discoveries וא - … · starcky me confia םת tude des manuscrits hibreux qui 1טוrestaient,...
TRANSCRIPT
THE
JUDAEAN
DESERT . xxvאוDISCOVERIES
4
4QUMRATH GROTTE111%ץ
TEXTES HEBRELTX
(40579-40576,40528-40521)
"זי
LELP
IEC
'
el11
~
E
DIRECTELIR DE RECHERCHE
ALT
EC
NTRE NATIONAL
TIFIQLTE4?DE LA RECHERCHE SCIE
CLARENDON PRESS - OXFORD
1998
2%0Jgtreetקם6 ,
~
,
OtfordI
Oxlovd(פן7"תס4א
I
Uninity
~
Pre$s ,
~
Great
I
Oxfordגזסץ Ne~u
tA
hens Al~ckland l)angkak Bogota BembayrySalaamיש
,
Butnos
.
Airet coleutta Cape
'
Tolt" Dat '.Delh
i
Flotence HongKong Istanbul Ka~chiKuala
~
L~ mpur Mad~as Madrid MelbourneMexico
I
city NairDbi Pard Singaporeratjet Takyo Toronto N/artaw
הסש!י4חםק*ח
~
d ~d ,' associatedBerlin I
~ada
n
Oxford uniwerS* ty ,Pre~s:וסtrade
I
mark
f
Oxlord!!פ
statet4?!*חטPublithed
I
* % ~ he Yotkה1(.,ששא,Presחט[אזשש!עOx/ord6ע
998!Puech?)*ל4מא
~
Text 1998
.
Aahonity5"41חג!1רטlsrael4ל
(
~Photagraph 998!
,
Pfann.ל84(?חק?חל
~
Contordandes
"publicatiaט04זקשז(?4, ~may
I
beז0ח1*י~part10ן.,right, reserwed11ג .trammitted,
i
*% any/oa
~
orlby ~any
I
means0ז~
.
system
3retneDdl
stored!חם
I
,OJcford (/nicersity Pressחזזשק!ח0ו5נחן4זי1חע1זקhuitAOWt thelpriorl any ,
~ far
(
dmlingfarl-
the
01
~
ruperrחרallotued
I
UVithinם,?
I
the UK.. tx(otiant pennittrdמה,נם
cniticismז0ז?ש*
I
or,.ז0 ~pritate
:
,tudyאשזמשושז~pwtpose
,
Of the
,
ea"
~
! of1988,ז0הו,,under
I
Ihe
'
Copyright ,. Dtd
"u
(
and ,Patents
.
Act aflthe
I
licences1?טיוזthe
I
accordanteא1ומ
I
!ח
~
teptoduetion)זז,ואעםז08ז (ה0[?8חנהז
~the
I
Copyrieht .Laing ,Agacy .
/
Enquiries6עisrued
I
?6AGUId
I1;
other
~
counSnesחןrepredurtion
I
outside
I
these
I
terms
~
and
I
,,the
,
Righ~ iDepartment .
I
Oxford Uai~nity
,
Press0!!%1ש the
~
address
~
above!ם
Bntish
.
Libta ~
Iy
Cataloguingi]% Publication
.
DataDota
(
:
uvailable
halication
I
Data%1Catalotint
i
01(0ן1%שע$8
,
Libra~y Data
~
ataila&le
ח826948190138צ
531ו9ח2468
G,eat
,
Britainח*Pn.nted
I
arid-freelpaperע6
I
ה0 Edmwnds!8,Press ..
~uy8!.84?עזט6שחטח
TAB
LE
DES MATIERE
S
FIGURES[צ ET PLANCHES088TABLE
FOREWORDצ[
PRiFACEןצ[[
ABREVIATIONS xvii
QApocalypse(1ע.111-1)1 messianique4.521
QapocrJosut4(QProphitie?((ןן.דן-יד39 de Josui4.522
QJonathan4.523(וע.1י)57
QRouleau(ע[.11ץ-111ץ)85 au Temple4.524
QBiatitudes4.525(נע.צ111-1צ)115
179)XIV.1ק)Q'Yestamentl4526
183)XIV.]13)?uvrage liturgique400D.527
187)XIV.8(ועQOuvrage hymnique ou sapiential4.528
QGenisen4.576(1ק.](ך,ל191
195)xv.1(1)D
~
lugeם]QTexte mentionnant4.577
205)xv.8(1עQComposition historique4.578
QOuvrage?(1ק.](ע)209 hymnique4.579
סאסחאסם*א(80858זסא213
PLANCHES I-XV
TAB
LE
DES EIGURES ET DES PLANCHES
2ET1FIGURES
PLANCHES
;QApocalypse messianique4.521.1
reconstruction au rouleau4סProposition
QApocalypse mess~anique4.521.111-11
)?'Qapocrlosui4(QProph
~
tie de Josui4.522.,זו1-ו
QJonathan4.523.1,יQRouleau au Temple4.524.ו,111-11זי
QBEatitudes4.525.111)נ1(-נ
?QTestament4.526.xlv ,QOuvrageם liturgique4.527
8sapiential0ט
~
QOuvrage hymnique.528
QGeniaen4.576.xvDiluee"ו
~QTexte mentionnant.577
8~QComposition historique.578
!QOuvrage hymnique4.%5
FOREWORD
,be produced by Emile Puech0)the first or two18THE present volume , D
~
D xxvt
0contaז ~ ns the Hebrew texts originally allotted!1.Directeur de Recherche au CNRS,5ן
~
'he second volume , DYD XXXI.(579ל)4(521ל-4(528כ,4(576ל-4)Starcky.ןl 'Abbibe thanked for0י"Starcky . Professor Puech.0נ!contain the Aramaic texts allotted0!
varied nature, several ofפthis volume containing texts of0תhis very careful work
.articlesמוpublished-"זעwhich have beenProfessor James VanderKam of Notre Dame University served as the editor of this
.his careful readingזסוhim10expressed18volume. our sincere appreciation
Jerusalem by Eva Ben-. David , and the1חfhe volume was typeset and copy-edited'
.was produced by Janice Karnisוקסםcame
ra
-ready
professional8!ןthe Oxford University Press for0יthe past , we are gratefulמ]As
.production of the text and plates
Stephen and Claire Pfann of the?6context concordances were prepared"-תוThe
Center for the Study of Early Christianity , Jerusalem . The correcting and formatting of
the concordances for this volume have been supported by the Foundation for Ancient
.Provo , Utahח]Research and Mormon Studies
constant8!ןthe Israel Antiquities Authority for0!As always , we are indebtedsupplies , including pilblic!וservices!5זסקקטencouragement and for the network of
archivalח0- mater~als , production of photographic plates , and the0!relations , access
,thank the Director0!particular we wish1ת.golng task of preservation of the scrolls
,Ayala Sussmann , Director of Publications , Tsila Sagiv,וזסז(]General (ret . ) Amirdebt ofפphotographer , and Lena Libman, conservator . By the sarne token , we owe
active5!1the Advisory Committee of the Israel Antiquities Authority for0!gratitude
the reorganIlization of the Dead Sea Scrolls Publi (ication Project over the1תinvolvement
theחוthe present accelerated rate of progress0!years , which has contributedצו$past ,
publication of the DYD volumes
be1015The Qumran Project of the Oxard Centre for Hebrew and Jewish Studiessupport for the typesetting of this volume and for the work of the8!1thanked for
.wholeבinternational Dead Sea Scrolls Publication Project as
yewalan EMANUEL TOV
~ CHIEF-או-EDITOR7997S#tembw
PREFACE
des fragments manuscrits6,חסוז"']interconfessionnelle pour1םL ' iquipe internationale,Roland Guirin de Vaux.םוא.ק,fouilleur1סde Qumrin , constituie par4grotte18de
desquels figurait"טפ0ת!זחחcomprenait huit iditeurs,1954-1953dans les annies
Recherche.[)65טנ[ח1958, Scientifique1בStarcky du Centre National de.ןI 'Abbi
Recherche18Baillet ,
~
galement du Centre National de.4%l 'abbi.4%4Starcky confia.ן,508,504$les no,!1080תpublication de cinq manuscr~ts hibreux de18,Scientifique
autre manuscrit que [ . Starcky avait revu deתטauxquels s 'ajouta,514!513,511םDans les annies qui suivirent d ' autres fragments de.5010ח,Joseph Milik.ין
primitivement!10"]particulierתם,Baillet.1%4manuscr~ts hibreux furent confiis
.[du Professeur!10quelques autres manuscrits au1"Hunzinger.4ם.-1יconfiiOxrord;11,1DJD[(2111,4ש404ן-41)20נBaillet , Qumran Grotte.4%זוסע)Strugnell .)XIV-1982]1צ
manuscrits'זוטא'charge de [ . Starcky des restes de181"10!גrestait encore dans114Baillet.4%l ' occasion d 'une mission de)ש0ת5284521.נdessous les-ום,hibreuת"
Starcky cornme collaborateur possible.[גfut proposiח1972,חסתזהזסח"Jirusalem
queהז" [ . Starcky1974חםC ' est.10180הl 'Edition des autres manuscrits deזטסע Pierre.11.ק"1informantתם"מdemanda officiellement une aide pour son idition 4D 'abord.1971מםde Vaux.11.11.עsuite du a
~cis du1גבchef-מ"-Benoit , Editeur
premier l '
~
tude des manuscrits hibreuxתםtitre de collaborateur, [ . Starcky me confia
se dichargeaמש1981ח.restaient, puis celle de ses manuscrits aramiens1וטqui
seuleנ'"ח responsabiliti puisqueג!בחles confiantת"hibreu01]entiirement de son
rne]66[1[ח0.זע"ת1986ו']priparation de11םפavais poussi plus avant ]" dichiffrement
165804nabatiensתב5 inidits au cas1םfragments aramiens808publication de18confia
son terme notre projet de collaboration sur ces4de nlener8בקpermettrait1מ"וט.derniers documents
contient'ז10 donc les fragments des manuscrits hibreux au"0ץ!הזטLe prisentcertain nombre de petits fragments parmi les5ט1קמט,publier4Starcky' qui restaient
au nombre de onze auxquels s 'est5868פקidentifiis . Les 'huit ' manuscrits sont.-חסמ
chefםוא. apris-ח"-Strugnell , l ' iditeur.ןque4(579לmanuscrit"1,douziimeחטajoutiStarcky ' . Au cours du01!ט6י'rattacher aux 'hymnesגBenoit , tenait.ע.ע
effetמ( que certains d 'entre euxחםest apparuאregroupement des fragments
mEme manuscrit ainsi que l 'avait d 'abordגתטrattacher"8pouvaient nullement
documentationתם . C 'est18ordre deמםenvisagi [ . Starcky dans une premiire mise
15016des fragments devait
~
treמטeffet240524.מparticulier !* cas au manuscritpu joindre8נ'וGen
~se auquelפ]rouleau deגמטcomme appartenant manifestement
groupe de huit autresמט.identifiis.-חסתautre fragment parmi lesחטplus tard
טחט6"
auומauיחסס styleוחcorrespondait"תfragments riunis dans ce sous -verre
מםordre,נ"que, d'apris une premiire mise40524groupe principal des fragments de
premier exemplaireגתטpouvoir identifier conime appartenant1975pensais dis avril
du grand rouleau de606חתYadin avait.]ךTemtle, suite au risumE .que4שau Rowleau
publication de130(1967)9-135,"!4בdans 'The Temple Scroll ' , BA11grotte1ב
THE JUDAEAN DESERT xxvאוxiv DISCOVERIES
propos d 'une Etude du Commentaire de Nahum8colonne LXIV1פquelques lignes de
Aussi avec.12-1(1971)11QpNahum) Reconsidered ' , IEy4(dans ' Pesher Nahum
Yadin . Mais au cours d 'un.,ךavecתם(ביחס(יI
'
accord Ecrit de ( . Starcky j 'entrai
,m ' en faire douter quelque peu lorsqu ' il me diclara queיתועז8קבYadin.ץichangeavait assurEment rlen de?11,4חgrotte1בconnaissant fort bien les fragments de
'Strugnell!0]'18Clot Starcky ' , simplement quelques fragments dans"1semblable dans
4faisait(365נ23*י visiblement allusion aux fragments11.temps50חח"qu ' il publierait du grand61110ת
volumeמס8" annexe des planches de"1publiis dans3ב365ל2"ז)4
manuscrit du8בקבחטsens ces fragments n 'appartiennentבחסחזMais.11(19ל,rouleauavancer dans rnonזטסקque j 'attendais11(19נde66ו5ו,חסויו.Rou[eau dw Temple
!*placement de quelques fragments"1dans0תו]propre travail , m 'a permis d 'aller plusrna premiire intuition que6חזזחחסםsurtoutבrepirage de quelques autres , elle"1
connaissance de14בportant plus tard11975חםבmai13"וStarcky.(גais soumise.j1
'
a
dans l 'Etude de2.(נ[חסזהזStrugnell . C 'est sans doute de sa collaboration avec.ןmaגidentification donnant naissanceחסמז
~
Miqiat Macaieh ha- Torah qu ' a transpir
.Qimronח'*מ Mais cet auteur, qui.שune idition pirate partietle parגgrande surprise
081,au manuscrit88קd 'autres n ' appartenant!םgros fragments5טוקque les8(טתחס
lוטmame-1.%ת ' itude au Rowleau au Templeזטסז1'6יחן(61זטסקd 'en avoir per~
u10תו
petitג fragment qui me parait appartenirחעencore isoler66נ'1בeffet , de ce sous-" verre
qualifie de composition"נ,que , jusqu ' h plus ample informi,4(578כ,autre rouleauחט
4Ouvrage mentionnantגמטhistorigue, alors que les huit autres semblent se rapporter
invitaient(40524גח")Rowieaa du Temple"1rapport avecוטחdiluge _ Ces thimes sans
pris l 'habitude . Ainsiח0תםבcornrne4(פ524ל,6,םsigleהטpas leur attribuercomme continuation de celle des4,40576(577ל,4(578לnum
~rotationב]s 'explique
qui4(579לpoursuivie avec les fragments hymniques deן"1.יב!"manuscrits aram
~
ens
paraissentג4(521נ. pas devoir se rattacher8ח
arrangernent des4חטprocidE]חן(5טתמ0,)'בPour les autres sept manuscrits
nicessairementפ1 du plus grand au plus petit , mais qui , dans85קva"חfragments qui
ordre fondi sur l 'observation des cassures ouחטrnesure du possible , essaie de suivre
contenu*יחpeut0חם . Nianmoins cet arrangenlent reste Evidemment thiorique"וsur
"1de regrouperpossible,נ'8[6ץ0888 aussi6טrnesureבוautre , Dansחטproposer
4parcourantתםmame manuscrit4חטmaximum de fragments pouvant apparteniridentifiis . Leur appartenance est certaine.-חסתplusieurs reprises les sous -verres des
ouג de joints,27!*'1'4(522ל4,24(525נdans ]" cas de joints directs , par exemple
4tris(525נ9, semblable, par exemple1"(זוטou par,114(524לdistance , par exemplesignale que"נce propos4(525ל1.22עexempleזבק,ou encore par ] " contexte,24(576ל
Planche184luthorityל(11 de ce dernier fragment24~ iqaities!24מ[reproduction par Israe18
les autres , maisזטסק5טפוcas"1c 'est"1ן1(תזתזסl ' ichelleגn 'est pas(420.42(PAMpeut discuter l 'appartenance de0תles autres fragmentsט66ז[(.זטסקest plus]טף'ן
.publication1בdans81נ"1'1ב816ה8י"manuscrit1"!4certains d 'entre eux
ces manuscrits peuvent Etre65חת60גI
'
absence d ' indications claires , les titresחח
t ~tre A
~
ocalypse"1gardi81'נparfaitement conscience . Cependantיםנ'חםיפdiscutables
messianiqueזט0ק4(521נ,"!Biatitudesזטסק525ל44זטסקת"8פק proposi par ( . Starcky
s 'agisse certalnement d 'unיוconfusion , bien que dans ce dernier exemple4[בajouter
des666'ח10זןStarcky , '
Le
travall.6()גנ!"dessous-ן)~ ragc sapientiel (voiro1u
bienפ?donnE SUTtOUt qu ' il63[1956]67),6!יחבfragments manuscrits de Qumrin ' , RB
PREFACE xv
Strugnell ' apparemnlent!10'"נd
'
autres compositions appelies de ce meme nom dans
Apocryphon de'1de"0וקסune autre11-est22$4(לrecoupernent . Le manuscript1טמsans
I
'
absence d 'un quelconque recoupement deחש?QApocrJosc4yosuit auquel cas ce serait
,titre diffirent4תטparu plus sage d 'en rester1ופ,centaine de fragment retrouvis1ב
des th
~
mes maJeurs du contenu desחטsemble bien Etreן"!puisque,70נעוi'rophitie de
lesזפקemple s ' impose'7Roaleaa da14(524נ1"1[8זpour81.restes de ce manuscrit
plus difficile de1]61יזסז"11,וןב"
recoupementsב1 avec les deux autres exemplaires de
de yonathan , tris6תח60ב1וח"חסוזחEtant.40523norn au manuscritמטdonnertitre. Quant aux"1garder dans"1sembli sage deהפ,certamement Jonathan Maccabie
les dinominations proposies essaient de traduire les quelques donnies,4(526נג4(528נ
.conservEes
visualisationב1 de1זטסקפpropose deux figures"40524נmanuscrit"1Concernant
seuleח" copie imprimie1פrouleau originel d ' autant que"1position des fragments dans de lettres pardonnerait,ם!8בקsimple"1davantageקתזסם!" que peu de renseignements ,Iralssent manilifestement nomblre de vacalפקקפsouvefit . Ainsiקסזיfait0מligne comnle
mainג au scribe est1בriicriture dans1בsouligner queגest11.marge de droite11פ"justesse de181'יע[1[(6"יqui confirme ainsi11l 'origine du placement du fragment
contrepartie cetre221"221.מles fragmentsזטסקva de mimeם!11"ח,l 'entreprise
.01911restaurat~on Eclaire grandement les deux passages incomplets du grand rouleau
ordre des fragmentsחסune mise1Planche1גפpropose"4(521ננmanuscrit18Pour
noyau central"1de leurs formes . Concernant1"qui essaie de tenir compte des cassures
l ' itude des restes duתבחסקמ("זטסק"pas sans057'2ג7תsequence des fragments1בmanuscrit : bienfaits divins aux temps messianiques , venue au Nouveau Prophite , du
Jugement dernier . Apris lesזםroyaume , risurrection50חde1"Messie roisuggiri une40525,ניבde51"3-2eommentaires des fragments!םdichiffrement
de sa structure afin que l ' Etude de ces lignes"זקחזס)prEsentation du texte qui tienne
.lecture"1$meilleur binifice diחטtireח" )
2milieu du18qui datent certainement d ' avant4(528לde40576יםl 'exception deגessiniennes , voireזן[8חסsi
~
cle , tous les autres rnanlluscrits peuvent &tre des composl
partirם2 du milieu duגh~
breu0תtous les cas des oeuvres ridigiesתם,qumraniennes
c 'est,"5160Dans l 'ensemble elles datent de cette seconde moitii au.ם-.[avant"1)50
premiire piriode hasmonienne ou qurnranlenne , ce qui mirite d ' itre1פdire de-4,soulignE
reprocher]1חסזזטסקטןLa prisente idition est sans doute imparfaite " ! certains
m'a paru utile d 'entrer parfois dans l 'analyse afin1]ditaillie. 'Youtefoisקסז!d '~tre par
pourrait bien sGr allerח().ces manuscrits tris fragmentaires461!ת1!י6זde donner de
pasזטסק4livrerפ1 raisonnable d 'attendre davantage)1מ'6!ופ]mals101מplus
manquaient encore des1וטףועconnaissance au lecteur le$ quelques fragments
5lesט1ק publications priliminaires des865זק'Starcky!0ן'manuscr) ts hibreux du
pasת'פlecteur pourra aisiment se rendre con~ pte que l ' iditeur"1significatifs . Ainsi
reprochiב , mals qu ' ilח10"ט1[פcacher ou receler quoi
~
ue ce soit ~ cornrneג&cherch
longtempsזטסקmaximum de fragments qui seraient sans doute restis1םessayi de tirer.identifiisתסתdes confettis
.prEparation de ce volume1פremercier tous ceux qui m
'
ont aidi dans4me reste11
Ma reconnaissance va aux autoritis successives au Musie Archiologique de Palestine
Starcky "! du Musie Archiologique Rockefeller qui m'ont.[6זעט")d 'abordפa1vec qu
THE IUDAEAN DESERT xxvאוxvi DISCOVIRIES
,Eitan , ]. ? . Rachmani.זםג:des deg
ris
divers dans l ' itude du matiriel8aidi
,son comiti conseil)*ג.1זסזםDirecteur18,Katzenstein.א,Pommerantz.1sautals oublier"8ת[.Saguiv , ]. Libman.5ז,Sharabani,54,Sussmann , [ . Zias.ונ
lןת5.ם! ' impression4prisentation matErielle du manuscript prit1זטסקבBen-~ David.8cadre de leur projet de18hibreux dans5זסחזconcordance-. index des1בPfann pour.ם
Tov.8colligue4חסמזconcordance des manuscrits qumranlens , Ma reconnalssance va
sirie des Discovefies1בvolume dans"1planifiiפquiי"qui m ' a constamment encouragi
publication de ce volume, au Dr1בVanderKam , directeur de.4ן,the yudaean DesertאוDeadחז0מdeב1 sea Scrotls Foundation , qui au18Fields , Executive Director de.אן
forme au volume, enfin au Centreתםmise184participi efficacementבFondation
dans1980chargeב1 depuis88וזקתNational du Recherche Scientifique , qui m 'a
Archiologique8יl ' Ecole Biblique4ז",rialisation de ce programme de publication
son imulation au travailיםFran
~
aise de Jirusalem qui , par sa riche bibliothique
.encourage tout au long de cette recherche1"austire , m ' a accompagni
4hommageב1 tout particulierתטCe n 'est que justice , mais [" me dois de rendre
lתם 'origine de I 'entreprise4didie ce travail . Etant"3!94טmimoire de Jean Starcky
18tiche de18m ' a fait confiance jusqu 'au bout dans1],projet804ת
am
ssoclant d 'abord
heureux de voit6!6aurait sans aucun doute11.confl
~
e6!6avait]1טpublication qui
conclure4meו" reste11sa mEmoire46זparution.יע66118dansת[ du volumeפ]enfin
.deuxiime volet du diptyque avec les manuscrits aramiens
yerusalem EMILE PUECH
AU CNRSD6IRECTEUR DE RECHERCHy7uin IPP
ABREVIATIONS
Nouveau Testaments) sont citis d 'apris les abriviations1םLes livres bibliques (Ancien.8-46,1textes qumlranlllens , volr DYDזעסץ[8ס.de La Bible de yirwsalem
Aquila.44 )Les Antiquitis
yuives
( Flavius loshphe.;1מ/
Ap . d 'Elie Apocalypse d'Elie)czi
~akhin ( traitb.ג4,1פaram . aramien
AT Ancien Testament)Babli (talmud.6
Ba Apocalypse syrtaque de Baruch2 )Ber. Berah
~
s ( traiticitasw.!!)
comparer.קחוסס )
~
trait(!6(א4ונ).4)נ)exempti
,
graeia.8ר Esdras
'4.Esd4etc ."! eete ~ af
~
m . fiminin )frg( a) fraement(s
Hinoch3ou2,1"443,2,ו )Hullin (craite]א)ן
yub . yubilis
Pseudo-PhilonןLAB~
iber Antieuitatum Biblicar~mפ;.!8![ת;
ass . littiralementM
~
hnah.ואmasc. masculin
Meg. MekillahMek. Mekhilta
Mus. Num
~
ro d' inventaire au Musee Rockefeller.1א'יח Nouveau Testamentזא
Oracles Sibyllins.4צ.orPesigta Rabbati.ג.Pesig pluriel.]ק
pss . sal. Psaumes de Salomon
Rab . RabbaRabbi Nathan.א.יפא
)
~
Sanh . Sanh
~
drin ( traitsing. singulier
w& verbo..5.ד Menah Tosephta Menahot.!
Patrkrches2!estament des'2.Patr12.'7
Tanh~פז""פאא"
Test. yob Testament de yobar .Ldvi Testament aramien de teviת )Tg. Frqg. (Pal.
~Targum Fragmentaire (PaleseinienTg.
,
yon , Targum
* yonaehanTargum-%"פ!חא du Pseudo.7-ז.יןtrad . traduction
Latinaש4ץ.La.אץ )YaleN.4ץ
)Yerushalmi (talmud.עKen. Kennicott
THE JUDAEAN DESERT xxv1אxviii DISCOVERI
~
S
samaritainא La Septanteש
Texte ma~aorbtiqueא! Syriaque
-"Peshitta5 Thiodotion8
Syh. syn-~ HexaplaireSymmaque2 (,4Origine (texte.כן
Targum) Vulgate0
Iwture trks vraisemblableאlecture incertaine* correction au acribe()
lettre superflue1ן traces de lettres000
lacune1]traduction pour plus de clartEמ") ( - mots ajout
~
s texte de
rif
~
renceתטlacune dans-lettres manquantes
ן...1
QApocalypse nlesslanlque4.521
)1PLANCHES-,ו11
idem
,
La:522-47519921)15RewQ
"(40521)Paech , ' Une apocalypse messianique.8;Publication pr
~
liminaire Les?ו donn
~ies qumran~ ennes:2.~iternelle ? , vol?,ס,w'e future : Immortalit ~i , ~ isutrectionח(פ?cro~ance des Essiniens .692-62719931,classigues (Paris
Descri
~
tion i'hysique
4confi~
e1"6publication1בdont4grotte18PARMI les manuscripts hibreux de
beauתטי:dicrit51ת1בfragments d 'un rouleau11Starcky, une planche regroupait.1Messie nlals les bienfaits au salut eschatologique evoques d 'apris1םtexte mentionne
4
"6fragments11Aux4ע(81ח60.'וsont attribuis directement146Psaume!"88
40Isaieajoutis conlnle appartenant61401הautres petits fragments6,(604.43regroupes (PAM
.I
'
Etude du manuscrit4peu apporti05ה1תce rouleau , mals4tris vraisemblablement
moyenne est de couleur Jaune-brun mais avec desחםd ' ipaisseur3,0הזהזLe cuir de..brillant1יl ' aspect particuliir (' ement gElatineuxבsurface10614ש,plaques rouge
~
tres
donc l ' icriture . Le aos du manuscrit de1םsurface ou ipiderme1בDes icailles affectent
,couleur brun clair est bien pripari . Quelques fragments prisentent des plis abondantsdonnant l 'aspect de cuir fortement ritrici . Cette constatation vaut spicialement , mais
.particulierתםcolonne1בlargeur de1בsens de1םdans7.frg1םuniquement, pour88ק
.des traces bien visibles de destruction par des rongeursייזסעCe mEme fragment
ontenu?(
colonnes successives mame tris4disposis sur,42ךL'ensemble composi des frgs
lacul18causeחם deוע
.
tantes'0ן(ites , perniet de digager quelques conclusions imp16תקוחסס]
'pas claire , ( son messie
~
oint051'משיחותl ' interpritation de,2[[וfragment1םpricidant
pluriel SOlt prifirable1םsemble toutefois que]1.(.וק)'ou ' ses messies
~
oints(.8[שת)
interpr
~
teזםprophite1םpritre qui peut Etre aussi1ם01ז[יםםeot peut viserם]puisque
styleתםdicrit(4+5842חss ) . Le second paragraphe ( frgs1:6118eschatologique (voirles bienlIfaits eschatologiqfues(כי...כי...כי...)sous forme d 'exhortation1"poitique
.(22:7Lc;5:11!4%comparer,1]]2que Dieu rialisera aux temps messianiques (voir frg
551]]]2de paragraphe ) ?( les restes du frgזםchangement de structureמטApris
14%)font allusion au Nouvel Elie10:48]5!24:341%4םrenvoyant certainementbinidiction au Seigneur dansבוrivilation au roi messie, au temps de1ס"4ב)redivivw
mention du18l 'origine de l 'exultation ginirale "! de4sa divine bienveillance, qui est
5contrairement aux insinuations,66(1956)63des manuscrits de Qumrin' ,, RB06'66[1[חStarcky, ''
Le
travail.11
Preliminaryג;Resurrection " and the Synoptic
Gospel
~
'
radition521,4נ"(תל',Wise.().1%זשrabor'.,1.ןde .62.-149(1992)10,181,Study ~ t
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES2
prospiriti du royaume1בqui est suivie de quelques indi(jations surז"sceptre הש
4estב%1 question11Nouvel Elie dont"וsemble que11.(6+]5messianique (frgs
Grand Pritre contemporain au Messie"ו,Maitre des derniers temps"1personne soit
,coniprls des auteurs qaraites!01'תDocteur doubli au Prophite , ainsi que"1,roleu!0ת~Fasi par exemple qu-1בAbraham!1111ם)~ Qumlsl , Yefeth ben-81Daniel 2
.connaissance de rouleaux qumraniens
cielיםב1"1crEEפ
De nlEme que Dieu.(7.frg(פ1?חןdescription de1בVient enfin
justes de son8*1capable de ressuscit~r
ceז4-05 qu ' elle contient , de mime!זםטסזte
rre
peupleזטסקפdilivrera11.mort1(ן)deפ1זסמ1! , les b
~
nis , alors que les maudits seront
procidera auי"sont mortsוטףtombeaux de ceux8"1les hommes mortels , ouvrira
pont de1ש,]...mort1בvallie de115411:'ם!בJugement . Les d
~
buts des lignes
8"1l 'Abi[me . . . , se sont figis les maudits [ . . . , les cieux accueillent[ . . . *! tou]s
peuvent"ש se rapporter qu 'au Jugement Dernier , aux ricompensesשח'[angesdesב1 michants . Lors de!םdes maudits, des justes!"665ותch
~
timents
~
ternels des
sans vie dans les Enfers!םtraversie du pont des Abimes, les maudits tomberont rigides
alorsם! que les justes seront accueillis par les Anges dans les Cieux . Cette nouvelle
du juste"!פ1וץ
"au Trieur ' au Zoroastrismeיתסק'"]unique prisentation rappelle
184Paradis comrne emprunt"1compagnie des anges dans1בgloire dansח"transformie
anthropologie[ב sEmitiques . Cela suggere que!םmilieu4חטreligion iranienne adaptivieי8 , une rianimation pure184retourחטcon
~
ue comnle5פקn ' estח0וזrrect65זט
ou vivant, sut uneיזסת!,gloire du justeמםsimple , mais comme une transformation
.Terre Nouvelle
plus anclen passage quelque"15"00!תת)dans cesת0ב,fragmentaire!6בזMalgri leur
.langue hibraiqueח"divelopp~
sur les fins derniiresק"ט
olonnes ?) mesures?(
des restes de marge ou"!זסקLa majoriti des fragments quelque peu consiquents
colonnes permet de connaitre3avec des restes de2.intercolonnement mais ]" seul frg
marge droite (avec4cm de rnarge droite4,8:2יו.largeur d ' une colonne , frgב]
lignes par15crn, minimum de5,1,marge supiririeureפןHauteur de.(!0ת(rcolonnem:ש1חו
5+7lignes avec les frgs16ou de,4חם2וו.placement du frg18accepte0י5ח,colonne
cm au5,1de(ו)accepte leur placement : marge infirieure059+8(חles frgs)"ון4visibilitiפ1 de lignesפ1חסתlignes , mais2vacat de4חטaffaire10י5ת0ת'פ5פק.frg
,cm2est pas sp
~
cialement favorable . Intercolonnement probable deמ'וpointe siche
marge1פ,))bien des lignes sont plus cou
rtes
(stichomitrie5ו.mais au frg,5.frg
pointe siche14פgauche est rarement visible. Ecriture suspendue aux lignes tracies
:Dimension des interlignes.62ון-[[[4ג.visibles , voir cependant frg"גק"תוmais
Hauteur moyenne des.(5:541אmm (frgs5em, rarement de746gin~
ralement de
mm, ou m
~
me1de8יסתזintervalles variables entre les,3חז!ח:lettres midiales,Nombre de lettres per ligne.(9,8frgs(3חזתזrarenlent de24"יתוו,inexistant
32n]aximum,חש25nloyenneפ30.
aux ptemiers siecles de i
'
lslam. Reehe
~ehet s~f Itotiirint did ~arainweאנ[ש(רltttffS1?Paul . l~crirt dr Clumran.גvoir
;
(פק,ו%,30-12419691,
340521
partir de quelques fragments est toujours dilicateפLa reconstruction d 'un rouleaules"ת dimensions exactes du manuscritז"עטסזז"זpeut souvent pritendreי8ת"
des textesזטסקva11"תl ' absence de donnies essentielles , externes ou internes , coninle
pas totalement indiffirente051'חsequence des fragments1בpar ailleurs . Comme5טתתס)
largeur des colonnesפ])"l 'examen des cassures,0ח1(טהתd 'un texteפפ1(זקמזס"א"חסו5מ
.semblent laisser entrevoir une solution ou tout au molns une hypothise de travail
Le point de dipart de l 'hypothise proposee repose sur l 'observation des cassures
au812)"ז.marge superleure au frg1פde(112.obliques strrctement paralliles au frg
ce
t
donnant"ת cornrne estimation(8112.nlarge superleure au frg1בde(1112.Frg
fondieפ1 sur051crn de diamitre . La deuxiime observation13,2rouleau deמטendroit
tout comparableמ"ripondantתטtrouvant,11-2ו.cassure infirieure du frg1בforme de
relation de cesת"mise16+5(פcassure des frgs1פפexactement superposableים.)donc pas influencieמ"1'בcette reconstruction qulפbien antirieure601יfragments
les(015ה]pelne lesפcomplitantח"semblent s 'articuler115817Comme les frgsEtaient]יהןque1")distance40פ1 elles aussi antirieures au8-7,7restaurations de
parait tout11,2
.
n 'est pas sans rappeler les cassures du frg7.cassure droite du Frg
largeur1פrespectant4+3+2.[חgauche des frgs5+7גgroupe"1indiqui de situer
,gauche pernlet de retrouverפcm)
,
cette position5,8ou4,8priori deמ)des colonnes
colonne1ועפ.groupe de droite"1aux distances attendues , les grandes cassures affectant
celleפpermettraient de retrouver une cassure comparable9+8les frgs,(ו)suivante
largeur des colonnes . Ces1[ב"aux distances voulues selon l 'enroulement5+7des frgs
premiires!5חוסח au4colonnes dont les5placements autorisent une sequence sur
est plus1.place du frgמםune nlerne feuille de culr . La rniseבappartiendraient
cheval surפsituer"1est matiriellement possible de11'8aliatoire rneme
"1l ' intercolonnement avan
t
I 'ensemble pricidemment repere . La difficulti riside dans
La.3+121"111retrouv
~
es , frgs51ת1פdans les' sequences textuellesיםchoix des lignes
est matiriellement plus difficile . Par leur contenu (pritrise1110ןםlocalisation des frgs
pouvait directement10.frg"1יםou suivanteוץ.col1פפsonger11)מ0זופזזטסק.au frg
.1112.pricider frg
rouleau comprendrait au eolns des restes de"ו,Reconstitui autant que faire se peut
partie1פפauralt principalement affaire0זת",colonnes , sans doute bien plus encore6l ' intirieur du rouleau . L ' interpritation deזתפב)"finale1פ,intirieure du manuscrit
siquence des1בreconstruction matirielle de1בquatres colonnes continues confirmerait.)apris-1םvoir(742frgs
DatationזשPaliogra
~
hie
,composition1פune datation deזטסקdifaut d ' indication claire ou de critires internesג,copie du manuscrit1פdate de1פpermis au moins de situerבl ' itude paliographique
critire paliographique doit Etre manii avec"151qui n 'est pas l 'original . Mime
rouleau appartient au type6טtemps . L ' icriture"1repere dansחטdonne11,souplesseclassification habituellement acceptie . l1פd ' icriture formelle hasmonienne d 'apris
Honor of4cross , ~ The Development of the Jewish scriptst ~ The Bible and the Anc~ent Pdear East . Eysays.נע.4ת Wrightווסץ,202-13319611. ( New.8.ס.Albright, ed.ה,.ן
THE JUDAEAN DES
~
RT xxvאנDISCOVERIES4
prisente ginEralement une forme carrie4508*118תL"ale
~
h dont l ' axe tend vers une1auזט0ס, jambage droit assez vertical mals au jambage gauche, parfois boucli ou
lחטנ(*י 'axe, les intersections de ces traits se situant entre8souvent perpendiculaire .SiraMasada,1(8נvolr,תטא
bien,ו* marquee18"!une forme large , sou~ent rectangulaire . Apris une8Le bet arrondi dans une baseחטparfois vertical , souvent souple , se poursuit par
"]681
seulטחחססתו, trait de calame . L'~ngle aigu n 'est pasחעest traci dans!8horizontale
a
pas de preuvesT10תtraits . Mais2ח"traci annonce celui"14112,ים.frg,בלבם.e . g.droite4base de gaucheפוtraci deזטסקמט
"1l"aleph mais avec4peine concave , comparable40טaxe rectiligne
8Gimelמע
jambageאboucli,158סן. de gauche plus ouvert , horizontal
trait4!םtEte bien marquie"תטDalet giniralement traci d ' un seul trait mais avec
.avant est de forme typiquement hasmonienneמ"droit assez souvent long "! penchi
He avec ses deux jambages droits relativement paralliles se distingue par son
jambage. Cette"יgauche , avant de tracer4tres fermE, couchiחםיhorizontale
,
.l ' ipoque hasmonienne, SiraMas4,.)-.7-.av.5Icr665שוcaractiristique apparait
*.QISb , etc1
uneז*anguleuse"!6!waw-yod se diffirencient gin
~
ralement : ~oasu avec une petite
ex ~ste cependant des]1.hampe tris courteזםtriangulaire"4ז6יyodזשlongue hampe
yod"104ז"une hampe assez coutte!םune tete bien marquieבeuatu"נ0ןexceptions
.QDF, SiraMas4,QIsa1;.etc,58;5]2ן.peut s ' allonger , frg.fait archaique*!16avec son simple trait vertieal ligirement marqui *! sans29או
horizontal quiתטא8טdroits ?! paralliles , reliis par5תוסמזaux jambages plus ou4!?ש.I
'
attaque du jambage gaucheזטסקgauche4remonte parfois clairement
,.8"11S de l '~poque hasmonEenne dud1uctl"1encoreב,Tet , lettre tris caractiristique
,QDtc4,droite4grande boucle18!בgauche4long tra ~t gauche , une base anguleuseחט.IQIsB ~ etc
peine4t&te157;ב.itroit , volr cependant frg8[86מ10יםKap
h
est giniralllement
61Leשט1ק jambage.98.frg2[[14ים.distingue au bet , voir cependant frg"1bouclieprolongeמט dans une base horizontale par"8,51]],2וןוו.droit , parfois cambri frg
une hampe tris8QSma , etc . ]) kaph final4,QDtc4.angle , compמטarrondi ou
.
~
rima ma~su) , archaisme133ם!2ו[יallongie , frgs
peineגparfois7810תlongue haste avec d
~
but de boucle , au4Latned, giniralement
.pEriode hasmonienne , SiraMas , etc4בוmarqui ou tris anguleux , appartient
8traltמ10, gauche plus ou moins8חטcelle de bet4comparable64!אMem m~
dial
gauche , cafacl:tiristique hasmonienne. La lettre est giniralement large4icrit de droite
Etroit, au jambage droitי*est long181מ!ligne. Le mem18descend assez bas sous!ם
lettre1פde*1611בconvexe se prolongeant dans une boucle. Le jambage rectiligne coupeQISa , SiraMas, etc . Le mem1,gaucheזיעטס!"גbase peut
~tre8].angleתטsans former
.26!"4]5finale dans des expresslHons , frgsחן08קז[תס"peut se trouver1ב]m
~
di
,*5-547(1978)9RNp
"greWe8]manuacntע1 hEbreti aeמטdans122Puech , ' Fragments du Ps.ume.1Voir4
(1955)*7BL1,'Qumranיקוזשטח48ח*!)והסctow~ 'The Oldest.ק.אreconnu par614pas8'חce ductus.553.ק 72-147,ק.154,ח.'538.
540521
,forme d 'Equerre , parfois au jambage cambri , sans crochet au dipartמםmidial2חפי,marquee"1"ןune8finalחאחpEriode hasmonienne . Le1בest caractiristique de
.gauche-~droite
,forme triangulaire "! fermie8]carree
,
toujours ouvert , tend vers"זס!ת)Samek de
.piriode hasmonienne1בde11ב1תtypique de
celle plus!8forme arrondie anclenne1בcgij~ de grandeur normale se situe entre
.QISa , SiraMasada1,rectiligne du trait principal
65uneזק8תע tEte anguleuse " ! une base horizontale giniralementבPe midial
forme de crosse avec une hampeמ"bouclie81ouverte1618uneבFinalש(arrondi . Le
verticale , plus ancien que celui de1בdroite , se rapprochant de4assez longue , convexe
.QIsb1
brasחטbase arrondie ou anguleuse revoit81גdroite4haste encore penchie4
~
ade
hampe58droit rectiligne ou recourbi mais sans apex . Le Fade final se caractirise par
.etc,105,QISa1,encore totalement ivoluieתסת,gauche4longue toujours recourbie
souple , mime courbe , se distingue par une1"hampe giniralement longue4Qo
~
h
.5"11tris anguleux , connu dans des seml-~cilrsives hasmoniennes du58מtare au talon.hampe1בtouche giniralement618!La
,au coude plut
~
t anguleux81bien marquie"!164,Rei est encore assez itroit
.giniralement bien distinct du dalet
vertical , mais aux bras1"au jambage gauche giniralement court , rectiligne"5ן
.hasmon
~
enne typique"החס]droits normalement courbes est de
pied boucli ou anguleux rappelantחטjambage gauche fortement cambri avec4Taw
donne l ' impression de pencher11.bras droit qui peut dipasserתטmidial re
~
oit1"מאה
.jambage gauche, forme hasmonienne caractiristique"1de s 'appuyer sur1"avantמם
forme des lettres n ' ivolue que18זקסזק"1םsa graphieבSans doute , chaque scribe
semble que cette belle icriture carrie n 'appartienne pas]1relativement lentement, mals
lל1015, ' icriture hasmonienne tris tardive "! qu ' elle solt plus ancienne que celle deב
premier quart"1dans,105יםQISa1QSma . Elle se placerait assez bien apres celle de4
plus ou moins contemporaine de SiraMasada , mals apres,801100םsiicle, entre1"יau11,pas l 'original eals une cople avec des corrections051'תComme
ec
manuscritנ."(]40
8date de composition de l 'ouvrage , de faire appel1בpreciserזטסק,est necessalre
"]placer dans
"1de!םd
'
autres critires , notamment d 'en relever les attaches littiraires
particulier (voirת"vie future18תםcroyance1בcadre de l ' ivolution des idies , celles de.)apris: AUTE
UR
ET ORIGINE-6
.A . D801".)-.נ.av93daterait ce manuscrit entre014L 'analyse au radiocarbone 6
.sigma2utilisant8תd 'erreur%5ordre deמטavec
Iangue,שOrthogra
~
he
defectiwa . Les suffixes1"scrz
~
tso
~
lena18La langue de ce manuscrit se situe entre
pronominaux,י-,ך-ouיך-,ו-ouהו-,ה-ט0 sont les formes usuelles de l 'hibreu biblique
.100-125vers,2,2.fig,(1961)CrossיDCrOI~ S and Linen Fragments,0Tov , ' Radiocarbon Dating.21"Broshi.1%,Donahue.ג.].יד.]ווט,[י.נVoir6 .19
-11(1995)37ludean Desert '
,
Radiocarbon"ן!from
THE IUDAEAN DES
~
RT xxvאוDISCOVERIES6
Qumrin, desגaucun exemple de suffixe long bien connu8'ידם-;ח0חou-יה-,מ-,כם-,ם.tex
tes
bibliques ela particulier rnals aussl d 'autres compositions
longךאתר, est d'usage rigulier au hiph
~
l, parfait, mais1זטסקLe yod mater lectionis
sonזטסק1"
)
,קי0ים,"ouםשוק assirnilEחסיר,צדיקformation adjectivale%1inaccompli , dans
ayם!final,בזיהם,לפני,כחי,מבקשי,כלי1סעעי. , interne46
,qal88868קles participes!8מלכות,רוחוlong dans%80תLe ~uasu est mater lectionis du
les formes du,הפובdans6du son,חשועהdans4du son,אמונים,ארורים,אסורים,נתושיםpluriel dEfectif, au0טpeut itre singulierממצותmais,צדקוח,נכבדוח,אכוה,fiminin pluriel
rac~nesבחוכם, faibles5"וou,קדושיםl 'adjectifהעושים,פוקח,זנקף1םparticipe prisent qaltconstruits) , reflitant sans doute(ח80כוח"1בכחו,-הק
aM
is.מקום,ברצונו,מזון,נכון
.
l ' accentuation des rnots
"1aussi dans!*תעזוב,estיעבוד,י0ונ orthographii dans les inaccomplis44680תLe
La scrtptio plena.פלתvraisemblablement!כל,כלםםmals jamais dans,יעכ
~
חזסמזקסזק"ב
correction18Noter encore.ח0תארני,קדשו,לעלם,כדשה,יפיעו?!זאחmaisילוא"
affecteאותם
au.5ן4. trgלואם!יעבודsupralin
~
aire de
111]2.au frgנכבדותbet de8]Parmi les corrections doivent encore itre signalEes
.au frgחסריך-חסדךsingulierח?haph tris semblable) , correction du pluriel865זקoubli(
effacie,1188.auם!reportEe?חפ10. frgידברוune premiire correction de!81]]]2
Uneאשר,18 particulariti aoit Etre relevEe : aux huit emplois encore lisibles au relatif
,plus populaire,ש-emploi deתטplus connue , ce manuscrit atteste18forme littiraire 7
dansכאשר. une mime ligne avec,11]]2.au frgהיושלואconstruction nigative18dans
rythme"101818,poitiqueיו08קוח0[חס)Son emploi pourrait mame itonner dans une
particuleפת, accusativale18868זקmotiver, tout comme l 'absence de l 'article"1pouvait.dans ces lignes165]םdont certains passages sont,5:146יעקבשאלcoep
.
Ps
La parti: ~cule accusatl: ivale est normalement suivie d ' un substantif ditermin
~
avec
ou d 'un nom propre,118.frg;67.frg;6,2[[4,[[[1,ו.suffixe ou au cas construit , frg
peut Etre due3)*27;72אL'absence d 'article au frgs.47.ou de l 'article, frg,68.frg
une,ש4ים*ש!זטסקfrg.2ו[7 conclslon phonitique entreגcorrigi) ouתסת)oubli4חט
.du passage"ט9י061ק-ou mEme au style po
~
tique ola semi,ם'חסידאתapparaitקformes8"1toutes5%מם donc que l 'orthographe pleine n 'affecte11
man~tscrit est*1Mais.כיא?(טל.comparaison avec d 'autres manuscrits de Qumrin , e .g,tirer des conclusions ginirales d 'une part ?), d'autre partזטסק?תfragmentaireקסזי
directement celle de saח0ח,copie du texte18l ' orthographe est d 'abord celle de
elles,"(ח0ת? neutres-!80חcomposition originale . Aussi ces particularitEs linguistiquesou contre une composition essinienne , a deץטסק,ce stadeג,diduireמ?saurait rien 9
.particulierמ?position finale, memמ"mime que de l 'utilisation de formes midiales
Qumrinגemploiחס*hibreu biblique (voir grammaires ou dictionnaires) , mttaח?connu1ן-estש-doute!%5ח,a~4s,71'Qlub4,2זי1פשר)?101וןqui9-8CD xiv=)1)104266ט:est toutefois connuןן.tres frkquent5%קn ' est 225,223,1!1voir les cofnmentairea de Milik, DYD($נן)3,(4xx)?11CD xvן,4(327נ(סץ;ו-
'
QMMT4,,94שה
.10;9522()4.(8232,228,3
Origin of Theae?6חש!אQumranאthe Hebrew Scrolls Found,0Orthography and Language)"'ך',Tov.%8
settaires doivent
~
tre icrites dani*1?08קוח0ס1$!חסו~ ente de prouver que tou
tes
.57-31(1986)13Textut"0115,81
noe italique~) nectariw(שפdoit nuancer ?! reconna
~
tre q~le ahott,4818חפ9?(גןן.l 'orthographe pleine qumrenienne
qut~u*ופז*61פמחס?6'או6פ*זחwrat1!.9-37,'the Qumran orthography and langu.gfeתןitions ere writtenןcomposi
seulפןטפ1koleפ systime ou uneמטexiater988dtv~it?1ח;mo ~ ns lors des premiErea g~nirations qumr~niennea
introduire une orthogreph~ plu~ ouטסץ,otiginal , m & me qumranien50תscribe pouvait copier fid~ lementטף'חט
7!4052
Signe mariinal
apparemmentנ compl
~
te mals nouvelle"(חזס]de,4-3!12.signe marginal au frgתטsigne de dibutתטdoit itreיםl 'Epoque perseפaramien104קQumrEn , rappelle celle du
aca~"ת
t
. Sont connus d 'autres exemples de signesפתטde paragraphe , correspondant
QS11",'Fade'24-23QIsaו,! xxl1מ),forme de lettre 'phinicienne ' ou palio-hibraique
uneנ abbriviation ? une lettre1ן-Ce signe est.8אוסוי'"ת1840511ו[ו,' zoaso ' ~ Q souligni
saurait , cette fois"חs ~gne incomplet ? Dans l ' ignorance , rienתט?valeur numirique 11
.ou contre une origine qumranienneזטסקitre d
~
duitמ",encore
330.M,s.0אעתנ
,682.43,607.43,606.43,*604.43,*167.43,447.42,*032.42,948.41,*676.41PAM686.43
1.Frg
:01.[וcol.ן
]%[
(,)ם]שמעת[ום[
ופעלתים[
(ו)ם]עברחימהים[
]אולירשה
ם],צדיקרבו]וקימים
]ואהב
"4ג[
ma ~ns pleine . L 'argument orthographique parait devoir Etre man ~ e avec d ' inf~ nies pricautions ?! permettre
5publicationט10 de18faut attendre1!.seul % l 'origine qumranienne d 'une composition118טdifficilement ae conclure .fois188plus priciseאfaire une idie plus ginirale?5וט0קmanuscrits5?1
Tov , '
Hebrew
.8systime qumranien par?ןcaractiristique de textes icrits dans)תטDifinie cependant comme9
.37-5(988!)39773,'Textual CriticisrnשBiblical Manuscripts from the Judaean Desert : '~heir Contribution
de ceux de l ' inscription aramienne de
-
Tell)קץיmarginal (duתה,"ים1שמשest une correction deההLa lecture10 .paragraphe ou une section apris correction?0Fekhariyeh) devrait annoncer
particuliirementס1 les manuscrits hibreux icrits dans,5!(,'Selon Tov , ' Hebrew Biblical Manuscripts11
cependant1סutilise6חsystime orthographique de Qumr~ n utiliseraient des rnarques de scribes . Ce malluscrit.'parait pas sp
~cialement typiquement ' qumranienne
lח? 'orthographe
xxv888ם%זTHE JUDAEANאוDISCOVERIES8
676.41PAM
-mem88טסdirect , mais avec des traces de la~ted1חו0נComposE de deux morceaux sans
LECTURE08NOTES
01ם.ן
.droite4Mem final ptobable , vu l 'arrondi2.,!
.he4Yod probable , prifirable3.ןcol.ון
.dibut de lieeמ?waso s
~
rement1?,rasv meilleur que ruaeu2..!.fuaale het ~uafu ou tasv . Le rei semble certainמ*Waw ou mieux yodt4.ן
.Faibles traces de yod6.,1
Au,יאה. rnleux d 'apris le $ traces9..1
TRADUCTION
4.col
1[~vo]us avez icout2.א
l]ן 'activiti de1".3
[avez traverse[5ט]0ץl 'ouestג(,)Seigneur4טSeigneurll [e nom[?1craindre1זטסק"
[multipliitש11חסרmyriade( s) de justesiles
uj
stes
[)?(les itres[l " ! ressuscit
~
s1)
1[Jaimd!0נח"]l
~
amour [let[1".8
9."1[ן
COMMENTAIRES
ון
.
col
de,1)שמשלםcompliter4inviterait712שaux frgs.וקdeuxi
~
me personne du5]La prEsence de3-2.]]
encore88קverbe n'est6!mais,נפעליitre ae meme pourמ*pourrait!1ושמעחוה;ן.prif
~
rence au sing
prEfirableט1* de!!-אמא,Aasi.ש(אי-l 'exception au participe4manuscrits de Qumrhnח!dans16מ1א con
~truit ou181%!4substantif est*!]5?89648[מפחזש,icriture dkfective , pehilat[ (voir k~Oח*substantifםו (Strugnellפעלתכה4 de01])6445חןeffet , deux emplois sont connus dana aeux manuacrits8ח.avec suffixe
4~eauvres des dieuxאלהןפעלת'!שorthographe habituelle de Qumr
~
n . voir auasi,כמה-פעולתכהןcati de.51Deir 'Alla
pourquoilqu'evez-vouBא'comprendre entre autre4,(מ)עברשנמהiriellement possibles%8!4זת50ח.]pronom interrogatif ouמטest pris pourמהavez transgressk' selon que5טסיce que01'transgressi ' , ou
eub~tantifמטfaisant au deuxiime motחם
"col(ט4)[
~
re8וquelle estם!עברהיולימה.'ים,indifini d ' une part
6]aoute pri
~
r.ble avecs8an085ק[6!שזשest aussiימהabsolu ou conetruit , d 'autre part . Mais une lecture
6lא23:3;8סן0,1:5א. 'oceident' , votr4,mer8וdirectionnel 'vers-ה,Deutironomeת*etc . , expweeion bien atteetke,דני%,וע(1)%.אצ7ילח,ארנישםלהcompliter5ג.] .
etc,11:1חפזן39:32;8ק11:86:שאmais aussi
Quand~,מ0ש se l&vent lee michant',28:28,צדיקיםירבוובאברםאדםיסהררשעשביםpr6זוסץ.]pkrisaent',יש2:29prח16,צךקעחרשעטברמא,'Quandש , les justea se multiplient5])cache , maia quand
r~ire lee*!4tendanw?מסconame,88ק8וזזסם*זfaut?מmultiplient les justes ' ou ICS m~
chants' , qu' il
jatnaa4ae*.פ54[8מס moi ee multiplietont888ט)~les saints:2:6Patr. simon7'.2נ.ttaducteutB. Comp
מסנ*:11..voir per ex
"comme'ז7רת"ם4(ש) substantif au sdxls deרביpeut ausai interpriter
940521
est certa ~ nement20:2276g
~
mdnd , de1קיבצו,טsaisir . Le4est difficile,ם'קים),5016ןLe sens de7.]itreיט0קhirodienne1םicriture aram
~
enne des piriodes hellinistiqueיטסקקימם(נותפcorrompu
,'aoit itre vocal ~ se qiyumdm , ' leur riserves0ש,ז
,
"b~daTaaLS aDT(D4confondu avec mem final ) , voir leurקימיdansקדםמי'קלהפרתטIQH~ר,29(=12xrll)ב6!6 surplus ' . Le sens de01'(4יהרםparallile
donnE[טpassageדדשחא)לבר)קדםאשרן(,)להשמיד les paralliles synonymtques , dans6181תdisputE mais
passage , nous0טsaurait itre incomprihensible . Dans"תl 'expression,קדם'קיםלהפר(
"עולםנהיחם'הקן
1!.sens de ' pacte ' (aramaisme) parfois avanceטוditruisant les
~
tres d 'autrefois ' excluantת)'avons rendu1autrefoisט ' , opposi % ' nouveautis1]618ce qui',4קדפאשרs 'agit d ' itres , de rEalitis d ' autrefois , paralliles
serait pas impossible apris les myriades de0ח'les ressuscitis!0'traduction"תטdevenirs Eternels ' . ~ z
2thime aux frgsן0ץ[[ט,rouleauטןs~ tuer ailleurs dans50fraginent pourrait"ו,justes mals , dans ce cas
וי,5יןים7. _Substantif ou verbe8.,]
2Frgsו'י3
לנודוייפב[]0[
ישפשלתשועהקויך[
יעלהפ[]יי
604.43PAM
NOTES DE LECTURE
.Waw ou yod14.ך
.Faibles traces de mem%.14
.Premiire lettre , qoph ou kaph9.14
.8voir ligne,]ש,Probablement11.]
TRADUCrrION
sera bien pour nolJsטםeuellet")זסוde.7
liugement1.%
salut10pollr] ceux qui t 'espirent].9
monteralfera monter]וו.[]...ן
xlv-נ(!וו.COI=)18ע12-וץles Biatitudes . IQH1טpartie retrouviת"hymne essinienתט',Puech.פVoir12
.88-59(1988)13ReeQ
"7)א1ם4081
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES10
Co~hfENTAIRES
'jugement'משפםclairement , cependant88קn 'apparait3!1ן[ם!2[םLe rapport des frgs
pas itre sans quelque rapport entre eux . Pourrait ~ussi
~
tre"תactiviti ' peuvent'אפער8directז.2[. certain avec fr!30[תsans,3.8%"1groupement sansחעenvisagi
hEbreuחשune formule tris frkquenteז4"לסייםכלקנחמסר-supplier peut,יטבlecture8ןAvec7..1 ,
bibliqae
18relation avecחםpas]ן-serait"תjugement"ו,contexte des colonnes suivantas"]606תחEtant8.]
~
thhme bien connuחטjours selon5)64[8חח,picheurs5"6chitimentם![שrisurrection des justes
.'pour tous ceux qui t 'espirent!50טע]esiserasולנקועהוקקויך.הזה,'זם(טou.28:9"ווVoir9]
d,(שב4,משפע,0זם. 'avancer une restauratlofi!4)6611est]]11.ן
4,-112Frgs
marge tap&rie~re
ושכי
"למשיחויושמעורץ%ודש
קדושיםממצוחיסוגלואבםשר[איוכל
4ש(ם,בעבדדצארנימבקשידיזשמצו
בלבםהמיחליםכלאדניאתתמצאובזאתהלוא
יקראבשםוצדיקיםיבקרחסידיםאדניכי
בכחויחליףואמוניםתרחףרודועמיםועל
עדמלכותכסאעלחסידיםאתיכבד45
[כחופיםזוקףשרשפוקחאסוריםמתיר
ן1ובחסדושמוחליםאדבקתקעים
יתאחרלואלאיש516מעשיהופנקי
[חברכאשרארנייעשההיושלואומבדות
יבשרעמיםיחיהומתיםחלליםירפא45
תדליקי.יעשורעביםינהלהקושיםשב1יע, ~rnib(?)]ןולקלושיםוכלםס
ואלגק604.43
1140521
NOTES DE LECTURE
deuxנים=. lettres environ avantזטסקespace01,Mem certain1.]Alephבעברהו. certain , ainsi que73.]
.Kaph certain1.].plissb , bet certainחcuir fendu5.]
hasteט!כסא ) tris probables , puls kaph(04ע-)Surface arrachie , traces d ' encre , kaph (base7.,1
.certains
.de ligneתםתחHampe de pe final8.]leur place exacte est irrialisable (voir PAMפqoph certains . La remise des fragmentsיםwatu9._1
;
pe final)טd ' autre , lamed, mem final!זפק!םest connue par les restes de hampes de1ם-rnals celle(676.41
bordפlacune1.)בחסד)certainא supirieur , espace de deux lettres dansם]traces de yod surאhes certain
.trace d ' une haste tris courte
,
donc yod certain
yod,ן[ certains . luste auparavant!0pe , trace d 'un jambage , ensuite lamed (pied) , laleph10Apris10.,1
ligne) pric
~
die d ' une haste18possible de volr sur l 'original des traces de base de lettre (haute sous!0!1פ
landie[ם parת]parait recor' mr!םrend compte de ces tracesטובangle droit ; une lectureפde deux traits0י.(11contexte . Trace de haste au-. dessus du lamed ( ligne _
daleelrei,ס61זlargeגde ligne , jambage d ' une lettre1!ת!תו.flet oublii riicrit dans l ' interligne11.ן,ligneטסק[ difficilement1פau-~ dessous de%41םםו(ןyodם]point d 'encre (involontaire?) est situi entreתס
.parfait1םlire!0yod"1exponctuer
.L
~
gires traces de kaph-yOd
~
puis yod-rei certains12.]bet , ensuite festes de law pricidiח1ט)!,de mem final
,
yod5,4וטק.fre,1םTraces de teatu sur13.,1.de ligneחם[[חde rei!ם~enfin traces de yod,?המח,d 'un hampe
cassure
,
restes1ןנפ
.
ou tacat4!ותחespace de!0Bet certain , puis trace ae lettre indistincte14.,1
hampe endommagi14פaffaireת0פ,de ligneחשתא.ou de Set-samek4!א)de daleeאprobables de qoph
.hampe de lamedפ]l 'extrimiti deפprEf
~
rable,13ligne8]du rei de
TRADUCTION
,)messie(ls(,)(מ5ן)ח50terre Ecouteront1ם!פcar( )) les ci]eux.1
.ditournera des commandements des saints508תde ce] qu' ils contiennent2.[ם(1טח
service . uacat50תSeigneur dans1םRaffermissez-~ VOLIS vous qui cherchez.3
!Seigneur , tous ceux qui espirent dans leur coeur10cela que vous trouverezחםN 'est-" ce pas.4
les(סח[ח appellera par le ( ur11les justes0זconsidEration les pieuxתטSeigneur prendra1םCar.5
Seigneur) les10=)11les fidiles,םsur les pauvres )= humbles) reposera (lPlanera) Son Esprit6.א
.renouvellera par Sa force
,trbne de royauti hternelleהטhonorera les pieux sur11Car.7
.]vue aux aveugles , redressant les cour [bis18libirant les prisonniers , rendant.8
ricompenseral[11dans son amour!םespirent4הטceux4ןm ' attacherai8[tO] tlJOUTS[]טסקAlssi.9 [,jugeral
,sera diffEri pour personne8תfru[it d ' une lbonne [aeuvr]e"110.א
Seigneurה1'ב4[ן(], rialisera comnleםו,jamais eu lieu!0ח'חdes act~ons glorieuses qui1,.א
ivangElisera11fera revivre , les humbles11les ~ortsאguErira les (mortellement) blessisינcar.12
enrichira
~
invitera au banquet11les affamesיםconduira11comblera , les expulsis11les [pauvrels13.א
tous(,)15ן-]
~
comme des sai[nts!ם[,--(?)les inst[ruits!".14
]...!".15
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES12
COhIMENTAIRES
combler , mals ktant donni que dans8ligne est difficile8]lettres au d
~
but de382L 'espace de1.,1
hemistiches au3ou2ת"cette colonne chaque ligne porte des stiques complets (parfois subdiviais
uneונם lecture,כיde proposer par exemple1שest recommandi de ~uivre cette constatation]ן,)maxlmum
terre sont1ם!פles cieux,!501טף'ן!משau contexte. Quoi85קconvientבניטת!?peu longueתטseralt
krits de4,19,...8!!8שLiB,...6נ(5-יQPsr4,1.32!ת13.48.2.115,...,ם?personnatis
~
s comme
Qs1:prל1(4,11(175נ,CDל(1!23-ל(111
~
tre1?Qumrin mentionnent par ailleurs plusieurs messies , roi
s 'agit du seul5,אpremiire vue de pr
~
ciser6permet pas?חetc . , ce texte4]1xx,10xlx,9!! . xlvmessie d 'Aaron ou m
~
me des detx . ~ s Le contexte tris lacunaire de ce manuscrit !,? perrnet pas de
double attente au messie9]seut personnage deתמט?fusionפ!ce dernier est t~moin de]5s 'assurer
.semble , les deux personna
~
es sont bien distinctaוןcornme,5ןdu mess~ e davidique , ou)םsacerdotal
suite1מ618!ח60!16פ,proph
~
te ou pritre1?1תט,s 'agir d 'un simple consacre85קdevrait?וןת,Toutefois 16
.du passBge
,
mais bien de Messie !ז
66:146est,?א. certaine , voir Ps
"tout(1ת1%0חשחת ce qlt~ ' ilsבםח4שרווכל,'[אLa restitution2.]
premi
~
re rois dans ce8]le( $ ) commandement(s ) des saint$ ' $ e rencontre pourקדושיםת)כצL ' expression
par.4(175נ exזוסץ~icrit~lre difectiveק!ויט?!?חdevrait s' agir tres vraisemblablement d ' un]ןtexte , ma~s vaut mieux!ן,
'...de88קditournera*מDe pr
~
firence au neutre ' ]?! tout cel qutils contiennent.4
]personne de1ש]':cette formeגverbeזטסק!שplus habituel?1au sens riflichiבמח41ךיכלcomprendre.'...ditoumera de80?חsontץceux qUl
Le mot.5:70;17:40;3:105זוסץ!515:!,5ק'cherchent !? Seigneur1~ceux qu,8ךני'מבקשPour3.]
Torah8!service,4מ!18,8514:3, ~religieux' aeם!service ' disigne vraisemblablement50ה~ dansבעבדש
-88:7Esd4,)dessus-6)1:605.s Tg.- yon1,.Parr . Livi grec add77.ת15:23,ו)sur.70אונ7.-הTg . Neofiti obeervi[פLoi(1ש lea commandements deח'יח880קou)0חceux quiזטסקricompenses ?) ch
~
timents(89
est sal~sבעכדוצauquel se rapporte vraisemblablementאמץLe verbe.21:2815גr ~en comparableתםn 'est
sembleגקרלשר parallileאיד'מכקשtbt qu 'au parfait . Dans ces deux lignesl1'impiratif hitpa'el pltגdoute
.prisentזטסק[שinvoquie comme base d'exhortationז5סLa perspective eschatologique.וסבעבדתוגמצלת
ces!פ passages s ' inscrivent dans,3Malachieח?Comme.26:2012!:14voir Ap,3-2Pour les lignes .auJour de YHWHי?perspective au Jugement
une plus grandeגles incitantתש,fa~
liti les adeptes de sa communeuti16פL ' auteur exhorte4.ן
sont5!1culte ? ) l 'observance aes commandements dane leaquelsשוeffort soutenu dansתט%!?vigilance
dans'בונכדדךreprend?161ת?
~
placבואת'cela37:7;7:9.י%חEsd4,1!assuris de trouver Dieu , con~ p
.
sg
~comp,2mg.5ע25:31לבככםי9צוץ)רההך ligneקדושרpeut -. etre aussi1?service ' du stique pr~cident80ת
.71-353(966!)73RB
"ae(5ק40'ווץ-%) Qumrin4
rg
otte"וStarcky, ' P~aumes Apocryphes de.ןV ~ ir'ןren Years of,%0,ן4ח!ן!xlx1?19CD XIVמ?aingulier?1!תס.~QDS,4grotteפיmanuscrits de4י5זס
Milik, Recension danb.12106%40וvolr maintenant,4-124(959!,חס6תסן)flie Wildenas ofyudaea2,וו(1ס'וייזחן
,dav~ntage6וק(זזיןbeaucoup plus cours ~ sans qu 'on puisse],618QSd4note que.4149601])7"RB
c~s de cet emploi , voir61trentaine?חםpeut ktre lue au pluriel , ~ StS messi~ s ' . Pourמי'משUne orthographeי]
iufnait(2!!?8lignes()6!615:!סאL'allusion.59(986!,Qimron , Tke NeEretv of the Dead sffa scrolls (Atlana
ptemi
~
re coneicration d'un grandפ!;faveur du Mesaie pritre~ , voir Gtelot , ~ Sur tsaie LXIת?faire pencherגelle .31-4!4(1990)97pritre ' , RB
the .Lkad,ףQumran Mai.niam' , P*ateeaHi
~
gt86חaszl Texta4and4ח2460ניPuech
,
'Some Remarks.8Voir16
~
tre!משעיק?ט
'
montr& que5חסץפnoub06)avtc bibliographie(1996yuy77-15
,
sea sfrolly e$"Iar~a Ptwo. t/rah
comprendre,ןטף comme ]* meaa~ e pr&trגou au singulier, mais ~lora(ן0ן)?compris au pluriel ' ses messies ' (pr~tre .fonction du Nouvel Elie ?! du Ma
~
tre des Derniert Temps8]peut toulours rempilr
propownt?!י,8%,'*(521ניי,מל Taborש!~ra comm6:46מם-פפכל41ה"ה!$d ' apris p1ח4רם,ןהLlne lecture7י606ceaשו
~
ignet?6?זפק!.ז8ק!פ8!ץ![5!טפו~d 'autr,!?)זפקimpossible pour l '~ space d 'une)5?,!15.-"Resurrrction .deux lignes585קוטchevauch
~ nt?חhenlistichea
~dan'c8emmandement88ש
;
Loi ?! garder18culte aelonחט
jardin
' sont traduit ~ par '
rendre
י"'Cultiverז,garder[י-62RB
"rotte,ומאנ(מ6 . de8פ!ramien. Ft~gment de8ת?Milik, ~ Le Testament ae L~vi.'ן.ךNeofiti , voir.71?ל .(!1ligne(!40(955])
1340521
l 'espirance dont ] ] est question aoit itre l ' attente,2-1suite des lignesש]Mais dans.ליהוהחלים'הםכל.eschatologiqueזםmessianique
YHWH',יקראבשאיהךsur l 'expression.12-11:34cornme sujet , voir Ez'הוהavecבקרPour5.ן.propos de Cyrus , cornrne marque de pridilection divine4:4515,גvoir
"appelle(ח50)0מ!ת [) par
,sont riservies aux fidiles1"signe d 'attention spicialeחטvisite divine sont1ם[פL'appellation par Dieu
l 'effort des fidiles dans leur recherche de Dieuגr
~
ponse divineפ]C 'est.8146:םcomp . ps,26:4015voir
itra!חפחDieu recor.5)שסח"lcleתבJour , traduites dans l 'obserrvance attentive des comrms50חdans I
'
attente de)ם
les'דסידיםVisite . Relever au passage une des plus anciennes mentions des1פles siens , les justes , lors de
,25-24:31avec Ps64גparenti de vocabulaire des lignes1פnoter)ם,texte qumranienחטpieux ' dans 19
~ss9
4mais(491נ1ן. aussi avec
les'.אמ((יםpour,30:4351:41,י)0:4015יו3ס.cf
"0"0!renouvellera par saון'
"[.pour6בכחוחליף
pour,עלמרדפתח)ר, l 'esprit reposantl planant sur les eaux)24:31,2:12;4()167511,םfidiles ' , comp . Ps
.conip)ם,'esprit'רוחplaner , couver , 'voleter ' , reposer ' avec'רחףseul autre emploi de2:1תנ)voir
contexte , les pauvres sontםםl ' aigle quI plane au-. dessus de ses petits . Dans11:32=4(504ב86זט0ק)(]
l 'esprit de Dieu vient reposer sur les5י.prisence de l 'esprit de Dieu8!les binificiaires assuris de
des Biatitudesח)רעמיesprit ' ou ' de l 'esprit ' , lesחםsont alors les vrais 'pauvres]0-ceux,(עמים)pauvres
binidictionיפקexcellence,ון1:3א suprime , au don eschatologiqueפ!ceux qui binificient de,(3:5)54)
prisence de1פRoyaume de Dieu . L ' importance deטםqui les fait ais maintenant membres,1:6115&dijl ~ enseignement de Jisus ~ comme Messie inaugurant l 'eschaton , est bien1ם)vle (bapt
~
meפ]l 'Esprit dans
communauti , lesבןcae ~lr des membres de1םprisence de l ' Esprit de Dieu dansם"ג1!פconnue , mais.central
ea
leur doctrine)תטחן0קest'(3,11;81!1IQS,(יה)עח)רl 'esprit de pauvreti01חpauvres 'qui
les)10cette participation dans ]" bon1םl 'espritגpart01תsont entrEs dans l 'alliance9וטSeuls ceux
binificieront du don eschatologique de15ן,effet8ת.distingue fondamentalement dis aut
res
JUIES ב1
venue,(0!חיח" du Messieפ]] '' Esprit lors du renouvellement
,
telle une recriation qu ' inaugurera
plusieurs fois5"ין(-1ן'les pauvresl humblesעמיםAussi ]" mot.בכחויחליףאתרחףחיוlaissent entendre7lQM=4(491ב10-8ו5, xrv,21110178,16140184,5710-740161וון,dans les icrits retrouvis
La)רוחם'עמועל phrase.22,וIQSb.(14xvIII=)15xxIII,(3XIV=)141,111ןנ2(=ו,21),י[QHt1
plusieursג
,
cet sur les pauvres reposera Son esprit ' , s 'applique parfaitement aux ( sectaircs ' qui,הרחף
l ' esprit de pauvretil',ם(ה))ערוד,'les pauvres de l ' esprit',ע((רוחיrepr)ses , usent des expressions
considiri comme(193]5חם,pleine signification . De m
~
me1פexpliqueחםretour elle1"ח",'~htlmilit
thime pour l ' appliquer auםסrepris1ת14:4ב.'secret50תrivile!1qu"aux pauvres)וםest!ן)addition
.au Christשסחchritien subissant l ' ipreuve au
.les dipassantחם,'Car . . . les pieux',55,דסידים...כיrebondissent sur les lignes8-7Les lignes7.,1
13:145royautb;4(491נ11ו12;4(174נ2-1ו2,33:1Lc,510ק11:1. iternelle ' , voir ps,עדה)מלכPour
ricompense dans1אגבau Jugement6]וetc . Le trbne est parfois,2:1Est;5:28Ch1voirטסץ[פלכותכסש
&Test . yo,4:20;4:4;21:3Ap,2:12;1:8He,30:22Lc,31:25;28:19541,l 'au-delh, reservi alors aux Elus
tr',ם(גנס4[,ת9:7
~
ne de gloire50תferai asseoll chacun d 'eux $ur3:40),1מ12:108214,'ם(8נvoir(9-2:33
que telle , l ' expression)1חםתפFils de l 'homme , voir les Paraboles d'Hinoch sur l ' Elu . Mais"1pour55 trbne de royaute Eternelle
' est sans parallile pricis dans l 'ATתטhonorera sur]עדת)מלככסשעליכבר'ןQum[anתט . Elle
se
tזםג)tr~ne royalתט]tportES glorieusement comme [sur6.5ש(voir Ba
conception duפ!d 'autre part , de,חפקםd 'une8-7:251חם'de gloire6כבורכסאי(!8חdEveloppement dedes)םtrbne de YHWH - trbne au Fils de l 'homme lors du jugement avec l ' association des justes
martyrsםroyaurne1תם , d 'autant que ]" Fils de l 'homme symbolise les saints au Tris-.Haut qui reVoivent
QPSb.ש7;25040509;5240380א frg4;6,3xxil;7xlx;10Pour d ' autres rifirences , cf . llQPs' xvIII19 mention peut avoir son importancc dans les dibuts
du rnouvemenr")1"ם.)quelques autres rif~ rences ( inidites
,Khא
"
Puech
,
~ La "
eorteresse
des Pieux.שvoir,645Murח"pas de mentionן!ת,צבparticl)lier . Maisח"essinien
45propos'יסמא16(94-1993)71-463. du papyrus Murabbaedtושט0[חג.ג
2renvoieן+93לתשעהך'קי[. aussi aux frgs4'31:4015,כחיח47פוהוה'')קLa phrasiologie20
.6(1960)10Spirit . . . ' , IEYחןVoir ~lusser , ' Blessed are the Poor2י
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES14
exaltation du 'conseil'1rapprocher6~Serait auss22.50.3'9.1Ap. d
~
lie,18'1744ת.e .g,18מו14-13.7?ו]iort-מטזaux] parfaits ae [conduite pout le$ ~ielclesח..[...אcongrigation iternelleמםdes pauvres
peutשח siiger aucun roi d 'autrefoia , ?! leurs nobles?תcongrEgation des dieux sur lequel1פdans
Sagesse posera une4ןques1ait aussמש4(491ל12-11111.(תל,'pareil50ח[pourront pas produ] ire
.cf,7015compagnie deeמשfera asseoirפ!qu 'elle61au pieux-juste161פש!pur sur]0'6couronne
.11Had~
xs Nmk,34-27,19l 'iranien Vendidad!?,9112525,4ב
chaqueש1 stique maisגavec omission de YHWH,6-88-76:146Citation presque littdrale de ps8.];18:29);7:42;5:3518,14:145son sabstitut, voir Psאest son iquivalent,5Seigneur ' ligne?]אדני,יsujetונ84ח
MQ
elch
11
58.49);41,2-1:61ח22.7Lc,5:11,מנlibiration8!pour.21:10;8514:9,זוסץ .grotteאוdeא66מוmanuscritתט.'priaonniers8?1IibErant'(ם)(ש)אסילח4רprobablement,239QHodb4dans l 'abondance de sa,דרכיואתלראתעיניהםויפקחעביםחנןרחמיוברובde type hymnique porte
QBarki'1יי3). Naf~hi4('voir ses voiesזטסקouvre leurs ycux]אןdes pauvresח8ק[6וי,m ~serlcorde
1toutesאם6 les caractiristiques d'un8qui40501'priEre apotropaique'8!Iamentation ' ou mieux'8]5ח8ם
red]resser' . L'esperance dc CtBזטסקpenonneאcourb~
sקי[עואץוכמפש'[!מ"]se4ligneפי,essinien
,boiteuxא!frappaientוטףsainte congregation sacerdotaleפ]aux exclusions aeח])bienfaits mettra
parce que Die,, va recrier son,8517:21dEjh Lv1?10-311QSa1aveugles , infirmes, vieillards , . . . , selon
temple.אדםמקרשמם4(174נ. d 'hommes' , crחט,temple saint
ceux qui espirent ' sembleגm'attacherai*גpour toujoursןבם4חלטארבק71ןעלם'אLa lecture9.]substantif n 'est qu 'unב,1ם[ש-preposition18normalement auivi de6'6!1חפs 'attacher'23דבק,S
~
mposer
car' SUw~% de'כיstructure des aeux1864,י~ VOUS
t
ligneטוformant l ' inclusion, apris4ligne18deקקפז"ו
de cettt phrase deכ.נ[!פמח'-,-.-,-,soit juxtaposies,1-1-1-כי-propositlons soit coordonn
~
es4
g8roupe de1שengagement dans80תrenouveler8s 'engager ou11עת?ג!pieux estם!,structure poitiqueespirent!זטש ]? Seigneur dans!םattendentוטףcomptent parmi ceux?5l 'orant!םL ' auteur66וו[4.83ן
~san88קsecte . Le pas~age n'est8!Ces derniers semblent bien disigner aes membres de.4cacur , ligne 6!
am
inclin& vers1*'...606,...פובובחכרדפובביצר1דבקר.Ber.6מ?rappeler l 'antique pri~re juive
aprisפ1
"vueטובשפעשים'd'aeuvre~8שתת60 desחש'bon compagnon8)תט
~
attach(חpenchant60ת
am
entrdnk]1במשצתיך'ודבץסורחךשתתהצי,ט,Loi , aux commandementa18גdemande d ' attachement s
cette2.du mal1פloignement de l 'horImme m
~
chant61'זו?,'lements680וא~Tes cornגattachkי?dans Ta Loi
,11%,5-31QS125,17-11xlx110ן,84עQumr~n, *QLkvi ar8est bien connue!ט6פתוaverslon
-5!11CDמשpaaeage a~ses prvcheתטVoir.(19xv=)32!10),1ץxlv(20ף1,2ץxvll=)36ין*IQH .21!]!
l8'ineccompli avtc OU safiג~conserv& est celui d 'un verbשוזזפק!!?ות?1חligne, !? yod8יde1811חא
,suffixe.לושיע,'ווsauvera',5ק26.109.17:31,נ,!צ.IQH,8.15-13.Sal~ל[25(=2311)הוששכה"תיגור e . gCDו,2111,למלם,
""א*פז
,5,1בנ(121,...,לפקךד,'1!ץ
8dans!ח" Tes faveurs Tu sauveras monנפשי,'א
~dan!91),תמשרשםובהסדיך,'ש
jugera'נ(וו,!2(=ו, ' , IQHש)לשפ,'ווou mieux14:15.Pss . sal
"'ו[ו6ם(8זשזץ
-25:4;37:2.P$s. Sal,31:23.108נ(ו4,513(161נ(915*)10-7[ון1*-6,29אנ,'Tes faveurs Tu lea jugeras d'autnt plu
~ qu'il,9:98;13:96;2:94;8:82Psחשjugement e~chatologique?וvoir,3:18;6:14;532:8;29 10est,(קוחס.12:58Pa,ב4יץשפטשאלהים...ק'לצדפיי,'מטfruitזטסק question de ricompenses
ila
ligne
ehk7aaKo,13:3Sg)?18:11Ap,31:17;14:15,terre,?ו15 ' , Pss . Sal8ןDieu qui juge surן?)5ט(?...חט
,Radaktionש*אmtthodenkriiiNhe Ilntttiuchuneוצ"ש?"~
twd6הFriedrich , Gott.נgtoire, Yoir?4tr~ne?וSur22
8~diver8*1revue8ק**??חItauteur06.37-120(977!,Stuttgart(46-31,2531הו)dberlieferwng und Traditionen .ludaisme
dans,ו?!ד4.?!ו?נ l 'ATחסןlisations ae l ' expressi11!ט
qui.שפח*qui oublient,8*150,"'Rnurrectian1יל~ש,'521,4נ"()ת?Tabor?6lecturesה]peut acceptet?ו)ח0ח ,quח,lecuneשd'autre rtstaur~nt faueaementאdes deux fragments avtc le$ lertres de partח'1ת850ק0ת!6ן?וחן0נ ,de ligneח6חח
~
yod?ח'יח450ק6יסחי
Bwdtke.4*.66,Hod.joth und die Qumran Gemeinde',
~*$wran FYeNmteחן4?מ"lch"'.ן14?1*?מ-cr. $ . Holm24
.29-217(1963)
duקט8*1חפץ8ז!שm~meואשפ94?6146 matin citeזוס?י*priire du4]note que ce passage du ~ almud Burי2(חו .lever81ט?prononcer au riveil6
proposן66ח66(5ח0ןי des plu. gknitlem
~nt Flu~wr, 'Quman and the lewi~hא,'aramEenש66ן"?חLe testam~nt'.%4111ח
Zb Voir
.205-194(1966)16Apotrop.ic Prayen' ,, IEY
1540521
~QpsEz4110שQPs' xxll11,13:62ricompensera ' , voir Ps]]'"Sגenvisagerושלם
.
Seraient encoreK6apW venue
ud
royAUmeבוjugement qui accom
pagne
pasטב une allusion]ן-aura ~ t4(385נ)27.32!4'צ)
10:3cf),[ת _ L
~
B(30-22:5תנ,Jollr de YHWHטוou,(530:23.messianique , ( cf . yubdesגב1![ת,,'de gloire6תט1[8ת'jugement surס]mess~ e davidique exerce"!,28-22)4(161ל(15ק%)10-7ון
encore sg]9-5,ן0זles lignes!2:18.טסקPatr . Liwi2[.וdiff
~
rent de,4:55"47אjours ' , voir aussi
.)leur remet une couronne royale de gloire!םLe Tris-.Haut prend soin des justes , les ricompense(515:5
lacuneתlirait0ב)פה,מעשי!פר),'אם1 , ZSב!de l 'espace de)סCompte tenu des restes de lettres10.,1
,sens figilriתט[peut avoi13:104,'פרfruit de tes aeuvres ' , Ps"!'מעשיךפרי.cf
"0fruitתת60 d ' une aeuvre
,chacun selon sa conduiteג~ pour rendre19:32=(10:35;9:27,]ץ19:6;10:17מעלליוכפרי)כררכלאישלהת!
13:1005,12:6Am,14:21,י4י12:58Ps,31,16:31;19:8;31:1pr,13:7,י5
;
aeuvres805selon ]" fruit de
maisפdans l ' AT ou dans5בקrencontre"5"118ם1תqueתם(1תב'L 'expression 'aeuvre bonne.(24)22:35
"1touteתת60 oeuvreגpour s ' attacher51שובמעשיבכולק)ולדב,'"ןQS1תםQumrinגelle est attest
~
e
C 'est une.606.Ber.6priire juive du matin8!dans,17.4!46פוא.',ה!dans,(6111)זו23(=נ~
QH
1
caractEristiqueאNeofiti.4,Abel(;ת8:4פירי au Targum Palestinien sur !" thime des oeuvres de Caln
les',9.6;1:15;27:25;1:49,ל2.7)1.-70".(;ח1:159,3:68:4: fruits des bonnes aeuvres',פביןבדין)ע &T
"lדא 'expression est aussi bien connue du1תן1,12:3סvoir0[,1:15;8:4ת;).frag.ל29,26:114י!
,18:6;10:5Tm1,17:22,10:1ד'חcol,36:9Ac,33:1041ח16:5;10:26,תן
,
~
pya Kak
~
ou
~
yaOd
V(dV Kap~ds . Pour l ' idie de ricompense , voir ps6"ק4ץdyae(av15:3Sg.16:1;1:3,קוחסס)'21:2,דTm2~IIQPs!0)כמעשיש'א)כררכאדםבדן] XXII,11:346,4:28ןPs;13:62כמעשהולאישתשלםאחהכיחסדי)אדולך
que de61!ע!ט.'selon sa conduite , chacun est ricompensi d ' apris ses auvres66זטסיקl 'homme est',ישתלםviseesגvenir,וי0ץQpsEz4~(4(385נ)2: celles dans !" mondeן(וsont,ום-monde"םricompenses dans ss.)ו
~ etc35:7;35:4Esd4;10:3hAB;5:95Han1
;(840388.!40386,240385)QDeutiro - Ezichiel4:6!-605,Puech
,
La croyance de~ Etsiiniens.1.cf27
Quand cela',3(1988)58-45,חסדם)ישחלמככה'ה))'ה''מה!QSecond Ezechiel ' . aewe4',Dimant.1(ו"Strugnell.[ ו;!6,'.
comrnent-5וןricompensisטסק[leurנא* seront)"!1-ן-arrivera .sont totalernent Inacceptables.150,"'Resurrection04(521ב"ת',Wiseז
"restaurations de -raborז"Les lectures
28
.(974!,Rieder ( Jerusalem.(].6נ,the Pentuteuch0חTargam yonathan Ben uziel,1חס%חשא[-Pseudo29
;76Klein (AB.ט1.6ל.ן,!]-!.their Extant Sources0)the Pentateuch
cA
cording,0The Fragment-Targumsסו
.(1980
,
Rome
une"ז concept ~on eschatologique , attente du Jugement divin1[ס6ןL ' idie de ' r~compense ' est souventיו1)dernande au prophite ~ qiland ce ~ n aura lieu%1,3-22412.חצ385מligne de Daniel1בrisurrection des Justes , dans
enseignenlent constant duחטrisurrection des justes . C
'
est aussi%וricompensis ? ' vise5!ן-comment les justes seront
Ap,24:3Col,8:6Ep,19-18:6Tm1,14-12:14;35:6Lc,46-31:25;29-27ז4ל121-16:19טparticulierח"Yoir,]'א,Schechter.5)108~judaisme , ARP1סCette idie ' pharisienne ' peut revendiquer une certaine ancienneti dans.13:14
Rabbi Nathan ( Aboth de10Saldarini , The Fathery
cA
cording.[.1/.trad,26[1887,"וץ"חת]Aboth de Rabbi Nathan
des disciples d 'Antigone de06(5-85[975!,Tranrlation and Commentary [Leiden8.ג~ersion.(א%1%חשRabbi
:venlr . Leurs disciples disentגmonde"1dans)םmonde?חס"ricompenseבוSoko , Saddok "! Boethus, discutent sur
venir , aurlez-vousגnlonde1ס~isurrection des morts est une ricompense des justes dans18que5טVOUS avlez51'
l ' ipoque du conflit aiguגpasse1Boithusiens . Cette controverseאSadduciensח"divis~rent508!5ה'?parli ainsi
Finkelstein , The Pharisees . The soci-ological._1)Sadduc~ ens , probablement sous Jean Hyrkan1"entre Pharisiens
Le texte ajoure '
Soyez
.(75-767[(962!,Philadelphia[2.Golden yu&ilee ~olume , vol4,.Their l~aith,קBackground
crainte des cleux soit sur1בque!סcomme des esclaves qul servent leur maitre sans souci de ricompense161ט1קYous*
.
La discussion qui suit pourrait remonter , selon Finkelstein , aux premiers enseignements de l ' Ecole de
qui dicrit une autre maniire de4-1;1,24:3םיסן(ת2ןcol1"8:6comp . Ep,(88-87,1975,Shammai (voir Saldarini .service5חסSeigneur dans1יchercher
seculi , runc;חחבCum autem completi fuerint:0!:3LABת"mime ligne18Le eseudo-Philon rapporte dans erigam dormientes
de terra
.
%! reddet infernus)8vivificabo mortuos)ס~uiescet lumen "! extinguentur tenebre
secunduG fructus)םreddam unicuique secundum opera sua1טdebitum suum "! perditio restituet paratecem suam
!",extinguetur mors1"carnem "! requiescet seculum)סadinventionum suarum , quousque iudicem inter animam חן
ioinquinabitur ullus qui(חסח)חו5"סerit sine fetu terra , nec ster ~lls habitantibus8!ח0ת.suum05infernus claudet
.erit terra alia "! celum aliud , habitaculum sempiternum)8.me iustificaas est
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES6!
,aee. ~ des choses glorieuses , des Faits glorieux ' ou des miracles.3:87cf. Ps,נכברותPour11.] י...eu lieu988זחסיחqui'...12,הץששא-!!comparera les lignesתן).explicitis dans les lignes sulvantes
fesiqta de Rabת?'qui doit &tre!?6!68]9טSimeon bar Hilfa sur 'ce.אau discours de % . Aha citarttpartie par les mains des.
justes
Tout[סאןanticipi6448'1]1,fera58חfait?ח ce que':22-4,76פKahana?1,mer Morte par Moise1פEzEchiel , l 'ass
~
chement ae!?ל1!סוrisurrection des morts par8],ce mondeח?
surtout32זם,'...souvenant de Sara50חםf
~
conditi du se ~ n stirileבו,vue par Elis
~
eפ]recouvrement de
entendez : les!ם~que vous voye?םlean8Allez rapporter':6-2!11!00קג[00זס?חןג-aux T&
~
pya
les sourds entendent , les morts!םles boiteux marehent , les lipreux sont purifiis!םaveugles voientcause88פקtr
~
bucheraסחh1eureux celui quאaux pauvres8ס6סת0תתbonne nouvelle est8])סressuscitent
fait nouvelles que6s 'agit donc ae realltis glorieuses , toutוי,Dans ce passage.(28-18.7Lcייסי)'de moi
,est assurie'!]68ייcomme'הברןכששרLa restauration.(5!111צן=)ע528*Dieu rialisera , voir
QI
Hח1:210,(0ע15xlx,131;40252[יLc.2ן.70?ננש
eu~.רל8*שנככחת. lieuח'ת0!85קactlons merveilleuses qui5?1'ditaittent148-12Les lignes12..1 34
aucunזםט8!חס5, espoir humain de!0וטףח'תgu
~
rira les (mortellement) blessks ' , ceux]זטסקחללשרפא''ו
5:35;818:29riaumd dtls521:71.519:23ח4ןנ4:95;3:96;8:67,ול!11:ן5,[ס.yub,1:605,39321:י(]volr
parallile . sur l 'expressionח?r
~
surrection sontאguerlson069:105"!6[:51,א!1:10,ןן8[ס
ן[ם
"feraם!14:2618,2:605,6:251,396:32ז!19,4%!5:11 revivre ' , volrםles morts1?יתקז(זינ%וג.י
22:7(,תן25,21:5)1:1:30Ba2....,)kyeipa(9:10)2,8:26;15:3Acת6א51:51;ז,12טע".25ס4ל:4,
.faisant revivre les morts ' , Tg',76,7.4כהיםמחיה.Ber.190-178,ע
.
or . Sib,9-8:10),וו.Patr . Benj2(.'ד2revivront.וצשזושימוהה?! les
morts
', Shemone esre06jusqu 'au jour'.חנ26:19,ייא(מההין'דומןעד)Neofiti
au1,r
~
surrection n 'est qu 'une des aeuvres merveilleuses de Die8]Mais dans ce passage.7.dessous frg.-;םpauvresl8?בשר'עמים,'וl 'expression8זט.mime titre que les autres bienfaits des temps messianiques
voir'4ח!11:ןם5,[ם220:7;18:4,נ,(14xvIII=)5!lQH' xxill,1:6115ivangOlisera ' . voir]ןhumbles
"L'תש~vangilisation des pauvres.(!?56ןavec Dieu comme(8:3Gal!נו:ום.Pss . sal;19-%1:2915cncore
16-13QH* xxIII1,judaisme p~lestinien?וdu aalut eschatologique dans"8סחסחח']devient1:615! .(
(=rrg+1xlrlll.1יי l 'espacement . Pour des paralliles de cette Iigne , voirטעLecture tres probable du premier mot11_.ל
,)rassasierישlib
~
rer , conduire:$9:4915),'seront rassasiis5]1ן?les pauvres',127:22.)שבע.1מ.9נPs
רעבך)1!!פ
*rass~sie (ramn) l 'ime avide , l 'ame affamie]9'ן,'droit cheminחטles conduisit par]7:107'ןPs
8-7,5:251(שבע,רעבים,מעשיר,דל),
YHWH$*!8זש8ח8י" pro~ige le'98:146,19:7נ);'comble de biens 516:7affamis - raaaasi
~
s) , Ap(553.5!(21:6),1ג;)affamis - rassasles(53:1Lcצו[6,14-3יQPsr4
~c,ז66רת?צט- tts , p~uvres - enrichis$m1orts - resst(4:25wda1.Patr12.]ד,)conduira1ש,rassasiis(
,les tinibres disp~raitrent!םlumiire % reposera8]IOrSqbit les ann~es au monde seront ~ccomplies , alors,5]18ן'
l'Abaddbn reatitueraז?terte cewx qut dorment . L ' enfer rendra ce qu' il doitפ!lever deאles mo~ts?1ןז?זאשIrraiא
~crda ~ioa, jusqu' & ce que * juge entrז6!?נchacwn srlon tes arunrel ?] telon
,? ftaitםpour que (? tende6(01עsan
sera pluaפןterre181!1.l ' enfer fermera
:
sa gueule1יMort disparaitra*זי?reposeraי%monde?ש[ן_chair18])l ' ime
aura une?8!יי.justir~i616sera souilli qui par moi ~uta?ט4ז[ח.stirile pour ceux qui l 'habitent1ח~sans ficonait
Antiquitdt,44*.לן.1. Bibligues41ן."autre ciel comme demeure iternelle ' ,. (voir Preudo-~ PhilO11ז(זז??1תautre
du,חסח JugementזטסנauM3aia cela se r&aliser.51976:229)72ןCazeaux
~
sources Chritiennes.ן!?Harrington
.aux Jours du messle
Kahawa 's Compilation of D
~tcwrset Ier Sabbathe.א
.
Rab ,Kahdna46P~si&'a,%1.%%יש5ע.!!?Braude.0.נניו
.6-75!19751.and Feslal Days (Phi~ iladelphia
.accept~ble1*מיח~ss15פ,,"'Re~urrection4י(521נ",חל,Wiseי?ae Tabor"celleב1אן
I
נ)א;:lecture8מעפה,ח[
.~ ttendre de
"uirieonשp8aוחס"*
מע.11
:
relkverontח?ש')mort1465%ריילGuer~e, lesשיDans les rou ~eaux de4נ
פשזפיזתש
~
qui9Dmiel61~פפהזפr
"
,ae l 'esprit!0חצשר4['תןhnction de h~raut8]attribue20-8!3[יllQMelch'גxvtll=)15triompheלlire414טצהכהלפא de Melkisideq . Cela s~mbit con [irmE par IQH. xxill?1
98Matthieu(!991)!5-02?ח ' , RB1?Ben Siraחסaes Biatitudta5?6$ק[ק0סןe'!?40525'volr Puech,מבשר... ,particulier
ctux qui craignent8פז*8*68ןqu~ wivntי?~ Que mang~nt les p~uvres:366.357י,'~Starcky. Psaumes Apocryphe6נ רנשכנרערשיינל.YH~VH',.קזהר4קי
740521ן
'
verbe"],'-1]lesת" affamis)יעשרעבים),'ם-Dans l 'expression unique
rassas-[תסם15%6א).7נ
~es , faibles yod1סhiph
~
l est ginkralement orthographii avecם([ם't
~rt
e riche,עטרgal deסוapparemment
~
treזטסק
de s~gnification proche deאde cette racine%811ת0חמpi~el4תטaffaire5טסת-dana ce manuscrit. Avons
cette racine n 'est apparemment connue qu 'en,זטסנceעשר11,,י,homophone8תטcelle du hiph
~
l, ou
לע.
")deux fois pricide wyfqynh616ע6זverbe y(tr*[30)17עCTA8ת.ithiopienי*ת*ugaritique
parallilisme[ס de construction , de mime dansתטboire , abreuver ' dansגdonnerוס-mange
r
'ג donneryiigu,וויrepas"1)disposi8(ס!וטוdonni8ג -yrlhmnh5-4voir aaji lignes(913יןpoeme de Batal , CTA
notreמט K~ret cilebre',)91.464ה,9.4,.ץ.
"constructionג,,ח.46 parallileפוdonne539116CTA.('זטשתפת]
,'cai~ f ' banquet1ם',banquet4תטge'ez
,
caiia
ra
signifie ' inv ~terתמ.'banquetתטroi donne*1,sacrifice
,manger4banquet , servirתטbanquet , donner4תטsens ' inviter1ם,Dans ce manuscrit.5516:14Lc
"0ץ
avanci pour cette racine , seralt5)840ק'faire boire , verser une libation'גban
~
ueter ' , ae prifirence
d 'autre part , s ' inscrirait sans,!סailleurs d 'une partזפקinconnu!עשרsituation qu'un Pirel deת*autant
auxחו8קdonne du]1',לרעביםלחםן(ם;citE dans ce passage65]146ןcontexte du Psaumeסוairficulte dans
l 'emploi de ce manuscrit , JH d ' a ~tant que dansגparfait parallileחטseralt alors,76:146affam
~
s ' , Pscraignent Dieu)9טceux1סdessus , les ' pauvres"-0[!6ןסque nous ~vons,14-3])(1QPsf4Sionגl ' Hymne
faveur du sens premier ; ' ceux Quiחשpourrait jouer4:25Paer. yuda7'.2נ,seront rasaasits . Cependant
cause au Seigneurגpauvtes6)6ceux qul auront,"8וסנ]peine ressusciteront dans18seront morts dans
8]dans6)6aurontוטףmisire seront rassasi
~
s , ceux18dans616ceux qui auront)םseront enrichis
.'...,faiblesse seront rEconfortis
certainesח'ץ expressionsח,Bible hibraique18est unlque, au moins dans5118,118%(אque18מ8יתconduira(=צו)32. ' , vo ~ r IQH* xvilהles diracinisiexpulsislexilis'...,עהלמקושים,aucun parallile!0ת une allusion aux]ן
-aurait,9.4:31$ניjilsqu'h ce jour , Toi , )" me conduis ' , comp
.
pועהלניאתההיוםועד,'1ס!Qumraniens exilis
mais"4,"85ק0"חן8חn ' est(תשוו"נ.cf(
"tousתן88[19 comme des)"'שים)כקדווכלםLa lecture4!.1
septiime membre deס],ligne8]dibut de5).נ(טcomme dea pieux ' , (cf. tigne',4כחסיודיםprifdrable
slapposantו"est4.frg"ת queתם,est relii par ruaw1!.se laisse pas sGrement [epirer"ווl 'Enumiration
sai [si ' . Dans cette)0תles ins[truits , ceu
x
qui',1נב
"place?lט Uae lecture possible , sinon probable , serait
verbe , so~t verbe . substantif, soit deuxאםlecture de deux mots dontפ!siquence l 'espace favoriserait
est difficile d ' introduire une paireוןsage ' mals'גחכםparallileת"est souventנבע,Bibleפוverbes. Dans
illumineraוןQ'll
'all ~ ' " ) les i~ls [t[uitsפניהיאיר
"l(ו) ' espaceיטסקdans cette
~
numiration . lire peut-" itre
parl(,)יcf.[)ח3:12,נמ4ננ8-6:5, $ on [esprit',בחחדou,י(;)gloi] re8]~ dans,ך[)בכבJleur [visage ) , ("
ou
court,סו b' acatחטlumiire , etc
.
