音速日語單語集 -...

18

Upload: others

Post on 03-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう
Page 2: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

音速日語單語集

試閱檔

Page 3: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

教學解說範例

① 章節和光碟音軌 ② 字彙難易度

Page 4: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

① 章節和光碟音軌

字彙編排順序,方便由目錄進行檢索、以及從光碟中找尋聲音檔案。

② 字彙難易度(星星愈多、要花愈多力氣理解)

★☆☆☆:基礎難度的慣用句,很輕易就能記住。

★★☆☆:初中級難度的慣用句,多看幾次就能記住、不困難。

★★★☆:中級難度的慣用句,必須動一下腦筋進行聯想才記得住。

★★★★:中高級難度的慣用句,多為習慣用法、較難以聯想法記憶。

③ 意思

慣用句的中文意思。

④ 文法解析

講解文法構成,幫助迅速理解慣用句的意思。

⑤ 解說・記憶方法

深入淺出講解慣用句的意思、由來、以及如何記憶。

⑥ 相似日文

意思相似的日文用法,可以加速記憶,會話中也可替換使用。

⑦ 使用情境・例句

理解具體的使用情境、常用例句,才不會變得死背單字、無法活用。

Page 5: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

13

和動物相關的慣用語

Page 6: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

………………………………………………………………………………

即使是擅長爬樹的猴子、有時也會從樹上掉下來(笑)比喻即使是非常

厲害、熟練的專家,有時候也會出現錯誤。相同用法還有「弘法こうぼう

も筆ふで

誤あやま

り」,「弘法」指的是弘法大師「空海」,為平安初期的著名書法

家,即使是他也會有寫錯字的時候,比喻即使是達人也會出現失誤。

弘法こうぼう

も筆ふで

の 誤あやま

り。

「弘こう

法ぼう

も筆ふで

の 誤あやま

り」と「猿さる

も木き

から落お

ちる」、言い

いたいことは同おな

だ。(弘法也會寫錯字、猴子也會從樹上掉下來,指的都是一樣的意思)

まさか通つう

訳やく

の彼かの

女じょ

が、あんな簡かん

単たん

な文ぶん

法ぽう

の間ま

違ちが

いをするなんて、

猿さる

も木き

から落お

ちるんだね。

(沒想到從事口譯的她也會犯那麼簡單的文法錯誤,真是猴子也會從樹

上掉下來啊)

「猿さる

」=猴子 「木き

」=樹木 「落お

ちる」=掉落

即使是專家,偶爾也會有失敗的時候

Page 7: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

………………………………………………………………………………

「貓」是日本人較熟悉親近的動物(例如招財貓),因此相關的慣用句較

多,使用「貓的額頭」來比喻「很狹小的土地」,特別常用來指「家中

狹小的院子」。

非ひ

常じょう

に狭せま

い。

うちの庭にわ

は猫ねこ

の額ひたい

ほど狭せま

いし、まったく手て

入い

れをしていない。

(我們家的院子很小,就像貓的額頭一樣,而且都沒在整理)

猫ねこ

の額ひたい

ほどの庭にわ

に、犬いぬ

の小こ

屋や

を置お

いた。

(在狹小的庭院中放了一間狗屋)

「猫ねこ

」=貓咪 「額ひたい

」=額頭

比喻土地或庭院很狹小

Page 8: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

………………………………………………………………………………

貓咪看似溫馴,其實貓和老虎獅子同屬於貓科動物、兇起來的時候也相

當兇,只不過在人前看起來乖巧溫馴,因此多用「猫ねこ

を被かぶ

る」來形容

「私底下很兇、但是在別人面前裝得很親切聽話」的女生,就像是披了

一隻貓在身上一樣。怖いぞ~

本ほん

性しょう

を隠かく

す。おとなしくする。

彼かの

女じょ

は人ひと

前まえ

では常つね

に猫ねこ

を被かぶ

る。プライベートでは気き

が強つよ

い。

(她在人前經常裝乖,其實私底下很強勢)

好す

きな 男おとこ

の前まえ

では猫ねこ

を被かぶ

る女じょ

性せい

は怖こわ

い。

(在喜歡男生面前裝乖的女生很恐怖)

「猫ねこ

」=貓咪 「かぶる」=戴上、披上

比喻隱藏本性,裝出很親切乖巧的樣子

Page 9: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

………………………………………………………………………………

很有趣的慣用句,表示我們忙到不行、分身乏術,剛好身邊的貓看起來

很閒,因此想和貓借一隻手來幫忙。那麼為什麼是和「猫ねこ

」借手,而不

是和「犬いぬ

」借手呢?其實在日本大正時期以前,也有「犬いぬ

の手て

も借か

りた

い」這樣的講法,只不過現在多以「猫ねこ

」來表示。

非ひ

常じょう

に 忙いそが

しい。

猫ねこ

の手て

も借か

りたりくらいに 忙いそが

しいんだけど、手て

伝つだ

ってくれない?

