france today 3/2014

4
3/2014 Экзотика Интервью Событие Событие на стр. 2 на стр. 4 на стр. 4 France Luxury Газета о событиях, культуре, кухне, путешествиях / Journal sur les événements, la culture, la cuisine, les voyages Гастрономия Почему вы выбрали устрицы? Ж.Б.: Я люблю устрицы, они оставляют на губах вкус моря и ассоциируются у меня с се- зоном отпусков и новогодними праздниками. Какое ваше лучшее воспоминание, связан- ное с устрицами? Ж.Б.: Месье Ганьер, в ресторане которо- го я работал в Сеуле, в Южной Корее, подавал устрицы с желе из гуаявы и зеленого яблока, имбирем и бананами. Еще всего полвека назад город Шарлевиль был знаменит только тем, что здесь появился на свет поэт Артюр Рембо. Для небольшого го- родка около бельгийской границы - вроде бы очень неплохое достижение. Но беда в том, что столица кукольников вкус моря на губах Шеф-повар парижского ресторана LES CLIMATS (lesclimats.fr) Жюльен Боскю об устрицах Всемирный фестиваль куколь- ных театров во французском городе Шарлевиль-Мезьер для кукольни- ков – это как Олимпийские игры для спортсменов. Поэтому и бытует вы- ражение: «Если вы побывали в Шар- левиле, вас знает весь мир!». На всякий случай – несколько обязательных правил, которые должны не только добавить радости встрече с устрицами, но и сделать ее максимально безопасной. 1 2 3 4 5 6 В наш век технологий, свежие устрицы можно отведать в практически в любой точке мира. Бла- годаря современным возможностям хране- ния и транспортировки, свежие устри- цы, которые еще 20 часов назад покоились в море, можно по- пробовать и в наших ресто- ранах. Но, конечно, блюдо из устриц в рыбном ресто- ране, который находится в вашем городе, не срав- нится с тем же блюдом, которое вам предложат в стране/регионе, где их производят уже веками. Во Франции «устрич- ными» регионами являются Бретань, Нормандия, Аквитания (Аркашон), земли Луары и Средизем- номорье. Именно здесь желание отведать устриц совпадет с ощущением необходимости вырваться из круговорота жизни, вздохнуть запах настоящего моря, услышать шум волн и наслаж- даться, наслаждаться и наслаждаться...всем, что окружает: французским укладом жизни, гастроно- мией, традициями, красотой пейзажей... Тем более, что регионы достаточно близко расположены от Парижа и сюда легко добраться на скоростном поезде TGV. Сезон устриц длится несколько месяцев, а именно те месяцы, которые имеют букву «р» в на- звании, а это с сентября по апрель. С приходом сентября в любом ресторане, кафе и в любой за- бегаловке на французском побережье появляется устричное меню, которое включает в себя дюжину свежайших устриц на ледяной тарелке, половинка лимона, черный или зерновой хлеб с хрустящей корочкой и бокал холодного белого вина. Почему же нельзя есть устрицы в другие меся- цы, а именно с мая по конец августа? А потому, что летом у устриц период расзмножения. Летом их мясо теряет свои вкусовые качества, а вот осенью, зимой и ранней весной устрицы жирны и вкусны неимоверно. Чтение традиций очень важно, поэтому вот уже четыре века гурманы, невзирая ни на какие изменения в технологии, едят устриц только осе- нью, зимой и ранней весной. Причем едят по осо- бой, веками же устоявшейся методе. А именно: дюжинами (стандартная единица подачи), с мини- мальным сопровождением. Все уже много-много раз проверено: лучший винный аккомпанемент - шабли или сухое шампанское. Так как в устрицах самым главным является тонкий йодистый вкус и аромат, вино должно быть высококислотным, чтобы лучше его оттенять. Самим устрицам нужен только лимонный сок и, быть может, чуть-чуть све- жемолотого перца. На гарнир – хлеб (багет, зерно- вой или черный), соленое масло. Любители экспериментов могут попробовать заменить лимон перечным соусом или посыпать устрицу мелко резаным луком-шалотом и доба- вить каплю красного винного уксуса. Но лучше - особо не экспериментировать, чтобы не разру- шить нежность устричного вкуса. По материалам Atout France Сбрызгиваем устрицу лимонным соком, втягиваем ее и наслаждаемся тонким, неповторимым вкусом. Затем заедаем кусочком хлеба с соленым сливочным мас- лом. Делаем медленный глоток охлажден- ного белого Шабли... Закрываем глаза... И получаем истинное удовольствие... бархат и лазурь * *Лазурь - один из оттенков голубого цвета, цвет мине- рала азурита и красителя азур, цвет неба в ясный день. Великолепный теплый климат, живописные пейзажи, огромное раз- нообразие развлечений, первокласс- ный сервис, несметное количество достопримечательностей минувших столетий и в тоже время масса атри- бутов современной роскошной жиз- ни... О нем в 1888 г. писатель Стефан Льежар придумал название «Лазур- ный Берег». Именно он станет ме- стом встречи мировой элиты зимой, а затем и летом. Хотя на самом деле это настолько благодатный край, что сюда хорошо приезжать практически в любое время года. Все это ежегодно манит сюда около 10 млн. туристов. устрицы: открытие сезона В ноябре во Француз- ской Полинезии проходит гонка на каноэ Хаваики- Нуи-Ваа, считающаяся од- ним из самых зрелищных соревнований мира, про- ходящих в открытом море. В гонке принимают участие более сотни каноэ, каждое из которых рассчитано на команду из шести человек. Гоночный маршрут из 130 километров со- стоит из трех этапов: сначала участники долж- ны добраться с Хуахина до острова Раиатеа, за- тем до Тахаа и потом до местечка Пуэнт-Матира на Бора-Бора. После финала устраиваются пышные празднества с большим количеством музыки и не меньшим количеством спиртного. Ежегодно гонка, впервые проведенная в 1992-м году, привлекает около двух тысяч участников и болельщиков со всего мира. Появление гонки не- разрывно связано с исто- рией колонизации Таити, которая по некоторым оценкам, началась около 200 г до н.э., когда жители Тонга и Самоа вышли в от- крытое море на массивных каноэ с двойным корпусом и достигли сначала Мар- кизских островов, а потом и острова Таити. Между островами колониза- торы путешествовали на меньших каноэ – «ваа» – тех самых, которые используются сегодня во время гонки. Первое: ни в коем слу- чае не мойте устрицы. От пресной воды они начинают быстро портиться. Промыть их под проточной водой можно только перед самой подачей, и то, только для того, чтобы вымыть из устриц песок. Если этого не сделать, то во время дегустации песок может скрипеть на зубах. Второе: открывать устри- цы следует в самый последний момент – непосредственно пе- ред тем, как их попробовать. Третье: свежая устрица должна плавать внутри ра- ковины в собственном соку. Если это не так, то устрица испорчена и может вызвать сильнейшее отравление. Четвертое: чтобы убе- диться, что устрица жива, кап- ните на нее лимонным соком или пощекочите ножом. Ее края должны сократиться. Пятое: с мая по август качество устриц оставля- ет желать лучшего и может отрицательно сказаться на желудке, так как в этот пе- риод устрицы начинают раз- множаться и расти. Так что лучше дождаться осенне- зимне-весеннего сезона. Шестое: не все насе- ление Франции поголовно без ума от устриц. Но их по- глощение дело семейно- коллективное. При появлении на столе устриц возникает чувство единения и гармонии. Hawaiki Nui Va'a По материалам Atout France СкаЧкИ На ПрИз ТрИуМфаЛьНОй аркИ 04.10.2014 - 05.10.2014 Ипподром Longchamp Это самые престижные скачки Фран- ции, закры- вающие сезон гладких заез- дов. Входят в Международную Серию Скачек, а их Призо- вой фонд является самым крупным в Европе. http://www.prixarcdetriomphe.com/en/

