guia do operador - zoll

92
Setembro 2010 9650-0200-18 Rev. L GUIA DO OPERADOR CHOQUE DESFIB MONITOR ESTIMUL DESLIG ANALISAR DERIV TAMAN 4:1 SUSPENDER ALARME MARCA DE CÓD RESUMO SOLTAR CARREGADOR LIG REGISTADOR CORRENTE ESTIMUL mA RITMO DO ESTIMUL ppm CARGA SELEC ENERGIA 3 2 1 CO2 Hg RR 31 x1.5 72 17 ELÉCTR. 100 Sp02 % ECG ECG CO2 Parâm Onda 2 Alarmes DERIV TAMAN FC m m Nr ID 12 Deriv

Upload: others

Post on 24-Oct-2021

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

Setembro 2010 9650-0200-18 Rev. L

GUIA DO OPERADOR

CHOQUE

DESFIBMONITOR

ESTIMUL

DESLIG

ANALISARDERIV

TAMAN

4:1

SUSPENDERALARME

MARCADE CÓDRESUMO

SOLTAR

CARREGADORLIG

REGISTADOR

CORRENTEESTIMULmA

RITMO DOESTIMUL

ppm

CARGA

SELECENERGIA

3

2

1

CO2 Hg

RR

31 x1.5 72 17 ELÉCTR.100

Sp02 % ECG

ECG

CO2

Parâm Onda 2 Alarmes

DERIV TAMAN FC

mm

Nr ID 12 Deriv

Page 2: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

Está indicada na parede da frente uma data de edição ou de versão revista deste manual.

Se tiverem decorrido mais de três anos desde esta data, contacte a ZOLL Medical Corporation para determinar se são necessárias mais actualizações às informações do produto.

ZOLL, M Series, CPR-D•padz, stat•padz, RescueNet, Real CPR Help são marcas comerciais da ZOLL MedicalCorporation. 12SL e Catalyst MUSE são marcas comerciais da GE Medical Systems.

Copyright © 2010 da ZOLL Medical Corporation. Todos os direitos reservados.

Page 3: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

iii

Índice

SECÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL ------------------------------------------------------------------------------------ 1-1 Descrição do Produto -------------------------------------------------------------------------------------------- 1-1

Como utilizar este manual -------------------------------------------------------------------------------------- 1-2

Actualizações de manuais -------------------------------------------------------------------------------------- 1-2

Desempacotamento ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1-2

Acessórios opcionais ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-2

Simbolos usados no equipamento--------------------------------------------------------------------------- 1-3

Função do Desfibrilhador --------------------------------------------------------------------------------------- 1-4

Uso pretendido - Operação manual ---------------------------------------------------------------------------------------- 1-4

Uso pretendido - Operação semi-automática (AED) ------------------------------------------------------------------- 1-4

Uso pretendido - Monitorização de RCP ---------------------------------------------------------------------------------- 1-4

Contra-indicações da operação semi-automática ----------------------------------------------------------------------- 1-4

Complicações com o desfibrilhador----------------------------------------------------------------------------------------- 1-4

Energia de saída do desfibrilhador ----------------------------------------------------------------------------------------- 1-4

Marcapasso externo (só nas versões com estimulador) --------------------------------------------- 1-5 Uso pretendido - Marcapasso ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1-5

Complicações com o Marcapasso ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-5

Estimulação de pacientes pediátricos -------------------------------------------------------------------------------------- 1-6

Monitor ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-6

Função de registo ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-6

Opção entre placas ou eléctrodos --------------------------------------------------------------------------- 1-6

Baterias --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-7

Carregador de baterias interno -------------------------------------------------------------------------------- 1-7

Carregador de baterias externo ------------------------------------------------------------------------------- 1-7

Diagnósticos -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-7

Considerações de segurança ---------------------------------------------------------------------------------- 1-8 AVISOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-8

ATENÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-10

Reiniciar o funcionamento do aparelho ------------------------------------------------------------------- 1-11

Regulamentos da FDA ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-11 Requisitos de rastreio -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-11

Notificação de eventos adversos ------------------------------------------------------------------------------------------ 1-11

Garantia (só nos E.U.A.) ---------------------------------------------------------------------------------------- 1-11

Licença de software---------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12

Assistência técnica ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12 Clientes nos E.U.A. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12

Page 4: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

iv

Clientes de outros países --------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-12

Informação relativa às formas de onda do desfibrilhador ------------------------------------------- 1-13

Precisão do algoritmo de análise do ECG --------------------------------------------------------------- 1-14 Resultados do desempenho clínico -------------------------------------------------------------------------------------- 1-14

SECÇÃO 2 COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO --------------------------------------------------- 2-1 Marcas de Código ------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-4

Relatório Resumido ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-5 Formatos de Relatório Resumido ------------------------------------------------------------------------------------------- 2-5

Formato de Desfibrilhação ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-6

Formato do Estimulador (só na versão com estimulador) ------------------------------------------------------------ 2-6

Formato com o alarme da Frequência Cardíaca activado ------------------------------------------------------------ 2-7

Alarme FV activado ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7

Formato do Registador Ligado ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7

Formato ANALISAR ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7

Modo Manual Iniciado ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7

Impressão de um Relatório ------------------------------------------------------------------------------------- 2-8

Impressão de parte de um relatório ------------------------------------------------------------------------- 2-8

Adição do nome e do nº de id do paciente a um relatório ------------------------------------------- 2-9

Impressão de um registo de incidentes -------------------------------------------------------------------- 2-9

Como apagar os Relatórios Resumidos da memória ------------------------------------------------- 2-10

SECÇÃO 3 DESFIBRILHAÇÃO MANUAL --------------------------------------------------------------------------- 3-1 Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Placas ------------------------------------------- 3-1

Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Eléctrodos Almofadados Polivalentes MFE --- 3-4

Desfibrilhação com o peito aberto com pegas e eléctrodos internos ---------------------------- 3-6

Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- 3-6

SECÇÃO 4 DESFIBRILHAÇÃO COM FUNÇÃO DE CONSULTA ---------------------------------------------- 4-1 Desfibrilhação com Função de Consulta ------------------------------------------------------------------ 4-1

Mensagens da Função de Consulta ------------------------------------------------------------------------- 4-3

Mensagens de Aviso ---------------------------------------------------------------------------------------------- 4-3

Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- 4-4

SECÇÃO 5 OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO (AED) ---------------- 5-1 Introdução------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-1

Operação Semi-automática ------------------------------------------------------------------------------------- 5-1

Mensagens de Operação ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-3

Modo de Operação Manual do Desfibrilhador Externo Automatizado --------------------------- 5-5

Comandos de Voz do AED ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-6

Localização e diagnóstico de avarias ---------------------------------------------------------------------- 5-6

Page 5: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

ÍNDICE

v

SECÇÃO 6 CARDIOVERSÃO SINCRONIZADA -------------------------------------------------------------------- 6-1 Informações Gerais ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6-1

Cardioversão Sincronizada ------------------------------------------------------------------------------------- 6-1 Localização e diagnóstico de avarias ---------------------------------------------------------------------- 6-3

SECÇÃO 7 ASSISTÊNCIA DE RCP ------------------------------------------------------------------------------------ 7-1 Prepare o paciente e prenda o conector CPRD-to-MFC ----------------------------------------------- 7-1 Mostrador de assistência de RCP ---------------------------------------------------------------------------- 7-1 Indicador de compressões de RCP -------------------------------------------------------------------------- 7-2

Mostrador do tempo de inactividade da RCP ------------------------------------------------------------- 7-2 Metrónomo da RCP ----------------------------------------------------------------------------------------------- 7-2

SECÇÃO 8 ESTIMULAÇÃO TEMPORÁRIA NÃO INVASIVA (SÓ NA VERSÃO COM ESTIMULADOR) - 8-1 Estimulação Temporária Não Invasiva---------------------------------------------------------------------- 8-1 Aplicações de Estimulação Especiais ---------------------------------------------------------------------- 8-3

Estimulação em prontidão ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-4

Estimulação assíncrona ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-4

Estimulação em pacientes pediátricos ------------------------------------------------------------------------------------- 8-4

Localização e diagnóstico de avarias -------------------------------------------------------------------------------------- 8-4

SECÇÃO 9 MONITORIZAÇÃO DO ECG ----------------------------------------------------------------------------- 9-1 Introdução------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9-1 Preparativos --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1

Colocação dos eléctrodos ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1

Fixe os eléctrodos de monitorização --------------------------------------------------------------------------------------- 9-1

Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- 9-2 Regule os comandos --------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2 Cristas de Marcapassos implantados ----------------------------------------------------------------------- 9-2 Alarmes --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2

Regulação dos alarmes -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2

Função de Alarme --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-3

Limites dos alarmes ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-3

Activar / Desactivar os alarmes ---------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4

Smart Alarms --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4

Operação do registador ----------------------------------------------------------------------------------------- 9-4 Largura de Banda de Diagnóstico------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4

Monitorização com cinco (5) derivações--------------------------------------------------------------------9-4 Impressão simultânea com 3 derivações--------------------------------------------------------------------------------- 9-4

Mudança de um cabo de cinco (5) derivações para um cabo de três (3) derivações na monitorização de ECGs ---- 9-4

Tendências dos sinais vitais ----------------------------------------------------------------------------------- 9-5 Visualizar dados de tendência dos sinais vitais no écran ------------------------------------------------------------ 9-5

Imprimir um relatório de tendência de sinais vitais --------------------------------------------------------------------- 9-6

Operação de tendência TANI ------------------------------------------------------------------------------------------------ 9-6

Apagar registos de tendência de sinais vitais ---------------------------------------------------------------------------- 9-6

Page 6: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

vi

SECÇÃO 10 MANUTENÇÃO GERAL ----------------------------------------------------------------------------------10-1 Ensaio periódico -------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-1

Inspecção ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-1

Limpeza -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-1

Limpeza da cabeça de impressão do registador ---------------------------------------------------------------------- 10-1

Ensaio do desfibrilhador semi-automático --------------------------------------------------------------- 10-2 1. Verificação da sequência de activação ---------------------------------------------------------------------------- 10-2

2. Ensaio do desfibrilhador ------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-2

3. Verificação do registador (caso aplicável) ------------------------------------------------------------------------- 10-2

Ensaio do desfibrilhador manual ---------------------------------------------------------------------------- 10-2 1. Verificação da sequência de activacão ---------------------------------------------------------------------------- 10-2

2. Energia administrada e botões de choque ------------------------------------------------------------------------ 10-3

3. Ensaio de fornecimento de energia (com as placas e os eléctrodos MFE) ------------------------------- 10-3

4. Operação do estimulador (só na versão com estimulador) --------------------------------------------------- 10-3

5. Verificação do registador ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10-4

Substituição do papel ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-4

Regulação da hora e da data ---------------------------------------------------------------------------------- 10-4 Método manual ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-4

Método automático ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10-5

Lista de Conferência do Operador para Sistemas M Series (Manuais)-------------------------- 10-6

Lista de Conferência do Operador para Sistemas M Series (Semi-Automáticos) ----------- 10-7

SECÇÃO 11 GESTÃO DAS BATERIAS -------------------------------------------------------------------------------11-1 Cuidados com as baterias ------------------------------------------------------------------------------------- 11-1

Expectativa de vida útil das baterias ------------------------------------------------------------------------------------- 11-1

Mensagem de bateria fraca ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11-1

Substituição do conjunto da bateria -------------------------------------------------------------------------------------- 11-1

Carregamento e teste dos conjuntos de baterias -------------------------------------------------------------------- 11-2

Obtenção do melhor rendimento dos conjuntos de baterias -------------------------------------- 11-2

APÊNDICE A ESPECIFICAÇÕES ----------------------------------------------------------------------------------------- A-1 Generalidades ------------------------------------------------------------------------------------------------------ A-1

Marcapasso (só a versão com estimulador) -------------------------------------------------------------- A-1

Monitorização de ECGs ------------------------------------------------------------------------------------------ A-2

Monitorização de RCP ------------------------------------------------------------------------------------------- A-3

Visor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- A-3

Registador ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- A-3

Placa PCMCIA ------------------------------------------------------------------------------------------------------- A-3

Conjuntos de baterias -------------------------------------------------------------------------------------------- A-4

Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas ---------------------------------- A-5

Page 7: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

ÍNDICE

vii

Declaração de imunidade electromagnética (DIE) ----------------------------------------------------- A-6

DIE para funções de suporte de vida ----------------------------------------------------------------------- A-7

Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções de suporte de vida do M Series ----------------------------------------------------------------------------------- A-8

DIE para funções sem suporte de vida -------------------------------------------------------------------- A-9

Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções sem suporte de vida do M Series --------------------------------------------------------------------------------- A-10

APÊNDICE B GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS ----------------------------------- B-1 Generalidades ------------------------------------------------------------------------------------------------------ B-1

Monitor ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- B-1

Registador ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ B-2

Estimulador (só para a versão com estimulador) ---------------------------------------------------------------------- B-3

Desfibrilhador -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- B-4

Carregador para Corrente Alternada--------------------------------------------------------------------------------------B-6

APÊNDICE C CAPACIDADE DE ELABORAÇÃO DE RELATÓRIOS MÉDICOS ----------------------------- C-1 Placa de dados PCMCIA ---------------------------------------------------------------------------------------- C-1

Instalação da placa de dados PCMCIA --------------------------------------------------------------------- C-1 Eliminação de uma placa de memória ---------------------------------------------------------------------- C-1

Mensagens de aviso ---------------------------------------------------------------------------------------------- C-2

Transferência de dados para um PC com um leitor de cartões PCMCIA ------------------------ C-2

Transferência de dados para um PC via ligação série ------------------------------------------------- C-2

Localização e diagnóstico de avarias ----------------------------------------------------------------------- C-4

Mensagens exibidas ---------------------------------------------------------------------------------------------- C-4

Page 8: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

viii

Page 9: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

1-1

SECÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL OBS.: O seu sistema M Series pode ou não possuir todas as características referidas neste manual, dependendo

da respectiva configuração.

Descrição do Produto Os sistemas M Series® da ZOLL® combinam um desfibrilhador, um monitor de ECG, capacidade avançada de monitoriz-ação e um sistema de estimulação transcutânea não invasiva (Noninvasive Transcutaneous Pacing (NTP)) com capacid-ade de comunicações, registo e impressão de dados num único instrumento de peso leve. O aparelho foi concebido para todas as situações de reanimação, e a sua forma pequena e compacta e peso leve tornam-no ideal para acompanhar pacientes durante o seu transporte. O equipamento é alimentado tanto por linhas de alimentação de corrente alternada ou contínua como por um conjunto de bateria de fácil substituição, que é rapidamente recarregado no aparelho quando ligado às linhas de alimentação de corrente alternada. Além disso, as baterias do aparelho podem ser recarregadas e testadas com sistemas PowerCharger da ZOLL, próprios para unidades de baterias ZOLL standard permutáveis.

O produto destina-se a ser utilizado em hospitais e também no ambiente mais acidentado dos serviços de urgência médica. Os seus acabamentos resistentes contribuem para a sua durabilidade nas aplicações hospitalares. O aparelho é um desfibrilhador externo automatizado versátil, com capacidade de operação manual, que pode ser configurado para operar nos modos manual, de consulta ou semi-automático. As versões semi-automáticas do aparelho dispõem de um painel dianteiro distinto com uma única posição “LIG” (LIGADO). Os aparelhos de tipo hospitalar convencionais, que podem ser configurados para operação manual, de consulta ou semi-automática, dispõem de uma interface do operador ZOLL padronizada. Quando na configuração manual, o aparelho opera como um desfibrilhador convencional em que as cargas e as descargas são inteiramente controladas pelo operador. Nos modos de consulta e semi-automático, algumas das características do aparelho são automatizadas, e é utilizado um sofisticado algoritmo de detecção para identificar a fibrilhação ventricular e determinar se a aplicação de choques do desfibrilhador é apropriada. Os aparelhos podem ser configurados para carregar, analisar, recarregar e dar instruções ao operador automaticamente para activar o botão “PREMIR CHOQUE”, em função dos protocolos locais. O aparelho é comutado do modo semi-automático para o modo manual para técnicas avançadas de apoio à função cardíaca (Advanced Cardiac Life Support (ACLS)) premindo-se a tecla programável apropriada no painel dianteiro.

O M Series auxilia os prestadores de cuidados durante a ressuscitação cardiopulmonar (RCP) avaliando o ritmo e a profundidade das compressões torácicas e transmitindo informações ao ressuscitador. O Real CPR Help™ requer a utilização dos eléctrodos CPR-D•padz e do conector CPRD-to-MFC. O Real CPR Help encontra-se disponível na unidade M Series com a versão de software 38.90 ou superior. A informação relativa à operação do aparelho, aos ECGs do paciente e às outras formas de onda fisiológicas são exibidas num écran(electroluminescente) de 14,4 cm diagonais (5,66 polegadas) qual fornece grande contraste e visibilidade em praticamente todas as condições de iluminação. As mensagens de operação e de aviso são exibidas no monitor e o aparelho pode ser configurado com avisos orais para alertar o utilizador quanto ao seu estado. Testes de auto-diagnóstico são realizados quanto o aparelho é ligado e realizam-se testes periódicos durante a sua operação. Estão incluídos neste aparelho um sofisticado sistema de recolha de dados, um sistema interno de elaboração de relatórios resumidos que funciona com uma impressora e placas PCMCIA. Uma placa PCMCIA pode ser instalada no aparelho para registar ECGs e praticamente todos os dados relativos ao aparelho quando este é ligado. Além disso, podem ser registados dados de voz relacionados com qualquer incidente que ocorra na proximidade deste aparelho. Os dados armazenados na placa PCMCIA podem ser analisados e arquivados num computador pessoal devidamente equipado, com software RescueNet®. Um registador de gráficos de anotação em tiras pode ser incluído, para fornecer documentação imediata; podem também ser utilizadas funções do sistema de relatórios resumidos, para a informação acerca dos cuidados e do tratamento do paciente durante a utilização do aparelho. Alguns aparelhos M Series destinam-se a ser utilizados no modo semi-automático por socorristas e técnicos de urgência médica com certificação de uma entidade governamental federal, estadual ou local. Alguns aparelhos M Series destinam-se a ser utilizados no modo manual por pessoal com certificação de uma autoridade federal, estadual ou local competente para prestar cuidados de apoio às funções vitais. Alguns aparelhos M Series destinam-se a ser utilizados para cuidados médicos de emergência antes da chegada ao hospital do paciente, dentro e fora de recintos, inclusive em veículos de primeiros socorros, veículos de bombeiros, ambulâncias de tipo básico e avançadas, bem como por pessoal especializado na utilização dos sistemas sustentação básica da vida (Basic Life Support (BLS)) e (ACLS) em hospitais, sob controlo dos respectivos protocolos.

Page 10: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-2

Como utilizar este Manual O Guia do Operador dos aparelhos M Series fornece as informações de que os operadores necessitam para utilizar e manter os aparelhos M Series de maneira segura e eficaz. É importante que todas as pessoas que utilizem este aparelho leiam e compreendam todas as informações contidas no mesmo. Este manual está organizado para os operadores do aparelho, nos modos manual, de consulta e semi-automático. Se o aparelho só for utilizado no modo manual ou no modo de consulta, não é necessário ler a Secção 5. Se só for utilizado no modo semi-automático, não é necessário ler as Secções 3, 4 ou 6. Por favor, leia atentamente a secção sobre precauções e avisos de segurança. Os procedimentos para a verificação diária e os cuidados a dispensar ao aparelho encontram-se na secção sobre a Manutenção. Este manual está complementado com inserções manuais relativas a opções disponíveis no sistema M Series. Estas inserções contêm outros avisos, precauções e informações relacionadas com segurança.

Actualizações de manuais A ZOLL Medical Corporation fornece Actualizações para os Manuais para informar os seus clientes a respeito de altera-ções relativas ao aparelho e ao seu uso. As actualizações são automaticamente enviadas pelo correio para cada compra-dor registado de um M Series. Todos os utilizadores devem rever cuidadosamente cada actualização relativa ao manual, para compreenderem o seu significado, e depois devem arquivá-la na sua secção apropriada, dentro deste manual, para consulta posterior.

Desempacotamento Inspeccione cuidadosamente cada caixa, para verificar se apresenta danos. Se a caixa de expedição ou o material de acondicionamento estiverem danificados, devem ser guardados até que o conteúdo tenha sido conferido, para verificar se está completo, e se a integridade mecânica e eléctrica do instrumento foi verificada. Se o conteúdo estiver incompleto, se houver danos mecânicos, ou se o instrumento não passar no seu auto-teste eléctrico, os clientes localizados nos E.U.A. devem telefonar para a ZOLL Medical Corporation (1-800-348-9011). Os clientes localizados no estrangeiro devem contactar o representante autorizado ZOLL mais próximo. Se a caixa de expedição estiver danificada, é necessário notificar também a empresa transportadora.

