音声翻訳アプリ 使い方マニュアル...はじめに...

28
使い方マニュアル iOS/Android Ver. 1.2.0 2020 年 12月 1 日 凸版印刷株式会社 ボイスビズ® 音声翻訳アプリ

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 使い方マニュアル

    iOS/Android

    Ver. 1.2.0

    2020 年 12月 1 日

    凸版印刷株式会社

    ボイスビズ®

    音声翻訳アプリ

  • 2

    内容

    はじめに‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 4

    Step1 アプリを入手する ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 5

    1-1. インストールを行う前に ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 5

    1-2. インストール方法 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 6

    Step2 アプリを利用する ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ ‥ 8

    2-1. 初回起動時 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 8

    2-2. 音声を入力して翻訳する‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 9

    2-3. テキストを入力して翻訳する‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 13

    2-4. 翻訳結果をコピーする‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 15

    2-5. 履歴を利用する‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 16

    2-6. 定形文を利用する‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 18

    2-7. 設定を変更する‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 20

    2-8. アンケートに答える‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 21

    2-9. ランドスケープモード(横向き)を利用する‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 22

    付録 端末の操作方法 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 23

    【1.キーボードの言語を追加する】 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 23

    【2.キーボードの言語を変更する】‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ ‥‥‥‥‥‥‥ 25

    付録 上手な使い方 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 26

    【1.マイクを使って入力するときは】 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 26

    【2.うまく認識されないときは】‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 26

    【3.うまく翻訳されないときは】‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 27

  • タップ:

    指先で画面上の指定された場所を軽く一回叩

    きます。

    スクロール:

    指先を画面に置いたまま上下に滑らせます。

    ロングタップ:

    指先で画面上の指定された場所を1秒程度押

    さえた後、離します。

    スワイプ:

    指先を画面に置いたまま左右に滑らせます。

    本書では以下のアイコンを使用して操作の説明をすることがあります。

    3

  • はじめに

    端末に話しかけることで、指定した外国語に翻訳を行うことが可能な音声翻訳アプリです。音声を入力する際は、端末のマイクに口を近づけ、大きな声でゆっくり、はっきりと発話してください。入力する内容は短く簡潔にしていただく方が上手に翻訳できます。

    ※本アプリを使用するには、通信キャリアとの回線契約またはWi-Fi接続が必要です。

    上手に認識されなかったり、翻訳されない場合は、「上手な使い方」を参考にしてみて下さい。

    ※キーボードを用いてテキスト入力した文章を翻訳することも可能ですが、端末にあらかじめ使用する言語のキーボードがインストールされている必要があります。

    対応言語:音声認識 12言語 ※1音声合成 12言語 ※2機械翻訳 29言語対

    言語 認識 翻訳 合成

    1 日本語 〇 〇 〇

    2 英語 〇 〇 〇

    3 中国語(簡体字) 〇 〇 〇

    4 韓国語 〇 〇 〇

    5 インドネシア語 〇 〇 〇

    6 タイ語 〇 〇 〇

    7 ベトナム語 〇 〇 〇

    8 ポルトガル語(ブラジル) 〇 〇 〇

    9 ミャンマー語 〇 〇 〇

    10 スペイン語 〇 〇 〇

    11 フランス語 〇 〇 〇

    12 フィリピン語 〇 〇 〇

    13 台湾華語(繁体字) 〇

    14 アラビア語 〇

    15 イタリア語 〇

    16 ウルドゥ語 〇

    17 オランダ語 〇

    18 クメール語 〇

    19 シンハラ語 〇

    20 デンマーク語 〇

    21 ドイツ語 〇

    22 トルコ語 〇

    23 ネパール語 〇

    24 ハンガリー語 〇

    25 ヒンディ語 〇

    26 ポルトガル語 〇

    27 マレー語 〇

    28 モンゴル語 〇

    29 ラーオ語 〇

    30 ロシア語 〇

    ※どちらかに必ず日本語を含みます。

    ※1翻訳したい内容を音声で入力可能な言語です。

    ※2翻訳された結果を音声で再生可能な言語です。

    4

  • Step1 アプリを入手する

    1-1. インストールを行う前に

    「管理者様」

    音声翻訳サービス「VoiceBiz®」を利用するには、同名のアプリ「VoiceBiz®」をアプリストアからモバイル端末にインストールする必要があります。

    企業内のユーザー様に弊社からお伝えしたID・パスワードとアプリのインストール方法をお知らせください。

    インストール方法は、企業様の端末管理ポリシーによって異なりますので、端末管理者様にご相談ください。

    「ご利用ユーザー様」

    ・本アプリをご利用になるには、iOSの場合「App Store」 、Androidの場合「Google Play 」からダウンロードする必要があります。

    ・ストアからアプリをダウンロードするには、各ストアごとにユーザーアカウントを作成する必要があります。ユーザーアカウントが作成不可または不明の場合、所属する企業の管理様にお問い合わせください。

