danh tu duy thuc 2
TRANSCRIPT
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 1/8
1. Kleśa (affliction): phiền não
2. suffering (duḥkha - anguish: physic and mental sickness): khổ
3. craving or thirsty - t ṛṣṇā or lobha ái, khát ái, dục
4. triśikṣā – threefold training: tam học: giới định tuệ
5. five hindrances ( pañca nivāraṇas): ngũ cái, triền cái
6. three poisons (akuśala-mūla): tam độc
Three poisons
(akuśala- mūla)
Six afflictions ( Kleśa-
mūla) in Vijñaptimātra
Five hindrances (Pañca
nivāraṇas) in Meditation
1. Greed (rāga or lobha)1. Greed (rāga)
2. Pride (māra)1. Greed (rāga)
2. Hatred ( pratigha) 3. Hatred ( pratigha)
2. Hatred ( pratigha)
3. Agitation (auddhatya-
kaukṛtya) trạo cử
3. Delusion (mūḍhi)
4. Delusion (mūḍhi)
5. Doubt (vicikitsā)
6. Wrong view (dṛṣṭi)
4. Sloth and Torpor
( stāna-middha) hôn trầm
thụy miên
5. Doubt (vicikitsā)
7. desire (lobha), hatred (do ṣa), delusion (moha): tham, sân, si
8. self-grasping – ātman-abhiniveśa or pudgala-abhiniveśa. Ngã chấ p (pudgala: con
ngườ i)
9. thing-grasping – dharma-abhiniveśa. Pháp chấ p
10. pudgaladharmābhiniveśa (self-grasping and thing-grasping) ngã chấ p pháp chấ p
11. loving or wishing or hoping (kuśala-chanda) dục thiện
12. five sense objects ( pañca-vidhams) ngũ dục: sắc thanh hương vị xúc.
– form (rūpa), sound ( śabda), smell ( gandha), taste (rasa) and touch ( saṃ parka).
13. conduct ( śīla) and giớ i, wisdom ( prajñā): tuệ
14. without awareness (asaṃ prajnya) bất chánh tri
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 2/8
15. person ( pudgala): con ngườ i
16. The inherent confusion (anuśaya mūḍ hi): căn bản si (vô minh)
17. ignorance (avidyā) vô minh
18. rising confusion ( paryutthāna mūḍ hi): chi mạt vô minh (si)
19. Satkāya-d ṛṣṭ i: to hold dogmatically: ngã kiến, thân kiến
20. ‘I’ (self – ātman) ngã
21. ‘mine’ (self’s belongings – ātmiya) ngã sở
22. It is as a supporting source for all false opinions (d ṛṣṭ igatis) tà kiến
23. the five aggregates (upādāna skandhas) ngũ uẩn
- materiality (rūpa), physical sensations (vedanā), perception ( saṃjñā), impulses
( saṃskāra), and consciousness (vijñāna) sắc thọ tưở ng hành thức
24. skandha, uẩn
25. Antagrāha-d ṛṣṭ i: one-side extreme viewpoints. Biên kiến
26. It is the conceiving that ātman (self) is as eternal (nitya) trườ ng tồn.
or as destructible (khaṇḍ ya) hoại diệt.
27. the path leading to cessation of suffering - duḥkhanirodhaḥ mārga) đạo đế
28. Mithya-d ṛṣṭ i (false viewpoints) tà kiến
29. Dṛṣṭ i- parāmarśa kiến thủ kiến
30. excellent ( paramata) cùng tột, tối thượ ng
31. Śīla-vrata- parāmarśa giớ i cấm thủ kiến
32. (vāsanās) that are perfumed (vāsayati) to become the impure seeds (bījas) (tậ p khí – huân tậ p --- chủng tử)
33. good mental associates (kuśala caitas): thiện tâm sở
34. bad mental associates (kleśa caitas) phiền não tâm sở
35. faculties of realities (vastuni), qualities ( guṇa) and capacities (mayā) (thật, đức, năng:3 tính chất của sự vật)
36. purification or clarity ( prasāda): tịnh tín, chánh tín
37. the ardent belief ( śraddhā adhimok ṣa): tín giải. śraddhā: tín, adhimokṣa: thắng giải.
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 3/8
38. ‘Stage of Accumulation of Moral Equipments’ (Sambhiārāvasthā): tư lương vị
39. spiritual qualities or liberation (mok ṣabhāgīya) thuận giải thoát phần.
40. full enlightenment (mahābodhi or bodhicittotpāda): đại bồ đề, đại bồ đề tâm
41. three types of merit (kuśalamūla). Thiện phần, Tam thiện căn (3 căn bản thiện)
- gaining merits ( puṇyabhāgīya), thuận phướ c phần.
- liberating merits (mok ṣabhāgīya), thuận giải thoát phần.
