dcu-600 operation manual ver01

87
Автоматический податчик проб DCU-600 Руководство по эксплуатации Пожалуйста, внимательно изучите это руководство перед использованием устройства. Вер. 01 A/N 59-00080- 01

Upload: rodion-nekhaev

Post on 21-Aug-2015

90 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: DCU-600 Operation Manual ver01

Автоматический податчик проб

DCU-600Руководство по эксплуатации

Пожалуйста, внимательно изучите это руководство перед использованием устройства.

Вер. 01 A/N 59-00080-01

Page 2: DCU-600 Operation Manual ver01
Page 3: DCU-600 Operation Manual ver01

ВведениеПредисловие

Спасибо за выбор автоматического податчика проб фирмы KEM, DCU-600. Подключение данного устройства к измерителям плотности KEM (DA-650/DA-645/DA-640) полностью автоматизирует этапы измерения, проводимые вручную, а именно подачу пробы, прочистку ячейки и ее высушивание.

Особенности

1) Автоподатчик DCU-600 позволяет провести измерения образцов приготовленных в

химических стаканах объемом от 20 до 100 мл, либо в любой другой имеющейся ёмкости

объемом до 100 мл.

2) Смешивание растворителя с воздухом позволяет понизить его расход, а также повысить

эффективность очистки ячейки.

3) Можно использовать два (2) вида растворителя для очистки измерительной ячейки.

4) При использовании автоподатчика проб DA-600 пользователь может контролировать всю

последовательность измерения (отбор пробы, анализ пробы, высушивание, различные стадии

промывания ячейки и тестирование ячейки). Это позволяет подбирать оптимальные условия

работы с каждым анализируемым образцом.

1

Page 4: DCU-600 Operation Manual ver01

Предостережение

Вибрационные нагрузки

Прямой

солнечный

свет

Атмосфера

коррозионно-

активных газов

Источники перепадов сетевого напряжения, сильного магнитного поля

Избыточная

температура

Избыточная влажность

> 85%

Правила и знаки, касающиеся безопасности

Обязательно к выполнениюОбязательно ознакомьтесь с нижеизложенными правилами и знаками безопасности с тем, чтобы защитить Вас и других людей от физического увечья или от повреждения имущества.

Условные обозначения

Предупреждение Возможная опасность тяжелого увечья илидаже смерти.

Предостережение Опасность физического увечья илиповреждения имущества

Этот знак обозначает запрет.

О месте для размещения устройства

Надежность и производительность прибора обеспечивается его расположением в надлежащем месте:

Об источнике питания

2

Предостережение

Отключите

устройство от сети, при опасности его повреждения (молния, перепады напряжения и др.)

Источник питания:

AC100-240В, 50Гц/60ГцНе

подключайте

других устройств к

используемому источнику

питания.Подключайте устройство

напрямую к розетке.

Этот знак обозначает действие, обязательное к исполнению

Page 5: DCU-600 Operation Manual ver01

Об образцах

Предупреждение

Работайте в защитных очках, маске и перчатках, в хорошо проветриваемом помещении.

Опасность повреждения кожи и глаз при разбрызгивании реактивов. При вдыхании токсичных паров могут быть повреждены дыхательные пути.

Не используйте реактивы, при работе с которыми выделяются ЛВ газы.

Не работайте в атмосфере ЛВ газов во избежание воспламенений в устройстве.

Предостережение

Не используйте концентрированные

основания (Едкий натр, едкое кали)

или кислоты (Соляную, серную,

азотную, плавиковую и др.) в

качестве образцов или чистящих

растворов, чтобы не допустить

коррозию ячейки.

О месте хранения

Предостережение

Неиспользуемая измерительная ячейка должна храниться тщательно вымытой и высушенной.

Для хранения устройства используйте картонную коробку, в которой поставлялось устройство.

Избегайте ненадлежащих

условий хранения:

избыточной

влажности,

температуры или

загрязненности.

Иные предостережения

ПредостережениеВскрывать корпус прибора для ремонта имеет право только имеющий соответствующий допуск квалифицированный специалист. В противном случае существует опасность повреждения устройства.

Используйте прибор только в соответствии с

данным руководством. В противном

случае существует опасность повреждения устройства.

Не используйте спирт или ацетон (а так же

другие растворители) для очистки

устройства. В противном случае

существует опасность повреждения

устройства.

О руководствеНастоятельно рекомендуется держать это руководство рядом с используемым прибором. Это

поможет обеспечить не только полную осведомленность о работе устройства, но и вашу

безопасность при проведении анализов.

3

Page 6: DCU-600 Operation Manual ver01

1. Предупреждение

Предупреждение

Опасность физической травмы или серьезного вреда здоровью, который может привести к смертельному исходу.

2. Примечание

Примечание

Важная информация об устройстве или его использовании.

3. Подсказка

Подсказка

Подсказка для лучшей производительности устройства.

* Запрещается копировать данное руководство целиком или по частям без разрешения фирмы-производителя.

* Если у вас возникли какие-либо вопросы или вам нужна более подробная информация, нежели изложенная в данном руководстве, обратитесь к вашему местному дистрибьютору.

* Фирма-производитель не несет ответственности за какие-либо убытки или повреждения, возникшие вследствие использования результатов измерений, выполненных с помощью данного прибора.

* Это руководство написано и составлено на основании спецификаций стандартной модели. Для модифицированной модели, пожалуйста, используйте руководство, представленное в соответствующем комплекте поставки.

