naslon i jastuk će se
automatski oboriti ka napred. Ako je
potrebno pridržite naslon u prvom delu
obaranja.
Vraćanje sedišta u drugom redu ustandardni položaj
13) 14)
Vraćanje zadnjeg sedišta u standardni
položaj: gurnite unazad naslon kao
na slici i zakačite ga (pravilan položaj je
označen klikom kojim se potvrđuje
da je pričvršćeno).
Vraćanje naslona u standardni položaj:
podignite ručicu B sl. 13, a potom
podignite naslon na gore sve dok ne
dođe do položaja za vertikalno kačenje.
UPOZORENJE Savetuje se da se
gore opisane operacije izvrše dok ste
van vozila.
10 F0Y0074C
11 F0Y0259C
12 F0Y0375C
13 F0Y0073C
12
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
Obaranje naslona sedišta u trećemredu
15) 4)
Postupiti na sledeći način:
potpuno oborite naslone za glavu
zadnjih sedišta u trećem redu i
premestite sa strane sigurnosne
pojaseve i proverite da li su sasvim
izvučeni bez uvrnuća;
podići uređaj A sl. 14 za obaranje
naslona levog ili desnog sedišta. Naslon
se automatski obara unapred. Ako je
potrebno pridržite naslon u prvom delu
obaranja.
PAŽNJA
7) Svako podešavanje treba vršiti isključivo
kada vozilo miruje.
8) Nakon puštanja ručice za podešavanje,
proverite da li sedište čvrsto fiksirano za
šine, pokušajte da ga pomerite napred
i nazad. Ako sedišta nisu fiksirana, mogu se
iznenada pomeriti što može dovesti do
gubitka kontrole nad vozilom.
9) Nemojte pomerati stočić prednjeg
sedišta u prisustvu deteta u dečijem
sedištu.
10) Nemojte voziti sa otvorenim stočićem
za odlaganje: uvek proverite da li je
ispravno zatvoren.
11) Pre otpočinjanja vožnje proverite da li
su sedišta ispravno blokirana ankerima.
12) U toku vraćanja zadnjih sedišta u
drugom redu, sedite ispravno na zadnja
sedišta u trećem redu i proverite da stopala
ne prelaze crvenu liniju koja se nalazi na
podu.
13) U prisustvu putnika koji sede na
sedištima u trećem redu, zadnje sedište u
drugom redu mora biti ispravno
pričvršćeno za pod i nasloni treba da budu
postavljeni u vertikalni položaj.
14) Uverite se da je naslon pravilno
zakačen na obe strane kako biste izbegli
da, u slučaju naglog kočenja, naslon može
izleteti prema napred i povrediti putnike.
Ispravno kačenje signalizirano je klikom
metala.
15) Nemojte pomerati sedište ako se na
njemu nalazi dete.
PAŽNJA
2) Tekstilne presvlake sedišta su
predviđene da dugo izdrže neoštećena
prilikom uobičajenog korišćenja vozila. U
svakom slučaju je neophodno izbeći da
dodaci garderobi kao što su metalne
kopče, dugmad, čičak trake i slično, budu
u intenzivnom kontaktu sa presvlakama,
jer se vlakna u dodiru sa njima pod
pritiskom mogu prekinuti i presvlake se
mogu oštetiti.
3) Pre nego što do kraja oborite stočić iza
prednjeg suvozačkog sedišta, uklonite
sve predmete koji se nalaze na njemu.
4) Pre nego što do kraja oborite sedišta,
uklonite sve predmete koji se nalaze na
njemu.
14 F0Y0381C
13
NASLONI ZA GLAVU
PODEŠAVANJA
16)
Podešavanje prema gore: podižite
naslon za glavu sve dok ne čujete da se
aktivirala blokada.
Podešavanje prema dole: pritisnite
taster A sl. 15 (prednji nasloni za glavu) i
A sl. 16 (zadnji nasloni za glavu) i
spustite naslon za glavu.
UKLANJANJE
Da biste uklonili naslone za glavu,
podignite ih do maksimalne visine,
pritisnuti taster A i uređaj B sl. 15
(oslonci za glavu na prednjim sedištima)
ili A i B sl. 16 (oslonci za glavu pozadi)
sa strane dva oslonca, potom skinite
naslone za glavu povlačenjem na gore.
UPOZORENJE Pri upotrebi zadnjih
sedišta, nasloni za glavu se uvek drže u
položaju "potpuno izvučen".
PAŽNJA
16) Nasloni za glavu se podešavaju tako da
glava, a ne vrat, se oslanja na njih. Samo
u tom slučaju obavljaju svoju zaštitnu
funkciju.
VOLAN
17) 18)
PODEŠAVANJA
Volan može da se podesi po osovini i
vertikalno. Za podešavanje pomeriti
ručicu A sl. 17 nadole u položaj 1,
nakon toga podesite volan u položaj
koji Vam najviše odgovara, a potom ga
zaključajte u tom položaju ponovnim
postavljanjem ručice A u položaj 2.
15 F0Y0060C
16 F0Y0061C
17 F0Y0043C
14
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
PAŽNJA
17) Podešavanja izvodite samo kada je
vozilo zaustavljeno a motor ugašen.
18) Najstrože je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba
upravljača (npr. montaža sistema protiv
krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
RETROVIZORI
UNUTRAŠNJIRETROVIZOR
Opremljen je zaštitnim uređajem za
slučaju nezgode koji ga oslobađa
u slučaju jakog kontakta sa putnikom.
Delujte na držač A sl. 18 kako biste
podesili retrovizor u dva različita
položaja; normalan i protiv zaslepljenja.
ELEKTROHROMIRANIUNUTRAŠNJIRETROVIZOR(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Elektrohromirani retrovizor sl. 19 ima
dugme ON/OFF za uključivanje/
isključivanje elektrohromske funkcije.
Ubacivanjem u rikverc, retrovizor se
uvek postavlja u boju za dnevnu
upotrebu.
SPOLJNA OGLEDALA
Manuelno podešavanje
Iz unutrašnjosti vozila delujte na ručicu
A sl. 20 da biste podesili retrovizor.
18 F0Y0223C
19 F0Y0225C
20 F0Y0275C
15
pomoću uređaja A sl. 21 odaberite
ogledalo (desno ili levo);
okretanjem uređaja A u položaj B, i
njegovim pomeranjem, vrši se
usmeravanje ogledala levog spoljnog
retrovizora;
okretanjem uređaja A u položaj D, i
njegovim pomeranjem, vrši se
usmeravanje ogledala desnog spoljnog
retrovizora.
Po završetku podešavanja, vratite
uređaj A u srednji položaj za blokiranje
C.
Manuelno savijanje
U slučaju potrebe savijte retrovizore
pomerajući ih iz pozicije "potpuno
otvoreno" u poziciju "potpuno
zatvoreno".
UPOZORENJE Tokom vožnje ogledala
uvek moraju biti u položaju "potpuno
otvoreno".
21 F0Y0250C
16
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
Električno podešavanje(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Podešavanje retrovizora je moguće
samo kada je kontakt ključ u položaju
MAR.
Za podešavanje uradite sledeće:
REGULISANJE TEMPERATURE
2) .
GREJANJE I VENTILACIJA
Komande
A - Ručica za podešavanje temperature vazduha: plava zona = hladan vazduh / crvena zona = topao vazduh,
B - taster za uključivanje / isključivanje cirkulacije unutrašnjeg vazduha (cirkulacija vazduha omogućava, u zavisnosti od
odabranog načina rada ("zagrevanje" ili "rashlađivanje"), brže dostizanje željenih uslova. Aktivacija cirkulacije vazduha se
savetuje u kišnim i hladnim danima, da bi se izbeglo zamagljivanje stakla,
C - ručica za aktivaciju i regulaciju ventilatora: 0 = ventilator isključen / 1-2-3-4 = brzina ventilacije;
D - taster za aktivaciju/deaktivaciju termičkog zadnjeg stakla;
E - ručica za distribuciju vazduha:
izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju i iz centralnog otvora
izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju, centralnog otvora, i iz ventilacije u prednjem i zadnjem prostoru
za noge
izlazak vazduha samo iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu.
Izlazak vazduha iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu, iz zone šoferšajbne i bočnih stakala
izlaz vazduha ka šoferšajbni i bočnim staklima
22 F0Y0156C
17
RUČNI KLIMA UREĐAJ
Komande
A - Ručica za podešavanje temperature vazduha: plava zona = hladan vazduh / crvena zona = topao vazduh,
B - taster aktivacije / deaktivacije cirkulacije vazduha;
C - ručica za aktivaciju i regulaciju ventilatora: 0 = ventilator isključen / 1-2-3-4 = brzina ventilacije;
D - taster aktivacije / deaktivacije kompresora klima uređaja;
E - taster aktivacije / deaktivacije termičkog zadnjeg stakla;
F - ručica za distribuciju vazduha:
izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju i iz centralnog otvora
izlazak vazduha iz centralnih i bočnih otvora za ventilaciju, centralnog otvora, i iz ventilacije u prednjem i zadnjem prostoru
za noge
izlazak vazduha samo iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu.
Izlazak vazduha iz prednjih i zadnjih otvora u zoni nogu, iz zone šoferšajbne i bočnih stakala
izlaz vazduha ka šoferšajbni i bočnim staklima
23 F0Y0041C
18
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
DVOZONSKI AUTOMATSKI SISTEM KLIMATIZACIJE
19) 5)
Komande
A - ručica za regulaciju temperature sa strane vozača;
B - taster aktivacije / deaktivacije unutrašnje cirkulacije vazduha;
C: taster za uključivanje/isključivanje grejača zadnjeg stakla i šoferšajbne comfort (za verzije/tržišta, gde je predviđeno);
D - taster aktivacije / deaktivacije kompresora klima uređaja;
E - taster za uključivanje/isključivanje klima uređaja;
F - ručica za regulaciju brzine ventilatora;
G - LED lampica koja signalizuje brzinu ventilatora;
H - tasteri za odabir prostiranja vazduha;
I - tasteri za aktivaciju funkcije MAX-DEF (brzo odmrzavanje/odmagljivanje prednjih stakala), grejač zadnjeg stakla i zagrevanje
retrovizora (za verzije/tržišta za koja je to predviđeno);
L - ručica za regulaciju temperature sa strane suvozača;
M -taster za aktivaciju funkcije MONO (izjednačavanje podešenih temperatura) vozač/suvozač;
N - taster za aktivaciju funkcije AUTO (automatska funkcija).
24 F0Y0034C
19
UPRAVLJANJESISTEMOM START&STOP
Automatski klima uređaj bizona reguliše
sistem Stop&Start (motor je ugašen i
vozilo miruje) tako da obezbeđuje
maksimalnu udobnost u unutrašnjosti
vozila.
UPOZORENJE U ekstremnim
klimatskim uslovima se savetuje
ograničavanje korišćenja sistema
Start&Stop da bi se izbeglo neprekidno
paljenje i gašenje kompresora, što za
posledicu ima brzo zamagljivanje
stakala i sakupljanje vlage uz prodor
neprijatnih mirisa u kabinu.
UPOZORENJE Kada je sistem
Start/Stop aktivan (motor je ugašen i
vozilo miruje), automatska regulacija
cirkulacije se deaktivira i uvek se uzima
vazduh spolja da bi se smanjila
mogućnost zamagljivanja stakala (s
obzirom da je kompresor ugašen).
PAŽNJA
19) Savetuje se da se koristi sistem za
recirkulaciju vazduha unutar kabine samo
pri niskim spoljnim temperaturama, jer
bi se stakla mogla brzo zamagliti.
PAŽNJA
5) Klima-uređaj registruje temperaturu
unutar vozila pomoću senzora za merenje
prosečne temperature koji je smešten
unutar spoljašnjeg retrovizora i zaštićen
posebnim poklopcem. Kada se zatvori vrh
senzora bilo kojim predmetom, klima
uređaj bi mogao da ima smetnje u radu.
PAŽNJA
2) Uređaj koristi rashladnu tečnost R134a
koja ako slučajno iscuri ne zagađuje
okolinu. U potpunosti izbegavajte upotrebu
tečnosti R12, koje nisu kompatibilne sa
ovim uređajem.
SPOLJAŠNJASVETLA
Spoljnja svetla se pale samo kada je
kontakt ključ u položaju MAR.
DNEVNA SVETLA (D.R.L.)"Daytime Running Lights" (Svetlaza dnevnu vožnju)(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
20) 21)
Sa ključem u položaju MAR i prstenom
A sl. 25 okrenutim u položaj O dnevna
svetla se pale automatski; ostala svetla i
unutrašnje osvetljenje ostaju ugašeni.
25 F0Y0048C
20
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
POZICIONA I KRATKASVETLA
Sa kontakt ključem u položaju MAR,
okrenite prsten A sl. 25 u položaj .
U slučaju uključivanja kratkih svetala,
dnevna svetla se gase a pale se
poziciona i oborena svetla. Na
instrument tabli se pali lampica .
Sa kontakt ključem u položaju STOP
ili kada se izvuče, okretanjem prstena A
iz položaja O u položaj , pale se
sva poziciona svetla i svetla tablice.
Na instrument tabli se pali lampica
.
AUTOMATSKAKONTROLA SVETALA(AUTOLIGHT)(Svetlosni senzor)(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Ovo je senzor sa infracrvenim LED
lampicama koji se nalazi na
vetrobranskom staklu. Može da
registruje promene u spoljnoj svetlosti,
na osnovu osetljivosti svetlosti
podešene preko menija za
podešavanje.
Uključivanje: rotirati prsten A sl. 25 u
položaj .
Kada je senzor za sumrak uključen, ne
možete držati stalno upaljena duga
svetla, već je dozvoljeno samo blikanje.
Da biste upalili duga svetla za stalno,
rotirajte prsten A u položaj i
povucite ručicu ka volanu.
U trenutku automatskog gašenja
pomoću senzora, isključuju se najpre
kratka svetla i, nakon nekoliko sekundi,
poziciona svetla.
UPOZORENJE Senzor ne može da
registruje maglu. Iz tog razloga, paljenje
tih svetala mora da se izbriši ručno.
DUGA SVETLA
Za uključivanje dugih svetala, sa
prstenom A sl. 25u položaju ,
povucite ručicu prema volanu dok ne
klikne graničnik. Na instrument tabli se
pali lampica .
Ponovnim povlačenjem ručice prema
volanu preko graničnika, duga svetla se
gase, pale se kratka i gasi se lampica
.
Ne mogu se upaliti duga svetla na fiksni
način ako je ukljune automatska
kontrola svetala.
ABLENDOVANJE
Postiže se povlačenjem ručice prema
volanu (nestabilan položaj), nezavisno
od položaja prstena A sl. 25. Na
instrument tabli se pali lampica .
POKAZIVAČI PRAVCA
Stavite ručicu u položaj (stabilan):
nagore: paljenje desnog pokazivača
pravca / nadole: paljenje levog
pokazivača pravca.
Na instrument tabli se pali sa prekidima
lampica ili .
Pokazivači pravca se isključuju
automatski, vraćanjem vozila na
pravolinijsko kretanje.
Funkcija "Lane Change" (promenatrake)
Kada želite da najavite prestrojavanje,
okrenite levu ručicu u nestabilan položaj
za manje od polovine sekunde.
Pokazivač pravca odabrane strane će
treptati pet puta i onda se automatski
ugasiti.
Ugaona svetla („Cornering lihts“)
Kada su kratka svetla upaljena pri brzini
manjoj od 40 km/h: za velike uglove
rotacije volana ili paljenje pokazivača
pravca, upaliće se svetlo (integrisano u
svetla za maglu) koja se odnose na
aktivnoj strani koja će povećati ugao
noćne vidljivosti.
21
UREĐAJ "FOLLOW MEHOME"
Omogućava, na određeno vreme,
osvetljavanje prostora ispred vozila.
Aktiviranje
Vreme trajanja paljenja farova se može
podesiti i isprogramirati rpeko menija za
podešavanje na instrument tabli.
Možete odabrati 0, 30, 60 pa sve do 90
sekundi. Uređaj se automatski aktivira
nakon što ugasite vozilo i rotirate prsten
A sl. 25 u položaj O.
Takođe možete (ukoliko je prethodno
programiranje podešeno na "0“
sekundi) podesiti vreme paljenja farova
tako što ćete povući levu ručicu ka
sebi jednom ili više puta (isti postupak
treba ponoviti za paljenje dugih svetala)
U ovom slučaju, možete odabrati 0,
30, 60, 90 pa sve do 210 sekundi.
Pri svakom pomeranu ručice, pali se
odgovarajuća lampica na
instrument tabli. Na displeju se
prikazuje jedna poruka i podešeno
trajanje za tu funkciju. Lampica se
pali sa prvim pokretanjem ručice i
ostaje upaljena sve do automatskog
deaktiviranja funkcije.
Deaktiviranje
Funkcija se deaktivira ponovnim
paljenjem farova, pozicionog svetla ili
postavljanjem kontakt brave u položaj
MAR.
PAŽNJA
20) Dnevna svetla su alternativa kratkog
svetla kada je obavezno svetlo prilikom
dnevne vožnje; kada ne postoji ova
obaveza, u svakom slučaju je dozvoljeno
korišćenje dnevnog svetla.
21) Dnevno svetlo ne zamenjuje kratka
svetla za vreme vožnje u tunelima ili za
vreme noćne vožnje. Korišćenje dnevnog
svetla je regulisano zakonom o saobraćaju
zemlje u kojoj se nalazite: pažljivo proučite
pravila.
ČIŠĆENJE STAKALA
PREDNJI BRISAČ /PRSKALICE ZA PRANJESTAKLA
6) 7)
Rade kada je kontakt ključ u položaju
MAR.
Prsten A sl. 26 ima četiri različita
položaja:
zaustavljeni prednji brisač;
rad sa prekidima.
kontinuirani spori rad.
kontinuirani brzi rad.
Pomeranjem ručice prema gore
(nestabilan položaj) rad je ograničen na
vreme tokom kojeg se ručica drži u
tom položaju. Kada se otpusti, ručka se
vraća u svoj položaj i automatski
zaustavlja brisač.
26 F0Y0049C
22
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
Sa prstenom A u položaju , brisač
vetrobrana automatski prilagođava
brzinu rada brzini vozila.
Sa uključenim brisačem vetrobrana,
ubacivanjem u rikverc automatski
se aktivira brisač zadnjeg stakla.
Funkcija "Pametno pranje"
Povlačenjem ručice prema volanu
(nestabilan položaj) uključuje se pranje
vetrobrana.
Zadržavanje ručice u tom položaju duže
od jedne sekunde moguće je aktivirati
automatski jednim pokretom mlaz
za pranje i sam brisač vetrobrana.
Rad brisača se završava tri poteza
nakon što se otpusti ručka.
Kod nekih verzija, ciklus se završava
jednim pokretnom brisača nakon 6
sekundi.
SENZOR ZA KIŠU(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
22) 8) 9)
Smešten je iza unutrašnjeg retrovizora,
u kontaktu sa vetrobranskim staklom
i može da registruje prisustvo kiše kao i
da upravlja čišćenjem vetrobranskog
stakla u zavisnosti od vode koja se
nalazi na staklu.
Aktivacija: rotirajte prsten A sl. 26 u
položaj : na ovaj način se postiže
podešavanje učestalosti aktiviranja
brisača u zavisnosti od količine vode
koja se nalazi na šoferšajbni. Aktiviranje
senzora označeno je jednim
"pomeranjem" da je komanda
pokrenuta.
Deaktivacija: pomerite prsten u
položaj ili rotirajte kontakt bravu u
položaj STOP. Ako se kontakt brava
rotira u položaj STOP i metalni prsten A
ostavi u položaju , prilikom
narednog pokretanja (kontakt brava u
položaj MAR), ne vrši se nijedan ciklus
pranja čak i dok pada kiša.
ZADNJI BRISAČ /PRSKALICA ZA ZADNJESTAKLO
10)
Rade kada je kontakt ključ u položaju
MAR.
Aktivacija: rotirajte prsten B sl. 26 iz
položaja u položaj aktivira se
prskalica za zadnje staklo onako kako
sledi:
u isprekidanom režimu kada brisač
nije u funkciji;
u sinhronom režimu (polovina
učestalosti brisača) kada je brisač u
funkciji;
u kontinuiranom režimu sa
menjačem u rikverc
Sa brisačem vetrobrana u funkciji i
menjačem ubačenim u rikverc postiže
se jednako aktviranje brisača zadnjeg
stakla u kontinuiranom režimu.
Potiskivanjem ručice prema komandnoj
tabli (nestabilan položaj) pokreće se
mlaz pranja zadnjeg stakla. Držanjem
ručice u tom položaju duže o pola
sekunde aktivira se brisač zadnjeg
stakla. Kada se otpusti ručka, akivira se
inteligentno pranje kao i za prednje
staklo.
Deaktivacija: otpustite ručicu.
PAŽNJA
22) Ukoliko je neophodno, očistite
vetrobran i proverite da se uređaj nije
isključio.
PAŽNJA
6) Nemojte koristiti brisač da biste
oslobodili vetrobransko staklo od slojeva
snega ili leda. U tim uslovima, ako je brisač
izložen napornom radu, interveniše uređaj
za spasavanje motora koji mu zaustavlja
rad na nekoliko sekundi. Ako se funkcija ne
supostavi nakon toga (čak i posle
ponovnog okretanja ključa vozila), obratite
se Mreži korisničke podrške Fiat.
7) Nemojte pokretati brisače kada su
odignuti od stakla.
23
8) Nemojte da aktivirate senzor za kišu
tokom pranja vozila u automatskoj
perionici.
9) U slučaju prisustva leda na vetrobranu,
proverite da se uređaj nije isključio.
10) Ne upotrebljavajte brisač zadnjeg stakla
da biste skinuli naslage snega ili leda. U
takvim uslovima, ako je brisač vetrobrana
izložen prevelikom naprezanju, aktivira
se osigurač motora, koji sprečava rad čak i
na nekoliko sekundi. Ukoliko se funkcija
ne uspostavi nakon toga, obratite se
ovlašćnom Fiatovom servisu.
ENTERIJER SVETLO
PREDNJE ENTERIJERSVETLO NA PLAFONU
Prekidač A sl. 27 pali / gasi lampice na
plafonu.
Položaj prekidača A:
centralni položaj: lampice C i E se
pale / gase prilikom otvaranja /
zatvaranja vrata;
prekidač u levom položaju (položaj
OFF): lampice C i E će uvek biti
ugašene;
prekidač u desnom položaju (položaj
): lampice C i E će uvek biti
upaljene.
Paljenje/gašenje svetala je progresivno i
aktivira se prilikom ulaska i izlaska iz
vozila.
KROV SA FIKSNIMSTAKLOM(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
ZAŠTITA OD SUNCA
Radi samo kada je kontakt ključ u
položaju MAR. Pritisnite taster Asl. 28:
štitnik će se pomeriti ka zadnjem delu
vozila sve dok se potpuno ne otvori.
Dok je štitnik potpuno otvoren, pritisnite
dugme: štitnik će se pomeriti ka
prednjem delu vozila sve dok
se potpuno ne zatvori. Tokom faze
automatskog otvaranja i zatvaranja, da
biste prekinuli pomeranje štitnika
ponovo pritisnite taster.
27 F0Y0098C
28 F0Y0121C
24
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
POSTUPANJE UVANREDNIM SITUACIJA
Kada ne radi komandni taster, za ručno
upravljanje štitnikom od sunca ukloniti
zaštitni poklopac A sl. 29 koji se nalazi
u unutrašnjosti, uzeti imbus ključ B
koji se dostavlja uz vozilo (nalazi se u
kutiji za alat ili, u zavisnosti od verzije, u
kompletu Fix&Go Automatic koji se
nalazi u prtljažniku), ubacite ga u ležište
A i okrenite u pravcu kazaljki na satu
kako bi ste otvorili štitnik od sunca
ili suprotno od kretanja kazaljki na satu
kako bi ste zatvorili štitnik.
POMERANJE ŠTITNIKAOD SUNCA
Kada ne radi automatsko pomeranje u
fazi otvaranja/zatvaranja ili usled
pomeranja u vanrednim uslovima,
potrebno je da se ponovo pokrene
funkcija automatskog zatvaranja i
otvaranja štitnika od sunca na sledeći
način:
pritisnuti taster A sl. 28 u poziciju za
zatvaranje i držite ga pritisnutim: nakon
oko 10 sekundi štitnik od sunca se
pomera u koracima u poziciju za
zatvaranje. Nakon završetka kretanja
(zatvoren štitnik) pustite taster;
postavite kontakt ključ u položaj
STOP i držite ga u ovoj poziciji 10
sekundi, nakon čega ga okrenite u
poziciju MAR;
pritisnuti taster A u poziciju za
zatvaranje i držite pritisnut sve dok se
štitnik od sunca potpuno ne zatvori:
procedura inicijalizacije je završena;
pritisnuti ponovo taster A u roku od
3 sekunde od završetka procedure
inicijalizacije i držati ga pritisnutim:
štitnik od sunca će izvršiti automatsko
otvaranje/zatvaranje: ukoliko se to
ne dogodi, ponoviti operacije od
početka;
držeći pritisnut taster A sačekati
završetak potpunog zatvaranja štitnika
od sunca.
ELEKTRIČNIPOKRETNI KROV
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
23) 11)
Pokretni krov i štitnik od sunca rade
samo kada je kontakt ključ u položaju
MAR.
KOMANDNI TASTERI
Otvaranje / Zatvaranje prednjegstaklenog panela
Pritiskom na taster A sl. 30 panel se
otvara u poziciju "spoiler". Nakon
otvaranja u poziciju "spoiler", ponovnim
pritiskom tastera A duže od pola
sekunde, krov će se automatski
potpuno otvoriti. Da bi se prekinulo
automatsko kretanje, pritisnuti ponovo
taster.
29 F0Y0285C
30 F0Y0120C
25
Iz položaja potpune otvorenosti,
pritisnite taster A: prednji stakleni panel
će se postaviti u poziciju "spoiler".. U
ovom slučaju, ponovnim pritiskom
tastera A duže od pola sekunde, krov
će se automatski potpuno zatvoriti.
Da bi se prekinulo automatsko kretanje,
pritisnuti ponovo taster.
Pomeranje štitnika od sunca
Pritisnite taster B sl. 30: štitnik će se
pomeriti ka zadnjem delu vozila sve dok
se potpuno ne otvori. Dok je štitnik
potpuno otvoren, pritisnite dugme:
štitnik će se pomeriti ka prednjem delu
vozila sve dok se potpuno ne zatvori.
Ponovnim pritiskom tastera tokom faza
automatskog otvaranja i zatvaranja
prekida se kretanje.
POSTUPANJE UVANREDNIM SITUACIJA
U slučaju da komandna dugmad ne
rade, štitnikom za sunce i pokretnim
krovom se može upravljati ručno na
sledeći način:
Pomeranje štitnika: uklonite
zaštitni čep A sl. 31 smešten u
unutrašnjosti;
Pomeranje krova: uklonite zaštitni
čep B smešten u unutrašnjosti;
uzmite imbus ključ C sl. 31 iz kutije
za alat ili, u zavisnosti od verzije, iz
kompleta Fix&Go automatic, ubacite ga
u ležište A (da biste pomerili štitnik) ili
u B (da biste pomerili pokretni krov)
i rotirajte ga u smeru kazaljke kako biste
otvorili pokretni krov (ili štitnik) ili
suprotno od smera kazaljke da biste
zatvorili pokretni krov (ili štitnik).
INICIJALIZACIJAPOKRETNOG KROVA
Kada ne radi automatsko pomeranje u
fazi otvaranja/zatvaranja ili usled
pomeranja u vanrednim uslovima,
potrebno je da se ponovo pokrene
funkcija automatskog zatvaranja i
otvaranja pokretnog krova na sledeći
način:
pritisnite taster A sl. 30 u položaj
zatvaranja;
postavite kontakt ključ u položaj
STOP i držite ga u ovoj poziciji 10
sekundi. Nakon toga okrenite ga u
poziciju MAR;
držeći pritisnut taster A: nakon od
prilike 10 sekundi krov se pomera u
koracima kako bi se postaviu u poziciju
za zatvaranje. Nakon završetka kretanja
(krov zatvoren) otpustiti taster A (ako
je krov već zatvoren, čuće se samo
mehaničko zaustavljanje);
pritisnuti ponovo taster A u roku od
3 sekunde od završetka procedure
inicijalizacije i držati ga pritisnutim: krov
će izvršiti automatsko otvaranje/
zatvaranje. Ako se ovo ne dogodi,
ponoviti sve operacije od početka;
držeći pritisnut taster A, sačekajte
da se pokretni krov potpuno zatvori:
postupak inicijalizacije je gotov.
PAŽNJA
23) Nakon izlaska iz vozila uvek izvaditi ključ
iz kontakt brave da pokretni krov, slučajno
pokrenut, ne predstavljaju opasnost za
putnike koji su ostali u vozilu: nepravilna
upotreba pokretnog krova može biti
opasna. Pre i za vreme njegove upotrebe,
proverite da putnici nisu izloženi riziku od
povreda bilo direktno od krova u pokretu ili
od ličnih predmeta koji su udarili u krov.
31 F0Y0234C
26
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
PAŽNJA
11) Kada je postavljen krovni nosač,
nemojte otvarati pokretni krov Takođe,
nemojte otvarati pokretni krov kada ima
snega ili leda: postoji rizik od njegovog
oštećenja.
VRATA
CENTRALNOZAKLJUČAVANJE/OTKLJUČAVANJE VRATA
Zaključavanje vrata spolja
Kada su vrata zatvorena pritisnite
dugme na daljinskom, ili ubacite
metalni deo (nalazi se u sredini ključa) u
bravu vrata sa strane vozača i okrenite
ga. Zaključavaju se automatski sva
vrata, nezavisno od toga da li je
prtljažnik otvoren ili zatvoren.
Otključavanje vrata spolja
Pritisnite dugme na daljinskom, ili
ubacite metalni deo (nalazi se u sredini
ključa) u bravu vrata sa strane vozača
i okrenite ga.
Zaključavanje / otključavanje vrataiznutra
Pritisnite taster sl. 32.
LED na dugmetu upaljen: vrata
zaključana / LED na dugmetu
ugašen: vrata otključana.
UPOZORENJE Kada je aktivirano
centralno zaključavanje, povlaćenjem
ručice za otvaranje vrata suvozača,
otključaće se ta vrata (LED ostaje
upaljen). Povlačenjem unutrašnje ručice
za otvaranje vrata sa vozačeve strane,
dolazi do centralnog otključavanja
vrata.
UREĐAJ ZABEZBEDNOST DECE
24)
Sprečava otvaranje zadnjih vrata
iznutra. Uređaj B sl. 33 se može
aktivirati samo kada se vrata otvorena.
Položaj1: uređaj je upaljen (vrata
zaključana) / položaj 2: uređaj isljučen
(vrata se mogu otvoriti s unutrašnje
strane).
Uređaj ostaje uključen čak i prilikom
elektronskog otključavanja vrata.
32 F0Y0039C
27
UPOZORENJE Zadnja vrata se ne
mogu otvoriti iznutra kada je aktivan
uređaj za bezbednost dece.
SIGURNOSNI UREĐAJ ZAZAKLJUČAVANJEPREDNJIH VRATA NASTRANI SUVOZAČA IZADNJIH VRATA
12)
Omogućava zatvaranje vrata u
odsustvu električnog napajanja. Ubacite
metalni deo ključa u ležište a prikazano
na A sl. 34 (prednja vrata na strani
suvozača) ili A sl. 33 (zadnja vrata) a
potom okrenite ključ u smeru kretanja
kazaljke sata a potom ga izvucite iz
ležišta A.
Za ponovno uspostavljanje uslova
prilikom pokretanja brava vrata (samo
ako je ponovo uspostavljeno punjenje
akumulatora) pritisnite taster na
daljinskom upravljaču ili taster na
instrument tabli ili ubacite metalni deo
kontakt ključa u bravu prednjih rvata sa
strane vozača i povucite unutračnju
kvaku vrata.
INICIJALIZACIJAMEHANIZMAOTVARANJA/ZATVARANJA VRATA
Ako se baterija slučajno ispraznila ili ako
je došlo do prekida sigurnosnog
osigurača, neophodno je obaviti
inicijalizaciju mehanizma otvaranja/
zatvaranja vrata na sledeći način:
zatvorite sva vrata;
pritisnite dugme na daljinskom
upravljaču ili dugme na insturment
tabli;
pritisnite dugme na daljinskom
upravljaču ili dugme na insturment
tabli.
PAŽNJA
24) Uvek koristite ovaj uređaj prilikom
prevoza dece. Nakon što je uređaj aktiviran
i na jednim i na drugim zadnjim vratima,
proverite aktivaciju delovanjem na
unutrašnju kvaku za otvaranje vrata.
33 F0Y0111C
34 F0Y0110C
28
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
PAŽNJA
12) U slučaju da je aktivan uređaj za
bezbednost dece i prethodno opisano
zatvaranje, delovanjem na unutrašnju
ručicu za otvaranje vrata neće doći do
otvaranja: u tom slučaju za otvaranje vrata
potrebno je povući vanjsku kvaku.
Uključivanjem zatvaranja u slučaju
opasnosti ne onemogućava se taster za
centralizovano zaključavanje/otključavanje
vrata.
ELEKTRONSKIPODIZAČI STAKALA
25)
RAD
Podizači rade smo kada je kontakt
brava u položaju MAR i oko 3 minuta
nakon rotiranja ključa u položaj STOP ili,
nakon što ga izvučete, izuzev ako se
ne otvore neka od prednjih vrata.
KOMANDE NA PREDNJIMVRATIMA NA VOZAČEVOJSTRANI
Verzije sa 4 električna podizačastakla
Tasteri se nalaze na rukohvatu sa
unutrašnje strane vrata sl. 35.
Sa vrata na strani vozača je moguće
upravljati svim staklima.
A: spuštanje/podizanje prednjeg
levog stakla. "Neprekidno automatsko"
funkcionisanje u fazi spuštanja/
podizanja stakala i prilikom aktivnog
sistema za automatsko zaustavljanje
kretanja stakla pri nailasku na prepreku.
B: spuštanje/podizanje prednjeg
desnog stakla. "Neprekidno
automatsko" funkcionisanje u fazi
spuštanja/podizanja stakala i prilikom
aktivnog sistema za automatsko
zaustavljanje kretanja stakla pri nailasku
na prepreku.
C: uključivanje/isključivanje komandi
podizača stakala zadnjih vrata;
D: otvaranje/zatvaranje zadnjeg
levog stakla (za verzije/tržišta za koja je
to predviđeno). "Neprekidno
automatsko" funkcionisanje u fazi
spuštanja/podizanja stakala i prilikom
aktivnog sistema za automatsko
zaustavljanje kretanja stakla pri nailasku
na prepreku.
E: otvaranje/zatvaranje zadnjeg
desnog stakla (za verzije/tržišta za koja
je to predviđeno). "Neprekidno
automatsko" funkcionisanje u fazi
spuštanja/podizanja stakala i prilikom
aktivnog sistema za automatsko
zaustavljanje kretanja stakla pri nailasku
na prepreku.
35 F0Y0240C
29
Spuštanje stakala
Pritisnite taster za spuštanje željenog
stakla. Kratkim pritiskom na jedan
od dva tastera staklo se pokreće "sa
prekidom", a produženim pritiskom
pokreće se "kontinuirano automatsko“
pokretanje. Staklo se zaustavlja u
željenom položaju ponovnim pritiskom
na taster.
Podizanje stakala
Pritisnite taster za podizanje željenog
stakla. Stakla se zatvaraju istom
logikom kao što se i otvaraju.
Uređaj za zaštitu od prignječenja(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Ovaj sigurnosni sistem prepoznaje
eventualno prisustvo prepreke tokom
zatvaranja stakla; kada se to dogodi,
staklo se zaustavlja i, u zavisnosti
od položaja stakla, počinje da se kreće
u suprotnom smeru. Funkcija protiv
prignječenja aktivna je u ručnom i
automatskom režimu rada stakala.
POKRETANJE SISTEMAPODIZAČA STAKALA
Nakon isključivanja električnog
napajanja, dok su stakla još uvek u
pokretu, potrebno je ponovo aktivirati
automatsku funkciju podizača stakala.
Postupak pokretanja se vrši kada su
vrata zatvorena (i na svim vratima)
a treba postupiti na sledeći način:
staklo koje treba aktivirati dovesti u
krajnji gornji položaj kretanja, u
manuelnom upravljanju;
kada je postignut krajnji gornji
položaj, nastavite da držite komandu
podizanja stakla još najmanje 1
sekunde.
PAŽNJA
25) Neodgovarajuća upotreba električnih
podizača stakala može biti opasna. Pre i za
vreme funkcionisanja, proverite da putnici
nisu izloženi riziku od povreda bilo direktno
prouzrokovanim staklima u pokretu, ili
ličnim predmetima koji su došli u dodir sa
staklom. Pri izlasku iz vozila, uvek izvucite
kontakt ključ kako biste sprečili da električni
podizači stakala, ako se pokrenu iznenada,
dovedu u opasnost lica koja ostaju u
vozilu.
PRTLJAŽNIK
27) 28) 29) 31) 13)
Prtljažnik se otključava električno i nije
ga moguće otvoriti dok je vozilo u
pokretu.
OTVARANJE
26)
Kada je prtljažnik otključan, moguće je
otvoriti ga sa spoljne strane vozila
delovanjem na električnu kvaku za
otvaranje A sl. 36 koja se nalazi ispod
rukohvata, sve dok se ne čuje "klik" da
je brava otključana, ili brzim pritiskom
dva puta na taster na daljinskom
upravljaču.
36 F0Y0146C
30
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
Hitno otvaranje s unutrašnje straneu vanrednim situacijama
Postupiti na sledeći način:
izvaditi oslonce za glavu pozadi i
sasvim oboriti sedišta;
uzmite šrafciger, koji se isporučuje s
vozilo, ili u zavisnosti od verzije, komplet
Fix&Go Automatic;
njime uklonite jezičak žute boje A sl.
37;
nakon toga ubacite odvijač u sedište
B sl. 38, tako da jezičak za
otključavanje prtljažnika iskoči.
ZATVARANJE
Pritisnite unutrašnju kvaku na vratima,
spustiti vrata prtljažnika, pritisnuti
odgovarajuće mesto na bravi dok ne
čujete "klik".
UPOZORENJE Pre nego što ponovo
zatvorite prtljažnik proverite da li imate
ključeve, jer će se prtljažnik automatski
zaključati.
INICIJALIZACIJAPRTLJAŽNIKA
UPOZORENJE Ako se baterija slučajno
ispraznila ili ako je došlo do prekida
sigurnosnog osigurača, neophodno je
obaviti inicijalizaciju mehanizma
otvaranja/zatvaranja prtljažnika na
sledeći način:
zatvorite sva vrata i prtljažnik;
pritisnuti taster na daljinskom
upravljaču.
pritisnuti taster na daljinskom
upravljaču.
"CARGO MAGIC SPACE"(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
14)
Podesivo dno prtljažnika „Cargo Magic
Space“ može se postaviti na tri različite
visine:
Položaj 0 (dno skroz dole);
Položaj 1 (dno na nivou praga);
Položaj 2 (dno skroz gore).
Nagib dna prtljažnika
Dno prtljažnika se takođe može
namestiti u položaj pod nagibom
(nagnut ka naslonima zadnjih sedišta,
videti sl. 39) tako da olakša pristup
prostoru na dnu prtljažnika (npr. da bi
se izvadio pomoćni točak ili komplet
"Fix&Go Automatic").
37 F0Y0172C
38 F0Y0173C
39 F0Y0448C
31
Osim toga, u ovom položaju dno
obezbeđuje ispravnu blokadu predmeta
koji se mogu naći u prtljažniku, tako
da oni ostanu fiksirani prilikom
iznenadnog kočenja.
NAVLAKA ZAPREKRIVANJE PRTLJAGA(verzije 500L LIVING)
30) 15)
Navlaka za prekrivanje prtljaga A sl. 40
može se urolati i odložiti.
Umotavanje navlake: uhvatite ručicu
C i, potom, skinite osovinice B sl. 41
(po jedna sa svake strane) sa njihovih
ležišta. Potom smestite navlaku u
prednji deo prtljažnika.
Uklanjanje navlake: urolajte navlaku a
potom povucite dve kuke A sl. 42 (sa
svake strane) ka unutrašnjosti
prtljažnika. Potom podignite navlaku na
gore i skinite je.
PAŽNJA
26) Pazite da ne udarite predmete na
nosaču prtljaga prilikom otvaranja vrata
prtljažnika.
27) Uverite se da je naslon pravilno
zakačen na obe strane kako biste izbegli
da, u slučaju naglog kočenja, naslon može
izleteti prema napred i povrediti putnike.
28) Nemojte pomerati sedište ako se
na njemu nalazi dete u dečijem sedištu.
29) Uverite se da je naslon pravilno
zakačen na obe strane kako biste izbegli
da, u slučaju naglog kočenja, naslon može
izleteti prema napred i povrediti putnike.
30) U slučaju udesa ili naglog kočenja,
predmeti koji se nalaze iznad navlake mogli
bi da polete unutar kabine i povrede
putnike.
31) U slučaju naglog kočenja, ili slučajnih
udara, iznenadno pomeranje tereta bi
moglo da bude opasno za vozača i putnike:
pre polaska na put, proverite da li je prtljag
pravilno pričvršćen odgovarajućim kukama.
Za pričvršćivanje koristite kablove, užad ili
kaiševe adekvatne čvrstine.
PAŽNJA
13) Pre nego što do kraja oborite sedišta,
uklonite sve predmete koji se nalaze na
njemu.
14) Dno je predviđeno za maksimalan
kapacitet raspoređene težine od 70 kg (u
položaju 1) ili 40 kg (u položaju 1): nemojte
ubacivati predmete koji imaju veću težinu.
15) Da ne bi došlo do oštećenja navlake,
nemojte na nju stavljati teške predmete.
40 F0Y0371C
41 F0Y0373C
42 F0Y0374C
32
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
POKLOPAC MOTORA
OTVARANJE
Povucite polugu Asl. 43 u smeru
strelice a potom i polugu B sl.
44 povlačeći u smeru strelice i
podignite poklopac.
Unutar kućišta motora nalazi se ova
pločica sl. 45.
UPOZORENJE Podizanje poklopca
motora olakšano je pomoću dva bočna
amortizera na gas. Nemojte dirati
amortizere i pridržavajte poklopac
tokom podizanja.
UPOZORENJE Pre podizanja haube
proveriti da brisači nisu podignuti od
vetrobrana i da nisu uključeni.
ZATVARANJE
32)
Spustite poklopac na oko 20
centimetara od motornog prostora,
zatim ga pustite da padne i uverite se,
pokušavajući da ga podignete, da li
se potpuno zatvorio a ne samo zakačio
u bezbednosni položaj.
U tom slučaju ne pritiskajte poklopac,
nego ga podignite i ponovite radnju.
PAŽNJA
32) Iz bezbednosnih razloga poklopac
motora mora biti uvek dobro zatvoren
tokom vožnje. Zato, uvek proverite da li je
poklopac motora pravilno zatvoren i
proverite da li je zaključan. Ukoliko tokom
vožnje primetite da blokada nije pravilno
aktivirana, odmah se zaustavite i zatvorite
poklopac na pravilan način.
43 F0Y0228C
44 F0Y0115C
45 F0Y1100C
33
ELEKTRIČNI SERVOVOLAN DUALDRIVE
Funkcioniše samo kada je kontakt ključ
u položaju MAR i motor je upaljen.
Električni volan omogućava
personalizovanje opterećenja volana u
vezi sa uslovima vožnje.
UPOZORENJE U slučaju brzog
okretanja kontakt ključa, kompletnom
funkcionisanju servo volana se može
pristupiti nakon nekoliko sekundi.
UPOZORENJE Prilikom manevrisanja
pri parkiranju kada se upravljač okreće
više puta, može se primetiti sve teže
pokretanje upravljača; ovo je normalno i
posledica je intervencije sistema zaštite
od pregrevanja električnog motora. U
tom slučaju nije potrebna nikakva
popravka. Prilikom sledeće upotrebe
vozila, servo volan se vraća u uobičajeni
režim rada.
UPOZORENJE Električni servo volan
Dualdrive karakteriše to da kada se
približi kraju vožnje, javlja se elektronsko
smirivanje sistema. U nekim slučajevima
manevrisanja, volan može da se još
malo zarotira pre mehaničkog
zaustavljanja. Ovakvo ponašanje je
normalno i poželjno radi izbegavanja
suvišnih uticaja na mehaničke
komponente koje se nalaze u
unutrašnjosti uređaja.
UKLJUČIVANJE /ISKLJUČIVANJE SERVOVOLANA
33) 34)
Aktivacija/deaktivacija: pritisnuti
taster sl. 46.
Aktivacija funkcije signalizirana je
paljenjem LED lampice koja se nalazi na
samom tasteru i ima vizuelnu indikaciju
(natpis CITY) na instrument tabli, ili u
zavisnosti od verzije, na displeju.
Kada je aktiviran servo volan,
opterećenje volana je manje, što na taj
način olakšava manevrisanje prilikom
parkiranja: aktivacija funkcije postaje
veoma korisna prilikom vožnje u centru
grada.
