edición del 8 al 14 de febrero de 2013

12
HORROR: VIOLADORES EN ACAPULCO Vol. 6 No. 6 Aurora Metal Recycling MAS DINERO AL INSTANTE POR SU CHATARRA Y HIERRO Tenemos las básculas más precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra! Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra con o sin título 619 Spruce Street, Aurora 630.262.3888 Sujeto a búsqueda de título PG. 2 8 DE FEBRERO DE 2013 HORROR: RAPISTS IN ACAPULCO

Upload: una-voz-newspaper

Post on 30-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Publicación semanal bilingüe distribuida en Aurora y comunidades del norte de Illinois. Bilingual Spanish/English weekly publication distributed in Aurora and northern Illinois communities.

TRANSCRIPT

Page 1: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

H o r r o r : v ioladores

en acapulco

Vol. 6 No. 6

AuroraMetal Recycling

MAS DINERO AL INSTANTE POR SU

CHATARRA Y HIERROTenemos las básculas más

precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra!

Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra con o sin título

619 Spruce Street, Aurora630.262.3888

Sujeto a búsqueda de título

PG. 2

8 DE FEBRERO DE 2013

Horror: rapists in acapulco

Page 2: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

PorTADA / CoVEr2 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CUrrENT EVENTS

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

8 DE FEBRERO DE 2013

Horror: rapists in acapulco, Mexico

Horror: violadores en acapulco, MéxicoREDACCIÓN UNA VOZ

ACAPULCO, MEXICO – Seis turistas españolas fueron violadas mientras vacacionaban en el puerto de Acapulco, causando indignación a nivel internacional.

De acuerdo a las autoridades, la agresión sucedió la madrugada del 4 de febrero, cuando un grupo de hombres encapuchados llegó a una casa en la Zona Diamante De Acapulco, donde asaltaron a 13 turistas españoles, entre ellos seis mujeres.

De acuerdo a la procuradora estatal de justicia de Guerrero, Martha Elva Garzón Bernal, las autoridades ya cuentan con “indicios firmes” de quiénes son los responsables de esta agresión.

Garzón Bernal dijo en entrevista radiofónica que en total fueron cinco personas armadas y encapuchadas, quienes agredieron a los turistas.

Fuentes de la Procuraduría General de Justicia del Estado informaron que el grupo de sujetos armados entró en las habitaciones donde estaban las seis turistas españolas y una mexicana, para abusar sexualmente de ellas. La ciudadana mexicana no fue violada.

Un diario de México reportó que los

atacantes habían sido 10 personas con el rostro tapado. El diario Reforma informó que las vacacionistas se hospedaban en un búngalo en la playa Bonfil en la zona oriente de Acapulco, hasta donde llegaron los atacantes.

Garzón Bernal indicó que el móvil de los delincuentes había sido el robo y “llegar a divertirse”.

Aparentemente los atacantes mantuvieron cautivos a los turistas por aproximadamente dos horas y media. Ellos se valieron de los cordones de los teléfonos celulares y los trajes de baño para maniatar a los turistas mientras los robaban y abusaban sexualmente de ellos.

El alcalde de Acapulco, Luis Walton Aburto, dijo que la investigación iba a dar resultados muy pronto.

“Tenemos que conseguirlos como sea a como dé lugar”, dijo Walton Aburto, quien describió estos hechos como lamentables y dañinos para la imagen de Acapulco.

Lo que sucedió con los turistas españoles es “responsabilidad de nosotros, del municipio del gobierno del estado (Guerrero), y es responsabilidad de la Federación porque nosotros tenemos que dar seguridad”, indicó.

Aburto causó gran indignación cuando, al ser entrevistado poco después de que se

diera a conocer el ataque, dijo que “es muy lamentable lo que ha sucedido, pero bueno, esto sucede en cualquier parte del mundo”.

Inmediatamente grupos de defensa de víctimas y el público en general lo criticó por su falta de tacto ante una situación tan difícil, por lo que posteriormente se retractó de su comentario.

“Quiero ofrecer una sentida disculpa pública. Lamento mucho que se malinterpretaran mis palabras, que no tuvieron nunca la intención de lastimar a las víctimas ni de minimizar los hechos”, dijo Walton Aburto en un comunicado.

Los turistas españoles acudieron a denunciar los hechos ante las autoridades mexicanas y esa misma noche fueron llevados a la embajada española en la Ciudad de México, bajo un fuerte dispositivo de seguridad.

Por su parte, el gobierno de México dijo lamentar estos hechos sucedidos en el balneario de Acapulco y recalcó que los ciudadanos españoles han recibido la asistencia consular de su país desde el momento en que las autoridades mexicanas fueron informadas de la situación.

La Secretaría de Relaciones Exteriores informó que este crimen es un delito del fuero

común, por lo que las investigaciones están a cargo de las autoridades locales.

En un comunicado, el gobernador de Guerrero Ángel Aguirre Rivero dijo que su administración está trabajando para dar con los delincuentes y evitar que se repitan estos hechos.

Algunas fuentes indicaron que esta no es la primera vez que se registra un ataque de este tipo. Hace unos meses se dieron rumores que otro grupo de turistas había sido atacado en una situación similar, pero nunca hubo una denuncia formal.

En entrevista con Grupo Imagen Multimedia, Walton Aburto dijo que la delincuencia ha rebasado la seguridad del municipio, además de que están pasando por una crisis policiaca. Sin embargo, sus comentarios parecen colocar parte de la culpa en los turistas.

“La casa donde estaban es una oferta extra hotelera, por supuesto esto no sucede en un hotel. Pero eso no nos deslinda, claro que somos responsables de la seguridad, pero esto está rumbo a Barra Vieja, es una casa frente al mar, no tiene puerta, es de acceso directo y pues no debería suceder de cualquier manera, aunque la casa esté en estas condiciones”, finalizó.

UNA VOZ STAFF

ACAPULCO, MEXICO – Six Spanish tourists were raped while vacationing in the port city of Acapulco. This act caused outrage throughout the world.

According to authorities, the attack took place early Feb. 4, when a group of hooded men arrived at a home in the Diamond Zone of Acapulco, where they assaulted 13 Spanish tourists, six of them women.

According to the Guerrero Attorney General, Martha Elva Garzon Bernal, authorities have “firm clues” of who are responsible for this attack. Garzon Bernal said in a radio interview that five hooded and armed men attacked the tourists.

Sources at the State’s Attorney General’s Office said the group of armed men entered the rooms were the six female Spanish tourists and a female Mexican citizen were staying and raped the foreign tourists. The Mexican citizen was not raped.

A Mexican newspaper reported that there were 10 assailants in total with their faces

covered. Reforma newspaper stated that the tourists were staying at a bungalow in Bonfil Beach in the eastern part of Acapulco, where the assailants found them.

Garzon Bernal said the motive for the attack had been robbery and “to have fun”.

