ekki puppe k_ru

37
Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung Kharkiv National University of Radio electronics IMO Kharkiv National University of Radio electronics IMO 1 Межкультурные вызовы – понимать партнеров и учиться

Upload: stanislav-ignatiev

Post on 15-Jun-2015

390 views

Category:

Education


1 download

DESCRIPTION

Побудова спільних партнерських мереж, побудованих на міжкультурному діалозіПуппе Еккехард, CIM (Німеччина)

TRANSCRIPT

Page 1: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

1

Межкультурные вызовы –понимать партнеров и

учиться

Page 2: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

2

Межкультурные вызовы?

1. Глобализация и выход за границы же сами собой разумеются ...

2. Наши специалисты так хорошо знают английский

3. Наши сотрудники обучены и тренированы

4. У нас вообще самые лучшие специалисты...

Page 3: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

3

Межкультурные вызовы?

Глобализация и выход за границы же сами собой разумеются ?

- Таможня, пошлины- Визы- Инфрастуктура (гостиницы,

интернет,...)

Page 4: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

4

Межкультурные вызовы?

Наши специалисты так хорошо знают английский?

- «я с Вами не совсем согласен»- “I’m not sure I agree with you”- “I don’t share your opinion”- “I couldn’t agree with you less”- “I don’t agree”….

Page 5: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

5

Межкультурные вызовы?

Наши сотрудники обучены и тренированы?

- Специалист – это женщина- Нигде ноутбук подключить- Нет мобильной связи

Page 6: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

6

Межкультурные вызовы?

У нас вообще самые лучшие специалисты?

- Мы самые хорошие- Эти аборигены опять инструкцию

потеряли- Мы это все знаем...

Page 7: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

7

Межкультурные вызовы?

Успех международных коопераций и работы с иностранными сотрудниками зависит на только от жестких факторов как цена и качество.

Page 8: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

8

Межкультурные вызовы?

Все больше требуются от руководителей и сотрудников рядом с профессионализмом и понимание чужих культур и способность приспосабливаться.

Page 9: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

9

Межкультурные вызовы?

Значит – не только изучаем иностранный язык, а стараемся понимать особенности партнеров и соблюдать соответствующие правила

Page 10: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

10

Межкультурные вызовы?

Кодирование Информация Расшифровка ПолучательКонтекст C

Помехи

ДействиеОбратн. связь(Feedback)

ОтправительКонтекст А

КОНТЕКСТ A

Page 11: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

11

Коммуникация – проблем нет?

  Устная коммуникация Письменная коммун.

словесный лексические, синтактические, риторические средства/приемы

лексические, синтактические, риторические средства/приемы

невербальный 

мимика, жесты, позы, зрительный контакт Картинки, писунки, биаграммы, формат, цвет, формат

пара-словесный Громкость, голос, рифм, смех, покашливать, паузы, акцент

Типография, пунктуация, стиль, формат

экстра-словесный Время, место, одежда, контекст, тактильные и нюхаемые аспекты

Papierqualität, Faltweise, визитки

Page 12: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

12

Мы (почти) все знаем ...

... и все-таки отношения между партнерами часто непросты.

Page 13: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

13

Что клиент объяснил Что понял менеджер проекта

Что разработал аналитик

Что программист программировал

Как проект был документирован

Что был реализован на компьютере

За что клиент должен был платить

Как проект обслуживали

Что клиент на самом деле хотел иметь

Page 14: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

14

What goes wrong?

Часто переоцениваем собственное поведение, хотим поучить партнеров.

 Интолерантность по отношению к чужим культурам и сложности в приспособлении к непривычным рамочным условиям являются главными причинами проблем!

Page 15: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

15

или нам лучше воспользоваться межкультурным синергетическим потенциалом?

Должны ли мы с этим примирится?

Page 16: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

16

• Восприятие культурных различий в сознании и в действиях

• Знание о специфических сильных и слабых сторонах всех участвующих и учет этих различии

• Готовность и способность учится от представителей других культур

Востребована активность

Page 17: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

17

Конативный (мотивационный) – Способности и навыки как способность к коммуникации, подвижность или эмпатия

Когнитивный – (относящийся к знанию), способность узнать и толковать связь коммуникативного поведения партнера с его культурным фоном

Аффективный (чувство, эмоции) – Точка зрения относительно культурных различии

Аспекты ИКК

Page 18: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

18

ИКК и бизнес-этика

ИКК может влиять на философию предприятия как внутри относительно обращения к сотрудникам и отношения сотрудников между собой так и внешне относительно работы с партнерами, клиентами.

Вопросы бизнес-этики станут актуальными тогда, когда возникают проблемы, которые должны быть решены в обоюдном порядке.

Page 19: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

19

Различия?