4

Page 7: DCU-600 Operation Manual ver01

Содержаниестраница

Введение ........................................................................................................................................................ 1

Предисловие .............................................................................................................................................. 1

Особенности .............................................................................................................................................. 1

Правила и знаки, касающиеся безопасности .......................................................................................... 2

Содержание …………………......................................................................................................................... 5

1. Подготовка к использованию................................................................................................................... 7

1-1. Комплект поставки ............................................................................................................................ 7

1-2. Монтаж ………………........................................................................................................................ 8

Подключение трубок …………………................................................................................................ 8

Подвод промывочной жидкости ......................................................................................................... 11

Источник питания ................................................................................................................................. 12

Подключение кабелей........................................................................................................................... 13

Включение устройства ......................................................................................................................... 14

Установка крышки ................................................................................................................................ 14

2. Устройство частей ..................................................................................................................................... 15

3. Основные операции .................................................................................................................................. 17

Подготовка измерительного блока.......................................................................................................... 17

3-1. Выбор податчика пробы.................................................................................................................... 17

3-2. Выбор последовательности операций при проведении измерений .............................................. 18

3-3. Подготовка обезгаженной воды и образца...................................................................................... 21

3-4. Ввод данных об образце.................................................................................................................... 22

Номер образца и ID образца................................................................................................................. 22

3-5. Калибровка ячейки и процедура измерения .................................................................................... 24

3-6. Настройка параметров измерения .................................................................................................... 25

4. Особенности управления ......................................................................................................................... 27

4-1. Управление автоподатчиком пробы................................................................................................. 27

Основы управления .............................................................................................................................. 27

Ручное управление автоподатчиком ................................................................................................... 27

Клавиши управления автоподатчиком ............................................................................................... 28

4-2. Промывка и продувка........................................................................................................................ 29

Основы проведения операций ............................................................................................................. 29

Окно управления операциями.............................................................................................................. 29

Промывка и просушка измерительной ячейки автоподатчиком ......................................................... 30

5. Техническое обслуживание ...................................................................................................................... 31

5-1. Ежедневные проверки........................................................................................................................ 31

Промывочная жидкость ........................................................................................................................ 31

Проверка и очистка промывочного контейнера ................................................................................ 31

Проверка коннекторов трубок ............................................................................................................. 33

5-2. Иное техническое обслуживание...................................................................................................... 34

5

Page 8: DCU-600 Operation Manual ver01

Пробоотборная форсунка .......................................................................................................... 34

Коррекция положения пробоотборной форсунки и промывочного контейнера ................. 38

Замена трубок ............................................................................................................................. 39

Замена фильтра ........................................................................................................................... 40

6. Поиск и устранение неполадок ..................................................................................................... 41

6-1. Сообщения об ошибках .......................................................................................................... 41

Сообщения об ошибках на экране измерителя плотности ..................................................... 41

7. Запасные части, аксессуары и обслуживание .............................................................................. 42

7-1. Аксессуары и расходные материалы ..................................................................................... 42

7-2. Спецификация ............................................................................................................................ 43

7-3. Общая схема устройства.......................................................................................................... 44

Изображение потока в трубках............................................................................................... 44

7-4. Гарантия и постгарантийное обслуживание ......................................................................... 45

6

Page 9: DCU-600 Operation Manual ver01

1.Подготовка к использованию1-1. Комплект поставки

Сразу же после получения устройства, проверьте комплект его поставки.

РаспаковкаПроверьте полноту комплекта поставки в соответствии с нижеприведённым

списком.Если вы обнаружили, что какие-либо части устройства повреждены или

отсутствуют в комплекте поставки, пожалуйста, обратитесь к вашему местному дистрибьютору.

Название Номер Кол-во Примечания

Главный блок DCU-600 1 шт.

Дата-кабель 12-02141 1 шт. 10-штырьковый

Сетевой кабель 12-02455-02 1 шт. 4-штырьковый

USB-кабель 64-00643-03 1 шт.

Соединительная трубка 12-02760 1 шт. Для продувки

Держатель бутылей 12-02940 1 шт.

Квадратная бутыль 12-02941 2 шт. по 1л, темные

Крышка 12-02943 1 шт.

Фильтр 12-02942 2 шт.

Шестигранный ключ 69-00441-05 1 шт.

Трубка

(с коннектором)

12-01997-02 2 шт. Для промывки

Руководство по эксплуатации

12-02964 1 копия CD-ROM

Бирка с названием 69-00558 2 шт.

Гарантийный талон - 1 копия

Талон контроля качества устр-ва.

- 1 копия

7

Page 10: DCU-600 Operation Manual ver01

1-2. Монтаж

Ниже описана процедура монтажа устройства.

Подключение трубок

Отсоедините конец трубки (12-01999) от коннектора OUT на корпусе устройства.

Установите переключатель в положение “Sample” (Образец)

Совместите направляющий выемку блока DCU с резиновой ножкой. (Согласно изображению ниже)

Проденьте соединительную трубку (12-01999) через U-образное отверстие на левой части устройства.

Совместите выемку с ножкой

Соедините трубку с выходами IN и OUT на корпусе устройства. (Согласно изображению ниже)

8

Page 11: DCU-600 Operation Manual ver01

П римечание Сильное затягивание контргаек и коннекторов может привести к поломке форсунок трубок.

ПредостережениеНе перегибайте трубки. При подключении пробоотборной

трубки, подсоединяйте раструб, не перегибая его конец около коннектора. Перегиб может оказаться причиной протечки или воздушных пузырьков в системе.

9

Page 12: DCU-600 Operation Manual ver01

Подсоедините трубку (12-02760) к задней части главного блока устройства, как показано ниже.

Подсоедините трубку (12-02760)

Другие аспекты монтажа описаны в руководстве по эксплуатации к вашему измерителю плотности.

ПримечаниеИзбегайте закупорки сливной трубки устройства (оставляйте конец трубки в воздухе, либо опущенным в жидкость на 5 см). Сливной контейнер (контейнер для отходов) не входит в комплект поставки устройства.

10

Page 13: DCU-600 Operation Manual ver01

Анализируемый образец Пром. жидкость № 1 Пром. жидкость № 2

Тяжелая нефть

Толуол Ацетон

Толуол Этанол

Нектар Чистая вода Ацетон

Чистая вода Этанол

Подвод промывочной жидкости

1) Проденьте соединительную трубку (12-01997-02) через крышку квадратной бутыли

(12-02941). Закрепите фильтр (12-02942) коннектором трубки. Оттяните фильтр с

соединительной трубки на 1-2 мм от коннектора.

2) Подсоедините свободный конец трубки к отверстию ввода растворителя на задней части главного блока устройства.

3) Заполните квадратные бутыли (12-02941) промывочной жидкостью №1 (RINSE 1) и

промывочной жидкостью №2 (RINSE 2).