Apparently the assailants kept the tourists captive for about 2 and a half hours. They used cell phone cords and bathing suit ties to tie them up while the robbery and sexual assault took place.

Acapulco Mayor Luis Walton Aburto said the investigation was going to bear fruit in the near future.

“We have to find them any way we can,” Walton Aburto said, and described this incident as regrettable and a damaging act to the city.

What happened to the Spanish tourists is “our responsibility, of the municipality, of the state, and is also the Federation’s responsibility because we have to provide security,” he said.

Walton Aburto caused outrage with a comment he made just after the attack was

made public. He said “it is regrettable what has happened, but well, this happens everywhere in the world.”

Victims’ advocates and the public at large were upset by these comments, saying they were out of touch with reality. Walton Aburto later on retracted his comments.

“I want to offer a heartfelt public apology. I regret that my words were misinterpreted, they were never intended to hurt the victims or minimize the facts,” Walton Aburto said in a statement.

The Spanish tourists reported the attack to Mexican authorities and that same night were taken to the Spanish Embassy in Mexico with heavy security escort.

Meanwhile the Mexican government said they were saddened by the attack in the city of Acapulco and stressed that the Spanish tourists had received help from the Spanish consulate from the time Mexican authorities were informed of the situation.

The Mexican Foreign Ministry said the crime falls under the jurisdiction of local authorities and they will be in charge of

the investigation.In a statement, Guerrero state governor

Angel Aguirre Rivero said his administration is working to find the criminals and prevent this from happening again.

Some sources indicated that this is not the first time an attack like this takes place. A few months ago there were rumors that a similar situation had taken place, but no report was ever filed with authorities.

In an interview with Imagen Multimedia Group, Walton Aburto said crime had surpassed the municipality’s safety resources and that they are going through a crisis in the police department. His comments also seem to place partial blame on the tourists for what happened.

“The house where they were staying was not in a hotel, and of course this does not happen in a hotel. But this does not let us off the hook, of course we are responsible for safety, but that place is y Barra Vieja, it’s a house by the sea, without door, it has direct access and this shouldn’t happen anyway, even when the house is in such condition,” he said.

se arma el pueblo en GuerreroREDACCIÓN UNA VOZ

GUERRERO – 53 personas que la Unión de Pueblos y Organizaciones del Estado de Guerrero (UPOEG) tiene detenidos en cárceles improvisadas en este estado serán juzgados por crimen organizado, secuestro y extorsión.

Desde hace casi un mes los habitantes de Ayutla que conforman la llamada ‘policía comunitaria’ realizan patrullajes e instalan retenes para defender a sus comunidades de la delincuencia. Representantes de esta unión dicen que las autoridades han sido incapaces de llevar paz y seguridad al Estado de Guerrero.

Miembros de la UPOEG dijeron que los acusados, entre ellos tres mujeres, tienen nexos con la delincuencia organizada y están ligados a delitos de secuestro, extorsión y homicidio en los municipios de Ayutla, Tecoanapa y Acapulco.

Aparentemente entre los detenidos hay policías municipales que supuestamente

tienen nexos con grupos criminales.Desde el 5 de enero los grupos de

autodefensa de Ayutla de los Libres han colocado casas de justicia en las poblaciones de El Mesón, Azozuca y Atotoluca para recluir a los detenidos.

El secretario general de gobierno de Guerrero, Humberto Salgado Gómez, dijo que se había reunido en Ayutla con representantes de la UPOEG para tener un canal de diálogo, pero que no se había tratado el tema del juicio.

“Nadie trató la cancelación del juicio, solamente estamos en busca de una solución juntos”, dijo Salgado Gómez a El Sur de Acapulco.

El 31 de enero los detenidos fueron escoltados entre filas de justicieros armados y enmascarados en la plaza del Mesón, en el municipio de Ayutla. Aunque parecían limpios y bien alimentados, los detenidos no pudieron hablar con la prensa, ya que los habitantes del lugar lo impidieron.

town in Guerrero takes matters into its own hands

UNA VOZ STAFF

GUERRERO – 53 people that have been detained by the Union of Towns and Organizations from the State of Guerrero (UPOEG) will be judged for organized crime, kidnapping and extortion.

For almost a month now, Ayutla residents that are part of the ‘community police’ are conducting patrol duties and checkpoints to defend their communities from organized crime. Representatives of this group said authorities have been incapable of bringing peace and safety to the state of Guerrero.

UPOEG members said the accused, among them three women, have links to organized crime and have ties to crimes of kidnapping, extortion and homicide in the municipalities of Ayutla, Tecoanapa and Acapulco.

Apparently among those detained are municipal police officers who have links to criminal groups.

Since Jan. 5 the self-defense groups in Ayutla de los Libres has installed justice houses in the towns of El Meson, Azozuca and Atotoluca to house the detainees.

The General Secretary for the state of Guerrero, Humberto Salgado Gomez, said he had met with UPOEG representatives in Ayutla to have a channel of communication, but the issue of the trial had not come up.

“Nobody talked about the cancellation of the trial, we are only looking together for a solution,” Salgado Gomez told a local newspaper.

On Jan. 31 the detainees were escorted to the main plaza in Ayutla. While they seemed to be well fed and clean, residents prevented journalists from talking to them.

Page 3: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

INMIGrACIÓN / IMMIGrATIoN • 3

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

FEBRUARY 8, 2013

¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados

con inmigración. Los mejores y más bajos precios.

llaMa al (630) 897-5992

E N AU R O R AABOgADO DE INmIgRACION DAVID RIChmOND

INFORmACION DE INmIgRACION POR EL ABOgADO DAVID RIChmOND

por qué es importante obtener un pasaporte y matrícula consular ahora

Why it is important to obtain a matricula or Mexican passport now

Por DAVID RIChmOND

Muchas personas han llegado a los Estados Unidos sin una matrícula de identificación o un pasaporte mexicano, y yo los animo a que obtengan estos documentos pronto.

El pasaporte mexicano o la matrícula consular son documentos de identificación del gobierno de México. Es importante obtener estos documentos antes de empezar cualquier proceso de inmigración o de tratar de obtener cualquier beneficio mientras está en los Estados Unidos.

Bajo el nuevo Programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia, usted debe tener una forma válida de identificación. Para la mayoría de las personas que no pueden obtener una licencia de manejo válida de Illinois, la matrícula o el pasaporte cubrirán el requisito de inmigración de una forma válida de identificación.

En el futuro, si hay una reforma migratoria en los Estados Unidos, usted tendrá que tener una matrícula consular o un pasaporte mexicano válido.

Si su matrícula o pasaporte se han expirado, le animo a que inicie el proceso de obtener una identificación válida. Lo hago porque hay tantas personas tratando de obtener su matrícula y pasaporte que hay un retraso para obtener este servicio en el Consulado Mexicano en Chicago.

La cuota para una matrícula consular es de 27 dólares. La cuota para un pasaporte mexicano de tres años es de 74 dólares y para un pasaporte de seis años es de 101 dólares.

