from 40-83cm max. 13 kg - jane.es · airbags frontales activados. ... , homologados según el...

128
from 40-83cm max. 13 kg

Upload: lamhanh

Post on 04-Nov-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

from 40-83cmmax. 13 kg

3

ESPAÑOLENGLISH

FRANÇAISDEUTSCHITALIANO

PORTUGUÊS

1836547290108

iMATRIX figures

5

H

2a 2b

6

H

2c 2d

7

3

H

I

2e 2f

8

JC1 C2

4a 4b

9

J

CLICK

4c 4d

4e 4f

10

J

CLICK

4g 4h

11

J4i

4j

12

J

CLICK

5a

5b

5c

13

K

CLICK

6a 6b

6c

14

iPLATFORM figures

15

GOK

1a 1 b

16

G

1c 1d

17

G

CLICK

1e 1 f

ES

18

Su nuevo iMATRIX de Jané es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 13 kg, y con una altura entre 40 y 83cm.

Éste es un Sistema de Retención Infantil “i-Size”. Ha sido aprobado conforme al Reglamento ECE 129/00, para su uso en asientos de vehículo “compatible i-Size” indicados en manual de instrucciones del fabricante del vehículo.

En caso de duda, consulte a su distribuidor de su sistema de retención infantil mejorado, o diríjase a la página web www.jane.es.

Este Sistema de Retención Infantil también es compatible con la categoria ISOfix clase D (ver lista de compatibilidad en la página web: www.jane.es)

Usted también puede utilizar su iMATRIX con cualquiera de los chasis de Jané que disponga de sistema Pro-fix. Siempre y cuando las instrucciones del chasis así lo indiquen.

Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar la silla iMATRIX por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comprobado que un porcentaje importante de usuarios de sillas de seguridad no instalan correctamente la silla. Entender los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo que dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla.

Guarde las instrucciones en el bolsillo situado dentro del asiento, consúltelas en caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página web: www.jane.es.

Adicionalmente encontrará un código QR, en una etiqueta en el lateral del tapizado, con un video explicativo.

19ES

LISTADO DE PIEZAS iMATRIX

ADVERTENCIAS

INSTRUCCIONES GENERALES

CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD iMATRIX

INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL

LISTADO DE PIEZAS iPLATFORM

INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA iPLATFORM EN SU VEHÍCULO

INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS iMATRIX SOBRE LA iPLATFORM

RETIRAR EL PORTABEBÉS iMATRIX DE LA iPLATFORM

INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD

INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU COCHECITO JANÉ

RECOMENDACIONES

MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

21

22

24

25

27

29

30

31

31

32

33

34

34

35

ÍNDICE

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

INSTRUCCIONES

ES20

21ES

1- Asa transporte2- Botón liberador de posición de Asa3- Tirador liberador de anclajes PRO-FIX4- Palanca reclinado respaldo5- Arnés integrado de 3 puntos6- Cinta tensora Arnés

A. LISTA DE PIEZAS7- Botón liberador Tensor Arnés 8- Canales de aireación9- Instrucciones10-AnclajesPro-fixcompatiblescon chasis Jané11- Sistemaregulaciónautomática cinturónhombros

12- Cabezal13- Botón regulación cabezal14- Arquillo capota15- Cojín reductor

9

7

5

6

1

14

15

84

10

13

11

12

32

ES22

B. ADVERTENCIAS

- Nunca deje al bebé solo.

- No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad sin vigilancia.

- El asiento infantil no debe utilizarse en asientos con airbagsfrontalesactivados.(¡Peligrodemuerte!)

- A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalónobjetos(p.ej.juguetes)olaropatienepiezasrígidas(p.ej.hebillas).Impidaqueestosobjetosquedenentre el niño y el cinturón de seguridad, ya que en caso de accidentes podrían ocasionar lesiones innecesa-rias.¡Estospeligrostambiénafectanalosadultos!

- Naturalmente lospequeñosmuchasvecesestánmuyactivos.Porestarazón,expliquea losniños la impor-tancia que tiene ir siempre sentado asegurado. Asíquedaráclaroquenodebemodificarselaguíadeloscinturones y que no debe abrirse el cierre.

- Laseguridaddesuniñosoloestáóptimamentegaran-tizadacuandoseefectúeelmontajeyelmanejodeldispositivodesujecióncorrectamente.

- Notodoslossistemasdeseguridadsonexactamente

iguales, por lo que aconsejamos que compruebe suiMATRIXenelautomóvilquevayaasermontado.

- Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de JANÉ puede alterar grave-mentelaseguridaddelsistemaderetención.

- Leer estas instrucciones detenidamente antes deusarlo y conservarlas para referencia futura. La segu-ridad del niño puede verse afectada si no se siguen las instrucciones. Para transportar al niño en el vehículo debentenersetambiénencuentalasinstruccionesdelmanualdeinstruccionesdelvehículocorrespondiente.

- Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin sutapizado,niserreemplazadoporotroquenoseaeloriginal,yaqueésteformaparteintegrantedelascaracterísticasdeseguridaddesusistema.Utilicesoloaccesorios aprobados por Jané.

- Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extraparamayorcomodidaddelniñoyaquemodificaríalascaracterísticasdeseguridaddelsistema.

- Los cinturones de la silla deben colocarse tensos, sin torceduras y deben protegerse contra daños.

- Recuerde siempre llevaral bebé con losarnesesde

23ES

seguridad correctamente abrochados. Éstos debenquedar bien tensos, sin torceduras y procurando que pasenadecuadamenteporlazonadelapelvis(cintu-rónabdominal)yporloshombros(cinturóndetorso).

- Nohaganingúncambioenelsistemadesujeción;conello pondría en peligro la seguridad de su bebé.

- Elsistemadesujeciónnodebedañarseniatascarsecon laspiezasmóvilesdel interiordelvehículoniconlas puertas.

- Protejalaszonasnotapizadasdelsistemadesujecióncontra la radiación solar directa para evitar el contacto delapieldelbebéconpartesaelevadatemperatura.

- Esmuy importante no utilizar productos de segundamano,yaqueJANÉsólopuedegarantizarlatotalse-guridadenartículosusadosporsuprimercomprador.

- Parael correctodesarrollode subebéaconsejamosno abusar de la silla de seguridad con prolongados viajes,déjeloreposarfrecuentementeenuncapazoocamadebidamenteestirado.

- No seguir cuidadosamente las instrucciones para elcorrectousodelsistemaderetenciónpuedeserpe-ligroso para la seguridad del bebé. Adicionalmente,

compruebelaLeydeTráficodelpaísdondecirculeconsuautomóvil.

- Informetambiénasuacompañantesobrelaformadesacar al niño en caso de accidente.

- Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el ries-go de daños en caso de accidente.

- Elmanualdeinstruccionesdebellevarsesiempreconla silla.

- Noestápermitidoelusodeaccesoriosnipiezasdere-cambioylascontravencionesanulantodaslasgaran-tíasyreclamacionesporresponsabilidad.SeexcluyensolamentelosaccesoriosaprobadosporJané.

- Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones después de unaccidente,oenviarlaalfabricanteconuninformedelaccidenteparasuverificación.

- No instale la silla en plazas transversales o contrarias aladireccióndelamarcha,esmuypeligroso.

- ATENCiÓN: Infórmesede la legislacióndetráficovigenteen el país por el que circule. Puede restringir el uso de su sistemaderetencióninfantil.

ES24

C. INSTRUCCIONES GENERALESCon el fin de proteger adecuadamente al bebé y, asegurar su confortysujecióndentrodelautomóvilseránecesarioquerespetelas siguientes instrucciones:

Es válido sólo para automóviles dotados de sistema de anclajeISOFIX, homologados según el Reglamento ECE-14 u otras normasequivalentes.

Su silla IMATRIX puede ser instalada tanto en el asiento delantero, si nollevaair-bag,comoeneltraserodesuautomóvil.Detodasformas,se aconseja instalarla en los asientos traseros. Si se sitúa en el asiento delanterodelautomóvil,ésteNOdebertenerelAir-Bagodebeestardesconectado.

Notodoslossistemasdeseguridadsonexactamenteiguales,porloque aconsejamos que compruebe su IMATRIX en el automóvil quevayaasermontado.

Esmuy importante no utilizar productos de segundamano, ya queJANÉ solo puede garantizar la total seguridad en artículos usados porsuprimercomprador.

JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad IMATRIX por una nuevacuandohayasidosometidaaviolentastensionesdespuésdeun accidente.

Compruebequetodosloscinturonesdesusillaestánensucorrectaposición y debidamente ajustados en su IMATRIX. Vigile que ningúncinturón esté enroscado. Debe hacer entender al niño que bajo ningúnconceptomanipuleloscinturonesolosenganchesdelmismo.

- IMPORTANTE-Leerlasinstruccionescuidadosamentean-tesdelusoymantenerlasparafuturasconsultas”.

- ADVERTENCIA: Este producto solamente es apropiadoparaniñosquenopuedensentarseporsísolos”.

- ADVERTENCIA:Utilizarsolamentesobreunasuperficiefir-me,horizontal,niveladayseca.“

- ADVERTENCIA: No dejar a otros niños jugar desatendidos cercadelcapazo”

- ADVERTENCIA: No utilizar si falta cualquier parte o estárotaoestádesgarrada”

- No colocar el capazo cerca de fuego abierto u otras fuen-tes de calor.

- Lasasasyelfondodeben inspeccionarseregularmentepara detectar signos de daños y desgastes.

- Antes de transportar o levantar el capazo asegurarse queelasaestáenposicióncorrectadeuso.

- Elsistemaderetencióndebeserescondidocuandoseusacomocapazo.

- La cabeza del niño no debe estar nunca por debajo del cuerpo del niño.

- Noañadirotrocolchónencimadelsuministrado.

25ES

D. CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD iMATRIXSusillaiMATRIXhasidodiseñadateniendoencuentalosúltimosavan-cesenmateriadeseguridadyhasidotestadaenlascondicionesmásduras. Dispone de las siguientes prestaciones:

Instalación en el vehículo:PreparadaparaunafácilinstalaciónsobreunabaseconsistemaISO-FIX (Ver apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL de estasinstrucciones).

Comodidad y seguridad para el bebé:Arnés integrado de 3 puntos.

Aireación en la carcasa para facilitar la transpiración. Material ab-sorbentedeimpactosentodalasuperficieencontactoconelbebé.

Cabezal ajustable en 2 posiciones, las 2 válidas tanto para uso en cochecitocomoenautomóvil 4 .b:

C1Posicióncerrada,deestaformaelbebéquedarecogidocomoenun capazo.

C2 Posición abierta para que el bebé viaje sentado.

Respaldo abatible en 4 posiciones:R1 Posición para que el bebé vaya estirado, muy recomenda-bleparalosprimerosmesesdeedad.(Noaptasparaautomóvil)R2-R3Posicionesintermedias.(Noaptasparaautomóvil) R4 Posición para queel bebé viaje sentado, y única posición válidaparausodelSistemadeRetencióninfantilensuvehículo.

Comodidad para los padres:AnclajesPro-FixcompatiblesconloschasisdeJANÉ(consultarsiem-pre las instruccionesdecadachasisparaconfirmarcompatibilidadantesdemontar).

Asa de transporte, con 3 posiciones:

Posición 1: Reposo. En esta posición el asa queda integrada con la carcasa. Esta posición es libre, no queda bloqueada.

Posición 2: Transporte. Posición para instalar y quitar la silla en un cha-sis de JANÉ o a la base iPLATFORM y para transporte.

Posición 3:AUTO.Posiciónantivuelcocuandoviajaenautomóvil.

Paracambiardeposición,presioneambospulsadores2dygireelasahastalaposicióndeseada.Paramoverladesdelaposicióndereposo,noesnecesariopresionarlosbotones,soloacompañarlaconlamano.

Regulaciónalturadecinturonessimplementepresionandounbotón.Evitalaincomodidaddemontarydesmontarcintascuandonecesitacambiaralturadeloscinturones.

Tapicería desenfundable y lavable.

ES26

R4R3R2R1 1

2

3

27ES

E. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVILSuiMATRIXhasidodiseñadoparaserinstaladoensuautomóvilencom-binaciónconlaplataformaiPLATFORMdeJané.(Accesorionoincluido)

AntesdeinstalarlasillaconlosanclajesISOfix,asegúresequelaplazadondelavaainstalaresi-sizeoquedisponedelosISOfixysuauto-móvilestáenlalistadevehículoscompatibles.

(Léaseelmanualdeinstruccionesdesuautomóvil,enélseleindicaráquéplazassoncompatiblesconlaplataforma.)

ReclineelrespaldoenlaposiciónR4(bebésentado). 4 .a

Reguleelcabezalen laposiciónC1. Sielcabezalestáen laposiciónC2,aprietesimultáneamentelosbotoneslateralesymuevaelcabezalhasta C1. 4 .b

Coloque el protector de cabeza en la posición indicada (sólo para ni-ñosde40a60cm).

Para niños de 40 a 60cm

1- Regule el cabezal en la posición C1. 4 .b

2- Coloque el protector de cabeza en la posición indicada. 5 .b

3-Coloqueelasadel iMatrixen laposición3AUTO,asegúresequeestábloqueada,yelsímbolodelcocheseveacompleto.

Para niños de 60 a 83cm

1- Regule el cabezal en la posición C2. 4 .b

2-Extraigaelprotectordecabeza

3- Coloque el asa del iMATRIX en la posición 3 AUTO, asegúrese que estábloqueada,yelsímbolodelcocheseveacompleto.

ES28 ES28

iPLATFORM instrucciones

29ES

1- Pata anti-rotación

2- AnclajesISOfix

3- BotónliberadorISOfix

4- PomoajustelongitudISOfix

5a/5b- Pulsadores ajuste altura pata

6- Compartimentoinstrucciones

7- AnclajePro-FixiMATRIX

8- AnclajePro-FixiKOOS

9- Barra sujeción

10 Indicador contacto de la pata con el suelo del vehículo

F. LISTA DE PIEZAS

9 76 8

3

3

4

5a

5b

1

10

2

2

ES30

G. INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA iPLATFORM EN SU VEHÍCULO

No todos los sistemas son iguales, por lo que le aconsejamos quecompruebesuiPLATFORMenelautomóvilenelquevayaasermontada.

Para instalar la plataforma, léase elmanual de instrucciones de suautomóvil, en él se le indicará qué plazas son compatibles con laplataforma.LaiPLATFORMescomptibleconlacategoríaISOfixclaseD.

Lapataanti-rotación (1)esmuy importantepara laseguridad,ajústelacorrectamenteparaqueseapoyeenelsuelodelvehículo.Silasuperficiedeapoyodelapatanoeselpropiochasisdelvehículo(compartimientoportaobjetosporejemplo)noinstalelaplataformaenestaplaza.

Paraello,deberáseguirlossiguientespasos:

Coloquelabaseenelasientoconlapataanti-rotación(1)ylabarreradesujeción(9)desplegada.Extiendalapataconlaayudadelpulsadordeajustesuperior(5a),hastaqueelindicadordelaventanaOkyelpulsadorcambienaverde. 1 .a

Extraigalosanclajes ISOfix(2)girandoelpomo(4)enel lateraldelaplataforma. 1 .b

Guíe ambos anclajes (2) hacia los ejes ISOfix de su vehículo ypresionehastaqueambosladosquedenbloqueados.Dosseñalesverdes en los botones de liberación (3) le indicarán que estáncorrectamenteanclados.Siunooambosindicadoresfueranrojos,vuelva a intentarlo. 1 .c

Ajustelaalturadelapata(1)paraqueéstaseapoyeenelsuelodelve-hículo,elindicadorenlabasedelapata(10)yelindicadordelpulsadordeajustedelapata(5b)cambiaránaverde. 1 .d

Pararetirarlaplataforma:

Aflojelaplataformagirandoelpomoenellateraldelaplataforma(5). 1 .e

Libere los anclajes ISOfix pulsando los botones (4), la señal de losbotonespasaráaserroja. 1 .f

ADVERTENCIA:Tambiénencontraráunjuegodeinstruccionesespecíficasenlaplataforma.!

IPLATFORM

31ES

H. INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS iMATRIX SOBRE LA iPLATFORM

DejarcaerelportabebésparaqueseancleconanclajesPro-Fixindi-cadosparaiMATRIX(7). 2 .a

Comprobarquesehaancladodelosdoslados,elindicadordebeserverde. 2 .b

Coloque el asa del iMATRIX en la posición AUTO, asegúrese que estábloqueada, y el símbolo del coche se vea completo. 2 .c Para ello, presione simultáneamente los botones liberadores que encontrará aambosladosdelamisma,ygírelahastalaposiciónmásavanzada. 2 .d

Gireelpomo(5)paraqueelconjuntoquedefirmecontraelrespaldodelautomóvil. 2 .e

iPLATFORMI. RETIRAR EL PORTABEBÉS iMATRIX DE LA

iPLATFORM

Coloque el asa del iMATRIX en la posición Transporte.

TiredelaspalancasdeliberaciónaambosladosdelasaparaliberarlosanclajesPro-fixylevanteelportabebés. 3

iPLATFORM

ATENCIÓN:SuiPLATFORMpuedeserusadacondosmodelosdeportabebés,asegúresequeinsertalosPro-fixdesuiMATRIXenlaposiciónindicadaparaestemodelo,encontraráindicacionessobrelaplataforma.Unavezanclado,lasuperficieexteriordelrespaldo de la silla debe estar en contacto con la barrera de sujeción(9). 2 .f

!

ES32

!

Estireelsistemadelarnéstirandodelcinturóncentralparaqueque-de ajustado al cuerpo del niño. 4 .j

ATENCIÓN:Compruebeyajustelaalturaylongituddeloscintu-ronesdehombrosamedidaquesubebécrezca.

Instalación para bebés de 60-83 cm (sin cojín reductor)

ReclineelrespaldohastalaposiciónR4(bebésentado). 4 .a

Reguleelcabezalalaposicióndeseada(C1oC2)SielcabezalestáenlaposicióncapazoC1,paracambiarloalaposiciónC2,aprietesimul-táneamentelosbotoneslateralesypresioneelcabezalhastadespla-zarlo a la posición sentado. 4 .b

Aflojeelsistemadearnéspulsandoalmismotiempoelbotóndeajustecentral y tirando con cuidado del cierre del cinturón. 4 .c

Abra el cierre del cinturón 4 .d ysujetelascorreasdeloshombrosentreelreposacabezasylazonadeloshombros. 5 .a

Coloquealniñoenel iMATRIX.Paseyuna lascorreasporencimade loshombrosypordelantedelcuerpodelniño.Cierreelcintu-rón. 5 .b

LoscinturonesdeloshombrosdelasilladeseguridadiMATRIX,para

J. INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD

ReclineelrespaldohastalaposiciónR4(bebésentado). 4 .a

Reguleelcabezalalaposicióndeseada(C1oC2)SielcabezalestáenlaposicióncapazoC1,paracambiarloalaposiciónC2,aprietesimul-táneamentelosbotoneslateralesypresioneelcabezalhastadespla-zarlo a la posición sentado. 4 .b

Aflojeelsistemadearnéspulsandoalmismotiempoelbotóndeajustecentral y tirando con cuidado del cierre del cinturón. 4 .c

Abra el cierre del cinturón, 4 .d coloque el cojín reductor para bebés (15)enel iMATRIXe introduzcaelcinturónpor lasguíasdecinturónprevistas para tal efecto 4 .e y sujete las correas de los hombrosentreelreposacabezasylazonadeloshombros. 4 .f

ColoquealniñoeneliMATRIX.Paseyunalascorreasporencimadeloshombrosypordelantedelcuerpodelniño.Cierreelcinturón. 4 .g

LoscinturonesdeloshombrosdelasilladeseguridadiMATRIX,paraqueofrezcanlamáximaprotección,debenestarreguladosjustoporencimadeloshombrosdelbebé.Compruebeestaalturaconelbebécorrectamentesentadoenlasilla. 4 .h

SusillaiMATRIXdisponedeunsistemarápidoderegulacióndelaaltu-radeloscinturonesdeloshombros,solotienequepresionarlospul-sadoresydeslizarelmecanismoderegulaciónalolargodelrespaldohasta laposicióndeseada.Compruebequeestábloqueado tirandodelmecanismoderegulación. 4 .i

33ES

K. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU COCHECITO JANÉSu iMATRIX puede anclarse en cualquier cochecito JANÉ equipado conconectoresPro-fix (revisarsiempre las instruccionesdelcoche-citoantesdemontar).