Промывочной жидкостью №1 должно быть вещество, растворяющее анализируемый

образец.

Промывочной жидкостью №2 должен быть растворитель для просушки

измерительной ячейки. Используйте ацетон вместо спирта при температуре

окружающей среды меньше 15°C.

Например

4) Закрепите заполненную растворителем бутыль в держателе (12-02940).

Соединение коннектором(12-01997-02)

Коннектор

Фильтр

Заполните растворителямиКвадратные бутыли(12-02941)

ПримечаниеНе используйте излишне реакционноспособные растворители, а также растворители реагирующие друг с другом. Избегайте побочных реакций, связанных с выбором неподходящего растворителя. Установите держатель бутылей на такой же высоте, что и главный блок устройства.

11

Page 14: DCU-600 Operation Manual ver01

ПредупреждениеРаботайте в защитных очках, маске и перчатках, в хорошо проветриваемом помещении.Опасность повреждения кожи и глаз при разбрызгивании реактивов. При вдыхании токсичных паров могут быть так же повреждены дыхательные пути. Мокрые части аппарата, находящиеся в контакте с промывочной жидкостью сделаны из тефлона, нержавеющей стали (SUS304), фторуглеродной резины или боросиликатного стекла. Не используйте растворители, разъедающие эти материалы. Это может привести к неисправности оборудования.

Источник питания

Убедитесь, что выключатели главного и измерительного блока устройства установлены в положение “Выключен”.

Сетевой кабель

(12-02455-02)

Подключите входящий в комплект поставки сетевой кабель (12-02455-02) к разъемам DC-IN и DC-OUT на задней части главного блока устройства.

Подключите AC-адаптер к разъему DC-IN главного блока.

ПримечаниеКоннекторы сетевого кабеля и AC-адаптера защелкиваются в пазах.

При установке штекеров должен слышаться характерный щелчок.

12

Page 15: DCU-600 Operation Manual ver01

Подсоедините шнур AC-адаптера к розетке:

<3-штырьковый кабель>

3-штырьковый кабель имеет встроенное заземление

<2-штырьковый кабель>

Подключите через адаптер AC-3P и

заземлите зеленый провод.

ПредупреждениеСуществует реальная опасность удара электрическим током при подключении прибора без заземления.

Подключение кабелей

Подключите дата-кабель (12-02141) к порту EXT. измерительного блока и к порту «TO DA» главного блока DCU (самого автоподатчика проб).

Подключите USB-кабель (64-00643-03) к USB-порту измерительного блока и к USB-порту главного блока DCU (самого автоподатчика проб).

USB-кабель

(64-00643-03)

Дата-кабель

(12-02141)

13

Page 16: DCU-600 Operation Manual ver01

Включение устройства

Включите главный и измерительный блок устройства соответствующими кнопками.

ПредостережениеПрибор следует включать только после завершения установки ВСЕХ трубок и кабелей.

Установка крышки

Установите крышку на главный блок устройства.

ПредостережениеНе прикасайтесь к движущимся механизмам во время работы устройстваВсегда надевайте крышку, чтобы избежать несчастных случаев.

14

Page 17: DCU-600 Operation Manual ver01

2. Устройство частейОбщее описание частей главного блока устройства.

<Вид спереди>3)

6)

4)1)

2)5)

1) Крышка

Защищает переднюю часть прибора от непреднамеренных действий.

2) Пробоотборная форсунка

Исследуемый образец жидкости проходит через эту форсунку, которая может

передвигаться из позиции обмывки в позицию отбора пробы и обратно.

3) Квадратная бутыль

В этих бутылях находятся промывочные жидкости.

4) Держатель бутылей

Закрепляет две квадратные бутыли на устройстве.

5) Контроллер скорости подачи образца

Этим контроллером может быть отрегулирована скорость подачи образца.

6) Индикатор сети

Индикатор включен при работе устройства.

15

Page 18: DCU-600 Operation Manual ver01

<Вид сзади>

14)

13)

12)

7)

8)

9) 10) 11)

7) Выключатель сети

Этим выключателем включается и выключается основной блок установки.

8) Воздушный клапан

Вентиляция измерительного блока устройства подсоединена к этому клапану.

9) Отверстие ввода промывочной жидкости №1

По этому отверстию через трубку из квадратной бутыли очищающая и растворяющая промывочная жидкость поступает в устройство.

10) Отверстие ввода промывочной жидкости №2

По этому отверстию через трубку из квадратной бутыли высушивающая жидкость поступает в устройство.

11) USB-порт

USB-кабель используется для обмена данными с измерительным блоком

устройства при подключении к его USB-порту.

12) Разъем DC OUT

Через этот разъем к устройству подключается сетевой кабель.

13) Разъем DC IN

Через этот разъем подключается кабель AC-адаптера.

14) Порт TO DA

Через этот порт подключается дата-кабель для обмена данными с измерительным блоком устройства. Другой конец дата-кабеля подключается к порту EXT измерительного блока устройства.

16

Page 19: DCU-600 Operation Manual ver01

3. Основные операцииПодготовка измерительного блока

3-1. Выбор податчика пробы

1Подключите автоподатчик

* Подключите DCU-600 к измерительному блоку

и нажмите MENU.

* Нажмите Option.«Опции»

* Нажмите Changer.«Податчик пробы»

* Выберите DCU-600 кнопкой Model.«Модель податчика»

17

Page 20: DCU-600 Operation Manual ver01

Настройка податчика пробы

Пункт Описание Значения Умолчание

Model

«Модель»

Выберите модель податчика проб. 0:None

1:CHD-502

2:DCU-551

3:DCU-600

0:None (Нет)

Pretreatment

«Подготовка к измерению»

Выберите опцию автоматического

ополаскивания и просушки ячейки.

0:Off (Выкл.)

1:On (Вкл.)0:Off (Выкл.)

3-2. Выбор последовательности операций при проведении измерений

Последовательность операций при проведении измерений выбирается в следующем меню

(для установки других параметров, пожалуйста, обратитесь к руководству по эксплуатации

измерительного блока устройства). 7

Нажмите клавишу [MENU] на измерительном блоке устройства.