PAŽNJA
33) U potpunosti je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti
stuba upravljača (npr. montaža sistema
protiv krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
34) Pre bilo kakve intervencije održavanja,
uvek ugasite motor i izvadite ključ iz kontakt
brave, aktivirajući zaključavanje volana
(posebno ako se vozilo nalazi sa točkovima
podignutim sa zemlje). U slučaju da to
nije moguće (ako je potrebno držati ključ u
položaju MAR ili imati uključen motor),
izvadite glavni osigurač za zaštitu
električnog servo volana.
46 F0Y0420C
34
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
VERZIJA SAPOGONOM NA LPG
35) 36) 37)
16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)
UVOD
Verzija „LPG“ ima dva sistema
napajanja: jedan na benzin i jedan na
LPG.
SREDSTVA PASIVNE /AKTIVNE ZAŠTITE
Iako LPG uređaj ima brojne zaštite,
svaki put kada se vozilo ne vozi duži
vremenski period ili ako se vozi u
uslovima vanrednog stanja usled kvara
ili nezgode, savetuje se da postupite
u skladu sa sledećom procedurom:
odvrnite pričvrsni uređaj A sl. 47
i uklonite poklopac B;
zatvorite slavinu za dovod LPG-a
rotiranjem u smeru kazaljki prstena C sl.
48;
vratite poklopac i pričvrstite zavrtnje.
REZERVOAR LPG
Vozilo ima rezervoar A sl. 49 (pod
pritiskom) za tečni naftni gas, koji je
smešten u delu za rezervni točak i
adekvatno je zaštićen.
Certifikacija rezerovara za LPG
Rezervoar za LPG sertifikovan je u
skladu s važećim propisima.
U Italiji, rezervoar ima vek trajanja od 10
godina počev od datuma prve
registracije vozila. Ako je vozilo
registrovano izvan Italije, trajanje
procedure provere/pregleda rezervoara
za LPG može varirati u zavisnosti od
važećih propisa države. U svakom
slučaju, kada istekne rok za tehnički
pregled u skladu s pravnim
regulativama svake zemlje posebno,
obratite se ovlašćenom Fiatovom
servisu za zamenu.
ODABIR VRSTENAPAJANJA BENZIN /LPG
Taster A sl. 50 (prebacivanje benzin/
LPG) omogućava da se odabere da li
želite da motor radi na benzin ili na
LPG.
47 F0Y0424C
48 F0Y0720C
49 F0Y0423C
50 F0Y0249C
35
Ako se tokom vožnje, LPG istroši,
sistem će se automatski prebaciti na
benzin i na displeju će se ugasiti sve
crtice u blizini natpisa LPG). Ovaj uslov
ostaje sve dok se ponovo ne sipa LPG.
Motor se uvek pokreće na benzin a,
potom, kada se dostignu optimalni
uslovi, automatski prelazi na LPG
(temperatura vode motora, minimalan
broj obrtaja) za prelazak na LPG.
DOLIVANJE GORIVA ITEČNOSTI
LPG
Maksimalan kapacitet punjenja
(uključujući i rezervu): 38,4 litara U ovu
vrednost je uračunato nedozvoljeno
prekoračenje preko 80% od kapaciteta
rezervoara kao i tečnost koja preostane
radi podešavanja plovka. To je,
zapravo, maksimalan dozvoljen nivo
goriva. Takođe, ta vrednost može da,
pri različitim punjenjima rezervoara,
može da varira usled razlike između
pritiska snabdevanja pumpe u mreži ,
pumpe sa drugačijim karakteristikama
isporuke/blokade, rezervoar koji nije
potpuno na rezervi.
UPOZORENJE Kako ne bi došlo do
greške na pokazivaču trenutne količine
LPG-a na instrument tabli, savetuje
se da nikada ne sipate manje od 10
litara.
PAŽNJA
35) Podsećamo da u nekim zemljama
(uključujući i Italiju) postoje zakonska
ograničenja vezana za parkiranje/
garažiranje vozila pogonjena gasom koji
ima veću gustinu od vazduha; LPG spada
u ovu kategoriju.
36) Nemojte vršiti prelazak sa jednog na
drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.
37) Ukoliko osetite miris gasa, prebaci se
sa LPG-a na benzin i odmah se uputite
u najbliži ovlašćeni Fiatov servis radi vršenja
kontrola za otklanjanje kvarova na uređaju.
PAŽNJA
16) Vozilo je opremljeno uređajem za
ubacivanje posebno napravljenog LPG-a:
stoga je apsolutno zabranjeno menjati
konfiguraciju uređaja i pratećih
komponenti. Upotreba drugačijih
komponenti ili materijala može dovesti do
kvara u radu i da smanje bezbednost. U
slučaju kvara, obratite se ovlašćenom
Fiatovom servisu. Nemojte vući ili podizati
vozilo kako se ne bi oštetili delovi uređaja
za gas. Potrebno je da se pridržavate
onoga što je navedeno u paragrafu
„Šlepovanje vozila“.
17) Ekstremne temperature rada uređaja su
između -20°C i 100°C.
18) U slučaju farbanja u peći, rezervora za
LPG mora biti skinut s vozila i potom
vraćen u ovlašćenom Fiatovom servisu.
Iako LPG uređaj ima brojne zaštite, svaki
put kada se vozilo ne vozi duži vremenski
period ili ako se vozi u uslovima vanrednog
stanja usled kvara ili nezgode, savetuje
se da postupite u skladu sa sledećom
procedurom: odvrnite pričvrsne vijke
poklopca rezervoara za LPG i potom ga
uklonite. Zatvorite dovod LPG-a rotiranjem
prstena u smeru kazaljki (videti ono što je
opisano pod stavkom „Aktivna i pasivna
bezbednost“). Vratite poklopac i pričvriste
zavrtnje.
19) Koristite samo LPG namenjen za vozila.
20) Najstrože je zabranjeno dodavanje
bilo kakvih vrsta aditiva u LPG. Povremeno
(barem jednom u šest meseci) savetuje
se da ispraznite LPG rezervoara i, pri
narednom punjenju, da proverite da ne
premašuje maksimalan kapacitet od 38,4
litara (uključujući i rezervu) (uz toleranciju od
2 litra povrh granice). U slučaju da se
premaši vrednost od 38,4 litara (uključujući
rezervu) potrebno je da se odmah obratite
najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.
21) U trenutku prelaska, čuće se metalni
zvuk koji dolazi iz ventila za dovođenje
pritiska u kolo. Za gore opisane komutacije,
potpuno je normalno da dođe do
kašenjenja između kuckanja ventila i
gašenja pokazatelja na instrument tabli.
36
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
22) U posebnim uslovima upotrebe, kao
što je paljenje i rad pri niskim
temperaturama ili dolivanje LPG-a sa
manjim sadržajem propana, sistem može
privremeno da se prebaci na rad na benzin,
bez da se taj prelazak pokaže na
instrument tabli. U slučaju sniženog nivoa
LPG-a u rezervoaru ili usled prevelikog
naprezanja vozila (npr. prilikom preticanja,
dupke puno vozilo, kretanje pri velikim
uzbrdicama) sistem može automatski da se
prebaci na benzin kako bi obezbedio
adekvatan rad motora; u tom slučaju,
prelazak na benzin će biti označen
paljenjem zelene lampice na instrument
tabli. Kada prestanu gore opisani uslovi,
sistem će se automatski prebaciti na režim
rada na LPG i zelena lampica se gasi. Da
bi se omogućio ovaj gore opisani prelazak,
uverite se da u rezervoaru benzina uvek
ima dovoljno goriva.
VOZILO SAPOGONOM NAMETAN (NaturalPower)
38) 39) 40) 41)
23) 24) 25) 26) 27)
UVOD
Verzija „Natural Power“ ima dva sistema
napajanja: jedan na benzin i jedan na
prirodni gas (metan).
BOCE ZA METAN
Vozilo ima dve boce (ukupnog
kapaciteta do oko 84 litre), smeštene
ispod patosa (sl. 51 i sl. 52) zaštitećene
pomoću dva zaštite i sadrže metan
koji se nalazi u komprimovanom
gasnom stanju (nominalni pritisak od
200 bara na 15°C).Metan, uskladišten u bocama pod
visokim pritiskom, ulazi u odgovarajuću
cev i stiže do reduktora/regulatora
pritiska koji napaja 2 injektora za metan
pod niskim pritiskom (oko 9 bara).
Kapacitet boca: oko 14 kg. Ukupan
kapacitet boca iznosi oko 84 litre.
UPOZORENJE Kako ne bi došlo do
greške na pokazivaču trenutne količine
metana na instrument tabli, savetuje
se da nikada ne sipate manje od 10
litara.
51 F0Y0245C
52 F0Y0246C
37
Certifikovane boce
Boce imaju certifikat u skladu sa
Uredbom ECE br. 110 i moraju da budu
pregledane, u skladu s Procedurom
Uredbe ECE b.110, svake 4 godine
počev od datuma registrovanja vozila ili
u skladu s posebnim odredbama koji
važe za svaku državu pojedinačno.
Pločice koje Koncesionar dostavlja
zajedno s pratećom dokumentaciju,
ima i datum koji je predviđen za prvi
tehnički pregled boca. Lica zadužena
za dolivanje metana ne smeju da pune
boce ukoliko je istekao rok za tehnički
pregled.
UPOZORENJE Ako je vozilo
registrovano u van Italije, datum
certifikacije, identifikacije i procedure
kontrole/pregleda boca metana,
usklađene su sa nacionalnim pravnim
regulativama te države. U svakom
slučaju, podsećamo vas da je
rok trajanja boca 20 godina od datuma
proizvodnje u skladu s uredbom ECE
br. 110.
ODABIR VRSTENAPAJANJA BENZIN /METAN
Normalan rad motora je na metan, osim
prilikom startovanja motora gde se
kada se koristi benzin. Promena na
metan dešava se automatski.
Ako želite da vozilo isključivo koristi
benzin, pritisnite taster A sl. 53: ova
operacija se može izvesti i kad vozilo
miruje i kada je motor uključen, kao
i tokom vožnje.
Paljenje LED lampice smeštene na
tasteru i zelene lampice na
instrument tabli ukazuje na to da je
promena izvršena pravilno.
Kako bi se prebacivanje izvelo na
potpuno bezbedan način, prelazak na
odabranu vrstu goriva zavisiće od
stanja vozila i možda neće biti moguć
odmah.
U slučaju pokretanja motora kada je
spoljna temperatura niža od –10°C,
vreme prelaska sa benzina na metan će
biti duže kako bi se reduktor/regulator
pritiska dovoljon zagrejao.
PAŽNJA
38) Vozilo je opremljeno uređajem na
metan pod visokim pritiskom,
projektovanda radi na 200 bara nominalih.
Opasno je forsirati uređaj na viši pritisak.
Nemojte vući ili podizati vozilo kako se
ne bi oštetili delovi uređaja za metan.
Potrebno je da se pridržavate uputstava
navedenih u paragrafu „Šlepovanje vozila“.
U slučaju kvara na uređaju za metan,
obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu.
Nemojte vršiti izmene u konfiguraciji ili
na delovima uređaja na metan: oni
su napravljeni isključivo za vozilo. Upotreba
neoriginalnih delova ili materijala može
ugroziti pravilan rad i ugorziti bezbednost.
39) U slučaju farbanja u peći, boce moraju
biti skinute s vozila i potom vraćene u
ovlašćenom Fiatovom servisu. Iako uređaj
za metan ima brojne sigurnosne uređaje,
savetuje se da zatvorite ručne slavine
na bocama svaki put kada se vozilo odlaže
na duži period, kada se prevozi na drugim
sredstvima ili kada se šlepa usled kvara
ili nezgode.
40) Nemojte vršiti prelazak sa jednog na
drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.
41) Ukoliko osetite miris gasa, prebaci se
sa metana na benzin i odmah se uputite
u najbliži ovlašćeni Fiatov servis radi vršenja
kontrola za otklanjanje kvarova na uređaju.
53 F0Y0249C
38
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
VO
ZIL
OM
PAŽNJA
23) Ako se tokom vožnje, metan istroši,
sistem će se automatski prebaciti na
benzin i na displeju će se ugasiti sve crtice
u blizini natpisa CNG. Ovaj prikaz ostaje
takav sve dok se ponovo vozilo ne dopuni
metanom.
24) Nezavisno od vrste pogona koji je u
upotrebi prilikom poslednjeg korišćenja
vozila, pri narednom paljenju, nakon
početne faze sa benzinom, automatski će
se preći na metan.
25) U trenutku prelaska sa benzina na
metan, kao i u fazi paljenja motora, čuće se
metalni zvuk koji dolazi iz ventila za
dovođenje pritiska u kolo. Za gore opisane
komutacije, potpuno je normalno da dođe
do kašenjenja između kuckanja ventila i
gašenja zelene lampice .
26) U posebnim uslovima upotrebe, kao
što je paljenje i rad pri niskim
temperaturama, sistem može privremeno
da se prebaci na rad na benzin, bez da
se taj prelazak pokaže na lampici. U slučaju
sniženog nivoa metana u rezervoaru ili
usled prevelikog naprezanja vozila (npr.
prilikom preticanja, dupke puno vozilo,
kretanje pri velikim uzbrdicama) sistem
može automatski da se prebaci na benzin
kako bi obezbedio adekvatan rad motora; u
tom slučaju, prelazak na benzin će biti
označen paljenjem zelene lampice .
Kada prestanu gore opisani uslovi, sistem
će se automatski prebaciti na režim rada na
metan i zelena lampica se gasi . Da bi
se omogućio ovaj gore opisani prelazak,
uverite se da u rezervoaru benzina uvek
ima dovoljno goriva.
27) Pločice (isporučene zajedno s vozilom)
imaju datum koji je predviđen za prvi
tehnički pregled boca. Lica zadužena za
dolivanje metana ne smeju da pune boce
ukoliko je istekao rok za tehnički pregled.
39
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Ovaj deo priručnika vam pružainformacije za upoznavanje, tumačenje ipravilno korišćenje instrument table.
INSTRUMENT TABLA ..................... 41
DISPLEJ.......................................... 43
LAMPICE I PORUKE ....................... 46- Crvene lampice ................................ 46
-Lampice tamno žute boje .................. 52
-Zelene lampice ................................... 59
-Plave lampice ..................................... 60
40
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
INSTRUMENT TABLA
Boja pozadine instrumenata i njihove vrste može varirati u zavisnosti od verzije.
Lmapice koje se nalaze na instrument tabli mogu varirati u zavisnosti od verzije/oprema (npr. LPG, Natural Power, menjačDualogic, itd..) vozila. Lampice i nalaze se samo kod verzija na dizel. Kod verzija na dizel, maksimalan režimobrtaji/motor (crvena skala brojača obrtaja) iznosi 5000 obrtaja/minuti.
VERZIJE SA MULTIFUNKCIONALNNIM DISPLEJOM
A. Brzinomer (pokazivač brzine) – B. Multifunkcionalni displej – C. Obrtomer – D. Pokazatelj nivoa goriva sa lampicom za rezervu – E. Pokazivačtemperature rashladne tečnosti motora sa lampicom maksimalne temperature
54 F0Y1150C
41
VERZIJE SA MULTIFUNKCIONALNIM DISPLEJOM KOJI SE MOŽE REKONFIGURISATI
A. Brzinomer (pokazivač brzine) – B. Multifunkcionalni displej koji se može rekonfigurisati – C. Obrtomer – D. Pokazatelj nivoa goriva sa lampicom zarezervu – E. Pokazivač temperature rashladne tečnosti motora sa lampicom maksimalne temperature
55 F0Y1151C
42
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
DISPLEJ
MULTIFUNKCIONALNIDISPLEJ
Na displeju se pojavljuje sledeće sl. 56:
A Datum
B Eventualno uključivanje električnog
serevovolana Dualdrive (natpis CITY)
ili uključivanje režima vožnje ECO
(natpis ECO)
C Pokazivač stepena prenosa (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno).
D Položaj svetala (samo sa uključenim
oborenim svetlima)
E Pređena kilometraža (očitavanje
pređenih kilometara ili milja)
F Vreme (uvek očitava, čak i kada je
izvučen ključ i vrata zatvorena).
G Pokazivač funkcije Start&Stop (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno)
H Spoljnja temperatura (za verzije/
tržišta, gde je predviđeno)
I Prikazvanje „Ograničenja brzina“ (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno);
MULTIFUNKCIONALNIDISPLEJ KOJI SE MOŽEREKONFIGURISATI
Na displeju se pojavljuje sledeće sl. 57:
A Vreme
B Datum ili prikaz delimično pređenih
kilometara (ili milja)
C Gear Shift Indicator (pokazatelj
promene stepena prenosa), (za
verzije/tržišta za koja je to
predviđeno) ili pokazivanje funkcije
Start&Stop (za verzije/tržišta, gde je
predviđeno)
D Prikazivanje „Ograničenja brzina“ (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno);
E Pređena kilometraža (očitavanje
pređenih kilometara ili milja)
F Položaj svetala (samo sa uključenim
oborenim svetlima)
G Spoljnja temperatura (za verzije/
tržišta, gde je predviđeno)
H Signaliziranje o stanju vozila (npr.
otvorena vrata ili eventualno prisustvo
leda na putu, itd...)
GEAR SHIFT INDICATOR -INDIKATOR PROMENEPRENOSA
GSI sistem (Gear Shift Indicator -
indikator promene prenosa) sugeriše
vozaču da promeni brzinu u skladu sa
odgovarajućom oznakom na instrument
tabli. Putem GSI vozač se obaveštava
da bi prelaz na neki drugi stepen
prenosa omogućio uštede goriva.
Ikona „SHIFT UP“ ( SHIFT): GSI
sugeriše da se pređe na viši stepen
prenosa
Ikona „SHIFT DOWN“ ( SHIFT): GSI
sugeriše da se pređe na niži stepen
prenosa.
Indikacija se prikazuje sve dok se ne
promeni stepen prenosa ili dok uslovi
vožnje ne postanu takvi da nije
potrebna promena prenosa da bi se
optimizovala potrošnja.
56 F0Y1101C
57 F0Y1103C
43
KOMANDNI TASTERI
Tasteri i smešteni su na sl.
58. Kod nekih verzija, tasteri su i .
Za prelistavanje prikaza i odgovarajuće
opcije, prema gore ili za povećanje
očitane vrednosti.
Kratak pritisak: pristupate meniju i/ili
prelazite na naredni prikaz ili potvrdite
željeni izbor.
Dug pritisak: povratak na standardni
prikaz.
Za prolazak kroz prikaz i odgovarajuće
opcije, prema dole ili za smanjenje
očitane vrednosti..
MENI PODEŠAVANJE
Aktivacija menija: kratko pritisnite
taster .
Odabir stavki menija: meni se sastoji
od niza stavki čiji odabir komandnim
tasterima i omogućava
pristup i podešavanje (Setup) dole
navedenih opcija. Za neka polja
je predviđen podmeni.
Meni se sastoji od sledećih polja:
MENI
OSVETLJENJE
OGRANIČENJE BRZINE
SENZOR FAROVA (za verzije/tržišta,
gde je predviđeno)
UGAONA SVETLA (za verzije / tržišta
gde je to predviđeno);
SENZOR ZA KIŠU (za verzije/tržišta,
gde je predviđeno)
AKTIVACIJA/ PODACI O
PUTOVANJU B
PODEŠAVANJE VREMENA
PODEŠAVANJE DATUMA
PRVA STRANA (za verzije/tržišta,
gde je predviđeno)
AUTOMATSKO ZAKLJUČAVANJE
JEDINICA MERE
JEZIK
JAČINA ZVUKA UPOZORENJA
BUZZ SIGURNOSNI POJASEVI
SERVIS
VAZDUŠNI JASTUK/VAZDUŠNI
JASTUK ZA SUVOZAČA (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno)
DNEVNA SVETLA (za verzije / tržišta
gde je to predviđeno);
CITY BRAKE C./COLLISION
MITIGATION (za verzije/tržišta, gde je
predviđeno)
RESETOVANJE PNEUMATIKA (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno)
IZLAZAK IZ MENIJA
PUTNI RAČUNAR
"Putni računar" omogućava da se, kada
je kontakt ključ u položaju MAR,
prikaže veličina koja se odnosi na
status rada vozila.
Ovu funkciju čine dva odvojena
putovanja nazvana "Trip A" i "Trip B"
kod kojih se prate „kompletne misije“
vozila (putovanje) nezavisno jedan
od drugog.
"Trip A" (Put A) prikazuje sledeće
veličine: „Spoljašnja temperatura“ (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno)“,
„Autonomija“, „Pređena razdaljina“,
„prosečna potrošnja“ „Trenutna
potrošnja“, „Prosečna brzina“, „Vreme
putovanje (trajanje putovanja)“
58 F0Y0777C
44
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
"Trip B" (Put B) prikazuje sledeće
veličine: "Pređena razdaljina B",
"Prosečna potrošnja B", „Prosečna
brzina B“ "Vreme putovanja (trajanje
vožnje) B". “Trip B” (Put B) je funkcija
koja se može isključiti.
Obe funkcije se mogu resetovati (reset -
početak novog plana puta): za
resetovanje pritisnite i držite pritisnut
taster TRIP, koji se nalazi na desnoj
ručici volana (videti sl. 59).
NAPOMENA Vrednosti "Autonomija" i
"Trenutna potrošnja" se ne mogu
poništavati.
59 F0Y0045C
45
LAMPICE I PORUKE
UPOZORENJE Paljenje kontrolne lampice je povezano sa nekom određenom porukom i/ili zvučnim signalom, tamo gde
instrument tabla to dozvoljava. Ovakva signalizacija je sintetička i upozoravajuća i ne treba je smatrati detaljnom i/ili
alternativnom u odnosu na ono što je precizirano u ovom Priručniku za upotrebu i održavanje, čije pažljivo čitanje se uvek
preporučuje. U slučaju havarijskog signala uvek i svakako konsultujte ono što je navedeno u ovom poglavlju.
UPOZORENJE Signali kvarova koji se pojavljuju na displeju su podeljeni u dve kategorije: teške nepravilnosti i manje teške
nepravilnosti. Teške nepravilnosti očitavaju "ciklus" signala koji se ponavlja u dužem vremenskom periodu. Manje teške
nepravilnosti očitavaju "ciklus" signala u ograničenom vremenskom periodu. Moguće je prekinuti ciklus očitavanje u obe
kategorije. Kontrolna lampica na instrument tabli ostaje upaljena sve dok se ne ukloni uzrok nepravilnog rada.
SIGNALNE LAMPICE NA INSTRUMENT TABLI
Crvene lampice
Lampica Značenje
NEDOVOLJAN NIVO KOČIONE TEČNOSTI/AKTIVIRANA RUČNA KOČNICA
Nedovoljan nivo kočione tečnosti
Lampica se pali kada nivo kočione tečnosti u posudi padne ispod minimalnog, zbog mogućeg curenja
tečnosti iz sistema. Na određenim verzijama prikazuju se poruka i simbol na displeju. Uspostavite ponovo
nivo kočione tečnosti, potom proverite da li se lampica ugasila. Ukoliko lampica ostane upaljena obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
Aktivirana ručna kočnica
Lampica (ili simbol na displeju) se pali kada se aktivira ručna kočnica. Ukoliko je vozilo u pokretu, praćena
je i zvučnim signalom. Deaktivirajte ručnu kočnicu, potom proverite da li se lampica ugasila. Ukoliko
lampica ostane upaljena obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
UPOZORENJE Ukoliko se lampica upali tokom vožnje, proverite da li je ručna kočnica spuštena.
46
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Lampica Značenje
KVAR EBD
Istovremeno paljenje lampica (crvena) i (tamno žuta) i ESC kada je motor upaljen ukazuje na kvar
EBD sistema ili da sistem nije dostupan. U tom slučaju, pri naglim kočenjima može doći do prevremene
blokade zadnjih točkova, uz moguće krivudanje. Na nekim verzijama na displeju se očitava odgovarajuća
poruka.
Vožnjom uz krajnji oprez, odmah se uputite u najbliži ovlašćeni servis za vozila marke Fiat, radi provere
sistema.
NEDOVOLJNO PUNJENJE AKUMULATORA
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Ukoliko lampica (ili, na nekim verzijama, poruka i simbol prikazani na displeju) ostane upaljena sa
neprekidnim ili trepćućom svetlom, obratiti se najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.
VRATA/HAUBA MOTORA/PRTLJAŽNIK OTVORENI
Lampica se pali (na nekim verzijama prikazuje se poruka i simbol na displeju) kada jedna ili više vrata,
hauba motora ili vrata prtljažnika nisu dobro zatvoreni.
Zvučni signal c�e se oglasiti kada su vrata/peta vrata otvorena, a vozilo je u pokretu.
47
Lampica Značenje
NEISPRAVNOST VAZDUŠNOG JASTUKA
Paljenje lampice koja svetli neprekidno (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju)
ukazuje na kvar uređaja vazdušnog jastuka. 42) 43)
SIGURNOSNI POJAS NIJE VEZAN
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Kontrolna lampica se pali i neprekidno svetli kada je vozilo zaustavljeno, a sigurnosni pojas nije vezan na
strani vozača ili suvozača (kada je suvozač prisutan). Kontrolna lampica svetli trepćuće, zajedno sa zvučnim
signalom kada, dok je vozilo u pokretu, pojasevi prednjih sedišta nisu pravilno vezani.
U ovom slučaju vežite sigurnosni pojas.
Za trajno deaktiviranje zvučnog signala sistema S.B.R. (Seat Belt Reminder) obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat. Moguće je ponovno aktiviranje sistema pomoću Menija u Setup-u.
PAŽNJA
42) Ukoliko se lampica ne upali pri okretanju ključa u položaj MAR ili ostane upaljena tokom vožnje (zajedno sa porukom prikazanom na
displeju) moguće je da postoji nepravilnost sistema zadržavanja; u tom slučaju moglo bi se desiti da se vazdušni jastuci ili zatezači sigurnosnih
pojaseva ne aktiviraju u slučaju nezgode ili u ograničenom broju slučajeva, da se aktiviraju greškom. Pre nastavka vožnje, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole sistema.
43) Kvar lampice signalizira se treperenjem signalne lampice . U tom slučaju eventualni nedostaci sistema vazdušnih jastuka mogu biti
nesignalizirani. Pre nastavka vožnje, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole sistema.
48
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Lampica Značenje
PREVISOKA TEMPERATURA RASHLADNE TEČNOSTI MOTORA
Lampica (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju) se pali kada je motor previše
zagrejan. Na displeju c�e se prikazati odgovarajuća poruka.
U slučaju normalnog putovanja: zaustavite vozilo, isključite motor i proverite da li je nivo vode u posudi
ispod oznake MIN. U tom slučaju sačekajte da se motor ohladi, potom skinite polako i pažljivo čep, dolijte
tečnost za hlađenje, uveravajući se da se nivo nalazi između oznaka MIN i MAX na samoj posudi. Pored
ovoga, vizuelno proverite eventualno curenje tečnosti. Ukoliko se pri narednom pokretanju lampica (ili
simbol na displeju) ponovo upali, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
U slučaju zahtevne upotrebe vozila (na primer u ekstremnim uslovima vožnje): usporite kretanje a, u
slučaju da lampica ostane upaljena, zaustavite vozilo. Sačekajte 2 do 3 minuta držeći motor upaljen uz
blagi gas kako biste osigurali aktivnije kretanje rashladne tečnosti, posle toga isključite motor. Proverite da li
je nivo tečnosti ispravan kao što je prethodno opisano.
UPOZORENJE U slučaju veoma zahtevnih putovanja preporučujemo da držite motor upaljen i pod blagim
gasom nekoliko minuta pre gašenja.
49
Lampica Značenje
UPALJENA LAMPICA SA NEPREKIDNIM SVETLOM: NEDOVOLJAN PRITISAK MOTORNOG ULJA
Lampica sa neprekidnim svetlom se pali, na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju,
kada sistem ustanovi nedovoljan pritisak motornog ulja. 28)
UPALJENA LAMPICA SA TREPĆUĆIM SVETLOM: DEGRADIRANO MOTORNO ULJE (samo Dizel verzije
sa DPF-om)
Lapica se pali sa trepćućim svetlom, na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke na displeju. U
zavisnosti od verzije lampica moze treperiti na sledeće načine: 1 minut svaka dva sata ili u ciklusima od po
3 minuta sa intervalima kada je lampica ugašena od po 5 sekundi sve dok se ulje ne zameni.
Nakon prve signalizacije, prilikom svakog paljenja motora, lampica nastavlja da treperi u prethodno
navedenom režimu sve dok se ulje ne zameni. Na nekim verzijama na displeju se očitava odgovarajuća
poruka.
Paljenje lampice sa trepćućim svetlom ne označava kvar na vozilu, nego da je uobičajena upotreba vozila
dovela do potrebe da se zameni ulje.
Degradaciju motornog ulja ubrzava pretežno gradska upotreba vozila koja češče pokreće proces
regeneracije DPF, korišćenjem vozila na kratkim deonicama, što sprečava motor da dostigne radnu
temperaturu, ponovljeno prekidanje procesa regeneracije koje se signalizira paljenjem lampice . 29)
PAŽNJA
28) Ako se lampica upali tokom vožnje zaustavite odmah motor i obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu.
29) U slučaju paljenja lampice, degradirano motorno ulje potrebno je zameniti čim pre moguće, a nikada nakon više od 500 km od prvog
paljenja lampice. Izostanak poštovanja napred navedenih informacija mogao bi izazvati ozbiljna oštećenja motora i prestanak važenja
garancije. Paljenje ove lampice nije povezano sa količinom ulja u motoru, zato u slučaju da lampica trepće, nije uopšte neophodno dolivati ulje
u motor.
50
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Lampica Značenje
KVAR ELEKTRIČNOG SERVO VOLANA "DUALDRIVE"
U fazi pokretanja motora: okretanjem ključa u položaj MAR, lampica se pali, ali treba da se ugasi posle
nekoliko sekundi. Ukoliko lampica ostane upaljena okrenuti kontakt ključ u poziciju STOP i ponovo
pokrenuti vozilo. Ukoliko lampica (na nekim verzijama prikazuje se i poruka i simbol na displeju) ostane
upaljena, povećava se napor koji je potrebno primeniti na volan, iako se garantuje mogućnost upravljanja.
U ovom slučaju, što je pre moguće obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
Tokom vožnje: u slučaju da se lampica upali tokom vožnje (na nekim verzijama prikazuje se poruka i
simbol na displeju) može se proveriti curenje ulja iz servo-uređaja. Iako se zadržava mogućnost upravljanja,
može se povećati napor koji je potrebno primeniti na volan: obratiti se što je pre moguće ovlašćenom
servisu vozila marke Fiat.
UPOZORENJE Pod određenim okolnostima, faktori koji nisu vezani za električni servo volan mogu da
izazovu paljenje lampica na instrument tabli. U ovom slučaju odmah zaustaviti vozilo (ukoliko je u pokretu),
ugasiti motor na oko 20 sekundi i nakon toga ponovo pokrenuti motor. Ukoliko lampica (ili, na nekim
verzijama, poruka i simbol prikazani na displeju) ostane upaljena, obratiti se najbližem Fiatovom
ovlašćenom servisu.
UPOZORENJE Nakon uklanjanja akumulatora, volanu je potrebna inicijalizacija koja se prikazuje paljenjem
lampice. Da biste izveli ovaj postupak okrenite volan sa jednog na drugi kraj ili da jednostavno nastavite
pravolinijski da se krećete stotinak metara.
51
Lampice tamno žute boje
Lampica Značenje
SISTEM iTPMS (Tire Pressure Monitoring System - Sistem za indirektnu kontrolu pritiska u pneumaticima)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Kvar iTPMSsistema/iTPMS sistem privremeno onemogućen
Lampica se pali u trepćućem režimu na oko 75 sekundi i nakon toga ostaje neprekidno upaljena (zajedno
sa porukom na displeju) da bi označila da je sistem privremeno onemogućen ili u kvaru. Sistem ponovo
počinje da funkcioniše ispravno kada mu uslovi rada to omoguće; ako se na taj način ne resetuje nakon
ponovnog uspostavljanja uslova normalne upotrebe.
Ako signalizacija kvara i dalje postoji, obratite se što je pre moguće ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
Nedovoljan pritisak u pneumaticima
Lampica se pali u neprekidnom režimu kako bi signalizirala da je pritisak u pneumatiku niži od preporučene
vrednosti i/ili da je u toku lagano gubljenje pritiska. U ovim slučajevima vek pneumatika i optimalna
potrošnja goriva ne mogu biti garantovani. Savetuje se da se vrati ispravna vrednost pritiska u
pneumaticima (videti paragraf "Točkovi" odeljka "Tehnički podaci").
Kada se jednom uspostave normalni uslovi kotišćenja vozila, resetovati.
UPOZORENJE Nemojte nastavljati s vožnjom ako je jedna ili više guma izduvana jer će pravilno
funkcionisanje vozila biti ugroženo. Zaustavite vozilo bez naglog kočenja ili skretanja.
SISTEM City Brake Control - "Collision Mitigation" ISKLJUČEN
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Lampica se pali kada se deaktivira sistem City Brake Control - "Collision Mitigation" preko Menija iz
Setup-a. Na nekim verzijama aktiviranje/deaktiviranje sistema signalizirano je pojavljivanjem poruke na
ekranu.
52
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Lampica Značenje
ZADNJA SVETLA ZA MAGLU
Lampica se pali aktiviranjem zadnjeg svetla za maglu.
KVAR ABS SISTEMA
Lampica se pali (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju) kada je sistem
neefikasan. U ovom slučaju kočioni sistem održava nepromenjenom sopstvenu efikasnost, ali bez
potencijalne mogućnosti aktiviranja ABS sistema.
Nastavite vožnju pažljivo i čim budete u mogućnosti obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
TERMIČKO ZADNJE STAKLO
Lampica se pali aktiviranjem grejača stakla.
TERMIČKO VETROBRANSKO STAKLO
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Lampica se pali aktiviranjem termičkog vetrobranskog stakla.
KVAR SISTEMA FIAT CODE
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Lampica će se upaliti (na nekim verzijama biće prikazana i poruka i simbol na displeju) kako bi signalizirala
kvar na sistemu Fiat CODE: u ovom slučaju sto je pre moguće obratite se najbližem Fiat ovlašćenom
servisu.
53
Lampica Značenje
SISTEM ESC (Electronic Stability Control - Sistem kontrole stabilnosti vozila)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Ukoliko se lampica ne gasi ili ako ostaje upaljena (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke i
simbolom na displeju), obratite se najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.
Intervencija ESC sistema: signalizira se treperenjem lampice tokom vožnje.
Kvar Hill Holder sistema: lampica se pali, na nekim verzijama zajedno sa prikazom simbola i
porukom na displeju, u slučaju kvara na Hill Holder sistemu. U tom slučaju obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat.
Kvar Traction Plus sistema: u slučaju nedostatka na Traction Plus sistemu lampica ESC se pali u
neprekidnom režimu.
REZERVA GORIVA - OGRANIČEN DOMET
Lampica se pali kada u rezervoaru ostane oko 6 do 8 litara goriva. Uporedo sa ograničenim dometom od
oko 50 km (ili vrednost koja odgovara u miljama), na nekim verzijama, na displeju se prikazuje odgovarajuća
poruka.
UPOZORENJE Ukoliko lampica treperi tokom vožnje, znači da postoji nepravilnost u sistemu. U tom
slučaju obratite se Mreži korisničke podrške Fiat radi provere samog sistema.
54
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Lampica Značenje
HAVARIJA SISTEMA EOBD/UBRIZGAVANJE
Ukoliko lampica ostane upaljena ili pali tokom vožnje (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke i
simbolom na displeju), znači da uređaj za ubrizgavanje ne radi ispravno.
Lampica koja neprekidno svetli: ukazuje na nepravilnosti u sistemu za napajanje/paljenje što može
izazvati povećanu emisiju iz auspuha, mogućnost gubitka performansi, lošu vožnju i povećanje potrošnje
goriva. U tim uslovima možete nastaviti vožnju, apsolutno izbegavajući zahtevno naprezanje motora ili velike
brzine. Duže korišćenje vozila uz lampicu koja neprekidno svetli može prouzrokovati oštećenja: obratiti se
sto je pre moguće najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.
Lampica se gasi ukoliko se nepravilnost otkloni, ali sistem ipak memoriše signal.
Lampica koja treperi (samo za benzinske motore): signalizira verovatno oštećenje katalizatora. Pustiti
pedalu gasa, dovodeći motor u režim malog broja obrtaja, sve dok lampica ne prestane da treperi.
Nastavite putovanje smanjenom brzinom, pokušavajući da izbegnete uslove vožnje koji bi mogli izazvati
dalje treperenje i obratite se, što je pre moguće ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat. 30)
PAŽNJA
30) Ukoliko, okretanjem kontakt ključa u položaj MAR, lampica se ne upali ili ako, tokom vožnje, se upali i svetli neprekidno ili trepće (na nekim
verzijama zajedno sa porukom očitanom na displeju), obratite se, što je pre moguće, ovlašćenom servisu Fiat. Nivo emisije na izduvnom
sistemu može se proveriti pomoću odgovarajuće opreme kod agenata za kontrolu saobraćaja. Pridržavajte se važećih propisa Države u kojoj
saobraćate.
55
Lampica Značenje
KVAR PRED-ZAGREVANJA SVEĆICA (dizel verzije)
Treptanje lampice (u nekim verzijama, sa prikazivanjem poruke i simbola na displeju), označava nepravilnost
uređaja za pred-zagrevanje svećica.
U ovom slučaju, što je pre moguće obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
REZERVA GORIVA LPG (verzije LPG)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Lampica se pali kada preostala količina LPG-a u rezervoaru bude ispod 1/5 kapaciteta rezervoara. Na
displeju će se prikazati odgovarajuća poruka.
REZERVA GORIVA METAN (verzije Natural Power)
Lampica se pali kada je preostala količina Metana u rezervoaru ispod 1/5 kapaciteta rezervoara. Na
displeju će se prikazati odgovarajuća poruka.
56
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Lampica Značenje
ČIŠĆENJE DPF (HVATAČ ČESTICA) U TOKU (samo za Dizel verzije sa DPF-om)
Lampica se pali i neprekidno svetli (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke i simbolom na displeju)
kako bi ukazao da DPF sistem zahteva uklanjanje uhvaćenih nečistoća (čestica), zarobljenih putem procesa
regeneracije.
Lampica se ne pali svaki put kada je DPF u regeneraciji, već samo kada uslovi vožnje zahtevaju
signaliziranje vozaču.
Da bi se isključila lampica potrebno je zadržati vozilo u pokretu sve do završetka regeneracije.
Proces u proseku traje 15 minuta. Optimalni uslovi za privođenje kraju procesa se postižu održavanjem
brzine vozila od 60 km/h i režima motora na preko 2000 obrtaja/min.
Paljenje ove lampice ne označava kvar na vozilu i nije potrebno obratiti se servisu. U nekim verzijama,
zajedno sa paljenjem lampice, na displeju se prikazuje odgovarajuća poruka.
31)
PAŽNJA
31) Brzina vožnje uvek mora odgovarati stanju u saobraćaju i atmosferskim uslovima i pridržavajte se važećih zakona o drumskom saobraćaju.
Pred ostalog signalizira da je moguće gašenje motora čak i sa upaljenom lampicom; ponovljena prekidanja procesa regeneracije mogla bi,
ipak, izazvati preuranjenu degradaciju motornog ulja. Zbog toga, preporučujemo da uvek sačekate gašenje lampice pre nego ugasite motor,
prateći napred data uputstva. Ne preporučuje se dovršavanje regeneracije DPF sa zaustavljenim vozilom.
57
Lampica Značenje
SIGNALIZIRANJE GENERIČKE HAVARIJE
Kada se lampica upali u sledećim slučajevima, (pri kojima se savetuje obratiti se što je pre moguće
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat kako bi se nepravilnost otklonila):
Granična brzina premašena: na nekim verzijama kada se premaši vrednost granične brzine signalizira
se porukom i simbolom na displeju, uz zvučni signal;
Intervencija/kvar sistema blokade goriva
Kvar spoljnih svetala: lampica se pali kada se pojavi nepravilnost na jednoj od svetiljki: dnevna svetla
(DRL) (gde je predviđeno)/stop svetla (samo za verzije sa multifunkcionalnim displejom). Nepravilnost koja
se odnosi na ova svetla mogla bi biti: pregorevanje jedne ili više sijalica, pregorevanje odgovarajućeg
osigurača ili prekid elektro veze;
Kvar DST sistema (Dynamic Steering Torque - Obrtni moment dinamičkog upravljanja ili Korektor
upravljanja)
Prisustvo vode u filteru
Havarija Start&Stop sistema
Kvar senzora nivoa Metana (ili LPG-a)
Privremeni ili trajni kvar City Brake Control - "(Collision Mitigation" )sistema
Kvar senzora za kišu
Kvar sistema pomoć pri parkiranju
Kvar senzora za sumrak
Kvar senzora pritiska motornog ulja (na verzijama sa rekonfigurabilnim multifunkcionalnim displejom
kvar je signaliziran paljenjem ikone na displeju)
Kvar lampice
Na nekim verzijama paljenje lampice prati pojavljivanje poruke i simbola na ekranu.
58
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Zelene lampice
Lampica Značenje
POTROŠEN LPG (ili Metan) (verzije LPG ili Natural Power)
Lampica se pali (zajedno sa prikazom poruke na displeju) u slučaju da je potrošen LPG (verzije LPG) ili
metan (verzije Natural Power). U ovim slučajevima automatski se prelazi na rad na benzin.
POZICIONA I KRATKA SVETLA / FOLLOW ME HOME
Lampica se pali aktiviranjem pozicionih ili kratkih svetala.
Follow me home: lampica se pali (na nekim verzijama zajedno sa porukom i simbolom na displeju) kada
se koristi ovaj uređaj. Na displeju se osim toga prikazuje i trajanje (izraženo u sekundama) podešeno za
funkciju.
AUTOMATSKA DUGA SVETLA
Lampica se pali aktiviranjem automatskih dugih svetala.
PREDNJA SVETLA ZA MAGLU
Lampica se pali aktiviranjem prednjih svetala za maglu.
POKAZIVAČ PRAVCA LEVI
Lampica se pali kada se ručica komande pokazivača pravca pomeri prema dole ili, zajedno sa desnim
pokazivačem, kada se pritisne taster svetala upozorenja.
POKAZIVAČ PRAVCA DESNI
Lampica se pali kada se ručica komande pokazivača pravca pomeri prema gore ili, zajedno sa levim
pokazivačem, kada se pritisne taster svetala upozorenja.
59
Lampica Značenje
AKTIVACIJA ELEKTRIČNOG SERVO VOLANA "DUALDRIVE"
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Aktivacija električnog servo volana "Dualdrive" signalizira se paljenjem LED sijalice na tasteru koji se nalazi
na komandnoj tabli i prikazom natpisa CITY na instrument tabli (za neke verzije natpis CITY biva signaliziran
na displeju). Deaktivacijom servo volana natpis CITY se gasi.
TEMPOMAT
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Lampica se pali okretanjem prstena Cruise Control/tempomat u poziciju . Na nekim verzijama prikazuje
se poruka na displeju u slučaju aktivacije/deaktivacije sistema.
SPEED LIMITER (GRANIČNIK BRZINE)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Aktivacija: lampica se pali okretanjem prstena Cruise Control/tempomat u poziciju . Na nekim
verzijama uključivanje uređaja biće signalizirano prikazom poruke i simbola na displeju i prikazom poslednje
zabeležene vrednosti brzine.
Deaktivvacija: deaktivacija uređaja prikazuje se gašenjem lampice na instrument tabli i, u nekim
verzijama, prikazivanjem poruke i simbola na displeju.
Plave lampice
Lampica Značenje
DUGA SVETLA
Lampica se pali aktiviranjem dugih svetala.
60
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
SIMBOLI I PORUKE KOJI SE PRIKAZUJU NA DISPLEJU
Lampica Značenje
KVAR DUALOGIC MENJAČA
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
U slučaju kvara na menjaču, simbol se prikazuje na displeju, zajedno sa porukom i zvučnim signalom.
Na displeju, osim toga, prikazuju se poruke koje se odnose na:
zahtev za promenu brzine;
nedostupnost ručnog režima vožnje (ili automatskog);
pregrevanje kvačila;
pritisak papučice kočnice/odložen početak;
pritisak papučice kočnice i ponavljanje manevra
nedostupna brzina;
nedozvoljen manevar;
pozicioniranje ručice menjača u neutralnu brzinu.
32) 33) 34)
PAŽNJA
32) U slučaju kvara na menjaču obratite se u najkraćem roku Mreži korisničke podrške Fiat da bi se proverio uređaj.
33) U slučaju da poruke i dalje ostaju prikazane na displeju, obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu.
34) Da biste sačuvali efikasnost kvačila nemojte pritiskati gas kako biste održali vozilo u mirnom stanju (npr. čekanju na uzbrdici). Pregrevanje
kvačila može u stvari da ga ošteti: koristiti papučicu kočnice i delovati na papučicu gasa samo prilikom polaska.