Acessórios Obs: Os termos “eléctrodos almofadados multifunção (MFE) ZOLL” e “eléctrodos MFE” são usados

indiferenciadamente neste manual. Manual de Assistência Asas e conjunto de cabo de desfibrilhador interno* Eléctrodos de desfibrilhador interno: diâmetros de 7,6; 6,8; 5,1; 4,0 e 2,5 cm* Eléctrodos almofadados multifunção para estimulação/desfibrilhação, para adultos (12 pares/caixa) Eléctrodos almofadados multifunção para estimulação/desfibrilhação, pediátricos (6 pares/caixa) Eléctrodos stat•padz® multifunção para estimulação/desfibrilhação, para adultos Conjunto de (Multi-function Cable) cabo multifunções para uso com eléctrodos almofadados multifunção (MFE) para

estimulação/desfibrilhação* CPR-D•padz ® Conector CPRD-to-MFC Base PowerCharger 4x4

Base PowerCharger1x1 Simulador de ECGs Manual do Programa de Gestão de Baterias Conjuntos de baterias para substituição* Smart Batteries (Baterias inteligentes) Cabo de ECG para ligação ao paciente de 3 derivações e cabo de ECG para ligação ao paciente de 5 derivações,

padrão AAMI Cabo de ECG para ligação ao paciente de 3 derivações e cabo de ECG para ligação ao paciente de 5 derivações,

padrão ICE Estojo de transporte

* Estes acessórios são considerados componentes relevantes para a segurança

Page 11: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

INFORMAÇÃO GERAL

1-3

Símbolos usados no equipamento Qualquer ou todos os símbolos seguintes poderão ser utilizados neste manual ou neste equipamento:

Conexão ao paciente Tipo B.

Conexão ao paciente Tipo BF.

Conexão ao paciente Tipo CF.

Conexão ao paciente Tipo BF com protecção para desfibrilhação.

Conexão ao paciente Tipo CF com protecção para desfibrilhação.

ATENÇÃO Consultar o manual para informações suplementares.

Ligação ao fusível

Terminal de massa de protecção (Ligação equipotencial).

PERIGO Presença de alta voltagem.

Corrente alternada.

Page 12: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-4

Função do Desfibrilhador Os sistemas M Series contêm um desfibrilhador de corrente contínua capaz de libertar até 360 joules de energia. Este pode ser utilizado em modo sincronizado para realizar cardioversões sincronizadas, utilizando a onda R do ECG do paciente, como referência crono-métrica. O aparelho utiliza placas ou eléctrodos MFE descartáveis, com gel pré-aplicado, para desfibrilhação.

Uso pretendido - Operação manual

A utilização dos sistemas M Series no modo manual para desfibrilhação é indicada para vítimas de paragem cardíaca, nos casos em que se verifique uma falta evidente de circulação, indicada por:

Inconsciência

Falta de respiração

Ausência de pulsação.

Este produto deve ser utilizado exclusivamente por pessoal médico qualificado para a conversão da desfibrilhação ventricular e da taquicardia ventricular rápida em ritmo sinusal ou outros ritmos cardíacos capazes de produzir hemodinamicamente batidas cardíacas significativas.

Uso pretendido - Operação semi-automática(AED)

Os sistemas M Series destinam-se a ser utilizados por pessoal de cuidados médicos de emergência que tenham concluído um curso de formação e possuam certificações de habilitação requeridas para utilização de um desfibrilhador nos casos em que o operador do aparelho controla a libertação de choques ao paciente.

Foram concebidos especificamente para serem utilizados nos processos de desfibrilhação de intervenção imediata, em que a administração de um choque de desfibrilhador durante a reanimação com RCP, o transporte e os cuidados definitivos é incorporada num protocolo de cuidados do paciente medicamente aprovado.

A utilização dos sistemas M Series deverá ser prescrita por um médico ou por um consultor clínico de uma equipa de atendimento de urgência.

O uso do aparelho no modo semi-automático para desfibrilhação é indicado para vítimas de paragem cardíaca nos casos em que se verifique uma falta evidente de circulação, indicada por:

Inconsciência.

Falta de respiração.

Ausência de pulsação.

As especificações relativas à análise do ritmo do ECG são fornecidas no final desta secção.

Uso pretendido - Monitorização de RCP A função de monitorização de RCP fornece informações a nível visual e sonoro concebidas para orientar o ressuscitador no sentido de efectuar compressões torácicas ao ritmo AHA/ERC recomendado de 100 compressões por minuto. As instruções visuais sugerem uma intensidade de compressão de 3,8 cm a 5,0 cm para pacientes adultos.

A função de monitorização de RCP não foi concebida para ser utilizada em pacientes com idade inferior a 8 anos.

Contra-indicações da operação semi-automática A função de análise do ritmo cardíaco pode não identificar com segurança a fibrilhação ventricular na presença de um marcapasso implantável. A inspecção de electrocardio-gramas e de sinais clínicos de paragem cardiopulmonar deverão constituir a base para qualquer tratamento de pacientes com marcapassos implantáveis. A função de análise do ritmo cardíaco não deve ser utilizada enquanto o paciente estiver a ser movimentado numa maca ou numa ambulância ou em qualquer outro meio de transporte. O paciente deverá permanecer imóvel durante a análise do ECG. Não toque no paciente durante a análise. Interrompa todos os movimentos com a maca ou o veículo antes de analisar o ECG. Se o aparelho for utilizado num veículo de urgência médica, deve-se parar o veículo antes de activar a função de análise.

Não utilizar a função de operação semi-automática em pacientes com menos de 8 anos de idade.

Complicações com o desfibrilhador A desfibrilhação ou cardioversão incorrectas de um paciente (por ex., sem arritmia maligna) pode precipitar a fibrilhação ventricular, uma assistolia ou outras arritmias perigosas.

A desfibrilhação efectuada sem a aplicação correcta de eléctrodos almofadados ou de gel electrolítico nas placas pode ser ineficaz e causar queimaduras, particularmente quando sejam necessários choques repetidos. Ocorrem com frequência eritemas ou hiperemia da pele sob as placas ou os eléctrodos MFE; este efeito é, normalmente, mais evidente ao longo do perímetro da placa ou do eléctrodo. A vermelhidão, normalmente, diminui no decorrer das 72 horas seguintes.

Energia de saída do desfibrilhador

O aparelho M Series liberta até 360 joules para uma impedância de 50 ohm. A energia libertada através da parede torácica depende da impedância transtorácica do paciente. Uma quantidade adequada de gel electrolítico deverá ser aplicada às placas e uma força de 10-12 quilogramas deverá ser aplicada a cada placa, a fim de atenuar essa impedância. Se forem utilizados eléctrodos MFE, verificar se os mesmos estão aplicados correctamente. (Consultar as instruções contidas na embalagem dos eléctrodos multifunção).

Page 13: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

INFORMAÇÃO GERAL

1-5

Marcapasso externo (só nas versões com estimulador) A estimulação transcutânea não invasiva (Noninvasive Transcutaneous Pacing (NTP)) é uma técnica estabelecida e comprovada. Esta terapia é aplicada com facilidade e rapidez, tanto nos casos de urgência como naqueles sem urgência em que seja indicada a estimulação cardíaca temporária.

Alguns sistemas M Series contêm um marcapasso de tipo a pedidoo pcional que consiste num gerador de impulsos e num circuito de sensores de ECG. A corrente de saída do marcapasso é continuamente variável, de 0 a 140 MA, e a frequência é continuamente variável, de 30 a 180 impulsos por minuto (ppm/ipm).

Os impulsos de saída do estimulador são libertados para o coração através de eléctrodos MFE ZOLL, especialmente concebidos para serem colocados no lado posterior e o precórdio.

As características dos impulsos de saída, aliadas à forma dos eléctrodos e à sua colocação, minimizam a estimulação dos nervos cutâneos e as correntes limiares de estimulação cardíaca, além de reduzir o desconforto causado pela contracção do músculo esquelético.

O desenho original dos sistemas M Series permite a visão e uma interpretação claras do electrocardiograma (ECG) no mostrador, sem descentramento ou distorção durante a estimulação com um aparelho externo.

Uma operação correcta do aparelho, além de uma colocação correcta dos eléctrodos, é de importância crítica para a obtenção de resultados ideais. Cada operador deverá ficar inteiramente familiarizado com estas instruções de operação.

Uso pretendido—Marcapasso

Este equipamento pode ser utilizado para estimulação temporária por aparelho externo em pacientes, conscientes ou inconscientes, como alternativa à estimulação endocardíaca.

Este dispositivo não deverá ser ligado a eléctrodos de marcapassos internos.

As finalidades da estimulação cardíaca incluem:

Reanimação em casos de imobilização ou bradicardia de qualquer etiologia.

O estimulo não invasivo tem sido utilizado para reanimação em casos de imobilização cardíaca, imobilização por reflexo vagal, imobilização provocada por medicamentos (devida ao uso de procainamida, quinidina, digitalis, bloqueadores-b, verapamil, etc.) e paragem circulatória inesperada (devida a anestesia, cirurgia, angiografia e outros procedimentos terapêuticos ou de diagnóstico). Também tem sido utilizado para a aceleração temporária da bradicardia na doença Stokes-Adams e no síndroma de seios doentes. É mais seguro, de maior confiança e mais rapidamente aplicado num caso de urgência do que os eléctrodos endocardíacos ou outros eléctrodos temporários.

Como recursos de prontidão quando é esperada uma ocorrência de paragem cardíaca ou bradicardia:

A estimulação não invasiva pode ser útil como recurso de prontidão quando se espere uma paragem cardíaca ou uma bradicardia sintomática, devidas a infarto agudo do miocárdio, toxicidade medicamentosa, anestesia ou cirurgia. É também útil como tratamento temporário em pacientes que esperem um implante de marcapasso ou a introdução de uma terapia transvenosa. Na estimulação de prontidão, a estimulação não invasiva pode proporcionar uma alternativa à terapia transvenosa, que evita os riscos de deslocamento, infecção, hemorragia, embolização, perfuração, flebite e estimulação mecânica ou eléctrica da taquicardia ou da fibrilhação ventriculares associadas à estimulação endocardíaca.

Supressão da taquicardia:

O aumento do ritmo cardíaco em resposta ao estímulo externo muitas vezes suprime a actividade ectópica ventricular e poderá evitar a taquicardia.

Complicações com o marcapasso

A fibrilhação ventricular não responde a estimulação e requer uma desfibrilhação imediata. A disritmia do paciente deverá, portanto, ser determinada imediatamente, de modo que seja empregue uma terapia apropriada. Se o paciente estiver a ser submetido a fibrilhação ventricular e a desfibrilhação for bem sucedida, mas for seguida de uma paragem cardíaca (assistolia), deverá ser utilizado o marcapasso.

As taquicardias ventricular ou supraventricular podem ser interrompidas com estimulação, mas, numa emergência ou durante um colapso circulatório, a cardioversão sincronizada é mais rápida e mais certa. (Ver secção "Cardioversão Sincronizada").

Page 14: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-6

Pode ocorrer uma dissociação electromecânica a seguir a uma paragem cardíaca prolongada ou em casos de estados de doença com depressão miocardíaca. O estimulo cardíaco poderá, então produzir respostas de ECG sem contracções mecânicas eficazes e serão necessários outros tratamentos.

A estimulação poderá evocar respostas repetitivas não pretendidas, taquicardia ou fibrilhação na presença de uma hipoxia, isquemia miocárdica, toxicidade cardíaca devida a medicamentos, desequilíbrio electrolítico ou outras doenças cardíacas.

A estimulação por qualquer método tende a inibir a ritmicidade intrínseca. A cessação abrupta da estimulação, particularmente a frequências rápidas, pode causar uma imobilização ventricular, devendo, por isso, ser evitada.

A estimulação temporária não invasiva pode causar desconforto de intensidade variável que, ocasionalmente, pode ser agudo e ditar a interrupção do seu uso em pacientes conscientes.

Do mesmo modo, a contracção inevitável dos músculos esqueléticos pode ser problemática em pacientes muito doentes e poderá limitar a continuação do uso a um pequeno número de horas. Ocorrem frequentemente eritemas ou hiperemias da pele por baixo dos eléctrodos MFE, e este efeito é normalmente, mais potente ao longo do perímetro do eléctrodo. Esta vermelhidão deverá diminuir substancialmente num período de 72 horas.

Tem sido referidas queimaduras em áreas da pele sob o eléctrodo anterior ao aplicar a estimulação cardíaca em adultos com fluxos de sangue para a pele severamente limitados. A estimulação prolongada deverá ser evitada nesses casos, aconselhando-se a inspecção periódica da pele. Têm sido referidos casos de inibição passageira da respiração espontânea em pacientes inconscientes com aparelhos anteriormente disponíveis quando o eléctrodo anterior foi colocado demasiado baixo no abdómen.

Este aparelho não deve ser ligado a eléctrodos de marcapasso internos.

Estimulação de pacientes pediátricos A estimulação cardíaca pode ser efectuada em pacientes pediátricos com um peso de 15 kg (33 libras) ou menos, com os eléctrodos pediátricos MFE especiais da ZOLL. A estimulação prolongada (por mais de 30 minutos), particularmente em neonatos, pode causar queimaduras. É recomendada a inspecção periódica da pele subjacente.

Monitor O ECG do paciente é monitorizado ligando-se o paciente ao sistema através de um cabo de 3 ou 5 derivações, de eléctrodos MFE, ou de placas. Durante quatro segundos são apresentados no mostrador os dados do ECG juntamente com a seguinte informação:

frequência cardíaca média, derivada da medição dos intervalos de R a R

selecção das derivações I, II, III, aVR, aVL, aVF, V (com cabo para ECG), PAS EXT ou ELÉCTRODOS

Tamanho do ECG – 0,5; 1; 1,5; 2, 3 cm/mV

potência saída do marcapasso em miliàmperes (versão com estimulador cardíaco apenas)

a taxa de estímulos de marcapasso em impulsos por minuto (versões com estimulação cardíaca apenas)

potência de saída do desfibrilhador em joules

outros comandos operacionais, mensagens e códigos de diagnóstico

A largura de banda da monitorização ou do diagnóstico dos ECG é seleccionável.

Função de registo Um registador de tiras documenta eventos. O registador de tiras opera, normalmente, em modo retardado (6 segundos) para garantir a captação de informação crítica do ECG. O registador pode ser activado manualmente premindo-se o botão REGISTADOR. É activado automaticamente sempre que seja libertado um CHOQUE do desfibrilhador, quando ocorre um alarme da frequência cardíaca ou a função de análise da frequência cardíaca é activada. O registador de tiras pode também ser configurado para não imprimir durante esses eventos.

Opção entre placas ou eléctrodos Os aparelhos M Series fazem a desfibrilhação, a cardioversão e a monitorização de ECG com a ajuda de placas de desfibrilhação ou de eléctrodos almofadados multifunção (MFE) da ZOLL.

A versão com estimulador do aparelho M Series também faz a estimulação através dos eléctrodos MFE da ZOLL.

Os comandos SELEC ENERGIA, CARGA e CHOQUE estão localizados nas placas e no painel dianteiro. Com os eléctrodos MFE deverão utilizar-se os comandos do painel dianteiro do aparelho. Para alternar entre as placas e os eléctrodos MFE, desligue o cabo multifunções da placa do ápice e ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções.

Page 15: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

INFORMAÇÃO GERAL

1-7

A função de consulta não pode ser activada, a não ser que os eléctrodos MFE estejam anexados ao cabo multifunções e sejam utilizados como derivações de monitorização do ECG.

Obs.: Os eléctrodos MFE, os eléctrodos MFE pediátricos, os stat•padz, e os eléctrodos ECG (não o cabo ECG) são descartáveis e para usar uma única vez.

Baterias O aparelho M Series utiliza conjuntos de baterias de chumbo-ácido seladas facilmente substituíveis que, quando novas e carregadas, proporcionam pelo menos 2,5 horas de monitorização. A utilização do desfibrilhador, do registador de gráficos de tiras e do marcapasso reduzirá este tempo.

Quando aparecer uma mensagem de “BATERIA FRACA” no mostrador e o aparelho emitir um bip duas vezes de seguida, conjuntamente com a mensagem indicada, a bateria deverá ser substituída e recarregada.

Carregador de baterias interno A carga das baterias pode ser efectuada dentro do aparelho, por meio de uma linha de alimentação de corrente alternada, de um circuito de entrada de corrente contínua opcional, ou através de um carregador de baterias externo.

Se o aparelho M Series estiver ligado a uma linha de alimentação de corrente alternada ou a um dispositivo de alimentação de corrente contínua, os indicadores de CARREGADOR LIG funcionarão da seguinte maneira:

A luz indicadora amarelo-alaranjada de CARREGADOR LIG ficará continuamente acesa sempre que o aparelho esteja desligado, com a bateria a carregar, ou sempre que esteja ligado com uma bateria instalada.

A luz indicadora verde de CARREGADOR LIG ficará continuamente acesa sempre que o aparelho esteja desligado e a bateria instalada tenha sido plenamente carregada até à sua capacidade máxima actual.

As luzes indicadoras verde e amarelo-alaranjada de CARREGADOR LIG acender-se-ão alternadamente quando não

Quando o aparelho não estiver ligado a uma tomada de corrente alternada, as luzes indicadoras de CARREGADOR LIG permanecerão apagadas.

houver nenhuma bateria instalada no aparelho ou se tiver sido detectada uma avaria no carregamento da bateria.

Se o seu aparelho M Series não funcionar conforme o esperado, consulte a secção de localização e diagnóstico de avarias do carregador CA na página B-6.

Carregador de baterias externo A carga das baterias feita com carregador externo e a avaliação da capacidade do carregador são efectuadas pelo ZOLL Base PowerCharger4x4. Podem ser carregados e testados automaticamente até 4 conjuntos de baterias. Ver o guia do operador apropriado para o carregador de baterias ZOLL e o Programa de Controlo de Baterias (Battery Management Program) para obter informações mais pormenorizadas sobre as especificações, utilização e controlo dos conjuntos de bateria ZOLL.

Diagnósticos Um computador contido dentro do aparelho executa testes de auto-diagnóstico sempre que o aparelho for ligado inicialmente e periodicamente durante a sua operação. Durante a sua operação, uma mensagem “Função* FALHA XX” será exibida se for detectada uma falha. Se isso ocorrer, desligue o aparelho e depois volte a ligá-lo e verifique de novo o seu funcionamento. Se a mensagem continuar a ser exibida, contacte pessoal de assistência autorizado.

*Função: pode incluir Registador, Ritmo, Desfib, etc.

Page 16: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-8

Considerações de segurança Os sistemas M Series são aparelhos de alta energia, capazes de libertar até 360 joules. Para desactivar completamente o aparelho, é necessário regular o BOTÃO SELECTOR para a posição DESLIG.

Para desarmar um desfibrilhador carregado: Mude o BOTÃO SELECTOR para MONITOR, DESLIG ou

ESTIMUL(só nas versões equipadas com estimulador)

ou Mude a energia do desfibrilhador selecionada

Como função de segurança, o aparelho carregado é automaticamente desarmado se for deixado inactivo durante mais de 60 segundos(15 segundos nas versões AED). Obs.: Os termos “Eléctrodos Almofadados Multifunção

ZOLL (MFE)” e “Eléctrodos MFE” são utilizados indiferencia-damente ao longo deste manual.

AVISOS Advertências Gerais A lei federal (E.U.A.) restringe a utilização deste

aparelho, permitindo-o apenas a médicos ou por ordem médica.

O uso de eléctrodos externos de estimulação/ desfibrilhação ou de aparelhos adaptadores de fontes distintas da ZOLL não é recomendado. A ZOLL não faz nenhuma afirmação nem dá nenhuma garantia no que diz respeito ao desempenho ou eficácia dos seus produtos quando esses sejam utilizados conjuntamen-te com eléctrodos de estimulação/desfibrilhação ou com aparelhos adapta-dores de outras fontes. As falhas do aparelho atribuíveis ao emprego de eléctrodos de estimulação/desfibrilhação ou a adaptadores não fabricados pela ZOLL, podem invalidar a garantia da ZOLL.

A operação correcta do aparelho, assim como a colocação correcta do eléctrodo, é de importância crítica para a obtenção dos melhores resultados. Os operadores devem estar bem familiarizados com a operaçao correcta do aparelho.