Si usted tiene los fondos adicionales, le

animo a que obtenga el pasaporte por seis años, ya que con cualquier reforma migratoria el trámite se lleva muchos años.

Yo animo a todos a empezar el proceso ahora. Usted necesitará su acta de nacimiento mexicana y cualquier otro documento que el Consulado Mexicano considere necesario para obtener una matrícula o pasaporte.

Con el retraso actual que existe para obtener una matrícula o pasaporte, muchas personas que están solicitando participar en el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia han podido obtener su matrícula o pasaporte con una carta de su abogado, que indica que ellos están en proceso de obtener su documentación para la acción diferida, y amablemente le piden al consulado que los ponga al frente del a fila para que puedan obtener sus documentos del gobierno estadounidense más rápidamente.

He podido dar a cliente del Centro Latino Legal y de Inmigración cartas que les han permitido obtener su matrícula y pasaporte en un momento oportuno, y por lo tanto, han podido solicitar su acogimiento al programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia o “Dreamers” más pronto.

Por lo tanto, con el programa de acción diferida, el asunto de las licencias de manejo en el estado de Illinois en un futuro cercano y una posible reforma migratoria también en el futuro, animo a todos a comenzar a obtener su matrícula y pasaporte lo antes posible.

La columna del abogado David Richmond no constituye un consejo legal. Es un escrito de carácter informativo. Estos son

solo algunos de los servicios que el Centro Latino Legal y de Inmigración provee.

Usted puede enviar sus preguntas y el abogado David Richmond puede contestarlas en este espacio. Envíe sus preguntas por correo electrónico a latinoimmigration911@ yahoo.com

El abogado de inmigración David

Richmond representa a clientes no solo en la corte de inmigración pero en todos los asuntos relacionados con inmigración. Él realiza entrevistas introductorias de bajo costo por $75 y le contestará todas sus preguntas y le dará asesoría sobre su situación migratoria. Para una cita llame al (630) 897-5992.

By DAVID RIChmOND

Many people have come to the United States without a matricula identification card or Mexican passport, and I encourage them to obtain these documents soon.

What a Mexican passport or matricula card is is an identification document from the Mexican government. It is important to obtain these documents before you start any of your U.S. immigration process or trying to obtain any benefit while in the United States.

Under the new Deferred Action Program for Childhood Arrivals you must have a valid form of ID. For most people who cannot obtain a valid Illinois driver’s license, the matricula card or passport will satisfy the U.S. immigration requirement of a valid ID.

In the State of Illinois the governor has just signed the new driver’s license bill, which will allow people who are unable to obtain a social security number to obtain a temporary driver’s

license, valid for three years in the United States, and for that program you must have a valid matricula card or Mexican passport.

In the future, if there is immigration reform in the United States, you will be required to have either a valid matricula or Mexican passport.

If your matricula card or passport has expired, I would encourage you to start the process of obtaining valid identification. This is because so many people are trying to obtain their matricula and passport that there is currently a backlog to obtain this service from the Mexican Consulate in Chicago.

The fee for a matricula card is currently $27. For a Mexican passport, a 3-year passport fee is $74 and a 6-year passport fee is $101.

If you have the additional funds I would encourage you to obtain a 6-year passport as with any immigration reform, the process may take many, many years.

I encourage everybody to start the process now; you will need your Mexican birth

certificate and any other documents the Mexican Consulate deems necessary to obtain a matricula or passport.

With the current backlog in obtaining a matricula or passport, many people who are currently applying for the Deferred Action for Childhood Arrivals program are able to obtain a matricula or passport with a letter from their attorney, which states that they are currently in the process of obtaining their deferred action paperwork, and kindly ask the Consulate to put them at the front of the line so they can obtain these documents from the U.S. government faster.

I have been able to give clients of the Latino Immigration and Legal Center letters which have then allowed them to obtain their matricula and passport in a timely fashion, and therefore, able to apply for the Deferred Action for Childhood Arrival program “Dreamers” sooner than later.

Therefore, with the current Deferred Action program, the driver’s license issue in the near

future and possible immigration reform also in the future, I would encourage everybody to start obtaining a valid matricula or Mexican passport sooner than later.

This column is written to keep readers informed about immigration topics but does not represent legal advice. These are just some of the services that the Latino Immigration and Legal Center provides. You can submit your questions and attorney David Richmond may answer them in this space. Send your questions to: [email protected]

Attorney David Richmond represents clients not only in immigration court but with all immigration-related matters. He conducts low-cost introductory interviews for $75 and will answer all your questions and advice you on your immigration situation. For an appointment, call (630) 897-5992.

Abogado de inmigración David Richmond.

Page 4: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

LoCALES / LoCAL NEWS4 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

8 DE FEBRERO DE 2013

Tres arrestados por asesinato de joven en auroraREDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Tres jóvenes han sido acusados en la muerte de una joven estudiante de 18 años de Aurora, en el primer asesinato del año en la ciudad.

Dos residentes de Aurora, Juan Garnica Jr. de 18 años, de la cuadra 400 de E. Ashland Ave., y Enrique Prado, de 19 años, de la cuadra 400 de Jefferson Street; y José Becerra, de 20 años, de la cuadra 0-99 de Seaton Creek Drive en Oswego, fueron acusados en conexión con el asesinato de Abigail Villalpando, de 18 años y residente de la cuadra 1900 de Lilac Lane en Aurora.

El cuerpo de Villalpando fue encontrado totalmente calcinado en un área boscosa en la Villa de Montgomery, en el área de Fifth Street y Wabansia Avenue, alrededor de las 9 a.m. del 2 de febrero, por un oficial de la unidad canina del Departamento del Alguacil del Condado de Kane.

Villalpando había sido reportada como desaparecida por un familiar alrededor de las 2:30 a.m. del 1 de febrero, después de que ella no se presentara a trabajar la tarde del 31 de enero en el restaurant Denny’s, donde llevaba más de dos años

trabajando.Su automóvil, un Nissan

Altima 2003, fue encontrado completamente envuelto en llamas debajo del puente de la calle High Street en el este de la ciudad la mañana del 1 de febrero.

Villalpando fue vista por última vez por el familiar que la reportó como desparecida alrededor de la 1 p.m. el 31 de enero, cuando se disponía a irse a trabajar al restaurante en el área del centro comercial Fox Valley Mall. Un empleado del restaurante llamó a la casa de los Villalpando para reportar que ella no se había presentado a trabajar.

De acuerdo a las autoridades, Villalpando había ido a visitar a Garnica y a Prado, a quienes la víctima conocía, en la casa de Prado poco después de salir de su casa. Es ahí cuando Garnica aparentemente golpeó a Villalpando varias veces en la cabeza con un martillo después de que Prado había salido de la habitación. No se sabe por qué Garnica comenzó a golpear a la víctima. Él prosiguió a poner el cuerpo de la joven en un contenedor y la escondió en el garaje de la casa de Prado.