1Выберите [Sequence] (последовательность процедур)

* Нажмите MENU.

* Нажмите Register.

――――――――――――――――

―――* Нажмите [Sequence].

2Отредактируйте [Sequence] (последовательность процедур).

* Выберите для редактирования последовательности измерений.

* Редактируйте последовательность клавишей [Sequence]

18

Page 21: DCU-600 Operation Manual ver01

Настройка последовательности процедур при проведении измерений

Пункт Описание Значения Умолчание

Sequence«Последовательность»

Можно запрограммировать до 12 последовательных действий.

0:Off (Выкл.)

1:Sampling (Подача образца)

2:Measure (Анализ образца)

3:Drain (Слив образца)

4:Rinse 1 (Ополаскивание п.ж. №1)

5:Rinse 2 (Ополаскивание п.ж. №2)

6:Purge (Продувка ячейки)

7:Cell test (Проверка ячейки)

0:Off (Выкл.)

Настройка подачи образца

Пункт Описание Значения Умолчание

Sampling

«Подача образца»

On: выбрать время откачки образца из пробоотборника.Auto: параметрический контроль продувки пробоотборника (Rate OS).

0:On1:Auto 0:On

Time

«Время откачки»

Время может быть настроено, если в пред. пункте выбрано “On”

Выберите время откачки образца (сек). 1~9999 3

Rate OS

«Параметр автооткачки»

Может быть настроено, если выбрано Sampling: Auto.

Выберете долю времени (%) для продолжения откачки образца

из пробоотборника после обнаружения образца в ячейке.

0~999 70

Limit time

«Предел времени продувки»

Может быть настроено, если выбрано Sampling: Auto.

Откачка образца из пробоотборника остановится через это время (сек), безотносительно к обнаружению образца. 0 означает отсутствие предела времени откачивания.

0~9999 10

Настройка параметров слива содержимого ячейки

Пункт Описание Значения Умолчание

Drain

«Слив»

On: выбрать время слива с/я (сек).Auto: параметрический контроль слива (Drain Rate).

0:On1:Auto 0:On

Time

«Время слива»

Может быть настроено при выборе Drain: On

Выберете время слива с/я.1~9999 10

Drain rate

«Параметр автослива»

Может быть настроено при выборе Drain: Auto

Выберете долю времени (%) для слива

содержимого ячейки (100 – время подачи образца).

0~999 100

Настройка параметров ополаскивания ячейки п.ж. №1

Пункт Описание Значения Умолчание

Time «Время» Время ополаскивания (сек). 1~9999 10

Настройка параметров ополаскивания ячейки п.ж. №2

Пункт Описание Значения Умолчание

Time «Время» Время ополаскивания (сек). 1~9999 10

19

Page 22: DCU-600 Operation Manual ver01

Настройка продувки (просушивания) ячейки

Пункт Описание Значения Умолчание

Purge

«Продувка ячейки»

On: выбрать время высушивания ячейки.Auto: высушивание ячейки до проверки ячейки

0:On1:Auto 0:On

Time «Время продувки ячейки»

Выбор времени продувки

(высушивания) ячейки (сек).1~9999 120

Настройка параметров проверки ячейки

Пункт Описание Значения Умолчание

Density evaluation«Определение плотности»

Выберете частоту проведения проверок ячейки.

0~99 10

ПримечаниеДля установки параметров следуйте руководству по эксплуатации измерительного блока устройства.

<Как выбрать время или параметр автоматического проведения процедуры?>

Sampling (Откачка образца из пробоотборника): выберите время откачки или параметр

автооткачки так, чтобы уровень анализируемой жидкости в измерительной ячейке

составлял, как минимум, 3 см и доходил до трубок, установленных в измерительной ячейке.

Примечание

Для самоочистки ячейки анализируемой жидкостью не следует выбирать авторежим откачки образца из пробоотборника. В противном случае откачку будет невозможно остановить.

Drain (Слив содержимого ячейки): Выберите такое время слива или параметр автослива, чтобы по окончанию процедуры в ячейке ничего не оставалось.

Рекомендуемый параметр: в 1.5~2.5 раза больше времени подачи образца

Примечание

Скорость потока слива содержимого ячейки по умолчанию максимальна.

Rinse 1, Rinse 2 (Ополаскивание п.ж. №1-2): Выберите такое время ополаскивания, чтобы после проведения промывки п.ж. №1 и №2 ячейка оказалась чистой и готовой к просушке.

Примечание

Неполный слив содержимого ячейки может повлиять на результаты измерений. При плохой воспроизводимости измерений увеличьте время ополаскивания ячейки п.ж. №1-2. При выборе ополаскивания п.ж. №1 в последовательности процедур при проведении измерения

20

Page 23: DCU-600 Operation Manual ver01

не забудьте также выбрать режим ополаскивания п.ж. №2 для просушивания ячейки.

Purge (Продувка/Просушивание ячейки): Выберите время, достаточное для высыхания п.ж. №2

Примечание При использовании ополаскивания ячейки промывочными жидкостями, пожалуйста, не забывайте включать режим продувки ячейки после ее ополаскивания п.ж. №2. Недостаточная просушка ячейки может исказить результаты измерений.

3-3. Подготовка обезгаженной воды и образца

Приготовьте обезгаженную воду в стакане и образец в колбе.

ПредостережениеНе заполняйте сосуд исследуемой жидкостью более, чем на 80% во избежание расплескивания во время измерений.

21

Page 24: DCU-600 Operation Manual ver01

3-4. Ввод данных об образце

Номер образца и его идентификационный номер (ID)

1Номер образца и ID образца

* Нажмите MENU.

* Нажмите [Sample].

――――――――――――――――

―――* Выберите [Single mode].* Введите номер образца,

используя цифровые клавиши.* Введите ID образца, используя

символьные клавиши.

Пункт Описание Значение Умолчание

Sample №

«Номер образца»

Введите номер исследуемого образца, если

его запись не найдена.01-001~99-999 01-001

Sample ID

«ID образца»

Введите ID исследуемого образца, если его запись не найдена.

32 знака Blank

2Коррекция по вязкости

* Нажмите MENU.* Нажмите [Method].