- and penetrating merits (nirvedhabhāgīya).thuận quyết tr ạch phần.
42. ‘heat’ (u ṣmagata)1 noãn
43. equipment’ ( sambhārā): tư lương
44. supreme perfect enlightenment (anuttarasamyaksaṃbodhi) a nậu đa la tam muội tam
bồ đề, tâm giải thoát tối thượ ng.
45. senses (indriyas): căn
46. meditation of concentration and observation ( śamatha-vipaśyanā): thiền chỉ quán
47. dual-grasping ( grāhadvaya)2 nhị thủ . grāhygrāha and grāhakagrāha: năng thủ , sở thủ.
48. darśanabhāga: subject-component and nimittabhāga: object-component: kiến phần,
tướ ng phần.
49. obstacles of afflictions (kleśāvaraṇa), prevent and reduce the obstacles of knowledge
( jñeyāvaraṇa): phiền não chướ ng, sở tri chướ ng (nhị chướ ng)
50. Stage of Intensifying Action’ ( Prayogāvasthā: gia hành vị
51. preliminary exercise’ ( prayoga: gia hành (hạnh)
52. path of seeing (darśanamārga): kiến đạo
53. heat (u ṣmagata), peak (mūrdhānas), patience (k ṣānti), and ‘supreme mundanequalities’ (laukikāgradharmas): noãn, đảnh, nhẫn, thế đế nhất. 4 cái này thuộc ‘thuận
quyết tr ạch phần’.
1 The first of four levels in the training of the penetrating merits ( nirvedhabhāgīya) during the stage of Intensifying
Action ( prayogāvasthā). It will be explained in detail on the second stage.2 Grāhadvaya (wrongly dual-grasping) consists of two types: grāhygrāha and grāhakagrāha. The objects that is
wrongly grasped is called grāhygrāha and the subject that wrongly grasps to the object is grāhakagrāha. For
Grāhadvaya, kleśāvaraṇa (veil of afflictions) and jñeyāvaraṇa (veil of knowables) are risen.
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 4/8
54. holy path (āryamārgas: thánh đạo
55. preliminary intensifying wisdom’ ( prayoga- jñāna)3 gia hành trí
56. suchness (tathatā), như lai, chân như
57. destinies ( gati) cảnh giớ i
58. four reflections’ ( parye ṣaṇas) tứ tầm (bốn tầm tứ) that are name (nāman) danh, and
essence (vastu) nghĩa, of things together with their self-natures ( svabhāva) tự tính, and
difference (viśeṣa) sai biệt.
59. ‘Stage of Penetrating Understanding’ ( Prativedhāvasthā) thông đạt vị
60. ground (bhūmi)4. Địa, gồm có thập địa. 1. Pramuditā (extreme Joy) hoan hỷ địa, 2.
Vimalā (Stainless) vô (ly) cấu địa, 3. Prabhākarī (Lumious) phát quang, 4. Arciṣmatī
(Glowing Wisdom) diệm huệ, 5. Sudurjayā (Difficult to Cultivate) nan thắng, 6. Abhimukhī (Manifest) hiện tiền, 7. Duraṃgamā (Gone Afar) viễn hành, 8. Achalā
(Immovable) bất động, 9. Sādhumatī (Wonderful Intelligence) thiện huệ, 10.
Dharmamegha (Cloud of Doctrine) pháp vân địa.
61. transformation (āśrayasya-paravṛ tti): chuyển y
62. non-discriminating wisdom’ (nirvikalpakajñāna): vô phân biệt trí
63. subsequently attained wisdom’ ( pṛṣṭhalabdhajñāna)5 hậu đắc trí
64. first intuition (buddhi): chánh tuệ, tr ực giác
65. Stage of Practicing Cultivation’ ( Bhāvanāvasthā) tu tậ p vị
66. supramundane wisdom (viśuddhajñāna): tối thắng trí, vô lậu trí
67. ten excellent moral exercise ( pāramitās)6 ba la mật (gồm 10) 1 1. Dāna (gifts), bố thí 2. Śīla (moral precepts) trì giới, 3. Kṣānti (patience) nhẫn nhục, 4. Vīrya (energy) tinh
3 Prayoga- jñāna is the wisdom that only arises at the Stage of Intensifying Action. It is the temporary and scattered
wisdom.
5 ‘Fundamental wisdom’ (mūlajñāna) is so called for it already exists in an individual mind like the gold that already
exists in ore but it is covered by impurities. ‘Subsequently attained wisdom’ ( pṛṣṭhalabdhajñāna) is so called for it
presents after the impurities are eradicated. Gold in ore or gold that after fining is the same on the state but only
different on the using. Until the third Stage, the names of the three kinds of wisdom are disappeared, but only called
‘non-discriminating wisdom’ for they are combined in one. ‘Non-discriminating wisdom’ (nirvikalpakajñāna) is so
called because it does not discriminate person and phenomena, subject and object, grasper and grasped and so on,
and so also for there is not discrimination between the ‘fundamental’, ‘preliminary Intensifying’, and ‘subsequentattained’ wisdom.