Parafijar lasilladeseguridadenunchasis, inserte losacoplesPro-fixen lascavidadesdel chasis ypresione. 6 .a Su iMATRIX estarácorrectamentefijadocuandooigaunclicyveaunafranjaverdeenlapalancadelPro-fix(situadaenlarótuladelasa). 6 .b

ParaliberareliMATRIXdelchasis,tiresimultáneamentehaciaarribade las palancas de liberación situadas a los dos lados de la rótula de chasis y estire hacia arriba. 6 .c

ATENCIÓN: El iMATRIX debe colocarse en el cochecito de tal maneraqueelbebésiempremirealamadre.!

queofrezcanlamáximaprotección,debenestarreguladosjustoporencimadeloshombrosdelbebé.Compruebeestaalturaconelbebécorrectamentesentadoenlasilla. 5 .c

Susilla iMATRIXdisponedeunsistemarápidoderegulaciónde laalturade loscinturonesde loshombros,solotienequepresionarlospulsadoresydeslizarelmecanismoderegulaciónalolargodelrespaldohastalaposicióndeseada.Compruebequeestábloquea-dotirandodelmecanismoderegulación. 4 .i

Estireelsistemadelarnéstirandodelcinturóncentralparaqueque-de ajustado al cuerpo del niño. 4 .j

ES34

M. MANTENIMIENTO

Noexpongael tapizadoal sol durante largosperiodos,mientras lasilla noesté en uso cúbrala o guárdela enel compartimentoportaequipajes.

Lavelaspartesdeplásticoconaguatempladayjabón,secandopos-teriormentetodosloscomponentesconcienzudamente.

El tapizadopuededesmontarseparaser lavado.Siga lassiguientesinstrucciones:

Abralahebilladelarnésdeseguridadypáselaporelojaldeltapizado.

Retire lasgomasquepasanpor lospivotes laterales,al ladode lasrótulas del asa.

Retiretambiénlasqueseencuentranenlosbotonesdelcabezal.

ExtraereltapizadodelcontornodesusillaiMATRIXconcuidado.

Quitelosvelcrosqueencontraráenlazonadeloscinturonesdeseguri-dad, y los de la zona inferior del cabezal y tire del tapizado con cuidado.

Lavarconunatemperaturanuncasuperiora30º.

Paramontardenuevoeltapizadosigalosmismospasosalainversa.

L. RECOMENDACIONES

Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo siempreenelbolsillosituadodentrodelasiento.

Asegúresedequedentrodelautomóvil,tantoelequipajecomocual-quier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente esténdebidamentefijadosoresguardados.

LasilladeseguridadiMATRIXdeberáestarfijadadebidamenteasuvehículo,mediantelabaseiPLATFORM,aunquenoseestéutilizando,ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando daños a los ocupantes del vehículo.

Recuerdeno usar la silla de seguridad iMATRIXenautomóviles do-tados de air-bag frontal, a no ser que pueda ser desconectado o desactivado,casoquedeberáconsultarconelfabricanteocomerciovendedordesuautomóvil.

Puedeaccederallink: www.jane.esparaampliarlainformaciónsobreelmontajedesunuevoiMATRIX.

35ES

N. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 / 2003de10dejulio.Conservarlafacturadecompra.

Esimprescindiblesupresentaciónenlatiendadondeadquirióelpro-ductoparajustificarsuvalidezantecualquierreclamación.

Quedanexcluidosdelapresentegarantíaaquellosdefectosoaveríasproducidasporunusoinadecuadodelartículooelincumplimientodelasnormasdeseguridadymantenimientodescritasen lashojasdeinstruccionesyenlasetiquetasdelavado,asícomoloselementosdedesgasteporusonormalymanejodiario.

Laetiquetaquecontieneel númerode chasisde sumodelonodebeserarrancadabajoningúnconcepto,contieneinformaciónimportante.

ATENCIÓN: Para obtener lamáxima seguridad y atención so-bresunuevoJANÉ,esmuyimportantequerellenelatarjetaderegistroqueencontraráenlapáginawww.jane.es. El registro lepermitiráinformarse,siesnecesario,delaevoluciónyman-tenimientodesuproducto.También, siempreque lodesee, lepodremosinformardenuevosmodelosonoticiasqueconside-remospuedenserdesuinterés.

!

ATENCIÓN: Tu silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sidosometidaaviolentastensionesdespuésdeunaccidente,oenviarlaalfabricanteconuninformedelaccidenteparasuve-rificación.Enelcasoquetusilladebieraserremplazada,Janételasustituiráporunadenuevasisecumplenlascondicionesqueencontrarásenwww.jane.es/es/luckypeople o en la direc-ción del QR siguiente.

!

Your new iMATRIX by Jané is a safety seat designed to protect your baby in the car. This product is suitable for children of up to 22 kg, and with a height of between 40 and 83cm.

This is an Improved “i-Size” Child restraint System. It has been approved under Regulation ECE 129/00, for use on “i-Size compatible” vehicle seats indicated in the instruction manual from the vehicle manufacturer.

If in doubt, consult the distributor of your improved child restraint system, or see the web page www.jane.es.

This Improved Child Restraint System is also compatible with the ISOfix category D (see compatibility list on the web page: www.jané.es).

You can also use your iMATRIX with any Jane chassis fitted with the Pro-fix system. Provided that the chassis instructions indicate this is possible.

It is very important that you read these instructions carefully before using the iMATRIX safety seat for the first time. Make sure that everyone who is going to use it at any time is also familiar with the instructions for correct installation and use. It has been shown that a significant percentage of safety seat users do not install their seats correctly; understanding and following the instruction manuals correctly is as important for safety as the actual seat itself.

Keep the instructions in the pocket in the seat, and consult them if you have any doubts. You can also find the instructions on our web page: www.jane.es.

You will also find a QR code, on a label on the side of the upholstery, with a demonstration video.

EN

36

37EN

PART LIST iMATRIX

WARNINGS

GENERAL INSTRUCTIONS

GETTINGTOKNOWTHEiMATRIXSAFETYSEAT

INSTALLATION OF THE CHAIR THE CAR

PART LIST iPLATFORM

INSTALLINGTHEPLATFORMINYOURVEHICLEiPLATFORM

INSTALLING THE CARRIER iMATRIX ON iPLATFORM

DETACHINGTHEiMATRIXBABYCARRIERFROMTHEiPLATFORM

INSTALLATIONONTHECHAIRBABYSAFETY

INSTALLATIONOFTHECHAIRONYOURSTROLLERJANÉ

RECOMMENDATIONS

MAINTENANCE

INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE

39

40

42

43

45

47

48

49

49

50

50

52

52

53

INDEX

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

INSTRUCTIONS

EN38

39EN

1- Carry handle2- Handle position release button 3- PRO-FIX anchor release button 4-Backrestreclininglever5- Integrated 3-point harness 6- Harness tightening strap

A. PART LIST7- Harness tightening release button 8- Ventilation channels 9- Instructions 10-Pro-fixanchorscompatiblewith Jané chassis 11- Shoulderstrapsautomatic adjustmentsystem

12- Headrest 13-Headrestadjustmentbutton14- Hood arch15- Cushion insert

9

7

5

6

1

14

15

84

10

13

11

12

32

EN40

B. WARNINGS

- Neverleavethebabyontheirown.

- Never leave the child unsupervised in the safety device.

- Thechildsafetyseatshouldnotbeusedonseatswithanactivefrontairbag.(Riskofdeath!)

- Sometimes children carry objects (for example toys)intheirtrouserorjacketpocketsortheirclothescaninclude rigid parts (for example buckles). Make surethattheseobjectsarenotheldbetweenthechildandthe seat belt, because in the event of an accident they could cause unnecessary injuries. These risks alsoapplytoadults!

- Childrenarenaturallyveryactivesometimes.Therefo-re,youneedtoexplaintochildrenhowimportantitisthattheyarealwaysfastenedintheirseats.Thenitwillbeclearthattheymustnotplaywiththebeltguidesorunfasten the straps.

- Yourchild’ssafetyisguaranteedasfaraspossibleonlywhenthesafetydeviceiscorrectlyinstalledandused.

- Notallsafetysystemsarethesame,thereforewead-

viseyoutotestyouriMATRIXinthevehicleinwhichitisgoing to be installed.

- Anychangesoradditions to the iMATRIXwithout thecorrectauthorisationfromJANÉmayseriouslyaffectthesafetyoftherestraintsystem.

- Readtheseinstructionscarefullybeforeuseandkeepthemforfuturereference.Yourchild’ssafetymaybeaffectedifyoudonotfollowtheseinstructions.Forthechildtotravelsafelyinthecaryoualsoneedtochecktherelevantpointsof thevehicle instructionmanual.

- Thissafetydevicemustnotbeusedwithoutitscover.IfatanytimeyouwishtoreplacethecoveritmustbeoneofthesamedesignandoriginatingfromJané.Onlyuseaccessories that have been approved by Jané.

- Neveraddamattresspad,pilloworextrapaddingtomakeitmorecomfortableforthechildasthiswillalterthesafetycharacteristicsofthesystem.

- Theseatbeltsshouldbefittedsnugly,nottwisted,andtheyshouldbeprotectedfromdamage.

- Always remember to carry the baby with the safetyharnesscorrectly fastened.Thestrapsshouldfit the

41EN

childsnugly,theymustnotbetwistedandtheyshouldfitoverthechild’spelvis(lapbelt)andoverthechild’sshoulders(bodybelt).

- Donotmakeanychangestotherestraintsystem;thiscouldputyourbaby’ssafetyatrisk.

- Therestraintsystemmustnotbedamagedandmustnotgettrappedbythemobilepartsinsidethevehicleor the doors.

- Protect the uncovered parts of the restraint systemfromdirect sunlight so that thebaby’s skin does notcomeintocontactwithveryhotparts.

- It isveryimportantnottousesecond-handproducts,asJANÉcanonlyguaranteecompletesafetywithitemsusedbytheirfirstbuyer.

- For your baby’s proper development, we advise younot to over-use the safety seat in the seated position on long journeys.For longer journeys (maximumonehour) wewould recommend that you stop frequentlyand letbabyrest inaMosesbasketorbed ina fullyreclined position.

- Yourbaby’ssafetyisatriskifyoufailtousethisrestra-

int systemcorrectly. Youalsoneed tocheck theRoadTrafficRegulationsofthecountrywhereyouaredriving.

- Makesureanycompanionsalsoknowhowtogetthechild out in the event of an accident.

- Secureanyluggageorotherobjectstoreducetheriskof injuries in the event of an accident

- Theinstructionmanualshouldalwaysbekeptwiththesafety seat.

- Do not add any unauthorised accessories or replace-ment parts and thiswill annul the guarantee as anyliabilityclaims.OnlyaccessoriesapprovedbyJanéarepermitted.

- Yoursafetyseatshouldbereplacedbyanewonewhe-neverithasbeeninvolvedinanroadtrafficaccidentorifitgetsdropped.AlternativelyyoumaysendittoJané(or a duly authorised agent) for a safety check.can-teconun informedelaccidenteparasuverificación.

- Donot install on transverse seats or backward fa-cing seats, this is very dangerous.

- WARNING: Check the road traffic regulations in thecountrywhereyouaretravelling.Theuseofyourchildrestraintsystemmayberestricted.

EN42

C. GENERAL INSTRUCTIONSInordertoprotectyourbabyadequatelyandtoensuretheircomfortand stability in the car, the following instructions must be strictlyfollowed:

This seat is only suitable for cars fitted with the ISOFIX anchoringsystem, approved under Regulation ECE-14 or other equivalentstandards.

Your iMATRIXsafetyseatcanbe installed inboththefrontseat, if itdoesnothaveanairbag,andinthebackseatofyourcar.Eitherway,weadviseyoutoinstallitinthebackseat.Ifyoupositionitinthefrontseatofthecar,thismustNOThaveanAIRBAG,ortheairbagmustbedisconnected.

Notall safety systemsareexactly the same, soweadvise that youcheckyouriMATRIXinthecarinwhichitisgoingtobefitted.

Itisveryimportantnottousesecond-handproducts,asJANÉcanonlyguaranteecompletesafetywithitemsusedbytheirfirstbuyer.

JANÉrecommendsthatyoureplaceyouriMATRIXsafetyseatwithanewoneifithasbeensubjectedtoviolentstressesinanaccident.

Checkthatalltheseatstrapsareinthecorrectpositionanddulyadjusted in your iMATRIX.Make sure that none of the straps aretwisted.Makesurethechildunderstandshemustneverplaywiththe straps or fasteners.

- IMPORTANT- Read the instructions carefully before using theproductandkeep them for future refe-rence”.

- WARNING:Thisproductisonlysuitableforusewithchildrenthatareunabletositupunaided”.

- WARNING:Onlyuseonafirm,horizontal,flatanddrysurface.”

- WARNING: Do not leave other children unattended nearthecarrycot”

- WARNING:Donotuse ifanypart isbrokenorda-maged”

- Donotplacethecarrycotnearopenfireorothersources of heat.

- The handles and base should be regularly inspec-tedtocheckforsignsofwearordamage.

- Beforemovingorliftingthecarrycotmakesurethatthe handle is in the correct position.

- Therestraintsystemshouldbeconcealedwhentheproduct is used as a carrycot.

- The child’s head should never be lower than hisbody.

- Do not put another mattress on top of the onesupplied.

43EN

D. GETTING TO KNOW THE iMATRIX SAFETY SEATYouriMATRIXsafetyseathasbeendesignedtakingintoaccountthelatestadvances intermsofsafetyand ithasbeentestedunderthetoughestconditions.Ithasthefollowingfeatures:

Installing in the vehicle:ReadyforquickinstallationonabasewiththeISOFIXsystem(SeethesectiontitledINSTALLINGTHESAFETYSEATINYOURVEHICLEoftheseinstructions).

Comfort and safety for the baby:3-point integrated harness.

Ventilation intheshellforgreaterbreathability. Impact-absorbingmaterialovertheentiresurfaceincontactwiththebaby.

Adjustableheadrestwith2differentpositions,bothofwhichcanbeused on the pushchair and in the car 4 .b:

C1 Closed position, so the baby travels in the carrycot position.

C2 Open position so the baby travels in a sitting position.

Recliningbackrestwith4positions:

R1 Position for thebaby to travel lyingdown, highly recommendable

positionforthefirstfewmonths.(Notsuitableforinthecar)

R2-R3Intermediatepositions(Notsuitableforinthecar)

R4 Position for the baby to travel sitting up, and the only position suita-bleforuseofthechildRestraintSysteminthecar.

Convenience for parents:Pro-FixanchorscompatiblewithJANÉchassis(alwaysconsulttheins-tructions foreachchassis toconfirmcompatibilitybeforefitting the

iMATRIX).

Carryhandle,with3positions:

Position 1:Resting.Inthispositionthehandleliesflatagainsttheframe.Thispositionisfree,itdoesnotlock.

Position 2:Carrying.ThisisthepositionusedforfittingandremovingtheseatfromaJANÉchassisortheiPLATFORMbaseandforcarrying.

Position 3: CAR. Anti-rollover position for use in the car.

To change the position, press both buttons 2d and turn the handle totherequiredposition.Tomoveitfromtherestingpositionitisnotnecessarytopressthebuttons,simplemovethehandle.

Beltheightadjustmentsimplybypressingabutton.Avoidstheincon-venienceofhavingtoremoveandthenfitthestrapsagainwhenyouneed to change the height of the belts.

Removableandwashableupholstery.

EN44

R4R3R2R1 1

2

3

45EN

For children from 40 to 60 cm

1- Set the headrest to position C1. 4 .b

2- Place the cushion insert in the correct position. 5 .b

3-PlacetheiMatrixhandletoposition3CAR,makesurethatitislockedinplace,andthatthecarsymbolisfullydisplayed.

SetthebackresttopositionR4(babysittingup). 4 .a

Adjust the headrest to position C1. If the headrest is in position C2, press thesidebuttonssimultaneouslyandmovetheheadresttoC1. 4 .b

Coloque el protector de cabeza en la posición indicada (sólo para ni-ñosde40a60cm).

E. INSTALLATION OF THE CHAIR IN THE CARYouriMATRIXhasbeendesignedtobeinstalledinyourcartogetherwiththeiPLATFORMfromJané.(Accessorynotincluded)

BeforeinstallingthesafetyseatwiththeISOfixanchors,makesurethattheseatonwhichyouaregoingtoinstallitisi-SizeorthatitisfittedwiththeISOfixsystemandthatyourcarisincludedinthelistofcompatiblevehicles.

(Readyourvehicleinstructionmanual,itwillstatewhichseatsarecom-patiblewiththeplatform).

For children from 60 to 83cm

1- Set the headrest to position C2. 4 .b

2-Removethecushioninsert.

3-PlacetheiMatrixhandletoposition3CAR,makesurethatitislockedinplace,andthatthecarsymbolisfullydisplayed.

iPLATFORM instructions

EN46

47EN

1- Anti-rotation leg

2- ISOfixanchors

3- ISOfixreleasebutton

4- ISOfixlengthadjustmenthandle

5a/5b- Buttons to adjust leg height

6- Instructioncompartment

7- iMATRIXPro-Fixanchor

8- iKOOSPro-Fixanchor

9- Fastening bar

10- Legincontactwithvehiclefloorindicator

F. PART LIST

9 76 8

3

3

4

5a

5b

1

10

2

2

EN48

G. INSTALLING THE IPLATFORM IN YOUR VEHICLENot all systems are the same, therefore we advise you to test your iPLATFORM in the car where it is going to be installed. To install theplatform, read your vehicle instructionmanual, it will tell youwhichseatsarecompatiblewiththeplatform.TheiPLATFORMiscompatiblewiththeISOfixcategoryD.

Theanti-rotationleg(1)isanimportantsafetyfeature,fititcorrectlysoitissupportedbythefloorofthevehicle.Ifthelegsupportsurfaceisnottheactualvehiclechassis(luggagecompartmentforexample)donotinstalltheplatformonthisseat.Todothis,followthestepsbelow:

Position the base on the seat with the anti-rotation leg (1) and thefasteningbar(9)unfolded.Extendthelegwiththehelpoftheupperadjustmentbutton (5a),until thewindowindicatorshowsOKandthebutton changes to green. 1 .a

ExtracttheISOfixanchors(2)byturningthehandle(4)onthesideoftheplatform. 1 .b

Guidebothanchors(2)towardstheISOfixconnectorsofyourvehicleand press until both sides are locked. Two green signals on thereleasebuttons(3)willshowyouthattheyarecorrectlyanchored. If one or both of the signals are red, repeat this step. 1 .c

Adjust the height of the leg (1) so that it rests on the floor of the vehicle,theindicatoronthebaseoftheleg(10)andtheindicatoronthelegadjustmentbutton(5b)willturngreen. 1 .d

Toremovetheplatform:

Loosentheplatformbyturningthehandleonthesideoftheplatform(5). 1 .e

ReleasetheISOfixanchorsbypressingthebuttons(4),thesignalonthebuttonswillturnred. 1 .f

WARNING:Youwillalsofindaspecificlistofinstructionsontheplatform.!