    ・ご利用の端末がMDM(Mobile Device Management)で管理されていて、各OSのアプリストアにアクセスできない場合は、所属する企業の管理者様にお問い合わせください。

    ・アプリをダウンロード、利用するには、通信キャリアとの回線契約またはWi-Fi接続が必要です。

    ・アプリを利用するには「企業ID」「企業パスワード」が必要です。ID・パスワードが不明な場合は管理者様にお問合せ下さい。

    5

  • Step1 アプリを入手する

    1-2. インストール方法【iOS版】

    「VoiceBiz」と入力し、検索結果から

    選択します

    ※VoiceとBizの間にスペースを入れないでください

    「インストール」をタップします

    1

    「App Store」をタップします

    「入手」をタップします

    2

    3 4

    6

  • Step1 アプリを入手する

    1-2. インストール方法【Android版】

    1

    「Play ストア」をタップします

    「インストール」をタップします

    2

    3

    「VoiceBiz」と入力し、検索結果から

    選択します

    ※VoiceとBizの間にスペースを入れないでください

    7

  • Step2 アプリを利用する

    2-1. 初回起動時【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    起動画面が表示されます

    1

    画面上の「VoiceBiz®」アイコンを

    タップします

    企業管理者から連絡のあった「企業ID」

    「企業パスワード」を入力し「認証」をタップしてください

    2

    3 4

    初回起動中に上記のようなメッセージが表示されますので、「OK」「許可」を選択して下さい。

    ・マイクの許可をしない場合、アプリが使用できません。端末の設定でVoiceBiz®のマイク利用を許可してください。

    ・位置情報の利用を許可しない場合、ログに位置情報が残りません。

    ※iOSの場合、以下で設定変更が可能です。マイク:「設定アプリ>プライバシー>マイク」位置情報:「設定アプリ>プライバシー>位置情報サービス」

    Androidの場合は、OSや端末で設定が異なります。設定方法は端末のマニュアルをご覧ください。

    ※iOSの場合

    8

  • 音声を使った翻訳、結果の読み上げが可能な言語には以下のアイコンが表示されます。アイコンのない言語はテキスト入力での翻訳が可能です。

    Step2 アプリを利用する

    2-2. 音声を入力して翻訳する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>相手の使用する言語を設定する。

    相手の使用する言語をタップします

    1

    言語表記部分をタップします

    相手の言語が変更されます

    2

    3

    :音声入力できる言語

    :音声出力できる言語

    言語の位置を切り替えることができます

    9

  • Step2 アプリを利用する

    2-2. 音声を入力して翻訳する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>日本語から英語へ翻訳する

    話終わったらもう一度マイクを押します

    翻訳結果が音声で再生されます

    1

    マイクアイコンをタップし、端末のマイクに向かって大きな声で、ゆっくり、はっきりと話します

    ※翻訳を中止する場合は、キャンセル

    をタップします

    2

    3 4

    こんにちは

    Hello

    10

  • Step2 アプリを利用する

    2-2. 音声を入力して翻訳する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    1

    Hello

    翻訳結果画面の説明

    1.入力結果です。正しく認識されていない時はもう一度入力してください。

    2.翻訳結果です。

    3.再翻訳結果です。翻訳が正しいか、再翻訳された結果で確認することができます。

    4.タップすると入力結果を修正することが可能です。間違っている箇所を修正するのに便利です。

    5.スピーカーアイコンをタップするともう一度音声が再生されます。

    翻訳結果を消去するには以下の操作を行います。

    1

    2

    3

    4 5

    iOS版:右から左へスワイプし削除をタップします。

    Android版:項目をロングタップし、削除をタップします。

    11

  • Step2 アプリを利用する

    2-2. 音声を入力して翻訳する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>英語から日本語へ翻訳する