Apris18,gloire18destin des instruits dans"וpr
~
cisant,43:13!4ת,.,..texte r
~
sunle l 'inumEration pric
~
dente
...OLI,6,אשlea fi [diles ' , voir ligneשלמרם,'אLire peut-etre15.],premierסו,coordonn*sחסתss) est composi de stiques symetriques12ce dernier passage ( lignes substantif
- verbe (deux-1+substantif - verbe5וטק,)substantif - verbe (chiasme-1+verbe - substantif
.75(1975,ctitical Edit
ion
of the Gree* rexl ( Leiden4/.De Jonge , The Testaments of the TeuelDe Patriarchs.ר3ול
2!.prudence dans les conclusions sur le$ interpolations chriliennes des Tett8]4Les paralliles qumraniens invitent.Patriarches
~929aas-.Shaנ-939נ - Ugarit de4tun~formes alphabitiques dicouvertesה*Herdner, corpw de~ sablettes,)38נ
the Version0)Baralu Accordiw,ףthe Ugaritic MythמןDe Moor , The Seasonal Pattea.:).[:[1963,)= cTA) (Paris!?Mythet:1.vol,!פ0*זפ,9וי%שHerdner, Textes.)1פנSznycer.54,Caquot.6;1971)1,571נ!llimilkw (AOAT,ףsuit'שק,חשקקה1סחעשוןהרבת,*ו"ח aussi%10:65,פשרPs17;1974)154יסיסח*ו,2נ556,554,4.תLigendet (LAPO
contexteעשרparallile]1-seraitג est quelque peu diffirent . Le sens de1שblb mals1*sont mentionnis eau6-10םש
,'Robert , ' Bulletin epigraphitique.]!*.נtype d ' inscription , volrחטcelui du grec eO*pa( veaaas ,, ' banqueter' dans
Puech , La croyance des.8)ן?!קdeט5[1ץ,l ' inacription grecque du tombeau dc Jason90(1977)0377ח1,342יREG
Danielou , Thiologie au yudio.8.(7!?מןש!ג611(נvo
ir
aussl ~ es Recognitiones.(5-84![19931ן,Essinieas
.4343[1955,CTournai1
.
tn'ws chritiennes awant Nicie, volh6ristianiaw. Histoire
~
des do?(
.sont totalement irtecevables,55150,,"'Resurrection4(521נ-(תל.,Wia6יLeg
I
lecturcs de
~
~rabor39
.55150;'"Reaurrection04(521ן"ת',Wiseיסabor7~deתסחהכל
,
est certain"כמםCependnt
I
ס4
.premier arrangementוזטStarcky dans4Cen~ disposition est dueי*
VAS ovst~
T
xxvT04HF ~ VיןP : SVPVVR : tSי'
';-יזנ.;1.ו-"יוייי.יתנא-*:%%י'".*זא"="אי4זי1ץהקחnh*q6ewאץא84ץ4אמ8
tt:*;_,ז_זיזז7-ע,%:זק;הז=עוץ,ז'%*ןשיי4אאאמדג%אשישקהיש1ל8חא-ששפאמא $? t..י%אהאט*ריי4יאאאהק.אשקץש4שבמיפזש6
ז-;:-ד-זחי.%יע!א"יז.זר-?ע4,ולזזימז?זינוקז4"
.י.-ק.,זז":%דיך
-==י?קרחטא-י שנינ-יב.עשר?עו
עסיr=-.ידנדצנ.נקהקיט:מ'ין.ציפ.'פר7?ו0
..-בקל1קכיודך(י!קדיק?יש
:ששהיי?בב82%נהבאוםנל
-כ8רך.ביכהאשרצחי
ה%"יהשייביה
-
הי
*בנחהשיאיבילי
*שבשם"י4
-
,ייים6למחפף
ןויין*,י.4י
י......,,....(,48446*א4
חה4י"":ור="י"ה;4"ששףדדי
_::4.,ד.ד..* 86ש
"441%הפש44איאא4אא*?vt-=""י.-....-%4ייז;_דעי."*.:אי(ז
.:ל.--'hYא*"-%ייקיה-דשהיציזשיגאא4*אא.אאאח6ן444ש4.אשש
.';,יע,ג,יג%*1-*.1"".ל.*יל* א.6אלגחטשאה.4שט.
"%ר*%=*--;"%דא.-=אי,אע.
":.
Sflקלה4הילה..ואי1ח?פ*:
~iV"י-ץ".'*י.%-'גאי.ע...
4רה=6אא*4"
:*,.-זי"*11-=4ה%אח4,
-י,"(.ז4ייייייא1יי-מ4אן4אאח1ן!ייץ*ש*חשא4אפשששא6ש- ג
*אא*א88הא4*688ח6*ך,י,'מליי..,,V"?1wזי41דיראאתאאוזייואשא .
-::,...-"%."יה".1יאל,י41=אי*ט==יהחי*אאאהאש*י4א48ל4אP"ח%ן*,44nno/et"יעישא4ה=6אא9שןח14ץ.ה4"4פאי*5דשאם ' -S-י.:"דה..
"..-::."..ש"ד*הי*19חיט==י"*ן*4אאי=אששחא698אףז*ן6ח*חאשי8*68""--"=:4.4א*י
1940521
.de yod1פSurface icaillie, traces de haph5.]tere,!שןd 'un110"5סpremiere cassure , les
rt
aces sont au m~eux1ע(פ.certainאה,Surface icaillie6.14
-1samekט mem8peut hisiter entre respectivement waw-yodt rei prifirable0וזbouclie ou arrondie . Puis
.)enfin kaph ou mem ( $urface
~
caillie
אל"!6trace'טז0תם,ל(הו4קש.
~
ade p' ls probable que7.14
TRADUCTION
[()les libirerai par ] carשנ!%.faveur18prbcepte de181.1ש
[(,)illelle est sar(e) : ~ Les pires ( re)viennent vers les fils ' . H[eureux.2
bienveillance88binEdiction]ן du Seigneur dans8]79שwrJ quil.3
4.פexulte8terre1מםlieu[x$100ש!ן
[(?)acclan~e son trdne!ש]car tout IsraEI (est ?( dans l 'exultation.5
car](ו)as exalterat[(?)!ם],sceptre806.ם?מ
[trouvi[05.7א1ת
א%00*גקא8[5%%
faveurפ!prdcepte de"]!"',(8ק[חסרךחקאהcolonne pr
~
cidente se termine18La phrase de1.,1$le'"ת4י[22:3זס jugements!שles priceptes',ובשפביםחוקיםtes faveurs) ' , voir aussiחסדיך(correction de
aemble un ~ que . Uneתסן55יזקצ"que telle , cette!824:341%.%ת!תligne suivante citant encore7,ש![פde ce verbe reste!"8נטlibererai ' au hiph
~
l . Leייאתר'"יסנnouvelle proposition cornmence avec
lacune au bas de8]longueur de18Selon,92ון.difficilement identifiable , identique % ou diffirent de frg ן
2.note qu 'au frg0ת,changement de locuteur . Cependant4תטpourrait avoir affa~ re0ת,"colonne18
Les changements de personne au.'ט),]ם",]=)]1vous
t
au.2ח'5ח, frgח'א','sont prisents ~ Toi = Dieu
.'Dieu=]1,0ן,5א,plus importanta , ~ Toi = Dieu85קsont"2ו[[ת.frg
.Lire e . g.חreste que*תתl 'expression pricidente dont6exact ' $e rapporte564'נטןLe mot2-1.]]
'~ du prophiteדנביאbouche' , plus difficilement de1פיך,'פparole ' suivi du suffixe , ou de'דבר
'
substantifפ]
car'נכוןכין,'bouche18par ]]
"les parole(s) de
"paroleפיךק)דבר ' ou8
"par'מ0םע,"8.מדברך,
"apris
possibleדבריט0)ב1דבריך... ae lire encore (Teון-etc . Serait,8מ27,1,32:41נ1ן;).cfז56*'3ןelle est
carאס6(4!ת0ח54מ]avec"56estי10:485)heb(:לעתנכוןדנוצב
ce
qui est...',2סמןן(ועליך)הטיבכי ]
est!טט)1%618 krit (queםdont4ם))'קפרא1שנצייולהכיןבנשעלאבותלכלהפי[(ו)"זםלפייקןלחשבץז ramener ]
" ceur des pires vers lesץטסק].jour de YHWH10col~re avan[t18temps, pour apaiser1םpour באים
בות*
,
de Malachie ad sensum0418118[תCette phrase introduit"[861%1'4tribu[s8%ritablirאfils
24.341%comparer-פבוחםעלבניםולבבניםעלrn~wעלוהשיכ,
"155%lesא piRS (re)viennent vers',בנשעל
des le
~
ons divergentesי",'caeur des fils vers les p
~
res1אםcoeur des p~res vers les fils1םramener90יט'Kalטסץפקטק654קץTbv%קסוסףג rap~lav65קןע16טb$ &noKaTaaThafk Kap~lav ~arpbs,(23:3)שd~na
prochainחט8[106:48 ' . Ce verset est partiellement repris80חc~eur de l 'homme vers1ם*ש0ז,'...1םםavec une autre17-16:1Lc55:4915,"ז"חincorporant aussi(8),ל(משראשבטיולהכיןבניםעלאכותלבלהשיב
5rtwaע4(15ש8ק4 Kal4עשק4זשן1עkwLaTpk*a~ Kap
~
tas,(66א)5(10:48variante paraphrasant aussi
pires vers le(ur) s48םceurם]~ puur ramener,עסע4קסבטשאסשזםאhabvקטא(שSLKa(e" kroLV~aab4ושסהץ0ק
,'peuple bien disposiתטSeigneurם]sagesse des justes , pour priparer pour8]les rebelles dans!סenfants
Hע94ג4
~
(as
~
kv',12:9Mcא,'ordre0תtout remettre!*',םזע4דKal &voKaTa~ThaEl,11:17!4ת.cf
prophitie8]ordre ' . c ~ estמםpour tout remettre8)860'4venir604י4%ו,woKaeLerfdva "&vTa&עמז6קיL'espaceעל, a$$et grand apris a'D.13-11:9Mc,13-104%!17:י,nouvel Elie%,%%8891-ז8ק]מפפrkalisiht
,LucאSiraמ"citation de Malachie n'est que partielle, tout comme18penser que6'vers les filatt donne rkduite
par l 'absence au deuxi
~
me400תest840ם%תce que confirme ausn l'absence de wafv ensuite. La
changementדפיב'ramener'"חבאש,(םז)ץ%תםממ!,. deשpar!6premier1םcaeur' dans'לכde,א[פטף
,Siraמם0פו%548יו1םredoutableחYHWH. grand4contexte clair au lour%40ימפ6תמ?* dans ce passage 'prophitique' , celui qui parle,5וdoit se demander0מau retour dt
~
liet116explicitement
Une.4grorteו64ו!6"8י%texte hibreuמטbouche ' , dar~s156טIYHWH, les peroles',פיכהדבריישקVoirנ* par[ les paroles au Seigneur' seralt plus difficile car elle introduirait une troisi
&me personne dans'אתיעדברי~lectur .
uneיחשיי m&me
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES20
libirerai([שnouYtl(14ש(4ת!24:3),ש/ou!ש par[ ' , n 'est pas5?!נןאחזםוואזר'?(םנ,premiEre personne184venue8]doncז?venue du lour de YHWH18Prophite qui aoit pr
~
cEder?],22:3]4ח,nouveau Moise
11%1105prophiteש(Pesig.ים*. de"1,26:7Lc1"9:112;11(,)?11;[1,6וא.frgזן0ץ,messie6טrnerne
penser que ce rble811-invittrait92ון.premi
~
re personne au frg18L ' autre un ~ que exemple de.381 texte
(Elieט6 , mals par l 'auteurאעטסמ?]psaume prophetique stir(')8חסתזפק'1'ס[חpourrait Etre rempli
dea8תח!fonction de l ' Instructeur de8]Maitre de Justice , dans1םdans une so
rte
de vis ~ on
,
peut -~tretroisi
~
me8[פmessle est disigni"1,passage8סtvlessie-messager divin ? Dans8טJours , de pr
~
firence חן2.Au frg.01_118l ' interprite de0טMaitre de Justiceס]pourriit itre"2ון1?!ון;6,?!ת.personne , frg
819:7Lc41ת3:11זשipx
*ews
~
de6Prophite. Aussiש]qu 'annonce!0ן
as
git clairement du messie]]553
.81811,1CD,41252כYoir44,!זטףוח54מםטף'ת0ת?שום;1עט50?מ!s~ gnification plus?חטavoir]ן-devrait
Mo
~
se) ?! ] " Messie sacerdotall0טdistinguer ;" Prophite-Docteur ( Nouvel Elie;ן-h
~
ais alors faut
identifie Elie au MaStre de(.5)9681-(שוות5כ(תחטqaraite Daniel?1,23:2]ןDans son commentaire de4נ.]5ט([ח
1015enseignerג lesזטסקlsrail4606חחseraוטף,Jvlaitre de Justice , Elie8;est]ן,avis1[חסח/
encore!(()12:105),ש'justice18enseigner5טסץIsrail comme ) ] est
~
crit : 'jusqu '
~
ce qu ' il vlenne
comn]e,308))venue de18)ce sera avant!"(24:3541)'5]חvers lesק*5סזcoeur desס]ram
~
nera]!'
.(23:3]41)'Jotir de YHWH , grand ?) redoutable"1vienne"חest icrit : ' avarit que;;
traditionפ]venir , docteur "! proph
~
te , ?! messle sacerdotal ae4Elie , ] " Pelaitre de lustice]1ס"סץטסח/ 4h
.missiory de pricurseur au messie davidique8]"6וא0סחן,qaraite
faut bien5חי.'Seigneur,אדניau pricident?ז"ן0יח'bienveillance58dansברצת(Le su (fixe de3-2.;]
construction connue prEcisiment8]H [eureux . . . ' , selon',שך;א'restituerait0ח,cassure8;4aleph*תטlire41ת165,6:11ק4שפק
.
comp,24:341תcitation de18apr
~
s'8טץ'!~ Heureux celui qui11:4851ראךאשרde
e.עשרי . g"0$,nouvel Elie1ש,~ Baptiate-נ"חפquestion de65זק88י'...~ Heureux celui qui....65
~
aTIV 1ןtotalement assurE , mais85קLe sens de )" passage
en
st.אשרהעסןהמשיחיהבחירןהאדפן,ש'הא...?])ou mieux du personnage,18ץ6$וןbinidiction au Seigneur18pou [[ait itre question du peuple
uq
e
se?1!?9ושקוטchoix , ou50תfait porter gratultement8Seigneur6טbinidiction8]hlessie , l ' Elt, ? l sur qui
qui6-5:18.ou p$$ . sal47.2-140174(י13-1;4(246נvoir(((ה)הקים)'86768ט5celui 'qu 'elle0א,rialise
Cela peut Etre diduit.(בי(ה)בחר)'choisi8encore ' qu 'elleאס,)fait comparable1ט0ג)situation"חטdicrit
exultation[פשזזס1?! de1סjubilation8ןau prophite , nouvel Elie , ?! ensuite ae8חן?חסן1ח;d ' abord de
binidiction(42,38:17.voir?!]שן0);945-6:18?! pss . Sal.5-4sceptre , lignes?1d ' Israil accompagnant
5-2:24Patr(66ת66;ס(חסןש!sceptre(.ן"rouleauטTemple6פט4[סמןde']זטde0!פ . yuaa12.'ןaait qu ' un34(174נ2-1ן2.,ח.Cf49,10-9jour de l 'eschaton , llQT xxix";הברכהים'י'Binidiction
l 'Esprit Sain[t[!?',תח
"sur,גץלשח)רמשיוועל ]? Messie581חןrepose
r
l ' Esprit1]1310[בQBh4passage de
.'Messieמ50ז)חן(וrepose] ra sur
(1972,
"עהמש(1?נ"מ4ימסזץ,0ץ;.2(עק
~
Boiamard , La s)~ nopIe det Quatre];0ץ,aifr~ renteיחטקנ;ח;חסPour44.
lbb
larkon~,[29,957:"וכלכםצדקרורהיבאעד-ככלישראלועקשלועהוחל%שי.לקזןפפךאלקיציקיק)מד1אמהיי
י4
והמראןגדולה,יהום'בוא'לפנ'.ככנונטרםהיה'תאויאחהraעלאבוחלבץסו.
pri&reשז98!!? de pinitence du ritutl?חטdans!?ג;י'retrouveta chez Yefeth ben?524:3]4אCette citatlon de"4
aura[)וח8?וQamid-!8ש!פ8* garde d 'oublier que85125.()ח,"ae pumra1(ג1וז.Kippur , voir Paulפ0ץde liricho6שr
~gion8
rotteש6[
"aient~חט? eu conna ~ssance des documents eaadniens ttouvis dans-8successeurs
.A _ D800tout cas peu avantח?,(,]786vers(וחטב[חג))
.Iccture possible de ce manuacrit , voir Puech ,~
yD xxil?חטSelon7י
,[i3eש! heuaue8on mes,"ח%א],Noter les parallilcs avec ces lignes : misiricordtJ faveur , b&nir, Israil%4 .sceptre
.?Qimron d ~ne86סק0זקז8קcreatlon18de'חסחה'דבר,'b*nidiction8ןjusqu 'au jour de',רברכהיוםעדt . ire9י~outrיחבהחשלזש*ןפזז.,מסח[ובמ*ל? , ]? vcrbc employ& est81983)129.ח,Jerusalem(2.Tempie srrolt, volז%ז.Yadin
'er&.tion181ן.פ
-
wraa attendu ar,הברהז
;
s 'agissait d 'un t~mpic mat
~ riel
.
Pour une l~cture5'1ןhabituelק[5ט'b~ tirai
..etc,26:4,ydת?comme'?1]זשה'חי'שיטפח~ phe du manuscrit ?! sans doute ]? compliment0או08אזן';dans
2140521
1",'exultiנלה(ניל)'בest sujet de l ' accompli,ח[ת;תותterre
,
giniralement1הארץ,'פLe mot5-4.1]car ' . La ligne suivante'כיensulte introduit par)6(חבpays ' , Israil1תסח'ס,'terre1פ'devrait disigner
.comprihension1פdilicate5טוקrendתטjoie du peuple , tals l ' absence de verbeב]mentlonne clairement
messieטוcontexte nlessl ;ianiq ~ue vise1סpeut ichapper , puisqueטתIsrail''וס"ם(origine pricise de cette'(ן
,28:7Esd4,5!18,ש,].Patr12.'7,61:5-4:514ן0ץ!)1!מ,joie eschatologique1פthime deם]silr.ן0ן
[car tout Is [ail dans l ' exultation'0ט
carב1טן10" tout Israil est dans':.8.םetc . Comprendre,34:12 .'
acclame lelson Messie
?
J
long . Mais0ק])seraitשבטוים,plus vraisemblableב]sceptre ' es
t
La)שבמ1יאמ'ם(ת50 lecture6.,1 )
orthographeט difectiveת"exalterontן)ירממ[)'ט(]15ןl 'hEsitation est permise ensuite entre une lecture
soutiendront [ sonן)סמכ'ן),'ם((,)]15ן:samek fait quelque peu difficulti1טpour laquelleסמךune fornle de (
sceptreבוcongrigation,שבטקם
ua
prince deם]identifie5191!עroyaume( ? ) ' . Le passage de CD
prince[ש de touteט]live d '
Israil
. Le sceptre c ' est5טsceptreהעדהכלנשיאא)ההשבמשראל'מ,.1טחטlivera avec"5,Ce prince , rejeton de David.נ(!4,6(161כ(15ק,)6-2ן;4,19(175כcongrigation ' , Cf. lQM
messle,4(252כו,cf,4-1.ז./2 d ' Israil1םc ' est,511;2-14(174כ,des Jours18י18410ו;תchercheur de1ם
Deתםלא17.24,ש mime.15:19sceptre ) , Ap(7:18:17.sceptre) , Pss . Sal)םitoile(5-124Patr . yuda
ligneפ]sceptre ' dans'שבמles targums ~ o interpritent clairement1ם)'l ' homme'(ברא)5,)(ave
"%vos ;
Patr2!.'7Juda.[,ו , mais5זטbinidiction de Jacobב]de David rialise)01'חןmesslanique . ba venue de
justeסוqul exercera,1724146:בNeofiti.4.itoile , comp-י0ן,messie pritre1סprisente que552:18טח
ligne,[...ן...אמparallilismeחטsceptre ' , suggire30ס(ת',r1aשבמו(terre
,
L 'expression18Jugement sur ,plusק40!5 pricisement1,6-5:12טAp,(7:45ps(8:1trbne royal , cf . Heם]aui pouvait mentionner5י
avec Dieu comme sujet ) . ~ l La3;בוח'sceptre'1סשבט
"(4(161נ)552211110-7,(סמך,'soutenir',כסא'טח116
.sceptre ' est dijh attestie dans l ' insc[iption au sarcophage d ' Ahiram de Byblos-6כסא-שבט'1!8חpaire1acclameט son Messie',כסאואמ))משיחאח())הריע.comprend SOlt e . g0ת,sens giniral du passageט]Pour
dans[זם(,)acclame(ת50 l ' exultation....כסאואת(,-וי)ח)אי)משיחאח))הריע)בניל]son trbne ' , ou mieux
,4-3mention au messie aux lignes1בsupposant peut-itreתם,'sceptre50ט(ת]son trbneוטם(,ף]messiel
toutחטterre18exulte4':(ן-)השמים)הללOLIיים)דגכל)ושמע1ם)מקבכלהארץנלה.comprendre sinon e . g4 !,ו]][les itoilesl ses habitants ca1"jubilez les cleux)א0טicoutez , toutes les nations] lזםlieu[x
rtftno
ou~d[
', susceptibles de plusleurs!ן!Ctirו)ו11מצא'כlire au mleux5טDes restes peuvent7.,1
.'...restaurations , e . g . ~ tfotlve [ grice
6,-[5Frgs
ם[ן
(-2]
אלהעמד(ו)יעבא(ו)לשר[וא.לאדיויעשה(7-)4
.prince ' , PsאNeofit
i
! ' Iibirateur:7-236(1979)Nombres:3
.
Le Diaut , Targum du Pen ~ ateuque , vol.א.cf0!
5)!:Diez Macho , 'The Recently Discovered Palestinian Targum.ג.'sceptre fort d ' Israil10אyon . ' ]" n]essie
,226,45-222(1960,Oxford:7VTSup(1959Antiquity and Relationship with the Other
Targums
', Congrea VDIume
.date ancienne au Targum Neofiti1שtire argument pourחט
ma ~ s mime,6-85(1979,Horgan , Pesharim : Qumran Interpretations Of Biblical Boohs (Washington.4%.עVoirיי25peut:שלשלישבםישיםואל comprendre , malgri Horgan , ligneחס,surface du cuir est bien endommagieי5בו .'main5בsceptre de dominatio]n dans
"1
iD
eu placera81,,בץץ
,)avec Juda(555ינterre , Yoir ~QPsf1בles itoilesl leu
rs
habitants qui jubilent de concert avecזטPour les cltUX52
acclame son1ס[joieב]dans(ו5ס)tout Isra ~ lובןי...'Puis.12;129:19,/קיPatr . yoseph2!.'1ע5:181,ד]
,
Patr2!.'ד1nם ' est pas nicessaire,5joie [ acclame . . . ' . La mentlon du messie , ligneב]Israil dans0א...trane] ee~ son sceptre _restauration1בpeu trop longueחטrendrait
THE JUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES22
נ
"רעםאקב'ק
"[שכלועםהו
וח%ואמץלךאובקיה(1)יא6
4a'uתוןרובעבעכור7~a'נדלו
604.43PAM
8est5.cuirטוק du frg?8[וdistance des fragments parait acceptable , mimeיחו0ג(Le
.ritrici
I . E~TL' RE0אNr)TES
restes5י.haste droite ) . Frgגsuivies de * (wasu incertain , lettreמן'traces de deux lettres.6_Frg4.].possibleמעae
.ou haphמאח,hampe cambrEe4restes de lettre,6.Frg5.]
...,base de lettre , kaph5.frg,(ן,מrestes de sade ( trop haut pour,6.Frg6.]
certaln%נד'. , traces ae lettre devant6,מוון.Frg7.]
ד'יהגא,(-ו',א11,6!-culte avec ceux5פקחטrendra?חSeignleur pour (ce) lui [q]ui?1ceJ
~
ue
fera
(.4
,voisin[50ח]comipagnon ") avec[50ח]rqu
~
J agira bien avec1.5שן)orce(
i
sשו) ' affermira1?,1וסbien pourןsera(ו)(שalors1)6,ן
fidiles grandiront5?!l 'abondance de Inourriture6grdce!"7.ן
(י,וגוג,א.1.אןאוג
,Seigneur' comme sujet d 'un verbe'אדרavec4לוא491רוי.אדLes traces se compl*tent au mieux4.,1serviraעברתו ' comme'.עבודfaveur au Seilgneur ' . Le verbe1ארגיחסר,'פ.c~mme nomen rectum , e . g0ט
placement des"]8י.ouvrage profaneחטחגחט~rapporter au cillte"5devrait(2ין.ice ' au [rg'1' son ser
prendraient.2ון[,!פ place dans ]% mime colonne que frgים-rouleau est accepti , ceux?1fragments dans
Seigneur fera"1merveilles que5ם!La phrase soullgne.7ligne8יfinale de18serait6+5ןdes frgs1ligne
.royaumeם]Messie) instaurant?])'2ן;552א0'זטסקוטן,celui qui suit les commandements , cf . rrgוטסק,voisin ' , paire connue par ailleurs[50ח]avec1שavec] son [com]pagnon',ר4ה9ב[שכעועםLire5.]]qui agira bien avecר4עשב(עואי,'א.ligne , e .g1פmot au dibut deחטmanque au moins]!.21:6זנ
.'...com] pagnon[50ח
force ~ . ]* premier mot peut8!)l 'affermissement aeו)s 'affermiraכוחאמץ],'אDans l 'expression6.]
beלךpour~ן10' suffixe.(811=)10)נ'IQH....,2:28,14:2אsubstantif, voir Amחטverbe ouחטetre
~ ' lse probablement ] ? fidilei cause deגfet gr
~
cel,4ווןכ)רובעבורd'hwינרלוl 'espace1ט60?זטסקComprendre sans7.]
18)8de savoir85קpermetשמl ' abondance ae] nourriture , les fid
~
les grandiront ' . L 'absence de contexte
6ח27:23.7,
~
tre.-!טשקou au figllrd , voir?זקסוקprendre au sens4croissance sont8]!"nourriture
bienfaits au rigne messianique , comme aea de8צטallusion37)10-1וי511"([1[13-1,א'pPs(40171
.etc,10:3LAB,12:47l 'abondance paradisiaque , il voir encore Ez6retour
rapportמ?nouveauti du royaume messianique1פDans ces lignes , semble
~
tre dicrite
*1converslon proclamit par8!au moins avecזטס)avec les nlerveilles annoncies, ou .(
ceurמprochain80',4ת!24:3(* de I
'
homme vers
"1ramenant',
"811Nouvel
6004,vo~ r Pu~ch , Ld croyana des Enii~w,401714שces lignea?4P5our les textes ~ lectures ?! rest~uratlon(1.602
!4052
17Frgs_5+8ט=16
עשהשר]*כלת[1אדאו
וכל]ימזגבהאשרוכלן[האראדני
)a(at/ונחליםמיםמקוהוכל[בםאשר
אהעושים[ל1כם[כ]
אדעילפניהטוב"
כאשריהבוולמות[מקלל1יםכאלהא[ו17מברכים
)eacatlעמומתיאחהמחיהיקיץ
hjלכםועידהועודה~sאשיןאדני]
[-קברותופתחןחמיתה5עי
[(ופותחן
[]ו
[]ב16חין
)-חגווםוגשרווי
]
[ים]ארורקפאו
שמימןוקדמו
6לאכיטוכי
604.43PAM
.LECTURE00788אש
comp
.
*aleph,חתpour,(4,גקש()contexte0]טס)Lecture certaine par les traces ( taw.4-%1כל4ש11זן.] .exclure4estדבלUne lecture.67.
"8auש.462,ו
.
certainיסבpuis,3haste du lamed, ligne18au sommet aeשתשdeאTraces ae iade final2.].de ligneמא8מםתםdeא
~
races de lamed, he certain , traces de tatu'4.14
,YP est certain1"6premier yod8].de ligneחטמםbord de cassure "! de yodמסTraces de lamed5.14
lacune18,grand fragment"יfragment inf
~
rieur gauche passe sous"1,reproduction18surface pliss~
e. Sur
.parait8תest donc plus gras~de qu'il 54
.pliss
~
, lect~ltt certaine65טcuir6.]
145ZDMG
"Bergmeierעש40521(2,יזו13-1 , ' Beobachtungen.8esr inipos~ ible malgriמ'lecture"54תט .
42(1995)
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES24
.)disparu ensuite8languette de cuir qul(676.41Lecture certalne , restes du goph sur PAM7.]bet tris,2115.he . Au frgטוpeut itre"שפחחpremler17,ם.frg"1Lecture certaine sur8.]
.possibleחאמ,haste du betפוl 'extrkmiti aeפvraisemblable ?! restes d ' une lettre
.Pe meilleur que mem9..1
.wasu possible10.1!
base4une lettre5וטק,lamed4prif
~
rable"0ע,parait acceptableוני:Lecture tr
~
s difficile11.]idial~10פ1, que jouxte une haste vert~cale , wawlYod. Enfinאה1חde"?1חזוםו"arrondie , presque circulaire
plusנןבוההי. probable semble
~
tre8וligne) vraisemblable . La lectureפוhaut sur?1ש6(6טסס)?
.bien plus probable4שhet) , mais0ט)He12.].rei identiques *) yod difficile,טף"אךלcerta~ n , meilleur5*זקpeu413ר)אר.]
restesתסתתשplaceתם de mem-lamed sur une languette de culrז?,kaph0ז)ח,Mem final certain15.].676.41PAM
~-RAI)UCTION
~Jvoyeאא tout ce [qu 'a.1
tout!ס[mers(85]),tout ce qu ' elle contlent1םter ] re8],Seigneur12.ס
torrents(5"])!?eaux6tout.(9ש() plan81]ce qu ''elles contiennent.3
,bien devant !* Seigneu[r?1R
~
jouissez-vous (IVous vous rijouirez) vous to]us quI faites[-4
]Mort [lorsque8!sefont pour[5מ]maudit[s, l car5?1,]ם-ceux?ם!תן0תתותו0םbinis15.5ם
Vivificateur.(חש() [ ressus]citera les morts de Son peuple16.ס
8[nous vous annoncerons les actes de justice au Seigneur qui]םren [d ] rons gr
~
ce7_ג[5ז50טסח[,dblivrd
ouvert(ן [ les tomheaux de$ (j~steslmorts de ron tanwplei8!?m]ort18de8]11!5"1_8
ti~reש,ש(?)-ן de4ou[vert9_"!פ
1.10ש[1
vallie[18ז0חזdanx]ן de8]1.11ס
de(ן l 'Abirme (ldes Abi[mes!12-ם!ס1חסק
seן sont figis les maudit [s.13
auחjustes5?1[accueilli!0(ה devant de( s) [ justesl5?11פcleux sont5?1!4.ם]
[to
~
us les anges1?.15
[ג11[אאוג.ו.5ןאוג
4prifirence?6,~ vous verrez ~ . inaccompli.ט0תי4י,~ voyez ' , impiratif.ראוLire probablement]..1 .7verrent '
,
volr ligne115.,יד*lecture,ם!.[)!14:10,... certaine"6qu 'elle contient ' estםסtout]םterr]e8]',2בהאשריכלהארח.,]
184rattacherחprEcidente?14,דארחאווייןעשהאשרכלאא, sans difficulte"5(ette siquence peut m
~
me
.Itespaceטץ'terre8!',4ץ-*חterre . . . ' , vraisemblablement a~ec Itarticle18,Seigneur"1q [u 'a fait1ט10(ם'
diשמשגןפהרעשהשר%כלאח [ncile ae comprendre5טוקsera~ t11.?!518וט~malgr,4111)?12ון.rrg]0י'י ,זפס'ce qu'elle contient)זטסז?terrieם(!פcieux8ש!,Seigneurש]ce q[u 'a fait10בהאשריכל1ארח,'וט
.riduit pour cette restitutionק0ז)peuמטl 'espace aerait1ם
,
dernier mot?1reprendrait que?ת
-
בהאשרכלvraisemblable:%צ11:20, _ Nombreux parall
~
les bibliquea3חן0וחbeaucoup"11-51ס?cette proposition]155ט/
,etc . Dans cette celonne,57:101Hew6:10;42,7:14ח28:7,נAp,24:17;15:14;24:4Ac.6:9?6:14695,א
sontשת8יי. pas repanis riguli
~
rement par?חles stiques
parall-אהאגן1הסלזדם~
lisme de construction favorise unc reatauration?1,petit espace653-2.1זקגמט]
l,8ק6:146,%צ11:20,.. ' espace disponible fait pr&f
~
rer Qa
"quתסם!"תח"1ח 'ellesססtout1ס[les mers'.בסן
,d 'articleת'8פק'~ lea meraטט,ces exemples4contrairement2ן[4,2בדם,%?6:9,זנ48:51,!3ו8ת.frg1"est~1*פ1ופזפק*פשן4סק!פשטף1, .bsent dan*84?!6),5ן18תו'וסואfaute (comp. lignes"
haplographieבה apris
une,מ0 formulation wmblebleזטסע.construction l 'exigerait1806,72ון.~les pieux ' , rr',ז01ץק-הסטאת
~Danצטפ cette &num&retion, contrairement.(15-131=)17-15)1נ'IQH,8-762-1405044ץreportcra?5
pour~68אסוופ de4:2yob.!ווסעחז"~mention18ט6,.צטטוס dessus , est absente-וםparalldles cit
~s
2540521
stirdotypis des formules de confessions de foi monothiistes au Dieu criateur de l ' univers . Puis suiventב
!situation " ) l ' environnement deב]relation avecתםitre"-ק"זט,des complEments plus pricis ,tout.2י7 bassinl plan d 'eaux ' , cf . yub)8',(משמקיהכלdisert de Qumrin ! Pourים!ConlmunautE dans
,)'les bassins des riviires)םles contours des mers',ח(ימיםנ(נ(3ו,נהרהקי)מקIQM!"36:11Lv,10:1ת;))
formule8!ג'les sources d ' eaux)8'hTev0645יהןזaJoute Kal;97:14טAp]ן0ץ,'les torrentsונחלים,'1טsans?(,]1!מ4 article , simitisme((ם'צטבןles sources)סfleuvesמ,,nlerפ,,terre4-2:16(,פhabituelle , Ap
verbe1סfleuves) . Cette formulation comrnen
~
ant tres probablernent par)סcofps cilestes
,
terre , mer(5-2
CE , Tewov , hva
~
hi
*awa elsפי
"2mireול4,28:7 deב]voir' , peut itre rapprochie au aiscours de',ראה
6&alrr0%6(עוסףb~ro)v
"וז6שס10
~
/aVab66בזע4[8זק%ev alrrois4זKalקהץTbv o
~
pavbv Kal rhv
qu ' ils contlennent , sache que8םtout5;ם(0עterre1ס[בcielס]enfant , regardeת0ת!,conJure8405,'סן1'תט
.'...considirez . . . , voyez . . . , regardez',5-2ו],מ[de)ם,'...,fait de rien8Dieu les
,bien devint ] " Seigneur ' est bien connueס!
faire
Lארנילפניב)הטעשה,' ' expression4.]
,21IQS,8LXIII,7!-6!LIX,14LV,5-71!!]llQT,20:31Ch2,tardifsטיזו]particuliirement aes
deux lettres normales . Ceוט0קElle est pricidie d ' un lamed ") d ' un espace.(24xvil=)361ע
~
QH
1
dont)ג)א-4סdibut de ligne , parallileת"vraisemblablement itre les restes au sujet du verbe disparu1ן0ם
une apposltlon . Etant donni l 'alternance des"0ם!תוחprisente5אדנ'לפנב)הטאהשים)העס'l ' expression
deגלרפן,כ, prifirence
"devraitכן7ץכמן,'5ט0ץ10[5ט[ lire07,תvous '
,
ligne-5טסת.
,
acteurs dans ce passage
ioie.]1!מ6:254,...וטסקתטparallilismeתם , cf1טסק(-61!"ב' eux to[ lls [ ~ t pricidi d ' un verbe exprimant
14:66rEjouir(10),ט0!11-10:265"191;9:25: ' , voir les passages apocalyptiques d ' Is"5-[sens , ~ VOI8ם
.7:10Za,33:69:534:98Ps,58:5215plus giniralement)8,4-1:30Ba2,7-6:19Ap,31-29:23.yub joie,'5ט0ע serait une autre possibilitiג[בL' illurnination associie(.533CD xx,29-27:51]5,5:1951
deתשמחטן)שמח) comprendre5ט0ת-Aussi proposerlons(.3:124%!520:3,[תו.cf,תוהרו,'...brillerez
rijouirezlם(5טסץ ") vous serez joyeuxl5טסץ,5טסע5טסע-reJoulssezשים)הע[לוכם:כ(,))ל'תג)י)תרננ),.%ז
.cet endroit8תimpiratifתטde l ' impiratif, ligne ] , favoriserait0ס"צןtolus . . . ' . Le5טסץ,exulterez
.2ן(,
"]]plus giniralement)5ן6-4ס.semble reprendre [rgארנילפניב)הטאתשיפ)העL 'expression
fonction[ב[י5de0ט65ןתס deתםsera riinterpritie;8[0[טף]l 'observance des commandements de.551:5)4%.cf,46-31:25)4י
est
"les[,ם[וט0ק[בrnort![5וט5[ות0 maudit [s,וס-cornme ceux'יהיוות)למ)[ם'מקללןכאלהLa lecture5.]
,14:!3...:4:18Ez,52:15]יבקב1א0וח,ן0ץ![16:2411,נcertaine _ sur ]" thirne au chitiment au picheur
5mבק ' a"ן[חmort8]8:118,נתעילאת)למ),'01גmort ' , Psג!בvouis505ט10ת)car eux',כלםכיuruת)למ 6,lQs,17:15voir,10:41)8,28:12livrE!ע1,19-18,14(ונ!,32xlv-נ3(=ן,30-291),כ(נ(ע10-6, ' , Pr
,0!-9ll
QPst
xlx1ון13-!5,4י(QVis'Amr410ון2-4ן,יי)~Ber(40286,517XIV,51511!צQM1m ' ont vendu au65)1ט9יתןmes1",mortג!בpar nles pichis j
'
~ tais',מכרונילשאולמתי)ש)בחפאיהייתית)למ
:15-11:3.ss ~ Pss . sal21:23.yub,...,3:102,9-7:1;4-2:27:11:22Hanזו4-ז9,3ינ!~
QPsAp
11,'Shibl
sum8,מ0חmaledixi perii , be~edixi autemמזע)yuo~iam ego,12:18LAB,4:30Ba2,15-9:150',6:14;10:13Gihenne[ס . Etant donniב]les impies sont pour,24:66)"19:2615yon . sur.4'דbenedictus , ou
~parallברך-קלל,'maudire-וח66[י,(זם122:37Ps,130ט lisme antithhtique tris frEquent de
QMMT4,2-1:59;8:41;4-1:271011,י12:335.!א,חIQS,28:109;5:62ps,9-840171(537עת)10-1חן ).etc,6:4Patr . Livi2!.16:1:17:31,ז.yub,..,14:12Rm,28:6(15-14,ם20),134:25541ם41,סן)
8!compte tenu de1ם,d ' autre part5)4סl 'opposition eviaente entre ]" contenu des lignes)סd ' une pa[t
pumran,4ן.ד'.%ויוי)"VanderKam.ם.[,'bassin,1ס,ח0חה)מק
,
h , ' lacSp1orte a' Q(7!2~Uub2;יי40216(6טנ')ץ.16(1994,Oxford;1!!)(J)arabiblical Textr , Part ! ( DJD:!!!7,4Cave
Voir,405,56-348,11י. Puech , La croyance des Ess
niens
6י.5130,(1972)23chritiens ' , yysאMilki-. Re ~ ac dans les aneiens icrits juifsאSedeq-541111',Milik.]'.יין recueilגב1חוdu1ן;.5.%ץ:).(.(5134). remontent
Quelquesס" exemplaires de croyance desפ],Puech1
",90(1972)79citation d 'Origine ' , RB"1חט"de
cJimram4(5ת0ן5וין.,Milik.8י].יך1ע,"(%ו,1!,40-531.
.26-617,!!,Voir Puech , Lu ctoyance des Essiint.ens9יmo[t , tandis que ] " Justeסהוש0סconsidiri1;6(בcourant du judaisme , ] " picheur mime vivantחטDans60
note[בק. sur,598(1925,Philadelphia(ע,t1he yew,0mort , cf. ] . Ginsberg , The Legends58vivre aprisגcontinue
THE JUDAEAN DESSRT xxvא!DISCOVERIES26
dibut:...[מקממשכאלההע4סוךכש.ח?66488,חמן0מ de ligne pourrait se lireםו,lacune18grandeur de
seulementמסמpricis&, )! aoit s'agir88קmort ' n 'est'מחcomme ceux-ci , les maudit [s] ' . Le sens du motdamnation!חסמouאסתו , ch
~
timent des impies , synonynle de deuxiimeפ;mort mals aussI de1בde
;3:98Hdn1ח813,תכ3-1:121,נ(QVischmr4risurrection - vie des justes , Yoir8!4oppos
~
e61,6!?תי?;[ם
,20-12:301(]s ' inspire deש88888קce,4%וץ?תו!מ?1ח.exemple16:1ם!תנ29-25:5זפקSg,8:103
est faiteמשrelectureשmalidiction, maisשvie , b
~
nidictionאs 'opposent mort0619"15sp
~
cialement
.particulier2?ת(de Danielאfonction de l 'eschatologie du passageחם
~ se leverl,גךםVivificateur ' , de lecture certaine , doit itre pr&cidi du verbe1ה'המח,'םLe mot6..1 depriference au,5Iigne.
"'8מא(1תס
"1l.ה ' inaccompli hiph
~
l (ou pice
~
, voir4ressusc ~ter probablement
afin de',15(=1צ12)ולמן)עלסודפתטתולעחמעפרלהריםQH' X [1Xמ?itre ilevi ' , connuפ)רverbe
comprendtIrait'יןכששר donc : a~pי6?תז"ו'.()תveirmine des morts au consell8]deב0ק55ט;6סן;) ; '' ) ilever devocabulaire de?1lorsque] " Vivificateur [ ressus]citeera] les morts de son petple' . Pour',עמ'מתאהרימחיה(
בםמודךיחע
fais',19,14:2615תי" vivreששןfais mourir?ל,moi'.39.3211ה'ואחאמיחעי][risurrection , voi
se r
~
jouiront1?s'Eveilleront5!ו,cadavres ressusc ~teront5?!,rev~vront5אסתוles',עפרשכנירמו)הקשויוךשןquiוסיC 'est',(19:265חחוןמק7אחנבילתהוןרמי)תין'ממחיהואאת!,yon.7בי5טסק;6"',נ6[ל;les habitants
ed
iais,טressusc~tes1,15ןrevivront',2:605חהצ' revivre les morts , les ossements ae leurs cadavres , Toi nous relivera]זט0לןtroisi
~
me?ו~vie8!nous rendraון,~ Apris deux
~
ours,לפניונדוהיקנצולינו"וצבעםם'ם'ם(
fera revivre' , ~vec dv[
-
il!ןles morts!?',2ן,!2,יחיהם'ופת.rg[!ש,'sa prisence5חסזיוץ?חnous1? a
~ec.12:3.Pss . Sal...,6:23;31:17;34:13;!4:10:32,24:2Ac,9:2031:16,חןLc,59:9Mc,14,9:7!2;ל 2inscriptions,מתשסקש funiraires . . . , Shemone eite,...,5:2Ep,11:8;17:4Rm,21:50ש"0(([עתן)
5ressuscitantחסמז',נquts271;7:25*6,10:3L~aB6ן(11 les morts , . . . faisant revivre les',...המחיםה'סח
*miserebitur tamen wobis Deus rum vivificabi,)זש!11פ!מ"ver~ tatem nobis , eesi modo1!נ
quontamי(צו4?ז,
)dv'?!חיה-מחיםמחיה-(070ש[ש[ע "-
pl ~ ressusciter-ם)קresurrection8;mor ( uos ? Le vocabulaire ae
&peut faire de diff,cult?תl ' ia
~
e de risurrection1?ve
rpoOs
, ' faire reviv
re
les morts ' est donc bien attesti
1.13111,51sonזרetc,6.,וסץ!58ט8! peuple ' , vo~ r IQM',עם(sens de"!זטסק)elle parait ividente . fi8זח!
La reatauration.4!!חם4(246נ'ou qu ' Il ) ( re)tive ]? peuple de Dieu(50jusqu ' & ]? que'.אלעםיט)יקערjusquתט ' h ce qtle ' , qui introduirait',גאשרעדlorsque ' , ligne , . semble
Is
mposer , prifirable'.כאשרmortl r
~surrection ginirale8!celui de,"6טף0קcette haute4concept flou ~' eau , sans attestation parallile
יהלבוח,.וטסק!פ
"chhtiments.'.רקי4יןו . Une lectureטlea ricompensesקוח"5זט0ק]des!םdes ~ ustes
possible pour l 'alignement ae$ lignes de ce fragment , ligne3פקressuscitera . . . ' n 'est1ן!?seront5;;rnort
r
~
surrection de tous8;est question dans ces lignes de;],12]2ן.varticulier . Contrairement au [rg7חס
.lugement4טles Justes au peuple de Dieu au Jour
IQH,211QS1,5:6*ענ29~
.4,7:1251ח
les
justices du Seigneur ' , cf',ו?טוזטוק[אדניצדגךתPour7.]
devrait
"4Leננירה),'?!5טסח5חסץססחסחחפ verbe parallile,7,5.וו
IiPQ
s* xlx=66llQPSh,(17xirll=)
,oriatalet0שש46ש4(גמ,Vie ?, lurvie danr"lפממפן,א ' ipaque des4"Bogaert , '
La
"seconde mort_!9.גoir?16יtraditionמyon.חש!24:665: duפ]anclenne051.207-99!(1983,Naster , ( . Ries ( Leuvenק,Thiodoridis.ג.eds
eapritt5וטז,Memra . Car50תrEvolt~ s contre)505?ת~~' erront les cadavres des hommes coupables qu!?]%1,י)וו1ן;;ה]'
ceפת que les juates*'טףוטנG~henne8]impies seront punia dans5?1)85קזs ' iteindraןחleur reu!)5גקm () urront)ח
parlentתMemr80.?(1ח80 contre ]? Seigneur ouוטףau sujet des maudits'טץassez0י8'5תdisrnt d ' cux : nous
paniellement retrouvk,4-2:271ח4ןן,passage au Livre des veilleursחטCehenne Elle est attestie dans1846(5![ו6ת
paav6d,ן)דרא ' une lecture de * E 'S054קסזק)prisence des justesח?Jugement?ןest dicrit0י,מ%]~QHindח?
.risurrtction des impies8!Cependant , ;? concept de seconde mort suppose.(6"Isaie'6
.73-66,!,ctoyawee de~ Essinie~uפ],passages , volr Puech5זםPour6נ
,wnd de1,גואא
"BerUcksichti~wngנ,(*ז des nachkanonisthen yudilthen1~וג.Dalman , Die v'or ~ e yeau.4]כי
lbogen , D~6v.!,recenaion babyloni~nnc,ו0נ,recens ~on palebtinienne,299(898],Sprache , ! (
Leipzig
4החזח;ל[4," .844((1967,Hilde
~heim("4ראן)מו,וש[~ttnrr ge~thirhttichen"1yhdische Gotresdienst.314[ן!?0ח(ז"
pouv~itחס!*aujetv mime?4םlargtment cliire4,4רpgup'e , est50תLa menrion de 'vivifica ~ eur des morts deי" hisiterגךם.
~ ur ,4(.frg,409(1967)
*7RB"(6
.P~ume(11(ק1" de Qumrin?6van der eloeg , ' Fragment~ d
' un manuscr~ t.46ן
.7-4lignes
2740521
nous timoignerons ' semble molns)"דה[נועי),י,rendrons grice ' pour l 'espaceרה[נ11),י"י5טסתlire"5
11-88situation,הלמקים , comp
.
Psת"verbe d ' action de gr
~
cc ou ae louange serait bienן;!ו.vraisemblable
relivent-elles58desוט0ק merveilles ou les ombresטי-~ Pout les morts fais,חך)ייקומרפאיםאםפלאתעשהlire sans doute4'ב1!חסחipargne les clients de',ץ.11תה)חמבניתר)הvoir(13:79Ps1"[ט0"!,',י6א
tort " ) des18victoire surב]Pour l ' action de grace ou de louange lors au jugement ou de.(8-7lignes
contexteתטdans,21,19-17:1185,57:15קCo1,18-17:11ricompenses ou chatiments , VOII Ap
Pour69.(4()385)2ש*QpsEz4:216,10:10חנ1,30:23.65(346נ[35ו6=4(508לeschatologique , Ass . Moiie
817distance des frgsתן0ן(ג"]pricidi01תCes restaurations.15,21ון[QVis'Amr4
.
cette ligne , comp5ון.
:11:79Ps.]ס"les[18ון0וח fil [s de,מה)[חמ'ן)בl ' intervalle recommandent de lire!0Les traces9-7.].1
lס74סםע4?5ש 'expression parall
~
le T
~
S.קוחסם,'mortב!libirer les clients de]21:102חה)חמ'בנלפתח,'טסק
ouvertאת [ leurs tombeaux ' ouהם'ח)קברפתחן)'ם(בlirait ensuite5,36:20(13נ81.(חלulol . . . de Lc
auקבר,512:37Ez,ול(52:27, parfait , est souvent suivi deפחח,וסןverbe0],'-~ les tombeaux de,ת)קבר-
81moiנ" , j 'ouvrirai vos tombeaux',(ח22:303,עמין)מקבריכ1ן)חיוכ'אסינ)ן)קבריכת'פתחאנאהאrg . JVeofiti 512:37Frag,ן)מתיכקברייתאפחח),'01 . Pal . Ez.ןז,'peuple6ח0וח,tombeaux05ץvous retirerai de
ouvert'ט0תט [ les prisonsאסיריםבימפחחן),'ס(בQ
nU
e lecture7.'j ' ouvrirai les tombeaux de vos mortsmort ' . Leגdisigne des vivants condamnis'י5חה)חמבניsituation , mime5בקחםsemble0ת,synonyme
lacune[בחחdeב1 deב]rnort , donc des clients iventuels . Dans8]גcontex
te
renvole aux vivants sujets
.ipargner ' , cf'(יחר)חיר)הlibirer ' ou'(נתר)התירmieuxטס'visiter'פקדverbe comrneתטlire,7ligne
faitהחיה.בou encore,גפתחparallileח"friquemment employi,...,20:10511:79חמותהבניחר)ה,5ץps
dilivrance des morts duבוsur ] " thime de.אחparticule1בrevivre ' . Ce verbe pourrait itre suivi de
,Dieu seul ouvre les tornbeaux.541.4Esd4,1016ps"24'2Ac,111"5.48]5voir par exemple,]5666quטץconfierחטmoment[ב
'lE
ie s ' est)",51]2ון.au f[g"211Nouvel"1manuscrit mentionne"5[סmeme
Elie.ח2 riveille les morts:15.9וא.50,םvoir75:78,יMidrash Ps1138"י
.
Sanh.6,risurrection18de6!0
envoyiגחטpas confiies!50ת"חrisurrectionבוpluie ") de18naissance , deב!de65]0rigle ginirale , les
.~QpsEz4ligne deב]faveur d ' une restauratlon des corps , dansחםInre seraitח)קברdivin . La restauration
vite0ק])peut itre"ת,eu lieuבrisurrection1בfait possible apris queגMais une autre restauration , tout
enregistries toutes les actlofis des)5004ת'Iivres de vie'0ט'ouvrira les tablettes]ת)לוחפהחן,'"1ן,icartie
,12:20
pA
des,ן0ז[[)ח10:7, ricompenses1םvue du jugementת"hommes ou leurs norns
Maisגבו cette restauration possible.31264,"41(180נ.~ tre lQH~ frg"-4(504נ2-1וץ14....,"(1ט8ק
.jugement dernier1סautomatiquement une resurrectlon universelle pricidant85קn ' impliquerait9ligne
8]disposition matirielle deב])"contexte"1paraissent s ' imposer par7.frg8סLes restaurations de
cmב1 pour4,8une largeur de1"fait vraisenablableגcolonne , ce qui donne une rnarge de droite tout.2ון.celle
ud
frgגcolonne , igale
sans
"vallie[בmortן5חבא de1בןת)מני).בLa lecture difficile permet de comprendre au mieux11.]
mort
.
Cependant elle parait1בvallie de l 'ombre de18dans'4:23צלמתש'מparallile biblique , comp . ps
d ' autant,(12pripare l ' image ~ du pont de l 'Abime ' ( ligne1"sEquence de ces lignesב!vraisemblable dans
,mort donnent accds aux Abimes18que les portes de)"(בקעה)une vallieגfait allusion37qu ' Ezechiel .17-16:38
6נqumrinien peut itre verbe ou1טhibreu bibliqueת"jusqu ' & prisent inconnuנשרLe rnot12.]
Le mot.'5]50גתחות,.טlecture bien prifirable,1')ו6וע[!5אח)...(ת)מ-י)ם)מהןppnt de(slחט)"',substantif )
8babylonien des ipoques de cyrus ~ Nabonide , Darius-ס(60חassyrien-תם60תest attestE"gifru,'1חסק
dans,7:25!י'לרה)ההמאהםם) les fragments hibreux des Chroniques de Yerabniiel)5"[וUne mime tournure67
reviyrez avec
ecxu
que YHWHי5טסי"YHWHגVOLIS aussi vous rendrez grices(,(בהחית"חיה'אשרעם)חחי"~rw Harrington , The Hebretu Fragment
~ of Pseudo-~ fhilo 's Liber.מ.ן
,
'risurrection des mortsג[שfera rev ~ vre
.44(1974,lhe Chronicles ofyerahmeel ( Missoulaא]Antiquitatum Biblicarum Preserwed
19Semitica
"Assomptionייס4י(") de",1"99%Laperrousaz , ' Le Testament de Moise (gdniralement.44_265
.
note1"130(1970)
.926_Sanh.61"5:52Apologie1,aussi Justinי116סsont06,6!-605,]],Voir Puech , La croyance des Essiniens69
.202(1958)39Profetas ' ,, Bi~ lica105%segundo fragmento del targum Palestinenseחנן',Diez Macho.סיג.525(1959,Psalms, ! ! (New Haven0אBraude , The Midrash.;).71ען
xxv0888זאJUDAEANאו8אזDISCOVERIES28
ou26:16de Le'תן!שו6א4אסתפזde rapport direct avec ' l ' abime85קן(וsans doute81ת'י]Cambysc . ? lcont~xte de~ re~tea de?1Dana.965-4:7אEsd4fieuve deחטpassage
~
troit commeס,שןl ' immense mer
unc68מפ'
Pont
au trieur - Pont de e~nvat'טפdc l 'Abime' renvole!ט6'חסקcette colonne l ' image 71
.demi
~
res du Zoroastrisme5תחconception comparable aes
dkcrit!!,10:10מ68נ.Bible1פri
~
er ' , n 'apparait que quatre roii dansט!?ין
"ו..נו1.סvcrbeקפא.י(08
ngies!פ!ן?. danaק?5זתת50זcelle de12:150ח?!?celle de l 'eau gelie20!43,5ח?,cailli1]18l ' image du
agirait soit de froid ? ! de gel , aoit de'5יו!?passagL' pourrait
~
tre corrompu6:14,,סZaת]
!?Flavius Joa
~
phe sienale l 'abime tinibreux8י.fondamentalesטו)t ' immobili ~ation de rEalitis pricicuses
!!tr.ncher mais5פקפmanquc de contextc n 'aide?1dot~tet85.155תפ
*1!8,~glaci reserstc aux Imple
lieu de perdition Eternelle (voir18ת68שmaudits qu ~ sont figis8צטsemble bicn Etre fait allusi~n
duזשcadre du jugement eschatologique?1QVis'Amrt , etc . i , ( ris certainement dans4,4(דל.(א8ל1וןח-א
~ne,פןס818? ge1פ,feu1שcontientום?וsecond1י2:3,41ס].Patrו.2נsait qu ' enח().suitס,chhtiment qui
vengeance!8ס surפןexercerגא(ואן?ת!5זטסק)tous les esprits dcs!סJ ~ ur du jugemcnt1ק(זטוסpri~paris
Noter enfin peut-~&tre l ' image du.ס!?,fcu , froid , glace , pri.ons.4-1:10וז(()ז?2!ח6נ?m
~
mc?6.Impies
.rigidc!סca
~
as. re rr[) id
dcs~ant de , rencontrcr , accueillir , anticiper , pric&der , etc . t8טichappc , ~ allcrקדםnuancc ae1..14!,ה
franchissement desשוavec!סse figentוטףcontrastc avcc les mauditsתסcicux sembic5)1.sujct5ובית,ס
Pour.15tous les anges'
,
, ligne1?'suggereזיdisignerait al ( ) rs les habitants des eieux , commcןן;Abintes
lesזפש1 dernier~ instants dea homme. tevilent0426-4:6?ו5:לatr . Ader'2!.'ך
.
comp.15-13les li
~
ncs
La prdsence d 'un ange ou l 'accompegnement74.1-(חזסן?.dijh l ' inscription cunjuratoire de Kh)5טנ!1[(,ס
deזי111-!3,יוזש*QPsAp11jugement est encorc connue deח?ltStC lors de l 'entrEe1
~
rs an
~
es aupr
~
s du
.cr( ) yances iranienncs11י%1:ייו1ס6ם)ג5סם
%
_
I; rg
flגיתלי ~b[א
ןנ
"יפיעו
פדם4ה)6
יעקובבדכנתן1
קדשוכליוכלהיכלן5
משיחיהוכלכוצהן9
IOB:41יידב1ר
האתירנרהיקי014י
d' EVPte881אאא*חפתפ4פחipoque ~chiminide . ]? mot,5107.אי81,קק)".(1956,Chicago(;)מע.)Vn ~ r-1
d*ט**י 'une b.rque , voir'(?8פ)יח0ק'tignifie ~ poutre ' ou!ז,par D ~ lleUtS hien des rmprunta Iranlensטף,1יגחחחז .
"ל7.יונ",א7%נ5.
Voir(7ן'זט(א.0ן(ז,8שו(זdesזנ!!4"(נשש,וו.92-687.
.0!,!,Eumie~sיז,נ=8(זא,ר,Puech , La4י
8"(!ז811,6,נ41מ.1,11נ2-6.
"ילע(זויPurch.1.ם(!י,
2940521
ידברו4ן))יי,
אדניאחך[בר]ין
עינין]2ן
604.43PAM
DE LECTUREפזסא
ligne18bet(,טק(5מאמ tres probable ( lettre tris haute sous1םyod, lamed
~
certainגWaw prifirable1.].final probable
.Restes de he5..1
.envisaeer885קn 'estארץ,certain81תאmem1",reiפDalet prifirable6.,1
.(,)certa~n , *aph tr
~
s probable, traces ae haste de rei(1,.7ת
.du daletפ1!6!םtraces de1םafin certain8.].He certain9.]
ligne,.1םדבןcassure18ce
rta
~ n, tvatv au bord deמי!,base du kaph18droite deגTraces de lamed10.] .certain,108
.)vis~ ble (
~
cailliטוקyod)8,Restes de lettres , kaph final nleilleur que mem11.]partie,דבח.. grattE8118ח.]
[.12עעיעעט0.
TRADUCTION
mur en[t] reתטן
apparaitront118[
Adam[
les biJn
~
dicsions ) ,( de Jacob
tous ses objets sacrisז*awpJle*ש;
tous ses oints1םpriari/se8ן
dir(1ס[ [ont[115]4parole du Seigneur8]1ם,)!(sancsi
~
fier1ש
~
Jpour
Seigneur1ס)?(pour benilr
)lles yeux de( i
COMMENTAIRES
quום19:2ס 'en)]150כותל8חsemble s ' imposer _ Le mot
"Uneן[ב1יתל)כ[,'חטןmurם[נח(טו lecture1.]
.est clairט5"5ת]arameen bibliques mais8:5"חEsd!א[חו5:5םhEbreuנ(1711מםCDl 'homme. UneגAdam, p
~
re de l 'humaniti , vlus difficilement6est probablement fait allusion116.].semble exclueאדםפמ4הlect~lrt
seralt alors1)!שles bi]nidictions de
aJ
cob' peut itre une lecture acceptable',7נקוכ"בדכות.]aurait sans doute une allusion aux bin
~
dictions de015ת,מsesזטסקquestion des bEnidictions de Jacob
consacr
~
du4אטMessie-roi4טproposגest question dans ce manuscritחdont"6]אJacob sur Juda
140252passageיו3. deתטGrand Sacerdoce . L 'expression $e ]% dans
tousס1 ses objets sacres ' , mals1?1["Nousקדשוסיוכלהיכי.'[ס58 proposons de comprendre8.]
,templeי]lamed pourrait se compliter diffiremment . Plusieurs piices au mobilier se trouvaient dans.29:9Ch1,4:846ן1,15:4אvolr
"כל'הou'1מן88
peut disignerה'משtous ses oints ' . Le mot1"pr~trilaeכהנ,'[פ"restaurerמשיחיהכל) sans doute1..9ינ
ou4,)משיחשה)מבפי,חטי0ןgrotte18deין64ח,manuscr~t hibrelחטMoise con~ me dans1"),des proph~tes
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES30
r.ttaeher ce mot au6ligne prkcidente inviterait18pritre . Le contexte au suJet du temple dansתט
suffixe.188י1פזק(פ5. fiminin singulierתטpluriel , avec
Lire dont.118ת?une premiire correetion placie par erreur108תטUne correction reporte10.]8invitentחאae1שQs traces de lamed.':..]אdir [ontl[15ן
~
Seigneur8טparoleתידלרהאדניודבר,.1טפנ- ,
'se sancti] fier[להקקד4,זט0קי,titre d 'hypothise4restaurer auparavant
les80ת618?6תתSeigneur ' , semble raisonnableש]tb&ni
~
r,(ל)אתיאתך[ברLa restauration11.].nombreux paralIEIes bibliques
,
mes ytux,תסחז(11ם~veta lectio, est susceptible ae plusieurs interprktations: ' les yeux de)1,12עעי.].etc . t
9.Frg
:תהץיוא
2[a~o
"איניעצר
העוובצהנליי
ה,מש"44ל*
604.43PAM
.est prisenti sipariment9.frg1ם,est Incerta~n8.י"(8ןavecט11חן0נComme
LIREI7,EC0יNOTES
reההיה4יא. possible pour[1.]mem ou taw,6א,d 'une autre lettre , waru1?incomplet mais cenain , traces de yod81חחMem2.ן
.de 'aleph ou
~
gimelפוח8קpoasibles , restes ae bet . dalet certain . puis
~rested8alet , surface maintenant casa~e mal1שdifficilement kaph . Entre betק!5ט,)Bet (hauteur3.] tracesח01ן. ae lettre plus1פcertainמוו,par Starckyטןde vod
.altph'4"6זק861%ז,sade midial ou finalאRe
~
possible4.]
T~ADLICTI ()N
[s[er]afs) pasטחItulelle.1
]grice au ser[~iltewr( l) du Se[igneur( i,2.]5ש
)ttilelle abandonnera(s) au [poulvoir de [sonlaes] ointl(a...[.3
L' ( ) ~ rhlENI' AIRES
wuvantאשLe prophtte MoRe.אימ
'
servitturlatrvice ' auivi de',1בילעצדComprendre sans doute2.].meseie pr&tre, rolש!,&pourrait a 'agir d 'un autr~ envoy1!5)8ת!,'dbaign~ comme 'serviteur de YHWH
deשמט pr&aetvation au rragment interdit6118ח[15'1פ,s ' imposeהעזנבf'1hמשיה(,)La lecture3.ן.(98.frg(,2א1)משקדיטשהיה.frg(ח1משקי'מש,quelconque prkcision
[.Peut4-61[שא4יץ,'!?[פז'..skrie prkcidente n 'est pa* certain8!88ן8%?6591זק]placement aesטן
3140521
10.Frg
@l~]י O
ת]'בר9שמרו2ביניהםרשעי[עו]
בתוכםה[]1
?ma
rge
infeirieure
604.43PAM
NOTES DE LECTURE
ן,...
""*11,רש
Restesא"certain,יחק-6( de deux lettres dont1.ן.seconde18שwaw0טpremiire cassure , puls haste de yod188Waw ou yod2.]
.Tite de dalet ou rei, plus difficilement de mem final3.]
TRADUCfION
ן.]...[
garderontש((,) [sonll '( ?)] allian [ce15][.2
auta pluls de mal parel eux3."(ו(ח'ע
Jau milieu d 'eux].4
COMMENTAIRES
donni61תשזserait pas impensable"תCela,1]]2.frg"1directement11-Ce frg . pricidait
stychomitrie de ces lignes . Les colonnes181ם,contexte , les temps des verbes1ם
.lignes16comprennent au moins
L'espaceושמח,שמרוי[כ,'אן15carן0"( parfois tris coart entre les mots pernlet l 'hisitation entre2.]
,alliance ' , certain , avec ou sans suffixe',טק"ברית,parait prifirable]9ט'garderontאישמרו,8ון'gardi
~ rement les6]]parti: icul1םlautiתוחטComt18qun~ ranllienne poul designer les membres de)0lique6י6וformule .6Cfא13:25 dijh,(15xv=)281!17,יח10ץCD xx,3!QSa1,9105ז2ח,pretres , fils de Sadpq
.etc,9:33)ם,est question de l 'alliance sacerdotale iternelle04ח
d,בעיהמרשעד[עוהיה'ילוא,'א1ן ' hypothise"144comprendrait0מ,l 'alliance416]461]]18Apris3.,]'malם1יplus giniral estםןsensם],avolI plusieurs nuances)רשעת8עטסק
,
aura plu] s de mal parmi euxת'ץ18disparition de l ' impiiti du milieu au peuple ou de18mEchant ' . Le passage doit viser"1'ou .
~Communaut
THE JUDAEAN DESERT xxvאו
ID
SCOVERIES32
11.Frg
14
2Ivacad
עחלותים[נ
]0ממנוקה[*
תגהנה5
676.43PAhl
14(;ן.5א[י"[.[(אאו1ז
.(676.41suite (PAM1פdisparu par8וטףRestes de lettre sur une languette1.ן.yodגWatv prifirable.(676.41dernier mot (PAM6טgaucheגpoint d 'encre)שHampe de goph4.]
.Lecture certaine!.ן
ייי"ד,יגא,ן.(.י,
]hiriteront5חם[...]( . lles
[nous
"de...[.4,א
)JOUtS(1i~toגוט1?)זטסק(pr
~
trise se[ra15-]פ
(1,ג1ג[אן.1.ג[5ןא
8deק37:69. I
'
article du substantif
~
auivant ou mieux du s~lffiXt, voirויוט$est?חלוLe verbe3.]'nousמוצוקה[רח(נ) , ouטו(וs '
~loignera pasl de"ח]jus] tice18',6(יןמתוקה[צדתרחקלוא-Lire peut4.]
1premibreק., du18troisi
~
me personne du masc . sing . ou1פestי5]בגצaifficile de savoir51"]1.)pritrise(
.sing
.
parait prirdrable"יauffixe.ג4ligne18,י24:455, du sing"11]10לוי5חou(]לעולם-לתהיהכהנהCornprendre soit5.]
6א25:נ1).
12.Frg
כסןרתזן1
ומיבותנ
167.43PAM
3340521
LECTURR080785א
.cassure
,
wasv ~ etc188
~
race de hampe verticale'1.,].taeu)שTraces de lamed, kaph, lenre2.,1
TRADUCTION
]...donnera(11)1.א
[rolyautE
~
-me1ש"2.[א1
מזאשאח88%00
כ,'פ1
"-.Cf.5ו2,כביר,'פglo[ire1',נה frg
"Laכלח,'18ז10(6 trace ae lettre peut permettre de lire1.,]
malsכמא,'1"6ז1[טת'. plus difficilement
pr&[trise',כלהן,'(ט1)pr[etreחטתתסטנ" ,royauti
au.2ון7.ך[auralt-1ן1pr~trise8]4allusionם14" frg4(64,est certaineימיכנחlecture"]2.] ?Patr . Ldwi22.ז.cf
13.Frg
]%שי
סן[ססן[2
167.43'PAM
NOTES
I
DE LECYURE
.memאtanekמא-Base de deux lettres , peut1.]
14.Frg
ן
"[
לרליעצדקקבין2צץ
167.43PAM
DE LECTU
RR
0788א
.Re~tes de maw final1.]
THE JUDAEAN DVSERT xxvאוDISCOVERIES34
aroite, Fade , riw ou4traces ae lettre95וטraijt4goph , plus difficilement4Traces convenant2._1
m1eme caij
.Sommet de hampe de lamed3._1
TRADUCTION
micha[ntש!טוjus]te"יentre_2
Co~ SIENTAIRE tyoi.t ou,ראהverbe1שavec18:3541,לרצרקקבין*Comprendreע tres vraisemblablement2.]
'15QH(=11ץ12)avecברל, xv1,'connaitre'.ירעavec51140508.21-20=3103464וCD xx1ainsiטdu]ש51ט'.ח3Mal.chie8,ום!6 du michant',5(16:13(17),לצדיקרטעכך'siparer ' , voir encore
contexte du18de cette composition , l 'expression se trouve dans66מ!-l ' arriire4plusieurs [ois1"ailleurs
du triomphe des justes au lodr de YHWH . Comme ce m
~
me contexte esch.tologique n'est1טjugement ,
restauration sembit s ' imposerפ],absent au rouleau85ק
15.Frg
אמסןץ12Ivacad
י3
"ראלן
אן4ת*
032.42PAhI
I . EL-TI' REוו.י[[)ו%
4fragment42.י2נ0תטmetn finat
.
sur PAMתטderniire semble
~
treפוTraces ae lettrea dont1.]
porteפחת, des testts ae Fade]ן,-ligneפוpeu bas surחט-placeחםsemble pas exactementטחdroite
.(,jambage OOd ouאחטmem m
~
dial5יטק
'[גא[)1'(י1ו%7
ן.]..[[Jeacat.2
[llsrail.3
4.]...ן
SIXIEN'rAIRE1~C
[.frg017,13-2וון5.
.ete,(68.frg(*דנ*אה.רץ*1,ק8*ידם',Plusieurs possibilit*s de restauration4.-ו
3540521
16.Frg
5תoo]ן
]אצת[2
]3[נ
167.43PAM
NOTES DE LECTURE
.puls probablement kaph-. lamed,שםש-SUIVl de yod ou waiv
,
ou taeu%1טא.]4Couperחא*. probablement entre2.,1
.Gimel semble assure3.,1
Genre
.essaye de noter les attaches littiraires "! des paralliles possibles8Le commentaire
relivent de lieuxיםsont pas caractiristiques8תd 'entre eux"זחוחסת,doute888ת
Cependant, certaines affinitis polntent dans des directions plus pricises.0ם!8חטמזה
du manuscrit . La reconstitution proposeeיחס"טח)soullgnant quelques aspects du
partie1בau rouleau ouב1(חוcolonnes se situent vers(6)4montre que les restes des
.intirieure
evoques relivent plutbt du genre0טLes diffirents thimes partiellement traitis
exhortation fondie sur les bienfaits ou chitiments eschatologiques que Dieu rialisera
,mi-apocalyptique!םprophitique-ומזlangageחטpar ou aux jours de son Messie . Dans
18perseverance[01ם!ח1 dans l 'observance de18פl 'auteur invite les justes pleuxdes1"faveur des justesת"Jugement de Dieu"1rappelle11.pratique orthodoxe du culte
rialisation,תש des prophities1בsalaire des lmples
.
L 'eschaton sterra"1שםpieux
Les[ב diverses allusions au Jour de YHWH de.3Malachie8166440particulier Isaie
(12Daniel81pas encore eu lieu (
Isaie
auxח'1ה0 faits glorieux qui,24-18:341%finale de
hymne au Dieu secourable , Qui,146s ' inscrivent dans une sorte de midrash du Psaume
fourni"ז quelques thimes centraux , Dieu criateur "! sauveur , distinction entre justesבdu Nouveau Testament ainsi que desיםde l 'Ancien668זimpies. Les paralliles
de5וprincipaux textes apocryphes autorisent une telle comprEhension , mime,Liwre des Songes"וperspective eschatologique. Dans18nombreuses variantes affectent
destruction au temple1פgrand jugement divin pricide l 'avinement au Messie avec18
grand Jugement"1,construction du nouveau temple. Dans les Paraboles d'Hinoch1שםבRoyaume de Dieu sur terre. De mime*1est l 'eeuvre au Fils de l 'homme qui instaure
exercera!םgrand jugement"1Messie, de dynastie davidique, prisidera"1,Esdras4מ"monde au grand18Messie pripare"1Baruch2sur terre , tandis qu 'enמ80זו0עטסק
fragmentaire sont prisents dans ce!פ1'6!בlugement . Tous ces thimes , m
~
me
ranger ce4messianique inviterait-elleז"dominante eschatologique1בmanuscrit . Aussi
THi JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES36
genreן.-ם., 'apocalyptique ' des milieux juifs au deuxiime siicle avant?1texte dans.ce manuscritזטסקdisignation ' d 'Apocalypse messianique' proposie6'ט80ן
Origine4Auteur
.8"1premier quart du"
1copie de ce rouleau dans18188[6טpaliographique"י6!6ט]
document hibreu , l 'utilisation desתטpresence du signe marginal dans8],.).ן.av
de rouleaux8*ק5"טףח1םfinale cornme caractiristiquesתםתסוין05קformes midialesconsidirer ce8autorisentזזס"5חסו1ם)systime qumranlen *! les diverses"1Ecrits dans
de ce documentזטסנcomrne l 'original . La mise auק0"81תסת)manuscrit comrne une
produit duחטcople est18
~
riori supposer queחlaisse4grotte18un ~que dans
?de sa composition]1-scriptorium qumranlen , mats qu 'en est
conJuguee avec l 'absence du4(521נmanuscrit"1dansאדניL' utilisation du mot
titragramme,"!תסחתטsoigneusement8,copisteיוץ6* , permet de conclure que l 'auteur 8mimeע8-7:146ז8ק dans les citations explicites au,יהודdivinחז0חemploi au'1
16SUbstitlli8111עוו,ם?טףנcelui de CD8exemple, usant d 'un procidi semblable
dans les expresslons bibliques paralliles usant du titragramme . Ce procidi01חזאדני
18exemple dansז8קQHa1celui de I
'
auteur de6intentionnel s 'apparente fortement
usageתטgarde contreח"mise18observant probablement,.5"2seconde moitii duencore2),זוסץniveau(8271זיlQSח"divin formul
~
eחוסחabusif ou diplaci du
.21:23.y5a
typiquement sectaires , rapprochent8בקsont"5'115ת,Certains contacts de vocabulaire
.1sur]]2"8ריח-ענ1יםתם
QHa
. L' insistance de frg1nianmoins ce manuscrit de
,(15-12XVIII=)16-13IQHa XXIII68זקparticulier ?! ] " contexte rappellent de
:81:6118milieu culturel identique , ou tout au moins comparable, citantתטsupposant
םרפחח1)
"ץידופשכוהדרכוחםרליצרללןכיחרן
בעחכה0נוכחה-שששל4צרכה,פבעפקרףהשישןכמעשעשעה'*)ohl
*רחמיכהלרבעעשלבשרטבכהילכסרןמבשרכוומתכה
וילהושכ!6"שלםלשמחתופבלשרוחר(נגהלחםשכ4הכמערן
FFymnes , une fois8"
1rencontre trois rois dans88'les pauvres
~
humbles'ענויםLe mot
particulier. La1(56נ)?מ)les Binidictions!"87]1110-7Qplsa4Ouerre , dans8]dans
esprit reposera' , explique au50מsur les pauvresתרחףרוחוענויםועל,'"ז,propositionBible mais bien18les pauvres de l 'esprit ' inconnue de'חחעמיmieux l 'expression
elle8וזפק16עד.זT~XOt Te"01,3:5!תנא"IQM , " ! ensuiteזםQHQ1ח"attestie
QS1('dצ1צ-עצ). 'humiliti"818עמהידח1י'"זקconvient parfaitement aux binificiaires de
ou se consid
~
rent tels , les vrais pauvres sur qui repose l 'esprit de sainteti,50ם[1ת-(eux
pieux' (deux fois) t8"1.,8ט61,ם-חסיsont les15],l 'esprit d 'impiiti2ן[2ם![2)*!ת0ת.( frg
C 'est.2[ה.excellence (frgז8ק'les fid
~
les,ם'פכת!*,'les saints'קדושים,'les justes',צדיקיכactions glorieuses qui8"6',הישלשנכברוהeux que Dieu va intervenir "! r
~
aliser desזטסק
les actes de justice du',פדניצדקותqui sont les!2ן[!1)ם.jamais eu lieu ' ( frg!0ח'ח
1recherche*י1עם*)frg.2נו3), du Seigneur dans8]L ' insistance sur.(7ו.Seigneur ' ( frg
6s 'attachent,(210.par des fidiles qul gardent l ' alliance (frg,(4]5.frg(6יז8קculteחטse trouver d'impiiti8ט1קaoit6תau milieu de qui,(2-1]2ן.ses commandements (frg
3740521
11,(9),8une place importante (frgs!חשחpritrise1פ~qu214),זעסק.frg310,יוסץ.(frg
2.ss) , du nouvel Elie (frg21112.frg(יסז-venue du messle18attendentם!12),ם*1טף
mieux auעחסם"ת[זטפss) semble12וו.frg(0יחו-du grand prophite - pritre!"(2-1111
,112.ces croyants au frg8groupe des Essiniens .- Les qualificatifs que l 'auteur donne
laisse aucun8ח'les justes , les humblesl pauvres , les fidiles,(חסירים)' les saints , les
~
ieax
1"QHB XXIII1,que les deux passages1ן8בק6יטסזק-ce sujet . Aussi
en
st4doute
pourraient Etre l ' aeuvre d ' un mEme115.61dirivent indipendamment d ' Isaie,4(521כ
.auteur
Ce rapprochement de vocabulaire peut Etre renforci par d ' autres expressions bien
cf,(47frg1"10112.oeuvre.טובמעשה"!רעמעשה, bonne ' (frg'פובמעשה,qumraniennes
particuliirementהתורה les,51QS176,(56111)י,823(=לQHa18ת'' ~euvre mauvaise 77
1QMMT(5נצצ1ןן515 au sens ' Iigal ' que pr
~
conise4Loi' de1בles teuvres de'פעשה
,contredit pas8חles targums , rapprochement que!םpriire juive1בplus tard dansיםcomnaunilautiז . ComlIparel18conception eschatol (logique de1ב,bien au contraire
עצ32_37
QHa
140174voir-נו[1,2-1 aussi(6_57.avec frg14-12]]1)?(QViscAmrf4.).etc,(34-29צי=)
suppression au titragramme dans les citat ~ ons bibliques ", l 'emploi d 'un1פ,Aussi
composition
iI
bre favorisent une datation basse dans1פSeigneur' dans"אדני1יsubstitutune!םl ' &poque hellinistique , tres probablement mime dans l ' ipoque hasmonienne
techniqueם(ח50 de suppression du titragramme1פ,attribution essinienne . Toutefois
8]-pas pricider - ou itre contemporaine de118ם-devrait"אדניהremplacement par
aleph-~ lamed, laleph-. dalet ou les1,יורsubstitution par quatre points ou des ersatz comnle78
,111QS1.hibraiquesץ14 comp-160בקlettres
~ם!5" elle Etre tris vraisemblablement post-daniilique-!601Ainsi cette composition moinsטסPlus.ן.ם.siicle av"2deuxiime moitii du18situer au mieux dans
Rigle de1בde!םGuerre2שRigle de1בcomposition des Hymnes, de1בconternporaine den'est pas alors surprenant d ~y retrouver quelques contacts topiquesא,Communauti2ש
citeתם principalement les Prophites ( Isaie4(521נ,particulierח"avec ce$ textes
Midrash"1les Psaumes , tout comme ces textes qumranlens ou encore!"(11"טpremier,plus abondants85קsont"מles contacts]5.40177+4(174נque sontפ4שגש2?שאעיןס2ס
tris lacunaire du manuscrit d 'une part"! , d 'autre part , au thime
celaג1'6!פ! peut tenir
traite auss ) clairement des bienfaits"תabordi , Aucun autre manuscrit retrouvi
venue du Nouvel Elie , du Messieב]avecחם1[חםrisurrection18de81eschatologiques
L ' absence de.(5+7[ן.du Jour de YHWH ou Jour au Jugement ( frg!"(2.royal ( frgvocabulaire typiquement qumranien " ! sectaire peut Etre due au hasard des fragments
pritrise18placeיםט6 deזוסע[ב)secte1בune eeuvre des tout dibuts de4ouז"68עטסזיו05ק8חסוז
~
hibreu des comחםtriori cette aeuvreשpermet d 'exclure"מtemple) , mais rien
manque
I
~ ront pas deיתIsrail ' que certains''6'ישרשלmention18essEniennes , pas mEme
.'hymne essknienמ()',Puech6י
grec de"יLoi ~ appliqui aux Hassidiens traduit aans8]גdivouiש].ww4זpews6(~KOUVm6,42:24%1877ח
Loi dans les1פdisigner les volontaires de l ' observanee dee priceptes deזטסקe.ractiristique,מבverbe"]ש .'les volontaires',דנעצרבש,manuscrits
souligni par l ' interdiction6!6פdivins5וחסתl 'Etriture desזטסקLe car~ctire sacri aes lettres palio-hibraiques7ש
siegel , ~The Employment of.?.ןautorisie , volr)6!ןבd 'effacement par les scribes . Seule l 'exponctuation)שd ' ira~ure
19711)42Tannaitic Sourcea ' , HUCAןסthe LightחןQumran!בNames"ס"חן")Paleo-' hebrew tJharacters for.72-159
THE JUDAEAN DESERT xxvא]DISCOVERIES38
.etcעצים La mention des,40252,...,40511,40492,4041,QM1relever , mais voir188pourrait atre une allusion(13112.conduira ' ( frg11les expulsis/exilis'הל)י
composition18premiire g
~
niration , ipoque de1בcommunauti qumranienne de
.que Dieu conduit"!
conduira8ופחזsupposie de cette ~euvre , qui
es
st exilie au disert
18bimessianisme attesti dans ce rouleau semble recommander l 'attribution de"1,Enfin
.de cette aeuvre au mouvenlent essinien105קהזסס[חסי
scriliptoriumש! qumranien"1Ce document copiE tris probablement dans
pieux tris soucieux de I 'observance-וסיד-essinienתטvraisemblablement composi par
bimessianisme"1des commandements ainsi que de l 'exercice du culte, "! acceptant
aux mains5ןוסיטסקcumul des"1riaction contreח"typiquement essinien (peut-~tre8"1exhortant les pieux (voirנ'תט)משכילEtre l '~euvre du (ou!ן8זזטסק)des Hasnloniens
pers
~
virer dans leur choix car l ' ire messianique", ]
" Jugement sont'5טסח-5טסע')ג
proches . n L'enseignement touchant des points importants de doctrine laisse pressentircompasition18Maitre ? ) cornme auteur de ce texte dont8])une forte personnaliti
sera~t vraisemblablementים,cople retrouvie18"5161ס-pourralt pr
~
cider d 'un demi
Communauti?ח18 ou du parti essinien . La croyance1בposterleure aux dibuts de ש.une telle attribution8s 'oppose nullement"ז"זץט5"(חסוזח
lee1.-ם.,אש.ev72~~ttendue ver4אשtempt*?18!חונ,comput ae qurique~ mauscrits essiniens?ןO 'apris19 .giniration du hlaitrt
*1Guerre eschatologtqu~ aprie18de8540ח tieurtection dts juttet,1
.1Messi.nismeח?6*שט9וח8ו-jugematח86*ז* royaume,?וווthkmes ' Nouvel"?1Pour
%ס
.92-669,2.croyance d~s Ettd~iets, volש),michants . infiuence toro~stritnrte' , voir Puechp8un ~ tion de1?
)?apocrJosuic46ט05(ס[QProphitie de4.522
)PLANCHESיו-ח
9R~p
"grotte8;manuscr[ץ ~ t hibreu deחטdans122Puech , ' Fragments du Psaume.ש:Publications priliminaires
4grotte8;manuscr ~ t hibreu deחטl ' autel des holocaustes d ' apris1"idem
,
'
La
p ~erre de Sion;54-547(1978) .96-676(1992)99RB
"(40522)
Descri
~
tion
"1,auquel appartiennent des fragments d'un Psaame des IVonties40522LE manuscrit dynastie davidique , comprend11ב
"temple"1,de David"ב1111ץcentri sur122Psaume 1lט1- 'exception d ' un seul composeפ~une vingtaine de fragments de petite dimension
directs . Ce grand fragment porte des15ת01נrneme d 'un nombre de petits fragments aux
s 'en faut . La181מ,restes de deux colonnes eals dont aucune ligne
en
st complite
dernier tiers"1comprend guere , d ' apris des estimations , que"מprernlere colonne qui
de toponymes , plus ou moins connus"1151d 'une douzaine de lignes est centrie sur une
5092celui"ח des fragments deגdu texte biblique d 'un genre identique ou comparable
sont partiellement conserves que les norns de"תrelation avec les douze tribus rnals
celui de Juda sur deux autres1"fragmentמטAsher sur1"Juda, Simion , Dan , Issachar
desט0תסת localitis conqulsesבfragments . Le passage devait ou pouvait faire allusion
,parait pas clair . La deuxiime colonne"תpar les tribus , mals l 'ordre des toponymes
longueur de1בmoitii ou parhis les deux tiers de18conserveזוסעבelle , sembleבquant
.affectent plusieurs d ' entre ellesחםquelques lignes mals des lacunes importantes
Comme"(ח50 les restes conserves de cette colonne concernent essentiellement David
est certain que11,510פתtabernacle"1transfirer1"temple"1fils qul doivent construire
.dans cette composition122est cause de l ' insertion du Psaume"1711בthime"1Le culr brun fonci de ce manuscrit , assez grossler , parfois tres sombre ou gilatineux
rnm"ז d 'ipaisseur , porte des riglures4,083,0bien prepare , de605au1",par endroit
5,5interlignesב5,6חזמן de,1(חזpointe siche : intercolonnement ae1בבdes marges
rarernencן cornpte . Largeur des colonnes estimieת1[1תם"mals l ' icriture suspendue
reconstruction du rouleau1פmarge gauche) d 'aprisבde marge droite(מ!)12environ
colonne1פbas deת"DaCatתטconserve , seul051'חparagraphe122.ו(1טau Psaume1"!25.au frg
aux frgs du24frg"4,י.fragment joignant au frgהטjoindreטקStar~ky , nous avonsי8קAux fragments riunis1 .12821les frgs1
"122Ps (1962,Oxford : Clarendon,11![(]ןס)Milik , ~ ouvrage avec toponymes ' , Les ' Pe ( ites Grottes ' de Qumran.2].ז
.80-179
THE JUDAEAN nESERT xxv1אDISCOVERIES"Datation
~
aliographique
"1arrive queחmodule mais80תL' icriture de ce manuscrit est asset riguliiredans
l ' intirieur8m&me0ט(12-1119.frgזו0ץ)I
'
autre8
scribeמ118* riduise ce module d'une 8
"suivant"319).א.ou l 'augmente (voir frg(2!9א.frgייסע)d 'une m
~
me ligne
riguliirement les riglures des lignes , l ' intervalle riel entre les lignes d 'Ecriture peut
5,6-5,5mmותחו. , moyenne entre74mm5,3varier du simple au double , de
tralt gauche reguliirement coudi*1015,וtroisת*carrie ' est traci'סחזזס)Le 'aleph de
.angle droit est suspendu perpendiculairement au premier tiers de l 'axeב
*1Le bet cie forme rectangulaire est giniralement traci d 'un seul trait , parfois avec.(6,3119-.deux fois (frgת"ou parfois(1011,319.droite (frg18retour au calame vers nlilieu de l 'axe
celuiו* dula
~
eph avec l 'attache vers8tracE comparable8תטLe gimel
)9,8frgsן).
8~bien marquie "! haste verticale peut Etre dans divers modules (frg"!6!4Le dalet
droite.9וו13-11). (frg4ou avec une haste(12-114.2"!9ן
g&niralement bien8יgauche4couchiתםיזיune teteז8קLe he se caractirise
marque,9ן[2). , parfois aux branches fusionnies (frg
haste as
sez
longue se distingue du yod4!םcrochetח"tEte8Le euaw g
~
niralement
;13.319;33yod (frgs4emp~
ti "! qu ' il ressemble!501crochet"1arrive queחtals
triangul ~laire, parfois clairement"!*!
hasteם[8 courteבLe yod est gene ~rallement.(252
,9.3,269fonne d 'accent circonflexe (frgsתםou,(325;23;9ון9,4;22וmarquee ( frgs.mais parfois indistinct du wa~u(324;10
.simple tralt vertical sans apexחטLe zaii~ est
*1seul trait avantמתט*gauche8est habituellement tracie de droite4ושau"!"1La couchi'ת'ץ
*,tracie comme celle d'un he8'1scribe1םjambage de gauche . Mais parfois.(117,1591.frg(
(10,6119.deux fois avec une crosse parfois bien ferm&e (frgחםest traci,שןLe.venant se rattacher dans I
'
angle droit
base arrondie ou8une forme allongEe!*8!?!Le haph midial avec une petite
.gard
~
des traits d 'archaismeבanguleuse
bou~leו* allongEe *! souvent fondue dans8hampe8,Le lamed de module irrigulier .pied bien marqueחטtoujours8,hampe18traci de
traitפו de"1~trois foisחםsouvent traci5טוק"]Le mem midial de forme carrie est
plus*וcoupant68861ב!",indipendammentאperpendiculaire du trait obl
ique
teteב[8
.)pour quelques bet088סוdroite (c 'est dijh4verticale18souvent
s'allonger4est*שפ de plusieurs dimensions mais tendant gin
~
ralement81תאLe mem
.)gauche ( une fois sur trois8se fermer
~alorפdu*!4!1מפ8 que,6010זl 'angle8midial est tris anguleuK ( infirieurמאמLe
.ausst g
~
niralement tris marquee"1אest81חח
seul mouvement ]* samek n 'est Jama ~s une forme fermbe qui estתחט"Bien que traci
.une caractiristique de l ' icriture hirodienne
4gauche tend4trait*וLe caijt est encore une lettre de dimension rEduite dont.s 'allonget
que108פune base anguleuse8waw8petite !*!" empitie comparable8Le pe mEdial.(5119.une crosse (frg4finale est comparable"18(חוזס
4140522
avecן"ז"ב81Fade"1,droiteמח une petiteמאמforme du1פLe Fade midial reprend
mime.9ין3). forme mals plus ample ( frgפ]reprend
hampeפ11"1". indipendante de18connait pas de forme fermie , nlals90,ג8תLe
moduleחט de grande dimension , avec parfoisתטLe rei est giniralement dans.(9,6-519.parfois une haste allongie ( frg1"(6]],13]9;32crochet triangulaire (frgs
pas"מest giniralement de forme fermie mais les traits de droite peuventצ,אLe
midian peut itre traci dans11"11פזou(8,5119;25;42haste de gauche ( frgs1פtoucherhaste.9ו4voir((10(ל[)לז. ( frg18mEme nlouvenaent queמט
,sa droite4avec une haste coudieאאמforme du18Le ta~u au module varii reprend
18pied rernonte sous l ' influence de"1Parfois.39ון.parfois riicrite comrne au frg
exemple.9ן4). corrigi ( frgמטcursive dont
graphie,161ט1ק demande une datation dans l ' ipoque hasmonienne18L 'analyse de
gardi plusieurs8deuxiime tiers du ler siicle avan
t
[ . - ] . La graphie"1tardive , vers
porte aucune caractiristique de l ' icriture d ' ipoque"מtralts d ' archaisme mals elle
hirodienne.9ו10). . Oertains tracis nlontrent mime l 'utilisation d ' un calame fendu ( frg
Iangue!שOrthogra
~
he
au.9ן[4"ז frgכל:signalerגmime scribe sont"1Deux correctlons supralineaires par
38.au frgשןdeאן[d ' autre duז"La prisence de deux points de part.5119.au frgאת
d ' une orthographe18זפז0ת[תסlettre rnals plutat18une exponctuation deתסתsuggere
.3]9.au frgתחו)בקע"Faux dipart de tazu!שאןביחdifective du mot pour
Leדויר,לוא,כול, scribe utillse habituellement une orthographe pleine , par exemple
18dansכלmais,ראישון,האמורי,ואותו,אותם,צור,צידון,רחוק,אלוהי,ברושים,צפור,חורון,שלושcorrectlon,כים!רושלם'. supraliniaire
longue"18[חחסdeuxiime personne au masculin singulier connait18Le suffixe de
,troisiime personne du singulier18גparfois,(11]]9.frg(26),מאהכה.frg(כה-חםעמכה1מראם_
jamais:ומחציתם,להם,החשיום,אוהם," au pluriel,(28.frg(הואmais(311.Frg(הואה ;9.7,2]]9frgs(שםforme brive1פmais,ועההforme longue18De mime est employie
duהחפיום lale
~
h entre deux voyelles dans51'61[תסןdoit relever0מrevanche125).חא נquiשט0סרן donnera,משוע
"lיהושוע 'abriviation de1
",(10
)frg.9ון
fois] ) mais sans2]10]32;23;9([8,7),וfrgs(אשרforme18Le relatif habituel est
3:122Ps1")(10]9.lacuneux du texte (frg6ו'זפזmalgriת[שב1שפלdansש-doute aussi
1שחוברהן,14ששפן).
425.Mus.10אית
,441.42,*439.42,047.42,*948.41,944.41,866.41,714.41,286.41,963.40,584.40PAM
,*672.43,*668.43,*667.43,*663.43,*606.43,166.43,941.42,*940.42,915.42,913.42
*696.43,*693.43,*683.43,679.43 497133IAA
celle des sources littiraires contrairement aux conclusions deמסת,reprend celle des inscriptions.טועLa forme1
.7-319881)52the Second '~emple Period ' , Le~oninuח,the Spelling of Names0חNote',ז.![מפ
THE IUDAEAN DESRRT xxvאוDISCOVERIES42
1.Frg
היגרמןוירדוי]רשמסנ
606.43PAM
NOTES DE LECTURE
Traces(ף. de haste verticale : he1.].
rt
aces d'encre ensuiteא
-
de
~
aph6ח!,certainן.2מוש
TRAnucTIoN
[)mlontqgne( i1פdescendirent de$11)?.1
COhIhIENTAIRES
.des esplons5סנ23:2מהדיךרדי58סקסזקCe d
~
but de ligne rappelle1.]attendritתס~mai,1:3voir Jos,שכם,וlettre apri~ kaph; pour1פest impossible de s 'asaurer de112.]
.vertical du mem final1ש"des
rt
aces au
2.Frg
בייחאח!41הופב2
משםיצאתאשרע4ר(ה)נ
סנשליש5*
606.43PAM
NnTES DE LECTURE
:haste verticaleחyod, puia probabl~ment latu
""86ת0ןaeש6
Trace de haste
,
tatv possible ; pied1.]אש*9(,).
cas ~ ure haste verticale : watui186!?,...,Trace de lettre : watut yod3.]dalet, rd.1פמםdifficilement wew5ט1ק.(9ם4.rrg.קוחסס)חאמ81ממTete de*.,1
4340522
TRADUCTION
[Jsa maison
]I 'habitant de[
[sortirent5הd ']oh[*פהץ]ו!
ן...trois...ן
COMMENTAIRES
lesבדא(?)יא05voir4ג18:7;13:381;20:652, restes s'accommodent fort bien d'une lecture1.].etc
.complimentתטsupposant,ש27:1,דריושבהשה[rappelleיושכאז
:
L'expression2.]Leaמשםיצאוןאשרר'יהעןחסם~ק.תס614.10א33'3; restes de cette ligne peuvent se comprendre3.,1
.etc,(19:20)11;22:808[)
Josעריםavec,22:45ן(מ(;תavec,2:36,16:31Ch2;39:337:7;6אEx;25:170בןתComp. avec4.] .etc,32:21,6,4:21,6:19
3.Frg
וורינש[ן
24~
אשהכנעני
עכוהמעמקצפיןנ
ה]יהו44
606.43PAM
LECTURE080785א
.yod
-
certainאtuawlYod"טק,Haste verticale auasvlYod1.].rei possible1סcertain"2ן.2ן
.WawlYod3.,1de.מע. dalet , haph6(ם),Trace ae lettre , he certain , svawlYod4.]
rRADUCrION
[chaa[selra]1.]ן
[Cananben qui2.]סן
[vdlie d 'Achor1פnor]d depuis.3
lluda[h.4
Cow~eNTAIRES
6141Le-פ mot.וערלשexcluant une lecture,10:305[semble assur&e , voir.רלשLa restaurati~n1.] ?nigation1פprecddi de
se trouve qu'en*אמץדננעניתsiquenceפ!,Bible1פest frEquente dansהכנעניmention de82.14[!פ .1:5
(ת086137,3:243נ
THE IL' DAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIESא
7:15c 'est celle de Josm18a17:2$o;10:6518;26,24:7ת05ן?revientעכורעמקLa mention aeנ.]Ce toponyme est aussl mentionn& deux fois.השפתהעכורמעמק:proche de ce passage518טוקqui semble
.(262,111voir Milik , DYD(615כ!1יטיו)3:dans les listes du Rouleau de cuivre de Qumrin
,losui?תparticulierמם16,1:7%3, Yoirת?tribu) , souvent mentionnie(ירומהLecture probable4.]18.17א15Jos:י63,21,20.13,121-
".Frg
ןוישהו4די
2
"מה1ומחציחםל
סנאתןסססן[נ
606.43PAM
~LECTLIRחוז[)א
וא,
les restes;געפג(ף,base d'une lettre8!ae!שLe WNlyod est prickd
~
d 'une l
~
gEre trace au cot~de1..1
.(663.43l 'aide d ' un petit fragment (PAM4complktant"5ת)!lettre apris8וde
4cassureט1חט1. , helhet prifirable84י;.est de lecture assurie2בל..]enfinאcertain%ת,La premiire lettre peut Etre laleph ou rai-n restes de aeux lettresנ.] .
.
alephl 'aijtlhelmem midial'
T~AIILיווקט
I[
Int
etils
burent]5]1.?(]ן
[
...~
etleurmoiti...]-2
C( )MXIEN 'rAIReS
revient plaieurs foieז%הformeעהמ,!פune icriture aefective du verbe
I
4moins d 'avoir affaire141.ן
,23-22:6142;21,6,4:19;27:98[;11:24Ex;34:43,30:26.54:2436כל1%1י,,חparallileת?Bible18dans
.asaur
~
e,אכיי'ח'85051ק0ןMais une lecture.3:4]22:29:נCh1:8:7moins d'une correction4)orthographe dEfectiveגצלתיcompliter%]ן-Le premier mot pourrait2.]
55,46:6Ch1;25:210ז]פ"ימחצ,ץ
-זטסקממ
~
Josukמיל?חsupralin~aire) . votr les nombreux emplois de seמעציה, comprendre commeח-Le dernier mot pourrait.מטהmais construit avec
5.Frg
גש!ישראה[פ
ד4העההגהםג
4540522
איהוה[4
" גאמרנ
606.43PAM
LECTURE08NOTES
-.Lamed certain2.] _pied du lamedחGimel de lecture asaur
~
e3.].Pied du lamed4..1
restesמון(,). de,%]םוTEte de haph possible , laleph ou5.י[
TRADUCTION
]...[.1
[Israil2.ן
5Jces.3סוקט8ק-[4[
[YHWH [wotrel Dieu[.4
lcom[me.5
(85אמזא8אא0
.2:23particulier JosתםJosl~it noterתסLe mot est d 'un usage friquent.עש-hh2.14
.etc,23:2
"[;13,12,7,3:23JosתםparticulierחםCette expresslon se retrouve.3ראמההצךם.]
alors,16,15,15.14,3:23,נ,11,10,8,5,5,נ3,1יJosתםest fre
~
uenteאלהיכםיהוהLa s
~
quence4.]123,6:11,8:10,18,1:8,10:7,2:6.9,2:5,15,8,1:4,7:3,13:1105eם6:14. retrouve qu'en$אליייהפת-que
Lesס0 restes priservis de.8:23Josili ~ nocer Josתםfois43est utilis
~
eכאשרLa conjonction5.].23fragment aernblent recouper Josile
6.Frg
ל6לי[י,
0ועמכה4ז2
606.43PAM
mLme feuille ou mEme(5.rattache indiscutablement au frgם]Le cuir de ce fragment(תת010").