(我現在真的忙到不行,可以幫個忙嗎?)

年ねん

末まつ

になると、 忙いそが

しくて猫ねこ

の手て

も借か

りたいくらいだ。

(到了年末會忙到分身乏術)

「猫ねこ

」=貓咪 「手て

」=手掌 「借か

りたい」=想借

比喻非常忙碌,急需人手幫忙

Page 10: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

………………………………………………………………………………

這項慣用句經常用以表示「變化快速」之意,例如變化劇烈的天氣、個

性反覆無常等等情況,由於貓咪的瞳孔在黑暗時會張很大,但是一到陽

光底下就會變成一條線、變化快速,因此使用「猫ねこ

の目め

のよう」來形容

變化快速無常的樣子。

すぐ変か

わってしまう様よう

子す

部ぶ

長ちょう

は猫ねこ

の目め

のように 考かんが

えが変か

わる。まったくついていけない。

(部長經常想法變來變去,令人無所適從)具負面語氣

猫ねこ

の目め

のような天てん

気き

なので、折お

り畳たた

み傘かさ

を 常じょう

備び

しておいたほうがい

い。(最近天氣變化劇烈,要隨時攜帶折疊傘比較好)

「猫ねこ

」=貓咪 「目め

」=眼睛

比喻事物情況變化快速劇烈

Page 11: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

7

………………………………………………………………………………

選項: ① 猿さる

も木き

から落お

ちる ② 猫ねこ

の額がく

③ 猫ねこ

を被かぶ

る ④ 猫ねこ

の手て

も借か

りたい

⑤ 猫ねこ

の目め

のよう

( )1. 我的老家是文旦種植農家,一到了產季就會忙到不行,迫

切需要人手幫忙。

( )2. 職業歌手有時也會走音,任何專家都會有失誤的時候。

( )3. 這幾天溫度變化很劇烈,有時很悶熱、有時又有點涼,最

好隨身帶件小外套。

( )4. 女朋友在朋友面前裝作很貼心,私底下卻對我頤指氣使。

( )5. 家裡的陽台很狹小,大概只能放個盆栽,和當初看的樣品

屋完全不同。

正解請參閱末頁

★ 請選擇和底線部分意思相似的日文句

Page 12: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

8

………………………………………………………………………………

借來的貓?這項慣用句一般用來形容小孩子,小孩在家裡非常頑皮不聽

話,但是一到陌生人面前,就會因為緊張而畏畏縮縮的、顯得很安靜,

不曉得是從哪裡借來的貓咪一樣(笑)

大人お と な

しくしている。

息むす

子こ

は借か

りてきた猫ねこ

のように、親しん

戚せき

の前まえ

でまったくしゃべらない。

(我兒子就像是借來的貓一樣,在親戚面前完全不說話很安靜)

彼かれ

は先せん

生せい

の前まえ

では借か

りてきた猫ねこ

のように大人おとな

しい。

(他在老師面前就像借來的貓一樣,非常乖巧)

「借か

りる」=借用、借來 「猫ねこ

」=貓咪

比喻和平時不同,突然變得很安靜乖巧

Page 13: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

9

………………………………………………………………………………

直譯是「有能力的老鷹會將爪子藏起來」,什麼意思呢?意思是厲害的

老鷹、在還沒有補捉到獵物的時候、會將銳利的爪子藏起來、以免獵物

產生警覺心,等到時機成熟,就會以利爪給予獵物致命一擊。後來用以

比喻「平時不炫耀自己的才能、只有在真正需要的時候才會展現出來」,

相當於中文的「大智若愚」。

大だい

智ち

は愚ぐ

の如ごと

し。

能のう

ある鷹たか

は爪つめ

を隠かく

すというものだ。

彼かの

女じょ

があんなに英えい

語ご

ができるとは思おも

わなかった。

(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」)

身み

勝がっ

手て

な自じ

己こ

主しゅ

張ちょう

より「能のう

ある鷹たか

は爪つめ

を隠かく

す」という人ひと

が好す

きだ。

(比起四處宣傳自己意見的人,我比較喜歡那種「大智若愚」的人)

「能のう

」=才能、才華 「隠かく

す」=隱藏、藏起來

大智若愚

Page 14: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

10

………………………………………………………………………………

「捕と

らぬ=捕と

らない」是「沒抓到」之意,「算用さんよう

」則是「計算金錢」,

整句直譯為「還沒抓到狸貓、就想著要怎麼賣皮毛」,相當於中文的

「不切實際、紙上談兵」。至於為什麼是「狸貓」而不是其他動物呢?