Upload: calendar-of-exhibitions-and-fairs

Post on 21-Jul-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

3/2014

ЭкзотикаИнтервью

Событие

Событие

на стр. 2на стр. 4на стр. 4

France Luxury

Газета о событиях, культуре, кухне, путешествиях / Journal sur les événements, la culture, la cuisine, les voyages

Гастрономия

Почему вы выбрали устрицы?

Ж.Б.: Я люблю устрицы, они оставляют на губах вкус моря и ассоциируются у меня с се-зоном отпусков и новогодними праздниками.

Какое ваше лучшее воспоминание, связан-ное с устрицами?

Ж.Б.: Месье Ганьер, в ресторане которо-го я работал в Сеуле, в Южной Корее, подавал устрицы с желе из гуаявы и зеленого яблока, имбирем и бананами. 

Еще всего полвека назад город Шарлевиль был знаменит только тем, что здесь появился на свет поэт Артюр Рембо. Для небольшого го-родка около бельгийской границы - вроде бы очень неплохое достижение. Но беда в том, что

с т о л и ц акукольников

вкус моря на губах

Шеф-повар парижского ресторана Les CLimats (lesclimats.fr)

Жюльен Боскю об устрицах

Всемирный фестиваль куколь-ных театров во французском городе Шарлевиль-Мезьер для кукольни-ков – это как Олимпийские игры для спортсменов. Поэтому и бытует вы-ражение: «Если вы побывали в Шар-левиле, вас знает весь мир!».

На всякий случай – несколько обязательных правил, которые должны не только добавить радости встрече с устрицами, но и сделать ее максимально безопасной.1

2 3 4 5 6

В наш век технологий, свежие устрицы можно

отведать в практически в любой точке мира. Бла-

годаря современным возможностям хране-

ния и транспортировки, свежие устри-

цы, которые еще 20 часов назад

покоились в море, можно по-

пробовать и в наших ресто-

ранах. Но, конечно, блюдо

из устриц в рыбном ресто-

ране, который находится

в вашем городе, не срав-

нится с тем же блюдом,

которое вам предложат

в стране/регионе, где их

производят уже веками.

Во Франции «устрич-

ными» регионами являются

Бретань, Нормандия, Аквитания

(Аркашон), земли Луары и Средизем-

номорье. Именно здесь желание отведать

устриц совпадет с ощущением необходимости

вырваться из круговорота жизни, вздохнуть запах

настоящего моря, услышать шум волн и наслаж-

даться, наслаждаться и наслаждаться...всем, что

окружает: французским укладом жизни, гастроно-

мией, традициями, красотой пейзажей...

Тем более, что регионы достаточно близко

расположены от Парижа и сюда легко добраться

на скоростном поезде TGV.

Сезон устриц длится несколько месяцев, а

именно те месяцы, которые имеют букву «р» в на-

звании, а это с сентября по апрель. С приходом

сентября в любом ресторане, кафе и в любой за-

бегаловке на французском побережье появляется

устричное меню, которое включает в себя дюжину

свежайших устриц на ледяной тарелке, половинка

лимона, черный или зерновой хлеб с хрустящей

корочкой и бокал холодного белого вина.