――――――――――――――――

―――

* Нажмите клавишу ,

соответствующую методу,

Который вы желаете изменить

* Выберите [Meas.] для коррекции по вязкости.

22

Page 25: DCU-600 Operation Manual ver01

Пункт Описание

Значения Умолчание

Viscosity

correction

«Коррекция по

вязкости»

Set: введенное значение вязкости

используется для коррекции.

Previous: используется предыдущее

введенное значение.

0:Off

1:On

2:Set

3:Previous

0:Off

Correction value

«Значение

коррекции»

При выборе Set введите динамическую вязкость образца(мПа・с).

0~99999 0

ПримечаниеДля более подробного ознакомления с коррекцией по вязкости используйте руководство по эксплуатации измерительного блока».

23

Page 26: DCU-600 Operation Manual ver01

3-5. Калибровка ячейки и процедура измерения

Перед проведением измерений следует откалибровать аппарат:

1) Нажмите клавишу [Calibrate, «Калибровать»] на измерительном блоке.

2) При появлении сиротствующего сообщения, сообщите устройству обезгаженную

воду (см. изображение ниже). Нажмите клавишу [START].

3) По окончанию промывки и просушки ячейки, калибровка завершена.

4) После калибровки замените стакан с водой на колбу с анализируемой жидкостью.

5) Нажмите клавишу [START] для начала измерений.

Примечание Располагайте стакан с водой или колбу с образцом так, как показано на изображении выше.

1. Сопоставьте центр стакана со стрелкой на устройстве.

2. Установите стакан на место, подталкивая его по направлению к главному блоку устройства.

ПредостережениеНе используйте емкости, не подходящие по габаритам.

ПримечаниеОперация может быть остановлена клавишей [RESET] на измерительном блоке устройства. При неудачном ходе калибровки процесс завершается автоматически. Нажмите клавишу [RESET] для того, чтобы окончательно завершить процесс.

24

Page 27: DCU-600 Operation Manual ver01

Предостережение Если процедура калибровки была прервана, нажмите клавишу [PUMP] (см. 4-2), чтобы прочистить и высушить трубки устройства. В противном случае оставшаяся жидкость может привести к поломке устройства.

3-6. Настройка параметров измерения

Настоящая установка была спроектирована для использования с измерителями плотности

фирмы KEM (DA-650/-645/-640). Перед использованием устройства необходимо задать

параметры его работы. Эти настройки выполняются на дисплее измерителя плотности.

Пример настроек для измерения плотности образца:

<Основные настройки> (См. пункт 6-9. Настройки, руководства по эксплуатации DA-650/-645/-640)

Пункт Параметр УстановленоChanger«Автоподатчик»

Model «Модель» DCU-600Pretreatment «Подготовка

к измерению»

On (Вкл.)

※1) Автоматическая промывка и просушка ячейки перед измерением

<Ввод данных об образце> (См. пункт 6-2. Образец, руководства по эксплуатации DA-650/-645/-640)

Пункт Параметр УстановленоSample mode«Режим измерения»

Sample mode (tab)«Вкладка: образец»

Single«Один образец»

<Настройка проверки и калибровки ячейки>Пункт Параметр Установлено

Calibration«Калибровка»

Substance«Вещество для калибровки»

Air and water«Воздух и вода»

<Установка последовательности операций для проведения измерений> (см. стр.19 настоящего руководства)

Пункт Параметр УстановленоSampling«Подача образца»

Sampling «Режим подачи образца» Auto (Авто)Time «Время откачки» -OS rate «Параметр автооткачки» 70%Limit time «Предел времени продувки» -

Drain «Слив»

Drain «Режим слива» Auto (Авто)Time «Время слива» On (Вкл.)Drain rate «Параметр автослива» 100%

Rinse 1 «Промывка п.ж.1» Time «Время промывки» 10s (сек)Rinse 2 «Промывка п.ж.1» Time «Время промывки» 10s (сек)Purge «Продувка» Purge «Режим продувки» Auto (Авто)

Time «Время продувки» 200%Cell test «Проверка ячейки» Density evaluation «Определение плотности»

25

Page 28: DCU-600 Operation Manual ver01

<Настройка параметров метода измерения>Пункт Параметр Установлено

Measure«Измерение»

Registration «Определение» Optional «Параметрическое»Temperature «Температура» 20.00°CStability «Стабилизация» 1 (вкл.)Limit time «Предел измерения» 600 s (сек)

* Другие параметры измерения выбираются, исходя из типа образца для анализа.

26

Page 29: DCU-600 Operation Manual ver01

4. Особенности управления4-1. Управление автоподатчиком пробы

Основы управления

Управление автоподатчиком пробы может проводиться вручную с

измерительного блока устройства. Ручное управление может пригодиться при

техническом обслуживании (очистке) устройства.

Окно ручного управления автоподатчиком

1Окно ручного управления

* Подключите измерительныйблок к DCU-600 и нажмитеклавишу [MENU]

* Нажмите клавишу [Control].

* Откроется вкладка DCU. Клавиши вкладки не будут активны, если автоподатчик не подключен.

27

Page 30: DCU-600 Operation Manual ver01
Page 31: DCU-600 Operation Manual ver01

Описание клавиш вкладки DCU① Движение форсунки в позицию обмывки

② Движение форсунки в позицию отбора пробы

③ Сброс

④ Немного сдвинуть форсунку

⑤ Отбор пробы

⑥ Выбор промывочной жидкости (1 или 2)

⑦ Промывка ячейки

⑧ Продувка ячейки

⑨ Слив содержимого ячейки

Page 32: DCU-600 Operation Manual ver01

№ Действие Описание

① To rinse side Движение форсунки в позицию обмывки

② To sample side Движение форсунки в позицию подачи образца

③ Reset Остановка любой операции.

Прекращается любое, даже запрограммированное

действие, включая движение форсунки.

④ Move a little bit Ручное передвижение форсунки (①, ②).

⑤ Sampling Подача образца в ячейку

⑥ Rinse number

«Номер п.ж.»

Выбор промывочной жидкости для промывки.