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 5/8
tiến/tấn, 5. Dhyāna (meditation) thiền định, 6. Prajñā (wisdom) trí tuệ, 7. Upāyakauśalya
(skillfulness) phương tiện, 8. Praṇidhāna (vow) nguyện, 9. Bala (force) lực, and 10.
Jñāna (transcendental wisdom) trí ba la mật.
68. ‘Stage of Ultimate Realization’ ( Ni ṣṭhāvasthā) cứu cánh vị 69. Absolute Reality ( Dharmakāya) pháp thân
70. Mahāmuni7 .
71. threefold body (trikāya) tam thân: pháp thân, ứng thân, thọ dụng thân (tự và tha thọ
dụng thân)
72. pure sphere of absolute reality ( Dharmadhātu): pháp giớ i.
73. Sambhogakāya, the body of enjoyment. Thọ dụng thân
74. Buddha Amitābha (a di đà) as well as the advanced Bodhisattva Avalokiteśvara (quán
thế âm)
75. Nirmāṇakāya (manifestation-body) ứng thân or Form-body ( Rūpakāya).
76. sufficient basic and power (vāsaka-bīja and vāsaka-vāsanā): năng huân chủng tử,
năng huân tập khí.
77. impure seeds ( sāsrava-bījas): chủng tử hửu lậu, chủng tử nhiễm ô
78. no-outflow potential’ (anāsrava-bīja): chủng tử vô lậu
79. initial experience of nature (dṛṣṭi- svabhāva): kiến tánh/tính
80. ‘fundamental wisdom’ (mūla- jñāna): căn bản trí
81. subsequently attained wisdom’ ( pṛṣṭhalabdha- jñāna) hậu đắc trí
82. distinguished (ānuśaya) tùy miên: cái nằm phục theo, cái tiềm ẩn
83. ‘pure wisdom’ (viśuddha- jñāna) thanh tịnh trí
84. great mirror wisdom’ (ādarśa- jñāna) đại viên cảnh trí
85. wisdom of equality ( samatā- jñāna) bình đẳng tánh trí
86. wisdom of well observation’ ( pratyavekṣaṇa- jñāna) diệu quan sát trí
87. wisdom of accomplished action’ (kṛtya-nuṣṭhāna- jñāna).8 Thành sở tác trí
6 Ten Pāramitās: 1. Dāna (gifts), 2. Śīla (moral precepts), 3. Kṣānti (patience), 4. Vīrya (energy), 5. Dhyāna
(meditation), 6. Prajñā (wisdom), 7. Upāyakauśalya (skillfulness), 8. Praṇidhāna (vow), 9. Bala (force), and 10.
Jñāna (transcendental wisdom).7
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 6/8
88. without outflows (anāsrava) vô lậu
89. peculiar and common characteristics ( svalak ṣaṇ and sādhāraṇa) tự tướ ng và cộng
tướ ng
90. gates of maintenance’ (dhāraṇī -mukhas) đà ra ni (đà la ni) môn. Dhāraṇī:maintenance: nắm giữ. Ghi nhớ và thấu hiểu. một trong bốn môn (giới, định, tuệ, đà la ni)
91. gates of concentration’ ( samādhi-mukhas) tam ma địa (tổng trì hay định) môn.
92. six pāramitās9, lục ba la mật (sáu cái đầu của thậ p ba la mật)
93. no-self: pudgala- śūnyatā: nhân vô ngã
94. ‘body of other enjoyment’ ( parasambhoga-kāyas)10 tha thọ dụng thân
95. ‘non-abiding happy state’ (apratiṣṭhitanirvāṇa)11 vô sở trụ (trú) niết bàn
96. Vajra path12
, kim cang (cương) đạo
97. ‘ripening of results’13. Vipāka- phala dị thục quả
98. ‘undefined consciousness’14 vô cấu thức Amalavijñāna:
99. ‘Buddha-fields’15 phật địa Buddha bhūmi
100. (suffering - duḥkha), identified its cause (the original cause of suffering - duḥkha
samudaya), explained that the sickness was curable (the cessation of suffering - duḥkha
nirodha), and showed the way to treat the sickness (the way leading to cessation of
8.9 Pāramitā is perfection or ‘crossing to the other shore’. It means that six pāramitās are the perfect means for us to
cross over the sea of suffering to the shore of freedom and happiness. Six Pāramitās are 1. Dāna (gifts), 2. Śīla
(moral precepts), 3. Kṣānti (patience), 4. Vīrya (energy), 5. Dhyāna (meditation), 6. Prajñā (wisdom).10 Bodies endowed with subtle and pure qualities for enjoyment by practitioners of the ten grounds. About three
bodies of the Buddha have mentioned on the ‘Stage of Ultimate Realization’ on V.3.1. One thing is adding here thatthe body of enjoyment ( sambhoga-kāyas) consists of two bodies: svasambhoga-kāyas (the body of self-enjoyment)
and parasambhoga-kāyas (the body of other-enjoyment). The former is the body of true nature ( dharma-kāya), the
latter is the body of enjoyment.