Não utilizar o aparelho no modo semi-automático quando o paciente estiver a movimentar-se. O paciente deve ficar imobilizado durante a análise do ECG. Não tocar no paciente durante a análise. Cessar toda a movimentação de transporte em maca ou veículo antes de fazer uma análise do ECG. Se o aparelho estiver a ser utilizado num veículo de urgência médica, parar completamente o veículo antes de utilizálo em modo semi-automático.

Coloque o paciente numa superfície firme antes de realizar a RCP.

O aparelho está protegido contra interferências de emissões de frequência rádio típicas de rádios de duas vias e telemóveis (digitais e analógicos) utilizados em operações de serviços de urgência/ segurança pública. Os utilizadores deverão avaliar o desempenho do aparelho no seu ambiente típico de utilização para analisar a possibilidade de interferência de frequência rádio de fontes de alta potência. A interferência de radiofrequência pode ser observada sob a forma de alternâncias na linha de base do monitor, de compressão do traço e de espigas passageiras no mostrador.

• As unidades M Series equipadas com a opção

Bluetooth® incluem um transmissor de RF que transmite com 0 dBm de potência na banda ISM de 2,4 GHz.

Não operar o aparelho sem uma bateria. Manter sempre um conjunto de baterias sobressalentes totalmente carregado com o aparelho.

A utilização regular de conjuntos de baterias parcialmente carregadas sem que estas tenham sido totalmente carregadas no intervalo das utilizações, poderá resultar na redução permanente da capacidade do conjunto e no seu enfraquecimento prematuro.

Testar as baterias regularmente. As baterias que não passem o teste ZOLL de capacidade poderão deixar de funcionar inesperadamente sem qualquer aviso.

Substituir a bateria por uma bateria totalmente carregada imediatamente após aparecerem as mensagens "BATERIA FRACA" ou "SUBSTITUIR BATERIA".

A desfibrilhação de urgência deverá ser executada apenas por pessoal devidamente treinado e habilitado que esteja familiarizado com a operação do equipamento. Uma formação especializada, tal como cursos com obtenção de certificado Advanced Cardiac Life Support (ACLS) ou Basic Life Support (BLS) deverão ser determinados pelo médico que faz a prescrição.

A cardioversão sincronizada deverá ser efectuada apenas por pessoal treinado e habilitado com o curso de Advanced Cardiac Life Support (ACLS) e que esteja familiarizado com a operação do equipamento. A arritmia cardíaca deverá ser determinada com precisão antes de se tentar a desfibrilhação.

Antes de efectuar uma cardioversão sincronizada, verificar se a qualidade do sinal de ECG é boa e se as marcas de sincronização são mostradas por cima de cada representação do complexo QRS.

Estas instruções de operação descrevem as funções e a operação correcta do sistema M Series. Não se destinam a substituir um curso de formação formal. Os operadores devem realizar cursos formais ministrados por uma entidade competente antes de utilizarem o aparelho para cuidados de pacientes.

Page 17: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

INFORMAÇÃO GERAL

* AHA Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, I-64, 2000.

1-9

AVISOS (continuação) Não desmontar o aparelho. Há perigo de choque.

Comunicar todos os problemas a um serviço de assistência técnica autorizado.

Seguir todas as instruções de manutenção recomendadas. Se ocorrer um problema, obter assistência técnica imediatamente. Não utilizar o aparelho antes dele ter sido inspeccionado por pessoal competente.

Não utilizar o sinal de saída de ECG do aparelho como um impulso sincronizado para outro desfibrilhador ou cardioversor.

O sinal de saída de ECG é retardado em até 25 mS. Este retardamento deverá ser considerado quando o sinal de saída do ECG for utilizado como sinal de entrada para outros aparelhos que requeiram uma sincronização de ondas R.

O M Series pode não funcionar de acordo com as especificações quando após estar armazenado a uma temperatura-limite mínima ou máxima de armazenamento for posto imediatamente em operação.

Evite utilizar o M Series próximo a ou empilhado sobre outros equipamentos. Se for inevitável, verifique se o M Series funciona normalmente nesta configuração antes do uso clínico.

O M Series deve ser instalado e colocado em funcionamento em conformidade com as informações de compatibilidade electromagnética (EMC) presentes no anexo A deste manual.

A utilização de acessórios, transdutores e cabos que não aqueles especificados neste manual e respectivos componentes manuais opcionais do M Series pode resultar no aumento de emissões ou diminuição da imunidade do M Series.

Segurança do operador Não utilizar o sistema M Series na presença de uma

atmosfera carregada de oxigénio, de anestésicos inflamáveis ou de outros agentes inflamáveis (tais como a gasolina). A utilização deste instrumento próximo a um local de derrame de gasolina poderá causar uma explosão.

Não utilizar o instrumento na proximidade ou dentro de poças de água. A segurança do aparelho pode ser comprometida se este ficar molhado.

Não descarregar com placas ou com eléctrodos MFE em curto-circuito ou ao ar livre.

Avisar todas as pessoas que assistam ao paciente para se MANTEREM AFASTADAS antes da descarga do desfibrilhador.

Não tocar no leito, no paciente ou em qualquer equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação. Poderá ocorrer um choque intenso. Não permitir que áreas expostas do corpo do paciente toquem em objectos de metal, tais como a armação da cama, visto daí poderem resultar vias de corrente de desfibrilhação não desejadas.

Na desfibrilhação com utilização de placas, utilizar apenas

gel electrolítico de alta condutividade especificado pelo fabricante para tal utilização.

Para evitar o risco de choque eléctrico, não deixar acumular gel electrolítico nas mãos ou nas asas das placas.

Para evitar o risco de choque eléctrico, não tocar na área dos eléctrodos MFE a que foi aplicado gel durante a estimulação.

Ao fazer a desfibrilhação com placas, usar os dedos polegares para operar os botões de CHOQUE a fim de evitar algum choque provocado inadvertidamente. Nenhuma secção da mão do operador deve ficar próximo das chapas das placas.

Usar apenas os polegares para apertar os botões de CHOQUE. Caso contrário, poderão ser apertados inadvertidamente os botões SELEC ENERGIA, o que levará o desfibrilhador a desarmar-se.

Não descarregar o desfibrilhador, excepto quando indicado nas instruções. Não descarregar o desfibrilhador se os eléctrodos MFE não estiverem devidamente colocadas no paciente.

Verificar sempre se o equipamento funciona correctamente e está nas devidas condições, antes de utilizá-lo.

Desligar todo o equipamento electromédico que não esteja protegido contra desfibrilhação do paciente, antes da desfibrilhação.

A utilização de equipamento ACESSÓRIO que não respeite os requisitos de segurança equivalentes deste equipamento poderá implicar um nível reduzido de segurança do sistema resultante. As considerações relativamente à escolha incluirá: • Utilização do acessório nas PROXIMIDADES DO

PACIENTE

• Provas de que a certificação de segurança do ACESSÓR-IO foi efectuada de acordo com as normas harmonizadas IEC(EN) 60601-1 e/ou IEC(EN) 60601-1-1 adequadas.

Segurança do Paciente Os níveis de energia de desfibrilhação em pacientes

neonatos ou pediátricos deverão ser regulados com base nos protocolos clínicos específicos da instalação hospitalar.

Não utilize a função AED em doentes com idade inferior a 8 anos.*

O aparelho detecta apenas sinais eléctricos de ECG. Não detecta um impulso (i.e., perfusão circulatória efectiva). Verificar sempre o pulso e o ritmo cardíaco através de um. exame físico do paciente. Nunca assumir que uma indicação de ritmo cardíaco não zero significa que o paciente esteja com pulso.

Page 18: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-10

AVISOS (continuação)

Utilizar apenas eléctrodos de ECG de qualidade. Os eléctrodos de ECG destinam-se apenas à obtenção do ritmo. Não tentar desfibrilhar ou fazer estimulação cardíaca através de eléctrodos de ECG.

A função de análise do ritmo ECG não avisa o operador de uma assistolia do paciente, visto este não ser um ritmo tratável por choque.

Não usar eléctrodos de ECG ou eléctrodos de MFE se o gel estiver seco, separado, dilacerado ou dividido do invólucro; se o fizer, o paciente pode sofrer queimaduras. Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os eléctrodos MFE podem originar um arco voltaico e provocar queimaduras na pele.

Os marcapassos implantados poderão levar o medidor de frequência cardíaca a contar o ritmo de marcapasso durante incidentes de paragem cardíaca ou de outras arritmias. Os pacientes que usem um marcapasso deverão ser cuidadosamente observados. Verificar o pulso do paciente; não basear-se inteiramente nos medidores de frequência cardíaca. Um circuito de detecção dedicado de um marcapasso poderá não detectar todas as linhas de espiga de marcapasso implantados. A ficha médica e os resultados de um exame físico são importantes para a determinação da presença de um marcapasso implantado.

A presença de cabelos ou pele suados ou húmidos pode inibir o acoplamento (contacto), o que pode originar um arco voltaico e à possibilidade de queimaduras da pele. Apare o excesso de pêlos e seque a humidade envolvente, nas áreas onde o eléctrodo deve ser colocado.

Os eléctrodos MFE deverão ser substituídas a cada 8 horas de estimulação cardíaca contínua (duas horas para eléctrodos Radiolucent statpadz) para assegurar o máximo de benefício para o paciente.

A fim de evitar queimaduras electrocirúrgicas nos locais de monitorização, assegure-se de que a ligação do circuito de retorno electrocirúrgico está feita correctamente, de modo a que as vias de retorno da corrente não possam ocorrer.

Uma estimulação cardíaca prolongada (por mais de 30 minutos), particularmente em neonatos ou adultos com um fluxo sanguíneo severamente restringido poderá causar queimaduras. É recomendada a inspecção periódica da pele subjacente.

Verifique os níveis de fuga da corrente antes de usar. As fugas da corrente poderão ser excessivas se estiverem ligados ao paciente mais do que um monitor ou outra peça de equipamento.

ATENÇÃO • Não instalar a bateria no aparelho quando este estiver estado armazenado por mais de 90 dias. Poderão ocorrer

danos. • O intervalo entre a exibição da mensagem "BATERIA FRACA" e a desligação do aparelho poderá ser de menos de

um minuto quando as baterias começam a ficar gastas. • O sistema M Series é normalmente enviado com uma bateria PD 4410, mas pode, opcionalmente, utilizar a bateria

XL, depois de ser configurado de forma adequada. A configuração incorrecta da unidade para funcionar com a bateria XL quando a bateria PD 4410 estiver instalada reduzirá significativamente o número de choques do desfibrilhador que podem ser libertados entre a exibição da mensagem de aviso “BATERIA FRACA” e a desligação do sistema M Series. (Consulte o guia de configuração do M Series, P/N 9650-0201-01, para obter detalhes completos relativamente a como configurar correctamente o tipo de bateria seleccionado.)

• Não esterilizar o aparelho. • Não esterilize o conector CPRD-to-MFC. • Não mergulhar nenhuma peça do aparelho em água. • Não utilizar álcool nem cetonas (MEK, acetona etc.) no aparelho. • Evitar utilizar agentes abrasivos (por ex., toalhas de papel) na janela do écran. • A fiabilidade da ligação à terra SÓ pode ser assegurada quando o equipamento estiver ligado a uma tomada

equivalente marcada “HOSPITALAR” ou “QUALIDADE HOSPITALAR”. Se a integridade da ligação à terra do fio eléctrico ou do receptáculo de corrente alternada for duvidável, operar só com bateria.

• Usar apenas cabos de ECG (nomeadamente, cabos que possuam resistores internos limitadores da corrente) especificados ou fornecidos pela ZOLL Medical Corporation para proteger o aparelho M Series contra danos durante a desfibrilhação, para informação precisa sobre o ECG, e para protecção contra ruídos e outras interferências.

Page 19: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

INFORMAÇÃO GERAL

1-11

Reiniciar o funcionamento do aparelho Determinados eventos requerem que o funcionamento do sistema M Series seja reiniciado depois de o aparelho ter estado desligado ou ficado inoperante.

Um exemplo é quando a bateria fica descarregada e o aparelho se desliga. O interruptor de selecção deverá estar sempre ligado para a posição de desligado (DESLIG) antes de se retirar a bateria. O interruptor de selecção pode então ser ligado para o aparelho continuar a funcionar depois de se introduzir a nova bateria. Esta sequência é necessária para reiniciar o funcionamento do aparelho, e pode também ser utilizada para apagar alguma das mensagens “X FALHA XX”, caso o aparelho tenha que ser utilizado imediatamente.

Notar que algumas configurações (como por exemplo, configurações de alarme, selecção de derivações tamanho do ECG) poderão ter que ser restabelecidas dos seus valores por defeito quando for recomeçado funcionamento do aparelho.

Regulamentos da FDA Requisitos de rastreio A Lei Federal (E.U.A.) (21 CFR 821) exige o rastreio dos desfibrilhadores. O proprietário deste aparelho tem a responsabilidade nos termos desta lei de notificar a ZOLL Medical Corporation, caso o mesmo não tenha sido recebido, se tenha perdido, tenha sido furtado ou destruído; ou tenha sido doado, revendido ou de qualquer forma distribuído a uma organização diferente.

Se ocorrer qualquer dos eventos descritos acima, queira contactar a ZOLL Medical Corporation por escrito, enviando a seguinte informação:

1. Organização originadora - Nome da companhia, endereço, nome para contacto, número do contacto telefónico

2. Número de Peça (Referência)/ Número de Modelo e Número de Série

3. Destino do aparelho (recebido, perdido, furtado, distribuído a outra organização)

4. Nova localização e/ou organização (se diferente da no. 1) - Nome da companhia, endereço, número do contacto telefónico

5. Data em que a mudança teve lugar 6. Outras informações ou comentários

Queira remeter as suas informações para:

ZOLL Medical Corporation Attn: Tracking Coordinator 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 E.U.A. Fax: (978) 421-0010 Tel: (978) 421-9655

Notificação de eventos adversos Como provedora de cuidados de saúde, a sua instituição poderá ter responsabilidades nos termos da SMDA pela comunicação à ZOLL e possivelmente à FDA da ocorrência de certos eventos.

Esses eventos, descritos em 21 CFR Part 803, incluem morte e lesões graves ou doenças causadas pelo aparelho. Em qualquer caso, e ao abrigo do Programa da Garantia da Qualidade, a ZOLL deverá ser notificada de quaisquer falhas ou avarias de um aparelho. Esta informação é necessária para garantir que a ZOLL forneça produtos da mais alta qualidade.

Garantia (só nos E.U.A.) (a) ZOLL Medical Corporation garante ao adquirente do equipamento original que a partir da data da instalação ou trinta (30) dias após a data da expedição das instalações da ZOLL Medical Corporation, o que ocorrer primeiro, o equipamento (com exclusão dos acessórios e eléctrodos) estará livre de defeitos de material e de fabrico sob condições e assistência normais por um período de um (1) ano. Durante este período, a ZOLL Medical Corporation, sem qualquer encargo para o cliente, reparará ou substituirá (por opção única da ZOLL Medial Corporation) qualquer peça do equipamento que a ZOLL Medical Corporation tenha considerado ser defeituosa quanto ao material ou ao fabrico. Se a inspecção da ZOLL Medical Corporation não detectar nenhum defeito no material ou no fabrico, aplicar-se-ão as taxas de serviço normais da ZOLL Medical Corporation. (b) A ZOLL Medical Corporation não será responsável por nenhum defeito do equipamento, falha do equipamento em executar qualquer função ou qualquer outra falta de conformidade do equipamento causada ou atribuída a (i) qualquer modificação do equipamento pelo cliente, a menos que tal modificação seja feita com a aprovação prévia escrita da ZOLL Medical Corporation (ii) a utilização do equipamento com qualquer equipamento afim ou complementar (iii) instalação ou ligação de fios eléctricos do equipamento que não seja de acordo com as instruções da ZOLL Medical Corporation. (c) Esta garantia não cobre artigos sujeitos a desgaste e fadiga normais durante o uso, inclusive, sem no entanto se limitar a lâmpadas, fusíveis, baterias, cabos de ligação ao paciente e acessórios. (d) A garantia acima constitui o recurso legal exclusivo do cliente e a responsabilidade legal exclusiva da ZOLL Medical Corporation por qualquer violação de qualquer garantia relacionada com o equipamento ao abrigo da mesma. (e) Limitação de responsabilidade: a ZOLL Medical Corporation não será, em nenhuma eventualidade responsável perante o adquirente, nem tal adquirente poderá recuperar, por prejuízos especiais, imprevistos ou indirectos resultantes de qualquer violação da garantia, qualquer falha da finalidade essencial ou nos termos de qualquer teoria jurídica, incluindo sem no entanto se limitar a perda de lucros, perda de economias, tempo de inactividade, conceito do comerciante na praça, da danificação ou substituição de equipamento e bens, mesmo se a ZOLL Medical Corporation tiver sido avisada da possibilidade de tais danos.

Page 20: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-12

A GARANTIA CONTIDA NO PRESENTE É EXCLUSIVA E A ZOLL MEDICAL CORPORATION RENUNCIA EXPRESSAMENTE A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS QUER ESCRITAS, ORAIS, IMPLÍCITAS OU LEGAIS INCLUINDO, MAS SEM NO ENTANTO SE LIMITAR A QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU APTIDÃO PARA DETERMINADA FINALIDADE.

Para informações suplementares, queira contactar a ZOLL Medical Corporation através do telefone 1-800-348-9011 (E.U.A.) (no Massachusetts: 1-978 421-9655). Os clientes de outros países devem contactar o centro de assistência técnica autorizado mais próximo da ZOLL Medical Corporation

Licença de software Leia este Manual do Operador e o contrato de cessão atentamente antes de operar o sistema M Series.

O software incorporado no sistema M Series é protegido pelas leis de direitos autorais e pelas leis internacionais de direitos autorais, bem como por outras leis e tratados relativos à propriedade intelectual. Ao receber e ao utilizar este sistema, o adquirente expressa a sua concordância em aceitar os seguintes termos e condições:

1. Concessão da Licença. Em compensação do pagamento da taxa de cessão de software que faz parte do preço pago por este produto, a ZOLL Medical Corporation concede ao adquirente uma licença não exclusiva, sem o direito de autorização a terceiros, para utilizar o software do sistema apenas sob a forma de código de objecto.

2. Propriedade do software/firmware: Os direit-os, a propriedade e todos os direitos e interesses no software do sistema e todas as cópias do mesmo cabem sempre de direito ao fabricante, e às entidades que receberam autorização da ZOLL Medical Corporation e não passam para o adquirente.

3. Cessão de direitos: O adquirente concorda em não ceder, sublicenciar ou de qualquer outra forma transferir ou partilhar os seus direitos nos termos da licença sem a autorização expressa escrita da ZOLL Medical Corporation.

4. Restrições de uso: Como adquirente, poderá fisicamente transferir os produtos de uma localidade para outra, desde que o software/firmware não sejam copiados. O adquirente não pode divulgar, publicar, emitir, ou distribuir cópias de software/firmware a outros. O adquirente não poderá modificar, adaptar, traduzir, retromontar, descompilar, compilar em combinação, desmontar ou criar produtos derivados com base no software/ firmware.

Assistência técnica O aparelho não requer uma calibração ou ajustamentos periódicos. Contudo, deverão ser realizados testes periódicos do aparelho por pessoal técnico devidamente treinado para verificar a sua operação (ver secção Manutenção Geral). Clientes nos E.U.A. Caso o aparelho necessite de assistência técnica deverá ser devolvido, na sua embalagem original, para:

ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road, Chelmsford, Massachusetts 01824-4105, Attn: Technical Service Department

São facultados instrumentos em regime de empréstimo para serem utilizados enquanto o aparelho estiver a ser reparado. Para solicitar equipamento em empréstimo contactar o Serviço de Assistência Técnica da ZOLL através do número 1-800-348-9011 (no Massachusetts: 1-978 421-9655). Convém ter os seguintes elementos à mão para acelerar o serviço:

Número de série do aparelho

Descrição do problema

Departamento onde o equipamento está a ser utilizado

Fitas de ECG de amostra documentando o problema (caso existam)

Uma Ordem de Compra que permita rastrear o equipamento em empréstimo

Clientes de outros países

Caso o aparelho necessite de assistência técnica, devolvê-lo, na sua embalagem original, para o centro de assistência técnica autorizado mais próximo da ZOLL Medical Corporation.