61
Poruke na displeju
MOGUĆ LED NA PUTU
Simbol se prikazuje (zajedno sa odgovarajućom porukom) kada je spoljašnja temperatura
niža ili jednaka 3°C. U slučaju kvara na senzoru spoljašnje temperature, cifre koje je
prikazuju njenu vrednost zamenjene su crticama.
KVAR SISTEMA ZA DOVOD LPG-a
Simbol se prikazuje na displeju, zajedno sa odgovarajućom porukom, u slučaju kvara na
sistemu za dovod LPG-a.
KVAR SISTEMA ZA DOVOD LPG-a
Simbol se prikazuje na displeju, zajedno sa odgovarajućom porukom, u slučaju kvara na
sistemu za dovod metana.
GEAR SHIFT INDICATOR - INDIKATOR PROMENE PRENOSA
Simboli se prikazuju na displeju kako bi vozaču signalizirali neophodnost višeg stepena
prenosa (povećanje brzine) ili nižeg (smanjenje brzine).
SISTEM TRACTION PLUS Aktivacija/deaktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju.
SISTEM ASR
Aktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju.
Deaktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju (na nekim verzijama se
osim toga prikazuje i simbol).
FUNKCIJA ECO Aktivacija/deaktivacija funkcije: označava se prikazom poruke na displeju.
62
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
Poruke na displeju
START&STOP SISTEM
Aktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju.
Deaktivacija sistema: označava se prikazom poruke na displeju. Na nekim verzijama se
osim toga prikazuje i simbol .
Kvar sistema
Verzije sa multifunkcijskim dislplejom: signalizira se paljenjem lampice
na instrument tabli i prikazom, na displeju, odgovarajuće poruke.
Verzije sa rekonfigurabilnim multifunkcionalnim displejom: signalizirana je prikazom, na
displeju, simbola zajedno sa odgovarajućom porukom.
U slučaju kvara senzora sistema Start&Sto, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
SERVIS
REDOVNO ODRŽAVANJE (SERVIS)
Kada se rok za redovno održavanje približi predviđenom intervalu, na displeju će se pojaviti
poruka "Service" (Servis) nakon koje sledi broj kilometara/milja i dana preostalih do servisa
održavanja vozila. Ovaj prikaz se automatski pojavljuje, kada je kontakt ključ u položaju
MAR, i kada do odvoženja na održavanje nedostaje 2000 km (ili odgovarajuća vrednost u
miljama), ili gde je predviđeno, 30 dana i, potom se ponavlja svaki put kada se kontakt
ključ postavi u položaj MAR ili, kod nekih verzija, na svakih 200 km (ili odgovarajuća
vrednost u miljama).
Obratite se Mreži korisničke podrške Fiat koja će, pored radnji održavanja predviđenih
"Progaramom redovnog održavanja"; izvršiti poništavanje ovog očitavanja (reset).
63
LED LAMPICA NA KOMANDNOJ TABLI
Lampica Značenje
VAZDUŠNI JASTUK SUVOZAČA/BOČNI VAZDUŠNI JASTUCI ISKLJUČENI
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
LED lampica, koja se nalazi na prikazu na komandnoj tabli, pali se isključujući prednji vazdušni jastuk
suvozača i bočni vazdušni jastuk.
Kada je aktiviran prednji vazdušni jastuk, rotiranjem kontakt ključa u poziciju MAR, LED lampica svetli u
neprekidnom režimu nekoliko sekundi, nakon čega se isključuje. 35)
PAŽNJA
35) LED lampica signalizira osim toga eventualne nedostatke kontrolne lampice . Ovo stanje signalizirano je naizmeničnim treperenjem
LED lampice nakon uobičajene 4 sekunde. U tom slučaju lampica bi mogla da ne ukazuje na eventualne nepravilnosti u sistemima
zadržavanja. Pre nego što nastavite, obratite se ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole sistema
64
UP
OZ
NA
VA
NJE
SA
INS
TR
UM
EN
TTA
BLO
M
BEZBEDNOST
Poglavlje koje se nalazi ispred vas jeveoma važno: ovde su opisanibezbednosni sistemi u opremi vozila idate su informacije neophodne zanjihovu pravilnu upotrebu.
SISTEMI AKTIVNE BEZBEDNOSTI.. 66
SISTEMI ZA POMOĆ U VOŽNJI ...... 68
SISTEMI ZAŠTITE PUTNIKA............ 73
SIGURNOSNI POJASEVI ................ 73
SISTEM SBR (SEAT BELTREMINDER - PODSETNIK ZAVEZIVANJE POJASEVA); ................. 74
PREDZATEZAČI POJASEVA ........... 75
SISTEMI ZAŠTITE DECE ................. 77
SISTEM ZA DODATNU ZAŠTITU(SRS) - AIR BAG (VAZDUŠNIJASTUCI) ........................................ 88
65
SISTEMI AKTIVNEBEZBEDNOSTI
ABS SISTEM (Anti-lockBraking System - Sistemprotiv blokiranjakočnica)
44) 45) 46) 47) 48) 49) 50)
Reč je o sistemu koji je sastavni deo
kočionog uređaja, pomoću kojeg se
izbegava blokiranje i, samim tim, i
proklizavanja jednog ili više točkova, u
bilo kakvim uslovima kolovoza, i na
taj način se obezbeđuje kontrola vozila
čak i pri naglom kočenju i optimizuje
se zaustavljanje.
ABS sistem integriše i sisteme: EBD
(Electronic Braking Force Distribution),
MSR (Motor Schleppmoment
Regelung) i HBA (Hydraulic Brake
Assist).
51) 52) 53)
UPOZORENJE Da bi se postigla
maksimalna efikasnost kočionog
sistema potreban je period uklapanja
od oko 500 km: tokom ovog perioda
kočenje ne treba da bude naglo,
ponavljano i produženo.
Intervencija sistema
ABS sistem se aktivira laganim
pritiskom na papučicu kočnice uz buku:
to je potpuno normalno kada se sistem
pokrene.
SISTEM ESC (ElectronicStability Control -Sistem kontrolestabilnosti vozila)
54) 55) 56) 57) 58) 59)
ESC sistem poboljšava kontrolu
kretanja i stabilnosti vozila u različitim
uslovima vožnje, ispravlja
podupravljanje i preupravljanje vozilom,
primenom kočnica na odgovarajućim
točkova.
Intervencija sistema
Intervencija sistema je označena
lampicom ESC koja svetli na instrument
tabli, i obaveštava vozača da je vozilo
u kritičnim uslovima stabilnosti i
prianjanja.
Uključivanje sistema
ESC sistem se automatski uključuje
pokretanjem motora i ne može biti
isključen.
HH SISTEM (Hill Holder)
60) 61)
Predstavlja sastavni deo ESC sistema i
potpomaže pokretanje na usponu.
Sistem se aktivira automatski u
sledećim slučajevima:
uzbrdo: vozilo zaustavljeno na putu
sa nagibom većim od 5%, s upaljenim
motorom, pritisnutom kočnicom i
menjačem u leru ili sa menjačem koji
nije ubačen u rikverc;
nizbrdo: vozilo zaustavljeno na putu
sa nagibom većim od 5%, s upaljenim
motorom, pritisnutom kočnicom,
ubačeno u rikverc.
ASR SISTEM (AntislipRegulator)
Sistem ASR interveniše automatski u
slučaju proklizavanja jednog ili oba
pogonska točka, gubitka prianjanja na
vlažnim površinama (skijanje na vodi
- aquaplaning), ubrzavanja po klizavom
putu ili po putu na kojem ima snega ili
leda, itd...
Uključivanje / isključivanje sistema
Sistem se uključuje automatski pri
svakom pokretanju motora. Tokom
vožnje moguće je isključiti i potom
ponovo uključiti ASR pritiskom na taster
ASR OFF sl. 60.
66
BE
ZB
ED
NO
ST
DST sistem (DynamicSteering Torque - Obrtnimoment dinamičkogupravljanja ili Korektorupravljanja)
62)
DST sistem (korektor upravljanja) preko
električnog servovolana koji je
integrisan sa ESC sistemom, povećava
nivo bezednosti celog vozila. U kritičnim
situacijama (podupravljanje, prejako
zaokretanje, kočenje na površinama sa
različitim prianjanjem) sistem ESC,
preko DST funkcije, daje komandu
volanu da izvrši dodatni obrtni moment
kako bi sugerisao vozaču pravilan
manevar.
SISTEM ERM (ElectronicRollover Mitigation -Sistem za smanjenjemogućnosti prevrtanjavozila)
63)
Sistem prati mogućnost podizanja
točkova od zemlje u slučaju kada vozač
vrši ekstremne manevre kao što je
iznenadno izbegavanje neke prepreke,
naročito u lošim uslovima za vožnju.
Ukoliko se utvrdi takvo stanje, sistem
deluje na snagu motora i smanjuje
mogućnost podizanja točkova od
zemlje. Međutim, ne može se izbeći
mogućnost prevrtanja vozila usled
vožnje pod visokim bočnim nagibima,
usled udarca u predmete ili u druga
vozila.
PAŽNJA
44) Kada reaguje ABS i kada se oseti
pulsiranje na papučici za kočnicu, nemojte
popustiti pritisak već čvrsto pritisnite
papučicu bez straha; na taj način će se
dobiti optimalno kočenje koje je usklađeno
sa stanjem na putu.
45) Da bi se postigla maksimalna
efikasnost kočionog sistema potreban je
period uklapanja od oko 500 km: tokom
ovog perioda kočenje ne treba da bude
naglo, ponavljano i produženo.
46) Ako odreaguje ABS, to je znak da se
dostiže granica prijanjanja između
pneumatika i druma: potrebno je da
usporite kako biste prilagodili brzini
prijanjanju.
47) Sistem ABS ne može da izmeni
prirodne zakone fizike i ne može da uveća
prijanjanje koje zavisi od uslova na putu.
48) Sistem ABS ne može da izbegne
nezgode, uključujući i one usled prevelike
brzine u krivini, vožnja po površini sa niskim
prijanjanjem ili "skijanje po vodi"
(aquaplaning).
49)Mogućnosti ABS sistema ne smeju se
nikada isprobavati na neodgovoran i
opasan način tako da ugrozite ličnu
i bezbednost drugih lica.Mogućnosti ESC
sistema ne smeju se nikada isprobavati
na neodgovoran i opasan način tako da
ugrozite ličnu i bezbednost drugih lica.
50) Za pravilan rad ABS sistema
neophodno je da pneumatici budu iste
marke i iste vrste na svim točkovima,
u savršenom stanju i pre svega u skladu s
propisanom vrstom i propisanih dimenzija.
51) HBA sistem ne može da poveća
prijanjanje pneumatika na put preko granice
koja je zakonom dozvoljena: uvek vozite
pažljivo i u skladu s uslovima na putu.
52) Sistem HBA ne može da izbegne
nezgode, uključujući i one usled prevelike
brzine u krivini, vožnja po površini sa niskim
prijanjanjem ili "skijanje po vodi"
(aquaplaning).
60 F0Y0164C
67
53) Sistem HBA je samo pomoć pri vožnji
automobila. Vozač mora uvek da bude
oprezan prilikom vožnje. Vozač je uvek
odgovoran za vožnju. Mogućnosti HBA
sistema ne smeju se nikada isprobavati na
neodgovoran i opasan način tako da vozač
ugrozi ličnu bezbednost, bezbednost
drugih putnika u vozili i svih ostalih učesnika
u saobraćaju
54) ESC sistem ne može da izmeni
prirodne zakone fizike i ne može da smanji
prijanjanja koje zavisi od uslova na putu.
55) Sistem ESC ne može da izbegne
nezgode, uključujući i one usled prevelike
brzine u krivini, vožnja po površini sa niskim
prijanjanjem ili "skijanje po vodi"
(aquaplaning).
56)Mogućnosti ESC sistema ne smeju se
nikada isprobavati na neodgovoran i
opasan način tako da ugrozite ličnu
i bezbednost drugih lica.
57) Za pravilno funkcionisanje sistema ESC
i ASR neophodno je da pneumatici budu
iste marke i istog tipa na svim točkovima, u
savršenom stanju i pre svega propisanog
tipa i dimenzija.
58) Vozač nikada ne sme da isprobava
mogućnosti ESC i ARS sistema tako da se
izlaže bespotrebnim i neopravdanim
rizicima. Ponašanje vozača mora biti uvek
prilagođeno uslovima podloge na putu,
vidljivosti i saobraćaja. Uvek je vozač
odgovoran za bezbednost u vožnji.
59) Tokom eventualne upotrebe rezervnog
točka sistem ESC nastavlja s radom.
Imajte u vidu da je rezervni točak, budući
da je manjih dimenzija od normalnog
pneumatika, ima manje prijanjanje od
ostalih pneumatika.
60) Hill Holder sistem nije ručna kočnica,
stoga nemojte napustiti vozilo, a da niste
prvo uključili električnu ručnu kočnicu,
zaustavili motor i ubacili prvu brzinu,
dovodeći zaustavljeno vozilo u
bezbednosno stanje (za više informacija
pogledajte paragraf "Zaustavljeno vozilo"
odeljka "Pokretanje vozila i vožnja").
61)Može doći do situacija na manjim
usponima (manje od 5%), kada je vozilo
puno, i kada bi sistem Hill Holder mogao
da se ne aktivira i da, na taj način, dođe do
blagog kretanja unazad čime bi se povećao
rizik od sudara sa nekim drugim vozilom ili
predmetom. Uvek je vozač odgovoran
za bezbednost u vožnji.
62) DST je samo pomoć pri vožnji i ne
zamenjuje vozača po pitanju odgovornosti
za upravljanje vozilom
63)Mogućnosti ERM sistema ne smeju se
nikada isprobavati na neodgovoran i
opasan način tako da vozač ugrozi ličnu
bezbednost i bezbednost ostalih lica.
SISTEMI ZA POMOĆU VOŽNJI
Vozilo može imati sledeće sisteme
aktivne bezbednosti:
Traction Plus;
City Brake Control - "Collision
Mitigation" sistem;
iTPMS.
Za rad sistema, pogledajte ono što
sledi u daljem tekstu.
SISTEM TRACTION PLUS(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Olakšava polazak na putevima sa lošim
prianjanjem (npr. sneg, led, blato itd.)
omogućavajući optimalnu distribuciju
pogonske snage na prednje osovine
točka.
Sistem deluje kočeći točkove koji gube
prianjanje (ili proklizavaju više od
ostalih), prenoseći pogonsku snagu na
one koji bolje naležu na podlogu.
Aktivacija sistema Traction Plus
proizvodi, preko kočionog sistema,
efekat blokiranja diferencijala na
prednjoj osovini točka kako bi se
optimizovao pogon na neujednačenim
podlogama.
Prilikom pokretanja motora sistem je
isključen.
68
BE
ZB
ED
NO
ST
Aktivacija sistema: prtisnuti taster T+
sl. 61 (LED lampica na tasteru se pali
i na displeju se prikazuje odgovarajuća
poruka). Sistem deluje pri brzini ispod
30 km/h: kada se prevaziđe ova brzina,
sistem se automatski deaktivira (LED
lampica na tasteru ostaje upaljena)
i reaktivira se čim brzina ponovo bude
ispod 30 km/h.
Deaktivacija sistema: za deaktivaciju,
već aktiviranog sistema, pritisnuti
ponovo taster T+.
SISTEM CITY BRAKECONTROL - "CollisionMitigation"(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
64) 65) 66) 67) 68)
36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43)
Reč je o sistemu koji pomaže u vožnji i
sastoji se od laser senzora koji se nalazi
na gornjem delu vetrobranskog stakla
sl. 62, u stanju je da detektuje prisustvo
vozila na maloj udaljenosti ispred
vašeg vozila.
U slučaju direktnog udesa, sistem
reaguje tako što automatski koči vozilo
kako bi se izbegao udes ili kako bi se
ublažili njegovi efekti.
Sistem je aktivan samo ako:
kontakt ključ je u položaju MAR;
je brzina vozila između 5 i 30
km/h;
ubačena je jedna veća brzina;
sigurnosni pojasevi prednjih
sedišta su vezani.
Moguće je, međutim, deaktivirati (i
potom reaktivirati) sistem delujući na
Meni iz Setup-a na displeju.
Sistem interveniše u situacijama kada
postoji rizik od čeonog sudara, a vozač
nije pritisnuo na vreme papučicu
kočnice.
Ukoliko sistem detektuje mogućnost
sudara sa vozilom koje se nalazi ispred,
vozilo se može pripremiti na moguće
prinudno kočenje.
Ukoliko vozač ne uradi ništa da izbegne
sudar, sistem može automatski da
uspori vozilo kako bi pripremio vozilo na
moguć sudar.
Verzije opremljene Start&Stop
sistemom: po okončanju intervencije
automatskog kočenja, Start&Stop
sistem će se aktivirati.
Verzije sa ručnim menjačem: kada
se završi automatsko kočenje, motor bi
mogao da se zakoči i isključi osim
ako se ne pritisne papučica kvačila.
Verzije opremljene Dualogic
automatskim menjačem (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno):
nakon kočenja poslednja ubačena
brzina ostaje zapamćena.
UPOZORENJE Nakon zaustavljanja
vozila, kočione čeljusti mogu da ostanu
blokirane oko 2 sekunde iz
bezbednosnih razloga. Obavezno
pritisnite papučicu kočnice ukoliko
vozilo blago krene.
61 F0Y0248C
62 F0Y0200C
69
Vožnja u posebnim uslovima
U određenim uslovima vožnje, kao na
primer: vožnja u blizini krivine (videti
sl. 63) / vozila malih dimenzija i/ili
neporavnati sa trakom (videti sl. 64) /
promena trake od strane drugih vozila
(videti sl. 65) sistem može intervenisati
neočekivano ili s kašnjenjem. Potrebno
je obratiti posebnu pažnju na kontrolu
vozila kako bi vožnja bila potpuno
bezbedna.SISTEM iTPMS (IndirectTyre PressureMonitoring System -Sistem za indirektnukontrolu pritiska ugumama)(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
44) 45) 46) 47) 48) 49)
Sistem za praćenje pritiska u
pneumaticima iTPMS ima mogućnost
da, preko senzora brzine točkova, prati
pritisak u gumama. Sistem upozorava
vozača u slučaju da je jedan ili više
pneumatika izduvano, paljenjem
lampice na instrument tabli i
prikazom odgovarajuće poruke
upozorenja na displeju uz emitovanje
zvučnog signala.
U slučaju da se radi o samo jednom
izduvanom pneumatiku, sistem je
u stanju da označi njegovu poziciju:
preporučuje se svakako kontrola
pritiska u sva četiri pneumatika.
Ova signalizacija se prikazuje čak i kada
se motor ugasi, a potom upali, sve
dok se ne izvrši procedura "Reset".
Procedura "Reset" (resetovanje)
Potrebno je izvršiti početnu fazu
"samoučenja" sistema iTPMS (njeno
trajanje zavisi od stila vožnje i od uslova
puta: optimalni uslovi se dobijaju pri
vožnji na ravnom putu od 80 km/h
u trajanju od najmanje 20 minuta); ta
faza počinje ručnim aktiviranjem
procedure "Reset".
Procedura "Reset" se mora izvršiti:
svaki put kada se promeni pritisak
pneumatika;
i kada se zamenjuje samo jedan
pneumatik;
kada se pneumatici rotiraju/
zamenjuju mesta;
kada se montira pomoćni točak.
Pre procedure "Reset", naduvati
pneumatike na predviđenu vrednost
pritiska navedenu u tabeli pritiska
u pneumaticima (pogledati opis
u odeljku "Točkovi" poglavlja "Tehnički
podaci").
Ako se ne izvrši "Reset", u svim gore
navedenim slučajevima, lampica
može dati netačne signale o jednom
ili više pneumatika.
63 F0Y0320C
64 F0Y0321C
65 F0Y0322C
70
BE
ZB
ED
NO
ST
Da bi ste izveli proceduru "Reset", sa
zaustavljanim vozilom i kontakt ključem
okrenutim upoziciju MAR, delujte na
Meni iz Setup-a na sledeći način:
kratko pritisnite taster , displej će
očitati natpis "Reset.";
pritisnite taster ili da
izvršite izbor ("Da" ili "Ne");
kratko pritisnite taster displej će
očitati natpis "Potvrdite";
pritisnuti taster ili da bi ste
izvršili izbor ("Da" za izvršenje
procedure "Reset " ili "Ne" za izlaz iz
video prikaza);
pritisnite ponovo taster dugim
pritiskom za povratak na standardni
prikaz ili glavni meni u zavisnosti od
mesta na kom se nalazi meni.
Po izvršenoj proceduri "Reset", na
displeju se prikazuje poruka koja
označava da je "samoučenje"
pokrenuto.
Uslovi rada
Sistem je aktivan na brzinama većim od
15 km/h. U nekim situacijama, kao što
je sportska vožnja, određeni uslovi
na kolovozu (npr. led, sneg, otpad...)
signalizacija se malo kasnije javlja ili
delimično iznosi istovremenu
izduvanost više pneumatika.
U određenim uslovima (npr. vozilo nije
ravnomerno opterećeno sa jedne
strane, prikolica, oštećen ili istrošen
pneumatik, upotreba pomoćnog točka,
upotreba kompleta za popravku
pneumatika "Fix&Go Automatic",
upotreba lanaca za sneg, upotreba
različitih pneumatika na osovini), sistem
može da daje lažne signale ili da se
privremeno isključi.
Ako se sistem privremeno isključi,
lampica treperi u trajanju od oko 75
sekundi, a nakon toga ostaje da svetli
neprekidno; istovremeno se na displeju
prikazuje odgovarajuća poruka. Ova
signalizacija se prikazuje čak i kada se
motor ugasi a potom ponovo upali,
svaki put kada se ponovo ne uspostave
uslovi pravilnog funkcionisanja.
PAŽNJA
64) Sistem je samo pomoć pri vožnji
automobila. Vozač mora uvek da bude
oprezan prilikom vožnje. Uvek je vozač taj
koji je odgovoran za vožnju i mora da uzme
u obzir okolnosti u saobraćaju kako bi
vožnja bila bezbedna. Vozač je uvek dužan
da održava pravilnu udaljenost od vozila
koje je ispred njega.
65) Ako, tokom intervencije sistema, vozač
do kraja pritisne papučicu gasa ili naglo
okrene volan, može doći do prekida
automatskog kočenja (npr. kako bi se
omogućilo eventualno upravljanje
radi brzog izbegavanja neke prepreke).
66) Zrak lasera nije vidljiv golim okom.
Nemojte direktno, ili koristeći optičke
instrumente (npr. sočiva), gledati u zrak
lasera sa razdaljine manje od 10 cm jer
može oštetiti vid. Zrak lasera je prisutan čak
i kada je kontakt ključ u poziciji MAR, ali je
funkcija isključena, nedostupna ili je ručno
deaktivirana preko Menija iz Setup-a na
displeju.
67) Sistem reaguje na vozila koja se kreću
u svojim trakama. Međutim, ne registuju se
vozila malih dimenzija (npr. bicikle, motori)
ili osobe, životinje ili predmeti (npr. dečija
kolica) kao i generalno sve prepreke koje
imaju nisku refleksiju svetlosti koju emituje
laser (npr. vozila isprljana blatom).
68) U slučaju kada vozilo, usled
održavanja, mora da bude postavljeno na
postolje s valjcima (pri brzini između 5 i
30 km/h) ili prilikom pranja u automatskim
auto perionicama i kada se u prednjem
delu nalazi prepreka (na primer drugo
vozilo, zid ili neka druga prepreka), sistem
bi mogao da registruje prisustvo i da
odreaguje. U tom slučaju je neophodno da
se sistem deaktivira delujući na Meni iz
Setup-a na displeju.
71
PAŽNJA
36) Laser senzor može imati ograničenu
funkcionalnost ili biti van funkcije usled
atmosferskih prilika, kao što su jaka kiša,
grad, gusta magla, obilan sneg, stvaranje
slojeva leda na vetrobranu.
37) Na funkcionalnost laser senzora mogu,
osim toga, uticati prisustvo prašine,
kondenzacije, prljavštine ili leda na
vetrobranu, uslovi u saobraćaju (npr. vozila
koja pri kretanju nisu u ravni sa vašim
vozilom, vozila koja se kreću poprečno ili u
suprotnom smeru u istoj traci, krivina sa
malim radijusom zakrivljenosti), uslovi stanja
puta i uslovi vožnje (npr. vožnja van
kolovoza). Pobrinite se ipak da vam
vetrobran bude uvek čist. Da biste izbegli
grebanje vetrobrana koristite posebne
deterdženata i čiste krpe. Osim toga,
funkcionalnost laser senzora može biti
ograničena ili onemogućena u nekim
uslovima vožnje, saobraćaj, stanje puta.
38) Predimenzionirani tereti na krovu
automobila mogu ometati pravilan rad laser
senzora. Pre nego što krenete proverite
da li ste dobro postavili teret tako da ne
zaklanja polje delovanja laser senzora.
39) Ukoliko je zbog ogrebotina, pucanja ili
razbijanja vetrobrana neophodno izvršiti
njegovu zamenu, treba da se obratite
isključivo ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat. Nemojte vršiti zamenu
vetrobrana samostalno, postoji opasnost
od kvara! Savetuje se svakako da izvršite
zamenu vetrobrana kada je on oštećen
u zoni laser senzora.
40) Nemojte vršiti izmene ni bilo kakve
intervencije na laser senzoru. Nemojte
blokirati otvore koji se nalaze na estetskom
poklopcu smeštenom ispod unutrašnjeg
retrovizora. U slučaju kvara senzora,
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat.
41) U slučaju vožnje po putevima u blizni
drveća sa isturenim granama korisno je
deaktivirati sistem da bi se izbeglo da
prisustvo grana u visini haube ili
vetrobranskog stakla utiču na rad sistema.
42) Nemojte prekrivati polje delovanja
laser senzora nalepnicama ili drugim
objektima. Obratite pažnju i na objekte koji
se nalaze na haubi vozila (npr. sloj snega)
i pobrinite se da ne ometaju zrak koji
emituje laser.
43) U slučaju vuče prikolice ili šlepanja
drugog automobila moguće je deaktivirati
sistem delujući na Meni iz Setup-a na
displeju.
44) Ukoliko sistem signalizira gubitak
pritiska u nekom određenom pneumatiku,
preporučujemo da proverite pritisak u
sva četiri.
45) Sistem iTPMS ne oslobađa vozača
obaveze da proverava pritisak u
pneumaticima svakog meseca; ne treba ga
shvatiti kako zamenski sistem održavanja
ili bezbednosti.
46) Sistem iTPMS nije u stanju da
signalizira iznenadne gubitke pritiska u
pneumaticima (npr. pucanje pneumatika). U
tom slučaju, zaustavite vozilo tako što
ćete pažljivo kočiti bez naglog cimanja
volana.
47) Sistem iTPMS samo daje upozorenje
na nizak pritisak u pneumaticima: nije u
stanju da ih napumpa.
48) Nedovoljna napumpanost pneumatika
povećava potrošnju goriva, smanjuje vek
gazećeg sloja i može uticati na bezbednu
upravljivost vozila.
49) Pritisak pneumatika treba proveravati
sa hladnim pneumaticima. Ukoliko, iz
bilo kog razloga, proveravate pritisak u
zagrejanim pneumaticima, ne smanjujte
pritisak čak i ako je iznad predviđene
vrednosti, nego ponovite proveru kada se
pneumatici ohlade.
72
BE
ZB
ED
NO
ST
SISTEMI ZAŠTITEPUTNIKA
Među najvažnijom signurnosnom
opremom vozila nalaze se sledeći
sistemi zaštite:
sigurnosni pojasevi;
sistem SBR (Seat Belt Reminder);
nasloni za glavu;
sistemi zadržavanja dečijih sedišta;
Čeoni i bočni vazdušni jastuci.
Obratite maksimalnu pažnju na
informacije date na narednim stranama.
Od suštinske važnosti je, ustvari, da
se sistemi zaštite koriste na pravilan
način kako bi garantovali maksimalnu
sigurnost vozača i putnika.
Za opis podešavanja naslona za glavu
pogledajte opis u paragrafu "Naslon
za glavu" odeljka "Upoznavanje sa
vozilom".
SIGURNOSNI
69) 70)
UPOTREBASIGURNOSNIHPOJASEVA
Vozač je obavezan da poštuje (i da
proverava putnike u vozilu) sve lokalne
zakonske propise koji se odnose na
obavezu i načine upotrebe sigurnosnih
pojaseva.
Uvek vežite sigurnosne pojaseve pre
polaska na put.
Sigurnosni pojas postavljajte držeći
gornji deo tela uspravno i oslanjajući se
na naslon sedišta.
Za kopčanje sigurnosnih pojaseva,
uhvatite jezičak kopče A sl. 66 i uvucite
ga u sedište na kopči B, sve dok ne
čujete klik.
Ukoliko bi se prilikom izvlačenja
sigurnosni pojas blokirao, pustite ga da
se malo vrati a zatim ga ponovo izvucite
izbegavajući nagle pokrete.
Za odvezivanje sigurnosnih pojaseva,
pritisnite taster C i držeći pojas, pustite
ga da se vrati na uređaj za
namotavanje, kako biste izbegli
uvrtanje.
Kada je vozilo parkirano na velikom
nagibu uređaj za namotavanje može da
se blokira; što je normalno. Pored
toga, mehanizam uređaja za
namotavanje blokira traku pri svakom
njenom brzom izvlačenju ili u slučaju
naglog kočenja, udara i u krivinama pri
velikoj brzini.
Zadnje sedište je opremljeno
inercijalnim sigurnosnim pojasevima sa
tri tačke kačenja i uređajem za
namotavanje. Vezati sigurnosne
pojaseve na zadnjim sedištima kao što
je prikazano na sl. 67.
66 F0Y0085C
67 F0Y0086C
73
POJASEVI
UPOZORENJE Zadnje sedište
premestite iz oborenog u normalan
položaj, pažljivo namestite sigurnosni
pojas, tako da uvek bude lako
dostupan.
Verzije 500L LIVING 7 mesta
Zadnja sedišta u trećem redu imaju
sigurnosne pojaseve sa tri tačke
kačenja i uređajem za namotavanje.
Vezati sigurnosne pojaseve na zadnjim
sedištima kao što je prikazano na sl.
68.
Verzije PRO
Vozilo ima zadnje sedište koje je
homologovano za samo dva mesta
(videti sl. 69), sa sigurnosnim
pojasevima sa tri tačke kačenja.
PAŽNJA
69) Ne pritiskajte taster C sl. 66 tokom
vožnje.
70) Imajte na umu da, u slučaju snažnog
udara, putnici na zadnjim sedištima koji
nemaju vezane sigurnosne pojaseve, pored
izlaganja njih samih ozbiljnim opasnostima,
predstavljaju opasnost takođe i po putnike
na prednjim sedištima.
SISTEM SBR (SeatBelt Reminder -Podsetnik zavezivanjepojaseva)
Sastoji se od uređaja koji, putem
paljenja signalne lampice na
instrument tabli sl. 70 (svetli prvo u
neprekidnom režimu uz neprekidnu
zvučnu signalizaciju, a nakon toga
u treperećem režimu uz isprekidanu
zvučnu signalizaciju), obaveštava
vozača i suvozača da im sigurnosni
pojasevi nisu vezani.
Za deaktivaciju zvučnog signala u
neprekidnom režimu obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat. U svakom momentu je moguće
ponovo aktivirati zvučni signal preko
opcija menija Setup na displeju.
68 F0Y0379C
69 F0Y0792C
70 F0Y0116C
74
BE
ZB
ED
NO
ST
VOZAČ
Ukoliko je u vozilu prisutan samo vozač
i njegov sigurnosni pojas nije vezan,
pri prelasku brzine od 20 km/h ili
održavanju brzine između 10 km/h i 20
km/h u periodu dužem od 5 sekundi,
započinje ciklus zvučne signalizacije koji
se odnosi na prednja sedišta
(konstantan zvučni signal se oglašava u
prvih 6 sekundi praćena dodatnim
isprekidanim "bip" signalom koje traje
oko 90 sekundi i praćeno je treptanjem
lampice ).
Kada se ciklus završi, signalna lampica
ostaje da svetli u neprekidnom režimu
sve dok se ne isključi motor. Čim se
sigurnosni pojas vozača veze, zvučna
signalizacija se odmah zaustavlja i
signalna lampica se gasi.
Ako se sigurnosni pojas u toku vožnje
ponovo odveže, zvučna signalizacija
i treperenje lampice aktiviraju se kao što
je prethodno opisano.
SUVOZAČ
Identična situacija je i u slučaju
suvozača, s razlikom što se signalizacija
prekida i kada suvozač napusti vozilo.
U slučaju da se u toku vožnje odvežu
oba sigurnosna pojasa u razmaku
od nekoliko sekundi, zvučna
signalizacija i paljenje signalne lampice
odnosiće se na pojas koji je poslednji
odvezan.
PREDZATEZAČIPOJASEVA
71) 72) 73) 74) 50)
Vozilo ima predzatezače prednjih
sigurnosnih pojaseva, koji u slučaju
snažnog čeonog sudara, povlače
za nekoliko centimetara traku pojasa
obezbeđujući tako savršeno prijanjanje
pojasa uz telo putnika, pre početka
radnje zadržavanja.
Izvršeno aktiviranje predzatezača se
prepoznaje po povlačenju pojasa prema
uređaju za namotavanje.
Vozilo ima i drugi uređaj za
predzatezanje (nalazi se u zoni praga):
aktivacija se može prepoznati po
skraćenju metalnog kabla.
Prilikom intervencije predzatezača može
doći do blagog ispuštanja dima; ovaj
dim nije štetan i ne ukazuje na početak
požara.
Predzatezač ne zahteva nikakvo
održavanje niti podmazivanje: bilo koja
izmena njihovog početnog stanja
narušava im efikasnost.
Ukoliko je uređaj bio pogođen
prirodnom nepogodom (npr. poplava,
potapanje, itd.) i u njega je dospela
voda ili blato, potrebno je obratiti se
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
UPOZORENJE Da bi bili što bolje
zaštićeni delovanjem predzatezača,
sigurnosni pojas stavljajte tako do
dobro prijanja na grudi i karlicu.
UREĐAJI ZAOGRANIČAVANJEOPTEREĆENJAPOJASEVA
U cilju povećanja zaštite u slučaju
nezgode, uređaji za namotavanje
prednjih pojaseva opremljeni su, u
sklopu mehanizma, sistemom
koji omogućava odgovarajuće doziranje
sile koja deluje na grudi i ramena
tokom delovanja zadržavanja pojaseva
u slučaju čeonog udara.
UPOZORENJA ZAUPOTREBUSIGURNOSNIHPOJASEVA
Poštovati (i proveravati putnike u vozilu)
sve lokalne zakonske propise koji se
odnose na obavezu i načine upotrebe
pojaseva. Uvek vežite sigurnosne
pojaseve pre polaska na put.
Upotreba pojaseva je neophodna
takođe i za trudnice: čak i za njih i plod
opasnost od povreda u slučaju udara
je manja ako vežu pojaseve.
75
Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi
preko karlice a ispod stomaka sl. 71.
Kako trudnoća napreduje, trudnica
vozač treba da reguliše sedište i volan
tako da ima potpunu kontrolu nad
vozilom (papučice i volan treba da budu
lako dostupni). Uvek je potrebno da
udaljenost između stomaka i volana
bude maksimalna.
Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.
Gornji deo mora prelaziti preko ramena
i, dijagonalno, preko grudi sl. 72. Donji
deo mora prijanjati uz karlicu a ne uz
stomak putnika. Ne koristite uređaje
(štipaljke, blokade, itd.) koji drže pojas
tako da ne prijanja uz telo putnika.
Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje sl. 73. U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i
pojasa.
ODRŽAVANJESIGURNOSNIHPOJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
pojaseve uvek koristite tako da je
traka dobro zategnuta, da nije uvrnuta;
uverite se da može da se izvlači
slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen.
Uvek zamenite sigurnosne pojaseve
ukoliko je bio aktiviran uređaj za
predzatezanje.
sigurnosne pojaseve čistite ručnim
pranjem vodom i neutralnim sapunom,
ispirajući ih i ostavljajući ih da se osuše
u senci. Nemojte koristiti jake
deterdžente, izbeljivače ili boje i ostale
hemijske supstance koje bi mogle
oslabiti vlakna trake;
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
zamenite sigurnosni pojas kada se
pojave tragovi habanja ili rezovi.
71 F0Y0700C
72 F0Y0701C
73 F0Y0702C
76
BE
ZB
ED
NO
ST
PAŽNJA
71) Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
zbog zamene.
72) Izričito je zabranjeno skidati i ručno
dodavati komponente predzatezača i
sigurnosnog pojasa. Bilo kakvu intervenciju
mora izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno
osoblje. Obratite se uvek ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
73) Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako
da dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek
vežite pojas, kako na prednjim tako i na
zadnjim sedištima. Putovanje bez vezanog
pojasa povećava opasnost od teških
povreda ili smrti u slučaju udara.
74) Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih defekata, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva čvrstine.
PAŽNJA
50) Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje. Obratite se uvek
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
kada je potrebna intervencija na ovim
komponentama.
SISTEMI ZAŠTITEDECE
BEZBEDAN PREVOZDECE
75) 76) 77) 78) 79) 80) 81)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu! Ovo
uputstvo je obavezno u svim zemljama
Evropske zajednice u skladu sa EC
direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog
toga su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.
77
Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što
je moguće duže (najmanje do 3-4
godine starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu
težine i dimenzija deteta. Postoje
različite vrste sistema za zadržavanje
dece; preporučuje se da uvek
odaberete sistem za zadržavanje koji
najviše odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa Raspon težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
MOPAR® na raspolaganju su dečija
sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj
grupi. Preporučujemo ovaj izbor,
buduće da su osmišljena upravo za
vozila Fiat.
Verzije 500L PRO
UPOZORENJE Kod ovih verzija Zakon
o saobraćaju NE dozvoljava prevoz
dece, nezavisno od sistema
zadržavanja: dečija sedišta, univerzalna
ISOFIX dečija sedišta i sigurnosni
pojasevi. Isto ograničenje važi i za
prednja sedišta.
INSTALACIJA SEDIŠTAPUTEM SIGURNOSNIHPOJASEVA
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su
u četiri težinske grupe.
Napomena Slike kojima se prikazuje
montaža su samo indikativnog
karaktera. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
GRUPE 0 i 0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na sl. 74 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje vrata u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano na i
slici i treba da zadrže dete svojim
ugrađenim pojasevima.
74 F0Y0703C
78
BE
ZB
ED
NO
ST
U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne
pojaseve, tako da dijagonalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na grudi a
ne na vrat, a da horizontalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a
ne na stomak deteta.
Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 77 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
pojasevima kao odrasli.
75 F0Y0704C
76 F0Y0705C
77 F0Y0706C
79
Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred .
Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno pojasevima vozila sl.
76.
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIHSEDIŠTA
Vozilo je u skladu sa evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu
prema sledećim tabelama:
Grupa Raspon težine Suvozačko sedište Putnik na mesu u sredinipozadi
Putnici na zadnjimsedištima sa strane
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine U X U
Grupa 1 9-18 kg U X U
Grupa 2 15-25 kg U X U
Grupa 3 22-36 kg U X U
Grupa Raspon težine Suvozačkosedište
Zadnje centralnosedište 2. red
Zadnja bočnasedišta 2. red
Zadnja sedišta 3. red
(*)
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine U X U X
Grupa 1 9-18 kg U X U UF (**)
Grupa 2 15-25 kg U X U UF (**)
Grupa 3 22-36 kg U X U UF (**)
(*) = Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(**) = Potrebno je izvršiti podešavanje sedišta 2. reda.X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije
U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe"
80
BE
ZB
ED
NO
ST
INSTALACIJA SEDIŠTAZA DECU ISOFIX
82) 83) 84) 85)
Vozilo je opremljeno ISOFIX ankerima,
novim evropskim standardom koji
montažu dečijeg sedišta čini brzom,
jednostavnom i sigurnom.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX,
bez upotrebe sigurnosnih pojaseva
vozila, već samo direktnim
pričvršćivanjem sedišta na tri ankera
koja se nalaze u vozilu. Moguće je
montirati i tradicionalna sedišta i ISOFIX
sedišta na različitim mestima istog
vozila.
Da bi ste montirali ISOFIX dečije sedište
zakačite sedište na dva metalna
ankera A sl. 78 koji se nalaze između
jastuka i naslona zadnjeg sedišta,
fiksirajte gornji remen (dostupan
zajedno sa dečijim sedištem)
na odgovarajući anker B sl. 79 koji se
nalazi iza naslona u donjem delu.
Verzije 500L Natural Power: kad god
ankeri dečijeg sedišta nisu odmah
vidljivi, savetuje se uklanjanje prtljažnika.
Radi ilustracije, na sl. 80 je prikazan
primer univerzalnog sedišta ISOFIX koje
pokriva težinsku grupu 1.
UPOZORENJE sl. 80 je samo
ilustrativnog karaktera što se tiče
montaže. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
NAPOMENA Ako koristite univerzalno
sedište ISOFIX moguće je korišćenje
samo sedišta koja su prošla
homologaciju ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 ili kasnija ažuriranje).
Druge težinske grupe su pokrivene
specijalnim ISOFIX sedištima, koja se
mogu koristiti samo ako su namenski
testirana za ovo vozilo (videti listu vozila
koja je priložena uz sedište).
78 F0Y0088C
79 F0Y0089C 80 F0Y0707C
81
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZALNIH DEČIJIHSEDIŠTA
Tabela data u nastavku, u skladu sa evropskim zakonom ECE 16, pokazuje mogućnosti ugradnje dečijih sedišta ISOFIX na
sedišta opremljena posebnim kačenjem.
Težinska grupa Orijentacija dečijeg sedišta Klasa uzrasta Isofix Putnici na zadnjim sedištimasa strane
Grupa 0 (do 10 kg) Suprotno od smera kretanja E IL
Grupa 0+ (do 13 kg)
Suprotno od smera kretanja E IL
Suprotno od smera kretanja D IL
Suprotno od smera kretanja C IL (*)
Grupa 1 (od 9 do 18 kg)
Suprotno od smera kretanja D IL
Suprotno od smera kretanja C IL (*)
U smeru kretanja B IUF
U smeru kretanja BI IUF
U smeru kretanja A IUF
IL : prilagođeno sistemima za zadržavanje dece ISOFIX kategorija "Specifično za vozilo", "Ograničena" ili "Polu-univerzalna", prošli su homologaciju za ovo vozilo.
(*) : moguće je montirati sedište ISOFIX putem podešavanja na prednjem sedištu.
IUF: prilagođeno sistemima za zadržavanje dece Isofix univerzalne kategorije okrenuti unapred i koji su prošli homologaciju za upotrebu u težinskoj grupi.
82
BE
ZB
ED
NO
ST
Težinska grupa Suvozačko sedište Zadnje centralnosedište 2. red
Zadnja bočnasedišta 2. red
Zadnja sedišta 3. red(gde je predviđeno)
Grupa 0, 0+ (do 13 kg) U X U X
Grupa 1 (od 9 do 18 kg) U X U UF (*)
Grupa 2 (od 15 do 25 kg) U X U UF (*)
Grupa 3 (od 22 do 36 kg) U X U UF (*)
(*) = Potrebno je izvršiti podešavanje sedišta 2. reda.
83
SEDIŠTA KOJA PREPORUČUJE FCA ZA VAŠ 500L
Linija dodatne opreme MOPAR® nudi široki dijapazon sedišta za decu koja se mogu fiksirati sigurnosnim pojasevima na tri
mesta ili putem ISOFIX priključaka.
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 0+ – od rođenjado 13 kg
Britax Baby Safe plusHomologacioni broj: E104301146Fiat redni broj: 71806415
Postavlja se suprotno od smera vožnje putemsigurnosnih pojaseva na tri mesta. U slučajumontaže na suvozačko sedište, setite se dapreventivno isključite vazdušni jastuk.Savetuje se da se zadnje sedište povučeunapred, u skladu sa pozicijom prednjeg sedišta.
Britax Baby Safe plusHomologacioni broj: E104301146Fiat redni broj: 71806415
Montira se surotno od smera vožne koristeći kaoosnovu Isofix i Isofix ankere vozila. Montira se nazadnja sedišta sa strane.Savetuje se da se zadnje sedište povučeunapred, u skladu sa pozicijom prednjeg sedišta.
+ +
Britax Baby Safe ISOFIX bazaFiat redni broj: 71806416
84
BE
ZB
ED
NO
ST
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 1 – od 9 do 18kg
Fair G0/1S ISOFIXHomologacioni broj: E404443718Fiat redni broj za Centralnu iJužnu Evropu: 71806647Fiat redni broj za SevernuEvropu: 71806649Fiat redni broj za Istočnu Evropu:71806650
Montira se suprotno od smera vožnje, koristećiplatformu Isofix RWF tip "L" specifičnu za 500L,čvrst naslon za glavu i Isofix kopče vozilaMontira se na zadnja sedišta sa strane. Savetujese da se zadnje sedište povuče unapred, uskladu sa pozicijom prednjeg sedišta.