L6BCTUR0840785~
.)probablement mem (dEpart de tralt obtique"טקLamed vraisemblable , euatu (ou yo
~
t1.]..i ' une troisiime ligne6sommet ae hampe de lamed01[ם-ache aifficililement identifiable, peut'12.,1
THE IUnAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES%
VRADUCTION'
]...1.1
peuplelוט1ן avecה
"[.2
CohsweNTAIRES
frEquente,!8ופח dan~ ces fragmentsז(אparticule accusativale16פpourrait appartenirשח!Le2.,1
8pripositionתסו avec ]* auffixe8]peut auaai itreעמכהtout autre expression ou mot , d 'autant que8aussi
.etc,1:12,6:4כה-.יסי!טנ
7.rg'ו
1[oo1
-[צד[2
דצידדי האמ[נ
להרץ*
*"4
"948,41PAM
I,ECTLIREא(]N ( )TES
.(948.41certaine (voir PAMשדון*אpied anguleux semble certain . La lectureגFade midialן.2חטtrait droit, t&te61שטLe premier 'aleph est partiellement conservi , au deuxi
~
me restes ae l ' axeן..נ.(963.40certain (PAMש%,lamedשוau Fade final . Aprisיםטי6י~re6ט
.(948.41lamed (PAM1םde yod948.41),5וטקשי6יHet (mieux pr
~
servi sur PAM4.]
T~ AIJLiL- rI ( )N
]...[.1
[JTyr ?! Sidon.2
(,)pren [dre posa~ssion deזטסקpays?][.3
4.]...ן
(אןנלוגוי.5ץאוגן
quן[4:4יםvoir(2:9Zaזן4:47,3:27).חretrouvt0אח
'
enטת5?[יו'SidonיןLe couple ~ Tyr2.]
.a*or
"ח4ניר,
-as
git difficilement de1צידוןחש5()29ו.צידוןעיןא4זמש5(9נ4ו.י
Une-ש"ר)לה'זטסקprendreמסא8שפסק lecture qui s 'adapterait au contexte serait de rest~urer3.]
.etc,להשכיןde - ' ou
assurieחילק)נמור. , voir les nombreux emplo~s bibliques avec1]8)6חילlecture4י5[פ.]
4740522
8.Frg
"הצאת[וההראת]הן]ושמע[(יהורי ]אחהואגםהכהלואודןלהםהיה[י(,לוא)2
]ה[ת]אואשרשן;ביתאתוישכר[
]ל[ו]ל5"*יידון[צאת4
0ן[
606.43PAM
directs : rernonter les deux3015תוfragments aux8צוCe fragment est composi de.droite4derniers
NOTES DE LECTURE
est de lectureחן0,את]final ensuite . Plusהאהcertain , ainsi que"דתסם!חHe aoit
~
tre considiri1.14
haste oblique (gimel ? ) au lieu d ' une base]אאחםprobablement5]טק,rneilleur que het,"4asaurke suivi de
.de bet
re , vraisemblablelernent he . Traces de haste apr
~
s 'aleph:1!"1d 'une"!*18]droite du yod. restes de12.14ל .(,)
010!,visibles sur l 'original
dח1נ 'autre au!םdeux points de part4150568קyod. Le scribe0]1חם6חומסםLe premier sva~u est3.14
.(948.41,866.41caractiristique (PAMש)6).mot . Enfin ~aleph certain , ainsi que he6טau comnaencement
6icarterז(" ligirement) , puis4certain ( fragments(אהL~gires traces de yod, pllIS4.,1 hampe du lamed entre les8וde be* tris vraisemblable , sommet de1*caract
~
ristique de *a
~
h mbdial.(3jambages du tatu (Iigne
.
finalמאחhampe du1פTrace de lettre dans !" prolongement de5.,1
ד'יסטסגח[אסVige[b]"1[0וmontagne0)1Simi[oln1טluda]h.1
1ser[aטDanח'ב85קbattu[ט[aussl[,?(?ה48חחהם(,) pas( i)] % eux2.נ8ח
)
?
(mer[1בAsher1יIssachar Bet Shan1.3טן
[Cab[ull1טS
~
idon.4
N6STAIRC6OMMש
mais
"couple"!ח60ותו5 de tribus 'Judahטוpour d
~
signer5(ושסלו4היולה"La lecture attendue1.14
%Les traces sulvantes conviennent mieux.9,1:19Bible , comp. Jos8!cette sEquence n'est pas connue ae
ושמיrestauration,ן[) rwפ]l ' espace recommandent)םphrasbologie8]effet8חלרון.חqu'iדמובune lecture
voir(11:21,7:20,21:11:ירודההרdu NEgeb
,
Josו"montagneפ]aeטוז6אsait que Judahחצאו4חההר.()תtribu deפ!partie miridionale de18De fait * Simkon ichut.5:18,551:15(ה)מבetc .) , Jos,14:18encore
,08Judahנvoir.9-1:19[פmentionחם4(379נ12. !" Nkgeb proprement-dit , voir
mention de18Vient ensuite.18-17:17,4:15.parait aasurde, con~p . Josי"Laלהםיה restauration2.ן
rapport avecתםIudah, mais syant migri vers % nord % retrouve-%5ח60תDan, d'abord au nord-ouest de
siquence,זוסץ18 de ce passage8]explique sans doute4וטce,(17:493מ,)Asher1),(22:33)13)Baahan
"voir~נ auss,47.194de prifirence10:16,18,12:17Jbsזוסץ,restitution18Pour.41ום"מסחחמט4(379ן peut-ttreפוnigationא)ל. pricbdie de,31:1
THE JUDAEAN DESERT xxvא]DISCOVERIES48
de-מסמ Beth Shan ( les deux pointe8ע[1[ט]mention d ' Issachar avec1פVient ensuite3.]
signalerשןcomme"מ81 l 'orthographe difective de8]1-vealent--!0ת!d 'exponctuation au dibut du
liste"מ17:19105- des villes1פcitie dansשאן?),מסמau lieu de celle plus habituelle12:2152,12,10:31 lasachar est
*.29:7Ch1Manassi au dEpens d ' Issachar , de mime8attribue16,11:17tfials que Jos,23 1האת
5littorat"1Asher[8וlectureם' appartiendrait17:19$(מ().1נJo0ץ[ז,"]!seulמטorthographii avec ;31_24.19lisantאז,י0ץ08נ U'h8ו.9ו2"מfragment au*יpouvait joindre0י5מrecevable ou%6!פ .17.5
"נ
tribu d'Asher184matdriellement certalne , demande de rattacher cette ligne,כבייLa lecture4.ן1dיו13:9 'aprisט(ד'זץPhinicit184be pays de Cabul ' appartient'.27:19105,ligne pric
~
dente8]8citie ]
par"7811deואתט!finissantזפקידון Salomon au roi Hiram de Tyr) . ~ Le toponyme precEdent(?)00855[ת)
tribu d 'Asher d ' apris Jos184qui appartenait,14,12דון'[צאת,זיסי]5,2:68(9בcompliter"5devrait
,Asherפqur devait revenir(6:13מנ19:10;08נ))territoire cananien,85מ4,.5ו/,Flavius losiphe;28:19v1illeזטסקlaquelleת0 ashirite elle auss,(30:21,28:1903[)4דון[עבrestauration priferable.31:1ש[
,~ syr-,4,Beth Shan1",noms de Cabul , kbr85]base au bet . Noter que1פattendrait des traces de
.Medinet Habou8111liste de Ramsis5תפ6[פapparaissent
rnals disigni maintenant par !" sigle,214(175בfragment des ' Hymnes de Josui ' d ' aprisחנוliste des douze fi ' s de lacob---douze tribus, mentionne les s
~
quencesפ]donnant(1379ב)4)~QApocrJos4
venant!פ apris(5liee(41),ט]מטעשרם'שנ
",(4ligne(3)חתאתדן1חזמ1חחligne(1דודהואתרחובןואז
par sa5פקrecoupe"14!*חMais cette.(2ligne(]הוה]יידירלויאתללמיםLivi4premiire place faite 6,structure
"! ses siquences celle de ce fragment
10+]9
.
Frg
פיי,גקב114תעיןואתגאתצפורביתואת(ת)בקע[אתוזבולון-את-את-עאת
~
אתמצפאבקעתכולאתהיכו(ומפתלי)-ואת
ואתיעפוראתהיכליםאת[ו-את-ואת1
~
כוברעיןואתמנואתRa-את-את
עישלואחחדיתאאתים-עי[אש-ואת]
אשיוצץדון4ןסניסן[גסו]מגקלתושוק0בא[רן%ן
השרוןז(שפל]ש5ושניםליל%(ן)ב]
בעלותןואאסבעבאראתהודה[בןוי]
.5280(1938.Paris(2.Palttsine, volם!Abel, G~agraphit de.ק.4אvoir*,"aeo~ka48(1968,Schalit , Namenwirter&"ch zu Flawius yosephus (Leiden.)2,ך28;ן
.
Abel , Giographie , volו
.)Xa
~
oukbv
.179,111ce sujet. DYD4remarque de Milik8]voi
r
auaai6
40522
ואתעדולםאתקעילהו4ת-1את
ואתגמזוןושתתמנוואת4זראת-1
שכותואתואפרניםוון].וקטחקר[-]
התחחורוןבית[את]
"ת*[יון]והעלן[ו]
אןן
ה,תונ]התה"ואן]עליונהגולת"]ם5[נחהס[]
%*נם[
(?)]בק4ה
*606.43,948.41PAM
NOTES DE LECTURE
.finalחא"Traces de longue hampe au-. dessus du tasv , proba~lerncnt1.14 .mem , puls rvasu-sade ou refldalet -betimemlt
ade
8Bet prifirable.ראתMem final certain alnsl que2.]gauche8horizontal renlontant)6'חט(1מc
~
die6nfin rei(
!
) pr!אחםS certainement1~ rei, taw~ puטיפש(04ען)ן
!(Fadet ou ?( avec peut-itre l ' intersection d ' une haste verticale - waw
apexטחprifirable(*118ג (wawlyodl ou faux dipart de taf# - volf4מ&tres probable maler2111'3.,1.948.41PAMחפplaceמטfait8tout85קfragment n 'est111"קLe.הוז
sade"]5"זקיו.haste courte passerait pour yod plutar que fvaw , haph certain8La premiire lettre4.,1ligne sulvante18tate avec celui de18compare05[חpeתטwaw mals ce doit Etre48מpourrait crolreתס
18droite de81פ,horizontal SOLIS celui au wde%9%"%שא,d 'autant qu'est visible une partie du pied
.gaucheתסמג,haste
.Aleph certain15.].au deuxi
~me toponynleג[8חאBet certaln . Probablement tuaw6.]
graphie est8])0וחdernier1סensuite . Dans81ח])qtle ]) mem81י5ח,Ref apparen~ent certain7.] .plutbt
celle d 'un wa~u que d 'un yod
etcהח-ה%ה . Ensuite probablement bas de,1"ז,Bee certain , puis haste verticale de dalee , waso , yod5.14
)gauche-61[8וה"הו i ) peutגhaste obliquantהאח1םta ~v , puis.-!גou partie gauche de gimel(
?
) prifirable
daleSחייחא de1טtache d 'encre sous18est possible que11.de rei!םfinal . Enfin ligires traces de yodles nombreuses taches entre les lignes401ת6618מחhampe d ' un lamed, mais18appartienne au somixlet de
.une dicision est impossible , mais une tache parait plus vraisernblable,53ג
cassure suivante18)ן.m
~
me daletleoph0מde lettre tuawlyodisamehlrei161שrei. puis!סWawlyod9.קו
.certain14base horizontale ae lettre : betimemlte ( taw est exclu) , puis1פ*aleph certain
.pe,הפב,pied anguleux , bet , memגReste de ,gin~el de lecture certaine , puis lettre10.,1.cassute18גtaw1פque81י5חPremier he certain11.,1
probablemenr,י1מגlettre parait itre ref, certainement pas he ou mem . Apris18cassure18"*1.]
.)betגlettre , prkfkrable18pied de64retour1טhaph (teae
que 'alephf1inal. Lamed certain alnsהטמdeחש6י,certaln , pas partie du sawהאה81תאPremier15.] .)partie du pied gaucheיפaxe(
THE IUDAEAN D
~
SERT xxv%וDISCOVERI
~
S50
41]1d 'unחappartient au het9וטLes deux tatu sont de lecture assurie . pli$ restes d 'une haste16.,1.contexteסןde he , lecture assurEe par6ז(ס,horizontal
sommet.51מaccepte0ם11מוסנavec!ם ae hampe de Iamed sous heהאמ1םTraces de lettre sous17.,1
restes de,10.frgש!sur.(948.41bet certain (PAM)םPuis trace de lettre.חלןlire alors,10~fre.daletireilmem final
.yod ou waw8וטק,certain278חח!.].$t~eu certain-%,419ל.]
TRADUCTION
ו.]...[
),(Oibb
~
dt( ?) , Tyr2.ן,..ט((ת1ג
,Beit
;
~
ippor1ם)
?
('Beqa3.[ן
,vallie de MiVPaפ]frapp
~
rent toute4.[1ש]15ן
lesח templesIPalais ' , Ydafour[א].5
Kubarמוג),Mnw6-[ס5(?)]פ16ם
[qu*1ף",ויצ i habitent Haditha]7
Slidon queli8.[ן...[ש!,](;המ9,יה(,)[1ם
A]shquelonיס)Aphe[gliא)?(SJaba!ש](?9.[4ס7מ
.Sharon6טplaiJneםןsont da[ns9וטles deux)םJGalilie10.[הש
,Bdalot[1ם]etlen Jluda Beer Shiba11.ן
'Qeט( ila , Adullam[)ם].12
Thimno1"JGם(1Gimezonם~zer].3!
Sukk~th1םprnym')ח(כ[(ז[ת0(,)1טJHg[gr].14
JBethאשו-מטןפא,
~
oran-~le-Bas]15
,au-B[ als[א]~ dU-~ Haut-88558חןJles].16
torrent[ de)7ן.[]...ו
[$Jnws icarteron.18
[valllie.19
Coh~ AIENTAIRES
pourraitאעזואנםהכהלואודן comprendre028,ח,frgס]distance avec41חוסנ*]accepte01,.1י8ח
.(31:18[;6:1308[Yoir;28:18שנ)ouest-6יסתsachant que Sidon est voisine au,ח[צידו4-גש*ו,זוסץ
pourrait[ה* comprendre U'h038,מ.frg6יdistance avec4טו1תו0נacceptait0ו..82[מvera:!ס leceio4,ligne1פdernier toponyme aeש]appui dansחטCette lecture pourrait trouver.38.rrg
quiמקבר"ouביה, deux
i
) autre(s ) mot( $) aifficilement identifiable(a) , soit(י8קחטest d
~
terminiעיןmot
premier~:'8ט6 semblerait prifErablטוmais,קבובוחouקבוצות(,)de sens apparent , soit5פקdonne"ח22:11Ch1=20:2382;21:15Juda;ם25:1114),ש (Josקכצאלמםrassemblements ' , voir les toponymes
localilisation reste indbterminie . Le demier88.(53:6Ch1יקמעםmals22:2108נ)Ephraimקבציםחםlecture de1פTyr' , mais ce n 'est qu 'une possibilit
~
qui s 'accorderait avec',צורse lire1ן8יזטסקtoponyme
.distance4)1*תן0גacceptait048י5ח.au frgכבןויואתדון,ציאתde138ם.au frgואשר
une quinzaine4Galilieחםtribu de Zabulonפ]toponyme deסןsemble itreבקעות),vera lectio,נצ.];886
~'esihta de Rab Kahana;3953de kilomitres au nord-~ouest de Cabul (voir Flavius Josiphe, Guerre ,
Kafr Simai-Sumeica6territoire ae Tyr qui se continuait1ם!סGalilEeפ!limite entre,(11,10.Qoh . Rab
Be
~
ippor4
~
pourrait &tre identifiב-
.Buqeitaצפרת ~ Le deuxiime toponyme-!ש~aujourd ' hui dEnomm
territoireןcomme,5א ph~nicien mais cela parait peu vraisemblablesתםest de Sarepta.-5ט68טB~affur
voir,01ץ.261,2;4ח.Avi-אשח0נ,יפראלארץשלדייירקזג114יפקז)eruwlem1,11951)1,136פ!פ Abel , Giographieר.182,1certe(1927,~BAH * Pari(ששאהגש,3?4ש4פsy~ieם!Dusaud, TopeVrathie hi~tatique ae.%;(6ז0מ)carte
Kuschke , ' Historisch-topographische Bemerkungen zu Stefan Wilds ~Libanesische Ortsnamen" ' , ba.גvoir8
.Univerait& dea Sciences humaine~ de Stn~bourg(19757414-11אcollogue de St~asbouri4אtoponymie ansiqwe. Actes
5140522
48.au frg161"65יק8י)כב-restaurer peutג)tribu de Zabulon18גfait bien allusion1188חsemble , cette
sera ~ t prif
~
rable d ' envisager Sepphoris- Diocisarie11casטםdistance) . Dansם1)0[1תגadoptantתט
6apparaitתתבן", sous(ן,ם)'צפור,Bible18mentionnie dans40ח!_territoire de Zabulon"1
~
affuriya dans
.etcח1!.338113;414,911114;289,2715517;27181;לן!138פ/,Flavius Josiphe
d 'un premier toponymeאmention de Naphtali18Apr
~s deux(
?
) autres toponyrnes devait venir4.]de)יכ/),ש restaurer6)0ח)qu ' on serait;(/יכו:reste plus qu 'une partie du mot suivant4ם!.ou d ' un verbe
proposerait de comprendre8ווטקקב(תסו.0י(תלcetteגripond"חNaphtali0טחתס0תmais atic ~ln toponyme
,5.1
"9-11.1124,22,2185.7exempleן.47.] Josז8קvolr,(כהcomnle verbe coordonne , hiph
~l deכו'רן
disignation d ' une [igion qul ronipt les paires de18etc . Vient ensuite;45:20;27:18;4:12;29:3;25,17,10
vallieג de MiVPa doit renvoyer18ensuite . ' Touteטסק[אמtoponymes , donc sans soaw de coordination
duבו nord apr
~
s5וטpoursuite des18point oriental deטוqu ~ marque(8:11מורחהמצפהבקעחעךJossitue"5'de Mi
~
pa5,3:11דמצפהארץ'8ן8קplein territoire de Naphtali . D ' apris Josחטbataille de Mirorn )
lח40וGrande-18-5ט 'ouest jusqu ' hגpoursuit ses ennemis05ן)חרמתחת.]6ט,au-dessous de l ' Hermon
"Ta(ו'"!;1, weS
~
a)v MaaaaX ( ce dernier d ' apris9ש
"
~
au plurielיו(בקעתLe Grec.(8:11MisrEphot ( los
i ~ hisitation du-1.(מצפיאTargum - Peshitta)םMosfa.1ב1,4ב
"ב,4ןסם4י,סב4י(ס
*8alors-שlisentסם54 que
)pe tout de mime esquissi pourrait expliquer une aifficulti de lecture de quelque( s)טscribe entre eoaeu
une]טסקOrigine ! Comme ce manuscr~ t pencheאAquilaחםretrouve"5refletטוmanuscrit( s ) dont.orthographe pleine , ]" sing . parait prifirable
ת"vientהיכלים,14!."18partieיו manquante de18Apris une estimation de cinq toponymes dans5.]
desחם105 villes de Naphtali0)15וles temples , les palais ' , ou au duel ( ? ) , difficilement identifiable . La Shemesh , Beit
'Anat , Migdal801ו'lieu cultuelתטdbjh une sirie de toponynaes dinotant38:19ית0ויתסס .,1?
l,גק"טק[65ג"ון- ' ouest de Damasגkm20quelqueגYa'afour , est connu,.עפרLe toponyme suivant
:Damas . l ~ Josiphe semble connaitre une tradition semblable lorsqu ' il icrit)םchemin entre l ' Hermon
hiritirent les811160לתט)-Hauteט(בוde Damasב1טוווץtE de l 'orient jusqu 'c6i4ט' Les territoires
montagneבוsourdent du versant deוטףJourdainטנaux sources)טNaphtalites jusqu'au Mont Liban 11
ville'(1מג.8615). voisine d 'Arci au nord1פdirection de18dans
voir,סגאpeut itre restaurie de plusieurs fa
~
ons1טtoponyme est seule conservieטנLa finale6.];8,6:1052,Galilie : Sud Libanl sud Syrie1בau nord deגצובאארםpensant0צת(
"ouא mime,סבאכפר
.3'8Ch2VOIT
Voir.13.1977,4)82-75,ק.81סחGrice antiques11םבProche-Ofient"וTravaux du Centre de Recherche sur
,~ssyria and Babylonia , ! ! [Chicago,9D
_
Luckenbill , Ancient Recordy.ס)encore ?!! supuri des textes assyrlens
:cf. Ornithokomk(76.5Ornithum Ott~dum de Pline l ' Ancien24.2.16זיOrnithopolis de Strabon=(512.1927]0205ח Bouraq,au nord de-1סTellגPiriple de scylax ) placentטוque certains , s 'appuyant sur(214[1903;Perdrizet [CRAI
deת. Vogdi ) mais440ח.436נ(ג,.Hirt - Sopogr"'S1idor(,9ןן!!םש,-SarafendlSarepta ; ainsi Honigmann , Pauly
deג1'51טDjaulan1ס~affouri dansחטmolnsטבexiste1!.prononce pas541,טחט,Dussaud , Topographie historique
,103carte1,387ם,terra Auram , voir Dussaud , Topographie historiqueח)Kafr Harib , probabliment Jiepheria
synagogue deב(~ inscription de'1qualifiant Monikos de Susitha( i ) deה'ר)צפl 'origine de l ' ithniqueגprobablementTell.857.1952)97"(סח,ael Vaticano2(ום(גז
.
Frey, corpws inscriptionum judaicarum , vol.8.1Hammeh, Yoir-1!1
.toponymeיסvoir avecגrienת'בAshdodוש~ chemin de Lakish-ג[וח
~
ippor
,Schalit;5-191(1868,Neubauer , La giographie du Talmud ( Paris.5305,2.:ג.Abel , Giographie , vol9 .Namenwirterbuch,י38"(110'
,Sharon"וdans10:41חdeשיט,ב1שכהune mention deגaffaire1ובest
ep
u vraisemblable qu
'
on1110
1carte81395,Dussaud!!,[3ן. , Topographie hi*torique11זוסי
Syrie . La toponymie18introduire une partie ae?]טסקsou
rce
pasב5 certain que Josiphe diforme051'1112ח ,Les[ו,ם(ו Antiquitis yuiwes, ! ! , livres,.)1ם?Nodet.:1iliment d 'explication , vo ~ rתטtexte fournirait"סde"טחחסס )Paris,1995)136ח.7,
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES52
peutסעןפניבקעת,probablementחם aignaler0ת:proposer4at ~ on acceptable:סaucune identi
~
ific,מנוPour
kms15quelque4Menin.-52),נ11םבנין.ben Yohai conduisit ses ilives (Shemo~ Rab5נ0וו.תסהין,Galilie
*!.au nord de Damas
Kiboreiaם!- , site antique aes environs de Deir4~identifi6![םpourraitכוברעיןLe toponyme saivant doiventשמles sources04au nord-est de l 'Hermonאquelques kms au nord-ouest ae Ya'afour4,rAshairmanquer .
~ s85ק 8]dibut deם]mime probable que1טest possible]ן,liger changement de phrasiologie1םAvec7.,1
.,,trib14פde prifirence4חש-
'
au relatif8ממ!nom d'une autre tribu . Le re~ semble itre1פ6%א0קםligne
Kh. es-Samra au nord de=חדיתאtoute certitude. Leתםidentifiable85קn'estהדיחאLe toponyme
une fondation081consld
~
ration puisqu' ilמםpeut entrer"מ)route Philadelphia-Bostra8!5זט)Amman
voisin de(34:11.37:733:2;טאHadid ( Esd-6[(חדיד-lieu30,80).תטromaine ( voir Notitk Dignitatum
sarement par6161'פ,l '~poque de Josui4fortifii6!6Mishna, ~ e aurair8]qui , d ' aprisסחל)de)םLod
route vers lirusalemפ]mentionne sblrם!Flavius losiphe41ח13:13,38:12,וסSimon Maccabie , voirCe dernier doit probablement itre identifii * Aditha.(392ן.12031513ס"?/voir aussi;486
*4(Guerre
kms au nord-~est de byddaIDiospolis (voir encore64(25,ed . Klostermann(24,24de l 'Onomasticon 7!
.au village de ?! .Haditi1ם)carte de Madaba8]Aditha de
!]-laisse pas identifier . Faudrait8עמשלטתטou peut-~etre memeעושלLe second toponyme de cette ligne1mentionnie par Flavius Jos
~
phe (Guerre(5]6561-ville Bemisilis )= beth8וdansם"ותסתrappel deתטvoir 8!'
nom est remplaci par Bethomtמג[380135.!טparall~le desם!Mais dans,(964
pourrait!עאאי,*7081 envisager0מ,toponyme4מטappartiennent!0חוles restes au premier,58.,1
fauasementעכרן9י ecrit28:19volr;30:!2d 'Asher, Jos18ט6ה]d 'Achzib , ville gershonite de _Gannim , site ancien de cJLin,1
"estם'1 alors possible de comprendre!ן
""י5חretient0[בlectureז,ומ
,volr Flavius Joaiphe,(29:2105[)mals ville elle aussl gershonite(21:1905[)IssacharמםGannim -. Djenin 20.Amarna-!8'6Gina des Lettresפ],Samarie14853,23242ם,ה4(.118520,"חGuerre
comprendre6,אשרque!45מ,pour l 'espaceופתprickd~
de6![ם-est de lecture assur
~
e , peutצ4דוןEnfin.relatifוחסם!8חprobablement
paraissentחב4ר, exclues . Restentחצור,צור,צפור,זםפעור
,
Des possibilitis du premier toponyme9.]voir:62:6Issachar]12:1908ש(22:19, , ! Ch1Zabulon mals touchantח"livitique au clan de Mirari"ויס(29:7Ch1זטסקEphraimתםManass
~ ~mais34,אדירטסד4רעין,ויסץ]11,11:1705:י23:122;]ש27:1הם
hEbreu Dor peut
~
tre82~מ.Flavius Josepheם(עסקשגתשhcopa,0יטסקה8-[,ן
~
Manassח0םאתםpour
orthographiiדורouדאר.
~
. Le nomאבאsuivant reste problimatique maia l 'espace semble favoriser une lecture"צחסק0[ח)Le
Ephraim,ומ4ן.390513,"1425161. , va
r
Flavius Jos
~
pheסבאכפרחםserait alors une ' abriviation ' de
.974,olr Neubauer ,. Giographie du Talmud11ץ
Voir,285"זcatte,321[!!,[2ן. Dussaud , Topogtaphie historiqwt4]
que%25.סמ,Honigmann279,א,!!,Fac. Or.]6ח,citant Jalabert(393,?06!9ז*Voir Dussaud , Topographieיי 3ם..1!!carte(6ץ"[7םpu85קnous n 'avons
.6.9Arakhin6י
signale!ם l 'occupatian du site 'au molns depuia Thoutmis ! ! ! . ctest41-340,2,יטף.Voir Abel
,
Giographie, vol1י.'ae Sisac79.0ח
ud de ejEnin . Yoir aussi8kn~s au11*aujourd 'hui Milya,מה8"8יושsitue,278.2.voir Abel , Giographie, vol5יBetmeleh4motפ]qui ramkne.44-136(1930)1Tarbit,שקקטפום8-פ8(יקקסס-Klein , Be~eeksg.5sujet4צbemelchis) l(
det pointesעבר'l 'ethnil ~queי8קindirlrectement connue181Cette localite.74!67,2ש..voir Abel , Giographie , VOI9י .!de aiches inscrites du Fer
ו2ינ(ק104(1972)8-134.
"Voir.225,74,62,24,2;א.Tzori,'שטאLightחםם8_(תמ%38מ Abel
,
Giographie, vol20
',,לי251(1975)101-
Dot
'91Priestפיד.,Avig.d.122.8103,59,2ם!64,175,שא.voir Abel , Giographie, vol2י.-406,Schalit , Namensudrter&ueh;5
5340522
prouver mals elle rernonte au8km au nofd d 'Apheq-Antipatris reste8quelque8L 'antiquiti au site 22
.poque romaine6'l8molns
deוטaussi1.(תל lecture certaine88קsulvant relii par ]" seul waru de coordination n 'est"והץת0קס,Le
de65]ואמוה(24:252)קsans doute aussiאau sud de Juda(26:1505[)ואמ1םpeut Eliminer une lecture
cette4~ Apheq ' . Plusieurs localitis ripondentיאפ1קIssachar . Reste20:19)תםJos(ואב1ץGabaon ainsi que
Aphiqa030:19;שן31:1)טAsher (JosתטApheq,30-26:20111)Apheq (au Golan5]18תdEnomination
devoirתםconsidiration(אפוקה.serait([קlong0יטסק[ב ecre prisesטת85קJuda semblent(]53:1505)"ח
sur les164414וס,au pied des coll ~ nes d ' Ephraimום-',.תזSharon, Antipatris-. Rasטםlacune) . Reste Apheq 2ן.8ןנ2
pr~
s d ' En Dor ! ) ; Jos(1:29,1:451;111listes de Touthmis
l 'occupation cont ~ nue4c
~
te , site8]sur,(ן%שק:אligne est de lecture assurie8]de"היותסקסיLe dernier
de,ות Gaza(19:1vo ~ r,פavec(85קs 'empara"תrappelle que Juda18:18ן.haute antiquiti18depuis
Cette ligne semble concernie par une liste de sites dud4e leurs territoires . Z!םd ' Eqron]ת,d 'Ashquelon.littoral limitrophes de plusieurs tribus
ville refugeב]formule au sujet de8]d 'apris,באלילrestaurer]ן-est assurie
.
FautאללLa lecture10.ן ,4deה4לל(1א11:9) prifirence,(61:6Ch1;32:21,7:2005[)GalilEeתםQidesh
.fimז5ט~ville ' qu'4עירrifirer50pouvant"שנים.ת,.duel mascם]Le mot su)vant semble itre
ligneב1 (ou
ed
substantif[ח masc . prisent au dibut cle4תטL ' adjectif cardinal devrait renvoyer
d 'Apheq (du015]igurent entre autres les[0424-7:12Jos4renvoyantמלךתםouחצר.prEcidente) , e . glecture des8]une confirmation dansס11ס-de Dor . Cette hypothise trouveraltש)אcontraתספSharon
restaurationושנים suivante18les traces de lettres suggerent1סrestes du mot intermidiaire ? L 'espace
122Psaume"1devrait pas faire difficulti dans ce texte qui citeש0ח-L 'emploi au relatif.השרוןשב1שפל4זlecture d ' un lamed avant18biais autoriseחםLa cassure du cuir.4-3avec deux emplois de cette forme vv
pourrait conipenser0ת~)serait trop cotlrtו[שב1נפ
"taru.5[תrestauration18refusait0שבושפל4ז priservi1ס
comprendrait les villes)טs ' itend du Carmel au Yarkonשפלהm
~
me espace . La"1qui occupeשב1שרון)par
L ' inscriptior~ phbnicienne du.16,2:11,40:10,1:9voi[ Jos,2318:12אd 'Apheq de Josאdes rois de Dor
plaine:ויפידארח'א au Sharon8]
aJ
ffa dans)םinclut Dor11sarcophage d ' Eshmunazor!2ארצק
שרןבשראשהאררחדנן.(3-18.soit de -( (voir frg,(10voir ligne(ב-est assuree , pricidie soit de']הדהLa lecture11.]Simion4ou,30:11140חם28:15105אJuda4La ville de Beer Shiba est dicrite comme appartenant.2:1905[ח
" ,Ramat Nigeb4associi8:19105בארבעלתvoir,24:15105,ludaחטest aussI situEבעלוחLe toponyme
44.19de,ן0ע[ Dan (Jos!םentre les tribus de Judaן5!6ט* distinguer certainement de l ' homonyme26
ע.Sanh.ס8ןןן_2)
;deuxiime membre d ' une paireס]repris . Qe'ila est8groupies par paires1165]108םdes818]1La12.14 Shiphilah judienne au
nord-ouestב]connue dijh par les lettres d 'EI-~Am
rna
, elle est une place forte de
,19:4Ch1,513:3"4!;13-10,8-1:2351;44:15au sud d 'Adullam: Josאde MarEsha)85'14,de Hibron 27.l 'est d 'Eleuthiropolis4
15:12aux:(ת20-12,1:383)ם5 indigines (los6את!Juda s 'est04La v~lle royale cananienne d 'Adullam
repeuplie par,(15:15435:15;יMaresha (]os1סShEphilah judienne avec larmuth , socoתםtrouve aussi
,Neubauer)ט,qui s ~gnale l ' identification du site anclen avec Kh . Sabiyi,293,2
.
Voir Abel , Giographie, vol22
.9-86,Giographie du Talmud
,Eitan.גles importantes fouilles rieentes de M _ Kochavi , voir)",7-245,22,נ
.
Voir Abel , Giogtaphie , vol2נ
.ed,1
.
the Holy Land, vol4Kochavi , ~ Aphekt ) The New Encyclopedia Of Archaeological Excabations.א!"Beck.ץ .72
-62(1993,Stern Uerusalem.%
Stager , 'Ashkelon ' , The New Encyclopedia ofןcours deח"les fouilles3-252,2,א.Voir Abel , Giographie, vol24
.12-103,1.the Holy Land, volמןArchaeologicaI Excavations
ligne,14.1962)0ח,Donner ") vv . R~llig , Kanaan~ische und aramdische hschriftm, Bd. I
:eT
xte (Wiesbaden.1123
.599,Neubauer , Giographie du Talmud.25265,2א.Abel , Giographie, vol26ז1סי
.5416,2.voir Abel , Giographie, VOI27
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES54
;13:2382;1:2281)rifugia5'ץDavid.(38:1342מvoir;30:11047:11;םCh2)les Judiens apris l 'exil
-Gubrin.-)"8kms au nord-~est de156)נ"(ו!פש)Elle est situie au nord de.(2:8voir Test . yuda28.Eleuthiropolis
"!GEzer dont Josu& battit.661אס6אמלune rigion plus priciseיde ligne se rapporteמחCette13.] s(]ש29:1;]08 'emparer45פקriussitםחune ville cananienne dont Ephraim!133:10ם12:12)6(ובJos(וסז
Salomon4Donnie.(16:14,4:20Ch1;25:552)Elleזפק!ש passa sous domination philistine.(3:16
compte commeא(28:7Ch1)Ephraimת",pharaon , elle passe dans l ' ambiance du royaume du Nordmals elle est prise par les Assyriens. Reprise par(52:6Ch1;21:21os1(ville refuge pour le$ fils de Qahat
.).etc.52.941ת)residence de son fils Jean Hyrcanפ]Simon Maccabie elle devient
limite de10:15,43:1905*!פ[Thimna deפ!*identifiie"]6זThimna. aoit,תמעLa localite suivante
~est de Beth-56טde Gimzo) , au6)06418:28Ch2;6-1:14"[)phraim occup
~
e par le$ Philistins2-luda
ou des monts d'Ephraim(57:15l 'exclusion de Thimna des monts de Juda (Jos4,Shemesh - Tel Batashi
56752Flavius,נ Jos~phe, Guerre;50:941א)plus tard gouvernie par Jean l 'Essiniefl,(30:24,50:1905[) 29
(44444,55918les villes deזפק!ותsuite) est citie1את)4פcoordination (noter les troisח"La troisi
~
me localiti
Lodtחse situe entre Gizer1"(18:28Ch2)suite de Thimna4!פles PhilistinsזפקSh~philah conquises.limite de Juda -
~
phraim43!פo,l 'est de RamlE, Djimau6kms74
formuleפ]dernier par11י",Lea premiers toponymes( ? ) sont coordonnis par ]" gaw seul14.,1
par"5וזקJerusalem4'Acra',חקראavecזזסקק8זmoins d 'un4,0תן(טתתparait"Leקר nom.(אתhabituelle
.).etc,41,2:441ת)les Maccab
~
es
Zabulonמשnom semblableמטd 'apris,קטין11ןdevrait se compliter1ןקטךbe toponyme suivant
4estקטמ- riduite5!:19ח]8ס"sequence identique"מטforme dansפ;pa)v ) mais dontK8eש30:1ש[) L 'espace.(1.1.Meg.(;15.);9so
~
a.1א)Kh . Qo~
eina-יח)קטו*KaTavae - KaTTae que ]" talmud identifie
favoriseקסח.connait16509מטtoponymeקסנסן4את, pas une lecture8תavec ! " mot suivant
se recoupent pas . La"4ח5חMais les siquences dans les manuscrits des grottesקטנן.ונ,probablement
-toponyme Kidronחט:p(avK6e-ב-8:קטרוןrnontre l ' arnbivalence30:1ש(translittiration grecque de route d'Eleuthiropolisיט5!פmilles au sud de Diospoiis104connu!5"(58:1505נ)נדור=)Gedrus ( Qatra .(22.68Etsibe Onomasticon(
quelqueן!מם-identifier. Serait$פקse laiaseמ'אפרנ,טח,suivant , de lecture certaineטתזץחסקס)Le tribu d
' Ephraimi"1rapport avec
deמ)0מ*&semble aevoir itre identifi,שטמlire vraisemblablement4,ligneפ!Le dernier toponyme aeaurait alorsמופ6זטס.2נ()ת[tribu de Gad au-del& duפ!de,17:4Ch2;46:7)11;16-5:827:13;]שJos .ailteursי8קconnue,ט
uneס= kquivalence4a[faire
Hautפו sur.-מסז0א_םו-de Bethי"le - Bas"-ח6ז0ט-mention de Bethבוligne porteפ]deח;!La15.ן,5,3:16308)montagne d' Ephraim aux confins de Benjamin8!de$ץפקhaut6טcommandant t 'accds")טסז
de8!תrefuges livitiquea pour les1ץ!!5םcomptdes comme,(5:8Ch2124:7םCh1;17:9111.513.1841lת16:3, ' ipoque hellinistique , Yoir6sur leur importance stratigique.(22:21jphralm (losחטQahat 50.10,397,24.יי
particule san~ coordination commeפ!lire donc:נאחEnsuite l 'espace est insuffisant pour une lecture.d
~
butant une autre paire
.239,2
.
Voir Abel , Giogtaphie , vol24
rht New Enwtlapedia of
",Kelm(%פ"חא 'Tel Batash.0אMaaar1;481,2.Voir Abel , Giographie , vol29
the.ו,!א5. Holy Land, vol4Archeologieal Extauations
.98,Neubauer, Giographie du Talmwd;335,2-Voir Abel
,
Giographie , vol0נ
.89!,Talmud4שNeubauer, Gdographit;5!4,2.Abel , Giographie, vol;80-79!,!1]Milik , DYS.ן.זvoirי(
.470,2
.
Voir Abel , GiogNphie, Yol2נ
.5-274,2
.
voir Abel , Gin
~
raphie, vol(נ
5540522
pris de Debir - Qir)'at
"renvoie-טHaut-6וטטט-885 aux ' Bassins"118ת8יde18תאLa palre de16,]
8texteג1!15 hibreu de4טL'orthographe au manuscrit appuie celle1166[ח4.0נoues~ de.-54טSEpher au ,celleה de8ג15:1א19:15105.תסחTargum deוטdes verslons grecques , syro-Hexaplaire1?(!8מסםפו)
8qeriג15:1. de"יque8151ת,m ~s au pluriel8q1u19:1508ןde
.'jus ) qu ' au tofrent
~
de'נחלןעידlisant dalet , comprendre alors17תע.].'icarter , iloigner',מושracine8!6טProbablement18.,!
.41"3voir lignes,ק"בקenvisager une restaurationת10טסק,Dans ces lignes19.,ן
1]9.Frg
[השתטו
Sb'11I*לילבון
[קץ/סורעדעדות/הברהזארוןואתמו1עדאהלאתשםלהשכיןלציין]*
[ילכוד/יקחהואה-ו/כייעקובבןיחודהבןפרץבןלישינולדבןהנהכיהעתים
[לבבועםויהיההיםועדושלם]מייהאמורי.(וככלאתמשםויורשציוןסלעאת
יכיןוברזלנחושתוכסרןזהבישראלאלוהיליהוההבית,את)לבנותועציי
הכוהלןוצדוקיכננוהואההקפןןובןלבנותולבנון[מ]יבואוברושיםארזים
[(ויברדמחיוימיביכולפה[יר]ואצלן(,ואהרואהסן[פינמיבניראישטשםיכהן
השמזמןllb[alל[בכו]
"[כל/-לרוברושלם](לבטחושכוןיהלהידיד[כי
הומי]
"והכנעשםהאמוריועתהלשדישכוןאמו(תן
~
[(ו)הארץ(בכול)אתי
[ודחוסיםהאורים&D]emמז*דרשתילואאשרהחשייךא6ריושב
ן(מעולמיםלעולמיל]יוייאבנים]עעבדנחתיוה[וה1נוהשלונימאתכה
וישאון(ו)(לשלה)כנעןבארץ(אשר)וז]למןרחוקמיעדאיהלאתכינה[ש]נועתה
אתע[וישו]אלעזף[לשלהאוחולהשכיןאל]מביתעד[מוהל]*
[(ן)מרות]משצבאף[ש]ישופ
4ץלן[]60
4מק606.43,948.41*
Debir ' , Te
I
~8604Kochaא= i , ' Khirbet.אpour l ~ identification de Debir-Qiryat Sipher avec Rabud , voir4נ 33-2(5
שישג2-1(1974-
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES56
NOTES DE
,
LECTURE
.pied du "ua81שפ!basea aes deux,האהS probable; pied de1~plפ!lecture possible , sinon,1אי.]PAM010אק)certa~nן]ס,de ligneתמת",'certain , puis traces de deux hastes 'verticales41,.2לי
.(19.sens dessus aessous, pourrait appartenir au frg)606.43סplace sur PAMמ0ממםfragment,948.41
.948.41photo PAM,מלץHaate de ref de4,,1
l!פ~gere trace de)סcassureפ]d 'autre de1*du eo
~
h de part5118!טrestes de,1180תde%6ת[[ח.].samek85קcertainement;1281!6מplus probable , voir1בhampe ; lecture
.12.9,8,7,51.comparer col,8ligneפ]de418הhampe du t~aan dans8]certain , trace de7רחיק,]
final entre les deux lettres , ensuiteהאמhampe du1בavec l 'extrimite de]חלPuis mem certain ainsi que
ligires traces de haste1765enfin1ם.ou
~
ade partiellement conserve"א1תת,5וטקאהhaste de ieaw de
.seam5פקou pe, certainementהחה,coudee , bett mem
mais certainement,7ligneבוdeחחנוTrace de lettre (boucle de lamed, difficilernent hampe de5.,1,bet, kaph, pe ou Fade suivi de wawlPodגgauche , ( aiiht pr
~
firableגhe) , puis retour de trait oblique$פק
de*1תתתם yodt6א),haste longue, ensuite haate de tvaw4haste de rei ou tato ou mime de yod5וטק
.)de wasu5פקcourte haste de yod (certainement
quatri
~
me4[פpied de lamed1ס
,
troisi
~
me "! cinqui
~
me cassureג[בde yodt ~aik61פ!ם]Partie de9.14
.cassure
cause du4yod est imposaible-האהcassure , une lectureבוcheval sur4Mem final tris probable10.,1cassure suivante, dipart deע(בו.sa base4haste de droite tout comme1בtratt horizontal au sommet de
:*670114enfin dkpart de haste ligirement!ם,gauche: 'aleph , puis haste verticale de !ee4haste ligirement
.he , laleph , dalez
.rei certain,תאde he
eten
1couchi"ם de'11יי.]derniire cassure1948.41).גפde lettre, waru probable (photo PAM")6)quatri
~
me cassure1412פו.].cross
~
de lettre , goph ,
~
ee , lamed, samek , rei, ta~e , yod1711ב
.gauche , 'aleph4troisiime cassure treit ligirement8!אגou ta~e4זMatEriellement3!.]ou rtiijgהאreste deאתםתת,de ref%16ou laleph , puis4לו4ף!.]
,premiire lettre peut
~
tre laleph , mem18hampes de lamed. Le trait oblique deז"certain15:?!ה.] .gimel, cai
" etc
TRADUCTION
[n[ws Jas donniשןpeמ)tepays....!
l 'arche de,שren[contreפ]de%פתא]installerזטסקץSilon6,entreJrח',ם*ןה8/0בק,אעno[usl.2 allianceldu timoignNge juseu
'
~ ta
fin
desJ'(
CarlEt ctess.(ן)de Pharis, fils de Ju[da , filr de
yacob
'fiגJesse,15חs naitra(טף')מטtemps car voici.3
]qk prendtaוצן
quiא,(?)merפ!expulsera tous les Amorites , aepuis J~r[usalem jusqv 'a1ט11"תLa Pierre ae Sion.4 ]aldra I
'idiedu bois!6,prdparera!118ש!זargent, [ bronse1סeku d' Israil . orי],temple de YHWHזש64[םde.5 ]de
Sמ!5[ jeune1~pl80מ]fera venir[ du JLiban pour sa construction. Mais [ctestחde cypr
~
sאcidre.6
]p,Jtre
~
adoq%!ש;bdsiraש!eai
$cN [tom les1era aetn]1[[1][וט*,
~
d 'Aaron ( Fl!ש
~
de Pin]hasן7,נpremier d 'entre [ lesסוofficiera7.ץ(?)664Autsi )! seia.4ש!.מJours de sa
4
~
sicuritמםhabiteraןcieutxt de sorte e~e] ]* bien-"aimi de YHW[H5*!$,6*טקtou / t [li]eu8."ח ]
Jd [ rusalem de longs
leaו!0111מ*5(1מס5)!4*ו/maintenant les1%.toujoursיטסקhabitera(ץ)Json peuple(?א).[jours.9 ])?(paysא!)!ש%Cananie[ns (dans
interrogi ]* [julgement desםנת'ב[88קfait picher ; parce que01תhabitent , de sorte qu ' ils les5]10.ן ]ummim'7שurim[
5740522
auת[5 serv ~ ce du pe [uple des"טנ1'8[תו]que[v1oIC!2.trompE5]]-aussI
om
nt,]0)aupris de.11
].)?(pour toujours,]]80]150'ן
de,ם L [uz (gui estJ au pays ae Canaan0[ח]relncontre8]te [nte de8!itablissons,8.12(פחן[1תפתשח
],as e~nportirent!ןנ)?(au
tre
lieu51011"חחאShilo( ? ) lde
la
P[ierre de
pourםShilo...ן l 'installer,שren] contre de Bethפ]t [ente deב]Josulitזס[EIEazar.13
Josui,םם4[48ז(!)... [ l 'oaf'cier de14
COMMENTAIRES
,s 'agit du prophite]5,ן,contexte10selon,-ניOU-חסמcompliter5טpeutחLa lecture probable1.].2!ligneב!בdu voyant ou du peuple , volr !" pluriel
cm autorlse12שsont certaines . La longueur estimie des lignes1טמו1ער
~
1s[Les restaurations fi2.14
rnerne,אח) sens giniral : e . gחטligne qul donnent8!deפ1!חןplusieurs possibilitis de restauration de
puisסוף-ל,ער sans doute,"יהך/"הער/הבריחן)ארמ,parallile , probablement mime diterminiן)הארתם,19:22Ch!,8:10)(],...-21:40,הבריח-,...8,6:3105,ה)יהבריחvoir Ex,העת//קז1;.טסע[ח)העדן)אר
-
ם4peut
~
tre su
~
et d ' un verbe ou appartenirהעתיםLe mot...,11:405[....,האלוהים,4:451,ה)יהן)אר,etc,העתיםלקץ[חו13:11,העחיםף)לס,une construction
comprendreציעןאךעב)!"ע'1"לouחט par exemple5סpourraitץ[וצי.:ו.:ליאןligne avec8!t de1,Le d~b direתטsupposantחט,manusc[it
vuאתdansם" l
'
usage de l ' article aprisר[הfStsl4synonyrne , prifirable
pas compte des8ח(1חטןn ' est pas possible car elleען'לצא)לבומכללמprophEtique . Une restauration
sans doute prifirable , une restauratlon!ט,revanche sera ~ t possible2תtraces de hastes de lettres . ~ s
.au 'aleph1"(119ון.anguleux (voir frgמאווles traces pourraient correspondre au,ן)['יצא)לב)!יכלצאן)לconquirir (voir Josגou pays10!"Joaui
,
Sion - Jirusalem n' est mentionnie commeחםMais nulle part
,5xlx,13!!)נest aussi bien attesti dans les textes qumraniens ; lQM5ק[טיקסחסןss ) . Le norn1:13
propos au messie42!;2-1חט4(174נsurtout)14-1טQPs' xxll11,2981;4,111:19(175בQZS1
1"tribu de Juda , de Davidפ]choix deט]hymne insistant sur(12504נ2-1יו)4(180נ4,46-5,davidiqueIIQMelk01)deן;!6ס(23. Jirusalem comme residence divine
David , selon01"[י,naissance au fils de Jessi1בprophitique de1'טסחמחתבtette ligne contient3..1nalssance du rol Josiasג1א2:13,)שמ)שיה"ד)ד"לבלד)נבןהנהימש19זסוזחב)שune formule empruntie
9:22Ch14ou,5:915(parfait,מעחהאישיהידא)הלךלד)נבןיעה,ג prophitique ou participe) , cf- aussi
Imis"!]פ4ט Jessi ,, Pharis!א0חnaissance de Salomon (parfait historirique) .. Sont expressimentב(propos de manuscrit semble
s ' intiresser aux douze fils de1טlacune puisque1שsans doute encore lacob dansיט)
Le texte donne donc une ginialogie tris abrigie citant les.(18ט9ןaux douze tribus , frgs61שן115ט-Jacob
sans priciser les chainons,(1)ן4וץש-Jessi(מנ29:38)1ט)chaine , (Jacob) Juda-Pharis1שdeux bouts de
R,th,12-10,5-4:2Ch1)Obed)טintermidiaires , He~ron , Ram , Amminadab , Nahion , Salmon , Booz
Nouveau~11י Testament comme ancafres au Messie Jisus1סretrouve dans01'תlistes que,(22-17,12:4 Laלד)נparחט556פק seule mention de lessi dans cette prophitie , qu 'on rende6.33-31:3נLuc15-3:1ט
situe du8]composition8]penser que l ' auteur de4prioriםflltUI 'va naitre ' ,, laisseraitמטOUעמ' est Le prophitepourralt itre aussi7(.00ב610טףח!bouche de Josui au ternps de8]dansחסח,vivant de lessi d
' une oeuvre pseudipi) igraphique . La'ט'6ט05ן]que(13-1:16,14:1351mime (voir-יט!bien Samuel.13-2!restaurations des lignes1טsolution semble dipendre des lectures
Bible mais est friquente l 'expression synonynae8!rencontre pas dans"5"ן)ציסלעת~
L'expressio4.ןculteם( de Dieuט]lieu choisi pour18La Pierre est.1:8%1,7:552,c ' est Sion,דוידעירpuisqueציוןהר
.5-503(1994)63Ttlrbiz"Qimronהוטמ[חש , Concerning "Joshua Cycles " fronl8Proposition deננ
Juda,זס , Pharis , Esrorn , Aram , Amminadab , Naasson , Salmon , Boo~ , Jobed , Jessi , David:5-3:15416י Sala . Naasson
,
Am~ inadab , Admin , Arni , Hesron , Phares , Juda (avec une,800ש,David , Jessi , Jobed:33-31:%Lc
une correction par sulte d ' une confusion reI -dalet deןArni , dueאdittographie de l ' anthroponyme entre Admin
ginialogieח8ן;טט1voir,9ו.Bloch,י messlב]a[eph prothitique de Ram) . Sur ]l ' irnpor~ rtance de Pharis dans1duזיAram (
l,ר95י 'honneut de
nA
drti Robert (Paris41ם
"ludaז44ז engendra Pharis ") Zara , de Tharnar ' , Milange~ Bibliqwes'
.9-381
de l ' ipoque des8!;ח]des descendants de Juda-. Pharis de5חוסחpremiire vue , au temps de ]" conquite , les7נג ,ligne de compteמ
"peuvent entrer"חroyautiב!les dibuts de)טluges
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES58
parall
~
le de25-18:2452*1!סD 'apris.7:18;18:815,568:78;2:74risidence divine. Ps8!pour
construction de l 'autel par David sur l 'aireפ!rapportant sur l 'ordre au prophite Gad,1:22-18:21Ch1
Tous ces.ן)ציסיענאת[יקהילכוד,יקחהואה-)כק:finale ainsiב]peut restaurer0ת,Jebusite"1d 'AraunalOrnanbitir l 'autel des holocaustes . Maisיטסקצprit cette aire1םpa~ sages bibliques pr
~
cisent que David acheta
peut0יעקובבן,ח~pa11!סלע.י5מ0םמpierre nue, donc une8!peut itre que*ו"6!6תbattre4l 'aire 8נ
.etc1,שראל"על/בירתמלםמלנךplace4!פimaginer
de:'האמורכל4)אתמשםורש'6comparer,1א32:21,וילכדו passages bibliqlltS";5'ק5חןLa suite
mais ce motוילכראת*זסק(?5פקכלverbeט%5!טfomlult8].(-בה)מוריאשרשם%הרשאח)י)בנהיה,טס39:32ligneמט semble bien reprendreפ!,manuscrit . Ensuite1םdans?פ6תו(ן!-correction supraת*est ajouti
8prise"תאמשם de Jirusalem par David , pricisant queלכד'"1ן)צי,8:9-6:552ןpassage biblique avec
cassure confirme cette184ville jibusite d 'Arauna . La restauration8],disignent bien l~rusalem
brmulationחטcomplimentעד),8comparerנ22:11,אהניירשו qui semble appelerרןושלמ'מ,9נ,pricision
qui4הירדןde priferenceהט1עדrestaurerח-Faudrait.היררןועדדמרברשןהיבקועדמשרעןמרי%דגבולכלmer pollr8!4prevoyant que David doit avoir accisח?,d 'apris certains passages86וזקסזקקseralt plus
nom ' Amorite ' peut englober aussi le$ Cananiens , voir Jos"1que)0Liban4טfaire venir les materlaux
pricis , les Amorites remplacent les085ae Jirusalem~
Dans ce5]0ןmime lesז?
,
.etc.34:15:10.]ש
sous l ' influence d'une tradition ancienne connue plus tard du61א-Jebusites du texte biblique , peut
trois
~
ours de marche de Beershiba, au 'mont%2:22מ;)de hdoriyyah ' de510ץ8ק'syrlaque qui identifiait
au 'pays des:1:3Ch2ח"Jirusalem4Jdbisite"1ou l 'aire d ' Ornan
"collineחסן5 de18','Moriyyah
,A~
apta . voir Flavius Josiphe''70661:3,עסקCh2פ"חde mime!דאסוריארעא,(;ת2,22,ם,'Amorites 40
,זמ22411.4ס(334-333157
8!exactement comme telle dans85קretrouve"5"שראל'אלוהידוה'להבותאחלבנותחL'expression5.ןbouche de18dans6:22Ch1ח?l ' article)"אתdes formules tres approchantes , sans1];0חBible rnais
lם(לנ*מ117:5%1ם7:22Ch1.201*17:8;19,ס!2 'article mais avecאfils Salomon , sans
~
R504ת~ idD1a
de,ביוישלםעעהבשraלבמתמם2 David , ou une formule similaireחוסזפקSalomon citant des,10.7:6Ch
descendance de18concernant13:752ח*prophitie de Nathanב!paroles de3*4reprenant,1:3Chprovient de ces m
~
mes rifirencesשראל'הי)אלdu titragramme suivi de ltexpt) ression0ק[י~ avid _ L ' eml(]
.composition8!style ae l 'auteur de1סsaura~t traduire"אתbibliques
:construction au temple8!liques dans !? contexte de66[י~ ratlon sulvante reprend aes c~tatlons6ן'6מזטח
&livraison ae Hiram) , ou de butin destin(11:9111,1455:9Ch2.cf,6:2Ch2,7-2:29:16!14:22םCh1bronze) . ! ! est probable qu 'apris1םfer(3:22.)ferט!sans(11-10:18Ch1,24:6au temple de YHWH , Jos
,11-10:18Ch1pril
~
vera ' , VO~t!]'
"cetteתטverbe,(*!טא inumiration des quatre mdtaux venait
travaiI ae priparation,3,2:29;2:28;13,)fois2)5,3:22Ch1,,'priparera]יכין,'וmleux1א11:9),טס.fils ! ? Jeune Salomon50תDavid pour4attribui
ou mieux,6-5:6Ch2,1:29Ch1,16:8%1]6!8ז...ת)לבנ,,כחרןהמ),ס-Restaurer peut5-4.ןן
.etc,18-17:8%1voir,ן)לבכעםרהיה
"לבעת
suite:1מיבנוןיבשוברושיםפרזש//[המני, se rapporte encore aux priparatifs de David8]6-5.]]
4:22Ch1(+הביא),cf.22,20:5%1;(36,34,16-15:6),22יןכז:7,?!ש5:271:)יקחמלבצןארו...ברושים.
les tr~vauxאces pr
~
paratifs de David4doit marquer une restrictionהקבחובעLa phrase suivante
.David, cf4Parole ae Dieu au proph
~
te ouבוSalomon selon,5!חJeune5טוקseront exicutes par son
devrait doncהכיחפזכנה1עשUne restauration du genre.5:22Ch1rapporteםןou comme,9:6Ch2
.)Ochosias(1:22Ch2!ם)David(14:1781,(ת88ת8ם)ח24.90voir,הקשןכעs ' imposer . Pour l 'expression
d
~
but est ae lectt~rtם!Cette ligne est l ' une des moins bien conservies du passage . Cependant7.,וdiscussionיכהן . Le verbe4lacune est davantage sujette18La restauration ae.'6%ת'ראשםכהן,assurie
Cependantיטסקו apr~s avotr achet~ l ~aire d 'Arauna42:24.יCh1,6:10!ח!כ*s 'applique aux fils d 'Aaron
encoreאIitnes5ם!toutesזטסקbrivea0ק"cycles '" , sont058טא["Le$ restauratlons de Qimron , 'Concerning5(
.inigales ?! fond~cs sur des lectu
re
$ fautivesd8e longueur treזח4-50[מ
ae"פטא5סן Qimron , ' Concerningןלואפן...lecture8]!*(948.!4est certaine (PAMושלם;מירLa lecture9נ.sans fendement51?,"'Cycles
.le$ J~busites sont des Cananiens,61%7.!"4,40תש
.aux IEvi~ts exclua de l 'exercice du ~acerdoce1*aux prEtres?קקפ[טףיverbe
,
estי%fait)14[ן
5940522
m~meא des holocaustes-;1טoffrit1סץautelחטYHWH , David ? batit effectivementגautelתטElever
voi [ ! Ch,(25ע)25-18:2452,...שלמים)עלוחיעל)ליההמובחד)רשמויבן,des sacrifices de communion
avoir(אחט sacr~ fieגpremier10,ce premier acte au roi Davidגpourrait faire allusion7La ligne.26:21
.4ligne18גexptessimentח0ן685תח0ו1חסחןPierre de18mime sur-1וטautel construit par001pritre sur
exerci des fonctions sacerdotales lors dLI6ם)גque roi sanctifii par l 'onction , David avait)18ת8ת
Sion5יmais , mime,18-17)013:652,de Davidגפו16וםmaison d 'Obed- Edom1פtransfert de l 'arche de
David06'La Pierre de Sion ' ou ' Montagne de Dieu',בון)'צ0לעde David , elle n 'est pasפ1ם111ץest
premierחטtempleגYHWHת50 les fonctions de pritre avant d ' avoir
ue
l 'intention de b
~
tirחםexer
~
a
pagneת11 de4טDavid , vitu.29-22Ch1les services , voir1;461ת0בd 'en priciser)3-2:752,ם,Dieu,pritre1םחט),rencontre1בtente de18devantוח166"ק"סוקט&avait aussI dEj,14:652,comme les pritres
parait molns vraisemblable , mime,אממושח:"
Toutefoisבpierre-autel1,לע une consEcration de.18:652
27-18:43mais Ez,24:911:8,[,תLv,10:40:28:30tardif, de l 'onction est bien attesti , Ex5טוק,rlte185יsa[criflant'עלמוזבח
"Dנילע ' o
~
notre premiire propositlon.37-36:29connait pas ce rite , coniparer Ex0ח
,sont offerts les sacri [ices06lieu1שםיכהן,םverbe"1par"piן [erre ' , puisque l ' autel semble visi1פ]sur
.3:3)11
~ses fils!םles pratres , principalement Aaronכהןוט0קBible , au verbe18Mais l 'emploi exclusif, dans deסותו0תrestaurer11-d ' autres ternles , fautח]?l ' idEe de l 'exercice au culte par David11פ-)-s 'oppose
L'onי sait par les donnies bibliques que David,6,רמישוןשםכהן'ןןהטה1ןמדוקligne1פdeגפ1!תןSadoq pritreס( Sadoq dont l 'origine est mal connue
"1alors que,510חPierre deפ(de fait officiE sur l 'autel de relation qu ' avecחםconquite de lirusalem , n ' est
~
aeals mls1בqul n ' apparait dans l ' histoire qu ' aprispartage11,premlerח"Bien que nomme toujours41,25-24:1552"39:1.י,tente de YahvE1ם(פI
'
arche
Anatbt . ~ sבDavid mals que Salomon exilera aussitbtגresti fidile)0181cette fonction avec Ebyatar qul
une5יMirne.35:21ן,possesslon au sacerdoce au dibut au rigne de Salomon0חSadoq restera seul
,plus vraisemblable1בorigine jibusite de Sadoq laissE sans ginialogie dans les textes priexiliques parait
Peut- itre meme.510חPierre deפוrelation avec l ' autel deחםmettent Jamals Sadoq0חles textes bibliques
couper court volontairement avec une]טסקcause de son origine jibusiteפpricisiment115-l 'Evitent
nouveauti,סconquirant1?44ח2 du culte inauguri par David1בinsister sur1םcontinuiti de lieu de culte
centre"זג du culte yahviste jusqu ' au transfert de l ' arche"1de l 'arche reste101818ח,effet , dans ces textes
mourir46בMais Sadoq.38-37:6141,annie de r
~
gne.(1temple par Salomon dans sa4טdidicace18
Paris(2.de,1960)1145ן233- Vaux , Le~ institutions de I 'Ancien Testament , vol.י!sur l 'origine de Sadoq , voir42
17:852rernontent jusqu ' ~ Aaron . Mais38-35:6;34-25:5Ch1)ס,descendant d ' Eliazarחטfait3:24חסCh1.6avis que ces ginialogiesנDe Vaux est.4'י1שfamille1גבrattachant apparernment"1fils d 'Ahitub"1appelle Sadoq
norfilnatlon5בpuisque811'4descendantחטqu ' il est impossible que Sadoq soit1"des Chroniques sont artificielles
)"36,27:251-cf,27:2
"1,ma ~son d ' Eli1בnlalidiction contre18est prisentie comme l ' accomplissement de
Llneחן5parait,6:24Ch1טוק origine cananeenne " ) jibusite de Sadoq laissi sans ginialogie , mime.14-11:3
ideq50יl ' ipoque patriiiarchale ,, " ) Adoni1גMelkisideq5סט9יחסpropos les coeposants onomasti"גסvraisemblable . Voir
pas politiquement11-conquite rappelant les anthroponymes jibusites . Par ailleur$ , David n ' avait1בau temps de de
sa population ! L 'origine)םconcilier les faveurs du dieu ae Jirusalem -] ibus"5וטסקbesoin du pritre Sadoq
traditlonבוconcilier avec l ' attachement de"5livitique de Sadoq que suggirent certains textes tardifs peut
QApGen
1,376Psמ20-18:143,יס).Jirusalemגau roi-pr ~tre Melkisideq)סrencontre d ' Abraham1גבpostirieure
.39:16Ch1pritre du haut lieu de Gabaan , avecחטont
1Certains
en.13XX
II
parti de son rival Adonias alors que Sadoq l ' avait1סdernier avait prisססSalomon exile Ebyatar parce que4ר
Salomon qu ' uneג
rp
itre jibusien importait vlus"0personnellement soutenu
.
La considiration politi
~
ue de
sח0! ~y sont pas trompis Qui"חascendance sacerdotale israilite reconnue ") les passages plus tardifs des Chroniques.(38
-35:6;34-30:5Ch1)Aaron par
~
liazarגrattacher Sadoqגcherchi
assimili les attributs, ' Dieu criateur du cielוןבdont5חסןDieu de"1,געליוןאלsubstituer5סpar;בחח
~Yahv
44
de Jarre dati550חט("תsur);15גאל,י
~
Cette.ן,1ב5טו"בת,ארץה) appellation au dieu de.221"19:14ת;),'terre1בde1"Avigad , Discowering4!)colline occidentale de J ~ rusalemבוretrouvi sur,.5.11,1du466ו,!!1.-1טduבוחאde
par ailleurs , sur une inscription phinicienne de Karatepe0סטחחסappellation bien,(41[1983,yerwsalem Uerusalemde Leptis Magna"60ח-חטק;טףhittite , par une inscriptionח"mythe cananEen transcritחטdans,(18!!!26KAI(
mime du dieuסווחטחfacilitie
'
par6(4בetc . La substitution,((רע)())אלקdes tessires palmyriniennes,(1,129( KAI
.
sans danger de syncritisme baalisteיחם6תבח8סchef
,
au panthion,ן)עליאל,Jirusalem"4
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES6ס
est une46ver~et2:481(!ם,Azaryahu18חdes officiers au roi mentionne son"%פ1וassez vite pulsque
de(65זק188 lier ]? sacerdoce de Sadoq85קpermettent?חglose tardive Evidente) . Ainsi , les textes
d
~
but du rigne1שםPierre de Sion durant tout % regne de David8!ville de Jibt~s) avec8!conquite de
.~'archeחtente8]ae Salomon ,
am
ls aeulement avec
lecture18,phrase8!qu 'une proposition poi) r comprendre1הללע[עללח%ח'?יופrestauration185יirwoquas~tט1אסן*תdavantage recevable .*s Prkc
~
demment nous avionsיבואמןחלדיוהן'%ח'85051קgauche au-. dessus duגvoir des prolongementsטקaurait0תlettre he dont18de168!ס]l ' ipaisseur de
lפ1 'extrimitb de?זו!d 'une part ec159ן.au frgשרוןlecture bnr est certaine , comparer18fait5ח.ramek
18partie supirieure droite du samek d'autre part . Cette lettre doit itre18final dansמפמhampe du
.46013.comp,%פעיס'בנ:praposons de comprendre5ט0א,ou suivie d 'un lamed!0וחderni
~
re d ' un
descendant de681חטligne pricEdente puisque
~
adoq1וצדוק4פCette lecture recommande de restaurer
remplace Ebyatar1א5:2נ06ון~cf;3_34-29:5;38-35:6;24:וCh1,$Pinhas d ' aprEs 'es listes tardive
.ivinci au service du temple de Salomon
תנדזקויבזצו
~
ou encoreהכוהחוצדוקיבנםאהouוצדוששוהויבוהוועאcomprendre,6ligne18deינ8ן!(ת:דול)ההכוהן,pourהנדולהכין,2voirא4:23,8,4:22,11:12.
deם1חזסםproposer0מ-mot de cinq lettres moyennes . Pourraitגתטconvient5אק8חל[פינLa lacune
digniti sacerdotale de180654:24%1;25-23:4551;31-30:106Ps;13-11:256אVoir,עאהרוחl 'ancitre.rapport avec celle d'AaronמשmiseאPinhas est fortemer~t soulignie
r1ifection de l 'autel dans l 'hypothise pric
~
dente , prEfErer ha18compris deבעה'ואוהעןAu lieu de
sujetצה[ר' deפ]qui estימ)Salomon ou
~
adoq(1"אqui renvoieיmais sans possibiliti de savoirצה:ירUne restauration possible seraitl6'autre sont thioriquement possibles . iא
~
doq ou Salomon) . b 'un(
lettre(0(!חסזת), n 'est pas celle d'un soasv18trace de18soulignant que1(חעיטיבןכוליייהואיההחט
~plus simpl~ des trace1פrestauration8];comprendre4Le dibut de cette ligne est difficile8.] eapaces5*!li]eu.~17עפ1 ' qui comble parfaitement[1[10בכו,'*חט]ןמןל
encoreן" visibles semble etre
4supposantיושבmais0!ligneתט une icriture difective au participe compar~
eן'כים,השמרrestauration
deג!8תת.l 'espace1*graphie18אqui respecteכיןחשמקםprefbre lire0מ,longue pour l 'espaceקטז)peu
semble*ת disigner Salomon commeיחוהד'יךque601תבז66תתl48ecture attendue8]paraitתרתה",ligne8]
1םL*viמ46(379ב21
"4Benjamin[1לבפחישכןיהוהדיר soit12:33)0bien qu 'en,25,1252.יה-יריד
seג rapporte'י8לבפחן(ו)פכMais49.ו9:439,אלידיד.Cambrוס4ת.ar.'7!*עהוהר'ד''לנ)( ApocrloshbSalomon4lתםי126:475, 'expression est appliqu
~
e,16:33ח]ז"J~rusalem4ou6:2386ז15[?תין-Juda
iloge~(,13):מלךשלמה des ancatres poursuit)5[116:47,ם,tr
~
ne sur J~rusalem50חapris avoir affermi
parג!8 del
~
t,)סSalomon48ligne18Ces citations renforcent l 'attribution de.מסביכלוזביחואלשלוהבימי tou]t [li]eu depuisמ
ויברך,'אן[seraות66*,/
pourrait"ש.:MDI'1בטי
comprendreתל).dynastie davidique
Yoir,השמיםpour cet emploi tardif de21:135שYoir Ps,סןברךsynonyme . Pourחטles Cieux ' ou
.
etc,14:7,33,30,25,23,21:6Ch2,15:26זם
18deלחב6[8תתou mieuxלכלdonc vraisemblabl ~lement!?,וסים[ה~ rendre sans douteק
~
Com9.-וvoirמג!.9357.יתאם6תמ60
"~חמ8*6פ tOUS les jours ~ ) ou 'de longs jours ' , soit de nombreuses,8ligne
ou,2]ן
.
voir cependant col,11(,)]1חספמs~atuטסק[תטde placeןןץ8ק"ט,l ' espacement rigulier des mots
Dans ce.']1טavec'4comprendre sans aoute son peuple' , de prifirence4,une addition entre les mots
traces du dalet 'pr
~
sa8ttendrait dcמסD'une part.504,"'Lecture de Qimron , Concerning "
~
ahua Cycles4ו
tris6מ=אlacune sans espace pour ]* dalet, alors que8;occupe largement toute'כואע,samek ?!, d 'a~ltre part
.lacun ~ pricidente8;largen~ ent insuffisant pour I
'
espace de
18question da8ז0אest)טףcomprend de YHWH, ce?1,505"-"Concerning "Joshua cycles,46(נ;חסווח ,phrase18structu
re
de
est totalem~at impossible par l'abaence du($-504,"'Qimron , Concerning "Joshtla Cyeles(;דבשןפןLa lecture47
pcutח;1)15:261ח(12:33. invequer?חנח).devrait Etre lisibl ~ )! par les traces du Imned9וטAe
haste,ח0חeoa~o(נז;ח0זוח, imposent une lecture yad8]longueur de8]1"ligneזט85יlettre8]ba hauteur ae45
pas ret~nueח'8ח0וץפcelle de Starcky que nausם[הנ1מי1ישו646,גLa lecture.("'סום[5סConcerning "loshlta' ,pricidemment
39yys,'4Qumran(1988)73-56,ק.67,*! civeN1ewaom , t~he "Pslma of Josha" frow.םvoir379"4Pour49
8SpijkermanיFlagellation',21ן12(42-1961)5-324. , 'Chronique du Music ae.ק.גdijh
6140522
aif des justes) . Dis lors les [ longs] jOIIFS(29:37cf. ps,16:33ז6:23א[cette proposition reprendrait,085
est1].renvoient au r
~
gne de Salomon qui sera effectivement long , alors que l ' iterniti renvoie au peuple
[0יריהעיד.
prisence d ' Israil au1בautre aspect deתטnouveau paragraphe qul porte surתטcornmence(עמהAvec
comparer,שם,cornprls tris vraisemblablement Jirusalemץ,paysטםmilieu des populations indigines
La mention des.5ligne
"explicitiמיר1ושלם,אוחשלם ensuite par,4ligne,2,אמשםligne,שםלדפכין
5pouvaitטוק amorcer une inumi[ation,4ligne8]גCananEens apris celle des Arnorites , comparie
conquite1בmontagne avant1בde1םqui
~
taient les habitants de libus-Jirusalem,והיבוסי.longue , par ex
sont"5Dans les listes des peuples au milieu desquels.9-6:552(ץ.6):רץ%רושב'היכסיאל,par David
de liste alors que les Amorites pricident assezתם!חןinstallies les tribus , les Jibusites viennent toujours
112:24Jos;29:13146,souventם]שQRT11,.etc,5:3~4-211.י5ח0חםresteג[ב les Cananiensbrive0ק])est bienבהרןrestaur~tion"חט,sans autre inumirationI1wD'...]יישבconstruct ~on parallile
OLI,בארזןרפלשהיou encore,הארין(כולו)אתouהאריןבטלdevrait au moins envisager0חpollr l 'espace , so
rapporter,תסת qu ' aux Israilites"5peut"תsemble assurie . s ~ Le suffixe plurielהחטיוםLa lecture10.]possible , les5י,priciser4Reste.האמור"('הכנענ'est0חsujet0]l 'auteur de ces lignes , alors queג
Dans une sorte de.9l ~ gne,ועתהest fait allusion par l ' usage de]ןivinements contemporalns auxquels
,(2-1nous ' lignes'10ses ancitres (voir4ou;ג[ט,possible616ת'858קqu' il0יז0קקמrEv
~
lation , l 'auteur
sonאג)rialisera grice au fils de Jessi )= David"5Sion , mais que celaגtente de rEunion1בd' installer
sacerdoce"10ך'טוקחו
~
eune fils )= Salomon) . L ' aaronide fiadoq
,
descendant de Pinhas exercera au5ט1ק
les Cananiens habitent)םau peuple . Mais prisentement les Amoritesאdynastie8]prospEriti de1בpour
de les entrainer au1ת01ק
ap
ys au mil ~eu duquel risident les fils d ' Israil au"1meme)5[ח0םtolljours
mentionחמא"( du verbe1בavec6-2:751semblent viser des Episodes tels que10-9pichi . Les lignes
גתם552Jugesטף;
-
4l 'aveu de l ' abandon de YHWH pour servir des dieux itrangers . Mime reprochepermanence des populations dont les fils d ' Israil imitent les coutumes18גattribuent les fautes d ' Israil
peut hisiter entreח,).suite reste ouverte18,est certaineמ14ח
"restauration8]]5.serventפ5 les dieux01
1voir,18CDא3:2א13-12:22Ch1,א1אלוהים" xlv,111lQSa,17)ן7ם~voir IIQRT,אהורהשפ6[מproposi de8חו).braffoתבריחau m~me,7:8]להוךשש6:מ,1א58:8,ןou7:1142,5,4:5![,א1לוהטouס]שפם
Urim' . Cette[4טjugement"1interrogi8נח'ב;5בקcomprendre alors ' parce queתארטמןשפט;2נlire aussi
fautמיפן)המ)רים)הואpourבו restaurerחinterprEtation parait prifirable dans % passage mals alors
"]1"devrait s 'y rapporter . L ' Urimמן,מאמכהconstruisant avec50דרשligne . Le verbeב]longueur de ת
"consultation de YHWH : Eliazar18par les pritres dans365]1)1טTummim sont les sorts sacres grand18,)pISd(540164;65:7"63:2,אןEsd;41-36:1451;8:33תים"ses descendantsאLEvi,21:276א
qui consulte11ט,modile biblique"1suJet David passe pour"1.21-18ןםQRTa LVIII11תםpretre .8
-7:30,12-2:2351,YHWH dans ses entreprises
Les.28:4"20תaramaisme , voir l ' autre unique emploiחטsemble itre[השלוניLe hiphca11.]qui pricide demandent de comprendre"מאמכהגםreliant10ligne8]de18[[חrestaurations de01lectures
interrogie par les16;ב41(חועque8ת(1ת"YHWHגdeuxiime personne comme renvoi1פsuffixe de18 rivilation
- vision-apparition dans ces lignes ou au pretre Eliazar , son18l ' arriire- fond deאגsorts
autres0מורי%ר,והכנשיטn 'est autre que les(השלניl ' interlocuteur au visionnaire . Le sujet deא,officiant
visionnaire0],rivilationנוdestinataire de10premiire personne est1בsuffixe de"]),,ט54ופקhabitants .mime
[וט-"
6dא29:13. 'apris,5-504יי-'Comme ]" propose Qimron , Concerning t * JoshlJa Cycles0נ
minle suffixe"1retrouver1'החמיטסק('conviennent pas
.
Une lecture"חtraces5ס]maisטויה'החטStarcky avait1נ
Dans cette.7-506,504,"'Concerning ~ tJoshua Cycles'"חסתחווםest totalement exclu , malgri11-10qu ' aux lignes
peut"תhasteבוgauche deגhorizontal1"([11ב,(9;41frg]וסץ)mem final % diffirentes dimensions"וicriture
d ' un mem61גבו(םtraci convient"1alors queק8[65מאחyod]טסקligneביposition haute surגחטמאמח;בוconvenir.final
accepti par cet auteur estimant que les lignes,7-506,"'Kister apud Qimron , ' Concerning "Joshua Cycles.א".23-22,14:9
as
ccordent parfaitement avec I
'
ipisode des Gabaonites , Jos11-10
THE JUDAEAN DEBERT xxvאוDISCOVERIES6נ
les parall
~
les bibliques de0ן123:9$םhdde surלישדגלןעןולםעבדsuite18La restauration de
aurait laissiלמ)עlecture"חטa3cceptable . S85קn'est,28:40שלםעבך,[,ז17:15;12:2751;6ןl ' expression
notre pr
~
cidente proposition06'4,portion priservie du fragrnent8]percevolt des restes du lamed sur
dynastie'בנשם davidique . Serait-il prifirable de comprendre18dans l ' hypothise deעומי?.etc,9:1sens, voir Ex1טסק[םacceptable1ן-paraitrait1?,l ' espace4conviendrait parfaitementq1u'אל'(ש
ligneטgenre4יהתיםסוףעדouעולמיםלעולמי devait porter une indication tempotelle%1aeמן)La 4
Le renvoi.(9ligneיוסע,dibut d 'un nouveau paragraphe (sans nacat10pour l 'espace disponible avant
aublier les autres cas5בקdoitזח00ח?qu 'un exernple de soumission de population051'23:9105ח
Gabaonites48סruse8ןCependant.1ש35,33,30,28.1,"ס[exempleז8ק,corvie184d 'asservissement
concept de1םavec4זוסץrienת'פauparavant qui(6ט05ננק)יהשלduperie de%14s ' appliquerait fort bien10pichi,החטעם. , ligne
,trace du go
~
hשוpossible par,ם'ער'ח'יר"sont certainesה)לשגי"מ4עדאהלLes restaurations.12..(hd'ה1כנענ!8511ימ4988 pour restaurerחטcontexte . La proposition de lireס]recommandie parח'85051ק
d
~
faut4restauration. Aussi1?lecture101[םune4posent certairinement)05'קlettre18rete:enir . Les restes de
ancien deוחסת)p1Zeut considirer soit * , ~ blb0ח,tente sous David8]de Qiryat Yiarim de l ' histoire de
,aes Cananiena8נ26,23:1,זם,au pays des Hittites,13:18;2-1:165סנ,montagne18dans(2ן-Beth
etcאחרלמגעםציוןסיע'18 . ) , sait,(אשר)81054("ש.(לשלה)כנעןבארץmot qui pouvait
~
tre,3:48)*6:35ם:ח1?ats pays dea Amorites , Cananiens(7ligne , voir ligne18gamek aussi bas surתטP[ierre de Sion ' (potlr
Jibusites[פ , Les deux solutions paraissent pDssibles compte tenu des traces priservies: l 'une annoncerait
paliographiquement8פקserait"שלם)ר[יקמUne lecture.2ligne8יl ' aut ~e reprendrait1".13ligne
%1l ' idEe de4reviendrait1?totalement impossible mais molns bonne que les deux solutions prdcidentes
.deuxiime
pariaite pour l 'espace , semble s ' imposer . ss Etle demande de,ע[יישואלעותUne restaurIration13.]
restauration18etcטגיאיל[ש1ה . , d' autant que,3:682[voi,12ligne8]deייעאון184[;מrestaurer
restauration qui18,12tigne184מןרחוק
"restaurations1?accepteוו les lectures05[ת.assuf
~
e ensuite
18Bithel est mentionni comme lieu de stationnement ae,27-26:20ןאלמכית.חא9נ
Is
mpose alors est
pritre desservant . Cependant B
~
thel-anciennement Luz"תזחיססma ~s avec Pinhas , fi' s d ' El
~
azar10ם1ח
BEthel[ט se situe donc sur.(8-7par prendre (Josui1וחוavait6ט05ןque?21l 'occident de4trouve juste50
tente sera06[פchemin venant de Gi [gal , Jiricho vers Jirusalem - Jibua - Sion maia aussi vers Shilo
peut comprendreמ(),Gabaon4sans qu ' il soit question d 'un sijour.(51:19,1:1805נ)תם[;תט",ס6יזסק
La.(2Sion ( ligne4soit10attendant qu 'elleתס,'Shiloגpour l ' installer'.לעלה)אוהלהשסןensulte
*1Bdthel semble itre.12ligne,ציןסולעמןרהיקlecture"תטconviendrait encere ~ vecואל[מבקrestaurat ~on .~ rivilation de Joslli-18חסן5וץlieu de
qui devrait(14Iigne(0זן05קסזק,מnouvelle8!introduireזטסקest encore necessa~ re]תטסחז .r~
vitation18deפ1תתnouveau paragraphe apr
~
sמטcommencer
Laגן84י[. suite est plus difficile.'0ן6%ט'lbsr est de lecture certaine , ; comprendre sans doute4].ן
offtce particulierlיטסקתט)que losui ) ?) EIEazar ?) disigne(nt4משמרוחצכאישףpenserחה-Pourrait
.interpritation''1peut accepterוח0וחdont5071)506,"'Joshua cycl (les"חו[שחMalgri QimrIron
,
''
Concer
י).507!?504,"'oshua Cycles1"Malgri Qimron , Concerning.י
tragments, masd8e ce141*13lignes,עט05ן"~
liizer'טוsemble avalr,179"Milikזתמקמן"ן% . 'Ouvrage avecיי
auיההצע,ר!אלע lieu de(7)22;2-נ,2240379ןApocrlos'l(378נ)4exempleז8ק)basse ipoque4cst icrit ainsiי5עצע
tieu de n~tre prop
re
ןלנשטא
"retetlantחש.dans l ' orthographe habituelle du manuscritאליעורest diffirent de
ensuite1;טף;!58ןStrcky?4premier dichiffarnentם)nous avons dan ~ notre essat pricidenc auivi,]רשואrvstauration
,24:15Ch1,David8טשEliizer est conn
u
camme Joueur de trompette lors au tranafert de l ' archeרב,'ןאבח'בב.חט.1:781,ma~son d 'Abinadab8]4gardien?חז6[יי8יEliazarטף'הטalors
6340522
11.Frg
אנעדרם,ס[ןסןולואאותם[2
]6*מרהואהלס[נ
ה]*הי[4
439.42PAM
DE LECTU
RE
5שזסא
.fod certain , pric~di d 'une trace de haste verticale1.14
,gaucheגTraces de trait oblique2.14
.mem final certains!םde lettre : bee , dales
,
kaph , rei ou taw . Puis laleph"!6זLamed certain , puis3.,1ale
~
h ( mieux visibles sur PAM'1"ou yod3),אסץTraces de lettre ; he probable (voir ligne4.,1.(439.42
TRADUCTION
]...)manqua( i...[
]eux"!85ק...[
[leur montrantוט]...[
1,א,[
CO""ENTAIR~S
l 'absenceיםmanquer' $on
t
toutes deux connues au niph'al'11אעדר'cultiver'1עדרLes racines1.]
.
choix"185קfaciliteיתde contexte
18de1ק.אותםsemble reprendre ]" pronom peraonnelראהparticipe hiph'il de4טLe suffixe3.] ,quIתט1suffixeק.ומהציממ connait aussl4.joindre au passage du frg11ב-Ce fragment serait.2igne1
12.~
rg
]יום[י
2]0[
667.43PAM
UDAEAN DESERT xxv1THE1אDISCOVERIES64
TRADUCTION
[
~
our.1
13.Frg
חימאןןססן2
667.43PAM
NOTES
~
DE LECTURE
.gimel,זש Puis restes ae dale* ou reiחaleph'4'טףconvientפתlettre conservee18boucle ae8.11.14
.yod0טenfin restes ae he
.goph!פsameh8seconde leare convitnnent8]de8(אט]Les restes de2.ן
TRADVICfION
[JAdamah.1
COhIMENTAIRE
18ou36:1905[,tribuיterre,פpays1',5סנ13:23, de Naphtali18ville de18Le mot peut dEsigner1.].15
14.Frg
1
.
ייר6י(()
2]10
672.43PAM
LECTURE0שNOTES
"-yodש e~aiv8tr
~
s vraisemblable , difficilement raij~ La lecture watu-yod semble pr
~
firable1.14:ן!ת
TRADUCVION
prls poaseasion[ de)01.]?1[115]ח
6540522
cohl~ENTA( Re
8peutשcomme.8מ68אou11:27ט8י1.9ירליcommeמם]105:!5,ט40 &tre auL4a forme b-e1.4]
1compliterק. par une deuxiime personne du sing . ou du
15.Frg
ייוו
ע2
"דון
0715א808י=או
.jambage gauche caractiristique du heאgauche8couchiמייי"te&'11.].Fade4Tasu prifirable2.]
rRADU~rlON'
Anith
~
don.2
CO""ENTAIRE
probablement48,27אaux frgsצידוןexclue par l 'orthographe, comparer!ציזןם!תפUne lecture2.ן
faut(חוןמסק0" envisager une autre possibilite . La premi~re qul se prisente est celle du]819,וencore luest de Gaza ,, bien connue aux epoql
~
ues0-au nord*064("60תזן("ןן%ח"מתם]localiti sur,אוהדון-'AveqSw ,]
9rapprocher ce fragment du fragment]ן-Faudrait8חוסז[ת".6נ!"hellinistique
est moins assuree : elle est avant tout20-16ce manuscrit des frgs8L'appartenance
petit fragment sur PAMתטgraphie. Mais18similitude du cuir "! de18fondie sur
ce8semble pas appartenir"עןואתןם(8!8ח118"2יראה1[מ!ligne184portant696.43,manuscrit
16.Frg
אדןן
683.43PAM
identifii8(19מ60ת7.0נ])~Petric. Anehedon, sinai.וטץ.8,2נ172,151,147,1ט!200.ק,Voir Akl , Geographie56 .Raphia
Arish-]8Anthidon"י * une aut
re
site entre
THE IUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES66
COMMENTAIRE
deשרש(ח),שדש(ש-ק),א plusieura mots, tels018ם!תסטן08קתCette sEquence peut entrer dans1.,1
17.erg
נים*מין4מין
940.42PAM
NOTE.S DE LECTURE
.yod probableאest de lecture certaine2מין.]
COhI ~IENTAIRE
.tribuאanthroponyme
"droitetמין'בנ,'ע"שנת(חוח ou(ימיןComprendre soit2.]
18.Frg
"יסן
ועול3349711
NOTES
~
DE LECTU
RE
.Le mem est certain1.,1
19.Frg
יט
334971IAA
6740522
NOTES DE LECTURE
.Mem final tris vraisemblable , ou taro1.]
20.Frg
יממן[1
693.43PAM
COMMENTAIRE
.Plusieurs possibilitis de restauration1.ן
21.Frg
0מה[י
מרו[א2
668.43PAM
NOTES DE LECTU
RE
.Restes de qo
~
h probable1.]
TRADUCTION
COMMENTAIRE
"(ו).Restaurerאארוouארו probablement2.,1
122Psaume
23-22direct en
tre
eux , mais les Frgs!תוסנdeת'ח0!5ט1קLes quatre fragments retrouvis
colonnes du texte permet de situerת"La mise.948.41joignaient d 'apris PAM
,colonne1פlargeur de1פde connaitreאleur place originale4exactement les fragments
largeur supposie des14פavec intercolonnemenU correspondant bien13)cm12environ
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVER
~
ES68
presם1 certain queט4fontק" partie . L'on est ainsi15!colonnes au rouleau dont 57
.son entierתסtitulature18psaume comportait
25-22Frgs
היו2עומדותנלךיהוהביתליחאומרים6מתזי4[לדוידמעלותישיר
של]ירו)4רושלםבשעריורגלימ
"4ששםיחרולהשוץברהכעירהבנויה]
משבושםכי'יהיהלשםלהורותלישרללעדותיהשבשישבפימןעלו
ישלידושלםשלםדשאלודוידלביחכסאות6פם[לםכסאות
" יד"באתע5a'lSmlתייך[שלוםזיהיאוהביך8למע
"אהברהורעיאחי
ך]לשלוםאבקשהןאלוהינו]h[wבית9למעןבךשלוםנא
]vaca)ן7
948.41PAM*,606.43*י696.43*
NOTES DE LECTURE
I
ET
'
COhIMENTRIRES
40La recension de55.לדוידdales de)2?]La premiire lettre conservie est tris probablement1.]manuscrits2syro-Hexaplaire, ) ~ lirbme~o contre8!,'de llQPs!ם(םlecture de1פconfirme donc
propos d ' autres 'carytiques des4retrouve"5David4cette attribution(6.ט8ץ41א%,61ש,42ש8!א1א
porter4premier de cette sirie?!,122Pour ]? Psaume64.123*QPs11!?133,131,124monties ' : Psaumes.5primitivement due au verset6!6!]וספ-est probable que celle]ן,cette mentlon
vocalisationש, de184!"ותL'orthographe fsans yod) est conforme au texte hibreu de.ן.2ירושלםv~calisationח!. de4[פl ' " rthographe de llQPs' ou4ת0ח
restauration8]voir.פמאteriptte4textus receptus avec?]5זטcolonne s' appuie%4?ןLa reconstitution7י..551
"122Psaume6טPuech , 'Fragmentsח?graphique
.est exclue4'ש-Une lecture5,2.vel
"Field?וא(מאנז , Origenis Nexaplor~m quae.ווסץק,Symmaque)סsyro-~ Hex
plaire
, Aquila18Pour9י.280(875],Oxrord(
omia par de nombreux.267(1953,Romae([נ)ול)ק
iB
blia sacta juxta latinam wulgatam tett~onem ' . ' yu$,u,0ס,.(184[1954,ae Sainte Marie , Sanc ( i l~itronymi Psaieerium juxta Hebraeos [vatican.!ןmanuacrits (Yoir
.ptima manu,554,De Ros~ i1?.0%1.Kennicottיר.Sinaiticusס]sauf,305,1931,Gbttingen()נ,Rahlfs , Septuagi" (a.יון,
.%.vol(1657,Walton , fulyglotra (Lendres.8("vgn der.1Pour cette attribution sur a~s manuaerits, volr.שdans124Paaume5?058קטסק[[סLe mime cas4,
p8etit rouleau de PMUmeמט'ou,216!?!21(1965)72Ploeg , ' Le Psaume xcl dans une recension de Qumran ' , RB
selneFו(.(;.Kuhnוחאצ Umtvtlt . Fegtgabeא)laube. Dar frUhe ChrittPRNR7(T~adition and"apocryphea(11(יקארו1)
2!ח75,14
"Geburtsit~ge,1971)4:6-155ת.88[[[ס(,DYD!1!,70:נ.ונ.Sanders,וי,.151חי58,11קנ (Gattingen.6ג .7
-246(1957)38Biblica"48אנMilik , '
Dcux
documents inidits au D~sert de.'8-7719631ם!].ד)
6940522
65,'
Ql
Psןןdeעשהשלעדהtexte contre46!00"15ט)lecture ae l 'ensemble aeaפ]appuie3.14לישרללעדהז 65
.partiellement Symmaque1ם
Le67שdeשמהdeטםו!auשם,reIEve une autre varimte textuelle0מ,ligne8!deו3]ש.גפ1תת
"]est Ecrit dans l 'icriture courante comme ailleurs,יהוהtitragramme1יae memeייהnom divin palEo-hibreuחם5ע110*8111- eomme ce sera !* cas plus tard45"(9(ו8,5,מסמ*מtitragramme, frgs
.13
particulariti de8,Le pluriel a'accorde avec l 'unanimit
~
des tEmoins du texte contre.1,.4כסארהpeut-Etre"ח se comprendre d 'une actualiaation d 'un messianisme!טסק[ופזsingulier"וdont110י5ע
.etc74-3:1118;7%1.י:pleine efferwscence
mais dont25.conserve sur ]" frg"66מםוחבקversetם!L'une ae$ airficultis de ce psaume riside danscassure voir00ק[[פcause aes confusions waw-yod, mais6lecture n 'est pas absolument certaine1פ
La lecture retenue est.139ו.comparer les suaw au rrg1םbord est mieux conservi"!04948.41PAMhe se caract
~
rise18he car sur ce manuscritמטderniire lettre qui peut tr&s difficilement itre8!basie sur
gauche , voirגcouchi'ת'ץ"partieר]haut au jambage de droite aui dipasse ligire~nent"!זפקtoujoursobliquant vers ]" bas ) semble seule poasible , au moins bien1610)lecture ioato18,Dans ce cas.3ligne
,retrouve plusieurs fois sur d 'autres fragments de ce manuscrit50תט(*1פש?ס,celle d ' un heגprifirable
rnhm ou d'unזט0קlecture d ' un tawם(!פ
~
jambage plua long que celui d 'un yodמםgknbralement8watu8!
peut Etre1"68שcelui deמ("!תסמappuie donc4,נest exclae (voir plus bas) . Le texte deזטסקתמימmem
cause;פimpkratif6,ל6,פ96,86,7, du parallilisme des constructions6*Vorlage deק[6%6יז!"ג!פ.troisiime personne18de1"premi
~
re1בcohortatif-jussif de
8]du kaph . La reconstitution de1"au bet , au het , du tamedפ!6(ש]peut lire des traces de1..5()תtout!ץ, comme,768חwaw18portait pas"4(נחtexte de18colonne permettrait de pen~er que
variante,764),שא,חםmime.-וטוeot8!porte $ur40mals l 'originalit
~
de,1םגש~QPs11גeontrairement
reprennent76וםaeux raisons: d 'une part , les deux stiques des versetsזטסקsecondaireאunique
d'autre part , une correct~on identique se,שמהאטשלוה.עאאm
~
me vocabulaire"])5תפ8תrespectivement
estחם66). exclueם,תמune lecture(96תםretrouve
elle porte une derniire variante(1.frg"1Bien que tris mal conserv~
e ( traces de he sur6.]au lieu de(948.41bien visible $ur PAM,5laleph , ligneם!hampe du lamed so~ls(רעךש7יםןinteressante
ligne8]sous l ' influencc de11669סזadaptation,ע"רחסן8זdea autres)6'QPs11deזח,שובהdeלךסובune:זן5:15. riminlacence bibliqueגprecddente mais due aussi peut-.
~tre
que,.ה.י-שכסשןbul1ה()ש ralcat1"1texteחטcolonne laissereit supposerפ]reconstitistion deפ]'QPs11865מ
compriaן05קקב(חסןגה.שכטי.Contrairementג comme une6)6semble avoirאל-ישעדתsyntagmeישרשלעדח,06!ם Oucllette,
'Variantes Qumraniennes au Livre des.1י8קrepris,4lignr,25!",9ligne,24"11Sanders , DYD.1.)י
lirusalem_ Dans ce psaume ]" suffixeגrifire"5לוcertain que1טסיn * cst pas du7(1969)117.וןPsaumes' , Rtoe ville , est8],
~
irusalem:וverset82:125גצין-%ד,טPs1ס("מau verset,גויה'ביחmasc , pou ~rait renvoyer
Qp
$, insiste,11texte de"1,Dans ces deux psaumes.122er123liquent les Psaumes4וחסם[ח"1'מן~ rtainement f~mininc1e
construite comme une ville18,
~
rusalem1'sur ]" temple , centre des pilerinages dee fidiles de YHWH, littErale~ent
ville='9ח0ןfille de'(1.'צבחp8lupart des expression8]sens ae10qua rnontent . . . ' . C ' estג]est accolie , c 'est1"יqui
41cetteת60,37:4; ipoque, voir5!ח0גmont?1colline du temple . Pourג!פae JEruaalem) par rapport au temple ou.33:7;54:5
cas construit8(מסחחטbe cas oblique Te lvpahi semblerait indiquer que !" traducteur grec lisait !" lawed66 commeחשעק110.
,'IQPs1שאde4position inversEe au verset8]variante identique dans;125,Avec Kennicottא
,
~
Stuttgart1,ש?49ז"?שWeber , Biblia sacra juxta Vulgalam.%)281,ט)Field.6,ץ=)'()sulVIE par6)68Elle65 Motarabicum , Biblia
Polyglostaע(1!80!ג(י%אוLa ~etus Latina (Th . AyuNo Maraauela , P~alteriwm,(930[969;
,593,seul manuscrit hibreuחטba
sie
sur]"111%Bible deפ!proposition de8].(174[1957,Matritensia rMadrid
De.7verset416םטfonction du premier stique du versetתםcorrigi ]" motפretenir; ce manuscrit8ק$גn 'est,* Pour.)פQps. appuierait sans doutt'11.lamed dans sa Vorlageפ~1טומט*certain que l'auteur de8פקn'est]ן,meme .(114[1969]9Strugnell , Erlsr.חסן!
"5,Msada(21:41
unc,ווסץ5( double construction accu$*tivale
"raisoח"pa
$ outre mesure0מ'6!שחמdans cette copie eiainienne du psaume(שלתסpaixזט5[פctne insi~tance59
.paix8]rignera ]" Messie qui instaurera06du SUJtt trait&: Jkruaalem , ville
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES70
4grotte1פde122Psaume6טpartie conservee18,שלוםcorrection deux fois ripitEe de1פpart6Mise
nigligeable , conapte tenu aes variantes assez nombreuses du texte deיבקCe timoignage n'est.א!soutlent
texte par6טnormalisation1פbien plus ricente , avant"]קסםde.11grotte18ce psaume dans ]" rouleau de
.les Massorites
VARIANTES
eeSEth,*'נ'Rosai4.0",SyhD [ mm*~ Ken,7ווו'llQPs,1
"1:122(1)לדוייהמעלוחיר
9111'QPs11[.etc.*,(6)!?4))2:122(2)ירושלםח
iKKk
~
aial(2,10111IIQPstן.mes, etc4:122(3)לישראלעדוח
*mm]ות
IZS
5:122(3)שםכי
5:122(4)דידלביתכםאוהmesmi~(זץ5יכllQPs[414*11111כוא
La)"6:122(4)ישליו5אווש0'יס
)K&akenaa(5,(ושלוה)111.11025[2,)Kal+)מ!ש[MmlU17:122(5)ןםמתיך-בזנ
כו)
~
m~(טנה),5ש(בי4כ4 ,
llQes
9:122(6)לוךם,ש]
*1plus probablement vers!",.ם-.[avant.8
1L'icriture"ז de ce manuscrit date du
peut s 'agir que d 'un terminus"ח]]icriture hasmonienne tardive . Mais,.5milieu du Ier
outre, ce manuscrit use de8ח.composition1פdate de18ad qtlFW sans preJuger de
quelques,מאתכה,עמכה"!הואה. suffixes longs bien con
nus
des icrits qumraniens
Jette ~etivre use librement de cltatlons bibliques ou du moins de groupes de mots(
4doncתט affaireמ0פ.sujet traiti"1plupart des livres bibliques d 'aprisזטסק[פtiris
*1intigralement meme"ת1(זסקזטlangage biblique , rempli de reelnlscences , qut thEmeחם
*1dynastie davidique (voir18!פtemple"1,centri sur Jirusalem122Psaume au texte biblique se retrouve dans les!זסקקפזLa merne liberti par.(504ל2-1זו)4
.siquences des toponymes
.genre littiraire8חסles questions des sources de ce manuscrit *! de5ם086קAinsi sont
1QRT'סעננ(ז)מסגן ou de11genre de6טcomposition se rapproche6!65,[פ)Par certains
"1,dont l 'appartenance essinienne est discut
~
e . Bien que d 'itendue tris ljmitie703!4וde
conservi.5119,אתלבנוח trois exemples d 'utilisation du tetragramme: frgפmanuscrit
sans(ים contexte145(לוהעם%יהיה.frg!""