Las autoridades dijeron que la

noche del 31 de enero Garnica supuestamente había llevado el vehículo de Villalpando al lugar donde fue encontrado envuelto en llamas. Aparentemente alrededor de las 9 a.m. del 1 de febrero Prado y Garnica se reunieron y fueron a una gasolinera en el centro de la ciudad, donde compraron gasolina que guardaron en un bidón. Prado dejó a Garnica en el lugar donde estaba el vehículo de la víctima y regresó a su casa. Garnica prendió fuego al automóvil y corrió a la casa de Prado, donde procedió a quemar el cuerpo de Villalpando en un barril en el patio de su casa. Luego enlistó la ayuda de Becerra para tirar el cuerpo en la zona donde fue encontrado.

Autoridades interrogaron a Garnica y a Prado, a quienes Villalpando conocía desde hacía tiempo, a lo largo del 1 y 2 de febrero. Prado informó a los investigadores que Villalpando estaba muerta y les dijo dónde podían encontrar su cuerpo.

La causa preliminar de la muerte de Villalpando fue un golpe severo en la cabeza. Lo detectives todavía no han establecido un motivo para el crimen.

Villalpando era una estudiante

de último año de preparatoria en la Escuela Preparatoria del Oeste de Aurora, a donde se había transferido a mediados de diciembre. Anteriormente había estudiado en la Escuela Preparatoria del Este de Aurora.

Garnica enfrenta dos cargos de asesinato en primer grado, con una posible sentencia de hasta vida en prisión, así como un cargo de incendio intencional.

Durante la audiencia en la que se le fijó una fianza de 5 millones de dólares, Garnica dijo que había vivido toda su vida en Aurora, y que actualmente estaba en desempleo, sin ningún tipo de posesión a su nombre para cubrir la fianza.

La fiscalía dijo que Garnica tiene antecedentes de robo de un vehículo, que posteriormente fue cambiado a traspaso criminal a un vehículo.

Por su parte Prado enfrenta un cargo de incendio intencional y un cargo de ocultar un homicidio y puede enfrentar desde libertad condicional hasta 14 años en prisión. Su fianza fue fijada en 100 mil dólares.

La fiscalía indicó que Prado tiene un historial de ofensas menores, incluyendo robo en comercios, y

que estaba bajo supervisión por un incidente de manejo bajo la influencia del alcohol. La fiscalía también dijo que Prado está colaborando con las autoridades.

El tercer participante, José Becerra, fue acusado de un cargo de ocultar un homicidio y de ocultar la muerte de una persona. Su fianza fue fijada en 100 mil dólares. Becerra enfrenta un mínimo de un año en prisión, pero también puede recibir libertad condicional. Becerra dijo al juez que había vivido en Aurora por 14 ó 15 años y luego en los últimos dos o tres años había estado en Oswego con su madre. Tiene antecedentes de arrestos por conducta desordenada y drogas. De acuerdo a la fiscalía, Becerra nació en México y es posible que intente huir.

El teniente de la policía de Aurora Bill Hull dijo que no se esperaba que hubiera más personas acusadas en conexión con este crimen.

“Usted no puede evitar pensar en sus propios hijos cuando alguien de 18 años es brutalmente golpeado y descartado” dijo Hull. “No sé si hubo algo que alguien pudo haber hecho para evitar este acto sin sentido”.

three arrested in murder of young aurora womanUNA VOZ STAFF

AURORA – Three young men have been charged in the death of an 18-year-old Aurora student, the first murder of the year in the city.

Two Aurora residents, Juan Garnica Jr., 18, of the 400 block of E. Ashland Ave., and Enrique Prado, 19, of the 400 block of Jefferson Street; and Jose Becerra, 20, of the 0-99 block of Seaton Creek Drive in Oswego, have been charged in connection with the murder of Abigail Villalpando, 18, of the 1900 block of Lilac Lane in Aurora.

Villalpando’s body was found badly burned in a wooded area in the Village of Montgomery, in the Fifth Street and Wabansia Avenue area, at about 9 a.m. Feb. 2, by a Kane County Sheriff’s Office K9 unit.

Villalpando had been reported missing by a relative at about 2:30 a.m. Feb. 1, after she didn’t show up for work at a Denny’s Restaurant the afternoon of Jan. 31. She had been working there for over 2 years.

Her car, a 2003 Nissan Altima, was found engulfed in flames under the High Street Bridge the morning of Feb. 1.

Villalpando was last seen alive by the

relative who reported her missing at about 1 p.m. Jan. 21, when she left for work at the restaurant, located in the Fox Valley Mall area. A restaurant employee called the Villalpando home to report she had not showed up for work.

According to authorities, Villalpando visited with Garnica and Prado at Prado’s home shortly after she left her house. She knew both men. When they were at the house Garnica apparently hit Villalpando several times on the head with a hammer, after Prado left the room. It is not known why Garnica started hitting the victim. He then placed the woman’s body in a container and hid it in Prado’s garage.

Authorities said the night of Jan 31 Garnica apparently took Villalpando’s vehicle to the place where it was found burning. Apparently at about 9 a.m. Feb. 1, Prado and Garnica met and went to a downtown gas station, where they purchased gas and placed it in a container. Prado then dropped off Garnica at the site where the victim’s car was, then drove to his house. Garnica set the car on fire and ran to Prado’s home, where he then burned the body in a barrel in the backyard. Then he enlisted the help of Becerra to dump

the body at the site where it was found.Authorities questioned Garnica and Prado,

who had known Villalpando for some time, during Feb. 1 and Feb. 2. During this time Prado told police Villalpando was dead and told them where they could find her body.

Villalpando’s preliminary cause of death was severe blunt trauma to the head. Detectives have not determined yet a motive for this murder.

Villalpando was a senior at West Aurora High School, where she had transferred in mid-December. Prior to that, she had been a student at East Aurora High School.

Garnica faces two counts of first-degree murder, with a possible sentence of natural life in prison, as well as a charge of arson. His bond was set at $5 million. At the bond hearing Garnica said he had lived in Aurora his whole life and that he was currently on unemployment, with no assets to cover the bond.

Prosecutors said Garnica has prior charges for stealing a vehicle, but those charges were dropped down to criminal trespass of a vehicle.

Meanwhile Prado faces one count of arson and one count of concealing a homicide and

faces from probation to 14 years in prison. His bond was set at $100,000.

Prosecutors said Prado has a history of misdemeanor charges, including retail theft, and he was under supervision for an incident of driving under the influence of alcohol. Prosecutors also said Prado is cooperating with authorities.

The third man involved, Jose Becerra, was charged with one count of concealing a homicide and concealing the death of a person. His bond was set at $100,000. Becerra faces a minimum of one year in prison, but he also could get probation. Becerra told the judge he had lived in Aurora for 14 or 15 years, and then the last two or three years he had been living in Oswego with his mother. He has a history of arrests for disorderly conduct and drugs. Prosecutors said Becerra was born in Mexico and represented a flight risk.