Почему же нельзя есть устрицы в другие меся-

цы, а именно с мая по конец августа? А потому, что

летом у устриц период расзмножения. Летом их

мясо теряет свои вкусовые качества, а вот осенью,

зимой и ранней весной устрицы жирны и вкусны

неимоверно.

Чтение традиций очень важно, поэтому вот

уже четыре века гурманы, невзирая ни на какие

изменения в технологии, едят устриц только осе-

нью, зимой и ранней весной. Причем едят по осо-

бой, веками же устоявшейся методе. А именно:

дюжинами (стандартная единица подачи), с мини-

мальным сопровождением. Все уже много-много

раз проверено: лучший винный аккомпанемент -

шабли или сухое шампанское. Так как в устрицах

самым главным является тонкий йодистый вкус

и аромат, вино должно быть высококислотным,

чтобы лучше его оттенять. Самим устрицам нужен

только лимонный сок и, быть может, чуть-чуть све-

жемолотого перца. На гарнир – хлеб (багет, зерно-

вой или черный), соленое масло.

Любители экспериментов могут попробовать

заменить лимон перечным соусом или посыпать

устрицу мелко резаным луком-шалотом и доба-

вить каплю красного винного уксуса. Но лучше

- особо не экспериментировать, чтобы не разру-

шить нежность устричного вкуса.

По материалам Atout France

Сбрызгиваем устрицу лимонным соком,

втягиваем ее и наслаждаемся тонким,

неповторимым вкусом. Затем заедаем

кусочком хлеба с соленым сливочным мас-

лом. Делаем медленный глоток охлажден-

ного белого Шабли...

Закрываем глаза...

И получаем истинное удовольствие...

барх ат и лазурь*

*Лазурь - один из оттенков голубого цвета, цвет мине-рала азурита и красителя азур, цвет неба в ясный день.

Великолепный теплый климат, живописные пейзажи, огромное раз-нообразие развлечений, первокласс-ный сервис, несметное количество достопримечательностей минувших столетий и в тоже время масса атри-бутов современной роскошной жиз-ни... О нем в 1888 г. писатель Стефан Льежар придумал название  «Лазур-ный Берег». Именно он станет ме-стом встречи мировой элиты зимой, а затем и летом. Хотя на самом деле это настолько благодатный край, что сюда хорошо приезжать практически в любое время года. Все это ежегодно манит сюда около 10 млн. туристов.

у с т р и ц ы : о т к р ы т и е с е зо н а

В ноябре во Француз-ской Полинезии проходит гонка на каноэ Хаваики-Нуи-Ваа, считающаяся од-ним из самых зрелищных соревнований мира, про-ходящих в открытом море. В гонке принимают участие более сотни каноэ, каждое из которых рассчитано на команду из шести человек.

Гоночный маршрут из 130 километров со-стоит из трех этапов: сначала участники долж-ны добраться с Хуахина до острова Раиатеа, за-тем до Тахаа и потом до местечка Пуэнт-Матира на Бора-Бора. После финала устраиваются пышные празднества с большим количеством музыки и не меньшим количеством спиртного. Ежегодно гонка, впервые проведенная в 1992-м году, привлекает около двух тысяч участников и болельщиков со всего мира.

Появление гонки не-разрывно связано с исто-рией колонизации Таити, которая по некоторым оценкам, началась около 200 г до н.э., когда жители Тонга и Самоа вышли в от-крытое море на массивных каноэ с двойным корпусом и достигли сначала Мар-кизских островов, а потом и острова Таити. Между островами колониза-торы путешествовали на меньших каноэ – «ваа» – тех самых, которые используются сегодня во время гонки.

Первое: ни в коем слу-чае не мойте устрицы. От пресной воды они начинают быстро портиться. Промыть их под проточной водой можно только перед самой подачей, и то, только для того, чтобы вымыть из устриц песок. Если этого не сделать, то во время дегустации песок может скрипеть на зубах.

Второе: открывать устри-цы следует в самый последний момент – непосредственно пе-ред тем, как их попробовать.

Третье: свежая устрица должна плавать внутри ра-ковины в собственном соку. Если это не так, то устрица испорчена и может вызвать сильнейшее отравление.

Четвертое: чтобы убе-диться, что устрица жива, кап-ните на нее лимонным соком или пощекочите ножом. Ее края должны сократиться.

Пятое: с мая по август качество устриц оставля-ет желать лучшего и может отрицательно сказаться на желудке, так как в этот пе-риод устрицы начинают раз-множаться и расти. Так что лучше дождаться осенне-зимне-весеннего сезона.

Шестое: не все насе-ление Франции поголовно без ума от устриц. Но их по-глощение – дело семейно-коллективное. При появлении на столе устриц возникает чувство единения и гармонии.

H awa ik i N u i V a'a

По материалам atout France

СкаЧкИ На ПрИз ТрИуМфаЛьНОй аркИ 04.10.2014 - 05.10.2014 Ипподром Longchamp

Это самые прес тижные скачки Фран-ции, закры-вающие сезон гладких заез-дов. Входят в Международную Серию Скачек, а их Призо-вой фонд является самым крупным в Европе.

http://www.prixarcdetriomphe.com/en/

2

№3 (5) 2014

• 4 – 5 октября – Tres FRANCAIS на «Арт-пикнике Славы Фроловой»

• 4 – 5 октября – Très FRANÇAIS на StreetBarFest в НСК «Олимпийский»

• 8 – 12 октября – Праздник урожая и вина на Монмартре-Костельной!

• 11 – 12 октября – Белые ночи в Très FRANÇAIS!

• 19 октября – Кулинарная школа Très FRANÇAIS

• 20 – 27 октября – Каштано-вая неделя. Блюда из каштанов – эксклюзивно в Très FRANÇAIS!