Page 21: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

INFORMAÇÃO GERAL

1-13

Informação relativa às formas de onda do desfibrilhador

Informações gerais

As seguinte formas de onda de desfibrilhação são produzidas quando o aparelho é descarregado em cargas de 25, 50 e 100 ohm à máxima energia. Cada divisão vertical principal equivale a 1000 volts; cada divisão horizontal principal equivale a 2 milissegundos..

Descarga em carga de 25 ohm

Descarga em carga de 50 ohm

Descarga em carga de 100 ohm

Page 22: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

1-14

Precisão do algoritmo de análise do ECG A sensibilidade, a especificidade, a taxa positiva falsa e predicabilidade positiva são expressões da exactidão de um sistema de análise ECG em comparação com os cálculos feitos por médicos ou especialistas. Os dados específicos dos cálculos estão detalhados abaixo. Os dados indicados mostram a exactidão do algoritmo testado por investigadores independentes.

O algoritmo: Divide o ritmo ECG em três segmentos de 3 segundos.

Filtra e mede ruídos, artefactos e a divulgação da linha de base.

Mede o conteúdo da linha de base (ondulamento na frequência correcta - análise do domínio da frequência) do sinal.

Mede a taxa, a largura e a variabilidade do complexo QRS.

Mede a amplitude e a regularidade temporal ('auto-correlação') dos picos e das depressões entre ondas.

Determina se dois em cada 3 dos segmentos de 3 segundos são tratáveis por choque e, então, exibe a mensagem "DAR CHOQUE".

A sequência de algoritmos leva aproximadamente 9 segundos.

Resultados do desempenho clínico

Aplicações: Nº de análises

316 194

Nº de pacientes

Ritmos tratáveis por choque

Sensibilidade geral 95,7% Predicabilidade positiva 100,0%

Ritmos não tratáveis por choque

Especificidade geral 100% Taxa positiva falsa 0%

Sensibilidade = Nº de decisões de "choque correcto" pelo algoritmo

Nº total dos ritmos para os quais é clinicamente aconselhado um choque

Especificidade = Nº de decisões de "choque não correcto" pelo algoritmo

Nº total de ritmos para os quais não é clinicamente aconselhado nenhum choque

Taxa positiva-falsa = Nº de decisões de "choque incorrecto " pelo algoritmo

Nº total de ritmos para os quais não é clinicamente aconselhável nenhum choque

Predicabilidade positiva = Nº de decisões de "choque correcto " pelo algoritmo

Nº total de ritmos para os quais é aconselhado um choque pelo aparelho

Page 23: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

2-1

SECÇÃO 2

COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO

1. BOTÃO SELECTOR O botão selector permite fazer a selecção dos seguintes modos: DESLIG, MONITOR, DESFIB e ESTIMUL (só na versão com estimulador cardíaco).

2. BOTÕES SELEC ENERGIA DO DESFIBRILHADOR Dois conjuntos de botões com setas para cima e para baixo controlam a regulação do nível da energia do desfibrilhador; um dos conjuntos está situado no painel dianteiro e o outro está localizado na placa do esterno. Prima e mantenha premido o botão com a seta apropriada, para cima (mais) ou para baixo (menos) , até que o nível de energia desejado seja indicado no ecrãn.

3. CARREGAR O DESFIBRILHADOR

Ao premir-se o botão de carregar no painel dianteiro, ou o da asa da placa do ápice, se estiverem a ser utilizadas as placas, o desfibrilhador é carregado com o nível de energia seleccionado.

4. CHOQUE

O botão CHOQUE fica iluminado quando o desfibrilhador está carregado e pronto. Prima o botão para descarregar o desfibrilhador.

O botão CHOQUE só está activo quando utiliza eléctrodos almofadados multifunção (MFE), placas externas em autoclave ou placas internas de desfibrilhação sem um botão de descarga. O botão CHOQUE não está operacional quando existem placas externas ligadas ao aparelho.

Cada placa externa tem um botão CHOQUE localizado junto à extremidade dianteira da asa. Para descarregar o desfibrilhador, prima simultaneamente ambos os botões e mantenha-os premidos.

Page 24: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

2-2

5. ANALISAR

O botão ANALISAR inicia a análise do ECG para identificar ritmos de choque.

6. TECLAS PROGRAMÁVEIS Cinco botões sem rótulos de identificação localizados directamente abaixo do écran permitem o comando das diferentes funções, consoante o modo de operação do aparelho. As legendas de identificação das teclas programáveis são exibidas na parte de baixo do écran, imediatamente por cima de cada tecla programável, para indicar a sua função.

7. DERIVAÇÃO (DERIV) O botão DERIV determina a selecção da fonte do ECG. Quando se prime sequencialmente este botão são seleccionados os sinais de ECG provenientes de cada uma das seguintes derivações - "I", "II", "III", “aVR, aVF, aVL, PAS EXT" (placas do desfibrilha-dor), ou "ELÉCTRODOS" (eléctrodos almofadados multifunção – MFE) para exibição. A derivação “ELÉCTRODOS” ou “PAS EXT” é automaticamente seleccionada quando o aparelho é ligado no modo DESFIB ou MONITOR e os eléctrodos MFE ou as placas estão ligadas ao cabo multifunções.

A derivação II é seleccionada automaticamente quando a unidade M Series é ligada no modo ESTIMUL (só na versão com estimulador). A monitorização através dos eléctrodos (MFE) ou das placas não pode ser utilizada no modo ESTIMUL.

8. TAMANHO (TAMAN)

O botão TAMANHO permite alterar o tamanho em que o sinal do ECG é apresentado. As opções de tamanho, indicadas do lado direito, ao centro, na parte superior do ecrã, são 0,5; 1; 1,5; 2 e 3 cm/mV.

9. SUSPENDER ALARME

O botão SUSPENDER ALARME é utilizado para activar, desactivar e suspender o som de todas as funções de alarme. Um símbolo com a forma de um sino ( ) aparece no centro do topo do écran quando o alarme está activado. Quando os alarmes estão desactivados quer sonora quer permanente-mente, aparece um "X" em frente do símbolo do sino ( ). Quando os alarmes estão activados, e ocorre uma situação de alarme, soa um toque audível e o símbolo do sino pisca. Para evitar uma possível confusão com o tom indicativo de que o desfibrilhador está carregado, o toque de alarme da frequência cardíaca soa com uma frequência diferente quando o selector está regulado para DESFIB.

10. REGISTADOR Este comando inicia e interrompe o funcionamento do registador de tiras. Existe um botão REGISTADOR localizado no painel dianteiro do aparelho e outro localizado na placa do esterno.

O aparelho pode ser regulado para a largura de banda de diagnóstico (0,05-150 Hz) premindo-se o botão REGISTADOR.

A largura de banda de diagnóstico será mantida enquanto o botão REGISTADOR estiver premido. O aparelho volta à largura de banda de monitorização normal quando o botão REGISTADOR for solto.

11. ALTURA DO SOM DO APITO (ECG)

Este botão faz com que um menu instantâneo apareça no écran, juntamente com os botões programáveis para ajustar a altura do som. Este botão permite um ajustamento manual do tom do apito QRS desde a altura máxima até uma frequência inaudível. (A altura do som do alarme da frequência cardíaca e do toque indicador de carga pronta não são ajustáveis). Prima este botão para apresentar um menu de ajuste do volume através de teclas programáveis.

12. AJUSTE DA LUMINOSIDADE/ CONTRASTE

Este botão faz com que um menu instantâneo apareça no écran, juntamente com as teclas programáveis, para ajustar a luminosidade do écran (o contraste do écran de cristais líquidos).

13. CARREGADOR LIGADO (CARREGADOR LIG) Quando o aparelho M Series estiver ligado a uma tomada de corrente alternada, as luzes indicadoras de CARREGADOR LIG funcionarão da seguinte maneira:

A luz indicadora amarelo-alaranjada de CARREGADOR LIG ficará continuamente acesa sempre que o aparelho esteja DESLIGADO, com a bateria a carregar, ou sempre que esteja LIGADO com uma bateria instalada.

A luz indicadora verde de CARREGADOR LIG ficará continuamente acesa sempre que o aparelho esteja desligado e a bateria instalada tenha sido plenamente carregada até à sua capacidade máxima actual.

As luzes indicadoras verde e amarelo-alaranjada de CARREGADOR LIG acender-se-ão alternadamente quando não

Quando o aparelho não estiver ligado a uma tomada de corrente alternada, as luzes indicadoras de CARREGADOR LIG permanecerão apagadas.

houver nenhuma bateria instalada no aparelho ou se tiver sido detectada uma avaria no carregamento da bateria.

14. BANDEJA DO PAPEL

Mantém o suprimento de papel para o registador. Prima-a para baixo e puxe-a para fora para abrir a gaveta e substituir o papel.

15. RESUMO

O botão RESUMO recupera as informações armazenadas sobre o paciente e imprime-as no registador do aparelho num Relatório resumido. A

Page 25: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO

2-3

função Relatório resumido regista automaticamente dados críticos relativos ao ECG do paciente, os parâmetros dos comandos, a hora e as terapias administradas durante certos eventos.

Consulte a secção "Relatório Resumido" para obter mais informações.

16. MARCA DE CÓDIGO (MARCA DE CÓD)

O botão MARCA DE CÓD activa um menu e as teclas programáveis que permitem que o aparelho registe na memória interna a administração de medicamentos ou tratamentos específicos.

Consulte a secção "Marcas de Código" para obter mais informações.

17. Ranhura do cartão de dados PCMCIA

Contém o cartão de memória flash PCMCIA para armazenamento e obtenção de dados.

18. Ranhura para modem PC Card (só na opção de 12 derivações)

Contém placa para modem para transmissão de informações do ECG de 12 derivações para locali-zações remotas através da linha terrestre ou de telemóveis. Consulte o apêndice relativo à monitor-ização do ECG de 12 derivações (n.º. componente 9650-0215-01) para obter mais informações.

Nota: A ranhura do modem está reforçada com uma protecção de plástico.

19. CORRENTE ESTIMUL mA (só na versão com estimulador) Quando a estimulação está seleccionada, este comando define a quantidade de corrente fornecida aos eléctrodos almofadados multifunção (MFE). Em pacientes conscientes, deverá ser aumentada gradualmente até a captura ser reconhecida. A corrente seleccionada é indicada no ecrã.

20. BOTÃO 4:1 (só na versão com estimulador)

Este comando é utilizado para testar o limiar ou para determinar o ritmo subjacente do paciente. Quando premido, este botão faz com que os estímulos sejam entregues a 1/4 da definição de ppm indicada. Se soltar o comando, o instrumento voltará ao seu funcionamento normal de estimulação.

21. RITMO DO ESTIMUL ppm (só na versão com estimulador) Quando a estimulação está seleccionada, este comando define o ritmo a que o estimulador cardíaco funcionará. Tem de ser definido acima do ritmo intrínseco do paciente para que o estimulador cardíaco forneça estímulos. O ritmo de estimulação seleccionado é indicado no ecrã. 22. Sinal sonoro de sístole e alarme Emite sinais sonoros do ritmo cardíaco durante a monitorização do ECG e sinais sonoros de alarme quando ocorre uma situação de alarme.

23. Microfone opcional Regista a actividade em redor da unidade M Series para armazenamento numa memória não volátil e no cartão PCMCIA. LUZ INDICADORA DE CARGA (não ilustrada) Localizada na placa do ápice, esta luz fica acesa quando o desfibrilhador está carregado e pronto

TERMINAL DE ENSAIO DO DESFIBRILHADOR (não ilustrado)

Localizado no cabo multifunções, o conector de ensaio é utilizado para testar a saída de potência do desfibrilhador durante a utilização do cabo multifunções.

PLACAS PEDIÁTRICAS (não ilustradas)

Eléctrodos de tamanho pediátrico estão incorporados no conjunto das placas. Eles estão dispostos sob a superfície do eléctrodo para adultos, ficando acessíveis quando se prime o botão PEDI na frente de cada placa e se faz deslizar para a frente a base da placa para adultos. Ao se reporem no lugar os eléctrodos das placas para adultos, é importante que o eléctrodo fique travado correctamente em posição na asa da placa.

Botão PEDI

Eléctrodopara adultos

(Sapata)

EléctrodoPediátrico

(Placa)

SAÍDA DO ECG DE 1 VOLT (não ilustrada)

Uma saída de 1 volt/cm do sinal de saída do ECG exibido pode ser obtida de uma tomada de som localizada na parte de trás do aparelho. Esta saída pode ser utilizada para interligações com os monitores de paciente e com equipamento de telemetria. A ponta conduz o sinal do ECG e a manga está ligada à terra.

Page 26: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

2-4

Marcas de Código Quando prime o botão MARCA DE CÓD, o aparelho apresenta uma lista pré-configurada de acções clínicas. Quando prime a tecla programável associada a uma acção específica, essa acção é registada, juntamente com uma marcação da data e da hora, na memória do Relatório Resumido.

Podem ser exibidas no écran até cinco Marcas de Código de cada vez. A tecla programável situada na extremidade direita apresenta a legenda “OUTRAS” quando existirem mais de cinco artigos na lista de Marcas de Código. Premir a tecla programável OUTRAS causará a exibição do conjunto seguinte de Marcas de Código acima das teclas

programáveis. São mantidas listas distintas de Marcas de Código para os modos ESTIMUL, MONITOR e DESFIB, permitindo assim que as Marcas de Código apropriadas sejam exibidas para o protocolo específico (p. ex., ESTIMUL: Epinefr, Atropina, MONITOR: Valium, Lido, DESFIB: Bret, Amio).

As Marcas de Código são removidas do écran passados 10 segundos. Se não for premida nenhuma tecla programável de Marca de Código durante esse período, ficará armazenada uma MARCA de evento genérico na memória do Relatório Resumido.

Relatório Resumido A função Relatório Resumido permite armazenar e posteriormente recuperar informações importantes relativas ao ECG e a eventos do aparelho. A memória interna do aparelho regista automaticamente segmentos de desfribilhação e cardioversão, o modo ESTIMUL (só na versão com Estimulador), segmentos de alarme da frequência cardíaca e do ECG após a activação do registador de gráficos em tiras. As informações respeitantes a eventos relacionados, tais como os parâmetros de regulação dos comandos, o ECG do paciente, a hora e a data são também registadas.

Observação: Os registos de largura de banda de diagnóstico não são incluídos no Relatório Resumido.

Seis outros eventos desencadeiam a activação do Relatório Resumido para o registo automático de informações:

Alarme FV desencadeado

Choque do Desfibrilhador

Selecção do modo ESTIMUL (só na versão com Estimulador)

Alarme da Frequência Cardíaca desencadeado

Ligação do Registador (ou ligá-lo e depois desligá-lo numa sequência rápida)

Iniciação de análise do ECG

O Relatório Resumido regista cada evento por ordem cronológica e armazena até 65 eventos de desfibrilhação ou 140 eventos de ECG activados pelo registador. Todos os dados dos eventos permanecem na memória e ficam acessíveis até à data em que sejam apagados manualmente. É criado automaticamente um novo registo do paciente se o aparelho tiver ficado desligado por um período de tempo de 5 minutos a 36 horas, regulável pelo utilizador. Se tiver sido utilizada toda a memória para um determinado paciente, uma mensagem de "RELATORIO CHEIO" aparecerá no écran e deixam de ser guardados dados novos.

Page 27: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO

2-5

Formatos de Relatório Resumido

A função de Relatório Resumido imprime um quadro geral de todos os eventos correntemente armazenados em memória, inclusivamente o número total de choques de desfibrilhação libertados, o tempo de estimulação total (cumulativo), a hora e a data em que o aparelho foi ligado (ou, se tiver acabado de apagar manualmente relatórios resumidos, a hora de início e a hora do relatório seguinte), a hora do último evento, contendo ainda espaço para o nome do paciente, a data e os comentários. Todos os segmentos têm linhas verticais tracejadas a cada 21,6 cm (8,5 polegadas) para facilitar a sua montagem sobre papel com as dimensões de 21,6 x 27,95 cm (8,5 x 11 polegadas). No último evento registado será impresso "RESUMO TEMINADO" no rodapé esquerdo da fita do registador.

RELATÓRIO RESUMIDO

DATA I I

NOME

HR DE INÍCIO DO RELAT 2

COMENTÁRIOS

HR DO ÚLT EVENTO 38

TOTAL CHOQUES 1TEMPO TOTAL ESTIM 00:01:21

Formato de Desfibrilhação

O Relatório Resumido regista dados do ECG do paciente seis (6) segundos antes do choque e oito (8) segundos após o choque. São também registados os joules seleccionados, os joules libertados, a sincronização, se estiver activada (inclui marcas de sincronização), a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a impedância do paciente, a hora e data. As unidades AED incluem, adicionalmente, a contagem de choques e anotações no modo AED.

JOULES SELECTED

DESFIBRILHAÇÃO

DERIV ECG I I

JOULES SELEC 200

NOME

TAMANHO ECG 1

PRÉ-CHOQ 15:18:45 10 MAI 93

IMPEDÂNCIA

JOULES LIBERTAD 202

65

PÓS-CHOQ 15:18:45

Formato do Estimulador (só na versão com estimulador)

O Relatório Resumido regista dados do ECG do paciente correspondentes aos seis (6) segundos anteriores à estimulação. São também registados a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência cardíaca do paciente, a hora e a data.

ECG PRÉ-ESTIM

DERIV ECG I I

NOME

TAMANHO ECG 2

15:19:50 10 MAI 93

FREQ CARDÍACA 38

Page 28: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

2-6

Depois de se estabelecer um ritmo de estimulação, a ligação do registador durante um período breve registará o ritmo de estimulação para relatórios posteriores. Se a estimulação assíncrona estiver activa, a anotação “ESTIMUL ASSINCRO” também é registada.

ECG REGISTADO

DERIV ECG I I

NOME

TAMANHO ECG 2

15:19:50 10 FEV 98

FREQ CARDÍACA 38

RITMO DO ESTIMUL ppm 62CORRENTE ESTIMUL mA 38

Formato com o alarme da Frequência Cardíaca (FC) activado

O Relatório Resumido regista 6 segundos do ECG do paciente antes do alarme. Regista também a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência cardíaca do paciente, a hora e a data. Se o estimulador estiver ligado durante este evento, o ritmo de estimulação e a corrente de estimulação são também registados.

ALARME DE FREQ CARDÍACA

DERIV ECG DERIV I I

NOME

TAMANHO ECG 2

15:21:47 10 MAI 93

FREQ CARDÍACA 41

Alarme FV activado (Referir-se à secção 8)

O Relatório Resumido regista dados de quinze (15) segundos do ECG do paciente associados a cada alarme “FV”. São também registados o número de choques, a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência cardíaca do paciente, e eventos associados a ruídos.

VFIB

MODO SEMI-AUTOMÁTICO CONTAG CHOQ 1 DERIV ECG ELÉCTRODOS TAMANHO ECG 1 FREQ CARDÍACA 283 EVENTOS C/RUÍDOS 0 VERIF PACIENTE RESUMO TEMINADO

NOME

Formato de Registador Ligado

O Relatório Resumido regista os 6 segundos do ECG do paciente anteriores à ligação do registador. São também registados a derivação do ECG, o tamanho do ECG, a frequência cardíaca do paciente, a hora e a data. Se o estimulador cardíaco estiver ligado durante este evento, o ritmo e a corrente de estimulação também são registados. Se a estimulação assíncrona estiver activa, a anotação “ESTIMUL ASSINRO” também é registada. As unidades AED incluem, adicionalmente, a contagem de choques e anotações no modo AED.

ECG REGISTADO

DERIV ECG I I

NOME

TAMANHO ECG 2

15:19:50 10 FEV 98

FREQ CARDÍACA 45

Page 29: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

COMANDOS E INDICADORES DE OPERAÇÃO

2-7

Formato ANALISAR

O Relatório Resumido regista seis segundos do ECG antes da análise e 9 segundos do ECG registado durante o período de análise, com a anotação "DAR CHOQUE” ou "NÃO DAR CHOQUE". As unidades AED incluem, adicionalmente, a contagem de choques e anotações no modo AED.