+ +
Platforma Fair ISOFIX RWFtip "L" za G0/1SFiat redni broj: 71806634
+ +
Čvrst oslonac za glavu FairFiat redni broj za Centralnu iJužnu Evropu: 71806648Fiat redni broj za SevernuEvropu: 71806652Fiat redni broj za Istočnu Evropu:71806653
85
Težinska grupa Sedište Tip sedišta Montaža sedišta
Grupa 1 – od 9 do 18kg
Britax Safefix TTHomologacioni broj: E104301199Fiat redni broj: 71805956
Uređaj za zadržavanje dece tipa univerzalniIsofix.Montira se samo okrenuto unapred putem Isofixankera i gornjeg remena, koji se dobija sasedištem.Montira se na zadnja sedišta sa strane.Za optimalnu zaštitu savetuje se podešavanjezadnjeg sedišta u krajnji zadnji položaj.
Britax Roemer Duo PlusHomologacioni broj: E104301133Fiat redni broj: 71803161
Uređaj za zadržavanje dece tipa univerzalniIsofix.Montira se samo okrenuto unapred putem Isofixankera i gornjeg remena, koji se dobija sasedištem.Montira se na zadnja sedišta sa strane.Za optimalnu zaštitu savetuje se podešavanjezadnjeg sedišta u krajnji zadnji položaj.
Grupa 2 – 3 od 15 do36 kg
Fair Junior FixHomologacioni broj: E404443721Fiat redni broj: 71806570
Montira se samo okrenuto unapred, putemsigurnosnih pojaseva na tri mesta i eventualnoputem Isofix priključaka, ako ih ima naodabranom mestu.Za optimalnu zaštitu Fiat savetuje sepodešavanje zadnjeg sedišta u krajnji zadnjipoložaj.
UPOZORENJE FCA preporučuje ugradnju prema uputstvima koja su obavezno priložena uz sedište.
86
BE
ZB
ED
NO
ST
Najvažnija upozorenja koja treba
poštovati prilikom prevoza dece na
bezbedan način
Ugradite dečije sedište na zadnje
sedište, jer to se pokazalo kao
najzaštićeniji položaj u slučaju udara.
Preporučuje se da što je moguće
duže držite sedište okrenuto suprotno
od smera kretanja, najverovatnije do
3-4 godine starosti deteta.
Kada god se na zadnje sedište
postavi dečije sedište okrenuto
suprotno od smera vožnje, preporučuje
se postavljanje što bliže prednjem
sedištu.
U slučaju deaktiviranja prednjeg
vazdušnog jastuka na strani suvozača
proverite uvek, putem upaljene LED
lampice koja se nalazi na instrument
tabli, potvrđivanje izvršenog
isključivanja.
Strogo poštujte uputstva isporučena
uz dečije sedište. Čuvajte to uputstvo
u automobilu zajedno sa drugim
dokumentima i ovim Priručnikom. Ne
koristite polovna dečija sedišta bez
uputstava za upotrebu;
Svaki sistem zadržavanja je isključivo
za jednu osobu; nikada nemojte
prevoziti dvoje dece istovremeno.
Proverite uvek da sigurnosni
pojasevi ne prelaze preko vrata deteta.
Uuvek proverite potezanjem trake da
li je sigurnosni pojas zakačen.
Tokom putovanja nemojte
dozvoljavati detetu da zauzme
nepravilan položaj ili da otkopča
sigurnosne pojaseve.
Nemojte dozvoljavati detetu da
dijagonalni deo pojasa stavi ispod ruke
li iza leđa.
Nikada ne prevozite decu u naručju,
čak ni novorođenčad. Niko nije u stanju
da ih zadrži u slučaju udara.
U slučaju nezgode zamenite dečije
sedište novim.
PAŽNJA
75) VELIKA OPASNOST Kada je čeoni
vazdušni jastuk na strani suvozača aktivan
ne postavljajte dečije sedište na prednje
suvozačko sedište jer se ono ugrađuje
suprotno od smera kretanja. Aktiviranje
vazdušnog jastuka u slučaju nezgode
moglo bi da izazove fatalne povrede bebe
bez obzira na ozbiljnost sudara.
Preporučuje se stoga da se deca prevoze
uvek u dečijem sedištu na zadnjem sedištu
vozila, jer se to pokazalo kao najzaštićeniji
položaj u slučaju udara.
76) Obavezna deaktivacija vazdušnog
jastuka ako se dečije sedište montira u
smeru suprotnom od smera kretanja je
prikazana odgovarajućim simbolima na
etiketi koja se nalazi na štitniku za sunce.
Slediti uputstva na štitniku za sunce na
strani suvozača (videti opis u paragrafu
"Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) -
Vazdušni jastuk").
77) U slučaju da je neophodno prevoziti
dete na prednjem sedištu sa suvozačke
strane u sedištu koje se ugrađuje u smeru
suprotnom od smera kretanja, suvozački
vazdušni jastuk, kako čeoni tako i bočni
(Side bag) moraju biti deaktivirani u
glavnom meniju displeja (videti opis u
paragrafu "Displej" odeljka "Poznavanje
instrument table"), uz potvrđivanje
izvršenog isključivanja paljenjem kontrolne
LED lampice koja se nalazi na
instrument tabli. Pored ovoga, suvozačko
sedište mora biti podešeno u krajnji zadnji
položaj, kako bi se izbegli eventualni
kontakti dečijeg sedišta sa komandnom
tablom.
78) Nemojte pomerati prednje ili zadnje
sedište ako se na njemu nalazi dete u
dečijem sedištu.
79) Nepravilna montaža dečijeg sedišta
može učiniti sigurnosni sistem neefikasnim.
U slučaju nezgode, dečije sedište može
da se odvoji i dete može pretrpeti povrede
koje mogu biti i smrtonosne. Za instalaciju
sigurnosnog zaštitnog sistema za
novorođenčad ili decu pažljivo sledite
uputstva proizvođača.
87
80) Ako se ne koristi zaštitni sistem za
decu, fiksirajte ga sigurnosnim pojasevima
ili ankerima ISOFIX, ili ga izvadite iz vozila.
Nemojte ga ostavljati nepričvršćenog u
kabini. Ovako se izbegava da u slučaju
naglog kočenja ili nezgode izazove povrede
putnika.
81) Nakon montaže dečijeg sedišta,
nemojte pomerati sedište: prvo skinite
sedište pre svakog podešavanja.
82) Uvek proverite da deo sigurnosnog
pojasa koji ide preko grudi ne prolazi ispod
ruku ili iza leđa deteta. U slučaju nezgode
sigurnosni pojas nije u stanju da zadrži dete
i može doći do ozbiljnih povreda koje
mogu biti i smrtonosne. Zato dete uvek
treba da ima pravilno vezan sopstveni
sigurnosni pojas.
83) Nemojte koristiti isti donji anker za
montažu zaštitnog sistema za decu.
84) Ako univerzalno ISOFIX sedište za decu
nije fiksirano putem sva tri ankera, sedište
neće moći da zaštiti dete na ispravan
način. U slučaju nesreće dete može
pretrpeti ozbiljne povrede koje mogu biti i
smrtonosne.
85) Dečije sedište ugrađujte samo dok je
vozilo zaustavljeno. Dečije sedište je
pravilno pričvršćeno za šine kada se čuju
udari koji označavaju da je kačenje
izvršeno. Pridržavajte se u svakom slučaju
uputstava za montažu, demontažu i
pozicioniranje koja je proizvođač sedišta
dužan da isporuči uz isto.
SISTEM ZADODATNU ZAŠTITU(SRS) - AIR BAG(VAZDUŠNIJASTUCI)
Vozilo ima:
čeoni vazdušni jastuk na strani
vozača;
čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača;
vazdušni jastuk za kolena vozača (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno);
bočni prednji vazdušni jastuk za
zaštitu karlice, grudi i ramena (Side bag)
vozača i suvozača (za verzije/tržišta
gde je to predviđeno);
bočni vazdušni jastuk za zaštitu
glave putnika na prednjim i zadnjim
bočnim sedištima (Window bag).
ČEONI VAZDUŠNIJASTUCI
Čeoni vazdušni jastuci (za vozača i
suvozača) i vazdušni jastuci za kolena
vozača (samo za verzije/tržišta gde je to
predviđeno) štite putnike na prednjim
sedištima od čeonih udara srednje-
jakog intenziteta, tako što postavljaju
jastuk između putnika i volana ili
komandne table.
Izostanak aktiviranja bočnih jastuka pri
drugim vrstama udara (bočni, od
nazad, prevrtanje, itd...) zato nije
pokazatelj nepravilnog rada sistema.
Čeoni vazdušni jastuci (kod vozača
i suvozača) nisu zamena nego dopuna
upotrebi sigurnosnih pojaseva, za
koje preporučujemo da ih uvek
vezujete, kako je, u ostalom, propisano
zakonom u Evropi i većini zemalja
izvan Evropske zajednice.
U slučaju udara osoba koja nije vezala
sigurnosni pojas naglo se pomera
prema napred i može doći u dodir sa
jastukom koji je još uvek u fazi
otvaranja. U takvoj situaciji zaštita koju
pruža jastuk je narušena.
Čeoni vazdušni jastuci se možda neće
aktivirati u slučaju čeonih udara o
veoma mekane predmete, koji
ne pogađaju čeoni deo vozila (npr. udar
blatobrana u ogradu puta) ili prilikom
zabijanja vozila ispod drugih vozila
ili zaštitnih barijera (na primer ispod
kamiona ili ograde puta);
Ako se vazdušni jastuci ne aktiviraju u
gore opisanim okolnostima, uzrok je što
ne bi mogli da pruže dodatnu zaštitu u
odnosu na sigurnosne pojaseve tako
da bi njihovo aktiviranje bilo nepoželjno.
Izostanak aktiviranja u tim slučajevima
nije pokazatelj neispravnosti sistema.
88
BE
ZB
ED
NO
ST
Čeoni vazdušni jastuk na stranivozača
86) 87)
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u
odgovarajuću šupljinu u sredini volana
sl. 81.
Čeoni vazdušni jastuk na stranisuvozača
88)
Čini ga jastuk sa trenutnim
napumpavanjem smešten u
odgovarajuću šupljinu u komandnoj
tabli sl. 82, i ima veću zapreminu nego
onaj na strani vozača.
Čeoni vazdušni jastuk na stranisuvozača i sedišta za decu
89)
Poštujte UVEK naznake na etiketi koja
se nalazi na štitniku za sunce sa strane
suvozača sl. 83.
Vazdušni jastuk za kolena na stranivozača(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Smešten je u odgovarajućem delu
ispod instrument table i ima poseban
poklopac sl. 84. Omogućava dodatnu
zaštitu u slučaju čeonog udesa.
Deaktivacija vazdušnih jastuka sastrane suvozača: čeoni i bočnivazdušni jastuk za zaštitu karlice,grudi i ramena (samo za verzije/tržišta za koja je to predviđeno)
Kada je neophodno prevoziti dete na
prednjem sedištu u sedištu za decu
okrenutom u suprotnom smeru od
smera kretanja, obavezno deaktivirajte
čeoni vazdušni jastuk na strani
suvozača i bočni prednji zaštitni jastuk i
za zaštitu karlice, grudnog koša i
ramena (za verzije/tržišta za koja je to
predviđeno).
81 F0Y0112C
82 F0Y0113C
83 F0Y0708C
84 F0Y0207C
89
pritisnite taster i, posle očitavanje
na displeju poruke "Bag pass": Off"
(za isključivanje) ili poruke "Bag pass:
On" (za uključivanje) pritiskanjem
tastera i , ponovo pritisnite
taster ;
na displeju će se očitati poruka
kojom se traži potvrđivanje;
pritiskanjem tastera ili
odaberite "Si" (za potvrđivanje
uključivanja/isključivanja) ili "No" (za
odustajanje);
kratko pritisnuti taster , prikazuje
se poruka za potvrdu izbora i vraća
se u prikaz menija. Dužim pritiskom
tastera, vraća se na standardni prikaz
bez memorisanja.
Na prikazu na instrument tabli sl. 85
nalazi se LED lampica : okrećući
kontakt ključ u poziciju MAR, LED
lampica se pali na nekoliko sekundi. U
slučaju da do toga ne dođe obratite
se Mreži korisničke podrške Fiat.
Tokom prvih sekundi paljenja LED
lampice ne ukazuje na stvarni status
zaštite suvozača već za cilj ima proveru
ispravnosti funkcionisanja. Nakon
provere koja traje nekoliko sekundi,
LED lampica pokazuje stanje zaštite
zaštitnih jastuka na strani suvozača
(zaštita suvozača isključena: LED
lampica neprekidno svetli / zaštita
suvozača je uključena: LED lampica
je ugašena).
85 F0Y0422C
90
BE
ZB
ED
NO
ST Procedura deaktivacije vazdušnog
jastuka
Delujte na Meni iz Setup-a na displeju
na sledeći način:
BOČNI VAZDUŠNIJASTUCI
Za poboljšanu zaštitu putnika u slučaju
bočnog udarca vozilo ima bočne
prednje vazdušne jastuke (Side bag) (za
verzije/tržišta za koja je to predviđeno)
i padajući vazdušni jastuk (Window
bag).
Side bag(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Sastoje se od dve vrste jastuka koja se
nalaze na naslonima prednjih sedišta
sl. 87 koji pružaju zaštitu karlice, grudi i
ramena putnika u slučaju bočnog
udara srednje-jakog intenziteta.
Window bag (zaštitni jastuk kodbočnih prozora)
Sastoji se od padajućeg zaštitnog
jastuka koji se nalazi iza bočnog
tapacirunga na krovu i pokriven
odgovarajućom završnom obradom sl.
88.
Ima zadatak da zaštiti glavu putnika na
prednjim i zadnjim sedištima u slučaju
bočnog udarca, zahvaljujući širokoj
površini.
U slučaju blažeg bočnog udarca, ne
aktiviraju se bočni zaštitni jastuci.
Najbolja zaštita od strane sistema u
slučaju bočnog udara postiže se
pravilnim držanjem u sedištu,
omogućavajući tako pravilno širenje
window bag-a.
Upozorenja
90) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98)
Nemojte prati sedišta vodom ili parom
pod pritiskom (ručno ili u automatskim
perionicama za sedišta).
Aktiviranje čeonih i/ili bočnih vazdušnih
jastuka moguće je kada je vozilo
izloženo snažnim udarima u predelu
dna školjke (na primer snažni udarci u
stepenice, trotoare, upadanje vozila
u velike rupe ili ulegnuća na putu, itd...).
Aktiviranje vazdušnih jastuka oslobađa
malu količinu praha: ovo nije štetno i
ne ukazuje na početak požara. Prah
može iritirati kožu i oči: u tom slučaju
isperite neutralnim sapunom i vodom.
Sve intervencije kontrole, popravke i
zamene koje se odnose na vazdušne
jastuke treba da budu izvršene u
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
U slučaju odlaganja vozila na otpad,
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat za deaktivaciju zaštitnih
jastuka.
Aktiviranje predzatezača, čeonih
vazdušnih jastuka i vazdušnih jastuka
se određuje selektivno, na osnovu vrste
udarca. Izostanak aktiviranja jednog ili
više sistema, međutim, nije pokazatelj
neispravnosti sistema.
87 F0Y0090C
88 F0Y0206C
92
BE
ZB
ED
NO
ST
PAŽNJA
86) Nemojte stavljati nalepnice ili druge
predmete na volan, komandnu tablu u zoni
vazdušnog jastuka na strani suvozača, na
bočne obloge na strani krova i na sedišta.
Ne postavljajte predmete na komandnu
tablu na strani suvozača (npr. mobilni
telefoni) jer bi mogli ometati pravilno
otvaranje vazdušnog jastuka na strani
suvozača i, pored toga, naneti teške
povrede putnicima u vozilu.
87) Vozite uvek sa rukama na volanu tako
da u slučaju intervencije vazdušnog jastuka
on može da se naduva bez nailaska na
prepreke. Nemojte voziti sa telom nagnutim
napred, držite naslon u uspravnom
položaju i lepo se naslonite.
88) OZBILJNA OPASNOST: Kada je
vazdušni jastuk na strani suvozača aktivan
NE postavljajte dečije sedište na prednje jer
se ono ugrađuje suprotno od smera
kretanja. U slučaju udara, aktiviranje
vazdušnog jastuka moglo bi izazvati smrtne
povrede deteta koje se prevozi, nezavisno
od težine udara. Zato, uvek isključite
vazdušni jastuk na strani suvozača kada na
prednje suvozačko sedište montirate dečije
sedište okrenuto suprotno od smera
kretanja. Pored ovoga, suvozačko sedište
mora biti podešeno u krajnji zadnji položaj,
kako bi se izbegli eventualni kontakti
dečijeg sedišta sa komandnom tablom.
Odmah po skidanju dečijeg sedišta ponovo
aktivirajte vazdušni jastuk na strani
suvozača.
89) Dečija sedišta koja se ugrađuju
suprotno od smera kretanja NE SMEJU se
nikada postavljati na prednje sedište kada
postoji aktivan vazdušni jastuk suvozača.
Aktiviranje vazdušnog jastuka u slučaju
nezgode moglo bi da izazove fatalne
povrede bebe bez obzira na ozbiljnost
sudara.
90) Ako se lampica ne upali pri
okretanju kontakt brave u položaj MAR ili
ostane upaljena tokom vožnje, moguće
je da postoji nepravilnost sistema
zadržavanja; u tom slučaju moglo bi se
desiti da se vazdušni jastuci ili predzatezači
sigurnosnih pojaseva ne aktiviraju u slučaju
nezgode ili u ograničenom broju slučajeva,
da se aktiviraju greškom. Pre nego što
nastavite, obratite se ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat, radi trenutne kontrole
sistema.
91) Na nekim verzijama, u slučaju kvara
lampice , pali se lampica i isključuju
se pirotehnički zatezači vazdušnog jastuka
suvozača.
92) Ukoliko je prisutan Side bag, nemojte
ponovo pokrivati naslon prednjih sedišta
presvlakama ili prekrivačima.
93) Nemojte putovati sa predmetima
položenim na stomak, ispred grudi, niti
između usana, na primer lula, olovke, itd. U
slučaju udara propraćenog intervencijom
vazdušnog jastuka mogli bi vam naneti
teške povrede.
94) Ako je vozilo bilo ukradeno ili izloženo
pokušaju krađe i vandalizmu ili poplavama
proverite sistem zaštitnih jastuka u
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
95) Sa kontakt ključem u poziciji MAR, čak i
sa ugašenim motorom, vazdušni jastuci
mogu da se aktiviraju čak i u zaustavljenom
vozilu, ako je ono udareno drugim vozilom
u pokretu. Znači, čak i u zaustavljenom
vozilu, dečija sedišta koja se montiraju
suprotno od smera kretanja NE postavljaju
se na prednje sedište suvozača kada
postoji aktivan prednji vazdušni jastuk
suvozača. Aktiviranje vazdušnog jastuka, u
slučaju udara, moglo bi izazvati smrtne
povrede deteta koje se prevozi. Zato, uvek
isključite vazdušni jastuk na strani suvozača
kada na prednje suvozačko sedište
montirate dečije sedište okrenuto suprotno
od smera kretanja. Pored ovoga,
suvozačko sedište mora biti podešeno u
krajnji zadnji položaj, kako bi se izbegli
eventualni kontakti dečijeg sedišta sa
komandnom tablom. Odmah po skidanju
dečijeg sedišta ponovo aktivirajte vazdušni
jastuk na strani suvozača. Na kraju
podsećamo da, ako se kontakt ključ nalazi
u poziciji STOP, u slučaju udara neće se
aktivirati nijedan bezbednosni uređaj
(vazdušni jastuk ili zatezači); u ovim
slučajevima ako ne dođe do aktiviranja tih
uređaja, to se ne može smatrati indikacijom
kvara sistema.
93
96) LED lampica pokazuje status zaštite
vazdušnog jastuka sa suvozačeve strane.
Kada je LED lampica isključena - zaštita za
suvozačevu stranu je aktivirana: da biste
je deaktivirali, delujte na meni iz Setup-a (u
tom slučaju LED lampica se pali). Prilikom
paljenja vozila (kontakt ključ u položaju
MAR), i ako je od poslednjeg gašenja
prošlo najmanje 5 sekundi, lampica se pali
na oko 8 sekundi. U slučaju da do toga
ne dođe obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat. Moguće je da gašenjem/
ponovnim paljenjem motora za manje od 5
sekundi, LED lampica ostane ugašena. U
tom slučaju, proverite ispravnost rada LED
lampice i isključite motor. Sačekajte 5
sekundi i ponovo upalite motor. LED
lampica može svetleti različitim intenzitetom
u zavisnosti od uslova u kojima se vozilo
nalazi. Intenzitet takođe može varirati za
vreme istog ciklusa ključa.
97) Intervencija čeonog zaštitnog jastuka je
predviđena za jače udarce od onih koji
aktiviraju zatezače. Za udarce jačine
između dva praga aktivacije je normalno da
se aktiviraju samo zatezači.
98) Vazdušni jastuci ne zamenjuju
sigurnosne pojaseve, ali im povećavaju
efikasnost. S obzirom na to da se prednji
vazdušni jastuci ne aktiviraju u slučaju
frontalnih udara pri maloj brzini, bočnih
udara, udara od pozadi ili prevrtanja,
putnici su zaštićeni, osim bočnim
vazdušnim jastucima i sigurnosnim
pojasevima, koji stoga moraju biti uvek
vezani.
94
BE
ZB
ED
NO
ST
POKRETANJE VOZILA I VOŽNJA
Uđimo u "srce" automobila:pogledajmo kako najbolje iskoristiti svenjegove mogućnosti.
Evo kako da bezbedno vozite u svakojsituaciji čineći od njega prijatnogsaputnika koji vodi računa o našojudobnosti i našim novčanicima.
POKRETANJE MOTORA................. 96
RUČNA KOČNICA .......................... 97
UPOTREBA RUČNOG MENJAČA... 98
UPOTREBA DUALOGICMENJAČA....................................... 99
START&STOP SISTEM....................101
CRUISE CONTROL (TEMPOMAT)(REGULATOR KONSTANTEBRZINE) ..........................................102
SPEED LIMITER (GRANIČNIKBRZINE) ..........................................103
SENZORI ZA PARKIRANJE .............104
ZADNJA TV KAMERA .....................106
VUČA PRIKOLICE...........................107
DOPUNA GORIVA...........................108
95
POKRETANJEMOTORA
99) 100) 51) 52) 53) 54) 55)
Pre pokretanja vozila namestiti sedište,
unutrašnje i spoljašnje retrovizore i
pravilno vezati pojas.
Za pokretanje motora nemojte nikada
pritiskati gas.
VERZIJE SA RUČNIMMENJAČEM
Vozila sa pogonom na benzin
Postupiti na sledeći način:
pritisnite ručnu kočnicu i ručicu
menjača postavite u neutralnu brzinu.
Kod verzija 0.9 TwinAir Turbo
105CV Podignite ručnu kočnicu i
postavite ručicu menjača u neutralan
položaj ili, ukoliko je već ubačena u
neku brzinu, pritisnite do kraja papučicu
kvačila;
Za sve verzije (osim 0.9 TwinAir
Turbo 105CV), pritisnite do kraja
papučicu kvačila bez pritiskanja
papučice za gas;
okrenite kontakt ključ u položaj AVV i
pustite ga čim se motor pokrene.
Vozila sa pogonom na dizel
Postupiti na sledeći način:
podignite ručnu kočnicu, postavite
ručicu menjača u neutralnu brzinu i
rotirajte ključ u položaj MAR; na
instrument tablo će se upaliti lampice
i ;
sačekajte da se ugase lampice i
a, potom, pritisnite do kraja
papučicu kvačila, bez pritiskanja gasa;
okrenite kontakt ključ u položaj
AVV odmah posle gašenja lampice .
Otpustite ključ čim se motor pokrene.
UPOZORENJE Ukoliko se motor ne
pokrene iz prvog pokušaja, vratite ključ
u položaj STOP pre ponavljanja
postupka pokretanja. Ako, sa ključem u
položaju MAR, lampice i (samo
za verzije sa pogonom na benzin)
ostanu upaljene na instrument tabli,
potrebno je da se kontakt brava postavi
u položaj STOP a, zatim, ponovo u
MAR. Ako je lampica i dalje
upaljena, probajte sa drugim
ključevima. Ukoliko i dalje ne uspevate
da pokrenete motor obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
VERZIJE SA MENJAČEMDUALOGIC
101)
Pokretanje motora je dozvoljeno i kada
je menjač ubačen u brzinu i kada je u
leru.
Svakako se savetuje da uvek pritisnete
papučicu kočnice ako menjač nije
ubačen u neku brzinu. Iz tog razloga se
savetuje da se, pre startovanja motora,
postavite ručicu menjača u neutralnu
brzinu (N).
VERZIJE SA POGONOMNA LPG I NATURALPOWER
Motor se uvek pokreće na benzin,
nezavisno od načina napajanja koji je
prethodno izabran.
Iz tog razloga je potrebno da se u
rezervoaru benzina uvek ima dovoljno
rezerve benzina kako bi se sačuvala
pumpa za gorivo i kako bi bio
omogućen prelazak sa metana ili sa
LPG-a na benzin, u slučaju zahtevnih
manevara s vozilom.
GAŠENJE MOTORA
Sa motorom na minimalnom broju
obrtaja, okrenite kontakt ključ u položaj
STOP.
96
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
UPOZORENJE Nakon zahtevne vožnje,
pre nego što isključite motor, pustite
ga da radi u praznom hodu da bi se
temperatura u unutrašnjosti motora
snizila.
PAŽNJA
99) Rad motora u zatvorenom prostoru je
opasan. Motor troši kiseonik i ispušta
ugljen-dioksid, ugljen-monoksid i druge
toksične gasove.
100) Sve dok se motor ne pokrene,
servokočnica i električni servoupravljač nisu
aktivni, dakle, potrebno je primenjivati jaču
silu na pedalu kočnice i na volan, mnogo
veću u odnosu na redovnu.
101) U slučaju da se motor ne upali dok je
vozilo u brzini, opasnost usled činenjice
što se menjač automatski prebacio u
neutralnu brzinu označena je zvučnim
signalom.
PAŽNJA
51) Paljenje lampice u trepćućem
režimu na 60 sekundi posle gašenja ili
tokom produženog rada motora ukazuje na
nepravilnost u sistemu predzagrevanja
grejača.. Ako se motor pokrene možete
redovno koristiti vozilo ali je potrebno da se
obratite što je pre moguće Mreži
korisničke podrške Fiat.
52) Preporučujemo, u početku upotrebe,
da ne dovodite vozilo do maksimalnih
performansi (na primer prevelika
ubrzavanja, suviše duge vožnje sa
maksimalnim brojem obrtaja, previše jaka
kočenja itd.).
53) Po gašenju motora ne ostavljajte
kontakt ključ u položaju MAR kako biste
izbegli da bespotrebna potrošnja isprazni
akumulator.
54) U potpunosti izbegavajte pokretanje
guranjem, vučom ili na nizbrdici. Ovi
manevri bi mogli izazvati dotok goriva u
katalitičku izduvnu cev i nepovratno je
oštetiti.
55) Ubrzavanje pre gašenja motora ničemu
ne služi, bespotrebno troši gorivo i naročito
je štetno za motore sa turbokompresorom.
RUČNA KOČNICA
102) 103)
Ručica ručne kočnice se nalazi između
prednjih sedišta.
Aktiviranje ručne kočnice: povucite
ručicu A sl. 89 na gore, sve dok se
vozilo ne blokira. Najčešće je dovoljno
četiri ili pet povlačenja na ravnom
terenu, dok je možda neophodno deset
ili jedanaest na velikim uzbrdicama i
kada je vozilo pod velikim teretom: ako
to nije dovoljno, obratite se ovlašćenom
Fiatovom servisu kako bi izvršio
neophodna podešavanja.
Isključite ručnu kočnicu: nežno
podignite ručku A, pritisnite i držite
pritisnut taster B a potom proverite da li
se ugasila lampica na instrument
tabli.
89 F0Y0047C
97
PAŽNJA
102) Nikada ne ostavljajte decu u vozilu
samu i bez nadzora; kada se udaljavate od
vozila uvek izvucite ključ iz kontakt brave i
ponesite ga sa sobom.
103) Za vozila opremljena prednjim
naslonom za ruke, podignite ga tako da ne
predstavlja prepreku za aktiviranje ručice
ručne kočnice.
UPOTREBA RUČNOGMENJAČA
104) 56)
Za ubacivanje u brzine, pritisnite do
kraja papučicu kvačila i stavite ručicu
menjača u željeni položaj (šema
promene brzina data je na rukohvatu
ručice).
Ubacivanje u rikverc
Verzije0.9 TwinAir Turbo 105CV i 1.4
16V: da biste ubacili u rikverc R iz
položaja u leru, podignite prsten A sl.
90 i istovremeno pomerite ručicu na
desno, a zatim unazad.
Verzije 1.3 16V Multijet: da biste ubacili
u rikverc R iz položaja u leru, podignite
pomerite ručicu na desno, a zatim
unazad.
Verzije 1.6 16V Multijet: za ubacivanje u
rikverc R iz položaja u leru podići prsten
A koji se nalazi ispod rukohvata i
istovremeno pomeriti ručicu ulevo, a
potom unapred.
Za ubacivanje u 6. brzinu (za verzije/
tržišta, gde je predviđeno) pomerite
ručicu pritiskom nadesno da ne biste
greškom ubacili u 4. brzinu. Analogno
postupite za prelaz iz 6. u 5. brzinu.
UPOZORENJE U rikverc je moguće
ubaciti samo kada je vozilo potpuno
zaustavljeno. Sa upaljenim motorom,
pre ubacivanja u rikverc, sačekajte
barem 2 sekunde sa do kraja
pritisnutom papučicom kvačila, kako
biste izbegli oštećenje zupčanika i
struganje.
UPOZORENJE Upotreba papučice
kvačila mora biti ograničena isključivo
na promenu brzina. Ne vozite sa
nogom, čak ni blago oslonjenom na
pedalu kvačila. Za verzije/tržišta gde je
to predviđeno, elektronska kontrola
pedale kvačila može intervenisati
identifikujući pogrešan stil vožnje kao
kvar.
90 F0Y0136C
98
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
PAŽNJA
104) Za pravilnu promenu brzina, potrebno
je do kraja pritisnuti papučicu kvačila.
Zbog toga, na podu ispod pedala ne sme
biti prepreka: uverite se da su eventualne
patosnice uvek dobro postavljene i da
ne smetaju papučicama.
PAŽNJA
56) Ne vozite sa rukom na ručici menjača,
jer naprezanje, čak i blago, u dugom
periodu može pohabati unutrašnje
elemente menjača.
UPOTREBADUALOGICMENJAČA
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
105) 57)
RUČICA MENJAČA
Ručica menjača sl. 91 je plivajućeg tipa,
"multistabilna", tj. moze imati tri
stabilne pozicije i tri promenljive.
Tri stabilne pozicije su ler (N), rikverc (R )
i centralna pozicija koja se nalazi
između promenljivih pozicija (+) i (–).
Promenljive pozicije, tj. one koje poluga
napušta čim se otpusti, odgovaraju
poziciji zahteva za viši stepen prenosa
(+), poziciji zahteva za niži stepen
prenosa (–), i poziciji zahteva za
automatsko funkcionisanje (A/M).
UPOZORENJE Kada je motor pokrenut,
prisustvo eventualne greške izmedju
položaja ručice menjača i zapravo
ubačene brzine signalizira se zvučnim
obaveštenjem sve dok se ne uspostavi
podudaranje.
NAČIN RADA
Menjač može funkcionisati u dva
režima:
MANUAL u kom vozač odlučuje
kada menjati stepen prenosa;
AUTO u kom sistem odlučuje kada
menjati stepen prenosa.
RUČNI REŽIM (MANUAL)
Postupiti na sledeći način:
pritisnuti papučicu kočnice i
pokrenuti motor;
ako je na displeju prikazan natpis
AUTO, pritisnuti ručicu menjača A sl. 91
u A/M za izbor RUČNOG režima
(MANUAL);
pritisnuti ručicu menjača prema (+)
kako bi se ubacilo u prvi stepen
prenosa (ako se polazi od N ili R
dovoljno je vratiti ručicu na centralnu
poziciju) ili na R kako bi se ubacilo
u rikverc;
pustiti papučicu kočnice i pritisnuti
papučicu gasa;
91 F0Y0313C
99
u brzini, pritisnuti ručicu menjača
prema (+) za viši stepen prenosa ili
prema (–) za niži stepen prenosa.
AUTOMATSKI REŽIM(AUTO)
Postupiti na sledeći način:
pritisnuti papučicu kočnice i
pokrenuti motor;
ako je na displeju prikazan natpis
AUTO, pritisnuti ručicu menjača A sl. 91
u A/M za izbor AUTOMATSKOG
režima (AUTO);
pritisnuti ručicu menjača prema (+)
kako bi se ubacilo u prvi stepen
prenosa (ako se polazi od N ili R
dovoljno je vratiti ručicu na centralnu
poziciju) ili na R kako bi se ubacilo
u rikverc;
pustiti papučicu kočnice i pritisnuti
papučicu gasa: biće primenjen
odgovarajuć stepen prenosa u skladu
sa brzinom kretanja vozila.
AUTO-ECO REŽIM
Za upotrebu funkcije pritisnite taster
ECO sl. 92. Funkcija ECO se može
aktivirati samo kada je aktivan
automatski režim vožnje.
Kada je funkcija ECO aktivna, sistem će
odabrati odgovarajući stepen prenosa
u odnosu na brzinu vozila, broj obrtaja
motora i intenziteta pritiska na papučicu
gasa imajući za cilj smanjenje potrošnje
goriva.
“Kick Down” FUNKCIJA(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Kad god je neophodno (npr. u toku
obilaženja), pritiskom do kraja na
papučicu gasa preko tačke
stvrdnjavanja, sistem omogućava
povećanje (ako uslovi režima obrtaja
motora to dozvoljavaju) jedne ili više
brzina, kako bi se obezbedila
odgovarajuća snaga obrtnog momenta
do traženog ubrzanja vozila.
UPOZORENJE Kako se ne bi povećala
potrošnja goriva savetuje se korišćenje
“Kick Down” funkcije samo za manevre
obilaženja ili brzog ubrzanja.
KOMANDE VOLANA(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Kod nekih verzija može se upravljati u
sekvencijalnom režimu preko komandi
na volanu sl. 93.
Za korišćenje komandi na volanu,
ručica komande menjača mora biti u
centralnoj poziciji između (+) i (–):
Da bi ste uneli viši stepen prenosa:
povući ručicu (+) prema volanu.
Da bi ste uneli niži stepen prenosa:
povući ručicu (–) prema volanu.
Ubacivanje u niži (ili viši stepen prenosa)
moguć je samo ako obrtaji motora to
omgućavaju.
PAŽNJA
105) U slučaju da se motor koji je u brzinii
ne pokrene, potencijalna opasnost jer
se menjač automatski prebacio u ler biće
signalizirana zvučnim signalom.
92 F0Y0311C
93 F0Y0312C
100
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
PAŽNJA
57) Izbegavajte da držite ruku položenu na
ručici menjača kada ne menjate stepen
prenosa ili u režimu rada AUTO/MANUAL.
START&STOPSISTEM
106) 107) 58)
Sistem Stop&Start automatski
zaustavlja motor svaki put kada je
vozilo zaustavljeno ili kada ga startuje
vozač koji namerava da nastavi s
vožnjom.
Time se povećava efikasnost vozila a
smanjuje potrošnja, ispuštanje štetnih
gasova i zvučno zagađenje.
NAČIN RADA
Način zaustavljanja motora
Kada je vozilo zaustavljeno, motor se
gasi prelaskom u ler i kada se otpusti
papučica za kvačilo.
Napomena Automatsko zaustavljanje
motora je moguće samo posle
prelaženja brzine od oko 10 km/h, čime
se izbegavaju uzastopna zaustavljanja
motora kada se vozi brzinom hoda.
Način ponovo pokretanja motora
Da biste ponovo pokrenuli motor,
pritisnite papučicu za kvačilo.
RUČNA AKTIVACIJA /DEAKTIVACIJA SISTEMA
Da biste ručno aktivirali/deaktiviralI
sistem, pritisnite taster sl. 94.
LED lampica je ugašena: sistem je
aktiviran.
LED lampica je upaljena: sistem je
deaktiviran;
PAŽNJA
106) U slučaju zamene akumulatora
obratite se uvek Mreži korisničke podrške
Fiat. Zamenite akumulator s drugim istog
tipa (HEAVY DUTY) i s identičnim
karakteristikama.
94 F0Y0778C
101
107) Pre otvaranja poklopca motora, treba
da se uverite da je vozilo ugašeno, a
kontakt ključ u položaju STOP. Pridržavajte
se onoga što je navedeno na pločici
postavljenoj ispod poklopca motora.
Preporučuje se da izvučete ključ kada u
vozilu nema putnika. Vozilo se sme
napustiti tek nakon izvlačenja ključa ili
njegovog postavljanja u položaj STOP.
Tokom operacije punjenja gorivom,
proverite da li je vozilo ugašeno, a ključ u
položaju STOP.
PAŽNJA
58) Ukoliko želite da uživate u
klimatizovanom prostoru, možete isključiti
Start&Stop sistem kako biste omogućili
kontinuirani rad sistema za klimatizaciju.
CRUISE CONTROL(TEMPOMAT)(regulatorkonstante brzine)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
108) 109)
OPIS
Ovo je uređaj za asistenciju pri vožnji
koji ima elektronsku kontrolu i
omogućava održavanje željene brzine
vozila, a da nije potrebno pritiskati
pedalu gasa.
Ovaj uređaj se može koristiti pri
brzinama većim od 30 km/h, na dugim
putnim deonicama, suvim i sa malim
promenama pri kretanju (npr. autoput).
Upotreba uređaja, međutim, ne pruža
prednosti na putevima van grada sa
većom frekvencijom saobraćaja. Ne
koristite uređaj u gradu.
AKTIVACIJA UREĐAJA
Rotirajte ručicu A sl. 95 na . Uređaj
se ne može aktivirati u 1. brzini ili u
rikvercu: preporučuje se aktivacija u 4. i
većim brzinama.
MEMORISANJE /AKTIVIRANJEUMEMORISANE BRZINE
Memorisanje brzine: okrenite prsten
A na i, pritiskajući pedalu gasa,
dovedite vozilo do željene brzine.
Pomerite ručicu prema gore (+) i
zadržite barem 1 sekundu, potom je
pustite: brzina će biti umemorisana a,
potom, možete otpustiti gas.
Ukoliko je potrebno (na primer u slučaju
preticanja) možete ubrzati pritiskom
na pedalu gasa: puštanjem pedale,
vozilo će se vratiti na prethodno
memorisanu brzinu.
Ako je vozilo na nizbrdici i aktivira se
ovaj uređaj, moguće je blago povećanje
brzine u odnosu na memorisanu.
95 F0Y0050C
102
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
Aktiviranje umemorisane brzine:
postepeno ubrzavajte sve dok ne
dostignete približno umemorisanu
brzinu, potom ubacite u željenu brzinu u
trenutku memorisanje brzine i pritisnite
taster CANC RES (B sl. 95).
POVEĆANJE/SMANJENJEUMEMORISANE BRZINE
Povećanje brzine: pritisnite gas i
umemorišite novu postignutu brzinu ili
pomerajte ručicu na gore (+) sve dok ne
dostignete novu brzinu, koja će se
automatski umemorisati.
Smanjenje brzine: isključite uređaj i
umemorišite novu brzinu ili pomerajte
ručicu na dole (–) sve dok ne dostignete
novu brzinu, koja će se automatski
umemorisati.
Svakom pomeranju ručice odgovara
povećanje/smanjenje brzine za oko
1 km/h, dok zadržavanjem ručice
prema gore brzina se menja
kontinuirano.
DEAKTIVACIJA UREĐAJA
Uređaj se može isključiti, na sledeći
način:
okretanjem prstena A u položaj O;
ako isključite motor;
Pritiskom papučice kočnice kvačila ili
papučice za gas (u ovom poslednjem
slučaju uređaj se ne isključuje u
potpunosti, već pritiskanje papučice za
gas ima prednost. Uređaj ostaje aktivan
i nema potrebe da pritiskate taster
CANC RES da biste se vratili u
prethodno stanje, kada se bude završilo
s ubrzavanjem).
Automatsko isključivanje uređaja:
uređaj će se automatski isključiti u
slučaju kada intervenište AB sistem (ili
ESC), kada se vozilo krećem ispod
podešene brzine ili u slučaju kvara
uređaja.
PAŽNJA
108) Tokom vožnje sa uključenim
uređajem, ne stavljajte ručicu menjača u
neutralni položaj.
109) U slučaju nepravilnog rada ili kvara
uređaja, okrenite prsten A na i O obratite
se Mreži korisničke podrške Fiat.
SPEED LIMITER(GRANIČNIKBRZINE)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
OPIS
Reč je o uređaju za asistenciju pri vožnji
koji omogućava da se ograniči brzina
vozila na vrednosti koje isprogramira
vozač. Može se isprogramirati
maksimalna brzina kako kad vozilo
miruje tako i dok se kreće. Minimalna
brzina koja se može isprogramirati jeste
30km/h.
Kada je uređaj aktivan, brzina vozila
zavisi od pritiska papučice gasa, sve
dok se ne dostigne isprogramirana
brzina. U slučaju potrebe (npr. kod
preticanja), pritiskom do kraja na
papučicu gasa programirana granična
brzina može svakako biti prevaziđena.
Postepeno smanjujući pritisak na
papučicu gasa, uređaj se reaktivira čim
se brzina vozila spusti ispod
programirane brzine.
103
AKTIVACIJA UREĐAJA
Rotirajte ručicu A sl. 96 na .
PROGRAMIRANJEGRANIČNIKA BRZINE
Granična brzina se može isprogramirati
i bez aktiviranja uređaja.
Za memorisanje više/niže vrednosti
brzine u odnosu na prikazanu, pomeriti
ručicu A na gore (+) za memorisanje
više vrednosti brzine ili pomeriti ručicu A
na niže (–) za memorisanje niže
vrednosti brzine.
Svakom pomeranju ručice odgovara
povećanje/smanjenje brzine za oko
1 km/h, dok zadržavanjem ručice
prema gore ili prema dole brzina se
povećava/smanjuje za 5 km/h.
AKTIVACIJA /DEAKTIVACIJA UREĐAJA
Za aktivaciju/deaktivaciju uređaja
pritisnuti taster CANC/RES (B sl. 96).
Aktivacija uređaja: signalizirano je
paljenjem signalne lampice na
instrument tabli.
Deaktivacija uređaja: označena je
pojavljivanjem simbola na displeju.
DEAKTIVACIJA UREĐAJA
Rotirati prsten A u položaj O.
Deaktivacija uređaja prikazuje se
gašenjem lampice na instrument
tabli i, u nekim verzijama, prikazivanjem
poruke i simbola na displeju.
Automatska deaktivacija uređaja:
uređaje se automatski deaktivira u
slučaju kvara.
SENZORI ZAPARKIRANJE
110) 59)
SENZORI
Senzori, koji se nalaze na zadnjim
branicima sl. 97, imaju funkciju
da detektuju prisustvo eventualnih
prepreka u blizini zadnjeg dela vozila i
da obaveste vozača putem isprekidane
zvučne signalizacije.
AKTIVACIJA /DEAKTIVACIJA
Senzori se aktiviraju automatski pri
ubacivanju u rikverc. Smanjenju
udaljenosti od prepreke iza vozila,
odgovara povećanje učestalosti
zvučnog signala.
96 F0Y0050C
97 F0Y0140C
104
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
FUNKCIONISANJE SAPRIKOLICOM
Funkcionisanje senzora automatski se
deaktivira prilikom ubacivanja priključka
električnog kabla na priključni deo
vučne kuke vozila.
Senzori se automatski ponovo aktiviraju
kada se izvuče priključak iz kabla
prikolice.
OPŠTE INFORMACIJE
Tokom manevara parkiranja uvek
obratite maksimalnu pažnju na
prepreke koje se mogu naći iznad ili
ispod senzora.
Pod određenim uslovima, sistem može
da ne prepozna predmete koji se nalaze
u blizini te može doći do oštećenja
vozila ili do oštećenja samih predmeta.
Postoje i neke okolnosti koje mogu
da utiču na performanse senzora za
parkiranje:
Prisustvo leda, snega, blata ili
višestruki premazi po površini senzora
mogu da uslove smanjenu osetljivost
samog senzora i kao posledicu,
smanjene performanse sistema;
prisustvo mehaničkih smetnji (na
primer: pranje vozila, kiša sa veoma
jakim vetrom, grad) može da uslovi da
senzor detektuje objekat koji ne postoji
("eho ometanje");
prisustvo ultrazvučnih sistema (npr.
pneumatskih kočnica kamiona ili
pneumatskih čekića) u blizini vozila
mogu da izazovu pogrešnu signalizaciju
senzora;
izmena položaja senzora, izazvana
na primer promenom položaja (zbog
habanja komponenti sistema vešanja),
zamenom pneumatika,
preopterećenjem vozila ili specifičnih
položaja koji predviđaju spuštanje
vozila, mogu da utiču na performanse
sistema senzora za parkiranje.