ישראלאלוהיליהוההביח,8ligne,לבטחשכון',ייוהריד
Psaume"1part entiire comme4des cltatlons bibliques4affaire09,4:122).ע(-!-חPs
premier"1timiniscences bibliques? Dans8"]des glanes utitlsant librement4ou,122
icrit essinien bien qu 'on puisseחטcas , l ' usage au titragramme sera) t habituel dans
QApocrJos]) , dans4citant[19175לי14"י)sirie des quatre points1פaussi trouvercoutume essEnienne est de1פl ' autre cas , cela pourrait faire difficulti puisque assez vite
substitut . Des auteurs estiment que l ' usage du titragrammeחטd 'employer!םl ' iviter
peutקסזי Etre une date8חMais ceav200cessi.].-ם.70 vers8compositions5ם]dans
"1exclure une date de composition dansזטסקargunlent aufEisantחעconstituer]תrigide
Siracide"1puisquם!"חQApocrJos4(ש379-4037) 'on retrouve cet emploi dans,.5"11
ouפ1 dea environs des dibuts de.8"11composition pourrait dater du1פdont
den[חחש6 GottesbezeichnungenטןSte~emann , ' Religionsgesthichtlichen Erw&gungtn.אvoir"7
Delcor,217-19519781,ק.216, (Paris "! Leuven.4%.66
,
m~lteu"0!!?thiolagie14ק,4.שQumrantexten ' ,
~
umrdn . Su
7140522
desשם!5 traditions retenues parיםSiracide"1semble connaitre405227l.communautE
Moriyyah , cf. Amorites dans ce texte) . Une datation!זטסק1"תסוחsuite (Amoria1פpar 72
.mime ipoque pourrait itre acceptable1פdans
Pierreפ1 de Sion reportie au temps deפוl ' autel surי"temple1םCette insistance sur
Epiphane,1רprofanation au lieu saint par Antiochus1פconquEte semble presupposer
disignation1פו"sacerdotalז"royalסיטסק[5זsiparation des1פ,d 'une part . D ' autre part
pratique4[פune certaine opposition85קreflitent -" elles"חlignie sadocite1פde
?hasmonienne de riunification des deux pouvolrs dans les mains d ' un seul
restaurations proposies8"1bien que,684זותחaisi8טוקLe genre littiraire n 'est pas
compositlon"ת originaleב]aient essaye de retrouver une sequence vraisemblable de
.passage fait appel"1phrasiologie ") des sources bibliques auxquelles1פs ' inspirant de
ce4genre de prophitie ou de vision de Josuit voirתטsemble rapporter12-1119.Le Frg
,partir des livres historiques4midrashחטLa composition parait Etre.1:4651sujettre parall
~le ou faire8Jhroniques , pouvant(1!םRois1,Samuel21זם,Josui , Juges
recoupement1טחsuite au midrash de l 'Apocryphon de yosui ~ puisqu 'apparemment sans
ouvrage avec(509est tris vralisemblable que11,8.dans I '&tat prisent de conservation
reprisentent des restes d 'une mEme composition ,
en
st -] ] pas1ם4(522נ)toponymes
=40522,41=40379,22=40378)fragments ripertoriis109surprenant que parmi [es
semble40378,seul recoupement !ll Sans douteז8וסחחטpulsse"25ם!5(9נ=7),מ0מde Moise , succession!זסחז)avoir priservi des restes aa dibut d 'un A
~
ocryphe de yos~i
peuחן10 plusמטsemble se situer403791")discours d 'entrie dans ] " pays1םde Josui
pourraientנ"0אס1ז).474(522נ581(9נ( traversie du Jourdain , destruction de
tenteפוde1"thioriquement appartenir aux sequences suivantes : installation des tribus
prophitique deפ1מסו5וץconqulse , avecחסתdehors de Jirusalemת"de reun
ion
construction au temple . Nianmoins n 'est- il pas1פde!פחסו5םl ' intronisation de David
כלהאשרבעת
"6commeט08ן 'Psaumes de4(379נ22חcite30-214(175נsurprenant que
0quiז[ fait appel au1194(522בsemblant ignorer8תtout
"בחחלוהוהיולהודותלהללשוע
122presence dans cette composltlon du Psaume1פ,au pr
~
tre Sadoq ? Enfin)8David
pasמט surprenante dans"11"-parait"ת,centri sur Jirusalem, capitale de David
l,40378א 'appartenance des quatre manuscrits,"זי"%תחוז66 ?Atocrythe de foswi
une,0תג(גועז( mime composition6,d 'autre part0!4(522ב"!5(9נd
'
une part4(379נ
livre de Josui"1assurie . Toutefoisזטסקtenueותpeut Etre prouvie"חde yoswit
du!םl 'utilisation du titragramme1"trame principale de ces fragmentsפוconstitueplus ancien manuscrit de l 'Apocrythe deי]leur est commun , maisאלרהיםthionyme
Eviter une mime0ח-Aussi devrait8שמ10.יוconnait pas les suffixes"4(379נ)ח)yosui
qu 'une)0ח'חLes arguments avancis par Newsom, 'The "P~alma of loshua '" , pour une datation antirieureיי )
".5
titragrammeטפ11, est encore utilisi1ם,valeur relatiwe: l 'absence de vocabulaire secta
~ re dipend du SUJtt traitilivrt de rifirence, e . g . Daniellמטvite devenir65ז)une composition peut
riponseזט5 de l'angeפ]David4rigne de Salomon, rapporte18158157ןditail versחםEupolbme dicrivant72
conatruction du temple par1פqu~ les priparatifs de David pourt1emple alfis"1!8l 'emplacement choisi pour l'autel
Eupolime.ו2 , frg=)6-5.30.9voir Susibe de ciarie . i'raeparatio Na~gth
ca
.4-*des formules rappelant les lignes
.Eupolime1%פ11סdires d'Alexandre Polyhistor1יש
~
rapportant
פטח05נ"'.
.
Une mime impreasion se digage des notes de Newsom, ~Tht "Psalms of.179,111M1D1ilik. D*ז)מ.237xxilt,ט"'",65"!2קפ"
08[!0voir Newaom, ~Ther "Psalms74
porte[ב que surסת,blication au plus
,
gr~d fragmentp1L1]4&avons donn!טסח
La
Pierre de Sion ' que'*י!ז!Le75
.de l ' ouvrageשוז[!סוjamaia pretendu ~treח'פ)"mieux conservieפ]partie du texte
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES72
&QpalioParaJosu4recommande l'attribution de"חrevanche, rlen2מ.dinomination
effet cette876מ.mime MasApocrJosuEומ,cette compositionלצ()בDYD,4(123ב)
derniireעליוןוס~עולשם)ם!ל%. composition ignore l 'usage du titragramme *! emploie
Leיתוסק"apocalyptique(ם! Midrash n 'est pas totalement dipourvu d 'une
Jirusalem4rencon
tre
tenteב1 de18l ' itablissement de4messianique) dans l 'allusion
De mEme , dans l 'hypothise d 'une.(3-2]]9.des temps ( frg[טף8טה'4/זטסקפ1תח!*construction du temple18prise de Sion, de18composition essinienne, l ' ivocation de
seralent-elles pas des allusions8ח,celle de I
'
office sacerdotal de
~
adoq
, fils de Pinhas
de son!םl ' espirance de restauration messianique du temple4plus ou mo )ns voilies
premiireב6!6 giniration essinienne1פtoujourst dontי!זטסקsicuriti18culte , dans
l 'observance au commandement,םivincie ! Le pichi du peuple au milieu des nations
pas eux-aussi des allusions au8ח-seraient"1-10נמ~Tummim] visis aux lignes-וזט!ת[des
lפ1 ' interpritation essinienne de4י)pEchi des Pharisiens , chercheurs d 'alligementssoumis au pritre (RT) que refusaient les Pharisiens ? Ce midrash pourraitוסזau01]
culte ded1u VTa!םriinterpritation actualisante de l ' installation des tribus"תטrecouvrir
Dans l ' hypothise moins vraisemblable d 'une.5מסוPierre de1פYHWH sur
composition14פessinienne, l 'oeuvre serait certainement postirieure-6זקcomposition
priparation desפ]des Chroniques , puisque seuls les Chroniques insistent sur
de mime,29-28!"22Chroniques1)construction du temple18matiriaux pour מ
,01Eupolimeא[5). absente dans
I 'autel des holocaustes,שLa Pierre de Sion
question de l 'emplacement du temple de Salomon sur18"056קDepuis longtemps s 'est
pr,?ן-~
sent
~
difice au Dbme au Rocher"1de Sion . La Pierre v
~
nirie dans"01118(חו
cachie"11ם-trouvalt80l 'autel des holocaustes , ou4es-~Sabra , servait-~ elle de base,ש56אס1desט1תס! trois temples qui!םou Saint des saints au temple de Salomon1"דבירdans
?succidi
riponse aoit Etre18,Cependant78.re
~
u des riponses contradictoiresבJette question(
cherchie davantage dans les textes anciens que dans les ricits paraphrastiques de
Mishna, Middot , qui donnent des mesures de1פFlavius Josiphe ou ]" traiti de
.constructions sans localisations pricises
Pierre de18apparait que1],commentaire"1dans68!])Au dire des textes bibliques
hauteurפ1 hors de1פconstruit par David, sur!8autel aminagbה"~rigie6!68Sion
offert des sacrifices , holocaustesוןץפ,premier"4,ו].prise aux Jibusites8ville qu
'
il
Joahua Apocryphon from Masada ' , Studie~ )" "ebtew and Odher Semitie Laqeuaget1,',Talman.5voir"7 ,Goshen-Gottstein,4%.the Oecasion af Ha Stwenty-Fifth Sirthday, eds0אPiolessor Chaim Rabin0)Presented
.)hdbreu(57-147(1990,Kogut (Jerusalem.5אMorag.5
DYD73,7-66,א
Bien]טא%01"" qu ' en faveur d 'une composition pri~umnnienne, Newsom, *Thc "Paata of77 !avecש
~rapprochemen!!י5.)* avec les ydilis (giniralemtnt datis du milieu du?1relevi avec ralson8,238,xxII ,.8.!1?1
~faveur d ' une composition dan1ןק8%?ח-seralt?תlittirature sacerdotale apocryphe. CelaPour une prisentation toute ricente de$ principales hypothiwa, voir ). Ritmeyer, ' bocating the Original78
aud de8טMa~ar.8l ' auteur , architecte des fouilles de015(45-2419921?!564.,פTemple MDunt ' , BAR
voir,44.ק,plua d 'un ~iicle de rnhercheק(טl ' esp~ce d ' unח*~schimas diffirent12l 'esplanade au temPle , prisentc.29
0ח!(285-
7340522
YHWHגtemple"1construitבSalomon qui.25:2452,sacrifices de communion1ם
pireז David , avoll50תparait avolr scrupuleusement observi les recommandations de
nleme type de sacrifices apres une10avoir offert71"lieu de culte"1considiri.Telles sont les donnies bibliques anciennes.1:22Ch1volr,25:9)11,restauration
risidera l 'arche vient06construction du temple1פ,Dans ces traditions anclennes
l 'offrande des sacrifices aient nicessairement!םsecond lieu , sans que l 'autel8תtoujours
Pierre[פ de1בdirect de proximiti . Ainsi , David offrit des sacrifices sur616תם!!תםensulte chezיתועQiryat Yiarim , qu 'elle6!8[1גtandis que l 'arche5מסוmontagne de
qu 'elle fut enfin transportieזםville de David1בtente dansב!Obed-Edom, puis sous
tradition1פ,temple construit par Salomon . Ainsi"1installie dans!"01"תסמז!5[מsurlieu de culte vinirable , auמטPierre de Sion1פvoir dansגjuive plus ricente continua
5montagne[ת0 de1פpays de Moriyyah sur"11"mont Moriyyah"1point de localiser
dinomination du lieuפ].pays de l 'Amorite"1תסו15םPierre de1בpeut itre que"תqui
suppose sans aucun doute,141"2:22יראהיהוה,תם(]ח
"0parץ[1 Abraham 'YHWHהמריה
,riponse de David par des sacrifices1פpirii de Dieu "! de1פtradition davidique de1פ
Le transfert du lieu au sacrifice.('16-15:21,ה)יהראה"1(דלד)ראCh1!"25:2452tradition samaritaine suppose bien1פPierre du Mont Garizim dans14פd 'Abraham
pierre-autel au"1tradition de l ' identification du saeriflee d ' Abraham surפ!itablie
.13:18.de Sion , comrne l 'atteste yub"ב1!מ0מ!תחבPierre de1בMont Moriyyah qui est
racine"1mot Moriyyah par"1qu 'elles expliquent,2:22ת[)La plupart des versions de
La79."!01ט'voir ' ou 'craindre ' , connaissent ou supposent cette identification du lieu de
,1:3Ch2ח"ou,2:22מם(]ח,'pays des Amorites"1',דאמוריאארעאtraduction syriaquerenforceraient "! confirmeraient5,ריא)דאמרא)בתA
~
epLa , "! de'ט0זbpeL45,ק)celles de
place au Mont Moriyyahפתסן!תבא-Le targum du Pseudo.4]4(522נ9וtradition de1בles Antiqaitis Bibliques du Pseudo1)5(]ת23:3)ס)l ' installation d 'Adam chassi d ' Eden
sur7:22.Genise Rab2:16,זי0עmeurtre d ' Abel par Cain
,
LAB"1SionבPhilon placent
mort du dernierפmise1בBaach situe2Mont Sion que"15זטc 'est eneore!מ8:4,ם;).2-1:40Bar2,Messie"1chef ennemi par
montagne de Sion qui1גפattachiפbibliqueמ0ת!"Une longue tradition biblique
,'ville de Davidבויou,5:11Ch1,(9)7:552,ציוןמצדת,'forteresse de Sion1פ'dominelieu de culte important ou se pratiquaient des sacrifices . Le fragment du manuscritחט
donniפ sans ambiguitiבs ' intigre sans aifficulti dans cette tradition puisqu ' il40522
moins directement0טAquila traduisant ' (terre de) Moriyyah ' par KaTa
~
Gvh
,
apparent , ivident ' , rattache plus79
~dans1ב1 VISIOI-תה'חזmoreh) du Pentateuque samaritain est rendue par(המיראהvoir '
.
La forme'-גראהmotסו
Mais.4-3331%7.!חג,volr Flavius Josiphe,וומ9ן4שparס)"nTaalag6יפקשךזversion samaritaine . Symrnaque rend
du culte ' , supposant une9אterre de l 'adoration',שלףנאארעarabe renden~ parב1חסן5וסע!"targurn d ' Onqelos"1
18.qui identifle,6-224%41.,4מ,,Flavius Josiphe.5:22חכ)craindre ' , peut-. itre sous l ' influence ae''ראdirivation de
tardווtemple(חסח David eut l '
idie
de b
~tir
"41ב506montagne1טוק
'
terre de Moriyyah ' au ' Mont Moriyyah
[1990,traduction ?, Notes [Paris,77747Les Antiquitis
yuiwes
. Li~res:2.Nodet , Flawius yosiphe, vol.8
"'זוי62 devait
*ך8(עסוק6שזh8aat"!ע4יז406!]1grec que semble connaitre Flavius Josiphe"י;sans conviction6.ק.51"!מ
2tradition(ח1:3(ש, , puisqu ' en"וח6שles priparatifs , est l ' icho de cette)0זף(סם4(קטב4(6ן)"!06ון!ו*Tb~W
targumג d'Onqelos fait allusion"15ויר-מ(הוה'לרשה).י,DavidגDieu s 'Etait manifesti,()חtradition antirieure au
qul pricise que les14:22חכ)paraphrase de1בdans!",2:22ח;))'culte6טtraduction ~ du pays1בcette croyance dans
~ב1 est apparuטןson fils Isaac " ) OU4]1בginirations futures viendront adorer sur cette montagne ou Abraham
montagne1בtargum de yirusalem parle de"1,614סde son,הי471אtargum"וShekinah de YHWH , de mime encore .Abraham offrit son fils lsaac06malson au sanctuaire de YHWH1בde
.99(1978,Genise (Paris:1.collaboration de [ . Robert) , Targum du Pentateuque , volבןLe Diaut (avec.1יVoir8ס
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES74
toutחםreconnaissantז1898
"deת510 * La Pierre de1(חזסתmontagne de Sion1ב
prise18avant648explicitement une signification cultuelle "! sacrificielle de La Pierre
insister ~utant8seule18amorite ' de Sion par David. Cette prisentation est'"11118ץde
sur ces deux points essentiels , retenus certes par diverses traditions juives mais Jarnals,$Pierre comnie lieu des sacrifice1ב
~
mime passage: d 'un cbtתטaussi clairement dans
pouvant expliquer , ou8מ0ןde"11118ץpresence des Amorites dansב]de l 'autre,ם.localisation du mont Moriyyah1ב,attirer par homophonie
temple de*1810ת.montagne de1בsituer surזטסקTous les textes s 'accordentRoche de1בl ' installation d'un autel sur8construction est postirieure1בSalomon dont
18restauri lors de!ם&conserv8que Salomonז"sacrifii644בDavid0408[ח
,
est plus que probable que11.construction du temple qu 'avait preparee David son pere
pouvaitחפ entrer)תtemple quI devait abriter l 'arche"1,dans l ' intention de David
8"0aa tenir compte de8que Salomon!םfonctionחם&concurrence avec l 'autel dij
dבמה 'une tradition antirieure d'une8חסמו,tradition davidique1בdonnies acqulses de
.ville1בproche au nord de518טוקhauteur18jibusite sur
v~slon Ezichiilienne au temple ou l'autel1בLes donnies bibliques que confirmerait
"1supplimentaire dansa1ppu
partieתע cultuelle centrale trouvent maintenant1בoccupe
dont l ' auteur est contemporain du second temple, ou temple restauri40522manuscrit ,Zorobabel , ou nlleux contemporain des restaurations maccabio-hasmoniennesז8ק
ap
res
,47-44,4:4341.Eupolime, cfינ!1םles proFanations d 'Antiochus865זקEcrivant]8
164
t 'empl~cement au temple, voir!פPierre18?6concernant l ' identieication8?8?0קיא!אriaum& desחטPour1" .5
-693.'Puech , ' La Pierre de Sion
QJonathan4.523
)pLANCHE vr(
.Co~munauti de Qumr~ n1בles dibuts de1"";קשןpritre"18ח0(ח8א[,,Publication priliminaire :
~
. Puech 17Garcia Martinez - % . Puech , R
~Q.66.ק
,
Milik.וydzef6Hommages
"(2448)4)
~QPsAP1"(523ל
)4)QJonathan4
.70-241(1996)
Descri
~
tion physique
reste plus que"ן[ח,de Qumr
~
n4grotteפןStarcky ' de101יD 'un manuscrit hibreu du
au dos lisse , bien pripari ) ) de,ת]],brun clair]]ט)quatre ou cinq fragments de
1rapprochementזם2 entre les frgsחט.craqueliז"ritriciט[ז),couleur blanchitre
1manquerait une craquelure d ' environ1],difaut de certaln4,semble possible
au mime manuscrit413םmillimitre entre les deux fragments . L 'appartenance des frgs
ductus de certaines lettres"151est identique menleי(ט[ז]n 'est pas certalne ; cependant
699.43,081.42,010.42,944.41,914.41peut).תpeut0ץjoindreחט varler (PAM
les interlignes1"Aucune riglure
en
st visible.(699.43cinquiime fragment (PAM
5,78mrn5,4varient!ת!ת. de
datation!שPa[iographie
L ' icriture de ce manuscrit se rangerait dans les formes semi -cursives anciennes du
Elle montre quelques caractiristiques1.[)-.[avant.5"11troisiime quart au
1position"5ט1ק midiane , samek ouvert , gophת"d 'archaisme : l 'utilisation du mem final
'6'forme deשן!"ת,papyrus Nash"1souvent fermi, quelques tetes de zuazu comme sur
,peine marqui4lamed au pied,52.frgח"jambage gauche plus long excepti6ז"16"61"bet large,(51.gimel au frg,41
.
tasv au frgזוסע)dimensions variables des lettres
4comparable"161extrime cursive avec uneחםdroite ou8base tracie de gaucheבou
Ces caractirlstiques paliographiques demandent une datation haute dans.23.au frgשע
"1soit de prifirence,.ם-.[avant100que de150l 'Epoque hasmonienne , plus pris de
.
contenu"11"langue18ce que confirmeraient,.8"11dibut au troisiime quart du
contenu
peut permettre quelques conclusions"חL' itat extrEmement lacunaire de ce manuscrit
gardi,תפאזבחסנ, ]" norn d 'un personnage1פ],contexte . Par bonheurתטque situi dans
Crossמו , 'The Development of the Jewish scripts ~ ) The Bible and the Ancient Near Easr . Essays.54.ץVoir1
manuscrit dati(2et .
minle
1,4voir figure,202-133(1961,Wright (New York.8.;).Al~right; ed.7[.,8H~nor of
QDanb4Preliminary Edition of:2par % . Ulrich , * Daniel Manuscripts from Qurnran . Part.5'!1au dernier quart du
.2-1,3quelques lettres , voir figure274[1989]26-3,ק.18)1םיט0קBASOR,"40ח8סand
THE JUDAEAN DeSIRt xxv1אDISCOVERIES76
est identifii , peut se riviler iclairant . Deux hasmonEens fameux portent ce5הי,qui
Dans les manuscrits qumraniens des.""מתב[Alexandre1"Maccabie!61nom: Jonathan
QpNah4תםce dernier , 'pritre imple , lionceau furieux ' , se retrouvent4allusions
reniparts"תav88.].-ם. de Jirusalem8"
]crucifixion devant18propos de48-514-3
8*1,Eucairos . Ricemment111Dimitrius11ב5%נd 'opposants pharisiens quI
is
talent
identifii I ' hasmonien Alexandre Jarunie dans4(448לזחסiditeurs du manuscrit hibreu
,&assez mal conserv!6!מבroi ' . Toutefois ]"
texte18,בת0!תבא['des mentions d 'un
pointימס que certains6!4assentiment unanimeמטrecueilli8יח88קl ' identification
comme,]8.lectureהsemble,40448ח-ס de l 'anthroponyme18mime douti de
!*.12-.1
.
av1524159sltuatlon politique qui privalait de16בs 'applique au mieux
dicennie pricidente , l ' identification de Jonathan avec Jonathanבוcelle de4)4(448נל
,effetק06יה(ע0עמם41ת53-8:13, Simon est qualifii deמש.Maccabie devrait s ' imposer
tYou
~
evog mals aussl!61Jonathan est!",7,7:43Ezמלךתםce mot traduit aussi0ז
contenu"1De m~
me, de par.13:10מלך"ת]24:156ם!1)תg qui traduit encorea6Tparny
seתם4(523נde Jonathan8יחיחז[תס],des fragments " ! leur datation paliographique
nomination au grand sacerdoce par58668comprend mieux de Jonathan Maccabit
Alexandre Balas , d 'autant que Gog "! Magog , figures de l 'ennemi eschatologique par
,les auteurs contemporains (Flavius Josipheז8קexcellence , sont giniralement situis
ustensiles du temple deשםde vases]0ץserait fait mention ]" de11.etc . ) au nord-. est
.)?(Maccabbeתבאי8תסן--Jirusalem par une main impie , celle de -OLI sous les ordres de
*1'consiquence , de ' fidile ' au dibut de sa carriire politique, Jonathan est devenuת% 111ץpasse40523Mais.558זטסק
QpHab
1rappellera plus tard"1pritre impie ' cornmeplus ancienne attestation qumranienne de Jonathan comme ( impie ' , conternporain du8]
..Communauti18Maltre de Justi~ lce , fondateur de
Langue
archaismes hibra
~
ques , imparfaits8"1La haute datation paliographique va de pair avec
lesזט8ו* influences aramiennes!ם
81deuxiimeחטוק)2"! troisiime personne du
ח8ון-)
calqui sur21.au frgאונו~
ph(ilpophcalחטphonitique : noter peut-itre18vocabulaire ou
une,1*ע4ן(ןל6קשdeסני, faute de scribeבmolns d ' avoir affaire8,אוגי]" Jafcel aramien
10forme18,13.auכות(מ. frgהיתניdeuxiime18suffixe long de"1)
?
connait pas (encore"חmanuscrit"1revancheת%
forme1בmais atteste(1ו.frg(%ךau suffixe court6!64םQumrin8personne attesti
troisiime,יהו-)ouוהי-(ה)טfrg8.2נ,נ18 personne8]contractie du suffixe long deח0ח.perrnet pas de dicision claire"חcassure
288.Mus.140לעח
*699.43,675.43,*594.43,081.42,010.42,944.41,914.41,621.40PAM
pratiquementח inusiti * Qumran(1נ!ה18!1986,8)$4יthe Dead Sea Scrolh4Qimron , The H~brew1voir2 dansשץ6ז( aes passage
~ bihliques . ce jugement dev
ra
itre1ם-enc~re est
.41-60.voir Qimron , HDSS(
7740523
2-1Frgs
lbm~
p[tl1[fלך[
יהוני/אוגוי[
"1[גנבתהצבאים[
תדגחלגוהבגוסןומנוגאוג
בםפשגזתסן[
bwilni0[
Ih&בו5]חסוב
ימות/סוצרותיהו[
ןיקה/גלונשון/ת[
Joeיפקין
594.43PAM
L~CTURE%סNOTES
"goph$,ן sont excluאgauche) mais ensulte lamed86(ס)qoph (absence de4serait prifirable
"[.1ע
.kaph final1טou rai" sont possibles . Enfin traces du pied du lamed devant
18pied gauche deס]taso parait certain par116תשdeם!*ח!חוcassure14פYod parait certain2.]ligne suivante . Mais yod8]lettre de18final au-. dessus deמאמsont visibles de ligires traces duא,lettre
.au deuxiime motתם!!תou wa~v sont th
~
oriquement possibles
lecture18trop lache aes deux fragments peut faire difficultE, mais1*)"1חphotographie18sur3.]piedמאח. duסי16זס,est certaineממ
~pied d'une lettre ae hauteur assez riduite ligirement incurv"1reste]ןpremiire lettre18De4.]
184trace de haste verticate15טע.est excluשח)pe, mals,6ח%מbas, bet convient mieux, prEfirable1םvers .
probableששש:cassure suivante
cassureמח1%חס suivante tEte de iuat" ou de yod, mem18615טק,Le premier gimel est certaln5.14
~
position mbdiane
lettre18hauteur,5שק de8!reste de bet vud15roite, pu6Dipart ae haste , ligirement de gauche6,]
)?(deux traits distincts ou betמםlettre icrit18lire probablement pe vu ]* coude aeזשןApris.שששyod ou
lEgbre trace de lettre finale , mem6חצמ,אpricident , pr
~
firableט4*[םligne8]mals alora vlua bas sur photographie , [
" fragment de droite aoit ~ tre ligirement8]Pour l 'alignement des lignes ~ur(.(ו)]פמא ).remonti!4-3םEcart& aux lignes
THE IUDAEAN nESERT xxvא!DISCOVERIES78
4lettre18lecture btrluu serait certaine. Les restes de18,retenir4rapprochement est bien1,.?י8!ש
.Qopk, samek ou rei, ou encore mem ou keh4taeu prifirable4gauche conviennent
hampe,מאה(,), de lettre finale15טק,lecture , puis certainement bes8]Taw certain , suaro de par8.]
.enfin reste de tralt horizontal , 'altph - taw sont poasibles1ם)droite4bas de haste oblique (de gauche
permet pas,תmem final"וmot suivant"וpe,
~
ade. Dans,6א,Reste de base horizontale de lettre9.]18pourrait prdfErer0מinexistant611תפmidiane ou finale ; l 'espace des rnots5'ח031"תח0חו5סקde savoir
'h,ן[ת'? lkva~ lle , mais dans ce dernier cas,מ'מן"0peutיהן'ס"1מע'סט, h
~
siter entreתל).position midiane
.mots8ס]d '~cart entre85קaurait
681saiit , puis l 'hisitation0שפט,ou Fade, plus difficilementחאמLa premiire lettre peut
~
tre10.,1
.les deux yod OU seaalיטסקpermise
hampe[פ recoupe18dontאligne18lamed au pied assez haut surחטLa premiEre lettre est11..1ou daletו"י%90ימשסוligne . Apds18ou taw trop hauts surחאהfinal , mais tres diificilementחאהhaste du
.rei ou taiu ou meme suaieחdeux foisת"traci!שןcursif. Puis sans doute
.Sommet de hampe de lamed12.]
TRADUC-ץ[אס
asי'ddlivrd!"0ןשtendronsא"pidge(ו)[
"ש
chassil(,)]ת8י81ת0[
i
'~carterai0ן..(!!נ,)1ת
1Jdesת0160ד[ armiesl combattants
]1"fourchettes5*!~
vo] l[5תןותס
]..MagogאJGog
[acfcroiss~ emens( ? ) dana leur proginitureהא[
Jaes'65תת60'...[
]..lvous entourerez
](,)del ses magantu placiesנ-lesן,damJ ses [maJgasins des srisors
)voui saisirontl - rez (de:
force
~l(? ) giwl~gh4יוו des bielnt(?)!46ש6ק!Jpour
COhl ~lENTAIRES
de lectureי8פmot pricident8ו,plus obvie8]semble assurie , ou du molnsל
~
[.1יlecture185ן
pi
~
ge[' construit avecתםtendront115ןם'']לת14י
'[chercheront"15]לתקשווצ[כ'.ןincertaine , par exemple
lecture d'un18frapperont[' , Mais"14,9:141(175נ24להן[קשו1[(נ)י'15ןPs,24:5021:2918,זן,lamed
construit(']661טע[יע'18ן1'1ת40יו
~
scriptioלהןן[ delecti~a du hiphtil8]impa [ fait converti pour justifier
peuמטlacune s
~
raitפ!largeur de18,effet2ח.impossible85קsera~tיח)personne18lamed ae"ןavec
peu4contexte"181lecture8,1.prifirence8]
~
caijg-~suaw , a'o4conviendrait mieuxח~ ieaw-זטפקהעitroite
est aifficile deט9'הpla181תification
,
d 'aut]85[חpeuvent s 'accommoder ae l 'une ou ]l 'autre518תן"צן1תpr~s
aingulierחםין-. . Noter I ' imparfait6ק"חח50ז"טdeuxieme18suffixe de"]ז8קsavolr qUI est visi
)paraYt exclueפיגיune Iwture(אונוייparfait . Le verbeחseralt possible devantי[כUne lecture2.],murmurer'1הנהencore attest
~
) , soit deתסת)'blasph
~
mer'אשhlSph~l , difficilement deמטdoit etre
hiphSO(114ושהparall~le11ינהaffiiger , faire souffrir' , ou de'!יוהcharmer ' ddjh connu au hiphSI , ou de
ane influence4A-t-on affaire.8:275!,5:25pr,2052:נו~'' tetirer , icarter , chasaer ) + accusatiO,retenir4sens pricis*וו*dirivation18aramienne de 'aph(el dans cette forme hibraique qtels que soient
h/'ophral est17תQSdi4נעןעםmais(2108צ)משיע.par exזט0קהונו,זוסץune faute de scribe4ou
une premiire personne du hiphttl4affaire01ע-תou,'ח8אובחסן[1טצrepousais"1ת10ס',possiblea1uss
[ש4yod[פ
,
valeur de he
~
Dans ce cas8]1[1חטyodם]supposant alors queתם'J 'affligerai , J '~carterai'יאינ'
premiire personne . Qutil soit sujet ou compl
~
ment du verbe au pluriel ouפ]suffixe aeחטcassure serait
nuafice8!&malgrתפא81תסן')*ו
~
cartEI J 'Ecarterai05ח1מ
~
cartEsl616מפא81ת0[ס(צ]וחס[')au singulier
7940523
aesיון0זן plus importantes. Noter l 'orthographe pleine6וmention de Jonathan estפ!,
~
chappe5טסםqui 4
compareפהתן'*מ840448-ם.
21:103estם!2:148,צבאים,comparerצכאיו?ח assez rare , voir Ps.!ק
.
au rnascהצבאיםLa forme3.]
~ו" beautis ' . Maisצביune dirivation de8prEfirable6ןhibreu mishnique; elle est42:ס17,אתםSira Mas pourrait aussiת().'voli!0תldes armiesצarmees ou08]'nomen rectum , donc so
~ tתטsubstantif peut ~tre ..'orthographe difective , IES combattantsצכאתסparticipe de1טcomprendre
'Le substantif sulvant les fourchettes.((ה)קרגוou(ננגיcomplkte au mieux5ציי,contexteפןvu4."1
:3:35:3:27bronze , Exחסpeut guire se rapporter qu ' au mobilier du temple , solt les fourchettes*ת motיזש est tOLIJOUFS8]Bible8]Dans.4
-13:251volr,17:25Ch1~orתסsoit mieux,16:4Ch2;14:446? הם
relation:רת' avec l 'autel des holocaustes ou avec les pritres ") compris dans une liste d ' ustensiles ,'or pur'ת?sont17:28ח)הקשהעארקותדבהלותCh1ורפחתתורימו7לתהמורקה)והשש.%ת(
המובח'כלהכלוהקשווי com
~~
pliter ainsi cette ligne du manlluscr~t ? Cela parait tris vra~ sisembl ~lable vu les]ו-Faudrait.פדיריהכ 5
.emplois parall
~
les
Magogחט . . ] ' avec1"Gog]'נ)ומנמנdoit comprendre0ת,exclue!8סןעגט4ונ6!תUne lectilft5.]habitantחטBible hibraique Gog estב]mkdial comtne c'est parfois ]* cas . Dans88!81תחזטסקמטהment
type d 'ennemi1סmals aussi,5:1Ch1;2:104:5זט(חנCh1,JaphitisteווטMagog!םae Transjordanie
lisent5!ם*mais(6)ש16,14,3-2:38;1,1:39!,15;6:39במנ%)aes iles1"eschatologique venant du nord
sur25)מט4(161כ(15ק*)10-7וןmais Magog161צQM1תםGog6.(2:38Ez=ט'pays de Magog*1יי,des4)שתחguerre eschatologique ou au temps au Messie . ou1פfont figures d'ennemis dans5-1:1114
desטrg1,יץ.-7.~ours selon4ש1!וזוMessie d ' Ephraim1םGog sera vaincu par.8.20ת8קיוtemps
44.26Lv.7-..voir encore rg . ps.20.241"26:1146?rg. Neofit
i
,26:11VOIf,17:2411:40;46עExMagog passentיטDans l 'eschatologie Julve tardive , Gog7.5:45."2143זו39:32ים13:34ם];NeofieiJןן)
~
compar(948.Sanh.6,des temps114ש1תpersonnification du grand ennemi paienפ]symbole ouם]pour פ13,סזט.5
,
Ber;10.2."2).956;וה,)Sennach
~
rib4
QApGen
) ou les passages1,.7ח6.3ח))table des peuplesפוque ce soit dans,"מ66!עייותן%sont autres que des figuresטתMagog1*etc . ) ~ Gog,ש%)apocalyptiques ou eschatologiques
peuple de Die,, - fils de lumiire. venant du nord ou nord-. eBt . que4טeschatologiques aes ennemis
terme se1ט
h
l 'origine1~bras , Michel ou !* Messie davidique . Q50תmime ou-]ט!combattront Dieuune situation historique de l
'ipoque de Sennachirib - Nabuchodonnosor est fort probable mais6rifirit
interpriter dans ces lignes4reste]1.וזמפ-ח1"55[ם'!,disigner l 'ennemi par excellenceחפותאז8קdes vols d ' ustensiles du1םles armies,8ת0!מ8א[applicationa mentionnant0מlacuneuaes les allusions
guerreפ6(66טא45 de Gog - Magogפ]theitre deם]temple, d 'autant que dans certa~nes traditions.ci
-dessous]4]6"0אם,9וסץJErusalem etlou
,'Plutbt que ' maiaon , ternple.4בסכןde prifirence,]בס6יתסן"Lecture difficile , probablement6.]
accroissementl11ותור1ביח'חou,ר1בית)מ,terminaison d 'un substantif, par exemple18aoit etreביתdEveloppement"5זת18ת',ouר1בות)ות dans leur petite famillel multiplication concernant leurs petits
peuvent,זס s ' accommoder de tate ou mem,5' rejeton , surgeon' . Les restes au-dessous du gimel , ligne
famille ( au1ש,$collectif, ddsigne normalement ' les petits enfantפף,תטrei _ Le mot4l 'espace conviendrait .'sens de descendance) , rejeton
*suit celle de'ן(ייסforrne1שas' ec4(523נ,eraphie des sources littiraires1שf~rme Fm' suit1שavec451(448ן* the Spelling of Names0מNote'.1ז.חשinacriptions
~
contemporaines, ce qui demande de nuancer les conciusions de
.7-3(1988)52the Second Temple Period' , Le~oninuבח
..ces
~
ipoques anciennea4L'utili~ation de fourehettes pour ]l ~usage individuel est inconnue5
que Flavius,8;20Apת*Magog sont deux contries paralliles, de m
~
meיםGog,512319111"י.Syb.%6ח()ז
.des Styth,a des Grws*ץפק?]loakphe situe auasi au nord-est, voir
.noteנ!973)1147ם,Enoch
~
or the ffebNw
.
Book of ~Enoeh (New York3,Odeberg.14Voir1
Bnlerbeck, Die Brief. det Neuen Testament~ und die Offenbaru
~g
yohannis erl
~ulert
voirא.Strackשק. encort8
,Vivian.גqVeation , voir8]de6זחrapide3(%אסח44"ת,1926)40-832,ט!יטסקמט.aut Talmud U ~d Midrasch, vol .421-389(1977)25cristiana ' , Ri
~istaBפMagog nells tradizione biblica , ebraicaפGog' .5836,Voir Strack - Billerbeck , Die Briefe det Neuen Tasamentt9
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES80
premiireפ],hibreuתםattesties toutes les deux,מוינים"זנים)מזpeut hisiter entre les formes1,.7(,ח uneforme participiale aramienne substantiv
~e de l ' ipoque post-exilique ~ les nata
~
m ' orthographiE)618ת
doit[ם! noterחן).verbe hibreu6טparticipe habituelם]deuxiime8:)7,ם![פEsdמ'מענתם(ketib) aussi
est!1.20:8Esdזטזפקחוס),cas au iubstantif?1l 'absence de l 'article ou de foasu de coordination dansaux personnels - d
~
vots au temple de Jirusalem, guildes d'origine]סוaffaire8vraisemblable qu 'on
rapport avec ]? templeתםdoute]טחest sans4ligne18d 'autant queיוצ[טף?,0י"-postחחט6חבח8ם?,6יק-ים
.de Jirusalem
personne.2,lט6וק.%בו!סור!1(1[68 ' imparfait4סבבaffaire au po'lel deח0בD ' apris les restes8.]influ
~
nce aranaeenne, Yolr frgs"חטparagogique de forme archaique ouחאמprobablement au masc . ) avec
Le(,י verbe est normalement construit avec l 'accusatif (ou deux accusatifsיpeut,!1-סז1.1061ם3!1ם2.ו
Le sens est.אהparticute accusativale184personne . Les traces suivantes peuvent convenir1פcompris de.'nuance de ' protiger18entourer ' avec'
est.יlecture8]5טרה/ס1פ61[41 difficile de compliter ]? premler mot partiellement conservi1!9.,וsuffixe longםוavec.]ק.s 'accorderait avec ]" substantif fim.וק.au fimסנ4ם'שdeטק"
retenir,[?חפק[
prkf~rable!זמ4ץיהקיlire peut-"etre085qul est masc
.
Dans ceא41חחקיexempleז8קexcluant,(-נה.ou(-'תnofnen rectum : soit11seraitצךנחיה:אר(nome" regens fim . dont4תןs 'accorderaitט0ון.etc,גהנ'מעגיית
s 'averaitות))ס'סune lecture]5del ses magasins placies [ ' , Mais5-' ] ses [ tro] mpettes placies [ ' ou ' lesensei]lgnes , itendards '' (aramaisme ou transcription du grec'ו!סימא!aurIrait affaire au substant0ח,~ referirableק
ma]gasins[508]sat 'dans,מות)ס0י4חחקוcomprendreח0זטסק[1ופ"(angiovי5ח0[[!ן)מו)ס'650ז1[5 ou
dij& dans les glosesפהנך?יtraduit l 'hibreu20:21סימאtargam de Prשלdes trisors[l des itendards[ ' .. Dansdeתם40:!86ס!41:!4סימהיאוצרא126:41סומותןפוצרוח Sira hibreu8marginales du manuscrit
rapprocherait de celle de5ם'סשcas d ' une dirivation de alm
,
l 'orthographe avec samekסוDans.]0קטם0ףר
,53-221!!,39!!(982!*,$de Vaux , Les INTtItUttONS de I
'
An
cien
Testament (Pari.%א6א,זי0ץ)!""Pour les"י(1973)22AOAT
"du?,*!(א!,א m
~
me , t ~ater sources oa the;12-206(963!)82BL1.'1א?!א1!אLevine , ~ rrhe.לל.ין'QFlorilegiumףגלנך9וי%ך-46, , RewO4חןand Proselytea"1סא;וחומ"Baumgarten , ~ The Exclusion of.7-101.נ.4ן compagnie du
prosilyte
,
"er . Pour d ' autres attestations rEcente~ , voir ] . Puech , 'Theחיles identifie au ben nekar
andחומ?,;א4מ).,Yardeni.%1,םBroshi.26!(!986)72-69;4תBASOR,'4א!ושתeI - FGI Jar Inscription and theך'"וןanglais dans sal~dw RidilYes and untyiw]זשverslon rivisie18!62(1992)54-45[א"ז6"ט)םFalse Prophets ' ,, Turbiz
Sokoloff.%,046.$,zev't.2.Gteenfield, ids.םHonor of- yonasתוKnots. Riblical, Epigraphic ,
-
and Senwitic Studies
the Liat of False Prophet~ From0הזונ[חס,'ח).tenu compt ~ des corrections d' Eבq1u.37-29(1995,(Winana Lake
hibreu) , correct ~ ons qui dans I ' ensemble corroborent nos propres rectifications(5-273(1994)63Tarb~ z
"(ושטן"ח
~est dinu
estimons:ישיאל[ב,4(339נ1, de ~ points eacore discutablesיטסחToutefois.62des lectures de Tarbit
dans('.י5!פ lea joura d'autrefois( i',היךsemble prifirable , probablement
:
suivi deש!'בילםd 'appai paliographi
~
ue
1auparavantםles~66[8זטפ1),[פ (Qimronודיןprouve qu'on doive restaurer?תest claire , rienבביתאלlecture
069441?2Ainsi cet hibraisme rtjoindrait ceux a~ s lignes.1(ה,טבניחאלlecture d 'un18ph~tographie favoriserait
סץ[זזן24:29,
"'songeur'["%ח ou"]'ה-,'תעםl ' article)?,ברl ' aramienבן"[חסחretrouve ] " substantif hibreu0ן'ח
qumranienneת0מ ' (comprendreח0מfaveur d" une compositionח?alors comme argument;ן-]-Que reste.2-31
lean Hyrkan ! (, ligne=)"שמ14ןבןייצןfaut bien lireון,comme ]] semble,]5essinienne) dans I 'hypothise des auteurs au
documentו?!י(שןaeul?81חםaramienפ?ז dont9-689,,ח4!.!0.6.30013מ,פ338),סן*!Josiphe , G~erre9(זן0ץ
,
~
tre priqumranienne8פםaucunץ(!).14?מ8יטטק!חםCD;*!:95!;26,25:23.4!:4!זןmo ~ ns bilingue (camparer
chances5פ]toutes85קelle-)-ח'בtemple6טdont les grands pritres priaidaient au culte?ח8(ן-ובה[חחש6ח0חcetre liste ?d ' itre une composition essinienne
pout~
laquelle
des amiliorations4(ש44י
-
aes Nettntm4%8ז]propos de4
:
devrait reporter ces mEmes remarquesחל)
motns dtun4)אטי,5וטק'גצן
iI
re probahlement.3וest impos~ ible (comp . re*. Iireח8יי"2,אטך:semblent necessalres
,3par Yardeni); ligne%,6יae certain malb dessin de(מע)"יבשsignal~ dans ]" dessin pourחסחcuir"וdansטסי!
longue hampe ; ligne4une lettre4coude au bet n'appartient pas"1point d
'
encre sousז],bet semble assuriייועגדע.יל
;6cassure,ם)ק ligne8]6trace de lettre,5ligne;םי"דססמר4aawlYodחטplurielה[)- peut appartenir aussl bien)1,4
djpo~e d'aucune"חסחbet. Mais!ם)lettreפ]rm~ ]? duetN ded6i8des~inפ?ה81חאמסחך,י)שלן:pariit cettalnבלנליה
colonneווזסל1ל64ז4. (contrairtmtnt
I
8]largeur de8וivaluer]טסקindication
d'apr~s,85נ81. Qimron4tar~ au juaaift.923)441ש!,Grammairr ae l 'hibtm biblique (Rome.%199.סןvo' rיי .3.dessous frg-זי0ץ(ן,Qumrin4pr
~ tiquement inusiti:27!.310145
8140523
l ' espace entre les1טץpar exemple parait exclueנהן)הו'ם'ס)מיה)צר[)אUne lecture2ן..~ hibreu mishnique1
.
rnots
'em] baumerontן)נט[יח.15ןLe prenller mot pourrait atre compliti comme l ' imparfait du verbe10.14
duט0 grec y
~
auKdclv10בן(קוןם5ת8ן(תcomprendre comme18molns deפreste inexpliquiיקה/נלזmais
lire des1ן-Faudrait'.616duנמין[חrnot aramien18peut difficilement invoquer0תhomophone , carinconnue dans les manuscrits qurnranlens , par exemple5פקprisence n 'est18anthroponymes latins dont
de'
"deקה'נלן)מ lire161טןק0)(י)אנמזנ54תו0חיpas0ת-Antonius Gallicus ' ? ls Mais n ' attendrait'א*
נליקהן)
norn-1י grec seraltתטdifinitive5ת?sa~ sifont (de force) Gallicus ' ? Mais qui serait Gallicusעטה!1'15ן cette haute ipoque , Glaukosl ~-cusr4prifErable
biblique , Lv(,ן0ץ[ן)פקד?parait probable ( icriture difective dkl cas construitלפקיןUne lecture11.]serait possible ensuite . Le contexte ferait alors probablementמיובDans ce cas une lecture.23,21:5
par.2ל!15,12-11,10:3. ex!וסץ,d 'argent au trisor du temple465ז6קdes4allusion
3.Frg
]ם,טסתנון,ייInllobיבמלוןל[(,)א2
]סס/ק0ם[
594.43PAM
NOTES DE LECTURE
.cassure !" , ou metn1א4פTasu probable1.]Leם4[%"ת deuxiime mot comrnence sans doute par pe.'2'forme deחם
~
Yod probable , bet cilrsif2.]cursiveת"bet . Enfin het , wasu , yodt rei , taw . Le bet est4prifirable,52
.
deux mouvements , volt frg
.2-1compari aux frgs
1position midiale , VOIf frgח"T~te de lettre : bet , dalet , rei, qo~
h . Le mem final peut itre utilisi3.,1
TRADUCTION
]...multiplierontl seront multipliis581.]"ז
[
supprimeront les eaxes15ןsuppriment
~
as ?] l[,"2.א9,אע;מו
COMMENTAIRES
imparfaitון-ס(בmitathise1-סח-. hitpacel avec une terminaisonתטLe verbe est certainement1.]hitpa (el10dontסנהייracine1בforce est donc de retenir,4ויפשיsont attestEs auותנשנוחסישונ0חPuisque
nouvelם" aramarsme deחטmultiplieront ' , ou 'seront multipliis ' , sans doute58
connu44,'15ן
"est 14
manuscritתסיני,י5ק140ע!111 , pour l 'orthographe , comparer
cette,קק.0-28,24נ. interchangeabilit~ dans l 'hibreu qumranien , voir Qimron , HDSS]ניטסק1879Payne)!.ש. Smith , Thesaurus syrkcus (Oxfordt.זבמון,1םנליקה,אsyriaque"1Voirנו
"73RB(1966)נ71-35.QPsr4(deו1ץ-נ() Qumrin4grotteב]Starcky , 'Psaumes apocryphes de.ןVoir14
THE ] UDAEAN DISBRT xxvאוDISCOVERISS82
ou%שע%. d'un substantif, par exempleאיparticule nEgativeפ!ae8מח!Le lamed peut etre2.]ouח80פסע,פמו:
~
~CtSStt
"
Le mot suivant fait aus~i difficult,3:1200ח"est dijh connuבטלLe verbesensמ0 de 'p
~que' conviendrait mieux que celui de ~ boiteux' , mais*1,055ק[ן6*פכעןlecture8!Pour.בסה
fete puisse cesserפ!difficilement queאא%lisant8מmotif de cette interdiction18bien85קcomprendטח
sensםןserait poasible maisבסרune lecture
"8
"lisait0טתתנ!זם').י5ת,abolir , suspendre',בסלde)ו,י),bande'פסaeפסידיםou mieux'868פסהן'6תת40מalors envisager une lecture!ן-parait inattendu . Faut
hibreuי*aramien , nabat&en , puniqueת"est connuפסpartie , taxes (pluriel ) d ' une ville , etc . ' ) Le mot
41nigationח29:10, n ' est qu ' une possibiliti . voir peut -itre comme contexte1פmishnique . Dans ce cas
.etc,33,31
permet pas de tirer quelqu~ renseignement"חde coupure des mots1טLes hisitations de lecture3.,1.des restes de cette ligne
4.Frg
הלהו
ל4קפ2
פ[ןנ
594.43PAM
NOTES DE LECTURE
.)Apr
~
s he-lamed certains , probablement wasu (haste verticale1.]
..position midianeמ*lement mem de type final , aussi utilisiוtr~a vraaser~mbabt6טק,waw ou yod2.].mieux de mem de type final0טReste de taw3.]
.CoMStENTAIRES ,טס
"pasהלללה'!פטמ[% ! ' , soit...)"תce que-51*'הלתאaoit
"1Lireוץ16"8 soit atlh
~
n
,
' les1.]anthroponyme parאןחט!ouזטקטסםקמןלי,avec auffixeלקקDe prifErence % une forme de2.]
ville*ת refuge,יקטעם-לtoponymeחטou,23:24:19:23Ch1,41:2;18:3,קמעם'-לCh1,קמיה'-לexentple
)
~
OuKa-811ע12:4(ע0ג%ק,au nord de Meeiddo411-lieuחט,clan de Qahatחטpour,53:6jphraim , lCh ולוייקנייהס,s
~
mitique , Luliciniuaתסתanthroponyme d 'origineחטou
QRouleau au Temple4.524
(1'5.1שאסא114ע-111ע,וא(;5.1וא;-21
Legal
"anc(4(524ל) ~ en exemplaire du Rouleau du Templeק,רטPublication prilin~ inaire :
". Puech , ' Fragtnents au ,the Second Meeting of the International Organization fo
r
Qumran Studies0ק[םר0?6;5שתי.Tex
ts
and Legal Irsuef Garcia Martine
~, ( . Fismpen.ק,Bernstein.4%.Baumgarten , ed.4%Joseph
,0Honourח;Publ~ shed.1995Cambridge
.64-19(1997,Leiden;23STDJ(
Introduction
Starcky.4,גgrotte1בLors du travail de regroupement des innombrables fragments de
organiserפחט une planche de fragments appartenantם(בisolerבavait commence
29contient(605.43icriture sernl-" curslve . Cette planche (PAMמ"manuscrit hibreu
dG isoler5טסת8חסעפ,autresוטם[,"ז,fragments . Pour diverses ra~sons , paliographiquesuneט5סקחט(וםchoix,ון dizaine de fragments . Malgri les questions d 'appartenance que
5possibleטוק de regrouper une vingtaine de fragments dans des ensembles5טסת88ים
.identifiis-חסחparml les(19)];טםa 'y joindre plusieurs lambeaux de1"substantiels
plupart, les restes de ce rouleau se1זטסקבdistanceפdes Jolnts directs ouפAinsi , grace
utile5טוק,partant,יםnetcement plus favorable]חטטסנprisentent maintenant sous.recherche8!זטסק
regroupenaent de"],(1975dijh une vingtaine d 'annies (mai11יב,Toutefoiscontenu du31-6זם20-51)ם!!ם~ dessous frgs-וס)deux ensemblesמ"plusieurs fragments
du"וקססplus anclenne1בבavlons affaire5טסמnous avaient convalncu que14.frg 1
.)Ro~leau au Temtle )_ RT
nouveau sujetחעRTa)l fournit=11019)TemtleאנMais l 'editio
~
rinceps du Rouleau
justesse de l ' identification de quelques fragments de1פd'Etude qui permit d'appricier
apparut assez vite que l ' identification par Yadin d 'un manuscrit du RT11.4grotte1ב
peutח'"(ז1פqu ' elle1םsoulevait des difficultis366.43partir de PAM4בgrotte1פdans
Entre3.s 'agirait plut
~
t d ' une source du RT11,retenir . Au dire des auteursפitre pas
.21-20,'Puech, ' ~'ragments au plus anclen exemplaire.5]1וסי
.
Pla
tes
and Texl:3.וסע,Tex( and interpretation:ן.Introductien, Vol!1.vol,5(1וסזYadin , ed . ~ The Temple.!2י
-.anglais] l1983?ח
;
hebreu977[?ח(,Supplawentary Plates (Jerusalem
Levine,
'
The.8,8-172,64-16130,44,2,ס.vol,386.123,20,17,58,1-Yadin , Yhe Temple Scroll, vol3ו(זוס
232Historical(1978)6-5.99,23-5,"ז Provenance and Literary Character' . BASOR5)ןTemple scroll : Aspects of Wacholder, rhe Daren of
Oumra"
:
the Sectarian Torah and the.2.84(1981-4-28טנStrugnell (datie.גlettre de1ב
:5205(1983,
Rr
ighteOUFnESS (cincinnatiשTeacher
his volume ofןןwhich he publishes pa
rts
0BOthווי0 Yadin 's MS. and the other fragmentary MS from*
fragmenrs40~century of our era . Thא(are "the,(40-38and parts of37-35Supplementary plates (plates
which these0)work"1אbut,(.875.ם.are much earlier (roughly ca366.%4improperly labelled Rockefeller
;~ biblical additions-ת0חPentateuch with frequentבcopy of the '"femple scroll ~tt but8!5ן0חfragnlents belong
~חב ice ver ~a ) i . e _ bits of0י,whether they are quotations from the
-
Temple scroll incorporated by that Pentateuch
fragments40one group of15be seen . There10source by llQT) remains5בבeartler WIId" Pentateuch tex ~ used 1ן
:sourees*זוor"חסleastזם1ב.the text of, the Temple Scroll]0,yet published , which con ~ alns quotations from)סח
THE JUDA
~
AN DESERT xxv1אDISCOVERIES86
)Pentateuque4אParathrase(40365au manuscrit!פ"י"מן0נde ces fragmentsתט,temps
Mais cette derniire4.3-2)?Roulea~ du Tem
~
te(פ365ן)46deux autres1"
23.nous paralt pas devoir Etre retenue . i"תidentification
fragments du deuxiime exemplaire de38priliminaire de61'"ת0חוparuבDepuis lors
"1preserves dansתסחdes passages"זח8חחססRTb) qui font=11020)11grotteב!
.prernler exemplaire . e Les fragments localisables de ce rouleau correspondent aux col
,cou
vrent
alnsl une bonne partie du texte du grand rouleau!םQRTa11LV deבxv8,24+1845frא+
~
s(01XIX-XXIII,(4+2-1XV-XVI (frgs.0015spicialement les
13XLV-XLVIIו=414 (frgs,(12.frg(1XXXV
II
-XXXVIII,(11.XXXII (frg,(9date elle"קסםCette.(20.LIV-LV (frg,(18ן+18,17+19אfrgs(1]-]13,16וו)י
.:)-.1.av.8er1duב1תחaussi de l ' ipoque hirodienne , de
permisפ1 d 'ordonner quelque peuבpublication du grand rouleau nous1פSeule
4affaireת0פcas ou1םQRT dans4siquence des fragments ou groupes de fragments de
certalnתסח- nombre de petits fragments parmi lesחטd ' intigrer1"des recoupenlentspartie finale du grand rouleau deפוportent essentiellement surיס-identifiis . Mais ceux
au rouleau se trouvaitב1תחsans doute que4!LXVI , signifiant par6ןxxxvt11019arrive dans une majorit& des cas
,
Cette prisentation1וl ' intirieur , conime4enroulie
peuvent etre que fort"תginirale montre que des recoupements des trois manuscrits
.riduits
texte trisת0!616ץ6זתטQRT4restaurations des fragments de1"Les localisations
relive surtout une siquenceתנ).QRT11celui de,4proche de , sinon souvent identiquecopie1פQRT que dans4ח"finale du manuscrit plus longue1147"1פ,diffirente au frg
(414.voir frg(סוLXIV19ב)תם11correction1בIQRTa . Certaines variantes cornrne11de
faveur d 'une reprise duתםtimoignent(415.frgזוסץ)15LXVIחשaccrue6)86ב1וז6עou
est de11"ת.de sa transm)ssAon5זטסםadditions des scribes auיםde retouches1שtexte
*4052apparait ainsi que11.11019611020mime des quelques divergences entre.plus ancienne copie retrouv
~
eפ!Temple mais bien4עune source au Rouleau85קn 'est
and(]!20.1354[1954]קקhand resembling that of Qohelet fragmcnt publishtd by Muilenberg (eASOR85חו, without
anticipating the fortheoming di~cussion of these;.).8150d~ te much later than0יYOUI
d
be difficult1
of,ן!סמ!!ח" the work'
~
component parts"חסfragments by their editor , one can say that this evidence, for ae least
'
.pre-" Hasmonean dateבyork its~lf. compels1
,Stegemannאvoir encore,$1974חnotre manuscrit identifii4Dans ces derniires lignes , Strugnell fait allusion
une4evoir affaire4Quant.255,237.40[1988)56-235,קקt ~rhe Origins of " the Ternple Scroll '" , VTSup
the Temple,4Ctitical SNdy4,,Wiae.,).54זשsousd6e-זו0ץןס,cela reste * prouver,?6חסומ5בא"מח-.~composition pr
.des~ccordחםmentionntnt d'autres auteurs,59-44.קק
.
spec(990!,Chicago(11זשפ')scroll'
from
Qumran
.30-9!3,96-290(1994,Oxford(11]%White , DYD.58.ז0זאVolr4
.7-55,50-49,'ancitn exemplaire5טוקPuech . ' Fragments du.8Voirנ
rhe,ףIInary Publilication' , The Madtid
!
Qumtan Caf~rets. ProceediViחזוPreli4,.IQTempleb11',Garcia Martinea.6ק
Veg~s.14!*ed . [ . Tnboll~ B~rrera,!1.7991Marehש1-1נthe Dead sea serolls, Madrid0הIn ~ ernational Congress
4aemblentשם paa appartenir33,28,27"!836ח.$premiire vue, les frg1;.91-363(1992.Montener (M.drid ,derniire
~
igne8ו.semble joindre au frg524טסח.frg"1)ש~anuscrit
moim d 'une longue43-11וLXIV11019deמגנלל'כ'...malidictionפןportalt pas6מcople17חש4(524נ414ר
interver~ion plutbt qut doubtet"חטttxtc plu~ court ensuite ouחפחחססחטmarge ae gauche, mais1בcorrection dana
8740524
datationששPaliogra
~
hie
classification d 'icriture18ces fragments peut Etre rangie dans4L'&criture attribuie,8formelleתחם1סח8, de l ' ipoque hasmonienne-]808וחseml -.curslve , de prifirence
.de l ' icriture ararneenne des dibuts de l ' ipoque hellinistiqueטזם111ן"
אaxe droit rnals aux deux hastes816זםבLe 'aleph est giniralement large ou
haste18,d 'autre de l ' axe . Dans trois cas seulement!םhabituellement souples de part,40504,QQoh4
.
dipart avec ]"
trait de l ' axe , cotp80מgauche prend
.Q(IIProphitesa4une!םtouJours anguleux8108!8100,בתט!מde Formeאbien marquie"פ!"ן,Le bet
se distingue parfaitement du11.peut dipasserd1roite qu8retourמטbase tracie par
base,פlettre1ם!מ8! solt arrondie soit anguleuse rnals plus courte8!םtEte itroiteבkaph
.bien marqueeאשune8allongie. Le haph midial!םEtroite
.)QXIIProphitesa4,QQoh4droite (voir4l 'aspect d'un tau grec couchi8Le gimel
l 'arrondi au trait cursif du8La tete du datet est toujours bien marquie, compariepermettant(חסו18חתס. aucune"ת,rei
du"18ם1!!זgauche , es
t
encore celui de4couchi!0ז61"םhe, souvent6טLe traci
188parallile"זססחםpas051'תdEbut de l ' ipoque hellinistique . La deuxiime haste
.prernlere
se distinguent pas , pouvant prendre toutes les formes0תyod souvent1יםםLe euasoeuazv est habituellement caract
~
ristiqueם]finaleמםתסוין05קde l 'autre , mais!1'תטםde.)se rapproche d 'une forme yod11oh216.(sauf au frg
crosse ' venant'18,est fait de deux traitsןםם21שןLe traci au het est caractiristique
4QQoh(504ל. ou4peu plus tardif que celui deחטestח;base18poser sur80comme
.cursive18Le lamed est trac
~
d'un trait rapide, proche de
mem final se distingue bien par sa dimension1ם!ם,ouvert!םLe m~m midial est large
mem midial est aussi"1gauche . Mais4basתםsouvent fermi1"8ט1ק,imposante.position finaleמ"&employ
estאש"81מח"
1apex, alors queמטmidial , anguleux, est souvent cambri avecחעמLe
.long trait assez rectiligneחט
peu plus ivolui que ceux deהטLe samek assez arrondi est touJours fermi , doncח4000ים40504.
.QQoh4
.
ouverte , conip!םest encore une lettre large4ופ)Le
toujoursהםחט8י'gauche4couchi,1ם une grosse tEte arrondie , tracie8Le eoth
.QQoh4fermie sur une courte hampe , moins cursif que celui de
de"!6!16ב. plusieurs dimensions est toujours largeמאLe
cursive mais cette18boucle caractiristique de18tato porte1י,Traci d'un seul trait
.)QXIIProphitesa4(boucle peut itre arrondie ou reduite
Ces rernarques paliographiques autorisent lane datation du manuscrit postirieure aux
-150)QXIIProphitesa4proche de!1.-(כ.)שם.av125-175)44ס5ף!"QQoh4copies deplus plausible18semble.נ.-ם
.
av.5"2troisiime quart du"1Une datation dans.(100(ל125-15).
4the lewish scripts~ t The Bible and rhe A
~
cient Near Eatt
.
Es,ayt,0Development"ד'א',Cross.1ח.?voirשvoir.67-6,1;13ם1,1,4י158.99-ס.Yoir fig,202-13319611,Wright (New York.ן.ש).ed"קי.ע!ג,4,6שHonot of
8150date.ם.'. much later than10~ would be difficu ~ t3.1ו.ח),Wacholder , The Dawn af Qwmran1ח,ausSi Strugnell
THe IUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES88
pulsque ce manuscrit est d 'un siicle au1!חפזזסקת(יsont pas sans"תCes conclusions
.QRTa de graphie hirodienne11copie6[פantirieur5150תפmolns ou meme pris de
copii par deux rnalns diffirentes : au premler scribe"61פDe fait , ce dernier rouleau
autreם!חט)tournant de notre ire"ן~LXVI (datie vers-1,וappartiennent les colonnes
)?premiire feuille de cuir plus tardive, rajoutie (riicrite1פ
"1-ו
.
les col8(6וקסscribe ר9
1deuxiime"י-Hcleג( tenips . Cette main semble dater auתתט"cou
sue
יםQRTb n ' est pas tris diffirente de celle du premier copiste de11La main de
deuxiime1פ
QpHablo
"! peut dater de1rapprochie de celle de616פ
QRTa
. Elle11
graphie.(,תcomprendתט6regain'61ז16ת1זטסק1? hirodienne,ן.-ם.av.5moitii du lef
mains5וסז)ses travaux au Temple. Les!םdynastie hirodienne1פavec11"וסז?Temple
81texט(ח"dans6פ1
te
avait une certaine importance"1de ces manuscrits prouvent queces-[ג. ipoques4communaut
~
qumranienne
.crucifixion dans cet anclen manuscrit (frg1פconcernant5חסוי)טזז5תןLa prisence des
rigneם6תמב7.יי deב]pendantפ01ם!תסוזו05קתune datation de4s 'oppose(14
Orthogra
~
he
)ou d 'une composition("וקס)Stlques orthograpl)hiques d 'unel1es CataCtir8Ce manuscrit
voirחירוש,הכוהנים,לעולם, aussi,כול,לואscrsptia
~
lena des imparfaits , de1פ:qumranienne
connueגQS1(QumrEnכ(ו,5, ailleursיסיתmais aussi l ' icriture difective deהשרוע,.etc
1QS1graphieזי6.5,כde1*(13)שכנז. pleine1פde616)28111גQSb1.19,1811QSa1:15
formeפ]nais aussi1).etc
"connaitהואה,ה"ה,סה(ה)-(רשתמה l ' usage des suffixes longs11personne au masculin singulier)38!Le suffixe de.רננם,הירושם,נחלוחם,דמעידפ,עמכםbrive
alors qu ' il est rEgulier pour lesמהו-חסת"תו-,אביהו,אחיהו"yod est?3גdes formes
connaissent"11(19נ-20מrevanche2בניו,שויביו,לפניו,עליו.חformes du plurielnormalisi01תmaisי(18LVII1ןיםLIV11019)הואה,היאהpratiquement plus les formes
une8מוסוםrencontre au11019[נ(1ץ).2י()מ)forme dans les derniires colonnes18
.19.forme finale ; frgזטסק[פforme de me ~n midial
Corrections
46שי[א"ח
.
I)eux seules corrections sont lisibles dans les fragments conservEs : au frg
Le type de cortection.תונחלוחם"corrigi aussi vite47ונחלותו.supraliniaire , ") au frg
composition1חסחגפ!"une copleגaffaireפsupraliniaire laisse entendre qu
'
on
.est donc antirieureוט]originale qui
The.ו,0,20-17ח38. Tetnple scroll , stol.6ת,חvoir9
11020avoirיסו% une giniration d '
~
cart entreץpeut]],107,'voi
r
Van der Ploeg , Une halakha
ir
~edittייי 11premiire(19נ. main de
theח]"Kingahip00!"חMendels , 'The Polernical Character.יס?Charlesworth.1.א
,
Hengel.א~lalgri11
.bibliographiel37(1986)ש38-2[יסDating tIQTemple '~ . yysי,Attemptחג:~'empic scroll
.3-32,1-Yadin , The Taple scroll, vol]ח11(219,וסץ"l ' emploi du suf[ixe longינוטסק
8940524
Titragramme
scribe emploie les quatre points de substitutionם]l 'Ecriture au titragrammeזטסק
probablement parce qu ' il considirait ce texte ligislatif comrne une(5,413-6(frgsd 'abord "! de11(20נcopistes de8
"1Communauti . De mime que1בcomposition de etc . ) , de mime,הוא,היא)normalisation de l ' icritureפ]commenciזחסensuite11(19נ
usageת"pratiqueב]graphie , adoptant1פplus distingui ]" titragrarnme
dans118-!0מ'הformulationפ]doute886161[טף"'.5מ'plus tard!61,cople d 'un livre normatif1פdans
,de Moiseפ1חז"ת!מסוpremiire personne , iliminant ainsi8]6troisiime1פdes lois de
pratique des quarre points1פeffetחע.divinוחסחau maximum celles au"1ש-riduisait
"]liques ' , Jamals appa
~Irenwlent dans161ש'retrouve tris rarement dans des textes dits80 8-7:40QIsa1311(31:2551),[[71(8,8:1552),חםQSamc4ת
"Pentateuque , mais citant1911ם)Testimonia(40175,3:4018citant1415,1ל111ז,)(correction supralin
~
aire
(611,9,7,612-1("ח6,10,ש10,861
~
Tanhumim
,[)!11:33;4(176נ("
21:20Ex(ןן[)ש28:5)
correction(6:42"1015ח"cinq points54-40יםgroupes deux par deux ) citant Isaietitragrammeם],)Paraphrase du Pentatewgue(364ל)זטסק'אדינ.חש4)supraliniaire
(ssחם4(382ל mais314.employi seul est pricidi de deux points superposes ( frgsont conservis deux emplois278!"4-3:22חcitant59)lisre des Roisאש(Para
~
hrase
~
critureמםtitragramme"וportent153!411(=2ח4:2)םdes quatre points tandis queivoquant ou2],7140462חםnormale . Deux exemples de quatre points se lisent
QTob arama atteste au molns deux4.respectivement23:2Ex)12:29םCh1reprenant
QTobאלךאחם aramc emploie4alors que(2:14!822:126יד)exemples de quatre pointsuse aussi des quatre65;58;55;52:36)Pseudo-Ezichiel(391נ)4Le scribe de.2:14
.105dans une icriture du type51)Priire(40443points , ainsi que celui de
5documentationטחחסםce4זטסנ , les exemples des quatre pointsפ]Dans l 'Etat de0517lementקוחס5 des coml]]ם(l 'Ecriture du titragramme affectent donc essentiזטסק
ou des passages dans des(ן)1(5נ,4(175ן,4(176ל,4(382ן,4(443ל,462,4ל)essiniennes
QTob4.QSamc4,42!1(נ18'40ם)'plus tard 'canoniques1]6copies essiniennes de livres
revanche , l 'Ecriture indiffirenci
~
e du titragramme se retrouv~ dans lesתש
.
)arama
priqumraniliennes (psa" ,: mes108ת"dans les composlיםtextes airs plus tard canonlliques
.).AtocrYPhes, Pseadipigra
~
hes de Moiie, ytbila, etc
prenliire1בRo~leau du Tempte est une composition de"1conclure queחמם-Faut
sa faveur d 'autant qu 'on peutח"giniration qumranienne ? Ce point pricis pencherait
pagsage d '
~
criture normaleחטl ' espace d ' un siicle environחםdifficilement imaginer
deמםEcritureפחזזסח[ם. nou~eau!"חמוסקaux quatre
320.Mus.10אית,940.42,915.42,860.42,640.42,439.42,049.42,041.42,*948.41,438.41,375.41PAM,*684.43,*683.43,*676.43,*675.43,*668.43,*664.43,*605.43,438.43,*168,43
*701,43,*700.43,*699.43,696.43,*695.43,*692.43
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES90
1.Frg
)des parenthises7(8-4)(5זסאxxxv11(29כ:Parallile
1]vac1%(ו(ן)רמזבחאליקרבאשראיש)הואהאףמה)מהאישוכוליוסהכוהן(יהואהאין(הואה]
גם7ידיואתמלאלוא(ואשרהקודשכגנדילבוש(ה)הואאיןו0)והואיחם/או'יא/יבואשרכ0הן]2
יומולוןה[מ%ד
[למותאשמהיעווןלשאתאלוהימהדש(סקאתלו)יחלעלוא3
700.43,*168.43,940.42,640.42,049.42PAM
..QRT44Itifiis appartient tr
~
s vraisemblabiflementתסת-ן6"חCe fragment laiss
~
parmi les
siquence18!תפי,parait assulIrieן(פ!תסו)identii801ט!6ם!ת~de diffic8פקfait8תSa lecture
"0
.
colonneפ]largeur de1פn 'est pas possible de connaitre1ןest particuliire , mals
681peineז*8 capitale frappant ceux qui enfreignent les1פfragment porte sur pretresou des pritres-תסחsanctuatre , qu ' ils soient des)1d ' interdiction d ' accis dans
prEcise9-8xxxv1111-18146_19.7כrevitus des habits de fonction; cornparerח0ת,pourtour de l 'autel , au temple, au bassin "! au portiqueש]:l ' itendue de l 'espace sacri
accisח'ח0!5פקdonne une plus longue liste des personnes qui4-2xxxv11(19נmais
8"8hors parenthises) avec(19נ)11texte de"וcitons3.22-16.21).5טסא(comp . Lv
crn23de"118תט"חtex
te
dans*וlignes numiroties "! avons hypothitiquement disposi
'dessin'תטptus friquente des autres colonnes . Seul1פdimension1פenviron d 'apris.disposition originelle du texte1פpeut rendre
TRADI.iCTI ()N
mime ~pretre"-)טןsanctaairet) sans
~
treשוqui(conque qui approcherait de l 'autell entrerait dans21.יquiconqueתס6!מפ! parmi eu(x , mime tout4חסוח,אsera mis
mime revitu aes ha(bits-וטןpr~
) tre , qui entrerait savec euxl le$ ferait approcher( i) mais sans itre.2
[mort4mime eulx ser [ont] mia,ח'פ5וקטעחווcclui qu ' )on0טSacris
se chargeant ad ' une faute puniasable deמסsanc) tuaire de leur Dieu"1profa(neront pas"3."[[[5ח
.
mort
.Cc) slbley ~ 'AIRF
Ex;38,10:3;51:1;7:18-28:1746!Inspiries de plusieurs passages , spicialementsontזפק pas sans rappeler"תces pricisions,19-17:44Ez;31:15;4-3:6Lv;43-40:28
~ rdisant aux itrangers sous peine de"!תוlatinesי"grecquesקוז!5תסו5anticiHpationחן( les
Grand. ~ s Des diffirents parvis dont18temple d 'Hirode"1rnort l ' accis aux parvis dans
les!םparvis des pritres"1,certaines cati~
ories de personnes6riservi!6!ופl ' accis
pourrait0מ.tenue sacerdotaleת"approches de l 'autel itaient riservies aux pr
~
tres
~Itiffe.37(1947)405-387,א].אBickerman , 'The Warning Inscriptiona of Herod 's Temple ' , YQR.8vuir
י)2.5.5de Jo~iphe, Gue~rt0קיזשז6!;8תles!?,3-1(1938)5eavaros lascription [rom Herod ' s Temple ' , PNP""'ד' 11ל194-19:מע[.4%5.11.15[420-7.
9140524
ou ' s 'approcherait de'(ד5קרשאליבוא)sanctuaire"1donc comprendre 'qui entrerait dans
l(לןהמובחבסביביגע)'. 'autelestאשראישוכול(?)
"testautationהן[מ)lacune(וא de Yadin18:6-5xxxvחש11(19ב
lettres . La98גplace pour8איושם!הן[כו,11ץcassure en
tre
18inigmatique . Dansקסז)
avecכווכןהואאףמהמהאישוכולplus immidiate dans ce con
texte
semble itre18restauration
seאשראיש)וכול comprendre6"זן0יsembleחם11(19נphrase pricidente8.1.מהןtraces de
8]reproductions favorisent5"1הוא[ו(ן)המובח/לט0...ןלמקדש-האליבואבסביבןיגע.ק...suggestion(נ[ח0זנחאחה4י deאוחם"ייב"(תסח8יlecture8!0טde Yadinאיחםיבואlecture
2.Frg
+4-21711020=+21-7!]11019:Paralliles)numirotation de ses lignes18hors des parenthises avec(19נ)11
)souligni(20נ)11
"וימעשוכולועורותובנדיםהכליםיכולt~calיD'tUן
עדעודיטהרוולואהמהפמאיםכיישברויחרש'כליוכוללהמהתעשוהזואתהתורהכמשפפ:ncat~]עולם[עיל
כולוהתנשמתוהחמםמוהכחודלפאהלמינווהצבוהעכברהחולדתשמאוהארץשרץומכולנ
במותמה]להמה[יגעאשראיש
ת[הערבעדיטמא)4
*675.43,168.43,915.42PAM
identifi
~
s"-תסתQRT de )" fragment laissi parmi les4L'appartenance au manuscrit
paliographieפו , par18particulier parת",parait assurie par plusieurs critires
חח0"חח60"
018reconstructionם[ de18:con
tenu
"1colonne " ! enfin par8
]disposition de
.environ , )" qui correspond
ua
x dimensions des autres colonnes23חםune largeur de
ou avec,!תטז0חזpropos des contacts avec4
~
Le fragment concerne des rigles de puret
recoupement des troisתטseul qui atteste"1des cadavres d 'animaux . Ce fragment est.manuscrits du RT
DE L~CTU
RE
ר140'88
.reconstruction8]donn
~
e que par051'חlecture8],La trace de hampe de lettre est atypique1.14
deuxiם6
~
me he n'est pas18,une tEte de besשLa trace avar~t ]" he parait correspondre au mieux3.14 .lecture certaine mais semble tout % fait possible
.Qimron , The Temple scroll.8Les restaurations de ces lignes par.149,2.voir Yadin , The Temple scrollt vol14
donc)םtrop longues)561996)50.ח,crieical saition tuith Extensit/a Reconstructions (Beersheva "! Jerusalem24 .inacceptables
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES92
.Trace pouvant etre celle de lamed4.]
TRADLIC-YION
poils) de chivreא?תouvrage]s(8פו)איטסיva~sselle , habits, peaux18vacat Toute.1
briaie car8078argile'6vaisaelle18toute!:1.]1018cette rigle deגles traiterez conformiment5.2טסץ
~
amais[. DaCatגpeut plus itre purifi
~
eפתelleאelle est impure
les espices de grands!סsouris181?taupe1נ:d
~
clarerer impuresט55016טסץToutes le$ beatioles.3
geckoמ . Quiconque viendraitם!!םcam~lion1ש!םlizard des sables1ום?lizard vert1וםםlizards ,les [ toucher quand elles sont mortes
.sera Impur jusqu'au solr(.4
C()MhIENTAIRES
[.Comp1.6א20:31א21711020,מועשהו0ל.11020.Comp.3-11]11019que reprend,ויערבעריטמא)בשתםqui continue31-29:11ין.Comp3.] ין
lireיהקעמ sGrement417,ג
3.rg1
5(4)LIV11(19ל:Parallile
vac)at(מפיה[מיצאאשרככולעליהייקומונפשהעלאסרהאשרכולוגרושהאלמנהנדרוכול
*605.43,948.41PAM
QRTז8קculr"1*יgraphie18(גמ6 semble assurie44L ' appartenance de ce fragmentparties8*1seule possible d 'apris18semble5LIVח?locatisation88.)retenu par Starcky
DdCatתטmais elle n ' est pas absolument certalne. Cependant,11(19נconservies de
cette clause est comprise entre deux11019תםsemble conamencer ensuite , orparagraphes ' fermis ' ; ce peut Etre une sorte de confirmation de cet emplacement. Ce
premiire[ו"6הזסמסז16ט?ת section des paraphrases du18גfragment appartiendralt
.12~LVI-1114111019
~LECTL' R01'85א'
א~)
arrachEe) , une85קsurface n 'eat18mem (qui seralt incomplet puisque4pe semble prifirable1.] .possible85ק
en
tantן;אou1"1lecture
propo~e soitח)localiser ce ftagmentח'*טקconsiquenceם!?חebrn18,385ט,'llQTemplebוי,Garcia hlartinezויcritical4,,partie infirieure , alors que Wise58"טףdavantage Yadin quI n ' avait repirE85ק~)XLIX0טCOI . XLVIII
des4d~ivent correspondre9-57!1(20נ!Les lignes de1ח81ך'07-01:495'יcan only1ן';icrit,65.צנאו150.5,ח
1toute"1בץ)(=11019[15),?ח517:בנדת certitudeחסlire,110!9[11)551.ח17110208וpriservis deת0חrestes
.cf,34:11,?ח717:במשcf. Lv
quiי,מ41" passe ( de[32:11א40,חן7י6.ששענ4ובואן'פו'וט5ןses hablts ' , cf. Lv Le.(110!9[ונNanS doute
=)40-39:11comp . Lv,עד"38:11cf"391,?ז*ח917:ערב , Lv,11!32,"ח17א:ווכאbv
derniire de18~aemble etr9semble reprendre . La ligM39-32:11טף'אLvח?retrouve%75גvucabulaire des lignes
Voir Puech , ' Fr~gment du p
'UB.5551]118י[1,השששיבאד=ן19ביpricider dircctement celle de1יcette colonne .2-51,'anclen cxemplaire
9340524
TRADUCTION
,quol elle s 'est elle-merne engagie(8)")veu d ' une veuve ou d ' une femme ripudiie , tout121.1טמ
tout ce qui est sorti de] sa bouche . vacat4conformiment"11י"-בתשבתseront valides polar
CO""ENTAIRE
concernant les veeux auxquels reste tenue une10:30145de!108!Le texte reprendplaחם11(19ל4[8
~
ant appareniment conirne18ח"veuve ou une femme ripudiie , mais
8]l 'endroit de ces personnes6reprenant4ח8ק*(תםune sectionחםdu passageחא.au sujet d 'un homme36:3046לmotivation de
4
.
Frg
(14)13-11(10)LV11(19נ:Parallile
ידבקלוא
כאשרוהרביתיכהורחמתיכהרחמיםלכהוטזקיאפימחרון1אשובן[למעהחרםמןמאוםבידכה
לאבותיכהדבררי
בגתשמעאם2
~
לשמורליכוי
....לפניודפובהישרלעשותהיוםמצוכהאנוכיאשר6צוומניfJa~atאלוהיכה
168.43PAM
identifiis-ת0תQRT de ce fragment laiss& parmi les4L 'appartenance au manuscrit
de ] % colonne05[ת!les mEmes motifs que pricidemment . La dimenזטסקparait assurEe
.cm23reconstituie est d 'environ
DE LECTURE5אזסא
tris"א".ligne suivante18teat~ - taw de5"1Reste de lettre % longue hampe qui chevauche1.,1 .46.probable , comp . frg
18deט4חאחhampe8]est collpie parז"ם?עau deuxibme"151hampe de lamed. La8]Partie ae2.,18]crosse de8]1םpremiire haste18haut de"1reste que"ן[מta ~u dont6טest assez proche811ligne .
aeconde
TRADUCTION
restera"חת,revienne de l 'ardeur de ma colire"םl ' interdit de sorte] que6ט0ץשest]4טmain rien de ce8)dans.1
,tes pires4promis]8']פ[multiplierai comme8!1ם]שferai misEricorde"1ןש]םferai grhce"1"[1ם
Irdtl 'hui afin deט~gardant tou]s [mes] comrImand ~lem(~ ents[ que [" !" donne aujoתםbcoutea ma voix15.2[ט
.Dieuחש,YHWH,04"ן,ma pr
~
senceח"bon1םest droit]4טfaire ce
THE JUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES94
8ח1גזאשאא0ס
premlere"ח11019. peaonne comme188eals aoit Etre19-18:131מLe texte reprend
premiire secion des paraphrases au Deutironne184aussl1וטCe iagment apparfient.12LVI-111]ת11(19נ*
5
.
Frg
ParaUile:11(19כ[ן,111(9)0ן-13(14)
המלחמהתחזקאםוכי
nysnhהצבאאנשיאתהעםמחציתלוושלועעליון~
hמעריהמהיכרתולואהעם~acalאםוהיהאתנצחו
אחדולכוהניםמעשרולמלךמסנוונחנושללמהגנתונשאחרבלפיוהכוםושברוםאויבידמה2
אחדוולוייםמאלף
696.43,*168.43PAM
QRT4~
l?appartenance de ce hagment laissi parn
~
les non-idenifiis au manuscr
colonne18~ dessu" La largeur de-]םles m
~
rnes motih queיטסקaussi assurie"ו1ם~
para
reconstruiteנ2וחם. rr":sure env
~
on
I/ EC~VL? REא(5שזי8מ
081hampe1פdont"עח
~
k
*O qu4ou(88שחטמletcre convient mieux18de"65וק"6עוLa parhe1.1ק estטזו1מט pos
~
ble deיזפק,ןןconvexe d 'une part *! , d ' auta!6(וןםח1"מו"תcambrie , mais%50so
~
droite
lecture de18%0"פן6חיאז,colonneוח"סתםlettre . Pour aes raisons de18teve de18de1]8ן)' dipaa ' dunpoftant~8ית8וי*. dansק0ז!vaeatחט
~
laissera4לעיידמהוטףde pr
~
irenceת'1שיט
ח4חז[ק[.ג0ו .dur8טאguetre se fa18]5!8
mo
~
fii1'(ז1טפ"מdu peupl~ soit les honsnes de guerre , mais6])]108ח]enverrontטן;,15ןוטןcontre.1 arrive
quih vainquent8!5'ןןleurs villes . vacat9יפqui~eu)nt13ןסתdu peuplh
1les'694*"!((18)זק*ז4חנ(מ0!)
~
apperont au tranch.nt de115אles abaterfmt5ורתוחח,15ן"leurs_2
auxמט levites!חטחז4ןןןווח"םdixihne ") aux pdtnsשןdonneront au roiט0ק66;11"18ס15ן"חe ~ ars ...cent
*rneC( )l
~ AIKN'rAIRC se rapporte aux consignes5.frgםן,de l 'arm
~
e!0ן[םsection des lois du18Dans
parta,יו0ץ11(19נ
~
e au butin"1!םguerre18conduite de18surי0זadressies au
ן111,14י13-1,קוחסם.6א11Comme.25-24:3051!",30-26:31(19נ4,12LVIII(נ%124$
6influencא26:31.
~
parשא[)יsingulier?1dijh
9540524
(1voir figure(1346Frgs
)hors des parenthises((8)6LX-17(16)LIX19נ)11-:Parall
~
le
מבניולשב[איש]לויכרתא[לולפניוהשובהישרויעשישמורמצוותיואתילךבחוקותיואםן
ישראלמלכותא]65[על]
כולת[ש1ומזזיאזה[לשנפשומבקשיומידשונאיומידוהושעתיהועמווהיתילעולם2~
לפניויבז
והמהכרצונובהמהומשיל
6לכוחוללרביםימיםך[ויארלזנבולואלראושלמשהולואלמעלהונחתיהבוימשולולוא)
vatatאחר14וובניוהואה
[א4,
~ רוה]יקמי...[.]ל[ישראעםונחלהחלקלוישבםכולהלויים(/(,)ול)לכוהניםיהיהלוא)4
להמהיהיהלןוא[ונילנהיואכלוןםו1)ונחלות
ח]הזבזובחית[מא]bb[nמיאתהכיהנתימשפםיהיהוזהwacatנחלותםלואה:[...אחיהמהבקרביאםשוראם
תירושםדגשורשלתקבה[הואתהלחייםואתהשכםעצםעד]הארועאתלכוהןןונתןשה6ורשיתולצהרם
מתנותח[א)ם(,ת]ל[א(ישרבנימאח]להקהיהיה....ליתנוחשרכולורשייתצואנםגו7תרומותכול)את(ניאו(י]61עיהם[ד
"לבהמאשים(מגרי)צא(א)צ]וכוץהזכריםהמה(ב)בכורותוגללתנופותמהוכול....יה
כולעםלייקדישואשרשיהמה]ד[קווכול
יחריטאשרוכוליצודואשרמאלףאחדולדגיםולחיהלעוףתמה]תרו6ואנכסהלוליהמהקודש9
זחאשוהבוהשללומכס
הזבחזובחימאתוהשכםלראישונהליהקדישואשרוהיצהרוהתירוש]ההנןמעשרוללוייםי" דבוומןהשללמןוהמכס
24ע~605.43,439.42,948.41,438.41,375.414*,668.43*
Le regroupement des.10!"7785!$"1que8[51מjoignent directement916םfrgs8"14
8]possible qu 'apr
~
s6168'1"$!שז1046$חl ' ensemble constitui par413-12)11םfrgs
"6perrnet8חde conservation de ces derniers6181'1mals,6"11(19נpublication
.totaliti qu '~
l ' aide d 'une restauration de quelques lacunes58passage dans"1rEcupirer
graphie18texte riicrite dans6טreconstitution8]pu
~
tre insiri une fois811.]" frg
8].mithode suivie18une confirmation de"61זdu copiste , ce qui nous parait
UDAEAN DESERT xxv7THEאנDISCOVERIES96
cm environ . Les trois23restauration de ces lignes donne une largeur de colonne de
!avecפ1"
,701*1rigles pour8"6sectionב!deפ!8,חוprenileres lignes se rapportentparaphrase du1בcommence celle des droits des pritres *) livites, ' reprise' de4ligne
voir,(21LIX-12LVI19,11ל)זט18*01ןsectionב]cours juste avantתםdijh881:18!(]
distinguent plus18יתqui20-11019Mais contrairement aux copies.5.versus frg4
.
frg
icritמ avec les quatre points de substitution cornme081dans l 'Ecriture, !" titragramme
pratique des scribes qumraniens pour des textes1ב!"graphie18est bien connu dans
*1Ce passage permet de compliter.(1dessus, titragramme , figure-וס)bibliques-ת0ת
signification du terme1בde priciserי*d ' une part11019COI . LX de1בhaut de
.d 'autre partשנםtechniqae sacrificiel
NOTES DE I , ECTURE
haste gauche duפוligirea traces du kaph "! de17י.frg"וest assur
~
e . Sur!6.frg6טLa lecture1.].samek
tracesפ1 de l 'autre partie de,36.sur ]% cassure du frgהום)Kaph final certain "! ligire trace du3.,1.lacuneב]cassure . Puis ~acat dans18Traces du yod sur.37.rre"1lettre sur
traces de lettres de,46.frg"ןlamed sur4טhasteפ]de!"]בתו]hampe du kaph1שdroite deנ,.4ין
*1ainsi que,]שיlire cris vraisemblablementגlanguette de ctJirt1פpetit module dans l ' interligne, sur corrigb aussi,(ח)נחל(scribe avalt d 'abord icrit
"]47,frg"1reconstruction du passage . surב
,demande
.Puis viennent deux lamed certains.חנחלוהם"vite
quatriimeפ1 des quatre points au titragramme *! l 'extr
~
mitE de"1sont visibles,18.frg"וsur3..1
auפ1!6!* suivant dont56תסת6זפקposition finale maisח"finalחסחmem,19.frgסוhampe d ' un he. sur .du mem%6!אaih(4טl
~
gers restes,57.sur ]" f[g.56-frg"1est priservie sur
parגב1 rapport904רmaintenant dans une position!5"29.frg"יlanguette de cuir sur"חחUne6_]
.yod certainא6,ישקlongue base duבו!*hampe du qophפוligne d 'icriture , mals elle porte une trace de
.lecture du yodפ]assure7!10סdes frgs!0נ[תLe
trace~ de haste!*9נ.haste du lamed sur ]" frg,38.frg"וTrace au trait aroit du laleph sur7.] .
~droite du
caijגtrace d ' un trait oblique,77.frg"וgauche du mem sur ]" mime
~
ragment . surגdroite.ou kaphשסר?mleux mem , "! sur l 'autre cassure , probabtement haste de0טlamed
est tris vraiaemblable , *! haste deכ(base de lettre " ! trace de haste : une lecture,112.frg"1Sur5.].49.frg"1taw sur8מטpeut appartenirT1race de haste verticale qu.21!.frgסוlamed sur
mem,13.frg"151!ז
,
haste de droite du tatv1שreste deזשcertaineסכlecture,212.sur ]" frg9.]
.
certaln
.
contexte"]י8קrnais dalet est certain312,frg"יTite de dalet OQ rei sur10.14
,.יי)א-
)'-TItAlil
maת*droit *! bon!פ*suit mes rigles *! observe mes commandements *! fait ce qui]1.5%ובנ5'ן ser
~ Uamais] retranchi
~
quelqu'un] parmi ses fi ' s qui s ' asseye [surl ! " trb[neן!ח"יטו],pr
~
sence
.royal d ' Israil
maln de celax quiפ!ae!םde ceux qui !* haissent8!מןפח]sauverai de"]"יטו"ינserai avec*1.2שג4les] domi[nera[וטו*!1ןses ennemis devant05ט!livrerai"ע!נ].sa vie4]veulent porter] atteinteguise mais eux58
ע!ו[
,
queue6מ!6!6"ימ0םת*,basחסחחם!"hautחסmettrai"]"יענ.pourront ]" dominer"נ.ח)~acat(.1וט]apris84"8ח!פ)ט],royaume50זט5הdulrera ae nombreux jours
de patrimoine!מde part85קaura?ןןח,tribu de Livi8]les l
~
vites , toute(,!8)les pritres]4.(טסק
15!feront fum[er] "! ae leurs patrimoines[5!!]a ~ec Israi] l , [~ les mets] consumEs ) [de YJHWH eux]85קטסקaura
rnangeront[1[ח'[? , mais de patrimoi [ne
aroit des1פmime sera leur( i) patrimoine( i) . (t)acat) voici.-11ןטau milieu de teurs rreres . YHW]H.5 sacrifi[ce , que ce soit du gros ouחטpeuple ,
~
su ] r ceux qui offrent["וPltitres s
~
ur
9740524
les deux1םde l '
~
paule05'!donnera au pr
~
tre] !" membre antineur
~
usqu 'hת().au petit bitail.6
de [ leur huile , "! les premices!"תוץles prbmi[ces de] leur [ble ,] de leur11ן.Jpanse8!1"machoires
de
YHWH] le
~
ur reviendra de4les pr
~
] mices de tout ce [ qu ' ils offrent1,661811םtonte de leur petit18.7
offri ( ront tous(5]ן]car,!סdels (offr [andes de) leurs [prili
~
vements(,)!ס],des fils d ' Isra)i] l!פזפק]
)les pr
~
livements de
to] us [ lesיסm ~les du (bi ) tail65ח-to [us les premiers[!סYHWH ", toutes leurs offrandes.8
me consacreront5]ט4'ןtoutes leurs con] si [crations!סleur bitaill[זטסקp( roiduit( s des pitu) ragesavectoutes
lesן0ק[5יסgibier de plume ou de"וis~f)ק[וחסע616"תtaxe de [leurl18[וס,leurs saintes louanges.9
taxe du8ו!"l ' interdit4tout ce qu ' ils vouerontז*de ce qu ' ils prendront"!!תטטסק[ווא,poissons )des dipouilles
. (eacatת6ט6"ז
nouveau) ") de l 'huile ( fraiche) qu ' ils me(תוץdu!ט6]6!6[םdime1פ)aux livites (reviennent1]1.10
desזסtaxe au butin11םפsacrificeמטconsacreront d 'abord , " ! l ' ipaule sur ceux qui offrent,dEpouilles
COW~ENTAIRES
[.1יכרתלוא.comp,(517LIX11019=).1א18:7Ch2;56;9;258:8;46:2;זנ17:33;2-140504ען7.whlא40252(81קח86)י2...כיד'לחכסאיושבקנרת
.27:23Ex;15:2301,peupleםוpour1*,9:752.comp,(19LIX19נ)2(=וו.]hiphSI dans4טpeut connaltre l 'orthographe exacte"טק"1)!206:17.י5ת0ת,(!2LIX11019=)3.]
4scriptioג1 plena1בselonהושהorthographii8scribe8]revanche11(19נ,תטest celle deוישרוך,ce cas _de ligneחח
paragraphe"ח 'ouvert ' devait suivre111(19נ.חגdiffbrence de
prerniiresךmanquenc totalement les06LXחם1!(19בde parall~
lesח'ת0!85קCes lignes qui7-4.141
composit ~ on elle1פrevitent donc leu[ importance pour,שligneפ(lignes , avec de maigres traces de
8texteוסס5!חסןיט5 continue avec11סם
,
wacal1טest terminie avecט6י0זmime. La section sur les droits16
.sacerdoce6!
ligne avec8]partle manquante de1בcomble raisonnablement18:18!(]La restauration d 'apris4.] (
composition!פlectureןהלויים-ל portait15!בmais
"
il est impossible de savoir,"ל[שראdes resces du mot
comrneהייםlivites ~l ou simplementחcomme dans les textes tardifs qui distinguent clairement pritrescorrectionא4י"חajouter66פLe scribe.19,11בנונ(וו!50:...השכםאחיש)וללvoir par exemple,זחdans
voir cependant Ex,18:181(1011absent.יקשורוחverbe
I
"1complEt~ parפqu' ilואשי.]...supraliniaire pour sens
*!4!passint . L 'auteur montre par10אxvl116א9:18א):2:28ח19מ.comp,9:1Lv;18:29 ,feu ' avec les icrits sacerdotaux , EOit toutes les offrandes consumies'ש~ma
,
de4cette kpoque6attribuk
texteפ,3חלחם. hibreu rendu par"וpartieת"Kap~ipaTa dans * . L ' auteur connait ensuiteי8קrendu Par ailleurs , l' addition.1חלהו11ם,pluriel181)1וןmais,1הנחלהוle~on retenue par18apris avoir hisiti avec OLI de,
comme,אכלון)' compliments au mime verbe(ה1ה''אש4חלהמpas lierסתsuggirait deן)יקטירde pronom deהם(ו)תחלאחטune phrase nominale supposant l ' absence de coordination dans,8lire , comme
.du syriaqueוטtargum4טrappel akl verbe su~ vant , coordination connue
.(7frg(4ligne8]4verset commenci,261,!18:בrestauration du texte de8וassure18.Le frg5.,1
85sק
~
rement!]618'ו(18:ג26ח]peut itre au singulier . Tandis queנחלהםpeut supposer que cette foisתנ) cm environ
, comme , ! est habituel pour1petit ~acat deחמapris31)181:שscribe continue avec"1,repris ת!א).
"ce type de paragraphe (setumah .ligneיריע%השת Noter l 'orthographeפ]au dibut de36.1811]lecture de18assu
re
82.Le frg6.14
.9xxll.%0(=11(20נ8ןהp(xl.מ71102ף-)16xx11019ת)de m~meש1יו2ט6ש,ז01דcompar~e
particuleחם1!019("ז accusativale qu'on retrouve aussi dans cette siquenceפ!prisence de8!M~me avec
1continuaitהש50"! pas au"י0ןחsection des droits du8!ישdemande"8,5270,2
.
TaNple scroll ~ vol?6יי(ין4ש,4זest donc11.sectlon1פdeב1תחlaisse privoirטתaucun ~acat,!2colonne LX. ! ! est vrai qu ' en LIXפ!ae .cm5,343retrait de%4commencer41(1ן8ץvtaisemblable que LX
pritres~"ח6particulierא12:י44 "! les livites5?1auteurs di ~tinguent15שsait que dans les ipoques tardivesיי(חל .etc,8:35;2:31:4:23Ch2;31,6:24Ch1;30:13
THE IUDAEAN DESSRT xxvא!DISCOVERIES95
simple inumEration des trois18texte dipassantתטlacune demande18,9xxll16אxx(11020
dontגconnues44ז8ק28frgs5"1ם les premi
~
re ?! troisi
~
me sont3:18)תםם( portions ' mentionn
~
es
donne une dnumiration diffbrenteסמCependant aucun texte biblique.שרתפאקכה[היאת
,
savoir8,29
davantageהועהדאה,88קpoitrine8!0הימיןשוקאחטgigot droit"יn' intercale dans cette siquenceוח
fEtes8צטpropos des sacrifices410-9xxllיח[11(19ב(03-02xxl=)3-1]51102016-15,ומxx11019ae des prhmices180טitre de mEme dans ce passageמ"devrait!1.de l 'huile fraiche1םnouveauץ;תau
une dizaine de lettres environ semble8L 'espace convenant.4-3:181(1ת"est ivoquie , tout comme
portion du18propos de8,(4711020=)16XX11019hrmulation de18mieux8טdevoit autoriser
.16xx10עאxxll11019de1ם3.18אsiquence des inumirations de18membre antirieur mals dans,effetקבה,הואתם"הלחואתהשכםעצםעד;האורועאחלכוה1ןונהן.%תdonc ce passage0ס!קת[5תסחטNous
portושזרועאת ~on8יdevait comprendre0חcoeposition se devait ae pr
~
ciser comment8]l 'auteur de
suite des prEcisions rapportEes chaque8!4.part due aux livites8!afin de riserver5)61זק!3םdestinEe aux
(53]8QZO11=)0416-13השכםעצםעד,כ[נ(וxxתם11(19בnouveauמוזfois aux fites des primices: audeתם1!(19נ11-10xxllחשכםאתימ*ל.C'est"מ l 'huile nouvelleללויט)האזרוע!מדששארהשכםנאת,9י1ם
7-6LX11019effet:אשרוהיצהרודחירושהדנןמעשרוללויים cette mime pricision que reprend
.10dessous ligne.-;סvoir,1ושבחוובחימאחוהשכםשתה'לראליהקרזי...partie supirieure18,Milgrom.ן
~paule ' est bien celui retenu par l ' interpritation de'שכםLe sens de
celui'אורוע, de l ' humirus-~ cubitus ou ' bras056קק0וסןג,du membre ant
~
rieur , ] " bloc de l ' omoplate
'QRT) . L"ipaule411(ננ(יד-16ם)ces exemples du Rouleau du Temple05ט)ressort deוןcornme
gigott011cuisse18גpartie au femur au mernbre post
~
rieur par rapport18גcorrespond apparen~ment
disignent giniralementשוקtout con~me*"pricision8]entenduטcontexte4,רוע qu 'en l ' absence de)618ח
vetentl une8membre antErieur ou !" rnembre post
~
rieur dans leur ensemble. Le Rouleau du Temple1ם
une interpr
~
tationוטף1ח60וקסזטסקItopposi de $ rabbinsג,'&'jusqu',עדinterpritation exclusive de,recevaientמ'חםDieu, les vritresגbien offe[t1;618[membrc antirieu1סtout;5compris ' . Ioי',inclusive
rEserv!*ץ;1"5.
~
e a~lx6181תqu 'une panie , l ' ipaule
"selonדא l 'exigase de
,13,5,1)[QS1(Qumrinגseripeio defectiwa assez fr
~
quente1רשוןח,חםLa ligne continue avec7-6.]]
cependant,4:181,]4de coordination contrairement91"שפetc . ) mais avec.28!!!IQSb;9!11'105:15
,(38.frg(7יligne,אשרכולח'ירשןpremiire ' dime ' . Mais avec18de0ק"5סםווחט
as
git toujolJrs des1ן
lecture18Avec.28:29Ex134:7םLv;20-11:18746.comp,4:18י(]l ' auteur senable s ' icarter de (
nousלה4הזדה....ליתעעשרכולרש4ה proposons de comprendre,77)395ט
"])des4עידםן,מ4א
18posterioriפconfirme111.localisation du frg18d ' autant que,ן.מעיהם[דמהנוחומאןחשראלן''בנמאת,(18-17.7.