IPLATFORM

49EN

H. INSTALLING THE CARRIER iMATRIX ON iPLATFORM

PositionthebabycarriersothatitisfastenedwiththePro-FixanchorsintendedfortheiMATRIX(7). 2 .a

Check that it is fastened on both sides, the green signal should bedisplayed. 2 .b

Set the iMATRIX handle to the CAR position, make sure that it is loc-ked in place, and that the whole car symbol is displayed. 2 .c To do this, simultaneously press the release buttons found on both sidesof the handle, and set it to theposition that is furthest forward. 2 .d

Turnthehandle(5)sothewholegroupisfirmlypressedagainstthevehiclebackrest. 2 .e

iPLATFORMI. DETACHING THE iMATRIX BABY CARRIER FROM

THE iPLATFORM

Place the iMATRIX handle in the Carry position.

Pull the release levers on both sides of the handle to release the Pro-fixanchorsandliftthebabycarrierup. 3

iPLATFORM

WARNING: Your iPLATFORM can be used with two differentbabycarriermodels,makesureyouinsertthePro-fixofyouriMATRIXintothecorrectpositionforthismodel,youwillfindtheinstructionsontheplatform.Onceanchored,theexteriorsurfaceof the safety seatbackrest shouldbe touching thefasteningbar(9). 2 .f

!

EN50

!

Tightentheharnesssystembypullingthecentralbeltsothatitfitsthechild’sbodysnugly. 4 .j

WARNING:Checkandadjusttheheightandlengthoftheshoul-derstrapsasthebabygrows.

For 60-83 cm babies (without the cushion insert)

ReclinethebackresttopositionR4(babysittingup). 4 .a

Adjusttheheadresttotherequiredposition(C1orC2)IftheheadrestisinthecarrycotpositionC1,tochangeittotheC2position,simulta-neouslypressthesidebuttonsandpresstheheadresttomoveittothe sitting position. 4 .b

Loosentheharnesssystembypressingthecentraladjustmentbuttonwhilecarefullypullingthebeltfastener. 4 .c

Unfasten the belt 4 .d andholdtheshoulderstrapsbetweenthehea-drest and shoulder area. 5 .a

PlacethechildintheiMATRIX.Passthestrapsoverthechild’sshoul-ders andbring them together in front of the child’s body. Fastenthe belt. 5 .b

Inorder toprovidemaximumprotection, theshoulderstrapsof the

J. INSTALLATION ON THE CHAIR BABY SAFETY

ReclinethebackresttopositionR4(babysittingup). 4 .a

Adjusttheheadresttotherequiredposition(C1orC2)IftheheadrestisinthecarrycotpositionC1,tochangeittotheC2position,simulta-neouslypressthesidebuttonsandpresstheheadresttomoveittothe sitting position. 4 .b

Loosentheharnesssystembypressingthecentraladjustmentbuttonwhilecarefullypullingthebeltfastener. 4 .c

Unfastenthebeltlock, 4 .d placethecushioninsertforbabies(15)inthe iMATRIX and pass the belt through the belt guides 4 .e and fasten theshoulderstrapsbetweentheheadrestandtheshoulderzone. 4 .f

PlacethechildintheiMATRIX.Passthestrapsoverthechild’sshoul-dersandbringthemtogetherinfrontofthechild’sbody.Fastenthebelt. 4 .g

Inorder toprovidemaximumprotection, theshoulderstrapsof theiMATRIX safety seat should be adjusted so they go just above the baby’s shoulders. Check the height of the strapswhen the baby iscorrectly positioned in the seat. 4 .h

Your iMATRIXsafetyseat isfittedwithashoulderstrapquickheightadjustmentsystembyusingtheheadrestpositionadjustmentbutton.Pullthehandleontheheadrestandslideisalongthebackresttotherequiredposition.Checkthatitislockedintoplacebypullingthead-justmentmechanism. 4 .i

51EN

K. INSTALLATION OF THE CHAIR ON YOUR STROLLER JANÉ

YouriMATRIXcanbefastenedontoanyJANÉchassisfittedwithtPro-fixconnectors(alwayscheckthepushchairinstructionsbeforefittingtheiMATRIX).

Tofastenthesafetyseatontoachassis,insertthePro-fixconnectorsinto the slots in the chassis and press. 6 .a YouriMATRIXisfastenedcorrectlywhenyouhearitlockintoplaceandagreenstripisdispla-yedonthePro-fixlever(foundonthehandlejoint). 6 .b

Toreleasethe iMATRIXfromthechassis,simultaneouslypull there-leaseleversupwardsfoundonbothsidesofthechassisjointsandliftthe baby carrier up. 6 .c

WARNING:TheiMATRIXshouldalwaysbeattachedtothepush-chair so the baby is facing the parent.!

iMATRIX safety seat should be adjusted so they go just above the baby’s shoulders. Check the height of the strapswhen the baby iscorrectly positioned in the seat. 5 .c

YouriMATRIXsafetyseatisfittedwithashoulderstrapquickheightadjustment system by using the headrest position adjustmentbutton. Pull the handle on the headrest and slide is along the bac-kresttotherequiredposition.Checkthatitislockedintoplacebypullingtheadjustmentmechanism. 4 .i

Tightentheharnesssystembypullingthecentralbeltsothatitfitsthechild’sbodysnugly. 4 .j

EN52

M. MAINTENANCEDonotexposethecovertosunlightforlongperiods.Whentheseatisnot in use, cover it or store it in the boot.

Washtheplasticpartswithwarmwaterandsoap,carefullydryingallthecomponentsafterwards.

Theupholsterycanberemovedforwashing.Followtheinstructionsbelow:

Unfasten the safety harness clip and pass it through the slot in the upholstery.

Takeofftherubberbandsthatgounderneaththecarseatbelt fasteners.

Removetheonesfoundontheheadrestbuttonstoo.

TaketheupholsteryofftheIMATRIXsafetyseat.

Undo the Velcro strips found in the seat belt area, and those on the bottomoftheheadrestthencarefullypulltheupholstery.

Washbyhandatatemperatureneverhigherthan30°C.

Torefitthecover,followthesamestepsinreverseorder.

L. RECOMMENDATIONSKeepthisinstructionbookforfuturereference.Alwayskeepitinthepocketinsidetheseat.

Ensure that inside the car, both luggage and any other object liable to cause injury in the event of an accident are properly fastened or stored.

The iMATRIX safety seat should be securely fastened to your vehicle, usingtheiPLATFORMbase,evenwhenitisnotinuse,becauseintheevent of an accident it could cause injury to the other occupants of the vehicle.

RemembernottousetheIMATRIXsafetyseatincarsfittedwithafrontairbag,unlessitisdisconnectedordisabled,forwhichyoushouldcon-sultthecarmanufacturerorretailer.

Click on the link:www.jane.es formore information about installingyournewiMATRIX.

53EN

N. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEEThisarticlecomeswithaguaranteeinaccordancewiththeprovisionsoflaw23/2003of10thJuly.Keepyourreceiptasproofofpurchase,itisessentialtopresentthereceiptintheshopwhereyouboughtthepro-ducttoconfirmvalidityoftheguaranteeintheeventofanyproblems.

Thisguaranteeexcludesanydefectsorbreakagescausedbyinappro-priateuseofthearticleorinobservanceofthesafetyandmaintenan-ceruleslistedintheinstructionpagesandonthecarelabels,aswellasfaultscausedbywearandtearthroughnormaluseanddailyhandling.

Thelabeldisplayingthechassisnumberofthemodelshouldneverbetakenoff,itcontainsimportantinformation.

NOTICE: For themaximumsafetyandcareofyournewJANÉproduct,itisveryimportantthatyoucompletetheregistrationcard found on the web page www.jane.es. This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution andmaintenanceofyourproduct.Additionally,ifyouwouldlike,wecanalso informyouaboutnewmodelsornews thatwe thinkmaybeusefulforyou.

!

WARNING: Yoursafetyseatshouldbereplacedwithanewoneif it has been subjected to violent stress after an accident, or sendittothemanufacturerwiththeaccidentreportforittobechecked.Ifyourseatneedstobereplaced,Janéwillsendyouanewoneifyoumeettheconditionsfoundonwww.jane.es/es/luckypeople oratthefollowingQRaddress:

!

Votre nouveau iMATRIX de Jané est un siège de sécurité conçu pour protéger le bébé dans le véhicule. Ce dispositif est adéquat pour des enfants jusqu’à 22 kg, et mesurant de 40 à 83 cm.

Il s’agit d’un Système de Rétention Amélioré pour Enfants “i-Size”. Il a été approuvé conformément au Règlement ECE 129/00, pour être utilisé sur des sièges de véhicules “compatibles i-Size” indiqués dans le manuel d’utilisation du fabricant du véhicule.

En cas de doute, n’hésitez pas à consulter votre distributeur du système de rétention amélioré pour enfants, ou bien consulter le site web www.jane.es.

Ce Système de Rétention Amélioré pour Enfants est également compatible avec la catégorie ISOfix classe D (voir liste de compatibilicé sur le site : www.jané.es).

Votre nouveau iMATRIX de Jané est un siège de sécurité conçu pour protéger le bébé dans le véhicule. Ce dispositif est adéquat pour des enfants jusqu’à 22 kg, et mesurant de 40 à 83 cm.

Il est très important de lire attentivement cette notice avant d’utiliser le siège iMATRIX pour la première fois. S’assurer que toutes les personnes allant l’utiliser pour la première fois sont aussi familiarisées avec son installation et son utilisation correctes. Il a été constaté qu’un pourcentage élevé d’utilisateurs de sièges-auto ne les installent pas correctement. Il est important de comprendre les notices d’utilisation et de les appliquer correctement pour la sécurité et pour le siège même.

Conserver la notice dans la poche se trouvant dans le siège et la consulter en cas de doute. Vous pouvez aussi la trouver sur notre site : www.jane.es.

Vous trouverez également le code QR, sur une étiquette sur le côté de la housse, avec une vidéo explicative.

FR

54

55FR

LISTE DES PIÈCES iMATRIX

AVERTISSEMENTS

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

CONNAÎTRE VOTRE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ iMATRIX

INSTALLATION DU SIÈGE DE SÉCURITÉ LA VOITURE

LISTE DES PIÈCES iPLATFORM

INSTALLATION DE LA PLATE-FORME DANS VOTRE iPLATFORM DE VÉHICULE

INSTALLATION DU iMATRIX PORTEUSE SUR iPLATFORM

RETIRER LE PORTE-BÉBÉS iMATRIX DE LA iPLATFORM

INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ

INSTALLATION DE LA CHAIRE SUR VOTRE POUSSETTE JANÉ

RECOMMANDATIONS

ENTRETIEN

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE

INDEX

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

57

58

60

61

63

65

66

67

67

68

69

70

70

71

NOTICE

FR56

57FR

1- Poignée transport2- Bouton libérateur de position de Poignée 3-BoutonlibérateurdefixationsPRO-FIX4- Levier inclination dossier 5- Harnais intégré à 3 points 6- Sangle de tension Harnais

A. LISTE DES PIÈCES7- Bouton libérateur tenseur Harnais 8-Canauxd’aération9- Notice 10-FixationsPro-fixcompatibles avec châssis Jané 11-Systèmeréglageautomatique ceinture épaules

12- Repose-tête 13- Bouton réglage repose-tête 14- Arc capote15- Coussin réducteur

9

7

5

6

1

14

15

84

10

13

11

12

32

FR58

B. AVERTISSEMENTS

- Nejamaislaisserlebébéseul. - Nejamaislaisserlebébédansledispositifdesécuritésans surveillance.

- Lesiège-autonedoitpass’utilisersurdessiègesavecdesairbagsfrontauxactivés.(Dangerdemort!)

- Parfois les enfants ont dans leurs poches de veste ou de pantalondesobjets(parex.desjouets),etlesvêtementsontparfoisdespiècesrigides(parex.desboucles).Fai-reensortequecesobjetsnesoientpasentrel’enfantetlaceinturedesécurité,carencasd’accidentsilspou-rraient entraîner des lésions. Ces dangers concernent égalementlesadultes!

- Lespetitssontnaturellementetsouventtrèsactifs.C’estlaraisonpourlaquelleilfautleurexpliquerl’importancederestertoujoursassisetattaché.Ilseraainsiclairqu’ilne fautpasmodifier leguidedesceinturesetqu’il nefautpasouvrirlafermeture.

- Lasécuritédevotreenfantauraunegarantieoptimalelorsquelemontageetlemaniementdudispositifdefixa-tionserontréaliséscorrectement.

- Les systèmes de sécurité ne sont pas tous exactementlesmêmes, c’est la raison pour laquelle vous devez vé-rifiervotre iMATRIXdans levéhiculeoù ilvaêtremonté.

- Toute altération ou addition au dispositif sans l’autorisationopportunedeJANÉpeutgravementalté-rerlasécuritédusystèmederetenue.

- Lire attentivement cette notice avant de l’utiliser et laconserver pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Lasécuritédevotreenfantpeutêtrecompromisesivousnerespectezpaslanotice.Pourtransporterl’enfantdanslevéhicule, il faudraaussi tenir comptedes indicationsdumanueld’utilisationduvéhiculecorrespondant.

- Ce dispositif de sécurité ne peut être utilisé sans sa housse,quinepeutêtreremplacéeparuneautrequel’originale,carellefaitpartieintégralementdescarac-téristiques de sécurité du système. Utiliser seulementdes accessoires approuvés par Jané.

- Ne jamais rajouterunmatelas, unoreillerouun rembou-rrageextrapouraméliorer leconfortdel’enfant,carcelamodifierait les caractéristiques du système de sécurité.

- Les ceintures du siège doivent être tendues, non enrou-léesetprotégéescontred’éventuelsdégâts.

59FR

- Toujourss’assurerquelesharnaisdesécuritédubébésontcorrectementattachés.Ilsdoiventêtrebientendus,sansêtreenrouléset ilsdoiventpassercorrectementpar lazonedubassin (ceintureabdominale)etpar lesépaules(ceinturedutronc).

- Nefaireaucunemodificationsur lesystèmed’attache;encascontrairevouspourriezcompromettre lasécu-rité de votre bébé.

- Lesystèmedefixationnedoitpasêtreabîménicoin-cédanslespiècesmobilesdel’intérieurduvéhiculeoudans les portes.

- Protégerlespartiessanshoussedusystèmedefixationdes rayons solaires directs pour éviter le contact de la peaudubébéavecdespartiesayantunetempératureélevée.

- Il est très important de ne pas utiliser d’articlesd’occasion,puisqueseulJANÉpeutgarantirlatotalesé-curitédesarticlesutilisésparlepremieracheteur.

- Pour une croissance correcte de votre bébé, nous vous conseillons de ne pas abuser du siège auto, en position assise, lors de voyages prolongés. Laissez-le se reposer souvent dans une nacelle ou un lit, en position allongée.

- Respecter rigoureusement la notice pour l’utilisation co-rrectedusystèmederétentionafindegarantirlasécuritédu bébé. Renseignez-vous en outre sur la Loi de la Circula-tionroutièredupaysoùvouscirculezavecvotrevéhicule.

- Indiquez également à votre accompagnateur la façondesortirlebébéencasd’accident.

- Attacher les bagages et les objets pour réduire le risque delésionsencasd’accident.

- La notice doit toujours se trouver avec le siège-auto. - Ilestinterditd’utiliserdesaccessoiresoudespiècesde rechange et les infractions annuleront toutes les garantiesetlesréclamationsderesponsabilité.Seulsles accessoires approuvés par Jané sont autorisés.

- Votre siège-auto devra être remplacé par un neuflorsqu’ilauraétésoumisàdeviolentestensionsaprèsun accident, ou envoyé au fabriquant avec un rapport del’accidentpoursavérification.

- Ne pas installer le siège sur des places transversales ou danslesenscontraireàlamarche,c’esttrèsdangereux.

- ATTENTION :Renseignez-vous sur le code de la route en vigueurdans lepaysdecirculation.L’utilisationdevotresystèmederetenuedesenfantspeutêtrelimitée.

FR60

C. INSTRUCTIONS GÉNÉRALESAfinde protéger de façon appropriée votre bébéet d’assurer sonconfort et sa sécurité dans la voiture, vousdevrezobligatoirementrespecter les instructions suivantes:

Valable seulement pour les véhicules dotés de système de fixationISOFIX, homologués selon le Règlement ECE-14 ou autres normeséquivalentes.

Votre siége auto iMATRIX peut être installé aussi bien sur le siège avant,s’ilnecomportepasd’Airbag,qu’àl’arrièredevotrevéhicule. Detoutes façons, ilestconseilléde l’installersur lessiègesarrière.Sivouslemettezsurlesiègeavantduvéhicule,celui-ciNEDOITPAScomporterd’Airbagoubienildoitêtredéconnecté.

Tous les systèmesde sécuriténe sontpasexactementéquivalents,c’est pourquoi nous vous conseillons de vérifier que votre iMATRIXs’adapteàlavoitureoùilseramonté.

Ilesttrès importantdenepasutiliserd’articlesd’occasion,puisqueseul JANÉ peut garantir la totale sécurité des articles utilisés par le premieracheteur.

JANÉrecommandederemplacervotresiègeautoiMATRIXparunnou-veau lorsqu’ilaétésoumisàdeviolentes tensionsaprèsunaccident.

Vérifierquetouteslesceinturesdusiègesontdansleurpositionco-rrecte et bien réglées dans l’iMATRIX. S’assurer qu’aucune ceinture n’est enroulée. Faire comprendre à l’enfant qu’il ne doit, sous au-cunprétexte,manipuler les ceinturesou les fixationsdes ceintures.

- ATTENTION!Veuillezlireattentivementcesinstructionsavant toute utilisation et les conserver pour toute con-sultation ultérieure. »

- MISEENGARDE:cetarticleneconvientqu’auxenfantsquinesaventpass’asseoirtoutseuls.»

- MISEENGARDE:utilisezcetarticleuniquementsurdessurfaces dures, plates, sans dénivelé et sèches. »

- MISEENGARDE :ne laissezpasjouerd’autresenfantssans surveillance près du landau. »

- MISEENGARDE:n’utilisezpascetarticles’ilmanquedespièces,s’ilestcasséoudéchiré.»

- Neplacezpaslelandauprèsdeflammesouautressou-rces de chaleur.

- Lesansesetlefonddoiventêtrevérifiésrégulièrementafindedétectertoutsignededétériorationoud’usure.

- Avant de transporter ou de soulever le landau, vous de-vezvousassurerquel’anseestsurlabonneposition.

- Lesystèmederetenuedoitêtrerangépourlemodelandau. - Ilfautinstallerl’enfantdemanièreàcequesatêtenesoitjamaismoinshautequesesjambes.

- Il ne faut pas installer dematelas supplémentaire surcelui fourni.

61FR

D. CONNAÎTRE VOTRE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ iMATRIX

VotresiègeiMATRIXaétéconçuentenantcomptedesdernierspro-grèsenmatièredesécuritéetilaététestédanslesconditionslesplusdures. Il dispose des prestations suivantes:

Installation dans le véhicule:ConçupouruneinstallationfacilesurunebaseavecunsystèmeISO-FIX (voir chapitre INSTALLATION DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE de cette notice).

Commodité et sécurité pour le bébé:Harnais intégré à 3 points.

Aération dans la structure pour faciliter la transpiration. Matériau ab-sorbantlesimpactssurtoutelasurfaceaucontactdubébé.

Repose-tête réglage sur 2 positions, valides autant pour son utilisation sur une poussette que dans la voiturel 4 .b:

C1Positionfermée,decettefaçonlebébéestinstallécommedansunenacelle.

C2 Position ouverte pour que le bébé voyage en position assise.