PAŽNJA
110) Odgovornost u vezi parkiranja i ostalih
opasnih manevara uvek je na vozaču.
Prilikom izvođenja ovih manevara, uverite
se uvek da u prostoru u kom se manevriše
nema ni osoba (posebno dece) ni životinja.
Parking senzori predstavljaju pomoć za
vozača, koji, ipak nikad ne sme smanjiti
pažnju tokom potencijalno opasnih
manevara, čak i ako se vrše pri malim
brzinama.
PAŽNJA
59) Za pravilan rad sistem neophodno je
da senzori uvek budu očišćeni od blata,
prljavštine, snega ili leda. Tokom čišćenja
senzora obratite maksimalnu pažnju da
ih ne izgrebete ili oštetite: izbegavajte
upotrebu suvih, grubih ili tvrdih krpa.
Senzore treba prati čistom vodom,
eventualno uz dodavanje šampona za
pranje automobila. U servisima za pranje
gde se pranje vrši mlaznicama pare ili pod
velikim pritiskom brzo očistite senzore
držeći mlaznicu na razdaljini većoj od 10
cm. Takođe, ne postavljajte nalepnice
na senzore.
105
ZADNJA TV KAMERA
111) 60)
OPIS
Kamera se nalazi na vratima prtljažnika
sl. 98.
Aktivacija / deaktivacija kamere
U meniju "Podešavanja" sistema
odaberite Uconnect™. Kada je
telekamera aktivirana, svaki put kada se
ubaci u rikverc, na displeju sistema
Uconnect™ biće prikazan okolni
prostor iza vozila.
VIZUELNI SADRŽAJI IPORUKE NA DISPLEJU
Kada se prikaže na displeju, mreža i
statičke linije označavaju širinu vozila.
Mreža prikazuje odvojene zone koje
omogućavaju da se odredi razdaljina od
zadnjeg dela vozila.
Različite obojene zone sl. 99 pokazuju
udaljenost od zadnjeg dela vozila.
Crvena zona (A): 0 ÷ 30 cm
Žuta zona (B): 30 cm ÷ 1 m
Zelena zona (C): 1m ili više
UPOZORENJE Tokom manevara
parkiranja uvek obratite maksimalnu
pažnju na prepreke koje se mogu naći
iznad ili ispod vidnog polja kamere.
PAŽNJA
111) Odgovornost u vezi parkiranja i ostalih
potencijalno opasnih manevara uvek je na
vozaču. Prilikom izvođenja ovih manevara,
uverite se uvek da u prostoru u kom se
manevriše nema ni osoba (posebno dece)
ni životinja. Kamera predstavljaju pomoć
za vozača, koji, ipak nikad ne sme smanjiti
pažnju tokom potencijalno opasnih
manevara, čak i ako se vrše pri malim
brzinama. Uvek nastavite s umerenom
brzinom kako biste mogli da na vreme
zakočite u slučaju iznenadne prepreke ne
putu.
PAŽNJA
60) Za ispravno funkcionisanje, neophodno
je da kamera budu uvek očišćena od
blata, prljavštine, snega ili leda. Tokom
čišćenja kamere, obratite maksimalnu
pažnju da je ne izgrebete ili oštetite:
izbegavajte upotrebu suvih, grubih ili tvrdih
krpa. Kameru treba prati čistom vodom,
eventualno uz dodavanje šampona za
pranje automobila. U autoperionicama koje
koriste sisteme pranja mlazom pare ili
pod velikim pritiskom, brzo očistite
telekameru držeći mlaznicu udaljenu više
od 10 cm. Nemojte stavljati lepljive trake na
kameru.
98 F0Y0336C
99 F0Y0337C
106
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
VUČA PRIKOLICE
112) 113) 114)
POSTAVLJANJE VUČNEKUKE
Uređaj za vuču mora biti pričvršćen za
karoseriju od strane stručnog osoblja
i taj uređaj mora da bude usklađen
s dodatnim i/ili sastavnim informacijama
koje je objavio proizvođač tog uređaja.
Uređaj za vuču mora da bude u skladu
s važećim normama u vezi sa
Direktivom 94/20/CEE i kasnijim
izmenama.
Za bilo koju verziju treba koristiti
adekvatan uređaj za vuču koji odgovara
vrednosti vučene mase vozila na kojem
želite da instalirate uređaj za vuču.
Za električno povezivanje mora
se postaviti jedan standardni spoj, koji
se najčešće postavlja na odgovarajuću
sponu koja se, po pravilu, nalazi na
samom uređaju za vuču, i mora se
instalirati na vozilo jedna posebna kutija
za rad spoljašnjih svetala prikolice.
Električna povezivanja moraju se izvesti
sa spojevima sa 7 ili 13 pola od 12VDC
(norme CUNA/UNI i ISO/DIN) u skladu
s onim što je napisano u napomenama
proizvođača vozila i/ili proizvođača
vučne kuke.
UPOZORENJA
Per il traino di roulottes o di rimorchi la
vettura deve essere dotata di gancio
di traino omologato e di adeguato
impianto elettrico. L'installazione deve
essere eseguita da personale
specializzato.
Montare eventualmente specchi
retrovisori specifici e/o supplementari,
nel rispetto delle norme del Codice
di Circolazione Stradale vigente.
Ricordare che un rimorchio al traino
riduce la possibilità di superare le
pendenze massime, aumenta gli spazi
d'arresto ed i tempi per un sorpasso
sempre in relazione al peso
complessivo del rimorchio stesso.
Nei percorsi in discesa inserire una
marcia bassa, anziché usare
costantemente il freno.
Il peso che il rimorchio esercita sul
gancio di traino della vettura, riduce di
uguale valore la capacità di carico
della vettura stessa. Per essere sicuri di
non superare il peso massimo
rimorchiabile (riportato sulla carta di
circolazione) si deve tener conto del
peso del rimorchio a pieno carico,
compresi gli accessori e i bagagli
personali.
Rispettare i limiti di velocità specifici di
ogni Paese per i veicoli con traino di
rimorchio. In ogni caso la velocità
massima non deve superare i 100
km/h.
Un eventuale freno elettrico o altro
(argano elettrico, ecc.) deve essere
alimentato direttamente dalla batteria
mediante un cavo con sezione non
inferiore a 2,5 mm2.
In aggiunta alle derivazioni elettriche è
ammesso collegare all’impianto elettrico
della vettura solo il cavo per
l’alimentazione di un eventuale freno
elettrico ed il cavo per una lampada
d’illuminazione interna del rimorchio
con potenza non superiore a 15W. Per i
collegamenti utilizzare la centralina
predisposta con cavo da batteria con
sezione non inferiore a 2,5 mm2.
UPOZORENJE L’utilizzo di carichi
ausiliari diversi dalle luci esterne (freno
elettrico, argano elettrico, ecc.) deve
avvenire con motore acceso.
UPOZORENJE Per l'installazione del
gancio traino rivolgersi alla Rete
Assistenziale Fiat.
107
PAŽNJA
112) ABS sistem, kojim je opremljeno
vozilo, ne kontroliše kočioni sistem
prikolice. Iz tog razloga je potrebno da
budete vrlo oprezni na klizavim
površinama.
113) Najstrože je zabranjeno vršiti izmene
na kočionom uređaju za upravljanje
kočnicom prikolice. Kočioni sistem prikolice
mora biti potpuno nezavistan od
hidrauličnog uređaja vozila.
114) Nakon montaže, otvori za zavrtnje za
fiksiranje moraju se zatvoriti, kako bi se
sprečilo eventualno propuštanje izduvnih
gasova.
DOPUNA GORIVA
115) 116) 117) 61)
U toku postupka dolivanja vozila
ugasite motor, povucite ručnu kočnicu,
postavite kontakt ključ u poziciju STOP
i nemojte pušiti.
BENZINSKI MOTORI
Koristite isključivo bezolovni beznin sa
brojem oktana (R.O.N.) ne manjim
od 95.
DIZEL MOTORI
Koristiti isključivo dizel gorivo za
motorna vozila (po Specifikaciji EN590)
U slučaju dužeg mirovanja/upotrebe
vozila u planinskim/hladnim predelima
preporučujemo da sipate gorivo koje
je dostupno na licu mesta. U tom
slučaju preporučujemo da u rezervoaru
održavate količinu goriva na više od
50% korisne zapremine rezervoara.
PROCEDURA SIPANJAGORIVA
Benzinske i Dizel verzije
Postupiti na sledeći način:
otvorite vratanca A sl. 100
povlačenjem ka spolja, ubacite pištolj
za gorivo u otvor za gorivo i počnite
dolivanje;
nakon završenog dolivanja, pre nego
što izvadite pištolj, sačekajte najmanje
10 sekundi da bi gorivo oteklo u
rezervoar;
potom izvucite pištolj z otvora za
gorivo a nakon toga zatvorite vratanca
A.
100 F0Y0229C
108
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
Gore opisana procedura dolivanja
goriva je prikazana na pločici B sl. 100
koja se nalazi na vratancima otvora
za gorivo. Na pločici je prikazana i vrsta
goriva (UNLEADED FUEL: bezolovni
benzin, DIESEL: dizel).
Vratanca A imaju zaštitnik od prašine C
sl. 100 koji, kada su vratanca
zatvorena, sprečava taloženje nečistoća
i prašine na krajevima otvora.
Sipanje goriva u hitnim slučajevima
Postupiti na sledeći način:
otvorite prtljažnik i uzmite
odgovarajući adapter koji se nalazi u
kutiji za alat ili, u zavisnosti od verzije, u
kutiji Fix&Go Automatic;
otvorite vratanca otvora za gorivo
povlačenjem ka spolja, ubacite adapter
u otvor za gorivo, kao što je prikazano
sl. 101 i počnite dolivanje;
nakon završenog dolivanja, skinuti
adapter i zatvoriti vratanca otvora
za gorivo;
vratite na kraju adapter u kutiju i
odložite ga u prtljažnik.
Verzije LPG
Da bi ste dopunili gorivo otvorite
vratanca otvora goriva A sl. 102 i odvijte
čep B. Prilikom dolivanja goriva
potrebno je da odgovarajući adapter za
dolivanje C sl. 102 date osoblju
zaduženom za dopunu LPG-a.
UPOZORENJE U zavisnosti od tržišta
postoje različiti tipovi adaptera za
pumpe za dopunu LPG-a. Sa vozilom
se isporučuje adapter za dopunu,
koji se nalazi u odgovarajućoj kutiji,
specifičan za tržište na kom se prodaje
vozilo. U slučaju odlaska u neku drugu
zemlju, potrebno je informisati se o
vrsti adaptera koja se koristi.
Verzije Natural Power
62)
Da bi ste dopunili gorivo otvorite
vratanca A sl. 103, odvijte čep
B okrećući ga u smeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu i pristupite
otvoru C.
Presek otvora za dolivanje goriva je
univerzalnog tipa, kompatibilan sa
“Italia” i “NGV1” standardima. U nekim
evropskim zemljama adapteri se
smatraju NELEGALNIM (npr. Nemačka)
PAŽNJA
115) Na krajeve otvora nemojte stavljati
nikakav predmet/čep prema onome što je
predviđeno za vozilo. Korišćenje
neodgovarajućih predmeta/čepova može
izazvati povećanje pritiska u unutrašnjosti
rezervoara i izazvati opasnost.101 F0Y0231C
102 F0Y0327C
103 F0Y0254C
109
116) Nemojte se približavati otvoru
rezervoara koji sa otvorenim plamenom ili
zapaljenim cigaretama: opasnost od
požara. Izbegavajte još i da previše
približavate lice otvoru rezervoara, da ne
biste udahnuli štetna isparenja.
117) Nemojte koristiti mobilni telefon u
blizini pumpe za dopunu goriva: postoji
opasnost od požara.
PAŽNJA
61) Za dizel vozila koristite samo odobreno
gorivo, u skladu sa Evropskom
specifikacijom EN590. Upotreba drugih
proizvoda ili mešavina može nepovratno
oštetiti motor čija posledica je prestanak
važenja garancije za načinjenu štetu.
Ukoliko dođe do slučajnog sipanja neke
druge vrste goriva, ne pokrećite motor
i ispraznite rezervoar. Međutim, ako je
motor ipak radio u kraćem periodu,
potrebno je, pored rezervoara, isprazniti i
kompletan sistem napajanja.
62) Pločice (isporučene zajedno s vozilom)
imaju datum koji je predviđen za prvi
tehnički pregled boca. Lica zadužena za
dolivanje metana ne smeju da pune boce
ukoliko je istekao rok za tehnički pregled.
110
PO
KR
ETA
NJE
VO
ZIL
AIV
OŽ
NJA
U HITNIM SLUČAJEVIMA
Probušena guma ili ugašeno svetlo?
Može se desiti da neka neprijatnostnaruši vaše putovanje.
Stranice posvećene vanrednoj situacijimogu biti od pomoći u samostalnomi smirenom rešavanju kritičnih situacija.
U vanrednoj situaciji preporučujemovam da pozovete broj koji se nalazi naGarantnoj knjižici.
Pored ovoga možete pozvati univerzalnizeleni broj, domaći ili međunarodni, idobiti informacije gde je najbližiovlašćeni servis.
SVETLA UPOZORENJA ..................112
ZAMENA TOČKA ............................112
KOMPLET "FIX&GO AUTOMATIC" ..116
ZAMENA SIJALICE .........................118
ZAMENA OSIGURAČA....................125
POKRETANJE U VANREDNOJSITUACIJI .......................................131
SISTEM BLOKADE DOVODAGORIVA ..........................................132
VUČA AUTOMOBILA ......................133
111
SVETLAUPOZORENJA
KOMANDE
Pritisnuti taster sl. 104 za paljenje /
gašenje svetla. Kada su upaljena svetla
upozorenja svetle lampice i .
Prinudno kočenje
U slučaju prinudnog kočenja
automatski se pale svetla upozorenja a
na instrument tabli se pale lampice
i .
Svetla se gase automatski u trenutku
kada kočenje gubi karakter prinudnog.
ZAMENA TOČKA
118) 119) 120) 121) 122) 63)
DIZALICA
Dobro je znati da je:
težina dizalice je 1,76 kg;
dizalica ne zahteva nikakvo
podešavanje;
Dizalice se ne može popravljati; u
slučaju kvara mora biti zamenjena
originalnom;
nikakva alatka osim sopstvenog
uređaja za startovanje se ne sme
montirati na dizalicu.
PROCEDURA ZAMENETOČKA
Postupiti na sledeći način:
zaustavite vozilo u položaju koji ne
predstavlja opasnost po saobraćaj i koji
dozvoljava bezbednu zamenu točka.
Teren treba da bude po mogućstvu
ravan i dovoljno kompaktan;
ugasiti motor, povući ručnu kočnicu i
ubaciti u 1. brzinu ili u rikverc. Obucite
signalni prsluk (obavezno po zakonu)
pre izlaska iz vozila;
Verzije 500L: otvorite prtljažnik i
podignite tapacirung;
Verzije 500L LIVING: otvorite
prtljažnik, podignite dno prtljažnika
"Cargo Magic Space" pridržavajući ga
rukom i uzmite torbu za alat.
Verzije 500L: koristeći ključ A sl.
105 koji se nalazi u kutiji za alat, odvijte
uređaj za blokiranje, uzmite kutiju za
alati B i postavite pored točka koji
se menja. Nakon toga uzmite rezervni
točak C;
Verzije 500L LIVING: podignite
vratanca A sl. 106 tapacirunga
prtljažnika, uzmite ključ B iz torbe sa
alatom i postavite ga na uređaj C.
Okrenite ključ B u smeru suprotnom od
kazaljki na satu kako bi ste odvili
zavrtanj koji pričvršćuje rezervni točak
za nosač, da bi ste mogli da ga skinete
sa nosača, koristite isti ključ za
izvlačenje točka iz vozila;
Verzije 500L LIVING: okrenuti uređaj
D sl. 107 i otkačiti točak sa pričvrsnog
nosača E;
104 F0Y0037C
105 F0Y0096C
112
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
uzmite ključ A sl. 108 i otpustite za
otprilike jedan krug pričvrsne šrafove.
Za verzije sa aluminujmskim felnama
preporučuje se da se prodrma vozilo
kako bi se olakšalo uklanjanje felni
sa točka;
uzmite klin iz torbe sa alatom i
otvorite ga prema prikazanoj šemi
(videti sl. 109;
zatim postavite klin pozadi, na točak
koji se nalazi dijagonalno suprotno od
onog koji treba da se menja tako da
spreči neželjena pomeranja vozila kada
se ono podiže sa zemlje, nakon toga
postavite dizalicu ispod vozila, blizu
točka koji se menja;
ubacite ključ A sl. 110 u dizalicu
tako da se raširi sve dok se gornji deo
B ne ubaci pravilno u prag C vozila
(naspram oznake koji se nalazi na
samom pragu);
upozorite lica koja se eventualno
nalaze u blizini da će vozilo biti
podignuto: stoga se treba odmaći iz
njegove neposredne blizine, a pre
svega ga ne dirati pre nego što
se ponovo spusti;
ubacite ručicu Dsl. 110 u ležište
uređaja A, pokrenite dizalicu i podižite
vozilo dok se točak ne podigne od
tla nekoliko centimetara;
skinite ratkapnu nakon što ste odvili
četiri zavrtnja koji je pričvršćuju i na
kraju odvijte peti zavrtanj i skinite točak
(samo za verzije opremljene
ratkapnama pričvršćenim zavrtnjima);
proverite da li je rezervni točak,
na površinama koje su u kontaktu sa
glavčinom točka, čist i bez prisustva
prljavštine koja bi mogla naknadno da
dovede do labavljenja sigurnosnih
pričvrsnih šrafova;
106 F0Y0355C
107 F0Y0357C
108 F0Y0093C
109 F0Y0211C
110 F0Y0014C
113
montirati pomoćni točak
ubacivanjem prvog zavrtnja u dva
otvora sa navojima najbliža ventilu,
nakon toga zavijte zavrtanj par navoja i
postupite na isti način sa ostalim
zavrtnjima;
uzeti ključ A sl. 105 i zavrnite do
kraja sve pričvrsne zavrtnje;
pokrenite ručicu D dizalice tako da
spustite vozilo. Nakon toga izvucite
dizalicu;
ključem A zategnite do kraja
zavrtnje, prelazeći naizmenično po
dijagonali sa jednog na drugi, prema
numeričkom redu prikazanom na sl.
111.
kada menjate jedan točak od
aluminijuma, ako privremeno želite da
ga odložite u prostor za pomoćni točak,
preporučuje se da ga postavite
naopačke (sa estetskim delom
okrenutim nagore).
Verzije 500L LIVING
123)
Po završenom postupku postupite na
sledeći način:
ponovo zavijte uređaj A sl. 112 na
pričvrsni nosač B;
postavite ključ C sl. 113 na uređaj D
i okrenite ga u smeru kazaljki na satu
kako bi ste zavili pričvrsni zavrtanj
nosača rezervnog točka. Uređaj je
ispravno zakačen kada se u prozoru E
pojavi strelica žute boje;
probušenu gumu stavite u
odgovarajuću vreću i odložite je u
prtljažnik.
Odlaganje probušene gume (verzije500L LIVING)
Verzije sa 5 mesta: odložite probušenu
gumu u prtljažnik
Verzije sa 7 mestaSa oborenim zadnjim sedištima u
trećem redu: postavite probušenu
gumu u prtljažnik, na naslone sedišta.
Sa podignutim zadnjim sedištima
u trećem redu: uklonite navlaku za
prekrivanje prtljaga (koja se postavlja na
zadnja sedišta u drugom redu) dakle
odložite probušenu gumu u prtljažnik,
postavljajući je kao što je prikazano
sl. 114 (felna točka okrenuta ka
unutrašnjosti vozila kako bi se izbegao
pad točka u toku zatvaranja vrata
prtljažnika).
111 F0Y0013C
112 F0Y0360C
113 F0Y0361C
114
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
PONOVNO MONTIRANJEOBIČNOG TOČKA
Verzije sa čeličnim felnama
proverite da li je običan točak, na
površinama koje su u kontaktu sa
glavčinom točka, čist i bez prisustva
prljavštine koja bi mogla naknadno da
dovede do labavljenja sigurnosnih
šrafova za pričvršćivanje;
montirajte običan točak ubacujući 5
vijaka u otvore;
stavite ratkapne, pazeći da se
odgovarajući žljebovi (na ratkapni)
poklope sa ventilom za naduvavanje;
ključem koji je dostavljen, naviti
pričvrsne zavrtnje;
spustite vozilo i izvucite dizalicu;
korišćenjem ključa koji ste dobili
čvrsto zategnite sigurnosne zavrtnje
poštujući redosled koji je prethodno
prikazan.
Verzije sa aluminijumskim felnama
stavite točak na glavčinu točka i,
koristeći ključ koji ste dobili, zavijte
sigurnosne zavrtnje;
spustite vozilo i izvucite dizalicu;
korišćenjem ključa koji ste dobili
čvrsto zategnite svih 5 sigurnosnih
vijaka poštujući redosled koji je
prethodno prikazan;
ponovo stavite ratkapne, pazeći da
dobro namestite tri plastične nogice
u odgovarajuća ležišta na točku.
Lagano pritisnuti ratkapnu kako se ne
bi polomile plastične nogice.
UPOZORENJE Pogrešno postavljanje
može dovesti di odvajanja ratkapne
kada je vozilo u pokretu.
Završne radnje
stavite pomoćni rezervni točak na
odgovarajuće mesto u prtljažniku;
vratite dizalicu i ostali alat na mesto;
staviti kutiju za alat na točak;
vratiti ispravno tapaciranu policu
prtljažnika.
PAŽNJA
118) Pomoćni rezervni točak koji ste dobili
(za verzije/tržišta gde postoji) odgovara tom
vozilu: nemojte ga koristiti na drugim
modelima vozila, niti koristiti pomoćne
rezervne točkove drugih modela na
sopstvenom vozilu. Pomoćni rezervni točak
treba koristiti samo u vanrednim
situacijama. Njegovo korišćenje treba
svesti na neophodni minimum, a brzina ne
sme prelaziti 80 km/h. Na rezervnom
točku nalazi se nalepnica narandžaste boje
na kojoj su ukratko izneta glavna
upozorenja u vezi upotrebe samog točka
kao i ograničenja njegove upotrebe. Ta
nalepnica se ne sme nikako skidati ni
pokrivati. Nalpenica sadrži sledeće
napomene na četiri jezika: „Pažnja! Samo
za privremenu upotrebu! 80 km/h max!
Zamenite što je pre moguće rezervnu
gumu standardnom. Nemojte pokrivati ovu
napomenu“. Na rezervni točak se ne sme
nikako stavljati poklopac.
119) Označite prisustvo zaustavljenog
vozila u skladu sa važećim propisima:
upaljena sva četiri pokazivača pravca,
trokut, reflektujuća odeća itd. Lica koja su u
vozilu treba da izašu iz njega, naročito ako
je vozilo veoma natovareno, i da sačekaju
da se izvrši zamena držeći se podalje od
opasnosti koje vrebaju u saobraćaju. U
slučaju da je put strm ili neravan, postavite
ispod točkova klin koji ste dobili (videti
stranice koje slede).
114 F0Y0368C
115
120) Karakteristike upravljanja vozilom sa
montiranim pomoćnim rezervnim točkom
su izmenjene. Izbegavajte nagla ubrzanja
i kočenja, oštre manevre upravljača i brzo
ulaženje u krivine. Ukupno trajanje
pomoćnog rezervnog točka je otprilike
3000 km, nakon te kilometraže taj
pneumatik se mora zameniti drugim
pneumatikom istog tipa. Ni u kom slučaju
nemojte stavljati uobičajeni pneumatik
na felnu predviđenu za upotrebu
pomoćnog rezervnog točka. Popravite i
ponovo montirajte zamenjenu gumu u što
kraćem roku. Nije dozvoljena istovremena
upotreba dva ili više pomoćnih rezervnih
točkova. Nemojte podmazivati stubiće pre
montaže: mogli bi se odvrnuti sami od
sebe.
121) Dizalica služi isključivo za podizanje
modela vozila sa kojim se isporučuju u
kompletu. Treba apsolutno izbegavati
drugačiju upotrebu, kao na primer
podizanje vozila nekih drugih modela. Ni u
kom slučaju, ne koristite ovu dizalicu za
popravke ispod vozila. Nepravilno
postavljanje dizalice može dovesti do pada
podignutog vozila. Nemojte koristiti dizalicu
za težinu veću od onih koje su prikazane
na nalepnici. Na pomoćnom rezervnom
točku ne mogu se montirati lanci za sneg.
Ako se probuši jedna od prednjih guma
(pogonski točak) i ako je neophodno
koristiti lance, treba prebaciti sa zadnje
osovine jedan točak normalnih dimenzija a
pomoćni rezervni točak montirati na
njegovo mesto. Na ovaj način, ako imate
dve gume normalnih dimenzija napred
(pogonski točkovi), možete na njih montirati
lance za sneg.
122) Pogrešno montiranje poklopca točka
može prouzrokovati njegovo otpadanje
kada je vozilo u pokretu. Nemojte ni u kom
slučaju dirati ventil za naduvavanje. Ne
uvlačite nikakav alat između pneumatika i
felne. Redovno kontrolišite pritisak u
gumama i u pomoćnom točku,
pridržavajući se vrednosti koje su date u
poglavlju "Tehnički podaci".
123) Po završeku podizanja/blokiranja
uređaja rezervnog točka potrebno je izvući
kontakt ključ pazeći da ga NE okrenete u
suprotnom smeru pri pokušaju da se
olakša izvlačenje samog ključa, da bi se
izbeglo oslobađanje uređaja za
pričvršćivanje i izostanak sigurnosnog
fiksiranja točka.
PAŽNJA
63) Što pre se obratite najbližem
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
kako bi ste proverili pravilnu pritegnutost
vijaka za pričvršćivanje gume.
KOMPLET "Fix&GoAutomatic"
124) 125) 126) 127) 128) 129) 130) 131)
64) 3)
OPIS
Komplet "Fix&Go Automatic“ se nalazi
u prtljažniku unutar namenske kutije.
U kutiji se nalaze šrafciger, prsten
za vuču i levak za dolivanje goriva, u
slučaju nužde. Da biste prišli kompletu,
otvorite vrata gepeka, uklonite zadnju
dasku i podignite tepih presvlaku.
Verzija na LPG: komplet se nalazi
unutar torbe koja je pričvršćena na
oblogu prtljažnika pomoću čička.
Komplet sadrži:
bocu A sl. 115 koja sadrži zaptivnu
tečnost koja ima cev za punjenje B i
nalepnicu C sa natpisom "max. 80
km/h", koju treba da postavite tako da
je vozač dobro vidi (na instrument tablu)
posle popravke pneumatika
kompresor D sa manometrom i
priključcima, koji se nalazi u prtljažniku;
savijeno uputstvo, koje se koristi
za brzu i pravilnu upotrebu kompleta i
daljkoje treba dati licima koja će
rukovati pneumatikom;
par zaštitnih rukavica u bočnom
džepu samog kompresora;
116
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
adapteri za pumpanje različitih
elemenata.
UPOZORENJE Tečno zaptivno sredstvo
je efikasno na spoljašnjim
temperaturama između –20°C i +50°C.
Tečno zaptivno sredstvo ima rok
trajanja.
PROCEDURA PUMPANJA
Postupiti na sledeći način:
Povucite ručnu kočnicu. Odvrnite
kapicu ventila pneumatika, izvucite
crevo za punjenje A sl. 116 i zavrnite
prsten B na ventil pneumatika;
proverite da li je prekidač A
kompresora u položaju 0 (isključeno),
upalite motor, ubacite utikač u utičnicu
smeštenu na centralnom tunelu ili u
prljažniku (za verzije/tržišta gde j to
predviđeno) i pokrenite kompresor tako
što ćete postaviti prekidač A postaviti
u položaj I (uključeno);
napumpajte pneumatik na pritisak
propisan u paragrafu "Pritisak u
gumama" u poglavlju "Tehnički podaci".
Da bi dobili što preciznije očitavanje,
preporučujemo da proverite vrednost
pritiska na manometru B kada ugasite
kompresor;
ako se u roku od 5 minuta ne
postigne pritisak od barem 1,8 bar,
odvojte kompresor od ventila i isključite
iz utičnice, zatom pomerite vozilo
prema napred za oko 10 metara, kako
bi se zaptivna masa u pneumatiku
rasporedila i ponovite proceduru
pumpanja;
ako se ni u ovom slučaju, u roku od
5 minuta od paljenja kompresora, ne
dostigne pritisak od najmanje 1,8 bara,
nemojte kretati već se obratite
ovlašćenom servisa za vozila marke
Fiat;
nakon vožnje od oko 10 minuta,
zaustavite se i ponovo proverite pritisak
u pneumatiku. Ne zaboravite da
podignete ručnu kočnicu i da
bezbedno parkirate vozilo;
ako se zabeleži pritisak od najmanje
1,8 bara, vratite normalan pritisak (s
upaljenim motorom i s aktiviranom
ručnom kočnicom), nastavite s vožnjom
vrlo oprezno sve dok ne stignete do
najbližeg ovlašćenog servisa za vozila
marke Fiat.
PAŽNJA
124) Ne mogu se popravljati fizička
oštećenja na pneumatiku. Nemojte koristiti
Fix&Go Automatic ako je pneumatik
oštećen zbog kretanja sa izduvanom
gumom.
125) Nosite zaštitne rukavice koje se nalaze
u kompletu Fix&Go Automatic.
126) Stavite nalepnicu na vidljivo mesto za
vozača kako biste naglasili da je pneumatik
popravljen korišćenjem Fix&Go
Automatic-a. Pažljivo vozite, naročito u
krivinama. Ne prelazite brzinu od 80 km/h.
Nemojte da naglo ubrzavate.
127) Ako pritisak padne ispod 1,8 bara,
nemojte nastavljati s vožnjom Fix&Go
Automatic ne može da garantuje dobro
zaptivanje jer je pneumatik previše oštećen.
Obratite se Mreži korisničke podrške Fiat.
115 F0Y0012C 116 F0Y0010C
117
128) Apsolutno je potrebno da se
pneumatik popravi pomoću kompleta
Fix&Go Automatic. Licu koje će da izvrši
popravku pneumatika, uz Fix&Go
Automatic dajte mu i prateće uputstvo.
129) U slučaju oštećenja na felni točka
(deformacija kanala je tolika da može
dovesti do gubitka vazduha), popravka nije
moguća. Nemojte da ulkanjate strana
tela (vijke ili eksere) koji su prodrli u
pneumatik.
130) Nemojte pokretati uzastopno
kompresor duže od 20 minuta. Opasnost
od pregrevanja. Fix&Go Automatic se
ne može koristiti za konačnu popravku jer
se popravljeni pneumatici mogu koristiti
samo privremeno.
131) Informacije predviđene važećim
propisima o hemijskim supstancama za
zaštitu ljudskog zdravlja i životne sredine i o
sigurnoj upotrebi zaptivnog sredstva su
navedene na etiketi na ambalaži.
Poštovanje svih uputstava navedenih na
etiketi je esencijalni uslov za osiguranje
bezbednosti i efikasnosti proizvoda. Pažljivo
pročitajte etiketu pre upotrebe; korisnik
proizvoda je odgovoran za eventualne štete
uzrokovane nepravilnom upotrebom.
Zaptivna masa ima svoj rok trajanja. Sprej
kojem je istekao rok trajanja zamenite
novim.
PAŽNJA
64) U slučaju bušenja, uzrokovanog
stranim telima, moguće je popraviti
pneumatike sa oštećenjima prečnika do
najviše 4 mm na gazećoj površini i na rubu.
PAŽNJA
3) Nemojte bacati sprej sa tečnim
zaptivnim sredstvom u prirodu. Odložite ga
u skladu s važećim lokalnim i nacionalnim
propisima.
ZAMENA SIJALICE
132) 133) 65) 66)
OPŠTA PRAVILA
Pre nego što zamenite sijalicu
proverite da odgovarajući kontakti nisu
oksidirali;
pregorele sijalice treba zameniti
novim iste vrste i snage;
nakon što ste zamenili sijalicu fara,
uvek proverite da li je svetlosni snop
ispravno orijentisan;
kada neka sijalica ne radi, pre
zamene, proverite da li je odgovarajući
osigurač ceo: za poziciju osigurača
pogledajte paragraf "Zamena
osigurača" u ovom poglavlju.
118
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
UPOZORENJE Kada su vremenski
uslovi hladni ili vlažni ili nakon jake kiše
ili pranja, površina farova ili zadnjih
svetala može se zamagliti i/ili stvoriti
kapljice kondenzata na unutrašnjoj
strani. Ovde se radi o jednoj prirodnoj
pojavi nastaloj zbog razlike u
temperaturi i vlažnosti između
unutrašnjosti i spoljašnosti stakla, koja
ni u kom slučaju ne ukazuje na
anomaliju i ne utiče na normalno
funkcionisanje osvetljenja. Zamagljenost
nestaje ubrzo nakon paljenja svetala,
počev od centra difuzora, progresivno
se šireći ka ivicama.
119
VRSTE SIJALICA
Upotreba Tip Snaga
Oborena/Duga H7 55W
Prednja pozicija/Dnevna svetla (D.R.L.) W21/5W 21W/5W
Zadnje pozicije/Stop P21/5W 21W/5W
Prednji pokazivači pravca WY21W 21W
Bočni pokazivači pravca WY5W 5W
Zadnji pokazivači pravca P21W 21W
Treće stop svetlo LED –
Svetla za maglu H11 55W
Rikverc svetla W16W 16W
Zadnja svetla za maglu W16W 16W
Tablica C5W 5W
Prednje unutrašnje osvetljenje C5W 5W
Prednja enterijer svetla na plafonu (vizirima) C5W 5W
Krovno svetlo prtljažnika W5W 5W
Svetlo u kaseti za predmete C5W 5W
Zadnja enterijer svetla na plafonu C5W 5W
120
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
PREDNJA GORNJASVETLOSNA GRUPA
Sastoji se od sijalica za svetla za pravac
i kratka svetla.
Raspored sijalica u svetlosnoj grupi je
sledeći sl. 117:
A Pokazivači pravca
B Oborena svetla
POKAZIVAČI PRAVCA
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
skinite poklopac A sl. 117;
okrenite suprotno od smera kretanja
kazaljki na satu sijalično grlo B sl. 118,
izvucite sijalicu C i zamenite je;
stavite novu sijalicu u sijalično grlo,
proverite da li je čvrsto postavljena;
ponovo montirajte sijalično grlo u
njegovo ležište i okrenite ga u smeru
kretanja kazaljki na satu, sve dok se ne
čuje "klik" da je sijalica u ispravnom
položaju;
na kraju vratiti poklopac A sl. 117.
OBORENA SVETLA
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
skinite poklopac B sl. 117;
uklonite konektor i sijalično grlo C sl.
119 izvlačeći ih napolje;
izvucite sijalicu D iz konektora E i
zamenite je;
stavite novu sijalicu u konektor,
proverite da li je čvrsto postavljena;
vratite konektor i sijalično grlo C u
ležište;
na kraju vratiti poklopac B sl. 117.
PREDNJA DONJASVETLOSNA GRUPA
Sastoji se od sijalica za duga svetla i
poziciona/dnevna svetla (D.R.L).
Raspored sijalica u svetlosnoj grupi je
sledeći sl. 120:
C Duga svetla
D Poziciona svetla/dnevna svetla
(D.R.L.)117 F0Y0021C
118 F0Y0022C 119 F0Y0023C
120 F0Y0024C
121
DUGA SVETLA
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
u potpunosti okrenite točkove ka
unutrašnjosti vozila;
odvijte zavrtnje A sl. 121 i skinite
vratanca B;
skinite poklopac C sl. 122;
uklonite konektor i sijalično grlo D
izvlačeći ih napolje;
izvucite sijalicu E iz konektora F i
zamenite je;
stavite novu sijalicu u konektor,
proverite da li je čvrsto postavljena;
vratite konektor i sijalično grlo D u
ležište;
na kraju vratiti poklopac C sl. 120.
POZICIONA SVETLA /DNEVNA SVETLA (D.R.L.)
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
u potpunosti okrenite točkove ka
unutrašnjosti vozila;
odvijte zavrtnje A sl. 121 i skinite
vratanca B;
skinite poklopac D sl. 120;
okrenite suprotno od smera kretanja
kazaljki na satu sijalično grlo E sl. 123,
izvucite sijalicu F iz konektora G i
zamenite je;
stavite novu sijalicu u konektor,
proverite da li je čvrsto postavljena;
ponovo montirajte sijalično grlo E u
njegovo ležište i okrenite ga u smeru
kretanja kazaljki na satu, sve dok se ne
čuje "klik" da je sijalica u ispravnom
položaju;
na kraju vratiti poklopac D sl. 120.
BOČNI POKAZIVAČIPRAVCA
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
pritisnite transparentni deo A sl. 124
tako da pritisnete unutrašnju kopču B
sl. 125, a potom izvucite sijalicu sa
grlom napolje;
okrenite suprotno od smera kretanja
kazaljki na satu sijalično grlo C, izvucite
sijalicu D i zamenite je;
vratiti grlo C na transparentni deo A
sl. 124 okretanjem u smeru kazaljke
na satu;
121 F0Y0145C
122 F0Y0025C123 F0Y0026C
124 F0Y0147C
122
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
vratiti grlo sa sijalicom i proverite da
li se čuje klik prilikom zaključavanja
unutrašnje kopče B sl. 125.
PREDNJA SVETLA ZAMAGLU(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
u potpunosti okrenite točkove ka
unutrašnjosti vozila;
odvijte zavrtnje A sl. 126 i skinite
vratanca B;
delujući na jezičak C sl. 127 isključite
električni konektor D;
okrenite i izvadite sijalično grlo E;
izvucite sijalicu i zamenite je;
zamenite novu sijalicu i obavite
obrnutu proceduru u odnosu na
prethodno opisano.
ZADNJE SVETLOSNEGRUPE
Sadrži sijalice za poziciona, stop svetla i
pokazivače pravca.
Za zamenu sijalica postupiti na sledeći
način:
uzmite imbus ključ A sl. 128 koji se
dostavlja uz vozilo;
delujući na jezičak B sl. 129 podići
zaštitni poklopac C (nalazi se sa bočne
strane prtljažnika);
pomoću imbus ključa A odvrnuti
pričvrsni uređaj D sl. 130 zadnje
svetlosne grupe;
izvući svetlosnu grupu držeći je sa
obe ruke u smeru označenom
strelicama sl. 131;
isključite električni konektor, odvijte
zavrtnje za pričvršćivanje E sl. 132 i
uklonite sijalična grla;
zamenite sijalicu sl. 133: F =
pokazivači pravca, G = poziciona/stop
svetla.
125 F0Y0171C
126 F0Y0148C
127 F0Y0033C
128 F0Y0149C
129 F0Y0150C
123
ZADNJE FIKSNESVETLOSNE GRUPE
Sadrži sijalice za zadnja svetla za maglu
(leva strana) i rikverc svetla (desna
strana).
Za zamenu sijalice, uradite sledeće:
otvorite prtljažnik, uklonite završni
ram, odvijte četiri zavrtnja za
pričvršćivanje A sl. 134 i uklonite
svetlosnu grupu B;
isključite električni konektor i
okrenite sijalično grlo C sl. 135
suprotno od smera kazaljki na satu;
izvucite sijalicu D iz sijaličnog grla i
zamenite je;
stavite novu sijalicu u sijalično grlo,
proverite da li je čvrsto postavljena;
vratiti grlo C na transparentni deo A
okretanjem u smeru kazaljke na satu
i ponovo priključiti električni konektor;
pravilno postavite svetlosnu grupu B
sl. 134 zavrtanjem četiri zavrtnja za
pričvršćivanje A i zatvorite prtljažnik.
3. STOP SVETLO
To su LED svetla i nalaze se na vratima
prtljažnika. Za njihovu zamenu obratite
se ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
130 F0Y0258C
131 F0Y0151C
132 F0Y0027C
133 F0Y0028C
134 F0Y0032C
135 F0Y0029C
124
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
SVETLA ZA TABLICE
Za zamenu sijalica postupiti na sledeći
način:
skinite providni deo A sl. 136;
zamenite sijalicu B sl. 137 tako što
ćete je odvrnuti sa bočnih kontakata;
stavite novu sijalicu, proverite da li je
čvrsto postavljena između samih
kontakata i vratite transparentni deo A
sl. 136;
PAŽNJA
132) Izmene ili popravke električnih
instalacija vršene na neodgovarajući način
ili bez uzimanja u obzir tehničkih
karakteristika instalacija, mogu uzrokovati
greške u funkcionisanju uz rizik od požara.
133) Halogene sijalice sadrže gas pod
pritiskom, u slučaju da se razbiju može doći
do raspršivanja delića stakla.
PAŽNJA
65) Halogenim sijalicama se mora rukovati
tako da se dodiruje isključivo metalni
deo. Ako providna lampica dođe u kontakt
sa prstima, smanjiće se jačina emitovanog
osvetljenja a to može uticati i na trajanje
sijalice. U slučaju nenamernog kontakta,
obrišite lampicu krpom umočenom u
alkohol i pustite da se osuši.
66) Preporučujemo, ako je moguće, da
zamenu sijalice izvršite pri Mreži korisničke
podrške Fiat. Pravilan rad i usmerenost
spoljnih svetala su osnovni zahtevi za
bezbednu vožnju i izbegavanje predviđenih
zakonskih sankcija.
ZAMENAOSIGURAČA
134) 135) 136) 137) 138) 139) 67)
PRISTUP OSIGURAČIMA
Osigurači su grupisani u tri kutije
smeštene u kućištu motora, ispod
instrument table i unutar prtljažnika.
KUTIJA SAOSIGURAČIMA KUĆIŠTAMOTORA
Da bi ste pristupili osiguračima odvijte
dva zavrtnja A sl. 138 i uklonite
poklopac B delujući u smeru
označenom strelicom.
136 F0Y0030C
137 F0Y0031C
138 F0Y0071C
125
UPOZORENJE Pre nego što uklonite
poklopac B sl. 138 pritisnuti i lagano
i okrenuti u smeru suprotnom od
kazaljki na satu dva (ubodna) zavrtnja A
koristeći ravni odvijač koji se isporučuje
sa vozilom, sve dok se ne odblokiraju
tako što će se glave vijaka podići.
Kada zamenite osigurač, proverite da li
ste dobro zatvorili poklopac B kutije
sa osiguračima.
Kutija sa osiguračima se nalazi pored
akumulatora sl. 139.
139 F0Y0072C
126
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
KUTIJA SA OSIGURAČIMA INSTRUMENT TABLE
Kutija se nalazi sa leve strane instrument table. Da bi ste pristupili osiguračima skinite vratanca A sl. 140.
140 F0Y0280C
127
KUTIJA SA OSIGURAČIMA PRTLJAŽNIKA
Kutija se nalazi se na levoj strani prtljažnika. Da biste prišli kutiji u prtljažniku, sledite ono što pokazuje strelica i uklonite vrata A
sl. 141.
141 F0Y0177C
128
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
OSIGURAČI JEDINICE U MOTORNOM PROSTORUsl. 139
KORISNICI OSIGURAČ AMPER
Zvučni signal F10 15
Grejač stakla F20 30
Upaljač/Prednja utičnica u kabini F85 15
Utičnica u prtljažniku (za verzije/tržišta, gde je predviđeno) F86 15
Uređaji za odmrzavanje spoljnih ogledala F88 7,5
KUTIJA SA OSIGURAČIMA INSTRUMENT TABLEsl. 140
KORISNICI OSIGURAČ AMPER
Zadnji električni podizač stakla (leva strana) F33 20
Zadnji električni podizač stakla (desna strana) F34 20
Napajanje radija (za verzije/tržišta, gde je predviđeno), Uconnect™ 5" Radio,Uconnect™ 5" Radio Nav, zadnja enterijer svetla (desno i levo) F36 10
Centralno zaključavanje F38 20
Dvosmerna pumpa brisača F43 20
Električni podizač prednjeg stakla (sa strane vozača) F47 20
Prednji električni podizač stakla (strana putnika) F48 20
Duga svetla (leva strana) F90 7,5
Duga svetla (desna strana) F91 7,5
Svetla za maglu (leva strana) F92 7,5
Svetla za maglu (desna strana) F93 7,5
129
KUTIJA SA OSIGURAČIMA PRTLJAŽNIKAsl. 141
KORISNICI OSIGURAČ AMPER
Električno podešavanje lumbalne zone prednjih sedišta F1 15
Električno zagrevanje prednjih sedišta F2 15
HI-FI uređaj F3 20
Navlaka električnog pokretnog krova F5 20
Električni pokretni krov F6 20
PAŽNJA
134) U slučaju da osigurač ponovo pregori, obratite se Mreži korisničke podrške Fiat.
135) Nemojte nikada menjati pokvareni osigurač sa metalnim nitima ili nekim drugim materijalom.
136) Ni u kom slučaju nemojte menjati osigurač sa drugim koji ima više ampera OPASNOST OD POŽARA.
137) Ukoliko glavni osigurač interveniše (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) obratite se Mreži korisničke podrška Fiat.