1: Промывка п.ж. №1

2: Промывка п.ж. №2.

⑦ Rinse Промывка ячейки

⑧ Purge Продувка ячейки

⑨ Drain Слив содержимого ячейки.

ПримечаниеИспользуйте клавишу «Reset» (③), чтобы прекратить любую процедуру. Работа в ручном режиме не предусматривает автоматическое завершение операций.

28

Page 33: DCU-600 Operation Manual ver01

4-2. Промывка и продувка

Основы проведения операций

Процедуры промывки и продувки ячейки могут быть проконтролированы с измерительного блока устройства.

Последовательность действий для промывки и продувки может быть выбрана из предустановленных шаблонов.

Окно проведения операций

1 Выбор пункта промывки и просушки

* Нажмите клавишу [MENU].

* Нажмите клавишу [Control].

* Нажмите клавишу

[Rinse & Purge].

2 Выбор последовательности действий

* Нажмите клавишу [Sequence] во вкладке «Rinse and Purge».

* Выберите последовательность действий, которую вы хотите использовать.

29

Page 34: DCU-600 Operation Manual ver01

3Начало промывки и продувки.

* Нажмите клавишу EX во вкладке «Rinse and Purge».

* Промывка и продувка ячейки начнутся сразу после нажатия клавиши.

ПримечаниеЧтобы активировать продувку и промывку, следует предварительно выбрать податчик пробы. (см. 3-1-1)

Промывка и продувка измерительной ячейки автоподатчиком.

Нажмите клавишу [PUMP] на измерительном блоке устройства.

ПримечаниеПри неверной установке параметров клавиша [PUMP] может не работать.При выборе режима автослива Drain:Auto клавиша [PUMP] активирует процедуру на время, настроенное для режима Drain:On.

30

Page 35: DCU-600 Operation Manual ver01

5. Техническое обслуживание5-1. Ежедневные проверки

Промывочная жидкость

Бутыли с промывочной жидкостью должны быть всегда наполнены, так как процедура

промывки измерительной ячейки является необходимой для проведения измерений с

помощью автоподатчика.

Не допускайте падения уровня растворителя в бутылях ниже установленных в них коннекторов с фильтрами.

Предостережение

Использование некоторых растворителей подразумевает использование защитных перчаток и очков. В данном случае измерения должны проводиться в хорошо вентилируемом помещении.Опасность повреждения кожи и глаз при разбрызгивании реактивов. При вдыхании токсичных паров могут быть повреждены дыхательные пути.

Проверка и очистка промывочного контейнераКонтейнер, в котором находятся промывочные жидкости должен проверяться хотя бы раз в день перед началом работы с устройством.

ПримечаниеПри загрязнении промывочного контейнера результаты измерений могут быть неточными из-за попадания грязи в анализируемый образец. Контейнер сделан из нержавеющей стали (SUS 304).

Очистите загрязненную область контейнера тканью, смоченной в спирте или нейтральном моющем средстве.

Page 36: DCU-600 Operation Manual ver01

31

Page 37: DCU-600 Operation Manual ver01

Проверка и замена комплекта форсункиПри замедлении подачи промывочной жидкости через форсунку немедленно замените ее уплотнитель!1) Удалите уплотнитель форсунки согласно пункту 5-2-1 настоящего руководства

<Отсоединение пробоотборной форсунки>.2) Разберите форсунку (98-520-0110(98-520-0111+98-520-0074)).3) Установите новый уплотнитель (98-520-0074) на форсунку (98-520-0074) согласно изображению ниже.4) Соберите форсунку.

ПримечаниеНекоторые промывочные жидкости могут быстро повреждать уплотнитель форсунки. При использовании таких жидкостей время от времени проверяйте состояние уплотнителя.

ПредостережениеНесвоевременная замена уплотнителя может привести к протечке растворителя, что может являться причиной пожара.

32

Уплотнитель

Уплотнитель форсунки

Page 38: DCU-600 Operation Manual ver01

Проверка коннекторов трубокСо временем соединения трубок могут перестать быть герметичными. Перед началом работы с устройством обязательно подтягивайте коннекторы трубок. После подтягивания коннектора не забывайте одевать на него защитный колпачок.

<Подтяжка коннекторов трубок>

К пробоотборной форсунке ведут две трубки: одна от главного, а

вторая от измерительного блока устройства. Уберите крышку

устройства и немного раскрутите коннекторы трубок A и B и сразу

же после этого затяните их вновь.

ПредостережениеНе забывайте затягивать коннекторы трубок после их раскручивания. Следует достаточно сильно подтягивать коннекторы, чтобы избежать протечки веществ, текущих по трубкам.

B

<Подтяжка сливного клапана>

Плотно затяните коннекторы всех трубок,

расположенных на задней части главного блока

устройства.

<Подтяжка трубок измерительной ячейки>

Подтяните соединительные трубки (12-02758) и (12-01999) друг за другом.

33

A

Page 39: DCU-600 Operation Manual ver01

5-2. Иное техническое обслуживание

Пробоотборная форсунка

При возникновении ниже описанных проблем действуйте согласно приведенным

инструкциям.

・ Протекает промывочная жидкость или образец ⇒ <Поменяйте прокладку форсунки>・ Промывочная жидкость протекает в месте ввода. ⇒ <Замените О-образное кольцо>

・ Форсунка погнулась или закупорилась ⇒ <Замените форсунку>

При выполнении каждой из операций, описанных выше, необходимо снимать и

разбирать форсунку.

<Отсоединение пробоотборной форсунки>

1) Используя клавишу “Move a little bit” в окне управления автоподатчиком (см. 4-1),

передвиньте форсунку в оптимальное для отсоединения положение (т.е. в самую

верхнюю позицию).

2) Раскрутите коннекторы трубок A и B, отсоедините трубки. Затем открутите

шестигранные болты, чтобы снять форсунку с держателя.

A

B

3) Выполните необходимое процедуры с форсункой. (Форсунка (98-434-0358) может быть полностью заменена)

4) Установите исправную форсунку на держатель и затяните ее шестигранными болтами.

