documents de travail - osservatorioinca.org · analyse des nouvelles normes de coordination des...

56
www.osservatorioinca.org/30/tesse.html www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/Bruxelles_FR_2011.pdf 1° Atelier transnational Les nouveaux règlements européens Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale Interprétations et implications, éléments de force et de faiblesse Documents de travail Bruxelles, 24-25 février 2011 La Fonderie, Bruxelles 24-25 febbraio 2011 Référence VP/2010/004/0042 N° d’engagement SI2.570786

Upload: vanminh

Post on 16-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

www.osservatorioinca.org/30/tesse.html

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/Bruxelles_FR_2011.pdf

1° Atelier transnational

Les nouveaux règlements européens Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale

Interprétations et implications, éléments de force et de faiblesse

Documents de travail

Bruxelles, 24-25 février 2011

La Fonderie, Bruxelles 24-25 febbraio 2011

Référence VP/2010/004/0042 N° d’engagement SI2.570786

Page 2: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

2

AUTEURS Methode et coordination Carlo CALDARINI Partie I Dalila GHAILANI, Mireille JOURDAN, Henri LOURDELLE Partie II Carlo CALDARINI, Paola CAMMILLI, Luigina DE SANTIS, Stefano GIUBBONI, Rossella MISCI Partie III Ricard BELLERA, Estelle CEULEMANS, Luigina DE SANTIS, Mireille JOURDAN, Andrea MALPASSI, Patrizia PALOMBO, Luciana SERRA, Italo STELLON, Vincianne WINKIN Collaboration Paola CAMMILLI Traductions et arrangement des textes Carlo CALDARINI, Paola CAMMILLI

Page 3: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

3

Table de matière

Introduction .............................................................................................................................................................................................................................................................. 4

Programme de l’Atelier ............................................................................................................................................................................................................................................ 5

Les slides de nos intervenants... ............................................................................................................................................................................................................................... 8

Partie I : La coordination des systèmes de sécurité sociale dans les nouveaux règlements européens........................................................................................................ 9

Règles de détermination de la législation applicable .............................................................................................................................................................................................. 10

Maladie .................................................................................................................................................................................................................................................................... 14

Invalidité .................................................................................................................................................................................................................................................................. 15

Accidents du travail et maladies professionnelles .................................................................................................................................................................................................. 15

Pensions de vieillesse et de survivant ..................................................................................................................................................................................................................... 16

Préretraite ............................................................................................................................................................................................................................................................... 16

Chômage .................................................................................................................................................................................................................................................................. 17

Prestations familiales .............................................................................................................................................................................................................................................. 19

Prestations spéciales à caractère non contributif ................................................................................................................................................................................................... 20

Liste des documents portables ................................................................................................................................................................................................................................ 21

Partie II : Pistes de réflexion pour les Groupes focus ............................................................................................................................................................................... 22

Groupe Focus Pensions ........................................................................................................................................................................................................................................... 23

Groupe Focus Prestations spéciales à caractère non contributif ............................................................................................................................................................................ 24

Groupe Focus Chômage .......................................................................................................................................................................................................................................... 25

Schéma de discussion .............................................................................................................................................................................................................................................. 26

Partie III: Synthèse des travaux............................................................................................................................................................................................................... 27

Groupe focus Pensions ............................................................................................................................................................................................................................................ 28

Groupe focus Prestations spéciales à caractère non contributif ............................................................................................................................................................................. 30

Groupe focus Chômage ........................................................................................................................................................................................................................................... 33

Méthode des groupes focus .................................................................................................................................................................................................................................... 36

Pistes d’action pour la protection collective et individuelles: point de vue des syndicats ..................................................................................................................................... 39

Pistes d’action juridique pour la défénse individuelle............................................................................................................................................................................................. 47

Conclusions .............................................................................................................................................................................................................................................................. 49

Liens utiles ............................................................................................................................................................................................................................................. 52

Notes ..................................................................................................................................................................................................................................................... 56

Page 4: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

4

Introduction

Pourquoi la « coordination » ?

Le Règlement (CEE) n° 1408/71 du 14 juin 1971 a été adopté en vue de garantir les droits de sécurité sociale des travailleurs(euses) en cas de déplacements sur le territoire de l’Union européenne. Ils assurent la « coordination » des systèmes de sécurité sociale des Etats membres. Il ne s’agit donc pas d’une « harmonisation ».

D’abord limitée aux travailleurs(euses) et à leur famille elle s’est peu à peu étendue aux étudiants par exemple, mais aussi, aujourd’hui aux travailleurs(euses) des Pays Tiers qui ne sont donc pas ressortissant(e)s de l’un des Etats membres.

Les principes de la « coordination »

Cette « coordination » s’organise autour de 4 principes issus du Traité (articles 45 et 48 du TFUE). Il s’agit de :

- L’unicité de la législation applicable : afin d’éviter les problèmes, le (la) travailleur (euse) est soumis(e) en principe à la législation d’un seul pays, en général celle du pays où est exercée l’activité professionnelle (le principe de la « lex loci laboris »). Il y a toutefois des exceptions pour celles et ceux qui sont détaché(e)s par exemple

- L’égalité de traitement : c’est la garantie qu’une personne résidant sur le territoire d’un Etat membre est soumise aux mêmes obligations et bénéficie des mêmes droits que les ressortissant(e)s de cet Etat membre

- La conservation des droits acquis : c’est-à-dire la possibilité « d’exporter » les prestations de sécurité sociale (autrement dit, c’est la levée des clauses de résidence pour pouvoir toucher les prestations en espèces et donc, la possibilité de bénéficier des prestations de retraite par exemple, hors de l’Etat d’origine)

- La conservation des droits en cours d’acquisition : cela signifie la possibilité de totaliser les périodes d’assurance, de résidence ou d’emploi accomplies dans un Etat membre pour l’ouverture d’un droit dans un autre Etat membre

Simplification et principe de « bonne administration »

Les nouveaux Règlements 883/2004 et 987/2009 intègrent les modifications qui ont eu lieu depuis 1971, ainsi que les nouvelles prestations qui ont vu le jour depuis (préretraite, prestation paternité…), et ils ont apporté un certain nombre de simplifications notamment avec des dispositions « horizontales » plutôt que de les reprendre dans chaque chapitre ou nées de l’évolution de la jurisprudence.

En principe également, le nouveau Règlement se substitue aux conventions de sécurité sociale conclues entre Etats membres, sauf si elles sont plus favorables que le présent Règlement, ou si elles sont fondées sur des raisons historiques (guerres par exemple), ou encore, si elles ont un effet limité dans le temps. Ces accords sont énumérés dans une annexe au Règlement.

Enfin, le nouveau Règlement institue, en son article 76, un principe de « bonne administration. Cela signifie qu’il exige une coopération accrue et une assistance mutuelle entre les institutions au bénéfice du citoyen. Par ailleurs, les institutions devront répondre à toute demande, dans un délai raisonnable et communiquer aux personnes concernées toutes les informations nécessaires pour faire valoir leurs droits.

Page 5: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

5

Programme de l’Atelier

Jeudi 24 février 2011

Accueil et enregistrement des participants

9:00-10:30 Session d'ouverture

Modérateur Luigina De Santis, Inca IT

Introduction Stefano Tricoli, Inca BE

Lucrezia Frittoli, Cgil IT

Nadia Loddo, Commission européenne

(DG Emploi/Coordination de la sécurité sociale et libre circulation des travailleurs)

La parole à nos experts

La coordination des systèmes de sécurité sociale dans les nouveaux règlements européens : Changements significatifs dans les

champs d’application matériel et personnel

Henri Lourdelle, Confédération européenne des syndicats (Ces/Etuc)

La méthode de travail

Carlo Caldarini, Directeur du projet Tesse

(Observatoire des politiques sociales en Europe, Inca BE)

Pistes de réflexion pour les groupes focus

Paola Cammilli

(Observatoire des politiques sociales en Europe, Inca BE)

Constitution des groupes

Page 6: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

6

11:00–18:00 Gruppi focus

Groupe focus Pensions (1) Prestations non contributives (2) Chômage (3)

Langues IT FR IT + FR

Experts

Patrizia Palombo, Inca IT

Pierluigi Forini, Inca Toscana

Mireille Jourdan, Avocat Inca BE

Sandra Cala, Juriste BE

Henri Lourdelle, Ces

Animateurs

Italo Stellon, Inca FR

Aldo Scalzo, Inca BE Vincianne Winkin, Inca BE

Rapporteurs

Luigi Brillante, Inca DE

Carlo Briscolini, Fgtb BE

Luciana Serra, Inca FR

Graziella Pirozzo, Inca BE

Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES

Nadine Van Hove, Fgtb BE

Autres participants Giovanna Iacobucci, Inca SE

Diana Peloza, Inca SL

Ilena Campani, Inca ERomagna

Ivana Morelli, Inca Lombardia

Cristina Rossi, Inca Lazio

Francesco Vergine, Inca Puglia

Francesco Briganti, Aeip

Stefano Tricoli, Inca Be

Eleonora Medda, Inca Be

Jordi Giménez, Cooo ES

Guillaume Filhon, Reif EU

Luigina De Santis, Inca IT

Nicola Mollica, Inca Sicilia

Cécile Vokleber, Agirc-Arrco FR

Isabella Giannone, Inca SE

Maria Scarpello, Inca DE

Euro Brozic, Oso Sl

Gianni Marchioro, Inca Piemonte

Andrea Malpassi, Inca IT

Marco Carli, Inca Veneto

Roberto Treu, Cgil IT

Guido Ramellini, Inca ES

Estelle Ceulemans, Fgtb BE

(1) Assimilation des faits, totalisation des périodes d'assurance et règles anticumul à la lumière des nouveaux règlements : impact sur les pensions

(2) Extension du champ d'application personnel du règlement et les questions émergentes relatives à l'exportation des prestations

(3) Les limites à l'exportation des prestations et la spécificité des travailleurs frontaliers

Page 7: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

7

Vendredi 25 février 2011

9:00-10:30 Restitution des groupes focus

Modérateur Andrea Malpassi, Inca IT

Pensions Luigi Brillante, Inca DE / Carlo Briscolini, Fgtb BE

Prestations non

contributives

Luciana Serra, Inca FR / Graziella Pirozzo, Inca BE

Chômage

Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES / Nadine Van Hove, Fgtb BE

11:00-13:00 Pistes d’action pour la protection collective et individuelle

Modérateur Italo Stellon, Inca FR

Tour de table Eléments de force et de faiblesse des nouveaux règlements: points de vue des syndicats

Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES / Euro Brozic, Oso SL / Estelle Ceulemans, Fgtb BE / Roberto Treu, Cgil IT Point de vue de la Commission européenne

Jackie Morin, Commission européenne

La parole à nos experts

Pistes d’action pour la défense individuelle en vue de contentieux juridiques potentiels

Mireille Jourdan, Avocat Inca BE

Conclusions Luigina De Santis, Inca IT

13:00 Clotûre

Page 8: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

8

Les slides de nos intervenants...

Henri Lourdelle : La coordination des systèmes de sécurité sociale dans les nouveaux règlements européens

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/PP_Lourdelle.pdf (FR)

Dalila Ghailani : Détermination de la législation applicable dans les règlements 883/2004 et 987/2009 (FR)

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/PP_Ghailani.pdf (FR)

Mireille Jourdan : Préstations spéciales à caractère non contributif

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/PP_Jourdan.pdf (FR)

Nadia Loddo : Coordination Ue des règimes de sécurité sociale : initiatives de la Commission européenne en matière d’information

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/PP_Loddo.pdf (IT)

Carlo Caldarini : La méthode de travail

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/PP_Caldarini.pdf (FR)

Paola Cammilli : Pistes de réflexion pour les groupes focus

www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/PP_Cammilli.pdf (FR)

Page 9: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

9

Partie I

La coordination des systèmes de sécurité sociale dans les nouveaux règlements européens

Page 10: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

10

Règles de détermination de la législation applicable

Ancien règlement Nouveaux règlements

Règles générales Unicité de la législation applicable Règles particulières pour certaines catégories

Unicité de la législation applicable Aménagements pour certaines catégories particulières

Personnes exerçant une activité professionnelle salariée ou non salariée

Lex loci laboris Les gens de mer : soumis à la législation de l’Etat dont le navire sur lequel ils exercent leur activité bat pavillon Les fonctionnaires dans le cadre de leurs activités pour le compte d’un EM sont soumis à la législation de cet Etat

Lex loci laboris Idem sauf si la personne est rémunéré par une entreprise ou une personne ayant son siège ou son domicile dans un autre EM : application de la législation de cet EM s’il correspond à l’EM de résidence de la personne idem

Personnes assimilées à des actifs = bénéficiaires de prestations en espèce à court terme servies à la suite d’une activité salariée ou non salariée

Application de la législation de l’EM dont elles relevaient lors de l’exercice de l’activité en cause ! Législation de l’EM qui sert les prestations de chômage : si la personne bénéficie de prestations de chômage au titre de la législation du pays de résidence (cas du frontalier). Idem pour celui qui au cours de son dernier emploi résidait sur le territoire d’un EM autre que l’EM compétent.