    話終わったらもう一度マイクをタップ

    します

    翻訳結果が音声で再生されます

    1

    マイクアイコンをタップし、端末のマイクに向かって大きな声で、ゆっくり、はっきりと話します

    ※翻訳を中止する場合は、キャンセル

    をタップします

    2

    3 4

    GoodMorning

    おはようございます

    12

  • Step2 アプリを利用する

    2-3. テキストを入力して翻訳する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>日本語から英語へ翻訳する

    テキストを入力し、完了をタップします

    翻訳結果が音声で再生されます

    ※音声出力に対応している言語のみ

    1

    テキストアイコンをタップします

    ※翻訳を中止する場合は、キャンセル

    をタップします

    2

    3 4

    Hello

    13

  • Step2 アプリを利用する

    2-3. テキストを入力して翻訳する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>英語から日本語へ翻訳する

    テキストを入力する場合、入力言語に対応したキーボードが必要です。対応言語、設定方法はお使いの端末・OSによって異なります。

    詳細はご利用の端末マニュアルを参照して下さい。

    キーボードを切替えて、テキストを入力し、完了をタップします

    翻訳結果が音声で再生されます

    1

    テキストアイコンをタップします

    ※翻訳を中止する場合は、キャンセル

    をタップします

    2

    3 4

    おはようございます

    14

  • Step2 アプリを利用する

    2-4. 翻訳結果をコピーする【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】翻訳結果をロングタップすることで結果をコピーすることができます。

    ロングタップした翻訳結果のみをコピーするか、全ての翻訳結果をコピーするか

    選びます。

    1

    コピーしたい翻訳結果をロングタップします

    メールやメモ等他のアプリに、コピー

    した翻訳結果をペーストすることが

    できます

    2

    3

    15

  • Step2 アプリを利用する

    2-5. 履歴を利用する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>履歴を利用する

    過去に翻訳した履歴を選択することで、簡単に翻訳結果を再利用できます。使用頻度でソートするとよく使う履歴が上位に表示され

    ます。

    登録日か使用頻度に切り替えて、利用したい履歴をタップします

    翻訳結果が音声で再生されます

    1

    履歴アイコンをタップします

    ※翻訳を中止する場合は、キャンセル

    をタップします

    2

    3 4

    履歴を消去するには

    ・iOS版:右から左へスワイプし削除を

    タップします。

    ・Android版:項目をロングタップし、

    削除をタップします。

    Hello

    16

  • Step2 アプリを利用する

    2-5. 履歴を利用する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】>履歴をお気に入りに登録する

    登録日か使用頻度に切り替えて、登録したい履歴の☆をタップします

    登録日か使用頻度に切り替えて、利用したいお気に入りをタップすると翻訳結果が表示されます。

    1

    履歴アイコンをタップします

    お気に入りアイコンをタップします

    2

    3 4

    もう一度☆をタップすると登録が解除されます

    17

  • Step2 アプリを利用する

    2-6. 定型文を利用する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    定形文をあらかじめサーバーに登録しておくことで、よく使うフレーズを簡単に利用することができます。

    ※登録作業は凸版印刷にて実施。

    標準かカスタム定型文をタップします

    利用したいサブカテゴリをタップします

    1

    定形文アイコンをタップします

    利用したいカテゴリをタップします

    2

    3 4

    ・標準定型文:すべてのユーザーが利用可

    能です。

    ・カスタム定型文:有償のオプション登録

    を実施した企業様のユーザーだけに表示さ

    れます。

    18

  • Step2 アプリを利用する

    2-6. 定型文を利用する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    定形文をあらかじめサーバーに登録しておくことで、よく使うフレーズを簡単に利用することができます。

    ※登録作業は凸版印刷にて実施。

    「最後に使用したカテゴリ」をタップすると直前に利用した定型文リストに戻る

    事ができます

    利用したい定型文をタップすると翻訳

    結果が表示されます

    5

    同じサブカテゴリの定形文を利用する

    場合に便利な機能です。

    6

    7

    19

    定型文は、カテゴリごとによく使われるフレーズを登録したものです。リストからフレーズを選択するだけで翻訳が可能です。

    対応する言語はカテゴリごとに異なりますので、カテゴリのトップ画面でご確認ください。

    対応言語表示例

    定型文について

  • Step2 アプリを利用する

    2-7. 設定を変更する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    1

    1. 翻訳に使用する言語を変更できます

    ※どちらか一方は必ず日本語となります

    ※上記画面は初期設定状態です

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    2. 翻訳結果画面に入力結果を表示するか設定できます