這是因為,從前的狸貓皮很適合做成防寒衣物、因此可以賣得相當高的

價格。

机き

上じょう

の空くう

論ろん

ボーナスをまだもらっていないのに、 車くるま

を買か

おうと、

捕と

らぬ 狸たぬき

の皮かわ

算ざん

用よう

をする。

(明明獎金還沒到手,就先決定要去買車了)

ロトが当あ

たったら豪ごう

邸てい

を買か

うなんて、捕と

らぬ 狸たぬき

の皮かわ

算ざん

用よう

だ。

(什麼中了樂透就要買豪宅,你真是想得太美了)

「捕と

らぬ」=沒抓到 「算用さんよう

」=打算、計算

期待還不確定的事情,在還沒實現時就擅自做許多計劃

Page 15: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

11

………………………………………………………………………………

可以理解為中文的「一窩蜂」,表示熱潮一來、大家都一窩蜂從事相同

的事情。「猫ねこ

も 杓しゃく

子し

も」的由來有很多種,其中一說為:「猫ねこ

」是到

處都看得到的動物、「 杓しゃく

子し

(飯匙)」則是每天都用得到的工具,藉

以比喻很普遍平常、大家都在做的事情。

誰だれ

も彼かれ

も。

猫ねこ

も 杓しゃく

子し

も大だい

学がく

に行い

こうとするから、大だい

卒そつ

生せい

がこんなに多おお

いわけ

だ。(大家都一窩蜂想進大學,難怪大學畢業生會這麼多)

最さい

近きん

では、猫ねこ

も 杓しゃく

子し

もマラソン大たい

会かい

に参さん

加か

する。

(最近大家都一窩蜂地開始參加路跑)

「猫ねこ

」=貓咪 「杓しゃく

子し

」=飯匙

表示每個人都在做、沒有什麼分別

Page 16: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

12

………………………………………………………………………………

「閑古鳥」又稱「カッコウ」,中文為「杜鵑鳥、布榖鳥」、會發出「布

咕~布咕~」的叫聲。店裡完全沒有客人來,非常安靜、只聽得到「布

咕~布咕~」的鳥叫聲,意思就是「完全沒有客人上門」之意,用來形

容店家生意很慘淡的樣子。

がらがら。まったく 客きゃく

がこない。

閑かん

古こ

鳥どり

が鳴な

くような 状じょう

態たい

で、なんとかして 客きゃく

を増ふ

やさないとな。

(一直沒有什麼客人上門,得想個辦法增加客人數量才行)

平へい

日じつ

はうちの喫きっ

茶さ

店てん

では閑かん

古こ

鳥どり

が鳴な

いている。

(平日我的咖啡店完全沒有客人上門)

「閑かん

古こ

鳥どり

」=杜鵑鳥 「鳴な

く」=鳴叫

形容沒有人氣、生意不好的樣子

Page 17: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

13

………………………………………………………………………………

選項: ① 借か

りてきた猫ねこ

② 能のう

ある鷹たか

は爪つめ

を隠かく

③ 捕と

らぬ狸たぬき

の皮算用かわざんよう

④ 猫ねこ

も杓子しゃくし

⑤ 閑古鳥かんこどり

が鳴な

( )1. 弟弟平時在家裡像小霸王一樣,一到學校就變得很聽話,

真是差異太大了!

( )2. 前陣子大家一窩蜂開飲料店,現在則是一窩蜂開服飾店,

這樣做生意不是長久之計。

( )3. 別看他好像笨笨的,那只是大智若愚,其實所有事情都在

他的盤算之中。

( )4. 剛創業開餐廳,顧客都還沒上門就想要開分店,真是太不

切實際了。

( )5. 由於附近新開一家量販店,使得社區家電行的生意變得冷

冷清清。

正解請參閱末頁

★ 請選擇和底線部分意思相似的日文句

Page 18: 音速日語單語集 - WordPress.com...(沒想到她的英文能力這麼厲害!真是「大智若愚」) 身 み 勝 がっ 手 て な自 じ 己 こ 主 しゅ 張 ちょう

14

練習問題 解答

練練習問題 27 4 1 5 3 2

練練習問題 28 1 4 2 3 5