Dossier inclinable avec 4 positions:

R1Positionpourque lebébésoitallongé, trèsrecommadépoursespremiersmois.(Nonaptespourautomobile)

R2-R3Positionsintermédaires.(Nonaptespourautomobile)

R4 Position pour que le bébé voyage assis, et seule position valable pour l’utilisationduSystèmedeRétentionpourenafntsdansvotrevéhicule.

Commodité pour les parents:FixationPro-fixcompatibleavecleschâssisdeJANÉ(Toujoursconsul-terlanoticedechaquechâssispourconfirmerlacompatibilitéavant

delemonter).

Poignée de transport avec 3 positions:

Position 1:Repos.Danscettepositionl’anseestintégréedanslastruc-ture.Cettepositionestlibre,ellen’estpasbloquée.

Position 2: Transport. Position pour installer et enlever le siège sur un

châssis de JANÉ ou sur la base iPLATFORM et pour le transport.

Position 3:AUTO.Positionanti-retournement lorsqu’ilsetrouvedansle véhicule.

Pourchangerdeposition,appuyersurlesdeuxboutons2dettournerl’ansejusqu’àlapositionsouhaitée.Pourledéplacerdepuislapositionde repos, il n’est pasnécessaired’appuyer sur lesboutons, il suffitd’accompagneraveclamain.

Réglage hauteur de ceintures juste en appuyant sur un bouton. Évite l’incommoditédemonteretdémonterdessangleslorsqu’ilfautchan-ger la hauteur des ceintures.

Déhoussable et lavable.

FR62

R4R3R2R1 1

2

3

63FR

Pour des bébés de 40 à 60 cm

1- Régler la têtière sur la position C1. 4 .b

2- Mettre le cale-tête sur la position indiquée. 5 .b

3-Mettrelaansedel’iMatrixsurlaposition3AUTO.S’assurerquelapoignéeestbloquéeetquelesymboledelavoitureestentier.

InclinerledossierdanslapositionR4(bébéassis). 4 .a

Régler la têtière sur la position C1. Si la têtière est sur la position C2, serrerlesdeuxboutonslatérauxenmêmetempsetréglerlatêtièresur C1. 4 .b

Mettrelecale-têtesurlapositionindiquée(uniquementpourdesbé-bésde40à60cm).

E. INSTALLATION DU SIÈGE DE SÉCURITÉ A LA VOITURE

VotreiMATRIXaétéconçupourêtreinstallédansvotrevéhiculeencom-binaisonaveclaplateformeiPLATFORMdeJané.(Accessoirenoninclus)

Avantd’installerlesiègeaveclesfixationsISOfix,s’assurerquelaplaceoùilvaêtreinstalléesti-Sizeouquel’ondisposedesISOfixetquelevéhi-culeestdanslalistedesvéhiculescompatibles.(lirelanoticed’utilisationdevotreautomobile,où ilest indiquéquellesplacessontcompatiblesaveclaplateforme).

Pour des bébés de 60 à 83 cm

1- Régler la têtière sur la position C2. 4 .b

2- Retirer le cale-tête.

3-Mettrelaansedel’iMatrixsurlaposition3AUTO.S’assurerquelapoignéeestbloquéeetquelesymboledelavoitureestentier.

iPLATFORM notice

FR64

65FR

F. LISTE DES PIÈCES

9 76 8

3

3

4

5a

5b

1

10

2

2

1- Pied anti-rotation

2- FixationsISOfix

3- BoutonlibérateurISOfix

4- PoignéeréglagelongueurISOfix

5a/5b- Boutons de réglage hauteur du pied

6- Compartimentnotices

7- FixationPro-FixiMATRIX

8- FixationPro-FixiKOOS

9- Barrefixation

10- Indicateur contact du pied avec le sol du véhicule

FR66

Adjust the height of the leg (1) so that it rests on the floor of the vehicle,theindicatoronthebaseoftheleg(10)andtheindicatoronthelegadjustmentbutton(5b)willturngreen. 1 .d

Toremovetheplatform:

Loosentheplatformbyturningthehandleonthesideoftheplatform(5). 1 .e

ReleasetheISOfixanchorsbypressingthebuttons(4),thesignalonthebuttonswillturnred. 1 .f

AVERTISSEMENT:Voustrouverezégalementlanoticespécifiquesurlaplateforme.!

G. INSTALLATION DE LA PLATEFORME IPLATFORM DANS VOTRE VÉHICULE

Touslessystèmesnesontpaslesmêmes,c’estlaraisonpourlaquelle nousvous conseillonsdevérifier votre iPLATFORMdans le véhicule où il va être monté. Pour installer la plateforme, lire le manueld’utilisationdevotreautomobile,oùilestindiquéquellesplacessontcompatiblesaveclaplateforme.LaiPLATFORMestcompatibleaveclacatégorieISOfixclasseD.

Le pied anti-rotation (1) est très important pour la sécurité, ajustez-le correctementpourqu’ilreposesurlesolduvéhicule.Silasurfaced’appuidu pied n’est pas le châssis même du véhicule (compartiment porte-objetsparexemple)nepasinstallerlaplateformeàcetteplace.

Pour cela, suivre les étapes suivantes :

Placerlabasesurlesiègeaveclepiedanti-rotation(1)etlabarrièrede fixation (9) dépliée. Étirer le pied à l’aide du bouton de réglagesupérieur(5a)jusqu’àcequelevoyantdelafenêtreOKetleboutondeviennent verts. 1 .a

ExtrairelesfixationsISOfix(2)entournantlapoignée(4)surlecôtédelaplateforme. 1 .b

Guider lesdeuxfixations(2)vers lesaxesISOfixdevotrevéhiculeet appuyerjusqu’àcequelesdeuxcôtéssoientbloqués.Lesdeuxindica-teursvertssurlesboutonsdelibération(3)indiquerontqu’ilssontbienenclenchés.Siunoudeuxindicateurssontrouges,recommencer. 1 .c

IPLATFORM

67FR

H. INSTALLATION DU iMATRIX PORTEUSE SUR iPLATFORM

Poser leporte-bébéssur laplateformepourqu’ilss’enclencheaveclesfixationsPro-FixindiquéspouriMATRIX(7). 2 .a

Vérifier qu’il est enclenché des deux côtés, l’indicateur doit être envert. 2 .b

Placerl’ansedel’iMATRIXenpositionAUTO,s’assurerqu’elleestbloquée,etquelesymboledelavoituresevoitentièrement. 2 .c Pour cela, ap-puyer simultanément sur les boutons libérateurs se trouvant de cha-quecôtédecelle-ci,ettournerjusqu’àlapositionlaplusavancée. 2 .d

Tourner la poignée (5) pour que l’ensemble soit fermement appuyécontreledossierdel’automobile. 2 .e

iPLATFORMI. RETIRER LE PORTE-BÉBÉS iMATRIX

DE LA iPLATFORM

Mettrelapoignéedel’iMatrixsurlapositionTransport.

Tirersurlesleviersdelibération,desdeuxcôtésdelapoignéepourlibérerlesfixationsPro-fixetsouleverleporte-bébés. 3

iPLATFORM

ATTENTION:VotreiPLATFORMpeutêtreutiliséeavecdeuxmo-dèlesdeporte-bébés,s’assurerquelesPro-fixdel’iMATRIXsontinsérésdans laposition indiquéepour cemodèle. Les indica-tionssetrouventsurlaplateforme.Unefoisfixée,lasurfaceex-térieure du dossier du siège doit être au contact de la barrière desoutien(9). 2 .f

!

FR68

jusqu’àlapositionsouhaitée.Vérifierqu’ilestbloquéentirantsurlemécanismederéglage. 4 .i

Étirer le systèmeduharnaisen tirant sur la ceinturecentralepourl’ajusteraucorpsdel’enfant. 4 .j

ATTENTION: Vérifier et régler la hauteur et la longueur desceinturesdesépaulesàmesurequelebébégrandit.

Installation pour bébés de 60-83 cm (sans coussin réducteur)

Inclinerledossierjusqu’àlapositionR4(bébéassis). 4 .a

Réglerlerepose-têtesurlapositionsouhaitée(C1ouC2).Silerepose-têteestenpositionnacelleC1,pourlemettresurC2,appuyersimulta-némentsurlesboutonslatérauxetappuyersurlerepose-têtejusqu’àcequ’ilsoitsurlapositionassise. 4 .b

Relâcher leSystèmedeharnaisenappuyantenmêmetempssur leboutonde réglagecentraleten tirantdoucementsur la fermeturede la ceinture. 4 .c

Ouvrirlafermeturedelaceinture 4 .d etfixerlessanglesdesépaulesentre le repose-tête et la zone des épaules. 5 .a

Placer l’enfant dans le iMATRIX. Passer et unir les sangles par des-

!

J. INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ

Inclinerledossierjusqu’àlapositionR4(bébéassis). 4 .a

Réglerlerepose-têtesurlapositionsouhaitée(C1ouC2).Silerepose-têteestenpositionnacelleC1,pourlemettresurC2,appuyersimulta-némentsurlesboutonslatérauxetappuyersurlerepose-têtejusqu’àcequ’ilsoitsurlapositionassise. 4 .b

Relâcher leSystèmedeharnaisenappuyantenmêmetempssur leboutonde réglagecentraleten tirantdoucementsur la fermeturede la ceinture. 4 .c

Ouvrir lafermeturede laceinture, 4 .d placer le coussin réducteur pourbébés15)dansl’iMATRIXetintroduirelaceinturedanslesguidesde ceinture prévus à cet effet 4 .eetfixerlessanglesd’épaulesentrel’appuie-têteetlapartiedesépaules. 4 .f

Placerl’enfantdansleiMATRIX.Passeretunirlessanglespardessuslesépaulesetdevantlecorpsdel’enfant.Fermerlaceinture. 4 .g

Les ceintures des épaules du siège-auto iMATRIX, doivent être réglées justeau-dessusdesépaulesdubébépouroffriruneprotectionmaxi-male.Vérifiercettehauteuraveclebébéassiscorrectementdanslesiège-auto. 4 .h

VotresiègeiMATRIXdisposed’unsystèmeréglagerapidedelahau-teur des ceintures des épaules en ajustant la position du repose-tête. Tirer sur le bouton du repose-tête et le faire glisser le long du dossier

69FR

K. INSTALLATION DE LA CHAIRE SUR VOTRE POUSSETTE JANÉ

VotreiMATRIXpeutsefixersurn’importequellepoussetteJANÉéqui-pédeconnecteursPro-fix(consultertoujourslanoticedelapoussetteavantdelemonter).

Pourfixerlesiège-autosurunchâssis,insérerlespiècesd’assemblagePro-fixdanslescavitésduchâssisetappuyer. 6 .a Votre iMATRIX sera correctementfixélorsquevousentendrezunclicetquevousverrezunebandevertesurlelevierduPro-fix(situéesurl’articulationdelapoignée). 6 .b

Pourlibérerl’iMATRIXduchâssis,tirersimultanémentverslehautdesleviersdelibérationsituésdesdeuxcôtésdel’articulationdechâssiset tirer vers le haut. 6 .c

!

suslesépaulesetdevantlecorpsdel’enfant.Fermerlaceinture 5 .b

Les ceintures des épaules du siège-auto iMATRIX, doivent être réglées justeau-dessusdesépaulesdubébépouroffriruneprotectionmaxi-male.Vérifiercettehauteuraveclebébéassiscorrectementdanslesiège-auto. 5 .c

VotresiègeiMATRIXdisposed’unsystèmeréglagerapidedelahau-teur des ceintures des épaules en ajustant la position du repose-tête. Tirer sur le bouton du repose-tête et le faire glisser le long dudossierjusqu’àlapositionsouhaitée.Vérifierqu’ilestbloquéentirantsurlemécanismederéglage. 4 .i

Étirer le systèmeduharnaisen tirant sur la ceinturecentralepourl’ajusteraucorpsdel’enfant. 4 .j

ATTENTION:L’iMATRIXdoitseplacerdanslapoussettedema-nièrequelebébéregardetoujourssamère.

FR70

M. ENTRETIENN’exposezpasl’habillagetroplongtempsausoleil.Lorsquelesiègen’estpas utilisé, couvrez-le ou gardez-le dans le coffre.

Lavezlespartiesenplastiqueàl’eautièdeetausavon,enséchantensui-teconsciencieusementtousleséléments.L’habillagepeutêtredémontépour être lavé. Suivez les instructions suivantes:

Lahoussepeuts’enleverpourêtrelavée.Suivezlesinstructionssuivan-tes:

Ouvrez la boucle du harnais et faites la passer par la fente de la housse.

Retirezlesélastiquesquipassentsouslessystèmesd’ancragedesceinturesdel’automobile.

RetirerégalementcellesquisetrouventsurlesboutonsduRepose-tête.

Ôtez le pourtour de la housse du siège iMATRIX.

Enleverlesvelcrosquisetrouventsurlesceinturesdesécurité,etceuxdelazoneinférieuredurepose-têteettirerdoucementsurlahousse.

Lavezàlamainetàunetempératurejamaissupérieureà30°C.

Pour remettre l’habillagesuivez lesmêmesétapesmaisen sens in-verse.

L. RECOMMANDATIONSConservezcelivretd’instructionspourconsultationfuture.

Emmenez-letoujoursdanslapochesituéesurlesiège.

Assurez-vous que dans la voiture, aussi bien l’équipement que toutobjet susceptible de causer des dommages en cas d’accident sontcorrectementfixésourangés.

Lesiège-autodesécurité iMATRIXdevraêtrecorrectementattachéauvéhicule,aumoyendelabaseiPLATFORM,mêmes’iln’estpasuti-lisé,carencasd’accident,ilpourraitêtreprojetéetblesserlesoccu-pants du véhicule.

Rappelez-vous de ne pas utiliser le siège auto I MATRIX dans les voitu-resdotéesd’Airbagfrontaux,àmoinsqu’ilspuissentêtredéconnec-tésoudésactivés,cequevousdevrezvérifierauprèsdufabricantouvendeur de votre voiture.

Vous pouvez accéder au lien: www.jane.espourdeplusamplesinfor-mationssurlemontagedevotrenouveauiMATRIX.

71FR

N. INFORMATIONS SUR LA GARANTIECetarticledisposed’unegarantiecommestipulédans la loi23/2003du10juillet2003.Conserverleticketdecaisse,saprésentationdanslemagasinoùvousavezacquisleproduitestindispensablepourjustifiertouteréclamation.

Sontexcluesdelaprésentegarantielesdéfectuositésetlespannesduesàuneutilisation inadéquateduproduit,ou liésàunmanquementauxnormesdesécuritéoud’entretiendécritesdanslespagesd’instructionsetsurlesétiquettesdelavage,demêmequelesélémentsusésparuneutilisationnormaleetjournalière.

L’étiquettequicontient lenuméroduchâssisdevotremodèle,nedoitêtrearrachéesousaucunprétexte,ellecontientdesinformationstrèsimportantes.

ATTENTION:Pourobtenirunmaximumdesécuritéetd’attentions,ilesttrèsimportantquevousremplissiezlacarted’enregistrementque vous trouverez sur la page www.jane.es.L’enregistrementvouspermettradevousinformer,sinécessaire,surl’évolutionet l’entretiendevotreproduit.Demême, si vous le souhaitez,nouspourronsvousinformersurlesnouveauxmodèlesetlesinformationspouvantvousintéresser.

!

ATTENTION: après tout accident et des chocs élevés, le siège autodoitêtre remplacéparunneufou renvoyéau fabricantavecleconstatdel’accidentenvuedesavérification.Sivotresiège auto doit être remplacé, Jané vous l’échangera contreun neuf si les conditions indiquées sur www.jane.es/es/lucky-people ou sur le code QR suivant sont réunies.

!

Ihr neuer iMATRIX von Jané ist ein zum Schutz Ihres Babys im Auto entwickelter Kindersitz. Diese Vorrichtung ist geeignet für Kinder bis zu 22 kg mit einer Größe zwischen 40 und 83 cm.

Dies ist ein verbessertes „i-Size-Kinderrückhaltesystem“. Es wurde nach der ECE-Regelung Nr. 129 für seine Verwendung auf „i-Size“ kompatiblen Fahrzeug-sitzen zugelassen, die in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers angegeben sind.

Bei Fragen wenden Sie sich an den Händler Ihres verbesserten Kinderrückhal-tesystems oder an die Webseite www.jane.es.

Dieses verbesserte Kinderrückhaltesystem ist auch mit der ISOfix-Kategorie Klasse D kompatibel (siehe Kompatibilitätsliste auf er Webseite: www.jané.es)

Sie können Ihren iMATRIX mit jedem Fahrgestell von Jané, das über das Pro-Fix System verfügt, verwenden. Immer und wenn die Bedienungsanleitung des Fahrgestells es so angibt.

Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Anweisungen lesen, bevor Sie den iMATRIX Autokindersitz das erste Mal verwenden. Stellen Sie sicher, dass all jene Personen, die ihn auch einmal verwenden werden, mit seinem korrekten Einbau und Gebrauch vertraut sind. Es hat sich herausgestellt, dass ein beträchtlicher Prozentsatz der der Kindersitzbenutzer den Sitz nicht richtig einbaut. Das Verstehen der Bedienungsanleitungen und die richtige Anwendung ihres Inhalts sind so wichtig für die Sicherheit wie der Sitz selbst.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Tasche auf, die sich in der rückseitigen Abdeckung Ihrer Babytrage befindet. Sehen Sie in ihr bei Fragen nach. Sie können sie auch auf unserer Webseite. www.jane.es finden. Zusätzlich finden Sie seitlich am Bezug einen QR-Code mit einem Demovideo.

DE

72

73DE

TEILELISTE iMATRIX

HINWEISE

ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG

LERNEN SIE IHREN KINDERSITZiMATRIXKENNEN

EINBAUDESKINDERSITZINIHRFAHRZEUG

TEILELISTE iPLATFORM

EINBAU DER BASIS IPLATFORM IN IHREM FAHRZEUG iPLATFORM

EINBAUDERBABYTRAGE iMATRIX AUF iPLATFORM

HERAUSNEHMENDERBABYTRAGEiMATRIXAUSDERiPLATTFORM

EINSETZENIHRESKINDESINDENAUTOKINDERSITZ

EINBAUDERBABYTRAGEINIHRENJANÉKINDERWAGEN

EMPFEHLUNGEN

WARTUNG UND PFLEGE

INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

INHALT

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

75

76

78

79

81

83

84

85

85

86

87

88

88

89

ANWEISUNGEN

DE74

75DE

1- Tragebügel 2-EntriegelungsknopffürGriffposition3-GriffzumLösenderPRO-FIX-Verankerungen4-HebelfürdieRückenlehnenverstellung5-IntegrierterFünf-Punkt-Sicherheitsgurt6-SpanngurtdesFünf-Punkt-Sicherheitsgurtes7-KnopfzumLösendesSpanngurtes

A. TEILELISTE8-Belüftungskanäle9- Bedienungsanleitung 10-MitdemFahrgestellvonJanékom patiblePro-Fix-Verankerungen11- AutomatischesEinstellungssystem der Schultergurte 12-Kopfteil

13-Bedienknopfzur EinstellungdesKopfteils14-KleinerBogendes Sonnendachs15-Sitzverkleinerer

9

7

5

6

1

14

15

84

10

13

11

12

32

DE76

B. HINWEISE

- LassenSieIhrKindnichtunbeaufsichtigt. - Lassen Sie Ihr Kind weder gesichert noch ungesichertohneAufsichtimKinderautositz.

- DerKindersitzdarfnichtaufSitzenmitaktiviertenFron-tairbagsverwendetwerden.(Lebensgefahr!)