CONSULTA SOBRE DESFIB

DERIV ECG ELÉCTRODOS

NOME

TAMANHO ECG 2

09:56:26 10 FEV 98 NÃO DAR CHOQUE

EVENTOS C/RUÍDOS 0

NÃO DAR CHOQUE

Modo Manual Iniciado:

As versões de AED dos sistemas M-Series, que estão equipados com o modo manual, gravam um evento “MODO MANUAL INICIADO” no Relatório Resumido, sempre que o dispositivo passe do modo AED (predefinido) para o modo de funcionamento manual. As seguintes anotações podem também ser imprimidas no topo do impresso do Formato Analisar:

Anotações Descrição 1. MAU CONTACTO ELÉCTR: Dados de saída quando os eléctrodos MFE são detectados como tendo

uma ligação deficiente. 2. ANÁLISE INTERROMP: Dados de saída quando a análise do ECG é interrompida devido ao

botão ANALISAR estar premido ou a uma falha. 3. ECG COM RUÍDOS: Dados de saída quando forem detectados ruídos excessivos. 4. DAR CHOQUE: Dados de saída no final de uma análise do ECG iniciada pelo utilizador

quando tiver sido detectado um ritmo tratável por choque. 5. NÃO DAR CHOQUE: Dados de saída no final de uma análise do ECG iniciada pelo utilizador

quando não tiver sido detectado nenhum ritmo tratável por choque. 6. ECG MUITO GRANDE: A amplitude do sinal do ECG é demasiado grande para uma análise

correcta do ritmo.

Impressão de um Relatório Para imprimir a informação armazenada, prima o botão RESUMO situado por baixo do écran do aparelho. Em seguida, prima a tecla programável correspondente para imprimir as definições de configuração, imprimir o gráfico ou imprimir o registo.

O registador imprimirá todos os eventos correntemente na memória por ordem cronológica. Se o registador de gráficos em tiras estiver ligado ou o desfibrilhador estiver a ser carregado, a impressão de relatórios resumidos está desactivada. Para interromper a impressão de um relatório, prima o botão REGISTADOR ou desligue a unidade. Pode-se imprimir um número ilimitado de cópias do relatório premindo-se simplesmente de novo o botão RESUMO e a tecla programável de impressão.

Se o botão REGISTADOR for premido durante a impressão de um relatório resumido, isso fará que o aparelho pare de imprimir o relatório. Prima de novo o botão REGISTADOR para iniciar a impressão de um traço de ECG. O registador de gráficos funcionará continuamente até o botão voltar a ser premido.

Premir o botão RESUMO e uma tecla programável de impressão correspondente durante a impressão de um relatório levará à interrupção da impressão do relatório actual e ao início da impressão de um relatório novo.

A impressão é interrompida no caso de ocorrer um alarme de sinal vital (por ex. FC, SpO2, etc), quando o botão ANALISAR é premido ou quando o desfibrilhador está carregado.

Se o registador ficar sem papel e o botão RESUMO e for premida uma tecla programável de impressão for premido, aparecerá no écran uma mensagem "VERIF REGISTADOR". Reabasteça o papel e volte a premir o botão RESUMO para seleccionar o relatório a ser impresso.

Page 30: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

2-8

Impressão de parte de um relatório Caso pretenda imprimir apenas uma parte do Relatório Resumido:

1. Prima o botão RESUMO. 2. Prima o botão Imprimir gráfico. 3. Prima o botão Imprimir Escala. 4. Prima o botão Evento Anterior ou

Evento Seguinte para passar os eventos em revista.

5. Prima o botão Imprimir. A unidade M Séries imprime o evento mostrado e todos os eventos seguintes.

Adição do nome e do Nr de ID do paciente a um relatório Para adicionar o nome e o número de identificação de um paciente ao relatório resumido:

1. Prima o botão Nr ID. 2. Prima o botão Dígito Anterior ou Dígito

Seguinte para seleccionar uma letra para o nome do paciente.

3. Prima o botão Aum Dígito ou Dim Dígito para alterar o valor da letra.

Repita os passos 2 e 3 até introduzir o nome inteiro do paciente.

4. Prima o botão Digitar Nome. 5. Prima o botão Dígito Anterior ou Dígito

Seguinte para seleccionar um dígito ou uma letra para o número de identificação.

6. Prima o botão Aum Dígito ou Dim Dígito para alterar o valor do dígito.

Repita os passos 5 e 6 até introduzir o número de identificação inteiro do paciente.

7. Prima o botão Aceitar ID e Retorno.

Nota: O nome do paciente não pode ser adicionado à posteriori aos eventos do relatório resumido já armazenados em memória. O nome do paciente só é guardado com eventos resumidos gravados depois da introdução do nome do paciente.

Impressão de um registo de incidentes Um registo de incidentes consiste numa lista abreviada de todos os eventos principais registados no relatório resumido. Pode imprimir um registo de incidentes que inclua o momento da ocorrência dos seguintes eventos:

Unidade M Séries ligada à corrente.

Mensagens de recomendação da desfibrilhação (por exemplo VERIF DOENTE e DAR CHOQUE).

Choques de desfibrilhação (incluindo nível de energia).

Modo de estimulação cardíaca activado. Modo manual iniciado (AED apenas).

Alarmes desencadeados. Marcadores de códigos. Análise de 12 Derivações iniciada. Transmissão de dados acerca das 12

Derivações. Registador ligado. Medições da TANI activadas. Adicionalmente, o registo de incidentes inclui o seguinte:

Momento de início do relatório (momento em que foi apagada a memória do relatório resumido).

Momento do último evento (momento do último evento na memória).

Número total de choques.

Tempo total do estimulador cardíaco.

Número de série do sistema.

Número de identificação do aparelho.

Para imprimir um registo de incidentes:

1. Prima a tecla RESUMO.

2. Prima o botão Imprimir Registo. A unidade M Séries imprime o registo de incidentes.

Como apagar os Relatórios Resumidos da memória Para apagar toda a informação armazenada, prima o botão RESUMO e mantenha-o premido por aproximadamente 4 segundos. Em seguida, prima a tecla programável correspondente para apagar o relatório resumido, o relatório de tendências ou o relatório de todos os eventos. Uma mensagem “A APAGAR RELATÓRIO” será exibida no écran.

Se o aparelho ficar desligado durante mais de quinze (15) minutos, a não ser que esteja configurado de outra maneira, é também apagada toda a memória do relatório resumido e do relatório de tendências.

Page 31: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

3-1

SECÇÃO 3

DESFIBRILHAÇÃO MANUAL As placas são uma conexão ao paciente de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.

As derivações do ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a desfibrilhação.

Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Placas

AVISO • Para evitar o risco de choque eléctrico, não permita a acumulação de gel electrolítico

nas mãos ou nas asas das placas.

• Ao fazer a desfibrilhação com placas, use os seus dedos polegares para operar os botões de CHOQUE a fim de evitar que o operador sofra choques inadvertentes. Nenhuma parte da mão deve ficar perto das chapas das placas.

Determine o estado do paciente seguindo os protocolos médicos

Verifique se está:

• Inconsciente • Sem respiração • Sem pulso

Inicie a reanimação cardiopulmonar seguindo os protocolos médicos Solicite assistência adicional. 1 Seleccione DESFIB Regule o BOTÃO SELECTOR para DESFIB. O aparelho faz automaticamente a selecção por defeiito de 200 joules ou da energia do primeiro choque pré-configurado pelo utilizador.

OBS.: As “PAS EXT” do desfibrilhador são seleccionadas como fonte do ECG quando o instrumento está ligado para MONITOR ou DESFIB e as placas estão ligadas ao cabo multifunções.

Selec Energia Observe o écran e verifique se a energia seleccionada é apropriada. Para mudar a regulação da energia, utilize qualquer dos pares de botões com setas para cima e para baixo. Um dos pares está localizado no painel dianteiro do aparelho, o outro está localizado na placa do esterno. O nível de energia seleccionado será mostrado no écran como “DESFIB XXX J SELEC”.

Se a unidade M Series estiver configurada para tal, ela define automaticamente a energia para o nível de energia pré-configurado: nível de choque 1, 2, 3 no arranque e depois de cada um dos dois primeiros choques. Quando isto ocorre, é exibida a mensagem “AUMENTO DE ENERGIA”. Mudar manualmente o nível de energia para valores fora da sequência pré-programada e aplicar um choque desactiva esta função. A função é desactivada quando os eléctrodos internos tipo "colher" são ligados. Para mais detalhes, consulte o guia de configuração da M Series.

Page 32: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

3-2

ou

OBS.: Os níveis de energia do desfibrilhador para usos neonatal e pediátrico devem ser baseados em protocolos clínicos específicos da unidade hospitalar.

Preparação das Placas Retire as placas dos seus suportes, agarrando as asas e pressionando o fecho de libertação da placa localizado por cima de cada placa. Aplique uma quantidade abundante de gel electrolítico sobre a superfície do eléctrodo de cada uma das placas. (O uso de emplastros de gel para eléctrodos pode substituir o gel aplicado sobre as superfícies das placas.)

Esfregue as superfícies dos eléctrodos uma contra a outra para distribuir o gel aplicado.

Aplique as placas sobre o peito Aplique as placas firmemente contra a parede anterior do peito. Coloque a placa do "Esterno" à direita do esterno do paciente (do lado direito do paciente), imediatamente abaixo da clavícula.

Coloque a placa do “Ápice” sobre a parede do peito, imediatamente abaixo e à esquerda do mamilo esquerdo do paciente, ao longo da linha anterior-axilar.

ESTERNO

ÁPICE

Friccione as placas contra a pele para aumentar o contacto da placa com o paciente.

AVISO • Não permita que o gel se acumule entre os eléctrodos

da placa na parede do peito (ponte de gel). Isso pode causar queimaduras e reduzir a quantidade de energia administrada ao coração.

• Se forem utilizadas almofadas de gel para desfibrilhador, assegure-se de que o tamanho da almofada é suficientemente grande para cobrir toda a área do eléctrodo da placa.

As placas podem ser utilizadas para a monitorização do ECG em situações de urgência, quando houver pouco tempo para a ligação de eléctrodos normais de monitorização do ECG. O aparelho pré-selecciona automaticamente "PAS EXT" ao ser ligado inicialmente com as placas ligadas ao cabo multifunções.

Quando se utilizar um cabo de ECG e eléctrodos de ECG, prima o botão DERIV para seleccionar a configuração da derivação de ECG desejada - I, II, III ou PAS EXT (também aVR, aVF, aVL e V, se o aparelho assim estiver configurado).

2 Carregue o Desfibrilhador Prima o botão CARGA no painel dianteiro ou na asa da placa do ápice.

ou

Se ambos os botões CHOQUE nas placas estiverem premidos quando o botão CARGA for activado, o aparelho não carregará e aparecerá uma mensagem "SOLTAR BOTÃO CHOQUE " ou outra mensagem no écran.

Para aumentar ou diminuir a energia seleccionada após o botão CARGA ter sido premido, utilize os botões de selecção da energia do desfibrilhador na placa do esterno ou no painel dianteiro do desfibrilhador.

AVISO • A alteração da energia seleccionada quando o aparelho

estiver a carregar ou estiver carregado fará que o desfibrilhador se desarme. Prima novamente o botão CARGA para carregar o aparelho.

Após o carregamento da energia seleccionada, o indicador de carga na placa do ápice ficará iluminado. Soará um toque distinto (contínuo) de carga pronta e a mensagem de energia pronta “DESFIB XXXJ PRONTO” será exibida. O desfibrilhador estará então pronto para funcionar.

3 Administre o CHOQUE

AVISO • Avise todas as pessoas presentes para se MANTER-SE

AFASTADO do paciente antes da descarga do desfibrilhador.

• Não toque no leito, no paciente ou em qualquer equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação. Poderá resultar um choque grave. Não permita que partes expostas do corpo do paciente toquem em objectos metálicos, tais como a armação da cama, visto poderem resultar daí vias não desejadas para a passagem da corrente da desfibrilhação.

Page 33: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

DESFIBRILHAÇÃO MANUAL

3-3

Usando os seus dedos polegares, prima simultaneamente e mantenha premidos os dois botões de CHOQUE (um em cada placa) até a energia ser administrada ao paciente.

Logo que a energia seja administrada, o écran exibirá ao mesmo tempo as mensagens “XXXJ LIBERTADOS” e “DESFIB XXXJ SELEC”. Após aproximadamente 5 segundos, a mensagem “XXXJ LIBERTADOS” desaparecerá e a mensagem “DESFIB XXXJ SEL” permanecerá para indicar o nível de energia seleccionado.

ATENÇÃO

• Utilize apenas os dedos polegares para premir os botões de CHOQUE. Caso contrário, poderão ser premidos inadvertidamente os botões de selecção de energia, o que levará o desfibrilhador a desarmar-se

Obs.:

Se o desfibrilhador não for descarregado dentro de 60 segundos depois de atingir o nível de energia seleccionado, o aparelho desarmar-se-á automaticamente.

Durante os dez segundos antes do desarmamento, o toque de aviso de que a carga está pronta soará intermitentemente. O tom de "carga pronta" parará depois, a luz indicadora da carga apagar-se-á e a mensagem no écran mudará para "DESFIB XXXJ SELEC” Prima o botão CARGA para recarregar o aparelho.

Limpeza das Placas

As chapas inferiores e as asas das placas devem ser limpas minuciosamente após cada utilização. Consulte a secção Manutenção Geral quanto ao procedimento de limpeza correcto.

Page 34: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

3-4

Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Eléctrodos Almofadados Polivalentes (MFE)

Os eléctrodos MFE são uma conexão com o paciente de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.

As derivações do ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a desfibrilhação.

Determine o estado do paciente seguindo os protocolos médicos Verifique se está: • Inconsciente • Sem respiração • Sem pulso

Inicie a reanimação cardiopulmonar seguindo os protocolos médicos Solicite assistência adicional.

Prepare o paciente Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o peito, se isso for necessário. Se o paciente tiver demasiados pêlos no peito, apare-os para garantir uma aderência correcta dos eléctrodos.

Fixe os eléctrodos MFE de acordo com as instruções contidas na embalagem dos eléctrodos.

Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão a fazer bom contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma porção dos eléctrodos do ECG.

Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções se não estiverem já ligados.

As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR” serão exibidas e a energia não será libertada se os eléctrodos MFE não estiverem a fazer bom contacto com o paciente.

A mensagem “C-C ÉLÉCTR DESFIB” será exibida para indicar que pode haver um curto-circuito entre os eléctrodos MFE.

Aplicação dos eléctrodos MFE

AVISO • Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os

eléctrodos MFE podem causar a possibilidade de ocorrência de arco voltaico e queimaduras na pele.

1. Aplique uma das bordas do eléctrodo almofadado firmemente de encontro ao paciente.

2. “Role” o eléctrodo suavemente a partir dessa borda até à outra, tendo o cuidado de não reter nenhumas bolsas de ar entre o gel e a pele.

Eléctr Pele

Obs.:

Se não for possível colocar o eléctrodo MFE "COSTAS" nas costas do paciente, o eléctrodo MFE deverá ser colocado na configuração ápice-esterno normal. Resultará uma desfibrilhação eficaz, mas a estimulação com o aparelho será normalmente menos eficaz.

1 Seleccione DESFIB

Coloque o BOTÃO SELECTOR na posição DESFIB. O aparelho fica automaticamente regulado para o valor por defeito de 200 joules, ou para a energia seleccionada para o primeiro choque pré-configurado pelo utilizador.

Obs.:

Os ELÉCTR MFE são seleccionados como fonte do ECG sempre que o instrumento esteja ligado na posição MONITOR ou DESFIB e as placas não estejam ligadas ao cabo multifunções. Poderá ser seleccionada qualquer das outras configurações da derivação do ECG - I, II, III (também aVR, aVF, aVL e V) se o aparelho assim tiver sido configurado e se estiverem a ser utilizados um cabo e eléctrodos de ECG.

Page 35: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

DESFIBRILHAÇÃO MANUAL

3-5

Selecção da Energia Observe o écran e verifique se a energia seleccionada é apropriada. Para mudar a regulação da energia seleccionada, utilize os botões com setas para cima (mais) e para baixo (menos) no painel dianteiro. O nível de energia seleccionado será mostrado no écran através da mensagem “DESFIB XXXJ SELEC”.

Se a unidade M Series estiver configurada para tal, ela define automaticamente a energia para o nível de energia pré-configurado: nível de choque 1, 2, 3 no arranque e depois de cada um dos dois primeiros choques. Quando isto ocorre, é exibida a mensagem “AUMENTO DE ENERGIA”. Mudar manualmente o nível de energia para valores fora da sequência pré-programada e aplicar um choque desactiva esta função. Para mais detalhes, consulte o guia de configuração da M Series.

Obs.: Os níveis de energia do desfibrilhador para pacientes neonatais e pediátricos deverão basear-se nos protocolos clínicos específicos da unidade hospitalar.

2 Carregue o Defibrilhador

Prima o botão CARGA no painel dianteiro.

Para aumentar ou diminuir a energia seleccionada depois do botão CARGA ter sido premido, utilize os botões de selecção da energia do desfibrilhador situados no painel dianteiro.

ATENÇÃO • A alteração da energia seleccionada quando o aparelho

estiver a carregar ou estiver carregado fará que o desfibrilhador se desarme. Prima novamente o botão CARGA para carregar o aparelho.

Após a alteração da energia seleccionada, o botão CHOQUE no painel dianteiro ficará iluminado. Soará um tom distinto (contínuo) de aviso de que a carga está pronta e a mensagem “DESFIB XXXJ PRONTO” será exibida. O desfibrilhador está agora pronto.

3 Administre o CHOQUE

AVISO • Avise todas as pessoas presentes para se MANTER-SE

AFASTADO do paciente antes da descarga do desfibrilhador.

• Não toque no leito, no paciente ou em qualquer equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação. Poderá resultar um choque grave. Não permita que partes expostas do corpo do paciente toquem em objectos metálicos, tais como a armação da cama, visto poderem resultar daí vias não desejadas para a passagem da corrente da desfibrilhação.

Prima e mantenha premido o botão CHOQUE no painel dianteiro até a energia ser administrada ao paciente.

Logo que a energia seja administrada, o écran exibirá ao mesmo tempo as mensagens “XXXJ LIBERTADOS” e “DESFIB XXXJ SELEC”. Após aproximadamente 5 segundos, a mensagem “XXXJ LIBERTADOS” desaparecerá e a mensagem “DESFIB XXXJ SELEC” permanecerá para indicar o nível de energia seleccionado.

Obs.: Se o desfibrilhador não for descarregado dentro de 60 segundos após atingir o nível de energia seleccionado, o aparelho desarmar-se-á automaticamente.

Durante os dez segundos antes do desarmamento, o toque de aviso de que a carga está pronta soará intermitentemente. Esse toque deixará de soar depois, a luz do botão CHOQUE apagar-se-á e a mensagem exibida no écran mudará para "DESFIB XXXJ SELEC". Prima o botão CARGA para recarregar o aparelho.

Page 36: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

3-6

Desfibrilhação com o peito aberto com pegas e eléctrodos internos

As asas internas ZOLL esterilizáveis por Autoclave (ZOLL Autoclavable Internal Handles) destinam-se a ser utilizadas com um desfibrilhador ZOLL operado manualmente e com eléctrodos de desfibrilhação internos para desfibrilhar o coração durante intervenções cirúrgicas de peito aberto

Quando utilizadas com um desfibrilhador ZOLL equipado com uma função de aconselhamento ou de análise do ECG, as asas internas ZOLL esterilizáveis por autoclave permitem que o desfibrilhador opere apenas como um aparelho manual.

A ligação dos conjuntos de asas internas ZOLL ao desfibrilhador levam automaticamente o desfibrilhador a limitar a sua saída de energia a um máximo de 50 joules.

Consulte o Guia do Operador das asas e dos Eléctrodos Internos Esterilizáveis por Autoclave (ZOLL Internal Handle and Electrode Operator’s Guide) para obter informações pormenorizadas sobre os procedimentos a usar para a desfibrilhação com o peito aberto e os métodos de limpeza e esterilização.

Localização e diagnóstico de avarias Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de resolução de problemas com o Desfibrilhador que começa na página B-5.

Page 37: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

4-1

SECÇÃO 4

DESFIBRILHAÇÃO COM FUNÇÃO DE CONSULTA

Quando são utilizados eléctrodos MFE, a conexão com o paciente é considerada como de tipo BF protegida contra a desfibrilhação.

Desfibrilhação com Função de Consulta

AVISO

Não utilize a função de AED da unidade em pacientes com menos de 8 anos de idade.

O aparelho pode identificar ritmos tratáveis por choque por meio da sua capacidade de análise do ECG incorporada quando forem utilizados eléctrodos MFE para monitorizar o ECG e desfibrilhar. O operador tem de ler as mensagens de consulta, carregar o desfibrilhador com o nível de energia seleccionado ou pré-configurado pelo utilizador (se a função de carregamento automático estiver desactivada), e administrar o tratamento ao paciente quando isso for requerido pelo protocolo e pelo estado do paciente.