138) Pre zamene osigurača, proverite da li ste izvukli kontakt ključ iz brave i da li ste ugasili i/ili isključili sve potrošače.
139) Ukoliko intervenise neki od glavnih osigurača bezbednosnih sistema (sistem vazdušnih jastuka, kočioni sistem), pogonskih sistema
(sistem motora, sistem menjača) ili upravljačkog sistema, obratite se Mreži korisničke podrške Fiat.
PAŽNJA
67) Ukoliko bude potrebno, operite kućište motora i vodite računa da ne usmerite mlaz vode direktno na kutiju s osiguračima naspram motora
brisača.
130
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
POKRETANJE UVANREDNOJSITUACIJI
Kada je akumulator ispražnjen, moguće
je vanredno pokretanje putem
odgovarajućih žica i akumulatora
drugog vozila ili pomoćnog
akumulatora.
UPOZORENJA
Ako koristite pomoćni akumulator,
postupajte prema uputstvima i merama
opreza koje je dao proizvođač
akumulatora.
Nemojte koristiti pomoćni akumulator ili
bilo koji drugi sa spoljnim napajanjem
ako ima napon veći od 12V:
akumulator, pokretač motora, alternator
ili elektronika vozila se mogu oštetiti.
Nemojte pokušavati vanredno
pokretanje ako je akumulator zaleđen.
Akumulator se može razbiti i
eksplodirati!
PRIPREME ZAPOKRETANJE UVANREDNIMSITUACIJAMA
140) 141) 142) 68)
UPOZORENJE Pozitivni priključak (+)
akumulatora je zaštićen zaštitnim
poklopcem. Podići poklopac
radi pristupa pozitivnom priključku.
Postupiti na sledeći način:
podignite ručnu kočnicu, ručicu
Dualogic menjača staviti u položaj P
(parking), ili, za verzije sa ručnim
menjačem, u neutralnu brzinu i kontakt
bravu postavite u položaj STOP;
isključiti svu drugu električnu
dodatnu opremu koja se nalazi u vozilu;
ako koristite akumulator drugog
vozila za pokretanje u vanrednim
situacijama, parkirajte to vozilo
u dometu žica za povezivanje, povucite
ručnu kočnicu i proverite da li je
isključeno paljenje.
UPOZORENJE Izbegavajte kontakt dva
vozila, da ne bi došlo do uzemljenja i
ozbiljnih povreda prisutnih u blizini.
PROCEDURA ZAPOKRETANJE UVANREDNIMSITUACIJAMA
UPOZORENJE Ako se nepravilno
izvede, procedura navedena u nastavku
može izazvati ozbiljne povrede
prisutnih ili oštetiti punjač jednog ili oba
vozila. Strogo poštujte sledeća
uputstva:
Povezivanje žica
Da biste izveli vanredno pokretanje,
postupite na sledeći način:
povezati jedan kraj žice na plus (+)
pozitivnog priključka (+) vozila sa
ispražnjenim akumulatorom;
povezati suprotan kraj žice na plus
(+) pozitivnog priključka (+) pomoćnog
akumulatora;
povezati jedan kraj žice na minus (-)
negativnog priključka (-) pomoćnog
akumulatora;
povezati jedan kraj žice na minus (-)
na uzemljenje motora (izloženi metalni
deo motora vozila sa ispražnjenim
akumulatorom) daleko od akumulatora i
sistema ubrizgavanja goriva;
pokrenuti motor vozila sa pomoćnim
akumulatorom, pustiti ga da radi
nekoliko minuta u praznom hodu. Zatim
pokrenuti motor vozila sa ispražnjenim
akumulatorom.
Odvajanje žica
Kada je motor pokrenut, skinite žice na
sledeći način:
odvezati suprotan kraj žice sa
minusa (-) uzemljenja motora vozila sa
ispražnjenim akumulatorom;
odvezati suprotan kraj žice sa
minusa (-) negativnog priključka (-)
pomoćnog akumulatora;
odvezati kraj žice sa plusa (+)
pozitivnog priključka (+) pomoćnog
akumulatora;
131
odvezati kraj žice sa plusa (+)
pozitivnog priključka (+) vozila
sa ispražnjenim akumulatorom.
Ukoliko je često potrebno vanredno
startovanje, proverite akumulator i
punjač vozila u ovlašćenom servisu za
prodaju vozila marke Fiat.
UPOZORENJE Eventualni uređaji (npr.
mobilni telefoni, itd.) povezani na
utičnice vozila troše struju iako se ne
koriste. Ako su dugo povezani kada je
motor isključen, mogu isprazniti
akumulator što skraćuje njegov rok
trajanja, i/ili može doći do
nemogućnosti pokretanja motora.
PAŽNJA
140) Nemojte se previše približavati
rashladnom ventilatoru hladnjaka:
elektroventilator može da se pokrene,
postoji opasnost od povreda. Obratite
pažnju na marame, kravate i odeću koja
nije pripijena uz telo: postoji mogućnost da
ih povuku organi u pokretu.
141) Skinite sve metalne predmete (npr.
prstenje, satove, narukvice), koji mogu
slučajno doći u kontakt s elektronikom
i izazvati teške povrede.
142) Akumulatori sadrže kiselinu koja može
spržiti kožu ili oči. Akumulator odaje
vodonika, koji je lako zapaljiv i može
eksplodirati. Stoga nemojte približavati
plamen ili uređaje koji mogu izazvati
varničenje.
PAŽNJA
68) Nemojte povezivati žicu na negativan
priključak (–) ispražnjenog akumulatora.
Varnice koje bi mogle da nastanu mogu da
izazovu eksploziju akumulatora i teške
povrede. Koristiti isključivo određenu
masu; nemojte koristiti nijedan drugi
izloženi metalni deo.
SISTEM BLOKADEDOVODA GORIVA
143)
Aktivira se u slučaju udarca i dovodi do:
prekida dovoda goriva sa
naknadnim gašenjem motora;
automatsko otključavanje vrata;
paljenje unutrašnjeg osvetljenja;
paljenja svetala za slučaj opasnosti.
Na nekim verzijama intervencija sistema
signalizirana je pojavljivanjem poruke
na ekranu.
UPOZORENJE Pažljivo proverite vozilo
da biste se uverili da nije došlo do
gubitka goriva, na primer u odeljku
motora, ispod vozila ili u blizini zone
rezervoara. Posle udara, okrenite
kontakt ključ u položaj STOP da bi
sprečili pražnjenje akumulatora.
Za ponovno uspostavljanje pravilnog
rada vozila, treba da izvršite sledeću
proceduru:
okrenite kontakt ključ u položaj
MAR;
uključite desni pokazivač pravca i
nakon toga ga deaktivirajte;
uključite levi pokazivač pravca i
nakon toga ga deaktivirajte;
uključite desni pokazivač pravca i
nakon toga ga deaktivirajte;
132
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
uključite levi pokazivač pravca i
nakon toga ga deaktivirajte;
okrenite kontakt ključ u položaj
STOP i nakon toga u MAR.
Verzije LPG: u slučaju udara vozila
dovod benzina biva odmah prekinut,
sigurnosni elektroventili LPG se
zatvaraju i zaustavlja se ubrizgavanje
što za posledicu ima gašenje motora.
Verzije Natural Poer: u slučaju udara
vozila napajanje biva odmah prekinuto
što za posledicu ima gašenje motora.
PAŽNJA
143) Posle udara, ako primetite miris goriva
ili uočite curenje iz sistema napajanja, ne
uključujte sistem ponovo, kako biste izbegli
opasnost od požara.
VUČA AUTOMOBILA
KAČENJE ALKE ZA VUČU
144) 145) 146) 147)
Alka za vuču, isporučuje se sa vozilom,
nalazi se u kutiji za alat koja se nalazi
u prtljažniku ispod tapacirunga.
Prednji
Ručno skinuti poklopac A sl. 142
pritiskom na donji deo. Uzmite alku za
vuču B sa svog mesta u kutiji za alat
i pričvrstite je na zadnji stožer sa
navojima.
Zadnji
Ručno skinuti poklopac A sl. 143
pritiskom na donji deo. Uzmite alku za
vuču B sa svog mesta u kutiji za alat
i pričvrstite je na zadnji stožer sa
navojima.
Verzije sa Dualogic menjačem
Proverite da li je menjač u neutralnoj
brzini (N) (proverite da li se vozilo
pomera na guranje) i da radi kao za
vuču normalnog vozila sa mehaničkim
menjačem. Ukoliko menjač ne možete
da prebacite u neutralnu brzinu,
nemojte vršiti vuču vozila već
se obratite ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat.
PAŽNJA
144) Pre početka vuče, okrenite kontakt
ključ u položaj MAR a potom u STOP, bez
izvlačenja. Izvlačenjem ključa automatski se
uključuje blokada upravljača, uz posledičnu
nemogućnost upravljanja točkovima.
145) Pre zavrtanja alke pažljivo očistite
ležište sa navojem. Kuke za vuču prednje i
zadnje mogu se koristiti jedino za operacije
pomoći na putu.
142 F0Y0143C
143 F0Y0144C
133
146) Tokom vuče imajte na umu da je bez
servokočnice i električnog servovolana
za kočenje potrebna veća sila pritiska na
papučicu i za skretanje je potrebna veća
sila koja treba da deluje na volan. Ne
koristite flaksibilnu užad za vuču,
izbegavajte trzanja. Tokom operacija vuče
utvrdite da li spojnica za fiksiranje na vozilo
oštećuje delove koje dodiruje. Prilikom
vuče vozila obavezno je poštovanje
specifičnih pravila drumskog saobraćaja,
koja se odnose kako na uređaje za vuču,
tako i na ponašanje na putu. Tokom vuče
vozila ne uključujte motor.
147) Kuke za vuču prednje i zadnje mogu
se koristiti jedino za operacije pomoći
na putu. Dozvoljena je vuča na kratke
relacije pomoću odgovarajućeg uređaja koji
odgovara saobraćajnim propisima (kruta
letva), kretanje vozila po putu u cilju
pripreme za vuču ili prevoz pomoću
kamiona (na Trekking verzijama NE koristiti
zadnju kuku za vuču za transport na
kamionu: koristiti prednju kuku za vuču).
Kuke se NE SMEJU koristiti za operacije
izvlačenja vozila koje je van puta ili kada
postoje prepreke i/ili za oprecije vučenja
pomoću užadi ili drugih uređaja koji nisu
kruti. Uz poštovanje napred pomenutih
uslova, vučenje treba izvoditi sa dva vozila
(vučno i vučeno koja su što je moguće
više poravnata po osi.
134
UH
ITN
IMS
LU
ČA
JE
VIM
A
ODRŽAVANJE I BRIGA O VOZILU
Pravilno održavanje dozvoljava da sevremenom održe performanse vozila, uzkontrolu troškova upotrebe i očuvanjeefikasnosti bezbednosnih sistema.
U ovom poglavlju objašnjavamo kako.
REDOVNO ODRŽAVANJE...............136
KUĆIŠTE MOTORA.........................147
PUNJENJE AKUMULATORA...........155
PREDNJI I ZADNJI BRISAČI............156
PODIZANJE VOZILA .......................158
TOČKOVI I PNEUMATICI.................158
KAROSERIJA..................................159
135
REDOVNOODRŽAVANJE
Pravilno servisiranje je izuzetno važno
za dug vek vozila u najboljim uslovima.
Zbog ovoga Fiat predviđa niz provera
i intervencija održavanja u intervalima
nakon određenog broja pređenih
kilometara i gde je predviđeno,
prethodno određene vremenske
intervale održavanja, kao što je opisano
u planu redovnog održavanja.
Pre svakog servisiranja je uvek
potrebno obratiti pažnju na opis u planu
redovnog održavanja (npr. periodično
proveravati nivo tečnosti, pritisak
pneumatika, itd...).
Uslugu redovnog održavanja pruža
ovlašćeni servis za vozila marke Fiat u
prethodno određenim rokovima.
Ukoliko, prilikom obavljanja bilo koje
intervencije, pored predviđenih radnji, bi
se ukazala potreba za dodatnim
zamenama ili popravkama, one se
mogu izvršiti samo uz Vašu eksplicitnu
saglasnost. Ukoliko se vozilo koristi
često za vuču prikolica, potrebno
je smanjiti period između dva servisa
redovnog održavanja.
UPOZORENJE Servise redovnog
održavanja je propisao proizvođač.
Izostanak istih može dovesti da
prestanka važenja garancije.
Preporučujemo da odmah ukažete
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
na eventualne manje nepravilnosti u
radu, bez odlaganja do narednog
servisa.
PERIODIČNE PROVERE
Na svakih 1.000 km ili pre dugih
putovanja proverite i eventualno
popravite: nivo rashladne tečnosti
motora/nivo kočione tečnosti; nivo
tečnosti za pranje stakala/pritisak
i stanje pneumatika; rad sistema
rasvete (farova, pokazivača pravaca,
svetla upozorenja, itd.)/ rad sistema
čišćenja/pranja stakala i položaj/
istrošenost metlica brisača vetrobrana/
zadnjeg stakla.
Na svakih 3.000 km proverite i
eventualno dopunite: nivo motornog
ulja.
ZAHTEVNA UPOTREBAVOZILA
U slučaju da se vozilo koristi u nekom
od sledećih uslova:
vuča teretne ili kamp prikolice;
prašnjavi putevi;
kratka i učestala putovanja (manja
od 7-8 km) na spoljnim temperaturama
ispod nule;
motor koji često radi na malom broju
obrtaja ili putovanja na dugim
relacijama pri maloj brzini, ili u slučaju
dužeg mirovanja;
sledeće provere je potrebno obavljati
češće nego što je navedeno u Planu
redovnog održavanja:
provera stanja i istrošenosti pločica
prednjih kočionih diskova;
provera zaprljanosti brava poklopaca
motora i prtljažnika, čišćenje i
podmazivanje mehanizama;
vizuelna provera stanja: motora,
menjača, prenosa, krutih i fleksibilnih
delova cevovoda (auspuh/dovod
goriva/kočnice), gumenih delova
(manžetne/creva/čaure, itd.);
provera napunjenosti akumulatora i
nivoa tečnosti (elektrolita);
vizuelna kontrola stanja remenja
dodatnih komandi;
provera i eventualna zamena
motornog ulja i filtera;
provera i eventualna zamena
antipolenskog filtera;
proverite i, ukoliko je neophodno,
zamenite uređaj za prečišćavanje
vazduha;
136
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
PROGRAM REDOVNOG ODRŽAVANJA (verzije na benzin)
Provere navedene u "Planu redovnog održavanja", nakon pređenih 120.000 km ili 8 godina, moraju se ciklično ponavljati
počevši od prvog intervala, i na taj način poštujući isti prethodno ustanovljen ritam.
Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Provera stanja/istrošenosti
pneumatika i eventualna regulacija
pritiska; provera isteka dopune
kompleta za brzu popravku
pneumatika "Fix&Go Automatic" (za
verzije/tržišta, gde je to predviđeno)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera rada svetlosne instalacije
(prednja svetla, pokazivači pravca,
svetla upozorenja, prtljažni prostor,
kabina, pregrada za odlaganje stvari,
lampice na instrument tabli, itd.)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera i eventualno ponovno
uspostavljanje nivoa tečnosti
(rashladna tečnost motora, kočnice/
hidraulično kvačilo, pranje stakala,
akumulator, hlađenje motora, itd.)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera emisije/zadimljenosti izduvnih
gasova● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera (preko dijagnostičkog
priključka) funkcionalnosti kontrolnih
sistema napajanja/motora, emisije i
verzija/tržišta gde je predviđeno,
degradiranosti motornog ulja
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
137
Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vizuelna provera stanja i celovitosti:
motora, menjača, transmisije, delova
krutih i fleksibilnih cevovoda (auspuh,
dovod goriva, kočnice), gumenih
delova (manžetne, creva, čaure itd.)
● ● ● ● ●
Provera položaja/istrošenosti metlica
brisača vetrobrana/zadnjeg stakla● ● ● ● ●
Provera rada sistema brisača i
eventualno podešavanje prskalica● ● ● ● ●
Provera zaprljanosti brava poklopaca
motora i prtljažnika, čišćenje i
podmazivanje mehanizama
● ● ● ● ●
Provera i eventualno podešavanje
hoda ručice ručne kočnice● ● ● ● ●
Vizuelno proverite stanje i istrošenost
pločica prednjih kočionih diskova i rad
indikatora istrošenosti pločica
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vizuelno proverite stanje i istrošenost
pločica zadnjih kočionih diskova i rad
indikatora istrošenosti pločica
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vizuelna provera uslova i istrošenosti
dihtunga cilindričnih kočnica (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
138
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vizuelna provera stanja i zategnutosti
(verzije bez automatskog zatezača)
kaiša/kaiševa i upravljanje dodatnom
opremom
●
Provera zategnutosti remena dodatnih
uređaja (verzije bez automatskog
zatezača) (ili na svake 2 godine)
● ●
Vizuelna kontrola stanja zupčastog
remena prenosnog sistema (izuzev
verzija 0.9 TwinAir)
●
Kontrola nivoa ulja mehaničkog
menjača●
Vizuelna kontrola stanja: sistema cevi i
spojeva LPG opreme i pričvršćenost
rezervoara za LPG (samo za verzije sa
LPG-om)
● ● ● ● ●
Provera funkcionalnosti i parametara
sistema napajanja pomoću
dijagnostike (samo za verzije na LPG)
● ● ● ● ●
Vizuelna kontrola cevi i spojeva za
uređaj za metan, pričvršćenost
rezervoara za metan, eventualna
vraćanja u pređašnje stanje (samo za
verzije Natural Power) (1)
● ● ● ● ●
(1) Ili svake godine.
139
Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Kontrola regulatora pritiska i
eventualna zamena unutrašnjeg filtera
(samo za verzije Natural Power) (1)
● ● ● ● ●
Provera funkcionalnosti i parametara
sistema napajanja pomoću
samodijagnostike (samo za verzije
Natural Power)
● ● ● ● ●
Provera zateznog momenta pričvrsnih
traka boca (samo za verzije Natural
Power)
● ● ●
Provera zategnutosti cevi za hlađenje
regulatora pritiska (samo za verzije
Natural Power)
● ● ● ● ●
Provera pravilne montaže ubrizgivača
(položaj sigurnosne kopče) (samo za
verzije Natural Power)
● ● ● ● ●
Zamena motornog ulja i filtera ulja (2) ● ● ● ● ●
(1) Ili svake godine.
(2) U slučaju upotrebe vozila, prvenstveno na gradskim ili, u svakom slučaju, sa godišnjom kilometražom manjom od 10.000 km, zamenu motornog ulja i filtera jepotrebno izvršiti svake godine.
140
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Zamena svećica (3) ● ● ● ● ●
Zamena tečnosti za kočnice (4) ● ● ● ● ●
Zamena unutrašnjeg filtera sa
regulatorom pritiska (samo za verzije
LPG)
●
Zamena kartonskog filtera (LPG u
gasovitom stanju) (samo za verzije
LPG)
● ● ● ● ●
(3) Za verzije 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, da bi se osigurao pravilan rad i izbegla ozbiljna oštećenja motora, od osnovnog zanačaja je: da koristite isključivo svećiceposebno sertifikovane za ove motore, istog tipa i iste marke (pogledajte opisano u paragrafu "Motor" u poglavlju "Tehnički podaci"); strogo poštujte intervalezamene svećica predviđene programom redovnog održavanja;Za zamenu svećica se obratite ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
(4) Zamenu tečnosti za kočnice treba vršiti svake dve godine nezavisno od pređene kilometraže
141
Hiljade kilometara 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Zamena remena/remenja dodatnih
uređaja (5)●
Zamena zupčastog remena
prenosnog sistema (izuzev verzija 0.9
TwinAir) (5)
●
Zamena uloška filtera za vazduh (6) ● ● ● ● ●
Zamena filtera kabine (6) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ●
(5) Neprašnjavi putevi: maksimalna preporučena kilometraža 120.000 km. Nezavisno od pređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 6 godina.Prašnjavi putevi i/ili zahtevna vožnja (hladne klime, gradska vožnja, dug rad u praznom hodu): maksimalna preporučena kilometraža 60.000 km. Nezavisno odpređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 4 godina.
(6) Ako vozilo koristite na prašnjavim putevima, zamenite filter na svakih 15.000.000 km.
(O) Preporučene intervencije
(●) Obavezne intervencije
142
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
PROGRAM REDOVNOG ODRŽAVANJA (dizel verzije)
Provere navedene u "Planu redovnog održavanja", nakon pređenih 120.000 km ili 6 godina, moraju se ciklično ponavljati
počevši od prvog intervala, i na taj način poštujući isti prethodno ustanovljen ritam.
Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Provera stanja/istrošenosti
pneumatika i eventualna regulacija
pritiska; provera isteka dopune
kompleta za brzu popravku
pneumatika "Fix&Go Automatic" (za
verzije/tržišta, gde je to predviđeno)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera rada svetlosne instalacije
(prednja svetla, pokazivači pravca,
svetla upozorenja, prtljažni prostor,
kabina, pregrada za odlaganje stvari,
lampice na instrument tabli, itd.)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera i eventualno ponovno
uspostavljanje nivoa tečnosti
(rashladna tečnost motora, kočnice/
hidraulično kvačilo, pranje stakala,
akumulator, hlađenje motora, itd.)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera emisije/zadimljenosti izduvnih
gasova● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Provera (preko dijagnostičkog
priključka) funkcionalnosti kontrolnih
sistema napajanja/motora, emisije i
verzija/tržišta gde je predviđeno,
degradiranosti motornog ulja
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
143
Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vizuelna provera stanja i celovitosti:
motora, menjača, transmisije, delova
krutih i fleksibilnih cevovoda (auspuh,
dovod goriva, kočnice), gumenih
delova (manžetne, creva, čaure itd.)
● ● ● ● ●
Provera položaja/istrošenosti metlica
brisača vetrobrana/zadnjeg stakla● ● ● ● ●
Provera rada sistema brisača i
eventualno podešavanje prskalica● ● ● ● ●
Provera zaprljanosti brava poklopaca
motora i prtljažnika, čišćenje i
podmazivanje mehanizama
● ● ● ● ●
Provera i eventualno podešavanje
hoda ručice ručne kočnice● ● ● ● ●
Vizuelno proverite stanje i istrošenost
pločica prednjih kočionih diskova i rad
indikatora istrošenosti pločica
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vizuelno proverite stanje i istrošenost
pločica zadnjih kočionih diskova i rad
indikatora istrošenosti pločica
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vizuelna provera uslova i istrošenosti
dihtunga cilindričnih kočnica (za
verzije/tržišta gde je to predviđeno)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
144
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vizuelna kontrola stanja zupčastog
remena prenosnog sistema (izuzev
verzija 1.3 16V Multijet)
● ●
Vizuelna provera stanja i zategnutosti
(verzije bez automatskog zatezača)
kaiša/kaiševa i upravljanje dodatnom
opremom
● ●
Kontrola nivoa ulja mehaničkog
menjača●
Kontrola nivoa ulja menjača Dualogic(1)
● ● ● ● ●
Zamena motornog ulja i filtera ulja (2)(3)
(1) Proveru nivoa ulja treba vršiti svake godine za vozila iz zemalja sa izuzetno oštrim klimatskim uslovima (hladna klima).
(2) Efektivni interval zamene filtera za ulje i filtera za motorno ulje zavisi od uslova korišćenja vozila i označen je putem lampice ili poruke na instrument tabli. Usvakom slučaju ne bi trebalo da prelazi dve godine.
(3) U slučaju upotrebe vozila za pretežno kratka gradska putovanja, zamenu motornog ulja i filtera je potrebno izvršiti svake godine.
145
Hiljade kilometara 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Godine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Zamena remena/remenja dodatnih
uređaja (4)●
Zamena zupčastog remena
prenosnog sistema (izuzev verzija 1.3
16V Multijet) (4)
●
Zamena uloška filtera za gorivo (5) ● ● ●
Zamena uloška filtera za vazduh (6) ● ● ● ● ●
Zamena tečnosti za kočnice (7) ● ● ● ● ●
Zamena filtera kabine (6) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ●
(4) Neprašnjavi putevi: maksimalna preporučena kilometraža 120.000 km. Nezavisno od pređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 6 godina.
Prašnjavi putevi i/ili zahtevna vožnja (hladne klime, gradska vožnja, dug rad u praznom hodu): maksimalna preporučena kilometraža 60.000 km. Nezavisno odpređene kilometraže, remen treba zameniti svakih 4 godina.
(5) U slučaju dolivanja goriva nižeg kvaliteta nego što je propisano evropskom specifikacijom, preporučuje se zamena ovog filtera na svakih 20.000 km
(6) Ako vozilo koristite na prašnjavim putevima, zamenite filter na svakih 20.000.000 km.
(7) Zamenu tečnosti za kočnice treba vršiti svake dve godine nezavisno od pređene kilometraže
(6) Ako vozilo koristite na prašnjavim putevima, zamenite filter na svakih 20.000.000 km.
(O) Preporučene intervencije
(●) Obavezne intervencije
146
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
KUĆIŠTE MOTORA.
PROVERA NIVOA
148) 149) 69)
Verzije 0.9 TwinAir Turbo 105CV
A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator
144 F0Y0180C
147
Verzije 1.4 16V 95CV
A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator
145 F0Y0181C
148
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
Verzije 1.4 16V 120CV Multijet
A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator
146 F0Y0399C
149
Verzije 1.3 16V Multijet
A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator
147 F0Y0182C
150
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
Verzije 1.6 16V 105CV Multijet
A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator
148 F0Y0314C
151
Verzije 1.6 16V 120CV Multijet
A. Merač ulja u motoru – B. Čep / Dolivanje ulja u motor – C. Tečnost za hlađenje motora – D. Tečnost za pranje vetrobrana / zadnjeg stakla – E.Tečnost za kočnice – F. Akumulator
149 F0Y0413C
152
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
MOTORNO ULJE
150) 70) 71) 4)
Proverite da li je nivo ulja između MIN i
MAX na kontrolnom štapiću A. ko je
nivo ulja bliži MIN, dodajte ulje preko
punjača B sve dok ne dostigne
vrednost MAX. Izvucite merač A za
kontrolu motornog ulja, očistite ga
glatkom krpom i ponovo je vratite.
Ponovo izvucite merač i proverite da li
je nivo motornog ulja između MIN i MAX
na meraču. Na verzijama
0.9TwinAirTurbo 105CV odvrnite čep,
očistite merač glatkom krpom, vratite
merač i zavrnite ponovo čep. Ponovo
odvijte čep i proverite da li je nivo
motornog ulja između MIN i MAX na
meraču.
Potrošnja motornog ulja:
maksimalna potrošnja motornog ulja je,
indikativno, 400 grama na 1000 km.
U prvom periodu upotrebe vozila se
potrošnja motornog ulja može smatrati
stabilnom tek nakon prelaska prvih
5000 ÷ 6000 km.
RASHLADNA TEČNOSTMOTORA
151) 72)
Ako ovaj nivo nije dovoljan, odvijte čep
sa posude C i sipajte tečnost kako je
opisano u odeljku "Tehnički podaci".
TEČNOST ZA PRANJEVETROBRANA / ZADNJEGSTAKLA
152) 153)
Ako ovaj nivo nije dovoljan, skinite čep
D sa posude i sipajte tečnost kako je
opisano u odeljku "Tehnički podaci".
UPOZORENJE Kada je nivo tečnosti
nizak sistem za pranje farova ne radi lak
i ako nastavi da radi sa na vetrobranu i
zadnjem staklu. Kod nekih verzija
postoji kontrolni merač, referentna crta:
ispod te crte, sistem radi SAMO za
pranje vetrobrana i zadnjeg stakla.
TEČNOST ZA KOČNICE
154) 155) 73)
Proverite da li je tečnost na
maksimalnom nivou. Ako nivo tečnosti
u rezervoaru nije dovoljan, skinite čep
E sa posude i sipajte tečnost kako
je opisano u odeljku "Tehnički podaci".
ULJE KOMANDEDUALOGIC MENJAČA
5)
Za kontrolu nivoa ulja komande
menjača, obratite se isključivo
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
AKUMULATOR
156) 157) 158) 159) 6)
Akumulator ne zahteva dopunjavanje
elektrolita destilovanom vodom.
Periodična provera, koju vrši ovlašćeni
servis za vozila marke Fiat, neophodna
je da se proveri njegov efikasnost.
UPOZORENJE Nakon uklanjanja
akumulatora, volanu je potrebna
inicijalizacija koja se prikazuje paljenjem
lampice na instrument tabli. Da
biste izveli ovaj postupak okrenite volan
sa jednog na drugi kraj ili da
jednostavno nastavite pravolinijski da se
krećete stotinak metara.
UPOZORENJE Akumulator koji duže
vreme napunjen ispod 50% oštećuje se
usled sulfatizacije i smanjuje se njegov
kapacitet i sposobnost za paljenje.
ODRŽAVANJE KLIMAUREĐAJA
Za vreme zimskog perioda, klima uređaj
treba uključivati jednom mesečno na
oko 10 minuta. Pre letnje sezone
proverite efikasnost uređaja u
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
153
PAŽNJA
148) Nemojte pušiti nikada tokom
intervencija na kućištu motora: može biti
zapaljivih gasova i isparenja i tada postoji
rizik od požara.
149) Dok je motor topao, radite vrlo sa
kućištem motora: opasnost od opekotina.
150) Kada se doliva ulje motora, sačekajte
da se motor ohladi pre nego što otvorite
čep za punjenje. Ovo posebno važi za
vozila koja imaju aluminijumski čep (gde
postoji). PAŽNJA: opasnost od opekotina!
151) Hladnjak je pod pritiskom. Čep,
ukoliko je potrebno, zamenite samo
originalnim, u suprotnom bi mogla biti
narušena efikasnost sistema. Kada je
motor topao, nemojte da skidate čep sa
posude: opasnost od opekotina.
152) Nemojte putovati kada je posuda za
tečnost za panje stakala prazna: brisanje
stakala je od izuzetne važnosti za bolju
vidljivost. Učestali rad uređaja bez tečnosti,
mogao bi da ošteti ili uništi neke delove
uređaja.
153) Neki komercijalni aditivi u tečnosti za
pranje stakala su zapaljivi: kućište motora
sadrži tople delove koji ib, ako dođu u
kontakt, mogli da dovedu do požara.
154) Kočiona tečnost je otrovna i izuzetno
korozivna. Pri slučajnom dodiru, odmah
operite delove tela sa kojima je došlo
u kontakt vodom i neutralnim sapunom a
potom isperite sa dosta vode. U slučaju
gutanja, odmah se obratite lekaru.
155) Simbol , koji se nalazi na posudi,
pokazuje da je reč o sintetičkoj tečnosti
za kočnice i pravi razliku između onih
mineralnih. Upotreba tečnosti mineralnog
tipa trajno oštećuje specijalne gumene
dihtunge uređaja za kočenje.
156) Tečnost u akumulatoru je otrovna i
korozivna. Izbegavajte kontakt sa kožom i
očima. Nemojte se približavati akumulatoru
s otvorenim plamenom ili sa mogućim
uređajima koji varniče: opasnost o
eksplozije i požara.
157) Rad sa previše niskim nivoom
tečnosti trajno oštećuje akumulator i može
dovesti do njegove eksplozije.
158) Ako će vozilo duže vreme bilo
zaustavljeno u uslovima velike hladnoće,
skinite akumulator i odnesite ga na
zagrejano mesto kako se ne bi zaledio.
159) Kad god vršite neke radnje na
akumulatoru ili u njegovoj blizini, uvek
zaštitite oči uz pomoć posebnih zaštitnih
naočara.
PAŽNJA
69) Pažnja, tokom sipanja vodite računa da
ne pomešate tečnosti: sve tečnosti su
međusobno nekompatibilne! Dolivanje
neadekvatne tečnosti može ozbiljno da
ošteti vozilo.
70) Nivo ulja ne sme nikada da premaši
MAX vrednost.
71) Nemojte dodavati ulje sa karakteristika
koje su drugačije od ulja koje je već u
motoru.
72) Rashladni sistem motora koristi zaštitnu
tečnost protiv zamrzavanja PARAFLUUP;
za eventualna dolivanja koristite tečnost
istog tipa. Tečnost PARAFLUUP se ne sme
mešati sa bilo kojim drugim tipom antifriz
tečnosti. Prilikom dolivanja neadekvatnim
proizvodom, savetuje se da nikako ne
pokrećete vozilo i da se obratite
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
73) Nemojte dozvoliti da se tečnost za
kočnice, koje je izuzetno korozivno, dođe u
kontakt sa ofarbanim delovima. Ako se to
dogodi, odmah isperite vodom.
74) Nepravilna montaža električnih i
elektronskih dodatnih uređaja može ozbiljno
da ošteti vozilo. Ako se, nakon kupovine
vozila, želite da instalirate dodatke (npr.
uređaji protiv krađe, radijski telefon, itd..)
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat koji će vam preporučiti
najadekvatnije uređaje i, pre svega,
posavetovaće vas da uvek koristite
akumulator sa većim kapacitetom.
PAŽNJA
4) Iskorišćeno ulje motora i zamenjeni filter
za ulje sadrže opasne supstance za životnu
sredinu. Za zamenu ulja i filtera, savetuje
se da se obratite ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat
5) Zamenjeno ulje menjača sadrži
supstance koje su opasne za životnu
okolinu. Za zamenu ulja, se obratite
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat.
154
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
6) Akumulatori sadrže izuzetno opasne
supstance za životnu okolinu. Za zamenu
akumulatora, obratite se ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
PUNJENJEAKUMULATORA
160) 161)
UPOZORENJE Pre nego što isključite
električno napajanje akumulatora,
sačekajte najmanje 1 minut od
postavljanja kontakt ključa u položaj
STOP i zatvaranja vrata sa strane
vozača. Pri sledećem povezivanju
akumulatora na električni dovod
napajanja, proveriti da li je kontakt
brava u položaju STOP i da li su vrata
na strani vozača zatvorena.
UPOZORENJE Savetuje se lagano
punjenje na niskoj amperaži u trajanju
od oko 24 časa. Dugotrajno punjenje
može oštetiti akumulator.
UPOZORENJE Uverite se da su žice
električnog uređajau ispravno povezane
na akumulator: plus (+) na pozitivan
priključak i minus (–) na negativan
priključak. Kleme akumulatora su
označene oznakom za pozitivan
priključak (+) i negativan priključak (–) i
nalaze se na kućištu akumulatora sa
gornje strane. Priključci za žice ne
smeju da korodiraju i moraju biti čvrsto
pričvršćeni na kleme. Ako se koristi
punjač koji brzo puni a akumulator je
priključen na vozilo, pre priključivanja
punjača, isključiti obe žice akumulatora
vozila. Nemojte koristiti punjač za
brzo punjenje za obezbeđivanje
startnog napona.
UPOZORENJE Opis procedure
punjenja akumulatora je dato samo u
informativne svrhe. Za vršenje ove
radnje, preporučujemo da se obratite
ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
VERZIJE BEZ SISTEMAStart&Stop(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Za punjenje uradite sledeće:
odvojite stezaljku negativnog pola od
akumulatora;
povežite sa polovima akumulatora
vodove uređaja za punjenje, poštujući
polaritet;
155
uključite uređaj za punjenje;
po završetku punjenja, isključite
uređaj pre odvajanja akumulatora;
povežite stezaljku negativnog pola
sa akumulatorom;
VERZIJE SA SISTEMOMStart&Stop(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Za punjenje uradite sledeće:
odvojite priključak A sl. 150
(pritiskom na taster B) od senzora C za
nadzor stanja akumulatora (senzor je
postavljen na negativnom polu D
samog akumulatora);
povežite pozitivan vod (+) uređaja za
punjenje sa pozitivnim polom (+)
akumulatora;
povežite negativni vod (-) uređaja za
punjenje sa trnom D negativnog pola
(-) akumulatora;
uključite uređaj za punjenje. Po
završetku punjenja, isključite uređaj pre
odvajanja akumulatora;
ponovo povežite konektor A senzora
C na akumulatoru.
PAŽNJA
160) Tečnost u akumulatoru je otrovna i
korozivna, izbegavajte dodir sa kožom
i očima. Operacije punjenja akumulatora
treba da obavljate u provetrenom prostoru
i daleko od otvorenog plamena ili mogućih
izvora varničenja, kako biste izbegli
opasnost od pucanja ili požara.
161) Ne pokušavajte da punite smrznuti
akumulator: prethodno ga morate
odmrznuti, u suprotnom postoji rizik od
eksplozije. Ukoliko je došlo do smrzavanja,
potrebno je da specijalizovana lica provere
akumulator pre punjenja, kako bi se utvrdilo
da li su unutrašnji elementi oštećeni i da li
na posudi ima naprslina, što predstavlja
rizik od curenja otrovne i korozivne kiseline.
PREDNJI I ZADNJIBRISAČI
162) 75)
ZAMENA METLICABRISAČA VETROBRANA
Postupiti na sledeći način:
podignuti brisač, pritisnuti jezičak A
sl. 151 opruge spoja i skinuti gumu
sa brisača.
staviti novu metlicu ubacivanjem
jezička na odgovarajuće mesto i
proveriti da li je dobro pričvršćeno;
spustiti brisač na staklo.
150 F0Y0153C
151 F0Y0114C
156
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
ZAMENA METLICABRISAČA ZADNJEGSTAKLA
Postupiti na sledeći način:
podignuti poklopac A sl. 152,
odvrnuti zavrtanj B i skinuti brisač C;
ispravno postaviti novi brisač,
zategnuti zavrtanj B i spustiti poklopac
A.
PRSKALICE
Prskalica za pranje vetrobranskogstakla
Mlazevi prskalice A sl. 153 su fiksirani.
Ako mlaz ne izlazi, proverite pre svega
da li ima tečnosti u posudi za tečnost
za pranje stakla (videti paragraf
"Provera nivoa" ovog odeljka). Nakon
toga proveriti da li su otvori blokirani,
očistite ih iglicom ako jesu.
Prskalica za pranje zadnjeg stakla
Mlazevi prskalice su fiksirani. Noseći
cilindar mlaznica je smešten ispod
zadnjeg stakla sl. 154.
PAŽNJA
162) Vožnja sa istrošenom gumom brisača
predstavlja ozbiljan rizik jer smanjuje
vidljivost u slučaju loših atmosferskih
uslova.
PAŽNJA
75) Nemojte pokretati brisače kada su
odignuti od stakla.
152 F0Y0208C
153 F0Y0209C
154 F0Y0210C
157
PODIZANJE VOZILA
U slučaju da je potrebno podići vozilo
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat, koja je opremljena
kranovima ili radioničkim dizalicama.
PAŽNJA
163) Vozilo se mora podizati samo bočno
uz pomoć kranova ili radioničkih dizalica
u zonama ilustrovanim na sl. 155 i na
sl. 156 (za podizanje zadnjeg dela).
PAŽNJA
76) Obratiti posebnu pažnju prilikom
postavljanja krana ili radioničke dizalice
kako bi se izbegla oštećenja aerodinamičke
zaštite, i, ako su prisutne, sajtne.
TOČKOVI IPNEUMATICI
SAVETI U VEZI SAROTACIJOMPNEUMATIKA
164) 77) 78) 79) 80)
Prednji i zadnji pneumatici su izloženi
različitom opterećenju i naprezanju
usled skretanja, manevrisanja i kočenja.
Zbog toga se neravnomerno troše.
Da bi se ovo prevazišlo, moguće je
rotirati točkove u prigodnom momentu.
Ova procedura se savetuje kod
pneumatika sa naglašenim gazećim
slojem, koji odgovara i vožnji na
kolovozu i terenskoj vožnji.
Rotacija pneumatika doprinosi
održavanju neizmenjenih performansi
prijanjanja i pogona na mokrom,
blatnjavom i neravnom kolovozu,
obezbeđujući optimalno manevrisanje
vozilom.
U slučaju neuobičajenog trošenja
pneumatika, utvrdite i ispravite uzrok
pre rotacije pneumatika.
155 F0Y0266C
156 F0Y0333C
158
OD
RŽ
AVA
NJE
IB
RIG
AO
VO
ZIL
U
PAŽNJA
164) Nemojte ukrštati pneumatike ako u
"jednosmerni". U ovom slučaju, obratite
pažnju da pneumatici ne rotiraju u smeru
koji je suprotan od predviđenog: postoji
rizik od gubitka prianjanja i kontrole nad
vozilom.
PAŽNJA
77) Prianjanje vozila uz kolovoz zavisi i od
pritiska u pneumaticima.
78) Suviše nizak pritisak izaziva pregrevanje
pneumatika uz mogućnost ozbiljnog
oštećenja gume.
79) Izmenu pneumatika ne vršite unakrsno
premeštanjem sa desne na levu stranu
vozila i obrnuto.
80) Nemojte izvoditi postupke farbanja felni
točkova od legure koja zahtevaju
temperature veće od 150°C. Mogle bi se
narušiti mehaničke karakteristike točkova.
KAROSERIJA
ODRŽAVANJEKAROSERIJE
Farba 81) 7)
U slučaju ogrebotina ili dubokog
oštećenja površine, odmah popraviti te
nepravilnosti da ne bi došlo do
formiranja rđe. Kod nekih verzija, vozilo
može, isključivo, imati mat boj kojoj je
potrebna posebna nega da bi ostala
takva
82)
Za pravilno pranje vozila sledite sledeća
uputstva:
ako se vozilo pere u automatskoj
perionici, skinuti antenu sa krova;
ako se za pranje vozila koriste
isparivači ili mlazevi pod visokim
pritiskom, držati udaljenost od najmanje
40 cm od karoserije da se ne bi
oštetila ili izmenila. Zadržavanje vode u
dužem vremenskom periodu može
oštetiti vozilo;
operite karoseriju mlazom vode pod
malim pritiskom;
preći preko karoserije sunđerom sa
blagim rastvorom deterdženta uz često
ispiranje sunđera;
isperite dobro vodom i osušite pod
mlazom vazduha ili jelenskom kožicom.
PAŽNJA
81) Da bi se održale estetske odlike farbe,
ne savetuje se upotreba abrazivnih
sredstava i sredstava za poliranje vozila.
82) U perionicama izbegavajte pranje
valjcima i/ili četkama. Vozilo perite isključivo
ručno, pH neutralnim deterdžentima;
sušite vlažnom jelenjom kožom. Nemojte
koristiti abrazivna sredstva i sredstava
za poliranje vozila. Ptičji izmet treba odmah
pažljivo oprati, jer je njegova kiselina
naročito agresivna. Izbegavajte (osim ako
nije neizbežno) parkiranje ispod drveća;
odmah ukloniti smole biljnog porekla koje
kad se osuše, da bi se uklonile, potrebna je
primena abrazivnih sredstava i sredstava
za poliranje, koji se nikako ne preporučuju
da ne bi oštetili sjaj farbe. Za čišćenje
prednjeg i zadnjeg vetrobranskog stakla
nemojte koristiti čistu tečnost za pranje
stakla; neohodno je razrediti je sa najmanje
50% vode. Ograničiti upotrebu tečnosti
za pranje stakla isključivo kada zahtevaju
uslovi spoljašnje temperature.
PAŽNJA
7) Deterdženti zagađuju vodu. Vozilo perite
samo u prostoru opremljenom za
sakupljanje i pročišćavanje otpadne vode.
159
TEHNIČKI PODAC
Sve što bi moglo biti korisno zarazumevanje kako je napravljen i kakoradi vaš automobil nalazi se u ovompoglavlju i ilustrovano je podacima,tabelama i grafikonima. Kako zazaljubljenike, tehnička lica, tako i zaobične osobe koje žele da upoznajusvaki detalj svog vozila.
IDENTIFIKACIONI PODACI..............161
ŠIFRE MOTORA - VERZIJEKAROSERIJE ..................................162
MOTOR ..........................................164
TOČKOVI ........................................168
DIMENZIJE .....................................175
PERFORMANSE .............................178
TEŽINE............................................181
SIPANJE GORIVA I TEČNOSTI ........192
TEČNOSTI I MAZIVA .......................194
POTROŠNJA GORIVA.....................197
EMISIJE CO2 .................................202
ODREDBE O POSTUPANJU SAVOZILOM NA KRAJU VEKATRAJANJA......................................207
160
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
IDENTIFIKACIONIPODACI
PLOČICA SA OPŠTIMIDENTIFIKACIONIMPODACIMA.
Nalaze se na levoj strani prtljažnika sl.
157 (za pristup, podignite tepih) i sadrži
sledeće podatke:
A Naziv proizvođača.
B Homologacioni broj.
C Identifikaciona šifra tipa vozila.
D Proizvodni serijski broj karoserije.
E Maksimalna dozvoljena težina pod
punim opterećenjem.
F Maksimalna dozvoljena težina pod
punim opterećenjem sa prikolicom.
G Maksimalna dozvoljena težina na
prednjoj osovini.
H Maksimalna dozvoljena težina na
zadnjoj osovini.
I Vrsta motora.
L Šifra verzije karoserije.
M Šifra za rezervne delove.
N Ispravnu vrednost stepena
zadimljenosti (za dizel motore);
IDENTIFIKACIONAPLOČICA BOJEKAROSERIJE
Postavljena je u unutrašnjem delu vrata
prtljžnika i sadrži sledeće podatke sl.