- Manchmal führen Kinder in ihren Hosen- oder Jacken-taschen Gegenstände (z.B. Spielzeuge) mit sich oder dieKleidungweist harteTeile (z.B. Schnallen) auf. Sorgen Siedafür, dass diese Gegenstände nicht zwischen Kind undSicherheitsgurtgeraten,siekönntenbeiUnfällenunnötigeVerletzungenhervorrufen.DieseGefahrengeltenimübri-genauchfürErwachsene!

- NatürlichsinddieKleinenoftsehraktiv.AusdiesemGrunderklären Sie den Kindern die Bedeutung, immer anges-chnalltzusitzen.Sowirdklar,dassdieGurtführungnichtverändert und das Gurtschloss nicht geöffnet werdendarf.

- DieSicherheit IhresKindes istnurdannoptimalgewähr-leistet,wennMontageundBedienungderSicherheitseinri-chtungkorrektdurchgeführtwerden.

- NichtalleSicherheitssystemearbeitennachdemgleichen

Funktionsprinzip. Deshalb raten wir Ihnen, den iMATRIXzunächsteinmalindemFahrzeugauszuprobieren,indemerspäterauchtatsächlichverwendetwerdensoll.

- VeränderungenoderZusätze,dieohnedieentsprechen-deGenehmigung von JANÉ vorgenommenwerden, kön-nendieSicherheitdesRückhaltesystemsbeeinträchtigen.

- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor seinem Ge-brauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie fürzukünftige Nachfragen auf. Die Sicherheit Ihres Kin-des kann beeinträchtigt werden, wenn die Anwei-sungen nicht befolgt werden. Zur Beförderung derKinder im Fahrzeug sind auch die Hinweise im Bedie-nungshandbuchdesjeweiligenFahrzeugeszubeachten.

- Die Rückhalteeinrichtung darf niemals ohne Bezugverwendet werden, da dieser ein elementarer Teil derRückhalteinrichtungist.VerwendenSieausschließlichJanéOriginalbezüge.

- FügenSienieeinPolster,KissenodereinezusätzlicheFüllungfürdiegrößereBequemlichkeitIhresKindeshinzu,daSiedieEigenschaftendesSicherheitssystemsverändernwürden.

- DieGurtbänderdesSystemsmüssenstraffundohneVer-drehungangelegtwerdenundsindgegenBeschädigungzu schützen.

- Achten Sie immerdarauf, dass Ihr Baby korrektmit den

77DE

Sicherheitsgurtenangeschnalltist.Diesemüssengutges-pannt sein, ohne Verdrehungen und passend über den Beckenbereich(Beckengurt)undüberdieSchultern(Schul-tergurte)verlaufen.

- Nehmen Sie keine Veränderung an der Rückhalteein-ri-chtungvor, SiegefährdendamitdieSicherheit IhresKin-des.

- DieRückhalteeinrichtungdarfnichtdurchbeweglicheTei-leimFahrzeuginnerenoderdurchTürenbeschädigtodereingeklemmtwerden.

- Schützen Sie die nicht stoffüberzogenen Bereiche der Rüc-khalteeinrichtungvordirekterSonneneinstrahlung,damitsichIhrKindnichtverbrennenkann.

- VongrößterBedeutungistes,keinegebrauchtenProduktezu verwenden. Eine Garantie für volle Sicherheit kannJANÉ,S.A.nurfürArtikelübernehmen,dievomErstkäuferverwendetwerden.

- ImHinblickaufeinekorrekteEntwicklungIhresKindessoll-tenSiebeilangenFahrtenkeinenübermäßigenGebrauchderSitzstellungIhresKinderautositzesmachen.Besseristes,dasKindimmerwiederineinemBabykorbodereinemBettchenausgestrecktruhenzulassen.

- DieSicherheit IhresKindes istnurdannoptimalgewähr-

leistet, wenn Einbau und Bedienung der Rückhalteeinri-chtung vorschriftsmäßig vollzogen wird. Überprüfen SiezusätzlichdasVerkehrsgesetzdesLandes,indemSiemitIhremFahrzeugfahren.

- InformierenSieauchIhrenBeifahrerüberdasHerausneh-mendesKindesbeiUnfallundGefahr.

- SichernSieGepäckundGegenstände,umdieVerletzungs-gefahrbeieinemUnfallzuverringern.

- DieBedienungsanleitungmussstetsmitderRückhalteein-richtungmitgeführtwerden.

- Die Verwendung von Zubehör- und Austauschteilen istunzulässigundführtbeiZuwiderhandlungzumErlöschenaller Garantie- und Haftungsansprüche. AusgenommensindnurOriginal-SonderzubehörteilevonJANE.

- Nach einem Unfall ist die Rückhalteeinrichtung zu er-neuernoderzurPrüfungmiteinemUnfallberichtandenHersteller einzusenden.

- Bringen Sie den Sitz nicht auf Quersitzen oder Sitzen an, die sich entgegen der Fahrtrichtung befinden, weil diessehrgefährlichist.

- ACHTUNG: Informieren Sie sich über die geltenden Ver-kehrsvorschriften des Landes, in dem Sie fahren. Diesekönnen die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesystemseinschränken.

DE78

C. ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG

DerSitzeignetsichnurfürPkws,diemitdemISOFIX-Verankerungssys-temnachdereuropäischenRichtlinieECE-14bzw.einervergleichba-renNormausgestattetsind.

IhriMATRIXkannsowohlaufdemRücksitzalsauchaufdemVordersitzIhresFahrzeugsuntergebrachtwerden.VoraussetzungbeimEinbauaufdemBeifahrersitzist,dassKEINFront-Airbagvorhandenistbzw.dassdieserinseinerFunktiondeaktiviertist.AnzuratenistjedochinallenFällenderEinbauaufdemRücksitz,daIhrKinddortambestengeschützt ist.

NichtalleSicherheitssystemearbeitennachdemgleichenFunktions-prinzip.DeshalbratenwirIhnen,deniMATRIXzunächsteinmalindemFahrzeugauszuprobieren,indemerspäterauchtatsächlichverwen-detwerdensoll.

Von größter Bedeutung ist es, keine gebrauchten Produkte zuverwenden. EineGarantie für volle Sicherheit kann JANÉ, S.A. nur fürArtikelübernehmen,dievomErstkäuferverwendetwerden.StellenSiesicher,dasssichalleGurteinderrichtigenPositionbefindenundfestamiMATRIXanliegen.DieSicherheitsgurtedürfennichtverdrehtsein.

Natürlich sind die Kleinen oft sehr aktiv. Aus diesem Grund erklärenSie den Kinderndie Bedeutung, immerangeschnallt zu sitzen. Sowirdklar, dass die Gurtführung nicht verändert und dasGurtschloss nichtgeöffnetwerdendarf.

- WICHTIG- Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor Ge-brauchundbewahrenSiesiefürzukünftigeNachfragenauf.“

- HINWEIS: Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, diesichnochnichtalleinehinsetzenkönnen.“

- HINWEIS:VerwendenSieesnuraufeinerfesten,waagere-chten,ebenenundtrockenenFläche.“

- HINWEIS:LassenSieandereKindernichtunbeaufsichtigtinderNähederBabywannespielen.“

- HINWEIS:VerwendenSiesienicht,wenneinTeilzerbrochenoderzerrissenist.“

- Stellen Sie die Babywanne nicht in der Nähe offenenFeuersoderandererWärmequellenauf.

- Die Griffe und der Bodenmüssen regelmäßig überprüftwerden,umAnzeichenvonVerschleißundSchädenzuen-tdecken.

- BevorSiedieBabywannetransportierenoderhochheben,stellenSiesicher,dasssichderTragegriffinderkorrektenGebrauchspositionbefindet.

- DasRückhaltesystemmussverborgenwerden,wennderSitzalsBabywanneverwendetwird.

- DerKopfIhresKindesdarfnietieferalsseinKörperliegen - FügenSiezudergeliefertenMatratzekeineanderehinzu.

79DE

D. LERNEN SIE IHREN AUTOKINDERSITZ iMATRIX KENNENIhriMATRIXSitzwurdeunterBerücksichtigungderneuestenErkennt-nisseinBezugaufSicherheitentwickeltundunterhärtestenBedingun-gengetestet.ErbietetIhnenfolgendePluspunkte:

Einbau in das Fahrzeug:EristfüreineneinfachenEinbauaufeinerBasismitISOFIX-Systemvor-bereitet (SieheAbschnittEINBAUDESKINDERSITZES IN IHRFAHRZEUG dieserBedienungsanleitung).

Komfort und Sicherheit für Ihr Baby:Integrierter3-PunktGurt.

AtmungsaktivausgeführteSitzschale.AufprallabsorbierendesMate-rialfürdengesamtenBereich,dermitIhremBabyinKontaktkommt.

In2PositionenverstellbaresKopfteil,beideeignensichsowohlfürdenGebrauchimBuggyalsauchimAuto 4 .b:

C1GeschlossenePosition,aufdieseWeise liegt IhrBabywie ineinerBabyliegeschale.

C2 OffenePosition,damitIhrBabysitzendreist.

In4PositionenverstellbareRückenlehne:

R1 Position,damitIhrBabyausgestrecktliegt.DiesePositionistbeson-dersfürdieerstenLebensmonategedacht(nichtfürPkwsgeeignet).

R2-R3 Zwischenpositionen(nichtfürPkwsgeeignet).

R4 Position,damitIhrBabysitzendreist,undeinziggeeignetePositionfürdieVerwendungdesKinderrückhaltesystemsinIhremFahrzeug.

Komfort für die Eltern:MitKinderwägenvonJanékompatiblePro-fix-Verankerungen(sehenSie vor der Montage immer in der Bedienungsanleitung jedes Kin-derwagensnach,umdieKompatibilitätzubestätigen).

Tragebügelmit3Positionen:

Position 1:Ruhestellung.IndieserPositionistderBügelimGehäusein-tegriert. Diese Position ist frei und nicht festgestellt.

Position 2:Transport.Position,umdenSitzaneinemKinderwagenvonJané anzubringen und zu entfernen oder an der iPLATFORM Basis und zumTransport.

Position 3:AUTO.KippfestePositionfürdasReisenmitdemAuto.

UmdiePositionzuändern,drückenSieaufbeideDruckknöpfe2dunddrehendenBügelindiegewünschtePosition.UmihnausderRuhepo-sitionzubewegen,müssenSienichtaufdieKnöpfedrücken,sondernihnnurmitderHandbewegen.

Einstellung der Gurthöhe durch einfaches Knopfdrücken. Dies ver-meidetunbequemeAnbringungundEntfernungderGurte,wenndieGurthöhegeändertwerdenmuss.

AbziehbarerundwaschbarerBezug.

DE80

R4R3R2R1 1

2

3

81DE

Für Kinder von 40 bis 60 cm

1-StellenSiedasKopfteilindiePositionC1ein. 4 .b

2-BringenSiedenKopfschutzindieangegebenePosition. 5 .b

3-BringenSiedenBügeldesiMatrixindiePosition3AUTOundstellenSiesicher,dasser festgestelltunddasAutosymbolvollständigsi-chtbar ist.

Für Kinder von 60 bis 83 cm

1-StellenSiedasKopfteilindiePositionC2ein. 4 .b

2-EntfernenSiedenKopfschutz.

3-BringenSiedenBügeldesiMatrixindiePosition3AUTOundstellenSiesicher,dasser festgestelltunddasAutosymbolvollständigsi-chtbar ist.

NeigenSiedieRückenlehneindiePositionR4(Babysitzposition). 4 .a

Stellen Sie das Kopfteil in die PositionC1 ein.Wenn sich das KopfteilinderPositionC2befindet,drückenSiegleichzeitigaufdieseitlichenKnöpfeundschiebendasKopfteilbisC1. 4 .b

BringenSiedenKopfschutzindieangegebenePosition(nurfürKindervon40bis60cm).

E. EINBAU DES KINDERSITZ IN IHR FAHRZEUGIhriMATRIXwurdefürdenEinbauinIhrFahrzeuginKombinationmitderPlattformiPLATTFORMvonJanéentwickelt.(Zubehörnichtinklu-sive).

BevorSiedieISOfix-Basiseinbauen,stellenSiesicher,dassderAuto-sitz,andemsiedenSitzeinbauenmöchten,i-Sizekompatibelistoderüber ISOfixVerankerungen verfügt unddass sich Ihr FahrzeugaufderListederkompatiblenFahrzeugebefindet.

(Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeug nach,welcheSitzemitderPlattformkompatibelsind).

iPLATFORM Anweisungen

DE82

83DE

Stützfuß

ISOfix-Verankerungen

ISOfixEntriegelungsknopf

KnopffürISOfixLängeneinstellung

DruckknöpfezurHöheneinstellungdesStützfußes

Fach für die Bedienungsanleitung

ProFix-VerankerungiMATRIX

ProFix-VerankerungiKOOS

Haltebügel

KontaktanzeigerdesStützfußesmitdem Fahrzeugboden

F. TEILELISTE

iPLATFORM Anweisungen

9 76 8

3

3

4

5a

5b

1

10

2

2

1-

2-

3-

4-

5a/5b-

6-

7-

8-

9-

10-

DE84

G. EINBAU DER BASIS IPLATFORM IN IHR FAHRZEUGDie Systeme sind nicht alle gleich. Deshalb raten wir ihnen, Ihre iPLATFORMindemPkwzutesten,indensieanschließendverwendetwird.SchlagenSieinderBedienungsanleitungIhresPkwsnach,wennSiediePlattformeinsetzenmöchten,dortsteht,welcheSitzemitderPlattformkompatibelsind.DieiPLATFORMistmitderISOfix-KategorieKlasseDkompatibel.

Der Stützfuß (1) ist sehr wichtig für die Sicherheit. Stellen Sie ihn soein, dass er am Fahrzeugboden aufliegt. Wenn das Bein nicht am Fahrzeugrahmen aufliegen würde (sondern beispielsweise auf einem Ablagefach),müssenSiediePlattformaneineranderenStelleeinbauen.

DazumüssenSiediefolgendenSchrittebefolgen:

StellenSiedieBasisaufdenSitz IhresPkws;derStützfuß (1) undderHaltebügel (9)müssenaufgeklapptsein. ZiehenSiedenStützfußmitHilfedesoberenEinstellknopfesaus(5a),bisdieSicherheitsanzeigeOKzeigtundderDruckknopfaufGrünwechseln. 1 .a

ZiehenSiedieISOfix-Verankerungen(2)heraus,indemSiedenKnopf(4)anderSeitederPlattformdrehen. 1 .b

Führen Sie beide Verankerungen (2) in Richtung ISOfix-Achsen IhresFahrzeugs und drücken Sie, bis beide Seiten eingerastet sind. Zwei grüne Signale an den Entriegelungsknöpfen (3) zeigen an, dass sie richtigeingerastetsind.BeieineroderzweirotenAnzeigenmüssenSiedenVorgangwiederholen. 1 .c

Stellen Sie die Höhe des Stützfußes (1) so ein, dass er fest auf demFahrzeugbodenaufsteht.DerKontaktanzeiger(10)untenamStützfußunddieAnzeigedesVerstellknopfes(5b)desStützfußeswechselnaufgrün. 1 .d

ZumEntfernenderPlatform:

LockernSiediePlatformdurchDrehendesKnopfesanderSeitederPlatform(5). 1 .e

LösenSiedieISOfix-Verankerungen,indemSieaufdieKnöpfedrücken(4);nunerscheinteinrotesKnopfsignal. 1 .f

HINWEIS:SiefindeneineListemitbesonderenBedienhinweisenauf der Basis.!

IPLATFORM

85DE

I. HERAUSNEHMEN DER BABYTRAGE iMATRIX AUS DER iPLATFORM

Bringen Sie den Bügel des iMATRIX in die Trageposition.

Ziehen Sie an den Entriegelungshebeln auf beiden Seiten des Bügels, umdiePro-fix-Verankerungenzu lösenundhebenSiedieBabytragehoch. 3

iPLATFORMH. EINBAU DER BABYTRAGE iMATRIX AUF

iPLATFORM

BewegensiedieBabytragenachunten,damitsieindenfürdeniMA-TRIX(7)angegebenenPro-Fix-Verankerungeneinrastet. 2 .a

Überprüfen Sie, oberaufbeiden Seiteneingerastet ist.DieAnzeigemussaufGrünsie. 2 .b

Bringen Sie den Bügel der iMATRIX in die Auto Position, stellen Sie sicher, dasserarretiertunddasSymbolvollständigsichtbarist. 2 .c Dazu drüc-kenSiegleichzeitigaufdiesichanbeidenSeitenbefindendenEntriege-lungsknöpfeunddrehensieindievorderstePosition. 2 .d

DrehenSiedenKnopf(5),damitdieEinheitfestgegendieRückenlehnedesAutosgedrücktbleibt. 2 .e

iPLATFORM

ACHTUNG: Ihre iPLATTFORM kannmit zweiModellen von Bab-ytragenverwendetwerden. StellenSie sicher,dassdie Pro-fixVerankerungenIhresiMATRIXindiefürdiesesModellangege-benePositioneingeführtwerden.AngabenhierzufindenSieaufder Plattform. Sobald sie verankert ist,muss die AußenflächedesSitzesmitdemHaltebügel(9)inKontaktsein. 2 .f

!

DE86

der Schultergurte durch die Einstellung der Kopfteilposition. ZiehenSiedenBedienknopfdesKopfteilsundschiebenSieesentlangderBe-dienknopfbiszurgewünschtenPosition.ÜberprüfenSiedurchZiehenamEinstellmechanismus,obesarretiertist. 4 .i

Spannen Sie das Gurtsystem durch Ziehen desGurtes in derMitte,damitesengamKörperIhresKindesanliegt. 4 .j

ACHTUNG:ÜberprüfenundpassenSiedieHöheundLängederSchultergurte,stetsandieGrößeIhresKindesan.

Einstellungen für Kinder von 60-83cm (ohne Verkleinerungskissen)

NeigenSiedieRückenlehnebiszurPositionR4(Babysitzt). 4 .a

StellenSiedasKopfteilindergewünschtenPositionein(C1oderC2).WennsichdasKopfteilinderPositionBabyschaleC1befindet,drüc-kenSie,umesindiePositionBabyschaleC2zubringen,gleichzeitigaufdieseitlichenKnöpfeunddrückengegendasKopfteil,bisesindie Sitzposition geschoben ist. 4 .b

LockernSiedasGurtsystem,indemSiegleichzeitigaufdenEins-tellknopf inderMittedrückenundvorsichtigamGurtverschlussziehen. 5 .a

Öffnen Sie den Gurtverschluss 4d und befestigen Sie die Schulter-gurtezwischenderKopfstützeunddemSchulterbereich. 4 .c

!

J. EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ

NeigenSiedieRückenlehnebiszurPositionR4(Babysitzt). 4 .a

StellenSiedasKopfteil indergewünschtenPositionein (C1oderC2).WennsichdasKopfteilinderPositionBabyschaleC1befindet,drückenSie,umesindiePositionBabyschaleC2zubringen,gleichzeitigaufdieseitlichenKnöpfeunddrückengegendasKopfteil,bisesindieSitzpo-sition geschoben ist. 4 .b

LockernSiedasGurtsystem,indemSiegleichzeitigaufdenEinstell-kno-pfinderMittedrückenundvorsichtigamGurtverschlussziehen. 4 .c

Öffnen Sie den Gurtverschluss, 4 .d ,bringenSiedasVerkleinerungs-kissenfürBabys(15)imiMATRIXanundführenSiedenGurtdurchdiezudiesemZweckvorgesehenenGurtführungenein 4 .e und befes-tigenSiedie SchultergurtezwischenderKopfstützeunddemSchul-terbereich. 4 .f

SetzenSieIhrKindindeniMATRIX.FührenSiedieGurteüberdenSchul-ternundvordemKörper IhresKindes.zusammenundschließenSiedas Gurtschloss. 4 .g

DieSchultergurtedesAutokindersitzesiMATRIXmüssen,umhöchstenSchutzbietenzukönnen,genauüberdenSchultern IhresBabysein-gestelltwerden. Überprüfen SiedieseHöhemit Ihrem richtig in denAutokindersitzgesetztenBaby. 4 .h

Ihr iMATRIX Sitz verfügt über ein Schnelleinstellsystem für die Höhe

87DE

K. EINBAU DER BABYTRAGE IN IHREN JANÉ KIN-DERWAGEN

lhr iMATRIXkannauf jedemBuggyvonJANÉ,dermit Pro-fix-Systemausgestattet ist (überprüfen Sie vor derMontage immer die Bedie-nungsanleitungdesBuggys),befestigtwerden.