• 24 октября – Happy FRIDAY! Пятничное музыкальное pre-party

• 25 октября – Детская кули-нарная школа Très FRANÇAIS

• 31 октября – Страшно-вкусная вечеринка «Helloween по-французски» :)

В 1918 году Аполлинер выпустил сборник графических стихов, кото-рые назвал придуманным им словом «К а л л и гр а м -мы» (от «кал-лиграфия» и «идеограмма»).

Слово во-шло и в другие языки, вклю-чая русский.

Личность

МОНПарНаС

О, двери отеля, с двумя деревцамиЗелеными в кадках.С двумя деревцами, что никогда не цветутПлоды мои, где вы? Где корни пустил я?О, двери отеля, перед которыми ангел маячитРаздавая проспекты.Никогда о добродетели так горячо не радели.Прошу вас, сдайте мне навсегдаКомнату, сдающуюся на одну неделю.

Бородатый ангел вы на самом делеПросто лирический поэтЖелающий все узнать о Париже.И знаете вы о его мостовыхЧто есть на них линии, по которым ходить почти преступленье.И мечтаете выОтправиться в Гарш и там провести воскресенье.

Немного душно и ваши длинные волосы мягки как вата.О, маленький милый поэт, чересчур белокурый и чуть-чуть глуповатый.И глаза ваши словно два шара воздушных плывущих куда-то.Два шара, что в небе прозрачном летят. Наугад.

Перевод М. Кудинова

Гийом аполлинер (Guillaume Apollinaire)Французский поэт, классик француз-

ской литературы ХХ столетия Гийом Апол-линер (26.8.1880, Рим, - 9.11.1918, Париж) родился в семье польской аристократки и итальянского офицера, был крещен как Вильгельм Аполлинарий Костровицкий. Получил образование в Монте-Карло, впо-следствии перебрался в Париж.

Некоторое время работал учителем, затем всецело посвятил себя литературе. В 1913 году был опубликован поэтический сборник «Алкоголь», который считается высшим достижением Аполлинера-поэта. В книге стихов «Алкоголь. 1898 - 1913» — интонации народной песни, и эпический голос большого города, и призыв испить вселенную «глоткой Парижа» («Ванде-мьер»), и размышление поэта о тюремной неволе (цикл стихов «В тюрьме Сантэ»; в тюрьму Аполлинер попал по ложному об-винению в 1911).

Накануне 1-й мировой войны Аполли-нер предвидел, что грядет «время рево-люций». В войне он видел бессмысленное уничтожение человека человеком, но в 1914 добровольцем вступил во фран-цузскую армию: стремление освободить Польшу - одна из причин этого решения. Был тяжело ранен.

Поэт скончался в Париже от гриппа не-задолго до подписания перемирия в вой-не, 9 ноября 1918 г. Похоронен на париж-ском кладбище Пер-Лашез.

арт-галерея Pete-artг. Киев, ул.Костельная, 6, кв. 39www.pit-art.com

Chambre de Commerce et d’industrie Franco-Ukrainienneг. Киев, ул. О. Гончара, 84 www.ccifu.com.ua

institut Francaisг. Киев, ул. О. Гончара, 84 http://institutfrancais-ukraine.com

Партнеры изДания Премьер Экспог. Киев, ул. Пимоненко, 13, БЦ «Форум» к. 4А/21www.pe.com.ua

ассоциация делового туризмаукраиныг. Киев, бул. Леси Украинки, 7 www.mice.com.ua

укрСиббанк BNP Paribas Groupг. Киев, ул. Ильинская, 8 www.ccifu.com.ua/

клиника «Медгарант»г. Киев, ул. Б. Хмельницкого, 48http://medgarant.com.ua

ресторан «très Français»г. Киев, р-н, ул. Костельная, 3http://tres-fr.com/Agnihitatior autem

«Волконский»пекарня • кафе • кондитерскаяг. киев: ул. Верхний Вал, 22

бул. Тараса Шевченко, 5/7ул. Крещатик, 15ул. Саксаганского, 24ул. Льва Толстого, 1пр. Героев Сталинграда, 10дул. Богдана Хмельницкого, 52а

г. Донецк: ул. Артема, 80а

ресторан «Матисс»г. Киев, ул. Б. Хмельницкого, № 56а, 15-й этажhttp://matisse.com.ua

aiR FRaNCe KLmг. Киев, ул. И. Франко, 34/33www.airfrance.com

Пекарня-кондитерская«La Brioche»г. киев:ул. Бассейная, 13ул. Софийская, 3ул. Новоконстантиновская, 18 ул. П. Тычины 1В, ТРЦ «Сильвер Бриз»

франкофонный центр Linguàtousг. Киев, ул. Шота Руставели 15А, оф. 3 http://linguatus.com.ua

Бюро переводов «Трис»г. Киев, г. Харьков, г. Одесса www.tris.ua

ресторан «Парфе»г. Киев, ул. Горького, 14 http://parfait.kiev.ua

Отель «альфавито»г. Киев, ул. Предславинская, 35Д www.alfavito.com.ua

Представительство atoUt FRaNCe в странах СНГг. Москва, ул. Коровий Вал, 7, стр.1, оф. 63http:// ru.rendezvousenfrance.com

Могила аполлинераФото: Aleksandr Zykov

x x x

Тристану Дерему - воскресший

Милый друг, я пишу вам в армейской столовой.Воет ветер, а небо иссиня-лиловоИ враждебно. Ни строчки от вас целый год.Вы на смерть шлете ваших героев и вот Я, беря с них пример, - ездовой при расчетеОрудийном. Здесь лучше служить чем в пехоте.Девяносто, сто двадцать и семьдесят пятьМоих пушек калибр. Кони - дивная стать.