Pensionnés Soit le ou les EM débiteurs de pension, soit l’EM de résidence

Autres inactifs Application de la législation de l’EM de résidence si le règlement ne leur garantit pas un droit aux prestations en vertu de la législation d’un autre EM

Page 11: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

11

Ancien règlement Nouveaux règlements

Détachement de plein droit

Application de l’EM habituel d’emploi

Application de l’EM habituel d’emploi Conditions complémentaires liés à l’employeur et au salarié

Travailleur salarié Durée maximale : 12 mois avec prolongation de maximum 12 mois autorisation préalable de l’autorité compétente de l’EM d’accueil Maintien d’un lien organique

Durée maximale 24 mois avec prolongation de maximum de 12 mois Conditions complémentaires : - l’employeur doit exercer normalement son activité de manière substantielle sur le territoire

de l’EM d’emploi - le travailleur doit avoir été soumis, avant le détachement à la législation du pays d’origine

applicable au cours du détachement - maintien du lien organique entre l’employeur et le salarié pendant toute la durée du

détachement

Prestation de service ou auto détachement du travailleur non salarié

Durée maximale 12 mois avec prolongation de maximum 12 mois moyennant autorisation préalable de l’autorité compétente de l’EM d’accueil

Durée maximale 24 mois avec prolongation de maximum 12 mois. Conditions complémentaires : - Exercice d’une activité semblable - le non salarié doit avoir exercé son activité depuis un certain temps avant la date à laquelle il

souhaite user de l’auto détachement - et conserver dans son pays d’emploi habituel les moyens de reprendre à tout moment son

activité habituelle

Formalités Formulaire E101 Formulaire A1

Contestation du bien fondé du détachement

Nouvelle disposition sur la valeur juridique des documents établis dans un autre EM En cas de doute, obligation de solliciter le réexamen de la situation par l’institution émettrice du document et d’instaurer des échanges d’information

Page 12: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

12

Ancien règlement Nouveaux règlements

Situations de pluriactivité Traitement spécifique pour certains secteurs d’activités (transports internationaux, marins)

Simplification : 3 cas possibles, plus de traitement spécifique pour certains secteurs

Exercice d’activités de même nature salariée ou non salariée dans 2 ou plusieurs EM

a. Personne exerçant des activités salariées

Législation de l’EM de résidence si exercice d’une partie des activités dans l’EM de résidence Législation de l’EM abritant le siège de l’employeur si pas d’activité dans l’EM de résidence Exceptions : transport international de marchandises ou de passagers et travailleur occupé habituellement sur mer

Législation de l’EM de résidence si activité substantielle (25% de l’activité) sur le territoire de cet EM Législation de l’EM du siège de l’entreprise si pas d’activité substantielle dans l’EM de résidence Suppression de ces exceptions

b. Personne exerçant des activités non-salariées

Législation de l’EM de résidence si exercice d’une partie de l’activité Sinon : législation de l’EM sur le territoire duquel elle exerce son activité principale

Législation de l’Etat de résidence SI activité substantielle dans cet Etat apprécié selon le CA, temps de travail, revenus. Sinon : législation de l’EM dans lequel se situe le centre d’intérêt de ses activités, si la personne ne réside pas dans l’un des EM où elle exerce une partie substantielle de ses activités

Page 13: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

13

Exercice d’une activité salariée et d’une activité non salariée dans 2 ou plusieurs EM

Législation de l’EM sur le territoire duquel s’exercice l’activité salariée sauf exceptions annexe VII

Uniquement loi du lieu de l’activité salariée

Formalités et mesures transitoires

En cas de pluriactivité, obligation d’informer l’institution désignée de l’EM de résidence qui détermine la législation applicable En cas de litige : concertation entre les institutions concernées ou entre autorités compétentes Décision provisoire puis la décision définitive à notifier à la personne concernée. Périodes de détachement accomplies sous l'empire du règlement n° 1408/71 prises en considération pour le décompte de la période possible de détachement ininterrompu (cf max 24 mois) Les accords dérogatoires sur la législation applicable donnés sur la base de l'article 17 du règlement n° 1408/71 continuent à produire leurs effets au-delà du 1er mai 2010. Pour les pluriactifs, la personne soumise à une législation en vertu du règlement n° 1408/71 continue d'être soumise à cette dernière législation aussi longtemps que la situation qui a prévalu n'est pas modifiée et dans la limite de dix ans, à moins qu'elle n'introduise une demande en vue d'être soumise à la législation applicable en vertu du règlement n° 883/2004.

Page 14: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

14

Maladie

Anciens règlements Nouveaux règlements

Droit aux soins de santé Sauf urgence, autorisation préalable

Possibilité pour tous les assurés de se faire soigner dans un autre Etat membre (soins ambulatoires). Ce droit avait déjà été mis en œuvre avec la Carte européenne d’assurance maladie (suite aux arrêts de la CDJE)

Soins hospitaliers Autorisation préalable L’autorisation préalable demeure sauf si le traitement ne peut être assuré dans l’Etat d’origine dans un « délai acceptable sur le plan médical »

Anciens travailleurs frontaliers pensionnés

Possibilité de poursuite du traitement entamé dans le dernier Etat d’emploi

Pensionné qui a été frontalier pendant 2 ans au cours des 5 dernières années d’emploi

Possibilité de continuer à recevoir les soins de santé dans le dernier Etat d’emploi, sous réserves d’un accord entre cet Etat et l’Etat responsable des coûts

Les membres de la famille des travailleurs frontaliers

Sont soignés dans l’Etat de résidence mais peuvent également l’être dans l’Etat où le frontalier travaille sauf si l’Etat concerné ne déclare le contraire en s’inscrivant dans une annexe

Remboursement des soins

Possibilité pour l’Etat concerné de choisir le système de remboursement des soins de santé délivrés pour son compte à ses assurés résidant ou séjournant dans un autre Etat membre (soit sur base des frais réels, soit sur base forfaitaire)

Cumul des prestations de soins de durée illimitée (dépendance)

Pour éviter le cumul des droits et dans le cas où la charge des deux types de prestation incombe à la même institution : versement direct de la prestation en espèces et remboursement de la prestation en nature à l’institution de l’autre Etat

Prestations en espèces : arrêt de travail

Certaines dispositions ne figurent plus dans chaque chapitre ou en clair dans le nouveau Règlement, mais cela ne porte pas atteinte aux droits des assuré(e)s

Si un(e) assuré(e) tombe malade hors du territoire compétent (résidence ou séjour temporaire), il lui incombe d’adresser à son organisme d’affiliation le certificat d’incapacité de travail. L’institution compétente peut demander à l’institution du lieu de résidence ou de séjour de faire procéder à des contrôles administratifs ou médicaux.

Page 15: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

15

Invalidité

Anciens Règlements Nouveaux Règlements

Calcul des prestations

Selon les pays deux types de calcul de la pension d’invalidité :

- Les systèmes dits A : la pension d’invalidité ne dépend pas des périodes d’assurances

- Les systèmes dits B : la pension est calculée comme la pension vieillesse au prorata des périodes cotisées.

Désormais, toutes les pensions d’invalidité sont calculées comme des pensions de vieillesse.

Et seules les pensions de type A seront conservées si elles sont inscrites dans une annexe (Annexe VI du règlement)

Totalisation des périodes

La totalisation des périodes d’assurance permet de prendre en compte les périodes d’assurance accomplies dans la législation d’un autre Etat membre pour ouvrir le droit aux prestations. Les droits de l’assuré à pension d’invalidité sont examinés au regard de toutes les législations auxquelles l’intéressé(e) a été soumis(e)

Accidents du travail et maladies professionnelles

Anciens règlements Nouveaux règlements

Formalité de déclaration à l‘étranger

Arrêt de travail à transmettre dans le délai de 3 jours à l’institution du lieu de résidence.

Envoi direct des arrêts de travail à l'institution compétente : certificat à transmettre dans les délais prévus par la législation de l’Etat compétent.

Autres formalités Autres formalités de l’incapacité de travail applicables (renvoi aux articles 24 à 27 du règlement d’application).

Page 16: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

16

Pensions de vieillesse et de survivant

Anciens règlements Nouveaux règlements

Calcul de la prestation Pas de modifications majeures

Chaque Etat rémunère les périodes d’assurance accomplies sous sa législation dès lors que le travailleur a accompli au moins un an d’assurance

La totalisation des périodes d’assurance permet de prendre en compte les périodes d’assurance accomplies dans la législation d’un autre Etat membre pour l’ouverture du droit à prestation.

Les dispositions concernant la liquidation des pensions vieillesse sont applicables aux pensions de survivants

Préretraite

Anciens règlements Nouveaux règlements

Exclues du champ d’application.

Incluses dans le champ d’application.

Il s’agit des prestations en espèces autres que des prestations de chômage et des prestations anticipées de retraite servies à des personnes qui ont suspendu, cessé ou réduit leur activité jusqu'à l'âge d'obtention d'une pension de retraite y compris anticipée.

Elles sont introduites a minima avec exclusion de la totalisation des périodes d’assurance accomplies sur le territoire d’un autre Etat membre (notamment périodes d'emploi).

Les personnes qui ont des droits à préretraite pourront en bénéficier même lorsqu'elles résident dans un autre Etat membre que l’Etat compétent et bénéficieront des dispositions de coordination relatives à l'assurance maladie et prestations familiales.

Page 17: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

17

Chômage

Anciens règlements Nouveaux règlements

Totalisation des périodes et calcul des prestations

Règles de totalisation plus restrictives que le principe général de totalisation.

Peuvent être totalisées tant pour l’ouverture du droit que pour déterminer la durée de service de la prestation, des périodes:

- d’assurance,

- d’emploi

- considérées comme telles

MAIS NON de simples périodes de résidence.

Idem.

En plus

- périodes d’activité non salariée.

Mais limitation de la portée de cette extension : prise en compte pour autant qu’elles soient considérées comme périodes d’assurance si elles étaient accomplies dans l’Etat compétent.

(La mesure n’aura donc aucune conséquence pour les régimes qui ne prévoient pas d’assurance chômage pour les travailleurs non salariés).

Calcul des prestations

Le calcul de la prestation s’effectue sur la base des salaires ou revenus professionnels perçus sous la législation de l’Etat compétent, même si pendant la totalité ou une partie de la période de référence l’assuré a été soumis à la législation d’un autre Etat membre.

Lorsque la période de travail est inférieure à 4 semaines, plus de référence à un salaire d’équivalence.

Transfert de résidence pour rechercher un emploi

Possibilité pour le chômeur qui s’est vu reconnaître un droit à une prestation au titre de la législation d’un Etat membre de se rendre sur le territoire d’un autre Etat membre pour y rechercher un emploi tout en conservant son droit à la prestation.

La période d’autorisation de transfert pour chercher un emploi dans un autre Etat

peut ne pas être unique et

peut avoir une durée globale qui peut aller jusqu’à 6 mois au lieu de 3 auparavant (extension facultative).

Formalités Inchangées

Page 18: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

18

Service des prestations Service des prestations de l’Etat compétent par l’institution de l’Etat sur le territoire duquel se trouve le chômeur avec remboursement ultérieur des sommes ainsi versées (sauf accords réciproques de renonciation à remboursement)

Paiement des prestations directement par l’institution compétente

Chômeurs qui au cours de leur dernier emploi résidaient dans un Etat membre autre que l’Etat compétent

Dispositif d’indemnisation inchangé, bien que la présentation des situations prévues par le règlement 883/2004 (art 65) soit différente de celle du règlement 1408/71 (art 71) : pour déterminer l’indemnisation, l’institution du lieu de résidence (conformément aux dispositions du § 3 de l’article 62) prend en compte les salaires ou les revenus perçus dans le dernier Etat d’emploi.

En plus : la personne en chômage complet inscrite auprès des services pour l’emploi de l’Etat de résidence et indemnisée par l’institution de cet Etat peut se mettre à titre complémentaire à disposition des services pour l’emploi du dernier Etat d’emploi, sans qu’il y ait d’incidence sur l’indemnisation par l’institution du lieu de résidence.

NB : Combinée aux dispositions des articles 4 et 5, cette disposition crée un droit aux aides à la recherche active d’emploi dans le dernier Etat d’emploi si la législation de cet Etat prévoit une telle aide, indépendamment de l’indemnisation au chômage.

Transfert de charge de l’Etat qui a reçu les cotisations vers l’Etat de résidence

Introduction d’un système de remboursement : seuls les trois premiers mois d’indemnisation peuvent en règle générale être facturés (possibilité d’aller jusqu’à 5 mois si la durée d’activité dans le dernier Etat d’emploi est d’au moins 12 mois au cours des derniers 24 mois, ces périodes étant susceptibles d’ouvrir droit à des prestations de chômage au regard de la législation dudit Etat).

Montant maximal pouvant être facturé (sauf cas particuliers entre certains Etats qui ont choisi un montant global moyen) : montant du droit potentiel de la personne concernée vis-à-vis de la législation du dernier Etat d’emploi.

Page 19: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

19

Prestations familiales

Anciens règlements Nouveaux règlements

Pensionnés résidant sur le territoire d'un Etat membre autre que l'Etat où ils sont titulaires d'une pension

Droits limités aux seules allocations familiales

Droits désormais alignés sur les droits de l'ensemble des catégories

Enfants qui résident sur le territoire d'un autre Etat membre

Droit aux prestations familiales dès lors que le droit est ouvert au regard de la législation de l'Etat compétent

Conditions de maintien du droit au regard de la législation d'un Etat déterminé comme compétent

Possibilité de suspension s'il existe un droit prioritaire au regard de la législation d'un autre Etat membre

Cumul Interdiction de cumul pour une même période et un même membre de la famille

Règles de priorité Ordre lorsque les droits sont ouverts à différents titres: - activité professionnelle - perception d'une pension - résidence

Octroi d’un différentiel Principe figurant déjà dans le texte pour les actifs et dans une décision de la CACSSS pour les pensionnés

Obligation pour l'institution de l'Etat qui n'est pas prioritaire de verser un complément différentiel si les droits potentiels au regard de la législation qu'il applique sont plus élevés que les droits existants au regard de la législation prioritaire.

Exception : ce complément n'aura pas à être servi si le droit potentiel est lié à la seule résidence dès lors que les enfants résident sur le territoire d'un autre Etat membre.

Orphelins Dispositions complexes Simplification des règles : examen en premier lieu indépendamment de l'activité du parent décédé.

Ce n'est que si la législation compétente pour l'octroi des prestations familiales ne prévoit pas de prestations liées à la situation d'orphelin que l'une des législations auxquelles le travailleur défunt a été soumis va attribuer la prestation si sa législation en prévoit une.

L'examen des droits se fait dans l'ordre décroissant des durées de carrière et incombe aux institutions appliquant ces législations.

Pensions d'orphelin et prestations familiales d'orphelin

Limitation de la possibilité de cumul de ces deux types de prestations

Possibilité de cumul total

Page 20: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

20

Prestations spéciales à caractère non contributif

Anciens règlements Nouveaux règlements

Incluses dans le champ d’application.

Il s’agit de prestations spéciales en espèces à caractère non contributif relevant d’une législation qui, de par son champ d’application personnel, ses objectifs et/ou ses conditions d’éligibilité, possède les caractéristiques à la fois de la législation en matière de sécurité sociale visée à l’article 3 (par1) et d’une assistance sociale.

Il s’agit de prestations destinées:

i) soit à couvrir à titre complémentaire, subsidiaire ou de remplacement, les risques correspondant aux branches de sécurité sociale visés et à garantir aux intéressés un revenu minimal de subsistance eu égard à l’environnement économique et social dans l’État membre concerné;

ii) soit uniquement à assurer la protection spécifique des personnes handicapées.

Les prestations versées à titre de complément d’une prestation contributive ne sont pas considérées, pour ce seul motif, comme des prestations contributives.

Elles sont énumérées à l’annexe X. i Ces prestations sont octroyées exclusivement dans l’État membre dans lequel l’intéressé réside et conformément à sa législation. Elles sont servies par l’institution du lieu de résidence et à sa charge et ne peuvent pas être servies en dehors du pays où elles ont été acquises.

Pour l'obtention de ces prestations il existe des règles de coordination spécifiques permettant, le cas échéant, de prendre en compte les périodes d'activités accomplies dans un autre État membre ou encore les prestations accordées par une institution d'un autre État membre.