Индивидуализм

Группы (и фирмы) добровольные ассоциации которые могут быть разрушены или их можно покинуть, если это соответствует интересам индивидуума или акционеров.

Page 20: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

20

Коллективизм и ориентировка на группу

Человек идентифицируется прежде всего с группой, он менее чувствует себя отдельной личностью. Проявление личных интересов в рабочей сфере не вежливо и даже непорядочно. Следствия – семейный протекционизм, кумовство и поддержка своего клана.

Page 21: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

21

Иерархия

Строгая иерархия и большое расстояние к власти. Это значит возможны большие разницы в полномочиях на разных уровнях. Подчинение и зависимость от благосклонности вышестоящих.

Page 22: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

22

Эгалитаризм

Отношения между равноправными. Руководят люди, которые получили признание за счет личных успехов, не по наследству или протекции.

Page 23: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

23

Прямолинейность

Готовность в переговорах непосредственно прийти к делу, начиная с чисел, документов и конкретных предложений даже тогда, когда партнеры впервые встречаются. Потеря времени означает потери денег.

Page 24: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

24

Учтивость

„На востоке думают одно, говорят другое и делают третье“. Гарантией верности считают семейные отношения и достаточно хорошее знакомство с потенциальным партнером, т.е. наличие дополнительных интересов.

Page 25: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

25

„западное“ понимание времени

«Линейно», т.е. прошлое, настоящее и будущее. Время – это ресурс, которым надо пользоваться по плану и эффективно. Время – это деньги.

Page 26: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

26

„восточное“ понимание времени

Корпоративные решения будут приняты на основе неформальных экстенсивных консультаций, где собирают и распространяют информации с целью гарантировать содействие всех участников по отношению решения.

Page 27: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

27

„восточное“ понимание труда (работы)

Работа – это жизнь, как каждый живет в обществе в соответствии с конкретными обстоятельствами. Эффективность или производительность – это прежде всего присутствие. Поэтому не покидают даже совершенно неинтересные собрания, даже если почти уснут.

Page 28: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

28

„западное“ понимание труда (работы)

Труд – это возможность получения вознаграждения, позволяющая оптимально организовать досуг и повседневную жизнь. Труд часто гибко организован и мотивируется экономическими трансакциями.

Page 29: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

29

А почему?

• «Виртуальные сотрудники» распределены по всему миру → новые методы менеджмента и кооперации

• «Виртуальные проектные группы» → новые формы соотношений и коммуникации

• «Виртуальный труд» → новые формы переговоров, отсчетов, протоколов, расчетов …

Page 30: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

30

А почему?

• «Индивидуалистические культуры»: время = деньгиСообщение понимают в прямом смысле и действуют соответственно

• «Коллективистические культуры»: отношения = деньгиПро сообщение еще хотят знать кто отправил, почему, кто об этом еще знает, какик дополнительные информации

Page 31: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

31

Можно ли изучать ИКК?

1. Шок

2. Отклонение

3. Рациональное понимание

4. Эмоциональное признание

6. Познание

5. Учение

7. Интеграция

время

Воспринятая собственная компетенция

Page 32: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

32

Когда с этим начинать?

В сию минуту – и независимо от возраста

Page 33: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

33

А как?

Межкультурная учеба

общекультурные специфические

С тренером/Когнитивные

Семинары по особенностям межкультурных действий и по теоретическим вопросам

Ориентированы на опыт

Моделирование, игры, тренинг межкультурной сенсибилизации с фиктивными контекстами поведения

С тренером/Когнитивные

Специфические культурные тренинги, рассмотрение межкультурных кейсов, анализы, тренинги ассимиляции

Ориентированы на опыт

Межкультурные плановые игры с би- и мульти-культурными группами (интегрированные тренинги)

Межкультурный коучинг, медиация и формирование коллективов

Page 34: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

34

• Toleranz ist immer das Zeichen. dass sich eine Herrschaft als gesichert betrachtet.

• Wenn man jederzeit auf unserer Stirne lesen könnte, wo unsere Gedanken sind - kein Mensch möchte mit uns die Gegenwart teilen.

Max Frischschweizerischer Schriftsteller (1911 - 1991)

Quelle: Tagebuch 1948-49

Page 35: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

35

«Хотели как лучше, а получилось как всегда» ?

Ron Mueck's "Untitled (Big Man)," 2000, from the Hirshhorn's collection.

Page 36: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

36

Вопросы?

Page 37: Ekki puppe k_ru

Centrum fuer internationale Migration und Entwicklung

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

Kharkiv National University of Radio electronicsIMO

37

Спасибо за терпение и внимание!

E. [email protected],Skype: ekki pu

Tel.: +38 067-71-269-72Fax: +38 057-702-15-15