Друг мой, ваши стихи мне прислали сегодня.Как они хороши. Ничего благороднейЯ не знаю. Я каждую строчку люблю.Их прочел весь расчет и мои пуалюПрослезились. Мы едем на фронт. Что там дома?Напишите, и не забывайтеГийома.

Перевод Э. Линецкой

Рембо свою малую родину ненавидел лютой ненавистью и больше всего на свете боялся, что будет здесь похоронен - впрочем, в итоге, так оно и случилось. Так или иначе, но гордиться

своим беспутным сыном город если и может, то без должного размаха. А вот тем, что за 50 лет Шар-левиль стал всемирной столицей кукольного искусства, может с полным основанием. Сегодня его можно запросто назвать «кукольным Авиньоном».

Если Авиньон театральной столицей стал благодаря Жану Вилару, то Шарлевиль своей театральной славой обязан человеку по имени Жак Фе-ликс. Когда-то он поставил себе цель: превратить этот город в Арденнах, никогда прежде не игравший в куклы, в центр старинной человеческой забавы. Для начала, в 1961 году, он основал в Шарлевиле международ-ный фестиваль театров кукол. Спустя 20 лет открыл здесь же Междуна-родный институт кукольного искусства, позже при нем образовалась бы-стро ставшая весьма уважаемым заведением школа кукольного театра. А когда Жак Феликс добился переезда в Шарлевиль-Мезьер еще и штаб-квартиры УНИМА - всемирного союза кукольников, можно было считать, что дело его жизни сделано, и конкурентов у родины Рембо больше нет.

Фестиваль 2011 года был посвящен собственному 50-летию и 30-летию института. Тогда и ре-шили проводить его не раз в три года, как было прежде, а по нечетным годам. Поэтому, очередной фестиваль будет проходить с 18 по 27 сентября 2015 г. А чтобы почи-татели кукольного театра не томились долгим ожиданием, с 26 по 30 сентября 2014 г. в городе будет проходить Уикенд марионеток «J-365».

Во время фестиваля город превращается в настоящее царство ку-кол. Марионетки смотрят на гостей из всех окон и витрин магазинов. Появляются специальные клумбы цветов в виде марионеток. Даже в хлебных лавках начинают выпекать булки в виде маленьких кукол, а специальных марионеток из хлеба подвешивают под потолком.

Кукольное искусство считается одним из самых древних и люби-мых в Европе. Первые упоминания о нем можно найти у Аристотеля, Геродота и Апулея. Кукольные представления были достаточно рас-пространены в Древней Греции. В средние века главным кукольным центром была Италия, которая на рубеже XV и XVI веков подарила миру кукольного героя Пульчинеллу.

Сицилийские марионетки до сих пор считаются одними из самых красивых и благородных марионеток на свете, и их невозможно спу-тать ни с какими другими театральными куклами. При этом, традици-онные кукольные представления Сицилии основаны на французском героическом эпосе «Песни о Роланде», о подвигах благородных рыца-рей, их дамах и сражениях с волшебниками, карликами и великанами.

К концу XIX века положение народных кукольников было плачев-ным, европейские куклы доживали последние дни. Однако их спа-сением занялась артистическая интеллигенция. Связующим звеном между традиционным народным театром кукол и современным стали любительские спектакли, которые создавались в кругах наиболее об-разованной части европейского общества. Именно благодаря этой тенденции в Европе появились кукольники-профессионалы.

с т о л и ц акукольников

Событие

ресторани сырная лавка tres FRaNCais – ресторан демократичной французской региональной кухни в самом сердце киева

Вкусный партнер

План праздников, мероприятий и фестивалей О к т я б р ь!

Жак феликс

со стр. 1

«France Groupe»г. Киев, бул. Л. Украинки, 7www.francegroupe.com

ресторан «креп де Шин» Киев, ул. Гоголевская, 25http://krep-de-shin.virtual.ua

3

№3 (5) 2014

на стр. 4

Представь себе раннее воскресное утро. Когда нет на улице никого: парижане еще спят или отдыхают за горо-дом, туристы – так эти точно отсыпаются после ночной «тусовки». И вот, как раз, у тебя есть шанс увидеть и по-знать свой Париж…

Солнце встает, его лучи падают на дома, деревья, на набережную и в этом утреннем свете Париж, как будто, рождается заново. Сите – колыбель Парижа. Более 2 тыс. лет назад остров, напоминающий по форме кораблик, заселили представители галльского племени паризиев и назывался он Лютеция. И вот он – Нотр-Дам-де-Пари (Notre Dame de Paris)! И представь себе, сейчас здесь нет туристов! Нет никого! Только ты и он! Ты спокойно мо-жешь обойти его, постоять и рассмотреть каждую деталь величественной архитектуры…

И естественно, сделать фотографию на фоне собора, на которой будешь только ты и он, без толпы туристов :)

А дальше, нужно обязательно зайти в середину (каж-дое воскресенье с полдевятого утра начинается служба) и услышать, как звучит самый большой орган Франции!

Выйдя из собора, загадай желание, так многие де-лают, стоя на бронзовой звезде «нулевого километра» (kilometre zero) – с XVII века начало всех дорог Франции.