Page 21: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

21

Liste des documents portables

A 1 - Attestation concernant la législation de sécurité sociale applicable au titulaire

S 1 - Inscription en vue de bénéficier des prestations d’assurance maladie

S 2 - Droit aux soins programmés

S 3 - Soins médicaux destinés à un ancien travailleur frontalier dans l’ancien État d’activité

DA 1 - Droits aux prestations en nature au titre de l’assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles

U 1 - Périodes à prendre en compte pour l’octroi des prestations de chômage

U 2 - Maintien du droit aux prestations de chômage

U 3 - Faits susceptibles de modifier le droit aux prestations de chômage

P1 - Récapitulatif des décisions prises en matière de pensions

Page 22: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

22

Partie II

Pistes de réflexion pour les Groupes focus

Jeudi 24 février 2011, 11h00-18h00

Abréviations :

RB (Règlement de base), RA (Règlement d’application), EM (Etat membre), SS (Sécurité sociale), CJE (Cour de justice européenne)

Page 23: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

23

Groupe Focus Pensions

Assimilation des faits, totalisation des périodes d'assurance et règles anticumul à la lumière des nouveaux règlements

Mots-clés: Assimilations des faits, Egalité de traitement, Totalisation des périodes, Libre circulation des travailleurs, Règles anti-cumul, Totalisation multiple

Pistes de réflexion

Des principes généraux de nouvelle formulation, comme l'assimilation des faits (article 5 RB), sont susceptibles d'avoir un impact majeur (mais pas seulement) sur les

pensions. Nous devons d'abord spécifier limites et différences par rapport à l’institut de la totalisation des périodes d'assurance (art 6 RB). L'assimilation est à relier à un

autre principe (libre circulation des travailleurs), qui est dans l'héritage "constitutionnel" de la coordination de la SS, de manière à éviter qu’une utilisation extensive de

l'assimilation des faits puisse déterminer des conséquences néfastes en termes de droits acquis sur la base de la législation d'un seul EM (arrêt Petroni, 1975), ou sous

l'application des règles anti-cumul. Dans certains cas, le principe de l'assimilation des faits peut être pertinent pour l’ouverture des droits (un exemple, expressément

prévu par le nouveau règlement, les périodes de garde des enfants), et créer inversement des problèmes de distinction avec la règle de la totalisation (article 6), ou encore,

des nouveaux problèmes de coordination avec les règles anticumul. Considérons, par exemple, en droit italien, l’incompatibilité entre une pension d’un EM et des

allocations de chômage d'un autre EM, ou au contraire la possibilité de cumuler les prestation d’une pension d’incapacité d’un EM et celles d'un accident de travail ou d’une

maladie professionnelle d’un autre EM. Liée à l'application du principe de l’égalité de traitement, et donc à l'assimilation des faits, est aussi la question de la soi-disant

totalisation multiple qui, malgré une jurisprudence suffisamment consolidée de la CJCE (voir arrêt Gottardo, 2002), continue à enregistrer des difficultés d’application qui

peuvent exiger l'activation de nouveaux canaux de contentieux juridique.

Annexes

Art. 4-5-6 du Règlement (CE) n° 883/2004 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2004:166:0001:0123:fr:PDF

Art. 51 du Traité CEE http://eur-lex.europa.eu/fr/treaties/dat/11992E/tif/JOC_1992_224__1_FR_0001.pdf

Petroni - Arrêt de la CJE du 21 octobre 1975. Affaire C-24/75 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:61975J0024:FR:HTML

Gottardo - Arrêt de la CJE du 15 janvier 2002. Affaire C-55/00 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2002:084:0022:0022:FR:PDF

Glossaire des dispositions Ue sur la coordination de la sécurité sociale (trESS) www.tress-network.org/TRESSNEW/PUBLIC/ELEARN/tool.jsp#

Page 24: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

24

Groupe Focus Prestations spéciales à caractère non contributif Extension du champ d’application personnel du règlement et nouveaux problèmes en matière d’exportabilité des prestations.

Mots-clés: Prestations spéciales à caractère non contributif, Exportabilité, Personnes non actives, Assistance sociale, Champ d’application personnel

Pistes de réflexion

Le nouveau règlement contient une définition analytique de la notion de prestations spéciales à caractère non contributif (art. 70 RB), laissant ainsi essentiellement

inchangées les règles établies en 1992 (règlement 1247/92) basées, d’une part, sur l’extension des principes de la coordination (à partir de l’égalité de traitement et,

aujourd’hui, de l’assimilation des faits) et de l’autre, sur l’exclusion de la règle d’exportabilité. L’extension aux personnes non actives du champ d’application personnel du

règlement et la mise en valeur de la jurisprudence de la CJE sur la citoyenneté de l’Ue nous donnent aujourd’hui l’opportunité de lire autrement la discipline sur les

prestations spéciales non contributives et sur les limites, jamais clairement définis, entre SS proprement dite et assistance sociale. Grâce à l’extension du champ

d’application personnel, le nombre de personnes pouvant potentiellement bénéficier de ces prestations s’est aujourd’hui élargi. En même temps, les principes généraux de

la libre circulation imposent aux EM de justifier la légitimité de toute restriction éventuelle à l’exportabilité des prestations, même dans le cas où telles restrictions sont

formellement autorisés par les règlements de la coordination : un exemple, l’arrêt Hendrix (2007), dans lequel la CJE a établi qu’une prestation hollandaise en faveur des

jeunes porteurs d’handicaps devait être exportable, même si inclue dans l’annexe II bis du règlement 1408/71 (contenant la liste des prestations à caractère non

contributif). Le nouveau cadre semble ainsi admettre une expansion des possibilités d’exportabilité et de contentieux juridique, en cas de persistance de restrictions à

l’exportabilité des prestations non contributives (voir l’actuel annexe X au règlement. 883/2004).

Annexes

Art. 70 du Règlement (CE) n° 883/2004 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2004R0883:20100501:FR:PDF

Règlement (CEE) n° 1247/92 du Conseil, du 30 avril 1992, modifiant le règlement (CEE) n° 1408/71 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R1247:FR:HTML

Hendrix - Arrêt de la CJE du 11 Septembre 2007. Affaire C-287/05 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:62005J0287:FR:PDF

Skalka - Arrêt de la CJE du 29 Avril 2004. Affaire C-160/02 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:62002J0160:FR:PDF

Annexe II bis du règlement 1408/71 www.cleiss.fr/docs/textes/1408-71/a2bis.html

Annexe X au règlement. 883/2004 www.cleiss.fr/pdf/rgt_883-2004_a10.pdf

Glossaire des dispositions Ue sur la coordination de la sécurité sociale (trESS) www.tress-network.org/TRESSNEW/PUBLIC/ELEARN/tool.jsp#

Page 25: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

25

Groupe Focus Chômage Questions ouvertes au sujet des limites à l’exportabilité et spécificité des travailleurs frontaliers

Mots-clés: Extension de la période d’exportabilité, Libre circulation des travailleurs, Politiques actives de l’emploi, Travailleurs frontaliers

Pistes de réflexion

La nouvelle discipline concernant les prestations de chômage a réussi à résoudre seulement en partie les divers problèmes de coordination dans ce domaine. L’extension

de la période d’exportabilité à 6 mois constitue en effet une innovation plutôt faible, étant le prolongement remis à la discrétion des EM concernés. Sur ce plan aussi, nous

retrouveront dons des questions analogues à celles affrontées par la CJE pour ce qui concerne les prestations spéciales à caractère non contributif. La CJE a d’ailleurs

appliqué avec rigueur les mêmes principes généraux de libre circulation des travailleurs dans le domaine des prestations de chômage dans l’arrêt De Cuyper de 2005, en

mettant en évidence, entre autre, les liens avec la discipline des politiques actives de l’emploi qui, sont au-delà du rayon de la portée de fond du Règlement 883/2004. Ce

lien peut être recherché faisant application conjointe des dispositifs du Règlement 1612/68 ainsi que des principes généraux en matière de libre circulation. Un autre

domaine problématique concerne la situation des travailleurs frontaliers. Par exemple, dans l’arrêt Methe, la CJE a introduit une dérogation en faveur des travailleurs

frontaliers en établissant que le chômeur qui maintient avec l’Etat dans lequel il a travaillé en dernier lieu des liens personnels ou économiques particulièrement forts, qui

lui donnent plus des possibilités de trouver un emploi, doit être assimilé à un travailleur non-frontalier. Même si le nouveau règlement prévoit une option

d’enregistrement complémentaire auprès de l’Etat de dernier emploi, la jurisprudence de la CJE n’a pas été entièrement acquise par le nouveau règlement, qui exige que le

travailleur frontalier remplit ses obligations et sa recherche active d’emploi principalement dans l'État de résidence (art. 56 RA), ce qui continue à poser, même dans le

nouveau cadre normatif, des problèmes de conformité à la jurisprudence de la CJE qui peuvent être source de contentieux juridique.

Annexes

De Cupyer. Arrêt de la CJE du 18 juillet 2006. Affaire C-406/04

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:224:0006:0006:FR:PDF

Miethe. Arret de la CJE du 12 juin 1986. Affaire C-1/85

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:61985J0001:FR:PDF

Règlement (CEE) n. 1612/68 relatif à la libre circulation des travailleurs

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1968R1612:20060430:FR:PDF

Art. 56 du Règlement (CE) N. 987/2009 fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:284:0001:0042:FR:PDF

Glossaire des dispositions Ue sur la coordination de la sécurité sociale (trESS) www.tress-network.org/TRESSNEW/PUBLIC/ELEARN/tool.jsp#

Page 26: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

26

Schéma de discussion

Première session (11h00-12h30)

Introduction

Présentation des participants

Fonctionnement du groupe de discussion

Rôles (experts, animateur, rapporteurs, participants)

Lecture des « pistes de réflexion »

Questions

Selon votre expérience, avez-vous déjà dû faire face à des problèmes de ce type?

Si c'est le cas, en vertu des anciens ou des nouveaux règlements? Et à l'égard de quelles législations nationales ?

Pouvez-vous donner des exemples concrets?

Objectifs

□ Se connaître (qui fait quoi)

□ Donner la parole à toutes et à tous

□ Partager la méthode

□ Définir le problème

□ Mettre en lumière les expériences des participants

□ Rechercher et sélectionner des cas spécifiques pour l'analyse

Deuxième session (14h00-16h30)

Questions

Comment avez-vous réglé le problème? Comment les institutions nationales ont-elles réagi?

Ces cas ont été résolus? Il a fallu activer un contentieux juridique?

Quelles solutions ont finalement été adoptées?

Objectifs

□ Faire apparaitre les différentes approches à la défense individuelle

□ Identifier les axes de l'action juridique

Troisième session (17h00-18h00)

Questions

D’après votre expérience, le nouveau règlement contribuera-t-il à résoudre ces problèmes ou, au

contraire, rendra-t-il plus difficiles les solutions?

Si cela ne tenait qu'à vous, quels changements à la législation actuelle recommanderiez-vous?

Objectifs

□ Idéntifier forces et faiblesses de la nouvelle règlementation

□ Formuler des propositions et des recommandations

Page 27: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

27

Partie III: Synthèse des travaux

Page 28: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

28

Groupe focus Pensions Patrizia Palombo, Inca IT ([email protected])

L’obiettivo del Gruppo Focus è stato quello di valutare gli effetti che alcuni principi (vecchi e

nuovi), presenti nei regolamenti comunitari, possono avere sulle legislazioni dei singoli Stati.

Partendo da alcuni principi fondamentali sono state individuate sei parole chiave che hanno

costituito il fulcro dell'approfondimento : Assimilazione dei fatti, Parità di trattamento,

Totalizzazione dei periodi, Libera circolazione dei periodi, Regole anticumulo, Totalizzazione

multipla.

In particolar modo, con riferimento al nuovo principio della assimilazione dei fatti, il gruppo ha

messo in evidenza alcuni aspetti critici circa le potenziali interferenze tra le prestazioni, che

vengono sopratutto definite in modo diverso in ogni Stato membro, e che rispondono a diversi

requisiti amministrativi per far sì che i cittadini possano beneficiarne.

Ad esempio: quale relazione può esserci tra mobilità italiana e pensione estera? O tra pensione

italiana e disoccupazione estera? Ed ancora, tra pensione di inabilità in uno Stato membro e

rendita di infortunio in un altro Stato membro? Anche l’ivalidità civile rientra in questo campo

dai confini definitori non chiari. Il suo riconoscimento in uno Stato membro non è più tale nel

momento in cui il soggetto si sposta in un altro Stato membro, vedendo dunque limitato il

diritto dell’individuo alla libera circolazione.

È stata proprio la frizione tra il principio di libera circolazione e il diritto di risiedere in ogni

Stato membro, e il diritto alla copertura sociale per ogni cittadino europeo, che ha orientato il

dibattito. In particolare ci si è soffermati su quei benefici che si maturano con la totalizzazione

di periodi di residenza sul territorio di uno Stato membro, e che limitano di per sè il diritto alla

libera circolazione di ogni individuo. I periodi di residenza non sono infatti esportabili nè

rispondo al principio della assimilazione. Un esempio chiarificatorio è l’assegno sociale italiano,

questo tipo di prestazione/beneficio è collegato alla residenza nello Stato italiano. Per aprire

tale diritto è richiesto al soggetto che ne fa domanda un periodo di residenza continuativa sul

territorio italiano non inferiore a dieci anni. Durante questo periodo un individuo che potrebbe

beneficiare dell’assegno sociale vede limitarsi il proprio diritto alla libera circolazione e

FR La réflexion sur le principe de

l'assimilation des faits a mis en lumière les

aspects critiques qui peuvent apparaître

lorsque sa mise en pratique est confrontée à la

pluralité des définitions et des formalités

administratives mises en place par les

législations des Etats membres en vue de

l’allocation d’une ou plusieurs prestations. Les

différentes caractéristiques et définitions

d’une même prestation, soumise à certaines

conditions de fait dans un État membre et à

d’autres dans un autre État membre, et qui ne

le rendent donc pas assimilables, ne

constituent pas un conflit avec le principe de la

libre circulation ?

C'était juste ce désaccord entre le principe de

la libre circulation et le droit de résider dans

n'importe quel État membre, d’une part, et le

droit à la sécurité sociale, d’autre part, qui a

guidé la discussion au sein de ce groupe focus.

En particulier, le débat a principalement porté

sur les prestations résultant des périodes de

résidence sur le territoire d'un État membre,

comme par exemple certaines allocations

sociales en Italie (assegno sociale).

Page 29: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

29

residenza in un altro Stato membro, a fronte del rischio di perdere i periodi di residenza

cumulati e perdere così il diritto a beneficiare dell’assegno sociale. Questi tipi di benefici,

collegati tanto alla prestazione lavorativa quanto al maturare di periodi di residenza sul

territorio di uno Stato membro, costituiscono una questione rimasta aperta nella giurisprudenza

europea in materia di rinnovato coordinamento degli schemi di sicurezza sociale; e una

potenziale debolezza nei nuovi regolamenti europei. Per altro il principio di assimilazione ha

una stretta connessione con tutte le altre tematiche oggetto di approfondimento.

Per quanto riguarda il tema della totalizzazione multipla, alla luce del diverso orientamento

giurisprudenziale, si è posto in evidenza il carattere discriminatorio al momento prevalente,

che confligge con il principio comunitario della parità di trattamento. Come è noto l'oggetto del

contenzioso riguarda la possibilità di totalizzare la posizioni contributiva di uno stato terzo con

due paesi comunitari.