158:
A Proizvođač boje.
B Naziv boje.
C Fiatova šifra boje.
D Šifra boje za popravke ili ponovno
farbanje.
OZNAKA KAROSERIJE
Utisnuta je na prečki ispod sedišta
suvozača i sadrži sledeće podatke:
Vrsta vozila;
proizvodni serijski broj karoserije.
OZNAKA MOTORA
Utisnuta je na bloku motora i sadrži tip i
serijski broj motora.
157 F0Y0501C
158 F0Y0003C
161
ŠIFRE MOTORA - VERZIJE KAROSERIJE
VERZIJE PRILAGOĐENE NOVIM UREDBAMA
Verzije Kodovi motora Verzije karoserije
0.9 TwinAir Turbo 105CV 199B6000
199LYC1B L2U
199LYC1B L2V (****)
199LYC1B L2Z (*)
199LYC1B L2AF (**)
199LYC1B L2AG (***)
199LYC1B HL2Z (*) (****)
199LYC1B L2AA (*) (****)
199LYC1B HL2AA (*) (****)
1.4 16V 95CV 843A1000
199LYB1B L1G
199LYB1B L1N (*)
199LYB1B L1L (**)
199NYB1B LB0C (*****)
1.4 16V 120CV 940B7000
199LYF1B L7AC
199LYF1B L7AD (*)
199LYF1B L7AE (**)
199LYF1B L7AF (***)
(****) Za specijalna tržišta
(*) Trekking verzije
(**) Verzije 500L LIVING (5 mesta)
(***) Verzije 500L LIVING (7 mesta)
(*****) Verzije PRO
162
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije Kodovi motora Verzije karoserije
1.4 16V 120CV LPG 940B7000199LYF1B L7AN
199LYF1B L7AP (*)
(*) Trekking verzije
163
MOTOR
Verzije 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105CV
Šifra tipa 312A2000 199B6000
Ciklus Otto Otto
Broj i položaj cilindara 2 redno 2 redno
Prečnik i hod klipa (mm) 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0
Ukupna zapremina (cm³) 875 875
Odnos kompresije 10 ± 0,2 10 ± 0,2
METAN BENZIN
Maksimalna snaga (CEE) (kW) 59 62,5 77 72 (*)
Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 80 85 105 98 (*)
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 5500 5500 5500 5750 (*)
Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 145 145 145 120 (*)
Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 14,8 14,8 14,8 12,2 (*)
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 2500 2000 2000 1750 (*)
Svećice NGK ILKR9G8 ili NGK ILKR9H8 NGK ILKR9G8
Gorivo Metan za vuču vozilaBezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija
EN228)
Bezolovni benzin 95 R.O.N. (SpecifikacijaEN228)
Nivo ekologije Euro 5 / Euro 6 Euro 6
(*) Podaci o motoru sa pritisnutim tasterom ECO
164
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije 1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV 1.4 16V 120CV LPG
Šifra tipa 843A1000 940B7000 940B7000
Ciklus Otto Otto Otto
Broj i položaj cilindara 4 redno 4 redno 4 redno
Prečnik i hod klipa (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Ukupna zapremina (cm³) 1368 1368 1368
Odnos kompresije 11 ± 0,2 9,8 ± 0,2 9,8 ± 0,2
LPG BENZIN
Maksimalna snaga (CEE) (kW) 70 88 88 88
Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 95 120 120 120
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 6000 5000 5000 5000
Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 127 215 215 215
Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 12,9 22 22 22
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 4500 2500 2500 2500
Svećice NGK DCPR7E-N-10 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
GorivoBezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija
EN228)
Bezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija
EN228)
LPG za vučuautomobila
Bezolovni benzin 95R.O.N. (Specifikacija
EN228)
Nivo ekologije Euro 6 Euro 6 Euro 6
165
Verzije 1.3 16V 85CV Multijet 1.3 16V 95CV Multijet
Šifra tipa 199B4000 330A1000
Ciklus Diesel Diesel
Broj i položaj cilindara 4 redno 4 redno
Prečnik i hod klipa (mm) 69,6 x 82,0 69,6 x 82,0
Ukupna zapremina (cm³) 1248 1248
Odnos kompresije 16,8 ± 0,4 16,8 ± 0,4
Maksimalna snaga (CEE) (kW) 62 70
Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 85 95
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 3500 3750
Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 200 215
Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 20,4 21,9
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 1500 1500
Gorivo Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)
Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)
Nivo ekologije Euro 5 Euro 6
166
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije 1.6 16V 105CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet
Šifra tipa 199B5000 955A3000 (*) / 940C1000 (**)
Ciklus Diesel Diesel
Broj i položaj cilindara 4 redno 4 redno
Prečnik i hod klipa (mm) 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5
Ukupna zapremina (cm³) 1598 1598
Odnos kompresije 16,5 ± 0,4 16,5 ± 0,4
Maksimalna snaga (CEE) (kW) 77 88
Maksimalna snaga (CEE) (Ks) 105 120
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 3750 3750
Maksimalni obrtni moment (CEE) (Nm) 320 320
Maksimalni obrtni moment (CEE) (kgm) 32,6 32,6
odgovarajući režim (obrtaja/minut) 1750 1750
Gorivo Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)
Dizel gorivo za motorna vozila (po SpecifikacijiEN590)
Nivo ekologije Euro 5 Euro 5 / Euro 6
(*) Verzija Euro 5
(**) Verzija Euro 6
167
TOČKOVI
165) 166)
OSNOVNE FELNE I PNEUMATICI
UPOZORENJE U slučaju eventualnog neslaganja između "Priručnika za upotrebu i održavanje" i "Saobraćajne dozvole" u obzir
treba uzeti samo navode iz dozvole. Za bezbednu vožnju je neophodno da vozila imaju pneumatike iste marke i tipa na svim
točkovima.
Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik
0.9 TwinAir TurboNatural Power
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
0.9 TwinAir Turbo105CV
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
1.4 16V 95CV
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
1.4 16V 120CV
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
168
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik
1.3 16V Multijet
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
1.6 16V Multijet
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H (***) 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(***) Verzije 1.6 16V 105CV Multijet
Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik
Sve verzije
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
169
Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik
0.9 TwinAir TurboNatural Power
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
0.9 TwinAir Turbo105CV
6Jx15 H2 ET 39 (**) 195/65 R15 91H (**) 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
1.4 16V 95CV
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
1.4 16V 120CV
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
1.3 16V Multijet
6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(**) Verzije sa 5 mesta
170
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije Felne Pneumatici Pneumatici za sneg Rezervni točak (*)Felna / Pneumatik
1.6 16V Multijet
6Jx15 H2 ET 39 (***) 195/65 R15 91H (***) 195/65 R15 91Q (M+S)
4JX16 H ET 15T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S)
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S)
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(***) Samo verzije 1.6 16V 105CV Multijet sa 5 mesta
171
PRITISAK U HLADNIM GUMAMA (bar)
Kada je pneumatik vruć vrednost pritiska treba da bude +0,3 bar u odnosu na propisanu vrednost. U svakom slučaju proverite
ispravnu vrednost hladnog pneumatika. Kod pneumatika za sneg vrednost pritiska treba da bude +0,2 bar u odnosu na
propisanu vrednost osnovnih pneumatika.
PneumaticiPrazno vozilo i sa pola opterećenja Pri punom opterećenju
Rezervni točak (*)Prednji Zadnji Prednji Zadnji
195/65 R15 91H 2,2 2,0 2,5 2,5
4,2
195/65 R15 91H (**) 2,4 2,4 2,8 2,9
205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,5
205/55 R16 91H (****) 2,4 2,0 2,5 2,5
205/55 R16 91H (***) 2,4 2,2 2,6 2,8
225/45 R17 91V 2,2 2,0 2,5 2,5
225/45 R17 91V (****) 2,4 2,0 2,5 2,5
225/45 R17 91V (***) 2,4 2,2 2,6 2,8
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(**) Verzija 1.6 16V 105CV Multijet
(****) Verzija 1.6 16V 120CV Multijet
(***) Trekking verzije
172
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
PneumaticiPrazno vozilo i sa pola opterećenja Pri punom opterećenju
Rezervni točak (*)Prednji Zadnji Prednji Zadnji
195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,8
4,2
205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,8
205/55 R16 91H GoodYear(**) 2,6 (***) 2,4 (***) 2,6 (***) 2,8 (***)
205/55 R16 91H GoodYear(**) 2,2 (****) 2,0 (****) 2,5 (****) 2,5 (****)
225/45 R17 91V 2,2 2,0 2,5 2,8
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(**) Za specijalna tržišta
(***) ECO
(****) Kod comfort pritiska ne garantuje se ECO potrošnja
PneumaticiPrazno vozilo i sa pola opterećenja Pri punom opterećenju
Rezervni točak (*)Prednji Zadnji Prednji Zadnji
195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7
4,2205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,5 / 2,7 (**) 2,5 / 2,7 (**)
225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,5 / 2,7 (**) 2,5 / 2,7 (**)
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
(**) Verzije sa 7 mesta
173
LANCI ZA SNEG
Upozorenja 83)
Napomena Kod verzija sa pneumaticima 195/65 R15 91H i 205/55 R16 91H mogu se montirati lanci za sneg manjih gabarita
sa maksimalnim ispupčenjem preko profila pneumatika od 9 mm. Na pneumatik 225/45 R17 91V se ne mogu postaviti lanci
za sneg.
Propisi u svakoj zemlji određuju korišćenje lanaca za sneg. U nekim zemljama, gume koje su označene sa M+S (Mud and
Snow - Blato i sneg) se smatraju zimskom opremom; njihova upotreba je izjednačena sa upotrebom lanaca za sneg.
Lance za sneg treba da postavite samo na pneumatike prednjih točkova (pogonski točkovi).
Proveriti zategnutost lanaca za sneg nakon nekoliko desetina metara.
Upotreba lanaca za sneg na gumama koje nisu originalnih dimenzija može oštetiti vozilo.
Korišćenje pneumatika raznih dimenzija ili tipova (M+S, za sneg, itd...) na prednjoj i zadnjoj osovini može ugroziti vožnju
automobila i izazvati gubitak kontrole nad vozilom i udese.
Na rezervni točak (za verzije/tržišta gde je to predviđeno) nije moguće postaviti lance za sneg. Ukoliko se probuši neki od
prednjih pneumatika, postaviti rezervni točak na mesto jednog od zadnjih točkova, a zadnji točak postaviti na prednju osovinu.
Na ovaj način, imajući napred dva točka normalnih dimenzija, moguće je postaviti lance.
PAŽNJA
165)Maksimalna brzina zimskih pneumatika sa oznakom "Q" ne sme premašiti 160 km/h; sa oznakom "T" ne sme premašiti 190 km/h; sa
oznakom "H" ne sme premašiti 210 km/h; u skladu sa važećim Zakonom o saobraćaju.
166) U slučaju da koristite limene ratkapne koji se fiksiraju (pomoću opruge) za felnu i pneumatike koji nisu iz prve ugradnje (rezervni delovi),
opremljene "Rim Protector-om", NE stavljajte ratkapne. Korišćenje neodgovarajućih pneumatika i ratkapni može izazvati iznenadni gubitak
pritiska pneumatika.
PAŽNJA
83) Sa postavljenim lancima, održavajte smanjenu brzinu: nemojte prelaziti 50 km/h. Izbegavajte rupe, nemojte se penjati na stepenike ili
pločnike nemojte duže voziti na neravnom kolovozu, da se ne bi oštetilo vozilo a ni kolovoz.
174
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
DIMENZIJE
Dimenzije su u milimetrima i odnose se na opremljeno vozilo sa pneumaticima. Visina se odnosi na prazno vozilo.
Verzije 500L
A B C D E F (*) G H (*) I
4147 829 2612 706 1658/1678(**) 1522 2018 1519 1784
(*) Zavisno od dimenzija felni moguće su manja odstupanja od mere.
(**) Verzije Natural Power.
159 F0Y0214C
175
Verzije 500L Trekking
A B C D E F (*) G H (*) I
4270 868 2612 790 1679 1513/1522 2018 1511/1519 1800
(*) Zavisno od dimenzija felni moguće su manja odstupanja od mere.
160 F0Y0334C
176
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije 500L LIVING
A B C D E F (*) G H (*) I
4352 829 2612 911 1667 1513/1522 2018 1511/1519 1784
(*) Zavisno od dimenzija felni moguće su manja odstupanja od mere.
161 F0Y0335C
177
PERFORMANSE
Maksimalne brzine koje se dostižu nakon prvog perioda korišćenja vozila.
Verzije km/h
0.9 TwinAir Turbo Natural Power 167 (*) / 163 (**)
0.9 TwinAir Turbo 105CV 180
1.4 16V 95CV 178
1.4 16V 95CV PRO 178
1.4 16V 120CV 189
1.4 16V 120CV LPG 189
1.3 16V 85CV Multijet 165
1.3 16V 85CV Multijet PRO 165
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic 164
1.3 16V 95CV Multijet 171
1.3 16V 95CV Multijet PRO 171
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic 169
1.6 16V 105CV Multijet 181
1.6 16V 105CV Multijet PRO 181
1.6 16V 120CV Multijet 189
1.6 16V 120CV Multijet PRO 189
(*) Pogon na benzin
(**) Pogon na metan
178
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije km/h
0.9 TwinAir Turbo 105CV 173
1.4 16V 95CV 165
1.4 16V 120CV 183
1.4 16V 120CV LPG 183
1.3 16V 85CV Multijet 160
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic 158
1.3 16V 95CV Multijet 166
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic 163
1.6 16V 105CV Multijet 175
1.6 16V 120CV Multijet 183
179
Verzije km/h
0.9 TwinAir Turbo Natural Power 167 (*) / 163 (**)
0.9 TwinAir Turbo 105CV 180
1.4 16V 95CV 178
1.4 16V 120CV 189
1.3 16V 85CV Multijet 165
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic 164
1.3 16V 95CV Multijet 171
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic 169
1.6 16V 105CV Multijet 181
1.6 16V 120CV Multijet 189
(*) Pogon na benzin
(**) Pogon na metan
180
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
TEŽINE
VERZIJE 500L / 500L Trekking
Težine (kg) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105CV
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1390 1260 / 1270 (*)
Korisna nosivost sa vozačem (**) 505 560 / 545 (*)
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (***)
1050 1050– prednja osovina:
– zadnja osovina: 1000 1000
– ukupno: 1895 1820 / 1815 (*)
Vučno opterećenje– 1000
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: – 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): – 60
(*) Trekking verzije
(**) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(***) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
181
Težine (kg) 1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1245 / 1255 (*) / 1270 (**) 1290 / 1300 (*)
Korisna nosivost sa vozačem (***) 560 / 545 (*) / 575 (**) 560
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (****)
1050 1050– prednja osovina:
– zadnja osovina: 1000 1000
– ukupno: 1805 / 1800 (*) / 1845 (**) 1850 / 1860 (*)
Vučno opterećenje1000 1000
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60
(*) Trekking verzije
(**) Verzije PRO
(***) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
182
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Težine (kg) 1.4 16V 120CV LPG 1.3 16V 85CV Multijet 1.3 16V 85CV MultijetDualogic
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% ibez dodatne opreme):
1310 / 1320 (*) 1295 / 1305 (*) / 1320 (**) 1300 / 1310 (*)
Korisna nosivost sa vozačem (****) 560 550 / 545 (*) / 575 (**) 560 / 545 (*)
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (*****)
1050 1050 1050– prednja osovina:
– zadnja osovina: 1000 1000 1000
– ukupno: 1870 / 1880 (*) 1845 / 1850 (*) / 1895 (**) 1850 / 1855 (*)
Vučno opterećenje1000 1000 1000
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke(prikolica sa kočnicom): 60 60 60
(*) Trekking verzije
(**) Verzije PRO
(****) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosuna maksimalna dozvoljena opterećenja.
(*****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu samaksimalnim dozvoljenim opterećenjima.
183
Težine (kg) 1.3 16V 95CV Multijet 1.3 16V 95CV Multijet Dualogic
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1305 / 1315 (*) / 1320 (**) 1305 / 1315 (*)
Korisna nosivost sa vozačem (****) 540 / 575 (**) 545 / 540 (*)
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (*****)
1050 1050– prednja osovina:
– zadnja osovina: 1000 1000
– ukupno: 1845 / 1855 (*) / 1895 (**) 1850 / 1855 (*)
Vučno opterećenje1000 1000
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60
(*) Trekking verzije
(**) Verzije PRO
(****) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosuna maksimalna dozvoljena opterećenja.
(*****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu samaksimalnim dozvoljenim opterećenjima.
184
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Težine (kg) 1.6 16V 105CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet Euro 5
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1365 / 1375 (*) / 1365 (**) 1370 / 1380 (*)
Korisna nosivost sa vozačem (***) 560 / 550 (*) / 575 (**) 550
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (****)
1050 1050– prednja osovina:
– zadnja osovina: 1000 1000
– ukupno: 1925 / 1940 (**) 1920 / 1930 (*)
Vučno opterećenje1100 1100
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60
(*) Trekking verzije
(**) Verzije PRO
(***) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
185
Težine (kg) 1.6 16V 120CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet Trekking (*)
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1380 / 1390 (**) 1430
Korisna nosivost sa vozačem (****) 540 / 560 (***) 505
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (*****)
1050 1050– prednja osovina:
– zadnja osovina: 1000 1000
– ukupno: 1920 / 1930 (**) / 1940 (***) 1935
Vučno opterećenje1100 1100
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja:
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60
(*) Verzije za specijalna tržišta
(**) Trekking verzije
(****) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosuna maksimalna dozvoljena opterećenja.
(***) Verzije PRO
(*****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu samaksimalnim dozvoljenim opterećenjima.
186
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
VERZIJE 500L LIVING
Težine (kg) 0.9 TwinAir TurboNatural Power
0.9 TwinAir Turbo 105CV
Verzije sa 5 mesta Verzije sa 7 mesta
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1420 1290 1320
Korisna nosivost sa vozačem (*) 500 515 645
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)
– prednja osovina: 1050 1050 1050
– zadnja osovina: 1000 1000 1080
– ukupno: 1920 1805 1965
Vučno opterećenje
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: – 1000 1000
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: – 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): – 60 60
(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
187
Težine (kg)1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV
Verzije sa 5 mesta Verzije sa 5 mesta Verzije sa 7 mesta
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme):
1275 1320 1360
Korisna nosivost sa vozačem (*) 545 560 560
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)
– prednja osovina: 1050 1050 1050
– zadnja osovina: 1000 1000 1000
– ukupno: 1800 1880 1920
Vučno opterećenje
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1000 1000 1000
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60
(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
188
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije
1.3 16V 85CV Multijet 1.3 16V 85CV Multijet Dualogic
Verzije sa 5mesta
Verzije sa 7mesta
Verzije sa 5mesta
Verzije sa 7mesta
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme)
1315 1305 1320 1310
Korisna nosivost sa vozačem (*) 550 715 550 715
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)
– prednja osovina: 1050 1050 1050 1050
– zadnja osovina: 1000 1080 1000 1080
– ukupno: 1865 2020 1870 2025
Vučno opterećenje:
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1000 1000 1000 1000
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60 60
(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
189
Verzije
1.3 16V 95CV Multijet 1.3 16V 95CV Multijet Dualogic
Verzije sa 5mesta
Verzije sa 7mesta
Verzije sa 5mesta
Verzije sa 7mesta
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme)
1320 1320 1320 1320
Korisna nosivost sa vozačem (*) 575 700 575 705
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (**)
– prednja osovina: 1050 1050 1050 1050
– zadnja osovina: 1000 1080 1000 1080
– ukupno: 1895 2020 1895 2025
Vučno opterećenje:
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1000 1000 1000 1000
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60 60
(*) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(**) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
190
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije
1.6 16V 105CV Multijet 1.6 16V 120CV Multijet
Verzije sa 5mesta
Verzije sa 7mesta
Verzije sa 5mesta
Verzije sa 7mesta
Težina praznog vozila (sa svim tečnostima,rezervoarom za gorivo napunjenim do 90% i bezdodatne opreme)
1395 1425 1400 (*) / 1410 (**) 1430
Korisna nosivost sa vozačem (***) 520 650 540 (*) / 530 (**) 645
Maksimalno dozvoljeno opterećenje (****)
– prednja osovina: 1050 1050 1050 1050
– zadnja osovina: 1000 1080 1000 1080
– ukupno: 1915 2075 1940 2075
Vučno opterećenje:
– prikolica sa sopstvenim sistemom kočenja: 1100 1100 1100 1100
– prikolica bez sopstvenog sistema kočenja: 400 400 400 400
Maksimalno opterećenje na krovu: 60 60 60 60
Maksimalno opterećenje na kugli kuke (prikolica sakočnicom): 60 60 60 60
(*) Verzija Euro 5
(**) Verzija Euro 6
(***) Kada postoji posebna oprema (pokretni krov, uređaj za vuču prikolice, itd.) težina praznog vozila se povećava a time se smanjuje korisna nosivost, u odnosu namaksimalna dozvoljena opterećenja.
(****) Opterećenja koja se ne smeju prekoračiti. Korisnik je odgovoran za raspoređivanje robe u prtljažnom prostoru i/ili na tovarnoj površini u skladu sa maksimalnimdozvoljenim opterećenjima.
191
SIPANJE GORIVA I TEČNOSTI
0.9 TwinAir Turbo 1.4 16V 95CV 1.4 16V 120CV Propisana goriva ioriginalna maziva
Rezervoar za gorivo: (litri) 50 50 50 Bezolovni benzin sa nemanje od 95 oktanaR.O.N. (SpecifikacijaEN228)sadrži rezervu od (litara) 6 ÷ 8 6 ÷ 8 6 ÷ 8
Rashladni sistem motora(litri) 5,3 / 5,5 (*) 4,5 5,2 / 5,5 (**)
Mešavina destilovanevode i tečnosti PARAFLUUP
od 50% (***)
Karter motora (litara) 2,8 2,8 2,75 SELENIA DIGITEK P.E.(verzije 0.9 TwinAir Turbo)SELENIA K P.E. (verzije1.4 16V 95CV / 1.4 16V120CV)Karter motora i filter (litri) 3,3 2,95 3,1
Menjač/diferencijal (litri) 1,76 1,76 2,0 TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE
Hidraulični kočioni sistem(kg) 0,5 0,5 0,5 TUTELA TOP 4/S
Posuda za tečnost zapranje vetrobrana izadnjeg stakla (litara):
2,9 2,9 2,9Mešavina vode i tečnostiTUTELA PROFESSIONALSC35
(*) Verzije Natural Power
(**) Verzije LPG
(***) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLU UP i 40% demineralizovane vode.
192
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
1.3 16V Multijet 1.6 16V Multijet Propisana goriva i originalnamaziva
Rezervoar za gorivo: (litri) 50 50Dizel gorivo za motorna vozila (poSpecifikaciji EN590)
sadrži rezervu od (litara) 6 ÷ 8 6 ÷ 8
Rashladni sistem motora (litri) 5,9 6,35Mešavina destilovane vode itečnosti PARAFLU UP od 50% (*)
Karter motora (litara) 3,0 4,3SELENIA WR P.E.
Karter motora i filter (litri) 3,2 4,75
Menjač/diferencijal (litri) 2,0 (°) 2,0 (°°)
(°) TUTELA TRANSMISSIONTECHNYX
(°°) TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE
Hidraulični sistem za radDualogic menjača (litri) 0,7 – TUTELA CS SPEED
Hidraulični kočioni sistem (kg) 0,5 0,5 TUTELA TOP 4/S
Posuda za tečnost za pranjevetrobrana i zadnjeg stakla(litara):
2,9 2,9 Mešavina vode i tečnosti TUTELAPROFESSIONAL SC35
(*) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLU UP i 40% demineralizovane vode.
193
TEČNOSTI I MAZIVA
Motorno ulje koje se nalazi u vašem vozilu je pažljivo razvijeno i testirano tako da zadovolji potrebe predviđene Programom
redovnog održavanja. Redovna upotreba preporučenih maziva osigurava karakteristike u pogledu potrošnje goriva i emisija
gasova. Kvalitet maziva je presudan za rad i vek trajanja motora.
84)
KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Upotreba Karakteristike Specifikacije Originalne tečnosti imaziva Interval zamene
Maziva za dizel motore(verzija 0.9 TwinAir Turbo105CV)
SAE 0W-30 ACEA C2/ API SN
9.55535-GS1 iliMS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.Tehnička referenca
N° F020.B12
Prema programuredovnog održavanja
Maziva za dizel motore(verzije 1.4 16V) SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-S2
SELENIA K P.E.Tehnička referenca
N° F603.C07
Prema programuredovnog održavanja
Maziva za motore sapogonom na benzin/metan i benzin/LPG
SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-T2
SELENIA MULTIPOWERGAS 5W-40 Ugovornatehnička referenca
br. F922.E09
Prema programuredovnog održavanja
Maziva za dizel motore SAE 0W-30 ACEA C2 9.55535-DS1 iliMS.90047
SELENIA WRFORWARD ugovornatehnička referenca
br. F842.F13
Prema programuredovnog održavanja
Kada nisu dostupna maziva sa gore navedenim specifikacijama, dozvoljena je upotreba, za dolivanje, proizvoda sa navedenim
karakteristikama; u tom slučaju nisu osigurane optimalne performanse motora.
PAŽNJA
84) Upotreba proizvoda sa karakteristikama drugačijim od napred pomenutih mogla bi uzrokovati štete na motoru koje ne pokriva garancija.
194
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Upotreba Karakteristike Specifikacije Originalne tečnosti imaziva Aplikacije
Maziva i masti za prenospogona
Sintetičko mazivogradacije SAE 75W-85.9.55550-MX3
9.55550-MX3
TUTELATRANSMISSIONTECHNYX Tehničkareferenca N° F010.B05
Mehanički menjač idiferencijal (samo zaverzije 1.3 16V Multijet)
Sintetičko mazivogradacije SAE 75W
9.55550-MZ6 iliMS.90030-M1
TUTELATRANSMISSION
GEARFORCE Tehničkareferenca br.
F002.F10
Mehanički i diferencijalnimenjač
Potpuno sintetičko mazivosa specijalnim aditivima.
9.55550-SA1 iliMS.90030-H1
TUTELA CS SPEEDUgovorna tehnička
referenca br.F005.F98
Hidraulični sistem zamenjač Dualogic
Molibden disulfid mast zaupotrebu na visokimtemperaturama.Konzistentnost NL.G.I.1-2.
9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
ugovorna tehničkareferenca br.F702.G07
Homokinetički zglobovi nastrani točka
Specifična mast zahomokinetičke zglobovesa niskim koeficijentomtrenja. KonzistentnostNL.G.I. 0-1.
9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Ugovorna tehničkareferenca F701.C07
Homokinetički zglobovi nastrani diferencijala
Kočiona tečnost
Sintetička tečnost zasisteme kočnica i kvačila.Prevazilazi specifikacije:FMVSS n° 116 DOT 4,ISO 4925 SAE J1704.
9.55597 ili MS.90039
TUTELA TOP 4/SContractual
Technical ReferenceN° (br. ugovornetehničke oznake)
F001.A93
Hidraulične kočnice ihidraulične komandekvačila
195
Upotreba Karakteristike Specifikacije Originalne tečnosti imaziva Aplikacije
Zaštita za hladnjake
Zaštita protiv smrzavanjacrvene boje na bazimonoetilen glikola saorganskim inhibitorima.Prevazilazi specifikacijeCUNA NC 956-16, ASTMD 3306.
9.55523 ili MS.90032
PARAFLUUP
Contractual TechnicalReference N° (br.ugovorne tehničkeoznake) F101.M01
Procenat udela rashladnihciklusa: 50% voda 50%PARAFLUUP (*)
Tečnost za pranjevetrobrana / zadnjegstakla
Mešavina alkohola isudrfaktanata Prelazispecifikaciju CUNA NC956-11.
9.55522 ili MS.90043
TUTELAPROFESSIONAL SC 35
ugovorna tehničkareferenca br. F201.D02
Upotrebljavati čistu illirazblaženu u sistemima zapranje stakala.
(*) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLUUP i 40% demineralizovane vode.
196
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
POTROŠNJA GORIVA
Vrednosti potrošnje goriva, date u narednoj tabeli, utvrđene su na osnovu homologacionih proba predviđenih specifičnim
Evropskim Direktivama.
UPOZORENJE Tip putovanja, stanje saobraćaja, atmosferski uslovi, stil vožnje, opšte stanje vozila, nivo opremljenosti/opreme/
dodatne opreme, upotreba klima uređaja, opterećenje vozila, postojanje krovnog nosača, ostale situacije koje utiču na
aerodinamičnost ili otpor kretanju daju vrednosti potrošnje drugačije od ovih koje su registrovane. Tek nakon prvih 3000 km
vožnje će se registrovati pravilnija potrošnja goriva.
UPOZORENJE Kod nekih verzija/tržišta, vrednosti potrošnje goriva „ECO“ navedeni u tabelama koje slede, dobijeni su isključivo
kada se koristi pneumatik 205/55 R16 91H GoodYear.
POTROŠNJA PREMA VAŽEĆIM EVROPSKIM DIREKTIVAMA (litri/100 km)
Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 6,4 / 6,5 (A) 4,6 / 4,6 (A) 5,3 / 5,3 (A)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 7,2 / 7,2 (A) 5,2 / 5,1 (A) 5,9 / 5,9 (A)
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) 5,7 4,3 4,8
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) (C) 5,6 4,2 4,7
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) (D) 5,7 4,2 4,8
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) (C) (D) 5,6 4,1 4,7
1.4 16V 95CV (Euro 6) / 1.4 16V 95CV PRO (Euro 6) (C) 8,1 5,0 6,1
1.4 16V 120CV (Euro 6) 9,1 5,6 6,9
(A) Pogon na metan (m3/100 km)
(B) Homologacijsko testiranje pri startovanju u 2. brzini
(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
197
Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba
1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 8,2 5,1 6,2
1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 8,8 5,4 6,7
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 9,1 (E) / 11,7 (F) 5,6 (E) / 7,2 (F) 6,9 (E) / 8,9 (F)
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(D) 8,8 (E) / 11,4 (F) 5,4 (E) / 7,0 (F) 6,7 (E) / 8,6 (F)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85CV Multijet PRO (Euro5) 5,0 3,7 4,2
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95CV Multijet PRO (Euro6) 4,9 3,6 4,1
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 4,5 3,7 4,0
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,6 3,9
1.6 16V 105CV Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105CV Multijet PRO (Euro5) 5,4 3,9 4,5
1.6 16V 105CV Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105CV Multijet PRO (Euro5) (C) 5,3 3,8 4,4
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5) 5,5 4,0 4,6
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5)(C) 5,4 3,9 4,5
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6) / 1.6 16V 120CV Multijet PRO (Euro 6) 4,6 4,0 4,2
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6)(C) 4,5 3,9 4,1
(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
(E) Pogon na benzin
(F) Pogon na LPG
Vrednost potrošnje verzija Dualogic odnose se na režim AUTO-ECO.
198
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) 6,0 4,6 5,1
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (C) 5,8 4,5 5,0
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (B) 5,8 4,3 4,9
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (B) (C) 5,6 4,3 4,8
1.4 16V 95CV (Euro 6) 8,4 5,3 6,4
1.4 16V 95CV (Euro 6)(B) 8,2 5,0 6,2
1.4 16V 120CV (Euro 6) 9,3 5,7 7,0
1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 8,2 5,1 6,2
1.4 16V 120CV (Euro 6)(B) 9,0 5,4 6,7
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 9,3 (D) / 12,1 (E) 5,7 (D) / 7,4 (E) 7,0 (D) / 9,1 (E)
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(B) 9,0 (D) / 11,7 (E) 5,4 (D) / 7,0 (E) 6,7 (D) / 8,7 (E)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 5,2 3,8 4,3
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 5,1 3,6 4,2
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 4,7 3,9 4,2
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,7 4,0
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) 5,6 4,1 4,7
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5)(C) 5,5 4,0 4,6
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5) 5,8 4,2 4,8
(A) Homologacijsko testiranje pri startovanju u 2. brzini
(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
(B) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
(D) Pogon na benzin
(E) Pogon na LPG
199
Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5)(C) 5,6 4,1 4,7
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6) 4,9 4,0 4,3
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6)(C) 4,7 4,0 4,3
(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
Vrednost potrošnje verzija Dualogic odnose se na režim AUTO-ECO.
200
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
Verzije Gradska Vangradska Kombinovanaupotreba
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5)(C) 7,2 (A) / 7,2 (B) 5,2 (A) / 5,2 (B) 5,9 (A) / 5,9 (B)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)(C) 7,2 (A) / 7,2 (B) 5,2 (A) / 5,1 (B) 5,9 (A) / 5,9 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) 5,7 4,3 4,8
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) (D) 5,7 4,2 4,8
1.4 16V 95CV (Euro 6) 8,1 5,0 6,1
1.4 16V 120CV (Euro 6) 9,1 (E) / 9,3 (F) 5,6 (E) / 5,7 (F) 6,9 (E) / 7,0 (F)
1.4 16V 120CV (Euro 6)(G) 8,2 5,1 6,2
1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 8,8 (E) / 9,1 (F) 5,4 (E) / 5,5 (F) 6,7 (E) / 6,8 (F)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 5,0 3,7 4,2
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 4,9 3,6 4,1
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 4,5 3,7 4,0
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,6 3,9
1.6 16V 105CV Multijet (Euro 5) 5,4 3,9 4,5
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 5) 5,5 4,0 4,6
1.6 16V 120CV Multijet (Euro 6) 4,6 4,0 4,2
(C) Homologacijsko testiranje pri startovanju u 2. brzini
(A) Pogon na benzin
(B) Pogon na metan (m3/100 km)
(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
(E) Verzije sa 5 mesta
(F) Verzije sa 7 mesta
(G) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
Vrednost potrošnje verzija Dualogic odnose se na režim AUTO-ECO.
201
EMISIJE CO2
Vrednosti emisije CO2, date su u sledećoj tabeli i odnose se na potrošnju u kombinovanoj upotrebi.
UPOZORENJE Kod nekih verzija/tržišta, vrednosti potrošnje goriva CO2 navedeni u tabelama koje slede, dobijeni su isključivo
kada se koristi pneumatik 205/55 R16 91H GoodYear.
Verzije EMISIJE CO2 (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6) 112
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) 109
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(D) 111
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) (D) 108
1.4 16V 95CV (Euro 6) / 143
1.4 16V 120CV (Euro 6) 159
1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 145
1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 155
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 159 (A) / 144 (E)
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(D) 155 (A) / 140 (E)
(A) Pogon na benzin
(B) Pogon na metan
(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
(D) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
(E) Pogon na LPG
202
TE
HN
IČK
IP
OD
AC
1.4 16V 95CV PRO (Euro 6)
Verzije EMISIJE CO2 (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85CVMultijet PRO (Euro 5)
110
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95CVMultijet PRO (Euro 6)
107
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 105
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 104
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) / 1.6 16V Multijet105CV PRO (Euro 5)
117
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) / 1.6 16V Multijet105CV PRO (Euro 5) (C)
114
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5) 120
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5)(C) 117
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6) / 1.6 16V Multijet120CV PRO (Euro 6)
112
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)(C) 109
(C) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
203
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6) 119
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) 116
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(B) 113
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(A) (B) 110
1.4 16V 95CV (Euro 6) 149
1.4 16V 95CV (Euro 6)(B) 144
1.4 16V 120CV (Euro 6) 163
1.4 16V 120CV (Euro 6)(A) 145
1.4 16V 120CV (Euro 6)(B) 157
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6) 163 (C) / 148 (D)
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)(B) 157 (C) / 142 (D)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 114
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 114
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 109
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 106
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) 122
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5)(A) 119
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5) 125
(A) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
(B) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
(C) Pogon na benzin
(D) Pogon na LPG
204
TE
HN
IČK
IP
OD
AC Verzije EMISIJE CO (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)2
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5)(A) 122
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6) 114
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)(A) 111
(A) Verzije za specifična tržišta sa pneumatikom 205/55 R16 GoodYear
205
Verzije EMISIJE CO (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)2
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6) 112
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)(C) 111
1.4 16V 95CV (Euro 6) 145
1.4 16V 120CV (Euro 6) 159 (D) / 163 (E)
1.4 16V 120CV (Euro 6)(D) 145
1.4 16V 120CV (Euro 6)(C) 155 (D) / 158 (E)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5) 110
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5) 105
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6) 110
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6) 104
1.6 16V Multijet 105CV (Euro 5) 117
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 5) 120
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6) 112
(A) Pogon na benzin
(B) Pogon na metan
(C) Verzije za nova zakonska usaglašavanja (videti tabelu „Šifre motora - verzije karoserije“ u ovom poglavlju)
(D) Verzije sa 5 mesta
(E) Verzije sa 7 mesta
206
TE
HN
IČK
IP
OD
AC Verzije EMISIJE CO (PREMA VAŽEĆOJ EVROPSKOJ DIREKTIVI (g/km)2
ODREDBE O POSTUPANJU SA VOZILOM NA KRAJU VEKATRAJANJA
FCA godinama razvija globalno angažovanje u očuvanju i poštovanju životne sredine putem kontinuiranog poboljšavanja
proizvodnih procesa i realizacijom sve više "eko-kompatibilnih" proizvoda. Kako bi klijentima obezbedili najbolju moguću uslugu
u skladu sa normama o zaštiti životne sredine i odgovarajući obavezama koje proističu iz Evropske Direktive 2000/53/CE o
kraju veka trajanja vozila, FCA pruža mogućnost svojim klijentima da predaju svoje vozilo na kraju veka trajanja bez dodatnih
troškova. Evropska Direktiva predviđa, ustvari, da predaju vozila izvrši poslednji korisnik ili vlasnik bez troškova zbog toga što
vozilo nema tržišnu vrednost ili je ta vrednost negativna.
Da biste predali svoje vozilo na kraju veka trajanja bez dodatnih troškova možete se obratiti našim ovlašćenim distributerima u
slučaju kupovine drugog vozila ili nekom od ovlašćenih FCA centara za sakupljanje i uništavanje. Ovi centri su pažljivo odabrani
sa ciljem da osiguraju uslugu po odgovarajućim kvalitativnim standardima za sakupljanje, tretman i reciklažu odbačenih vozila
uz očuvanje životne sredine.
Informacije možete pronaći u centrima za uništavanje i sakupljanje ili kod ovlašćenih distributera FCA ili pozivom na broj koji je
naveden u garantnoj knjižici ili na internet sajtovima raznih FCA brendova.
207
MULTIMEDIJI
U ovom poglavlju su opisane i glavneodlike infotelematskih sistemaUconnect™ 5" Radio, ili Uconnect™5" Radio Nav koje vozilo može imati.
SAVETI, KOMANDE I OPŠTEINFORMACIJE ................................209
UCONNECT 5" RADIO LIVE /UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....211
208
MU
LTIM
ED
IJI
SAVETI, KOMANDE IOPŠTEINFORMACIJE
BEZBEDNOST NA PUTU
167) 168)
Naučite da koristite razne funkcije
sistema pre nego što počnete sa
vožnjom.
Pažljivo pročitajte uputstva i način
upotrebe sistema pre nego što počnete
sa vožnjom.
USLOVI PRIJEMA
Uslovi prijema signala stalno se menjaju
tokom vožnje. Prijem mogu ometati
planine, zgrade ili mostovi naročito ako
ste udaljeni od predajnika.
UPOZORENJE Tokom prijema
informacija u vezi saobraćaja može doći
do pojačanja jačine zvuka u odnosu
na uobičajenu.
NEGA I ODRŽAVANJE
85) 86)
Pridržavajte se sledećih mera opreza
kako bi se osigurala puna funkcionalna
efikasnost sistema:
ne dozvolite da se providni deo
displeja udari oštrim ili tvrdim
predmetima koji bi mogli oštetiti
njegovu površinu; tokom čišćenja,
upotrebite meku i suvu antistatik krpu, i
nemojte vršiti veliki pritisak.
Nemojte koristiti alkohol benzin i
njihove derivate za čišćenje providnog
dela displeja.
Nemojte dozvoliti da tečnost
slučajno uđe u unutrašnjost sistema:
može mu naneti nepopravljivu štetu.
MULTIMEDIJALNIUREĐAJI
UPOZORENJE Neki multimedijalni
uređaji za reprodukciju muzike možda
neće biti kompatibilni sa sistemom
Uconnect™.
ZAŠTITA OD KRAĐE
Sistem poseduje zaštitu od krađe
zasnovanu na razmeni informacija sa
elektronskom centralom (telo računara)
koja postoji na vozilu.
To garantuje maksimalnu sigurnost i
sprečava unos tajnog koda nakon
svakog isključenja napajanja strujom.
Ako je ishod provere pozitivan sistem
će početi sa radom, dok, ako
upoređeni kodovi nisu isti ili ako je
elektronska centrala (telo računara)
zamenjena, sistem će signalizirati
potrebu da se unese tajni kod prema
proceduri opisanoj u sledećem
paragrafu.
Unos tajnog koda
Nakon uključenja sistema, u slučaju da
se zahteva kod, na displeju se pojavljuje
natpis "Unesite kod protiv krađe",
nakon koga se pojavljuje slika u vidu
numeričke tastature za unos tajnog
koda.
Tajni kod se sastoji od četiri cifre od 0
do 9: da biste uneli cifre koda okrenite
desno dugme "BROWSE/ENTER" -
"PRETRAGA UNOS" i pritisnite za
potvrdu.
Nakon unosa četvrte cifre sistem
počinje da funkcioniše.
Ako se unese pogrešan kod sistem
izbacuje natpis "Neispravan kod" kako
bi signalizirao neophodnost da se
unese ispravan kod.
Nakon 3 pokušaja koji su dozvoljeni za
unos koda, sistem će izbaciti natpis
"Neispravan kod. Radio je blokiran.
Sačekajte 30 minuta". Nakon nestanka
natpisa možete ponovo početi proces
unosa koda.
209
Pasoš za radio
To je dokument koji potvrđuje
posedovanje ovog sistema. U pasoš za
radio uneti su model sistema, serijski
broj i tajni kod.
U slučaju gubitka pasoša za radio,
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat, ponesite sa sobom ličnu
kartu i dokumenta koja potvrđuju
vlasništvo nad vozilom.
UPOZORENJE Pažljivo čuvajte pasoš
za radio kako biste mogli nadležnima
pružiti odgovarajuće podatke u slučaju
krađe.
UPOZORENJA
U slučaju kvara, sistem treba proveriti i
popraviti isključivo u ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
Ako su temperature izuzetno niske,
displej može dostići optimalnu
osvetljenost nakon izvesnog perioda
funkcionisanja.
U slučaju produženog stajanja vozila na
visokoj spoljnoj temperaturi, sistem
može ući u "termičku samozaštitu",
tako što će prestati sa radom sve dok
temperatura radija ne padne na
prihvatljivi nivo.
Gledajte u ekran samo kada je
neophodno i bezbedno da to činite.
Ako vam je potrebno da duže
pogledate ekran, zaustavite se na
bezbednom mestu da vas to ne bi
ometalo tokom vožnje.
Prekinite odmah sa upotrebom sistema
kada dođe do kvara. U suprotnom
slučaju može doći do oštećenja samog
sistema. Obratite se u što kraćem
roku ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat kako biste izvršili popravku.
PAŽNJA
167) Pridržavajte se dole navedenih mera
predostrožnosti: u suprotnom slučaju
može doći do povreda lica ili oštećenja
sistema.
168)Može biti opasno ukoliko je ton
previše jak. Podesite jačinu zvuka tako da
uvek možete čuti buku u okruženju (npr.
auto sirene, vozila hitne pomoći, policijska
vozila, itd).
PAŽNJA
85) Čistite frontalnu tablu i providni deo
displeja isključivo mekom, čistom, suvom
antistatik krpom. Proizvodi za pranje i
poliranje mogu oštetiti njihovu površinu.
Nemojte koristiti alkohol, benzin i njihove
derivate.
86) Nemojte koristiti displej ikao bazu za
vakum nosače ili nosače koji se lepe za
spoljnu navigaciju ili za smartphone ili slične
uređaje.
210
MU
LTIM
ED
IJI
Uconnect 5" Radio LIVE / Uconnect 5" Radio Nav LIVE.