A função de Consulta só pode ser activada quando: Eléctrodos MFE estiverem ligados e seleccionados

como a fonte do ECG.

Eléctrodos MFE estiverem fixados firmemente ao paciente para reduzir qualquer ruído do eléctrodo ou de interferências espúrias.

e o BOTÃO SELECTOR estiver ligado para DESFIB.

Determine o estado do paciente seguindo os protocolos médicos Verifique se está:

Inconsciente

Sem respiração

Sem pulso

Inicie a reanimação cardiopulmonar (RCP) seguindo os protocolos médicos

Solicite assistência adicional.

Prepare o paciente Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o peito, se isso for necessário. Se o paciente tiver

demasiados pêlos no peito, apare-os para garantir uma aderência correcta dos eléctrodos.

Fixe os eléctrodos MFE de acordo com as instruções contidas na embalagem dos eléctrodos.

Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão a fazer bom contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma porção dos eléctrodos do ECG.

Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções se não estiverem já ligados.

As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR” serão alternadamente exibidas e a energia não será libertada se os eléctrodos MFE não estiverem a fazer bom contacto com o paciente.

A mensagem “C-C ELÉCTR DESFIB.” será exibida para indicar que pode haver um curto-circuito entre os eléctrodos MFE.

Aplicação dos eléctrodos MFE

AVISO

Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os eléctrodos MFE podem causar a possibilidade de ocorrência de arco voltaico e queimaduras na pele.

1. Aplique uma das bordas do eléctrodo almofadado firmemente de encontro ao paciente.

2. “Role” o eléctrodo suavemente a partir dessa borda até à outra, tendo o cuidado de não reter nenhumas bolsas de ar entre o gel e a pele.

Eléctr Pele

Obs.:

Se não for possível colocar o eléctrodo MFE "COSTAS" nas costas do paciente, o eléctrodo MFE deverá ser colocado na configuração ápice-esterno normal. Resultará uma desfibrilhação eficaz, mas a estimulação com o aparelho será, normalmente, menos eficaz.

Page 38: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

4-2

1 Seleccione DESFIB

O aparelho exibe a mensagem “DESFIB 200 J SELEC” no écran até que o botão ANALISAR seja premido pelo operador.

Selecção da Energia O choque número 1 é regulado a 200 joules, o choque 2 é regulado a 200 joules e o choque 3 e os seguintes são regulados a 360 joules (valor por defeito). Se os protocolos médicos o permitirem, o operador poderá seleccionar um nível de energia diferente, utilizando os botões de selecção da energia com setas para cima (mais) e para baixo (menos) . A nova regulação da energia será exibida no écran.

Mudar manualmente o nível de energia para valores fora da sequência de choque 1, 2, 3 pré-programada e aplicar um choque desactiva o aumento de energia automático. Para mais detalhes, consulte a secção Nível de energia: choque 1, 2, 3 de guia de configuração da M Series.

2 Prima o botão Analisar

AVISO

O paciente tem de estar imóvel durante a análise do ECG. Não toque no paciente durante a análise. Cesse toda a movimentação da maca ou do veículo antes de analisar o ECG.

Prima o botão ANALISAR para começar a análise do ritmo do ECG do paciente e para detectar a presença de quaisquer ritmos tratáveis por choque.

Uma mensagem “A ANALISAR ECG” será exibida durante aproximadamente 9 segundos enquanto o ECG do paciente é analisado.

Uma vez que a análise esteja concluída, o aparelho indica se é aconselhável ou não aplicar um choque.

Quando é detectado um ritmo não tratável por choque, a mensagem "NÃO DAR CHOQUE" será exibida.

Siga os protocolos instituídos localmente para continuar a reanimação cardiopulmonar RCP ou outro processo de apoio às funções cardiopulmonares e reanalise o ECG a intervalos apropriados.

Quando for detectado um ritmo tratável por choque (Fibrilhação Ventricular ou Taquicardia com frequência cardíaca > 150), os aparelhos com a opção de carregamento automático activada carregarão automaticamente o desfibrilhador para o nível de energia pré-configurado ou seleccionado pelo utilizador.

Os aparelhos com a opção de carregamento automático desactivada exibirão alternadamente as mensagens “DAR CHOQUE” e “PREMIR CARGA” quando for detectado um ritmo tratável por choque.

Page 39: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

DESFIBRILHAÇÃO COM FUNÇÃO DE CONSULTA

4-3

3 Prima CHOQUE

AVISO Avise todas as pessoas presentes para se MANTER-SE

AFASTADO do paciente antes da descarga do desfibrilhador.

Não toque no leito, no paciente ou em qualquer equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação. Poderá resultar um choque grave. Não permita que partes expostas do corpo do paciente toquem em objectos metálicos, tais como a armação da cama, visto poderem resultar daí vias não desejadas para a passagem da corrente da desfibrilhação.

Uma vez que o aparelho tenha sido carregado com a energia seleccionada, o botão CHOQUE ficará iluminado e a mensagem “PREMIR CHOQUE” será exibida. O monitor indica simultaneamente o nível de energia com que o desfibrilhador foi carregado, “DESFIB XXX J PRONTO”.

Soará um toque contínuo durante 50 segundos, seguido de um apito intermitente durante 10 segundos. O choque tem de ser libertado dentro deste período de 60 segundos; de contrário, o desfibrilhador desarmar-se-á.

Prima e mantenha premido o botão CHOQUE aceso no painel dianteiro até que a energia seja administrada ao paciente. Uma mensagem “XXX J LIBERTADOS” aparecerá no écran durante aproximadamente 5 segundos.

Observe o paciente ou a resposta do ECG para se certificar de que o choque foi administrado.

Após a energia ter sido administrada ao paciente, o écran volta a exibir a mensagem DESFIB XXX J SELEC.

Repita a Análise Prima o botão ANALISAR para reiniciar uma análise do ECG e para determinar se são necessários mais choques.

Nota: Há uma inibição que impede de reanalisar o ritmo do ECG, quer manual quer automaticamente (consulte o guia de configuração da M Series), durante 3 segundos após um choque.

Continue a cuidar do paciente Continue a cuidar do paciente de acordo com os protocolos médicos.

Page 40: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

4-4

Mensagens da Função de Consulta SELEC MODO DESFIB Esta mensagem aparece se o botão ANALISAR for premido mas o aparelho não estiver no modo DESFIB. Coloque o BOTÃO SELECTOR em DESFIB para activar o desfibrilhador e a função de consulta.

SELEC ELÉCTRODOS Mensagem exibida se o botão ANALISAR for premido e o aparelho estiver a ser operado em qualquer configuração de derivação diferente da de “ELÉCTR”. Prima o botão DERIV até que a configuração "ELÉCTR” seja seleccionada.

DESACTIVAR SINCRO Mensagem exibida se o botão ANALISAR for premido e o aparelho estiver no modo de DESFIBRILHAÇÃO SINCRONIZADA. O aparelho deverá ser colocado fora do modo SINCRO, premindo-se a tecla programável SINCRO. Prima novamente o botão ANALISAR para iniciar a análise do ritmo do paciente.

Mensagens de Aviso As mensagens de aviso dão instruções ao operador para examinar o paciente, o aparelho, os eléctrodos e/ou as ligações.

AVISO

A função de Análise do Ritmo do ECG não avisa o operador sobre a ocorrência de assistolia no paciente, visto não se tratar de um ritmo tratável por choque.

ECG COM RUÍDOS / REPETIR ANÁLISE Uma mensagem de ECG COM RUÍDOS, alternando com uma mensagem de REPETIR ANÁLISE é exibida durante 5 segundos quando o aparelho detecta um sinal de ECG com ruídos. Verifique e ajuste a disposição do eléctrodo e as ligações do cabo para tentar eliminar a fonte do ruído. Prima de novo o botão ANALISAR para iniciar a análise do ECG.

ECG MUITO GRANDE / REPETIR ANÁLISE A mensagem ECG MUITO GRANDE é exibida quando o sinal do ECG é demasiado grande para uma análise correcta do ritmo. Prima de novo o botão ANALISAR para iniciar a análise do ECG.

VERIF PACIENTE

O aparelho detecta um ritmo tratável por choque durante a análise de fundo contínua do ECG sem iniciar uma análise (i.e., Smart Alarms™). O aviso é dado quando os alarmes da frequência cardíaca estão activados e o aparelho detecta um ritmo tratável por choque, ou se o ritmo passar de não tratável a tratável por choque. A mensagem no écran persiste enquanto o ritmo tratável por choque continuar a ser detectado. Prima o botão ANALISAR para iniciar a análise de ECG.

Obs.: Esta função de análise VERIF PACIENTE opera continuamente quando os alarmes da frequência cardíaca estão activados e a sua operação não requer que o botão ANALISAR seja premido.

VERIF ELÉCTRODOS / MAU CONTACTO ELÉCTR

Os eléctrodos MFE deixaram de estar devidamente fixados ao paciente ou as ligações do cabo soltaram-se.

Verifique se os eléctrodos MFE estão a fazer bom contacto com a pele do paciente e se os cabos estão todos seguramente ligados. Este aviso oral não soará se os eléctrodos MFE não estiverem previamente ligados ao paciente.

Localização e diagnóstico de avarias Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.

Page 41: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

5-1

SECÇÃO 5

OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO

Quando forem utilizados eléctrodos almofadados multifunção (MFE), a conexão com o paciente é considerada como de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.

Introdução

AVISO

Não utilize a função de AED da unidade em pacientes com menos de 8 anos de idade.

Esta secção descreve o método recomendado de operação. Se o seu protocolo médico local requerer um procedimento diferente, siga esse protocolo.

O aparelho é capaz de analisar o ritmo do ECG de um paciente de duas maneiras diferentes. O primeiro modo de análise está sempre activo no plano de fundo do modo semi-automático (análise contínua) quando os eléctrodos MFE ou o cabo de ECG e os eléctrodos estiverem a ser utilizados. O outro modo de análise é uma análise activada pelo utilizador, iniciada quando se prime o botão ANALISAR.

A análise activada pelo utilizador de um ECG de um paciente só pode ser executada quando:

Os eléctrodos MFE estão ligados.

Os eléctrodos MFE estão firmemente fixados ao paciente para reduzir qualquer ruído dos eléctrodos ou interferência espúria.

O BOTÃO SELECTOR está colocado na posição LIG (ligado).

No modo semi-automático, ao premir-se o botão ANALISAR, o aparelho começa analisar o ECG do paciente para determinar se existe algum ritmo tratável por choque.

Esta análise consiste em 3 análises consecutivas de 3 segundos do ritmo do ECG. Se pelo menos 2 das 3 análises determinarem que o paciente tem um ritmo tratável por choque, o aparelho será automaticamente carregado com o nível de energia pré-configurado e dará instruções ao operador para aplicar um choque ao paciente. Se 2 ou mais das três análises do ECG de 3 segundos não detectarem um ritmo tratável por choque, o aparelho alertará o operador de que não é aconselhável aplicar um choque.

A seguir a cada choque, a função de análise contínua retoma a sua operação e emite uma mensagem e um aviso oral "VERIF PACIENTE" se for detectado um ritmo tratável por choque. (A análise contínua funciona em uma janela deslizante de 12 segundos de dados de ECG, produzindo um resultado sempre 3 segundos. Se 3 fora de 4 segmentos de uma duração de 3 segundos forem tratavel com um choque, a mensagem "VERIF PACIENTE" está emitida.)

A seguir à conclusão de uma análise activada pelo utilizador, o aviso oral e visual “VERIF PACIENTE” será inibido durante 70 segundos.

Operação Semi-automática (AED) Determine o estado do paciente seguindo os protocolos médicos

Verifique se está:

Inconsciente

Sem respiração

Sem pulso.

Inicie a reanimação cardiopulmonar (RCP) seguindo os protocolos médicos.

Solicite assistência adicional.

Prepare o paciente

Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o peito, se isso for necessário. Se o paciente tiver demasiados pêlos no peito, apare-os para garantir uma aderência correcta dos eléctrodos.

Fixe os eléctrodos MFE de acordo com as instruções contidas na embalagem dos eléctrodos.

Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão a fazer bom contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma porção dos eléctrodos do ECG.

Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções se não estiverem já ligados. A mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” será exibida e a energia não será libertada se os eléctrodos MFE não estiverem a fazer bom contacto com o paciente.

Page 42: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

5-2

Aplicação dos eléctrodos MFE

AVISO

Uma má aderência e/ou a presença de ar sob os eléctrodos MFE podem causar a possibilidade de ocorrência de arco voltaico e queimaduras na pele.

1. Aplique uma das bordas do eléctrodo almofadado firmemente de encontro ao paciente.

2. “Role” o eléctrodo suavemente a partir dessa borda até à outra, tendo o cuidado de não reter nenhumas bolsas de ar entre o gel e a pele.

Obs.:

Se não for possível colocar o eléctrodo MFE “COSTAS” nas costas do paciente, o eléctrodo MFE deverá ser colocado na configuração ápice-esterno normal. Resultará uma desfibrilhação eficaz, mas a estimulação com o aparelho será, normalmente, menos eficaz.

1 Seleccione LIG (LIGADO)

O aparelho emitirá 4 toques sonoros para indicar que passou o auto-teste de activação. Se estiver presente o gravador de som, o aparelho começará imediatamente a gravar dados de áudio.

Caso não sejam fixadas no paciente pás de MFE ou eléctrodos de ECG e este seja ligado à unidade M Series, será apresentada uma mensagem “FIXE ELÉCTRODOS” e emitido um comando de voz.

Seleccione a energia (Selec Energia) Nas unidades nao Bifásicas o choque número 1 é regulado a 200 joules, o choque 2 é regulado a 200 joules e o choque 3 e os seguintes são regulados a 360 joules (valor implícito estabelecido por defeito). Nas unidades Bifásicas, o choque número 1 é regulado a 120 joules, o choque 2 é regulado a 120 joules e o choque 3 e os siguintes são regulados a 200 joules. Se os protocolos médicos o permitirem, o operador poderá seleccionar um nível de energia diferente, utilizando os botões de selecção da energia com setas para cima (mais) e para baixo (menos) . A nova regulação da energia será exibida no écran.

2 Prima o botão ANALISAR

AVISO

Não utilize o aparelho no modo semi-automático durante a movimentação do paciente. O paciente tem que estar imóv-el durante a análise do ECG. Não toque no paciente durante a análise. Faça cessar todos os movimentos da maca ou do veículo antes de analisar o ECG. Se estiver a usar o aparelho num veículo de atendimento de urgências, pare o veículo antes de usar o aparelho no modo semi-automático.

Prima o botão ANALISAR para iniciar a análise do ritmo do ECG do paciente. O aparelho anuncia e exibe uma mensagem "MANTER-SE AFASTADO”. Se os eléctrodos MFE não foram devidamente ligados ao paciente, aparece a mensagem “UTILIZAR ELÉCTR” e a análise é interrompida.

Uma mensagem “A ANALISAR ECG” é então exibida durante aproximadamente 9 segundos enquanto o ECG do paciente é analisado.

Uma vez que análise esteja concluída, o aparelho indica se é aconselhável ou não administrar um choque.

Quando um ritmo não tratável por choque é detectado, o apar-elho anuncia e exibe uma mensagem “NAO DAR CHOQUE”.

Page 43: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO

5-3

Verifique imediatamente o pulso e a respiração e retome qualquer outro tratamento, de acordo com o protocolo.

Se o ritmo do paciente for tratável por choque, o aparelho exibirá uma mensagem “DAR CHOQUE”.

O desfibrilhador começará automaticamente a carregar-se, de acordo com a regulação da energia pré-configurada, e exibirá a mensagem "CARGA".

Quando o carregamento estiver concluído, o aparelho indicará o nível da carga com a qual o desfibrilhador foi carregado, “XXX J PRONTO”.

3 Prima CHOQUE

AVISO • Avise todas as pessoas presentes para MANTER-SE

AFASTADO do paciente antes da descarga do desfibrilhador.

• Não toque no leito, no paciente ou em qualquer equipamento ligado ao paciente durante a desfibrilhação. Poderá resultar um choque grave. Não permita que partes expostas do corpo do paciente toquem em objectos metálicos, tais como a armação da cama, visto poderem resultar daí vias não desejadas para a passagem da corrente da desfibrilhação.

Logo que o aparelho esteja carregado com a energia seleccionada, o botão CHOQUE ficará iluminado e a mensagem “PREMIR CHOQUE” será anunciada e exibida.

Um toque contínuo soará durante 10 segundos, seguido de um toque intermitente durante 5 segundos. O choque tem de ser administrado dentro deste período de 15 segundos, de contrário o desfibrilhador desarmar-se-á.

Prima e mantenha premido o botão CHOQUE iluminado no painel dianteiro até que a energia seja administrada ao paciente.

Observe o paciente ou a resposta do ECG para se certificar de que o choque foi administrado.

Após a administração de energia ao paciente, o écran retorna ao XXX J SELEC CHOQUES: 1, indicando o número de choques administrados ao paciente.

Repita a análise

Prima o botão ANALISAR para reiniciar uma análise do ECG e para determinar se são necessários mais choques.

Nota: Há uma inibição que impede de reanalisar o ritmo do ECG, quer manual quer automaticamente (consulte o guia de configuração da M Series), durante 3 segundos após um choque.

Continue a cuidar do paciente

Continue a cuidar do paciente de acordo com os protocolos médicos.

Mensagens de Operação O aparelho utiliza avisos orais e mensagens visuais para transmitir informações críticas aos operadores. As mensagens seguintes descrevem a configuração normal do aparelho (os parâmetros implícitos, estabelecidos por defeito de outros diferentes). Se o aparelho tiver sido especialmente configurado por encomenda, algumas das informações poderão ser diferentes.

Existem 9 avisos orais no modo semi-automático. Esses avisos são acompanhados de uma mensagem exibida no écran. Os avisos orais são dados apenas uma vez, mas o écran continua a exibir a mensagem até qualquer intervenção pelo operador ou até que o estado do aparelho mude.

O aparelho emite também um toque sonoro para indicar o seu estado de funcionamento. Quatro toques emitidos imediatamente após o aparelho ter sido ligado significam que o auto-diagnóstico está concluído e que o aparelho está pronto para funcionar. Outros sinais sonoros são descritos mais adiante.

Page 44: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

5-4

O écran tem campos onde aparecem mensagens. As mensagens que aparecem dependem das funções que o aparelho está a executar, do modo seleccionado e das informações relativas ao ECG do paciente.

O aparelho exibe alternadamente duas mensagens diferentes no mesmo campo do écran quando forem detectadas ao mesmo tempo duas situações. Por exemplo, uma mensagem de "BATERIA FRACA " poderá ser exibida alternadamente na mesma linha do écran que uma mensagem “VERIF ELÉCTRODOS”.

A zona superior do visor apresenta alguns comandos do operador bem como mensagens de erro. A zona central do visor apresenta cerca de 4 segundos do traçado do ECG. A zona inferior do visor apresenta os níveis de energia seleccionados, os números de choque administrados no decorrer do incidente, o tempo decorrido (se activado), e os rótulos de função das teclas programáveis. O monitor apresenta ainda informações adicionais referentes ao estado da unidade.

Mensagens sonoras e exibidas no écran

Descrevem-se abaixo as mensagens exibidas no écran e os avisos orais que podem ocorrer durante a operação semi-automática.

FIXE ELÉCTRODOS

Se a unidade for ligada sem as Pás de Multi-Funções ou eléctrodos de ECG fixados, é anunciada e apresentada a mensagem “FIXE ELÉCTRODOS”.

PREMIR ANALISAR

A unidade apresentará uma mensagem “PREMIR ANALISAR” nas seguintes condições:

depois de a unidade estar carregada mas não tendo sido administrado qualquer choque .

70 segundos após a conclusão de uma análise com uma instrução de NÃO DAR CHOQUE, se o aparelho estiver configurado para AUTO-ANALISAR 3 VEZES.

70 segundos após a administração do choque numa sequência de três análises, se o aparelho estiver configurado para AUTO-ANALISAR 3 VEZES.

A ANALISAR ECG/MANTER-SE AFASTADO

Estas mensagens aparecem depois de se premir o botão ANALISAR. Indicam que uma análise activa do ECG está em curso.

ECG MUITO GRANDE / REPETIR ANÁLISE

A mensagem ECG MUITO GRANDE é apresentada sempre que o sinal do ECG é demasiado grande para uma análise adequada do ritmo. Prima de novo o botão ANALISAR para iniciar a análise do ECG.

CARGA XXXJ

A análise do ECG está ainda em progressão, tendo sido detectado um ritmo potencialmente tratado por choque. São apresentados o nível de carga efectivo e uma mensagem de que a unidade está a ser carregada.