Aurora Police Lt. Bill Hull said they didn’t expect to charge anybody else in connection with this murder.

“You can’t help but think of your own kids when an 18-year-old is so brutally beaten and discarded,” Hull said. “I don’t know if there was anything anyone could have done to prevent this senseless act.”

José Becerra Juan garnica Jr. Enrique Prado

Page 5: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

LoCALES / LoCAL NEWS • 5

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

FEBRUARY 8, 2013

AIR CONDITIONING & FURNACE SERVICE

$350 OR MORE OFF FURNACE OR A/C$350 O MÁS DE DESCUENTO EN CALEFACCIÓN O AIRE ACONDICIONADO.

(630) 429-5021

ALL WORK WARRANTIED10-year warranty in installation of new equipment1-year warranty in service parts

TRABAJO GARANTIZADO10 años de garantía en instalación de equipo nuevo.1 año de garantía en partes de servicio

REASONABLE PRICES PRECIOS RAZONABLES

Call or e-mail us for a free estimate or any questions.

Llame o envíe un correo electrónico para un presupuesto

gratis o para preguntas.

[email protected]

Coche nuevecito, Dodge Dar t. $175 al mes. (630) 552-7688

aurora man faces life in prison for 1998 double murder

Hombre de aurora enfrenta vida en prisión por doble asesinato en 1998

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Un hombre de Aurora enfrenta la posibilidad de pasar el resto de su vida en prisión, luego de ser encontrado culpable de un doble asesinato sucedido en 1998. Este doble asesinato estuvo sin resolver por una década.

Jaime M. Díaz, de 35 años y quien viviera en la cuadra 1600 de North Marywood Avenue en Aurora, fue encontrado culpable por un jurado del Condado de Kane de dos cargos de asesinato en primer grado. El jurado deliberó aproximadamente tres horas antes de dar su veredicto.

Alrededor de la media noche del 16 de marzo de 1998, Díaz fue a la casa de su novia y la encontró en un carro con su hermana, un hombre de 21 años de Geneva identificado como Brandon P. Anderson y un hombre de 21 años de Aurora, identificado como Elías Calcano. El automóvil pertenecía Anderson.

La novia de Díaz anteriormente había tenido una relación con Anderson y, de acuerdo a su testimonio, era amiga de Calcano. Díaz conocía a Calcano y posiblemente a Anderson.

Horas después, Anderson, Calcano, Díaz y un cuarto hombre estaban en el carro de Anderson,

estacionados en un callejón cerca de la calle New York en Aurora. Díaz y el cuarto hombre estaban en el asiento trasero, Anderson estaba en el asiento del conductor y Calcano en el asiento del pasajero en la parte de enfrente.

Díaz sacó un arma semiautomática y disparó contra Anderson y Calcano, hizo un disparo a cada uno en la parte de atrás de la cabeza. El cuarto hombre huyó de inmediato.

Díaz entonces golpeó a Calcano en la cabeza y en la cara con la cacha de la pistola, causando numerosas fracturas y rompiéndole un diente. Díaz sacó los cuerpos del automóvil y huyó a pie. Díaz regresó un rato después, roció los cuerpos y el área con gasolina y les prendió fuego.

El cuerpo de Anderson estaba

bastante quemado. Las autoridades creen que Anderson y Calcano murieron antes de que Díaz les prendiera fuego.

Este caso permaneció sin resolver por más de 10 años, hasta que surgió evidencia creíble que apuntaba a Díaz como el asesino.

Una botella de cerveza que se encontró en el carro de Anderson en el lugar del asesinado tenía el ADN de Díaz. El cuarto hombre testificó en el juicio que Días estaba bebiendo una botella de cerveza en el lugar antes de que se registraran los asesinatos.

Díaz enfrenta una sentencia obligatoria de vida en prisión porque fue encontrado culpable de dos asesinatos.

Cuando las acusaciones fueron presentadas en 2008 el estado dijo que buscaba una sentencia de muerte. Sin embargo, la pena de muerte fue abolida por la legislatura de Illinois en 2011.

“Espero que las familias de Brandon Anderson y Elías Calcano encuentren algún tipo de paz y justicia, ahora que su asesino ha sido encontrado culpable y enfrenta la pena máxima que las leyes del estado de Illinois permiten”, dijo el procurador de justicia del Condado de Kane, Joe McMahon.

UNA VOZ STAFF

AURORA – An Aurora man faces the possibility of spending the rest of his life in prison, after he was convicted of a 1998 double murder. This crime remained unsolved for over a decade.

Jaime M. Diaz, 35, formerly of the 1600 block of North Marywood Avenue in aurora, was convicted by a Kane County jury of two counts of first-degree murder.

The jury deliberated for about three hours before returning with a verdict.

Around midnight March 16, 1998, Diaz went to the Aurora home of his girlfriend and found her and her sister in a car with 21-year-old Brandon P. Anderson of Geneva, and 21-year-old Elias Calcano of Aurora. The car belonged to Anderson.

Diaz’s girlfriend previously had had a relationship with Anderson and, she testified that she was friends with Calcano. Diaz knew Calcano and possibly knew Anderson.

Several hours later, Anderson, Calcano, Diaz and a fourth man were in Anderson’s car, parked in an alley off New York Street in Aurora. Diaz and the fourth man were in the backseat, Anderson was in the driver’s seat and Calcano was in the front passenger seat.

Diaz pulled out a semi-automatic handgun and shot Anderson and Calcano, once each in the back

of the head. The fourth man immediately fled. Diaz then beat Calcano about the head and face with the butt of the gun, causing multiple fractures and knocking out a tooth. Diaz pulled the bodies from the car and left the scene on foot. Diaz returned a short time later, doused the bodies and the surrounding area with gasoline and set them on fire. Anderson’s body was badly burned. Authorities believe that Anderson and Calcano died before Diaz set the fire.

The case remained unsolved for more than 10 years, until credible evidence surfaced that pointed to Diaz as the killer. A beer bottle that was in Anderson’s car at the murder scene was found to contain Diaz’s DNA. The fourth man testified in the trial that Diaz had been drinking a bottle of beer before the murders.

Diaz faces a mandatory sentence of life in prison because he has been convicted of two murders.

When the case was charged in 2008, the state declared its intent to seek a death sentence. However, the death penalty was repealed in Illinois in 2011.

“I hope that the families of Brandon Anderson and Elias Calcano can find some measure of peace and justice now that their killer has been convicted and faces the maximum penalty that the laws of the state of Illinois allow,” Kane County State’s Attorney Joe McMahon said.

aurora man faces life in prison in the murders of two brothers

Hombre de aurora enfrenta vida en prisión por asesinar a dos hermanos

UNA VOZ STAFF

AURORA – A man who was already in prison for attempted murder now faces life in prison after being convicted of murdering two brothers over 20 years ago.