Пойдем дальше на Левый берег, где продолжалась история Парижа. Когда римляне не смогли покорить Лю-тецию, они стали строить новый город здесь и первое, что возвели – термы, форум и амфитеатр. И, кстати, римские термы существуют и по сей день! Термы Клюни (Thermes de Cluny) находятся в самом сердце Латинско-го квартала. Подумать только, кусочек такого далекого прошлого, к ко-торому до сих пор мож-но прикоснуться! А на улице Монж прекрасно сохранился древнерим-ский амфитеатр.

Но друг мой, по пути от острова Сите к Латинскому кварталу пройдем через самую узкую улицу Парижа. В каждом городе есть своя самая узкая улица и это уже тра-диция посещать такие. Улица Кота-рыболова (rue du Chat qui Peche), у которой есть своя легенда. Кстати, считается, что эта улочка сохранилась с 15 века. И можно себе пред-ставить, каким был Париж в средневековье. В то время здесь жил священник церквушки Сен-Северин, у которо-го был черный кот. Причем этот кот по ночам ловил рыбу. Потому его и прозвали кот-рыболов. Народ поговаривал, что святой отец связался с нечистым и по ночам занима-ется алхимией. Никогда никто не видел старика вместе с котом. Потому некоторые люди предполагали, что ста-рик по ночам превращается в того самого кота. И вот три студента из Сорбонны решили проверить это. Они под-караулили кота, убили его и выбросили в Сену. В это же время пропадает и сам старик. Три дня его искали, но не нашли. Правосудие тогда не очень уж и ломало голову над расследованием. Кто-то накануне заметил, как сту-денты следили за священником, в надежде разоблачить его, и на них пало подозрение. Студентов поймали и повесили. Через три дня появился старик, который, как, оказалось, ездил в соседнее аббатство. А еще на следующий день прогуливался по улице и сам черный кот.

С тех пор наших ге-роев оставили в покое, а со временем улицу назвали в честь кота-рыболова. Вот так.

Voilà! Ты уже на Левом берегу Сены, в студенческой респу-блике – известный всему миру Латинский квартал (Quartier latin). И одним из его симво-лов является Сорбонна (la Sorbonne) – универ-ситет, история которо-го началась в далеком 1215 году. Изначально

– это школа, в которой учатся бедняки, а уже в 13 веке становится одним из крупнейших университетов Евро-пы. А сейчас – это уже целых тринадцать объединенных университетов!!!

Здесь учились и препо-давали величайшие люди. И невозможно не вспомнить такую известную пару, как Марию Склодовскую и Пьера Кюри – великих ученых и ла-уреатов Нобелевской премии. Мария переехала в Париж из Польши. После юношеской неразделенной любви она решает целиком и полностью отдаться науке. В Сорбонне она получила 2 диплома. И когда уже решила вернуться домой на родину, происходит судьбоносная встреча с Пьером! Уже через 3 года у них рождается дочь. Они ра-ботают вместе, любят друг друга, делают величайшие от-крытия, они были счастливы! Кстати, именно Мари и Пьер открыли радиоактивный химический элемент - Полоний, который был назван в честь родины Мари – Польши. Но в этой истории любви, к сожалению, трагический конец. Пьера сбивает тяжелая фура и он умирает. Для Мари это страшный удар и она снова погружается полностью в работу. Это была величайшая женщина! Кстати, Мария Склодовская-Кюри стала первой в истории Сорбонны женщиной-преподавателем. А во французском Пантеоне Славы она – первая женщина среди великих французов.

Пантеон также находится в Латинском квартале, неда-леко от Сорбонны. Сейчас - это усыпальница выдающихся людей Франции, а изначально Пантеон носил имя церкви Святой Женевьевы – покровительницы Парижа, спасшая в 451 году город от нашествия гуннов. Рядом с Пантеоном

находится церковь Сент-Этьен-дю-Мон (Saint-Étienne-du-Mont), где покоятся останки Святой Женевьевы, а также литературных гениев XVII века Паскаля и Расина. Сент-Этьен-дю-Мон – это католический собор, расположен-ный на холме Святой Женевьевы. И кстати, в фильме Вуди Аллена «Полночь в Париже», именно на ступеньках этой церкви герой фильма переносился в Париж 20-х годов :-)

Ну что ж, Париж просыпается. И выпить кофе со све-жим хрустящим багетом ты просто обязан. Кстати, ба-гет – один из символов Парижа. Ведь французский багет распространился с 1920 года здесь, когда вышел закон, запрещающий булочникам начинать работу до 4-х утра. Поскольку для приготовления багета нужно меньше време-ни, чем для обычного хлеба, этот вид хлебобулочного из-делия стал популярным. И до сих пор каждое утро парижане покупают к столу свежие хрустящие багеты. Кстати, багет не режут, а ломают. И в Париже ежедневно производится более по-лумиллиона багетов.

Вот теперь можно присесть с чашечкой ароматного кофе и хрустящим багетом, позавтракать под пение птиц, шелест деревьев и прекрасным обзором вокруг. И луч-ше всего это сделать в Люксембургском саду (Jardin du Luxembourg). И для этого совсем не нужно отправляться в Люксембург! Этот прекрасный уголок находится в Латин-ском квартале, и является излюбленным местом отдыха самих парижан. В парке огромное количество стульчиков и скамеек. Так что присядь поудобней, откинься на спинку скамьи, расслабь ножки и насладись чудесным завтраком.