DAR CHOQUE/ CARGA

A análise do ECG detectou a presença de um ritmo tratável por choque e determinou que é aconselhável a desfibrilhação. O nível da carga seleccionada ainda não foi atingido. São exibidos o nível da carga actual e uma mensagem de que o aparelho está a ser carregado.

DAR CHOQUE/ XXXJ PRONTO

A análise do ECG detectou a presença de um ritmo tratável por choque e energia seleccionada está pronta a ser administrada.

PREMIR CHOQUE

A análise do ECG determinou que deverá ser dado um choque. A energia seleccionada está pronta a ser administrada e é exibida uma mensagem para se “PREMIR CHOQUE”. Quando o botão CHOQUE é premido e mantido premido, no painel dianteiro, é administrado um choque ao paciente.

SOLTAR CHOQUE

Se o botão CHOQUE for premido durante o carregamento (antes de aparecer a mensagem “DESFIB XXXJ PRONTO), será exibida uma mensagem “SOLTAR CHOQUE” e será emitido um toque sonoro. Se o botão de CHOQUE permanecer premido durante 15 segundos após o início do toque sonoro, o aparelho desarmar-se-á. Se o botão de CHOQUE for soltado antes de terem decorrido 15 segundos, aparecerá a mensagem “PREMIR CHOQUE” e o choque poderá ser administrado.

CHOQUES: XX

Indica o número de choques que foram administrados pelo aparelho desde que este foi ligado. É reposto a zero depois do aparelho ter ficado desligado durante mais de 10 segundos. (Isto permite a substituição de uma bateria sem o restabelecimento do contador de choques).

NAO DAR CHOQUE

Quando a análise do ECG determinar que foi detectado um ritmo não tratável por choque, esta mensagem aparecerá e permanecerá no écran durante 10 segundos após a conclusão da análise.

Prima o botão ANALISAR para iniciar outra análise do ECG.

VERIF ELÉCTRODOS

Os eléctrodos MFE deixaram de estar devidamente fixados ao paciente ou as ligações do cabo soltaram-se.

Page 45: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

OPERAÇÃO DO DESFIBRILHADOR EXTERNO AUTOMATIZADO

5-5

VERIF DOENTE/ PREMIR ANALISAR

A análise do ECG detectou a presença de um ritmo tratável por choque. Prima o botão ANALISAR para análise do ECG e o desfibrilhador começará a carregar se for necessário.

TEMPO DECORRIDO

Quando activada, esta função indica o tempo decorrido desde o momento em que o aparelho foi ligado. E apresentada no canto inferior esquerdo. O tempo decorrido é mostrado sob a forma de MM:SS (minutos: segundos) até 99:59. Se o aparelho ficar ligado durante mais de 100 minutos, o tempo decorrido passará de novo para 0. O tempo decorrido será mantido durante até 10 segundos após o aparelho ser desligado. Isso dará ao operador tempo suficiente para mudar a bateria do aparelho sem o restabelecimento do tempo decorrido.

MONITOR

Estas mensagens aparecem quando o cabo do ECG é ligado à respectiva conexão de entrada e o cabo multifunções não está a ser utilizado. A unidade seleccion-ou a derivação II e regulou automaticamente o tamanho do ECG (a derivação e o tamanho do ECG não podem ser alterados pelo operador).

Modo de Operação Manual do Desfibrilhador Externo Automatizado Prima a tecla programável Modo Manual no painel dianteiro do aparelho para passar ao modo de operação manual.

Consoante o aparelho tenha sido configurado ou não com um código de acesso, será exibido um dos dois quadros seguintes.

No quadro acima, tem de ser introduzido um código de acesso de três algarismos para se passar ao modo manual (caso configurado). Prima a tecla programável correspondente ao algarismo a ser introduzido (cada algarismo introduzido tem que ter um valor compreendido entre 0 e 3). A secção realçada deslocar-se-á automaticamente para o espaço seguinte. Repita este processo até que o código de acesso tenha sido introduzido correctamente e o aparelho comece a funcionar no modo manual. Se for premida a tecla programável Repor Modo Auto, o sistema aparelho retomará o modo de operação semi-automático.

Se o código de acesso não estiver configurado, a mensagem "Conf Modo Manual" e a tecla programável Confirme serão exibidas. Prima a tecla programável Confirme para passar para o modo de operação manual. Se a tecla programável Confirme não for premida dentro de 5 segundos, o aparelho regressará à operação semi-automática. Consulte as secções DESFIBRILHAÇÃO MANUAL, DESFIBRILHAÇÃO COM CONSULTA, ESTIMULAÇÃO CARDÍACA e MONITORIZAÇÃO DO ECG para obter instruções sobre a operação correcta de um desfibrilhador externo automatizado no modo manual.

Page 46: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

5-6

Comandos de Voz do AED Segue-se uma lista dos comandos de voz do AED:

FIXE ELÉCTRODOS

MANTER-SE AFASTADO

PREMIR CHOQUE

VERIF ELÉCTRODOS

VERIF PULSO

VERIF DOENTE

SE SEM PULSO, EFECTUAR RCP

PREMIR ANALISAR

NÃO DAR CHOQUE

Localização e diagnóstico de avarias Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.

Page 47: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

6-1

SECÇÃO 6

CARDIOVERSÃO SINCRONIZADA

As placas são uma conexão com o paciente de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.

As derivações de ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a desfibrilhação.

AVISOS A cardioversão sincronizada só deve ser executada por pessoal habilitado e devidamente

treinado em técnicas avançadas de apoio à função cardíaca (Advanced Cardiac Life Support, ACLS) que esteja familiarizado com a operação do equipamento. A arritmia cardíaca tem de ser determinada com precisão antes de se tentar a desfibrilhação.

Antes de se tentar a cardioversão sincronizada, assegure-se que a qualidade do sinal do ECG

é suficiente para reduzir o risco de sincronização com uma interferência espúria.

Informações Gerais Certas arritmias, tais como a Taquicardia Ventricular (TV), a fibrilhação auricular e o flutter auricular, requerem a sincronização da descarga do desfibrilhador com a onda R do ECG, para evitar a indução de fibrilhação ventricular. Neste caso, um circuito de sincronização (SINCRO) dentro do aparelho detecta as ondas R do paciente. Quando os botões de CHOQUE são premidos e mantidos premidos, o aparelho descarregar-se-á com a próxima onda R detectada, evitando assim o segmento vulnerável da onda T do ciclo cardíaco.

Quando colocado no modo SINCRO, o aparelho coloca marcas acima do traçado do ECG para indicar os pontos do ciclo cardíaco onde ocorre a descarga. As marcas de

sincronização aparecem como “ ”acima do traçado do ECG.

Verifique se as marcas estão claramente visíveis no écran e se a sua localização é apropriada e constante de batida para batida. Se necessário, utilize o botão DERIV e o botão TAMAN para estabelecer a regulação que resulte na melhor representação.

O processo de cardioversão sincronizada para eléctrodos MFE é idêntico ao utilizado para as placas, com excepção da localização do botão de CHOQUE.

Cardioversão Sincronizada Determine o estado do paciente e cuide dele de acordo com os protocolos médicos. Prepare o paciente Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o peito se isso for necessário. Se o paciente tiver demasiados pêlos no peito, apare-os para garantir uma boa aderência dos eléctrodos.

Fixe os eléctrodos do ECG.

Recomenda-se o uso de um cabo de ECG normal e de eléctrodos de ECG durante a cardioversão. Podem ser utilizados eléctrodos MFE como fontes do ECG e a qualidade do sinal será equivalente à das derivações padronizadas, excepto imediatamente a seguir a uma descarga, quando há a possibilidade de o ruído ser maior devido a tremores dos músculos, especialmente se um eléctrodo não estiver completamente em contacto com a pele.

Aplique os eléctrodos MFE ao paciente de acordo com as instruções contidas na embalagem dos eléctrodos.

Garanta que os eléctrodos estão a fazer bom contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir qualquer parte de quaisquer outros eléctrodos.

Ligue os elécrodos MFE ao cabo multifunções, a menos que já estejam ligados.

Page 48: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

6-2

Se forem utilizadas placas para a cardioversão sincronizada, consulte a secção Procedimento de Desfibrilhação de Urgência com Placas a respeito da preparação das placas, do carregamento do desfibrilhador e da administração de um choque.

Coloque o Botão Selector na posição MONITOR

Prima o botão DERIV para seleccionar a derivação de ECG desejada. A derivação seleccionada é indicada no topo do écran. A descarga sincronizada com as "PAS EXT" como fonte do ECG é desaconselhável, visto que influências espúrias induzidas pela movimentação das placas podem assemelhar-se a uma onda R e desencadear a descarga do desfibrilhador numa altura errada. É recomendado o uso de derivações de ECG normais durante a cardioversão, visto elas fornecerem um sinal cuja qualidade é, tipicamente, superior ao das placas. A utilização de derivações de ECG normais também permite a escolha de várias derivações para a monitorização do ECG; os elécrodos multifunções permitem apenas uma. Uma situação "DERIV ECG DESLIG” (derivação do ECG desligada) impedirá uma descarga sincronizada se as derivações forem seleccionadas como fonte do ECG. Isso não impede o uso do desfibrilhador, mas apenas o seu uso de uma maneira sincronizada.

1 Seleccione DESFIB Rode o BOTÃO SELECTOR para DESFIB. Seleccione o nível de energia desejado com os botões com setas para cima (mais) e para baixo (menos) localizados no painel dianteiro ou na placa do esterno.

e

Prima a tecla programável SINCRO O nível de energia seleccionado é exibido no écran.

A marca SINCRO “ ” aparecerá no écran acima de cada onda R detectada, para indicar onde ocorrerá a descarga.

Verifique se as marcas estão claramente visíveis no écran e se a sua localização é apropriada e uniforme de batimento a batimento. Se necessário, utilize o botão DERIV e o botão TAMAN para estabelecer regulações que produzam a melhor representação visual.

Uma mensagem “SINCRO XXXJ SELEC” aparecerá no écran. Se aparecer a mensagem “DESFIB XXXJ SELEC”, prima o botão SINCRO. São emitidos dois bips sonoros rápidos quando o botão SINCRO é pressionado.

Os eléctrodos MFE podem ser utilizados como fonte do ECG, fornecendo um sinal suja qualidade é substancialmente similar à das derivações de ECG.

Salvo se estiver configurado de outra maneira, o aparelho sai automaticamente do modo SINCRO depois de cada choque ou se o botão selector tiver sido deslocado para a posição ESTIMUL ou DESLIG.

Prima novamente o botão SINCRO para reactivar o modo SINCRO. A alteração da energia seleccionada não faz o aparelho deixar o modo SINCRO.

O aparelho pode ser configurado para manter o modo SINCRO após a desfibrilhação se tal for desejado.

2 Carregue o Desfibrilhador

Prima o botão CARGA no painel dianteiro ou na asa da placa do vértice cardíaco.

ou

Page 49: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

CARDIOVERSÃO SINCRONIZADA

6-3

ATENÇÃO A alteração da energia seleccionada enquanto o

aparelho estiver a ser carregado, ou quando já estiver carregado, levará o desfibrilhador a desarmar-se. Prima o botão CARGA para carregar o aparelho.

Para cancelar o carregamento e aumentar ou diminuir a energia seleccionada depois de o botão CARGA já ter sido premido, utilize os botões SELEC ENERGIA na placa do esterno ou no painel dianteiro do desfibrilhador. Prima novamente o botão CARGA para carregar o aparelho.

Após o carregamento da energia seleccionada, o botão CHOQUE no painel dianteiro ou o indicador de carga na placa do vértice cardíaco ficarão acesos. Soará um toque distinto e será exibida uma mensagem de aviso de que a carga está pronta (“SINCRO XXX J PRONTO”).

O desfibrilhador está agora pronto.

3 Administre o CHOQUE

AVISO Avise todas as pessoas para se MANTER-SE AFAST-

ADO do paciente antes da descarga do desfibrilhador. Certifique-se de que ninguém está em contacto com o

paciente, nem com o cabo ou as derivações de monitorização, as barras da cama ou quaisquer outras vias potenciais de passagem da corrente.

Verifique se a forma de onda do ECG é estável e se uma marca aparece apenas com cada onda R.

Prima e mantenha premido o botão CHOQUE aceso no painel dianteiro ou prima simultaneamente e mantenha premidos os dois botões CHOQUE (um em cada placa) até que a energia seja administrada ao paciente. O desfibrilhador descarregar-se-á com a próxima onda R detectada.

Assim que a energia for administrada, o écran mostrará simultaneamente “XXX J LIBERTADOS” e “DESFIB XXX J SELEC”. Após aproximadamente 5 segundos a mensagem “XXX J LIBERTADOS” desaparecerá e a mensagem “DESFIB XXX J SELEC” permanecerá, para indicar o nível de energia seleccionado.

Se forem necessários mais choques, reajuste o nível da energia conforme for necessário, prima a tecla programável SINCRO e repita. Note que a mensagem “SINCRO XXX J SELEC” tem que ser exibida antes de se premir o botão CARGA.

Se for preciso desarmar o desfibrilhador carregado (se não forem necessários mais choques), rode o botão selector para a posição MONITOR ou altere a quantidade de energia seleccionada. Qualquer energia acumulada será descarregada internamente pelo desfibrilhador.

Se o botão ANALISAR for premido enquanto o aparelho estiver a operar no modo SINCRO, o aparelho exibirá a mensagem "DESACTIVAR SINCRO" e não permitirá que seja feita uma análise do ritmo do ECG até que o aparelho seja desligado do modo SINCRO.

Se o desfibrilhador não for descarregado dentro de 60 segundos após ter alcançado o nível de energia seleccionado, desarmar-se-á automaticamente. Durante o período de 10 segundos que antecede esta descarga interna, o aviso sonoro de que a carga está pronta soará intermitentemente. Seguidamente, o toque sonoro cessará e o desfibrilhador permanecerá no modo SINCRO.

Localização e diagnóstico de avarias Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.

Page 50: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

6-4

(Esta página foi intencionalmente deixada em branco.)

Page 51: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

7-1

SECÇÃO 7ASSISTÊNCIA DE RCP

Quando utilizado com os eléctrodos CPR-D•padz, a unidade M Series permite fornecer aos ressuscitadores o feedback acerca da qualidade da RCP que estão a administrar aos seus pacientes. A forma como o feedback é fornecido varia de acordo com o modo de funcionamento e a configuração do utilizador, mas deriva da medição da frequência e intensidade da compressão.

Quando aplicado de acordo com as instruções da embalagem, os eléctrodos CPR-D•padz da ZOLL fornecem um sensor de compressões torácicas localizado entre as mãos do ressuscitador e o esterno inferior do paciente. Este sensor monitoriza a frequência e intensidade das compressões torácicas e envia a informação para a unidade M Series para processamento e apresentação.

O desfibrilhador M Series utiliza esta informação para fornecer feedback ao ressuscitador em pelo menos uma das seguintes formas:

• Indicador de compressões de RCP• Mostrador do tempo de inactividade da RCP• Metrónomo da frequência da RCP

Prepare o paciente e prenda o conector CPRD-to-MFC

Prepare o paciente como descrito na página 4-1. Prenda os eléctrodos CPR-D•padz ao paciente de acordo com as instruções na embalagem dos eléctrodos. Ligue o cabo multifunções à extremidade estreita do conector CPRD-to-MFC (se ainda não estiver ligado). Ligue os eléctrodos CPR-D•padz à extremidade larga do conector CPRD-to-MFC.

Assegure-se de que os eléctrodos CPR-D•padz estão em bom contacto com a pele do paciente. Se os eléctrodos não estiverem em bom contacto, serão apresentadas as mensagens VERIF ELÉCTRODOS e MAU CONTACTO ELÉCTR e a energia não será administrada. Se existir um curto-circuito entre os eléctrodos, será apresentada a mensagem C-C ELÉCTR DESFIB.

Nota: Se o M Series apresentar a mensagem FALHA DO CABO ou FALHA DAS PÁS, a energia não será administrada. Verifique a ligação ao conector CPRD-to-MFC. Se a mensagem persistir, retire o conector CPRD-to-MFC e ligue o cabo directamente aos eléctrodos CPR-D•padz. Se a falha tiver sido resolvida, o feedback da RCP não estará disponível, mas o dispositivo conseguirá administrar energia.

Mostrador de assistência de RCP

Sempre que os eléctrodos CPR-D•padz estiverem ligados ao desfibrilhador M Series, a unidade iluminará o campo da assistência de RCP no canto superior direito do mostrador. Este campo inclui os indicadores descritos nas secções seguintes.

O sensor de RCP é um equipamento com protecção contra choques eléctricos de tipo BF.

AVISO• A função de assistência de RCP não foi concebida para ser utilizada em pacientes de idade inferior a 8 anos. • O conector CPRD-to-MFC destina-se a ser utilizado com o M Series ou com outros desfibrilhadores ZOLL,

quando indicado.

Page 52: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

7-2

Indicador de compressões de RCP

Esta figura em forma de barra rectangular fornece um indicador global rápido da forma como a frequência e intensidade combinadas das compressões torácicas do ressuscitador respeita as recomendações da AHA/ERC para a RCP de adultos.

Antes das compressões torácicas iniciarem (e após cada choque), o indicador das compressões torácicas é apresentado como um contorno oco. Este indicador começa a ser preenchido à medida que as compressões iniciam (preenchendo da esquerda para a direita) e fica completamente preenchido quando são alcançadas simultaneamente, de forma consistente, uma intensidade e frequência de compressões torácicas superiores a 4,4 cm e 90 compressões por minuto (cpm) respectivamente. Se a frequência ou a intensidade das compressões torácicas começar a cair abaixo dos níveis recomendados pela AHA/ERC, o indicador só estará parcialmente preenchido para indicar a necessidade de esforços mais vigorosos. Após a cessação das compressões, o nível de preenchimento do indicador diminuirá gradualmente até ser apresentado um contorno oco após um curto período de tempo.

Quando o preenchimento completo do indicador de compressões de RCP não tiver sido alcançado devido a frequência ou intensidade de compressões reduzidas, o M Series exibirá a letra R para frequência (Rate) e/ou a letra D para intensidade (depth) para ajudar o ressusci-tador a determinar se deve aumentar a frequência ou a intensidade das compressões torácicas. Quando a frequência e intensidade apropriadas tiverem sido alca-nçadas, estas letras desaparecerão do campo do mos-trador.

Mostrador do tempo de inactividade da RCP

Este mostrador indica o tempo decorrido em minutos e segundos desde a última compressão torácica detectada. Quando as compressões estão a ser aplicadas a uma frequência de pelo menos 11 cpm, o tempo de inactividade não será apresentado. Dez segundos após a cessação das compressões, passará a ser apresentado o tempo de inactividade em vez da barra do indicador de compressões. Logo que é detectada uma nova compressão, o tempo de

inactividade é removido do ecrã. Se após 20 minutos não tiver sido aplicada qualquer compressão, serão apresentados hífens (---) neste campo temporal.

Metrónomo da RCP

O M Series pode ser configurado para incluir uma função de metrónomo de RCP que pode ser utilizado para encorajar os ressuscitadores a realizar compressões torácicas na frequência recomendada pela AHA/ERC de 100 compressões por minuto. Este metrónomo pode funcionar no modo semi-automático e manual ou somente no modo semi-automático.

Quando activado, o metrónomo emite um sinal sonoro na frequência recomendada pela AHA/ERC de forma a fornecer um ritmo de compressões para os ressuscitadores acompanharem. O metrónomo fica silencioso quando não são detectadas quaisquer compressões torácicas pelos eléctrodos de mãos livres equipados com RCP.

No modo manual, o metrónomo só emite sinais sonoros quando são detectadas compressões torácicas e quando as suas frequências caiem abaixo do níveis recomendados pela AHA/ERC. Quando as compressões estão a ser realizadas a 80 compressões por minuto ou mais, o metrónomo fica silencioso. Se a frequência de compressões detectada cair abaixo deste nível, o metrónomo começará a emitir sinais sonoros até serem alcançadas, de forma consistente, as frequências de compressão recomendadas ao longo de vários ciclos de compressão. O metrónomo deixará de emitir sinais sonoros aproximadamente 2 segundos após ter sido detectada a última compressão torácica.

No modo semi-automático, o metrónomo está activo durante todos os períodos da RCP. Ele começa a emitir sinais sonoros após a detecção das primeiras compressões e continua a emitir durante o procedimento, parando apenas no final do período da RCP ou se as compressões pararem por mais do que alguns segundos. Se as compressões forem retomadas durante o período da RCP, o metrónomo retomará a emissão dos sinais sonoros após as primeiras compressões.