Um den Autokindersitz auf einem Fahrgestell zu befestigen, führenSie die Pro-fix-Verankerungen in die Vertiefungen des Fahrgestellseinunddrückensienachunten. 6 .a Ihr iMATRIX ist richtig befestigt, wennSieeinKlickenhörenundeinengrünenStreifenaufdemPro-fix-Hebel(dersichimDrehgelenkdesBügelsbefindet)sehen). 6 .b

UmdeniMATRIXvomFahrgestellzu lösen,ziehenSiegleichzeitigdiesichaufbeidenSeitendesDrehgelenksdesFahrgestellsbefindendenEntriegelungshebel nach oben und ziehen ihn hoch. 6 .c

ACHTUNG: Der iMATRIX muss so auf dem Buggy angebrachtwerden,dassdasBabyimmerdieMutteranschaut.!

SetzenSieIhrKindindeniMATRIX.FührenSiedieGurteüberdenSchul-ternundvordemKörper IhresKindes.zusammenundschließenSiedas Gurtschloss. 5 .c

DieSchultergurtedesAutokindersitzesiMATRIXmüssen,umhöchstenSchutzbietenzukönnen,genauüberdenSchultern IhresBabysein-gestelltwerden. 4 .i

ÜberprüfenSiedieseHöhemit Ihremrichtig indenAutokindersitzgesetzten Baby. 4 .j

DE88

M. WARTUNG UND PFLEGE

PolstereinlagebeinichtbesetztemSitznichtfür längereZeitderdi-rekten Sonneneinstrahlung aussetzen. Besser ist es, den Sitz abzu-deckenoderimGepäckraummitzuführen.

Plastikteile mit lauwarmem Seifenwasser reinigen und anschließendalleEin-zelteilegutabtrocknen.

DiePolstereinlagekannzumWaschenherausge-nommenwerden.Ge-henSiehierzuwiefolgtvor:

Öffnen Sie die Schnalle des Sicherheitsgurtes und führen Sie sie durch des den Schlitz des Bezuges.

ZiehenSiedieGummisab,diesichunterdenVerankerungenderFahr-zeuggurtebefinden.

EntfernenSieauchdiejenigen,diesichandenKnöpfendesKopfteilsbe-finden.

Ziehen Sie den Bezug von der Schale Ihres I MATRIX Sitzes ab.

EntfernenSiedieKlettverschlüsseimBereichderSicherheitsgurteunddiejenigen im unteren Kopfteilbereich und ziehen Sie den Bezug vor-sichtig ab.

MitderHandbeimaximal30ºCwaschen.

ZumerneutenEinsetzender Polstereinlage in umgekehrter Reihen-folge vor-gehen.

L. EMPFEHLUNGENBewahrenSiedieseBedienungsanleitungfürzukünftigeNachfragenauf.BewahrenSieesimmerindersichimSitzbefindendenTascheauf.

Esistdaraufzuachten,dassGepäckstückeodersonstige,beieinemUnfallmöglicherweisezuSachund/oderPersonenschädenführendeGegenständeentsprechendbefestigtbzw.abgesichertsind.

Der Autokindersitz iMATRIXmuss durch die iPLATTFORM-Basis ord-nungsgemäß in Ihrem Fahrzeug angebrachtwerden, auchwenn ernichtverwendetwird,daerbeieinemUnfallherausgeschleudertwer-denunddieFahrzeuginsassenverletzenkönnte.

Der iMATRIXAutokindersitz istnicht fürFahrzeugemitFront-Airbagge-eignet,soferndiesesnichtabgeschaltetbzw.deaktiviertwerdenkann. Im Zweifelsfalle ist der zuständige Hersteller oder Vertriebs-händlerzuratezuzie-hen.il.

WeitereHinweisezurMontage Ihresneuen iMATRIXfindenSieunterwww.jane.es.

89DE

N. INFORMATIONEN ZUR GARANTIEDieser Artikel hat Garantie laut den Bestimmungen des Gesetzes 23/2003vom10.Juli2003.BewahrenSiedieseEinkaufsrechnungauf. IhreVorlageindemLaden,woSiedasProdukterworbenhaben,istunumgän-glich,umihreGültigkeitbeijederReklamationzubeweisen.

JeneMängeloderSchäden,diedurchunsachgemäßenGebrauchdesArtikels oderNichteinhaltungder in der Bedienungsanleitung undaufdenPflegeetikettenbeschriebenenSicherheits-undWartungsvorschrif-ten verursacht wurden, sind von der vorliegenden Garantie ausges-chlossen,ebensowiedieVerschleißteiledurchnormalenGebrauchundtäglichenUmgang.

DasEtikett,dasdieFahrgestellnummerIhresModellsenthält,darfunterkeinenUmständenabgerissenwerden,dennesenthältwichtige Infor-mationen.

ACHTUNG:UmmaximaleSicherheitundBetreuungfürIhrneuesJANÉProduktzuerhalten,, istessehrwichtig,dassSiedieRe-gistrierungskarte,dieSieaufderWebseitewww.jane.esfinden,ausfüllen. Die Registrierungwird Ihnenermöglichen, falls not-wendig,sichüberdieEntwicklungundPflegeIhresProdukteszuinformieren.EbensokönnenwirSie,wennSieeswünschen,überdie neuesten Modelle oder Nachrichten, die unserer Ansicht nachfürSievonInteressesind,informieren.

!

ACHTUNG: Ihr Sitz muss durch einen neuen ersetzt werden,wenn er bei einem Unfall schweren Spannungen ausgesetztgewesenistodermiteinemBerichtandenHerstellerzuseinerÜberprüfunggesandtwerden.WennIhrSitzausgetauschtwer-denmuss,wirdJanéihndurcheinenneuenersetzen,wenndieBedingungen dafür, die Sie unter www.jane.es/es/luckypeople oderunterfolgenderQR-Adressefinden,erfülltwerden.

!

Il nuovo iMATRIX di Jané è un seggiolino di sicurezza realizzato per proteggere il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto a bambini fino a 22 Kg e con un’altezza compresa tra 40 e 83 cm.

Questo è un Sistema di trattenuta per bambini migliorato “i-Size”. È stato approvato secondo il Regolamento ECE 129/00, per l’uso su sedili di veicoli “compatibili i-Size” indicati sul manuale di istruzioni dal fabbricante del veicolo.

In caso di dubbi, consultare il distributore del sistema di trattenuta per bambini migliorato, o visitare il sito www.jane.es.

Questo Sistema di trattenuta per bambini migliorato è compatibile anche con la categoria ISOfix classe D (v. lista si compatibilità sul sito: www.jané.es)

Inoltre è possibile utilizzare iMATRIX con qualunque telaio di Jané dotato del sistema Pro-Fix, purché sia indicato nelle istruzioni del telaio.

È molto importante leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il seggiolino iMATRIX per la prima volta. Assicurarsi che anche tutti coloro che lo useranno conoscano l’installazione e l’uso corretti. È stato verificato che una percentuale notevole di utenti di seggiolini di sicurezza non installa correttamente il seggiolino. Comprendere i manuali di istruzioni e applicare correttamente le indicazioni è importante per la sicurezza quanto il seggiolino stesso.

Conservare le istruzioni nella tasca che si trova dentro il seggiolino e consultarle in caso di dubbio. Le istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito www.jane.es.

Inoltre, su un’etichetta sul lato del rivestimento si trova un codice QR che rimanda a un video esplicativo.

IT

90

91IT

LISTA DEI COMPONENTI iMATRIX

AVVERTENZE

ISTRUZIONI GENERALI

CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD iMATRIX

INSTALLAZIONE DEL PRESIDENTE LA MACCHINA

LISTA DEI COMPONENTI iPLATFORM

INSTALLAZIONE DELLA PIATTAFORMA IN iPLATFORM VEICOLO

INSTALLAZIONE DEL iMATRIX VETTORE SULLA iPLATFORM

RIMUOVEREL’OVETTOiMATRIXDALLAiPLATFORM

POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO DI SICUREZZA

INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DEL PASSEGGINO JANÉ

CONSIGLI

MANUTENZIONE

INFORMAZIONI SULLA GARANZIA

INDICE

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

93

94

96

97

99

101

102

103

103

104

105

106

106

107

ISTRUZIONI

IT92

93IT

1- Maniglia per il trasporto2-Pulsantesgancioposizionedellamaniglia3- Pulsante sgancio ancoraggi PRO-FIX 4- Leva reclinazione schienale 5-Imbragaturaintegrataa3punti6-Cinghiatenditriceimbragatura

A. LISTA DEI COMPONENTI7- Pulsante sgancio tensore imbragatura8- Canali di areazione 9- Istruzioni10-AncoraggiPro-fixcompatibili con telaio Jané

11- Sistemadiregolazione automaticacinturepettorali12- Poggiatesta 13- Pulsante regolazionepoggiatesta14- Archetto capottina15- Cuscino riduttore

9

7

5

6

1

14

15

84

10

13

11

12

32

IT94

B. AVVERTENZE

- Nonlasciaremaisoloilbambino.

- Nonlasciaremaiilbambinosuldispositivodisicurezzaprivo di vigilanza.

- Ilseggiolinoperbambininondeveessereinstallatosusediliconairbagfrontaliattivati.(Pericolodimorte!)

- Avolteibambinitengonooggetti(ades.giocattoli)nelletasche della giacca o dei pantaloni, oppure i loro abi-tihannoelementirigidi (ades.fibbie).Evitarechequestioggettivenganoatrovarsitrailbambinoelecinturedisicurezza, poiché in caso di incidente potrebbero provo-care lesioni.Anchegli adulti corrono lo stessopericolo!

- Naturalmentespessoibambinisonomoltoattivi.Perciò,spiegareaibambini l’importanzadiviaggiaresempreinmodosicuro.Cosìcapirannodinondovermodifica-re la posizione delle cinture e di non dover aprire la chiusura.

- Lasicurezzadelbambinoègarantitainmodoottimalesoloquandoilmontaggioel’usodeldispositivoditrat-tenutasonoeffettuaticorrettamente.

- Nontuttiisistemidisicurezzasonoesattamenteuguali,

perciòconsigliamodiprovare l’iMATRIXsull’auto incuiverrà installato.

- Qualsiasicambiamentooaggiuntarealizzataaldisposi-tivodiritenutasenzal’autorizzazionepreviadellaJANÉpotrebbepregiudicarneseriamentelasicurezza.

- Leggere attentamente le presenti istruzioni primadell’usoeconservarleperriferimentifuturi.Lasicurez-zadelbambinopuòesserecompromessadallamanca-taosservanzadelleistruzioni.Pertrasportareilbambi-noneiveicolobisognatenerecontoanchedelmanualedi istruzioni del veicolo corrispondente.

- Ilpresentedispositivodisicurezzanonpuòessereusa-tosenzailsuorivestimentooconunaltrononoriginale,dato che esso fa parte integrante delle caratteristiche di sicurezza del sistema. Utilizzare solo accessori ap-provati da Jané.

- Nonaggiungeremaiunmaterassino,cuscinoo imbot-tituraextraperunamaggiorecomoditàdelbambino,datochemodificherebbelecaratteristichedisicurezzadelsistema.

- Le cinture del seggiolino devono essere tese, non attor-cigliate e devono essere protette da eventuali danni.

- Ricordare sempre di assicurare il bambino con

95IT

l’imbragatura di sicurezza correttamente allacciata.Le cinture devono essere ben tese, non attorcigliate e passare correttamente sulla zona del bacino (cinturaaddominale)edellespalle(cinturepettorali).

- Nonapportarenessuncambiamentoalsistemaditrat-tenuta;incasocontrariolasicurezzadelbambinoèinpericolo.

- Il sistemadi trattenuta nondeveesseredanneggiatonébloccatodapezzimobiliall’internodelveicoloodalleportiere.

- Proteggere le zone senza rivestimento del sistema ditrattenuta dalla luce solare diretta per evitare il con-tattotra lapelledelbambinoedelementiatempera-tura elevata.

- Èmoltoimportantenonusarearticolidisecondamano,giacché la JANÉ può garantire l’assoluta affidabilitàsolopergliarticoliacquistatiperlaprimavolta.

- Per uno sviluppo armonioso del bambino, si sconsiglial’usoprevalentedelseggiolinoautonellaposizione “se-duto” quando lo spostamento è lungo. In conseguenza,in viaggi di questo tipo si dovrà procurare che il piccolo rimangadistesospesso,inunanavicellaounlettino.

- Nonseguireattentamenteleistruzioniperl’usocorretto

del sistema di trattenuta può essere pericoloso per lasicurezzadelbambino.Verificareinoltreleleggirelativealla circolazione del paese in cui circola il veicolo.

- Informareanchegliaccompagnatorisullemodalitàperestrarreilbambinoincasodiincidente.

- Fissareibagaglieglialtrioggettimobiliperridurreilrischio di danni in caso di incidente.

- Ilmanualediistruzionideveessereconservatosempreinsiemealseggiolino.

- Nonèpermessol’usodiaccessoriopezzidiricambioelamancataosservanzadiquestanormaannullatuttelegaranzieeireclamidiresponsabilità.Siescludonosola-mentegliaccessoriapprovatidaJané.

- Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo nel caso sia stato sottoposto a tensioni violente dopo un incidente, o deve essere inviato al fabbricante con una relazionesull’incidenteperlaverifica.

- Non installare il seggiolino su sedili trasversali o contra-rialladirezionedimarcia:èmoltopericoloso.

- ATTENZIONE: Informarsisulla legislazionestradalevi-gentenelpaeseincuisicircola.Potrebbelimitarel’usodelsuosistemaditrattenutaperbambini.

IT96

C. ISTRUZIONI GENERALIÈvalidosoloperautodotatedisistemadiancoraggioISOFIX,omolo-gatesecondoilRegolamentoECE-14oaltrenormeequivalenti.

Il seggiolino auto iMATRIX può essere installato sia sul sedile anteriore -se non è provvisto di Air Bag- che su quello posteriore. Tuttavia, si consiglia di sistemarlo su quello posteriore, visto chesipuòmetteresuquelloanterioresolosenonc’è l’AirBagoseèdisattivato.

Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, per cui siconsigliadiverificareilfunzionamentodeliMATRIXsull’autodovesaràpoi installato.

Èmolto importante non usare articoli di secondamano, giacché laJANÉpuògarantirel’assolutaaffidabilitàsolopergliarticoliacquistatiperlaprimavolta.

JANÉ consiglia di sostituire il seggiolino auto con uno nuovo in caso di essere stato sottoposto a tensioni violente derivate, ad esempio,da incidenti.

Verificarechetuttelecinturedelseggiolinositrovinonellaposizionecorrettaeperfettamentetesenell’iMATRIX.Controllarechelecinturenon sianoattorcigliate. Far comprendereal bambino che nondevepernessunmotivotoccarelecintureoiloroagganci.

- IMPORTANTE-Leggereattentamenteleistruzioniprimadell’usoeconservarleperconsultazionifuture”.

- AVVERTENZA:Questoprodottoèadattosoloperbam-binichenonsonoingradodistaresedutidasoli”.

- AVVERTENZA: Utilizzare solo su una superficie salda,orizzontale,livellataeasciutta.“

- AVVERTENZA:Nopermettereadaltribambinidigioca-revicinoalportabebèinassenzadivigilanza”.

- AVVERTENZA:Nonutilizzareseunaopiùpartisonorot-teousurate”.

- Nonposizionare ilportabebèvicinoafiammelibereoaltre fonti di calore.

- Lemaniglieeilfondodevonoessereispezionatirego-larmenteperindividuaresegnididanniousura.

- Primaditrasportareosollevareilportabebèassicurar-sichelamanigliasitrovinellaposizioned’usocorretta.

- Ilsistemaditrattenutadeveessereripostoquandovie-neusatocomeportabebè.

- Latestadelbambinonondevemaitrovarsiaunlivelloinferiore rispetto al resto del corpo.

- Nonaggiungereunaltromaterassosopraquelloindo-tazione.

97IT

D. CONOSCERE IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA iMATRIXIlseggiolinoiMATRIXèstatorealizzatotenendocontodegliultimipro-gressi inmateriadi sicurezzaedè stato testatonelle condizionipiùdifficili.Offreleseguentiprestazioni:

Installazione nel veicolo:Pronto a una facile installazione su una base con il sistema ISOFIX (v. paragrafo INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO nelle presenti istruzioni).

Comodità e sicurezza per il bambino:Imbragaturaintegrataa3puntidiancoraggio,

Areazione della struttura per facilitare la traspirazione. Materiale che assorbegliurtisututtalasuperficieacontattoconilbambino.

Poggiatestaregolabile in2posizioni,entrambevalidesiaperl’usoinpasseggino che in auto 4 .b:

C1Posizionechiusa.Inquestomodoilbambinoèraccoltocomeinunovetto.

C2 Posizioneaperta,incuiilbambinoviaggiaseduto.

Schienale reclinabile in 4 posizioni:

R1 Posizione in cui il bambino è disteso. Raccomandata per i primi mesidietà(nonadattaperl’auto).

R2-R3Posizioniintermedie(Nonadatteperl’auto).

R4 Posizione in cui il bambinoè sedutoeunicaposizionevalidaperl’usodelsistemaditrattenutaperbambininelveicolo.

Comodità per i genitori:AncoraggiPro-Fixcompatibilicon i telaidiJANÉ (consultaresemprele istruzionidiciascuntelaioperavereconfermadellacompatibilità

primadelmontaggio).

Manico per il trasporto con 3 posizioni:

Posizione 1:Riposo.Inquestaposizioneilmanicoèintegratoneltelaio.Questaposizioneèliberaenonrimanebloccata.

Posizione 2: Trasporto. Posizione per installare e togliere il seggiolino su un telaio JANÉ o sulla base iPLATFORM e per il trasporto.

Posizione 3:AUTO.Posizioneantiribaltamentoquandosiviaggiainauto.

Per cambiare posizione premere entrambi i pulsanti 2d e girare ilmanicofinoallaposizionedesiderata.Perspostarlodallaposizionediriposononènecessariopremereipulsanti,masoloaccompagnarloconlamano.

Perregolarel’altezzadellecintureèsufficientepremereunpulsante.

Evitalascomoditàdimontareesmontarelecinturequandoèneces-sariocambiarnel’altezza.

Rivestimentosfoderabileelavabile.

IT98

R4R3R2R1 1

2

3

99IT

Per bambini da 40 a 60cm

1- Regolare il poggiatesta nella posizione C1. 4 .b

2- Posizionare il protettore per la testa nella posizione indicata. 5 .b

3-Posizionareilmanicodell’iMatrixnellaposizione3AUTO,assicurarsichesiabloccatoecheilsimbolodell’autosivedacompletamente.

Per bambini da 60 a 83cm

1- Regolare il poggiatesta nella posizione C2. 4 .b

2- Estrarre il protettore per la testa.

3-Posizionareilmanicodell’iMatrixnellaposizione3AUTO,assicurarsichesiabloccatoecheilsimbolodell’autosivedacompletamente.