    ※表示しない場合

    3. 翻訳結果画面に逆翻訳結果を表示するか設定できます

    ※表示しない場合

    4. 音声入力する際、無音部分を検出し自動的に入力を終了する

    か設定できます

    5. 翻訳結果画面の文字表示サイスを3段階に変更できます

    7. アプリの使い方を見ることができます

    ※英語の使い方に切り替え可能です

    8. アプリ紹介HPを見ることができます

    ※Webブラウザアプリが起動します

    9. 利用約款を見ることができます※Webブラウザアプリが起動します

    10. 凸版印刷の個人情報保護に関するHPを見ることができます

    ※Webブラウザアプリが起動します

    20

    10

    6. アンケートにご記入いただけます※Webブラウザアプリが起動します

  • Step2 アプリを利用する

    2-8. アンケートに答える【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    1

    21

    1

    翻訳についてのご要望はこちら

    をタップします

    2

    設問にご記入いただき、送信をタップ

    してください。

    皆様にとってより使いやすいサービスに改善していくために、VoiceBizをご利用いただいている皆様からご意見を頂戴したいと考えております。少しでもお気づきの点がございましたら、是非、皆様の声をお寄せください。

    アプリの設定画面の「アンケート」から、認識や翻訳が上手くできなかった固有名詞や、必要な定型文、どのような場所やシーンでよく使うかなどのご意見・ご要望をお送りください。

    ※お送り頂いた内容につきましては、今後のサービス改善へ向けた活動の資料としてのみ利用させていただきます。なお、頂きましたご意見・ご要望は回答や対応をお約束するものではありませんので予めご了承下さい。