Al riguardo vi è un contrasto interpretativo tra la Corte di giustizia europea (CGCE), che ne

prevede la possibile applicazione (vedi Sentenza Gottardo), e i pronunciamenti della Corte di

Cassazione italiana e di altri paesi, come Germania e Spagna, che tendono invece ad escluderla.

Nei lavori di gruppo, si è discusso anche della c.d. Sentenza Petroni, con riferimento a quanto

avviene, nel caso specifico, in Slovenia. Con tale sentenza si è censurato l'operato dell'ente di

previdenza (Belgio), in violazione del principio che in presenza di pensione totalizzata ha

ricalcolato, riducendolo, l'importo di pensione di vecchiaia che era stato in precedenza

liquidato con diritto autonomo, violando quanto stabilisce l'art.51 del Trattato CEE che consente

di assicurare e di conservare il diritto alle prestazioni e al loro calcolo.

In tema di totalizzazione il gruppo di lavoro si è inoltre soffermato sulla carenza in ambito

comunitario di una regolamentazione delle prestazioni pensionistiche complementari, che stanno assumendo un peso sempre più rilevante. La mancanza di

una legislazione in materia anche in questo caso potrebbe entrare in conflitto con il principio della libera circolazione. Su questo punto la Commissione

europea ha pubblicato nei mesi scorsi un Libro verde, dove emerge l'esigenza di affrontare la tematica con la consapevolezza delle difficoltà emerse con

riferimento alla diversa disciplina adottata dai singoli Stati membri.

Dans la pratique, ces types de prestations

ont l’effet de limiter le droit à la libre

circulation, étant donné que ces périodes de

résidence ne sont pas exportables ni

cumulables dans d’autres États membres : Liés

aux périodes d’activité professionnelle tout

comme à ceux de résidence sur le territoire de

l’État membre concerné, ils constituent une

faiblesse potentielle dans la nouvelle

réglementation européenne.

Le débat s’est ensuite concentré sur la

totalisation multiple et sur son conflit potentiel

avec le principe de l'égalité de traitement.

Une dernière réflexion a enfin portée sur la

nécessité d'une législation communautaire sur

les retraites complémentaires, et sur leur

exportabilité, ainsi que sur les difficultés dues à

la fragmentation des différentes politiques

nationales. X

Page 30: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

30

Groupe focus Prestations spéciales à caractère non contributif Luciana Serra, Inca FR ([email protected]) Le nouveau règlement ne présente pas d’avancées substantielles sur cette question.

Il convient de revenir sur la définition des prestations spéciales non contributives, qu’il s’agit de distinguer des prestations d’assistance sociales, lesquelles sont absolument exclues du règlement 883/2004.

Remarque: ces prestations ont des caractéristiques qui relèvent à la fois de la législation en matière de sécurité sociale (art. 3 par. 1) et de l’assistance sociale. Elles s’adressent aux populations les plus fragiles économiquement et/ou en état de dépendance.

Plusieurs conditions sont nécessaires pour identifier les «prestations spéciales en espèces à caractère non contributif»

Leur destination: couvrir à titre complémentaire, subsidiaire ou de remplacement les risques correspondant aux branches de sécurité sociale visées à l’art. 3 et garantir aux intéressés un revenu minimal dans le pays concerné (de résidence) ou bien visant à assurer la protection spécifique des personnes handicapées,

Etre financées exclusivement par l’impôt et non par les cotisations sociales,

Etre énumérées à l’annexe X du règlement, (notons au passage le pouvoir discrétionnaire des Etats pour l’inscription des prestations dans cette annexe, et quelque fois comme c’est le cas en Belgique, quelques incohérences).

Ces prestations ne bénéficient pas de la levée de la clause de résidence.

Or les conditions pour bénéficier de ces prestations se résument à 3:

L’âge ou l’incapacité physique de la personne,

Les conditions de ressources (revenus),

La résidence.

Nous ne remettons pas en cause les conditions fixées par chaque Etat pour le bénéfice de ces prestations (âge, montant des revenus, taux d’incapacité) qui sont liées aux conditions économies (le plus souvent) propres à chaque pays. Il est difficile d’obtenir actuellement des

IT Il gruppo focus sulle prestazioni non

contributive si è trovato a confrontarsi con casi controversi, concreti e reali. È la condizione di residenza che pone attualmente i maggiori problemi. Ogni Stato membro, infatti, ha la possibilità di definire regole e condizioni del diritto di residenza. La legislazione europea in materia di libera circolazione delle persone prevede che, per poter risiedere in un altro Stato membro, occorre dimostrare redditi sufficienti per non gravare eccessivamente sul sitema di welfare dello Stato di destinazione. È evidente che per un cittadino che nel paese d’origine beneficia di prestazioni speciali a carattere non contributivo, questa è, nella maggior parte dei casi, una condizione difficile da rispettare, mettendo a rischio così il diritto alla libera circolazione.

Il caso francese chiarisce ulteriormente la dimensione del problema. La Francia non chiede la condizione di residenza per beneficiare delle prestazioni non contributive ammesse dal regolamento 883/2004. Tuttavia, alla presentazione della domanda, occorre dimostrare la residenza stabile sul territorio francese. Dato che le prestazioni a carattere non contributivo a cui il cittadino ha diritto nel proprio paese d’origine decadono nel momento del suo trasferimento in un altro Stato membro, ciò da luogo ad una difficoltà

oggettiva.

Page 31: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

31

critères uniformes sur ces points.

Par contre, la condition de résidence est celle qui pose en l’état, le plus de problèmes. La notion en elle-même, telle que définie par la législation européenne et retenant le principe du pays où se trouve le centre d’intérêt principal de la personne pour déterminer la résidence nous semble juste.

En admettant le caractère non exportable de ces prestations qui doivent rester à charge du pays de résidence, nous sommes confrontés à des problèmes concrets.

En l’absence de dispositions pratiques contraignante, chaque Etat applique aujourd’hui des règles et des conditions très variables et restrictives.

Par exemple en France: pas de conditions de résidence préalable à la demande. Mais au moment de la demande il faut justifier de la résidence stable sur le territoire. Comment et par quels documents lorsque l’on vient de s’installer sur le territoire français, que l’on n’a pas de titre de séjour et encore moins d’avis d’imposition, pas de quittance de loyer, d’électricité ou titre de propriété (c’est le cas pour la quasi-totalité des demandes, qui ne sont fournies que d’attestations d’hébergement d’un parent).

Cette difficulté objective a pour résultat de priver les personnes qui se déplacent de plusieurs mois de prestations, étant bien entendu que celles dont elles bénéficiaient dans l’ancien pays de résidence sont annulées dès la date de transfert à l’étranger.

Nous proposons la création d’un « formulaire de liaison » à établir par l’institution du pays d’origine qui versait l’ancienne prestation non contributive, sur laquelle seraient mentionnés la date d’expatriation, le pays et l’adresse de la nouvelle résidence, éventuellement le motif du transfert de résidence (regroupement familial pour personnes dépendantes) et la date de cessation de paiement de la prestation dans le pays d’origine.

Un second problème se pose alors: il est parfois impossible de s’établir sur le territoire d’un Etat Membre si l’on ne justifie pas de revenus suffisants permettant de ne pas être à la charge de cet Etat. Cette condition interdirait de fait le déplacement des titulaires de prestations non contributives qui sont des prestations de soutien économique.

La position adoptée par le Focus sur cette question est la suivante: c’est l’application du règlement et l’attribution des prestations prévues par les législations nationales, y compris non contributives, qui garanti le niveau de vie suffisant de la personne et ouvre donc le droit au séjour. Cette position devrait être défendue par des recours devant le juge national à chaque

Questo punto di debolezza emerso dall’applicazione del regolamento priva per alcuni mesi la persona della prestazione cui ella ha diritto. Contemporaneamente, la stessa persona non potrà dimostrare di avere redditi sufficienti per per ottenere il diritto a risiedere.

Il gruppo focus, dopo la disamina di molteplici casi di questo genere (come ad esempio il caso delle riunificazioni familiari da parte di membri della famiglia), propone due livelli di soluzione al problema.

In primo luogo una soluzione amministrativa: ossia un “formulario di collegamento” tra l’istituzione competente nel paese d’origine e quella nel paese di destinazione incaricata di versare la prestazione non contributiva, menzionante la data di trasferimento in un altro Stato membro, il paese e l’indirizzo della nuova residenza, eventualmente la giustificazione di tale spostamento e la data di cessazione del versamento della prestazione non contributiva in oggetto.

In secondo luogo, una soluzione basata sul principio della libera circolazione. Si chiede cioè che sia l’applicazione stessa del regolamento sul coordinamento della sicurezza sociale e l’attribuzione delle prestazioni previste dalla legislazione nazionale, ad aprire il diritto a soggiornare e risiedere in un altro Stato membro, garantendo il livello di reddito

sufficiente della persona.

SEGUE

Page 32: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

32

fois que le droit au séjour est remis en cause sur la base des ressources non suffisantes.

Enfin, le principe de liberté de circulation tel que prévu par l’art. 42 du Traité pourrait être sérieusement limité par la règle de l’inexportabilité des prestations spéciales non contributives. En effet, il est possible que le nouveau pays de résidence ne prévoit pas de prestations analogues à celles du pays d’origine, ou bien que le niveau des prestations ou les conditions d’âge, d’incapacité, ou de revenus, diffèrent sensiblement de celles du pays d’origine et ne permettent donc pas d’obtenir le bénéfice des dites prestations.

La jurisprudence de la CJCE (par exemple dans l’Arrêt Hendrix, C-287/05) permet d’envisager dans des cas particuliers d’envisager l’exportabilité des prestations. Il apparait donc nécessaire de ne pas se limiter à examiner uniquement si le droit national a été appliqué, et le règlement UE respecté, mais d’examiner les décisions prises à la lumière du droit fondamental à la libre circulation, et bien entendu de porter s’il le faut le conflit devant la juridiction nationale et/ou européenne.

Enfin, et quand bien même pour l’heure les conditions n’en sont pas réunies, travailler à l’objectif d’une harmonisation par le haut des droits et des prestations au niveau de l’Union Européenne nous apparait indispensable pour la construction d’une véritable Europe des peuples.

Inoltre, è necessario non limitarsi a esaminare la legislazione europea e nazionale in materia di accesso alla sicurezza sociale per i cittadini in mobilità, specialmente per quanto concerne l’accesso alle prestazioni speciali a carattere non contributivo negli Stati membri di destinazione. La CGCE, a cominciare dalla Sentenza Hendrix, ha sviluppato infatti una giurisprudenza che rafforza il diritto fondamentale alla libera circolazione partendo da casi di contenzioso.

Infine, una armonizzazione verso l’alto dei diritti e delle prestazioni a livello dell’Unione europea deve essere un obiettivo di lungo raggio ma indispensabile alla costruzione di

una vera “Europa dei popoli”. X

Page 33: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

33

Groupe focus Chômage Ricard Bellera Kirchhoff, CCOO ([email protected]) Vincianne Winkin, Inca BE ([email protected])

Notre groupe focus - constitué de représentants de Belgique, Espagne, Suède, et Italie - était

axé sur les problématiques et questions liées au chômage et à la préservation des droits pour

les travailleurs qui se déplacent au sein de l’Union européenne, et sur la spécificité des

travailleurs frontaliers.

Les expériences qu’y ont été exposées, propres à la réalité de terrain de chacun des

participants, ont formé la base du débat, soutenu et guidé par des précisions et réponses

importantes apportées par notre expert Henri Lourdelle.

Les échanges ont, dans un premier temps, permis de mettre en évidence des problématiques

bien spécifiques au niveau du droit d’ouverture au chômage ainsi que des disparités qui

existent d’un pays à l’autre.

Tout d’abord, il a été relevé le fait que le contrat auquel sont liés certains travailleurs ne

prévoit pas de versement de cotisations pour l’assurance chômage. Ceci constitue déjà un

obstacle au niveau national, et dans ces cas, l'exportation du droit est évidemment

inenvisageable puisque déjà inexistant dans le pays de résidence. C’est le cas, par exemple, de

certaines catégories de « travailleurs associés » (soci lavoratori) dans les coopératives

italiennes.

Un autre problème qui a été constaté concerne le caractère non exportable de certaines

prestations particulières, comme par exemple l’allocation de mobilité en Italie (mobilità), liée

au pays de résidence et pour la quelle les règlements européens ne sont pas d’application.

Ensuite, il a été évoqué le fait que dans certains pays, le droit aux allocations de chômage est

limité dans le temps quand dans d’autres pays le maintien du droit est soumis à d’importantes

vérifications de recherche effective de travail. Dans la deuxième situation, si la personne ne

peut prouver cette recherche active, elle peut se voir exclue du droit au chômage pour une

période déterminée.

IT Il Gruppo Focus sulle prestazioni di

disoccupazione per i lavoratori mobili, e in particolar modo per i frontalieri, ha individuato alcuni aspetti problematici circa l’applicazione del nuovo regolamento per quanto riguarda questo tipo di prestazione.

Le difficoltà sono soprattutto legate alla mancanza di un’armonizzazione vera e propria tra i diversi paesi, che rende poco agevoli le norme sul coordinamento e limita la scelta individuale di spostarsi in cerca di lavoro in un altro Stato membro. Si tratta, in primo luogo, di una questione di volontà politica, che dovrebbe accompagnare i nuovi strumenti posti in essere dal regolamento.

Il coordinamento conserva il diritto a ricevere prestazioni (in questo caso di disoccupazione), acquisito nello Stato membro competente, ma non migliora il diritto in quanto tale.

La mancanza di armonizzazione e le conseguenti difficoltà di coordinamento si avvertono soprattutto per quelle prestazioni che non derivano dalla contribuzione, ma dai periodi di residenza, come ad esempio la prestazione di mobilità in Italia, che, sebbene paragonabile ad una prestazione di disoccupazione non rientra nella sfera di

applicazione dei regolamenti comunitari.

Page 34: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

34

La terminologie adoptée dans les différents pays peut créer, elle aussi, des difficultés

d’interprétation : c’est le cas, par exemple de la préretraite/prépension. Il existe en Belgique

un droit à la prépension. Il s'agit d'une prépension conventionnelle pour certains travailleurs

qui prouvent un nombre d'années de travail définis et qui, en accord avec leur employeur,

peuvent bénéficier d'une allocation de chômage et d'un complément payé par l'employeur.

Etant constitué en partie par une prestation de chômage, dont une des conditions est la

résidence sur le territoire, la personne prépensionnée est obligée de maintenir sa résidence

en Belgique et ce droit ne peut être exportable à l'étranger. La prépension belge est à ne pas

confondre avec une préretraite en France qui est une pension de retraite anticipée. Les

personnes bénéficiant d'une retraite anticipée, tout comme les personnes retraitées, sont

libres du choix de leur résidence.

L’hétérogénéité excessive des systèmes nationaux augmente les difficultés de coordination.