5) Нажмите клавишу “Move a little bit” на экране управления (см. 4-1), затем нажмите

клавишу “To sample side”. Проверьте, находится ли форсунка в измерительной секции

устройства.

6) Нажмите клавишу “Move a little bit” на экране управления (см. 4-1), затем нажмите

клавишу “To rinse side”. Проверьте, находится ли форсунка в промывочной секции

устройства.

При отклонении позиции форсунки обратитесь к пункту «Коррекция положения пробоотборной форсунки и промывочного контейнера» настоящего руководства.

34

Page 40: DCU-600 Operation Manual ver01

<Замена прокладки>

1) Переверните отсоединенную форсунку и вытащите использованную прокладку.

2) Установите новую прокладку (98-551-5109) согласно изображению ниже.Прокладка(98-551-5109)

Пробоотборная форсунка

3) Соберите форсунку, следуя инструкции в пункте <Отсоединение пробоотборной форсунки>.

<Замена O-образного кольца>

1) Открутите два шестигранных болта на пробоотборной форсунке ключом-отверткой, представленным в комплекте поставки (69-00441-05).

2) Снимите держатель форсунки и О-образное кольцо (с шайбой: 98-520-0033).

3) Оденьте новое О-образное кольцо (с шайбой: 98-520-0033) на держатель форсунки.

35

Page 41: DCU-600 Operation Manual ver01

4) Установите держатель на форсунку и затяните его шестигранными болтами.

Держатель форсунки

<Замена форсунки>

1) Перевернув форсунку, удалите из нее прокладку. Затем открутите три шестигранных

болта поставленным ключом-отвёрткой (69-00441-05).

Держатель форсунки

2) Снимите держатель с форсунки.

3) Замените неисправную форсунку на новую (98-550-0128).

Форсунка(98-550-0128)

4) Соберите механизм форсунки. Начните с верхней втулки, закрепляя ее на выемке

форсунке. Затем наденьте все остальные части и закрутите шестигранные болты.

36

Ключ-

Page 42: DCU-600 Operation Manual ver01

<Общий вид пробоотборной форсунки>

Прокладка98-551-5109

a

b

Форсунка98-550-0128

c

d

g

h O-образное кольцо

e (с шайбой)i

98-520-0033

j Держатель

mk Упротнитель

98-520-0111

fl Уплотнитель форсунки

98-520-0074

Полный комплект форсунки 98-434-0358

Шаги сборки форсунки:

1) Вставьте c в d. (b закреплено на c на момент поставки)

2) Вставьте 1) в e и закрепите f и m на c.

3) Поместите g на 2). Затяните g, чтобы выемка на c была на уровне верхней части g.

4) Вставьте h и I в j.

5) Поместите 4) в 3) и подтяните к g.

6) Поместите l на k.

7) Закрепите 6) на j и поместите a в d.

37

Отметка

Page 43: DCU-600 Operation Manual ver01

Коррекция положения пробоотборной форсунки и промывочного контейнера.

1) Нажмите клавишу “Move a little bit” на экране управления (см. 4-1), затем нажмите

клавишу “To sample side”. Проверьте, находится ли форсунка в измерительной секции

устройства.

2) При отклонении позиции форсунки следуйте ниже приведенным инструкциям

(изображение).

3) Нажмите клавишу “Move a little bit” на экране управления (см. 4-1), затем нажмите

клавишу “To rinse side”. Проверьте, находится ли форсунка в промывочной секции

устройства.

4) При отклонении позиции форсунки отрегулируйте положение промывочного контейнера, перемещая его вперед-назад или вправо-влево, как показано на изображении ниже.

Loosen

Loosen

38

Page 44: DCU-600 Operation Manual ver01

Замена трубок

При порче трубки (разрыве, перегибе, закупорке) замените ее, следуя приведенной инструкции :

<Промывочная трубка>

Жидкость, находящаяся в промывочных трубах может вытечь при их

отсоединении. Чтобы избежать этого, следуйте следующим шагам:

1) Нажмите клавишу “To rinse side” на вкладке управления автоподатчиком (см. 4-1),

чтобы передвинуть форсунку к промывочной секции устройства.

2) Поднимите фильтр трубки, находящийся в бутыли с промывочной жидкостью над уровнем жидкости.

3) Выберите [Rinse1] или [Rinse2] во вкладке управления автоподатчиком (см. 4-1) и нажмите клавишу [Rinse], чтобы активировать промывку ячейки. Оставшаяся в трубках жидкость вытечет в измерительную ячейку.

4) Нажмите клавишу [Reset] во вкладке управления автоподатчиком, чтобы завершить процедуру промывки. Поверните коннектор трубки против часовой стрелки, чтобы вытащить трубку (при извлечении трубки обязательно извлеките патроны коннектора).

5) Замените неисправную трубку (с коннектором) на новую.

Патроны коннектора

<Другие трубки>

1) Поверните коннектор трубки против часовой стрелки и извлеките трубку (при извлечении трубки обязательно извлеките патроны коннектора).

2) Замените неисправную трубку на новую. (см. пункт 1-2 настоящего руководства)

39

Page 45: DCU-600 Operation Manual ver01

Замена фильтраПри сильном снижении скорости подачи промывочной жидкости замените фильтр коннектора промывочной трубки:

Предупреждение

Работайте в защитных очках, маске и перчатках, в хорошо проветриваемом помещении.Опасность повреждения кожи и глаз при разбрызгивании реактивов. При вдыхании токсичных паров могут быть повреждены дыхательные пути.

1) Снимите крышку бутыли с промывочной жидкостью.

2) Проверните фильтр по стрелке, изображенной на схеме ниже, и извлеките его.

Замените фильтр (20-06042) на новый. Закрепите фильтр на коннекторе за 1~2mm от его

наконечника.

Коннектор трубки

(20-06052)

1~ 2㎜ Фильтр (12-02942)

Фильтр

40

Page 46: DCU-600 Operation Manual ver01

6. Поиск и устранение неполадок6-1. Сообщения об ошибках

Сообщения об ошибках на измерителе плотности:В ниже изображенной таблице приведены все возможные сообщения об ошибках, соответствующие им причины и меры по их устранению.