Представь себе, что этот прекрасный парк и дворец су-ществуют с 17 века. Когда короля Франции Генриха 4 убил политический фанатик, его жена Мария Медичи не хотела жить без мужа в сером и мрачном Лувре, по ее желанию был выкуплен участок земли у Герцога Люксембургского (а вот откуда и название). Дворец и парк были возведены в память о дворце Питти и саде Боболи во Флоренции, от-куда и была родом Мария Медичи. Когда строительство было закончено, Марии пришлось покинуть свой дворец. Ее сын Людовик 13, под натиском Кардинала Ришелье, из-гнал мать не только из Парижа, но из Франции. Так что

она не смогла насладиться своим кусочком Италии. Но благодаря ей, это можешь сделать сейчас ты и все-все, кто живет в Париже и при-езжает в гости.

Как это волнительно, находиться в том месте, в кото-ром побывало столько интересных и известных людей! Они переживали и вдохновлялись! Подумать только, здесь любили прогуливаться Жан Жак Руссо, Денни Ди-дро, Ги де Мопассан, Виктор Гюго, Жорж Санд, Марина Цветаева, Анна Ахматова…

фаКт: Французский язык был офи-циальным языком Великобритании на про-тяжении почти 300 лет.

Автор: Дина Колесникова

Приглашаю тебя в самый прекрасный город на свете!Самый живой, самый чувственный, самый грандиозный, самый

волшебный, самый романтичный, самый волнующий… самый, са-мый, самый! И совсем я не преувеличиваю!

«Париж – это все, что ты захочешь», - говорил Фредерик Шопен. И это так. Хочешь петь – пой, танце-вать – поднимись на холм Монмартра и танцуй вместе с выступающими здесь артистами, хочешь крик-нуть «Я тебя люблю!» - да на здоровье, сделай это! Хочешь поплакать – сядь на набережной Сены, расскажи ей обо всех своих переживаниях, грусти и боли, она видела и слышала многих таких…

Париж примет тебя разным. Но, для начала, узнай и почувствуй его, и он почувствует тебя.

Pa ris , Путешествие

j e t ’a i m e …П а р и ж ,

я л ю б л ю т е б я . . .

4

№3 (5) 2014

тел.: +38 044 599 99 34 факс: +38 044 235 08 24 e-mail: [email protected]

Адреса редакції: м. Київ, бул. Лесі Українки, 7 www.francetoday.org

Путешествие

Вот и парижане уже начинают свою утреннюю пробежку. В Люк-

сембургском дворце сейчас находится Сенат Франции, а перед фасадом – боль-шой фонтан с озером, где посетители из-давна пускают свои, или взятые на про-кат, кораблики.

А дальше по самому саду разбросаны статуи и произведения искусства, сре-ди которых есть одна из четырёх статуй Свободы Фредерика Огюста Бартольди высотой около 2 м.

Ну что же, а дальше даю тебе, друг мой, свободное время, чтобы пойти и самостоятельно посмотреть на Па-риж и подумать, почувствовать его еще глубже, еще ближе… А в следующий раз мы непременно продолжим про-гулку, ведь в этом городе еще столько всего не увиденного, не услышанного и интересного…

Paris, je t ’aime…со стр. 3

На какое время приходится сезон устриц?

Ж.Б.: Считается, что лучшее время для устриц – с сентября по апрель. Но

сегодня их можно есть круглый год. Все зависит от вида устриц и региона. 

Как лучше всего их приготовить?  Каков ваш рецепт?

Ж.Б.: Устрицы можно приготовить по-разному. Самый простой способ – подать в све-жем виде со сливочным маслом, поджаренным тостом и маринованным в белом винном уксусе и уксусе из хереса луком-шалот. Их можно по-давать горячими, но главное – не переборщить, чтобы они не потеряли вкус.

С чем еще можно подать устрицы?

Ж.Б.: Их можно подать с холодным гар-ниром, напри-мер, цветной капустой, огур-цами или зеле-ным яблоком. Хорошо подой-дет бекон, а также рыба или икра.

Какие ошибки часто совершаются при приготовлении устриц?

Ж.Б.: Самая главная – есть их горячими, тогда они теряют свой свежий йодированный вкус. Важно также открыть их перед самой по-дачей, чтобы они были свежими.

В каком виде устрицы представлены в ва-шем меню?

Ж.Б.: Сейчас мы их подаем теплыми. Мы смешиваем их сок со сливочным маслом и луком-шалот и разогреваем устрицы в этом соусе. Затем добавляем нарезанные колбаски Ривалан Кидю и ошпаренный лук-порей. Для праздничного застолья устрицы подаются с фуа-гра. Очень интересное сочетание.

Какое вино (или алкогольный напиток) по-дается с устрицами?

Ж.Б.: Puligny Montrachet 2009 Etienne Sauzet, Шардоне – это вино с тонкими поджаристыми нотками, которые отлично оттеняют копченые колба-ски. Saint-Aubin Chatenière 2011 Chez Hubert Lamy, Пре-мье Гран Крю, насыщено минералами, что хорошо дополняет блюдо. Chablis Grand Cru Les Clos 2011 Chez J-P& Benoit Droin – класси-ческое и тонкое сочетание. Spécial Vatting Peaty Malt Whisky Michel Couvreur – виски с йодированными нотками.

со стр. 1

вкус моря на губах

Возможно, вдохновившись этими строками, ты вскоре подаришь неза-бываемые дни в Париже самому близкому и родному человеку! И вы насла-дитесь этим волшебным городом вместе. А когда будете уезжать домой, непременно скажите ему: «Paris, je t’aime…»

Осень, начало бархатного сезона, который здесь длится

с сентября по конец октября... Основная часть туристов уже покинула отели, пляжи и улицы городов и курортов. А погода еще стоит сол-нечная и теплая. В сентябре можно купаться на протяжении практически всего месяца. Летняя жара спадает, но море по-прежнему остается теплым – в пределах +21°C..+24°C. Внезапные ливни это единственное, что может на корот-кое время омрачить отдых. Но учитывая, что дней, когда льют дожди всего около 10 в год и ливень длится максимум 2 часа, то этот факт ни-как не испортит ваше пребывание.