Michael J. Reyes, 40, and former resident of the 900 block of Solfisburg Avenue, was found guilty of six counts of first-degree murder by a Kane County jury.

Late March 8, 1993, or early March 9, 1993, 19-year-old Jesus Montoya and his brother, 18-year-old Francisco Montoya, both of Montgomery, met with Reyes in the 0-00 block of Spenser Street in Aurora, believing Reyes was helping them to sell nine ounces of cocaine to someone from Chicago.

Reyes and a second man, who was a fellow street gang member, climbed into the Montoya brothers’ van, took possession of the cocaine and then shot both men multiple times.

The brothers were found dead in their van at about 2:30 p.m. March 9, by a friend who had gone in search of them.

The charges in this case came in June 2007, as part of Operation First-Degree Burn, in which dozens of Aurora street gang members were charged in more than 20 unsolved murders.

Reyes was convicted in 2008 of one count of attempted first-degree murder and one count of aggravated battery with a firearm, and sentenced to 37 years in prison.

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Un hombre que estaba en prisión por intento de asesinato ahora enfrenta una sentencia de vida en prisión luego de ser encontrado culpable de matar a dos hermanos hace más de 20 años.

Michael J. Reyes, de 40 años y anteriormente residente de la cuadra 900 de Solfisburg Avenue, fue encontrado culpable de seis cargos de asesinato en primer grado por un jurado del Condado de Kane.

Ya tarde el 8 de marzo de 1993, o en la madrugada del 9 de marzo de 1993, Jesús Montoya, de 19 años, y su hermano, Francisco Montoya, de 18 años y residentes de Montgomery, se reunieron con Reyes en la cuadra 0-99 de Spencer Street en Aurora, creyendo que Reyes les estaba ayudando a vender nueve onzas de cocaína a alguien de Chicago. Reyes y un segundo hombre, que era un pandillero como él, subieron a la camioneta van de los hermanos Montoya, se apoderaron de la cocaína y les dispararon en múltiples ocasiones.

Los hermanos fueron encontrados muertos en su camioneta alrededor de las 2:30 p.m. del 9 de marzo. Los encontró un amigo que había ido a buscarlos.

Las acusaciones en este caso se

dieron en junio de 2007, como parte de un operativo llamado, Quemadura de Primer Grado, en el que decenas de pandilleros de Aurora fueron acusados en más de 20 asesinatos sin resolver.

Reyes se encontraba

en prisión, luego de haber sido encontrado culpable en 2008 de un cargo de intento de asesinato en primer grado y un cargo de agresión agravada con un arma de fuego, y ser sentenciado a 37 años en prisión.

rEMato cocHE. (630) 247-8453

Page 6: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

6 •

www.unavoznews.com

8 DE FEBRERO DE 2013

3 S. Lincoln Ave. Aurora, IL 60505 Esq. Galena y Lincoln (630) 301-6266

TORRESMANIA #3

Venga y celebre el

Sábado 16 de febrero9 p.m. a 2:30 a.m.

Cena 10 a 11 p.m.Alcohol hasta las 2 a.m.

MENúTodos los platillos vienen acompañados de arroz, frijoles,

ensalada, papitas fritas, pan o tortillas.1. Camarones: a la diabla o empanizados2. Arrachera asada suavecita3. Filete de pescado empanizado4. Pollo frito5. Combinación de 2 de los mencionados

$25 por persona

MúSICA1. Dueto Los Dos Gallos del Norte2. D.J. Torresmanía

Día del Amor y la Amistad

3 bebidas cualquiera (cerveza importada y nacional, margaritas, piñas coladas, tequila, agua naturales, sodas, etc.)Postre: flan y fresa enchocolatada

Page 7: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

• 7

www.unavoznews.com

FEBRUARY 8, 2013

APRESÚRATE A HACER TU COMPRA ANTES DE QUE SE AGOTEN.R E C U E R D A Q U E E S TA R S A L U D A B L E E S F E L I C I D A D .

contamos con lo más novedoso y sugerido

por nuestra clientela:las originales

pastillas numiaen presentación de 60 cápsulas

www.healthypeopleus.co/23246¡AHORA CON NUEVA PRESENTACIÓN Y NUEVOS PRODUCTOS PARA CUBRIR SUS NECESIDADES.

Lunes a viernes 9 a.m. a 6 p.m. Sábado 9 a.m. a 5 p.m.Domingo CERRADO

(630) 544-0539100% Natural Products

Productos 100% naturales

REPRESENTANTE AVONCOMPRA O VENDE

61 S. STOLP AVENUE, AURORA, IL 60506 (DowNer & BeNtoN)

APRESÚRATE A HACER TU COMPRA ANTES DE QUE SE AGOTEN.R E C U E R D A Q U E E S TA R S A L U D A B L E E S F E L I C I D A D .

TODOS LOS SABADOS 2 A 4 P.M.

Page 8: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

LoCALES / LoCAL NEWS8 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

8 DE FEBRERO DE 2013

IGLESIA DE CRISTOLe invitamos a adorar a Dios

con nosotros en espíritu y en verdad y a estudiar su palabra.

316 N. Lake Street, Aurora, IL 60506(630) 631-2601

Horarios de servicios:Domingos de 10 a.m. a 12 p.m.

Miércoles de 7 p.m. a 8 p.m.

Reparación y venta de lavadoras, secadoras, refrigeradores.( 6 3 0 ) 7 8 8 - 1 8 7 9

715 High st.aurora

(630) 801-8012

TO R TA S F U T B O L E R A S

se renTa deparTaMenTo en el cenTro de aurora. 1 recaMara. $600/Mes.

(630) 897-1925

sE VEnDE Ford Taurus

2001, impecable,

65 mil millas.(630)

247-8453

se soliciTa Mesera. Buena presentación, que hable inglés y español.

Hot pechugas. (630) 264-2600

Bentley’s Bagels & BrewCafé y Bagels

124 S. Randall Road en Algonquin.

¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos

en el país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados

con inmigración. Los mejores y más bajos precios.

llaMa al (630) 897-5992

El abogado David Richmond ha real izado estudios intensivos y ha recibido capacitación para poder

representar a sus c l ientes. Por más de s iete años el abogado trabajó para el gobierno Federal para ayudar a las personas con

problemas de inmigración.

ABOgADO DE INmIgRACION DAVID RIChmOND

E N AU R O R A

Page 9: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

ACTUALIDAD / CUrrENT EVENTS • 9

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

FEBRUARY 8, 2013

648 S. Main Street, Algonquin, IL 60102

847-458-1390Abrimos 10 a.m. a 8 p.m. todos los días

Disfrute de los tradicionales y auténticos tacos huaraches, quesadillas, gorditas y sopes.

ALGONQUIN

MEXICAN RESTAURANT

Información (815)

516-4607

BERUMEN ENTERTAINMENT

Bandas, grupos norteños,

duranguenses, tamBorazos, dJs, equipos de sonido.