Exemple : Je réside et je travaille en Allemagne, je perds mon travail, je retourne dans mon

pays d’origine et je n’ai pas droit au chômage car je n’ai pas sollicité cette allocation en

Allemagne. Autre exemple : Une personne au chômage en Allemagne, et qui signe un contrat

de travail en Espagne, mais qui laisse son travail peu après. Cette personne n’aurait pas droit

au chômage en Allemagne (pas de « secondes opportunités » pour une décision avec fortes

implications sociales, familiales et culturelles).

Le groupe a soulevé un problème au niveau de l'information mise à disposition des

travailleurs mobiles et a proposé qu'une amélioration soit envisagée à ce niveau dans le cadre

du dispositif Eures (orientation et suivi de parcours du travailleur mobile).

En outre, la difficulté ou le manque d'échange d'informations constitue une difficulté

importante. La nouvelle règlementation prévoit un échange électronique d'informations et

devrait donc permettre d'accélérer le traitement des dossiers.

M. Lourdelle a enfin insisté sur le fait que le nouveau règlement consiste en une amélioration

du système de coordination des droits, et non pas une amélioration des droits. Ceci signifie

qu'il sera plus aisé d'échanger les informations, sans toutefois améliorer les droits en place

dans chaque pays. En effet, la législation sociale nationale reste bien d'application.

Vi sono inoltre delle difficoltà particolari per alcune categorie di lavoratori in alcuni Stati membri, dove, in base al tipo di contratto di lavoro, questa prestazione non è prevista.

Alcune categorie di soci lavoratori delle cooperative italiane, ad esempio, sono subordinati a forme contrattuali che non prevedono il versamento di contributi per l’assicurazione di disoccupazione. Questo non soltanto priva il lavoratore della prestazione nel paese d’origine, ma crea anche discriminazione rispetto ad altri lavoratori che sono più liberi di spostarsi per cercare lavoro in Europa, grazie all’esportabilità del sussidio di disoccupazione (per un periodo limitato che va da 3 a 6 mesi).

In tutti questi casi occorre richiamarsi alla necessità di “armonizzazione verso l’alto” dei sistemi di sicurezza sociale, per evitare discriminazioni tra lavoratori garantiti o non dal sistema di sicurezza sociale. Un’informazione puntuale e uno scambio rapido di informazioni, nonché un servizio mirato di orientamento tra cittadini e istituzioni è un primo passo per risolvere molti ostacoli alla mobilità.

In questo contesto, il fatto che il regolamento 883 sia una base legislativa “minima”, che lasci cioè spazio a disposizioni nazionali bilaterali più favorevoli per i cittadini, la previsione di uno scambio di informazioni telematico grazie alla rete EESSI e il rafforzamento della rete Eures, sono primi passi importanti verso la risoluzione

di problemi concreti. X

Page 35: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

35

En résumant :

Le premier obstacle à la mobilité est le manque d’information, le manque d’échanges, la désinformation

Le peu d’harmonisation augmente les difficultés de coordination (conditions d’ouverture de chômage, motifs, durée…) et limite le choix de mobilité

L’harmonisation est notre objectif commun, et nous la voyons « vers le haut »

La coordination préserve le droit mais ne l’améliore pas (la coordination n’est possible que s’il y a un dispositif d’assurance chômage)

Les instruments mis en place doivent être conjugués à une volonté politique

Le droit à la libre circulation ne doit pas créer des conflits avec les législations sociales qui sont d’application pour les « non-mobiles »

Nécessité d’avoir plus de possibilités quant aux droit découlant d’une activité mobile (détachement, multinationaux, pluriactivité, temporaires, etc.)

Nécessité d’améliorer l’information et l’orientation, assurer un suivi de parcours du travailleur mobile, renforcer Eures

Le Règlement 883 est une base « minimaliste », qui laisse la porte ouverte à des dispositions nationales bilatérales plus favorables.

Page 36: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

36

Méthode des groupes focus Andrea Malpassi, Inca IT ([email protected]) Nell'ambito del primo atelier del progetto Tesse sui nuovi regolamenti europei in materia di coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale in Europa, si è deciso di organizzare la parte cruciale del lavoro di studio ed approfondimento in gruppi focus. Benché questi rappresentino ormai un metodo collaudato di ricerca e analisi nelle scienze sociali, in questo caso la scelta appariva tutt'altro che scontata per alcuni aspetti non secondari: la diversa provenienza geografica dei partecipanti (e, di conseguenza, la loro lingua madre), i diversi ruoli ed incarichi lavorativi, la maggiore o minore dimestichezza con i testi in esame, l'abitudine ad animare o partecipare ad assemblee e seminari di tipo più tradizionale (con un solo oratore/docente a tenere la parola davanti a una platea di uditori). Nelle dinamiche di gruppo, inoltre, è sempre presente il rischio di un accavallarsi incontrollato di opinioni, col risultato di rendere non produttivo il confronto, o ridurre il dibattito a mero dialogo tra pochi membri del gruppo, che magari si impongono sugli altri per elementi caratteriali, di preparazione o “gerarchici”.

Proprio per questi motivi, si è prestata notevole attenzione alla preparazione dei gruppi, dalla selezione dei partecipanti, all'allestimento dei materiali introduttivi, all'individuazione delle linee guida di dibattito e alla scelta dei ruoli (moderatore, relatore ed esperti) all'interno dei gruppi stessi. Si è evitato di concentrare persone provenienti dalla stessa nazione o dalla stessa struttura nel medesimo gruppo; è stato perseguito l'obiettivo di bilanciare la presenza di diverse sensibilità o esperienze (tecniche, politiche e sindacali); è stata posta particolare cura nella selezione della preparazione linguistica dei partecipanti rispetto all'italiano e al francese (le due lingue di lavoro del progetto Tesse), individuando conseguentemente un gruppo italofono, uno francofono ed un ultimo gruppo bilingue con traduzione simultanea. A tutti i partecipanti è stata fornita, molti giorni prima dell'iniziativa, la completa documentazione necessaria, relativa sia alla composizione dei gruppi, e al ruolo di ognuno all’interno degli stessi, sia al progetto e al tema di discussione in generale; ad ognuno è stato inoltre suggerito l'argomento specifico sul quale documentarsi, e ricercare ulteriore materiale da sottoporre poi all’attenzione del gruppo.

Il percorso impostato per il lavoro dei gruppi è stato uniformemente quello di partire da casi specifici e concreti (rispetto alla materia affrontata) e di arrivare, tramite la mediazione del moderatore, e la consulenza degli esperti, all'individuazione della norma corrispondente, agli effetti della sua applicazione, alle novità che essa introduce e anche ai suoi eventuali vantaggi o limiti. Fin dall'inizio dei lavori sono stati individuati i relatori (due per gruppo) che avrebbero

FR Dans notre premier atelier

transnational Tesse, la méthode des groupes focus a été un moment clé où les échanges d'expériences se sont articulés selon une pluralité de perspectives. Dans chaque groupe, les participants ont en effet été en mesure d’échanger leurs expériences pratiques entre eux et de confronter avec d’autres collègues de différents pays les cas concrets qu’ils rencontrent dans leur travail quotidien.

En présence de représentants des plusieurs organisations des travailleurs, tout le monde a pu s’approprier d’un point de vue syndical européen, et par l’accompagnement des experts, encadrer tout cela dans une perspective théorique. Pour chacun des participants, l'intersection de ces perspectives a finalement encouragé l’apprentissage actif, c’est à dire l'apprentissage par la participation.

Les « acteurs de terrain », tels que les agents de l’Inca, ont bénéficié d'un échange d'informations en réseau, sur les changements en cours dans les différents pays européens après la mise en œuvre de nouveaux règlements, ainsi que des conseils donnés par

les experts.

Page 37: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

37

presentato il giorno seguente all'assemblea plenaria la sintesi delle analisi e delle ricerche svolte.

Sono stati dunque costituiti tre gruppi focus, sui temi: 1) Pensioni (in italiano); 2) Prestazioni non contributive (in francese); 3) Disoccupazione e lavoratori transfrontalieri (bilingue).

Per ognuno dei gruppi, il numero dei partecipanti è rimasto compreso tra le dieci e le quindici unità: una soglia giusta sia per garantire la ricchezza delle esperienze pratiche apportate da ogni partecipante, sia per evitare al contempo la dispersività delle analisi e dei ragionamenti.

Il dibattito all'interno del primo gruppo (Pensioni) è stato sicuramente agevolato dalla preparazione specifica dei partecipanti che hanno, su questo tema, il cuore della propria esperienza lavorativa; proprio questa diffusione di “conoscenza in materia” ha dato vita ad un’analisi puntuale sui singoli temi, capace di tenere sempre presenti le linee generali della normativa di riferimento, alla quale hanno contribuito tutti i partecipanti.

Nel secondo e terzo gruppo (Prestazioni non contributive l'uno e Disoccupazione e lavoratori transfrontalieri l'altro) era probabilmente più marcata la presenza di personalità con esperienza politica e sindacale e, dunque, è stato più attivo e specifico il ruolo sia degli esperti tecnici, come costante punto di riferimento, sia dei moderatori ad indirizzare il dibattito. In particolare, nel secondo gruppo, relativo alle prestazioni non contributive, è stato interessante analizzare, e in alcuni casi scoprire, nuovi elementi ed opportunità della normativa su una materia che non fa ancora parte del bagaglio di esperienza pratica di molti dei membri (anche in questo caso, legati più al tema pensionistico). Nel terzo gruppo, la presenza di soggetti provenienti da vari paesi ha permesso di affrontare in particolare il tema delle tutele ai lavoratori frontalieri da moltissime angolazioni, ponendo i partecipanti davanti a realtà (e dunque problematiche) spesso speculari rispetto alle proprie. In questo gruppo, la possibilità della traduzione simultanea ha consentito un dibattito particolarmente ordinato, in cui ogni singolo ha potuto prendere ripetutamente la parola indisturbato, favorendo notevolmente l'ascolto reciproco e la successiva possibilità di sintesi.

All'inizio della seconda giornata i vari relatori hanno esposto all'intera platea le sintesi dei lavori dei propri gruppi. Ogni presentazione ha animato un dibattito durante il quale hanno preso la parola i membri degli altri gruppi, con domande o precisazioni che hanno ulteriormente arricchito le relazioni e l’apprendimento attraverso lo scambio di informazioni e conoscenze. Ciò che ha caratterizzato tutte le sintesi finali è corrisposto a ciò che ci si auspicava decidendo di organizzare il lavoro per gruppi focus: l'emergere di nuove domande e ulteriori interrogativi che, per la loro complessità, non potevano essere risolti nello spazio del primo atelier transnazionale. Proprio per questo il lavoro delle due giornate rivivrà, nei prossimi mesi, attraverso

Les représentants syndicaux, par contre, ont profité de cet atelier pour canaliser les expériences individuelles des agents de terrain dans une perspective plus globale sur ce que le mouvement syndical, à la fois européen et national, devrait être en mesure de faire pour répondre aux besoins des citoyens européens en mobilité.

Et les experts, quant à eux, ont reçu des feedbacks importants sur la mise en œuvre pratique de cette nouvelle réglementation européenne.

Les trois thèmes des groupes focus (Pensions, Prestations spéciales à caractère non contributif, Chômage et travailleurs frontaliers) ont été identifiés à l’aide des experts externes, dans une phase préparatoire de l'atelier, pour leurs caractéristiques particulièrement controversées ainsi que pour la nature des prestations fondamentales qu’en découlent.

Cet échange d'expériences, dynamique et productif à la fois, a finalement permis l'identification d'un certain nombre de forces, faiblesses et lignes d'action pour la protection individuelle et collective, résultant de la mise en œuvre des nouveaux règlements.

Toutes ces questions seront ultérieurement approfondies au niveau local lors des ateliers d'animation nationale qui seront mis en place dans chaque pays partenaire au cours des

prochains mois. X

Page 38: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

38

l'organizzazione di atelier nazionali, che si svolgeranno in ogni paese coinvolto, dove sarà possibile continuare ad approfondire le tematiche emerse, focalizzando l'attenzione sulle varie caratteristiche locali: possibilità che non sarebbe stata sicuramente offerta senza questo lavoro preliminare di confronto tra esperienze diverse.

In conclusione, la dinamica vivace e produttiva di continuo interscambio e i risultati raggiunti dal lavoro dei singoli gruppi ci convincono a riproporre, anche nei prossimi atelier, la formula del lavoro attraverso gruppi focus, mantenendo e implementando tutte le attenzioni preliminari e preparatorie messe in campo in questa occasione.

Page 39: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

39

Pistes d’action pour la protection collective et individuelles: point de vue des syndicats Italo Stellon, Inca FR ([email protected])

I nuovi regolamenti europei sulla sicurezza sociale nell’Europa comunitaria sono un punto di partenza utile per sviluppare un’azione “critica”, considerando quanto siano ancora insufficienti i livelli di coordinamento tra gli Stati membri su questa delicata materia.

La tavola rotonda, che nella seconda giornata di lavoro ha messo a confronto esponenti sindacali belgi, spagnoli, italiani, francesi e sloveni, ha permesso di cogliere da diverse angolazioni una preoccupazione condivisa da tutti: il tentativo in atto di abbassare il livello delle protezioni sociali va sconfitto attraverso l’azione sindacale, cercando di costruire una nuova identità d’azione attorno all’obiettivo di una migliore qualità della protezione sociale stessa.

I differenti ordinamenti dei singoli paesi non possono infatti costituire un ostacolo invalicabile nella ricerca comune di uniformare le garanzie di tutela offerte alle persone. Siamo in presenza di un fenomeno migratorio che sta mutando rispetto al passato. I nuovi migranti, sempre più intensamente, considerano l’Europa un unicum da poter vivere, sia per ragioni di lavoro che per scelta di vita. E vorrebbero che ciò accadesse senza penalizzazioni sulla qualità e quantità di protezioni sociali che percepiscono quale diritto fondamentale, indipendentemente da come questa viene “misurata” nei paesi d’origine o di attuale residenza.

Per questo non basta soffermarsi sulle procedure di coordinamento, che sono sicuramente di grande rilevanza ma che, proprio per essere di “coordinamento”, evidenziano le profonde disomogeneità che si manifestano, non tanto e non solo nelle modalità di erogazione delle prestazioni, quanto nel concetto stesso di diritto alla tutela.

Il discrimine tra “coordinamento” ed “armonizzazione” appare in tutta evidenza, e segnala livelli di concreto “protezionismo” che rendono fragili le politiche comunitarie, impedendo all’Europa di diventare un’entità politica.

Obiettivo concreto che il movimento sindacale dovrebbe assumere è riscrivere la Carta dei diritti fondamentali delle persone in quanto lavoratrici o lavoratori, pensionate o pensionati, giovani o anziani, in materia di protezione sociale. Ciò non va confuso con una richiesta, apparentemente utopica, di modello unico tra i 27 Stati membri, in quanto dietro ai singoli modelli convivono culture, storia, esperienze, stili di vita differenti. Non è decisivo che la forma di intervento sociale sia identica; è decisivo che sia uniforme il diritto alla tutela e alle singole tutele. La maternità è un diritto universale, la salute è un diritto universale, la protezione sociale quando perdi il lavoro è un diritto universale, i livelli minimi di reddito rapportati ai poteri d’acquisto nei singoli paesi sono un diritto universale, e così via.