KRATKO UPUTSTVO
Komande na frontalnoj tabli
162 F0Y0712C
211
Kratak pregled komandi na frontalnoj tabli
Taster Funkcije Režim rada
1 - Uključivanje/isključivanje Kratak pritisak na taster
Podešavanje jačine zvuka Okretanje točkića na levo/desno
2 - Uključivanje/isključivanje zvuka (Mute-Isključenzvuk/Pauza) Kratak pritisak na taster
3 -Isključivanje CD-a Kratak pritisak na taster
4 Kućište CD-a –
5 -Uključivanje/isključivanje displeja Kratak pritisak na taster
6 - Izlazak iz odabrane opcije/povratak naprethodni ekran Kratak pritisak na taster
7 - BROWSE ENTER - PRETRAGAUNOS
Listanje ili podešavanje radio stanice Okretanje točkića na levo/desno
Potvrda opcije koja se pojavila na displeju Kratak pritisak na taster
8 - DODATNE FUNKCIJE/APLIKACIJE
Pristup dodatnim funkcijama (prikaz vremena,kompas, spoljna temperatura, Media Player,podaci eco:Drive funkcije i servisi Uconnect™LIVEako ih ima)
Kratak pritisak na taster
9 - TELEFON prikaz podataka sa telefona Kratak pritisak na taster
10 - PODEŠAVANJA(verzije Uconnect 5" Radio LIVE) Pristup meniju Podešavanja vozila Kratak pritisak na taster
10 - NAV(verzije Uconnect 5" Radio Nav LIVE) Pristup meniju za navigaciju Kratak pritisak na taster
11 - MEDIJIIzbor izvora: CD, USB/iPod, AUX ili Blu-etooth®
Kratak pritisak na taster
12 - RADIO Pristup režimu rada Radio Kratak pritisak na taster
212
MU
LTIM
ED
IJI
KOMANDE VOLANA
Na volanu sl. 163 se nalaze komande glavnih funkcija sistema, koje omogućavaju lakše upravljanje.
Aktivacija odabrane funkcije se zadaje, u nekim slučajevima, u zavisnosti jačine pritiska (kratki ili duži pritisak), kao što je
navedeno na tabeli na sledećoj stranici.
163 F0Y0002C
213
Tabela: Kratak pregled komandi volana
Taster Interakcija (pritisak/okretanje)
Prihvatanje dolaznog telefonskog poziva/sledećeg dolaznog telefonskog poziva i stavljanje poziva koji je u toku na
čekanje
Aktivacija prepoznavanja vokalnih komandi za funkciju Telefon
Prekidanje vokalnih poruka, tako da se zada nova vokalna komanda
Prekidanje prepoznavanja vokalnih komandi
Odbijanje dolaznog telefonskog poziva/prekid tekućeg telefonskog poziva
Pritisak na centar levog točkića:
aktivacija/ponovna aktivacija mikrofona za vreme telefonskog razgovora
aktivacija/deaktivacija pauze sa izvora CD, USB/iPod, Bluetooth®
aktivacija/deaktivacija funkcije Mute (isključivanje tona) Radija
+/–
Okretanje točkića na gore/na dole: regulacija jačine zvuka: hands-free, čitač SMS poruka, glasovna obaveštenja i
muzički izvori.
Kratak pritisak na točkić: pojačavanje/smanjivanje jačine zvuka postepeno / Dug pritisak na točkić: konstantno
pojačavanje/smanjivanje jačine zvuka do puštanja tastera
Brzi prelaz memorisanih radio stanica (preset)
Aktivacija prepoznavanja vokalnih komandi
Prekidanje vokalnih poruka, tako da se zada nova vokalna komanda
Prekidanje prepoznavanja vokalnih komandi
Okretanje točkića na gore ili na dole:
Kratak pritisak (režim Radio): odabir prethodne/sledeće stanice
Duži pritisak (režim Radio): skeniranje viših/nižih frekvencija do puštanja tastera
Kratak pritisak (režim CD, USB/iPod, Bluetooth®): odabir prethodne/sledeće numere
Duži pritisak (režim CD, USB/iPod, Bluetooth®): brzo kretanje kroz numere unapred/unazad do puštanja tastera
SRC Pritisak centralnog dela desnog točkića: izbor dostupnih izvora zvuka: Radio, CD, USB/iPod, AUX ili Bluetooth®
214
MU
LTIM
ED
IJI
"TOUCH SCREEN"FUNKCIJA
Sistem koristi funkciju "touch screen"
(ekran na dodir): za integraciju sa
različitim funkcijama pritisnuti "grafičke
tastere" koji su prikazani na displeju.
Za potvrdu izbora: pritisnuti grafički
taster "OK".
Za povratak u prethodni prikaz
ekrana pritisnuti grafički taster
(Poništiti) ili, na osnovu aktivnog
prikaza ekrana, /Gotovo.
USB/iPod/AUXPRIJEMNIK
Na vozilu postoje USB port/priključak
AUX koji se nalaze u centralnom tunelu.
REŽIM RAD RADIOUREĐAJA
Kada izaberete željenu radio stanicu na
displeju (videti sl. 164) prikazaće se
sledeće informacije:
Na gornjem delu: prikaz memorisanih
radio stanica (preset) registruje se
stanica koja se trenutno sluša.
Na centralnom delu: prikazuje se
naziv stanice koju slušate i grafički
tasteri ( / ) za odabir prethodne
ili sledeće radio stanice.
Na donjem delu: prikaz sledećih
grafičkih tastera:
"Lista": lista dostupnih radio stanica;
"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB":
odabir željenog opsega frekvencija
(grafički taster koji se može
rekonfigurisati u zavisnosti od
odabranog opsega: AM,FM ili DAB);
"Pretraživanje" : ručno pretraživanje
radio stanice (nije dostupno za radio
DAB);
"Info": informacije vezane za stanicu
koja se sluša;
"Audio": pristup prikazu ekrana
"Audio podešavanja".
Meni Audio
Pomoću menija "Audio" možete izvršiti
dole navedena podešavanja:
"Equalizzatore" - Ekvilajzer (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno);
"Balance/Fader" (regulacija
desne/leve i prednje/zadnje raspodele
zvuka);
"Jačina zvuka/Brzina" (nije uključen
u verzijama sa HI-FI uređajem)
automatska regulacija jačine zvuka u
zavisnosti od brzine;
"Loudness" - Jačina zvuka (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno);
"Auto-On Radio";
"Ritardo Spegn. radio". - Odloženo
gašenje radija
REŽIM MEDIJ
Kada je režim Medij aktivan, kratko
pritisnuti grafičke tastere / za
puštanje prethodne/naredne numere
ili držite pritisnute tastere / za
brzo kretanje unazad/unapred kroz
numeru.
Odabir numere (Lista)
NAPOMENA Za jezike koje sistem ne
podržava i koji imaju posebno pismo
(npr. grčki), tastatura nije dostupna.
U tim slučajevima ova funkcija će biti
ograničena.
Bluetooth® PRIJEMNIK
Priključivanje audio uređaja naBluetooth®
Kako bi ste povezali Bluetooth® audiouređaj, postupite na sledeći način:
aktivirati funkciju Bluetooth® nauređaju;
pritisnuti dugme MEDIJ na frontalnoj
tabli;
164 F0Y1000C
215
u slučaju da se pojavi "Medij"
aktivna, pritisnuti grafički prikaz
dugmeta "Podržan";
odabrati opciju Medij Bluetooth®;
pritisnuti grafički taster "Ažuriranje
uređaja";
potražiti Uconnect™ na Blu-etooth® audio uređaju (u toku fazepovezivanja na displeju se pojavljujeekran koji pokazuje status napredo-vanja operacije);
kada audio uređaj to zatraži, uneti
PIN prikazan na displeju sistema ili
potvrditi na uređaju prikazani PIN;
kada je procedura konektovanja
uspešno završena, na displeju će
se pojaviti ekran. Odabirom "Da" na
pitanje Bluetooth® audio uređaj će bitiregistrovan kao primarni (uređaj će imatiprioritet u odnosu na ostale naknadnopriključene). Ukoliko se odabere "Ne"prioritet će se određivati na osnovuredosleda povezivanja. Poslednji pov-ezani uređaj imaće prioritet;
registracija audio uređaja može se
obaviti i pritiskom na taster PHONE
(telefon) na frontalnoj tabli i izborom
opcije "Podeš." ili u meniju
"Podešavanja" odabrati opciju
"Telefon/Bluetooth".
UPOZORENJE Ukoliko se prekine Blu-etooth® veza između mobilnog tele-fona i sistema konsultovati uputstvo zaupotrebu mobilnog telefona.
REŽIM TELEFON
Aktivacija režima Telefon: pritisnuti
taster PHONE (TELEFON) na frontalnoj
tabli.
Putem grafičkih tastera prikazanih na
displeju je moguće:
pozvati broj telefona (putem grafičke
tastature koja se nalazi na displeju);
videti i pozvati kontakte koji se
nalaze u adresaru mobilnog telefona;
videti i pozvati kontakte iz registra
nedavnih poziva;
spojiti do 10 telefona/audio uređaja
za olakšavanje i ubrzavanje procesa i
konekcije;
prebaciti pozive sa sistema na
mobilni telefon i obrnuto i deaktivirati
zvuk mikrofona uređaja za privatne
razgovore.
Zvuk mobilnog telefona se prenosi
putem audio uređaja u vozilu: sistem
automatski deaktivira zvuk radija u
vozilu prilikom korišćenja funkcije
Telefon.
Registracija mobilnog telefona
Postupiti na sledeći način:
aktivirati funkciju Bluetooth® namobilnom telefonu;
pritisnuti taster PHONE (TELEFON)
(9-sl. 1) na frontalnoj tabli;
ako telefon još uvek nije registrovan
u sistemu, na displeju se prikazuje
odgovarajući ekran;
odabrati "Da" za početak procedure
registracije, potom potražite uređaj
uconnect™ na mobilnom telefonu (ako
odaberete "Ne" prikazuje se glavni
ekran Telefona);
kada telefon zahteva, tastaturom
Vašeg telefona ukucajte PIN kod koji je
prikazan na displeju sistema ili potvrdite
na mobilnom telefonu prikazani PIN;
iz ekrana „Telefon“ je uvek moguće
registrovati mobilni telefon pritiskom
na grafički taster „Podešavanja“:
pritisnuti grafički taster „Ažuriranje
uređaja“ a potom nastavite kako je gore
opisano;
Za vreme faze registracije, na
displeju se prikazuje ekran koji pokazuje
napredak operacije;
216
MU
LTIM
ED
IJI
kada se uspešno završi proces
registracije, na displeju se prikazuje
ekran: odabirom "Da" na pitanje mobilni
telefon će se registrovati kao prioritet
(mobilni telefon će imati prednost nad
drugim mobilnim telefonima koji će
kasnije biti registrovani). Ako nema
drugih uređaja, sistem će prvi
registrovani uređaj smatrati za prioritet.
Postupiti na sledeći način:
aktivirati funkciju Bluetooth® namobilnom telefonu;
pritisnuti taster PHONE (TELEFON)
na frontalnoj tabli;
ako telefon još uvek nije registrovan
u sistemu, na displeju se prikazuje
odgovarajući ekran;
odabrati "Da" za početak procedure
registracije, potom potražite uređaj
Uconnect™ na mobilnom telefonu
(ako odaberete "Ne" prikazuje se glavni
ekran Telefona);
kada telefon zahteva, tastaturom
Vašeg telefona ukucajte PIN kod koji je
prikazan na displeju sistema ili potvrdite
na mobilnom telefonu prikazani PIN;
iz ekrana „Telefon“ je uvek moguće
registrovati mobilni telefon pritiskom
na grafički taster „Podešavanja“:
pritisnuti grafički taster „Ažuriranje
uređaja“ a potom nastavite kako je gore
opisano;
Za vreme faze registracije, na
displeju se prikazuje ekran koji pokazuje
napredak operacije;
kada se uspešno završi proces
registracije, na displeju se prikazuje
ekran: odabirom "Da" na pitanje mobilni
telefon će se registrovati kao prioritet
(mobilni telefon će imati prednost nad
drugim mobilnim telefonima koji će
kasnije biti registrovani). Ako nema
drugih uređaja, sistem će prvi
registrovani uređaj smatrati za prioritet.
Pozivanje
Moguće je obaviti poziv na sledeće
načine:
odabirom ikone (Adresar
mobilnog telefona);
odabirom polja "Nedavni";
odabirom ikone ;
pritiskom na grafički taster "Pozovi
ponovo".
NAPOMENA Gore navedene operacije
u su raspoložive samo ako ih podržava
mobilni telefon koji je u upotrebi.
Čitač SMS poruka
Sistem omogućava čitanje poruka koje
prima mobilni telefon.
Da bi ova opcija bila moguća, mobilni
telefon treba da podržava razmenu
SMS poruka putem Bluetooth®.
Ako telefon ne podržava ovu funkciju,
odgovarajući grafički taster se
deaktivira (postaje siv).
Nakon prijema tekstualne poruke, na
displeju se prikazuje ekran koji
omogućava odabir između opcija
"Slušaj", "Zovi" ili "Ignoriši".
Moguće je pristupiti listi primljenih SMS
poruka pritiskom na grafički taster
(lista prikazuje maksimalno
60 primljenih poruka).
NAPOMENA Na nekim mobilnim
telefonima za omogućavanje glasovnog
čitanja SMS poruka, neophodno je
omogućiti opciju obaveštenja o SMS
porukama na mobilnom telefonu.
USLUGE Uconnect™ LIVE(ako postoje)
Pritiskom na taster DODATNE
FUNKCIJE/APLIKACIJE otvara se meni
u kom se nalaze sve aplikativne funkcije
sistema, kao na primer: prikaz
vremena, podaci funkcije eco:Drive™,
Trip computer (Putni računar),
Podešavanja, Kompas (samo
Uconnect™ 5" Radio Nav LIVE),
Aplikacije Uconnect™ LIVE.
Ako je prisutna ikonica Uconnect™
LIVE, sistem je predviđen za povezane
usluga i omogućuje direktno korištenje
aplikacija, sa menija sistema
Uconnect™, u svrhu efikasnijeg i
naprednijeg korištenja vozila.
217
Raspoložive funkcije zavise od
konfiguracije vozila i potražnje na
tržištu.
Da biste mogli da koristite usluge
Uconnect™ LIVE, potrebno je
sledeće:
preuzmite App Uconnect™ LIVE
sa "App Store" ili sa „Google play“a
na svom pametnom telefonu
(smartphone) i proverite da li je
aktivirana opcija za prenos podataka;
registrujte se preko aplikacije App
Unconnect™ LIVE, na sajtu
www.driveuconnect.eu ili na sajtu
www.fiat.it
pokrenite App Uconnect™ LIVE
na Vašem pametnom telefonu i unesite
Vaše podatke.
Za više informacije o raspoloživim
uslugama u Vašoj zemlji, posetite sajt
www.driveuconnect.eu
Prvo korišćenje aplikacije iz vozila
Kada se pokrene App Uconnect™
LIVE i kada unesete svoje podatke, za
pristup servisima Uconnect™LIVE
u vozilu je potrebno povezati Blu-etooth® telefona i sistema Ucon-nect™, kao što je opisano u odeljku"Registracija mobilnog telefona". Spisakpodržanih telefonskih uređaja nalazi sena www.driveuconnect.eu
Nakon uparivanja, pritiskom na ikonicu
Uconnect™LIVE na displeju je
moguće pristupiti dostupnim uslugama.
Kada je proces aktivacije završen, na
displeju se prikazuje odgovarajuća
poruka. U slučaju da usluge zahtevaju
lični profil, moguće je povezati vlastite
račune preko App Uconnect™ LIVE
aplikacije ili preko svoje korisničke
stranice na sajtu
www.driveuconnect.eu.
Nepovezani korisnik
Ako se korisnik ne upari putem
Bluetooth-a® sa telefona, pritiskomna taster Uconnect™, pojaviće semeni radija sa deaktiviranim ikonicamaizuzev eco:Drive™.Za detaljnije informacije o
funkcionalnosti eco:Drive™ pogledajte
opis u odgovarajućem odeljku.
Podešavanje usluga Uconnect™LIVE kojima se može upravljati prekosistema Uconnect
Sa menija sistema Uconnect™
namenjenom uslugama
Uconnect™LIVE, može se pristupiti
odeljku "Podešavanja" pritiskom na
ikonu . U ovom odeljku moguće je
proveriti opcije sistema i promeniti
ih prema vlastitim preferencijama.
Ažuriranje sistema
U slučaju da je dostupno ažuriranje
sistema Uconnect™ u toku upotrebe,
na displeju sistema Uconnect™ LIVE
pojaviće se odgovarajuća poruka.
Ažuriranje predviđa preuzimanje nove
verzije softvera za upravljanje servisima
Uconnect™ LIVE. Ažuriranje se
izvršava koristeći prenos podataka
uparenog smartphone uređaja: vozaču
će dobitti obaveštenje o ostvarenom
internet saobraćaju.
UPOZORENJE Da se ne bi ugrozilo
ispravno funkcionisanje Uconnect™,
za vreme instalacije nemojte obavljati
druge operacije i sačekajte da se
proces završi.
APP Uconnect™ LIVE
Za pristup povezanim servisima u vozilu
potrebno je instalirati na sopstvenom
smart telefonu App Uconnect™LIVE,
putem koje se upravlja sopstvenim
profilom i personalizuje se iskustvo
Uconnect™LIVE. Aplikacija se može
preuzeti sa „App Store“ ili sa "Google
play".
Iz bezbednosnih razloga, kada je
telefon uparen sa sistemom
Uconnect™, aplikaciji se ne može
pristupiti.
218
MU
LTIM
ED
IJI
Za pristup Uconnect™ LIVE uslugama
preko menija sistema Uconnect™,
potrebno je uneti lične akreditive (e-mail
adresu i lozinku): sadržaji ličnih naloga
su zaštićeni i može im pristupiti samo
stvarni korisnik.
Povezane usluge kojima se možepristupiti iz automobila
Uconnect™LIVE usluge, dostupne u
meniju sistema Uconnect™ mogu
da se razlikuju zavisno od tržišta.
Aplikacije eco:Drive™ je razvijena za
poboljšanje vožnje i može se koristiti na
svim tržištima gde su dostupni servisi
Uconnect™LIVE. Za dodatne
informacije pogledajte sajt
www.driveuconnect.eu.
Samo za Uconnect™ 5" Radio Nav
LIVE: pristup uslugama Uconnect™
LIVE aktivira korišćenje sistema
TomTom LIVE. Više detalja o funkciji
LIVE potražite u posebnom odeljku.
eco:Drive™
Aplikacija eco:Drive™, omogućava da
se, u realnom vremenu, prikaže Vaša
vožnja sa ciljem da Vam pomogne
da postignete što efikasniju vožnju po
pitanju potrošnje goriva i emisija
izduvnih gasova.
Takođe je moguće sačuvati sve
podatke na USB pomoću aplikacija
App Uconnect™ LIVE kao i da se ti
podaci obrade na ličnom računaru
pomoću aplikacije eco:drive™ koja se
može skinuti sa sajta www.fiat.it ili sa
www.driveuconnect.eu
Procena stila vožnje vrši se na osnovu
četiri indeksa koji prate sledeće
parametre:
Ubrzanje
Usporavanje
Menjač
Brzina
Prikaz eco:Drive™
Za korišćenje funkcije, pritisnite grafički
taster eco:Drive™. Na displeju će se
prikazati ekran na kome se nalaze 4
gore opisana indeksa. Ti indeksi će biti
sivi sve dok sistem ne bude prikupio
dovoljno podataka da može da izvrši
procenu stila vožnje.
Nakon prikupljana dovoljno indeksa
dobiće 5 boja na osnovu procene:
tamno zelenu (odlično), svetlo zelenu,
žutu, narandžastu i crvenu (veoma
loše).
"Indeks trenutne rute" odnosi se na
ukupno vrednost izračunatu u realnom
vremenu u proseku opisanih indeksa.
Predstavlja eco- kompatibilnost stila
vožnje: od 0 (niska) do 100 (visoka).
U slučaju dužih zadržavanja, na displeju
će se prikazati srednja vrednost
indeksa dobijena do tog trenutka
("Srednji indeks"), a potom će indeksi
nastaviti da se boje u realnom vremenu
čim vozilo bude krenulo.
Ako želite da proverite srednju vrednost
podataka o prethodnom putovanju
(pod "putovanjem" se podrazumeva
jedan ciklus od okretanja kontakt brave
u položaj MAR do okretanja kontakt
brave u položaj STOP), odabrati grafički
taster "Prethodna ruta".
Takođe možete pogledati i detalje iz
prethodne rute, pritiskom na grafički
taster "Detalji" gde će se prikazati
trajanje (vreme i razdaljina) i srednja
brzina kretanja.
Snimanje i prenos podataka okretanju
Podaci se mogu sačuvati u memoriji
sistema i preneti preko pravilno
konfigurisanog USB stika ili preko
aplikacije App Uconnect™ LIVE.
Pomoću ovoga se u nekom narednom
trenutku može pogledati hronologija
prikupljenih podataka i prikazati
kompletna analiza podataka o kretanju
kao i o usvojenom stilu vožnje.
Za dodatne informacije pogledajte sajt
www.driveuconnect.eu.
219
UPOZORENJE Nemoje uklanjati USB
stik ili prekidati vezu telefona sa
aplikacijomApp Uconnect™ LIVE pre
nego što sistem ne skine sve podatke
jer bi, u suprotnom, mogli da se izgube.
Za vreme faze prenosa podataka na
uređaje, na displeju aplikacije
Uconnect™ mogu se prikazati sledeće
poruke za ispravan postupak prenosa:
sledite ta uputstva. Te poruke se
prikazuju samo sa kontakt ključem u
poziciji STOP i kad je postavljeno
kašnjenje u isključivanju sistema
Uconnect™. Prenos podataka na
uređaje se obavlja automatski prilikom
gašenja motora. Tako se preneseni
podaci uklanjaju sa memorije sistema.
Možete odlučiti da li želite ili ne želite da
snimite podatke o putovanju ili ne
pritiskom na grafički taster
"Podešavanja" i, po Vašoj želji, podesite
aktiviranje i snimanje režima prenosa
na USB ili Cloud.
Kad je memorija USB uređaja puna, na
displeju sistema Uconnect™prikazuju
se odgovarajuće poruke.
Kada se podaci eco:Drive™ ne
prenesu na USB stik duži vremenski
period, interna memorija sistema
Uconnect™ LIVE bi mogla da se zasiti:
u tom slučaju sledite savete koji se
pojavljuju na porukama na displeju.
my:Car
my:Car omogućuje stalnu kontrolu
"zdravstvenog stanja" vozila. Aplikacija
my:Car može da detektuje kvarove u
realnom vremenu i da o tome obavesti
vozača o isteku roka u kom treba izvršiti
održavanje.
Da biste upravljali aplikacijom, pritisnite
grafički taster "my:Car": na displeju
će se pojaviti prikaz na kojem se nalazi
odeljak "care:Index" u kojem se nalaze
sve detaljne informacije o stanju vozila.
Pritiskom na grafički taster "Aktivne
signalizacije" moguće je videti (ako su
prisutni) detalje svih otkrivenih kvarova u
vozilu koji su uzrokovali paljenje
signalne lampice.
Stanje vozila se može videti na sajtu
www.driveuconnect.eu ili putem App
Uconnect™LIVE.
MENI PODEŠAVANJA
Prikaz menija "Podešavanja"
Verzije sa connect 5" Radio LIVE:
pritisnuti taster PODEŠAVANJA na
frontalnoj tabli.
Verzije sa Uconnect 5" Radio Nav LIVE:
pritisnuti taster PODEŠAVANJA na
frontalnoj tabli.
Meni se sastoji od sledećih polja:
Displej;
Vreme i datum;
Bezbednost/Pomoć (za verzije/
tržišta gde je to predviđeno);
Svetla (za verzije / tržišta gde je to
predviđeno);
Vrata i zaključavanje vrata;
Audio;
Telefon/Bluetooth;
Radio;
Vraćanje Fabričkih podešavanja;
Brisanje ličnih podataka.
NAVIGACIONI REŽIM(samo verzije koje imaju Uconnect 5"Radio Nav LIVE)
Planiranje rute
UPOZORENJE Iz bezbednosnih
razloga, i kako bi se umanjile smetnje
tokom vožnje, uvek treba isplanirati rutu
pre otpočinjanja vožnje.
Da bi ste isplanirali rutu, postupite na
sledeći način:
dodirnite ekran za prikaz glavnog
menija;
odaberite "Idi na"
odaberite "Adresa": moguće je
promeniti državu dodirom na zastavicu
pre izbora grada;
uneti naziv države ili grada ili
poštanski broj. Prilikom kucanja u
spisku se prikazuju lokacije sa sličnim
nazivima;
220
MU
LTIM
ED
IJI
Preporuka: pritisnite strelicu sa desne
strane spiska kako biste proširili spisak
predloženih lokacija.
Kada se u spisku prikaže željena država
ili grad, dodirnuti ime za odabir
odredišta.
uneti naziv ulice. Prilikom kucanja, u
spisku se prikazuju ulice sa sličnim
nazivima. Kada se u spisku prikaže
tačna ulica, dodirnuti ime za odabir
odredišta;
uneti kućni broj, potom pritisnuti
"Gotovo" ;
lokacija se prikazuje na mapi.
Pritisnite "Odaberi" za nastavak ili
"Nazad" za unos druge adrese;
Preporuka: ako želite da krajnje
odredište bude parking, odaberite
"Parking" i odaberite lokaciju sa spiska
parkinga u blizini glavnog odredišta.
kada se ponovo prikaže ruta,
pritisnuti "Gotovo". Za dodatne
informacije u vezi sa rutom odaberite
"Detalji" . Za izmenu putanje, na primer
da bi se prošlo kroz neku odedjenu
lokaciju ili odabralo novo odredište,
odabrati "Izmeni putanju". Dobićete
smernice do odredišta u vidu usmenih
uputstava i prikazom pravca na ekranu.
AŽURIRANJE MAPE(samo verzije koje imaju Uconnect 5"Radio Nav LIVE)
Moguće je ažurirati mapu na dva
načina:
garancija najažurnijih mapa: ako je
nova mapa za Vaš sistem raspoloživa u
roku od 90 dana od prvog korišćenja,
moguće je jednom je skinuti besplatno.
ažuriranje mapa: moguće je kupiti
novu verziju mape instalirane na Vašem
sistemu.
Priprema USB uređaja
Da bi mapa mogla da se ažurira,
potrebno je koristiti USB uređaj koji
odgovara sledećim zahtevima:
uređaj USB treba da bude prazan
po mogućstvu;
uređaj USB treba da ima najmanje 8
GB slobodno u memoriji;
uređaj USB treba da je formatiran u
sistemu FAT-32;
uređaj USB ne treba da bude
blokiran i treba da omogućava
memorisanje fajlova.
NAPOMENA Savetuje se korišćenje fleš
memorije, ne savetuje se korišćenje
uređaja sa masovnim memorisanjem,
kao što su mobilni telefoni ili
multimedijalni čitači.
Za pripremu USB uređaja postupiti na
sledeći način:
proveriti da li je mapa koju želite da
ažurirate aktivna u sistemu za
navigaciju. Ako sistem za navigaciju ima
više mapa i ako želite da ažurirate
mapu koja trenutno nije aktivna,
aktivirati tu mapu. Nakon toga odabrati
"Promena mape" u meniju "Settings"
(Podešavanja) aplikacije za navigaciju;
odabrati "Ažuriranje navigacije" u
meniju "Settings" (Podešavanja).
Pojaviće se pitanje da li želite
da pripremite USB nakon preuzimanja
ažuriranja;
odabrati "Yes" (Da);
ubaciti USB (videti).
Sistem pokreće pripremu USB uređaja.
Kada je USB uređaj spreman, na
displeju se prikazuje odgovarajuća
poruka.
Izvaditi USB i konektovati ga na
računar. Sada je moguće preuzeti novu
mapu na USB.
Instalacija TomTom HOME
Za instalaciju TomTom HOME i kreiranje
naloga MyTomTom, postupiti na sledeći
način:
preuzeti i instalirati aplikaciju
TomTom HOME na računar. Na
računaru idite na stranicu
www.tomtom.com/getstarted. Odabrati
"Preuzimanje TomTom HOME", i slediti
uputstva koja će se prikazati.
221
priključite pripremljen USB na
računar: TomTom HOME će se
automatski aktivirati.
odabrati "Pristupiti" u prikazu ekrana
TomTom HOME (kliknuti u gornjem
desnom uglu);
odabrati "Kreiranje naloga" i
popunite podatke prilikom kreiranja
naloga MyTomTom. Da bi se mape
ažurirale, potrebno je imati MyTomTom
nalog.
Nakon što ste kreirali nalog, pojaviće se
pitanje da li želite da povežete sistem
Uconnect™ na svoj nalog. Pripremljen
USB predstavlja sistem Uconnect™.
odabrati "Povezivanje uređaja", a
potom odabrati "Zatvoriti".
Sada je moguće preuzeti mapu na
USB.
Preuzeti mapu
Za proveru da li je dozvoljeno besplatno
preuzimanje ažuriranja mape putem
garancije najažurnijih mapa, odabrati u
okviru TomTom HOME "Alati" >
"Koristite garanciju najažurnijih mapa".
Za kupovinu ažuriranja mape odabrati
"Kupovina mape" u TomTom HOME.
Ako je već kupljeno ažuriranje, odabrati
"Ažuriraj uređaj" u TomTom HOME.
Preuzimanje mape
Ako je dostupno ažuriranje mape za
sistem, to ažuriranje će biti uključeno na
listu raspoloživih ažuriranja.
NAPOMENA Ako već raspolažete
najažurnijom mapom koja je instalirana
na sistemu, ažuriranje neće biti
ponuđeno.
Odaberite mapu koju želite da
preuzmete, potom odaberite "Ažuriranje
i instalacija". Mapa će biti preuzeta i
kopirana na USB.
Odabrati "Gotovo" na kraju procesa.
NAPOMENA Nemojte diskonektovati
USB sa kompjutera dok je u toku
preuzimanje i kopiranje mape.
Sada je moguće instalirati mapu a
sistem.
Instalacija mape
NAPOMENA
Ažuriranje se mora obaviti kada
je motor upaljen i može potrajati i
više od 30 minuta.
Nemojte uopšte isključivati USB
da se ne bi ugrozilo ažuriranje
mape.
Nakon preuzimanja mape na USB,
moguće je instalirati mapu na sistem.
Postupiti na sledeći način:
uključiti USB sa novom mapom u
sistem Uconnect™. Sistem registruje
novu mapu na USB memoriji;
odabrati "Start" (Počnite): sistem
počinje ažuriranje mape.
NAPOMENA Ne isključujte USB i ne
prekidajte dovod električnog napajanja
sistema pre nego što se završi
ažuriranje. Sistem se ne može koristiti
sve dok se ispravno ne ažurira. Ako
se ažuriranje prekine, započnite ga
ponovo.
Nakon ažuriranja mape, na displeju se
prikazuje odgovarajuća poruka:
odabrati "Close" (Zatvoriti). Nova mapa
je sada u sistemu i može se koristiti.
Rešavanje problema
Za vreme ažuriranja se mogu javiti
sledeći problemi:
mapa na USB memoriji nije validna.
U ovom slučaju ponovo skinite mapu
na USB preko TomTom HOME. Može
biti potrebno ponovo pripremiti USB;
verzija mape na USB memoriji je ista
ili prethodi onoj koj je već u sistemu. U
ovom slučaju ponovo skinite mapu
na USB preko TomTom HOME. Može
biti potrebno ponovo pripremiti USB.
222
MU
LTIM
ED
IJI
GLASOVNE KOMANDE
NAPOMENA Za jezike koje sistem ne
podržava nisu dostupne glasovne
komande.
Za korišćenje glasovnih komandi
pritisnite taster (taster "Voice" - Glas)
ili (taster "Phone" - Telefon) na
komandama volana i glasno izgovorite
funkciju koju želite da aktivirate.
Funkcije Telefona
Taster omogućava aktivaciju
sledećih funkcija:
Call (Poziv)
Dial (Biranje broja)
Redial (Ponovno biranje)
Recall Last (Ponovni poziv)
Poslednji pozivi
Outgoing Calls (Pozivani brojevi)
Missed Calls (Propušteni pozivi)
Incoming Calls (Primljeni pozivi)
Phonebook (Adresar)
Search (Pretraga)
Show SMS (Prikaz SMS)
Funkcije radio uređaja
Taster omogućava aktivaciju sledećih
funkcija:
Podešavanje frekvencije XXX FM
Podešavanje frekvencije XXX AM
Podešavanje na Radiju XXX
Podešavanje kanala DAB
Funkcije Media
Taster omogućava aktivaciju sledećih
funkcija:
Puštanje numere...
Puštanje albuma...
Puštanje numera određenog
izvođača...
Puštanje numera određenog žanra...
Puštanje plejliste...
Puštanje podcast-a... (digitalna
datoteka koja sadrži audio ili
audio-video zapis)
Puštanje audio knjige...
Puštanje numere broj...
Odabir podrške
View (Prikaz)
Funkcije navigacije(samo verzije koje imaju Uconnect 5"Radio Nav LIVE)
Taster omogućava aktivaciju sledećih
funkcija:
Povratak kući
2D prikaz
3D prikaz
Otkaži put
Dodaj omiljeno
Ponovi instrukcije
223
UPOZORENJA I PREDOSTROŽNOSTI
PAŽNJA
UNUTRAŠNJA OPREMA
Nemojte voziti sa otvorenom kasetom za odlaganje stvari: može povrediti putnike na prednjim sedištima u slučaju nezgode.
Upaljač postiže visoku temperaturu. Pažljivo njime rukujte i izbegavajte da ga deca koriste: postoji opasnost od požara i/ili opekotina.
NOSAČ PRTLJAGA/NOSAČ SKIJA
Posle putovanja od nekoliko kilometara, proverite da li su zavrtnjevi za fiksiranje kopči dobro zategnuti.
Nikada ne prelazite maksimalne dozvoljene težine tereta (pogledajte poglavlje "Tehnički podaci").
Teret rasporedite ravnomerno i vodite računa, u vožnji, o povećanoj osetljivosti vozila na bočni vetar.
KORIŠĆENJE LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE
Koristite ovaj uređaj kada je vozilo u mirovanju.
DODATNA OPREMA KOJU NABAVLJA KORISNIK
Obratiti pažnju na montažu dodatnih spoilera, točkova od legure i ratkapne koje nisu iz seta: mogu smanjiti ventilaciju kočnica i stoga
njihovu efikasnost prilikom naglog i uzastopnog kočenja, ili na dugim nizbrdicama. Proveriti da ništa (npr. otirači, itd.) ne ometa kretanje
pedala.
UNUTRAŠNJOST
Nikada nemojte koristiti zapaljive proizvode kao što su naftni etri ili proizvodi na bazi benzina za čišćenje unutrašnjosti vozila. Naelektrisanje
koje se generiše trenjem za vreme čišćenja može izazvati požar.
Nemojte držati aerosolne sprejeve u vozilu: postoji opasnost od eksplozije. Aerosolni sprejevi se ne smeju izlagati temperaturi iznad 50°C.
U unutrašnjosti vozila koje je na suncu temperatura može znatno preći ovu vrednost.
Podloga ispod pedala treba da bude bez prepreka: proveriti da li su otirači ravni i ne blokiraju pedale.
NAPAJANJE
Modifikacije ili popravke sistema napajanja izvršene na nepravilan način i bez vođenja računa o tehničkim karakteristikama instalacije,
mogu izazvati nepravilnosti u radu uz opasnost od požara.
PAŽNJA
NOSAČ PRTLJAGA / NOSAČ SKIJA
Strogo se pridržavajte važećih propisa koji se odnose na maksimalne ukupne dimenzije.
KORIŠĆENJE LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE
Dodatak koristite samo kada je motor upaljen, kako bi se sačuvao životni vek akumulatora. Kada se istovremeno koristi više uređaja koji
apsorbuju struju (npr. klima-uređaj ili grejač zadnjeg stakla) ovaj uređaj možda neće raditi.
POVEZIVANJE RADIO-UREĐAJA
Za povezivanje sa radio-uređajem, obratite se ovlašćenom Fiatovom servisu, tako da predupredite moguće neprijatnosti koje bi mogle
ugroziti bezbednost vašeg vozila.
UNUTRAŠNJOST
Nemojte koristiti alkohol benzin i njihove derivate za čišćenje providnih delova instrument table.
KAKO PREPOZNATI ORIGINALNE REZERVNE DELOVE
Filter za polen
Originalni rezervni delovi
Amortizer
Originalni rezervni delovi
Diskovi kočnica
Originalni rezervni delovi
Da biste prepoznali originalni rezervni deo, dovoljno je da proverite da li su na komponenti prisutne naše marke,koje su uvek jasno vidljive na originalnim rezervnim delovima, od sistema kočnica do
brisača vetrobranskog stakla i od amortizera do filtera za polen.Naši stručnjaci podvrgavaju strogim kontrolama sve originalne rezervne delove
i u projektnoj i u konstruktivnoj fazi, proveravajući upotrebu naprednih materijala i testirajući njihovu pouzdanost.Time vama i vašim putnicima garantujemo učinak tokom vremena i bezbednost.
Uvek tražite originalne rezervne delove i proverite da li su upotrebljeni na vašem vozilu.
ABECEDNISADRŽAJ
"Fix&Go Automatic" ...................... 116
Ablendovanje................................ 21
ABS (sistem) .................................. 66
Akumulator (punjenje)..................... 155
ASR (sistem) .................................. 66
bočni pokazivači pravca(zamena sijalica) ........................... 122
Bočni vazdušni jastuci................... 92
Cargo Magic Space...................... 31
Čeoni vazdušni jastuci .................. 88
Čišćenje stakala ............................. 22
Cruise Control (Tempomat)
(regulator konstante brzine) .......... 102
Dimenzije...................................... 175
Displej ............................................ 43
Dnevna svetla (D.R.L.) .................... 20
Dopuna goriva ............................... 108
DST (sistem)................................... 67
Dualdrive (električni servo volan) ..... 34
Duga svetla .................................... 21
Duga svetla (zamena sijalica) .......... 122
Dvozonski automatski sistemklimatizacije.................................. 19
Električni podizači stakala ............. 29
Električni pokretni krov ................... 25
Emisije CO2 ................................... 202
ERM (sistem).................................. 67
ESC (sistem) .................................. 66
Fiat CODE (sistema) ...................... 8
Follow Me Home (ureðaj)................ 22
Funkcija Lane Change (promenatrake) ........................................... 21
Gear Shift Indicator (sistem) .......... 43
Grejanje i ventilacija ........................ 17
Hill Holder (sistem) ........................ 66
Identifikacioni podaci ..................... 161
Instrument tabla ............................. 7............................. 41
Instrumenti
– multifunkcionalni displej ............. 41
– multifunkcionalni displej kojise može rekonfigurisati.............. 42
Karoserija (pranje i održavanje)...... 159
Ključevi .......................................... 8
Komandni tasteri ............................ 44
Kontakt brava ................................ 10
Krov sa fiksnim staklom.................. 24
Kućište motora............................... 147
Lampice i poruke .......................... 46
Meni podešavanje ........................ 44
Multifunkcionalni displej.................. 43
Multifunkcionalni displej koji semože rekonfigurisati ..................... 43
Nasloni za glavu
................. 14
oborena svetla (zamena sijalica) ..... 121
Odredbe o postupanju sa
vozilom na kraju veka trajanja ....... 207
Osigurači (zamena)......................... 125
Osnovne felne i pneumatici ............ 168
Performanse (maksimalna
brzina) .......................................... 178
Podizanje vozila.............................. 158
Pokazivači pravca .......................... 21
Pokazivači pravca (zamenasijalica) ......................................... 121
Poklopac motora ........................... 33
Pokretanje motora.......................... 96
Pokretanje u vanrednoj situaciji....... 131
Potrošnja goriva ............................. 197
Poziciona i kratka svetla ................. 21
Poziciona svetla/dnevna svetla(D.R.L.) (zamena sijalica)............... 122
Prednja sedišta .............................. 11
Prednji brisač / prskalice zapranje stakla................................. 22
Prednji i zadnji brisač...................... 156
Predzatezači pojaseva.................... 75
Pritisak u pneumaticima ................. 172
Provera nivoa ................................. 147
Prtljažnik ........................................ 30
Redovno održavanje ..................... 136
Regulisanje temperature................. 17
Retrovizori ...................................... 15
Ručna klimatizacija......................... 18
Ručna kočnica ............................... 97
Saveti, komande i opšte
informacije ................................... 209
Sedišta........................................... 11
Sedišta u trećem redu.................... 12
Senzor za kišu................................ 23
Senzori za parkiranje ...................... 104
Sigurnosni pojasevi ........................ 73
Sijalica (zamena)............................. 118
Simboli........................................... 4
Sipanje goriva i tečnosti.................. 192
Sistem City Brake Control -Collision Mitigation ....................... 69
Sistem iTPMS ................................ 70
Sistem SBR (Seat Belt Reminder- Podsetnik za vezivanjepojaseva); .................................... 74
Sistem traction plus ....................... 68
Sistem za blokiranje dovodagoriva........................................... 132
Sistem za dodatnu zaštitu (SRS)Vazdušni jastuci ........................... 88
Sistemi aktivne bezbednosti ........... 66
Sistemi za pomoć u vožnji.............. 68
Sistemi zaštite dece ....................... 77
Sistemi zaštite putnika.................... 73
Šlepanje vozila .............................. 133
Speed LImiter (Graničnik brzine).... 103
Spoljašnja svetla ............................ 20
Start&stop sistem........................... 101
Svetla............................................. 24
Svetla upozorenja........................... 112
Svetla za maglu (zamena sijalica).... 123
Svetla za tablice (zamena sijalica) ... 125
Svetlosni senzor............................. 21
Tečnosti i maziva .......................... 194
Težine ............................................ 181
Točak (zamena) .............................. 112
Točkovi .......................................... 168
Točkovi i pneumatici ....................... 158
Treće stop svetlo (zamenasijalica) ......................................... 124
Uconnect 5 Radio/Uconnect 5
Radio Nav .................................... 211
Ugaona svetla ................................ 21
Upotreba Dualogic menjača ........... 99
Upotreba priručnika........................ 3
Upotreba ručnog menjača.............. 98
Verzija sa pogonom na LPG.......... 35
Volan.............................................. 14
Vozilo sa pogonom na metan(Natural Power) ............................ 37
Vrata .............................................. 27
Vuča prikolice................................. 107
Window bag (zaštitni jastuk kod
bočnih prozora) ............................ 92
Zadnja kamera.............................. 106
Zadnja sedišta................................ 12
Zadnji brisač / prskalica zazadnje staklo................................ 23
Zaključavanje volana ...................... 10
AB
EC
ED
NI
SA
DR
ZA
J
Primerak br. 603.99.7 - 0 /201 - 1 Izdanje
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
6SR 144
Zaista poznajemo vaše vozilo zato što smo ga stvorili, projektovali i proizveli: poznajemo i najmanji detalj. Pri ovlašćenim radionicama Fiat Service
možete pronaći tehničko osoblje koje smo upravo mi obučili i koje je u stanju da pruži kvaliteti profesionalnost koja je neophodna za sve intervencije.
Radionice Fiat su uvek lako dostupne za periodično održavanje, sezonske kontrole i pružanje praktičnih saveta od strane naših stručnjaka.
Sa originalnim rezervnim delovima koje distribuiše MOPAR® vaše novo vozilo će očuvati pouzdanost,udobnost i performanse: zato ste ga kupili.
Preporučujemo vam da uvek tražite originalne delove za komponente ugrađene u naša vozila pošto nastaju kao posledica našeg stalnog angažovanja na istraživanju i razvoju inovativnih tehnologija.
Zbog svih ovih razloga: treba se uzdati u originalne rezervne delove, jer su oni specijalno dizajnirani za vaše vozilo.
BEZBEDNOST:KOČIONI SISTEM
EKOLOGIJA: FILTERI ZA ČESTICE,
ODRŽAVANJE KLIMA UREĐAJAKOMFOR:
VEŠANJE I BRISAČI
PERFORMANSA: SVEĆICE, UBRIZGAVAČI I
AKUMULATORIDODATNA OPREMA:
KROVNI NOSAČI, FELNE
ZAŠTO ODABRATI ORIGINALNEREZERVNE DELOVE
Ova Knjižica za upotrebu i održavanje ima za cilj da pokaže modalitete za operativnu upotrebu vozila.
Za strastvenog korisnika koji ima želju da koristi podrobnije preglede, detaljne informacije o karakteristikama i funkcijama samog vozila, Fiat nudi mogućnost da se konsultuje odeljak koji je na raspolaganju u elektronskom formatu.
KNJIŽICA ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE VOZILA ONLINE
Tokom konsultovanje teksta Knjižice za upotrebu i održavanje, podrobnije teme su označene sledećim simbolom .
Povezati se na internet sajt www.mopar.eu/owner i pristupiti zoni koja se rezervisana za vas.
Na strani “Održavanje i briga” na rasplaganju su informacije o vašem vozilu i link da se uđe na eLUM, gde možete naći podrobnije detalje iz Knjižice za upotrebu i održavanje.
Da biste pristupili tim informacija, možete posetiti sajt http://aftersales.fiat.com/elum/.
Sajt eLUM je besplatan i omogućuje vam, između ostalog, da jednostavno pregledate dokumentaciju o svim vozilima iz grupe.
Prijatno čitanje i dobra zabava!
Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 2
Podaci sadržani u ovoj publikaciji informativnog su karaktera. Fiat može, iz razloga tehničke ili komercijalne prirode, u bilo kom trenutku izvršiti izmene na modelima opisanim u ovoj publikaciji.
Za dodatne informacije, molimo klijenta da se obrati ovlašćenom centru za prodaju vozila Fiat. Štampano na ekološkom papiru bez hlora.
СРБИЈ
U P O T R E B A I O D R Ž A V A N J E
F I A T 5 0 0 L
Cop 500L LUM SR.qxp_500 UM ITA 21/01/16 14:33 Pagina 1