PAqUETEs MUsIcAlEs PARA XV Años, BodAs, BAUTIzos, ANIVERsARIos,

BAIlEs, fEsTIVAlEs.paquete #1 $1,5001 Grupo musical versátil1 DJEquipo de sonido profesional

paquete #2 $1,9001 Grupo versátil o duranguense1 Grupo norteño1 Tamborazo1 DJEquipo de sonido profesional

paquete #3 $3,3001 Banda de viento1 Grupo norteño1 Grupo versátil o duranguense1 DJEquipo de sonido profesional

paquete deluxe $4,7001 Banda de viento1 Grupo norteño1 Grupo versátil o duranguense1 mariachi por 3 horas1 DJEquipo de sonido profesional

AVISO LEGALPor este medio se da anuncio de que los colores que se deben usar para la boleta primaria oficial por los respetivos partidos políticos en la Elección Primaria Consolidada que tomara lugar en la Ciudad de Aurora en los condados de Kane, kendall y Will el martes 26 de febrero 2013, serán los siguientes:

La Boleta del Partido Democrático será verde.La boleta no partidista será blanca.

Fecha: 8 de febrero de 2013 Linda M. Fechner, Directora Ejecutiva

Aurora Election Commission

323 W. Galena Blvd., Aurora, IL 60506

LEGAL NOTICE

Announcement is hereby made that the colors of the official primary ballots to be used by the respective political parties at the Consolidated Primary Election to be held in the City of Aurora, Kane, Kendall & Will Counties on Tuesday, February 26, 2013, will be as follows:

The Democratic Party Ballot will be Green.The Nonpartisan Ballot will be White.

DATED: February 8, 2013Linda M. Fechner, Executive Director

Aurora Election Commission

323 W. Galena Blvd., Aurora, IL 60506

child freed after being kidnapped underground for a week

liberan a niño tras una semana secuestrado bajo tierra

REDACCIÓN UNA VOZ

MIDLAND CITY, ALABAMA – Agentes especiales lograron la liberación de un niño de cinco años, luego de que permaneciera secuestrado bajo tierra casi una semana en un pueblo de Alabama.

Steve Richards, agente especial del FBI, dijo que agentes federales habían entrado por la fuerza en el búnquer donde estaba prisionero el niño, luego de que las negociaciones con el secuestrador, Jimmy Lee Dykes, se estancaran.

El operativo resultó con el secuestrador muerto y la liberación del menor, que fue transportado a un hospital para su revisión.

Ethan fue rescatado la tarde del 4 de febrero, dos días antes de su sexto cumpleaños.

La familia del menor dijo a Good Morning America que parecía “tan normal como cualquier niño” después de lo que había sucedió y que estaba felizmente jugando con un dinosaurio de juguete.

“Él está feliz de estar en casa”, dijo Berlin Enfinger, tío abuelo de Ethan a un programa de televisión. “Está muy contento y se ve bien”.

Jimmy Lee Dykes había construido un búnker subterráneo, donde se refugió con el niño de cinco años durante casi una semana.

Dykes asaltó el 29 de enero un autobús escolar cerca de la población de Midland City, matando a tiros al conductor antes de secuestrar a Ethan, quien sufre del síndrome de Asperger,

una clase de autismo.Hasta el momento las autoridades desconocen el motivo por

el que Dykes secuestró al menor.Los negociadores estuvieron en contacto durante todo este

tiempo con Dykes, mediante una tubería de plástico para ventilación que salía del búnquer.

Usando esta tubería, los agentes hicieron llegar medicamentos, juguetes y una televisión al menor. El lugar contaba con comida y electricidad, así como cobijas y calentadores eléctricos, por lo que existía el temor de que esta situación pudiera alargarse por mucho tiempo.

Según testigos, la tarde de 4 de febrero se escucharon explosiones y aparentemente disparos de rifles, poco antes de que se anunciara que el secuestrador había fallecido.

Luego de rescatar al menor, agentes dijeron haber encontrado un aparato explosivo dentro del búnker y otro más en la tubería usada por los negociadores. Ambos aparatos fueron “desactivados” por las autoridades.

Reportes preliminares de la investigación indican que Dykes estuvo involucrado en una balacera con los agentes especiales que entraron al búnquer para rescatar al menor.

Los oficiales a cargo de las negociaciones instalaron una cámara de alta tecnología en el búnker para monitorear los movimientos de Dykes y se preocuparon de que el hombre pudiera hacer algo.

De acuerdo a las autoridades, agentes especiales del FBI se colocaron cerca de la entrada del búnquer, mientras negociadores pudieron convencer a Dykes que se acercara a

la puerta del lugar. Agentes del FBI usaron dos explosiones para entrar al bunker, que parecía haber sido reforzado contra cualquier intento de entrada por parte de los agentes de la ley.

UNA VOZ STAFF

MIDLAND CITY, ALABAMA – Special agents were able to free a five-year-old boy, after he was kidnapped and kept underground for almost a week in an Alabama town.

Steve Richards, special FBI agent, said federal agents had used force to enter the bunker where the child was kept captive, after negotiations with

the kidnapper, Jimmy Lee Dykes, broke down.

The rescue operation ended with the kidnapper dead and the child being rescued. He was taken to a hospital for a medical check-up.

The child, identified only as Ethan, was rescued the afternoon of Feb. 4, two days before his sixth birthday.

The child’s family told Good

Morning America that he was “normal as a child could be” after what had happened and that he was happily playing with a toy dinosaur.

“He’s happy to be home,” Ethan’s grand uncle Berlin Enfinger told a TV show. “He’s very excited and he looks good.”

Jimmy Lee Dykes had built an underground bunker, where he took the five-year-old child for almost a week.

Dykes boarded a school bus, fatally shot the driver and abducted the boy. Ethan suffers from Aspergers, a mild form of autism.

Until now authorities don’t know the reason why Dykes kidnapped the minor.

Negotiators were in contact all the

time with Dykes through a plastic pipe installed in the bunker.

Using this pipe agents sent medication, toys and a TV for the child. The place had food and electricity, as well as blankets and electric heaters, making officials think that this situation could stretch for a longer period of time.

According to witnesses, the afternoon of Feb. 4 they heard explosions and apparently shotgun shots, shortly before it was announced that the kidnapper had died.

After the minor was rescued, agents said they found an explosive device inside the bunker and another one in the pipe used by negotiators. Both devices were “deactivated” by

authorities.Preliminary reports on the

investigation indicate that Dykes was involved in a shootout with special agents that entered the bunker to rescue the minor.

Officer in charge of negotiations installed a high-technology camera in the bunker to monitor Dikes’ movements and were concerned the man was going to do something.

According to authorities, special FBI agents were positioned near the entrance to the bunker, while negotiators convinced Dykes to get near the bunker door. FBI agents used two explosions to enter the bunker, which seemed to have been reinforced against any attempts by law enforcement to enter the place.