FR Les nouvelles procédures de

coordination des systèmes nationaux de sécurité sociale en Europe, examinées de manière critique et proactive tout au long de cet atelier, ont été le point de départ de la table ronde conclusive à laquelle on participé les représentants des organisations syndicales qui concourent au projet Tesse.

Le débat qui en a résulté a mis en évidence la nécessité d'une action collective pour protéger le droit même à la protection individuelle des travailleurs européens qui se déplacent d'un pays à l'autre à la recherche d'emploi, dans un contexte de crise économique caractérisant l'ensemble du continent, et face à une migration qui change de forme et de substance.

Les forces et les faiblesses de ces nouveaux règlements sont le résultat de choix politiques

bien définis.

Page 40: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

40

Dall’analisi delle procedure di coordinamento sviluppate nei due giorni di lavoro, dove sono stati evidenziati i punti di forza e di debolezza, si coglie che le stesse forze e debolezze dei nuovi regolamenti non siano semplicemente di natura tecnica, ma frutto di scelte politiche ben definite.

Certo il dibattito ha permesso di far emergere non solo le diversità di intervento nei paesi presenti alla tavola rotonda, ma anche le diversità di “approccio sindacale” al problema. Ed è proprio questa diversità che costituisce il nodo rilevante sul quale riflettere e cimentarsi.

La ragione principale di rigidità, anche sindacale, ad affrontare il tema dell’armonizzazione dei diversi sistemi, parte da un presupposto solo apparentemente indiscutibile: affrontare un’idea di armonizzazione di sistemi diversi rischia di produrre un livellamento al ribasso delle prestazioni. E’ chiaro che di fronte ad una simile osservazione ognuno cerca legittimamente di conservare le proprie condizioni, anche se la realtà è molto diversa dalla legittima aspirazione.

Il diniego a cimentarsi sul concetto di armonizzazione si scontra con almeno due grandi contraddizioni tutte “sindacali”:

La consapevolezza del fatto che esistano diritti negati totalmente o parzialmente, e che ciò avvenga sia con riferimento al concetto stesso di accesso al diritto che al livello quantitativo e qualitativo della tutela. E questo, per un sindacato, è già un bel dilemma;

L’emergere del rischio di dumping sociale, causato in parte dall’assenza di armonizzazione. Tale rischio per i datori di lavoro e per i governi si trasforma in peso economico del costo del lavoro e delle politiche sociali, determinando, più o meno in maniera esplicita, una costante messa in discussione dei livelli di intervento. Esattamente ciò che sta accadendo nei nostri paesi oramai da troppi anni. Si livellano, costantemente al ribasso, le risorse disponibili per il lavoro, le pensioni, la formazione, e così via, con una inevitabile riduzione in termini di protezione. Come si può ben capire il non armonizzare è un grande risultato di governi e di imprenditori.

Ovviamente non tutto è così semplice da realizzare. Il limite “sindacale” è però evidente: se analizziamo i punti di debolezza resi espliciti dal regolamento rischiamo di essere tutti d’accordo mentre, se discutiamo su come rispondere agli stessi punti, le risposte sono insufficienti. Si rischia cioè di prenderne semplicemente atto, accettando la semplicistica teoria della sovranità degli Stati.

È chiaro a tutti che la soluzione non è dietro l’angolo e che, conseguentemente, bisogna sfruttare tutte le maglie del regolamento per migliorare la qualità della tutela. Gli strumenti da adottare in una fase così complessa sono di carattere contrattuale, vertenziale, di sollecitazione politica. Rimangono però strumenti parziali, di complessa utilizzazione, di incerta positività dei risultati.

Le esperienze vissute nei nostri Paesi in questi ultimi anni sono significative. Le organizzazioni sindacali di Francia, Spagna, Grecia, Italia, Belgio e così via, quasi sempre unitariamente, ma qualche volta in grande solitudine come in Italia, hanno cercato di contrastare i pesanti tagli alla protezione sociale,

FR Voilà alors la nécessité d'une action

revendicative qui devrait aller bien au-delà de la contradiction syndicale traditionnelle, entre d’une part la lutte au dumping social et salarial causé par l'absence d’harmonisation, et d’autre part la prise de conscience du fait que des milliers de travailleurs européens se voient toujours refuser, totalement ou partiellement, des droits sociaux fondamentaux.

La solidarité entre les mouvements syndicaux en Europe devrait dès lors devancer toute particularisme individuel, de sorte que la faiblesse d'un mouvement syndical fragmenté ne continue pas à être la force des gouvernements et des employeurs, qui prône constamment à une harmonisation vers le bas des ressources à mettre en place pour des

prestations sociales fondamentales. X

Page 41: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

41

ciascuno con le proprie convinzioni e aspettative. I risultati non sono però esaltanti, anzi.

Per tutti questi motivi è necessario quindi ricalibrare la capacità di azione comune. Essa non può limitarsi al manifestare insieme, spesso in grande ritardo sugli accadimenti, nella mutua consapevolezza che ognuno debba poi fare da solo nel proprio paese.

È l’assenza stessa di un confronto a mostrare il nostro vero limite: ognuno è portatore della propria singola realtà quando entra nel confronto, ed ognuno esce dal confronto senza neppur aver valutato il perché di una opzione diversa. La nostra debolezza e, al contempo, la loro forza.

Page 42: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

42

Ricard Bellera Kirchhoff, CCOO ([email protected]) En primer lugar quería agradecer al INCA y a la CGIL la oportunidad de participar en este seminario, y de compartir hoy esta mesa con los compañeros de los sindicatos europeos que participan en el proyecto Tesse.

Creo que ayer Henri Lourdelle (Ces/Etuc) hizo una magnífica intervención sobre las novedades que aporta el reglamento 883/2004 con respecto al reglamento 1408/71. Tal y como nos resumió, este nuevo reglamento aporta mejoras en relación a la igualdad de trato, el derecho de aplicación, el de totalización y de exportación de las prestaciones. En su calidad de instrumento incorpora además una mayor modernización, simplificación, flexibilidad, ofrece un mayor nivel de protección y refuerza la cooperación entre los países. El reglamento 883/2004 es por tanto un buen instrumento para activar los derechos ligados a la libre circulación de personas, pero hemos de recordar que un buen instrumento no garantiza por si solo la tutela colectiva e individual que son tan necesarias en el ámbito de la movilidad.

Desde la Confederación europea de sindicatos (CES) se ha apostado con firmeza por la movilidad, eso si libremente escogida y de calidad. La movilidad no es un fin en sí mismo, sino que es una opción individual que se desarrolla en el ámbito de una de las cuatro libertades fundamentales consagradas por el Tratado de Funcionamiento de la Unión, la libre circulación de personas. Para ser libremente escogida, la movilidad no puede ser fruto de la falta de cohesión en la Unión europea, y tener su origen en la precariedad y la necesidad en el país de origen. Así entraría en conflicto con otro derecho fundamental de la ciudadanía europea, que es el de vivir y trabajar en condiciones allá donde resida o haya nacido, y acabaría por socavar gravemente la posibilidad de que los propios países o regiones puedan contar con los recursos necesarios para desarrollarse social y económicamente y realizar efectivamente la cohesión social y territorial europea.

La calidad de la movilidad radica por tanto en una visión de conjunto, que no tan sólo ha de fijarse en las condiciones y necesidades del propio trabajador móvil, sino también en las que esta movilidad provoca en su sociedad de origen y en la de destino. En el caso del país de origen, experiencias de países como Rumanía u otros, en la que una generación de trabajadoras y trabajadores ha optado masivamente por la migración con tal de subsistir, vemos que esta movilidad ha generado una grave situación de precariedad social y familiar en el país de origen. En lo que concierne al país de acogida o de destino, es de gran importancia garantizar que el trabajador móvil, con otro horizonte sociolaboral (salarial, de condiciones de trabajo) y un arraigo social poco desarrollado, no acabe por ser actor, sin propio conocimiento ni voluntad, del dumping social o de la competencia desleal. Por ello es crucial que la movilidad se desarrolle en un solo marco jurídico, el de la libre circulación de personas, y no se subyugue a otros, como el de

FR Les innovations apportées par les

nouveaux règlements 883/2004 et 987/2009 font de la coordination des régimes de sécurité sociale un outil profitable pour la protection des droits acquis par les travailleurs en cas de mobilité intra-européenne.

Il est pourtant nécessaire d'insister sur le fait qu'un bon outil ne peut pas assurer tout seul les protections essentielles, collectives et individuelles.

La mobilité, en tant que choix individuel et de qualité, n'est pas un objectif en soi, mais une option individuelle, qui doit pouvoir être accomplie dans un contexte d’emploi et de cohésion sociale bien intégré.

Ce choix ne peut en effet être le résultat d'un manque de cohésion sociale et d’un état de précarité dans le pays d'origine, car cela conduirait à des conséquences encore plus négatives en termes de développement économique et social, tant dans la société d'origine que dans celle du pays d’arrivée.

Il est essentiel donc que, dans le cadre d'une politique européenne qui ne se limite pas à la coordination, le travailleur mobile soit accompagné et guidé durant tout son parcours

de migration.

Page 43: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

43

la libre circulación de servicios. La Directiva 96/71/CE que habría de se revisada urgentemente, es un buen ejemplo de las tensiones e injusticias que puede provocar la falta de un marco regulativo único.

La movilidad es un fenómeno en el que se produce el traslado de un trabajador o trabajadora de una realidad sociocultural, jurídica y administrativa a otra muy diferente. Es por ello crucial su acompañamiento y orientación. Y no tan sólo en el país de destino, sino con anterioridad, para poderlo sensibilizar e informar antes de tomar la decisión, durante el proceso de movilidad, cuando se encuentra en una realidad diferente a la habitual, y al retornar al país de origen, para poder disfrutar de los derechos adquiridos. Por ello en la información y orientación del trabajador, es fundamental que sus interlocutores trabajen en estructuras de red que permitan realizar el asesoramiento en cada uno de los lugares por los que discurre el ejercicio del derecho a la libre circulación. Esto hace especialmente interesante experiencias como la del Inca, que partiendo de la historia social y económica de un país marcado fuertemente por la migración, ha sido capaz de desarrollar una red de proximidad que ha dado calidad a la movilidad de su ciudadanía.

Sería de hecho muy interesante valorar hasta qué punto este modelo es escalable y no puede ser un referente importante para un organismo de naturaleza europea que pueda prestar un servicio parecido a su ciudadanía. La Unión europea cuenta con otra experiencia propia, la de la red Eures, vinculada a los Servicios de Empleo, pero en la que a nivel transfronterizo también participan los sindicatos. Esta red Eures habría de ampliar su horizonte más allá de la pura intermediación laboral para convertirse en un auténtico recurso de proximidad que permitiese asesorar y acompañar a los trabajadores/as en movilidad. Las limitaciones presupuestarias y la falta de interlocución social en su articulación y funcionamiento, son para ello importantes obstáculos que la Comisión europea debería superar con tal de desarrollar las muchas experiencias y conocimientos positivos que ha generado esta red.

Finalmente una tercera red de la que disponemos en Europa para acompañar la movilidad y garantizar su calidad es la de la propia Confederación europea de sindicatos (Ces/Etuc). En el noveno congreso de la CES, en Helsinki, en 1999, se firmó una resolución que llevaba por título ‘Sindicatos sin Fronteras’, en la que se proponía el mutuo reconocimiento de la antigüedad en la afiliación, para que los afiliados en una organización sindical pudieran acceder, al trasladarse a otro país, al conjunto de servicios jurídicos, de asesoramiento, organizativos que correspondieran a los miembros del sindicato (afiliado a la Ces) en el país de destino. Este es sin duda también un modelo que puede ser desarrollado. Cuenta para ello con tres grandes ventajas: el conocimiento profundo del mundo laboral, la solidaridad transfronteriza propia del movimiento obrero y la presencia en las empresas. Es este último elemento estratégico el que reviste una importancia singular. El centro de trabajo es el lugar idóneo no tan sólo para identificar las necesidades del trabajador en movilidad, sino también para acompañarlo y garantizar que su desconocimiento de los derechos inherentes a su nueva condición sociolaboral, no reviertan en una discriminación laboral.

FR Pour ce faire, la mise en place des

structures en réseau qui octroient plus de qualité à la mobilité de ceux qui se déplacent à la recherche d'emploi deviennent de plus en plus indispensables.

Voir comme des bons exemples le réseau Inca Cgil et le réseau Eures.

La Ces, par sa Charte d'Helsinki de 1999, se propose elle-même comme un véritable « syndicat sans frontières », à protection des intérêts collectifs et individuels des toutes les travailleuses et de tous les travailleurs en mobilité sur le continent européen. Il est important que tous ces réseaux se développent et se multiplient pour continuer à assurer la protection, l’information et l’accompagnement nécessaires à toutes et à tous, dans toute

l'Europe. X

Page 44: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

44

Estelle Ceulemans, FGTB BE ([email protected]) Cette démarche visant à mieux connaître et analyser les implications concrètes de ces nouveaux règlements est plus que nécessaire. Une information structurée sur ces nouveaux outils fait jusqu’à présent défaut. Il existe bien un Comité consultatif pour les travailleurs migrants qui se réunit une fois par an à l’initiative de la Commission européenne dont je suis moi-même membre. Cependant, ce Comité est en fait une sorte de grande messe qui réunit des représentants de la Commission européenne, des administrations des Etats membres, des organisations patronales sous la houlette de business Europe ainsi que des organisations syndicales en coordination avec la CES. Si nous recevons de l’information relativement théorique sur l’état des lieux de la de mise en œuvre de la réglementation ou sur la jurisprudence de la Cour européenne, ce n’est par contre pas un lieu de réel échange ou débat où il est possible de soulever des problèmes concrets. Par ailleurs, le nombre de participants vient d’être réduit: il n’y a plus qu’un représentant syndical par état membre et mon organisation ne dispose plus que d’un mandat de suppléant. Je peux donc affirmer que les organisations syndicales ne disposent pas d’une connaissance approfondie des implications des nouvelles règles de coordination. Cet apprentissage risque surtout de se faire sur le terrain.

C’est pourquoi l’organisation de ces ateliers Tesse est précieuse: ils nous permettent non seulement de côtoyer des experts qui nous offrent une meilleure connaissance des nouveaux règlements mais ils visent aussi à asseoir une réflexion sur les implications qui en découlent. C’est bien la première fois qu’une telle occasion nous est offerte.

Vous m’avez invitée à participer à ce tour de table pour énoncer le point de vue des syndicats sur les éléments de force et de faiblesse des nouveaux règlements. Je tiens tout d’abord à souligner que mon organisation est concernée à double titre par ces questions. En effet, comme toute organisation syndicale, la Fgtb est évidemment impliquée dans la défense des droits des travailleurs actifs et non actifs, y compris ceux qui se déplacent au sein de l’Union européenne. De plus, pour des raisons historiques et de financement, mon organisation est, comme les deux autres formations syndicales reconnues au niveau belge, concernée par la gestion journalière de la sécurité sociale. Nous participons ainsi notamment aux organes de gestion des différentes institutions publiques de sécurité sociale.