~vefsus , . Mena4-1.10.!2אן)Mishna8]Pour les diffirences dans les lois des Sages pharisiens dans,1
reviennent aux?34:7חLv8זמD'apris les sages s 'appuyant.9-157,152,1.]0ץ,The Tenple Scroll,4בץ~חv1Io
4consacris , contrairementחסחpanse des sacrifices d 'anirnauxו8ן?membre an ~ irieur , les deux Joues)1pritres qLIt
.propos des shelamrm411(19נ
est absolument8-7,וןxxl11019,רוש'"ד?]apr
~
s l ' expiation sur'חרשיןnouveauץ;חf~te auגןprop~ s de19ג
11dibut(20ב8ו10, de ligne du texte deח?rtstauratlon8]apris.7lectu
re
de l ' iditeur , ligne8]nicessaire de rectifier
route-תשמשבש, certitudeח?ntest pas possible , mais lireעיטרפמקעסבrestes au tate) . La lecture('חרשין-ח)לשןחלו
restauration18,d ' aurre part,1?וז8קd ' une2.11p ~ anche8]SLlf0טCOI xxil=]36planche18que )? soit sur
favoriseג , de prefkrenee?1אכלpremier lamed?1l ' espace . Puisque I
'
espace entreוטסקest trop longue(אוכאי.א)ל
ם-בכ"כולר4יכ4ןון....?זון$עלשפרוימה1כיו4ם!ןכיןוצפנשמןובופר
~
..-כולן,י)ולאכ,5חסתproposonsןםlireחירושauront5])1ג-nlangeront lous les raisins ) =
tn
mporte quel raisin ) ? ! )= mEme ) au raisin vert des vignes car ce jeur
ainsi!פ que,4-3:6146une infiuence des loiS du natiriet de4donc pas
fa
fair
e
fait["11[61'.(,חח'8 l 'expiation sur
tlrb~ , tous
~
duפ!mals tout au contraire , une fois faite l 'exS)iation sur,(94,2
.
suggirc Yadin ( r*e Temple scroll , vol
peuvent manger
ln
mporte qaelיםnouveauן",חוץgoater8
'pl ~ s perit au plus g [and , doivenr commencer * bo
ire
au
.rijouir?5!ס,rals ~n , mGr ou encore vert
-169,Yadin.,ך.ed,1.L ' interpr~ tation de ( . Milgrom , 'The Shoulder for the Levites ' , The remple seroll . Yol"נ .malgre l ' indecision de Yadin,40פע1101אדחs' impose pat tous cts exemples de,76
9940524
tout,38:23Lv38:28אconlp . Ex,29,(מזם,)6א11:18VO ~f,מזמתPour21.1)0]4תםcet4הן"תprisence de
question lors des sacrifices constituaient les parts")68!ןaachant que les prilivement~ dontתט
.Mek,גר)בכou parallile,)28:22,טvoir Ex,רמעיהםPour.29:8;33:7Lv;26:29des prefres , Ex(ח-מנהן).(dima1"terumah,ז"וון
:
trois noms8Serumah8]que)6יou ] ] est,351,Yal. Shimeon
~
Ex,191יא
11ג!פע"constructionמתנה."ת avecתםpeut donc dans ce contexte entrer4רשיתאגמה)תר,דמעParallile
LXI selon leurs ripartitions respectives dans les mises11(19נ)"QRT4תםcombinant les traces de lettres
mais(1ןי)(חנופוהמהכול)%(....תרומותל)כאתן())יפpourrait comprendre ensuite0ת,colonne respectives0ת ו2
292811.1846!serait auss~ possible) , voirטשtoute certitude une grande partie de cetteתטpermet de restaurer2LX11019texte de1םSeul8.11
traces de((64[ת0י1?ת1[1ת58הוכריםבהמהבכורותל)כ'!lecture de8!aoit corriger0תMais.ןל11לligne avec
toutesתמה[בבהמבכור,cornp(2.[ו(17,6:12;23:14כם-בקרדיבכרת,37:10146 les lettres) au lieu de
Seuls deux.01911vorr,דןשידמה[)קל)כ)עמה(לבהםaoit lire05...לן[)כ),ת")ובדבדצבנטת)בכרואת.Puisק8
11une(נ?(4(נ.Cependant,?ת(1ת8ת8 reconstruction dans les deux exemplaires de4ichappent1015ת
doit lire0ת,relevies par l 'dditeur2,תסחLXת11(19ב?marge18cornpte des traces de lettres jusque dans
les,צאןי[צןאלן[)ג traces permettent de proposer avec grande vralsisemblance)0L 'espace.(שים[...ן..[.).כול18~ produits ' (de,צאצאיsens deס!QRT ; pour4qui convient aussi pour l 'espace deלבהמתמה)שים:24ימר
ם(טסק[מנרש,ן0ץ!35146!3-2,
,
.etc,(91!!)(=)26צ!3,צ!!10;א10'יQM1;5:42;1:3415terre) , VOIf.etc
con [irme leur emplacement dans cet1301212des frgsתרו6ןתמה6כס[וLa lecture certaine9..1butin de guerre est itendue auxט]taxe sur180641)"29-28:3146,VOIf,4LX11(19נ-,ensemble
.piche18de018"855"1םproduits de
cette ligne dibute,(521:181466-3ןסLX19נ)11.comp(0ת
"11deתט![תpetit vacatתטApr
~
s10..1
VOII encore,12,5!136א.comp,עינן[המעשך...:premiire dime~ s due aux livites8]une section sur.38:10
QRT!בcorrespondanteתס qut est au moins deux fois plus large que4apparait que cette colonne de]!de conservatlon , elle pernaet de81)650תtexte essent~ ellement identique . MalgriתטconservE811(19ב
~LX11(19בpremiires lignes de9rEcupirer intEgralement les
peut'בנמןאת) comprendre01נ0תLX1(19נ!lecture pourrait s ' appuyer sur ~ es quelques traces de?))?21ם
itreתס prisenrסת85קuau/ suivant pourrait1?1,)tittial Edition , ss?(1/,par Yadin )"! Qimronמ!!lusאל[שר':אל .phinom
~ ne semblable
dessous.414יטסקתט frg-ןסQRT, vo ~4r
les traces convlennent,1LX11019תסmals,,0טpeut hisiter entre tuaeu , kaph077)תfrg(13-6ך~QRT]122זו
a /eph certain1,est possibleאמpuls,29-28:15ח6א"commeירש(pas lire"תdemandant de"14parfaitement)פ'נ(
.)$pas ces trace85,סת[1ן,Critical Edition4,,Qimron(
base oblique18mais traces de fuaru - taru , puis de l ' extrimiti de,21,2ך.Malgri Yadin
,
rhe Tewple Scroll, vol2נ
.lettre , puis he-zai~ certainsשןgauche de8]horizontal est effac~ sur1;8])ן]premiire haste du he dont15ט50שau bez
lecture.תrevanche8ח80ת retenue8]spicialement85קn ' appuient(271.ק)Les sources bibliques invoquies
,Critical EditiotI3dansה(יגויגו,בכ
;
mals42(1975)4,145מה'(בכ1רחlecture de % . Qimron , Leionenu18comprend pas.85
mem final avec traces d ' encreק"טס(~ן?טסק[סןtout autre , culr quelque4La lecrure af
~
semble prifirable24
est donc14'"6[([ח0,ןןaxial , laleph . Contrairement811!1reste d 'un1?pour les deux ~ade101הpeu plusכגל)"1חט
'
apr
~
s
propose,85,criticat Editionג,fait satisfaisante du passage
.
Qimronגpossible de proposer une restauration tout
]MPh1טל)י .5160,!
.
Voir Yadin , The Temple Scroll, vol2י
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES100
14.Frg
+11=LXIV10191:Parallile
acat~(ו)ויראוישמעוישראל[באיהללמקרבגההרע
העץעלאוהוותליתמהבעמורעהועושהנכרלנויעמואת1ומשליםבעמורכילאישהיהןכישניםפיעלוימת
משפםחטאבאישיהיהכיracatהעץעלן)אותויתלווהמה1יומזעדיםשלחפהקפיועלעדים
הגואיםתוךאלויברחמתז
העץעלנבלתמהתליןולואוימותהעץעלאותוגםותליתמהישראלןבניאת6ו[עאתויקלל
ההואביוםחקוברמהקבורכי
uacat*יחדוופשתיםצערשמםאלבושאwacatבקולשומעאיננוומורהסוררבןלאישיהיהכיותפשוואמואביהו
א4ווהוציאהובו
"מקומושערואלאירהקפי
*605.43,948.41PAM
du transfuge , de vetement interdit, d 'un fils1"du traitreן(חסןןוCas de pend ,laison
~
clrucl
5de'1ו difficultit m
~
me88קfait"חrebelle ) ? ( . L 'appartenance de ce fragment au RTcolonne restaurie est de8!timoigne d 'un texte quelque peu divergent . La largeur de
2385,22וחםח0ן1יוחם.
l , EC' l 'LIRE"(15].1.,יא.assuriא,שזtrace d 'encre , ptl~ S apparemment,אשחKaph probable , Ae certain , puis iaph ou1.]
.
contexte"1ou mem , rnals pe par"[.נ"
.pied du lamed1",ואשוחigires traces de.-14.,ו.Sade ce~ain5..1
.certain4טקעירו,contexte"1probable d 'apr
~
sוא',fraces de lettres apris lamed'6.,]
)craindront ) !( . toacat115חt [ous les fill [s d '] Is [rail
~
couteront[א]6"וטmal du milieul"1.1
uneא nation itrang~
reפlivre son peuple!ם]homme rapporte contre son peupleטף'חטןarrive11'5.2
parole1פc ~ est) sur(]"תז"זטqu ' il!ם601(5םsuspendrez sur"1peuple , vous5081תו4הqu ' il fasse dude deux
*1suspendront sur"1eux qui!801ם"ח"mourra11('טף)]trois temo ~ ns"6parole18[timoins ou sur.3 ח!שט'quי5* il!םarrive qu'un homme solt coupable d' un cr~me de pelne capitele11'5)racat(.6015 5auחסטפח, milieu des
aussiא11יט4 sur ]" bois1טןsuspendrez"1maudisse] son [peulple , les fils d ' Israil , [ vous11'11.4סט bois, mals vo
us
devez les en~evelir ce jour"1sur!ח"855ק"85ק18וטחleur cadavre"8!טף!meure
.mime
0140524ן
arrive1]'5)ensemble . ("acae11חde1סde la[ine11550rev
~
tiras [pas] de vetement[8ת]ד'ט)nacat(.5
mire5פde1"voix de son pire18qui n ' icoute pas1ט0116ד6זfils disobiissantתמ"quפ 'un hon~e
saisiront"118ן()
...,localiti5פdeט(גב1סח0ק[de sa ville[5]תם"conduirontתפ a] ux"!6."15ן
CoaaENTAIRES
ימקרבן5הוהרעויי"
סת...יש1ראל[לי[ב
"18Lesי1 traces de lettres autoriseraient une lecture de1.14
l1apidationב1 , volr auss58de)םfils rebelleטםpropos6גLXIV11(19נtexte de"וcelaחסsuivant
005)attestent9822-21:21(ג11(19כוט)(]deשmais contrairement au,23-22,21-18:2111]תםsiquence
laisserait supposer celle d 'un long vacat . C ' est14.frg1ס,)prisence d ' un court ~acat (sesumahפןles deux
.sont pas totalement assuriesסתidentification de cette clause1סpourquoi les lecture
"1,au singulier avec des manuscr ~ ts hibreux(16:19L'auteur s ' inspire de Lv.7LXIV2=11(19כ.] IQS922voiווע16-13; [ Ez
"sensל'רכש'א,'espion,ן10חן[וט8ובח de"1les versions) . Pour)סsamaritain
paraitבעמ(homme qu ~ rapporte contre son peuple ' . La lectureנ(27111(=ו,25),,ן;;.'5'ן!יפחטlQHe
La.217.frg)3,2.17ם.final typique au f[gםו!ו!"!comparer,4ligne1גב,]1-ן-certaine ainsi que , semble
est vlal que5'ון,effet17(3צ)"(26.10חןLXIVחס11(19כdoit aussi Etre retenueעפוlecture
yodון6ץ!6ן,וי ") que parfois l ' inverse peut etre"וtvaeu est normalement plus long que"1statistiquement ,marquie5טוקdu yod est alors giniralement1618(סfaut s 'empresser d 'ajouter que dans ces derniers cas
lecture disputie1וטסקבcas"וn 'est jamaisם"וטף,signifier une diffErence entre les lettres]טסקcomme
une colonnes)8vingt
"Desכלו) exemples invoquis seul pourrait itre retenu.1017םLXIVעמ"ח(de
l 'examenגresterחםmieux1ו-est clair ! ) . Aussi vaut')11סemploi mais.613(ו"2'יXLIIIחטauparavant
scribe essaie de distinguer l ' une )) l ' autre lettre , cela est1םremarquer que1"COI . LXIVב!de
13,12,11,10,9,8,7,6,6.3suivent.ח62ם!וחו(יו",וחפוlargeurוח , lignes88spicialement vraI quand elles
ces considirationsג)עמ.ינprifirableחט'עמmilitent pour une lecture yodפ016101חforme deבוfaveur au bet adversatifח"phrase est certainement18graphiques s 'en
-
ioutent d 'autres . La structure de (
phraseחס1105ע!16-15לך'אשרש'הא , voir encore1בa 'o~ provient16:19ך(י)בעמLvחםcomnle,חבעפ"
~malgr,9:22Ezבךתסcompliment adverbial conimeתטpourברעהרכיל,ם(רכיללך'ברביםש'א),ט(ח0ת(
personne ripond.31גפsujet1ם)"personne accompagnant ! " verbe'31בsuffixe deט!,outre2ת.Qim[on
16:19reprenantנ0 pricisiment celle de Lv0חss) tout2phrasEologie du passage (voir LXIVג!פmieux
n ' estוןEnfin.ך(י)בעמרכילחלךלא.du sing'21ב,mime personne8!גsuffixe sont tous diux"]1ט!" verbe
reparait'"11י5בpersonne , mime.31גפpoint invraisernblable que dans cette fo[mulation Dieu s 'adresse
La'עם lecture.16:19de Lvה)יה'אנfait que reprendre0חCette derniire.(12phrase ( ligne1פdeגפ1[[תpuisquחט ' il s 'agit de trahison du ' peuple de Dieu ' parבוותחק(ת0וsEviriti de"1plus5פקjustifierait"ח 27
l(ישראל')באק)עמאמ)que)0!בק"סחוcapitaleחסestפcrucl1צאח0 'autre lecture1"israilite dans l 'une
maisפvariante1...פי[על). sans doute avec,15:1901voir,8LXIV11019=3.]
l ' insertion du ruaw dans)םcorrectlon18timoin du texte primitif avant,10LXIV11(19כvoir4.]une ipoque dijhגCe fragrnent atteste donc.22:21ג[1ןL 'auteur revient25.עמואאחl ' intervalle entre
pendaisonסו , ernpalement ou crucifixion du coupable afin que rnort s ' ensuivc , ainsi qtle1פancienne
"1que22:21)(]l ~ve alnsl une equlvoque de4-3ו8-6(ם'מלש),ם)pNah(169נ
242940541rappellentא4(
theח;Further Readings',2(ח0וחוונc~ ntre,90-289,2
.
Avec l 'editio princeps de Yadin , The Temple scroll , vol26
.89,crisical Edition4,ו11)ך3(לךש3119-ך,(34ן1,5ס,'Temple Scroll
proposבו de1,.4-2,1413-6"41(524כLXIV1119כיPuech , 'Note sur.שPour une note plus diveloppie voir27 .24-109(1997)69Rouleau du Temple ' , R
~Q1סcrucifixion dans correction-ג- comme l ' insertion d ' un waw explicatif ' c ' estבוexplique,290,2.Yadin , The Temple stroll
~ vol2ש premiireלque12)ש personne ligneבוvoir(עמ'itreטקverslon originale auraitב],est certaineעבדlecture1וןבו
"'dire peut appuyer cetteסחQRT4style des lignes pricidentes . Mais
"1dansעמ(scribe aurait par inadvertance icrit ,'dire.-ג-sens de
ec
st"בוexplicatif1"שסש~avec ou aans $eaal,געמו
:
est
;
apposition(()יטראלי)באח,hypothise
"8[404)"))(personnage eschatologique . ~QTestLivi'-dטו)"puech , ' Fragments d ' un apocryphe de Livi.29ש וו,501-449.
,
The Madrid Qumran Congras
THE IUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERI
~
S102
est522:211םsens exact de1םsens contraire . ~o Cependantתםjudaisme pharisien interprita plus tard
s'agit d 'un homme coupableמ%י8'ח':peut aussi bien traduire0מ,effetמ%.bien celu~ qu 'explicite RT
qu'ilגmort,ט1!ש1suspendrasט18*2.6018)מסcadavre8שמ8doitפ9 aoive Etre misשde peine capitale .'pendu est une malidiction divineמטJour-mEme, car1סaois l 'ensevelir1טbois maiaם]sur!8ןוטתpasser qu'il doive Etreיפ...
m...יהיהרזצלבוןמתקטל'
~
me fafonפוcomprendre de5םTatgum Neofisi peut1,ם.Tg16reprenantמם,cruci
~
ifieres sur ]" bois . . . ' malgri les trad~luctions habitituellement revuesם]vous,6ט! ינcrucifieraaפ1צוסם'. sur?]6ט,!ט!qu ' il doive etre!ט..,'Targum Onqelos1םde meme,4:256)!Neofiti
QRT4ce fragment de,6-
"238:21)(]qa cot~tinue avec5811LXIVג11(19נContrairement5.,1
est clair que dijh11.)proposition ae l 'iditeut107(,)80!מ0פLXV1)11.221(-11(19בpoursuit avec
pendaisonJ.ו,זוס5(שזקטלדסא)שלמרקי)), crucifixionפ]Suspendu sur ]? boisi gibet' renvoie au supplice de'0נ
rapportant928גProcope,(1238נא)זפזןvalicanus,3Paristbnu~ graecus(23-1)2:211ןquelques nlanuscritg grecs de
peuvent dEpendre de RT*מmeurt) quiשח]? commentaire d'
un
exigite chritien (l 'homme est suspendu au bois
l*וhasmoneenneשהמסוסחפ 'Epoque maccabieMe4סce genre de tradition . Noter enoore les rieits ae crucifixion]טסק
)arauPbe-10-9:7חלוקEst,8Alcime) , ~dssomption de Moiie(516:7]זו)י1אAntiochus(25612.1.!4מ,,Josiphe
des*חsoit.114?חav77.נ.-ם.],לhVp(17:1Ruth.2חנלעמת),זו9ץencoreמנ executlons capital ~s soitג[allusion ,milieu judio
-'iSNCl~ttס!La crucifixion comme peine de mort est aonc attestie depuis longtemps dans.31-17;18 (.,mimeי5ש
100peutעפ.ן.- itre spicifique d '
une
pratique ca?5חוסחז,זטחess~ nien tout auישsadducien , pharisien
.texte hibreu, car RTן!וזdu waw d' apodoseויsiquence des yiqiot-wtqa~alפ]exactement compris
~
ou renduת'מ0!85ק
montrent que9)*ל,mort')
I
4COndamni594qu' il)ס'
~
BUKTGY(1נצ.d'une certaine mani~re les riviaions)ןQpNah4
uneש0! critique deוטסק.pr~miire envisageable18]חseule possible85קבוn ' est522:211,]leur in ~erpritation de
.7-121.Critical Study14,argument , voir Wise
du tout certain que ces targun~ aient85קdes au
teurs
estiment, ) ] n 'est)ב1ק,ןבקטce queגContrairement31
mais tout aussi bien d ~une,10-9:786513:9יסקק0גויEstח?compris une p ~ndaison post-. mortem comme c ' est ] ? cas
,dicapitation(3.7.Saah.גומgibet , vraisemblablement une croix , contrairementסיexicution capitale sur
~rabbia pharisien68sont des rEactions"9(254,ea . Finkelstein22:21!מSiphri,46=45.*saa.6א)strangulation Baumgarten , 'Hanging and.נ.א
.
par exו0ץ,sans fondements bibliquea explicites,.5"1rabbanites postirieures au
ou encore Philon d'Alexandrie, De speaal~bas le
~
ibw,*16-*7(1952)16,Qumran and Ronaan Law ' , Erhתס85ייזחן
lementl pendai~on de!0ן[['8קימשKohaeeevrag suppose15246בקמתט'(,זvivantחט)haoKoka"((elv 'em
~
IPRler2-151,3
deג RT122:211ש(]de1"[וסapplique expressiment cette interpritation de8-64-3ןeffet , ~QpNahח%.]cadavres
Dupont-~ Sommer, 'Observationa nouvetles sur.4,souligni avec raison8'1l ~ igard des traitres "! transfugea , ainsi que
lumiire du ibaleau8]8,11)גQpNah4(Comanentaire de ~dahumש]dans-604?]l ' expression "suspendu vivant sur
une cruc~fixwnl pendaisonl,80זPour.20-709(1972)CRNI
"(13-6,du Temple (
Il
QTemple Screll LXIV
embleג des commentairesg8ine de l 'en1בde sens comme peine capitale (noterה'ר85קmortם,ernpalement apris
Ancientמו
~
itzmyer, 'Crucifixie~i.נ.גchitiment suppl~nlentaire, pateחטfaitוטף?מcommencer par Philon
429,23:8105voir encore,(513-493[1978]40Teat.ment' , CBGזזאPalestine , Qumran Literature , and the
54;)Alexandre(113,975*1Josiphe , Guetre;24:29!;13:3Ga:39:10:30:5plus tard Ac!?9!2152גcomparer
sequeace lapidation - p~daisonפ!losbphe connait20254.!"י8?ח4י.)dvao~aupoD" (Alexandre,380513.,317:%ח
~picialement8פקblasphimateur, l"exposition' au fils rebelle apris lapidation n'estתטjournie pour18du
rant
toute
deחסמdans ces cas de peine de lipidation!8815י,~soitח*Quoi qu ' il.2644pendaison auיחטdicrite comme
*1malgrE,23-22:211(]expliquerזטסקpeut directement se rifirer?ח0ת~laquellג,pendaison - crucifixion 4יתוחש%)22:211
'
Le a~lfftXt hibreu.248(1992,Paris(א4ת.1זפאDogniez.םDeutlitonome. La Bible
~
d'AIllexandtie? par
ver$et*1qu~ dans6תחסי1חפהוqui n ' ebtחסחגבבלחו,donc au coupable vivant,ג...חמאאישaram) renvoie(ט0ה'יח
peutמט aucunement invoquetחלסם,.peine capitale par pendaison--eracitixionב]l 'exicution de65]8קsuivant
exemple~ ~ncoa pla5?1pourפ!4,נ2441$טסRT5פק?חemprunt a ' origine romaine pour ce aupplice, cerrainement
ae
~
'exicution de cette peine088?]nicessiire dans!;6!בde Pilate8ק?וחז;תסורר]malgri Baumgarttn , mais.ןסהב?5ח
atteatEe par les.1"5.ץ8.ן.-םcruaifixion du?6l 'encontre ae Jesus. Les casגchefs de$ Juifaי?]capitale dicidie par
cettt[וו1comme*22:21'11זם6 tecture de,!6ושbesoin5י,confirmentאRTגsou
rces
sont manifestement postirieurs
hJ,eh, ' Inacriptiona.2Pour t 'ossuaire inacrit du crucifiE de Gib'at ha-.Mibtar, voir.8-6;4-3QPNah4explicitement
lecture auivie,*505.8ת90(1983)533-481,קק,'funiraires paleatiniennes : tombeau de laaon ?) ossuair~s
,the Stgtff
~
Of ,Iwael Ueru~alem,ףtAe Callecak*s!6yt~ith O$nta~ies,ףCatalogw21,Rahmani.,ן.יmaintenant par.2181994)יח
10340524
Noterשמנו.comp.שעמו l ' orthographe.22suit pas l ' ordre des versets de Deutironome8תLXV11(19נ
.19:19Lv;[1:221(]
Deutironome connait cette siquence.לן[א,"
Laעירון[קטי lecture qu ~ semble s ' imposer parait itre6.]ligne8ןsupposer que4)[2-19!2111לmoins d ' une reprise ( doublet ~ ) deגmais,8:258121-19:21;12:19חט
pricise du cas envisagi .
aL
faireסמן une5טpossible de35ק
en
st]ן,)!bien identifiie6)61]81
5possibilitisט1 d ' une restitutlon avec5ס]dessus veut seulement montrer-וםrestauration suggirie טץ
pr~ tend pas risoudre les difricult~ sטתcorrections intraliniaires) , elle"םmoins4)variantes supposies
.
disespiri du texte)618'!11du(19כ,3sansן texte quelque peu diffirent de81)6fragment timoigne d 'un"0,soitת"Quoi qu ' il
male ~: diction(תקן"4)בןreprenant pas"תavec une sentence plus courte,(4טת
י"])correction
'5alין ec une siquence divergente au molns pour)21:לנ6-23ט)(]d ' apris(13-[1lignes(נחלה...'מקילל'כcette5י[s1avoטםpose5טLa qucstiun.(,9]א)ligne ! (grand1נcas avecג[ס
"5סת5,6-5[סטנטית(ש
י"!
sult pas l ' ordreטתune cople fautive quiן(ת0ת' copie ' est l 'original , une copie plus proche de l ' o [iginal ,semble]ס,6-5) porter une dittographie ( lignesוטףmais22-21ם"ט1חטתמ4טde
(2voir figure(22-1583]ן
)+LXVII(-17-81,ו)11(19כ[נ:Parallile
wacatלואאשרבתולהנערהאישיפתהכי
חמשיםהנרעהלאבי]עמההשוכבהאישונתןונמצאעמהושכבהחוק]ן[מלורויהוהיאהאורשהיענהאשרתשתלאישהתהיהולוכסף
יקחלואאביהוכנף]יגלהול41אביהו,אשןאתאישיקחלוא"(]מיו[יכוללשלחהיוכללוא]
כנףיגלהולוא]גחיהו[אשתאתאיש
אן6וןבתו]4הו[אביבתאחותואתאישיקח]י41[היאהנדהכיאמוןבן4ו[אביהובןאחיהויאביהואחותאתאיישיקח[לוא("והיאהתועבה
תועבהכיאחותי[בתאואחיהובתאתאישח]יקלוא[טש(היאהןהועבה[כיאמואחותאתאו4
אישיקחלוא("(היאה
היאהתועבהכיצניואשתאתאישיקחלוא4ש(היאהתועבהכיבתובית4ת1[אבנובתאתאתאישיקחליאסע(
ואתהאשהאתאישיקחלואש%היאהתועבהכיבתהבתאובנהבתאובתהואתהאשהיישבוכיwacהאיהיעבה"[כיאחותה
עליהיבואיבמהורלאישהחוצההמתאשתתהיהלואלואיןובןמהםאחדומתיחדואחים7
אשרהבכורוהיהnala~1שה[לא]לו[ולקחה
אתלקחתהאישיחפוץלואואםומשל]שרא[מישמוימחהולואהמחאחיהושםעליקוםתלדהזקניםאלהשערהיבמתו]ועלתהבמתו'[
JUDAEAN DESERT xxvT6H%1DISCOVERIES104
אליוודברועירוזקנילווקראויבמיאבה%לובשראימשםלאחיוולהקשיבמימאןואמרה9
יבמזועשהלקחחהslibnלואואמרועמר
אשרלאישיעשהככהואמרהוענתהבפניווירקהרנלומעלנעלווחלצהדתקניםלעיניאלעסי
אחידוביחאתיבנה%לי
*605.43,168.43,940.42,860.42,640.42,*948.41,913.41PAM
8Cas de fornication ?! d 'unions illigitimes, cas de livirat. La disposition de ces
publication de18l 'aide de4partie seulementחסitre complitieפטקfragments
plus1ת101פcm environ , de27colonne alnsl obtenue est de18La largeur de11(19נ.)ו
celles restituies de ce manuscrit . Cette dimension exceptionnelle s ' explique]תחפקlarge
derniire au manuscrit . La derniire colonne1פfait qu 'elle semble
~
tre?1sans doute par
plus large des colonnes1פelle aussi , plus large que,1]6!פLXVII par exemple11(19בde 33
.conservEeחסתpartie1פlignes de texte dans5pouvait porter quelque!סau manuscrit
mais,(2dessous) (figure-]םtotalement assuri (voir22ה'5051פק.Le placement du frg
18de18תתplus serrie de ces derniires lignes peut s 'expliquer parחטק"טl ' icriture
.derniire colonne du rouleau
enroulementתטpermet pas de retrouver"חforme des cassures1פdoit noter queתל)
.quelconque du manuscrit
~LECI' UR%א(ידהס ,traces ae lettres aux deux bords,!168מ.tris vraisemblableמחה,longue hampe,11521ח.]
,haste droite de lettre8וטק,est aasur
~
e]שהlectureח172[,;פ.est certainן"1חו;"?1ש1,4סהשו"respccfl: iver
.
het par ]? contexte
aleph',1182ח.contexte?1assurees parיא,taw certain , puis traces de deux lettres.2162חע.]
.
contexte%זפקtrace de lettres, taleph,2172ח.wato8certain ?! trace de haste apres lamed: he prif
~
rable
aleph7axe oblique peut
~
tre8troisiime1פ:traces de trois lettres,]19ת";aleph certain',31583ת.]
6yoa compariea,ששש,ligne th
~
orique, lamed5טס5פיou gimel , pricidie de deux lettres assez hautesrestes des.120תם;trait droit de 'aleph,218חע.parait assurieלואlecture1לואתס219,פl '
~
criture de
.deux traits caractiristiques de mem
t~awז?~ aw6restes ae deux lettres sur une languette ae cuir qui peuvent convenir,41524ח.].seatu-yod ou taw4gauche convient6derniire haste tris coachieח2202,[פ.contexte18demandis par
haste droite du taw , 'aleph1פpied ae"1traces de deux lettres dont une rejoint,,15ח"ו,.5
vraisemblableשמש. ,, pricidi vraisemblablement de
contexte) , pu ~s?1assure par!??058161קbas de haste oblique ($"aw,ש"boucle du,12186ח.]
.contexteס]bes assur
~
s par"-.h1orizontal touchant une base coud
~
e de lettre : cajj!]118extrimiti de
deז8ק1? haste verticale pricidie du pied co~ldi d 'une lettre ; lamed-.euaw asauris685,22127ח.] ,contexte
inaerisפ1 dans notre publication pr&liminaire portentח'8"5מ8510קquc nous(948.41PAM(2221אLes frgs2(
lee viririer male leurטקNous n 'avons donc pas.(1950ment ~ on ' perdu ' dans les notes de Starcky ( des annies
.fait pas de doute?חmanuacritטפappartenance
,eaesur~ ~upirieure188troia trac~ s d 'encre4Noter peut -itre deux.300,2.srroll , vol"קההוDir Yadin , The"((
ptut compar~r les dimension ~ aes colonnes duח().lignea disparues5qu , favoriserait l 'existence de quelque?ן
.cm), etc35!?30cm , celles des tettres d 'Arsham (entre32)papyrus d ' Ahiqar (Eliphantine
10540524
.)contexteט]de SUdtVIYOd Ood par161ם(תם321סcertain8ת%1228ח.]boucle de lettre4212ח.gauche du pied d ' une lettre , lamed probableבretour22289ח.]
ligne : Fadel 'aiirliin , mals1בgauche haut surשtralt oblique1טhaste de yodiwaeulteט1161ט'alephl
~
tmel, puis
.contexte1טassuris parפצ.)contexte1טevasu ou yod (waw par5211,.10תא
l - RADUC' rION.
DaCdt Qu' un homme siduise une Jeune fille vierge qu ~ n 'est pas
,qu ' il solt pr , s)םqu ' il couche avec elle!ב[0[ט][sienne se] lonב]fiancie , mais qui pourrait efre.1elleרם
~eune fille cinquante ( sicles d ' )argent1בcouchi avec elle [ donnera au pire deפl 'hom]me qui
.abusiחטבfe]mme parce [qu ' il5בdeviendra
femlmeת50 de8]prendra pasטמhommeמטן)vie . (wacaeשי]ripudier de toute1שpourra pas1.2[טמ
femme deפ]prendra pasסחhommeחס.pire50חpan (au manteau) deט][retirera pas1ם;1טחpire
pan (au manteau) de1טretirera pas1טןן)טחJson frire
]prendra[טת]hommeוזנר.serait une souillureטסmire , [ car5פfils deטסךson frire , fils de son pire.3
serait([ח17 une abomination . (wacarטס[,fille de] sa [ mi] re0[ט]pire[50ח]pas [sa soeur ~ fille de
pire50תsoeur de1פprendra [pasנטחho[mme
pre]בו [nd] ra pas"ח]hommeתס)seur de sa m
~
re , car Jce serait une abomination . [ (~acatשרou.4
serait(תטhommeטח une abomination . (~acatטםfille de sa Jseur [ ~ car1פfrire ou50חfille de
5prendraפק
serait.(0,1(הםחסhommeסח une abominationטםfille , car5שfi [ lle deב(de son fils olu15.פ111)ט
prendra pasוז;hommeחס)car ce serait une abomination . (vacal,]ח50]15חfemme de1שprendra pas
)fille , car )" serait une abomination . ( tacatם!fille deמ0;םfille de son filsאןsa fille ou1"une femme.6
des51(70[ים).serait June abominatio [n2soeur , car10חprendra pas une femme"הhommeחס
frires
doit pas"תfemme au difunt1115,ב!d ' eux meure sans avoir eu de1'חטque1םhabitent ensemble.7
1versט[[פ1 elleן!פhomme itranger . Son beau -ffife4חט,famille1פappartenir au-.dehors de
accomplira,1טטpremler1-6ח [
"our elle] son devoir de beau-[ frire1ט1ןprendra] pour sa [ fem] me
'qu
.sera pas efface d ' I ] srai [ l0חnom50תfrire difunt ; ainsi50תde1"חיסחelle enfantera perpituera.8
porteג[ב]prendre] sa belle-.seur , [ sa belle-saeur] montera5פקveut"חl 'homme51]!ו)vacae(aupris des anciens
Is,1ןח"[זתם5ח0ס] [aillח"nomתטfrire30טסק!ת]6קוסק(טטelle dira : ' Mon beau-frire refuse de)9.ט )
ville58devoir;טconvoquerontט ae beau- frire ! t Alors les anclens de50מexercer envers moi4]5פק
approchera';5belle - soeur5בprendre ! ' Alors1ש]veux pas[טןסח':dira)טcomparaitra11.parleront1וט
crachera au1ט]elle1טpied5חסsandale de1שretirera]טוelle)ט,sous les yeux des anciens,]1טde.10
maisonת50 de15פק[פ]rebititטחl 'homme quiח0ג-dira ; ~ Ainsi fait)סvisage , puls elle ripondra'!frire
Co~ aENTAIRES
cas duם]est prisenti,29-28:22)(]חטEntre deux blancs (~acat) de paragraphe fermi cornnle2-1.1]
femme prlse de18celui deבcas8םl ' auteur assirnileזס,fiancEeמ0חsiducteur d ' une jeune fille vierge (
clauseמןלריה)רה"ה additionnelle1בMais34.(15:22cf. Ex('ימצאתםפחהchangeantמט,force ou violie
ceפ que Yadin4pas d 'appui textuel contrairementב1וס1'מ'שslenne selon1בmais qui pourrait itre'הןיק זק]6QRT est donc plus proche de celle du4חטcas4טLa prisentation2(3ב5.5נpropos deגsuggere
ו,71-368.
.
voir Yadin , The Temple scroll , vol%
conserve des restes de85.Le frg.54,111c~tant Baillet , DYDY,3711י.voir Yadin , The Temple scroll , vol3י:remarque de Bailletב];fa ~ on systimatique ?) . Cependant"4)orthographe pleineחטapparemment.19-15:22Ex
texteסח1sontסו plus long , ma ~ s les verslonsחטavait sans doute20.lacuneב]remplir]טסק' texte insuffisant ק,texteלרה')ראא' biblique contenant l ' additionחםsuggiri de proposer1[ט[ב"inspiri Yadinבd
'
aucun secours ' qui
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES106
environ) aux lignes11תסUne serle de cas d ' inceste est comprise entre deux courts blasycs (de3-2.ו]8aprביהו,
~
s,2ligne18פintervenirח?5פקblancs qui semblent,3!?(11LXVI19ב)ת11?absetlt(2
Uneפס disposition comparable semble se retrouver.3ligne,היפהapris1:23,ות!(]*contrairement
186plusתחde!פ critique!11,ם0851מפאune fois not~
e l 'absence de ~acat ligne,1312אLXVI11019
ae mime,אבץau lieu deאבעןdiffirence de l 'orthographe8]1:23פ!(]texte suit2,!םligne8!14.13ligne
voir.12-10:33(221,4נ2-14)ח20-19.
yub
,2!LXVI11019ח?
?!DeutEronome dans6טstyle?ןsuivantח?mais21:20Lvפcas suivant , l 'auteur emprunte1םPour
.comp(נלהאדרנערנת...אהיקח-תש*השרשlieu de8כנףינלהולוא...אחאושיקחא)לט...,cas pricident
-de Livitiqueחהידau lieu deסזקסיקאחיךןorthographe50תadoptant6:18נ1ם[זו20:27),ם!?מLv ea.בן")אמבן4רחבידי
signification'%א6 de18ajoute des pricisions sur]ןDeutironome . ' Toutefois
.17:20formulation de Lv18suivant17:20cas?1[ו!mais,22:27מס suivant s ' inspire de Lv?ו,l 'orthographe au pricident1?style"1Dans
*1LXVI019ננc'est une abomination ' , voir',חהיאהחועכה?'~ctest une ignomieהואחסרchangeant .7-64-240159.cas d 'homosexualiti) , cf(120.נcas de travestisme) ou Lv(5:22)ו]d'apr
~
s
l 'orthographe des pricidents. deאstyleם]Ce cas est icrit entre deux courts blancs , dans4-3.1]
m*re est repriae de8פpire ou de50חsoaur ae8!L' interdiction d'ipouser.15-14LXVIוס)11(19בrnime
mime?1dans,13-12:18selon l 'ordre de RT) ?! de Lvאביךנחנזשסשס(שd ' abord , puis19:20א0אמךLv
QRT4Maisיו1כי alors que.(ואמ1'שבאיעת(85Vatieanus)*22:2711]ordre mais pr,s s
~
pariment , ou de
inceste ' commeמטce serait'וזאזמהכי,seviriti1פaccru811019copie plus tardive deהיאהידעבה.!פ 7נ
7:18dansו;111CD!?14:20ץ17 les cas de parent
~
de Lv
maisמם avec(17-15LXVI9רב)תם11QRT, de mime4ת?Cas compris entre deux courts t)acat4.]que les Qaraitea (Jacobם160תL ' interdiction d' ipouser une.(16changement de ligne inexplicable , ligne
maternelle , comme dans ce manuscritטסtante paternelle8]rapprochaient du cas de(58מוינ!1ח)-81
retrouveמשCDז7: dans une mime formulation?5,pricisiment puisque les interdictions se suiventsont riprouvis les mariages d 'une13-12:18Lvמ?,effet8אדותובחיאחס1)אחיהובתאתאישולוקחים.5נח
)rempl~ck( iיתסCDיםfemme d'un oncle. RTפ!celui de14:18חס!?,maternel1?tanre des cates paternel
halakhabמוסחז$ת? sadduc
~
enne autoriaait ou du8!]5.nibceפ!,cet interdit par celui de leur fille
riprouvaient8!sacerdotales , RT ?! CD85508]0lea1םde telles unions dans l ' aristocratie5פקsanctionnait
*!seulement une telle addition serait bien tr~p longue dansח0א.doute possibleןטחicarter sans8est,החוקסן doit1?peutחסdcux mots - , mais encorc)טסקaurait placeע!!-prisentie Baillet8'!disposition du texte telle que
ligne8!clairement queחסוח!זזsurtout contester cette disposition . La riicriture du passage dans ] ? module du scribe
avee5ligneחח4לוא1פ!פ"avec4ligneיאכיהן8יavec3ligneיחשככ8י]avec2
iI
gneפ4ה'ייכישי! commencalt avec
ina
~
ter une76זחוסקau5פקligne ! est quel
~
ue peu plus cotirte ceftes maia18cette disposition montre que.ל14לוהרםicrire sans cheviuchet trop lourdement dansזטסקaa juger qu' il n 'avait pas l ' espacc nicessaireןscribe)1,addition
~sans aucune preuv8ויחוcoupant court5203,?מdc9!-15:22Exת?semble s 'imPoser$ס5!ט!תסוטסחmarge . Cette18 .texte diffirentחטpour018טס6ק5!;5חaux
,setttence,וסי.8298.2. voir Yadin, Tke ~'emple Verollפ!ae8חת!pour,שש(פporte aucun?1ח!LXVI6נו1(19ב des remarques de l'iditeur $ur l
'intention au copieta de)50מן?ce sulet . Mais quoi qu' il6!1ligne8יcommenta ~ re de
autres?מ interlignes laissis5ou4utilisant leaח?gagner plusieura autres lignesטקaurait]ן-rin ~ r dans cette colonne
1des*?!15חפץפ!פ1 lignes6!פחאIkger blancחטmarquer5טtou
tefois
8faut reconnaitre que !? copisteןן,-blanc
d 'autre p.rt. !? long vaeat de !" ligne,יטף!?,mirne fason dans ce cas d 'une part8!agir deטקauraitןן!?,nEgation .est incomprihensible16
u correct~mcnt identifier les fravnent~ de$9!.ח'פ8פק,Critical Edition29,נ,חסזוח)idicion pirate50מDans7נ
,manqui cette irnportante Yariante8!40524י
~sont connus , spicial~ment dan5פםplusieurs?טףrdiliction se compr~ rcnd d 'autant mieux:חן!ןUne telle
5נ
famille(אק04ן?,מג!.%6.4.12 sacerdotale aes Tobiadesפ!dans08חטו.l 'aristocratie juive ae t ' Ep~que : voir par ex
%4.22.1o~ene.?056אק[)&oncle Joseph avec sa ~eeur S.lomחסר:familte d ' H~ toae18plusieurs ~as dans,(9-156 ,son file Philippe avec Salomk,(19
*sa(ג"!.3.1.17 seur?8fille?חט)?frbre50תfille ae?חטH~rode avec,(2-441
voir,ג"[!1%1.5.8!0א)ses oncl~s succai~ivement?4Hirodiade avec deux,(49137.5.18.!אג)d 'Hirodiade?11ן)
Birinice~(אג227%1.5.19),6 avec son oncle Hkrode de Chdci?11מsa!?(20-19:3Lc:29-17:6Mc:12-3:4!!4ח
fille(.460!*ג.ושאxvlפ32). de sa saeurפ!Eliiaer rils d' Hyrkan qui ipouse,8ך'שעחתchez les
10740524
1dי4י0עפ[ipousiפ5 ' Aaron , estיטpire de Moiseס!,ou Amram20:6Exפavec vigueur riagissant alnsl
TestLivi)סי~4:12ט].Patr12.זvolr,(ש,5,ס,au frire de son PEre111110ת8()דדמש(),0'אבאחיבמ,'ב1ט)
.'nles fils [ furent donnies] les filles de rnes frires3-2'01ב.spdc,15-24,23-18)aram , Cambridge
conservi lesבQRT qul4תטde meme,17LXVIת11(19נ"texte continue18,vacatתטApris5.]parallileפligne1,אח)[א)(בחאת au aibut deחטLa disposition suppose.ב1תאת,restes de l 'accusatif
deתט proposer019(,19ב)11proposition de l ' iditeur deפ]L '
~
tat de conservation permet d ' iliminer.ך,עת .10:18reprenant Lvהיאהעבה)חכי)בהבןתאת%אבמבתאתאישקח'לש,
~
consiquence vacat
15:18s:'כT7UIאשחאמש'אקח'לוא ' inspirant de Lvחטmanuscrit continue8!,court vacalתטApris
voirין12:20. aussi,היאהעבה)מvacat
manuscrit mentlonnalt les deux autres18est fort probable que]ן,structure du texteפ!vu6-5.]ן
interditsהיאהחועבהכיבחהבח)אה)בבח)אבחהאח)האשהאתאישקח'א)ל, de ces textes du Livitique ; ~acat
.18:18inspiri de Lv.ה'כחה)אחאת)האשהאתאישקח'א)ל(אה'העבה,enfin)17:18ט!14:20,טinspiri de Lv .15-17LVII
~ro]11(19כ pricidemment , voi1טallait pourןןתסpolygamie , commeפ]condamnant ainsi
possibiliti duבןpartle au moins , confirmie parתם,La restauration de ces lignes semble8-6.!,1
~ acat commencerait une111טעApris Llfi.האיהעב1ה)מ['כligne1פdeב1[[תvers21.placement du frg loבdevoir0!ou01!1ט4 ? ) , ]
" paragraphe concernant(9-5:25)
,1citation apparemnlent complite de
d ' unions interdites , l 'aute ~r81effet
,
qu ' apris les cas de fornicatLonחט,con~prend fort bienתל).livirat
s ' intEresse au cas d ' union fortement recommandie : epouser sa belle- seur pour suscitef une descendance
seuleנ exceptionבןIsrail . ! ! s ' agit sans doute deת50ותסחחטperpbtuer alnsl!0frire dicidiגתט-9!,(1CD15-7(10[0[)1ט!LVII19נ)11,fortement condamnie par a ~ lleurs]5,polygamieפ]l ' interdit de
lectureהבןdevantך)דבכ)avec"1םא). deפ]La reconstruction n 'autorise pas.5,וsuppose l ' existence d ' un court ~ acat avant ]" cas du refus du811818טח,La restauration de1,!.8-סו
dans une ligne10:25)(]inclu1;בest possible que ]" passage11.beau- frire d 'Epouser sa belle -seur
.,pas de preuvesח"5ח0ח,תםפ)"supplEmentail
LXV11019גde cet ensemble de prifirence9-8aux lignes22.frg1טNous avons proposE de placer
courtחטserait pas necessalre de placerסח!],cas"םaussl possible . Dans61[ט-quI serait peut03LXVI-5!
7vacarחח)de[,ז19:22; ( deט]compris?2122:י19-יפב),]repren~ rait21.f[gפטת1,8118ס!ט]פwacat :crn23colonne de0חsoit dans une mise
tacat)מי)יכוללשלחהיוכללמלאשהחהיה)ולשראל[ילמ)בחעלרעשמא'צ)ה1
עירהוצשיסלקוה)ה'אבביתפהחעלערה)האח)הוציא)לנערהבתוליםצצאואן)ליוההדברהיהאמקאם)2
LECTUREשסNOTE
lamed parait prifirable appuyant l ' hypothise"1,heגLa trace de lettre convient difficilement2.,1.pricEdente
COMMENTAIRE
retenue (mais elle nous parait plus difficile) , ] " fragment aurait conservi des)6181cette hypothise]5
vacatתטcrn pour7-6les1טlecture he1שLa difficulti de40.03-01LXVI11(19נrestes du texte de.particuliirement cette identification5פקfavorisentא)סח!setumah de(
finaleפ!QR'-] permettent de s 'assurer de4maigres fragments de8"0,de compteת2[[ח
est impossible1ןMais.11(19נpermettait"!"תdu rouleau avec plus de pricisions que
pu prendre place dans10-46,פ[זlignes,2215גque !" texte conservi par les fragments
les interlignes]8ou davantage,05-01LXVII11(19נpriservies deח0חlignes(()5les
malsטח les traces,20:18interdit de type Lvגחטqui pense,300,2.Voir Yadin , The Temple Scroll , vol9י .cette solution5פקfavorisent
pourליא))fauteט0 l ' explication du passage , l ' orthographe ae,6-295,2.Voir Yadin , The raple Scroll , vol40 חsupprimer!0)ל.
"restauration des lignes , maisפ]!")haplographie
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES105
deת'888ק1תאcopiste1םimettre l 'hypothise queחס-itaient plus itroits . Devrait
r
~
glure d'une18ז?recopl
er
son texte original ? La couture d'une nouvelle feuille de culr
,derniire prevue18cm) , probablement5,13)colonne plus large que les pricidentes
cas du livirat*1estimi que!1פcopiste1םmolns que8,laisser penser1םpourraient
.43-.1.av.5"1duפ18תאcommunauti18situation de8וpropos dans6'ב
an
va~t plus
rouleau pr
~
cidaient au molns ce dernier?1replacis dansתסחLes au
tres
fragments
.groupe
23.Frg
,7-05XLIX11(19נ:Parallile
*ל214ן
loaSנ
]ד0[*
*605.43,438.41PAM
88ceקriussiזטסק manuscrit mais nous n 'avons4Ce fragment appartient sarement.replacer avec certitudeפ[םl ' instant
l, EC'fL' RE7,]705'11א
י".~axc ou yod, puis 'aleph ou-2א.]
ligne , Les deux derniires lettres188זטou Fade ou m
~
me eajjt parfoia haut4טקמע,watc ou yod3.]
.~peuvent appartenir au mot suivan
.axe obliquet laleph ou gimel4trace ae lettreים,yod4Wavu prifirable4.ן
ס(גו,דגן1ג.5ןא1ג
?ou.אשליתou1וס5!א4ר.]
[.soit2לואouאלו,עןל1,אל,שי.
replacer ce fragment dans4Bien que I 'hypothise solt siduisante , nous hisitons encore
La mise.3406l ' absence de texte conn
u
aux lignes06-כ?חXLIX11(19נpassage deם]
:4liga,3XLIX11(19בdeאוקובשץvoirח118"נ:effet convenirחזcolonne pourraitתם
apr,*!מvoir:5*118שכלסא
~
s ufl vaeat de paragraphe5XLIX11(19נmh
~
deכיvoir
.7XLIX11(19בde
10940524
24.Frg
horIן
]ו6יחם[2
*605.43,948.41PAM
.L'appartenance de ce fragment au manuscrit est certaine
LECTU
RE
0785א08
.Probablement tuaeu ou yodt puis he pel~t etre considere comme certain1.14
eaeוכהל,soitוכל. ou yod, soitא,Kaph tres probable mais pe parait difficile2.]
25.Frg
א]1ל1א[
%מכול[
אשובזםרו[
דור]5דורעד0[
1שראנןו/בזסא[
1עמכםבא4ושר
~
ooo1
]4Joooרשתמהלוג[ uatlat
]מקרהס[
*605.43,948.41PAM
.14.celui du frgגcuir comparable
LECTURE0885יסא
.yod0טLamed certain , ioasu tris probable1.].Aleph certain12.]
.certain"3ש.]ligne suivante . Puis8]haste droite que reste de lamed deגPlus probablement trace ae tettre4.]
.exclure85קגserait*מfinalחאתprobablement soasw . Une lecture de
peu tropתטpartie infirieure gauche au fragment est8,)בזou5וטקבו,cassure188yodטסwaw5.4ן .reproduction) , reste de yod18haute sur
THE IUDAEAN DESERT xxv8110ץ185%01500או
.Taw paraSt certain (boucle du pied) , puis traces de trois ou quatre lettres6.]tracea ae deux ou1שref certains . Puis wacat d 'un bon centimbtre1"lalephט6יו100(ו)"זTete7.]
.trois lettres
TRADUCTION
!.]"!8ק[5
de tout )" g[ue).2
jollf o
~e3.ן..!8
g
~
niration]מ"de g
~
niration[.4
[m]oabite ) ?( , larail1116עןpas5.סרמ
qui....ן est entre avec vous1.6
IVolls.(חש[(ם!)]...[ n 'hiriterez pas7
](,)pol
~
utionןdvinement8.ןתט
COMMENTAIRES
Lectureולוא. probable1.]
,
etc,אישבבולou,11019[111ענVOIt,אשרבכלComprendre2.]
verbe pricident n 'est pas aisdment*1mais,13XLIX,2LVIIאםירביום,ח00!ק.19,11בPour3.].etc,8!],11019[211!,יטהדיvoir,שיקטידי,identifiable
[.Pour4תדורדורעד,20:1318voir"!ינdans,39:50[formule8תירדורעדן(ו)השכולאטסז]חטסש,propos de Babylone
des extlus du"157]פ]sera~ t-"elle plus difficilei Le 'moabite ' fait partie deיאבי[מUne lecture5.]
.p.rait exclueוטסקקפרחלבי'14ןcorrigieתסתUne faute.398vo~r auss~
~
QMMT,42-1ח4(174נ"temple
.peut-Etre avec Israil comme sujet
"Avec!ב,comprendre!בל4א,'ןןח'58פק16הק une lecture
.'votre peuple4prifirable'5טסץAvec'.6עסכם.],paragrapheחטCe rnot cibt.12LVI!"16-151]ח11(19ב"de pair!בואם!ירשחסעLes verbes7.].18XLVI7אXLV11019La signirication pricise de ce mot isole est incettaine , voir.8מקרה.]
laquelle appartient ce fragment Etait de dimension8colonne18largeur de5[!פ
8-7celles des fragments identifiEs de ce manuscrit , les restes de ces4comparable
surprenant que8פקn 'est donc11.11(19נlignes de1614פlignes couvriraient quelque
d 'avoirפ8תוסתז,Evidente88קsoit"11(19נתsa localisation dans !* dernier tiers de
u1ne colonne bien plus
.
&troite qu8endroits assez diffirente ouז8קune copieפaffaire
11une(19נ. lacune de4correspondrait
26.Frg
]מ0שזא[!
]כס,[2
*605.43,948.41PAM
11140524
L 'appartenance de ce fragment au manuscrit n ' est pas assurie . Une riglure au-dessus
8'1doute que jette l ' observation du culr . Starcky"1זחחס!ה"ז)pourrait2ligne18de
.14.cependant rapprochi du frg
NOTES DE LEC'rURE
.plus difficilement he ou encore mem,41שYod ou ~uaso , puls kaph ou1.].etc,טןל,כין,ou yod"משpuis,גמןpeu pris eerta ~ n , prEfirable4Sade final1.]
COMMENTAIRES
dans516"811Le pluriel est.0]6]055קsera~ t'(5)08[[קתchlef dulesות,מחןנהאי[נש'0ןUne lecture1.].assurie5פקdes eots n 'est08זטקטסס]Mais.וו(19נ ן
ligne8ןplacement laisserait"םcependant,414voir ] " frg,כיןץ[העעלde lire%0ת!serait2()ת.]est pas('015תת]coupure des8]moins d ' une var~ ante inattendue d ' autant que4,sans identification
.toujours tris claire
identifiis-תסתTous les fragments qui suivent proviennent
ud
groupe de fragments
4par ( . Starcky . Leur appartenance1'ו66!ח0וpriparation des planches de18dans
.
plupart d 'entre eux tout au molns1זטסקפQRT parait probable4
27.Frg
]בז[י
683.43PAM
NOTE DE LECTURE
.Bet tres vraisemblable[.]
COMMENTAIRE
.7!"3aux lignes22-15Possibiliti de placement dans l 'ensemble des frgs
28.Frg
]לוא[י
700.43PAM
NOTE DE LECTURE
.direct!תטתו0נpeut Etre assurie que par"תlocalisation88
TH
~
JUOAEAN DESERT xxv1אDISCOVeRIES112
29.Frg
]הט,4
700.43PAM
NOTES DE LECTURE
.waeoגHe peut itre considiri comme certain , puis yod prEf
~
rable1.]
30.Frg
Joa
%הא
684,43PAM
LECTURE08NOTES
~
Bee probable , puis 'aleph ou1.].Second 'aleph vraisemblable2.]
31.Frg
תסןן
ופשס[
ןסע
*700.43,168.43,940.42,640.42PAM
LECTURE08NOTES
.Ductus de taw1.].La premiire lettre pe~lt &tre kaph, lamed, iade2.]
.probable")3ע.]
11340524
32.Frg
0ןות1
]ל[י
*700.43,168.43,940.42PAM
LECTURE]םNOTE
Tawשפש(ו). probable suivi de1.ן
33.Frg
לוא01ן[ן
676.43PAM
NOTES DE LECTURE
waso%לי. ou yod; soit hb , soit8וטק,Lamed parait assurE1.]
34.Frg
י"ו
2]0[
699.43PAM
35.Frg
]שמ0[ן
664.43PAM
THE IunAEAN D
~
SERT xxv1אDISCOVERIES114
36,Frg
1%י
692.43PAM
NOTE DE LECTURE
fuasu)1ס ~ SOlt50111.]
37.Frg
כסןנ4[
ס1[
675.43PAM
NOTE DE LECTURE
ו
"vraisemblablementאoatu~:ל kaphאvraisemblable , puis yod ou suaiu1ן(מא.]
38.Frg
)וווהז
אס[
695.43PAM
39.Frg
בלסןס[
701.43PAM
LECTURE08NOTE
"wawlYodאappa ~lremment traces de lamrd"68Apris1.]
QBiatitudes4.525
)PLANCHESצו-ווווצ
(1991)98Matthieu ' , RBייBen Siraמ,les piricopes des biatitudes!4(525נם',Puech.ש:Publications priliminaires Early Chnitianit)t
"(12-3,541%and4-1525,4נ)
rG
eekחוHehrew andחוCollection of Beatitudes?ך'א',tdaN;106-80 All
iata
(Studium Biblicum Franciscanum . Collectlo.8Manns and.ץ.Context . Monwmenfs and Dacuments , edsאו .68
-353(1993,Jerusalem;38Maior
Introductiott
portant une,5812וי)Biatitudes=)40525La publication prEIiminaire au fragment
tence;15question de l 'exi18"פ05ק,~ rmlner6878בnombre reste"1serle de biatitudes dontlangue hibraique. ] 'itude deת"de rigles pouvant reg~r ce genre litt
~
raireו*de siries
au"ת substrat s
~
mitique
~
vident mettant10-3:5de Matthieu)"5820:14Ben Siraripondre par4certaln nombre de criteres stylistiques comrnuns autoriseraitתטlumiire
nlacarlsrnes1+8supposer"ה4(525נ.ח2 une sequence deבdonc)םl 'affirmative
hypothise d 'une compos ~tion matthienne'1בretour , cette analyse donne du cridit
noyau"י sapientiel est fonci~rement religieux"1Biatitudes dont1+8originelle de ת
"divine1011בl 'observation deפesprit est ordonnieתםeschatologique . La pauvretE
4vue du salut prom~s par Dieu dans son Messie, Sagesse personnifiie. Ce passage est
ceבpremier iditeur , Jean Starcky , l"1QBiat( itudes) donni par4(ה0תl 'origine du
.manuscrit sapientiel tris fragmentaire
vocabulaire"1rouleau de S~gesse dont4חטLes restes de ce manuscrit appartiennent
se rapproche de celui du livre canonique des Proverbes. La ricupiration de fragments
permis de5ט0חבordre avec des joints directsתםleur mise!6identifiis au dipartמסת
d
~
but d 'une section"1dibut au rouleau , soit au moins*1retrouver apparemrnent soit.)fragments aux joints directs5composi de1.au manuscrit (frg
Descri
~
tion
50.fragments , mais l 'appartenance du frg50Ce manuscrit est compos& de quelque
22.frg-1940177.frg"1ce manuscritגattribuiח0ב.totalement assurieת'8081בק
1.frg"1est vraisemblable que11.QCatenaa48בקבn 'appartient manifestement1טף
mimeט6 de plusieurs fragments aux joints directs appartient au dibut-1וע&composbrun fonci , mime gilatineuxגmm) , brun clair4,0rouleau au cuir assez ipais (environ
mime4"ז2ווויתסbien pripari . Les frgs!םdos brun fonci5),טב
.
par endroit (frg
cuit de ce dernier fragment est"1,1046ou encore,68יםcuirt de mime les frgs
plus minceזוט)au1"au dos giniralement plus blanc20414fortement ritrEci . les frgs
manuscrit de63(1956)67:'חעaes fragments iaanuacrits de Qumrin' , RB6'זו64"מStarcky, Le travall.7
.
voir1
Idements(ש ) . . . ~mwתבחוceux qu, accompli
iI
ssent les comr5טומ15זטסק~rie de macar:86une1חסםי(1חcar~ ractire sapi~ientiel
.
'description des tourments qui attendent les impies1ב
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES116
mime16ב18ימסתטfrgs8"].une nouvelle feuilleיזפקק8"זותפdoivent manifestementest giniralementצmals l 'Ecriture15frg"1une mime surface que1"dos brun clair
comparable, ligirement plus fonci, portent608au,25122419םplus grande.- Les frgs
auבתט608מט cuir asses mince24.Le frg.18-15frgs8"יque"ק"זחune icriture plus
plus608mals au14.est comparable au frg28.Le frg.15.frgםוpeu molns clair que
"1mals14.celles du frgבsont comparables26.l ' icriture du frgיםsombre . La surface sont de surface brun3533,27בLes frgs.2712םcelui des frgs5טוקבressemble605
7celui des frgsגest comparable29.Le cuir du frg.132וון,4יםclair cornnae les frgsrna~s avec des interlignes14.celui du frgבest comparable30.Le cuir du frg.131ם
est3532בLe culr des frgs.24115יaux frgs3נ.celui du frgזם,plus petits.20.celui du frg4comparable
parfois?23,14,8*ש24)םdes riglures, parfois bien visibles (frgs"יזסקLe manuscritou mime imperceptibles dans bien d 'autres endroits . Le scribe(6.pelne visibles ( frgב
l 'encre disposies sur les bords8partir de marquesגpointe siche1גבlignes8"8traci8
qui porte des traces de couture . Les marges supirieures sont(23.des feuilles (
frg
La marge.23!"15cm aux frgs6,1mais de,2!"1crn aux frgs9,1variables : maximum.23.cm au frg5,2infirieure mesure au maximum
(cm.112)י (Erg.125ו)2,14(מזlargeur des colonnes est deב],Quand elle est mesurable Les.(11-124,2[-1ו-1ןו,114-וו.cm ( frg7,1l ' intercolonnement est riguliirement de
ou8,086,0crn , mals peuvent aller de7,0rnoyenne deח",interlignes sont variables
crn d 'un3,082,0La dimension des lettres varle de.(142יםcm (frgs9,0rnemeLe nombre de lignes par.(14.merne fragment (frgחטl 'autre ou encore surבfragment
nombre ae colonnes par1ם!י,lignes28colonne est inconnu mals au rninimum de
conservis des restes d ' au01002[,111,11).יח.colonnes ( frg3deותווח!חזטתfeuille au
.1הא"
essaiמ'ב6א de reconstruction au rouleauוטחfeuilles de cuir . Mais17018moins
datationש?Paliogra
~
hie
La graphie de ce manuscrit peut Etre qualifiEe d ' icriture hirodienne anclenne ou de
,piriodeג juste18situerait au dibut de1בrustique semI-formelle, "! l 'absence de keraia ו
deuxiimeן" moitii du1בtransition de l ' icriture hasmonienne tardive, soit dansב] siicleן,-,]. avant
5Notesשח11געחזן0שנפע
trait droit touchant au deuxieme"1,L 'axe du laleph peut etre rectiligne ou sinusoidal
.trait gauche, court "! droit ou recourbE, part au premier tiers"1t ~ers alors que
Etroit est habituellement traci d 'un seul mouvement!םLe bet giniralement large
base , ce qui explique18temps d 'arrEt au dEpart deחטmaln marquant comnleב]mals
.plus souvent une base ligirement arquee1ס
trait gauche partant au milieu*1L 'axe du gimet peut itre rectiligne ou cambri avec.de l ' axe
traciמי d 'un seul mouvement, finissant081souvent profondeיםlarge""!גLe dalet .une haste souple
souvent1*8ט1קdeuxiime jambageפ!*jambage droit souvent cambri8Le he
directזח",1gauche*8ח010זק(מ1 dans8
~
couch'מ'זר*une tere aux deux traits8parallile
.de ceux ae I
'
ipoque ha
~monienne
11740525
Etant formi d 'un simple crochetת"peu pres toujours du yod8Le suaw se distingue
deux fois ~ peut-Etre pour souligner ceח"peut Etre traci1]au
aj
mbage assez long, mals
Leפז"ז" yod est giniralement.(22כמוהוsimple.12ו4עלוין,frg.14ו[ crochet (voir frg
5.frgטפyodגzuazv ressembleחטItefoisט0יך..haste cou
rte
1triangulaireםג bien marquie
maisח1au6ק[du(ט[ז. dans ce cas ce peut itre12נ.~Dara au frgגחטyod19םתט
.simple trait droit ou ligirement cambriתטest encore%201Le
deux jambages paralliles , rectilignes ou cambris reliis par une simpleבLe het
.ligature
long se1"est icrit de deux traits , ] " jambage gauche plus ou molns rectiligne,שןLe
.crosse giniralement assez ample1פprolongeant par une base que vient recouper
jambage rectiligne ou ligirement cambriגLe ha
~
h midial est encore assez allongi.agrandie"זס!וז]ka
~
h final n 'est guire qu 'une"1יםLeפpar1"hampe1חט lamed se caractirise par les restes d 'une boucle au dipart de
.piriode1פgrande anse caractEristique deגpiedse ranlener4tendanceפmem final"1יםdeux foisח"Le mem mEdial est enco
re
traci
.une forme midiale fermieגsa dimensionזבק
jambage cambri prolongi par une base assez longue . LaמטnormalementהאהבLe
.ligne1פdessous deח"hasteב]forme finale n 'est que ]" prolongement de
tendance rectangulaire estגdans une forme1ם~
samek traci d 'un seul nlouvemen"יו.toujours fermi
parhisגcomrnencerג tendanceב1"שפest d 'une forme assez grande mais%וש)Le
.se fermer
apex deמטanguleuse bien marquie qui peut amorcer"161uneבmidialש
*Le
.une hampe rectiligneפLa forme finale.(38גcompari28.frg;7נ.fermeture (voir frg
deuxדאדavecהטזcoudi11"1פ mouvernents ressemble au8מLe Fade midial traci
l 'exception de celui duב,droite . Le Fade final n 'est qu 'une forme allongie de ce type
.2114.frg
une1"jambage rectiligne ou ligirement soupleתט:deux foisמ"Ecrit051Le qoph
,droite.114ו27). ouverte ou parfois fermie (frgבboucle
.angles normalement marquesבune large tEteבLe rei
~
ligants rnals tracis1םest de forme large , aux jambages souples1!הLe
.indipendamment
pied du jambage gauche1ס,mime trois mouvements81deuxמ"Le tazo est traci
.marque1םsouvent nettement anguleux11מב"s ' inscrire dans les modulesבtendanceפCette belle Ecriture hirodienne anclenne
pointe1גבligne tracie18גsuspendue611טסיתם1תב,'carris ' , cornme en
tre
deux lignes
.siche
om
~
osition?(
copie du1זטסקבdonne qu 'un terminus ad quem"תLa datation paliographique
.date de sa composition1ת0חב,manuscrit
1"reste que des Eliments epars81ת]De ce rouleau aux colonnes assez consiquentes2:1sontז70. pas sans rappeler Pr8מsans doute une partie des premleres lignes qul
1""1117"1sont pas conserves les deux ou trois nlots qul auraient donni"מMais
conserves des"ח(זס"Sont.')נl 'attribution precise du rouleau : Propos (de sagesse) de
comrnenועהה:2frgsווי113:עתה[ו~ant parיםdibuts de paragraphes apres des vacat
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES118
מעו*בנים,[55],310:...בניכוללי2יבו(הןקועתהן,613:לן[כןולישאעוועתה,114[18:מביןועתה
,Cette formule rappelle des livres bibliques de sagesse.לשמעה,131:ומלישאעונ(יעתה'.&yo1"tels Proverbes
Cetteאל*שאלוהים(ה), cornposition se distingue par l 'usage exclusif des thionymesretrouve dans des expressions bibliques01'חtitragramme que"1ivitant soigneusement
4compari10]]14.au frgאלוהיםעלוחזעעתה;deןן-estח
"identiques ou similaires . Ainsi
1023.au frg1אלזענציde!221ם.au frgאלוהיםזעומיde,14:58$1)"4:37Psיהוהעלודחעעחםauהחלוהטמשכמתיde614:22יהוהזעוםים4יהוהועםתם6א8:23ם!41ת4:1,יPr4compari
1auו;5 frgsאלודרםvoir encore.7:1321*2:84Psידוהמשכמתיך"ח...
~
compari29נ.frg
323aux;510:יאי, frgs13,9;319;123ז8אל
ivite systimatiquement l 'emploi du0106'חusage suppose une Epoque1"תטז,5titragrammeזטסםavant.5"11du].-ם.Cependantתם9-י2(3),14,8,4 sans doute au (
.sans doute aussi Ben Sira1םl 'emploient encorel(2צ)
tEtragramme"106d 'un milieuועסזק"יחlivre de Ben Sira"1parait indiniable que11Ces donn
~
es laisseraient.21-20:50]5,JirusalemגEcritז"certainement prononci6(זופ
18s 'est imposie apr
~
sזםpris forme8donc supposer que l 'utilisation de substituts
purificationזנ10:7, du temple de Jirusalem sur lequel !" Nom Divin est invoqui, voir
Dieu qui"1זסתסא"זcomme pour mieux,33:6Ch230,14,11;34:32;15:34;11(43:8זםcompositionבן,consiquenceזי1חם164.תשvictoire sur l ' impie Antiochus1ב6חח60פ
.4]-ces annees4de cet icrit de sagesse devrait itre postirieure
retrouveזעסקת* des parallEIes01'תsurprenant que85קn 'estח,Dans ces conditions .au frg33:1851dire des citations de proverbes du livre de Ben Sira, par exemple85ק
Testament:6-41140542יםFrg.48.85ח[8א87 de Qahat*1ou des paratliles avec,425applique des r
~
gles prEcises de compositionיםconnait]4(525נ2[מ-ןplus . L 'auteur delittiraire d ' un genre particulier : les macarismes ou biatitudes . Ces mimes r
~
gles mises
4texמmises6תם
te
grec sontחטdans(12-)10-3:5,34application par l 'auteur deחםest manifestement question de!]06)ss1:15-)27-20:14]5passage deחטaeuvre dans
dG au8פקstrophe de quatre n 'estתםmacarismes . Le groupement des huit rnacarismesest certain que fait dEfaut une240525[ה-[ן,1ןlacunaire de611'1פhasard . Malgri
plus giniral , de type0ת!macarisme deתטpremiire strophe de quatre comnlen~
ant par
formant inclusion avec 'Heureux,'...*ם!תsagesse18' Heureux celui qui recherche
*6seulement les deux strophes02[[3.ו(ח.du frgי...sagesse18atteint8celui qui 088quatre macarismes se correspondent , mais encore elles sont suivies dans chaque
copiste*1outre82ן[6.ת.frg611:15]5con]parer,זבקכיd 'un diveloppement introduit
pratique de courts acatפ!de cette structure poitique particuliire par5חס(["זח)semble
525apparaitנ241 clairement que11.entre ces strophesי"entre chaque macarisme
.8820:14]8dipend de quelque mani
~
re de
substitution au titragramme par des1פpropos de4Ces conclusions rejolgnent celle
Daniel4י*Ben Sira41"apparaitrait donc que ce rouleau est post&rieur11.Ersatz
milieu du prenlier*1composi au plus tard vers6!681],que, d 'autre part1םd 'une part
81son(1974)9,23-5.ס2- sub~trat sirnitique' , RBי1שGrelot . ~ LB Septante de Ci.niel.9voir,4Daniel21.וזטסק
~the
Septuagint
', BNllttiW
i
Ofld)bמןthe Mawda Scroll , andח),QumranאSkehan , *The Divine Name.,ש.לvoirנ
13InttrnatiONtll(44-1419801,ק.1י-20. Organisation /or septua
~
int and Cognatt Stwdiea
11940525
rivolte18paIEographie ) , soit au cours du siicle siparant(.)-.ןsiicle avant
.regne d 'Hirode ]" Grand"!1םmaccabienne
1"Dans ce cas s 'expliqueraient aisiment les nombreux recoupenlents de vocabulaire
2-112-11effet les frgs2105.חparticulierחם,d ' idies avec des textes contemporains
paraissent"ת reprendre ces lignes]ת105י8-7/1טף"semblent avoir des prolongements
sans(ת211105, r
~
miniscences85קsont)5312-11חles diveloppant . Mais les frgs
n 'est pas11.QHB11"1,10giniral16-1511"1"חCD,22יQSb1,20124,10-9111,עqul jusqu ' h(413"ז23וfgs(תכמיrnot"1alors surprenant de retrouver plusieurs his
.
)locoן0ץ[אן-.etc,20,11Qs1(connu que des textes qumraniens051'תprisent
ces,ן0ץ[ quelques fragments4sont pas limitis"חToutefois , ces rapprochements
.frg"1sans doute encoreז"
)
.pureti , etc184avec l ' allusion55;(כוהנ
"34;27encore frgs
semble , ce texte de sagesse1ןcomme,5ן.recevable1!18"בלןיעלבוניlecture18]8225
communauti18puisi les diffirentes Rigles de0106תpu servir de creuset8(40525)
-.[siicle avant'11milieu du"1faudrait envisager une composition vers1ן,essEniennecomparer ce manuscrit avec les autres1reste]14.140160יםsoit grosso modo entre,.ם
.seront publiis15]quand4grotte18icrits de sagesse de
angue[)שOrthogra
~
he
defectiva , mais avec une1"scr~ptio plena18La langue de ce manuscrit se situe ent
re
o
~
lena de nombre de manuscrits qumraniens . Les suffixess8crstt184nette tendance
trouve une0תmais,-כה-,כמה:pronominaux sont giniralement des formes longuesdeuxiimeחה-,"1 personne
ua
parfait18Voir aussi.(14ן[3ו.frg(-ךforme brive
formeמואדה)frg.14ן[26,24). longue8!1"(15]14ו.l ' impiratif "- (frg]]14.frg(נספיתהniphcal
"long,ן0ץ[[ est d ' usage normal1זטסקLe yod mater lectionis
14)1םencoreוהייחה)frg.14[[16)"1יסיבלו)Mais.(125.frgתaussi80חפיב"1יטיבpourמיב'ת
La conjonction est.(26.frg(הביןpourהבןforme difective1869)1ם.frg(זייטיב"orthographiieכי.
des1",les pacal,1%םטרוח,מנוחה,קבוץ,שקוץ,מנעולLe zaasu est mater lectionis des sons
8]hitpoclel (noter1"porlelז"les imparfaits,16ם5:פוב,תוך,מות,עול,מוקשים,כמוהוsons
mais aussi bienכול,לואaffecte0La scrittio plena du son.(5]]2.au frgיעוובנהforme
d:אלוהים,חוכמה,ארגמון,הווןאת,שפרת,אופל,גופרית,אורחות,מוארה,עוון.Cependantח0 ' autres cas
aussiתאר4(de616חוארכה)2frgsן[[4"141ן12),ובראשן"זרואשכה les formes d~
fectives8
,(617
.
construit , frg(226"ז14ן5),ור[א]בוהרfrgs(120זם14[[3),פחאום81פןתאם(frgs
comparerו(נ)ותלמד"תQHa1ל((9(=1711), l ' orthographe difective(15]14ן.frg(מלמודכה
.(22]]14.frg(2[[[4)"1כמוהו.frg(תםהו:פניהוsuffixe long"1enfin,(25]]14.frg(תופלח
particule18Ce style 'poitique ' du genre sagesse-proverbes n 'emploie qu ' une fois
.(23]]14.frg(אמaccusativale
:semble possible de relever quelques cas de parfaits convertis11,Malgri les lacunesrespectivement) , sans doute par imitation161"12,1014ון.frg(והתעעתה,וחלצכה1םוהייתה
.du style archaique de ce genre littiraire
Sira and the QumranL1ehmann , ~
Bqr
.%.54tex
tes
qumraniens , voirן"י!"Pou
r
les rapports entre Ben Sira4
10Qumrin ' , RewQוםrapports entre l ' Ecclisiastique5")',Carmignac.9(16-10319611,ס(ןLiterature ' , RewQ.18-209(1961)
THE IUDAEAN DESIRT xxv1אDISCOVERIES120
Corrections
corrections au scribe (ou1"souffre que de quelques fauies"תLa copie de ce manuscrit
oubli du taau ") rE
~
criture,61]14.quelques lignes . Au frgתםd 'un riviseur) , dont trois
uneחוש premi
~
re ) ?( correction de914ח.au frg,המוםשזטסקההמוטשsupraliniaire dansbarri , "! rEicritureא
~
dipartא",ouש des jambages du"1trait reliantחטsamek parת"cassure semble1814ןן110"הןש.au frg!
"supraliniaire"חם4הופפןו)(ש)י, du sameh
effectivementבהתיפן. barri dansauחל, substatif)4פpriposition18confuslon probable de lecture de510.Au frg
amenantצדקחםverbeש une correction du substantif,8לnigation184pr
~
firable
.puis yod barri
"lצרק ' imparfait
auשל,1'מטם( substantifעל1םpriposition18confuslon probable de528.Enfin au frg
.nicessitant l ' insertion du tuaw supralinEaire,סדבverbe"1l
'
autre assez friquents avec
432,424,423.Mus.1140יח
,*678.41,520.41,426.41,412.41,372.41,969.40,617.40,614.40,611.40,598.40PAM
,952.41,*949.41,937.41,917.41,*894.41,*866.41,857.41,851.41,809.41,788.41
,748.42,*640.42,559.42,511.42,*447.42,441.42,269.42,057.42,*051.42,042.42,*596.43,*595.43,461.43,*420.43,163.43,940.42,933.42,927.42,*908.42,763.42
,*682,43,*680.43,678.43,675.43,*673.43,*671.43,*669.43,"668.43,638.43,*600.43
081.44,692,43,*688.43,687.43,*686.43,*685.43
1.Frg
marge sup~irieure
דבאשר-נ
~
....לאלוהןים%נתןאשרבחוכמה
לדע21
"להשכילנומיןסרןחוכמה
ן%להוסיףאןנ
688.43+682.43+600.43PAM
I .ECTI ' REיא,,י,5[)אcontexte semble"]ז8קcassure , haate de lettre , he de18)ע.waw certain1"de lettre1610Trace de1.14
.est certaineלוassuri , La lecture
lamedא6yodזם888 certainsחkaph,"'ח,deuxi~me cassure haste verticale de lettre. Puis he18ג?.] .contexte
8ק[1"
12140525
une trace de8צ]]mem final10cassure gauche . Avant8]פ(,)tEte de dalet8]ligires traces de3.14
.pas arrachie)ת'תפ1םsurface18,point ou tache dans l ' interligne , mals certainement pas de lamed
TRADUCTION
sagesseוטdonniei81טסק[... que Dieu18di] t [es] parפuas de Y ? ) qu 'il)נParoles deן
...[disci [pline , ] pour comprendre)טconnai] tre sagesse2....זטסק
...(,)augmenter c [onnaissancel s [agesse]3....]..,טסק
COMMENTAIRES
texteבןושלומה)רוידדבריouמשלי du genreחטCe dibut de colonne (ou de rouleau ? ) suppose1.]ProverbeslParoles de David( lSalomon , fils de',לם'אלמןלונתןאשרבחוכמה(ב[כח,)ר[דבאשר(ד'דו... א
sait que Davidת,).'...,donnie [pouט1;פsagessc que Dieu8]dit ] es / icritJes parפDavid , ) qu ' il
1liturgiquesא ou de sagesse , par exemple)טpartagent les compositions hymniques50,ת1550ח,Sa!omondויחן 'autre part , avec,)8ק[1סd ' uneכחבאדברavec emploi de1-2וllQPs* xxvil9:5(13-12)ם(126ט
de lettreפ16(ם]David . s Comme les restes deגrapportant5ואורהנבונהרוחלו,0(חכם,ואור,ונבון,ותמיםטpourraitמשכילן'דבר; aussi envisagerר[דב.(תכrestaurerait0ת)rei qu '
~
bet (sans piedגconviennent mieux
דבדאשרמורה.
l~[ן5"
'
espace favo5]0ןwaau OU zain
.
Toutelגhaste verticale convl~ iendrlrait18mem0וApris2.,וune[ין;ומב restauration)םUne lecture bet.מהן;ומוplus longue queומוןסרןחטט0קrestauration1פnetternent
serait beaucoup trop courte , Elleא""י"hampe deוח,pied de beeות;aucun appui paliographique!0ח'ח
cette ligne rappelle de tris pris,ומוסרחוכמהcouple1ס[סrejeter sans appel . e Avec ses infinitifsגest donc
,est thioriquement possible4ומזןמהןחוכמהלדעune restauration517:1;16:8.יvoir enco
re
Qo,712:1טprלדעmalsח0
"grandסרן;ומוחוכמה . Nous avons p [oposi0ק]1retenir pour l ' espace85קגsemble"חelle יק
[voi,לקח,autre verbeחטsubstantif " ) restaurantם]gardantחוכמהז(לקח,תטohal1[pourrait accepter
mais(וק3:1,). sans parallile exact toute[ois13:35;33:32;23:17]3:1;10:8;7,2:350,32:24;ן
plurielחטmem final peut itre1טdont3ligne1גבpoursuivre"5Une meme construction pouvait3.ןou,18:1voirף'להוס Qo,דועחלהוסיףdeuxiime cassure , comprendre probablement1ם[חכ./[פou pour ]
sagesse4]relation,י'ן0 avec ]" don deת"infinitifs3Pour une siquence de.16:1voir Qo,וכמה)ח
.(8-5:154ps=)6-3llQPsa xvIII
3-2Frgs
col.ן
כיה[דר
0תי[
rituel d ' exorcismes . Essai deחט:'~. Puech , ' llQPsApייסע
"Ro"י5קחוו
is
ןטסק[["(1נ5des01חסייי05קוח0ס"חו
.22note1"399.55(1990)408-377,קקreconstruction ' , R~V
Wacholder.2.8reconstructed and edited by,2.the Unpublished Dead Sea scrolls, vol,0Preliminary Edition%6 .185(1992,Abegg (Washington.().4חand
THE JUDAEAN DESRRT xxvאנDISCOVERIES122
marge ruphieure
יתמוכוולואוצקיהתומכיאשריvacatלשתועלרגלולואמושרללב
דורשיהאשריbacאולתבדרכייביעוולואבההגלים[אגרריtacעולהבדרכי
ויתהלךvacחוכמההשעאדםאשריvacמרמהבללישחרנהולואכפיםבבור
ד[י]ת6ירצהובנגועיהביסוריהויתאפקאשלבולדרכיהויכןעליוןבדצרת
יום/בימי]ישכחנהולואיעוובנהלואצוקהובעתפון/מצהיובעונייטושנהולוא
"הר
nJlלואנפשוובענות
~
by)(ן)בהישוח4ןובצרוצתמידיהגהבהכי[מסובכוי
"בדרכלכחלבלתיעיניוינגדוישיתהישכילבעהיותי ]אליהלבוויחםיחדוה
יבטהו]תו6מלכיםועםראו24ועלקישיתז54פזועפרת
יפר14אחים14[1)ובמקשריםעלבשיטי]bacatן]eacdtן
בניםואתה
~
waמתסותול[וא(,)מוסר......
רעחפשיות
4א"סו[
"לגק600.43
joints*(ו* certains8צטfragments12compose d ' un regroupement de51"2fragment",1
.]12.situer au frg8est3fragment
א[,[.[,א[י[ו.ן['ו'[,[י1;2.col
.ligne : kaph tris vraisemblable18Pied de lettre bas sous4.14
.~ade exclus."שם,אח)mals(ו)dipart de haste"4Trace5.וו
1]2-col
.$certain(לרע)lamedרנ)א
"Premier.זרז bet1.]
.)photographie8]5וה88"1מזט"?]gauche6certaln (dicalerא":יעלdroit au171101פAleph ce
rtaln
'2.] .)triangulaire)161)
~
parait assur60יכנעוod'1Le
,pied preservis6טextr&miti!שhampe du lamed18certain . eipart deש6(ס6בבורDeuxiime3.].ssurt8yodמאח].certainלב:bet priservis6פוא"א6850ט]
rt
ace de
.certainובנעעיהdeשתשcassure , mais184mem6טTite4.]
12340525
.contexteיפק[םassuriאvraisemblable"ע,certain , puis restes de base de lettreבשניvfaw de5.]
~hampe du lamed. Dipart de haste vertical40dipart)םjjgc7f46ז(0ט:est de lecture certaine'6נעל.] .hampe de lamed1ט,forme verbaleפק!!פexigi!4שqui aoit etre celle au
4ensuite!שפו. sont de lecture certaine . Enfin haste verticale qui aoit itre yod prifirable7חו1םבה.]he!6(ם , vraisemblabl~ lement yoa. Enfin4טjambageנdroite au premierגde lettre60ן!Trace de8.,1
triangulaireהליה. du yod decertain,טפשcertain(ייסץ , mem totalement exclu,האDipart des deux premiers traits du9.,1
41PAM.ן949.
anguleuse de lettre : dalet , kaph final ou rei, plus difficilement mem final mais16טיDipart de11..מ.ligne : yod~ euaw
,
etcפ]est hors de question . Puis trace de lettre haute surהאה
de rei peut itre haute sur16שלטזcontexte , d ' autant queטלTrace de lettre , re
~
probable d ' apris12.,!.2ligne1בדרכי4פligne, voir1פ
.TEte de mem final13.14
(14-9lignes(3.frg
gauche , vraisemblablement be* ou plus difficilement4He certain suivi de haste courte coudie1.,1.mem
,diagonale du memבלcassure ~ courte haste verticale qul touche1וןב.est de lecture assuree2]גט.,!
.
probable que suaeu5טוקyod
.certain11ה%ה,ם(הde lecture assurie , tris difficilernent%!4(א.] _comme ailleurs4ןyodאdiffirencii wasuפTaal certain . Le copiste5.]
quelqueגTraces de lettre suivies d ' une tEte inclinie , vraisemblablement tvasv ou yod, puis6.,1.distance lamed certain
TRADUCTION
col.ן
Jses [vaaa....4
1].col
sesגs ' attachent]חףcalomnie pas avec sa langue
.
vacat Heureux ceux111טטceur purתטavec.1
s 'attachent pasי00חdicrets
ripandent51ט11ט"elleפdes voies de perversiti . tacat Heur[eux] ceux qul se rijouissent grace4.2 chercheפ]pas dans des voies de folie .
~aca
z
Heureux celui qui
ceurש fourbe . ~acat Heureux l ' homme qulחטrecherche pas avec11טטוזבavec des malns pures.3 Sagesse , naca
t
qui marcheפ!atteint
dans3ת1090ם]sesגses voles , ~acat qui s ' attacheגcaeur50תapplique!טLoi au Tris-.Haut1פdans.4
,plait5טcorrections touJo[u] rs805
au ten] ps de)ט(,)]ipreaive1וגח0ו]dans l ' affliction de [ses] malheur [s5פקrepousse18חפmais qui.5
au(x ) jour( s) d ' ]effroi[5פקl 'oublieטתl 'abandonne pas , qUl0חditresse1פ
dans
os
n)0ון50ת0קelle tolljours4riprouve pas . uacat Car[1פ]0ח
~
me50תdans l 'humiliti de1".6
malheur !] [la ?] mEdite[ , durant tou] te
pas aller dans les volesטסק[0ח
,
met ( ? ) Jdevant ses yeux1ט11בו)?(rdflichit11[elle4son existence.7
...!8...de[s michants( !)
~
Itimpiitil
...01]ceur aupris d 'elle80מconsume]0(ן;fois8..,..]505[]ג[פ
...les)טfera] asse [oir1טוavec des rols elle)00![16[elle posera une couronne a'] or [pur sllr] sa!9.ט jugera]]
diciח10
~
dera (selon1!des friresי(יי0"והau milielaldansוטdro[iture1פscelptre selon[50מ]avec.10 ].)grand discernementi
...
,
)repous[sez pas les (paroles de ma boucheחן(!ז%(!וו10(לו.ט(טתו'!malntenant , fils , E [coutez[1%.12
...[les libe]rtEs de ] . . . [ compagne.13
THE JUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES124
COhIhIENTAIRES
col.ן
*1avecררציהcontexte de sagesse"םLes restes priservis suggerent fortement de restaurer dans4.,1 1lesש!12 frgs81permet de savolrשתPar ailleurs , rien.12,95.frg;42ון,volr frg,תז;חות%suffixe au
.une meme colonne8appartiennentין.col
lire8,14-13112-12.15--4.3(185נPIIS giniralement voir Ps.11:22pr;12:51voir ps.ן.1פהורלבHeureux I
'oh
mme qui l 'accomplit(,ועלוהרנלולאשסנהאדםאשרי
"יחויקנהלאת)ובחלקבקשנה'לא14ברסה:1ח)ר
par des85ק1םre~herche186חesprit fourbeחטdans)ם,sujet) diffame pas50זת"(8(ו([,.גת")sagesse8!)
dans1ותםespace d 'environחטPar.3-!:529286:4517"!5:ל14;2ו!א424:י;'posseae pas18"תfiatteries
dibut...אשרי. de chaque formuleש!copiste marque"1ensuite5וח!ח[חות;נתטוחde0טcette ligne
4)';184בי814;105ינ24;22!א7:424.
xlll
=(21QH*
V1
voir2-1.ןןginiralementאלouעל, construit avec,גנללprifirableגילPremiire attestation du part~cipe de2..ן
2:15voirא28 pr,גיבועוlinguistiquement prifirable1"est pal*ographiquementןנבעde('ביע(La lecture
se(28:15pr(2:15)ארעוחויערטעט'ופpr(אולתיביעכסילים'שeffet les expresslons24:94,8:59.חPsז"!6connue des Psaumes,נבעlecture du hiph
~de18point d ' imposer8אולהבררכיביעו'טrapprochent de
~
employגמבעapparentieבועaeיבתעaramarsmeגחטde prifkrence.(8!!]1ץ=)19xvl.10אencore de
ce dernier5יau sens de 'se rejouir , crier (de joie) ~ . M
~me7:1415;9:9Za;18:3dans les targums de Ha
8sוracineנבע ' accorde mieux avecדרכיprisence de18,ל,נparallilisme de10sens marquerait davantage
qu 'k
"nuance(84ט) de enfler , bouillonner18pourralt auss ~ avoirיט
"'repandre , s ' italer"5,)couler (eau'
.lecture du hiph
~
l sans discussion dana cette main18graphie favorise,].בהעracine apparentie18
que61!ו15%.טתvoir IQs,27:11;זטסקבורpr:34:78voir Ps,שחר-דרשparallilisme"ןן.3-2יטסקן
vautחס rnieux voir!ק!."חשחרנה.,ןpers . du)38!זט0קhaplographie du tuafe0טde suspecter une faute.au fim. sing.38'חפק]suffixation du pronom ae18forme pausale deחםune orthographe pleineרסיה)ר,premi
~reפןinclusion avecחםstropheג!quatriime b
~
atitude de18singulier dansחט~retrouve alfisח,) 9
imeןם au pillri5trol1םencadrant les deuxi
~
me
34:8pr;13.6:84;2:32voir;14:28אavec(13:3spicialementמצא psאדם'אשרformule1גPour3.ןstropheג]Au lieu dea participes comme dans.30:37ps;37:6;28:50,20:14:(חכמהחשינ)חכמה);י18:65
relatifתם2Psנ:2 commeטוverbe conjugui sansטןpricidente . cette dernl~ re formule poetique emploie
estנסעetc . Mais dans cette strophe ]? compte des eots l 'exige . Le verbe.1:1Ps13:3,זוקחיסם"זpr!ס
itre'.68זקיו traduit par '~tteindre, trouver, acquirir)ס!טטקdessus-ן)dans les citationsגסצאparallilt
grouperז8קpaires(סש(פ!). les himistichesגcopiste cont ~ nue1ס,CEtte introduction de strophe
'5?11voir11'טלתנרתpour;30:101:119;2-1:1;2"31:10;האלהיםתירח6אPsיהוהתורחvoir4-ו.נ] ;(131!,1=)16QH
' xv1,...;8:78voir Ps1:13:לבטןfatr. Livi12.12;ו8,4:415;2:42;4:49:זxvill voirביסוריה~ Pour7;"2-140504comp ~rer,10()נ]=)VOIC IQH* xvll.5((2:4!רצהובעועיםcomparer ח
~
restabration18deלר ligne4.ח5חאxrx,7.51!ץCD,(22xvll-)34עו*IQH,11ו!~ QS.1317]נ .s ' impose
nous'1ע15עתיסזוקקי1שמצרףברורי, nous appuyions sur IQH,13Reepףן;-מצ'בעונ"חPour5.]
avec.ן24;*(171נ2-1ח18,דסצרףבעה frg(,3-140174ן;1הבןאדהמצרףעחהיאה,4רסה'על-אשרסצרףוחרי
possibleי8םMais une autre lecture.10:4815ענבכורחט'voir,עליהםהבאה;4(177נ36-5דנאהרף;המצעתעדde1ןויח8י8ק!"lacune8]coure pourקסז!seraitמצרוsingulier"!,יון[מצרבעוני,sans doute prEfirableוטr ' (
~rat entre les himistiches dans ces stiques , Cette lecture avec suffixe serait une construction chiastiquemoins de lireמצלףבעתי,גalors que,גשחד1ביסיוביוםItestצוקהבעתcommeגופסןבעמתparfaite , parallile
Qu'on.4.3751זו0ץ,ce dernier coupleגשקהבעת.זט0קparallile moins aatisfaisantחטoffrirait,מצהפו est totalementimpossible . Deמצון'בעעest synonyme ; mais une lecture50יו,מצרט0פו;מצר.:"5תrestaure
Strugnell~חש , ' Note.ק"נproposeגדנלou m~ me,(2ligne;)ןvoir(גיולsemble pri (irableל)רIccture8,17
~ce dalet . . . ressembl:271(1970)770[8"ימ"סשזאthe Judaean Desert ofחיdes " Discoreflesץmargc du volume .
'
reshגחטplut
~
t...
.~les Biatitudeזשpartie retrativiחשhymne essinienחט',Puech.8reconatruction du passage Yoir18pour,IQH~י12-ע[col=)15נ(7xlv-111)?!4(868נ!'.13RNQ(1988)59--88,קק.864.
.361.354.9,1993Nous as'ons rectifii cet
te
lecture dans notre itude deיי
12540525
recornmande"מconstruction chiastique18,171lQSפחרחסdans une mame siquence avec81"5טוקמצרף
.restauration8898פ
,constructtn chiastique6שקהכעתאמםparall~leבימיןou4שזרביוםLire tres probablement6-5.1]
lacuneבעטת . Pollr18vacat dansאתטsuffixe comme aux trois verbes pr
~
cidentslo"1avecינעלמהpuis%ש5voirסו8111;2-1%405"7.
בק,
-
רה
-lם!שןsensבכזל ' espace1~ raisemblabl~ lement pourץRestaurer ensuite tris.4-3voir !lignes6.ן genre,י2:1ps;1:155;...ם![ם;3lignesם!4,ג de texte
חורה81estי6ח86"ח"1מ4parall~leחיכמהdansם" environט6 entre le$ stiques . La forme paclel5[חוחespace deתטd 'envisager)
moinsבה" de reprendre 4parallיגה).
~
le(5:143ps,ב-pr
~
position8!rigitשיחverbe d
~
nominatif
I
suiviרשיתה.ייאסס!וח"הגה"1שיחsontחם de
"lשכיל 'espace , restaurerי"sens gEnEral"11,.7זטסץ
7lacune).5וטקהה'ויש (ligne8]dansעטסמ"טפ616ק6ן*soitוגהest peu probable que]],6ligne8!4parallile
l 'espace disponible mais sans6conviennentלבדqui se construisent avec4qui sont synonymesמה,ש'יou
Pour.3:101voi[ Ps,1'נץ'עידהה'שest a$$urie . Pourהיחנsuffixe. La lecture"1!טסקde liaisonמשמ"!etc , , mais,2),רשעה,רשעים,חכאים,חושךligne(עילהouאולה:plusieurs possibilitis se pr
~
sentent,בדרכהלך?21111lQS:29:16;13:2voir,!19,11,1,ע10 pr;6,(5avec(ו:ו$parall
~
le de p"1revendiquerרשעים1ט8ק
.(26xlv=)37ו,ו.lQH;21י,נוו9,ונוונCD;5
comprendre"5ן8זזטסק"וח,qui , dans ces lignes]'הau mieux5ן1"1מcassure se8]4Les restes8.,18]mieux1ן85ק-synonyme n'expliqueraitמטce couple ou.(4ligne(יה[יבמיעביסנריהmais aussi(ב)דרכןיה
sens adversatif 'mais ' . La lecture certaineמטulaw suivant aurait1סcasססensuite ? Dansיחרprisence ae
particulier) interdisent une949.41"חapres ]" he--PAM)618מl 'espaceז"yod certain"וnoter(ןאליה 2]
lectureט?אלח
i
premiire18Restaurer dans.ט4חם1חס-sousחוכמה.avec ]" sujet fimנ1וחו6חבטהוComprendre9.ן
voirק[9:4;30:1252 aussi,4:21avec Psראו4ו-ל,על(פויודביחפארח)עכרח.comprendre e . g)8שו,ראוlacune
"1situant1ש]ראעלתשית41%פועטרתתם(mais,42:23;12:16Ez"זס0מ"ou,2:20Ch1;(ת-עכו+ראוש+סלכים) 12ligne18lecture de8]ז8קmarge de droite est assurke8]de653זק.droite . La place du frg43.frg
de ce fragment doivent certainement
~
tre1ligne8!ae]הבןd'autre part , les restes,1םd 'une partי4נתה...pouvaitע,תואיבהLe verbe.ו4בפעטרחlacune exige de compliter18La grandeur de.4חש-ז"restaur
~
s
nouveauמטverbe commen
~
antס]de ligne devait se trouverם!"מ![ת~tre suivi d 'un ou aeux substantifs
8:131Comparer aussi ps.1...'ישפוםמsiquence8!moins d 'avoir4,dernier du paragrapheש!!שstique .יטסקעםשב'
estבכו:בשrestauration8]23.1"!שיtotalement assuri . Avecת'85051קLe sens de cette ligne10.14
]ensuite : 'parסיןשרשעלmarge de droite . Le mot appule une lecture184distance18recommandbe par
dro[iture18sce]ptre'וטsuppose4חטverbeחחוסם!"דון'(ו)'וןou10:96;9:9$?'jugeישפוט(ו) selon[50מ
l 'espace recommandent une1"exemple . Dans l 'himistiche suivant les traces]2:58;3:75;89:98קPs
dansן! !" consei] l ,") au milie] u des friresיפרי1ד'1םverbe"1!"ד[ובסוouאחיםך[ובתוlecture
"Etaleral,(...שכלו) son intelligencel discernement4'יפרהשou,18:18dicideraltranchera' , voir Pr donnera
du frult
.
La comparaison du!]''ןא'פרfleurira ' ou]4יפרחן'ןprEfirables,16:13cornparer Pr
trois rnotsגde l 'himistiche qui pouvait comprendre deux8חח]&'se poursuivrait jusquוסז"]sage avec .etc,לפטריןך
'ouצם.שכלוברובverbe , par"1apris
plus friquente pour des8]estש%מforme avec*ו,mais dans l'orthographe de Qumrin,מ%שsuffixe avec ou sans10
,Atlanta(29Qim~n , *~she Nebrew of the Dead Sea Scrolls' , ass-אpersonnes), voir,3עא)~imparfaits sans wau .143.1322,560(1986
plus~וחו0[חס, fr ~ quente pour des imparfaits avec waw8]estמא"for~e sans18Dana l 'orthographe de Qumr~ n11 .143.322
*HDSS,60י5
concordance manuelle de18reprenant186"ח,Abegg. Preliminary Edition1יComme ]* voudraient Wacholder12 .1988,1960
desזטסקplus friquente8]881%%שforme avec18,Qumrin"4mais dan~ l'orthographe,%שמS~ffixe avec ou sans1י .143.322
5,560,personnes) , voir Qimron , ffDSS.38פש(זimparfaiu sans
totalement84186"0אחשן[בי,Abegg, Preliminary Sdition1"var Wacholder,פ[שריpropositionפ!Pour4י .