Page 10: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

LoCALES / LoCAL NEWS10 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

this side intentionally left blank

Este lado fue intencionalmente dejado en blanco

BACK Card 1 RptPct 20-20 "WD1 PCT1 S1" FOR PROOF ONLY 02/04/13 16:45:03

this side intentionally left blank

Este lado fue intencionalmente dejado en blanco

BACK Card 2 RptPct 530-530 "WD7 PCT1 S1" FOR PROOF ONLY 02/04/13 16:46:20

8 DE FEBRERO DE 2013

Page 11: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT • 11

www.unavoznews.com

FEBRUARY 8, 2013

the aurora Board of Election commissioners announces Early Voting requirements for the February 26, 2013 consolidated primary Election. Voters can cast a ballot prior to the Election Day without offering a reason or an excuse for wanting to vote early, beginning on Monday February 26, 2013, and ending on saturday February 23, 2013.Early voting will be conducted at the Aurora Election Commission Office, 323 W. Galena Blvd., aurora, il, Monday through Friday from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. saturday and sunday hours on February 16th & 17th will be from 9:00 a.m. to 3:00 pm. on saturday February 23rd voting will be available from 9:00 – noon. Early voting will be conducted at the aurora public library- Eola Branch 555s. Eola rd., aurora il. Monday through thursday from 10:00 am to 6:00 pm. there will be voting on saturday from 9:00 am – noon only. the Visitor’s center will use the touch screen Machines only. any person wishing to vote on paper ballot must come to the aurora Election commission.State law requires that a registered voter show valid photo identification before early voting. Voters casting an early ballot must display a current driver’s license, a state-issued iD card or another government-issued iD with a photograph.the law prohibits a person who voted during the early voting period from voting at the polls on Election Day. the vote cast during the early voting time period will not be counted until after the polls close on Election Day.absentee voting laws remain in place. Voters can still cast an absent ballot by mail as required under law.For more information about early voting or the voting location, contact the aurora Election commission at 630-897-4030.

issuED BY tHE BoarD oF ElEction coMMissionErs323 W. GalEna BlVD., aurora, illinois 60506

tElEpHonE 630-897-4030

leah anderson, chairman Hon. thomas E. Mueller, circuit JudgeMichael Mccoy-Vice chairman lillian perry-secretary linda M. Fechner, Executive Director

notice is hereby given that the consolidated primary Election will be held on tuesday, February 26, 2013, at designated polling places in the city of aurora, in the counties of Kane, Kendall, and Will in the state of illinois.

polling places will be open from 6:00 a.m. to 7:00 p.m. on Election Day.

oFFicErs to BE noMinatED at tHE consoliDatED priMarY ElEction:

Municipal: alDErMan – WarD 4 alDErMan – WarD 9

toWnsHip: aurora toWnsHip* supErVisor* assEssor* HiGHWaY coMMissionEr* clErK* trustEEs*

*the aurora township primary is only for those living in the aurora township and requesting a DEMocratic Ballot. notice is given that there are no propositions for this election

application for absentee ballot is currently being taken until February 21, 2013.Early voting continues through February 23, 2013.

issuED BY BoarD oF ElEction coMMissionErs323 W Galena Blvd., aurora, illinois 60506

telephone: 630-897-4030

commissioners Hon. thomas E. Mueller, leah anderson, chmn. circuit Judge Michael Mccoy linda M. Fechner, lillian perry Executive Director

la Junta de comisionados Electorales de aurora anuncia los requisitos para votar por adelantado para la Elección consolidada primaria el 26 de Febrero 2013. los votantes pueden emitir so voto antes del día de la elección sin dar razón o escusa para querer votar por adelantado, empezando el 11 de febrero 2013 y concluyendo el sábado 23 de febrero 2013. la votación por adelantado tomara lugar en la oficina de la Comission Electoral de Aurora , 323 W. Galena Blvd., aurora, il, de lunes a viernes de 9:30 a.m. a 5:00 pm. El horario del sábado y domingo de 16 y 17 de febrero será de 9:00 a.m. a 3:00pm. El sábado 23 de febrero la votación será disponible de 9:00 – mediodía. la votación por adelantado será llevara a cabo en la biblioteca pública de aurora- sucursal Eola 555 s. Eola r., aurora il. De lunes a viernes, de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. se podrá votar el sábado solamente de 9:00am-mediodia. El sucursal Eola solo utilizara el quipo electrónico. cualquier persona deseando votar con una boleta debe venir a la oficina de la Comisión Electoral Aurora.La ley requiere que un votante inscrito debe demostrar una identificación válida con fotografía antes de votar por adelantado. los votantes que emiten su voto por adelantado deben demostrar una actual licencia de conducir, identificación del estado, o cualquier otra identificación proveída por el gobierno.la ley prohíbe que la persona que ha votado por adelantado pueda votar de nuevo en el día de la elección. El voto emitido por adelantado no será contado hasta después de que las casillas electorales sierren en el día de la elección.las leyes de votación siguen. las personas todavía pueden emitir su voto por correo proveyendo razón como es requerido por la ley.para más información acerca la votación por adelantado o lugar de votación llame a los comisionados Electorales de aurora al 630-897-4030.

EXpEDiDa por la Junta DE coMisionaDos ElEctoralEs 323 W. Galena Blvd., aurora, illinois 60506

teléfono: 630-897-4030commissioners: leah anderson, chairman Hon. thomas E. Mueller, Michael Mccoy-Vice chairman Juez de circuito lillian perry - secretary linda M. Fechner, Director Ejecutivo

se da aviso de que la Elección primaria consolidada tomara lugar el martes, 26 de febrero 2013 en las designadas casillas electorales en la ciudad de aurora, en los condados de Kane, Kendall y Will en el estado de illinois.

las casillas electorales estarán abiertas de 6:00a.m. a 7:00p.m. en el día de la elección.

oFicialEs DE sEr noMinaDos En la ElEcciÓn priMaria consoliDaDa: Municipal:

concEJal – Distrito 4 concEJal – Distrito 9

aYuntaMiEnto: aYuntaMiEnto DE aurora* supErVisor* asEsor* HiGHWaY coMisionaDo DE carrEtEra* sEcrEtario* FiDEicoMisario*

* la primaria del ayuntamiento de aurora es solo para los que viven en el ayuntamiento de aurora Y piden una BolEta DEMocrÁtica.

se da aviso de que en esta elección no hay proposiciones

actualmente la solicitud pare votar por ausente es aceptada hasta el 21 de febrero 2013.

la votación por adelantado continúa hasta el 23 de febrero 2013.

EXpEDiDa por la Junta DE coMisionaDos ElEctoralEs 323 W. Galena Blvd., aurora, illinois 60506

teléfono: 630-897-4030

commissioners Hon. thomas E. Mueller, leah anderson, chmn. circuit Judge Michael Mccoy linda M. Fechner, lillian perry Executive Director

Page 12: Edición del 8 al 14 de febrero de 2013

12 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

8 DE FEBRERO DE 2013