La Fgtb a la réputation de s’exprimer sans complaisance. Ici aussi, l’analyse des éléments de force et de faiblesse des règlements de coordinations des systèmes de sécurité sociale sera sans complaisance. Je précise que celle-ci ne portera pas uniquement sur les nouveautés entrées en vigueur depuis le 1er mai 2010 mais concernera les règlements dans leur ensemble.

IT La Fgtb è, per ragioni storiche, da sempre

impegnata nella gestione della sicurezza sociale e nella difesa dei lavoratori, attivi e non. Da qua nasce e si sviluppa il nostro interesse per l’analisi dei regolamenti nel loro complesso che, grazie alla loro stessa esistenza, semplificano la vita dei lavoratori che si spostano all’interno dell’Unione.

Per quanto riguarda gli aspetti positivi introdotti, o confermati, dai nuovi regolamenti, vanno innanzitutto menzionati il cosiddetto principio della “buona amministrazione”, la designazione di un organismo di collegamento tra i cittadini e gli istituti competenti, il diritto a ricevere prestazioni provvisorie in caso di disaccordo tra le istituzioni.

Allo stesso tempo, le sfide che uno scambio di informazioni più efficiente porta con sé sono legate alla qualità di un sistema di gestione dell’informazione, alla possibilità di rendere più facile il dialogo tra istituzioni e beneficiario finale nonchè all’accessibilità delle informazioni.

Per fronteggiare la complessità delle procedure, le reti di relazione umane, come

Eures o Inca, vanno perciò rafforzate.

Page 45: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

45

Sur les Aspects positifs. L’existence même de tels outils de coordination des systèmes de sécurité sociale est le premier élément positif à mettre en avant. Il y a en effet une nécessité à simplifier la vie et à garantir les droits des frontaliers mais aussi des travailleurs qui partent travailler dans un autre état membre ou qui exercent des activités professionnelles dans plusieurs pays de l’Union. Un autre point positif est le principe qui sous-tend une grande partie des nouveautés introduites par le nouveau règlement 883/2004, c’est-à-dire le principe dit de «bonne administration». L’informatisation des échanges et des formulaires. La désignation - laissée au choix du travailleur - d’une institution de contact qui va coordonner ces échanges. L’octroi de prestations provisoires en cas de contestation avec une institution. Le principe selon lequel un travailleur ne doit pas fournir plusieurs fois une même information ou attestation: si cela est déjà disponible auprès d’une ou plusieurs institutions, c’est aux institutions à s’informer mutuellement. Ce sont là des acquis extrêmement positifs pour les travailleurs concernés. Il en est de même du principe qui établit qu’un travailleur frontalier qui bénéficie d’un traitement médical dans un état tiers peut poursuivre ce traitement par la suite, même après son entrée en pension.

Sur les risques. Cependant, l’informatisation des échanges n’a pas que des aspects positifs. Les principaux défis de celle-ci sont l’accessibilité et la convivialité. Hier, une représentante de la Commission est venue nous montrer les nouvelles applications disponibles sur le site de la Commission européenne et comment télécharger certains formulaires. Cependant, il ne faut pas oublier que tout le monde n’a pas accès à l’internet, ne dispose pas des connaissances en informatique suffisantes, voire aura des difficultés à comprendre la langue de l’autre pays ou à rédiger un mail. En outre, il faut aussi savoir quoi chercher.

Face à la grande complexité des procédures liées aux prestations de sécurité sociale, rien ne vaut le contact humain. On connaît déjà mal son propre système national. C’est évidemment encore plus compliqué lorsqu’on est confronté à celui d’un autre pays. C’est pourquoi des réseaux tels que celui des conseillers Eures doit être soutenu et renforcé. De même qu’une institution telle que les Inca reste indispensable pour guider et aider les travailleurs d’origine italienne confrontés aux dédales administratifs.

Autre défi de l’informatisation: la compatibilité. Je constate déjà la difficulté qu’il y a à harmoniser certains échanges de données entre institutions belges, j’imagine que cela doit être encore plus compliqué à l’échelle européenne.

Ensuite, et il s’agit là d’une objection majeure que nous avons relevée lors des ateliers d’hier, coordination ne signifie pas harmonisation et, a fortiori, pas harmonisation vers le haut. La raison d’être de ces règlements de coordination n’est pas généreuse. Il s’agit plus pour l’Europe de s’assurer de la libre circulation des travailleurs pour soutenir le marché unique que de réellement garantir des droits aux travailleurs. Les états se réfugient, en effet, derrière le

IT Dal punto di vista dei diritti garantiti ai

lavoratori in mobilità, è utile ricordare che coordinamento non significa armonizzazione, soprattutto non “arminizzazione verso l’alto”.

Visti i limitati traguardi raggiunti da questi nuovi regolamenti, nonchè il continuo rifugiarsi degli Stati membri dietro al principio della sussidiarietà, si può pensare che l’Unione europea abbia voluto continuare a garantire il diritto alla libera circolazione dei lavoratori in una logica ancora, purtroppo, di mercato.

Come emerso dal lavoro dei gruppi focus, la mobilità può di fatto dimostrarsi una trappola per coloro che esercitano il diritto alla libera circolazione.

Nonostante alcuni dei problemi emersi possano essere superati grazie ad accordi bilaterali tra Stati membri, occorre considerare che restano altri ostacoli “periferici” di cui è necessario tener conto, dalla questione evidente della fiscalità a altri problemi, meno evidenti, ma che rappresentano degli ostacoli seri alla garanzia del diritto alla libera

circolazione. X

Page 46: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

46

principe de subsidiarité qui régit ces matières pour agir de manière protectionniste et surtout au moindre coût. Beaucoup d’efforts ont été faits vis-à-vis du premier pilier de pension, notamment pour en assurer l’exportabilité. Mais il n’en est pas de même pour les autres allocations de remplacement de revenu (chômage, maladie, et ainsi de suit). Rien n’a été fait pour ceux qui ont encore l’âge d’être actifs! Or, ce sont bien eux dont on veut encourager la mobilité, non?

Comme on l’a vu à travers de pas mal d’exemples, les règlements ne garantissent pas aux travailleurs qui ont ouvert des droits dans un autre état membre de pouvoir en bénéficier ensuite dans leur pays d’origine. Ainsi, un travailleur italien qui part travailler en Allemagne mais a la malchance de perdre son emploi ne bénéficiera que de trois mois d’allocations de chômage s’il retourne en Italie pour aller y chercher un nouveau travail. Or, si on n’est pas parti depuis de longues années, c’est logique de retourner dans son pays d’origine dans de telles circonstances. C’est encore pire pour ce même travailleur s’il tombe malade. Il ne pourra pas du tout bénéficier d’allocations de maladie allemandes s’il veut retourner se soigner ou poursuivre sa convalescence auprès de sa famille en Italie. Ce qui semble pourtant bien légitime. Il n’a d’ailleurs peut-être pas les moyens de continuer à vivre en Allemagne avec une allocation sociale. Evidemment, une exportabilité illimitée est peut-être difficilement imaginable mais, ce qui est certain, c’est que la situation actuelle se fait au détriment des travailleurs. Comme on le voit, la mobilité encouragée par l’Union européenne peut se révéler un piège pour les travailleurs qui s’y engagent. Cela est inacceptable.

Actuellement, un travailleur doit être détaché pour pouvoir préserver ses droits lorsqu’il retourne dans son pays d’origine. Or, étant donné les risques de dumping social, il est difficile pour une organisation syndicale d’être favorable au détachement, dont la possibilité a pourtant encore été étendue dans le nouveau règlement (passage de un à deux ans). Néanmoins des solutions existent. A travers les accords bilatéraux, deux Etats membres peuvent trouver la volonté d’assurer au mieux les droits sociaux et fiscaux de leurs travailleurs frontaliers. Si ces solutions sont possibles entre deux pays, pourquoi ne le seraient-elles pas à l’échelle de l’Union européenne ?

Ce problème de volonté politique fait non seulement obstacle à une harmonisation vers le haut de la protection sociale en général mais peut également avoir comme conséquence de priver un travailleur de droits qu’il a en principe acquis dans le cadre des règlements. Ainsi, comme cela a été souligné dans le compte rendu des ateliers, certains Etats font obstacle à l’obtention de prestations à caractère non contributif (cf. aide sociale) via les conditions fixées à la notion de «résidence». De même, l’exportation des allocations de chômage (max. 3 mois) est parfois conditionnée à une période de stage. Il faut ainsi avoir préalablement perçu 3 à 4 mois d’allocations «sur place», ce qui peut se révéler intenable pour ces travailleurs sur le plan financier. Alors qu’on nous bassine avec la notion de «flexisecurity», où est la vraie sécurisation des transitions professionnelles?

Enfin, si les règlements visent à mieux coordonner les systèmes de sécurité sociale, il reste d’autres obstacles périphériques dont il faudrait tenir compte. Il peut évidemment s’agir de fiscalité, ce qui reste courant. Mais aussi d’autres problèmes moins évidents. Ainsi, une travailleuse occupée en Suède sous statut de travailleuse détachée, tombe enceinte et accouche durant son détachement. Elle tombe alors sous le champ d’application de la loi belge de protection de la maternité qui lui octroie maximum 14 semaines de congé post-natal. Cependant, comme le régime suédois du congé de maternité prévoit des périodes de repos bien plus longues, les structures de garde d’enfants (crèches) ne sont pas accessibles avant que l’enfant ait atteint l’âge de un an. Que fait donc cette travailleuse qui, après 14 semaines de repos d’accouchement, doit retourner travailler sans solution pour faire garder son bébé?

Comme on le voit la coordination n’est qu’un pis-aller et ne représente pas une réelle solution pour beaucoup de travailleurs migrants occupés au sein de l’Union européenne.

Page 47: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

47

Pistes d’action juridique pour la défénse individuelle Mireille Jourdan, Avocat Inca BE ([email protected])

Il n’existe pas de droit de sécurité sociale propre aux personnes qui se déplacent dans l’espace communautaire. Les règles relatives aux aspects de sécurité sociale dans un contexte de mobilité européenne sont tirées de l’article 48 T.F.U.E. (libre circulation) et concrétisées par des règlements, qui ne visent ni à harmoniser les législations nationales ni à les rapprocher. Les règlements ont pour objet d’assurer la couverture en sécurité sociale sans lacune ni cumul du droit applicable, de telle sorte que le droit national subsiste pleinement.

Dans le cadre de leurs compétences, les Etats doivent respecter le droit communautaire et permettre l’exercice du droit à la libre circulation des personnes dans l’espace communautaire, qui est un des buts premiers du Traité. Les règles de droit interne ne peuvent dès lors avoir pour effet de dissuader le travailleur de faire usage de sa liberté de circulation, les règlements devant être appliqués et interprétés en considération de ce seul objectif. La jurisprudence de la Cour de Justice est à cet égard déterminante car elle est dans divers domaines le moteur de l’évolution des règles.

Les nouveaux règlements ont introduit des modifications au système antérieur sur plusieurs plans, tendant d’une part à intégrer l’enseignement de cette jurisprudence et de l’autre à renforcer un autre objectif du Traité, qui est celui de l’égalité de traitement – qui connaît des développements importants avec le concept de citoyenneté européenne.

La réflexion doit dès lors intégrer cet ensemble de règles : le Traité lui-même, les principes fondamentaux concrétisés dans les règles qui régissent la libre circulation des travailleurs et des citoyens européens et les règles de la coordination des systèmes de sécurité sociale.

Diverses questions doivent dès lors être vérifiées, notamment :

Dans chaque matière couverte par les règlements, le travailleur migrant est-il traité de la même manière qu’un national (sachant qu’il ne s’agit pas d’une simple égalité formelle) ?

Des discriminations directes ou déguisées existent-elles, et ce en-dehors même de la condition de résidence ?

Les membres de la famille bénéficient-ils pleinement de la coordination ?

En outre, chaque règle nouvelle doit être vérifiée dans son application, ainsi pour l’assimilation

IT Le norme europee sul coordinamento

derivano dall’articolo 48 del Trattato (Libera circolazione) e non mirano ad armonizzare le legislazioni nazionali. Esse hanno lo scopo di favorire la libera circolazione fornendo una copertura di sicurezza sociale, senza lacune né sovrapposizioni.

Le legislazioni degli Stati membri devono rispettare il diritto comunitario e non possono quindi scoraggiare il lavoratore a esercitare la sua libertà di movimento. La giurisprudenza della Corte di giustizia europea ha un ruolo determinante sotto questo aspetto, poiché è il motore che fa evolvere le normative.

Le modifiche introdotte dai nuovi regolamenti sono finalizzate anche a realizzare un altro obiettivo del Trattato, quello della parità di trattamento, che sta vivendo significativi sviluppi con il concetto di cittadinanza europea. L’azione giuridica dovrebbe pertanto integrare un insieme di norme: il Trattato, i principi fondamentali della libera circolazione dei lavoratori e dei cittadini, il coordinamento

dei sistemi di sicurezza sociale.

Page 48: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

48

(prestations, revenus, faits, événements), la totalisation des périodes d’assurance, etc…

Enfin, l’accent doit être mis sur les domaines exclus des règlements, dont essentiellement les prestations non contributives, qui touchent la frange la plus fragile de la population. Les régimes qualifiés de régime d’assistance sociale, qui sont exclus du champ d’application matériel, sont à considérer de manière restrictive. Quant aux prestations spéciales à caractère non contributif qui ont un caractère mixte (assistance sociale et sécurité sociale), elles sont visées par le règlement (annexe X) de manière limitative et ne sont pas davantage exportables.

Cette annexe X du règlement étant le résultat de l’enseignement de la C.J.U.E. dans de nombreux arrêts, elle peut encore se voir restreindre, dans l’hypothèse où le caractère de prestation de sécurité sociale de la prestation pourrait être démontré.

Enfin, pour celles qui ont ce caractère d’assistance sociale pur, leur exclusion des règles de coordination n’empêche pas qu’elles soient examinées dans le cadre des trois autres corps de règles ci-dessus (Traité, principes de liberté de circulation et de citoyenneté européenne).

Diverse sono allora anche le questioni da verificare, tra cui: il lavoratore migrante è trattato allo stesso modo di un cittadino (sapendo che questa non è una mera uguaglianza formale)? Si verificano delle discriminazioni, dirette o mascherate, anche al di fuori del requisito della residenza? I familiari beneficiano pienamente dei vantaggi del coordinamento?