Сообщение Причина Мера по устранению

«Auto sampling communication error

Check connecting cable»

Это сообщение появляется при ошибках обмена данных между измерительным и главным блоком устройства.

Проверьте дата-кабель, соединяющий устройства, а также сетевые кабели.

«Auto sampling unit error» Это сообщение появляется при отсутствии движения форсунки.

Устраните причины,

мешающие форсунке

двигаться. Если форсунка

погнулась, замените ее на

новую.

Другие сообщения Эти сообщения появляются

при неполадках работы

измерителя плотности.

Обратитесь к руководству по

эксплуатации измерителя

плотности.

41

Page 47: DCU-600 Operation Manual ver01

7. Запасные части, аксессуары и обслуживание7-1. Аксессуары и расходные материалы

Ниже приведен список аксессуаров и расходных материалов для сервисного и технического обслуживания вашего устройства.

Для покупки запасных частей, расходных материалов и аксессуаров, пожалуйста, обратитесь к своему местному дистрибьютору.

―Список запасных частей и расходных материалов―

Название Номер Кол-во Примечания

Дата-кабель 12-02141 1 шт. 10-штырьковый

Сетевой кабель 12-02455-02 1 шт. 4-штырьковый

USB-кабель 64-00643-03 1 шт.

Соединительная трубка 12-02760 1 шт. Для продувки

Соединительная трубка 12-02758 1 шт. 350 мм, для ввода в ячейку

Соединительная трубка 12-02759 1 шт. 650 мм, для клапана форсунки

Держатель бутылей 12-02940 1 шт.

Квадратная бутыль 12-02941 1 шт. по 1л, тёмные

Фильтр 12-02942 2 шт.

Контргайка 20-03536-00 2 шт.

Трубка (с коннектором) 12-01997-02 2 шт. Для промывки

Коннектор трубки 20-06042 1 шт.

Полный комплект форсунки 12-02688-01 1 шт.

Крышка 12-02943 1 шт.

Прокладка (5 шт./набор) 12-03601 1 набор

Шестигранный ключ 69-00441-05 1 шт.

O-образное кольцо с шайбой 12-03602 1 набор

Форсунка 12-03603 1 шт.

Уплотнитель форсунки 12-03604 1 шт.

Уплотнитель (2 шт/набор) 12-03605 1 набор

Руководство по эксплуатации 59-00080-01 1 копия То, что вы читаете

42

Page 48: DCU-600 Operation Manual ver01

7-2. Спецификация

Модель DCU-600 Автоматический податчик проб

Ёмкость по образец20~100 мл химический стакан, другая ёмкость объемом до

100мл

Метод подачи образца Всасывание

Метод слива содержимого ячейки

Всасывание и слив содержимого ячейки

Управление

1) Автоматический старт клавишей [Start] на измерителе плотности

2) Промывка и просушка

3) Автоматическая калибровка клавишей [Calib.] на измерителе плотности

Дисплей Сообщения выводятся на дисплей измерителя плотности

Обмен данными Обмен данными посредством USB-кабеля

Подключаемый

измерительный блок

Измерители плотности: DA-650, DA-645, DA-640

Для получения информации о других моделях свяжитесь с вашим местным дистрибьютором

Условия эксплуатации

Температура окружающей среды: 5~35°C

(Используйте ацетон для п.ж. №2 при температуре окружающей среды меньше 15°C)

Влажность: меньше 85% (не допускается конденсация воды)

Источник питанияDC24В 5A (AC-адаптер в комплекте)

AC-адаптер поддерживает AC100-240В10% 50/60Гц

Энергопотребление Максимально 120Вт (Главный блок: 15Вт)

Размеры 214 (Ширина) × 295 (Глубина) × 304 (Высота) мм

Вес Примерно 5,5 кг

43

Page 49: DCU-600 Operation Manual ver01

7-3. Общая схема устройства

Изображение потока в трубках

44

П.ж. №1 П.ж. №2

Сливной контейнер

Эксикатор

Измерительная ячейка

Образец Промывочная жидкость

Измеритель плотности

Ток продувки

Ток жидкости

Page 50: DCU-600 Operation Manual ver01

7-4. Гарантия и постгарантийное обслуживание

Предоставляемая производителем гарантия на приобретенное Вами изделие, его части, техническое обслуживание и установку предоставляется на следующих условиях:

1. Гарантия

Заказанный вами прибор прошел проверку и заводские испытания, техническое обслуживание прибора проводится на основе принятой системы контроля качества, однако, если, в течение одного года эксплуатации будут выявлены неисправности, связанные с качеством сборки, установки или недостаточным описанием в руководстве по эксплуатации, то поддержание работоспособности гарантируется бесплатным ремонтом (кроме расходных материалов), но только для оборудования, эксплуатировавшегося в соответствующих стандартам условиях.

2. Условия отказа в гарантийном обслуживании

Данная гарантия теряет силу при возникновении неисправности, вызванной одним из следующих условий:1) Несанкционированная модификация или изменение технических характеристик

пользователем.2) Использование при условиях, отличных от указанных в инструкции.3) Использование деталей или реактивов, отличных от указанных в инструкции.4) Повреждения, вызванные несоблюдением правил или невыполнением своевременного

технического обслуживания изделия.

Гарантийный ремонт является платным при возникновении неисправности, вызванной одним из следующих действий:1) Несоблюдение условий хранения и использования изделия.2) Использование неоригинальных запасных частей.3) Использование в условиях, не соответствующих спецификации изделия.4) Ненадлежащие условия транспортировки собранного устройства.5) При повреждениях, вызванных пожаром, землетрясением, ударом молнии, или другим

стихийным бедствием в любой форме.

3. Освобождение от ответственности.

Ни при каких условиях изготовитель не несет ответственности за любое повреждение, случайное или нет, за возмещение расходов, возникающих в связи с ущербом или повреждением, связанными с использованием данного изделия.

4. Послегарантийное обслуживание и запасные детали

Запасные детали и расходные материалы, которые можно купить отдельно, выпускаются (сохраняются на складе) в течение семи (7) лет с момента поставки данной модели.Техническое обслуживание устройства производителем возможно в течение десяти (10) лет после установки.

45