  • Step2 アプリを利用する

    2-9. ランドスケープモード(横向き)を利用する【iOS版・Android版共通 ※画面はiOS版です】

    本アプリをタブレットで使用する場合、タブレットを横向きにすることでランドスケープモード(横向き)が利用できます。

    ランドスケープモードの設定方法はご利用の端末マニュアルを参照して下さい。

    翻訳結果画面 履歴画面

    定形文画面 設定画面

    22

  • 付録 端末の操作方法

    1. キーボードの言語を追加する【iOS版】>例:ヒンディー語

    解説は参考例となります。対応言語、設定方法はお使いの端末・OSによって異なります。詳細はご利用の端末マニュアルを参照して

    下さい。

    一般をタップします

    キーボードをタップします

    1

    設定アプリをタップします

    キーボードをタップします

    2

    3 4

    23

  • 付録 端末の操作方法

    1. キーボードの言語を追加する【iOS版】>例:ヒンディー語

    解説は参考例となります。対応言語、設定方法はお使いの端末・OSによって異なります。詳細はご利用の端末マニュアルを参照して

    下さい。

    ヒンディー語をタップします

    5

    新しいキーボードを追加をタップします

    ヒンディー語が追加されました

    6

    7

    24

  • 付録 端末の操作方法

    2. キーボードの言語を変更する【iOS版】>例:ヒンディー語

    解説は参考例となります。対応言語、設定方法はお使いの端末・OSによって異なります。詳細はご利用の端末マニュアルを参照して

    下さい。

    ヒンディー語をタップします

    1

    地球アイコンをロングタップします

    ヒンディー語に変更されました

    2

    3

    25

  • 付録 上手な使い方

    1. マイクを使って入力するときは

    ・マイクに口を近づけて、周囲の雑音を拾わないように話してください。

    ■スマートフォンやタブレットの内蔵マイクの部分を、口から数 cm くらいまで近づけて話してください。

    ■スマートフォンの内蔵マイクは、下の方にある場合が多いです。

    ■スマートフォン、タブレットの内蔵マイクの場所は、機種によって異なります。下ではなく上の方にある場合も

    ありますので、お手持ちの取扱説明書で確認してください。

    ■入力結果を見て、話しはじめがうまく認識できていない時は、「「マイク」ボタンを押してから一呼吸置いて話して

    ください。

    ■話しはじめや終わりが切れていたり、話していない間が長すぎて雑音が入ったりすると、うまく認識できません。

    ・入力する文は短く簡潔に

    ■単語や文節だけを認識・翻訳するといった、辞書的な使われ方はやや苦手です。

    ■一度に複数の文を話すと、うまく認識・翻訳することができません。句点(。)をうまく認識できないことが多いので、一文ずつに分けて話してください。

    ■考えながら話すと、録音中に話していない間(無音)ができるので、うまく認識・翻訳することができません。

    伝えたいことをまとめてから、ご利用ください。

    ■アナウンサーのような話し方が理想です。話すスピードは、速すぎたり遅すぎたりしないように注意してください。

    ・固有名詞について

    ■VoiceBiz®に登録されていない単語(主に固有名詞)は認識・翻訳できません。

    ■名前などの固有名詞や略語は、うまく翻訳できないことが多いです。一般名詞に置き換えてみてください。

    「都営線をご利用ください」

    「地下鉄をご利用ください」

    ■方言には対応していません。

    ある程度のイントネーションの違いは音声認識可能ですが、なるべく標準語で話してみてください。

    ■どうしてもうまく認識されないときは、キーボードアイコンをタップしてキーボード入力をお使いください。

    2. うまく認識されないときは

    26

  • ・入力の文の言い回しを変えてみる

    「致しました」「 ございます」「 ~になります」などの敬語全般の翻訳が苦手です。

    「です」「 ます」調で話してみてください。

    「お釣りになります」

    「お釣りです」

    ・主語や動詞を変えてみる

    「終電は終わりました」

    「本日の営業は終了しました」

    ・主語に「あなたは~」や「私が~」を補ってみる

    「お腹が痛いのですね?」

    「あなたはお腹が痛いのですね? 」

    ・固有名詞や略語は一般名詞に置き換えてみる

    駅名の場合最後に「~駅」を加えてみる

    付録 上手な使い方

    3. うまく翻訳されないときは

    ・修飾部に述語を含めない

    単語を修飾する部分に述語が含まれる(例:「この次に来る電車に~」)場合は、うまく翻訳できないことが多いです。

    「この次に来る電車に乗ってください」

    「この次の電車に乗ってください」

    ・語順を変える

    肯定文が疑問文として翻訳される場合などは、単語の順序を変えると、うまく翻訳できることがあります。

    (このような場合、語順を変えず別の単語に置き換えて翻訳しても同じ現象になる可能性が高いので、語順を変え

    て試してみてください)

    「3つの部屋が必要です」

    「部屋が3つ必要です」

    「都営線をご利用ください」

    「地下鉄をご利用ください」

    「東京から来ました」

    「東京駅から来ました」

    ①入力結果

    ②翻訳結果

    ③再翻訳結果

    翻訳結果の画面で、

    ①入力結果と③再翻訳結果の内容が

    一致しないときは、正しく翻訳できていないと判断できます。

    その際、VoiceBiz®で翻訳されやすい文に言い変えるとうまく翻訳

    されることがあります。

    翻訳されやすい文の構成を以下に記します。

    27

  • ・英語での翻訳に変えてみる

    日本語から英語・中国語・韓国語以外の言語に翻訳して、結果が正しくないことが続く場合は、英語への翻訳を試し

    てみてください。英語への翻訳が最も高精度となっています。 外国人の多くは、簡単な英語を理解します。

    ・標準語での入力

    方言には対応していません。標準語で入力してください。

    「えらくない?」

    「疲れてないですか?」

    付録 上手な使い方

    3. うまく翻訳されないときは

    ・言い回しの変え方の例

    × 〇 ポイント

    お荷物をトランクにお載せ致します。 荷物をトランクに載せましょうか。丁寧語を「です」「 ます」調

    にしています。

    出口を出ていただいて、まっすぐ

    進むと、右手に見えてまいります。

    出口を出て、まっすぐ進むと

    右手にあります。

    丁寧語を「です」「 ます」調

    にしています。

    2台のタクシーが必要です。 タクシーは2台必要です。 単語の順序を変えています。

    このタクシーは禁煙です。 タクシーの中は禁煙です。 主語を変えています。

    切符が必要です。 切符を買ってください。 述語を変えています。

    どこから、来ましたか?

    ※出身地の質問になることがあります。どの駅から来られましたか?

    期待する受け答えを明確にして

    文を具体的にしています。

    はい。乗ってください。 かしこまりました。 まったく違う表現にしています。

    窓口で生産してください。

    ※同音異義語(生産と精算)が正しく翻訳されないことがあります。

    窓口で料金を精算してください。同音異義語が含まれるので

    文をより具体的にしています。

    ・お気に入りを活用する

    VoiceBiz®を使ううちに、よく使うフレーズが決まってきたときは、お気に入りの機能を使ってみてください。

    お気に入りを使うと都度音声で入力する必要はありません。

    相手の言語を切り替えても使えますので、ぜひ活用してみてください。

    28