~impoasibl
THE JUDAEAN DES
ERT
xxvאוDISCOVERIES126
.
margeפ]pr
~
s de33.du frg800]8ק!lime ktant donni8!vacat de11..1
Cette phrase est.443...(פ'עשמרתמתוהשי(ידברך=ימסך.frg"1Lire sarement avec12.,1molns d 'un espace inatrenduיC
~
pendant.ריממשיבויםנעתהqui lisent32:8.(97:5אproche de celle de prbien8א5טpeut tout0מdistance, mais1פparfait pour,לדבריproposerait de lire0לאשג,ת'entre
1*)
~
(ico[uteg l 'instruction,15ח,xu
~
ll '*)[ maintenantואמוסרשמעובנים
חסורי~comprendreפישמרי/ועכמה)מ
11:3:32:8sagesselles;6ן18:12. aires de ma bouche ?) ' , voir prפן)]repouss[ez] pas[וח
פ1
&
1~place de deux lettres moyennes JUSq8]8ה).4שן;1ןץ
~
ftw3ג.lire53.frg"יAvec13.14 ,mal
construitרעה' fim . de"1estרעתparait difficile . Puis:שיוח:בנrna
rge
de droite . Une restauration
]sa[ןmalheurנמסומ]~ les libertis deרעהוןשיוח[חפ'proposerחס-affliction , impie ' , ou 'compagne' . Pourrait
compagnei
mm de1)12-102!ו.frg?"4-23.Malgri !" liger icart interliniaire entre frg
8"1cet endroit - voirת*semble devoir se placer3.frg"1,)resserrement du cuirpeuvent &tre totalement6תquI,12-9correspondances sur les quatre lignes , lignes
.accidentelles
Les biatitudes
18pr![ח
~
cidies parאשר'qu
atre
formules commen
~
ant par!]10חע4(525נ2ן[6-1,תcolonne&.ת0 pricidente n 'est Pas conserv18passage dans6טdibut1םd ' une autre mais
premiers sont de forme4macarismes dont les5une sirie d'au moinsגdonc affaire8
himistiche positif suivi d 'un himistiche nigatifתט:hrive conaprenant deux himistiches
liste est de eorme8!positi [, serait une malidiction) . Le dernier macarisme deתם,(quiau
tres
hEmistiches4,himistiche positif portant une Enonciation giniraleתט:longue
himistiches n
~
gatifs4positifs , de structure parallile ou chiastique, auxquels ripondent
donc aussi entre eux . Par leur structure *? leur1םdeux4chiasmes deuxמםconstruits
ou l 'autre nlacarismeמט'!sont pas sans rappeler"מces macari ?smes de sagesse,תסי"טח)
,nigatifs ) ~ s ou ailleurs3positif suivi de5016ןחם12-140185[8"131(חטstique*!תע positif5:40(חטencore Ps0טd16eux fois(ולא-אשרי)6-88:25/(-6Ben Sira
.stique nigatie
)stichomitrieת"texte disposi(1523נ2ן[ו-נ)4
לשונועלרגלולואבדוריבלב[אמתדובראשרי
עולה2בדרכייהסוכוולואחוקיהרדמכיאשרי
kw"אולתבדרכייביעוולואבההגלים]
Quwranמש,ש . sa,(40185)יden Qumranfundenת]Lichtenbcrger, '
Eine
vveisheitliche Mahnrede.1ןvoir'יDelcor,!978)4,162-151(185נ2-1ן[13:רנלולשעשנה'אדםא19יי (paris-Gembloux.4תpar.66,milieu"ו0נ"thi,) logie .7supra note4ה)'ח'לאובחלגדחבקשה'לאמרמה!4ואוקחןעלןה.סץ[ז
69Biblica
"the(נ*8שות Cairo0ז!ח!Sira8ס!חזLella
,
'The Newly Discovered Sixth M~nuacript0ג.ג.וvoir"יgardi?ז[8 I
'
ordre0פ
~yriaque?]אdu ms ). L'hibreu18foiio?ןfragment complitant:237.(1988)38-226,ק .conaerveaןשן?8ן!חוח'חס(5טוקgrec*וdisposition originelle des himistichea
~
que
12740525
פרמהבלבותחרנהולואכפים3בבורדורשיהאשרי
חוכמההשיגאדםאשרי
לבולדרכיהויכןעליוןבתורת'ויתהלך
ד[תמניירצהובעועיהביסוריהויתאפק
יעוזבנהלואצוקהובעת[ופו/מצרניובעונייפושנהולוא'
[יגעלןנהלואנפשוובענות'פחד[יימיןביוםישכחנהולוא
(הבהישוחחןובצרחותמידיהגהבהכי
עינזישדוישיתהישכילבהן7היוהול[ובכו
יחדיה[8ו(וה-/רשעניםבדרכולכתלבלהי
וןאליהלבוויתם
-תושןיבנ1הומלכיםועםשו[ראועלאשיתזיהבפז9ועמרח
[ובןהומיישריםעלטבשלפוו
~
...יפרינדאחים1
bQCat
aouweau
i
parat'aphe
TRADUCfION
...Heureux . . . let
ne
pas
...pasויןסח...Heureux
...Heureux . . . let
nepas
...Heureux
,
, .
letnepas
ceur purחטviriti] ~ avec18
Heureuxט4;4" CtlUI
.calomnie pas avec sa langueט!0ת
ses dicreta4Heureux ceux qui s 'attachent
.des voles de perversiti28s 'attachent pas6!סח
elle8Heur[eux] ceux qul se r
~
jouissent gr
~
ce
.voles de folie68סripandent pas dans861טסס
malns pures665cherche Javec18H1eureux celui qu
.ceur fourbeמטavec85קrecherche18ס!טמ
,Sagesse8]atteint8Heureux l'homme qui
Haut-מזזLoi au18dans4qui marche
,ses voies8applique son ceur61
le
~
ons58מqui s' attache
correctionsישוק, toujo[ulrs se505dans6י
THE IUDA
~
AN DESERT xxvא!DISCOVERIES128
repousse[1[פר]se]ipreu(,ע pas dans l 'affliction de [se$] malheur[s18טתs~na .s qui
,l 'abandonne pas8חdEtresse8וau temps deא;au(x) jour(s) d ' leffro[85קI
'
oublie
quiת" .riprouve pasטמ4סbe
~ dans l 'humilit~ de son &me
pense]1elle touiol~tS8Car
,[fa?] midite[וןdans son malheurז?
)?(riflichit11[elle8existence750מdurant tou] te!ם
,yeux508mee( i) Jdevantז:81ו?
aller(',",)(4,ןש... dans les voies de
~
s michants( i )lמ(88קpour
;fois8]4[]5?5[.................................4...)ס
]caeur aupria d 'elle80תconsumeם!1ן
?י.......................................
[surא]א saiזטק]elle posera une couronne d ~]orא"(-)fera] asse[oirם]]avec des rols elleא
dro[iture18avec] son [scelptre selon1ס"! ) - , ] ] lugera
.)dictfdera (selon son grand discernementi11cof~eall des friresיוau milieluldans)?
i
~
coutes Itiwerucdion,15ח,maintenant[!]2י...)les (paroles de ma bouche5בקrepousisez1ותן?
1ligne184macarisme,ים conservi1"זק(וחז(יimagine mal0תDans ce passage
cornmencer une sirie, cornrne nous l 'avions,3-2:15Ps8עentterement r
~
cupErable gr
~
ce
une biatitude d 'allure6s 'attend0ת,procidi bien connu de l 'inclusion1םslgnal
~
. Selonmiditer, ou!םrechercher66!ועחוqu 'on est(חוכמה)sagesse8יplus ginirale centrie sur
101ou8880888[8ז1:15),יde pratiquer (voir aussi Ben001110ם5תqu 'il est(בו101חורוקsur
queיםprEservEs462auxquelles renvoient les suffixes fEminins des macarismes
~8atteint8נ Heureux l 'homme qui:3derniire biatitude , ligne18reprend s
~
rement
premierפח macarisme conservi?1Cela est d 'autant plus ivident que17.'...sagesse
.ligne de compteת?peut entrer?אמהתporte pas ces suffixes "! que
1+4comprenait orlginellement plu& de40525sirie de18,est bien ainsi5,ן[תםmacarismes1+(4+[3])78siquenceעס au minimum18peut estimerת().macarismes
tnime nombre de mots chacuneתטsoit trots strophes avec,1+(4+[4])86hien mieux
(8motsטסת , commeגץ13_15(רנstrophe de IQHH18retrouve dans0ו,תque(313ג) 8]
123.5541l 'avons souligni , cornparer
19891)19seriptne Bulleain
"QBeat:3-ן12 and Me
S4
(BrDoke , ' The SVlsdom or Matthew ' s Beat ~tudes.['017
1premierפק![פ![פפ?מ!prd~rv&שם!!? macansme?1que,?55שק*שstructure du18propos de4,estlme,36.9,41-35
.'coeur!זlangue' , 'mainאceur','מן41י3:5?1ס1:ומן'זישםverrait des Lnclusions cornme1ייsErie1גpremier de .itre convaincantוטסקPvlals cet argument parait trGp faible
~erie complete16לו81מו1?8"353-.ש1.6.שThe Collection of'
les',,וםש-106,ם, piricopes1?Q2S4S~,Voi ~ Pueah5ו
IQH' xxl ~ lמ*infinitiftדairie a~s11,1ג15-1(ך)?יפ'QH1*6sttopheש].cf,1.7ou(1.שdevait comprendre
vacat gomp~rble * ceuxמט
'
par%41י!ר'IQH?6La attophe.125571:נ-ןsouvent invoquee pour l 'exigist de"1-13 4פן
m~rque!1,(11פש(פ.col*1?6p6lupart des attephe"1devait Etrc pricidie d ' un vacae comme dana1)de ~QSZS
voir,8lesי27-20:145. stiques) . Paur aes sitie~ deח0חs ~rophes
12940525
2.Frg
Marge mpirieure
111.col
[היננכולבהישוהי
אהכסף(ב)אובזהבתלקחלואנ
[]חפצאבניכולעם)
[]שיהור*בת[ה%יד4
[ווזולעתעלארגמוןונצניי
[]בגדיכולעםשני
]1ופניניםובזהב7
PAMנ600.4
LECfURE0785א8ס
du")161פ,partie droite du heפ]de ligne, sont encore visiblesת8מח.he est certain%שמשApris1.]tuate caractiristique,(600,43droite sur PAM4diplacer4au he - fragment85קyod (trait qui n 'appartient
cuir retourni"1est totalement exclue . Voirהימןיmddial ; une lectureתסת,mem final6טpartie droite!".949.41yod
:
sur PAMוטסק
parcelle de cuir portant ]" jambage gauche fait8],pied gaucheי"Taw certaln : jambage droit2.].difaut. Enfin Aaleph certain
.~
ade mEdial3.]repli au cuir) . Une1סsous")6!18ref plus probable que dalet (partie de,ת0ח!שסט,Yod certain4.]
waw . Enfin restes de ~ atu4po
rte
des restes de ~aleph prifirable949.41petite parcelle de CUlf sur PAM
.)(surface partiellement arrachie
.Kaph - suaw certains6.].de waeu probable"!6!1פde!םntem final418!6!"טPartie de7.]
TRADUCPION
ת"ו]estםו]זט0[...] comparable tout11.ש
1)?(avec de l ~or o[u ae l 'argent . . . ou5פקa'acquiert2.(611*)6פ
[(,)elleם!פ...]avec toutes Oes) plerres pr~cieuses.3
[...[visage5מסressemblera par l 'aspect de11.4
etזקזטסק"avec]...ן
des
fleurs de.5
du[...ן crarnolsl avec tous les habits de.6
desם[!... perles!םavec de l ~ or!".7
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES130
COMMENTAIRES
mais,11:8;15:3hauteur des Ae-yod. Comptrer pr4
~
repliשCU~t plissi,י)יטלare sarement1.]colonne.11עאעפ! pric
~
dente6פוcomme]סן-Sagesse'1פןrenvoie certainementתו.בה%suffixe"1
sujetהת1ט1אס masc . pour ~ ritN/personneם!מטcolqnne prEc&dente8]peut-etfe une nEgation dans
!'[iotlr"1comparable tout
parall
~
leת?annonce14Sagesse . La conjonction disjonctiveפ]estחלקח.du verbe fimש5?יLe2.,1
-8:7sg;19,11-10:8;15-14:3pr;19-15:2816:16;6נpr,(0ו])5ק72:119voir,ב)כסף(ב))א-avec ou sans( .10
Le FNd, n 'est.(5xlx(3"12י14,9,6;11צQM1;9:50;11:45512:54,1;יvolr,חפלאברPour3.]plusפ3. , voirחסחl 'est pas?ח
~
aph quoique plus ample?ןpas de forme finale , mais dans cette main
plurielאכני ~henחטpourrait attendre peut-"&tre0ח,suffixe n 'est pas spicialement attenduתטComme .attesti dana cette expression85קqui n
'est touttfois
,tous les emplo~s bibliques!2:1151;22:36(27)םvoir,טסק[בתאר
"Lireבתארהן%ד sans doute4.]
bien,2:8;29,10:7Sg;(5:151ps=)9xxvIII;(14:515י=)!1xxl*11017:17;5עCh1הרcomparer
Faudrait.12114.au-ןו frg4יארכהforme pleine18exclue ; comparer5פקso~t?בשךתqu ' une lecture ,3
ligne%1deלוא4יו(תוnikation18testaurer
est'מצ,voirם!12:2. orthographii avec waul ~ unique exemple ; pourן.5ן)ס)אר4:25voir;1:26;15,8:28;...6א11QM1.8.4ץ11;זטסק Ex,(1שניחהילעתן...Lire probablement6.,1
ןכווםבגדיזו0ץ5[29:6(=18נן1022).votrטפ$י5גכ1דבנרי(י65;31).
11:8voir;15:20;6ן18:28. pr7.ן
4.Frg
ץ[%1,1
5IOpיל[2
]גכוהףנ
וילה%
600.43PAM
devrait prendre place sous les restes2ן[ו.identique au frgזוטםCe fragment au
.priservis de ce
tte
colonne
)Nאס[.[זם[חח1 l'rEs
,ae h~mpe685!שtoute autre lecture , puls surface kcail
~
e8pr
~
fErable,1!מpointe deפ]Restes de1..].finalמאמplus probable dans cette Ecriture est"1
ש!
yi
od; qoph certain6tete de waw prifirable!1.42א)שbase de Aaph (PAM18fine trace ae2חזז.] traceהוז. de lettre difficilement identifiable , tamed
,
ou
.probable68יזau bet . courte ha.te ae lettre , yod68888!de!8!6(שם!Restes de3.,)
une large dte!פמש8*פז!והש*מr1e1פmals comme,??6ז!?dalet6Les traces peuvent conven ~ r4.]1?mddial de loiפוטקיחשפ,daler aurait une certaine pr~firence . La siquenee waw-yod est certaine,"סוו1ט .,)tete
-haate18priferable * sameh (angle de
13140525
TRADUCTION
]...[.1
2....]1ט10...[
...[Jpar les pr
~
tres....3
4.]...ם!...[
COMMENTAIRES
.peut itre exclu , etcן[שןו[רא0תnlals1121ן[לest0תvu les restes de cette ligne , une lecture possible1.]paraitגכיל. prifirableכלLa lecture2.]
1devrait"ק[.absoluמליעלם. sans doute restaurer3חס.].(2.suffixe du fim . (voir frg0]terminaison au singulier ou18itre1ט0קLe he4.]
511.Frg
כ0ן[
ה]ק[ו]1בעתה[תעוזבנאל]ובנמייה0י[
]wacatין[
התשלכויהרה[פועתה
ע]רבלביישוה,[איל[(,)באימת[
אל......וקי]ובחמרמהבלבשוה[דר]תאלשמיכןןירכיה[,
ים]חכ6כינכרלבניוגורלכמהקכמה[חללקריםעזובו[ת
[בןויתהלכודרכיהיצורואלוהיםוראי]במתקשכילו[י
[]יפיקונבוניםימאסולואובתוכחיתיהחוקיה
[]ימאסולואוביסוריהעולהיפותמיםהולכי
[קן,ובמעמקיהדרכיהיכרוערומיםיסיבלו
כי]ובייבהיצניעואלוהיםאוהבייבימו
אגת678.41*,595.43
4comme frg,8365,'Voi
r
Puech
,
' Collection of Beatitudesיי
THE IUDAEAN nESERT xxvאוDISCOVERIES32!
NOTES DE LECTURE
.~aaeu , yodt etc:ח5ש%base oblique du haph suivie du bas d 'uneז?~'races au jambage1.,1
au coude8?6!*ח!yod mals foa~se est exclu . Puis traces de8tEte de he, prifirable18Traces de2]
.finalפשhampe de qoph ou18extrimiti deא)au yade (*leh est exclu
triangulaire*!16בyod. Distinction volontaire entre watoח)pe , iade,אאח,Base de let ~ re (*aph3.14 .cassu
re
188targe dimension . Betבyodאטת9118ייטmais de petite dimension , voir
.Tite de dalet ou rei suivi de tvaie4.]bas ae haste qu~ lesט!תטbase ou pied de lettre5וטק,he certain5וטק,de euateשחח]Partie de5.14 .'
?
'touche ; tazu
et
43place.ממporte1]:678.41PAM8compare6אע. sur PAMת.1ח5מ1ע*תpetit fragment6תט.]pied de tasvtחjasnbage gauche14מtraces des jambages d'un laleph . Plus(7118טת)Au-dessus de watu-~he
tete est bien18cassure ae gaache vei certain dont18ו/.ensuite tefe de reildaletוטjambage de lettre
ctlir:600.43laisser eroire PAMסוtuafo cornme pourrait5בקmais certainement675.41distincte sur PAM.hauteur6זו61תס
parcelle ae cuir po
rte
678.41partie,זן!ט droite nlals seulement priservke sl~ r PAM1בDans7.ן8gaucheו de4partie noircie18au dalet . Dana418אest seule conservie,ןןרדכיהclairement les restes de
yod ou waso (cuir ritric~) pric
~
di tr
~
s vraisemblablement de,678.41cassure ?! mieux conservi sur PAM
plua probable (sur*1enfin crosse de jambage ; tasu!שFade . Puis 'aleph-~lamed certains6raij~ prifirable
cissure suivaate watu1ש3ש.)parcelle renversie1יcrosse visibles $ ur)םlamed4טhampe600.43PAM
.)contexte . Enfin lamed certa~n (pied caractiristiqueט]parחו?,certain pric~di d 'un dipart de jambage
svaseב9ligne1,זט1jambageתטז1686*יתpenchiג de4טLamed enti
~
rement conservi au-dessus5.]8!d
~
formation de18certains , rnals!"?!א-cassure keph1בpartie gauche aeן.ג[ב,)~gauche : gimel , zaii
plutGt d ' une"baseחpourrait0טוcroire;ה8'88 du taev comnae%1perrnet pas de lireסתbase du *aph
.cassu
re
mem midialח%2ח4)ב.recroquevillEe4ע0ףhampe de
tafv certains , suivis d 'une hampe verticale avec uneאdeuxמטpartie noircie , mem coupi18Dans9.,וsaםו droite : qoph certain . sur l ' autre fragment, l
~
g*re trace de haste Oed parגbouclieב1(6(טpa[tie ac
.dales) . Tite du wasc icailleeןrei assez large (prifErable1ט)contexte
"tetesפיקו triangulairea de yod dana2ת11ח,conaervieשםחcassure partie supirieure du1810ג.] ח0חושקו.
yodחbet,חסחשאש.ת8 entre sawek48ח6תמiuasu1טt parfaitement yodL1e copiste distinguaI12.,1 droite, trop
large pour4boucle1*eoph (dipart de hampeזט)triangulaire"1161de ligne yod certain11ת .samek4prifdrable14תtatu ) de
%dipasaement16bet certain~ (pour bet noter1*de ligne ulawת2חת.cassure4פיcertaln13י;4,?גק.]!*par leurs restes9וטetc . ) . Ensuite traces ae deux lettres,4,3,2]2ן.base , comparer (rg1בdreitc de .lecture dalet
- ref8]distances recommandent
"4ווז[;ן:וק'ו(
...d[EtreJs [se18au temps de[85קll ' [abandonnez2...סח
1sonט...ן
epreuve
3-ן...4*
...p]uretk con[dhiset-goW4שIti~srucfion ?! selon ~es loisןmainSenant ,. fil$ ~, eicoutez-moi5_ומ
...caeur mau[vaisמטrecherchez [pas] avec8]41ש[4הז.טא]Jdans..81*1]dans!פrechelrchez pas d ' un cneur fourbe[18טא.
~
coultet,.....1ilses voles...7
4pri[ctptesו(;וןDie"....ניא de
d '~trangerfs) ; car rlesJ15%5*610!שvotreאaes] m[itiques] votre [parit[8abandonnet [pasl.8 sage...ט!...[15
~
s
nlarchent]...י ~elon8]!!*voies805lea craignants-~ Dieu gardent(:ןdouceur1בi ] nstruisent par9 Ics . . . obseteentl
~intelligent]...*ושו...;1 acquiirent5סו;rejettent pas"חומses correct ~ons1*ses pr~ceptes.10
13340525
...Ies[;85קrejettent"$11תses correctIOnS1",parfait bannissent l ' impiitiחםceux qul marchent.111ש...ן
...les;...]..5]]dans ses profondeurs)םvoles505as (sup)portent . Les habiles creusent.12
1ש...]
;...15)...dans [les] vo~e [sז"elleגgrhce6חוט!5ש"regardent ; ceux qui aiment Dieu se font18].13
Co~MEN?AIRES
Lesןכוןלouן'כ:lequelטטק(itreזקוחסס[18comme5חסס)סת0(חסן traces ";sibles sugg
~
rent de lire1.] .
friquent dans ces passagesרר1כ
"ou"תcompositlon,ז8קexempleה entrer
de restauration assurie qu ' on doit tr
~
s!םest de lectureאיבעת"
D'aprה~
s les restes2.]
ק"חח50ז"dessus.2ון5,ג318( frg-וסvolf,בנא,הששאsoit,עזבverbe
"1vraisembitlablement compliter par .paragraphe suivant18dans!2auון12" frg9פם"]comme c'estה[העחבנאלsing . ou6ט se retrouveנסו'Le mot.]ק[.'סnomen rectum d 'un construitטוט2נסויה1םLe mot conservi doit itre3..1
תם181lQS:20:44;1:3351(נסוים);2-140504י15(ס'ונסוי),וע7(בנסויכה)1םQTNaphtali4(4(215נ)ון2 מצרן
du.2ן;5 frg4(504ב2-1ע:7כה'בנסוימאסנוולואוםs ' inspirant de8245.43).מPAM(שחתונסוימשקיצרתsuiviננועיה;וב deה'נסוני:בעוחמאסואלpourrait proposer de comprendre0בענייטושנהולוא,ת
pourrait aussi comprendre0תparalliles . Maisתנעלואל,(ז8קחיס*ז4(504נ74נפשמנעלהלואובמועיכהמם.'miprisez pas"תses coups[אipreuve50חles voi]es de1l 'afflicJtion85קrejetezטח'soit,(ב)במויהדראי
91finale.יוouיו. d'un verb~ au18Restes ae4.,1
portait.4,2ון10+נ.l ' instar du frgג.paragraphe qui8חטיטסמ"טcommence"118חAvec cette5..1
etc . Dans ce,32:8;24:7;7:5Prלשמעום,כנועתה,זן0ץ'phrase introductive habituel
~
e1פvraisemblablement
2-11l'פעללהחהלך ' espace) , voir lQSaמשפפ('פועלזט0ק'devait dipendre du nomen regensנהרה[מcas etc .
Les traces conservies ensuiteנ(1ו22-21ישראלורעיחהלכוהוהיוכמשפפou CD,צדוק'פנמשפמofiמוסרשמעו... pourrait proposerפועל'ל'proposition (au lieu de8]
~
a 'o,גהחהנלכוconviendraient
L'attentionי5 portEe aux rigles ae pureti parait nouvelle dans ce contexte , volr cependant.(נבמשפפי...lesגAmram,140542ו551,חם recommandations du Patriarche Qahat)20:51מצאחיהנבטהרה,ם
.etc . La Loi comprend parmi d'autres une sirie de r
~
gles de pureti,13עparticulier lignes
mot pricident"ןopposition1סתס~est de lecture certaine ,J]רןעבלבחדרשוהללLa phrase6.ןdeux autres)י31:105םvoir,רעלבd 'un h
~
mistiche . Pourח;!COmme]ל;א[באןמקpourrait se comprendre
.4grotte8]fois dans aes fragments de
de85קpermetטחcuir tris ritriciם;est certain mais]ם!0ח(ןדרכיה;sur une parcelle noircie7.,1
cassure1811.בןouוןrestituer0ח-marge , Tout au plus pourrait18mesurer avec pricision l 'icart iusqu' hשמ.'icoutez'.טג
"1plus attendue comme pluriel d 'un verbe , par exemple18lecture18suivante , ieaw est
.6ligne18de celui de"תדרשוהאל,ומסתץ5!חrestauration % recommande d 'elle-mEme1פstique suivant
plusהתורהןובחןוקי probable semble Etre8]restaurations dont$ק!ן5ט*זטest susceptible deנבחןEnfinV.2ן[3; frgv1oסרמהבלבPour.12,71105;16:18ligne suivante , volr Ex18qui annonceraitאלוהים... .6:51]8
קחוסם.
.ligne precidente18deג[8[(חnigation8]taw mais*וmarge , restaurer18גl ' alignementן.8?זטסnotre pr
~
ceaenteגde lecture prifirable,קכמה[הלsynonyme"1aoit correspondreג1נ1רלכמהparallile2ת base
du kaph . De8]remarque dans0ת']diformation au cuir que18cause deנחלאכמהגrestauration
zai* deגjambage correspondantןרים".[סqu'on compl
~
teלסןdoit correspondreגנכרלבףm
~
me
QTQahat4(40542distorsion(1ו6-4: du cuir . Comparer18אcassure18rei malgri4טceluiגprifirence
sujet du18pourrait Etre1סLe dernier mot doit Etre au pluriel.1%רן%לכילואתסמהנוןלנכראיןיררזהלנןמהמfaudrait...רעתבערמהט;חכמכי comprendre quelque chose commeוןDans ce cas.9ligne18גverbe
.prisence des suffixes longs de l 'orthographe qumranienne8]Noter.25)נIQSקשכילו,(ו),זיסץ
"]qui s ' accorde avec"ם,ligne8ןrestauration d ' un yod au dibut de8]L ' alignement exige9.,1 courtגחטaefaireיוסעפpeutחסde lecture certaineבמקקApris.(.ןקpersonne du)3)changement de sujet
haste rtctiligne18:reJeter complitementגest,188,Abege, Preliwrintary Editionים~Yacholder,ן*שטוסנמעהUne20 .lecture
"1!%uneגhaste s'opposent18gauche au premier tiers deם(!8(61*ג voir,חסוז5ש
horsף" de!4",188,Abegg , Preliminary Editian1"de *, Wacholderט*)1auואבMais une lecture21 .fvafe -Iamedתסח,tete du rel est preservee1806,678.41PAM
THi JUDAEAN DeSERT xxvאוDISCOVERIES134
est de
~
cture(מרde(יצורוnkcessaje dans cette sec
~
uence . Le verbeפחטשפשת0תeac~ ( de pre
~
rence
etc . La nlaaon,145,115,100,69,56,$33,2:119;7:78Ps...;13:4;!2:3pr;24:35!5ceraint voir
etc . Au~i,10:991וסץ5[20-11:1;1:15;1אזdes mkux aues
Eeb
sagesseסתט est1טLoi,טסו(]crainte ae
*8que !* sufnxe010-9ילשעמ...גהם,ס8!פcomprendre Vench~nement aes h~a0ג8אט0ק-ת .%duעצןרו...עלקגחחףהau s
~
que pricident ou encore(דרכיה)'ses voies'6sagesse ou8]4rapporte
.etc,4...ירפי,נמתיםpar
~
lae!6
~
anendחט5 cependant2י[4-3.חכן
verbe6!deוק*:ון0ץ13:3Prיפיק mime61apparfient au vocabulaire de sagesseחוכחותLe rnot0!.]
voirעיהרומןשיקמם encore Vexpres
~
on,חורהדורש;7340424חכמהפיק'ידעפקשnl) yer15:(32)358חבונה,י
Coaune les.חוכמהןחבונהשיקלנבעים...donc contprendre35:8;2:12;!22:5;י12:45.()חון8יזטסקPr
deuxihne hEnfis
~
che dansחטencore supposer!8ן!,ט~
parataxe cornprennent deux hinfisicheח)sticlues
.lacune8]
apparfient,(;מ1:17; aussi au vocabu
~
aire de Sagesseחמים(ובהלך,חמיםהולכיl?expres
~
on!1.]8estתסות8זוחטף:8,1ב211; particuli
~
rement
~
equente dans les nlanuscr
~
s18:28אPr;12:84;2:15Ps
2IQSb;22י;1208CD;11!5;ו1י5;4028(ם)4ו2;19ן5,מישפי6ש
I
9111;נווץ!8;צו9.8.6,!9;
.parait pas attest
~
eטחnabשלהrevanche8ת,fragments de tex~es sapientiaux
de*1]80)mishniqueחםarrive!ןyod comme1םest au picel orthographi
~
avecיסיבליLe verbe12..1
*]pourעימ*
'
qalט]p~rai ouזן*[ס!peut manifestement*ת0חracine pe ' tvaw: avabalui ) mais18iaph'el de
Aiphril de(יכיזpour'כרוque de relever une autre faute dans l 'icriture kfective de)6!ץ;ט.ketib avec yod
creuserני ' au sens figuri , comparer CD'כרהforme con~ me l ' imparfait de18vaLlt mieux analyser!כר))ן Sagesse8!propos)?(4(418נ355געמל de418,י0העםבי'נדכחה...באר,א]propos au puits de45.נqui petit itre restaar& deישd
~
blJtסןDu verbe du second himistiche n 'est priserve que.ררכיהנכרה .plusieurs fa
~
ons
,25:4pr.18,15,6:1198עvoirייבינדreste pl ,s que !* deuxiime verbe?ן!חDu stique su ~vant3!.] ע[211;ע51.מענווטסק(.QS1voirי4=
mleuxחס conservie du fragment permet de retrouver !* genre des nlaximea de sagesse8!La partie
partie!5סמשול13-7 manquante . soitפ]grandeur de8!de mesliurer alnsl!ס,iches]!5יdeux h
~
mi8ques,5(ן
:78-5probablement quatre autres stiques lignes65]8ק
התמלטמיהרה...1...שמעום,בננועתה
...יי,...~
? )mhtU
...1העבולnwrnrlגל
עח"סמ..,ו7ירמע...תאל...כתחונדטהוצכ"עודאפל
צד7צמצה"שד"ןקמעוערש8ח4שןפה
praי"צ,n~hy...1...9כי
מןויכ(ילפם'עץ...ויהלסג"
ן*ימRbגמאזדהאתקק!...1...שעהטטממ
צ*ם'גממרקלשפשלה,המש,אומע
ש
-
עמצקקימיחחןה"מש
"...
נ1עעןן...1
...עההמ;עמשוז(יחןיהשחlignea se eituaient13ces]2י.celle du frg6colonne est comparable8]largeur de8],Ainsi reconstruite
~certainement pluא,liees par colonne28linimumח
Le manuscrit porte au31."2ciles sous les frgs.encore
40525
6
.
Frg
marge supirieute
1].col
ן]בלוגומקנאתה[נ]מע
[(,לבלתץ(ן)תעת,ת]מתכמרוחהבןלבלתי
[]פמוהלתמרוחדעח
[(,)בלואבלונאומכשלתברך
[(ו)בלוא]בלוגומוצאתנכון
ליגןומר4מתגאוה7[oo1
*595.43,949.41PAM
NOTES DE
~
LECTURE
1.col
.probablement he,1178אTrace de4.]1Yodפחח. possible , mem5.]
1].col
cassureג[פ.)ou pe sont exclus!3(שןparait certain , volr ligneא,ח'disloqui mals1טCuir dichiri1.,1
.aleph certain'.difficilement lamed ou
~
oph,חן!our1aw certain sulvl d 'un dEpart de tralt courbe : cait2..1
.rencontre des deux traits1פd ' encre deם1וחוסקcassure lire probablement c(ljjg expliquantן.3ג[פ.riicriture du kaph,101tropטוו!הcommenceפulr EtirE , bet certain . Le copiste-)4.,ו
.que les tuatuc1assure alnsפ[פ~Aleph certain5.,]mals hisitation sur,949.41droite sur PAMפparcelle de culr couchieפ]Mem- tanv assures par6.,1
1apparrernrlrnentח[חט. discoI!1!1פmals(,)!68cassure soit waev-- 'aleph , ou181נ.wawlYod
TRADUCTION
col.ח
[...[rendant jaloux sansאsan$] ,, rEponse.1
]pasשהmoqu[eur . . . powrןesprit trom[peurתטpas comprendre parיתpour.2
esprit..ן..ן attinuantחטconnaitre par.3
faisant...5תם(!)נ tribucher san[s1טpar mollesse.4
dEcouvrant]....5תפ5(,)] sans!םEtre) exact(.5
1orgueil.6טilevant!ום![!...
THE JUDAEAN DSSERT xxv1אDISCOVERIES136
COMMENTAIRES
suite1פcolonne pr
~
cidente comrne dns8!au bas deא*בdevait
~
tre pricidi deמלנ
"Le mot].]
IQH;5,3:326[;19:29comparer*נ(י14(=11ץ11),6:2051. pr,נאץpassage , ou de4ט
absolu!תטויומאתןconatruit comme!1'[ח![ואתorthographiEפcopisteלבואטן'negat~on18Apris2.]restaurer au participe4,parait assureeחעהracine1פcassure8]ן'הכ.גorthographe difective pour,הכן
ou,0ץ[י pilpel,16:36Ch2voir,תעעdeמתעןתעתou mime hit
~
alpel,17:10חעה,ון0ץזקdeת)מתע
,
hiphSI
Pour.3auח)מרavecבלוא,QHa1voirוו,20-12(=נ(ננוו+ fim . , ligneוסןestרוחLe substantif
i
(;ח12:27..947dessous frgs-8-114),אום,frg
devrait etreדעח,pt
~
cidente184une construction parallile4affaire80ת,sembleחcoinme,53ן.]Le participe actif.לבלתיןligneפ]ae4[8תחdevrait restaurer0אתconstruit!תט,ותתח!יcompris comme
Tt1~figטפdevrait signifier,4מpropos au422:115חםidiluer , attEnuer' , racine attestie:סהלווdeסוהלה085"1permet pas de pricision; dansטתcontexteס],'attinuant , riducteur , adoucissant , simplificateur'
.'sans] connaissance'דעחבלואןcontraire , lire
aoit certainement4ברך.(,חrattacher485קrnot n ' estםןest certaine maisברךLa lecture4.]faiblir , perdre(לבemplois avec8"1!י56:28,ס,]itre faible , fragile , mou' , voir:רכךde,רך-בcomprendre
,sens p
~
joratif semble convenir au contexte ; ' faiblesae , mollesseצ3.חטcourage) , voir IQM
analyser comme participe, habituel dans toutes4nonchalance, apathie ' . Le mot suivant est sans doute
pierre'מ1.מכשלה%ces lignes falsant trebucher , affaiblissant ' , de prifirence au substantifrestaurerבללא ensuiteא-Faudrait.14:1Lm;8:2]04ץ]ז15:18;4תsens moralטןd 'achoppement ' . Pour,
רעח
d ' une nEgation646ס6זקau sens de 'stable , fixe , determine , sar' pourrait itre!0חזLe premier5.]signifier 'aurgissante ' ou1*יצאpeut etre ddrivd de(מוצאחLe rnot suivant.27.frg1,37:78סvoir ps,(לוא)
.27:7Qo;12:8Pr;18,12:14שןau sens de ' trouver , dicollvrirt explorer ' , voirמצאp ' ls probablement de.etc,29,27
suite . Le participe1פde mEme de5פקestחח'מם.~
difficult85קfait"ח'orgueil , arrogance'6י5נויה.] pr
cassu,יוסץ
re
18donnbe611תפ
~
totalement assur5פקsoit?חbien que yod.טונמרימזsemble devoir etreaffaireתס-dans cc cas aurait:4לואLes
rt
aces suivantes pourraient convenir.(אולת+)35:3(+ין),29:14~cate4noeשת cbteמיה1םpresence deפ!oublii Mais4חטpricidents ouבנלאune forme diffirente des
i
4
.sauralt surprendre
7.Frg
בלואמכלתת[ו
2"תנכוןלוא
בלואפה0[נ
מחשב1ות4שר
שרינת4רוח5
595.43PAM
37!0525*
NOTES
i
DE LECTURE
.base dont l 'extrimiti est recoupie par une haste : dales possibleפ!longueur de1פBet asauri par1.,1Courte haste de.5,4,16.frg,יסץ.celle d 'un besפpied du lamed correspond1םLa tr~ce sous2.,1
.cassure18פfoa~u probable
.Trace de base horizontale de lettre3.,1
.(949.41jambage de aalet apris rei certain (PAMפס161"ז]Tracea de5.,]
TRAnUCTION
...honoran[t eans[1....1ם
Jsansם[1... (Etre) exact....2
...[bouche sans3...נ.[פ
...)caeur50מJau dessein de[s] pensi[es (de....4
...esprit troubl [iתטlpar....5
COMMENTAIRES
participe pirel186;זטסק.frg4אטphrasEologie du passageפ]s
~
mpose selonמבבהת(וLa lecture1.]trisבלוא vraisemblablement suivi de618א.Le participe f
~
m.413:35=24-40223א.y6u5[6:3חvoir
.lea ca$ paralliles888תcomme
.5-(4)6.frg]לנטןגליא.יסעlectureפ]les paralliles appaient1םLe contexte2..)sembleי5
~
tre celle d 'un Saw (participe f
~
m. ou substantif construit) , voirפהLa trace avant3.]
~
femme . Autre possibilit8]propos de l ' iloge de4,'bouche18bande]9טcelle'.)15:26פהצחרת(ל):,ה
.etc,חא(וםפmotפ1 pricident commeם]comprendre1"ם1וק.מחשבןותaoit certainement restaurer4()ת.]9:28Ch118:29;מחשמתשרCh1;5:63לבוסחשבת-הם(תcomparer
"צר
'
devant !" substantifמןpriposition
ouלבםיצדוכמחשבהז(4(12376ו3).
dansטרד ces lignes . Le niphcal deרוחaccord avecח".assur
~
e aoit
~
tre au fimנמררןLa lecture5.,16sur2416,20.5Rabbah6,2א
,
hibreu mishnique au sens a' ~ at" troubl
~
, agit
~
, confusמשest connu
.
etc,(חת)11Tanh . Balak23:וך
8.Frg
16בלואהנוצרתן
(ה)שפתןירוחממזל[2
6שחקץאשפםנ
ע16הת[
595.43PAM
DE
l
LECVURE8%07א
contexte , pied duם!haste du watv . Haste du taw par8]50שm
~
dialא"ExtrEmit& de base de1.].(595.43mem eertain (PAMזם~lamed
THE IUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES138
.certain%,1ח,surface8!Apris nettoyage de2.].)contexte*1par(ו"שcrosse duפ!ligire tr~ce de1םPartie droite du wem midial3.,1
certainementא?). pas(פחפdeח8פ%dibut deאt&te de suasv,?4Partie gauche caract
~
ristique de4.].mem midG.I ou final6wawlYod mais aussiפEnfin jambage pouvant conv~nit
TRADUCTION
.]..Uormielobservante( i) sans....י...
~Jde l 'effusion de l 'esprit ae [ses
!
] livres....2
...[Uueement de l'exterminateur....3
]...Jrichesse....4
COMMENTAIRES
coordonne.4חוח.8תau"תטק"וח"קdoit retrouver06ון*!7,תphrasiologie des frgs8]Suivant].]ouנצר1 gal de
"niphcalצר''%הוז*פ de:ואוצרתLire tris vraisemblablement.בלואde5ם!ויוטavec waw
d 'autant que06018זןpermet pas deטתbourgeonnante ' . L ' absence de contexte',11'צר,'' observante
;)Loi(24:35;(24)8יfemme peut s ' accommoder de l ' une ou de l ' autre , voirןSagesse18l ' image de
.etc,2:5;13:4;21,1:3זק;)Loi(145,129,115,100,69.56.34,33,22,2:119;45:105;7:78ps186se rapportantששויה.probablement
~
em. aing,6ששמןsl~ffiXt4טLa seule aifficult
~
vient2.14
assezתם271111056כה,שמתנמשל; rare se rencontre(ל!נde(מזלterme*,1.femme ou Dame Sagesseliai~on avec6מchaque fois,8(=נ(ו5)רנהבמכוןששיושלא222240418אשפתיומלרווראהQH' xlx1
construction comrne dans eeת*mais jamais,חחune fois dans une phrase avecא'' l 'effusion des livres
cas-ןס.
de:ק"קוסויז" lecture certaineמשחיהןLa difficulti de cette ligne vlent de l ' interpritation de3.,] .mot VOIT frg6!substantive : ' l 'exterminateur ' comme nomen tectum, ou participe 'exterminant ' ; pour
.326
priposition au 'avec' , soit au ~ubstantif8!parait tris vraisemblable , suivie soit deיוןLa lecture4.]Maisעהקתן)fortune'(18:8prאמפ*מת*'ת'081 une lecture.111ץ12עמשוין
QI
pHab1]ק!.),ן0ץ(sing . ou
.pas possible
9.Frg
9ן[.1
(ו)מת%מתךח[מרר2
ב1לוא4שוכלתנ
4ששומשוש*אהחן5
ש הו6
680.43PAM
13940525
LE~rURE088%0א
.Le
*ee semble certain , puis dalee ou ref. Partie de mem midial2.].Bet certain3.]
.jambage ae he ou tatvיס
,
Tete de mem midial4.,1.T&te de lettre : bet , mem5.,1
.Hampe de lamed6.,1
'אטוז0טסגאז
...espr] it exaltan[tתטpar....2
,..ld*vorant s [ans....3 .,.[Jparcourant....4
...]esprit5....זפקןמט
COMMENTAIRES
Le participe hitparel.57;3-26חfrgs]יסץ
,
parait attendue dans ce contexte1ב-La restauration rKr2.14
taw . ou une6טse comparant ' sans asslmllatlon'דמהpourrait~tre une des deux formes possibles de
.conserveתסתpourrait itre corrig
~
e dans l ' interligneq1uרוסם,מת%-מושforme difective de
.etc,5,4,1116.volr frg,ללואnigation18participe fim . devrait se compliter par"1Le bet apris3.,1.col
~
re ou du glaiveפ]plus souvent du feu divorant , de"]!6וles textes qumraniens se1םBibleפ]Dans
de(עיני)rapportant aux yeux"59:16Ch2ת"se rencontre.ןק,Le participe po 'lel au fim4.].10:4Za0ןק.ת.YHWH , na~s au masc
.etc,וlecture semble s ' im
~
oser , voir ligne8]5.]
.par Starcky405258riuni"1"n ' avait pas(680.43!163.43םCe fragment (PAM
"1contenu recommandent"1)",les espaces1'"1זם(זט(ים,du cu~r8111818טףNianmoins
9ec8,76יווest clair que les frgs11.pricident"קטסזאrattachement au"1)םplacement
,Sagesse personnifiie18femrne ou de1פiloge de'6meme contexteU1Y4appartiennentprEsentationת"85dimentiraitק. matirielle18ce que
10.Frg
]ואיןמספרמה[י
חיחש!ן
הןבניכולליlasm[pinעתהן
rRafiולשיועמה[
~
lולהום
י*אליייצדקבשר1ל1לואוהבויב*משפא1אשוב4ל1ואללהישי5תשיבאא
(ו)האדםרעתישראח"גי
595.43,*949.41PAM
THE JUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES%1
deתט sa numirotation] semble assur& par9-8]des fragments68ז0ח:1י"זח01נStarcky
Le petit fragment.'949.41photographie18petit fragment disparu, mals visible sur
lamed. "?outefois sur?םdu fragrnent, respectiPement rei6-5disparu se situe aux lignes
autreמסח"תplace*?*ת petit fragmentחטgauche18d
~
calant sur949.41חםPAMacceptable entre ces 'deuxחט1ת01נobtient0תfragment de droite"1faisant pivoter
,faisant plus qu 'un seulfragmentsח" ' que nous considirons cornme -NOTES DE LEC
~IIRE courteא!פ haste favorise rei. Le court jambage8]rei bien queאpeut hisiter entre dalet01ח.]
.wawחסח,lecture yod1פtete tr~ angulaire recommandent
ligne8]He,1סvraisemblableג[בתת)difficilement*ש(). certaln au dibut de3..1
re
~. Enfin jambage de hel auatvl tawl61ט"waw suivant616(שטcourte haste , traces deגWaw4.]
.)?(tet61שז-gauche une parcelle de cuir *! lire peut6"601טyodl betl etc . Trace ae lettre , diplacer sans .jambage
*? pied de taw!םlamed4טde taw . Enfin , restes de suaeu , piedא)?(restes de 'aleph gaucheשן(. peut difficilement Etre autre chose que celui deגLe jambage ligErement convexe5.]
1yodםaeס161ט4 certain . Enfin partie de *aph1םseaw"וReste au jambage gauche de 'aleph jouxtant.Ale
~
h certaln
.
Insertion d 'un yod, barri ensuite . Enfin reste de diagonale de laleph ou gimel'.01ש
ae hampe de lamed. Tasu1שae bet "! de *aph . Traces de foaw6!ס!,kaphחסח,Jklem final certain6.,1
.certain
visible . Enfin tr
~
sמסחrnoins d 'une irasureגlametO
-
Puis rei senible certain1ס"certaln ($uae7כול.].horizontal1אמdouble"1dipart des hastes sous:"גprobablement rcste de
TRADL~ crION
]...,$,maintenantl pritez-.moi attention , tous mes E21.3
...l ' i"[noceneeווט0ק?eulpalalite1םזטסק!ם,droiture11פ"~l 'humilit4....]ח
...de~ D[ieu4)justice
~
de1פde toute chair selon1סde l 'ami1ם
jugemen
]t ae l 'ennemi'5.שן
agiraיט0קי110ם!טמ*88reviendrasק[... bien1),agis bien16....5]וט
...mal de l ' [homme"]ו4,1ם],(,ו[Jtout....7
C( ) XISI ~ N' l'AIRES
Le mot.85,י8מ10זוסץ(8יterminaison fEm. d 'un substantif, ou d 'un SU
~
fiXt18peut etre]וסה.]
~du:ם-pr
~
position8!de60664זקcamme substantif
"ant'אסמ!א6 peut etre analysi comme substantif's1ul
.'participe pi'el, ' racontant"0וחוחםlivfe ' ou
Llfiפפת118זטסק]mot au dibut deחטmanque certainement]שיבו:הןק5'5סקוחן",ןlecture8]5ח.3י;1:4;24:7voir Pr,ועחה]restaurera avec assez de vraisemblance1חל.alignement correct des suivantes
במזפק
"peutפדמ difficilement dans ce style poitique etre celui de l 'articleע?]Comme.1:5051:4915ן
"018mes'בניhip*SI d 'un autre verbe, demandant de traduire*1comprendrait comme"10ח,exemple .43.au f[gבניםcomparer
comparer des sEquences,חשרשוה)ןd ' au moins deux substantifs absttaits518]]Vient une4י]
4parall(4צש,חסר,צרק,וו,3.זוEnsuite.5:5*Ps;25,4י8~
le24!1;8111ועעהשר]יוברוחlQSחםsemblables6aurait ~ffaire0ת,photographie8!placement douteux d'une parcelle sur"1טץ,retenirגlecture est8]
.etc.7:2Pr.21.25voir Psולשוםלחםשז):זטסקם()תune oppoaition
8]peut gubre Etre autre que surסחest certaine , ]" rnot pricidentבשךוטלאודב)ב'אוs~quence8]5,]
ouש[כשומ'01 encore,3ligne1פl 'alignement deזטסקqui conviennentט[סשפsoitט:לשפו,יsoit,שפבracine
~plu.ieur6פpeut itre bnalysieצדקאל%etc . La siquence,6:3626:29;6ןcornme juge de ' , voir Pr yod pourמטinsirant6מ
~corrigפcop~steמט,'justifie8pas jll$tlfle ou 'Dieuמ'פ)('fa~ons : soit
6?6,ce yodח!8ופ.~pas justifii8ים
1)[ו*".ou encore,'...8פקjustifie
l,'א" ' inaccompli pour une d~fense .etc,justice(=צ1)1* ac D[ieu ' . voir IQH~ xvll8י
bar[i ensuite cornme pour retenir 'aupr
~
s de
14140525
voir,8l 'orthographe du6compari,יפבseripsio defectiva dans les deux cas au verbe8]Noter6.]etcחהוא. . Restaurer ensuite,32:1046!;7:419:49;(מנPs
,est au cas construitרעתLe substantif
l
lacuneשראי. poarrait se comprendre8!%טלנאEntre7.ןpoisie , voirתםl ' usage de l 'article]6:8.טסקvoir Qo,תאחםרעתproposerait ensuiteמ(),etc,32:32][voir
.etc,12:145;11:116;14:104;13:33Ps;20,19:27pr
12-11Frgs
עדברכותכולla[DI]של61ייובן
ןביתומכיל[לכנוהדר6יה[עםו
ולבנולדרכיבכולחמיםהולכיםלכולנ
עס/י)רותכילאם4
אאו
595.43,*866.41PAM
.suivent80direct mais les bordures0נ[1תcbte sans4Deux fragments cbte
LECTURE08NOTES
reste412.41cassure sur PAM8,ג.Reate de lettre : probablement ulasot pilis restes de rei1.]
1,866.41probableם0י!" au coude de mem final
.
Enfin rei conserv
~
sur une parcelle de cuir de PAM
.(595.43certain (PAM.The de menw~ midial pnbable , puis tete de dalet2ן
hampe de kaph1""16112.frg"1Tasv assurE , pied sous !" mem; restes du pied du lamed. Sur3.].(866.41mEdial (PAM
.12.hampe de tamed sur frgאpartie noircieפ!kaph-~u)asv dans,(,)4,%:courbe"8"D
~part de4.]
.Het certain
.Sommets de hampes de lamed5.ן
T~hDUCrlON
...une grande paix
~
alvec toutes les binidictions[ perpetuelles1....אן
...]to[u]s ce
ux
qui s'appuient sur moi]טסקv
~
tement ae majesti2....שאשמטן
...to[us ceux quiאזטסקtoutes mes voiesמ"Jparfaitsמפtous ceux qul marchent3....זטסק
...eaprit[a de8ם]Jawec tous....4
C8oMMSNTAIRe
Pour.13]14ו.~dessous frg-6ע71אlQS11:37;7:72אvoir Ps,שלוםרובPour l 'expression1.]שלש,voirח%110נ(ד11ד.%4*פ(רא40431.21140(לא4140עהלנרטז).
;
l'emploi de nona avec
105parallileעqui8-71פת ae"וparאest assuree paliographiquementהרראיתLa lecture2.]ou!מס inversement(121-1140525)ae l 'autre18פוקסםasi) doit Etre1(ימ18!מלd'&tonner88קlai~se
:colonne8!largeur deפ!selon2-1propo~e de reconstruire ainsi le$ lignea
THE JUDAEAN DESERT xxv1אDISCOVERIES142
ומקיח...
בחישקאשושמהתעדברכהעכולftg,שלוםייובלמושאבישלכיכל1
...וןםכינמן4%תהדרללו"%לככודעם"כשחוכל2visite de1פ!פ....
une abondance de paix [alvec toutes les!?ןune guirisonת"tous ceux qu ~ nae suivent consistera.1
binidictions [ perpetuelles , "! une joie iternelle dans une vie
'[.to [u]s ceui qui me suiventזטסק
~
vitement de majestתטןune couronne de gloire avec!תש]]sans.2
Sagesseפ!les dires de8-7,ווQS1ת?remplaci8est vraisemblable que l 'esprit de viritil de lumiire11
.9401841premiire personne, voir4[פparleתס4(525נ12-11וטף
chercher encore dans les4proches5ט1קparalliles les5?!La lecture des restes est assurie ma~s3.,1
RJgleg,חIQSb;10-9111;211105:Communa~tiי22אvoir(16-1511CDן4ligne*64ושבתובנשועחה de
vocabulaireחמשיולכטלמל de sagesse) demandent de restaurerתטavecן'ולדבלראוהניכם'עואנלה'ל...(11!-2:ררכיובכולהמיםם'הדולכאלנורל'אנשטלאת). lQS
doute:רוהותouרחוי, au cas construit585ת,plurielתטdoit restaurer0אחLa lecture est assurie4.]
comparerנורלורוחיטלחם111lQM:24111IQSג511,4,2א101540491;אמזרוחיטלlQMכ(10111;
14QM;אפעהרוחיכולQH1'1ונ(=111)18;שלהרוחכולQs1י201;רימ!ממam"כ1ל xv1רשעהחחיכול
18est intEressant de noter dans cette ligne11.etc,23-22(111=)26:דעתההתצח10"1גxxiv*10א.Communautiמ,son
t
au centre des R
~
gles deוטףmention des esprits
13.Frg
1"4
" )תתןעיןברעיהל[תנ ? )nlhei
בסןדםלספוך4טורו
ובתכמיתחנחלוה%ג
vatlatכחליהגול
בנילן[שולישאשועתה
marie in/drieure
595.43PAM
L~ RE'l1, EC0וN ()TITS
6tralt oblique jouxtant6ת1"6אfrace de haste : watu ]" plus vraisemblable , mem certain : ba~e'1.]jambW ?! ba~e de1?haste de yod (contexte) , he certain,(?!68ז]jambage suivant , pe certain (trace de.mem midial ou final
final certain , ?! pied de lamed quaמשמcassure8]4?4.1נExtrimitk de jambage gauche de2.,1est?סן!ט). certainementמו,)recoupe une haste
.cassu
re
haste ae lettre : ~aleph , dalet, etc18וו.Tite de yod ou de he3.]
14340525
.gauche) , ainsi que yod-he8courte haste1פdiagonale (manque8]Mleph certain par4.].dipart de hampe du lamed949.41).אMem certain . Lig
~
res traces au coude du haph (PAM6.14
TRADUCVION
...[de leur bouche1....1פן
...[le [uri] donnerasט!cupides3"]possi] des parml2..,.(5[,)!ט
...].sang parmi"1verserזטסקst ? ) ] ile gardent rancune(....3
...[dans sesileu [rsl entrailles1םhEriterasט!d ' lorgueil....4
)Itous ses possesseurs (sa [cat....5
maintenant/,גו... , i]coutez-moi , t [ou] $ [ mes81.6
CO~gENTAIRES
forme du suffixe pulsque les restes8]pourrait h
~
siter dans0תLa lecture est assuree mals1.14
,reten ~ l8seraitנמפיך
"uneטmidiale0ם(dansם?casה forme finale8mem conviennent6טcaractEristiques
.85.voir les formes longues au frg
deuxi
~
me personne du sing . deחל[נ8[בLe premier mot semble devoir itre compris comme2.14
!",'homme 'cupide , envieuxתטqualifie36:14]5ן'ערעחםpersonne . L 'expression.31גפprifiirence
suffixe"1est probable que!1.'-regard malveillant surתטjeter'56,54:28.9:151(1בעיןרעה"ת-les malveillants , les:עין'רעri
firence
auxתםdu plurielסס[5ויקתcassure doive ifre18גpronomiral
~
'cupidea ou envieux
garderסחטסת8ן)'.Pourדםלשפוך, ( spicialement,נטרLe verbe devrait~tre l ' inaccompli de3.,1
16.1con~parer=7.5915;זנCD'31'2551'27.22Ez'17'22ווצQM1;6וע7ן.IQH.31440491~צ Pr
.cupidite n 'est pas absente8]dans plusieurs cas06(33-3211=)35-34
,mot devait sans doute itre ]" nomen rectum d' une expression"1)םest certaineה)נאLa lecture4.,11suffixe*ןק.הןם-, fem . sing . ou par"1י8קitre dkterminiהן'נבתכס1טסקLe substantif.66ח.frgזוסץ
prisent que dans les textesגretrouve"58תLe mot.5"!66ס6זק"תles lignes685תcompte tenu des pluriels
compositions.123;105יוlQH;2141036;20*111צ30(=י28);7xv(=ווץ4); qamrasiiens : frgא
Leטmot4פ sens.3]14044440511ש429-2;49-48א4-3א.(547.frg=)28XXII;(25xvll=)37יו,discut& mais ce dernier disigne ]" plus probablement l ' intirieur du corps , les entrailles ou or
~
anes616 22
.comme pricisionבפךest parfois suivi de1ח"au squelette ou ossements0056קק
11,8140184dans;140417ו des textes qumranlensתי5:375א"Le participe
~
ru se retrouve5.].'heritageת"gal !" verbe signifie autant 'possider' que ' recevoir11ש!4(418ל655ים1481.ו(ס
comme(שאעועההaoit certainement restaurer auparavant05,תde ligneמםתחflacatתטApris6.14
.introduction d ' un nouveau paragraphe
14ן
.
Frg
רץ[א]2
ען י1נ
ןן ן4
theחןMansoor, 'Studiea.74(1955)43-40,"!4יYBLת0ס8סע201'יNoteץץ"חן,גיVoir par exernple22 48,ח.85.
-139(1957)76YBLייעו-Nodayot
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIESאו
י.נ6
71]
ם*פא1191.]
שאכה1ו"[1וי
עךארכה]לן
2פשןנו
גה141
ב1%נו
-,י 16
בה[ן7י
[81י
[ןא
[ן21
אס221
סןמ
ןןא
יכה[1ש
261~
נחרכה(
ן81
595.43PAM
14540525
NOTES DE LECTU
RE
pas de trace de(חוזqu ' h,"271)ט0ן;.final ( voir colגמאחLe jambage de lettre convient nileux6.].)droite811ג])
est1!.d ' autre)8l ' attache des deux jambages de part1טdiagonale1ב
~
leph est certain par'8.].probable1"ק[5טpricEde d'un pied de lettre ; taw
.droite8
rc
osse8]Le tatu est certain par les restes au dipart de12.,1
.pe6טbase18midial sous1ואחPied du13.ן.restes du pied du lamed1טDipart de hampe15.,1
.(14de lettre , probablement kaph midial (comparer ligneט1(טDipart arrondi de17.].pied du tarv : svawlYod"1sur;טקקבhaste prenant)םBas de jambage gauche de taeu22.,1
.640.42Trace d ' encre sur PAM23.].~Aleph certain25.]
.Hampe de lamed26.,1
TRADUCTION
so] udain...].8
ilme[010.[...](ת
apparence012.[...](ח
13.[...]%טתן
Iccur...].15
25.[...]ת10[ן
hirt] tage[מ10ן...].26
COMMENTAIRES
2paraitן[י3). vraisemblable . Noter [" ~ ade final (comparer ]" frgק[אlecture1ן.2ב
scriptioתאם[פ"חrestauration1בdonc1טlecture tawב]lettre favorise18La forme du pied de8.] )
4casחט5[21:14" sur2de)ט,attestations25sur lesחemplois du24cas ae"1defectiwa , conirne c'est.14:40
14paraitון12"יו13. plausible dans ces colonnes , VOIf frgשכה[ןפLa restauration10.]La.)קsuit celle du2ן(ו4וטף.aefectiwa du frg1גבcomparie,אר,תsc~iptio plena de1בNoter12.]
.9cas sur7forme pleine est aussI celle de Ben Sira dans
.est certaineנפשLa lecture13.ן.)aoit tris vraisemblablement
~
tre considiri comme complrletיLe rnot15.,1
estבfinale1אתכה. difficile de s 'assurer du mot derriire1125_.1
n.ן[14. 'est qu 'une possibiliti , VOIf col[חלחכהLa restauration26.,1
Frg.14וו
[בתסןהלתכה[נ]50[ו
[הם]כנ6במותועלעוןכסאעל2
[]רואשכהוירימונלנ6]
[רו]יחננדברךלמפניל[ל]תה
THE JUDAEAN
ED
SERT xxvאוDISCOVERIES146
[(בטולמונחמדהדרבטשי
[]שפש(ת)תבלבדרכיכהמל6
ןורשעןתמצאמושךבעתתתברך7
[תשנאחרפתהבואכהובל
ןו%הופ(ס)ש1]יוםשנאיכהיתך9
ויוציאכהן(תןילה)גהדציפלוהים]אעלודחעמתהלבכה0י
[ובכוללבכהבכולאלוהים(אהוב)ת]1תדרוךאויביכהבכותיועלרגלכהלמרחביי
[0ןפחדיבואכהוקלרעמכולוחלצכהנפשכה2י
ןשלהלךשלוםוצרוב]סיכהבמובימלאיורישךוי
[כולונחלתהעדלממחיתנספיתהואםכבודתנחל1*[ישטןיודעיכהכוליחדיתהלכויבתלמודכהנו
ן1קוב"והייתיזכרוכהובדרכיכהיאבלויחר6י
ןןטפט(זו
ןפיןמרי*ללבכהושיםלישמעהמביןוטוסה18
[הגתץ(כ(ק]ובפלמתנכהדעת9panי
כה]י-אםהוצאצדקבעצתאואי
אלןןחתן
"לכיןכיןפןרעיכהבדבריתשובבי2ןן
45תצא"צ"כנענהשמעכהולפי22~
kben(לכה)ואל]
[-להקשיבהמליהםאחתשמעמרםשיחתשפוך21
[ובארךלנדבריתשיבמחראמרםשמעלציםנואדהא
[ובששריםבצצךנכוןוענהמוציאםאפים21
[בנץמוארהדממרלש4ןוהתקלבשפתיכה%
[בלחוןיחדונתקשתהבשפחותיכתהלכדפן21
הופלהיברי26~
mlhונפתלתממגיחהטטא
קפא((ף,*ח41
595.43PAM
14740525
NorEs DE LECYURE
droite : watu( l ) . Pl,is bas de haste4d 'un jambage ligirement1םRestes de deux hastes parall
~
les1.14
.ou mime hee
,
~adeמאמ
,,ןם4?1,ומ"
pied:1חן?גק,ן, de lamed. Enfin dipart de haste verticale!ם
.trace de lettre indistincte1"ou peחאמPuis.940.42Aleph certain sur PAM)2.14
18de)8pied du lamed, restes au jambage au bet)8probable qtte kaph ou mem , haste5טוקBet3.] .du wasu
tete[פ(6(" du mem final . Ligire trace de ,de hampe du lamed)
jambagelתו" , somrןdipart du secondיםristique:6!86(םשם[ס))irtainL1e he est ce4.,1 diagonale ( $ans trace de haste pourפ]haste du waeu . Enfin gimel certain parפוde)פו16(*סtrace de
.ae bet")6)largeפוlalgph) "! restes de
coude anguleux ; hampe caractiristique du lamedמטLe kaph semble probable bien qu'avec5.14
8anguleuseת de ruaw"!16:6תהמדest paliographiquement prifirableתחמדLa lecture.(595.43(PAM.base au betפוl 'extrimiti de4ou ]" second jambage du taeu. Coude de kaph possible8פקו*מאמtouchant
.lJorrection ~upraliniaire.(חעaes jambages pourחמסנ[תסpas ae(4ו2ףRtstts de6.,1est certain : court jambage mais tete profonde comme celle d ' un dalet!?6Aprks nettoyage7.,1
sur cette mime photo , jambage.949.41base plus ctaire que sur PAM18trace aeח118*12)ום(comparer
peut guire convenir*ת,ligneפיhauteur surזפקמ,Enfin coude anguleux qui.61פ1!סtraces deאdu rei .qu
'i bet ou melm
.
cassure haste de wawlYodl etc18%1ט)yodתסת)est certain100ותLe deuxiime5.14
longue"1ס161 hasteגauparavant wafu1ם,kaphחסח,)cassure certainement pe ( tEte arrondie11,.119פtraitס! qul rejoint les jambagesחטsamek parח"
~corrig6)65).(חנ1,מפligne,שתאmarquie (comparer
,samek supraliniaireתטdistinctement encore par5טוק
pe m
~
dial . P,, is!טyod,4?1,מחמhe sur ]" fragment de gauche sont elalrement visibles1סApris10.14
)barriפ!י6"גgaucheסח
?
) (pe midial + haste,%חvient tuaw saivi d'un coude de lettre (mem ? ) ou mieux
aeשן!). lire5פקpermettent
,yod-"bet certains5*וDevant.010,lire6contexte est certainement*וcassure haste qui dans181,.411נ.pe~lt itre que tuae". Enfin jambage vertical : wawireiltawl etc8מtete de lettre qui
casst~ re jambage assez courtג[פ.lamed certains , laleph ou bet entre les deux1"wasu12.14
:gaucheא6. mem ouגapparemment coudi
yod demande deאdes watu5%16traci desסוdiffiirence dansפ],Malgrb l 'Etalement de l 'encre13.].cassure tasu certain1גפ.yod -ensuiteא"lire yod-.iuai
triangulaireז0חו.גפ1 du dernier6(ס)petiteגlettreפ]semble prifirable ae lire yod que fuatu1114.] ..jambage du taw16celle de saatu ou
hasteז61" peut18cassure forme,/[בcassure1ש1 de point d 'encreח
6(ס"
)une courte haate *! uneפLe deuxiime suasv15.,1
.mem , pe , etcט4'גkaphגjambage rectiligne conviendrait mieux par sa longueur
baae du pied . Deux yodאdipart , coude1ם(סhampe8]bas deיוLe lamed parait certain par16.14
pied du taw . Enfin trace de lettre au dosסוtraces de jambage touchant!949.41)סsuccessifs (voir PAM.probable1שן:arrondi
cassu
re
, partieפו]/.)base!סeBt absolument certaine (partie gaucheמביןLa lecture mem de18.].droite du 'altPh certain
premi~re cassure courte haste de lettre touchant11פו.igne , he certain1פוdeס!גפוממAu dibut19.14
.ae he ou yod616!gimeh ~eaiu, yod. etc . , puis reste de"1.cassure1גפYod assuri20.14
60646finalזק , certain , estמאמcassu
re
. Leגפוtrou au cuir , bet certain, ainsi que yodשוMalgrE21.].uate , tade paraissant exclu1une tete de yod ouגtate maisגpeut convenirסתd'une trace d'encre qui.Enfin he certain
trait*1
~
repass8deux mouvements (ou % scribeח*riicrit6168svasuפויח118תטAu milieu de22.14
.waw sont certains!שPuis he , yod.")16peut ' &tre rei sans*מjambage) mais ce"וqui dipaaae16פ61יdedansפ1 ]* prolongement ae6?,ח0חtere duפו:seule lecture qui rende compte dea restesפוeet1בEnsuite
THE JUDAEAN D
~
SERT xxvאוDISCOVERIES148
sam restes de(6תטשפ19%פמexcluent9שחhaste du18base au bet sur8]hauteur de8]!?~du waiu16ח
,etc,6641שcerta~ ns , coude ae lettre: mem,
certainיסג" sur l 'original . Apris heבו,)attendu4סע
.he certain118םתde23ת2תת.]grattEe . Pied du*פ1םbaae18kap
~
final dontתטcomme8א?1חאLe dalet qui semble certain24.]difficilement((917.41dibutאן). de lettre (beti) . Enfin ks certain (PAMתטsur641סtamed
.certainמגcassure181םגbas de haste du tVdN1סTite25.]gauche6gimel:שש9(מ. haste verticale avec dipart de t&teם!Waw certain . Apris26.,1
.(917.41certain , (PAMהא,Dalet certain ainsi que Aaph, l
~
geres traces de he. Enfin27.14
ou mem!6917.41),13ט9שpartie preservie sur PAMם161?ת)!?
*La premlere lettre est dalet ou28.,1
euatuז*enfin tato?םtaw certa~n , yod certain,,*מאמrei certain . P,, is restes possibles de )aleph OUז?
.(917.41certains (PAM
TRADUCTION
.]..h
~
ritage dans["1..-ח..]*ן...sur les hauts lieux de [leurlJ rassemble[ment!םtrbne de perversitiתטsur
18dans!ם61[... leur Caeur ?! as reliveront
...s ' enorgue[illiront5חdiscoura0ח!cause de4א,louangerasם
[...disirable par t[out1םavec to[ult It
~
clat
tes,ט51ת88serasקibranli]...נ voies8une atteinte
[...s[outienתטt5rouvera1טchute18fhliciteras , au moment deט!ם!
tם[!...נ 'attelndre l 'insulte d ' un malveillantם[ח?8ווטסק
tes...ן adversaires friquenter[ont!ם,ensemble
]digagera61חא...]feras de D[ieu Jtes dilices quandldans [leurl agir flatteurא!טc~eurtחש
~aimefat ffie8!א?marcheraמסתת)4!ס(?]sur les hauts lieux de tes
85mettreקם( au large tesזטסק
]de toute)שcarur10הde tout
1..]-t 'atteindra pas?תIteffroiאdilivrera de tout malאהא,imeתשmlarcheraeט!comblera de bonheur tea Jour~ , ]?![ dans une grande paixח,partageתםdonnera?11] ])vieם!de(
jusqu?!4(סשנ 'a talta t~eillesse
~risidence,תפ1] kternellea165disparaitras pour1טlorsque11
.
partageת?gloire18recevras1ט
]hiriteront[ tous ceux qur dco~tent tes patoles
1tousטמ!?connalalssent,[18...[.-.נ ceux!חסזensemble marc ~: het)וח"תenselilgner0ת!dans!ם
car]0?ferontטו6Etaia!8סיפ.,.נ mimoire de18ןvoles8טזdansזם~deuilת?seront8]]ensemble '.vacat
8ceurוםbouch~...ן aux p[rvpos de0מ!dispo~eיםmaintenant , homme sensi , icoute-mol!%
]co~]...נ rps] mkdit[00]!dans1םintirieur0זטסק!תconnaissance8]Gagne
propos5[א4תdonne[88ק...?ם4]
"1]Avec une humiliti authentique exprime
aoit&]...ן [pripa]r*!?תrevlens [pas] sur les propos de tes colligues de peur qu ' il
.mente..."4מ Gar[de-toi deחmeme8!-auditeur riponds comnle cel ~M0ת!selonא
~attention[p8ointג...נ de vue. Fsi8%זטaies entenduט!diverse [pas] de discotltS avant queavecא..,rEpondrs palr ae~ parelet deט!dire ?! enauiteזטם!excessivement . D'abord Ecoute(
-longa
riponds,*?יא*פ..[..נ avec exaetitude au milieu dee officiels!פ,les expnmerasט!nimitE ן.]..aurtout par01)-tes l
~
vrest *] d ' un icart de langai~ gardeז8ק
14)m&me ttmp. parא4פ"
sois!טת?,ס pri. par tes livres[ " queט1זתde peur que
[...Im [gue
...[t6ortuewe?80מelleeיפde moi0מ50!ס!מ)~abomin.tionJ5*!aes paroles impertinentes d[ont
14940525
CO~ MENTAIRES
.3verbe au pluriel , volI ligneתטavec]נן)ס
"lלהכה 'espacement suggirent de lire!םLes restes1.,1
meilleure8ןcassure8])כבזדכסא,8:251.עl 'antithise de!םsemble uniqueעוןכסאL'expression2.,1
Le.מא"base duב]prolongeant)טsamek fondus avec4טavec des restes au coudeכנכןlecture semble itre
]de [ leurןק.כנסןהםau suffixe5ויוטprobablement)ק[.,סpeut itre au sing . ou auכנסתmot
.'rassemblement
.icriture difectiveתםseralt4מלבם,"(כלכםsemble assurie , bien prifirableבלבפLa lecture3.]
retrouve,240416וין11;11940418; plusieurs fois dans les textes qumraniens50רואשם'הרL'expression
.7:110ou Ps,2240389;740!26ון
Con~ mence ensuite une nouvelle.3ligne18thime de10pollrsuit1ם
Is
mposeל:תה1לLa lecture4.ן
parait,6נ9:36;25:15;!13:425; aussl s ' imposer . Le hitpa (el est bien attesti'חנב1ר(verbeם]phrase dont
111CD;(8XVIII=)2lQHaי33xx;19XIX;7;4(501ל91;4(505ל3127; XXIII;15:38;24:34]5
.51404710171240393
.l ' espace!םparait certaine par les restesבטייLa lecture5.]estמוכverbe1טavecבלsubstantif. L 'emploi de"1comprendre vraisemblablement comnle41,.6עע
6.46.8.21.5.17.8.16frEquent'93'ו'430.16Ch115416[312'30.10pr'5.104'10.96(405ב23ו4. : Ps
.hiepo(lel19.2415זטסק0וVoir
8nousק[Starckyתתמוך parait beaucoup mieux assurie que celle proposieתחברךLa lecture7.]avecעמquelques emplols bibliques . Pour l 'emploi de)1311סVOIf IQS,תמברךforme8]Pour.(5:17(ps
cassure peut184lettre18coude de10conanle)2.5[31:3משעןימצאמומ1ובעתsurtout135:321ם,]voirמוט.restaurer tv~h485קn 'hisite0ח,memתטetre
formeבוא,תסתhiphg,ן0ץ[pour10:69Psחרפה. gal au verbe18Lire sGrement5.קו
participe"1mime temps ' . Le mot suivant aoit
~
treחם)fois184,traduire ' ensemble"5peut9יחד.]La forme hiepo (lel.ם-priposition184de prifirence,6-5111QM1;35:103:83;21:139.%לpi(el , voir ps
de restaurerם1תט)seraitחלן.'seuil de"1garder0אsur!0וח)~ se11:84ps0תretrouve180ח,est rareספףde
sans06'4,'friquention du seuil18habitui parחטLe sens est celui de 'devenir.באוהלכהouבכיחכהensuite _sens
de ' frEquenter ' que devrait avoir cette forme1םdoute
14.585!encore]על),ן0ץavec(11,4375ק[dans une phrase proche , voiלבavecהחעעPour10.]pas0ח-devrait0ח,de l 'espace lacunaire)סale
~
h'4טCompte tenu.(שדעל')(יריהעל);]126:226ט10:27
premiire main , apparemnlent8]est au molns celle deפחן'בהחנlecture18Ensuite,ןאלוהיםעלrestaurer ]
substantif.חנטה.1 fimם]const[uit faussement sur,)תן![1וח']tasu de1םbarrantת10בהחנט"חcorrigie ~ [ leur] agir flatteur' , plut
~
t qu ' un nomen rer ( um1-ק[.(ה)םsuffixeחטfaut donc supposer ensuite
il[צ'. ~ hypocrisie de
mentionאויב:יב)אבירהסנרהניולא de18suivant9:31psחסretrouve5רנלמרחבטLa siquence11.]de)י18םauאויב,שונאsuivant les mentions de20:18Psלחט-formule avec8]!0רנליבמרחבהעמדח
Aussi suggirerait.1'י19:ביחפץכי'יחלצנלמרחבזצי'וצ'1,1םתם20:2252...'אתלמרחכצאauמשעןYHWHde)םte
rre
18De nlime que YHWH foule les hauteurs de.10סת
י"]18deוצשכה'1841!תןde restaurer0ח
fidile1םde mime,8:96.13:4נAm;3:1]54)marquer sa domination sur les iliments]טסקmer18
"לךאיביךויכחשוdeתטparticulier[ו(296:33:במוחימועלחה ses ennemis par l ' aide divine , voir0אקחוסוי)
11voirצ11:חללבשתיעלורנלכהאויביכהבעורףידכהחן. encore IQM,19:3ידרכני(י)במוחועלHa;תררךsens pricis de10Mais.אויביכהבמותיועלfaut sans doute restaurerח,recommanderait"1Comme l 'espace _
'.pas claII : ~ hauteurs , hauts lieux , etc051'מממות
11ligne8]4doit:בכול certainement restaurer012-11,חsiquence des lignes18donnE8812(1ת.]ou(6:30.12:10;29:4)(][voi(אלוהיםותחדרושותחאהובד)תתעבde quelque chose con~ meובכוללבכה6465ם4ק]sembleגובל prifirableואלnigation8]La lecture de.תדבקןאלוהשחרח,משמ1ןלשמור:.
"."synonymeחט
convenir pour rei de l 'expression0ח85קcassure semble8]4hrme eal. ba trace8]suivi certainement de ווונ16).=)19QH~ xx1,רשעהפחד
,'hiritageתםpartage , recevoirתםdonner',דשhiph
~
l de0],4ן60יורקךcertainement8Le scribe13.]Pourמלאavecמב,זן0ץ9:107Ps;ם( l 'expression.23.39.6.15]5.26.136ןsuffixe court , VO ~ f4טSU~Vl
.וג4העדהלך,מ."
."
peut restaurer0ח
lA
a cassure.11ו.~ dessus frg-וםvoir,שלוםרובPour.25:9"%;11:6
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERI
~
S150
ceteתש735:3Prהיחכמטמך;d*w8:251כמדמא; se retrouve8cbteחל)"1ככורL'usage de14.,וי26:375:כבורעדלעםחכםש(תםlQH'עו28(=15xvll):ימיםבחבאדםכבודבכולוללצחילם.Pourrait-מ0
,14:132Yoir Ps,עדממשחPour.18:71Ps;4:4615voir,ף)ובסוקוזכהועד]ouודיכהןובסוף.compliter e . gclairement sur uneסתסת0זק"זcimetihre) sans se(]"ז6"תוmaniire poiti
~
ue de disigner le$ lieux de repos
plan graphique toutס!sur4ורג)תהלparait sup
~
rieure'לה,מmort . La lecture8!vie apr
~
s18conception de
celui au milieu6sujet au verbe parallele1םDevait suivre.18:94au molns , sans soaul d 'apodose , volr Ps
ligne.בדבריכהןשומעטטל. suivante , e . g18de
6parallן)לש11שפת,*יIQH'נ(19(=1!17)
~
leובהלמודכהזיסז4(169ן(ק48,40)4-3ון8"מPour15.]commencerח"peut0חphrase precidente tout comme8]401וחpeut rattacher ce4נה'ב.()חparalleleת"
.dernier mot pourrait $e comprendre btb~ , n~kmt
,
etcם].une nouvelle
l 'absence de1םrestes du lamed5שוimpossible par051יאבדוest assurde (maisיאבל(La lecture16.]
deuil'זש , lamenterחסdeuil ,
~
tre"וLa forme qal signifie ' faire.(949.41PAMחםhaste de dalet tr
~
s claire
ligne186prisentהלךverbe?וsuppose sous-~entendu0חphrase suivante8]convient au contexte . Dans
4:6415con~ parer,'...וסזfont mimoire de15ןtandis qu ' ils marchent ) dans tes vo~ es(ום'pricedente
car':סיבlecture4פוtrace convient18,valeur explicative8waw?וou(תה"הverbe?1pr
~
cisintent _ Apris
.etc,1:136de Dieu au Ps61ס...'.1ןb[on5]18"טו
4substantiv(417ב1[14;1821;
~
, comparer"סנין8אparticipe8]Dans cette formule de sagesse18.]
qui peut Etre une orthographe-הetc . Puis suit l ' impkratif long , avec afformante,5]4(418ב1581:[23ן
;7:50;1:17;13:39Ps,שמעהseul1זטסקשcas bibliques11:particulierח"tardive dans des textes poitiques
P,,is2נ(3.נQM11ם)autres exernples2avec(19:92:61;9:84;2:102;149:119;2.130;6נ10:32;16:34;[חו
;4:40Ez;3:1852;25:25;20:951;46:3221:9;[)זEx,לבשיםBibleפוformule bien attest~
e dans8]4?1ח
paraitילאמריLa restauration.24,20:16;21:14512:7;]8:16;3:2;14:34;יZa:18,18:2;7,5:1Ag;5:44
dessus.2ון12). frg-;7:5(1םםassurie , voit pr
13:3vocabulaire(חבונה):15:3551 de Sagesse : Prחטaccompagne souventק)פLe hiphS de19.]
dontכיה,'intirieur'6בטןest possible qu 'en parall
~
le]1.12:452:12;35:8;22:18"1יencore Pr(חורה),זוסץ
33QHt(=ן,32111); XVI1:physique5קזסם"]personne que18lecture parait assurie , disigne autant8]
616740418=51140419,י19:47.23,22.375;ח18.470.א"37:9.
Pour.417ח266,4ב"tncore61שז-peut1,5:45$שse rencontre qu 'au p"צדקבענמתL'expression20.]6uneן10:8;13:15;1:500:טא19:6;י16:355;1011'י301(=17xvll);4(4121נ4; parole , voir+דוצא
.l ' espaceואיזטסקlacune restaurer18Dans.140420וןנvoir,ב-pr&position8!SUIV~ de,3:60voir Psרעהודבריתם1105ץ10;11ץ9אזטסקהפובבvoir21.]
6vraisemblablement[8חחdeפ20Iigne1שלןou[למ.ג18 pricid
~
d ' une nigation1]68וCe verbe.25385י.)aerait trop court85קלנאן(יגאןmais certainement"
verbeכ4ן aoit
~
tre restauriס]cassure
'entendsח10וו eomme1ט~ ce queמ0ח,'auditeur10מ'participe pr
~
sent avec suffixe22שומעכה.]
;19111CD
"formeכסוהו11105ץ2 longue8]parfois , Les scribes qumraniens emploient volontiers
d.ns!ס cette ligne l 'article au participe reprend,17:38;28:10]5voir,ביוצא(formule181ע21.זטסע
substantifשמעכה.ג!פcassure!8!אטאשהשמור aetermineס]meme reprenant.-וטו.prbcident0חסוק[ה
6gardeנ21:36;8[13:6;13.8:13;22:35;26,1ב51;4(418נ388; , voirחווחסם"!5וח""תsemble s ' imposer.154(423נ
sens de ' plainte ' , mais ] " mot peut rev&tir une aignification plus"181:102$$ס(3:142,שיחAux p23.]paroleפ!garde de prendreמשCette mise.4:3551:102;3:142;יvoir Ps.שיחשפךlarge . Pour l 'expression
8conseil[8:11פרםדברהשיבפל deיוsoit exprime rappetle ae tr
~
s pr
~
s5שavant que l ' interlocuteur
Idation[פנ(ש4,שde!םCommunawti,1(נ1,1ס1:ירברחל de8חוחrecoml18mimeחדבראלשיחהובתוךתשמע1ט4voir(פ42נ1א3,1;4(421ב1וןRest~urer.13ופל6!פמח encore,לרבראחירייכלהמרםרעוןדברימיךאיש
,'*Fais tr
~
s [attention':ז8קבעשדהrenforcie
"restauration186prite"5La-לקשיבה cassu
re
.22ligne8וde
ouאשפר.
l 'emporte sur une lectureס9גךqui est une orthographe qumranienne deשאדהLa lecture24.]
40418;3340417;111140415;32540504;5VOIT IQM xlx,5:6מארךחס1ם.cornp,כה(ד)מואfautive
etc . t Apecry
~
how dh Masada,1311)נIQM.16)נIQSמשדה,מודהou les formes,26~dtssoua ligne-6581י
*64lui-meme1ששalota qut l'emploi bibliqa,546,
biett ]* remarque de Qimron, HDSS8פקcomprend?ו)()חח!
~assez bien repriscnt
15140525
etcי7115בטרם
.
Comparer,(105,14-103[1965]15Yadin , ~ The Documents and Inscriptions' , IEY.,י)תניףואחרלשיםבקרתסלףאלחחקר0)8:1101(ligne16נ2).
nomenאפיםאגרך! reclum de l ' expression"1est certainementאפיםphrase18structure de8]Dans25.];("1xvl=)33ודע;(17xvll=)נ1(8(=61):עז0נ~IQH;411CD;31עQs1' longanimit
~' , voir
1(5ל10,11;1'261:
;
lsp
-
4(420נ1וו2;4(421נ1(ו14,קתוםם.opposie)"32:16;18:15;29:14Prגאפים
lacune , par18restaurer dansק[.גsubstantifחטreprendןק.80היציאם
.
suffixe mascזק17:14;8.010ן
volr,נכוןוענהPour.8:11510:12:12:10(אמת):1:5;יQoובאורךןחכם(פי)בןרבריתשיבאחר),0ם!קחexemple
avec ha [bileti ' , ou encore)".ובשןכלcassure , comprendre probablement8]י11:55:נכונהתענהענהובארך.1ן.'aux j [uges)"4יבש1ופטים,יsuite , ""
prifirence8])8ת98תסתת'men[songe10dans01'ובדיקיest bien connu de l ' arameenמתקלsubstantifתקל,[טracine18De.28:24voir Pr:ן.26בשפתיכה
.'par fie [rti'בנוובהpossibiliti de lecture seraitסחטcassure181/.'targumique 'scandale , icart
rilals:2:6surtoutפיךבאמרינוקשח Pr015)בקשתה:ונון-בתלכדפן,קרנסם.י3:95ט-Pour27.]
pouvait itre suivi du10(לשןון"Le.24:5015:815;013:28(יןou enco
re
פיך'באמרנלכדת(פשפתיךבדבר),.ou faire partie d 'une expressionבלאונכהsuffixe
8]~ mpertinence , obsciniti ' permet de corrigerתופלהLa lecture absolument claire de28.]
.14:2Lm;6:6ץנ13:23;6נ1:י12:2422,ן0י[6נ:Bible8]dansט01חן"vocalisation massoritique [autive
des comlIpagnons impertinents ' , mais'טס'חבר'~ des paroles impertinentes:דבריitre40זןLe nomen regew
rencontreג qu ' une autre fois5פתלטתטsemble s ' imposer . La racine apparentieדבריcontexte10dans
Bible , volr18niph (al est connu deט]nlals,ונ24:לבימדעתונפחלחנדוח'משפתאשביחרקיםQS1חס,Qumr~
n
תםparticulierיץ8:8ועקשנפתלבדםאיןפיאמריכלבצדק,וט0mention8]suit9אהועבהטבי7:ידויהאמתכי
par[aite,שעבואשי
"restauration du pluriel8]Aussi.וברcontexte de parlerחטdansרשעשפקייתועכתחכי _
retenir4118"-1-"5"61תpour l ' espace , nous
שזץ.15
marge supeirieute
6
(,)ושלכנותריש4גר[]0אופלך[חש
]רו6תבואאליוחהלך[ו-בןפתנים[2
ן]בעליפתןידוללה[ובחלהנלשרף[,
]תניניםוחמת5צח"אררוasln1~ב04[
]תצעבמבואומות[רשלייעופפוובוצפע[
"]יור4שךש]4ומכינתוג61ייתלהביודו
]שחתצומימנעוליוחרפהכלקותדלתואיו7
וא]הבחייםאורחותושלולוא[
"4מ[ישייףיצועי9ו]
454ץ596.45'-
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES152
NOTES DE LECTURE
4pet~tמת4ששםcertainא Etre que celle de Aaph*חExtrimiti de hampe qul par son inclinaison1.]supralin&aire wem8ת.gimelטסale
~
h'4cassure jambage courbe pouvant convenir%11י.
rt
ace ae lettre
.midial certain
prernlerשע. jambage du he . Enfin jambage de mem ou"1sousט4!יזחTrace du pied2.,18!yod trace ae6יpied du lamed, extr
~
mite ae haste souple : daletlhelhetlrei. Devant?1Touchant3.,1.d ' une lettre , probablement he . Enfi
n
jambage aroit : ~wltaw")ס!probablement WdN . Jambage dr~ita18u jambage d'une lettre: wasvlhelYod, pu!"18ס61זTrace de4.,1
.midialמאמde tatu , puis restes du pied de
.cassure au jambage de droite , Fade certain . Puis jambage de pe ou mem m
~
dial8!
~
Malgr5..וhaate du1פae886?5ט-Yod certain , ainsI que samek ensuite . Jambage vertical : suawltawlrer. Au6.]
peine l 'extrimiti d 'une base oblique: pe-refldalet, yod
~
ou8bas de haste de lettre touchant(7lamed (ligne
.cassure 'aleph certain1"01".ע(פו
sua~o certains , alnsl que les deux waw chevauchant des1*yod: eaw( i) ~ mem"1Base de lettre sous7.11
.taw certains1*cassutes ; yade
.
large tbte4
:
yod15טקrace de tEte de Iettre : yodt'ד.$aleph certain')")!8חיו.]droite du4de lettre?!6deו(מ1םgauche du6TEte de lettre : ~vaso ou pe.- L
~gires traces de haste9.]
.mem ( teawlYodlhe) ; enfin jambage de rei ou taw
TRAIIL' CI' lON
...dans [le$] entre[pats!םtin~
brle obscure . . [tulillelle] recueillera(s) l ' indigence....1
tulelle(טשן(מם!... entrera(s.]טוIdes aspics contre[ , Itulelle ira(s) auprEs ae....2
...hau[tסתס]ק85'!friss[o]n se
ra
suspendu?1pendant1םserpent) br~
lant(3....],ם
venin de1שמט~pr
~
senteront (comm~) des malddictions bternelle?5ט[,15ן]contre..4.-..ן
5"קז"ח(5[...
arr~vw...ן tulelle504מ,mortפ!contre luilY voleront les traits de1?,vipire18[....5
...ffeuמט
fera
~
rendre posse]ssion ] Json conseil des fiammes de soufre *! sa place!"16....,ה
...[fosseפ]lses [ porte]s aes opprobes de honte , $es verrous les jeanes ae....7
tetrouverontפvie1!א)Ielle(אש[!ז*םז(ננ...( pas les aentiers ae"8....]15ןת
...serpent) br [alant] mour[ront(ס]6["5568ז8קJles....9
EN'l'AIRiSC1Ohlh
deאפלאבןpett retenir l'expres~ionמססת,finat4"חאprifkrable0(ח]Comme kaph est ae1.];18:29;22:815;22:10Ex,4חשךparallileטס?חest souvent employi avecאפל,revanche3.286.חע[
חשיde8וחתde lire6!מאAussi serait-on.326018;(32ע=)2;2;15:150;6נ23:!7.א10,צ![331][
deuxi
~rne ou troiai
~
me14פ,eBt assurie , au parfait ou imparfait4ערlectureפוpassage . Ensui ~eססdans
n'est1"שhibreu mishnique 'amasser , aocker, recueillir' . Le motח"personne du sing . d ' un verbe connu
11:6connu;15:10;18:13;34:24;19:28;8:30;7:31;ו8!4:1;32:18;19:37ם que des textes de sagesst : pr corrigipe,t itre compliti de plUSitU" maniiresשEnfin ]? mot incomplet.18:3!חס!12:0אl 'adjectif
.28:32;12:17Ch2.dans les entre[pbts . . . ' , voir e . g1?'1במלכרתvraisemblables serait5ט1קmais une aes d'&tre cl~ir, comprendre p~utת01ןphrase estפ]sens aeש,cst assur~e4זדיךlecture18!5Mime2.]
comprendre-*!טזרואה, peut*,י"רpe , lire donc4semble que mem so ~ t pr
~
firable11,תהלך[())ה,בוךitre4voirח[3:2מה)רתלכולוא).
analyaer con~me ]? aubstantif, ' ]? Saraph, ou bralant ' , espEc~ de4est probablementטרףLe mot3.]devnitייאלassuree . Le vetbeבעלוןפתןקןללבמלהל4)שםlecture1פEnauite.8:216א,serpent ven~meux
'iliveraהלחלהvoir!3:215;פ8 . Pourהלה'אpo'lel de"1ilivera ' , ou1]';itre au pural de prif~rence au qal demand
~ ae donn~r au1קוחסם!ומ6*מ!בעל4עLc.177נ14נ8.9,4.30א11.2.!(וונ'35xvIII(=ונ33)זש4(
~les gloae"8:216אComparer.'זsens~%6ז6ק6[ de 'auspendre , aecrocher ' , de prifkrenc"1verbe
הליפתראל=הום9ל.
'
marginales du Targwm Neoltti
15340525
ארר"
lignes suivantes) . Pour8צטtypeט)voir des waeu de(4ביsemble prifirableבוLa lecture4.]voirוווע9.נ(ונו22;1(יאנ11ונ!29.12(=י27); CD,350161ח4(2891נ2,חטסק[ם'וצעחמהvoir,מנח
pet~t2ץו,12;381,4ב26ו.(תו'QPsAP1113:91אPs]פתן1םחניווסץPour.5:58comp
.
Ps,33:321ם
.'...)ou comprendre ' . . . (commeיתענמוphrase apris18couper
*QH1.6.3015.5.91comparer ps,עיverbe?וavec.מוה'רשפPremiire attestation ae l 'expression5.]comprendre$:תצעןד, de plusieurs fa
~
on5טLe dernier mot peut.(59.frg=)10xxiv;(27111=)281)נ6etc(ת8!חצעןדם!תצעןק. .
,
les plus vraisemblables,תצעןה,תצעןן,תצעןקfera8.ישך:ר.'ן[!ט.",verbe au hiphSI4'חטsuffixe?1re61aoit tres vralsisemblablement-ן.6תעישך:,ך
Premiireנופרית'לדב, attestation de l 'expression.24:11יסע[שנ,'dkposskderaשouתסו5א085קprendrevoirנונהושביביאשסוסדי encore,15:66155,פפריהנחל33:3015,אשלהבי)[QpHa1נופריהאשcomparer
,clair: conse~ l , cercle88קcoordination)
en
st8ןpricidi ae61[ם-peut(טודוLe sens de.2140286ם.est certain4לרגparallileש*תםcassure1גפ.secrett
voir,4מנעוליוparallileתיו[דלחו,restauration au premier mot sont assurees181"La lecture7.,1
lesכלמוח gonds . Mais les expresstonsאsont encore mentionni~ les montants0615,14,13,6,3:3טא
pour20:69)?13:71deחרפה"!כלמה paralliles dans les textes anciens , voir Psחרפת"1שהתצימית'ת0!85ק.paralleleתט
;24:15;6:5pr:11:165קvoir,פ'חיארחPour.196:2mot pr4ligne reprend mot8וUne partie ae8.].2voir ligne,6([ס"חלח-~ure , restaurer pet~c8ta437,4ב11.23פן
1ensulteםט4
.
Compte tenu de l 'espace,מתוest de lecture assur
~
e , ainsI que!פצועיLe rnot9.,1
lmqt1contexteשרףאמעי. , restaurer sans doute
16.Frg
י1י[עי
השרו
[ןה"
[נבונימןתעובה
[איסקאנשימינו]ה6ומוקשים
[(ו)המי1תדמים
[]ועשקבמעל
ית],ודלת,ב
596.43PAM
LECTU
~
lE08NOTES
.Jambages de he1ו.bas de jambages de heאJambage de yodlsuasu, pied de ta~u2.]
deאן. trat courbe : bas ae haate ou jambage de1,.4שם8יקך
.Yod ~cenain5.,1
,droite : qoph464!חExtrimiti de hampe de lettre6..1
THE IU
~
AEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES154
hampe duפ!T
~
te de yod pr
~
firable % ttatu , pricidie de
rt
ace d'une lettre: bet , meml AprEs7.].lamed, lig&re trace de lettre : faul ]" plus probable
TRADUCVION
as[...,.נ dilivri1טEst-'ce que.2
1...[des intelligents6)"01תpar elle.3
alont] c [achi . . . (des) homme(sll4)ח]des piiges4.זט
sanguinaire(s)...נ [alont] fait mour[ ir.5
1....[l 'oppression)4חח1"11(8ם']par.6
...)l(ales) porte[(s1"sonm1a18.7
COSIMENTAIRES
analyser"(פ1 sans dot~tt comme l 'interrogatif4,גהשרותהsemble pr
~
firableהשריתהLa lecture2.] ,'dilivrer, libbrer:שרהpremlere avec % sufrixe fim. ae184slng . , de prkfkrence4טdeuxiime personne
voirזנ11:15.
.1111cela ' , voir CDח"':sens neutreחטpourrait avoirבה.Le pronom fimנ.]אמ0
~
ee6תטLes traces sulvantes conviendraient parfaitement.6:140;6:64voir psן.4טסק[ם'סוקשau,מי1ןמ%הsoit,8,8:7%2parfois employ
~
au hiphSI,6:64Psממן,זוסץverbeס]restaurer4serait porti
ouוק. au.58חן
uneדמשיש,ou7:5Ps;8:1682דמש'4בש expression6appartient vraisemblablementדסיםmot
I
"]5.] ou au.568au,(1)תאתcompl
~
ter6Le mot suivant est sans doute.10:29pr;19:139;3:59;24:55;9:26Ps]
ק
traduitששקמעל.
i
61"(עשקסעל?מיayriaque?1que7:105פ
QI
PHaומעל"חVoir6.ן4prefבוח.
~rableבקחחפק)La lecture7.ן
17.Frg
1001
פחמייו
(ש)%כזשס[
חה)דבמהניןחאת
סביבסן[4מץ
מל48רהמ"
lohאה
סל[
596.43PAM
15540525
DE LECTURR0785א
.)dale~ exclu((?)תם81חחRet ou daleS
" jambage de mem m~
dial2.].)gauche excluant taw8tete18bet (trait de!ו"אןשMea~ certain, ainsi que3.,1
.que samek8151ת,Mem certain4.,1
.cassure184akph . Haste']טסקbas1סקסזוGimel assurE , jambage trop grand5.-1
.ensuite1םז"ו)~aaii"1base sousם1ם11ס)
~Bee a$$ur6.,1
"Aleph~4ל, prifirable7.ן
TRADUCTION
...)charbon[(s...[.2
-sont plein de mensonge[s115...[.3 .t[d1
'aspic stest dissol4....ס1ץ"תוחן
...]..grandi
autour
de"[..5
.1"lu]miire[18Jdans l 'Eclat de....6
זאשחאסם*[88%
"21:26Pr;5ץ6:11;12:4415א16:54.lecture,סץ qui s' impose18semble
~
treפיצליou1,.2מיצש.au sing0ק[.טL'accusatif peut
~
tre au3.,1
de m
~
me sens seraitמססouמסהLe verbe au parfait hiphSI de.415.frgהציןדצשז,יוסץPour4.,1
ה(ת)דממ.
priposition ' peut itre une'18!",(ברןו]f~ntu du plurielתטaurait pu ? avoirא,CaSSUre8]Dans5.].etc
.
Le verbe peut auss ~ itre au picel ou hitpa'el,סביבתsuffixeתטou porterןק.סביביforme
criptio~2:8אתם3:12. defectiea, voir Ezיך"תPour6.]
18
.
Prg
][l@pln
צשקמ4ן2
וחתס[נב]לובנדת[4
596.43PAM
NOTES DE LECTURE
.'d 'apris une note de Starcky , ' disparuצ(ה,.]
.Bas ae haste de lettre , yod2.]He:מאא8תא[(ף. certain . Peut-~tre trace d'une longue hampe3.]
.(461.43cassure (spicialement sur PAM4[פReste du pied de la~wd ou de boucle de goph4.,1
T
~
E JUDAEAN DES
~
RT xxvאוDISCOVERIES156
TRAI)UCI ' l ( )N
...[seras pr~ s au piige1....]!ט
...[Jpar les abominations....2
...[as dressi3...ן.!ט
...c[eeur6זטקות"("ט]'!par4....1ין
C ( ) hlMI~ N 'I ' AIRES
qul pourrait devoir1פsont pricidis de5:95קש)תחט[,[25:7"!יI.es deux emplois connus de1.].itre restauri dans ce cas aussl
.est au plurielשיץLe mot2.-]parfaitג4ם. de"וverbe cstטוAppa ~Iremment3..1
restaurationקץב. deפ!favorisentנרתconstruit085טוItes restes ae lettre apris4._ו
19.Frg
mav~
e aup~fi%,e
]4ולדים
שמחתהיה[ת2
אלוהש4תנ
דמששמה[*הןזההעווןל[ע1
]ס[6
596.43PAM
ווא'['ו,5ו][וו.שא.1'ט[(ו
.tua~u certainא,midialמאח! , . ! Hasc dc
.dernier he sont certainsט!טוLe premier2..1
,contextc ; tuaw certainזפק!סJambage du mem final , certain3..!
']'ו(4[)[1(.ו'ו(א1
[....65חן[...
ט8[8[...
llajoic
-...2 ...[1,de Die%.ן..les.3
4....]!'!1וח1ח!1*[...
..,[au suliet de ce[ttel faute.5
15740525
cl *lhlENTAIReS:(.etc;21:7Ch1;5:48תסest suri
~
voir:מלרים] . ! La lecture
Restaurerתיוה. vraisemblablement2.,1
ou m
~
me,חז[וטר,ות[תשר,חוריחdu genre.]ק.est !* nomen rectum d'un substantif fim3הים*א.].etre pricidi de n
~
mporte quelle lettreפתזטטקieawי!mais,רוהאestמלאך,240225;9;2ון qualifii de]ןoh5ae l 'article , voir CD XVI60666זקLe substantif est4.,ו
;23]11IQS;11,4!11)נIQM;6);24(225לvolr encore,שרest qualifii de]2ו06,5ן
'll
QPsAP
13,!1,4ם
.8,7.9$o.96018ו
8]4convenirהןוהאי"ל[ק"יטdimonstratifפ!sugg
~re de restaurerאsuivi deהעוון*L'article5.,1
.13:30;14:2215voir,ימההעוןou * d 'autres possibilitis. Pourעיpriposition
20.Frg
ן*10ברא[דרחיהולכיה1
יע%ולהשתקראעלדמנ
596.43,*640.42PAM
N6OTES
,
DE LECTUR
jambageן(מ. droit duאJambage ae daleSIrei, pa$ bas de haste du waio , base au bet , ref certaln1.14
.pied du lamed, he certain!םPartie droite de he2.14
,lamed haste de dale ~ lhelheeם]de ruaro , mem final , goph certain . Aprisח6ז,Hampe de lamed3.,1.triangulaire de svawlYodlmem161הןו1טטsonimet des trois jambages du
RADUCTION)" ו...].א"",אש[.......[chemin deיvont91םpour ceux...2.ן
...pollr procla[merאp] aix[8]invoques1...שו
COMMENTAIRES
.comprdhension pricise du mot ichappe8!,l 'absence de finale81"1ח ,[.Comparer2[construction8בקעןתילכיde]46:58דרךהזלכי
La suite.שאלsouvent const [uit avec5ט
",13:21
"["
parait,סץ s ' imposerהקראשיוםLa lecture3.,]
l 'espace ne-waw . Le hiph
~
l est parfois employk avec]ולהטסק
~
ולהשמ65זק4irableחעע
~
auע mieuxא!se.autre complkmentתטverbe pouvait rigirפ]mais,44]637:55215;11:2148;4(511ן"
שחם,סץ
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES155
21.Frg
448%w~tirק,"
t
]ואתרפחשכים[מ
]תםאלוהיםאעימי
lb[vihenשעים[ר
תבחהדזמה[סן[
ויתדלכליתרוממו%ע[
בסאוחהמנולליםסיים[
ןמקורמירה4נו
אפים]ובארךחרוןקכוץ[ב
חע6ןנכון[
596.43,*908.42PAM
Li(:VL : RE],]יא"מ.(908.42jambage gauch
~pe eea
ain
(PAJV)1?ט1ם;cenain,1ו,ש.]