ReclinareloschienalenellaposizioneR4(bambinoseduto). 4 .a

Regolare il poggiatesta nella posizione C1. Se il poggiatesta è in posi-zioneC2,premerecontemporaneamenteipulsantilateraliespostareil poggiatesta in C1. 4 .b

Posizionare il protettore per la testa nella posizione indicata (solo per bambinida40a60cm).

E. INSTALLAZIONE DEL PRESIDENTE LA MACCHINAL’iMATRIXèstatorealizzatoperessereinstallatoinautoincombina-zioneconlapiattaformaiPLATFORMdiJané(accessoriononincluso).

PrimadiinstallareilseggiolinocongliancoraggiISOfix,assicurarsicheil sedile su cui verrà installato sia i-size o che disponga degli ancoraggi ISOfixechel’autosianellalistadiveicolicompatibili.

(Leggere ilmanualedi istruzionidell’auto, in cui si indicaquali postisonocompatibiliconlapiattaforma.)

iPLATFORM istruzioni

IT100

101IT

Barra anti-rotazione

AncoraggiISOfix

PulsantesgancioISOfix

PomelloregolazionelunghezzaISOfix

Pulsanti regolazione altezza barra

Scompartoperleistruzioni

AncoraggioPro-FixiMATRIX

AncoraggioPro-FixiKOOS

Barra di trattenuta

Indicatore contatto della barra con il fondo del veicolo

F. LISTA ELEMENTI

iPLATFORM istruzioni

9 76 8

3

3

4

5a

5b

1

10

2

2

1-

2-

3-

4-

5a/5b-

6-

7-

8-

9-

10-

IT102

G. INSTALLAZIONE DELLA PIATTAFORMA IPLAT-FORM NEL VEICOLO

Non tutti i sistemi sono uguali, perciò consigliamo di provare la iPLATFORM nel veicolo in cui verrà installata. Per installare la piattaforma, leggere il manuale di istruzioni dell’auto, nel qualesono indicati i posti compatibili con la piattaforma. La iPLATFORMè compatibileconlacategoriaISOfixclasseD.

La barra anti-rotazione (1) è molto importante per la sicurezza. Regolarla correttamente in modo tale che si appoggi sul fondo del veicolo. Se la superficie di appoggio della barra non è il telaio stesso del veicolo (lo scompartimento portaoggetti, per esempio), non installarelapiattaformainquellaposizione.

Perl’installazione,compiereleazioniseguenti:

Posizionare la base sul sedile con la barra anti-rotazione (1) e la barrieradi trattenuta (9)aperta. Estendere labarracon l’aiutodelpulsantediregolazionesuperiore(5a),finchèl’indicatoredellafinestraOkeilpulsantediventanoverdi. 1 .a

Estrarregliancoraggi ISOfix(2)girandoilpomello(4)sulfiancodellapiattaforma. 1 .b

Guidareentrambigliancoraggi (2)versogliassi ISOfixdelveicoloepremerefinchéentrambiilatinonrimangonobloccati.Dueindicatoriverdisuipulsantidisgancio (3) indicherannochesonocorrettamen-tefissati. Seunooentrambigli indicatori sonorossi, riprovare. 1 .c

Regolazione dell’altezza della barra (1) in modo che si appoggi al fondodelveicolo.L’indicatoresullabasedellabarra(10)el’indicatoredelpulsantediregolazionedellabarra(5b)diventerannoverdi. 1 .d

Perrimuoverelapiattaforma:

Allentare la piattaforma girando il pomello sul fianco della piatta-forma(5). 1 .e

SganciaregliancoraggiISOfixpremendoipulsanti(4).L’indicatoresuipulsanti diventerà rosso. 1 .f

ATTENZIONE: lapiattaformaèaccompagnatadaunlibrettodiistruzionispecifiche.!

IPLATFORM

103IT

H. INSTALLAZIONE DEL iMATRIX VETTORE SULLA iPLATFORM

Appoggiare l’ovetto inmodochesiblocchicongliancoraggiPro-Fixindicatiperl’iMATRIX(7). 2 .a

Verificarechesisiaancoratosuiduelati.L’indicatoredevediventareverde. 2 .b

Lamanigliadell’iMATRIXdevetrovarsi inposizioneverticale.Assicu-rarsi che sia bloccata. Se lamaniglia è nella posizione di capottinachiusa,accompagnarlanellaposizioneverticalefinoasentireunclicche ne indica il perfetto bloccaggio. 2 .c Persbloccare lamaniglia,premerecontemporaneamenteipulsantidisganciochesitrovanosuentrambiilatidellamanigliastessaeaccompagnarlanellaposi-zione di capottina raccolta. 2 .d

Girareilpomello(5)perchél’insiemesiabensaldocontroloschienaledelsediledell’auto. 2 .e

iPLATFORMI. RIMUOVERE L’OVETTO iMATRIX DALLA

iPLATFORM

Posizionareilmanicodell’iMATRIXinposizioneTrasporto.

TirarelelevedisganciosuentrambiilatidellamanigliaperliberaregliancoraggiPro-fixesollevarel’ovetto. 3

iPLATFORM

ATTENZIONE: la iPlatformpuòessereusataconduemodellidiovetto.AssicurarsidiinserireiPro-fixdell’iMATRIXnellaposizio-ne indicataperquestomodello.Le indicazionisi trovanosullapiattaforma. Una volta ancorato, la superficie esterna delloschienale del seggiolino deve trovarsi a contatto con la barrie-raditrattenuta(9). 2 .f

!

IT104

loschienalefinoallaposizionedesiderata.Verificarechesiabloccatotirandoilmeccanismodiregolazione. 4 .i

Regolare l’imbragatura tirando la cintura centrale in modo che siaaderentealcorpodelbambino. 4 .j

ATTENZIONE:Verificareeregolarel’altezzaelalunghezzadellecinturepettoralimanoamanocheilbambinocresce.

Installazione per bambini da 60-83 cm (senza cuscino riduttore)

Reclinare lo schienale fino alla posizione R4 (bambino seduto). 4 .a

Regolareilpoggiatestadellaposizionedesiderata(C1oC2).Seilpog-giatesta si trova nella posizione ovetto C1, per portarlo nella posizione C2premerecontemporaneamenteipulsantilateraliespingereilpog-giatestafinoaportarlonellaposizioneseduta. 4 .b

Allentarel’imbragaturapremendoilpulsantediregolazionecentraleecontemporaneamentetirandoconattenzionelachiusuradellacin-tura. 4 .c

Aprire la chiusura della cintura 4 .d e afferrare le cinture pettorali tra il poggiatesta e la zona delle spalle. 5 .a

Posizionareilbambinonell’iMATRIX.Farpassareeunirelecinghie

J. INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD

Reclinare lo schienale fino alla posizione R4 (bambino seduto). 4 .a

Regolareilpoggiatestadellaposizionedesiderata(C1oC2).Seilpog-giatesta si trova nella posizione ovetto C1, per portarlo nella posizione C2premerecontemporaneamenteipulsantilateraliespingereilpog-giatestafinoaportarlonellaposizioneseduta. 4 .b

Allentarel’imbragaturapremendoilpulsantediregolazionecentraleecontemporaneamentetirandoconattenzionelachiusuradellacin-tura. 4 .c

Aprire la chiusura della cintura, 4 .d posizionare il cuscino ridutto-reper neonati (15) sull’iMATRIXe introdurre la cinturaattraverso leapposite guide per la cintura 4 .e efissare lecinturepettoralitra ilpoggiatesta e la zona delle spalle. 4 .f

Posizionareilbambinonell’iMATRIX.Farpassareeunirelecinghiealdisopradellespalleedavantialcorpodelbambinoechiuderelacintu-ra. Chiudere la cintura. 4 .g

Peroffrirelamassimaprotezione,lecinturepettoralidelseggiolinodisicurezza iMATRIX devono essere regolate appena al di sopra delle spalledelbambino.Verificarel’altezzaconilbambinosedutocorretta-mentesulseggiolino. 4 .h

Il seggiolino iMATRIX è dotato di un sistema rapido di regolazionedell’altezzadellecinturepettoralitramitel’adattamentodellaposizio-ne del poggiatesta. Tirare il pulsante del poggiatesta e spostarlo lungo

!

105IT

K. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DEL PASSEGGINO JANÉ

L’iMATRIXpuòessereinstallatosuqualsiasipassegginoJANÉdotatodiconnettoriPro-fix (controllaresempre le istruzionidelpassegginoprimadimontarlo).

Perfissareilseggiolinodisicurezzasuuntelaio,inseriregliancoraggiPro-fixnellecavitàdeltelaioepremere. 6 .a L’iMATRIXsaràcorretta-mentefissatoquandosisentiràunclicecompariràunsegnaleverdesullalevadelPro-fix(chesitrovasullarotelladellamaniglia). 6 .b

Persganciarel’iMATRIXdaltelaio,tirarecontemporaneamenteversol’altolelevedisganciochesitrovanosuiduelatidellarotelladeltelaioetirareversol’alto. 6 .c

ATTENZIONE: l’iMATRIX deve essere posizionato sul passe-ggino in modo tale che il bambino sia sempre rivolto versol’accompagnatore.

!

aldisopradellespalleedavantialcorpodelbambinoechiuderelacintura. Chiudere la cintura. 5 .b

Peroffrirelamassimaprotezione,lecinturepettoralidelseggiolinodisicurezza iMATRIX devono essere regolate appena al di sopra delle spalledelbambino.Verificarel’altezzaconilbambinosedutocorretta-mentesulseggiolino. 5 .c

Il seggiolino iMATRIXèdotatodiunsistemarapidodi regolazionedell’altezzadellecinturepettoralitramitel’adattamentodellaposi-zione del poggiatesta. Tirare il pulsante del poggiatesta e spostarlo lungoloschienalefinoallaposizionedesiderata.Verificarechesiabloccatotirandoilmeccanismodiregolazione. 4 .i

Regolare l’imbragatura tirando la cintura centrale in modo che siaaderentealcorpodelbambino. 4 .j

IT106

M. MANUTENZIONENon lasciare esposto il rivestimento al sole per periodi prolungati.Quando non si usa il seggiolino, si dovrà coprirlo o tenerlo nel baga-gliaiodell’auto.

Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando in seguito tutti i componenti inmanierascrupolosa. Si potrà togliere ilrivestimento,per lavarlomeglio. Per farlo, seguire ipassi specificatidi seguito.

Ilrivestimentosipuòsmontareperesserelavato.Seguireleseguentiistruzioni:

Aprire la fibbia dell’imbragatura di sicurezza e passarla attraversol’occhiellodelrivestimento.

Ritirare gli elastici che passano sotto i fissaggi delle cinturedell’automobile.

Rimuovereanchequellechesitrovanosuibottonidelpoggiatesta.

EstrarreilrivestimentodalcontornodelseggiolinoIMATRIX.

Togliere i velcri che si trovano nella zona delle cinture di sicurezza e iduenellazonainferioredelpoggiatestaetirareilrivestimentoconattenzione.

Lavareamano,aunatemperaturachenonsuperii30º.

Perrimettereilrivestimento,seguireimedesimipassi,alcontrario.

L. CONSIGLI

Conservarequestolibrettod’istruzioniperfutureconsultazioni.Con-servaresemprenellatascachesitrovadentrolaseduta.

Nonlasciarel’equipaggioliberoall’internodell’automobileeneppurealtri oggetti che potrebbero causare danni in caso di incidente.

IlseggiolinodisicurezzaiMATRIXdovràesserefissatocorrettamentealveicolotramitelabaseiPLATFORManchesenonèinuso,datochein caso di incidente potrebbe venire sbalzato e provocare danni agli occupanti del veicolo.

SaràimportantericordaredinonusareilseggiolinoIMATRIXsuautoprovviste di air-bag frontale, salvo nel caso in cui questo possa essere scollegatoodisattivato.Persapereseciòèpossibile,sidovràconsul-tare il fabbricante o rivenditore del veicolo in questione

Sipuòaccedereallinkwww.jane.esperricavareulterioriinformazionirelativeall’installazionedelnuovoiMATRIX.

107IT

N. INFORMAZIONI SULLA GARANZIAQuesto articolo è completo di garanzia, secondo quanto stabilito da-lla legge23del 10 luglio 2003.Conservare lo scontrinod’acquisto,poi-ché incasodi reclami sarànecessariopresentarloal negoziodoveèstato acquistato il prodotto per dimostrare la validità della garanzia.

Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie dovuti a un uso non adeguatodelprodottooalmancatocompimentodellenormedisicurezzaemanutenzionedescritteneilibrettidiistruzioniesulleetichetteperillava-ggio.Lostessovaleperidannidovutiall’usuraincasodiutilizzoprolungato.

L’etichettachecontieneilnumeroditelaiodelmodellonondeveessererimossainnessuncaso,datochecontieneinformazioniimportanti.

ATTENZIONE: Pergarantire lamassimasicurezzaeconsulen-za riguardo il suo nuovo JANÉ, èmolto importante compilareil modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es. Laregistrazioneleconsentiràdiessereinformato,seèneces-sario,riguardol’evoluzioneelamanutenzionedelsuoprodotto.Inoltre,sempreselodesidera, lapotremoinformaresuinuovimodellioaltrenovitàcheriteniamodisuointeresse.

!

ATTENZIONE: Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo se è stato sottoposto a tensioni violente dopo un incidente, op-pureva inviatoalfabbricanteconunarelazionedell’incidenteper essere revisionato. Nel caso in cui il seggiolino debba es-sere sostituito, Jané ne fornirà uno nuovo se vengono rispettati i requisiti che si trovano su sito www.jane.es/es/luckypeople o all’indirizzodelseguenteQR.

!

PT

A sua nova iMATRIX da Jané é uma cadeira de segurança desenhada para proteger o bebé no automóvel. Este dispositivo é adequado para crianças de até 22 kg, e com uma altura entre 40 e 83cm.

Este é um Sistema de Retenção Infantil Melhorado “i-Size”. Foi aprovado de acordo com o Regulamento ECE 129/00, para a sua utilização em assentos de veículo “compatible i-Size” indicados no manual de instruções do fabricante do veículo.

Em caso de dúvida, consulte o seu distribuidor do seu sistema de retenção infantil melhorado, ou dirija-se à página web www.jane.es.

Este Sistema de Retenção Infantil Melhorado também é compatível com a categoría ISOfix clase D (ver lista de compatibilidade na página web: www.jané.es)

Também pode utilizar a sua iMATRIX com qualquer dos chassis da Jané que disponha do sistema Pro-fix. Sempre e quando as instruções do chassis assim o indiquem.

É muito importante que leia atentamente estas instruções antes de usar a cadeira iMATRIX pela primeira vez. Assegure-se de que todos aqueles que a utilizem também estejam familiarizados com a sua correta instalação e uso. Ficou comprovado que uma percentagem importante de usuários de cadeiras de segurança não instalam corretamente a cadeira, não entendem os manuais de instruções nem aplicam corretamente algo tão importante para a segurança como a própria cadeira.

Guarde as instruções no bolso situado dentro do assento, consulte-as em caso de dúvida. Também pode encontrá-las na nossa página web: www.jane.es.

Adicionalmente, encontrará um código QR, numa etiqueta num dos lados do estofo, com um vídeo explicativo.

108

109PT

ListadepeçasiMATRIX

ADVERTÊNCIAS

INSTRUÇÕES GERAIS

CONHECER A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA iMATRIX

INSTALAÇÃO DO CADEIRA O CARRO

LISTA DE PEÇAS iPLATFORM

INSTALANDO A PLATAFORMA iPLATFORM EM SEU VEÍCULO

INSTALANDO O iMATRIX TRANSPORTADORA EM iPLATFORM

RETIRAR O PORTA-BEBÉS iMATRIX DA iPLATFORM

INSTALAÇÃO DO BEBÉ NA CADEIRA DE SEGURANÇA

INSTALAÇÃO DO CADEIRA SOBRE O SEU CARRINHO JANÉ

RECOMENDAÇÕES

MANUTENÇÃO

INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA

INDICE

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

111

112

114

115

117

119

120

121

121

122

123

124

124

125

INSTRUÇÕES

PT110

111PT

1- Asa de transporte2- BotãolibertadordeposiçãodaAsa3- PuxadorlibertadordeâncorasPRO-FIX4- Alavancadereclinaçãodoencosto5- Arnês integrado de 3 pontos 6- Fita tensora Arnês

A. LISTA DE PEÇAS7- Botão libertador Tensor Arnês 8- Canaisdeventilação9- Instruções10-ÂncorasPro-fixcompatíveis comchassisJané11- Sistemaregulaçãoautomática cintoombros

12-Cabeça13-Botãoregulaçãocabeça14- Arquilho capota15-Almofadaredutora

9

7

5

6

1

14

15

84

10

13

11

12

32

PT112

B. ADVERTÊNCIAS

- Nuncadeixeobebésozinho.

- Nãodeixenuncaacriançanodispositivodesegurançasemvigilância.

- Oassento infantil nãodeve ser utilizadoemassentoscomairbagsfrontaisativados.(Perigodemorte!)

- Porvezesascriançaslevamnosbolsosdaroupaobje-tos(p.ex.brinquedos)ouaroupatempeças(p.ex.five-las). Impeça que estes objetos fiquementre a criançaeo cinto de segurança, já queemcasodeacidentespodemocasionarlesõesdesnecessárias.Estesperigostambémafetamosadultos!

- Naturalmente os pequenos muitas vezes estão muitoativos.Porestarazão,expliqueàscriançasaimportân-ciaque tem ir sempresentadoe seguro.Assimficaráclaroquenãodevemodificar-seaguiadoscintosequenão deve abrir-se o fecho.

- A segurança da sua criança apenas estará perfeita-mentegarantidaquandoseefetueamontagemeoma-nuseamento do dispositivo de sujeição corretamente.

- Nemtodosossistemasdesegurançasãoexatamente

iguais,peloqueaconselhamosquecomproveasuaiMA-TRIXnoautomóvelemquevásermontada.

- Qualqueradiçãooualteraçãododispositivosemade-vidaautorizaçãoda JANÉpodealterargravementeasegurançadosistemaderetenção.

- Leiaestasinstruçõescomantesdeusareconserve-aspara referência futura. A segurança da criança podeserafetadasenãoforemseguidasasinstruções.Paratransportaracriançanoveículodevemter-setambémemcontaasinstruçõesdomanualdeinstruçõesdoveí-culo correspondente.

- Estedispositivodesegurançanãopodeserusadosemoseuestofo,nemserporoutroquenãosejaooriginal,jáqueesteformaparteintegrantedascaracterísticasdesegurançadoseusistema.Utilizeapenasacessóriosaprovados pela Jané.

- Nuncaacrescentarumcolchão, almofadaouenchimen-toextraparamaiorcomodidadedacriança,jáquemo-dificaria as características de segurança do sistema.

- Oscintosdacadeiradevemsercolocadostensos,semtorcedurasedevemproteger-secontradanos.

- Lembre-se sempre de levar o bebé com os arnesesdesegurançacorretamentepresos.Estesdevemficar

113PT

bemtensos,semtorceduraseprocurandoquepassemadequadamentepelazonadapélvis(cintoabdominal)epelosombros(cintodetronco).

- Nãoefetuenenhumamudançanosistemadesujeição;comissoporiaemperigoasegurançadoseubebé.

- Osistemadesujeiçãonãodeveserdanificadonemen-rolar-seouficarpresonaspeçasmóveisdointeriordoveículonemnasportas.

- Protejaaszonasnãoestofadasdosistemadesujeiçãocontraaradiaçãosolardiretaparaevitarocontactodapeledobebécompartesaelevadatemperatura.

- É muito importante não utilizar produtos de segundamão,jáqueaJANÉsópodegarantirasegurançatotalnosartigosusadospeloprimeirocomprador.

- Paraocorretodesenvolvimentodobebé,aconselhamosnãoutilizaracadeiradesegurançadurantemuitotem-ponaposiçãosentadaemviagenslongas.Deiteobebécom frequência numaalcofaou numacamaparaquepossadescansarconfortavelmente.