L'accento deve essere posto soprattutto sulle prestazioni non contributive, che riguardano le fasce più fragili della popolazione. La CGUE tende a delimitare la definizione di assistenza sociale, in modo da non escludere dal campo di applicazione materiale del coordinamento quelle prestazioni non contributive che possono avere il carattere di prestazione di sicurezza sociale. È importante quindi dimostrare il carattere di prestazione di sicurezza sociale della prestazione in questione. La loro esclusione dalle norme di coordinamento non ci impedisce infine di esaminare queste prestaioni alla luce degli altri corpi normativi, ossia il Trattato, la libera

circolazione e la cittadinanza europea. X

Page 49: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

49

Conclusions Luigina De Santis, Inca IT ([email protected])

Nel concludere i lavori di questo primo atelier transnazionale, vorrei sottolineare quanto l'esperienza vissuta insieme confermi la rilevanza del progetto Tesse e delle sue finalità: far vivere i diritti sanciti dai nuovi Regolamenti europei, non consentire che essi restino “sulla carta”, attraverso l’attivazione di una campagna di informazione capillare dei cittadini, dei lavoratori e delle lavoratrici, dei migranti, delle pensionate e dei pensionati, e dei giovani che sempre più numerosi si spostano in Europa, affinché tutti conoscano le nuove opportunità e si sentano parte attiva dell'Europa.

Il patronato Inca, con la sua solida rete di presenze in Europa, sarà al loro fianco per informare, ma anche per presentare domande, contattare le istituzioni competenti, orientare nelle scelte, ricorrere nel caso in cui i diritti non siano riconosciuti.

L'Unione europea è una straordinaria e complessa realtà istituzionale, politica, economica e sociale che raggruppa 27 paesi assai diversi sotto molteplici aspetti; pensiamo, a titolo di esempio, al livello del Pil pro-capite conseguito, alla moneta utilizzata, o al ruolo delle istituzioni o delle parti sociali. L'Unione europea è stata costruita con gradualità, nei decenni che ci separano dalla seconda guerra mondiale, da migliaia di uomini e donne che hanno perseguito un progetto ideale: favorire la condivisione di valori tra paesi che si erano combattuti in guerra; affermare la democrazia, la pace, il progresso sociale ed economico, l’apertura a culture, religioni, costumi diversi su tutto il territorio europeo. Sentiamo sempre più spesso addebitare all'Europa scelte difficili che i paesi membri si trovano ad operare. Il cittadino non conosce, in genere, le competenze che il Trattato riconosce all'Unione e può essere spinto a credere che la responsabilità di questo periodo di crisi sia da addebitare all'Europa. Nella maggior parte dei casi non è così: molte competenze sono infatti rimaste esclusivamente nazionali ed i richiami all'Europa manifestano, spesso, molta strumentalità.

L'Europa è un soggetto politico: i cittadini eleggono il Parlamento europeo, nucleo democratico dell’Europa; e sono sempre i cittadini ad eleggere i propri rappresentanti, direttamente o indirettamente che andranno a comporre i governi nazionali. Da questi ultimi, infine, vengono le designazioni per i componenti della Commissione europea, per il Presidente della Commissione, e per il Presidente del Consiglio europeo. L'Europa, dunque, riflette le scelte compiute dai propri cittadini e le sue politiche economiche e sociali sono lo specchio di quelle scelte. Nei miei anni di lavoro per il sindacato europeo ho seguito la definizione della “Strategia di Lisbona” per la piena

IT À travers son projet Tesse, et par le

travail quotidien de ses centaines d’agents en Europe, Inca Cgil manifeste non seulement son intention de jouer un rôle clés dans l’information sur les droits arrêtés par les nouveaux règlements, tout comme par les traités ou par la législation nationale.

L'information et la protection individuelle sont en fait un passage par lequel des droits « sur papier » deviennent vivants, et les citoyens européens partie prenante de l'Europe.

L'Europe est en fait un projet politique, et ses décisions reflètent la volonté des citoyens, électeurs (directs ou indirects) des gouvernements nationaux et du Parlement européen.

Ses politiques ne se sont donc pas développés que dans une optique purement de marché ou « bureaucratique ».

S’agissant d’une réalité institutionnelle complexe et extraordinaire, les lignes de réflexion évoquées dans les groupes focus nous ont permis d'identifier des possibilités considérables pour nos actions de protection

individuelle et de contentieux juridique.

Page 50: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

50

occupazione e della Carta dei diritti dei cittadini europei, la modifica dei Trattati con l'inserimento della lotta contro l'esclusione sociale, la costituzione del Comitato europeo per la protezione sociale, il Metodo aperto di coordinamento in materia di pensioni e così via. È l'esperienza diretta, dunque, che non mi fa condividere una visione dell'Europa come di una struttura fortemente burocratica, unicamente interessata agli interessi del mercato.

Tornando al nostro progetto: cosa ci ha dimostrato questo primo Atelier di Bruxelles? Che il nostro modo di lavorare ha saputo tenere insieme soggetti diversi, dal funzionario dell'Inca, che deve misurarsi con il diritto della singola persona, al sindacalista impegnato nella rete Eures o nella tutela dei lavoratori transfrontalieri. Gli approfondimenti effettuati con i lavori di gruppo si sono rivelati efficaci ed hanno centrato le esigenze di una maggiore conoscenza, manifestate dai partecipanti. I temi scelti: le pensioni, le prestazioni non contributive, i trattamenti di disoccupazione e le condizioni dei trasfrontalieri alla luce dei nuovi regolamenti, sono stati affrontati con interesse anche perché la riflessione condivisa ha consentito di indicare interessanti piste d’azione da intraprendere per compiere passi in avanti. Un esempio tra tutti: i Trattati vogliono favorire la mobilità intra-europea, ma il fatto che le prestazioni non contributive non siano esportabili impedisce di fatto la mobilità di chi beneficia di questi sostegni al reddito. Il gruppo che ha affrontato queste tematiche ha ribadito che tali prestazioni, di fatto vere e proprie integrazioni al reddito, sono strettamente legate alle caratteristiche socio-economiche dei diversi paesi e sono finanziate dalla fiscalità; la loro non esportabilità, dunque, appare motivata. Non appare motivata, tuttavia, la scelta di alcuni paesi di consentire il riconoscimento di prestazioni non contributive soltanto a chi risieda da diversi mesi sul loro territorio. La questione che il gruppo ha dibattuto, e che si permetterà di avanzare, come pista di riflessione, alla Commissione europea, é quella di suggerire la definizione di un Regolamento amministrativo che fissi alcuni principi: ad esempio, il pensionato solo, titolare di una prestazione assistenziale, che lascia il paese nel quale risiede per raggiungere la sua famiglia residente in un altro paese europeo, dovrebbe perdere la prestazione del primo paese ma acquisire quella del secondo paese, se risponde alle caratteristiche volute dalla legislazione assistenziale di quest'ultimo, senza rischiare di restare privo di sostegno economico per alcuni mesi, come accade attualmente. Questa perdita spiega il vero e proprio impedimento alla mobilità, soprattutto per persone molto anziane e con bassi redditi. Le norme attuali possono così ostacolare i ricongiungimenti familiari, andando contro lo spirito e la lettera di diverse sentenze della Corte di giustizia.

Lavorare con il metodo dei gruppi focus ha favorito l'apprendimento attivo, lo scambio di esperienze concrete, il dialogo ed il confronto su temi resi particolarmente complessi anche dal fatto che i Regolamenti non hanno recepito tutte le sentenze della Corte di Giustizia. Ciò lascia aperti alcuni spazi da colmare tra quella che è la volontà nonché i contenuti dei Trattati, e quanto riportano invece i Regolamenti.

Nel progetto Tesse ci siamo impegnati ad attivare dibattiti nazionali, attraverso riunioni nei diversi paesi in cui operano le organizzazioni partner nel progetto. Si tratta di un impegno da onorare perché sappiamo che a livello nazionale si sta facendo ben poco per diffondere in modo capillare l’informazione

Les nouveaux règlements, en fait, n'ont pas encore mis en œuvre toute la matière développée par la Cour de justice, ni entièrement l'esprit des traités.

Des éléments complémentaires sur les situations spécifiques émergeront lors des activités d'animation nationale qui auront lieu dans chaque pays partenaire après les ateliers transnationaux de Bruxelles, Berlin, Rome et Paris.

Et c'est justement à Paris, en juin 2012, que la totalité du travail effectué sera finalement capitalisée et que les résultats accomplis nous permettront de revitaliser nos actions de protection des travailleurs faites d’accompagnement, d'information et de

conseil. X

Page 51: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

51

sui diritti esigibili dai lavoratori in mobilità, e la nostra iniziativa dovrà saper recuperare l'attenzione degli attori sociali interessati a queste ematiche.

L'Atelier transnazionale che si terrà in Germania nel mese di giugno, ci consentirà di approfondire le tematiche legate alla mobilità in Europa, ai lavoratori distaccati, ai diritti dei migranti, facendo leva sulle nuove opportunità offerte dai Regolamenti.

Il terzo ed ultimo Atelier, che si terrà a Roma nel mese di novembre, ci permetterà di approfondire ruolo e funzioni della Commissione amministrativa, affiancata dalla Commissione consultiva, della quale fa parte Henri Lourdelle (consigliere Ces/Etuc), il quale ci ha presentato le novità dei Regolamenti con la consueta professionalità e competenza. La Commissione amministrativa seguirà l'applicazione dei Regolamenti intervenendo con chiarimenti e precisazioni, anche per dirimere eventuali discordanze nell’interpretazione delle norme da parte degli Stati membri. La presenza attiva della Confederazione europea dei sindacati nella Commissione consultiva ci consentirà di portare all'attenzione di questa istanza le incongruenze, le carenze, le cattive interpretazioni delle norme che i paesi membri dovessero dare, al fine di approdare a soluzioni positive e condivise.

L'Atelier di Roma approfondirà anche il nuovo sistema di collegamento telematico tra gli stati membri: EESSI (Electronic Exchange of Social Security Information), che l'Italia, con l'Inps, sta sperimentando. La telematica al servizio dei diritti di tutti coloro che vivono e lavorano in Europa: questo dovrà essere EESSI.

Si tratterà di una rete importante, poiché le istituzioni competenti in collegamento con EESSI saranno circa 15.000, presenti in 31 paesi.

Nella primavera del 2012, infine, realizzeremo la conferenza finale di Tesse, a Parigi, per capitalizzare e massimizzare i risultati raggiunti, e rilanciare con entusiasmo il lavoro di informazione e di consulenza sui nuovi Regolamenti europei.

Page 52: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

52

Liens utiles

Observatoire Inca Cgil des politiques sociales en Europe www.osservatorioinca.org Inca BE www.inca-cgil.be Tesse – Transnational Exchanges on Social Security in Europe www.osservatorioinca.org/30/tesse.html Slides de présentation du projet www.osservatorioinca.org/section/includes/attach_file/Slides_13_12_2010.pdf Commission européenne, Les dispositions européennes en matière de sécurité sociale. Vos droits lorsque vous vous déplacez à l’intérieur de l’Union européenne. Mise à jour 2010 http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=4783&langId=fr EESSI (échange électronique d’informations sur la sécurité sociale) http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=869&langId=fr trESS - Training and Reporting on Social Security www.tress-network.org Glossaire des dispositions Ue sur la coordination de la sécurité sociale (trESS) www.tress-network.org/TRESSNEW/PUBLIC/ELEARN/tool.jsp# * * * Reg. (CE) n. 883/2004 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2004R0883:20100501:FR:PDF Reg. (CE) n. 987/2009

Page 53: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

53

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32009R0987:fr:NOT Règ. (UE) n. 1231/2010 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:344:0001:0003:FR:PDF Coordination de la sécurité sociale dans l’Union européenne http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=26&langId=fr Qu'est-ce que le MISSOC? http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=815&langId=fr Les régimes de sécurité sociale et la libre circulation des personnes: modalités d'application http://europa.eu/legislation_summaries/employment_and_social_policy/social_protection/c10517_fr.htm Missoc. Mutual information system on social protection www.missocc.org Mobilité européenne: vos droits à la sécurité sociale http://ec.europa.eu/employment_social/social_security_schemes/national_schemes_summaries/index_fr.htm Modernisation de la coordination http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=fr&catId=867 Coordination des systèmes de sécurité sociale http://europa.eu/legislation_summaries/employment_and_social_policy/social_protection/c10521_fr.htm * * * Guide pratique matière de détachement: la législation applicable aux travailleurs dans l’Ue, l’Eee et en Suisse http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=4944&langId=fr 50 ans de coordination de la sécurité sociale (disponible en EN, FR, DE) http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=738&langId=fr&pubId=546&type=2&furtherPubs=no

Page 54: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

54

Cleiss. Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale www.cleiss.fr Cleiss: Les nouveaux règlements européens www.cleiss.fr/reglements/index.html Cleiss: Ce qui change au 1er mai 2010 www.cleiss.fr/reglements/883_changements.html Gess – Global extension of social security www.socialsecurityextension.org Issa - International social security association www.issa.int Ssw – Social security worldwide http://www-ssw.issa.int * * * Guide pratique: la législation applicable aux travailleurs dans l’Union européenne (UE), l’Espace économique européen (EEE) et en Suisse http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=4944&langId=fr

50 ans de coordination de la sécurité sociale http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=738&langId=fr&pubId=546&type=2&furtherPubs=no Revue Belge de sécurité sociale 4/2004 La révision des règlements européens relatifs a la sécurité sociale www.socialsecurity.fgov.be/docs/fr/publicaties/btsz/2004/btsz_04_2004_fr.pdf Cremers J., Coordination of national social security in the EU, AIAS, University of Amsterdam, Working Paper 10-89, March 2010 www.politiquessociales.net/IMG/pdf/WP89-Cremers.pdf

Page 55: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

55

Page 56: Documents de travail - osservatorioinca.org · Analyse des nouvelles normes de coordination des systèmes de sécurité sociale ... Ricard Bellera Kirchhoff, CcOo ES Nadine Van Hove,

© Inca Belgique / Observatoire des politiques sociales en Europe / Projet Tesse 2011

56

Notes

i Il s’agit à titre d’exemple de :

BELGIQUE

a) Allocation de remplacement de revenus (loi du 27 février 1987).

b) Revenu garanti aux personnes âgées (loi du 22 mars 2001).

ITALIE

a) Pensions sociales pour personnes sans ressources (loi n° 153 du 30 avril 1969).

b) Pensions et allocations pour mutilés et invalides civils (lois n° 118 du 30 mars 1971, n° 18 du 11 février 1980 et n° 508 du 23 novembre 1988).

c) Pensions et allocations pour sourds muets (lois n° 381 du 26 mai 1970 et n° 508 du 23novembre 1988).

d) Pensions et indemnités pour aveugles civils (lois n° 382 du 27 mai 1970 et n° 508 du 23 novembre 1988).

e) Complément à la pension minimale (lois n° 218 du 4 avril 1952, n° 638 du 11 novembre 1983 et n° 407 du 29 décembre 1990).

f) Complément à l’allocation d’invalidité (loi n° 222 du 12 juin 1984).

g) Allocation sociale (loi n° 335 du 8 août 1995).

h) Majoration sociale (article 1er, paragraphes 1 et 12, de la loi n° 544 du 29 décembre 1988 et ses modifications successives).