МОрЕ, СОЛНцЕ И ОСМОТр ОкрЕСТНОСТЕйЛазурный Берег это гораздо больше, чем

просто декорация для съемок - 120 км побере-жья и 40 км песчаных и галечных пляжей скры-вают множество сокровищ, которые только и ждут, чтобы их открыли. Пешие прогулки по тропинкам, осмотр мысов и полуостровов, во-дные виды спорта, солнечные ванны…

А для тех, кто предпочитает катера и яхты, на Лазурном Берегу имеется 33 порта для про-гулочных катеров, где швартуются как неболь-шие лодки, так и самые роскошные моторные яхты в мире.

ВОССТаНОВЛЕНИЕ фОрМы ПОД СОЛН-цЕМ рИВьЕры

По всему Лазурному Берегу находятся великолепные места, целиком посвященные улучшению самочувствия, расслаблению те-лом и духом, пробуждению чувств. Разнежи-вающие процедуры, ароматы масел и цветов, мягкий свет, музыка дзен… Вам будет предло-жена целая гамма эксклюзивных средств ухода на основе минеральной воды, самые совре-менные методы восстановления формы, сред-ства поддержания красоты от самых крупных косметических брендов (Givenchy, Shiseido, La Prairie…). Изысканная и успокаивающая обста-новка, высококвалифицированный персонал, разнообразие программ… каждая деталь раз-работана с учетом вашего комфорта и удоволь-ствия, так как здесь на Лазурном Берегу дух «дзен» сочетается с лазурным цветом внутрен-него покоя.

СВИНГ! Какие еще пейзажи составили бы лучшие

декорации для 19 открытых круглый год пло-щадок для гольфа, чем пейзажи Лазурного Берега? Без сомнения, именно поэтому Лазур-ный Берег превратился в одно из самых люби-мых мест планеты «Свинг»! От Ниццы, Монако, Манделье-Ла-Напуль или Канн, - где бы Вы не проживали, от поля для гольфа Вас отделяет не более получаса.

куХНя СОЛНцаКрай удовольствий и умения жить. Гурман-

ство и гастрономия составляют неотъемлемую часть этого. Ваши чувства и ваше обоняние проведут Вас непосредственно от красочных рыночных прилавков к открытию подлинной «Кухни Солнца». Встреча Прованса и Среди-земного моря создает разнообразие и бога-тый выбор вкусов огромного набора местных продуктов: ароматных трав, южных овощей,

барх ат и лазурь

со стр. 1

оливок и оливкового масла, отнесенного к про-дуктам AOC (проходящим контроль по проис-хождению и качеству), винам, также входящим в указанную категорию, меда, фруктов и много-численных кондитерских изделий из них… Мы приглашаем Вас познакомиться с этим миров вкусов, южных продуктов, самых изобрета-тельных рецептов и поварских секретов. Это сочетание естественности и творческой изо-бретательности придает неповторимый стиль этой Кухне Солнца.  На Лазурном Берегу насчи-тывается 33 ресторана, отмеченных звездами: 1 трехзвездочный, 8 ресторанов «две звезды» и 25, имеющих одну звезду.

БОГаТый ВыБОр МарШруТОВОт побережья Средиземного моря до

альпийских вершин пролегают потрясающие маршруты, следуя которыми Вы можете от-крыть для себя сокровища природного, исто-рического и культурного наследия. Вот некото-рые предложения:

- La Route des Grandes alpes (Дорога Боль-ших Альп, www.routedesgrandesalpes.com). От озера Леман до Средиземного моря (Ментон), протянувшаяся почти на 700 км через 16 пере-валов, Дорога является самым красивым путем через дикие Альпы. Вы сможете насладиться великолепными пейзажами, величественными вершинами и повстречать жителей гор, кото-рых отличает удивительная сноровка, проехав по этой дороге на машине, мотоцикле или на велосипеде.   

- La Route Napoléon (Дорога Напо-леона, www.route-napoleon.com). До-рога Наполеона пролегает от Гольф Жуан (Golfe-Juan) по историческому пути возвращения Им-ператора с острова Эльба в 1815г. Марш-рут углубляется в край Грасса, затем по автобану Насьо-наль 85 (Nationale 85) проходит через Альпы вплоть до Динь (Digne) и Гре-

нобля. Придорожные стенды рассказывают обо всех основных этапах маршрута, пролегающих по прекрасным прованским пейзажам.  

- La Via alpina (Виа Альпина, www.via-alpina.com). Маршрут, объединяющий 8 стран альпийского полукруга, ведет по существую-щим дорогам и соединяет Княжество Монако с Триестом. Маршрут пролегает по Франции, Италии, Швейцарии, Лихтенштейну, Германии, Австрии и Словении. 

- La Route du mimosa / Дорога Мимозы До-рога Мимозы, растянувшаяся на 130 км, при-глашает Вас к путешествию, полному ароматов, по желто-голубым краям от Борм-ле-Мимоза (Bormes-les-Mimosas) в провинции Вар, до Грас-са в Приморских Альпах, через Манделье-Ла-Напуль (Mandelieu-La Napoule). Этот чарующий маршрут состоит из восьми этапов, позволяя узнать все о цветке, который также носит на-звание «зимнего солнца».

По вопросам организации поездки обра-щайтесь: «France Groupe»

тел.: 044 234 22 01, 044 235 46 44 e-mail: [email protected]