.cerain3יאשש~ca$$ure : zatn poabl1פTrace ae jan
bage
au bord ae2.].enfin tEte probab
~
de ma find!ט
~
trace de jambagי?מוזA
~
risנ.].(42311PAJV(עויextrera
~
e de hampe au-~dessus du
"tEteשז du18par
~
e de1טJambage4..ו42ou.ל908.. yod. f:aph -. waw certains (PPJd1"מז11:סיססיJambage de5.קן
.#~ligire
rt
ace apris tuaס6[ן(1טdu1שיט1טTrace de lettre devant6.].certainוח"דחcu" plisse mais7.]
.de lettre : kaph final1426.41);!%פsur une parceUe ( PAhd!שזJambage du qoph ; jan~ bage du8.][פbaseט81זחספ1זסא).
~
) ar]166181ח(ח0ח![פתjan~ bage de ma!םTrace de lettre devant *aph9,,]
גאז[)1,(ד[[א1
lesיםט3...[... glouffres....1
...)...detestes ae [neu12....]מ
...nnnw[qudtasאש!les rnelchants....3
...[choi
~
ras4....ןט!חטא4יקטי
...n~Kherenqט[ן[55'1ןטט8ז0חם[((ח0!1ט]par...[.5
..........5ט8ץ!םפ456"4או"שא[...
שגח,..
"19[sou
rce
de1פ,source581ת40ן(איסוא,ס"6אסשן"ך....ן[
...par longa[nin
~
tiיטacces de fureur8..84קתט
...indigna
~
oniזטן.,.ןJexact...9
15940525
COMMENTAIRES
:6!3Lm:3:143:7!88:20:74les gouffres tinibreux ' , volI ps',חשכים[מRestaurer certalnement1.] :suite reste difficile entre plusieurs hitpa
'el possibles8ןMais.23013,11;4(491נ10-8[15;4(511נIQs tremb',ואמרפןה [lerai
ט(נ"
m...',ואחרפןף. 'appu [yerai sur
m',-עלואתרפןק'ס(]" 'abai [sserai"תרפןסןש"'אן .'me ritab [ liraiואחרפןא'1ס8נmime0ט,'m 'affai [blirai0[me dicoura[gerail)1נ
י" 4verbeס]La sulte peut itre.יק14:22,הוד'ועוםparait assurie , conaparer
"Laאלוהים'עום lecture2.]
.(4deuxiime personne (du sing . ? , vui [ ligne8!
E1tnsuite une possibiliti SeIA.גשעים[פprifirable,שעים[רUne restauratlon probable serait3.ן
1001Lire sans doute!.ןקtvous les convoquerez ' ma ~s elle introduit une deuxiime personne duמן[משמויעיaussiעגג'%תש. bien
.'sens nigatif de mauvals conseil
,
impiitiתטplus souvent utilisi dansם]estזמהLe substantif
i
4.,!
.semble s ' imposerבוLa lectu
re
5.,!
hisiterait alo [ s0תcassure sulvante184נדים[הב,1טpremier mot pourrait
~
tre compliti0]6.]Ces mots.בסאווןouט0[סק[.:בסאונןים.singט]midial ou final , soit sur,"אחforme du8ןseulement sur
dans1!521ן8תןlQS14:915םתםrencontre qu 'en"5"סאוןתordre inversi maisתטdans4:915rappellent
Llne autre.(23,22:21Ex:29:44:38,4:42ת;)[voi(תםבאסוןcorrige parfois0ם(1'תsens diff
~
rentתט
mime lecture8]01!!12ס4(257ל!ן[ו13תsouillure ' , mais IQS8]tdansבסאובןaussl possible051lecture
dans ces lignes une lecture ' les vitements roulis1
".'sens autre que ' chaussureחטexigeantתםtoutבסאון
.semble pas attendu0ת'avec les chaussures
les deux5ן8ן",comprendre de plusieurs faVons"3Le verbe au pluriel (parfait ou imparfait ) peut7.,1suffixe"1divastil assichi ' _ Etant donni0ט(בו-דן'ן!15ת'ichangi0ע:'ן[15ת
~
premiiresבו possibilitEs sont
pouvaitהוכמה,volVיע4:18,סםדעה,lQsנ(!2,נ(ו3, itre SUIVl deןמקורnomen regens"מקורה,ןfEm . de
.
etc,61)נlQS,צדקהetc . , de_20:22reprenant sans doute Ez22קבץתם'4(177נ519'=4(525נverbeט!rencontre avec58חרוןט.]
pour,ט0 une telle orthographe411סט",יסץ[([וtrace de]תs ' impose, sans espaceובארך[La lecture
.expression des plus friquentes,אפש]ובארךcompliter141140421,גencore
.devait
~
tre suivi d ' un suffixeחעמןmais,
"4sembleכון bien prifirableנכוןLa lecture9.]
22.Frg
]0[מהן[1
הסןאליבואוזמהשי[עו2
]ולסיחדהתלוננוס[]
הלנואDacיהגוללופ[רש4
]חרתאקבוץהדריו[בי
]1ל05שובון'[6
420.43PAM
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES160
405254ce rouleau mais8n 'appartient pas1940177Ce fragment publii comrne
~$.l 'ensemble des autres lettres)81ת1ם)ade1"1graphie , comparer18montre?1comme par Israel Antiquities420.43PAM,11)1,22קנ.reproduction du frg18Noter que
.1:1l 'Echelle4Authority est infirieure
NOTES DE LECTURE
.Restes probables de mem , he certain1.]
.plus probable8!cuir r~trici mais lecture.ז,חJambage gauche de2.,1
.possible!,4famed1טApris3.]he trace ae boucle : lamed, eotki?1Apris.4ום)Reste de4..]
.finalמפמhorizontal : he possible . Haste de waw ?! hampe de"178Extrimiti de5.]וי%ון(מ.
"une:ןל?4ןגק? autre lettre1זprobablement mem1?bet5וטק.Tite du yod6.]
גאיד[טנ(ה-ו()%
]...les fai]seurs de projet sont venu~ * mol....2
]..pou
r
aemeureא ensemble03....ן.!115ח
pas...]ש"[...[se vautreront . (nacat ) Est -' ce que15!dans des chemins d 'impii] ti4....1ש
...~
contre] ses ima] gnificences j 'exciterai ( ma) colire....5
par1?reviendront$11[-...6...ן
(](,ןןגןג(א,ן.אןג"א
.23:10Prשנ6:20;8ש43:16;9:22;9:605אs ' impose , vo~rומהששיLa restauration2.]1i~po'lel*ן0י[91ps;ן;6נ28:39אי5!4'26. de(/"3יטסקן.]
,hitpo(lel(;ת2.2082.18:43ן-IQS;14:12]5עו21,19; voir?1)621אטסק.voir frg4טסץ[נלל.,]
lQH'-ג17111CD;(19xvll=)32,1;י,Devrait.17xlx;5111-חcomprendre0יתעללורש4בררכי)?תdans dea chemins1ט';soit,הלואcomprendreתס85ק-devrait?חvacal1יApr*s,19עוs ' inspirant de IQS
s'autreront]...חן?[...5פק...,'. . b'acat Est -ce que5ן[5טd ' impii]ti
Comprendre.121.frgזי0ץ,prerniire personne18pour)521,ט.volr rrg,ררוןקבץPour5..1.est exclu4דריוmais,בצדריוou vlus difficilementב4ודרעprobablement
.choix parmi les restaurat ~ons possiblesתטes ~ difficile d 'opirer116.,1
23.Frg
matge sup~rirure
[אלתהיםמלפניתכמיאחזון
[)(7)נחרצתוביוםאתעדד2
ןולסןבורירכתיאללריתנ
St~udcl , Oer Midratch.ג"
40177recon~truction,סץ de18d ~ fficulte d ' insertlon de )? fragment dansב]Pour1!
dQMidrEschafbl ( . Materhlle Re*~nstruktion , Textbestend, GattuW uwd(*מ4ה
"זאמF.xrhatohttrאפ!detמממחט
"40u,,d!77('(:פ!פמ')ז?פזק!?זןא.1זז?אrerketימפ40174des('ץ(ז0(8זו(אוא durch4ן(,("(ש(סמ,חהאח"
))
")!)
"ןשםזז((א0!
~Leiden(111)1dr.1994)4,70ך,13-112.79. t L)umran/undrn, STDJ
16140525
[אשר(כ)ם]חכאניכיac~חרוןבכור
[]ערמחבאנשיאלצוה
[]חוכמהמדעתבעדם
[]באמיזיהגופןהפך
[]לצוןובאנשיגעלתי
[שול]מכוכצורצדק
[ןאלזעמני,5
]ג5ף[וד
4וגק894.41
raoTES DE LECTURE
.trace de haste du waw1טe
~
cd . Pied du
~
medתטח8ק[טlambav du zaln1.ן:tete de he1בde)81]1taso quS he : aucune
rt
ace du double4convient m
~
uxוטףRefte de crosse2.,1
tawק!לבלס[ט.
traceט1,1מם"4. de lettre apris1ט)DaN certaln
~
urha arrachie3.].K
~
h certain4.].certain : trace du deuxiime jambage1,.5ן[ש
dr~tr he est4gauche revlent"םcrosse " ) celui1בjambage de droite annorce0]:ra~ certain6.].exclu
trace de)סplus probableבט161:ז"![ט]reste de5]2)[בחdroit de ( atu ou rei (voir igne3קן.7ט8ששואש.
.lectre
.find certain"8אא.] _Kj
~
h artain9.].ba~h trace de yod18retour de16(ט1ם)Rj
~
h probable10.,1
de bl
Oh
")6)enfin1"vraisemblablement bet,161טTate de ref probable pricidi d ' une large11.ן
.)traces des deux jambages(
TRADUCTION
[...cause de Di [eu4pris mes entrailles015.1ן1ת
[...[au
jourfixi
1SUISס EbranlE2טנ
[..]..pour)טfosse8יdescendre aux profondeurs de]3.אטסק
]suls sag[e .
~
uelcommeי0וחטנcolire . ~ac . Parce que1שcreuset de1סdans.4
commandi]...ן par aes hommes de sagaciti de8Dieu.5
sagesse18leur]...ן faveur sans comprendre6.חט
les]...ן dires de85קmiditentטתqu ' ils!טסקchangE81;.7
avec[...ן des hommes d ' insolenceןטriprouvi8.נזש
rocher...ן qul fait to [mberתטcomme01justice18.9
...]Car
Dieu
m '
ba
afoui11
.[..et
adlit
ח.
xxv7"0888THE JUDAEANאוDISCOVERIES162
CO~MENTAIRES
~qu ' au mot suivant mais diff~re du was"6י!une mime8yod"413(ו.volr rrgתכם'Pour1.] ז4(501נ61.
"66ס6זק"1ח).Pourפרחavec'מלש,ץ
Pour.9:64voirנחרצהבים,105voirיQH1;25,201'נ(371(=36111);[תו26:9, PsאהנודרPour2.].27
15:1415Comparer3.14בורירכתיאלוצררשפלאלאך.
.15:2Qo,כלמזיetc . , ou,9:2%1;14:16comparer pr,חלםRestaurer trks vraisemblablement4.].etc,15111105י,.etc,23:156אvo~r,(אמ)פ
"[.Comprendre5-ב%ן1
est s ~nsש!מדעת,.etc,1011,יetc . , CD,16:77:9;זןLv
"sens,סע positifחטgin
~
ralement86בעדם.]prקassimilie,ן[14:10;17:51.
~
position18doute % comprendre comme
sembleסוverbeישהאחנוק"חזע8;7. s ' imposer , malgreבאמר,La lecture7.];141CDהלשןתםavec l 'article$m1a,8:29Prמ14:28158אse retrouveלשן'ופשL 'expression8.]:par manque de contexte4(ושמזיpriposition est airrtcileפוLe sens de.10.6]1ן)p
~
sb(162ב)וו;4xx .
'
.cause de , a~ec
,
etcג,contre'
ש=)למקרשהיה~
epD(14:818:השפרמףובשבןvolr,מלברלכשטדRestaurer tris vraisemblablement9.]...מלשל.
gaucheןאל,מסת du lamed, lire4l 'absence de trace de hasteתםest assurie . PuisכיLa lecture10.]ligne6compari5igne1Q'nlhhו.Pourיזעם878116souventק"%אsynonymeם6קבב,avec'אל' , VO~ t dijh !,6voirא12:7Ps;8:23;וא4:1.
pourט5)" sans doute9ינצר,5וטou mieux,8.וכדאר,אדקר,ולריר-
La%אר..5peut1"61וקחוסס"ז" lecture11.].אי
שזן.24ן
0ר[6
0חחז[11
81
עגץ596.43
~ . ICTL
I
RE411'ו'אןשנו!
.ou yodש9שTrace de6.,1
.etc,וו",חאח:Trait courbe7.]
ENTAIREC1n~ls
Comprendre-ז61"מצוית:'5חסן6'. peut7.]
16340525
Frg.24[ו
[ןאמרהחביעונגון
[אשריה]6.דליהאינולבב
[כי(,)בורןמקור]מזושתוהכינותי
[]סת,5ביתי
[]בהשוכןביתי
[]יצעדועולם
[צו]יקבואוספיו
[]שותסדכולשרף
ין]מעמימיבאר
marge iniirieute
596.43PAM
LECTUREוסNOTES
.jambage vert~cal : kaphlbet-wa$"; deux jambages de he!םBase de lettre1.,1.bet85ק,mem midial)ם,)Rei certaln (dalet exclu - absence de tete2.,1
.Haste de lettre : alawlYod3.].de yod. Tris ligires traces de lettre"6)אLongue base de lettre : bet4.]
.Ligire trace apris bet : he possible5.].plus vraisemblableט]longueur exclut rei: suaw8]haste verticale dont01Bes certain7.,1
.gauche du tarv : hel yodl etc8LEgire trace de jambage8.,1
TRADUCTION
]in] telligent elle enonce son discollrs ] . . . (vous) les hommesו.א]trom [perie . . . que18א,l 'oreilleסאץק-וסחו]au coeur [aroit.2
]citernel sou
rce
car1פ[buvez des eaux de!ם,itabli3.נ'1פ
rna..[..ן maison est une maison.4
]cheminש!demeure[ . . . turיrna rnalson.5
marcheront115d]...ן ' iterniti.6
enta[sseront115ses...ן recoltes.7
qulconque]...ן boitאbralant.8
sou[rceחשוש... d 'eaux1פexpliquE les eaux de81!.9
_.COMMENTAIRES
paraitא14prifirableונגון,מכין1ח618 assurie1ונאוןrestaurationפ],marge18I 'Ecart jus
~
u ' h1טץ.]!0sage'ונבוןחכם.seconde position d ' un synonyme , e . gחםau oe . Le mot semble devoir Etre6!ם!)exclu
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES164
troisiime personne8[פdevrait
~
tre de prifErenceנבעLe hiph~
de.(לבavec(12:3%1intelligent ' , voir3:19qui:ץם sont de lecture certaine, voir Psאמרהע'תבauffixe fim. enauiteש]accord avecת?,.du fim
mime.2ון2. verbe au frg1טvoir.אמרע'ב.ים'ל ,e.לבב[שרי .g,.]קnomen regens auתט~Le pluriel au verbe demande de comprendre auparavan2.,1 זוסץ
,'soit ' les hommes ala ceur droitt les braves,34,10:3434:29;540266וס-26;צבבאנשי,6ןCh2;3:120;7:101ps;12:64י%voir,1
"Laה. ligne continue tris certainement avec.(4:51$1;1:336נ)6נ2:34
.etc;9,11lQs
eח accis au puitsl fontaine de%s1age con1שitabli parפ6אest impossible de percevoir ce qui]13.]
)16%1Loi[ש16:3615ou31:18%2de81ברסןתפן,ת0 i) t etc . Oe prifirence % une citation18,sagesse
relationפוconnaissanceש![פ avecתםqui sont souventן'פעouפקורmot commeתטdevrait envisager
.converti$4תט"קותprifirera l ' iep
~
ratif0ת.sagesse
qu'onחפלה doive restaurerאpremiire personne8]4sujetס]que Dieu soit?ת',ט619תRien4.].trace d 'encre s ' opposerait % une lecture taw18;5615:דd ' apris
sח 'agit sans doute de]1.בעlecture8]phrase assurentפ]structure de8]!םtrace d 'encre8,15.,ו
.
sagesse8]maison de
nomenעולםיבדרדן5voirץQH1.24:139~ב(511 rectum d ' une expression comnle?וdoit itre1,.6עולם
.etc,בטזיבוחן,בוערוצחןou d 'un synonyme,4ע1ן=)
'mag~sinsא?17,15:26Ch1;25:12;5(161נ4. , voir5ס5יses ricoltes ' , parfois,7יטסקאוספיו.]
alors qu'au,שחהfeu , br
~
lant , devant ]? verbe?וdiaigner queטתdans ce cas peutשרףLe mot5.]
affaire au0ונ-1-ח.de serpents5חוסתpeut hksiter sur ]? sens pricis vu les diffirents0315(א9)ת.frg
wec(;5:111;6ן18,13:1 ae(16,14:31voir Ez,מלת*ouשת
"P,,is lire.66267,4כparfait du verbe ! voir
שכר);311%lQHi(=[3011)(סתייבכל).%וו91(=ע7)(רםשמי).
avec
)יין).5ע13:69) avec
QH* xvl1ש!חישבמעין).etc,5!:434;(יCD xlx((מ)חים(ה)מטבארconnait les expressions9()ת.]doit(חץם)מלץ. restaurer0מ,au ca$ construitמימיetc . Dans ce con ~exte avec.]213(=111ע12)=1(35כmitaphoreוטק!5 du8]!?5:1!(]voirי,'eKpliliquer , interpriter, puiser'"6sens?]באך%faut alors donner]1
mais,י]...puits aepuis les jours de1ש['devrait comprendre0חou alors.7!-2!111תט([וTorah8]ac.peu vraisemblable
25.Frg
10ת*[!
בליעלי%ב2
נ
"תהלנדקינים
בכיסאיןפאימהוסוצאווללתהיאל4
596.43PAM
א(,'[""א0י,%(י."אא,aleph~סופזו% taw certain , pui7lecture deפ!Les restes des deux jambages n ' autorisent que1..1
colidi,מאא. est cclui de kaph ou mem , plus difficilement pe
.)bet ou memחסמ)pe ou Fade.חאמ,Base de Aaph2.]
16540525
haute[פ sur1"gauche du he8qoph certain . Enfin ligire trace d 'encre,(ז)אוסש:Bas de haste3.,1.peut guEre
~
tre que des restes du pied d 'un lamedסמligne qui
.trace indistincte1"!חשיחbase de bet . Puis bet ou1םT
~
te4.]
TRADUCfION
...de Bil [ial . . . ou . . . des v]auri [ens15!2....5ט6ח
...ir [as1טJles vieillards....3
....bourse*1rien dans[8ט4'1ןת'עiv] rogne alors!תglouton4.4ן"5015ות
CO""ENTAIRES
.pa~icule accusativale dans ce manuscritתסמ!פ,d 'un motפממ!doit Etre1אח.]er de8~pourrait prop0ת,cas construit5ופתתט!,personnelת'851%קם1ק[שסמסyod11,.812ם
lבלןיעל'בו,1votr)!14:13.שנ22:19; 'expression beaucoup plus friquente,ח'ou4בקןשל.כ(דרprEfirence,'au sens de ' vauriens!50ן,.etc:61]7'QBer4;8113:20;12:251;27:10;17:25;13,10:21141;4(174נ
.'de Bilial15]1'soit de
participe hiph 'rl at)tpr[a : 'ceux qui sont"1doit restaurer0ת,assur
~
e618זקינים1תLa lecture3.14
deuxiime personne , plus probablement du4!פverbeתטdevenus vieux = les vieillards ' . Vient ensuite
.des Jeunes ou adultesגsemblent centries sur des conseils de sagesse donnis3-2Les lignes.תאד.sing
dichiffrement"1Desבא[ח,בא[נ,בא[ס1םבא[צ,!racine8בא[ס diff
~
rentes possibilitEs qu'offre4.] .נ2
33.18.8maxime de186ןpermettrait ae lire
בכטאיןמאשה)וסוגאוולל'מהאל.'b3eour8]rien dana[8,'תiv]
rogne
alora qu' ilותgloutonומSQia"4ן'
lוולל ' autre sens de"8uneק[ lecture de 'aleph . Le GrecגLa trace d ' encre conviendrait parfaitement
restauration de cette maxime . L 'emploi de1פpeut estimet correcteחו).''miprisable , sans prix . pauvre
seתםזק21:23א(,20:211. retrouveומבאוהלl 'expression
26.~
rg
סססו[ן
בסןאת4רם2
כחומוסמשחיתס[נ
]הדרנקי[ע4
ששאבנם[
6[ho
596.43PAM
Ben-~ Hayyim.2
.
ed,0ן(א6ם,4שthe,0Analyiisחפof Ben sita . Texff . Concordance and%80סvoir The25
.2419731,lerusalem(
THE JUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES66!
NOTES DE LECTURE
-probablement mem ou pe "! haste de lettre (rvawlhelYozO5וטק,Base de lettre1.-ו .de yodתסתPied de lamed ou axe de cfljrt Ductus de wasv2.,1
.premiire cassure possiblement restes de yod%1בו.Mem certaln3.,!
.certainט4האמlongue base8]Extrimiti de4..!.certain,ה)?Restes de5.,!
.ou mem midiald1roite : caijבDipart de tralt oblique6.]
TRADLICTION
]...Jsoudain...,2
...ditru[ itd1' un exterminateur comme celui qu5[....3
...].les co] lliers de parure....4
June[1[ת... ceinture de....5
l ~lENTAIRESC3O
.'bouche18dansl par'גפ
"lecture possible serait1(טת.]
bet peut atre priposition ou18les simples ' . euis:8מ'פתאprifirable0תן]est deפהאופLa lecture2.].radical
possibiliti d ' un nomen regens pluriel . puis lire sans,ן[שטcassure exclut une lecture1גבLa trace3.]
.38
.
f[gכחומס,ון0יdoute
.Vacat de paragraphe possible.9:41:)9:1וטPrון0ץ,s ' irnposeעגק'La restauration4.]
lQM1"29:39voi%,וו10. [ Ex5..!
27.Frg
יןענוהי[יןהתהלך24
]זעסנלוא0ך[נ
מן/ת6ים0אנשי[4
596.43PA~
I
Nחייי.[(י'(יי[ ( ) TIiS
.trace d ' un jambage droit : yod"6ז6ש]')!"de meml rejl161טau dipart deן(חTrace de haste de3..ן"
~cai1טEnfin bas de haste touchant
jambage1םd ' un mem midial18!6(שde betlmem , difficilement kaph _ Puis traces de"161Dipart cle4.]
.
final0טde "lem medial
TRA ~ IL' L-TIV) N
.]..~
lles ] [ de l ' humilit...1
...]marcheras12...ן.ט
16740525
...les hommes de parfaite[ conduitel sainteti..[..4
CO~MENTAIRES
,(596.43planche ( PAM8]celle de4(692.43photographie (PAM8]fragment aeחטjoignant81.14ת
nomen rectum d ' une construction au pluriel sulv ~ d ' un18estשיה
;
est assuree . Le substantifעמהlecture8ן
.410.l ' imparfait . Pour cet abstrait , VO ~ f frg4verbe
Comprendreחההלךחמישבדרך. peut-. Etre2.,1
.etc,טסק[ןוב)יעetc . , de mime,חו4שך,דדך,ך-בן,s ' impose"חlecture183שא.]באנשי[,4prifirableמאנשי:.Devrait-ח0
ls
mpose, probablement mimeמן'חמ'אנשLa lecture4.]
avec
les hommes de parfaite'7,5,2CD xx:(23),20111עQS1avec,קנדש(ה)המימן'באנשrestaurer
avec
les hornmes de parfaite [ conduite ' ? Le'1:119ררךחמיעיבאנשיps20:11א[sainteti ' ? , ou lire avec pr
.prisent exclusivement qumranienne4premlefe formule est8]]5mime , mime10sens fondamental reste
28.Frg
א1הבר[ן
צונרוכמי[2
מ1חוקד[ינ
נת.ועופזל[בר*ונלעוב[ש
לפסן[
596.43,*678.41PAM
NOTES DE
,
LECTURE
.ql~ph certain/11.]peut hisiter entreת00חPIIis.(410.plus probable malgri sa courte haste (comparer frg18waw2.] .wasv , yod est apparemment certain)8yod
.mem mEdial certainא,T~te ae dalet ou rei3.]
.reiזטסקune base de mem effaci8L~gere trace de lettre . La photo infra-" rouge laisse crolre4.,1
.mem8cassure , prifErable188wasu1סWaw interliniaire5.,1
.(678.41D
~
part ae trait courbe ((aiitliadel
~
n) (PAM6.]
TRADUCTION
...
pour
Jtrier [les] ho[mmes
de
....1
...comme les eaux au roch[er2....אן
..:[fort que5טוקma] in d 'unפןde....3
THE JUDAEAN D
~
SERT xxvאוDISCOVBRIES168
...plom[b8]אlelelr....4
relndreא[... l ' injustice....5
COVMENTAIRES
dibut de1שLire sans aoute]מן111%תau parfait, impiratif ou,בררNiphtal ou mieux hiphSI de1.].etc,11:4ז[voir;אמיou mieuxאדם
6:17Ex6renvoie1"La;21:4815;8ע20:78;41:105. lecture s ' impose2.,1pour d'autres.(3511=)37%QHt1תטrepris11:31ז[voir,
lecture-חמנותקמיי possible"3תט.]
.
etc,כד...ou,9:3possibilitis , voir Ez
doitבר4ל,6voirא22:31; sans doute restaurer auparavant0ת,s ' impose(שפיותlecture18Contme4.,1.24.196[;(12.27)20,18.22Ez
.faute du copiste18l 'origine de4etre66עלחעולפavecשבL'emploi assez fr
~
quent au verbe5.]
rendra(s)(...,זטסק (pas
"forme18peutוב:לש,וב:יש(אל,לוא),תשצב(אל,א"):'Tulil(ח hisiter surחל)
.'...rendre
.particulirrפעל,פעם,פשעמטPlusieurs possibilitis avec6.,1
29.Frg
ןסמסן[[
[]ודחחזקורגלו
[הא1לוזזיםבמשכמתינ
ooo1]ם[
596.43PAhl
I . ECTI' RE1)וNoTE.S
.trace ae jambage!ס,de lettre , mem88501.].raw certain2.]
bealreiltawןא8deא(ן). suivi de:שplace donnant l 'apparence deחטexactementמסחParcelle4.]
TaAnucTION
soyez[...ן forts!םpied2.טו
...dans les demeures de D [ieu.נ
(י)1ייג[א'יגי"85comparerנ. ligne,צסלLire peut- itre1.]
substanti,זוסץfrg.2ון1.
~
. Pour ]" verbeט]Probablement2.].etc;7:132;2:84voir Ps,האלוהשRestaurer ~ans doute3..1
16940525
30.Frg
[ל%כעםן
[התעודהן2
[]1בחסדנ
רות]דולכול4
mar)?(י,,5
~
e , wacat
596.43PAM
DE LECYURE5-No'rEi
.haste de suatu!0"תןפזזטKaph1.ן.etcים(ן"!;Jambage de lettreו.]
TRADUCTION
[.
.
.avec
tou
[a.1
1.2'םטןי5מו!.ת0[26ן
6avec.3י1916פ[...ן
...pour toutes [les] ginira[tions.4
COMMENTAIRES
.plus vraisemblable18Restauration1.],littirature qumranienne1פmais friquent dans20,16;815!"7:4!א,Bible8]Mot rare dans2.]
.etc.16,0)111;19105;(24:2;26,8:1.
yub
216.4בא5-4;[ע4;ע17%)=
6:16voirעוןיכפרואמחבחמר. Pr3.].
~
ub8.125,24:21);4(221נ.V~b33,30%40219voir,ח1רותRestaurer vraisemblablement4.-1.%2:21
31.Frg
]מל4שאעו...ועתה
]המלאימתי[2
תרביתןלא[כנ
596.43PAM
95~tipulation de traiti ou enseignement~ ' , RB:נ[61ע)',couroyer.8~timoignage' , vol'יפמסמPour ce stns26 .31
-321(1988)
THE JUDAEAN DESERT xxvאוITO DISCOVERI
~
S
LECTURE08NOTES
.contexteםוyod par,ש,que lamedM1em certain alns1.].restes du mem finalאTafu certain2.]
crosse!ש. : taia vraisemblablתסtamed. Traci4טHampe3.,ו
TRADUCTION
,..]ilcoutez mes parolesגmaintenant)8.1
.
.
.[riservea2...]..!ח
...[$suplprimer le$ intirit....3
CoMAfENTAIRES
nomenמטpeut etreנ(עתה].אמליdibut de section avecמט%tris probablement affaire8ן.!תלז6substantifן1:34. avec suffixe 'mes paroles ' , voirםוou,פימלי.tegetu
,
e . gpluriel.-ב4ד construit e . gתטou"רכי
"premiי
~
re personne au parfait18peut itre4)יLa finale2.].'les stocks
Pluaieurs possibilitis pour.335016.10440267.8:28pr.12.22;17.13.18voir Ez3זטסקתרביה.].'restreindre , supprimer' qui s 'accorderait avec ~ lea intir
~
ts'4כmot pricident dontם!
32.Frg
%מ0[ן
והצילע4שע2
]אצית3
'596.43,640.42PAM
L7ECTLIREIוא,.ן.[85ס
ן."
Piedאא"(פק% de lettre ; betitaw; melw certain1.ן.midial"א":Pe certaln ainsi que ta~u . D
~
part ae jambage2._ו.T
~
te de mem, certainנ.]
ויסים4אז(או...[sauverasm1[elln[ous2....]ש661ס6קם!(ט
,..]mort8!Jae....3
hIENTAIRiSC1(lS
singיק.י%-. . '%- ou du6טpremiire personne8!6Le su[fixe au verbe est2.]ou,*:11;2:10pr:8:116;14:56;19:33ל:מ.8קLecture certaine , pricidie probablement du verbe3.ן
055dק(ן6!ן!65,זוסץ50:7898;י3:415;5:48. 'autresפדה,08ן13:2;6ן20:5;י2:515,זטסקae
חש1975.
~
v~ rre lor~ de ma premi&re eNde.-*9טסdisparu du*4"
Ce fragment avait7נ
171525
"4
33.Frg
תנחליןם[יל2
~
]תיראיא
596.43PAM
NOTES DE LECTURE
1ם1".
,
.etc;2:327וןוvoir une siquence similaire aux frgs,ליpeut hEsiter ent
re
ק1.1(תל
duחאמ. waw , enfin tunw probable ou yodimem , difficilement61018ןLigires traces de2.,1
TRADUCTION
..[partageתט
VOIIS
recevrez..[..1
8vous....2ת]85craindrezק[...
CO~MENTAIRES
10:28;)gloire(35:3voi [ pr,תנתלתplus probable dana ce contexte semble itre18La lecture1.]14magieת14(כבודיצחל ' ; vo ~ r spicialement frg18~ VOLIS pratiquerezתחט
~
bonnesג choses) , prif
~
rable(
4(417נ1[11.
" Ce fragment peut.א]לcompris avecץ,difense18L ' imparfait peut avoir sens f~ltur ou exprimer2.ן.3-232.droite du frgגplacer5םdifficilement
34.Frg
[אן
[]מש2
[ילשן
14 4/;
596.43PAM
NOTES DE LECTURE
.Extrimiti de l 'axe tris typique du 'aleph1.].assuris161אVfaw3.]
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDlscoveRIEs172
35.Frg
נ"י 2
"סכתזן
"י1גק949.411%*,596.43
DE L ~ C' VVRE5].א()דce*6arha18poht d'enca dont5ש1קמזוd'un85ק
~
fag5'1ןטת
~
Ex~imhe de longue hamp1.-ו.dipourvueח'85051ק"manu~r
pNba
~
e1)"055161קverGcal : yod1,.2טש68ומפן
"ך'וגא)ו,(.ון()
...[milangi2....ע'וש
(:וגוגוי[א'ן.אוג[,
.5:9pr!10:102םPsווסץ,plus probable18Lecture2.,1
.rassasier84שcouter ou&4invite ses auditeurs4וטSagease1ש![ם8פ-se rapporttnt peutאליou3'ל.]
36.Frg
ן
יכה"
תמהס[2
596.43,*447.42PAM
""11א'ו'[%חסו.ש'ח,
.certain.אles aeux jambages duםtriangulaire ,
~
aph certain?4!?זYod1.]
.D
~
part de tEte du type bet , dalet , mem final ou re~ . Het certain2.]
סיאגאז[ו()א
17340525
37.Frg
]נכה"[י
נ
"0[
596.43PAM
NOTES DE LECTURE
.Men certain1.ן.dipart de haste verticaleאTite de mem midial2.,1
38
.
Frg
ימן[י
היומן[2
00ן[נ
596.43PAM
LECTUREשםNOTES
.He certain2.]
TRADUCTION
...[jour2....טינ
CO~MENTAIRES
.'substantif ' merט]d 'un mot que518תpeut aussi bien~
tre'1ם.];17:23;19:22;26:21;14:7;18:4formule dans des passages de sagesse : pr8!Exemples de2.,1 .7:47;10:1051
THE JUDAEAN DESBRT xxvאוDISCOVSRIES74!
39
.
Frg
יפנש!4שתאת2
051.42PAM
numErotation) mais88dans38)notes l 'existence au fragment58טStarcky signalait dans
.s 'agit d'une parcelle de cuir11.avait disparu!טף
LECTURE8מNo'r ~ s
.Mem certain ; traces possibles de hampe de lamed1._1
~TRADUC-IIU ...f4lisage[ ou e
'
abor.ן...!
CoSIhIENTAIRE
.'prdcide, comprendre 'visage
~
peraonnel
t
ou 'd] 'abordl aepuis] lon
~
tempsc1e qu51מ10ש.]
40.Frg
יטןו2[bh
~o
668.43PAM
LECTL' RE08א(5וזו.trace ae haste11Pied de lamed1.] .ou de-
yod
Traceעזפוז de2.,1
C( ) hIMENTAIRE
[.4soit2הול,soitאהקו.
17540525
41.Frg
ארומ11
יני1[2
686.43PAM
NOTES DE LECTURE
.Taru certain , mem midial ou final1.]
5שאמזאשאאסם
.pour une forme hitpoclel521.volr f[g,ארומןLire hlnr
~
ou1.,1
.
etc,415.voll frg,עט0נלם.הנן
"Peutזטסקין itre2.]
42.Frg
דעול4ןיה1[2
685.43PAM
NOTES DE LECTURE
.traces du waeuיטYod certain1.1.He tris vraisemblable2.]
TRADUCTION
...[font
lemal
ו....8הו
(שאוגזאשאמס
.10:2615[s' impose , voiדעולהLa lecture1..1
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES176
43.Frg
]"ס6(סן[1
יששל4ן*2
3hft
673.43PAM
LECIIJREוםNOTES
.)ligne18pr
~
s certaln (haut sur4ק"טWaw2.]
TRADLICTION
...po] ur qu ' il ( s) gar[dent....2
COSIhIENTAIRE
.'au sens de * garder' , ou 'observer,.ט18קPeut itre au sing . ou2.]
44.Frg
יסן112,)~acatl mwtge
669.43PAM
45.Frg
0ת[1
21]
ייי1 1נ
671.43PAM
17740525
NOTE DE LECTURE
.Bet certain3.,1
46.
.
Frg
l@Y]ן
]4ש2
673.43PAM
NOTES
~
DE
~
LECTURE
.tris probable81!ה.]plusט. vraisemblableםןyod)םcertain2.14;ע!ה
47.Frg
]רוח[ו
1]0[
673.43PAM
TRADUCYION
48.Frg
]ה[1
]יו[2
]0[נ
673.43PAM
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES178
49.Frg
אהטורה
685.43PAM
No?ES DE LECTURE
.Lettres certaines1.ן.
~distance au re18Waw ]" p , ,s vraisemblable par2.ן
Co ~lhlENTArRE
.
texte de sagesseתטfriquent dansמירלUne possibiliti serait de lire2.]
50.Frg
668.43PAM
.pas certaine081'חL ' appartenance de ce fragment au manuscrit
ceשappartenir!ו8זזטסקrangie"518וסזז"תזgauche de8fragment"1,671.43Sur PAM
manuscrit.()חע111
]חכםסי[
4ץ2
auכיpied du taau, etc . , voir~
kon"1,La trace d ' encre pourrait itre celle de kaph midial
plusכמים"שי,זוסץ10:1581. difficilement3:14;7:15,"זPrחכמששפהיחםou,85.frg
)?(QTestament4.526
)PLANCHE
.
xiv(
Descri
~
tion
reste(וט[ qu 'un seul fragment de peau , de couleur grisitre , de1DEוח" ce manuscr~ t .)surface1פmoisissures sur0טau aos bien pripari (saletis1ת!assez
une marge supirieureז"priservis que des restes de deux lignes d 'icritureים"
א'ת0(porte pas de traces de"חfeuille19,0ג1,1(הז"!בcrn
.
L ' interligne varie de1,2de
,
)dalet , he , taze(64חז!ת)bet , caijt,3()4עשןםriglage . La hauteur des lettres varie de
.sont pas espacis"חlamed. Les motsזטסקcm1jusqu 'h
aliogrl-a
~
hie'.ן..calibre rigulierתטpas8'מLe manuscrit n 'Etant pas ?Egli , l ' icriture
trait droit perpendi"1diagonale avec1בiquilibre surת"Le laleph parait coninle
du dipart de l ' axe65זקangle droit4tralt gauche partant100זaxe
'
1culaire au milieu de.pas l 'apex de l ' ipoque hirodienne tardive051'תcoude marqui quiתטformant1"
.base rectiligne1ג"profondiment marquie"1"זanguleux , sans01Le bet est large
sa longue haste n 'est pasזם"6)seul mouvement avec sa largeתםמטLe dale
t
traci
sansתפ(ו"חמ". rappeler des formes de l ' icriture semi-formelle hasmonienne
fondus"ב11"זles deux traits de1",Le he est large , aux deux jambages paralliles
.jambage de droite18descendent vers
.triangulaire fermie"1"1:se distinguent pas ou peu0תLes suasu-yod
pied1תט",Le lamed se caractirise par une longue hampe souple , ligirement crochue.anguleuxיםassez large
.midial est ample mais au coude arrondiהעהLe
gauche perpendiculaire au trait droit1"1[11ב,Le caij~ est de petite dimension
.rectiligne
.rei est de petite dimension18,Compari au dalet
midian semble amorcer cornnle une11"11ם10זest de calibre assez riduit1!הLe
.ductus de l ' icriture cursive"1jambage gauche selon"1ligature avec
deux temps mais au piedה"deux formes , l ' une plus ' classique ' , tracieבLe taw
.seul nlouvement de calameמעl ' autre cursive dans1ם,anguleux
semble possible d ' assigner cette icriture semi]ן,nombre riduit des lettres"1Malgri
duזק"וחז"ז deuxiime siicle ou au dibut duב1מאl ' ipoque hasmonienne deבcursive
l 'encre du4sans rappeler certains tracis d ' inscriptionsת'8051פקElle.)-.7siicle avant 1
.tombeau de Jason
,533-48119831)90ossuaires ' , RBאPuech , ' Inscriptions funiraires palestiniennes : rombeau de Jason.עVoir1
.)-.7siicle avant"1daties au premier quart au,81"1.voir fig
THE JUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES180
langueששOrthogra
~
he
note l 'orthographe0מdontאבים!אדניdans-מי"premiire personne est18Le suffixe de
dans.58חוdeuxiime personne du1פפaffaire0היהה1-8-תforme18difective . Mais dans?.troisiime au fEm18seul yodt plutbt qu'iתה-1םמטI 'Ecriture qumranlenne habituelle
estלנ"! probable qu'on aoit lire1ן,totalement assur
~
e85קsoit8תlecture18Bien que
orthographe:תעשהverbe18devantח688110חconinleלאcomprendre11םligne184חסח'ל
8*1de nombreux exemples dans2:2051,יםphonitique !, faute de scribe ? Comparer
manuscrits:24%1105;240266[ו20;3יוו24;5ן18;1116;[ו2;7[ו9;7118; qumraniens.etc,7140511;29ן[ו18.4;ן1010;ו[[,7,2;11,10,611;40219ן[[0.9נ;7-140504ץ
Nom divin
ce qui laisse supposer,אדנ',ersatzחטAu lieu du titragramme , ce manuscr~ t utilise
,une possible composition essinienne4texte ~ biblique ' mais4מטpas affaire8'חqu 'on
ce4vraisemblablement post-daniilique (voir les remafques1"si
~
cle"11tout cas duח"52,4proposכ$). de4sujet
Genre
genre4חטaffaire8penser qu 'on45ח-!lineraienl1)חןLes quelques mots conservis
texteתטserait pas exclu , bien que l ' identification avec"חhibreu
!
Ceח"'' Testament.Echappi1]85טסחconnu
252.Mus.10אעח575.43,*947.41,210.41PAM
marge supitieure
לסןתעשהל4לאבי14הני
היתתעאשר2
DE I ,ECTIIREא().ח
.
etc,4י,gauche pour laleph , he4trait"6cassure dipart8!4נ.%ou yod dans1..1ח,ם?ס
T~AI) LICTI () N
..].feras pas
i
Seigneur:ד'טשמ
h
mon p*re"וןce) que commanda(....1
ou18[..~.2("11")6!פ,![...
18140526
5שאמזאשאא00
cas dans le$ compositions10doit servir de substitut au titragramme comme c 'eatאלנ'Le mot1.14
difense18nigation exprimant18,לסןחעשהלץfonnule18Dans.51616.11םmilieu du*1668qumraniermesdoitאמר,וךהגלהו. vr~semitblabiflement sous--entendre0ת.voir s"pra,לאest orthographiie % au lieu de
deuxiEme184troisi
~
me personne au fim . sing . de prifirence18Comprendre sans aoute2.]mascהה-ה,1440525VOIfון16. . qu'on attendrait orthographiie6טpersonne
QOuvrage)?(ם liturgique4.527
)PLANCHE
:
xiv(
Description
seul fragment de peau de couleur brunתטCE manuscrit n
'
est reprisenti que par
uneגdroiteפ encre tris noire . La couture1"bien pripariחחיםsombre , au cuir assez
fibre vigitale . La1[ם(1ותם"feuille pricidente1בlambeau de cuir deתטconservi
cm jusqu 'au1d 'au moins1"cm jusqu 'aux points de couture7,0marge de droite est de
.)feuille (fortement pliss
~
e1בbord de
4margeתט5interligneטוק supirieure de prifirence14בaffaireזוסץבdevraitתכ)
marge1פgauche ; minimum deפimportant dont nulle trace de ligne
en
st perceptible
de profondes"!זסקdroite) . La feuille41856]קcrn (cuir fortement25,1supirieure
L'icriture.9,0(מזfavorisi les cassures . Interlignes deזמסqui8600חpointe14פriglures
rnrn (he, zuazu , yo
~
. L'espace54(מח)2de"]זפץhauteur des lettres1ם!בest irriguli
~
re
.mm543varie de5זסחזentre les
rattachement de ce1םfavorisent pas"מgraphieים[בfeuille1בLa priparation de
.ainsi que l 'envisageait Starcky,4(526נfragment au manuscrit
PaI
ogra
~hietrait droit vertical aux deuxחטdeux levies de calame avecתםLe 'ale
~
h semble Ecrit.tiers de l 'axe ligirement souple
long tralt gauche rectiligne partant duחטL' axe du gimel est ligirement fl
~
chi avec
.milieu de l ' axe
.angle aroit des deux autres traits4Le jan~bage gauche au he part de l ' intersection
formeב161!". de1בyod peuvent se distinguer parיםWaeo
0Iתפ!"מת". 'Epoque hasmonienne8trois mouvements commeמ"Le het est icrit
seul rnouvenlent sur uneחחט"traci6!6semble avoir,"ז6זpetite4,Le kaph midial
.)haste du kaph1בjambage retra
~
antבמטEcrite (de prifirenceב
~
6haste
.pelne marqui4pied anguleux ouבמטhampe plus ou moins longue4Le lamed.mem final est toujours fermi1ים"Le mem midial est de type hasmonien cursif
.qu 'un simple trait rectiligne051'תfinal"1!"tris ouvertשmidial est ampleמחמLe
.haste18serrie contre?םmidial est indistincte , anguleuseשעdu618!La
duתטו1ק). rei est cachie dans)ב1!ים)tEte coudieיב"Le Fade midial est large.trois mouvements est de petite dimensionמ"tracEאאLe
nombre riduit de lettres , les formes sont caractiristiques de l ' icriture"1Malgricertainמטparfois avec des formes plus tardives . Maisיםhasmonienne ancienne
100nombre de formes semi -~ cursives peut expliquer cett~ variiti . Une datation vers
.l 'ensemble aes formes conservies4semble convenir.12-.נavant
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES184
utilisi8scribe8],retenir4lectureתטsubstitutט6 est1ב,comrne !! semble,51
;41,39:23Lv,מדהדצl 'ugage biblique4cornpari,אלנלהנ'titragramme dans l 'expressionusage laisse entrevoir une date de con~position tardive, deתט!א.etc,5:905;19:21אנ
siicleנ.-ם. avan
t
?11seconde moitii du18prifirence dans
Genre
une?מferaient-8החט liturgie au Templeגrapport8תLes quelques mots priservis
,sacrifices888' texte liturgique' ? Bien que les Essiniens soient coupEs du Temple ?! de
ce qu 'un manuscrit essino-qumranien traite au thime du4prioriםs 'oppose"תrien
,Rouleau du Temple"1.pilerinage au Temple "! de sacrifices pacifiques, voir par ex
.'contexte de cette ' liturgie"1d ' autant qu
'on ignore
252.Mus.10אעח
575.43,*946.41PAM
)nw~ge mp*riart(t
0ני)אללוצנצצשהיוחשרן
]כןשלמש*[0ן2
)יל41ןגדנ
"סן
LECfLIRE0יN()TES
mEdial (correctioni) de prif
~
rence * memמאמcuir , Probablement6חטק[[טTite du re~ dans1.].dalet, lectitre vraisemblableאgratti . Traces des ~aleph
.)kaph (difficilement beeזש
~
yodגHra$" pr
~
firable2.]dipart~ de trait~ pouvantאfinal les plus probables , puia heאמאמTites de kaph m
~
dial3.].enfin delet ou deux lettrtsש4.חאמפתח[?י,kaph, tvaiuפconveniv
TRADUCVION
fite du Sei [gneur8]]טסקreserves6!601.וטף1ה
...]des aacrifices pacifiques . Aiai1ט!pou
r
[....2
.].
)
Jainsi le
pr
~srdl....3
COMMENTAIRES
~emble une eorrection1?מפמ,)~wsa6pr~fir.ble("8סקמחעsembleטמעיםהעLa lecture1.]
,midialמ!וחשt&te d 'unפ]Bpri~ grattage ae6!טז-.mots
,
peutש)]grands intervalles entre5?]addition dans
?!aemble-!-!! , prkfiri corriger par,פcribe,?14.porter de~ traces5פק?ח~embleטתsutface8!mais
,Le verbe.זטסקשפיגהימם~aagv supra-" linkaireמטentre les mots, plutbt que a' ineerer"5טץ!'?םפק.niph(al
18540527
8]puis.(יטסקמצשרםorthographe d
~
fective4ת0ת)'riserveת"au participe niph'ai, s~ gnifie 'cacher, mettre
tי1יהדנ8ט!ט
~
tragramme de l 'expression biblique1[5ט;!ש)"!s ' impose par les
rt
aces desני(1)ארלוצlecture
les fites de pilerinage desתcomptis comme!50מ.etc,19:2141,39:23;שנvoir Lv,ני(ו)אדparr6emplac
ממהפסח,שמשתאסהמת.sacrificesטחחס40 pacif~ ques ' offerts au Temple . Le mot est surtout'18טdEsigneסחו!שלמשLe2.ן
5xxxvll11019Rouleau,וו,15LXIII;1511];12;4(365נ723;4(220נ au Templeש!Qumrin dans .etc,1766:3'5.17;5:19;21:22'6אLv'5'24voi [ Ex,,ליהוהבדPour l'expression.6,31(65!]6טן)
motטסק[ soit"1ensuite , sans queהכוהןfait rece~able , ains ; que4semble toutכןLa lecture3.].
~autant assur
QOuvrageמ hymnique ou sapientiel4.528
)PLANCH
E
xiv(
Descri
~
tion
cm) de1,411צ)seul fragment de peauזפקחטCE manuscrit n 'est reprisenti quepartie arrachie ( taches blanches) . La surface duת"surface14פcouleur gris clair , mais
.crn35,0dos est aussl partiellement arrachie ; ipaisseur
itreב1 tracies ( voirטקAucune ligne de riglage
en
st visible mals elles avaient
.)ligne1פqui semble suivre assez bien6ligne14בcassure
hauteur des1יפ)L 'Ecriture est tres irriguliire.)תוסתז(חת)cm8,0Interlignes de
,)crn ( mem final
,
kaph final1
,
)mrn (mem midial , rei64)Ood5,2lettres varie de
3ou241טחaussl irrigulier : de1וטest5זסח!rnm . L' espace entre les544moyenne de.au minimumוחcr134colonne est estimie1פLa largeur de.ה!ה!
Paliogra
~
hie
.Le module des lettres de ce manuscrit est tres variable
mais"ת aussi(3,4,3,2trois mouven]ents ( lignesת"ale
~
h est giniralement icrit1Le
3prolongement"ז3). au jambage gauche (lignes10deux, l ' axe dans
(4base de droite " gauche ( ligneפ]deux foistחםrnarquee , est traci"1"1Le bet , sans
.(5droite (ligneבou de gauche
1jambage"1"ז""ח.ץ' droit qui dipasse"1:trois niouvenlentsתםLe he est Ecrit
jambage gauche parallileזתט)gauche mals aux jambages presque confondusפcouchi
.celui de droite4
4assez marquee ( lignes"ז"zvasu semble avolr une10,jugerתםAutant qu
'
on pulsse
plusהט souvent"1ou(5013forme de crosse ( lignesתםyod peut Etre"1alors que,(51".rectiligne1711פsimple
.ligature0תaux jambages tracis'איforme deתםLe het semble icrit
jambageפ couchiתטune base prolongeant110ם"soit une petiteבLe ka
~
h midial
une base icrite indipendamment1םpres inexistanteבק"טsoit une tate,(4droite ( ligne
bien""זuneפLe ha
~
h final.(3droite (ligneבgauche ou de gaucheפde droite
ouז(ז(5( une large(32יםune longue hampe tracee ensulte ( lignes1"marquee
12prolongeantם4). dans une longue hampe (Iignes
(mm"י au pied assez grand6"1ל)lamed est de module rnoyen18Dans cette icriture .peine esquissi4marqu
~
ou
angle4base est18Le mem midial est d 'un grand ou meme tris grand module dont
'traci ' informeהטforme d 'un rectangle allongi ouפ]droit . Le mem final peut rev
~
tir
.(5ligne(
..une base riduiteזםune haste ligirement cambrieפmidialאעאLe
.une base ligirement courbe1"vu l ' espace disponible"ז6זune petiteבmidialששLe.une hampe droiteז"~ bien marquie16"פתטiade final"1,rera lectio51
THE IUDAEAN DESERT xxvאנDISCOVERIES188
8tEteט1ק est1פ:rnEme auctus
"1mimemodule ou"1מ'פAucun des sept re
~conserves
.longue5תוסחזhaste plus ou18ז"ou molns marquee
jambage gauche dipasse les traits"1rnals(ת118"ג)peut Etre de type tris cursifמאLe.de droite
.seul rnouvernentחםחטLe taro est toujours de type cursif, icrit
certaines8ופת!Toutes ces formes qualifient une icriture hasmonienne
particulier favorisent une datationם,ג!מחםaleph bet , mem , lade1caractiristiques des
prenilereן.-כ1. moitii du premler siicle avant1פdans
orthographe!שLangue
ligne(תקאוץI ' imparfait)"(54"יlignes(כולstrsptio plena dans1פCe manuscrit connaitforme:אשריכם)3ligne)ם!סתם[ brive des suffixes ou afformantes des verbes1פmais(3
.(5Iigne(
Ttitragramme
!ת0חחע"
(5ligne(יהוהיראיכולtitragramme dans l 'expression"1יסק"וCe manuscrit1
"texte bibliqueת'8081פקחטmanuscrit"1Comme.4(527בec4(526נsubstitut con~me
milieu du"
1cess
~
avec ]" livre de Daniel ou versפque l ' utilisation du t
~
tragramme
fondation1פsituer avant4est probable que cette composition soit1ן,deuxiime siicle
Avecח0 ce manuscrit.[)-.נessinienne de Qumr
~
n au milieu au deuxiime siicle avant
.aurait une copie d ' un si
~
cle environ postirieure
Genre
affaireאפsemble qu 'onא,ces lignes"זקוחס"ז6ח)de1""1זןAutant qu ' il est possible de
des rapprochements d 'abord avec des Psaumesפou sapientiel qui"תחזצח[טחtexte4חט.bibliques ou avec des phrasiologies de passages prophitiques
252.Mus.9א!זח
575.43,*079.42,596.40PA
~
I
עצשיהאשרעאך2
~חרך
itlSp(נ
(
nחלרישראל[(?מנזאיך[יי
(שלאמזובכולהתמיםיאלותמילך[*
89!40528
בדרכיוהנהולכיםיהיהיראיכולאשריכםם[הבחייויסתם[
ן0vacat[0ן[6
LECTURE"מNOTES
.
pe midialטק%אמ"א,parait assurieתםא]. ! La lecture de het
seuleוטף lecture possible , excluant lamed. Ligires traces de lettre18Mem midial semble2.,1rei. Enfin he"1base au bet sous8]riw . PIis taw vraisemblable , traces possibles de6convenirק"יט"ית
.meilleure lecture des traces visibles8וsemble
1eophם ; jambage gauche4restes de iade , prifdrable1םou yod1ס01טBase de lettte que touche3.14
partie de l 'axe de 'aleph . Traces convenant aussi bien au jambage de kaph midial que de bet . Restes du.(596.40voir PAM(מאtraces du)ם
pied du lamed, restes caractiristiques de 'aleph
6641vraisemblablementש,yodח81haphתא, mem5וטק,yod dans cette main4waw prifirable4.14
cassure . Puis mem rnidial4[פlamed1"שמשque851תן,certain , trace de haste , lale
~
h certainשח) ,4%baseקם d ~ un1811טtraces de lettres pouvant convenir au jambage de 'aleph)םaph*4prif
~
rable
.aik(4difficilement
he4prifirable(4mem final (voir ligne5וטקTEte de lettre : betl kaph
~
hel , , tatu certain5.]vraisemblable , rei parait certain ainsi que mem final . Puis *aph midial er mem!"4,d
~mesuri . Bet certain
.(596.40extrimiti des jambages de he (PAM1"he certainsזסfinal certains . Enfin wasu
.Traces de deux lettres "! vaca
t
vraisemblable ensuite6.]
TRADUCTION
...[pas) Jprofani()"0('"1(ו....ע(!טת%66.[..
!
(
~
eultle gue102....]ת
...
~
' Israil qu [ ile(1),;]ןcrailgnent , les[ם!r1asslembleras ceux qu3....טן
...exiges l ' intigrit
~
dans toute af[ fa] ir[eט),droiture4....]ס(8ן
tous qul craignez YHWH , qul m[archez8טסץ~vous-6!5טaus. Heureuxמ!.[..]Jvous avez....5
Co~ MENTAIRES
.pe midial devait Etre sulvl d ' une ou plusieurs lettres1םםוparait assurie]חנפןLa lecture1.] זן
voir
"nigation8]ou.1ת00זקן(806[ sans
"Comprendre-מIDW161]לוא,'([5ת'1מ10pas0קן(טמ8[ peut
.etc,11:23
pourrait0ת,retenir46181ן)aleph7hauteur du84וest dichiri]חברךאסר(1"וטםlecture%151,.2יdevait Etre comprisי5אשרMais.הובה...continuer1"
"peuple!ט8וח56 que0מך[ע,'(חcomprendre
.etc,28:109;13:56א6:22;3ץvoir.',ט4ך'(ת0אסתpourrait restaurer0ת,comme conJonctlon
qui sont paliographiquement115לןouשניןl 'exception de4La lecture de cette ligne est assuree3.,1ouתקאךץpeut hisiter ent
re
l'imparfaitחל).mais comme sujet41640491voir%שרשולןpossibles , pour
~ qbI [i itaient dispersis ' ouנדחוpeut comprendre0ר%תmime . Aprisיוsens est"וmais,ק4ץ
'
l 'impiratifetc . L ' idie que Dieu rassemble ceux qui sont,תטנתצחסחץ5"פוץ,זרהdispersas ' , ou1טqu [e'הדחתה
;12:1115:Bible , particuliirement les proph
~
tes18bannis est tr
~
s bien attestie dans8dispersbs ou qu' il,8:10Za;(10:8os(;20.19:7:11;21:37;4א[12:2;80נEz;נ5:4;7:54;8:56;זן23:נ;14:29;10.8:31;7:32נ
.etc,12:51835:16;יCh1;3:107;47:106Ps;9:146);10
sens"וchoix entreס]facilite pas"מparait assurie mais l 'absence de contexteסיך'ותמLa lecture4.]La haste.5[6:7בחמימיךdroiture ' qui parait prifdrable , voir18)0'tes parfaits ' ou01'concret ou abstrait
aeהישל4 lire0מ-une lettre comparable , auaai proposerait4prkservie apr&s taw peut convenir % tuaw ou
diterminer ' . Le mot suivant,4ק!פ[םזse':ע1לau verbe,.תו%troisiime personne au4!פdeuxiime, ouפ!
~aroituriשל4טהבטל, , l ' int~griti ' . Lire ensuite probablement18'sens abstraitם!devrait aussi avoirוזומום
~propos de Dieu; ou428:73מלאכוחיךכל,(;מ3.2:2מלאכויכלvoir Ps,ך(י)ה(ו)ל4ל%בכולou avec suffixe
THE IUDAEAN DESBRT xxv1אDISCOVERIES190
estמלאכהbesogne ' . Le substantif88dans toute'חלאהוחובכול,'sens concret ' !" parfait"1retient05[ת
est connuיאלmanuscrits de Qumrin. Le verbe65!61Bible , Ben Siraבןdansכולsouvent accompagn* de
.(8xvl=)26!11,י*QH1ת"Qumrin4
~vous.!קdeuxiime personne duפ!suffixe de*וaoit
~
tre91תם,ligne1פstructure de8!vu5.]Une nouvelle phrase commence ensuite avec.44'הבחירן.תסתדבחוהיlisantמ"
"]5avezט61 . . . [ . les
1:112est assurie , eomparer Psדוה.'יראכולLa lecture.20:3215de lecture certaine , c~niparer,אשריכםdeחהולכש restaurer ensuiteטף[ק"וחז"זce,1:128בדרכיוהדלךהוה'יראכל'אשרmais surtout,(אשרי( avec
1Cesת0 Psaumes.1:119יהוהבחרחההלכיםדרךתמיטיאשריaussi rapprocher ps1'בדרכ.()תק(וט.I
'
auteur de ces lignes4זיק5תןcertainement
QGenisen4.576
)PLANCHE
,
xv(
Geniseפ1 ricemment identifi ~ dans les fragments deפ]autre manuscrit deחט',Puech.8:Publication priliminaire .40
-637(995!)64RNP"4grotte(40(ת3")
identifiis deux8!4יתסםgrotte1פmasse des fragments
rp
ovena
nt
de1פPARMI
Ecriture,4(11ל hibraique ancienne ou palEo-hibreuחםGenise1פmanuscrits de
palioGnmתם ) , ~"!
aix (ou mieux douze) manuscrits=)("-יצ8)זם4(12נ= palEoGn
401(=(פת3),402(=(6ת3),403(=(;יח,4(4ב
"6Ecritureזזס 'aramienne ' dite 'hibreu
(=(;6ת),405(=(תנ"),406(=(יתנ),407(=(8מ3),Gnht=)408(,פ408(_(2אמי), 2
QSc[),409(=(3")ם!4010(_(חי%) )= Gnh titre pricidemment4)b )= Gnh para8
~
Qsemi-cursive!םicriture cursiveתםpriparant l 'Edition des petits fragmentsמ%
d 'eux qui1'תטavons da isoler5,605.43טסחancienne riunis par [ . Starcky sur PAM
support , peau"וau meme manuscript , quc ce soit par8פקn 'appartient manifestement
module , somrne toute assez"1contenu"! mime par"
1mince , par1םblanche tris fine
recherchant d 'autres bribes de ceתש.plus calibri , de l 'Ecriture semi-~cursive)םrigulier
!"mime veine1פautre fragment deמטmoment1זטסקםmanuscrit , nous avons reperi
Mais ce.(168.43m~me type d'icriture qui renvoie au mime livre biblique (PAM6ט
n 'est pas possible deו],portant que des restes d 'une seule ligne"תdernier fragment
parait certain que ces deux1],question . Nianmoinsמםcolonne1פlargeur de1פvirifier
5dטסחח" 'autres sur des plaques photographiques dont1מexiste-ז-[
"-fragments
"1Genise qui re~oit ainsi1פmime manuscrit de6מטdisposons pas ? - appartiennent4(נ(חתינsigle
Descri
~
tion
des restes de quatre lignes d 'Ecriture . La distance entre les lignes"11זסק.Frg
module des lettres tracies15חן!ח1םםpointe siche) est de6[פttaciesחסח)d 'Ecrituremm
.
La4!"3avec aisance dans une Ecriture semi-cursive riguliire varie entre
cm20lזטסק[פ 'aide du texte massoritique donne environ6reconstruction du passagede quelques manuscrits grecs1פנת90סcolonne , mals elle n 'appuierait pas1פlargeur de
."4Parsons,ן ,
~
umran Cave.ץ.נcontribution byרSanderson , with,8.ןUlrich and.8
,
Skehan.יץ.על.-1Palaeo)(;Oxford,1992):וו40"41(נ!2. Hebrew and Greek Biblical
.
Manuscripts ( DJD
19941,Oxford:נ(1וNumbers ( DJD19~Genesi.77'4.ןCross ~ Qumraa Caee.ק.4חUlrich , and.8,Davila.%.[2
regroupeפןGenise:(-ורח quatre fragments de manuscrits dont trois manuscrits de(רח;))QS4pricise que,4-61 )
premiire].-ם.ם moiti~ du premier
.
siicle avantפ]deG1nh,.ם-.[daterait au troisi~me quart du premier siicle avant
ou une5-4:12ח;)serait une paraphrase de."1Gnh;.ן.-םdeuxiime moitii au premier siicle avant6*[פ""'Gnh (חטן..-
ceן05קוחסס passige dans une autreרallusion
Q8eGn4est devenu4(נ(;וחQGnk , pursque l ' ancien4s'g' e"1"4חסקgrot~eר]Le dernier manuscrit repiri dansנ .relais
xa6-mals(=140111ח0יןזק1" ~QpalioGn,40(רחלייי"ו=)
THE JUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES192
du texte massoritique dij& connuוכןau lieu duכןו-הויאמpourעסען)KaL:76:34ת(]ת"'.7112.frg,1du manuscrit Murabba( ~t des citationsגpeu probable que ces deux fragments se rapportent051!1Comme
des restes au plus ancienגaurait ainsi affaire0תGenise , e1בisolies de passages de
premiire ginirationג!בcorrespondant7,QumrinגGenise retrouvi18manuscrit de
exclu qu'on88ק
en
st11.)des occupants du site de Khirbet Qumrin - Sokokah (avec db
.scriptorium qumranien18une copie rialisie sur place mime, dansגaffaire1]פ
manuscrit plus tardif d ' une grotte au Disert de Juda (Murabbfit grotteחטOutre
4seuls(1נ les manuscrits8,Geniseב!des restes de ce chapitre de]55טפqui atteste(15conservi des restes duוחסde Qumrin4grotte1פGne ) de=)4051ם)Exa-0ח=)
8!de50conservi deux lettres au chapitreב)palioGn-~ EXI=)4011seul34אchapitre
seחם2020(_66טן20). retrouvent22,26:50ת;)Des citations de9.(,26:50חנ))Genise
de4grotte8!dansן"65עטסזזMalgri leur peu d ' itendue , ces deux petits fragments
sontז16ת1"1. pas sans quelque"חQumrin
Pa[iographie ?, datation
L ' icriture de ces fragments se rangerait parmi l ' icriture semi -cursive hasmonienne10
.deuxiime moitii au siicle,.7.-(נsiicle avant)11ancienne du
320.Mus.10אעת
676.43,*605.43,168.43,*860.42,446.42,580.40PAM
ו:הס"!,ed.ן.על.Wewere(עס(חז8חן,!974)323.
.
Septuaginta Vetus Testamentum Graecum, vol1ב~'oir4
.76(1960,LeI Grottes de Murahbacat ( DJD ! ] ; Oxford,41111י,]'.(Voirי165sauraי6טchap(1.ן30. ~ l itre ques~ ion d ' un passage correspondant du livre des)114ח
..the Hebrew Bibl0אof Scribes and Seals
:
Studiesחן
'
Davila , ( New Qumran Readings for Genesis One.א.(
college(.811?Attridge.א.ש.yahn strugnell , ed10Presented!חן8וז()yudaism , and Christians,1,(1(,(?!מם1(פ1מ
Lanhamם[1date,11-3(1990,Americaמ4(= , gD : University Press;5Religionח)'rheolog?' Society Resources
aiecle1!יdu demitr quart du.8-1Exade;49-47;45:39;37-34;27;22Ex '( qui atteste des res ~ es de tJenise-4(1(חל
100-125vers(.)-.7avant)אDYDי(8,11.
סששא
"Gen.((נ?ח.,33,!3,34-8) ~ se provenant au D ~ sert de Jud1בPuech , '
Fragment
d ' un rouleau ae.8Voir%
A _ Fit~myer , The Dead Sea scrolls
.
Major Publications and TNls Ior Stady. Aei~d Editk.3voir.6-163(1980)38
.54(1990,Atlanta;20SBLRBS(
Voir[צ DYD9
~ש
wA
citnt Ntar Sa$t. Etay?שחםשCross , ~ The Development of the Jewish Scrlpts ' , Th. Bible.1%.ץVoir111 .Dou.e Petit(*!!01,4:*צfigure,102-133(1961,Wright ( Nesv York8ס,Albright , ed.ו.ןHo ~lor of .)Prophites
19340576
Frg.1ת340;7(8)-10
רוכשיםויתעצבוכשמעםדגורהמןבאוalp[D'יוכניי
אתםחמורוידבר"יעשהלאוכןיעקב]גתאתלשכבבישראלעשהנבלהכימאדלהםויחר2שכםלאמר
תקחובנתינוואתלסתתםבנתיכםwlhחתנו[והת'לאשהלואתהנאתנובבתכםנפשוחשקהבניי
בהו]האדי[ווסחרוהשבולפניכםתהיהודארץתשבוטיואתנולכם4
605.43PAM
DE LECIURE8ז0א
texre,ואחו. samaritalnס]texte massoritique contreסוCette lecture appilie.1,.4להאנקי
אזיף.2(;ת3:50
יוםשבעיםמצריםאתוויבכום](חנם[הימיימלאוכןכייוםארבעיםלונוימלאו1
860.42PAM
NoTe DE LECTURE
toanlוש. : haste plutbt courte6de pr~firence,04גLa quatri~me lettre parait devoir ~ tre lue.1חנטי.] haste . Donc de prifirence aux deux8]gauche de18lettre assez bas sur8]tete de18tracd ae,0יטפ!1ט
retiendra(חי3:50,מ,צם.ה. celle de1,חס.possibilitEs(ח2:503"!26,נמת" de
La scrittio2(20נ(66ט3).ייGenise sont connues par18de )" chapitre de68ת860יDes
une orthographeתסח!",tex
te
massoritique"וest celle attestie par!0תזdefectiva de ce
mot par les manuscritsתטסק(סpleine d ' autres manuscripts qumraniens , connue 2]
.de Kennicott193!"155,108,84,69,18,5hibreux
Oxford;111peeikS,962ן)79.
,
grottts '
~
de Qumran (DJD'141,!"4%.פ8[ווvoir1י
.103(1776.OxfPrd(1
.
lectionibus , VOIאאנוכעס)Vetws Te~tawentam hsbraicum,.6ס,Kennicott.8
Diluge"1QTexte mentionnant4.577
,,%]
[אג("
,,
"certal"ת nombre de fragmentsז"חט[תטStarcky avait.[,605.43planche PAM1בSUR
itre identifii disפטקl ' essentiel5חפ(1"תח".יsenil - formelle0טicriture senll .-'cursive
'Planche'1פgroupe au bas de"1,(50524)exemplaire au Rouleau du Temtle1975פתט
40576rneme"ז demande d ' isoler (voir enco
re
18part(זוט queבblocמטformait
.(40578
Descri
~
tion
,de couleur brun fonci avec des teintes rougeEtres7140577גLe culr des fragments
des dibris terreux , diffire de celui des autresזחפזז0ק,comnle strii,6ם!815קgrossier
au culrז"de couleur brun clair,8.frg"1"1501pasתלת'ב).'fragments de cette ~ Planche
provient au moins d ' un1ו,autre manuscritגתטn 'appartient pas5'1וmais,תו)plus
5autreפק feuille de cuir . Son appartenance au groupe des sept autres n ' est donc
Cependant.4זזפקsigleתטdonner1וטde616ז"16חnous avons1ם,s ' en faut11תב,assurie .ensemble : dilices-perversion, diluge-punitionגתטthime peut s ' intigrer"1
l ' icart entre les ' lignes ' est assezז"siche
en
st perceptible"ג18תוסקNulle ligne
des fins de"7זז0ק.peu moins . Le frgתטparfois,5,0ג7,0(מזrnoyenne deחם,variablecrn . Les lettres s ' inscrivent1lignes avec une marge gauche devant dipasser
2,0moduleג3,0(מז. deתטginiralement dans
datationששPaliogra
~
hie
est difficile de distinguer l 'Ecriture semi-cursive ou semi-. formelle de ces fragments11
duct~s"ת des lettres se retrouvent"1Les quelques variantes dans.40524de celle dericurrence des lettres perrnet de104פmesure1בl ' autre copie dansי)giniral dans l 'une
rendre compte de ces ligiresגvirlfler . Quelques annies d ' icart suffiraient"1
1"mem final ouvert"1main d ' un mime scribe . Noter par exemple1פdiffirences dans
position"ת finaleת"Sade , large mais encore coudi"18תם40524ים577,4כ,יfermice manuscrit une datation dans l ' ipoque hasmonienneגassignera4(577כ21.(,ת
siicleן.-(. avant"2troisiime quart du"1gros dansת8(ו"חת",תם
correction,שOrthogra
~
he
seulementת0ת,giniral une orthographe pleineת"Le scribe de ce manuscrit adopte
maisשאה cependant,כול,לעשוח,וא[ל,bref0"1זטסקmais aussiמבול,חקוקים:long18חpour
Noterכי. aussi l 'orthographe de.(25.frg(
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES196
forme18certainement8מ().au sujet des suffixes0תסתסזק"זest difficile de se11
lire8,.deuxiime personne du sing8]זטסקpeut rlen dire"ח0חmais,ח8סלטםbrive
-(28.frg(ייןצהpeut-"Etre dans.intraliniaireים[תס
"timoigneזזסם d ' une416
.
frg18semble que11
':Teitragramme'
est024,ת.vraisemblable au frgני[אדוזטסקlecture18ז"ת[זdoit0ח,sembleהcomme,5ן
exarnenתט.essayi d ' iviter l 'emploi du titragramme8aroit de penser que l 'auteurח"autreים au thime du diluge"6'תטliire oum1an"6'תטrapide des composl]itions touchant
1Qumr)4(243נ-244)fseudo-נ)שןשןממ-6),תם
~
n pe
rmet
de noter queגretrouvies
ח"
useאלהכה de,.ן.-םsiicle avant"2Ecriture hirodienne mais datant du8!"חaramien
icriture hirodienneש2(מע)תםCommewtaire de(252נ)2)4,icriture paliohibraique
Paraphrase de(422נ)אליהש,3)4ouאלancienne mals probablement plus anc ~ en emploie
Ecritureאלם!עליון,4)40222,40219,40216 hasmonienne emploieח")E.vמוש;)siicle"2Pseudo-yubilis), compositlons datant au milieu du(226נ)י6465ענ1ם!4(225נ,45plus)4(370נ ) , enfinאל,עליון,יהוה(4(225ךאדניחםconnaissent encore,.ן.-(כa ~' an
t
certainement plus ancienne00תסויו05קחז(ApocrDilage) d ' icriture hasmonienne m~is
pratique18Ainsi apparait clairement une Evolution dans.יהוהde!אלםuse librement deavan
t
150des auteurs , depuis l ' utilisation libre dbI titragramme jusque dans les annies
fait donc"4(577בת.remplacement systimatique par des substituts ensuite501.-[."זתtroisiime quart18composition dans18pas exception "! cet usage permettrait de dater
.retrouvie"18וקסםdonnE par!86,תterminus ante guem"1,.נ.-םsiicle avant"2du
Contenu
duחסוזח"18estחו difficile d 'itre quelque peu pricis . Toutefois1],de restesו5ק"טAvec
accompagnieמלשםאשראדודיםdilivrance18suivie de celle de,14.' diluge ' au frg
de,שאה'ou encore de ' disolation,השחיח'de ' destruction8חז"ית[חס]lusieurs fois deוק
de406נים'peut -itre encore deמעפביעשות"ז'jugement"1de ' rendre,הבי[ל'' flammesvoir dans ces fragments des re
stes
d'une compositionגinvite,(ן)נו"l'ת,לבר ' alliance
Hinoch1auraitים des paralliles dans des passages de]ם-relative au diluge . Celle
,ce manuscritגappartient]5,8'ו.dessus . Le frg.-וםyrtbilis , outre les textes mentionnis
.761l 'ensemble des fragments!6686זק(חpourrait se situer dans une feuille
320.Mus.1חאית,*439.42,082.42,*081,42,028.42,892.41,*677.41,471.41,462.41,*438.41PAM
*605.43,510.42
9740577ן
1.Frg
]00[ן
ןובארץ[ו
]חקוקים[]
]מ0[סן[4
439.42PAM
LECTUREשסNOTES
.de jambage ensuite , cai 'tt-~ dalet possibles81Extrimiti gauche d 'une base1.].677.4101462.41Watu entiirement conservE sur PAM2.]
י,"י,toPhט0
rt
ace ae tra ~ t horizontal pouvant convenir5וטק,meme bet0טTite de dalet , rei4.,1
.
de dalet ou mem final1סיסtaw ~ enfin
TRADUCTION
Jetסן875ק[...
dans
....2
...]lgravis....נ
COMMENTAIRES
retrouveחס4parallileם'בשם: soit dans une const[uction"5est certaine . Le motיבארץLa lecture2.]:(16:2.yub=)514:6;40216ווץCh2,11:29Ch1;(תהומותוכלם'בים+)6:113;6:135Ps;3:31[;24:311נ :noe de paysתטsoit dans une construction avec,(313.frg
4(504נ5וQM1.5ונ8יQH10'111ע10(=ou:][5:12(שלום);טא autre(מצרים)ת14:47(כנען,מצרים);]!13:33(בנימן);1:44(פחרום);4(158נ14ו4;)estןן,l ' absence de contexteח
estבארץביציתו." sans doute une faute pour8:2651;(והשצההרחבה)35:9
pays'אpays18dansסא['. ' ou18dans)ם'terre ' ou(18)sur)ם'difficile de choisir entre les sens
Le.14:23Ezחטseul emploi biblique18))חקק,0ץparticipe passif deחטest]חקיקיםLa forme3.] [
voi.10י5ן'qualifier ' des dicrets ' ouו0ןpourrait!ם,'sens au verbe est celui de ' tracer , graver , sculpter
QH1~נ1(26(=241).4(3ן2662נ.4(ן4172נ414(418ל1143ט([!ש.43.
2.Frg
יכהבן[ן
יו10כיר[2
פש]משלעשות[נ
677.41PAM
THE IUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES98!
NOTES DE LECTU
RE
.Bet certain.p1eut
~
tre exclt"ת]. ! Probablement yod nlals tuatu
difftcilementאא(?),8טוקcassure lamed, ou8!4puis,6ח!large8!
~probable malgrסוק!5טKaph2.,1 .auparavant SOlt yod-wasv SO~t yod-yod:ם!ח)
.certainsאחאcassure mem midialש!haste du lamed, Malgri18de1טRestes du pied3.,1
~TRADUCTIO
]...)
caril
(i..2..ן
...dr [oit1סJpour pratiquer....(
Cn ~lslENTAIRES
devraitחט
~
tre au pluriel ou avec]'כתלlecture18,acriptio plena au manuscrit184011"1ת6תח.]parfaitזטסקטוexclure485קn 'estיכועןniph'al . Mais une lecture1חטaurait affaire0תsuffixe , ou alors
.substantif-ז5yuhilds*41:ד18.1. voir peut1טouetc . , avec,%ייב,ע,
""se:ד laisse pas deviner*וזverbeס!,parait assurieכיparticule8]812.]
.serait possible
בשי.וטץ,ך'"hibreu bibliqteמפest assurie . c 'est aussi une expresslon fort employEeמלפםחעשתlecture8]נ.]
,,droitl coutumesl commandements*רdroit , pratiquerס]lotar~ mment avec dive ~: rses nuances : ' exerrcerח
(ת25:153;1וןetc;21:20Ez;7:21Pr;18:10.;י22:325;1(8בנ1(15;
"faireח0וחן09 une"5,rendre justice
21CD;4(372נ231.
3.Frg
(ו)יקבל%לין
1ססן2
081.42PAM
NOTE.S DE LEC-fURE
~droit,פטוק au jambage aroit du 'aleph . Pui~ coude du laaned4tvaw6טtete8]Ligire trace ae1.] .difficilement de cilitg ou aeFade .Sans doute tvate ou yod2.]
TRADUCTI ()N
85recevtק... [alont*1....ן;1[5,]ח
C() hfhl ~ NTAIRE
8aNaireת4- au4ת0פ~avoirזטסקd' indiceת0ת'פפפק~verbe n'est pas employE au qalס!Comme1.] uneכ4פ Iwture
I
La!*שפפ, nkgation ae~ait etre datite avec.0!!!10-!ל(822;4(171נ!VO~ f CD..וקou au
.22.exclue , voir rrg611תש
99]40577
4.Frg
]מבול[י
ןמלשמאשרף[אדו2
נ
כויוק]חקהיהאשר
עשרהכולאא4
1
"ןויצו
אןגכול6
605.43PAM
NOTES DE LECfURE
.32.mEdial certain , comparer , frg341הם.]dהאה(,). 'une trace de base de lettre160666קforme d 'accent circonflexeת"Probablement yod2.14
coude tris*1םEnfin kaph final de type hasmonden anclen ou mieux mem final excessivement ouvert
2ח4,17.
1
~
arrondi , comp . fr
.
~
leh certain4.].He certain5.]
.race de base de lewre: kaph ou m
~
me bet ; 'altPh certain?16.,1
TRADUCYION
1....ם1]66!ם8ט[...
...]d
~
livrisפ$Seigne]ur( i) qus ie"!....2
...~
sou] t ce qui htait gra[v....3
...tout
ce
q[ueli[....4
...]il
ordonna
5.ן..א
..."$q[ue / toutes ees echo"1טש
sJ
elon....6
COMMBNTAIRES
se,מנ617:6 rencontre qu'enסמest certaine . Dans les textes bibliques, ]" motמכלLa lecture1.]litt&ratureמ0םןretrouveמם2חשו15.106.2.102(7.54- apocryphe8!Dans.17-445110:11;8ק10:29ח :inconnu des textes qumraniens5פקthime n'estש]Mais.9:23;21:7;4:6;32
-20:5;24:4.yib;(9-1:89;2:55Pesher(שGendse(1[3עלהיומכולומימבולמיקץעד de(40252;28ממלאבמרסן)Pteudo-Danb(40244
114.SO~t col;ול"J)araphrase(;8ש!Ex(44ועדמכול1ד6!73הארצלשחתבבולהיוח[שד de(422נ)הארץ;4
ח1,11שparticuliirementתס4(370נ)ApoeDgluge(1[5במכולו4כדהא8לשחתהמבול'חשדיהיהתיא.
qu'onאר41, peut
rp
oposer ae comprendre16יconviennent au mieuxחשרLes traces prEc
~
dant2.14
qui,4(243נavec(244-)אלהכה use au tetragramme4(370נtitragramme, comparer avec1שpour!8טאא6ט
ou[6ע:mentאלוהשאעליון. encore respectiחלemployant40422!א252,4נש~hkb,~ raique-60ן8קbcritureתפ .suitetמם140370opposition[5בנכולו4בד6"!6נמלטויאודגבור4ם. voirפןPour
.auparavantל[כוsans doute31;ח.VOIt frg,חעוקrestauration1פPour3.]
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES%2
.est assurkeדגץלאחLa lecture -wh4.]aiquence18quiהור4 suppow20:7.1464זא8קוחס).une forme saayyiftol6peut avoir affaire5(,ח.] ורצו
rwlבח
*tre exclu. P,,is8שתש8פוטקbet1שbien que dans cette Ecriture6ז861%9ז"4גכולsemble6גכול.],etc,
peut.לה* itre pour -wh
5.Frg
ל1הבע1
4knמ2~b
ת*ס[נ605.43PAM
r . ECTL' " E]0No 'rEs
"1:parait beaucoup plus difficile1"מןז,חטןsans doute5וטק,Restes possibles de mem final2.,ן .lecture18facilite pas
rapprochementח" dicali des aeux ~ragments .)?peut-~tre de
*aph (tite6465he,6זק( semblent assures)"
*!,.413ן
TRAI) LICTI () N
...)des
ilammesde
[ (reu...1ל
...[disolation18.2...ן
C() hlhlENTAIRES
ou mieux encore,יבעחaleph pour1aurait sa
ns
aoute des restes de0חcar,ז61"אבי1ח-bire peut1.]feut1ז8קשjugement815:6615זטסקחטflammes de[ feu ' . voir par exemple',ל
~
dansאשבע ce contexte
.etc,4:511(525ל615עפריחלהביde mime CD
VOזספחש"6ן3:30; ~t,15:150:ומשואהיה,שיומlecture qui s ' impose , voir1פsemble it
re
[.2שאיןם[
Noter.'ם!פ851ץ66!א[חסdisolationפ]avec'3111(=ע30)ופשואהשאהעם])('
QI
H!35:י27י10:515,ם lשאה. 'orthographe difective de
6.Frg
מ!י4חחץ2
20140577
לברעתה[נ]14 44
605.43PAM
No'res DE
,
LECYURE
.Probablement pied de lamed1.ן.waw4טLigires traces de jambage2.14
.cassure-
jambage
assez court : yod ou ulatu8]ג.du jambage gauche de bet8!6"א]Restes ae3.]
.21.de bet intraliniaire , comparer frg0!8!ם]Apparemment rcstes de48.,1
TRADUCTION
...[agirent awee perversieiן"!ון(וJditruir [ont....2
...pour l 'allian[ce..[.3
COMMENTAIRES
avecוץ'להשח, suffixeותתתן(ןן']ou(ו)ישחיה1l ' irnparfait,(1)השחיחוComprendre aoit !" parfait.]1,.2שחיחת4pricis(504נ2-1ון[17.
~
chappe , voir par exemple80ט5ח]mais
diluge avec4טd
~
faut d 'assur
~
e . Pour une alliance du temps4,est possible]ת,לברחLa lecture3.]cf,10,4:6.oit.,ת18:63;15,11,9:9. ?) , voir
yub
06א
7.Frg
[ועימם[לעולן
1השחיהו(לןת213
%יה1%נ
האדםבצין4
כול4פחית51
4ה[ן6
605.43PAM
Nares DE LECTURE
(ם%.
'
Trwa ae jambage touchant l 'extrimiti da1.].certain6,Quoique partiellement
~
rasi2.]
TH
~ JUDAEAN
DESERT xxv1אDISCOVERIES202
Eneuite haste.3415חwawlYod, comp
,
frgsגprifirableשג:traces de lettreאLamed certain3.]
bauele d'un1פpice sur les photographies porteתסממשpetit fragmentפוdu ea~. Entre ces deux ItttRS
.de lewre d'une autre ligne6א)d' uneאtaw couchi
.~
par~it assurמשLe4]
complג
~
ter sans doute par celui du petit fragm~nt * droite (mais6,cassure18sur"1וTraces du5.,1
.)retoumer
.Sommet de tafa certain , pricidi d 'un reste ae trait oblique: lal~ph probable6.,1
TRADU~YION
.Jamala6י*pour toujou]rs....1
dittuire0ע*הם
"2.[...4צן!שסן4ח
1[.ן..ששא
d'homme6bwfa...Jditrui [ra] tout...].5
COMMENTAIRES
lש4צסע 'ab~ence de toute trace601מ6618ממae ligne. Aussiחפחאsemble assurieשדlecture8]].]
~de l 'expreasion fort bien connu,זטסקלעול4וlamedת0מע-mem final , restaurerait1םou tuasv devant,"על"
יעדpeut penser aux26.()ח.avec sufnxe ~ comp , frg""ק[,ח680[תתחדaffaire soit au parfait2()חפ.]
.'ditruireסו]aitruitl d~trruirontl pour0א)eaux au diluge , etc .
~
~ (elles .on
pourrait
envisager
H
~
W,l1ecture
*
coordonnie
hftw
18Avec3.]expressionפBible1פ? connue ae,שרם"ב4יLes restes priserv
~
s demandent de comprendre4.ן
hibreu()ח5:11;19:2651;39:8%1;8ק13:33;13:1100;8,3:2;19,18,10:3, tarditחםparticuliirementט*2
~מ402
"411%CD=540271ו2140219ח2
"ת:הה6Ch2,1,938:%.א10'%1ט(=21
.quelques autres exemples inidits21ו:5אQa4;32403;7מ"~
ditruit8חי:hiphSI!80"6תחד1"א ,.l ' imparfait aing4peut avoir affaire soit au parfait ou5()ח.]voir d.m % contexte du d
~
luge,15,11:9;17:6מסau pael!מ12:6,ס()ditrlire' , voirזט0קditruiral ,etcזל . ~ pour emploia avec,2:6;20:5,yub,2;10,411!מ
.semble assur
~
e4%יLa lecture6.,1
8.Frg
"ידנק
תשמשדהיכה2
אסיץסה(י
438.41PAM
~autre feuille de cuir6'ימטprovient11,ce fragment appartient au mEme manuscrit51
20340577
DE LSCYURE5פדסא
."war8yod, prbfbrable6סRestes1.]trait.ל(18 de lettre assez haute: probablement lamedז!תhaste touche1שwato dontיסYod2.,1 au
-"dessous de cette9וטtra~t (obliqtle ' du mem mEdial mals1סcassure, trat courbe de lettre coup& par .gauche4surface arrachee)טautre trait venant ae gauche : caij
~ certainפטtransversale revoit 6premier!1(א jatnbage du he : bet(
?
) . Puis 'aleph"1base aemble rejoindre18de lettre dont?!6'3ד.].contexteנrd probable parאcertains
TRADUCYION
...[les ldilices....1
2.ן...א416a[lontlפ"א"8אט4)...
...[que.--[
CowhnENTAIRES
de mem pour4priciממחprobablement"אconstruit085ou au.אpeut
~
tre auאחלLe mot1.];9:36Ps;34:51324:182;זvoir,ועהאmime signification . Pour01תdo. mais les aeux substantifsh1
29voir:ה5:4Lm1;(ח20:493;"252ב Pr,ם
IQHי%י"26111(=י(30,24.י334(=1111צ17).?!יטסקדל".28111)QNb ( Sb1.6)1יו,frg(
64a/ontא'niphtalחטobiirons' ou commeאשסח'analysi comrr * imparfait qal:2שצפןטא!תח.].seule restauratlon possible18n'est pasפ4כהAuparavas~t.'(8)תם!ט6חמ
.est certaineאשלLa lecture3.,1
8QComposition historique4.578
)xvקו(.א4(שא
Descri
~
tion
Ecritureחסdes petits fragments66,1[תסחpriparation des planches pour1פLORS de
Starcky avait rassembli sur une mime.[,"מפ"(תמsemi-formelleזםsemi -.cursive
certalnטפ nombre de fragments qu ' il estimait appartenir605.43,מטplanche , PAM.'identifiiחסמ'mime manuscrit , qualifii alors de
des restes du plus ancien manuscrit du8016ןavons dijh5טסח'Sur cette ' planche
Geniseפ]fragment au plus ancien manuscrit de4(524ב)יםחט)Ro~ieau du Temtle
convient deא,QGenisen . Malgr
~
une icriture assez proche4qui devient ainsi(576נ)4)
ces4qui n 'appartient pas605.43autre des fragments de PAMתטpartגnlettre
compositions,1ם8פקdavantageג40577.
par sa contexture se rapproche de1םpar sa couleur brun clair81ם1(ט[ז,effetת%
semble pas identique . Les diffirences les plus manifestes se"מmain14(נ24$,פcelui dedu,ג samek fermiים,retrouvent dans les tracis du lamed au pied nettement marqui
ligne, mais aussi dans les mem . Le1פsur6]6!פmoins!ם,gauche bien marquEeגboucle
perrnet[וט pas de dire plus . Le module des lettres est)מde lettres6%%1מnombre tr
~
s
!"4,0,5,0les interlignes sont variables, respectivement deים
,
cm2,0aussi r
~
duit , de
.
cm3,0
Pa[iogra
~
hie
l ' icriture semiגappartient manifestement016%L'icriture semi-cursive de ce fragment
siicle avant)2deuxiime moitii du1פcursive sem~-" formelle hasmonienne ancienne de
troisiime quart du1םconirne indication moyenne , ou mEme.ם-.[avant125vers,.ם-.[.siicle"2
320.Mus.1ס4ועמ
*605.43,948.41PAM
נ"צסת[1%]4
4אזלמש2
THE IUDAEAN DESERT xxvאוDISCOV
~
RIES%2
obOxe5%נ
פתהמיססה[*
*605.43PAM
NOTES
I
DE LECTU
RE
droiteתשץ , tres probablement pour tawפoblique1711פavec
rt
ace de"זז!?!Partie ae harnpe de1..1n 'eet pas une1948.41טףviaible sur PAMאdroite conservie4quelque distanceבboucle8וjoignant
.heפae aeux haste~ paralIEles pouvant convenir6851שvrassemblable"אחtache d 'ombre . Enfin coude de.טm~me0א4 fine h
~mpe de lettre, tras probablement celleאlongue21,יl ' intervalle ~ntre les lienes0ן.528תש .finalמאהd'un
boucl~ fermie daח[1סdeמ8!מן.contexte1שReste de base horizontale de lettre , pe d 'apris2.,1samehטjambage4זטץ!8סן!. avec reste
droiteט5!מפי!,פו . Du mot6basת?coude?1rnanque que11סת,complet8ק"ט5יזקMem m
~
dial3.,1
de?פו?ש??שt : reste des1urface du CUפוarnchage aeמםgrande partie mangie parת?premi
~
re lettre est
Cela.?זמש4שמשזקlettre8!base ae1פexactement dans ]? prolongement ae85קgauche qui n 'est8base8]
midial[פ . Deמחמanguleux mals demande de lire bet suivl de1ס~
exclut une lecture de cai~" tr
~
s carr
courtפ1י?שו trait horizontal deם?מטgauche8lettre suivante sont pr&serv~s une haste verticale avec ruite
.droite : tvaw ~ difficilement dalet8d
~
passant lig
~
rement
~utres lettres18שae lettre: mem ,lateph, kaph,
,
gimel, etc . Puis?1"1Reste de trait oblique d 'une4.] .sont as
~urees
TRADUC
-
TION
...[JPtolimaios....2...[)?($Ptolilmaios , sonfil....3
...Ptoli [maios...[.4
CO ~IhIENTAIRES
finatפמטותסח interlinEaite pellt appaaenirו?האה,document historicisant8חטaffaire80ן.5128תd'une,01תquelques nombe8ffet que ceת?saitתל).etc,שמעון,טרפון,ביו4שאן,צידנן"
deן(וום typeסוקסוק
.2ligaeפ!ur8relation avec ]? mot conserv& ensuite6"ת!?,maniire ou d'une autre
de l 'anthroponyme!1-d
~
aignation est ambigui . S ' agit8]est assurie , malsפתלסיסLa lectil (t2.]doit lire yod de0מcon~me de l 'autre616םnToAe
~aiiog , ou du toponyme nvo
~
evatgi D'unזוסץ,Ptolimie
finale-ש(*אמש grecqueפ!,effetתע.~peine distinct6tuasv qui , dans cette icrituret sont6prifirence
Nabatien . l Aiai parחPalmyrinienח?avec de nombreux exemp
~
es,-'0semltlque normalement rendue
aiai qu'on !? trm~erit2]4-3(8אק)דסי4ריס"מסמסחס[דמיחש*(169נlire060[!-תeKtmple
%Vזטסק!ש ae m&me1[?חmanuscrit .l?םyod dansז?~ ingue les soasv!415scribeםוque8]80וluellement)ןhabi
,p~r exemple hwlyNi,שי1יש!פ!מן-(ש-grec?יpour-'שaurait0תscriptio plenaת?ius- Toutefois-18![ח
:transcription de~ ~ifflantei8!aoWement peut provenir de!פ4240324א8.[?5*ט')Scaurus(התו11[5ט'
d.ne deiפהלסיס:phinicienמשmotאCe ph~nomine est pricisement attest
~
dans."),טסsat, "ek
?),Cwtine~u.נ1ו-יו.ןAppendix(1971Oxfordt(49ש*1Stark"זא , Pertonal Names ," Palmyrtne.א.[voirו
.ee171,2.pattint, vol.(0,984נ9ו-2נ)2-1.Nabatitn, vol
Q~wraw:חחמק[ום,Hotg.n.א.קou,38(1968Oxfordt;ץDIDI(1,4?ש)Allegto , ewraw.4ח.[Voirנ פ
doitנ.7.ה54*,ז* tuivte07.פ%54מ*~T,xt(1979,08חוא85עי!מ)8Biblitat Books, CBQMS4Intetpretations 26([,תס4מפ,1959)145.
"88,Wildfr~e" o/yihdaea*14אוffiscav~y4ןYeart
20740578
dans des inscriptionsש"שזלמmaia(.:)-.ןavant255)d ' Idalion!8(.ן.-םavant222)inscriptions de Me~ab
ce"ת mime anthroponyme est rendu(.(.ן.-םavant275ou ve
rs
avant.9!4deן.-(כ. Lapethoa (du est
6Cela.(127OyD[1,1ו xxvilt(8ligne,6.frg30XWe"/Seס'ששזלם*חvoir encorc4,הלמ.nabetien par
impossible(מוץמסקPtolimais,"0,וטףestם1וחסח dans cette orthographe de distinguer l 'anthroponyme du
dוק"5. 'en dire5פקpermet?מL'absence de contexte.ם-.[avant26111*תAkko par PtolEmie4606ממ
plus18de lectureבנוןau mime nom que pricidemment , Le mot suivantבוחחretrouve3(תו.]les',ן50('ן[ות0! fill [es"50
"18vraisemblableמ peut Etre compris ae plusieurs rnaniires , aoit $on
.aifficult
~
parait devoir
~
tre
~
cartdeפו~
q~M aurait solutionnט'ע-Une lectare.במץconstruit ' , ou encore
Le.י5פ4lecture1ה618[! deuxiime mot est certainement encore ]" d
~
but au mime nom4.].'Ptoli [mais4!ת]
")v~lle ' (elle18f
~
m. sing . suifi du nom aeב4החבpourrait envisager0ת,recevable
encor14Maia(ם. l 'anthroponyme PtolEm ~laios parait plus vral ~isemblable
ad~e historique?(
]1pas affaire , commeמ0ת'ב,ripitition au mime( ?) mot sur trois lignes18malgrE,81
correctlon,ח0 supraliniaire18exercitiam calami qul n 'expliquerait pasפתם,sembledeת80 'Ptoli]mie,3possible lecture, ligne1בde type ginialogique, volr118!םaurait une
1documentן de type historique dont881078תטce fragment appartiendrait,]18חl 'espritפimporte de garder prisente1וcadre . Toutefoisתעconvient de situer
PtoIEmie,פ ' dans deux des cas'ים'l ' iquivoque entre les possibles lectures ' Ptolimais.considirationחםl 'autre doive Etre prlse1"eolns que l 'une
siicleן.- avant?2deuxiime moiti~
du18cople dans18paliographie situe18Jomme(
l?81פ1 'affaire de Ptolimais8aoit exclure cornme trop tardive toute allusion0ם.,תPtolimie"תavant102ן.-ם. Lathyros!(תבאי8ח70)םguerre entre Alexandre Jannie
18tardive sans doute aussi para
~
tקסזיך.)ss320113"21מ,Flavius Josipheזו0ץ)
pire de)ו,)Physcon(11campagne d 'Alexandre sous les ordres de Ptolimie Evergite
Ptolimaisתם5/126(א44,.9-2675913). contre Dimitrius4,Ptol&mie Lathyros
intEresser[פ au premier plan les membres de66י"pu!0תParmi les ivinements qui
touchant aux!םpremiire giniration qumranienne1פCommunauti au vivant de
doit envisager ceux qui0ת,environ1304152fondation , de1פpremiires dicennies de.son frire4(523נ)ם!5ט580"חסחPritre Impie Jonathan (voir*1se sont produits sous
part du mouvement18furent l 'objet de115L'on sait par ailleurs l 'animositE dont
.essinien
occupantחם Ptolimais88188La premi
~
re occasion se prisente lorsque Alexandre
Jonathanתםטו[ pour gagner sa faveur4Soter envoie une lettre(1)Dieitrius,152
13.!"21;(39)45-1:104%1)cEder Ptolimais1וטde!"6"618ת6חprornettant de l ' ilever
6seraתמ8". nomm& grand prEtre cette mime11.(58-35%neveu du grand1םPhilomEtor avait accueilli(וע)Favorable aux ju
~
fs , Ptolimie
.Liontopolis4construction du temple de YHWH18favorisi!8%ב61מ46ם-pretre Onias
4querelle suscitie par l 'itablissement de ce culte dissident1בentrer dans88מפsavait14בת0ן(תבא.11ומn'avait pas de motif de s 'opposer11,l ' intirieur du Judaisme
1cause de Balas qu
'
il patronnait contre Dimitrius18m
~
me plutbt gri d
'
avoir embrassi
main de sa18זםalors l 'alliance de Ptolimie Philomitor80111078וrival syrlen. Balas80מ
.Wieabaden(!11-1R~llig,1966-ין69 Kanaaniische und atamiisch~ In~chriften, vols.זש*Donner.אvoirנ ;1,40ש2,42;8,7,6,4,43.
7,5,19respeetivementא
.173,156,2.Nabatiett , volש],Cantinttu.4נ
THE IUDAEAN
ED
SERT xxvאוDISCOVERIES208
,Ptolimaisפmariage solennel"1fut accordi . Ptolimie fixa1ט]CIEopitre. Le tout"
11חrencontrer les deux ro~s . Ce dernierזטסקיPtolimaisגBalas invita Jonathan.150תם
de nombreux cadeaux. Balas revet~t Jonathan de!םargentיםrendit "! leur offrit or57ן
rues de Ptolimais au grand dam8"1triomphe dansתטmenagea mime1ב1זקזטסק"ם!וט
grand*1cette occasionוט1.ועpeste d ' Israil ' , venus pour se plaindre de1פ,des vauriens'
pritre"יmiridarque(41נ66-51-10.ה4צ,85-805%13). Jonathan fut Etabli stratige
!"mort de Ptolimieפ]apres145מ"JonathanזפקcitadelleפוLors du slege de
importantחםse rendit1,0טPtolimaisבconvoque Jonathan11Alexandre , Dimitrius1roi*1,quantitט1
~
de prisents . Mais , bien qu 'accusi par des gens de sa nation
toutes(41ה38-20:11; ses demandesגrenouvela sa confiance "! l 'exalta, accidant memeמשע!.%513ן29-120).