11 Apratiṣṭhitanirvāṇa is the state of ‘standing in emptiness’, where the meditator ‘does not take his stand on’ any place. It is not governed by the cycle of birth and death ( saṃsāra) but is also not a resting in any nirvāṇa. This
mental happy state stands on the unlimited place.12 The Vajra Path (the Path of indestructible substance) refers to the Eighth through Tenth Grounds.13 Vipāka- phala: the effect of unwholesome dharmas (akuśala dharmas) are ripen (vipacyate) in suffering realms;
and is the fruit of wholesome dharmas (kuśala dharmas) in well-bestowed realms ( sugata).14 Amalavijñāna: when the Ālayavijñāna is transformed into the wisdom, the name of Ālayavijñāna is called
Amalavijñāna.15 A Buddha-field or Buddha-land (Buddha bhūmi) refers to where a Buddha resides, a land created by the power of
great compassion and wisdom to aid in teaching living beings and in taking them across to Buddhahood.
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 7/8
suffering - duḥkhanirodha mārga). This is the four noble truths (catvāri āryasatyāni) tứ
đế.
101. meditation (dhyāna) thiền
102. impure seeds (nāsrava-bījas) hữu lậu/nhiễm ô chủng tử 103. pure seeds (anāsrava-bījas), vô lậu/thanh tịnh chủng tử
104. Rishipatana ( Isipatana in Pāḷi) today Sarnath, vườn nai, chư tiên đọa xứ.
105. (i) upādāna (grasping pudgala and dharma: person and phenomena:
pudgaladharmābhiniveśa); (ii) lakṣaṇa: it is related to conditioned and impure dharmas,
(iii) sambandha: it is the result of association of the two above factors.
106. samutthāna (rising up together as cause). Duyên khở i
107. avisaṃ yoga: vô ly hệ quả tướ ng: non-separation from the trammels of the avaranas (truth maskings) chướ ng ngại. separation: visaṃyoga: tướ ng ly quả, ly hệ quả.
108. avaranas (thing-in-veil) chướ ng ngại
109. grāhadvaya-nirodha: (cessation of dual-grasping): thủ diệt
110. all-knowing path ( parijñā-mārga) biến tri đạo
111. path that cuts off eternally ( prahā-mārga) đoạn diệt đạo/vĩnh đoạn đạo
112. concentration ( samādhi) định
113. self-realization path ( prāpti- sākṣātkṛtā-mārga)16, biến k ế sở chấp chư biến tri đạo
114. code of conduct and monastic rules ( prātimokṣa) giớ i luật
115. outflowing supports and requisites ( sāsrava-dharmas) pháp hữu lậu
116. non-outflowing supports and requisites (anāsrava-dharmas) pháp vô lậu
117. direct perception ( pratyak ṣa) hiện lượ ng
118. grasping about self- and phenomena (atmagrāha and dharmagrāha) ngã chấ p pháp
chấ p
119. Purification of mind (āśraya- parāvṛ tti) chuyển y, thanh lọc tâm
120. defiled seeds ( sāsrava-bījas): hữu lậu chủng tử/ nhiễm ô chủng tử.
121. unwholesome mental powers ( sāsrava-vāsanās): tậ p khí hữu lậu/nhiễm ô.
16 Prāpti: power, sākṣātkṛtā: directly perceived, mārga: way, path.
8/21/2019 danh tu duy thuc 2
http://slidepdf.com/reader/full/danh-tu-duy-thuc-2 8/8
122. roots (dharmata-bījas - natural seeds) bản hữu chủng tử.
123. mind of tiryañc (bent-goes or animals), preta (hungry ghosts) and yama (hell or
underworlds). Súc sanh, ngạ quỉ, địa ngục.
124. mindfulness of breathing (ānāpānasati) quán niệm hơi thở , an ba na niệm.
125. Four establishments of mindfulness’ (catuḥ smṛtiupasthāna) tứ niệm xứ
126. Ariyan disciple: thánh đệ tử
127. final knowledge (ani ṣṭ hita- jñāna) vô tận trí
128. non-returner ( Anāgamin) a na hàm: if ‘there is a trace of clinging left’ (upādisesa).
Hữu dư.