- Nãoseguircuidadosamenteasinstruçõesparaocorre-tousodosistemaderetenção,podeserperigosoparaasegurançadobebé.Comprovetambémasleisdetrânsi-

todopaísporondecirculecomoautomóvel. - Informetambémoseuacompanhantesobreaformadetiraracriançaemcasodeacidente.

- Seguraraequipagemeosobjetosparareduziroriscodedanosemcasodeacidente.

- Omanualdeinstruçõesdeveirsemprejuntamentecoma cadeira.

- Não é permitido o uso de acessórios nem peças desubstituição e as contravenções anulam todas asgarantias e reclamações por responsabilidade. Ex-cluem-seapenasosacessóriosaprovadospelaJané.

- Asuacadeiradevesersubstituídaporumanovaquan-dotenhasidosubmetidaaviolentastensõesdepoisdeumacidente,ouserenviadaaofabricantecomumrela-tóriodoacidenteparaasuaverificação.

- Nãoinstaleacadeiraemlugarestransversaisoucon-tráriosàdireçãodamarcha,poisémuitoperigoso.

- ATENÇÃO: Informe-se acerca da legislação rodoviáriavigente no país no qual circule. Pode restringir o uso do seusistemaderetençãoinfantil.

- IMPORTANTE-Leiacuidadosamenteasinstruçõesantes

PT114

C. INSTRUÇÕES GERAISParaprotegerobebéadequadamenteeasseguraroseuconfortoefixa- çãodentrodoautomóvel,éimportanterespeitarasseguintesinstruções:

Válida apenas para automóveis dotados de sistema de ancora-gem ISOFIX,homologadossegundooregulamentoECE-14ououtras normasequivalentes.

AcadeiradesegurançaiMATRIXpodeserinstaladatantonoassentodianteiro,desdequenãopossuaAirbag,comono traseirodo seuautomóvel. De qualquer forma, é recomendável instalá-la nos assentostraseiros.Seforsituadanoassentodianteirodoautomóvel,oassentoNÃOdeveráterAIRBAGoudeveráestardesativado.

Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais, porissoaconselhamosqueexperimenteoiMATRIXnoautomóvelemquedesejainstalá-lo.

Émuito importantenãoutilizarprodutosdesegundamão, jáqueaJANÉ só pode garantir a segurança total nos artigos usados pelo primeirocomprador.

A JANÉ recomenda substituir a cadeira de segurança iMATRIXpor uma nova quando tenha sido submetida a tensões violentas depoisdeumacidente.

Verifiquesetodososcintosdasuacadeiraestãonaposiçãocorreta edevidamenteajustadosno seu iMATRIX.Veja sealgumcinto ficou enroscado.Devefazerentenderàcriançaquenuncadeverámanipu-larocintoouosgatilhosdomesmo.

deusaremantenha-asparafuturasconsultas». - ADVERTÊNCIA: Este produto é apropriado apenas para criançasquenãopossamsentar-seporsisós».

- ADVERTÊNCIA:Utilizarapenassobreunasuperfíciefir-me,horizontal,niveladaeseca.»

- ADVERTÊNCIA: Não deixar que outras crianças brin-quemsozinhaspertodaalcofa.»

- ADVERTÊNCIA:Nãoutilizarsefaltaralgumaparteoues-tiver partida ou rasgada.»

- Não colocar a alcofa perto do fogo ou de outras fontes de calor.

- As asas e o fundo devem ser inspecionados regular-menteparadetetarsinaisdedanosedesgaste.

- Antes de transportar ou levantar a alcofa assegure-se dequeaasaestánaposiçãocorretadeuso.

- Osistemaderetençãodeveserescondidoquandoseusacomoalcofa.

- Acabeçadacriançanuncadeveestarporbaixodocor-podacriança.

- Nãoacrescentaroutrocolchãoporcimadofornecido.

115PT

D. CONHECER A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA iMATRIXA sua cadeira iMATRIX foi desenhada tendo em conta os últimosavançosemmatériadesegurançaefoitestadanascondiçõesmaisduras.Dispõedasseguintesprestações:

Instalação no veículo:Preparada para uma fácil instalação sobre uma base com sistemaISOFIX(VerseçãoINSTALAÇÃODACADEIRANOSEUAUTOMÓVELdes-tasinstruções).

Comodidade e segurança para o bebé:Arnês integrado de 3 pontos,

Ventilação no habitáculo para facilitar a transpiração.Material ab-sorventedeimpactosemtodaasuperfícieemcontactocomobebé.

Cabeçaajustávelem2posições,as2válidastantoparausonocarrin-hocomonoautomóvel 4 .b:

C1 Posição fechada: desta forma o bebé fica recolhido como numaalcofa.

C2Posiçãoabertaparaqueobebéviajesentado.

Encostoreclinávelem4posições:

R1 Posiçãoparaqueobebéváesticado,muitorecomendávelparaosprimeirosmesesdeidade.(Nãoaptasparaautomóvel)

R2-R3Posiçõesintermédias(Nãoaptasparaautomóvel)

R4Posiçãoparaqueobebéviajesentado,eúnicaposiçãoválidaparapusodoSistemadeRetençãoinfantilnoseuveículo.

Comodidade para os pais:ÂncorasPro-FixcompatíveiscomoschassisdaJANÉ(consultarsem-pre as instruções de cada chassis para confirmar compatibilidade

antesdemontar).

Asadetransporte,com3posições:

Posição1:repouso;nestaposiçãoaasaficaintegradacomacarcaça.Estaposiçãoélivre,nãoficabloqueada.

Posição2: transporte;posiçãopara instalareretiraracadeiranumchassis da JANÉ ou a base iPLATFORM e para transporte.

Posição3:AUTO.Posiçãoanticapotagemquandoviajaemautomóvel.

Paramudardeposição,pressioneambososbotões2degireaasaatéàposiçãodesejada.Paramovê-ladaposiçãoderepouso,nãoénecessáriopressionarosbotões,apenasacompanhá-lacomamão.

Regulaçãodaalturadoscintossimplesmentepressionandoumbotão.

Evitao incómododemontaredesmontarfitasquandonecessitademudaraalturadoscintos.

Estofosremovíveiselaváveis

PT116

R4R3R2R1 1

2

3

117PT

Para crianças de 40 a 60cm

1-ReguleocabeçalnaposiçãoC1. 4 .b

2-Coloqueoprotetordecabeçanaposiçãoindicada. 5 .b

3-ColoqueaasadoiMatrixnaposição3AUTO,assegure-sedequeestábloqueadaequesímbolodocarrosevejacompletamente.

ReclineoencostonaposiçãoR4(bebésentado). 4 .a

Regule o cabeçal na posição C1. Se o cabeçal estiver na posiçãoC2, aperte simultaneamenteosbotões laterais emovao cabeçalaté C1. 4 .b

Coloque el protector de cabeza en la posición indicada (sólo para ni-ñosde40a60cm).

E. INSTALAÇÃO DO PRESIDENTE O CARROAsuaiMATRIXfoidesenhadaparaserinstaladanoseuautomóvelemcom-binaçãocomaplataforma iPLATFORMdaJané. (Acessórionão incluído).

AntesdeinstalaracadeiracomasâncorasISOfix,assegure-sedequeolugarondevai instalaréi-sizeouquedispõedosISOfixequeoseuautomóvelestánalistadeveículoscompatíveis.

(Leiaomanualdeinstruçõesdoseuautomóvel,oqualindicaráqueluga-ressãocompatíveiscomaplataforma.)

Para crianças de 60 a 83cm

1- ReguleocabeçalnaposiçãoC2. 4 .b

2-Retireoprotetordecabeça.

3-ColoqueaasadoiMatrixnaposição3AUTO,assegure-sedequeestábloqueadaequesímbolodocarrosevejacompletamente.

PT118

iPLATFORM instruções

119PT

Pernaanti-rotação

ÂncorasISOfix

BotãolibertadorISOfix

BotãoajustecomprimentoISOfix

Botõesdepressãoajustealturapata

Compartimentoinstruções

ÂncoraPro-FixiMATRIX

ÂncoraPro-FixiKOOS

Barradesujeição

Indicador de contacto da perna comosolodoveículo

F. LISTA DE PEÇAS

iPLATFORM instruções

9 76 8

3

3

4

5a

5b

1

10

2

2

1-

2-

3-

4-

5a/5b-

6-

7-

8-

9-

10-

PT120

G. INSTALAÇAO DA PLATAFORMA iPLATFORM NO SEU VEÍCULO

Nemtodosossistemassãoiguais,peloqueaconselhamosquecomproveasuaiPLATFORMnoautomóvelemquevaisersermontada.Parainstalar a plataforma, leia o manual de instruções do seu automóvel, o qualindicaque lugaressãocompatíveiscomaplataforma.A iPLATFORMécompatívelcomacategoriaISOfixclasseD.

Apernaanti-rotação(1)émuitoimportanteparaasegurança,ajuste-a corretamenteparaqueseapoienosolodoveículo.Seasuperfíciedeapoiodapernanãoéoprópriochassisdoveículo(compartimentoporta-objetosporexemplo)nãoinstaleaplataformanestelugar.

Paraisso,deveráseguirosseguintespassos:

Coloqueabasenoassentocomapernaanti-rotação(1)eabarreirade sujeição (9) colocada. Estenda a pata com a ajuda do botão depressãodeajustesuperior(5a),atéqueoindicadordajanelaOKeobotãodepressãofiquemverde. 1 .a

Retire as âncoras ISOfix (2) girando o botão (4) na parte lateral daplataforma. 1 .b

Guieambasasâncoras(2)atéaoseixosISOfixdoseuveículoepressione atéqueambososladosfiquembloqueados.Doissinaisverdesnos botões de libertação (3) indicar-lhe-ão que estão corretamente ancorados.Seumouambososindicadoresforemvermelhos,voltea tentar. 1 .c

Ajusteaalturadopé(1)paraqueesteseapoienosolodoveículo,oindicadornabasedopé (10)eo indicadordobotãodepressãodeajustedopé(5b)mudarãoparaverde. 1 .d

Pararetiraraplataforma:

Afrouxeaplataformagirandoobotãonapartelateraldaplataforma(5).1 .eLiberteasâncorasISOfixpressionandoosbotões(4),isinaldos

botõespassaráaservermelho. 1 .f

ADVERTÊNCIA:Tambémencontraráumconjuntodeinstruçõesespecíficasnaplataforma.!

IPLATFORM

121PT

H. INSTALANDO O iMATRIX TRANSPORTADORA EM iPLATFORM

Deixarcairoporta-bebésparaqueancorecomâncorasPro-Fixindi-cadasparaiMATRIX(7). 2 .a

Comprovar que se ancorou dos dois lados, o indicador deve estarverde. 2 .b

Coloqueaasada iMATRIXnaposiçãoAUTO,assegure-sedequeestábloqueada,eosímbolodocarrosevejaporcompleto. 2 .c Para isso, pressionesimultaneamenteosbotõeslibertadoresqueencontraráemambososladosdamesma,egire-aatéàposiçãomaisavançada. 2 .d

Gireobotão(5)paraqueoconjuntofiquefirmecontraorecostodoautomóvel. 2 .e

iPLATFORMI. RETIRAR O PORTA-BEBÉS iMATRIX

DA iPLATFORM

ColoqueaasadaiMATRIXnaposiçãoTransporte.

Puxeasalavancasdelibertaçãoemambososladosdaasaparaliber-tarasâncorasPro-fixelevanteoporta-bebés. 3

iPLATFORM

ATENÇÃO:Asua iPLATFORMpodeserusadacomdoismode-losdeporta-bebés,assegure-sequecolocaosPro-fixdasuaiMATRIXnaposiçãoindicadaparaestemodelo;encontraráin-dicaçõessobreaplataforma.Umavezancorada,asuperfícieexteriordorecostodacadeiradeveestaremcontactocomabarreiradesujeição(9). 2 .f

!

PT122

!

Estiqueo sistemadoarnêspuxandoocintocentralparaquefiqueajustadoaocorpodacriança. 4 .j

ATENÇÃO:Comproveeajusteaalturaecomprimentodoscin-turõesdeombrosamedidaqueoseubebécresça.

Instalação para bebés de 60-83 cm (sem asento redutor)

ReclineorecostoatéàposiçãoR4(bebésentado). 4 .a

Reguleacabeçaparaaposiçãodesejada (C1oC2)Seacabeçaestiver na posição alcofa C1, paramudar a posição C2, apertesimultaneamenteosbotões lateraisepressioneacabeçaatéàposiçãosentado. 4 .b

Afrouxeosistemadearnêspressionandoaomesmotempoobotãodeajustamentocentralepuxandocomcuidadoofechodocinto. 4 .c

Abra o fecho do cinto 4 .d eprendaascorreiasdosombrosentreoapoioparaacabeçaeazonadosombros. 5 .a

ColoqueacriançanaiMATRIX.Passeeunaascorreiasporcimadosombrosepordiantedocorpodacriança.Fecheocinto. 5 .b

Os cintos dos ombros da cadeira de segurança iMATRIX, para queofereçamamáximaproteção,devemestarreguladosporcimados

J. INSTALAÇÃO DO BEBÉ NA CADEIRA DE SEGURANÇA

ReclineorecostoatéàposiçãoR4(bebésentado). 4 .a

Reguleacabeçaparaaposiçãodesejada(C1oC2)SeacabeçaestivernaposiçãoalcofaC1,paramudaraposiçãoC2,apertesimultaneamen-teosbotõeslateraisepressioneacabeçaatéàposiçãosentado. 4 .b

Afrouxeosistemadearnêspressionandoaomesmotempoobotãodeajustamentocentralepuxandocomcuidadoofechodocinto. 4 .c

Abra o fecho do cinto, 4 .d coloqueoassentoredutorparabebés(15)na iMATRIX e introduza o cinto pelas guias de cinto previstas para tal efeito 4 .eefixeascorreiasdosombrosentreoapoioparaacabeçaeazonadosombros. 4 .f

ColoqueacriançanaiMATRIX.Passeeunaascorreiasporcimadosombrosepordiantedocorpodacriança.Fecheocinto. 4 .g

Os cintos dos ombros da cadeira de segurança iMATRIX, para queofereçamamáximaproteção,devemestarreguladosporcimadosombros do bebé. Comprove esta altura com o bebé corretamentesentado na cadeira. 4 .h

Asuacadeira iMATRIXdispõedeumsistemarápidoderegulaçãodaalturadoscinturõesdosombros,apenastemquepressionarosbotõesedeslizaromecanismoderegulaçãoao longodorecostoatéàposiçãodesejada.Comprove seestábloqueadopuxandoomecanismoderegulação. 4 .i

123PT

K. INSTALAÇÃO DO PRESIDENTE SOBRE O SEU CARRINHO JANÉ

AsuaiMATRIXpodeancorar-seemqualquercarrinhoJANÉequipadocomconectoresPro-fix(reversempreasinstruçõesdocarrinhoantesdemontar).

Parafixaracadeiradesegurançanumchassis,insiraosacoplamen-tosPro-fixnascavidadesdochassisepressione. 6 .a A sua iMATIX estarácorrectamentefixaquandooiçaumclicevejaumafranjaver-denaalavancadoPro-fix(situadanarótuladaasa). 6 .b

ParalibertaraiMATRIXdochassis,puxesimultaneamenteparacimaasalavancasdelibertaçãosituadasnosdoisladosdarótuladochas-siseestiqueparacima. 6 .c

ATENÇÃO:AiMATRIXdevecolocar-senocarrinhodetalformaqueobebéolhesempreparaamãe.!

ombros do bebé. Comprove esta altura com o bebé corretamentesentado na cadeira. 5 .c

AsuacadeiraiMATRIXdispõedeumsistemarápidoderegulaçãodaalturadoscinturõesdosombros,apenastemquepressionarosbotõesedeslizaromecanismoderegulaçãoao longodorecostoatéàposiçãodesejada.Comprove seestábloqueadopuxandoomecanismoderegulação. 4 .i

Estiqueo sistemadoarnêspuxandoocintocentralparaquefiqueajustadoaocorpodacriança. 4 .j

PT124

M. MANUTENÇÃONão deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados.Quando a cadeira não estiver a ser utilizada, cubra-a ou guarde-a noporta-bagagem.

Laveaspartesdeplásticocomáguatépidaesabãoesequebemto-dososcomponentes.Oforropodeserremovidoparalavagem.Paraisso,sigaasinstruçõesabaixo:

Abraafiveladoarnêsdesegurançaepasse-apeloilhósdacobertura

Retireasborrachasquepassamdebaixodosfixadoresdoscintosdoautomóvel.

Retiretambémasqueseencontramnosbotõesdacabeça.

ExtrairacoberturadocontornodasuacadeiraiMATRIX.

Retireosfeltrosqueencontraránazonadoscintosdesegurança,eosdazonainferiordacabeçaepuxedoestofocomcuidado.

Lavaràmãoaumatemperaturanãosuperiora30ºC.

Paramontarnovamenteoforro,efectueosmesmospassosnosen-tidocontrário.

L. RECOMENDAÇÕES

Guardeestelivrodeinstruçõesparafuturasconsultas.Use-osempreno bolso situado dentro do assento.

Dentrodoautomóvel, assegure-sedequeabagagemouqualqueroutroobjectoquepossacausardanosemcasodeacidenteestejadevidamentefixoouprotegido.

A cadeirade segurança iMATRIXdeveráestardevidamente fixanoseu veículo, através da base iPLATFORM, ainda que não esteja a ser utilizada,jáqueemcasodeacidentepoderiaresultarexpelidaprovo-cando danos aos ocupantes do veículo.

Não utilize nunca a cadeira de segurança iMATRIX em automóveisdotados de airbag frontal, a não ser que seja possível activá-lo edesactivá-lo,casoquedeveráconsultarcomofabricanteoucomoestabelecimentodevendadoseuautomóvel.

Podeacederaolink:www.jane.esparaampliarainformaçãosobreamontagemdoseunovoiMATRIX.

125PT

N. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIAEste artigo dispõe de uma garantia segundo o estipulado na lei 23/2003de10dejulho.Conserveafaturadecompra,poiséimpres-cindívelasuaapresentaçãonalojaondeadquiriuoprodutoparajus-tificarasuavalidadeperantequalquerreclamação.

Ficamexcluídosdapresentegarantiaosdefeitosouavariasproduzi-daspelouso inadequadodoartigooupelo incumprimentodasnor-masdesegurançaemanutençãodescritasnasfolhasdeinstruçõesenasetiquetasdelavagem,assimcomooselementosdedesgasteporusonormalemanuseamentodiário.

Aetiquetaquecontémonúmerodechassisdoseumodelo,nãodeveserremovidasobnenhumpretextopoiscontéminformaçãoimportante.

ATENÇÃO:ParaobteramáximasegurançaeapoiosobreoseunovoJANÉ,émuito importantequepreenchaocartãodere-gistoqueencontraránapáginawww.jane.es.Oregistopermiteinformar-se,senecessário,sobreaevoluçãoemanutençãodoseuproduto.Também,semprequepretenda,podemosenviar-lheinformaçãosobreosnovosmodelosounoticiasqueconsi-deremospossamserdoseuinteresse.

!

ATENÇÃO: A sua cadeira deve ser substituída por uma novaquandotenhasidosubmetidaatensõesviolentasnasequênciadeumacidente,ouserenviadaaofabricantecomumrelatóriodo acidente para que seja verificada. Em caso de que a suacadeira tenha que ser substituída, a Jané substitui-la-á porumanovaseforemcumpridasascondiçõesqueencontraráemwww.jane.es/es/luckypeopleounoendereçodoseguinteQR.

!

JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de CaldesC/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN

Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04email: [email protected]

www.jane.es IM-1893.03