Beth-Shin ou Jonathan1"זוסעט0ק,'חסאק7זז"יחגdans sa marche vers142/143חע
ayant remis16זסחסאזםוטsa rencontre avec une armee nombreuse . Mais l ' ayantגalla
quוט1 ' ilז"
attiraגPtolimaisחם1טfaisant1וסזוחז! Jonathanחסאקץז]',des cadeauxfut faitץdonnerait cette ville . Difait d ' une grande partie de son arm
~
e, Jonathanarnles(41נ53-39-12;ג"ז.188%13- furent massacrisת"prisonnier "! ses hommes
relive ee rebitit les rnurs deפ]frire prit505"תסחמ,de cette nouvelle")93).ל(1'חסחחפ
son1וטJudie amenant avec8]Parti de Ptolemais, Tryphon marcha sur.581טז6(ח[
repart vers11,ruse1פarriver jusqu 'i Jirusalem malgrEתפא81ח4.0כ"זחפיטסק[prisonnier
exEcuta(1"24-1:13;הינ!.212-1945%13). Jonathan1ג1ון"Galacad"1
iS
donז*yr'ך,une ligue des habitants de PtolimaisגmEme eut affaire-]ט]Simon
(4ן",.350,4-3315512).
,de PtolEmais$מ01תdans ces notices historiques reviennent les06Le nombre de fois
.m
~
rite d'Etre souligni1*85קחתש6י6"זlaisse"חparticulierחםJonathan1"Ptolim
~
e
plusieurs possibilitis autres queגpeut convenir2פligne18de,]ן
,
final51שואאמMame
titre-,[פ indicatifגSidonא%5חים-Beth,חסתון8,ד'חסאק7זrelevi808חסן!ח8א-ח
toponyme1יrelation avec l 'anthroponyme et
~
ou8תmention de ces noes eux -. mimesdans les brefs rappels d 'histoire]טקקפsans88קau coeur de ] 'Hdentification n 'estפחלמיס
de!6ז6זחוn 'est pas sans1ן,de pricision , faute de contexte8טוקdifaut de)ע.relev
~
s
contexte historique"1mime sans doute!םpiriode1פsemble rejoindre578()4noter que
Qu'on lise Ptolimais ou.ן.-םsi
~
cle avant2שdans ]" troisiime quart du40523de
mieux Ptolimie , ou les deux , ]* contexte visi parait renvoyer au Pr
~
tre Impie
affaireיופexclu qu 'on1ןת'5081פקson fr
~
re Simon . Sans douteגdifautגou,חפהיפחסן
"2iv&nements du milieu du8"]Mais."ן0חפ"חחune copie d ' une composition plusג Jonathan (ou Simon ) , PtolEm
~
e ou Ptolimais avaient trop4siicle touchant
quח'*ח88soitק 'ilזטסקcommunauti essinienne1פdibuts de5"]importance pour''6
avec116!807808תסן!%תפ,פח,PrEtre Impie"1question une fois ou l 'autre, d 'autant quepeutזוסץ,indirectement avec Ptolimke Philom
~
tor *! Physcon
,
son fils!שPtol~
mais
ce qu 'une4prioriפstoppose*תrilst
.
Sans doute, rien80ת,Ptol
~
]mie':נEtre ligne
ville,*ח d'Akko par Ptolimaisפ]dans ce contexte disigni1]8composition essinienne
certain miprisתטdEsignation pouvait souligner18אזene.ן.-םavant261usage depuis
mention,עבו, de Mko18,politique hasmonienne. Cependant18envers l 'hellinisation de
-.[premiEre moiti~
du lef siicle avantפ]commentaire d ' Isaie deח4(61בב6-2ן[27,חט".'Ptolimais'ש1(שזטיfavorise pas particuliirement une"נ.,ח)
soitt ce petit fragment apporte sa petite contribution dans l ' identiח)Quoi qu ' il
siicleן.-ם. avant2שmilieu au"1Communauti dans18fication des dibuts de
)?(QOuvrage hymnique4.579
)PLANCHE xv(
Description
identifiis , ( . Strugnell , alorsתסמAU cours du travail de ripartition des Fragmentsfragments,21$4(נjoindre trois autres fragments au manuscrit8tenuחם_םאס[,ב-iditeur
cru devoir garder cette5טסאת'8חסץב5בק.retenus88קque [ . Starcky n 'avait
proviennent d 'une autre feuille13ן,culr de couleur jaun&tre1םeffet parמש.attribution
riglageבfeuille1"ח de"1,40521de celle de604אחtris$8קgraphie n'est1ז8[ב"dimension des lettres ou1ב,consequence8,0(!ה.חשdiefire : icartement des lignes de
final ou du iaph1"les dactus des mem midial81.module est ligirement plus grande
a[eph s 'en distingue par les attaches1celui du,4(521נmidial sont proches de ceux de
sont comparables , ce1יטגles lamed51.d 'autre de l ' axe1םdes deux jambages de part
peu de lettres sont8[!קסזdistingue pas les yod des tcato . Mime"תmanuscrit
qu ' on doive identifier5בקsemble"11ח,conservees pour une comparalson plus poussee
.les deux manuscritsומles deux malns
premlere moitii du1בse situer dansזוסעט0קgraphie devrait18La datation de
.qualifiie d ' icriture hasmonienne,.ם--[premier siEcle avant
"1autou
r
des lettres sur8"181"Par l ' effet d ' une cause inditerminie , l ' encre
es
st
grand fragment, ce qul rend certaines lectures difficiles . Mais autant qu ' on pulsse s ' en.tout au moinsכלscriptio defectiwa dans1יוט8בassurer , l 'orthographe de ce manuscrit
.41.relive une correction au frg0ח
Genre
Juger, les quelques mots conservis de ce manuscrit font penserתםAutant qu 'on pu
Isse
.une composition ou passage hymnique8
330.Mus.10אעח
*676.43,*675.43,168.43,969.42,512.42,280.41,978.40PAM
1.Frg
ע1"
מאש"נ
ואןמלאכיםגי2
THE JUDAEAN DESERT xxvאו~
ISCOVERIES210
4%מ5יעשמ3
]םים4ח)(ש)מםאהש*
ח4ץ5
676.43PAM
NOTES DE LEC-rURE
,peut guire itre que celle ae bet?תhauteur du pied du lamed certain1בפLa base horizontale1.]sontחע. ceux de5?!81זבק!שpuis lettre itroite : certainement kaph. Les aeux tralts obliques
.aleph , pric&d& de waw ou Jad7Kaph certain ainsi que lamed. Enfin restes aractiristiques de2.],vuasulyod,ש(5! re
~
ou dalet pourrait etre prif
~
rable8אק%ז?אחlamed, ae?1He certain . Apris3.]%%6deuxiime conviennent mieux8!ensulte dalet ; puls
rt
aces de aeux lettres qul pour?]]1,yod!1]0ת
.certainsאמשא81חחqu'k mem midial , enfin yod
'-wawlYodש10- mem finalt soit51ח,certain?ק,עש!45קבג)*cassure restes de taw prifirables14גב.] traב1
~
antתשאןמשcorrigi,תטמעcertainement icrit8copisteסו,deuxiime memס]kaph final . Apris
p1eut aussש1מעbarrant17811םוae droite ; mals1]1ס1מbarrantן!מ?!תםboucle autou
r
du tralt midian au
ae lettre , he possible . Puis
rt
ace de lettre sur une percelle de culr?1?1waw ou yod. Enfin trace deטוitre,repliie
.Traces de hastes de lamed probables5.]
TRADL! CTION
...)toute[(s) atluvre[(sו....תשן]..!?Jtous les anges....2
Jdevenant..ן connus de....3
...]l ']abime faisant trembler....4
(()ן4לוג"ז"19[5
8auת51.,סץ"13?7:2;
"4*restauration ensuite de8!que8151ת,semble assurie]ככ7ץLa lecture1.]
108;.etc,36:781;11:200;17:145וק.ווסץ8קetc . ou au,(5)(=)10lQH' xvIII,8:475י..etc,5]:16.etc,(36,1!צ=)35,13xvIII;(30,61?)32,5%1*IQH;511:51
devrait pasח0שת,sans articleמלאכים81שsubstantif
I
estס1 certaine . Commeמלאכטגלlecture8.12.]*.llQPמלאכיוכלתש5ק2:148אest rare
,
voirמלאכיםכלL 'expression.ואוחattendre une restauratlon
4eet probablem~nt prifirable1%Ensuite.7:38
QTglob
4:12xxvl(521ל5ין9,ס!אלהא'מלאככל?ח11יא.
seשמetc . Le mot ~uivant,
"itreל, prickdie d ' une prEposition!טסק,assurie,:היוחLa lecture3.]
vraisemblable semble9818טוapparemment1שidenti ~ier avec certitude . Une lecture possible85קlaisse
frequentם!13:1ח15הלעיממ,מצצחכמשפשש*, , volt85קn'estידעde?855קLe participe.ל
-
itreעים)
18mew de ku peut &tre analy~i comme?וDans ce cas.39-8;1י10:95;4(3ס4נ1(!1;4(405נ3וןparticuleסן.
18dee traces deסשיפsemble a 'impo~er par les restts prkMtvke4זרום:lectt~rt n 'est pas certaine8_!4.]mot?מ eorrigi1שeemble itreפנפלעEn~uite.1שםentre les jamb.ges du5ligne8!lamed de6טheste
81heluoפסןd'autre valeur, ouג%ת'8אקaccepte que !? trait barrant % trait de aroite au05(תheon9ןp.rticipeש6מופ:ממיפהvec~!ש fim. Aiph
~
lשיconsid~re coname lettre cortig
~
e . Lire san~ aouteח0[ש
.semble excitieל-%ממבUne lecture.4יימ.substantif fim
21140579
2.Frg
1
"~loeאתם
675.43PAM
DE LECTURE8זסא
.partie gauche18Traces probables de mem final . Surface arrachie sur1.14
TRADUCIION
1.]..5טסיא...[
ואוגזא8אאסם
2-140185et
en
2IQM,ט4(8.א71540491, xvllמפfois015"retrouve"5ואתםLa formule1.]ן9.א7.
3.Frg
"י[
לימס1[2
675.43PAM
LECTURE5פיסאשם
,plus probableטוSurface arrachie , bas de mem final1,,1.Restes de yod~ he, etc2.]
COMMENTA~RE
Panni:1שו,חטת,א04לן. les lectures possibles , signalons2.]
CONCORDANCE
the texts covered bv thisחוthe Hebrew words occurring1110פTHIS concordance refers
independent ~rords
ra
e covered , thus1111.volume , together with their respective contexts
right , each entry contains10leftל.וחסזק-and,ב,-ה,-כ-excluding the attached morphemes
.)and.56וcontext phrase. The concordance has been prepared-תוthe reference , lemma , and
and5ח0ןPfann . The volume
s
editor has reviesved the concordance , and the lemmatilIzati
.readings reflect his preferences
SIGLA
תו"]beginning of
coluGn,0beginning,ןpossible letterגprobable letterא
reconstructed letter1אן
supralinear insertion%
scribal deletion((א))
erasure(1א
modern editor ' s addition(4א
HT
E JUDAEAN DESERT xxvא!DISCOVERIES
2521,ן,2ב?ן?שרי1[גבניםעלא16תלאים(נבן2,13-5246אובלפניואהביוסלןאןתונשתי
524!2,22-5אבאביהואשלאתאישיקחלוא525!5,0אובואוהבגויבטשפא
"תלחךאפשיכהבטואיועל!!ב(
"4!525
526!אבליןתעשהלזלאביאיני[
525ון14!%6אביאבלויחו,10525,!ן'?ואיזןטסםומה
525ן2,,3אבןחפצןאבניכולעט,און521יון2*10אישיתאחרלואלאיש676סעשן6'ופ14
5,26525כנט?6ןשאכנס[524!2.4אישןa11Pרכילאישיהיהןכי
~aהאים ien1,15525אגר[7"וק14סןכנוורישאור,1,22-15524ש'?עם6ן
2521,ן+3,4ארון9י(91תו-בעבארניסכקשיהתאסןו524!3,22-5יש?אביהואחותאתאוישקח'[לואש"א
52!ון4.4+2אדוןהמיחליםכלאוניאתתמוחיכיאתהלוא5.23525יש?ן[ערם6באנשי%אצוה/שרן!אא
521ון5.4+2אדוןיקראכשםוצדיקיםיבקרחסידים'ארנכי8.23525ץישןן!לצוובאנשינעלתי/
521ן4,2ז.1!אדה4ןגרןכאשראדניnev~היושלואדות(כ)ונכ4,27525יש?16/ח6ים9אנשי[
28525,!ש'ץ?גשי*הבר[
3521וין2דק?[ברצוץאדני'ברכחאש4
521יוי".4אדוןאיהעםד(ו)יעבא(ו)%אקר[לו;אדףיעשה6524-!4.3אכללהטהיהיהל1וא[ה[ונ6ליואכלוןם(*ונחלוח
7521*5,י.4רק?ארניילפניהטובhwלעושים[כס[ל[כ[%3,9525אבבןיואאוכלת[
/Inון%יבט8%?*
toE?לכסוננידהדה[1[וז2.3523לhrhix7521*יי7.5רק?1[אש4אדני
521א.1[וf11?זןאדניורבר2525PnnlSIw1l-ון3!2ל?-ם1[תסו4ל[ואפוססםסעו,ש
l?hal.al]52!א'1!,ין?ארניאתך[בר6,5525ץלרועבלבת44שוה[אזל
52!ל.2,יי?14רניבד[ו16עייפ[7,5525ץלסרטהכלבשוה(הןדר%אשטס
526[אדקליןתעשה,4'יאב'אינ[112,14525ץל11*פחדיבואסוגלרעטכוסוחלצכה
)fl;לחצפנים!היואשר'20,14525ןץלןתתןואזל ~ ilik1527,ידו
4577,:,ייי1םלט6אשי;![אדו522,,4ל?אלןיהוה[
ג1ליאיק)אלבשדואל"IOל ~ s525521א.6ךם?אדםזאת
2525.),,)ךם?כטה,ח;;השאדםאשרי5,23sisל?[hnalv'באנשאלצוה/יישרן
דןר4,5ם:?האדםגי10,23525ל?ןאלןועטני,6/
1522)'91ה??524lhaiil!44אלסקוסשערואל[קירו[פקנ1יאלןוהוציאהו
1521אייאהבואהבן308-2525ל?ןאליהבו%ויתם
(ktבשד151%
~
P1W1.5525)אהבו1446כיבהיצניעואלוהיםאוהבי525!0'5ל?א1ל
525[[1.)אהבואוהבגויכ6[טשפ525!2,5ל?[רו6הבואאליותהלך[ו-[כפתנים[
2522ון%9אהעדות/הבריתארוןואתסוןעד%אחאת2,22525אלהקןאלי1416טה!עונתי
ולר/
"9522,ן(:אטל!%11,מדחוקסיעד%אזהאתכינה[ש[נועתה3.23525ל?ןוליןבורירכתיאלת
~biw3ל"א%א[פכיתסוער%גוהאתוישוועאלעז4ן5521'+6'4קלהאלהעםד(יעב9א(ו)ל
5Z?',יין
524[,-::.).אואביןבןן14אביהובןאחיהו52!י1,ון,5יה?יט1[%טקלכאלהא[ולומברכים
1524,-::.)או16ן,אכת11*הו[אביבתאהית55221.נלה?ןה%האהווים
ן5,9אלוהייםישראלאלוהיליהוההכית(את)לכנות
'
SZZהיאהתיעבדכיגתובזתןאןתאוזr ' dritl52*1.-::.,או
525:ייי:אוכסי,וב4ןיביהבתליחוא%/1,1525אלוהיים-לאלוהןיםלותן,אשרבחוכמהדכאאשר
525:-)י,:סלתח41תבורכןיכיע11ל1א9.5525שלסיסבןייתהלכ1דרכיהיצורואלוהיםדאי;[
sasשלייטו46אכיכהיניעו,אלוהיםאוהבי s ~ ls]525[7."אויואןאזור6וד4ן
525:י2,4ן!איה[641ליהאוינולכם/525!ן4,!0שלשיים"מש**ןסהחנילוהים[א%עוהתעננתה
52*1-6).""ירו?השכםעצםער[האזריעאת[לכוהןונתן13,19525לייים*אלוהיןת
524[)-22.:ץחשדיהו[nwwאתאישיקחלוא2525!.2שלואיםהמואלוהופ,עופ*
525:-),י[[,ץחיפקידס,אח4[ובןסו525נ2'!ם'שליי[etnliS~,סלפנחבטיאחזו//
1524)-4.22"אחו1[אחו6[בתאואחיהובתאתאישיקלחוא%[3.29525אים,4ןהאןלוהיםבחסכנותי/
2525).1,אחןהים[אהמלסניתכסיאחקן/522ן9;!3אלעזרלאלמביתם1ןערשהלאתוישונעאלעזא
521:וו,4.[[ואחריתאחרלואיאיש676סעש61ופאי524!3.22-5שםאטולכןו*ןאביהובןאחיהו
14525":4ר??,16רכרתשיבואחר3.22.15524ם?Ithlwכת11*הו[אביבתאחותו
524".1).)דרי?11t-arat:אחרובניוהזאה6.10525ץםןתשומ[וא[%זל6היטיףתטיבאן6
CONCORDANCE
14525ין14ט([כולןה%נח:ערלמנוחותתה,נספואס5+7521,ן,1אשיעשהאושרכלאות[1רא1
ישלו6[אסונןי1ם111רובמבעכור7521+ון2,1אשרןוכל6;יםבהאשרוכלהארוץאדני
"tfm7,6+5521ן ארנ%ציקןלכםוננידהדה[1[ונ
6,4+20521אסןבכחויחליףואפוניםהרחףרוחוענויםועל7,511+7521אשרןאשל' ןהוע
"2521;ן*1raw3,4פזפשכעבדתואיניטבקשיהתאטצו3,2522אשרטשםיצולןאשרר
ואםלךטוב[יהיהן?ןואיי2,3522אשראשלן61כנעני
"אםזח%
"6,6+;5521
%ו2ט.2אסראוסרו5,5225אשרגלוי%[
14525;18ןאשרןפילהוסרילבבה9szag1tW;*7,10אשרשל,עואתחריתאאתרזם,אשן4
14525;,20אשרכה[אסריהוצאצרקבענות,ZZ5'91*8.10אשראש4,יצפדוו?[נייו.[
525ו*(אשסראסרםשסעלפניםסואדה/[5229[110אשרהחטיו6אשריושב
"שפ5[םגזתדישתיל1אאשר7,23525סד.אןן;באם4יהוופןהפך,522ון9(0אשראירים[
אסרתביען(%[ונ/,7.13-5246אשר...-ייתנולשרכולית[ורש
"1125$ן24ינמר1ן
4%522ןאסליהאסורי(כל)אתתשםויורשציוןסלעאת3,25524אשראשורום.בןרו
922$[19אטדיrnwnעכולואתוהכנענןיowהאבזריועתה6,25524אשרן--תריעטכםכאאשר[
6,55%אמתרועבלבn~viihlאןל[(?,ןבאןםה1,1525אשר-לאלוהןיסלונתןאשרבחוכמהדבלאשר ,t,תועכון,wlkתופית'.4%
)
aaחרוןבכור/14525,,28אשר~waca4,23525אניחלםאניכי
2,15522אנתרוןדון%[אנ5262אשרהיתהובאשר[
521ון2*8,4אסירכגןופיסןיוקףעורוםפוקחאסוריםמתיר1527אשרtSIUINלהגוצפניםהיואשר/
525ן24;7אסף(זןע%1יקאוספיו/2528אשרן4%ך%%אגרעלך
בו[ילק
"הוציאםאפים/ובארךן3528אשראשורישראל[בןנין17איך[ירן
י"525ן14(25
1,15525פל.אן.איפלחשיך2.4577אשרןסלטואשר;ו[איי אפקכיסוריהויתאפק3,4577אשרחק11קהיהאשרכיול4-2525ון3
אואןשקיוןואפוקלבאפיו4,4577אשראןשרהכולאנת
"%522+9,10ק
אש14ה*[
9822;+14.10אפיניםשלותואתואפרניםוקטיןוןןנחקר3,8577ר?"
[עטארוסוןוניני/2525-ןוו3אשרחוקיהתופכיאשרי
"ziiis525רוטן
522ן9;6אריוכנולבנותוםןלב1וןאן:יבוברושתאריים2-2525ווואשרבההגליםן.ר[אש
8,15525אדחוא[תבחייםאורחות1;זע4ןלוא2-2525ון3אשרכפיםכבוי/דורשיהאשרי
3.13-6524ארךמלכותול*רביםיטיסד[ויאר3-2525ון3אירחוכמהנ;השאדםאשרי
8,21525אדהואפיםובאיךחרוןקבוץ[כ5528אליכדרכיוגןהויכיס6,יהיראיכולאשריכ6
521ון1,4+2ארץלמשיחוישמעווהארץהשן6יםכי3,8522אשר4ןאותןיאשר,ש,ביתאתשכר'11
4521ושארץסקלםבבלהגהץלה;2521וון2אשר?)?l)~lkבניםעלח16תקאיםנכלן ,7521*ון2,5ארץוכלhiatכהאשרזכלהאילץאתי521שיואת[%ג
3,7522ארץל6ןהגרץאת[2521,(+4,4אתהפיחליםכלאדניאתתמצאובזאתהלא
14525[2ארץ1/רץ[א521ן2,+7,4אתעדטלכותבכאעלרסיריסאתיבכו;%
2,1577ארץןובארץ[2521;ן,1אתו...,כי...כןאותםואתרך[חסרןיךחקואת
חסחקואת
יךי"7521*ון13,5אררןארוטייםקפאו521ווודושתן...1'כ...[בa1Nfiואתר
Itbaifשכ6116*ו [t56תכיןלן]]יתיצבו*כי[521ן2h11Wt4,15525אררתניניםןוחמתוצח
4wlkית%,נלהבי611ודושך,יורן7521+ון1,5אתעשהאןשרכלת[ןא,רא[ vuilal6,15525אש
אדנילפניהטוב,אעושים*[לןככ[כ1"
7521+ון4,5ת
"48-4,13-6524אשהרוןן[יקטי..-[.גנ[
תלאושךתהיהולו7521*ון6,5את""(9(עסומתיאתהפחיהיקיןם
"1,22-15524אלהענהאשךת
%א2,22-15אשהאביהו,אשןאתאישיקחלגא6,8521אתאדםואת
7,22-15524אשההככורוהיהוי16םהשה(ןלאלזולקחהן11,8521אתארניאתכלך
ן9,10+5229,אשילוואןשקלוןואפוקןיכאזרן[1,2522אתחין;%%[א521ון2,4+2אשרa11plwססצותיסוגשואבבאושרןוכל2,2522את1שכ,יגת[
521ש;+11,4אשראכהכאשראתייעשההיושלוארות(ב)ונכ3,7522אתל6ןהגרץגת[
521ןג;3אשרכרצונוןארניברכולאש4-%ט1,8את11ב%את[)ההר1אתושםעןון1יהוד61
5521(*4,6ישראיהעסר(1)יעכא(ו)לןאןגרלו;ארגיעשה2,8522ת?%1אהואופהכהלוא,ורלהםה'ה[ייואח
THE JUDAEAN DESERT xxvאוDISCOVERIES216
~R-5.13אתהוטחאכתי6nbtal*אאאר b]8522.נשת[ה1ן[אואשרשןןביתאתוישכר
ont~btlושאחא mea8522,נאתהן[אנתואשרש1:ביתאתוישבי[3-6524ו,7שת
4,5228שתככ111ל1ואת!צירואתע?%ו.שם1**ושם%
צוראתקבוצותעיןואתם(24525[9בארהחייםסעאןסיסיבאי/
"ן5229*!2,0ת
%522*2,10את4(1)*ק6זוזתעי1ואת6[%522+11.10שבעגארבעלותwtl]hשבעבאראתהודה[וי/ב
522ן3.10+9אתאתצפורביתואת1525ג[6בנרןבנדיכולgpשני/ותולשק
ס?וטה%[לכהםשהשיםצןאצשילן[וכו
"91522*3.10אתאתזמרביתואת8.13-6524ה
%522*4,10אתאתטצ6אpPif3כולאתריכז2521וןגבוא"h*kבניםעלא16תלאום,נבז
nuכויאתיכז[ו2522ון9כואשםלהשכיןלצייןלבוטן1[יכלפ[ג%
~
s522ן4,10,9אתאתטילא
att~wשלכנון[יצאוכרושים
~
smla522ן9*1[),5אתואתיעטוראתהיכליםגת[ו6%522ןבואוכנו
522ן5,10,9אתאת!עפור,אתהיכלים4ת[6.255241כוא[****תעטכםבאאשר[
522ן9*5.10אתואתיעפודאתהיכליםוטת14525[4כוא[זןשונאחרפתחבואכהוכל/
522ן1,9,,.6אתכוברעיןאתמנוואתבא[525ן12,14בואןיןפחדיבואכהוגלרעתכולוחלצכה
522ן10,9."אתביברעיןאת!פגואתבא[wla2.15525יו16חבואאליוהיך%[1-בופחני[
522ן1,9[),7אתישלואתחריתאאתנייחאשל8,15525בואוא[הבחייםאורחות61נו;לגא[
9522,,7.1,1אתשל(עואתחדיתאאתריב;אשן2,225254בואהיןאלי,*,6ומהעוצי t
~gtwן1,9[,.11אתכעלות)ואן[שבעכאראתהודה[וי/ב2525-ו3,3בוקכפיםכבור/דורשיה
'
SZZ
522',,י[[11.1אתבעיות,[ןואשכעבאראתהודה[וי,ב3,23525בוז[וליןבורירכתןאיולרקת/
w * r522וין9[,.12אתואתערולסאתקעילהאת[ו15,52425??ישראליכזבי
522ן9,[(),12אתואתערולסאתקעילהסאת5528י'ס?ם[ה66י14ית6*[
522י1,9[12.1אתואתערויסאתלה,קעקאת4.21525בחרתכח4ןווסה[1*[
9522[1י[ו.13אתואתנםז1ןואתהתנוואתר!ןנאת8522ון9כיחורושלם;לכסחןשכוןיהווהירידכין
522י9,[[1.[)אתיאתתווןואתתסגוואתקוראת2,3523בטלInttobיבטליןח7ןל
/pen522ן1.9[ו.13אתואתון!נסואתתסנוואתר!ןנאת525ן14[19כסןלכטנכהדעת
9522,,1[~,[4אתשקותואתואפרנס,ון[קט4!וחקר11,8521'שן['[כפותל[
522ן9*1[,.15אתת*[!יי[יהעלהתחייתחור11ת,כ[אתנ052ו,ג!'?ביניהפרשעעול
111,91522.[6אתןתונןי,הת,אן!ןעליינהנולת,אן521ן4,2י,14בין[67ק14ושיםוכלס*ו[11ונ16וניס
9522;*1[).["שתhlllnlhnnג[וא[עליונהנוית10,5525hlw!כיןיפיקוןנבונים ,522י2,9אתידות,הבריתארוןואתטורדאהלאת2525ון6בין"תע11/ןת*מתטיוחהבזלכלתי
522חיייאתהאמודי(כל)אתסשהויורשציוןסיעאת18,14523ןביןלישסעה8בי1ועתה/
4522יי9אתהאהודי(כל)אתמשםויורשציוןטבעאת3,16525בין[נבוניס1תעובה/ן
522יו9,אתישראלאלוהיליהוההבית(את)לבנוה525ן1,24ביןי1אסיףתביע1,%[ונ//
7ן[ויכרךחיוימיבןכולייגה[ואוש[522ושת!?זן4%א4ו
"7522ון9ת
,והתפיסס,1אור%שפט[סת[4דישתילואsaן9,נבזתישראלאלוהיליהוההבית(אח)לכנות"
522',י,1~1ת
והשלוניטאתכה113522ן9ת!?אל[חכיתער[סואהלאתע[שו,1אלעלע
"522יי,11ת
12522יי9את!!לוט1רחוקטןועדאוהלאתכינה[ש[וועתה7,16525ת!?ות[%ור4ת;6/[
13522יילאתאל[מביתullo1אהלאתוישועאלעז4ן244525ת!?[1*ת;%כיתי/כין
2.52211אתן*ןאותטולואן52524[4ת!?ןיןכיתיבית/כון
2-1523.אאתגלןן[גו[תסי6[ו15525ן24ת!?ןבלעשופןגיתי/
עי"יאצטוחח1ד1ןנביתאתי"
2.5524אתשללמהג1תונצאחרב5229teS,*15%1,.חודךת'411ת,
524".[).:אתלפיואויביוגולאות[ונתתי522ן9*3,10צפודשיתאתשפורביתואת
oעד[האורועאתן!לכוה!וגת3.8522;?שית4ןאןהפיאשרשת:ביתאתעזכר,4 ~w6.13-6524אתהשכם ,524[4.4אתן%ישראבניאתען6יfiwויקלל6,14525ןל?1[תקת4שטטבלכירכיכה*גג
5.22-15524אתשעז;הזאהnaPlfiכיבהות[באות[אפג146852ל?[זושונאחיפתחמואכהוכל/
uסרסטס25,י6זל?יעל[בלבמי ~vn23525ון14אתןלקשיבה[הכליהםאת
4,4577אתאושרהכולת[א2525-נ[7ו'ית?כירכילזפלבלתי
CONCORDANCE
תע/םתגןתטרוחהבןלבלתי/4.13525איה;וכתכפיהןתנחלנגוה[
2$52ון6קליי1?"
1525*2ןגמהןכו6ןתםבטותועלעוןכסאעל5251ן4,14נבר[1ר%1ית2רכיךאפנית6ןל1ל/
11825ון9914התדרוךיביכה,[אtlhlaaועל5,17525כר;ן,סכיב[[בר;[
521ן2;2ן9ז(?גשרוןגנםעלא6הזקאיםגנזן521ן7.6+5נדליודיין6,ן%אטפזון[רובןוכעבור
7821+ון8,5,ב-קברותופתחןותה[חם116י26525וו4וו;ןכגזןסואדההשטרלשנןומתקל
22$ן9[3פןפרץבןלישינולד,בהנהכיהעתיס115,2-1523;ן.;1;1ס;נו[
3522ון9בןפרץבןלישינולדבוהנהכיהעתיס3,5522ה;האלוההלויס322$ון9בןעקוב'ב1יהןורהכ5251ן19,14ולה[הנ%14ובגזזתכן
6522ון9בןובנולגנותומן4כנוןאן;יכונרושיגארזים522ן16.10+9נולהhlllnlhnn,[ןואעליונהולת;,אן
אש1,13-6בןמבניוושב(ואישןלויכרתלוןא9522;,7,10ור;אשלואתחריתאאחנרםאשף
reאחריןוובניוהיאה8,5525ל~1;נכריכניודלכפה;1 vaeat3,13-6524
91.1424$ןwatat[1זויראוישפעוןישןראלי;נןנ1ןכ11ל9522;+13,10נזרואתאון;יאתתמנויאת1ר;ןאת
חש4,14!בישרא4ןבניאתtb[Pאתויקלל7521+ון11,5י!ובו%(6(,(
[אבסוכןאחיהו4521וון2י'יפקקםבכלהאץלה;
83,22-15524ן[א10בן1"
5,22-1524$בןבנוו[אשתאתאישיקחלוא2-2525uacatון3ל,;בההנהיםן'אשןר
91.27524ן55211%11וון2יל;בנילןישראלכי(%
12,3-2525ןבןבניםון5חה/1524,-2,22לה;אכיה1כנףנלין,ול41
198.5525נכרלבניונוריכמה522ן10.10+9ליל;השרוןת[ש15שפלושניםליל;1[?ב1
3,10525כןהןכניכוליישיכו[הןק[ועתה6,21saלל;בסאוןןם.ולל,הםם'4"[
2,25828שןעל'כלן'ן[ב4.22$52לל;ן.הל1vacatלל1;ת';ישן[
לוא[
"י2,8522ם!אתןהואנסהכהלואודןלהםיעיה
"בו[ק
"כעיןיהאיךן
"3528ש1שור*שראל'[
3,2818שןגנזן6וס[פתל522ן13.10+9מנה;יאתנ1170ואתתספוואתזר;[את
5%522ןכנהישראיאלוהיליהוההבית(את)לבנות3.2-1523נב;נכין,הצבאים[
~etullארזים4.2-1523ינבזןהמ1לנות%1[ננ l8229;שכנהובנולבנוהום41בנוןייבאן
6,23525כעדןחוכמתןמדעתבעדם/6-2525ון3עי;על11ה;יל1אנפשוובונות/
$ן11,10+229בקליךבעלות%[11אשבעבאראתהודה[וי/ב8.23525על;[ןלצוןובאנשיעלתי;ו
ן4,10+5229גקעהאתםע6אכקעתכולאתיכז[ו6,15525ת.פר,wlkנתו,וטכיית%(;להבין6ודוןשך.וין' תמשר
"בקן7521+ון12.5ישרןיו.1-1ם[
522ן19,10+9בקלהן?[[%" ,או!ונבולו-ואת-את-ואת[9,4+211521דבקןן(ובחמרוןבםףחליםאדבקלם[לןע
"בקעי"%522+3,10בקעה
521ן2;*4.,בקריקראבשםוצדיקיםיבקרחסידיםאדניכי521ון2*11.4דבר[קברכאשראדנייעשההיושלנאדות(ב)ונכ
521ון3,4+2גקשuacatגעכרתוארניסכקשיהתאפצו104,8521דבר(ידכןרון)[
"ידברו
"טס%;6ברישוכנולכנותולבנון[םיכיאןוכרושיםארזום11,8521"דבר
%525,4ל,9רת[4"ועובזלזל1,1525דבר?-ליס[אל1היונתןאשרכחירופהדכיאשר
2.10821בךיתת[כרזלשמרו11.23525רברגן%4[1ד
wll
~
nnlSI3,6597כךיתןת"לב%[10,8521דברוואדניודגר ,82!11,8כרךאדניאתברזך525עיינידקרןרו[%;יתיכרךזממי4[1ל,ת
17825ן14כרךן16שעןתמצאסוטךבעתתת46ך/121525ן14דכררעיבהברבריתש61ב,אלן
14ooשרתופית464י, hl ~aPtn),8282כרך4%1ד%%אשיעטך14525;8נןדבר
2821;ן;נברכהן,ברצונאדני'ברכתאש10,13-65244דנן11התירושהזיוןטעשיולל1ייס
82!7,8ה?כךיעקוב54ות[כ4.25524ר-דוזןדורדורעד9[
btזיוב[4,30525זורדורותלכול,
~
w]1,12-11%וגה?עד[כיגועכול[16[עS
והכרן5229*9,10יודואןשקל1ןןק%וא4כא[זין[
ונשי"א!1,528כרר
821ון2+*,12כשרוכושרענוגיחיהואתיםחלליםירפא(3,15525%רילןן,מעליפת1ידולל%ובחלילןושרף
5,10$82כשרגולעדק(י)אלבשריזל7,16525דלת1ת[1%ר4ת;%/[
ואאח3,13525רם.ביןדםישפוך4טור1[
"95,22-1524$תtacatהיאהחועכהכיכתובןתת
כיו5,16525ם:[[ןיו(הםדמים,אנשין/איש88ש%יה!גו%םת%וםנאוה/ש"
HT
E
UJAD
EAN D
~
SgRT xxvאוDISCOVERIES218
2525;4וידמהפניהוןבתגךייםןהן/לואן5271היה146צילחגשפמםהיואשד/
7,13-6524סע?דן6עיהםלהנות3.4517nlNWVhהיהחקןוקהיהאשרכצל
2,5228!?"אהואנםהכהלואודןלהםה'%['לואכן3.1579היהפשיפ;%לקוהיות119525ן14דעתלבטנכהדעתהפק/8.8521סישיקרשוכליוכלהיכיל
11525ון14דרךתייוךכיכה'אןזכסו6ןיועל522ן5,10+9ל?'סואתיעפוראתהיכליםולת
4-2525ן3ך??,ררןגיה3.2525ון3הלךעליוןבתורת/ויתהלך
2,3-2525ןרצדacat~עולהכדרכי/יתמוכוולוא7-2525ון3הלךבדרכונןלכתלבלתי
2-2525ון3דצךאולת,בדרכיביעוולוא3,5525הלךןלכו%%הזהרה[ט
4,3-2525ןד?ךלבולדיכיהוכן9,5525הלךבןתתהלכו
7-2525יי13??בדרדקןלכתלבלתי11.5525הלךקויהיסוatanהולכי/
7,5525ד??ןזן4רכיה35251וון14הלךןשאהלךעילוםברוב[11
9.5525ךד?בןויתהלכוררכיהיעורואלוהיםמראי1525*5וןהלךיחדיתהלכוובתלםודכה/
12,5525דרךרדכיהיכרוערוסיסיסיבלו/525!2.5הלך[י61הבואאליוהיד%[1-כןששיפ1
atnt'אוהכ2,20525חלדדרך1להולכי1%
~
w13,5525ד??כי[ו446בהיעניעו
3.12-11525ד?ך1ל[ול5ררכיבכולglanlהולכיםיכול5,21525הלךויתהלנוןיהרוטטובןןע
16525ן14ד?דןסוטטן(ת)תבלכדרכיכה*נו/3,25525הלךתה14ךומזקינים
116,14525דרךוו16וכ%והייתיזגרוכהוגדרכיכה2,27525הלךןתתהלךש
2.211525ד??ררךןלהולכי%ן4525ון14הללן1רו%;יתרנרךנטפניל[ת6ןל/
522ן9,ל1דרשיהתוסיסןאיריס[%שפ6[סת[6ררשתיליא3522ון9קנהפרץבןלישינוידכ1הנהכיהעתים
3-2525,,2דרשכפיםבביר,דורשיה,אשר522ן9;11קצהיאןל[ישגויס[עעבדנחתיוה[והןנ
nואילסי7ן[בא[7,23525הפךןבאטומןיהנופןהפך/ ~ wiihl6.5525דרשרועבלב
7,1525ררשטרסהכיבשוה[רר[תאל,;שסו1.1522סדןד%המןוידדו
2521,,*4.4.ההמיחליםכלארויאתהטרחובזאתהלוא521ון4,4+2את.זהטיחליםכלארניאתתסצאזבזאתהלוא
6-2525ון3הנההמידיהנהבהכי[2,39525ואת11את!ה[
nwlaהכןוהניט
"19525יי14הנהן[6;הה[וגנזןיתכ5,13-5246יבחהושחזובחיןםא4נעט
7.23525הנהו[באסהיהנופזהפך,5,13-6524שח!הזכןחזובחי1םאןתע6(השאתוהנים[הכ
12.12-11525??ןביתוטביל[1[לכהירן46תעם5%522ןסב!ועציויכיןוערולנחושתוכטףןזהב
525י4ו'5ר??ן(?*ב116ונחסרהדרון4[ג9-2525/6ון3יסבשו[ראועלותשית%וןה1עטרתפ1/
22525.ור??[חה1אקבוץרריו%[ג2525וון2פב!אמסךוו*בזהבתלקחלוא/
4.26525לקי[הדיעגקי7525וון2יב!ז11פניני16בוהב/
522".2הואאלןהואנסהכהלואורןלחסןהיה,(שואן6.17525תיר.וא1איורכוהא(
11522.)הואסר64ןהזאה*ל(25$ן16,14וכרוו6ןוב%והייתיזכרוגהובררכיכה
4.11522הנא4.21525nlkihlו9התבחיןווסה[[*[
ן1(אחרובנייהיאה2,22525ו9ה[*האלי4ז(6זמה6י[ע1
at
tat3-6524ו,7הוא
324"-17.,היא10,"1נבלותם1ואה%.[...2.21525ועםתסיאלוהיםעוטי([
פכון
1lbPt
t[היאהn~pihlגי9,21525ועם ~arat1524,-4.22א'ך
525",4(הו116lbP[10.23525עם![ןאלזעמני;15
144521י11.2היה4ןברןכאשראדניn1uuהיושבוארות(ב)ונכ3,25525זקןתהליךינים*פמ
%אולן1ה1עיאה1
7521+ין5.5היהכאשרו[;יהולמות[יס[טקללכאלהא[ייימישי*,6סי,סקוסושעימלאיייואי*
1.9521היהתהויהלוא[521ן2;+8.4זקף[כפכפיםווקףעוריסn1Dpאסוריםמתיר
חלמפויטלעזובי/אל
"8,5י!וכסה
~
SZS522".2היהאילהואם;הכהלואודןלהםיחיהלואם
2525-י7,3היהישכיל[*6היותז/ומכויל5271פנאי4%*להננצפניםהיואשר1
525!41116היהוו16יבוהייתךיוכרוכהוגירגיכה522ן9*!0;זסךיפאישלואתחריתאאתס"כחשן
525[2.9היה[שסחך"שקי2,29525חוקןןiptnan~רגל/
שקשחוקיי4525).2היהן*הי*3.285251
2526היהחיתהןכאשי[gilO822חטאast~nnאקרנושב
219CONCORDANCE
4,10525סלאתולת11םh4kbh,521ון10.4,2"סויתאחדלנאלאיש*6זסעש1י1פ14י8.15525מזיםתבואחייםאורחותזזתנוןלוא521ן6,6+5"טו5וחואמץלךםוב[יהיה1?1וא11
~Pno1כן14בסן1 w21$ן2;+12.4חיהיכשרענויםיחיהוסתיםם,חללירפא(7521%*ין4,5טוב'אינןלפניהטיב%א
טויפינהכטוביסמאיורישך/
3וון14"
7521+ון6,5חיהVacdtעמומתיאתה.הסחיקיןם525
825ג5סלםtlubn~כי14525[16*טו[ישיגת4..והכרוכה~.ובררכיכה
ש.אדפןפינוופולשים'
4,16525טסןן,אנש,
4,23525סלםחלםאניכיvaca~חרוןבכוי' אשר96.2-1523ףבט66ןזח%[ין[
525י'1חכ9ה-לאלוהןיםלונת1אשרבחומסהיכןי ??להשכילןוסזןסיןחוכמהלדעות7525,!טרד1טריןתפיוח,
~"2,1525
3-2525ון3לגמהחובטהנ"האדםאשרי525ן14;23טרםןלהןקשיבהסליהםאתתשמעטרם
י1אג1[6כגולalonnחזאיך;תפי6,["
6.23525חכמהןחוכם6ןnv~aכערב/5284יאין,
3,15525חיהלהמעלילןפת1ידויל%ןלן1%בחלושדף7.22-15524יכסהנכורה.1ה6ןםה,וןלאןשה4וויקחהן
2521;ן+12.4חלליבשרענויםיחיהD1tnaחלליםירפא(nopt8.22-15524%בסתו(1אתלקהתהאישיחפוץבואואם
521ן2;+6.4חלףבכחויחליףם,ואםונתרחןרותוענויםועי12.2-1523ה'7ןן,יהוני,1;או.ן
2825וון14חלץ[14פחריכואכהוגלרעמכולוחיצבה9521.)ד:lhiwoד[בןיתע1וכ51ה
25י8,5חלקקגטה[חלןריפ,לתןע11בו,אל3,28SiSר:?,םחוקין44,15525סיחתניניםןוחמתצח!%אררויתיצבו(ב-[7521*ין7.5ידהןאשיואדניצלקותלכסונוידהוןןוויה
4,17525חטהוה-,הס6תניןחלת8522ון9ךיד:ןרושיס(לבטחשכון(ןיהזהייי,,.כ
ככןולןונחסדהדיב1115ל/2,1525דן.להשכילןסרן[1טזחוכטהלדעות"
15525ן14חמדן
3,26525חמספןט.כחפשטיתי[3525ון6דן'1)טוהלתמרוהרעת,1[?לבלתי1
בהחניפ4[ם.אןל1העלוהתענותה525ן14;15ידעןשין.יורעיכהכ41
110525ן14חנף,ןשה" ,5281חנףחנפן[6,23525ידע[1"חוכםטדעתבערס
521ון9,4+2תטרןן;ובחכרוןבםןזהליסאדבקלס[לןע,1579,נירעמשןדועיב;ל1ת.ה[
521וישסלי[[...[כי...בןאותםואתרחסך4ד1דחקואת4,3522יהוווהה[זייי[
30525'3סלדזןבחסר/1.8522הודה:1ןב!"את[וההרואתן,1שםען1יהודן4
521ון4,2ן,5חסידיקראכשםוצדיקיםיחקררים,חםאדניכי522ן11,111,9הודה:בעלותת[11אשבעבאראתהודה[.ו/ב
2521;ן*7,4חסידעדמלגותכסאעלחסידיםאתיכבד5ז3522ון9ישדדיעקובבןודה,ה.בן
9.22-15524חפץןתי)חש*לוןואסר1עסד4,5522יהיהאלןהוה.[
r"אבניכולעם,און5522ון9יהוהישראלאלוהיליהוההבית(את)לבנות ?
"IYD2525נייי
2525-ן3;13חפשירעתןחפןשי1ת/8522ון9יהוהןרושלס;לכטחשכון(ןיהלהייי,כין
5521;1ןחק[1...ןכי...בןאותםואתרך(חסימךחקואת4,13-6524-ר4יהנה[רון[יקטי---ן-אן6נ. ."1."
הוה'uaeutנחלתםיאה,
"חחוקיהתוסכיאשרי%1-5246
"3-2525;1ן
7,5525חקובחןוקי7,13-6524יהנה-.--ליתנוWlk1כולת,ורשן
חחוקיה/528,יהוהבדרגיוןהויכיס,יה41,רא.כולאשריכ6
"10,55!%
3,1517חקקןחקוקים[2.2-1523הטין:יהינתןן,,אית.ן
3,4577חקקחקןוקהיהאשרל[כו9,9522ןיוקד*SVI14~סו)[ן?וןסן'ס(ה522ן14,10+9חקרש15תואת1אפרניםוקט14וןןוחקר1,12522יושירסן[
7,21525חרבןמקויסקורהורבו3.13-6524יוםמלכותול,רכיםטיט.ך[ויאר
-tפיון[יגולששיההוכל'לוא acdt8,21525,חרוואפיסבארך.חיוןבוקכוץ2,22-15524"יו
ו'אשןיכיוםרו["
3,ZS5245,22525(חרוחרוזןאקבוץכיהיריו ,,"כולבהישוה
4,23525,חרוה16םאניכיdtat~חרוןכגד/525ן2,וויוש61ןיויפיכהבטוביטלאיוחשד,
3ווו14"
18525ן14ה?סךוזןשונאחרפתתבואכהוכל,525
י%[דלתו2,23525"יו[1171.נחדצוכיוםאתגורר'ele[שחתצופי0נע1לי1חרגהכל16ת,
"7,15525 2,23525חיץונחרצהושובייםאתנודד/2,38525יישהיות[
~
1.15525חשרן*אופלחשוך8-2525וי3סי!יחרה
ש)י1משנאיכהיחד/"ת(כ
-
2525-ג;;1פחודטהורכלב//אמתןיובראשרי9StSון14סי!ןפפ11 ,טןלכו%%הטפהרה14525(15ןחר!יחדיתהלכוובתלםורכה
5,5525ר"
THE
UJAD
EAN DESERr xxvאוDISCOVERIES2ש
6525וון14יקדיאכלויחד/6.15525ירשגושוסינתז6ג4יתלהבי6ודו[ןיובששך
ונו2%522ישב1יושבת*[
127525ן14חד!ןבלשןוןיחרקשתה(
3,22525חר!ולעןיחרהתלוננו*10%5221ןישבההסי61א6ריושב
521ון4,4+2יהלהמיחליםכלאדניאתתמצאוכיאתהלוא5246-נ1,1ישבמבניוושב(ואישןלויכרתןא)ל
521ון9,4+2יחלןן;ובחסרוחלים;ןבסןאדבקלם[לןע,2525-ן9,3ישבןיבניהו*תומלכיםועם
521ן7,3+2סב,לנוויייטב[113522ן9?שו!ואלציתמונעריהלאתוישועאלעזאם16סר11צבאשן4ישען
6,10525טכ'1תשוב[ל1וא(ל6היטיףתטיב6[ח4522וון9שוע!ן(7"
6,10525יטב1תשיב[זל1ואל5היטיףתטיבאן5226ן9;3שי!'פרץבןלישינולדבןהנהכיהעתים
522ן2,9יכלשםלהשכיןלציןזןלגוןגן11;כין,ן*,ל1,2-1523ישעי,לישנןוא/ק[וי
522י3,9לד.פרץבןלישיילד)כןהנהכיהעתים4,10525ישרויושרוענוה1
1.19525ילד[יולדים5521וון2ל???![בנילישראלכל(%
4521וי1ם:עבר17616יסה3.15521ל???!שדאלן(ו
7521*י2.51ם!וכלb;a~בהאשרכל(הארוץאתי2.5522שךאל!ישראלן[
4-2S~Sין3סור!ביסוריהויתאפק5522ון9שראל!ישראלאלהיליהוההביתנאחזלכנות
525,.11סור!ןןימאסולואוביסוריה%522ווושךאל!ל[4א[ישכניעןסעבדנתחיונן6[וה
3,1525יסףן**להוסיףם[4.1135241שןאל!4ן(ישראעםונהלה
nwalיהיה nbinS522יו9[5.0יעגירואתיעפוראתהיכלים1ן4ת7,13-6524שךאל!ישראןלןכני
ייעקובכן164ת1.14524ןאל?!8ש(7101ןויראוישפעוישןראל(נןי[בכ1ול(ו
"sztא.7קנ
פע.עו,יפ"[4.14524שראל!שרא4ן"כנאת16[עאתויקלל
""521
2522.)צא'טשםצאנן'אשיר;ען[ןה1524)-8,22ל?ך?!varatlשראןל[טישטויטחהולוא
525יי6)יצאביילןaln1wy,נכו/[בל1אן7ן9.22-15524ישראל4[בישראoeלאחיהולהקים
525י14,וןניצאןכה,אסרהוצאצדקנענות/5,25524שראל!שראלן,בזזיא*[
22525וי14יצא,xiih.6כיהו7,10525ישיאל4Nlhl1lkעתישראןלכקלן[
כןנומאיך[ירבוקן[ששק
~
NIVfl25,141525יצאהוציאםאפים/ובארךן3528שראל!גשור
ISA525יצבהניניכןיחפתנצח*אררויתיצבובז.ן3.8522שלי?!הןאןולואשרשןןביתאתןוישכר
13-6524."סר?!1צהרם:ותירושםדנניורעית521ון7,4+2כברעדמלכותכסאקלחסידיםאתיכברכי
5.15525יצעIPYnבסכואוטות[t1ibwיעופפוובוצפע[521ון11,4+2כבדןברן*כאשרארנייעשההיושבוארות(ונכרכ
4.7525ר?!סחשבןותוטיזר1.7525כבדבלוא1ןמכ146ת
א1.525צי'167בלואוגיירי4525וון14בוץ?כבידתנחי/
"4בול?41ן56%זג6ירון[צאת27525יי14יקשןכישןוןיחדקשתה[ונו522
%1525.1יקשןתיק6ו7522ון9כהןg1lll~nwפייסןשכניראיינןשםיכהן
521יי1,הא'[א1לייאה1.6524).5כיןdbinסןאתוהנים[הכטשפם
ן"כ1(6כוהנ[3.4
-
ZS5];525,.9רא'כןויתהלכוכרכיהיצ1ר1אלוהיםראי
51)ih ;ih1*]*]525)),2יראתיראזןלוזא527)גשו
528)יא'גלויישיאל[5ןניו17איך[יר1רוקן15ץ115211'5לוה?דן65נה[
"",יהייאיכולאשריכ4-2sts6ון3כוןלבולדרגיהריכן528,ייאבדרכיו1ה1לכיס
1.1522ירדה16רטןויררו121525ן14כוןלכםיוכפןפן
סק1/כור1(םושתוהכינותי/אשרן
2525).)ירדןוליןכורירכתיאלת"ולר/13525ן24כון[7"
4יי9ירושיםלבכיןעםiflif11היםועדסי14ישלס525נ4.2כורה16םאני,כw~(atחרוןבכור,
'
ZZ5
522אישרושליט:ןדושים,לבטח!שכו;[1ה,יהירידכין3.17525וכ?כז6וי6טלאו*ן
כבכחויחליףואסוניםטרחךרוחושנויםועל
"2525).3ךכה:ןולץכורירכתיאלת"ולר/211521*6.4
ואםלדטוב[היה,אאמ%
"1.3522ירשריןש,;515211*6.6?כזח%
4522יי9ירשהאסורי(כל)אתסשםיודשציוןסלעאת2521,ן*5.4'?יקראבשטועריקיםיבקרתסיים,אתכי
1.14522יש,ויר6ויו7ו[521ן2(+7.4'?ערמלכותכסאקלהסירוסאחיכבד,5
aיחיהוסתיםחלליםירמא;5 ~ llu2524).7ירשן***1,.ק(וםןרשתנה;לן6[521ן2;*12.4י?יבשר
1525יי14)רש,יסיכהכטוביסלאשך,יור/2521,,5ןי?בנילןישראלגל(5
"א("2210אססאסס
522ן9;3כיפרץ,כלישינולדבןהנהכיהעתים8525ון24גלןשותרןוכולשרי,
3-2525;6ןי?תסידיהנהנחכי[1.30525ליןכוןלעם/
8,5525'?חכ16יםכי4,39525גלדוןרותלכול/
lבכולהתסים,תקאך;ותטי6[ ? lnlikl
~
lbחרוןככור,4528גלvaeat4,23$52'?ח6ןםאניכי
10,23525י?[[אלזעמניכי/5528כלבדרכיווהולכים""יהרראי,כולאשריב6
2,2577'?וויןכיי[3,4577כלחקןוקהיהאשר,כון
א
"521ון4.4+2כלהטיחליםכיארניאתתטצאובזאתהיוא4,4577כלאושרהכולת
521ון14,4+2כלץ51ק114שיםשים.[1?[1נ16וניס6,4577גלאןכול%[
ל[
521ןמ[4גלטקוןםגבלהאץלה;3.7577בלוכול"
2521;ן;5כלבנילןישראלכל;5,7577%גלכולשחיה[
ן
""1,179ללי/עשןה[סלן
"7521+ן5;,1כלעשה,wlkכלןאןתוראו
1ם4אכיסכי[
"7521+ון2.5כל11כלrot6בהאשרלכלpbNnאדני2,1579כלן
nוכל[בסאשר525)3.1נלא1,תרבי4א[כ ~ pa7521+ון3,5כלשאש,ונחליםטיט
7521*5;ן,4כלאןנןילפניהטוב"אעושים"כ0ן[כן8352114כליקדשוכליוכלהיכול
Qו'טנעולחרפהכל16ת1,)רלתון ' y'וכ1525,,7כלטהשעתן
"7521+ן5,,15כלמלאכיכןל
g'g521כלקדשוכליוכלהיכוי14525;22סו?ז""yi'hכמוהי ]
9,8521כלטשיחיהוכלכהנהr2527?כןןשלטיסלי 6ן[
""522ן4.10+9כלאתסצ6אnwpsכולאתכן.ון13527?ן.ן.1זקן
450ון9כלהאסורי(כל)אתD~aויורשציוןמלעאת525ו14;2כניתןכוסותםnlasועיעו1בכאעל,
ן
כנעני"
"אשl~גון[1מ%ובכון2,3522בנענין ;own ra8522ון9גי
5!2,44כלtlhttsbכו1לישטור9522ון9כנעניהארץןככואאתוהכנענןישם,האגזרועתה
2,13-6524כללפניואויביוכולת[ןאונתתי521ון7,4+2כתאעדסיכותכסאעיריס,חסאתיכבד;5
7.13-6524כל-...ליתנואןשרכולורשוית1,13-6524גיאישראלמלכות16א%ועלן
8,13-6524כלהוכריסהפה[ב[בכורות6יןל[5251ז2,1ןכסא[כו6ןתםQSn1ועלעזןכסאעל,
"לבהמןמנישיםאעאןי[צ1בוןלן5522ון9כיףועציוכין,וברזלנרושתוכסיןזהב8.13-5246כלפה;
1ח1.5כלvacd~ןמייראוישסעוןישןראלבןנןיול[כ[ו3-2525יי3י?כפיסככור,דורשיה.אשר
"כוקף[עוריתפוקהאסוריםפתיר2,25524ליאןמנס[521י2;*8,4כפףןופיסן
2525-ן3;6כלישכיל166,היות/ובכוןל12.5525כרהדרכיהיעיוערופיםיסיביו,
"כולבהשוה',,1,13.6524כרת1.סבנושב;שן'ןא4יכרת.ל1ןא321111525ל161(
3525וון2כלחפצןאבניכויעם/און525ן6;4כשלבשוואומכשלתברך/
525ג9,2כשלןסכןשויוכצויצרק'525ון2[6כיןבנדיכולעםשני/ותולעתן
2,5254כלקרןכזל[1,5772נתבכת116;[
3,10525כלהןכניכולליהןקןשיבו[ועתה1,8521סי)כזיוןלתל[
5.10525כלגזלצדק(י,אלכשר161ל2521;4ין,2יאקדושיםממצותיסוגלואבםאגשרןוכל
4Rlh1עתישיאןלכזין[521ן2;+4.4לאהמיחליםכל.אדנאתתטצאובנאתהלוא
~
?l0525ן,7כל
מעשן,ופקן
י"1,12-11515ללעדברבוץבול1וען16שיש41וב521ן2;+10.4א%יתאתרל1אלאיש6;
2.12-115%כלןביתוסכיל[לכ11הדר46ת[עם521ון11,4+2לאדוברןכאשרארניng'utהיושיואדות(כ)ונכ
3,12-11525כלול16ולררתיבכולתמים[חויכיםלכול5521[4.16יאאלחQpד(1)יעבא(1,לאנשר[לו;ארוןיעשה
מ3,12-11$כלןול%ולדרכיבכalanl41הולכיםיכול7521*ן5;,5יאכאשרןו;יהויסות[טקללןיסכאלהויונארוכלים*[1,9521לאתהויהלוא[
"4,12-11525כלוול,י[
"אהואנסהכהלואודןלהםימיהיואמ2,8לא[
;
saנוחליהנכולNcldt5,13525כל
לצילכוןאן1יכלג11"לז
"שםלהשכין,
6,13525כלכני4ן[%11לישסעוועתה522ן9;2א"
5!1415;5כלןב116לשןV1anlהדרכ15וןל/110522ן9לאl1atalnnיאורים"שפ6[מגןתדרשתילוא
%11בונחסדהדר111ל%ב,2,11522לא1*ולואאותםן
"%מ1*;5כל[7ן
2525וון14כל(ן*פחדיבואכהוגירעסכולוחלצכה1,13-6524לאפבניוושב;ואישן4ויכרתלול
"יניואכי11ם(ונחיותם1525*;15כלןישיןיודעיכהכול4,13-6524לאלהמהיהיהלןוא14הן
THE IUDAEAN DESERT xxvאנDISCOVERIES2ג
2,22-15524לאאביהוכנךן%ינל24525kht[2כ?לה'1641ליהאוינולבב/
3,22-15524יאה[אכיכתאחותואתאישיקח[יזג[6%522ןל39הובנולכנותושלבנוןייבאןוכרושיםארזים
לבשwacarיהרוופשתיםעפרשטנותלגוש[לוא
"lhבתאואחיהובתאתאישיקןחלוא(14524 ,nsl,4,22-15524יא
נה1(וםכ46זת,נלהבי6ודו[ןשך(יורן
להבש[*
",
9.22-15524לאעירוזקנילווקראויכסיאכהלואן1525"
*לוןואטרועפר57?1,5להבהבין[ל9,22-15524לאח6יןתז
10,22-15524יאאחיהוביתאתיבנהלנואן522ן9[12לוו11ז%טןרחוקשועדשלהיאתכינה[ש[נועתה
1,25524לאןא(ולא[3,22525יוןוליןיחרהתלוננוי[
7.25524לא4ן*.[vne]atרשתםה;1525khl*,ז2לכרבספתותי166הלכרפן/
524א2,ולאלואן[8,23525לזה[ןלעוןובאנשינעלתי/
varat324)),1יאקיאן1.,1524!-3.22לקחאביהואחותאתאוישיקח[לוא
wtslבתאואחיהוכתאתאישיקןחlhlnwl1npS4,22-15524ישונועלדילושואt'afat1-2525וי3לא
1-2525ון3לא10(0!עולהבדרכי/יתמוכוולוא2525וון2לקחבקטף[ו[*ביהבתלקחא%/
2525-),,2יאאויתכריכייביעו1ל1א3-2525,,1,לשוvacatלשונועלרכלולוא
%%כישחרנהכלוא525ן26,14לשנןןבנוןסואדההשטרלשלומתקל
QIQ
2525-)3וולא" tבעונייטושנה1לוא,525ן27,14(לשוןבליאוןיחרונוגשתה
~
lsa1/Itb2525-וי3)לא
],nlwla3.2525,,5יאיעויבנהלואצוקהוכעת124525ן14סא4אסרםשסעלפנים
2525-),,)4א6הר[י1ם,גיסיישכחנהןולוא9141126525אד[בנז1סואדההשסרלעןוטתקל
notlוטולאהוללתוףאל
~
bsככיסאיןnotwo4.25525/2525-),,6לאנה[ינע4לואנפשוובענות
2525ייי2לאשפסי1[4בזהבתלקחלוא/10.5525מאסימאסולואובהוכחותיה
525,,11,יאיבאסולואה.ת(ובתוכח11,5525פאסןןיטאסולואוביסוריה
525י.11לאןןימאסול1אוכיסוויה15525,נסבואתצעןבסגואומות[D1DIP11~lbwיכוצפע[
525יי6(לאכיוםומקנאתה[ןנ*ם//[בלוא1.4577עולןטבול[
525"4יילאבלוןאוטכשלתברך,5,2-1523;,9נן*ונ,וםוב;[
OP]נכון,,בלושו2.12-11525ה?9ןביתופכיל[ו[לכהדר46תnwllal525"יי,לאבל41ן
6525יי6לאלולןat1;naאוה;,כלואטן92,36525ה16מה*[
לבלת
7525.?לאזן,נכולוא%[525ן6[3מהל1*אהלתמרוחרעת/87"
525ו,)יאכל1ח1פה.ן1,25524מושכי7ישראליבזניא*[
525א.1לא16כלואופוצרג525ן6,14סוט[[טוטט(תנתבלבמרכיכה*ננ/
525[[6.1לא1תשוב[וא[%זל6היטילתטיב6[ח7,14525ןסוס[לשעןהסמאסוטךכעתהת46ך/
atnhl1525,."לאוא,תבס.חיאורחותנ1(ש;ל1א[4,1579סוטן*%(ססןשאיס
7:525,)יאעין;יצאך"[2,125$סוטרלהשכילןוטזןסרןחוגסהת[לרע
525)).2לאתיראהל4א2522ון9סוטרעדות/הכריתארוןואתPlla~אה4את
unif1אןהלאתכינה[נ1שpila15261לאן-לתעשה,ללאביארני[522ן9[12סגד1ז[4מןרחוק
577),["4ון,[קב4,וא[ל3,9522וןסועראל[מכיתעד[ט1להלאתע[וישו4ן,אלע
/1~lwn
lg
2521,,4.14לבבלבםס,הסיחלכלאיניאתתטיחוכזאת16525,*ט11שאנשין/אישהעסינו
525?-)1,1לבטהור6לב,/Inawרובראשרי522י10+9,א1מושנסישן[
525:-)וו)לבמיסה%כ4ישחרנהולנא521ן2[*4.[2מותיבשרס,ענויחיהוסתיםחלליםירפאכי2525-)4יילבלבולדיכיהדיכן7521*1,ן,6סותvacatעסושתיאתהפחיהיקעם
525?-אין3לבןאליהלבוויתם2,1524סותיוסעוהשה
525,.6יברועכיבןת44שוהןא1ל1כאןםי9ן9.15525סותיסתוו'ש14ךרעועו(
סותןהעישוןרסיס/[אנשי/איש
"16525i
~ 'awאלnlw ( ~ llfi52!1.1יבסימהב"ב
14525[1)לב[/לב[7521*!,ן.5טותכאשרןו;יהולטות[טקללןיפכאלחולודא
3525יי4ולבןןרואשכהויריס1בלע/7521*י5',י1שת(פ%64* 525ווןיי4ולבלכבה/15525,!יותתעעןW1ISQ1סות[רשלייעופפוזמועפע[
525אוויתלבןפילאסרילככהושים3,32525שתןשסות
525או.4לבב[4אבנרת521ג6א11195ינרלואטונןיאס11ן[רוב11בעפ1ר
223CONCORDANCE
2,8525סולהן[שפתןירוחממזל[95,9525ן1לרוד[
4.2-1523מזלגזןהטזלנות%1נ91,10525,1ן7ואיוןסספ4מה[
;ז66[טע*2טסציתטמןוטחציתמ6ל[13525.י9ז16"
ת/
5ח1.5פחציתהעםוןפןהציתהצבאאנשי525ן4,14ס1ןיתנמרורביךלספני1לןל"
94,7525ה?טסת.[טחשכןסיצר1525*,12טןן[-פחדיבואניהואליעסכויוחלצכה
26525bין14טןןביוןמוארההשסרלשנןופתקי ~ swhla1,21525לחשה1אתר6ן תועכןאושרתופית464ין
סטנ*
7521+ן5;,3טיםvdcatונחליםסיםמקוהוכלבסןאשר128525ן14טן,
525ן24(3טיםפקוחא/בור1;סושתוהכינותי,אשרן3,15525מןטעייתןפת1ידוללה[ןל%ובתלשרף[
tlתכסיאחזו,,
~so2525*,9טיםהחייםן'סעןסיטינאר/1,23525!9[ןהים%א רוכםפדעתכעיפ,
"2,28525ם.טצווי%הב96,23525ן[[
0-2525וון3מישודןשרים;םעלבשינטו/28525.)19[טחוק4,' 117161שך(יורן3,32525טןןפסות[
15405טבונהש[*וסופנתוntibaלהכי ,6מנוכוברעיןאתטנוfiw,בא[
9,13-5246מכסולחיהלעויתרו6ןהמהועכס10+91522
14525[13פלאיפיכהבפוכימלאיודישך/14525;14ןטנוחהןכוינחלוןה;עדלמנוחותנספיתהואם
3,17525טלא6lotlatlלח1.ן525י7.1מנעולשרתןומי!1,מנע1לחיפהכל16ת1.%ילתי1
Nga2,31525הפלאי16י%[fiDQ4,17525המ16להתניןחלת
נ752+יי915,5לשה6לאכי16וכזל2,35525טסך1;ןססכת
2,5791סללן4ן,מלאכיםכל[1,15525מסכנהIDh1)l?ht(1רישגיר[
ן%ג[16לככסהתסיםאל,תך(6'ותם[1,1525י?9ץ?1איןןסספ4סה[
5284מלאשהח"
525ן14[23טלה(לבה,הוקשסליהםאתתשסעטרם522ן8,9מעיןoliawnסן1ן;1מן4[ןבכי באר/
שצו91,3לה1,מלשלנעו...ועתה525ן9,24מעיןהחייםמעויןמימי
eןםלפ6אשר:אדום164525י?9[ועשיכטעם,1
~
a2.577
,וכמעסקיה"ע!9-25ון3סלךןיבנוהו*תומלכיםועם12,5525פעטקן
521ון7,4+2מלכותעדפלכותכסאעלחסידיםאתיכבד;1,4524%טיןטחיוןאשוב[ן[למע
2.12521פליגת11%1סוללז2,43525מעןישטירלמוען
רביםa1taויאהך525ן1,6פענהבלוקןRJpali1ה[נ[*ט//בלואן3,13-6524מלכותמלכותול* ע[פ6לן%[
וה*2521(,*2,4סןקרושיםםםצותיסוגלואבםאןשרןוכל1,1579מעשהי,
52111)פןיןסמנוקה[521ן2,+4,4טצאהסיחייסכלאיניאתתמצאובנאתהלוא
llkkaן5!1,12טןןר%המןוירדו2521[7וןמצא ,iaM
"3522.נסןעבורןטעסקון[צפ525ן14[7מצאן16שעןתמצאסוטךכעת
4%522טןהאמורי(כל)אתמשםייש'י!ציוסלעאת521ון2,4+2טצוהקרושיםםםצותיסוולואבםאושרןוכל
ן%5229סןלבסוןעטויהיההיםוערםי14ושים2,5244וה?טןי6%צווכויללשמור
עינן6ןכניראיינןשםיכהן522ן4,10,9סצפאאתטצ6אבקעתכולאתוניפז
"7522ון9סןואהרוןןןןןפן
1lככון25254-ן3[5י?ם7פין/ו,סצרןבעונייט1שנהוהוא/ ~ blal1מnitown522ן9(8סן
8!%2יוןמזוהשלוניטאתכה5-2525ון3מצךף7פון/טצרןיוכעונייטושנהולוא/
paוכלכמןאשר
1olo
nונחליםo catal?n33,]5טן9;12סןל111פןרחוקסיעדאוהלאתכינה[ש[נועתה7521*ן%
522ן9[13טןואלמכיתעד[סוגןהלאתוישווע4ן!אלע521ן2,(4טקוטסקוןםבכלץ%*הנלה
1,13-6524סן1,טבנושט;[ואישלויכרתא[לו7.21525הקויןבקורפקורהרבו[
5,13-6524סןהזבוח11בחית(01אהןע6סןאתוהניס[הכ7,21525סקולןטקורסקורהרבו[
א55ו-1,22!0החוק[סהלורויהוהיאהאורשה8,52425מקךהןסקרה"[
25ח2,8טןאוןטכול96,2-1523ךיית?l1bboת;%[1*[
525ן6(2סןתע1/1711ת;סתסרוחהב1לביתי/111525ן14טךסברעלנהלסדחכ/ויוציאבהן
3525ואטןגןטוהרתמרוחרעת/[י?לבלתי25251-ן3[3מריהטרמה%ב4ישהרנה1ליא
4,7525טןסחשבןותמיצר(7,5525פרקהסרטהכלגשוה[ת1רראל(;(שם
פשחית'לשחיתןןסשעט
~
5.7525!םנטר4ןתסרוח[8525
2,5258סhl~lnta1רוחןססזל3,26525טשחיתנחופןטמשחית*[
THE IUDAEAN DESERT xxvאנDISCOVERIES2א
4.19525משטלההמשטפהן[5,615$ןזכת%1כיוששאת,1=ןכלוקש
ישסעווהארץהעזיםכי2,7525זכקזןנכוןסלוא
~
Intga52!וו1,4+2פשימ
9.8521טשיסמשיהיהוכלכהנד125525ן14(זכוובםשויםבתוךנבוןוענה
נכח*זועכון%3.9521פשיחן%(0שכניודתעווכ6ה[9,21525
3.29525ן?טץןלוהים[האבמשכנותי/18,5525כרנכרלבניוגילגלה
והסהכרצונוכחסהוטשןל3,5525צייובןנציהיי[
~
eo2.13-6524
7,14525ןן?טשןלשען1e1GNIQfiכעתהת46ך/6-2525ון3נפשנה[ינעללואנפשוובענות/
.1/נמשיכם
*2521[+8,3טשפטnvbt~10%1525שש
522ן10,9טשפט[והתופים1אוריס1%ופ6[מת[%ררשתילוא13%1525שש!ן/נפש
3.8525מששטלשחיכןמשפט[12SUון14נפשנמשכה/ובכולןשבכהככול
5.10525משפסואוהב6ויב6[טשפ4,15asנץחחנינאוחטתנצחארחקיתיצבובז*1
3,2577סשפטסט[*סלעשית[2.32525נצל!%ונציפשע[
gpארנסוןונצני/
'1-6524).7מתנהרבעיהםת,ןנ%םת[1א5525711%וון2זזן
525ו'99מק[[גסתקשכילו[י/9.5525נער[בויתהלכודרכיהיצורואלוהיםהראי
[בגזןטואדההשמרלשנןוטתקל1,8525נצר167בלואפוצרת
?9י
26525ן14ל
525,,13נכסיעיטו/2,5524ושאשללפהת[%ונן6אחרבלפי
3-2525[2ןנבעאילתבדרכייביעולוא,2,13-6524נשאלשואתהנפשומבקשי
11%2525נבעןןא0ר6תביעונקזן/,3-2sisון3!גשחוכמהנ%העאדםאשרי
ושםעןו"יהורז8,15525נשגחב11אחייםאורחותזללנווא%
""וסתההריאת
1.8saנובב[ון
I
4קז?לכםונידהרה[ונ7,2-152311זתיןן*י6,י,נתו[
7521*,ן,,7נירןאש14ארני"
3-2525[~7נודעיניולנגר[1.12521nfi~vllנתןכיןויתן
2.2-1523ננה7[יהונתןי/ו!אוי[%522וונתןן%1%11ג
2525-)14ןניע,ד[י[ת6ירצהועיה!וכנ%22$,11נת41אןל[ישבניעןםעברנתחיו%והם
14525[6ן11ע1[טוטט(ת)תבלבדרכיכה*ננ/1-6524).2נתןלשניואויביוכולאות[ונחתי אשר
2.23525נדדן7ן(נחרצלוכיוםורד!את/1.1525!גת-לאלוהןיםלונתןאשרבחובטהדגל
4.18525זזהכ[לוכנרת[2,13525נתןמ%[4%תתןעיזברעיהנזלל
44521ון13,2נדלiwP'ם;רעב,ינהלושיס"ן[ע'ש16;רלין6[ז120$52ן14נתןן,ההל[וא
3.11521נחלינחלוהןם'[521ון8,4+2נתרכ16ופים1ווקףנתריספקחDW11~vשתיר
חסר4ךק"ואת
~
...ןכי...כןאוחםואחר"
2,13525נחל1?6[%%!הת,עיברעיהמלל21$ווט!נהר
1525).4נחליבתבםיהןתנחלוה*!ן521ון2*4.נונתשיעשקורעבםינהלושים%%ע'[ש6(דלין6[ז
fl~?.בסאוןןם'חםנוללם'4*ן
*!2525
1525),ונחלםש(ן"ונוחייהכול[
525!4~114נחלככורהנהל,ZSA$52סבאבכיסאין11םהihe61%~1ווסלושויאל
14525[~14וחלןכולה[זוחלזעדלשיחותנטייתהואם410522ן9,9סבאשקלון[1אוא16קwsttףה
סבב[6%ןכוח%תטו[ו
".2
525)).1נחלlaneם[ג152.
7521*)ון.3ןסלt~afdYtונחליםטיםאקוהוכל[בםאשר5.17525ב'??סביכם(גזברן
9522~10ז.17נהלי16[נחלי*[12,5525סבלרכביהיכרוערוסיסימעלו/
4,13-6524נהלהלהטהיהיהלןוא1נ4לןהןואכלון'(ונחלותי1,3523'סי[ם/טןסתנו1' [יי.521ון2.4+2!שוךושיפועצותיסוגלואכפאגשריכלנףt~aeaiוחליתפ1ואה%-
~
5.13-6524ה
תבה%נחי8י525פפ15פורי%1עחחיפרביעי
ף,1,~
5מ1406ה
14525~[711לה1בתללתכה%נן[ז*[%!6,155סיVIW4נהו,וםגנז46יתלחבי16רו[1יופשר
~ab1hole"525).11נטהעצהיסותסיס.הולוו/2-2525וון3סור-םתסוגרוואגל /iwtוצייהוחו
~e?3525ו.3נטרו"בדסלשפודלטורו$גב!.9,2טיסה 525נ-5יי3נפשhta'1/Iseבשונייפרשנה%ולר(4%522ןמלשחאפררי(וכלז%!פשפרישרשוצירןסיעאת
WtSl1ב4%1$5יןספחןבולנחרשות(שריפניחותיטייחזאפ
(
2.8522נגהאת1הואנםהכהלואורןלהםיעיה'
ופשעכםזמר/
"%!29~0ו4.4נגהאתא*טצבעיתכולאתיכז[ו8!%14$'9ספרן%שאעפפ*ע
521ון2~2,גבוושרעם%בניפעלאמרתטיפ%נבון1%*11פ1טפררושייפפפ4ומח
225CONCORnANCE
521ן4,6+5עבראיהעםר(ו)יעבא(ו)לר;[ןא12525ן14על[elbi~בסותיעלע11כסאעל,
2,9521בד?ודני%בר[161עים*[12525ן14עלןanibiaכסתועלצוןכסאעל' בהחניפישש[אןלוהיםעלוהתעונתה
"?
[1ה1נSZ~ן14(10ל
11,9522ןעבד4אןל[ישכניעזםעבדנתתי1"
uacaeבעביתואדניטכקשיהתאטצו525י11,14עלתדרוךזיכיכה[א'lhtalועל
"521ון3,4+2בודה
4521וו1עברןשין%עבריסה5,19525עלהנזההעווןעול
521ון7,4+2עדעדמלכותכמאעלחסידיםאתיבגד;521%ן2*11.3עלהיסהט[
1,7577ר?וע714ןלעולןס524נ8,22-1עלההזקניםאיהשעיהןיבסת1סלתה
5!91192עדד;4ישכוןill?1h~אסיסי522ן9*15,10ון.ל(ת%ןון,והעלןהתח14ותחורוןןגיתאת
אן
"!פ!4,254עדזןדורדורעד*[522ן9*16,10(עליוה[התחןתונ,ןואןעליונהולת;
14,14525ןעדןכולנחלזןה;עילמנוחותנשפיתהואס2525-)4ווי"ל?עליוןבתורת,ויתהלך
'סעלפתןרולי,%ןלן"1בחלושרי3.14524עדויוסתעדיםשיושהפי[ועל525י1,),עליוןן,
ן12,10+5229עדיםואתעדולסאתקעילה11את5,7521,ן,6עםCdtt1'1עטו,מתאתהטחיהיקיןם
1,8577ךן?1,ןעדנ2.5226ם??ן-עטנהת[
t1oטיסן;ה
~ a?lישכוןPS1ayא!1,112עדראןנעדרס,.[9%522ן
3,10521עודכיניהםרשע4[עו522ן11,9עםישן4אןלבניעןםעבר1.נתת1%הןנן
1,42525עוץעולז([5.13-6524ם?הוכוחוובדיןסאות6;הןטןאתם.,יה[הכ
שזוב2.14524עםןכעסורכילאישיהיהן,כ
"5,28525לני1(ל) ויקלף
עםישראלכניאתעוטואת
"2-2525וו3עולהש"("!עולהכדרגי,יתםוכווידא14524
%!11.55עויהעולהיפותסיםהויכי/5282ם?הן45ך,ר"אע61ך
אדבלם[לןע(521ן4.6+1עסאיהעםו(1,יעבא(1)לשר,ןא
"521ון9,4+2עןוןלםןן,ובחמרוחלים;ןבסן
2,5242עולםuaeatלןעולטןעדעוריטהרוולוא5521;+5.6יםשכוווןועםרןעהועםיוכ[ט'ןוןין
241525(6עולםןיצעדוןעולס/כדרדן2.6522ם??יןעטכהת[
g'p1,7577~[?ועיןמ[יעול1524נ-1.22עם"עםהשוכב;[האי
[1תם%כnlas1יעלעוןכסאעל/5242,,6עםן."..תעסכסבאאשר[
"525ן14(112 )ן[9עסהו,תושןיגנסלניכועט
5,19525,עוה11ההעו11עול2525- כולעם,און
5,15525עוףתצעןגטבואוטות[רש16יPt1~1Dובו3525וון2עםהפצןאבניעושרתועופלנוזל[בר2525,(5ןקםעפןארנטו1.ונצנ/
"28525
521ן2,*8,4עודl~tetlbaווקיעוציםוקח"אסוריםמתיר525ון6,2ם?ןכנדיכולעםשני/ותולעי 1,12-11525עםעדברכולןגול,ןע151שלסחיוב[
522ן7,10+9עושישל,עואתחדיתאאתריס,אשי ר1כזלם;1
1י"lור'בןתעזוב6ה[av4.12-11525ודן/
~
iwa3,9521עזב
3-2525;;5עזביעווכנהלואצוקהוגעת1,30525עםןגוןלעם/
525ג5עובקכפה[חללוןריםעזובו[ת/אל3,3522עסקעבורןטעסקצפקן
12,8521ין?עיני[525ן14[10ענו[גהחניפןיושה[אןלוהיסעלוהתענותה
7-2525ון3,עיעיניוןלננרישיתה,122525ן14ענהענהשופעכהולפי' תעי1כרעיתנשל11525[25ענהובסשריםבתוךנכוןוענה
"2,13525לוןן?ןש4%
5:!2ן6,10+9כוברעיןסוגרעיןאתטנוואתכא[2521,ן+6,4ענובכחויחליףואסוניםתרחףרוחוענויםועל
א!2ש+2,10קבוצותעיןצור%אק6זצות,עיואת52161ון12,4+2ענויבשיענויםיחיהוסתיםחלייםירפא(כ ,3,2522עירמשםיצאזןאשרזר[ע[ה[6-2525ון3עננהנה[ינעללואנששיוכענות
חצ6.14עירפקידיוPW1יאלדון'ןעהקנויאןלן4,10525ענוהויושרוענוה[ע!3,32עכורעכורןסעטקזן[צפ525ן20,14ענוהאטריןכההוצאצדקבענות,
521וב*6,4עליחלייואטוניטתרחדרוחום,ענוועל1,27525רעהיןענוהי[
521ון7,4+2עלעדמלכותכסאעלtan1'gאתיבבי5ז2525-ן3[5עניפון/סצרןיוwat1lיטושנהולוא' עלקי
521ש(2ןעל[7[שרי[גבניםעלאלותקאיםנאזן4,26525ענקןדר" רביםיטיסוואהך7,21525ערבןמקורטקויהרבו(
3,13-6524על6לכותול* 1-2525ון3עלuavatלשונועלרגל1לוא12.5525ערוםדרכוהיכרוערומיםיסיכל1/
31-2525(10עלtlwl;o~עיגשןבטון3525ן,nolw5[1*ערםבאנשיאלצוה/יישרן
THE IUDAEAN DESERT xxvאזDISCOVERIES6מ
521ון2+*,11עשהרן:04כאשראונייעשההיושלוא"ונמכי2,358פקעציצן"אא
521ז+5,ן.4עשהאינןילפניהטוב*אמושים[כלאסekfn8*18%1~1/פאתם
2,52522עשה[*האלי,6,4וסחעוצי264525אש??1*כ1פת41ם
5261עשה1*לתעשהלילאביאדני[5,7521,ן,8פתח-קברותופחתןותה[תםלנף
3,2577עשהסמפטולעשות5+7521(,,9פתח("ופותי 6.16525עשקןועשקןכסעל,[128525ן14פתל[ונפתלו
leio
~
nblןש16יעזןדלין2,25786פתלסיסg 'tlhil521ון31,4+2עשריעשקם;ירעכינהל
3522ון9עתפרץבןלישינולדבןהנהכיהעתים3,2578פתלטיםגנזןס;פתלן6
2525-ן5,3עתיע11בנהלואצוקהיבעת4.2578ס'פתלםפתלןסיםה*[
2,5525עתקןה[ו[*בעת,תעזוכנןאלtee2,15525רובןwsanאליזוקהלך-,כפחניפ[
teeפתןידולל1בחל16לןגושון tlit
~
po3,15525/17525ן14ת?[16שע1המצאחוטךבעתהתקלך
9522ון9עתההארץ[בכול[את'והכנענןשםהאולריועתה4%522וןא??ןס6ומחאקצבאחף*ש' גנבוןוהבכאים
%522,12עתהוו[לTaרחוקמעדאוהלאתכינה[נןשועתה3.2-1523א??
12-2525ון3פה?כניםולתה/521שווק'??צייקנייזו
118525ן14עתהלישסעה!סביועתה/521ון5.4+2דיק?יקראכשםוצריקיסיבקרחפיריםארניכי
דרינקבין
~
Plblן7ןיפיהיצאאשרככול2.1521ק'זד~arlat?1,3524ה
3,14524פהיוסת[עריסשלישהפי[ל,55251ייייקגוליאה)אלכשרושל ,524)1'2ה?פיסןי[20,14525ןצדקאסרי1כההוצאצדקכענות
3.7525ה?כליאןפה.9,235251רק?[טכןשולוכצורצדק/
1,13525ה?ה6ן;*1ז75216+ון7.5ציהןאשיואדני*יוקזלכםונזידהדה[1[ונ
22,14525ןה?ענהשוסעכהולפי/5.23525ץוהI1Pna1באנשיאלצוה,כיאשכן[
10,1525יוקןיפיקוןנגונים1,4577צוהןויצוה[
19,14525ןפוקובפנכהיעתהפק/7,15525צוםשחוןחוסיסנעוליוחרפהכל16תו'%ילתון
5,3-2525ןסי?6חד[יום/כיסיישכחנהן1לוא5-2525ון3צולהיעו1בנהלואצוקהוכעת
12,14525ןפחין["פחדיבואכהואירעסכולוחיכה2,5525צוקהיןקןה*בעתג[תעוובנאל
2.17525סם?[פח16'4[9.23525צורןטכןשולוכצורצפק1
7522ין9סט!י?מן[ואהיון[פינקס16בני!ראישושםיכהן2.28525צורצוי(כס%
"כ[יפ2,75221צורובידויןצור["לבן
525(21יי4י?[
זז**קיזזתעיןואת6[525י*27יי1re"*בשפתותיתלכד!פ/%522*2,10צור%
7.23525פןןבאגוזןיהנופ1הפך/2.7522,רו,ווצידוזןאור
521ין1י4,7.ה!?אינןי,יפנהטיבא4עושים*כטן[ל[כ[4,8522צידק4ו[66וי*ג(קירוןאת
ניל*[2-6524י3ושהלשיואויבייכולןאןתונחתי522ן9+ס8,1אדקאשיוירוןזן(
לואן2522ון9(י'?שםשכין"ל(לטיפלבועןנ11[כל'[*(י
2525,,,4שהפניהוןכתגידסןהן,
Pאת
~
e4,9ןציוןהאסורי(וכלאתםשסויוישציוןsa/ל[ןל"תB1t1e14525י14.פנהן6ורי(יתדברך
24,14525ן'ה!?אסרםשסעלפניםסוארה/[14524'5י??vatיחדוaly1alnvalשטנותלבוש[לוא
3525נ'וה!?[אליןהיםסלפניתכסיאחיו//525נ.13צנע4אכי*וכחיצניעואלוהיפאוהביע1.395שה4525lbtlnSIן24רעיןייעדכןעילם/ברדדן
שכומעסקצפתן7525יןן2פנינהזןופניניכןוכזהב/3.3522צפ11"
SDצפןיאי*לחץנצפניםהיואשר/
I
/Inיכטלוןז8ל* ~eb7?2,3523ם 3פלל5,15525Peth4nעששתעאבסבואוטות[רשאייע1פפ1ובוצפע
"1521
9.15525פצעזסגוו[ישיך6-2525tpttblוונצרהWh~ישמישצהש
2-1523,י1יי??סיןלפקקן[523י-2'9ריי?יסוגן/סוןצרותיהו
2521,,*8.4פקחופיסן[כ6ווקךעוריספוקחאסוריםמהירא5נ1ו.6קבה"*האואתהלהייםופת
10,31-2525פרדןר"יפאחיםובןסון8.215254מוץ?ואפיטמאיךתתז,כעט
4,2521ין,10פדייתאחרלואלאיש676"מעשן'1פ1,357714קבלtaswtלפא
~tmhlחראקבוץ)!]r
~
p5,22525פרבןלישינולרכ1הנהכיהעתים
"3,91522פלץ
227CONCORDANCE
)ו,'רוהן%כ1עם[7525ון24קבץןיק116צואוספיו/4.12-11525דוח"
גו[ןיק1,47525יוחרוחן[
"3528קבץשוי*%שרא'[1?ני1[באין[ד'1
521ג,+2,4דוג?קרושיםטסצות$1o*לואבםאישרוכל[6,6525ןחםלז14וטייסתנאוה/בלואתי סיון
"alhino?521ון2*4'14דיש?זןק4ישימ%וכים*[4ה1נ16ונים2,9525דום
7521*ון14,5קרםl~'awוקדטו13%1525דוםן1רואשכהריטו.1ל%65' ]
,2דוםר161תבואאליוהלך%[1-כןתניס"
10,8521קדשווארנןודברש[ל1התקד,1525,
8.8521קלשקרשוכליוכלהיכול5.21525רוםייתהלכ1ןיתרוססי(בע[
6ח8,13-5קאשלייקרישואשרקוןרןשיהסהוכול1,52541חםתרפסו[
521ן9,3+2קוהלתשועהקויך[522ן9;12,.רח4ןוזמןרחוקזעד[םאנהלאתנןשןכינהועתה
7521+ון6,5קוםwacatעסומתיאתהפחיהיקיןם521ון6,4+2דחיבכחויחליךawta1J1תרחךרוחיענויםועל
3,18525קוםקפתהן.ן525י1,1דישן?"וכ1נטןכנורישןגיי /
4,6525iltlbw/plןידבלוןאופכשלתברר ' l174?1,2-1523קוש
2,14524gרכילן'ay~רכילאישיהיהןכי 'wllalגנון%םןיביאוt4maהקטןןובנוtee91162!8 ,אא4,13-6-ש4קטריקטיןרו11.--[-שנ[א2,24525ןרטיהו164יהליהאזינולבב
h1kןו%שבl1lboifl522ן9*14,10קטרוןשקותואתיאפרנים[וקטיןו1וחקי6521וון2יפם[גין7י
7521ייוועם[ס'וקים521ן3*5,6רעשכווןיעםעהו[רעםג[י,ויט,ן11
7521*ון5,5קללכאשרןו;יהולמות(פקללןיםכאלהא[1ל5251נו,2רעl?blhS,תתעיןברעיל%תנן
1%525ןקנאבלוקןומקנאתה[ןנ*ם/,בלואן112525ן14רעןן*פחדיכואכהוגלרעטכוסוחיצצה
nאןל[מ"ןבאןם ~wiihlרועכלב?P6,5525%522+12,10קעילהואתעדולםאתקעילהוזאת
7521+ון1,5)קפא'ןארורןיםקפאו13-2525ון3??רעתןות.ש[חפ' 4)5קראיקראבשםוצדיקיםיבקרחסידים,אדנכי121525ן14רערעיבהכרכריתשובב,אלן
521ון2* P;6[זןדלי ~livורעביםינהלשתושיטiwPt3,20525קרא166יע1%לתקרא%6שןו52ש,+13,4רעב
יעתל[ישראכזלן[~
Nll1?hהןכניכוללישיכו[הןק[ועתה525לו.7רעהdp$3,10פא
7521*ון1,5ראהעשהגןשדכל%ואןראו[521ון12,4+2רפאיגשרענויםיחיהומתיםחלליםירפא;%
3,11522ראהמר164הואה.ל[7%522ירעה[1?ויברןןחיוימיןכ1ל%ה;רן.ואותןן[
i )aln1fu3-2525(אדבשיאונשועללנשיתה6[1ועטדתפו;4-2525ון3רצה/ד[י[ת6ירצה
8!135ן14ראש[ןרואשכהוירימו%6ל%,%521ן;3,לצו1,ברצ1נארני.כרכתאש4
1,20525האש4ח%16ז*[3.21525שע?lblPtibvnרןשעיס
[פינלבניראיינןשםיכהן4,22525ךשע1.הלuacarיתנויל1ישון[
"7522ון9ךאשו1[1?ואהרוןןסן
elnylתירושםדננןםןת*רש~3,10521רשעביניהםרשעעול ;t6,13-6524ראשית
7,13-6524ראשית..--ליתנוגשרכולורשוית2,52114רשעלרשועק['ציבי1 ]
רכיםיסיםד[ויאר5,15525ךשךתצעןבטכואוטות[רש16ייעופפוובוצפעח3.13-631רבוכלכוחול* 4biוב([521ון11,4+2-ש4ןברןכאשראינייעשהו,הששואיות(ב)ונג
~
w1,12-11525יבערברכולכול[6ן[1ע
13525ון14לבןןהלך,תושלםברוכ[52211ן10,10+9-שהשרוןת[שבןשפלושניםליל;ן[7,ב
שבט,*ו
"521י%1רבהצדיקיןםרבו521לושששטכילווןי4מ0וןו
6521וו1רב41צדיקיןםרגו10-2525ון3ט??מיושריםעלכשובטו/
gש16יע(ז1דלין6 '~ lhJIלשונועלרגלולוא2521,ן+13,4שבעיעשקורעביםינהלuaeat1-2525ון3רנל
111525ן14רנלרנלכהלמרחב/ייועיאכהן2,3577שואהארן*6[
2,29525יני[ווהתחולרנל/652גושוב11alwnl1א%ןל6היטיףתטיב6[א
521וש*.6רוסבכחויחליףואסוניםהרחךרוחוענויםועל1525*21ןשוברעיבהבדבריתש51ב/אלן
פע2יארוסמ,תעת,ןת;טתמרוחהבןלגלתי/1525*24ןשוב16רבריתשיבואחר
3525יי6ריספןטוהלתטרוחיעת/[לבלתיוח6,22525שובן.661שובזן;[
5,7525דוסנטריןתסרוח[5,28525שובן(.קיב[ש
525ש(1ןשוה161(6כולבהישוה//
~
tGal2.5258ריסשפתןיןוורוח
שוט.ן6%שוסטו[
"פ2%8רוסטה164פת1פרון9525-6
5.9ס.רן61ד1ח141118525שיםןפיל14טדילבבהושים
~
SZS
xxv08887א
HT
E IUDAEANאוDISCOVERIES2ג
3-2525ןן3שחרםרםה%6גישחתהולוא2,8577שפעונשטעןוכה/4י[
2,5776שחתיישחיתוןפ!82'וfl~etהננובונאתההרת"יושםעןוחיהודם
/לto.z521שטרב1ז4זמשנות
"2,7577שחתשהשחיתו
י"שיש1417577,ושחתכולושחית14%522ןשסרן(מחשי[ם6צבא
lbvn1117.15525שקתשחתןצופימנעיליוחרפהנל16תיו%[דלת15251*22ןשסרןלכ
lhnוכץרתו126525ן14שסרןבנוןסואדההשסר,,לשומתקל ,wt6-2525ון3שיח17,בי
14525,,23שיחשיחתשפוך,ואלן2.43525שסרlliavtליען
1524,-1.22שכבlho"השכב6[האי18525ן14שנא[ן(שונאחרפתתבואכהוכל/
522ן9*14,10"שכושקותואתואגרניםן,וקט114יקר525ן14(9שנאןינשאםץעפפןווםשנאיכהיחד/
3-2525,,5שכח6חד[יום/ביסיישכחנהןולוא2525(ן;6'ז?1בנדיכולעםשני/והולעט
2.1525שכללהשכילןוייסרןרוכסהלדעות522י9*10,10יעםהשרון1שפל1ת%שושניםמן18ליי alnvצןסרשטנותרבוש[לוא
~t9.5525שכל1[בפתקשכילו['/5,14524יז??8ש(יחדו רוחטבול[
ל2,8525שפה"שפקעיי,
1יכלג*522י9[2שכןשםלהשכיןזן[יצילכון116[
522י9[8שכןורושים;לבטחלשכוןןה,יהידידכין525ן14[26ה??כשפתיכה/
9יי5229שכ1ד*%ישכוןםו*ן[וןןםיםן(ה525ן14[27שפהבשפתותי66ןתלכדפן/
"12יי5229שכןוז[ימןרחוקסיעדאוהלאתכינה[נןשועתה525נ1.נשפךביןדםלשפודטורו
15525ן24שכןןבהןשוכןגיתי'525ן23,14שפךשיחתשפוך/ואין
?בשקוציי(
~rt
5521,,".,שכןשכנוןועטרןעה1עםב[ןוןיאשי2,18525
522ן11,9שלה,והשל1נסאתכה14522יי9י?[ס6וסרוו74ןבכאשן4ישותן
1,12-11525ש"זעדביכולןכול[ןען6ןשלםחיג25525ין4ישיוגישריסבתוךנכוןוענה
1525יי14)שלישןןהלך,תשלסכרוג[1[2,16525שרהןן%6;השי/
בו7
"1לתקרא6(%שן522ן10,10+9,שריהשרון1שפלןת%שישניםליל(
"2525[,.3לוש?166יע ,rteפתןידולל%ןלן%ובחלtlitipa
4.2522לוש?ן*שלוש(3.155251שיי wllbl114%11ט%יש?3.14524לוש?ןיוסתעדיםשלושהפי[ועל9.15525כי וכולשרד/
18ד?ןשותיי
2527לט?[כןשלסיםלו[525ן24,
522קילשםשםלהשכיןיציעןלבון116יכלג11*,5,26525%ש?6ןשאבנם[
4522יי9שם.האטור(בל)את1owQייישציוןסלעאת1,5224שתהןוישתוניו
סקו/בזר[;םושהוהכינותי/אשרן
1אהרום1"פיון16בניראישוןשםיכהן13525י24שתה[?"
"ן52זינוים?ןן?
האר[ובכולאת'[והכנענשםהאגלייועתה8,24525ןשתה11"שותוכולעזרך/
"522י~י,9שם
521יי2*1.4שםיקראבשםוצדיקיםיבקרחסידיםארניכי525ון2[4אשיפניהוןבת46ידיהן/לואן
lhיה"ת14112525תשי1/וארכה*ן
naw
525[2.9יצה
והארסיס[השכי7521*ווו,12יהוש[ןוטיווול*תוושר
"4521ייי1.2שטסלמשיחוישסעו
521י7,,י.14ס:9?שסימןוקימי4.1579תהוםן.%(טסןשאיסהום%[
alמןןסן%116[ןגכ4,105211שהבתוכםה[ ;awn?9:522איירס
521ו,2ישסעhlhPOVlI7'525נ-3'0וישה7ןד;יפראחיםובןתוןך
והארהשפיסכי450ו"25שהובםשריסבתוך,נכווענה
"321י2,*4,ושמעלסשיח1ישפעו
2525-)שון#aal-םתס141ול[1ח[סוסםval1~525ו,10תושחתימאסולזאתיה(ובתוגח
7.1525שסעna~oכלבשוה[רר[תאל4,22-15524iblavהוחשהופורשהיאהןעבה%,פ
6.13525יטעכניכןון4ןליPOIV1ועתהפ6,22-155תחבהזפאשהאיה166ה%א,כ
14525[ח11שסעלישסעהסכיןועתה/%1525[28תופלהtJao*חועבוןפשרנשפלת'1464
22,14525ישטעענהשוסעכהולפי/2525-ן3[4תודהון,עלבחורת/ויתהלך
23525ין14שטעןלקשיבה[ההם,סלאתavn~טקס1,22-15524טסתענהאשדת146לאןש6תהיהולו
י*t~pe15,10ן4תון,יהע4ןחתימותחורו1נביתאת
'
ZZ5],n ~wlaלמניסuaa24525יי14שטעאסרם
את6ןתונ61*ןושעליתהגולחאא
~?fh16.10*%5223,31525שסעול1666יעהפא%6שן
ההרם"תירושםדינאת[1דע4
-
~lיןשעיסח65-נו.6רוש' lP ' lbRn25$ונ.3שמע ...זעתה3525ו.4תלםובתכסיהןיחלונלוה525)1,1שסע1,%םשפעי
229CONCORDANCE
1,23525חכםןןהים(איפלסניתכסיאחוו,,2525-ן8,3הפסןאייהיכוויתם
15525ין14תלמודיחדותהלגווכתלםודכה/522ן9*13,10.ו)תםואתנםווןואתתמנוואתור,ןאת
אררוכו?יתי(ב9[
ולתווםh9kbh,15525)סייןתניניםןוחמתוצח"4.10525ם" 7521+ן5,,8תמותה-קערותורתחןתסןותה'בנו4,17525תניןnJdbonתניןחשת
תע,פתעןתסרוחהבןלביתי/
4-2525ון3סליי/תםןיןדירצהוכתועיה6525;2ןתעה?ן?"
6-2525ון3תסידתפיריהנהכהכי[3,16525תעהןנבוניבןתעוגד,ו
ה1לכ/2,30525תעודהןהתעודהן'
11,5525תסיםעולהסו,תמיט,
3.12-11525תמים1ל16ולדרכיככ41ןתטיםהולכיםלכול2525ון6רעע?ן?תעי/ןת;טתnsnoהבן,לכלת/
4,27525ישיםסן/ה6יםאנשי"[128SBן14תפלהaa(~,תועכוןלשרתופית464י/
16לןג16בכולהתטיסריאלד(ותפי6[3.31525ת7ביתתרכיתןכןיא
ntae5284ח"
ד(ותמי6ן9,13-6524חרוטהויחיהלעודתר61ןתסה6כס[1
"4528ם'ס9ן?16לןג6ןה1בכולם'התםאל,
]
1-2525ון3תפךחוקיהתופכיאשרי2521~+9,3תטועהלתשועהוזך*
1-2525ון3תמךסש(ס(עולהבדרכי/יתטוכ1ולוא
2,12-11525חטך1כיחוסכיל[לכןוהדר1ט4תעם