Tempo de inactividade da RCP

Page 53: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

8-1

SECÇÃO 8

ESTIMULAÇÃO TEMPORÁRIA NÃO INVASIVA (SÓ NA VERSÃO COM ESTIMULADOR)

Quando forem utilizados eléctrodos almofadados multifunção (MFE), a conexão com o paciente é considerada como de Tipo BF protegida contra a desfibrilhação.

As derivações de ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a desfibrilhação.

AVISOS Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque na área dos eléctrodos MFE

coberta de gel ao proceder à estimulação.

Os eléctrodos MFE devem ser substituídos passadas 8 horas de estimulação contínua (2 horas para os eléctrodos radiotransparentes Radiolucent stat•padz), para assegurar o máximo benefício para o paciente.

A estimulação prolongada (por mais de 30 minutos), particularmente em neonatos ou em adultos com circulação sanguínea gravemente restringida, pode causar queimaduras. É recomendada uma inspecção periódica da pele subjacente.

Se o aparelho não

Estimulação Temporária Não Invasiva

tiver sido desligado e tiverem decorrido menos de 10 minutos desde a utilização do modo de estimulação, a reactivação do modo de estimulação pode fazer com que a estimulação seja imediatamente reatada de acordo com os valores respeitantes a mA e ppm (ipm) anteriormente seleccionados.

Alguns sistemas M Series contêm um marcapasso de tipo pedidio VVI com uma concepção segura e eficaz para marcapassos temporários não invasivos. Uma estimulação de tipo pedidio adequada requer um sinal de ECG à superfície fiável e de alta qualidade.

Determine o estado do paciente seguindo os protocolos médicos Prepare o paciente Retire toda a roupa que cobre o peito do paciente. Seque-lhe o peito, se for necessário.

1 Aplique os eléctrodos do ECG e os eléctrodos MFE

Aplique os eléctrodos do ECG (consulte a secção MONITORIZAÇÃO DO ECG). Ligue-os ao cabo do ECG. Ajuste o tamanho do ECG e a derivação para obter uma boa representação visual da forma da onda. Verifique a detecção adequada da onda R. O símbolo em forma de coração pisca com cada onda R quando existe uma detecção correcta.

Aplique os eléctrodos MFE

Aplique os eléctrodos MFE de acordo com as instruções apresentadas na respectiva bolsa.

Assegure-se de que os eléctrodos estão a fazer bom contacto com a pele do paciente e não estão a cobrir nenhuma parte dos outros eléctrodos.

Ligue os eléctrodos MFE ao cabo multifunções.

2 Rode o botão selector para ESTIMUL

Page 54: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

8-2

Regule a corrente estimulador para 0 mA

Se o aparelho tiver acabado de ser ligado, a CORRENTE DO ESTIMULADOR (CORRENTE ESTIMUL) estará automaticamente regulada para 0 mA.

3 Regule o ritmo do Estimulador

Defina o RITMO DO ESTIMULADOR (RITMO DO ESTIMUL) para um valor situado 10 a 20 ppm acima do ritmo intrínseco do paciente. Se não houver nenhum ritmo intrínseco, use 100 ppm.

O ritmo do estimulador aumentará ou diminuirá no écran em 2 ppm quando o botão for rodado.

Observe a marca dos estímulos cardíacos no écran ou no gráfico de tiras ( ) e verifique se a mesma está bem posicionada na diástole.

Estímulos de ritmo

4 Regule a Corrente do Estimulador Aumente o valor em mA da CORRENTE ESTIMUL mA até que a estimulação seja eficaz (captação). O valor da corrente em mA é exibido.

O corrente do estimulador aumentará ou diminuirá no écran em 2 mA quando o botão for rodado.

OB.: Quando o aparelho for comutado do modo Estimul para o modo Desfib ou Monitor, e depois comutado de novo para o modo Estimul, os valores de regulação do Estimulador manter-se-ão inalterados.

Se o aparelho estiver desligado durante mais de 10 segundos, os valores implícitos de regulação do estimulador por defeito serão restabelecidos.

5 Determine a captação

É importante reconhecer quando a estimulação produziu uma resposta ventricular (captação). A determinação da captação tem de ser avaliada tanto por meios eléctricos como por meios mecânicos, a fim de se assegurar um apoio circulatório apropriado do paciente.

A captação eléctrica é determinada pela presença de um complexo QRS alargado, pela perda de qualquer ritmo intrínseco subjacente e, por vezes, pelo aparecimento de uma onda T ampliada.

AVISO

A determinação da captação eléctrica só deve ser efectuada através da visualização do ECG no écran com o seu cabo de ECG directamente ligado ao paciente.

A utilização de outros dispositivos de monitorização do ECG pode gerar dados erróneos devido à presença de interferências espúrias.

A captação mecânica é avaliada pela palpação do pulso periférico.

A fim de se evitar confundir uma resposta muscular aos estím-ulos com as pulsações arteriais, recomenda-se que a palpação do pulso durante a estimulação seja feita EXCLUSIVAMENTE nos seguintes lugares: artéria femural artéria braquial direita ou radial.

A resposta ventricular é, normalmente, caracterizada pela supressão do complexo QRS intrínseco.

Estimulação eficaz Os seguintes traçados de ECG são típicos de uma estimulação eficaz.

Ondas R negativas e ondas T grandes.

QRS positivo alargado com o aspecto de um batimento ectópico. Um batimento ritmado é por definição um batimento ectópico ventricular.

Ondas T invertidas e ausência de ondas P.

Page 55: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

ESTIMULAÇÃO TEMPORÁRIA NÃO INVASIVA

8-3

A troca de derivações e a alteração do tamanho do ECG podem, por vezes, ser úteis para a determinação da captação.

Ob.: O formato e o tamanho das formas de onda do ECG sujeito a estimulação podem variar, de acordo com a configuração da derivação do ECG escolhida; é de se esperar uma variação de paciente para paciente.

6 Determinação do limiar ideal A corrente de saída ideal corresponde ao valor mais baixo que mantenha a captação. Esse valor encontra-se, normalmente, cerca de 10% acima do valor do limiar. As correntes de limiar típicas variam entre 40 e 80 mA. A localização dos eléctrodos MFE afectará a corrente necessária para obter a captação ventricular. A colocação dos eléctrodos MFE que proporciona a via mais directa para a transmissão da corrente ao coração e, ao mesmo tempo, evita os músculos maiores do tórax, produz, geralmente, o limiar mais baixo. As correntes de estimulação baixas produzem menos contracções dos músculos esqueléticos e são mais bem toleradas.

Modo 4:1

Botão 4:1, se for premido e mantido premido, pode ser usado para suspender temporariamente a estimulação, permitindo assim ao operador observar o ritmo subjacente do paciente e a sua morfologia. Quando este botão é premido, os estímulos cardíacos são administrados a 1/4 do número de ppm indicado.

Falha da estimulação

Se o aparelho estiver a tentar administrar uma terapia de estimulação cardíaca e se verificar uma das seguintes condições: o cabo multifunções não está ligado ao aparelho, o cabo está defeituoso, os eléctrodos MFE não estão ligados ao cabo

multifunções, ou os eléctrodos MFE não estão a fazer bom contacto

com a pele. As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR” são alternadamente exibidas no écran e soa um alarme sonoro. O alarme continuará a tocar até que a tecla programável situada mais à esquerda (Apagar o alarme do estim) seja premida.

Aplicações de Estimulação Especiais A estimulação temporária não invasiva pode ser executada no Laboratório de Cateterismo Cardíaco, quer para estimulação de emergência quer no modo de prontidão. Os eléctrodos radiotransparentes Radiolucent stat•padz servem para facilitar a estimulação cardíaca em aplicações que requeiram radioscopia e fluoroscopia. A estimulação temporária não invasiva pode também ser efectuada na sala de operações, com Sterile stat•padz eléctrodos esterilizados.

ATENÇÃO Em determinadas circunstâncias poderá não ser possível

fazer uma monitorização ou uma estimulação adequadas enquanto a aparelhagem electrocirúrgica estiver em funcionamento.

Observe o aparelho cuidadosamente para constatar se ele está a funcionar correctamente.

Estimulação em prontidão Para determinados pacientes que corram o risco de desenvolver bradicardia sintomática poderá ser aconselhável utilizar o aparelho no modo de prontidão. Quando utilizado no modo de prontidão, o aparelho fornece automaticamente uma estimulação sempre que a frequência cardíaca do paciente desça abaixa de um nível pré-determinado. Para esta aplicação, o ECG do paciente tem de ser monitorizado através de eléctrodos de ECG e de cabos de ligação ao paciente. Para utilizar o aparelho no modo de prontidão: 1. Estabeleça um ritmo de estimulação eficaz (veja as

instruções nas páginas anteriores). Note o valor da intensidade do pulso de saída em mA no momento da captação e imprima uma tira de ECG para documentar a morfologia do ECG durante a captação.

2. Regule a intensidade da saída em mA 10% acima da intensidade mínima necessária para efectuar uma captação ventricular regular.

3. Regule o ritmo de estimulação (ppm) abaixo da frequência cardíaca do paciente. Isto suprime a estimulação, a não ser que a própria frequência cardíaca do paciente desça para um valor inferior àquele que foi definido. O ritmo de estimulação deve ser regulado a um nível suficiente para um débito cardíaco adequado.

4. Verifique periodicamente o limiar.

Page 56: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

8-4

Estimulação assíncrona Se não houver eléctrodos ECG disponíveis, ou se existir alguma circunstância que impeça ou interfira com o ECG de superfície, poderá ser necessário operar o marcapasso assincronamente.

A estimulação assíncrona só deve ser efectuada em situações de emergência, quando não houver nenhuma outra alternativa.

Para a estimulação assíncrona:

Prima a tecla programável “Estimul Assíncr Lig/Desl”. O écran exibirá a mensagem “ESTIMUL ASSINCRO” para indicar que a estimulação assíncrona foi activada. A anotação “ESTIMUL ASSINCRO” será impresso no gráfico de tiras caso a função tenha sido activada pelo botão do registador. Esta anotação também é impressa no respectivo relatório resumido. Para voltar à estimulação a pedidio, prima de novo a tecla programável “Estimul Assíncr Lig/Desl” e o écran voltará a exibir a mensagem “ESTIM”.

Os estímulos também podem ser administrados assincronamente, sempre que exista uma situação de “DERIV ECG DESLIG” (derivação do ECG desligada). O operador deve estar consciente de que não é mostrada nenhuma actividade de ECG no écran do aparelho quando a estimulação estiver a ser feita por este método, e que será preciso recorrer a outros meios para determinar a captação, tais como a verificação do pulso do paciente. Durante a estimulação assíncrona com uma situação de “DERIV ECG DESLIG”, o ritmo e a intensidade da corrente em mA devem ser regulados ao nível de captação conhecido ou devem ser suficientemente elevados (100 mA) para se presumir a ocorrência da captação.

Estimulação em pacientes pediátricos A estimulação cardíaca não invasiva de pacientes pediátricos é feita de maneira idêntica à estimulação de adultos. Existem eléctrodos MFE menores, de tamanho pediátrico, para pacientes que pesem menos de 15 kg (33 libras). A estimulação contínua de neonatos pode causar queimaduras na pele. Se for necessário efectuar a estimulação durante mais de 30 minutos, aconselha-se enfaticamente uma inspecção periódica da pele subjacente. Siga cuidadosamente todas as instruções fornecidas na embalagem dos eléctrodos.

Localização e diagnóstico de avarias Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de avarias do desfibrilhador que começa na página B-4.

Page 57: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

9-1

SECÇÃO 9 MONITORIZAÇÃO DO ECG

As derivações de ECG são uma conexão com o paciente de Tipo CF protegida contra a desfibrilhação.

Introdução Os sistemas M Series podem ser utilizados para a monitorização de ECGs a curto ou a longo prazo. Os sistemas M Series têm circuitos de protecção integrados destinados a evitar danos aos seus circuitos de monitoriza-ção de ECGs durante as tentativas de desfibrilhação. Os eléctrodos de monitorização podem tornar-se polarizados durante a descarga do desfibrilhador, fazendo com que a forma de onda do ECG saia momentaneamente do écran. Os eléctrodos de prata/cloreto de prata (Ag/AgCl) de alta qualidade reduzem este efeito, e os circuitos existentes no aparelho voltarão a repor o traçado no écran após poucos segundos. A monitorização do ECG pode ser realizada através de um cabo de ECG ligado ao paciente, de eléctrodos MFE ou através de placas de desfibrilhação normais. A utilização de um cabo de ECG ligado ao paciente e de eléctrodos é, contudo, necessária para a monitorização durante a estimulação cardíaca.

Preparativos A aplicação e a disposição correctas dos eléctrodos é essencial para a monitorização de ECGs de alta qualidade. Um bom contacto entre o eléctrodo e a pele reduz as interferências espúrias associadas aos movimentos e às interferências de sinais.

Colocação dos eléctrodos Dependendo da prática local, as derivações de ECG estão marcadas com as inscrições LA, RA, LL, RL e V ou L, R, F, N e C. As marcas e os esquemas de cores dos diferentes conjuntos de derivações são mostrados na tabela ao lado.

ATENÇÃO A fim de evitar queimaduras electrocirúrgi-cas nos

locais de monitorização, assegure-se de que a ligação do circuito de retorno electrocirúrgico está feita correctamente, de modo a que as vias de retorno da corrente não possam ocorrer.

Durante a electrocirurgia, tenha em conta as seguintes linhas de orientação para minimizar a interferência de ESU (unidade de electrocirurgia) e proporcionar o máximo de segurança ao utilizador e paciente; Mantenha todos os cabos de monitorização do

paciente afastados do chão (terra), dos bisturis ESU e dos fios de retorno SEU.

Utilize eléctrodos de ligação à terra electrocirúrgicos, com a área de contacto maior, e

Garanta sempre uma aplicação correcta do eléctrodo de retorno electrocirúrgico no paciente.

Esquema de Cores IEC

Esquema de Cores AHA

Disposição dos Eléctrodos

R/Eléctrodo Encarnado

RA/Eléctrodo Branco

Coloque perto da linha meso-clavicular direita, directa-mente abaixo da clavícula.

L/Eléctrodo Amarelo

LA/Eléctrodo Preto

Coloque perto da linha mesoclavicular esquerda, directamente abaixo da clavícula.

F/Eléctrodo Verde

LL/Eléctrodo Encarnado

Coloque entre o 6º e o 7º espaços intercostais, sobre a linha mesoclavicular esquerda.

N/Eléctrodo Preto

RL/Eléctrodo Verde

Coloque entre o 6º e o 7º espaços intercostais, sobre a linha mesoclavicular direita.

C/Eléctrodo Branco

V/Castanho Eléctrodo do peito móvel.

RA LA

RL LL

V

Fixe os eléctrodos de monitorização Retire a película protectora da parte de trás do eléctrodo de ECG. Proceda com cuidado, para manter a superfície aderente livre de gel electrolítico. Aplique os eléctrodos de ECG firmemente contra a pele do paciente, fazendo pressão à volta de todo o perímetro dos eléctrodos. Prenda as derivações de encaixe e verifique se existe bom contacto entre o eléctrodo e a terminação da derivação. Ligue o conector do cabo do paciente ao conector de entrada do ECG (localizado no painel traseiro do aparelho).

Page 58: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

9-2

Localização e diagnóstico de avarias

Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de avarias do monitor que começa na página B-1.

Regule os comandos Coloque o BOTÃO SELECTOR na posição MONITOR.

Prima o botão DERIV até que seja seleccionada a configuração da derivação desejada (a derivação seleccionada fica indicada à direita, na parte superior do écran).

Se aparecer uma mensagem de “DERIV ECG DESLIG” no écran, inspeccione os eléctrodos do ECG, os fios das derivações e as respectivas ligações. Se for exibida a mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” ou “MAU CONTACTO ELÉCTR”, inspeccione os eléctrodos MFE, o cabo e as respectivas ligações. Se os alarmes da frequência cardíaca forem activados com as placas seleccionadas, o aparelho apresenta a mensag-em "SELEC DERIV. MEMBROS". Se aparecer esta mensagem, seleccione as derivações dos membros ou do precórdio. Prima o botão TAMAN até que o tamanho da forma de onda seja exibido. Ajuste a altura do som do apito QRS para um nível adequado, utilizando o botão de regulação da altura do som.

AVISO • Os marcapassos implantados podem levar a que o contador

da frequência cardíaca conte o ritmo do marcapasso durante incidentes de paragem cardíaca ou outras arritmias. Os pacientes com marcapassos implantados devem ser observados cuidadosamente. Verifique o pulso do paciente; não se baseie unicamente nas leituras do medidor da frequência cardíaca. Os circuitos próprios para a detecção de marcapassos podem não detectar todas as cristas de marcapassos implantados; a história médica do paciente e um exame físico são importantes para se determinar a presença de um marcapasso implantado.

Cristas de marcapassos implantados O aparelho é capaz de detectar e de indicar no écran os sinais do marcapasso de um paciente com um marcapasso implantado. O aparelho exibe um traçado de linha contínua fina do ECG sempre que detecta um sinal do marcapasso. A “crista” da forma de onda produzida pelo marcapasso será exibida se o estimulador for do tipo auricular, ventricular ou ambos.

Alarmes Regulação dos alarmes

Salvo configuração contrária, os alarmes da frequência cardíaca estão pré-regulados para 30 bpm (bradicardia) e 150 bpm (taquicardia). Consulte a secção de alarmes da(s) introdução(ões) de parâmetros de monitorização fisiológica, para obter mais informações sobre esses mesmos parâmetros. (Consulte o guia de configuração do M Series para obter detalhes sobre como definir limites de activação alarme.) A sequência a utilizar para regular os alarmes é a seguinte: 1. Premir a tecla programável Alarmes, localizada abaixo do

écran, para visualizar a representação e as teclas programáveis de Alarmes.

2. Premir a tecla programável SELEC PARÂM. Isso fará com que a área realçada seja deslocada para junto dos diversos sinais vitais possíveis. Seleccionar o campo de

Page 59: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

MONITORIZAÇÃO DO ECG

9-3

Estado para o parâmetro a alterar. O campo de Estado ficará realçado juntamente com o campo do sinal vital seleccionado.

3. Premir as teclas programáveis Aum ou Dim para

seleccionar "ACTIV", "DESACT", ou "AUTOM" no campo de Estado. Quando a tecla programável Campo Seguinte for premida depois de se ter seleccionado “ACTIV” ou “DESACT”, o Estado seleccionado ficará regulado e a área realçada mover-se-á para o próximo campo (o campo do limite baixo). Quando "AUTOM" tiver sido seleccionado e a tecla programável Campo Seguinte for premida, o aparelho regulará os limites inferior e superior para 80% e 120% da frequência cardíaca corrente medida no paciente se houver medidas válidas para o sinal vital. (Consulte a secção da(s) introdução(ões) de parâmetros de monitorização fisiológica adequada(s), para obter in-formações sobre as diferentes percentagens). A área realçada movese, em seguida, para o campo do parâmetro seguinte. OBS.: Para alterar os limites Alto e Baix do qualquer parâmetro quando esses limites já foram anteriormente fixados através do estado “AUTOM”, prima as teclas programáveis Aum ou Dim, efectuando um ciclo de sequência entre as funções “ACTIV” e “DESACT”, até “AUTOM” ser seleccionado de novo e, em seguida, prima a tecla programável Campo Seguinte. Os limites Alto e Baix são automaticamente repostos de acordo com a frequência cardíaca do paciente nesse momento.

4. Se “AUTOM” não tiver sido seleccionado, premir as teclas programáveis Aum ou Dim para regular o valor de limite do alarme Baixo. Premir a tecla programável Campo Seguinte para confirmar o valor seleccionado e mover a área realçada para o próximo campo (o campo do limite Alto). Repetir o passo descrito acima para o campo do limite Alto.

5. Premir a tecla programável Retorno para regular todos os valores e regressar ao modo de operação normal.

Função de Alarme O aparelho M Series possui três níveis de alarmes. 1. Alta Prioridade: Quando activados, estes alarmes

mostram parâmetros fisiológicos que se encontram fora dos limites. Eles fazem soar um sinal sonoro contínuo, o parâmetro dos alarmes fica destacado e a luz do sino de alarme correspondente pisca.

2. Prioridade Média: Estes sinais de alerta indicam falhas do equipamento corrigíveis pelo operador, por exemplo DERIV DESLIG, VERIF SENSOR SPO2.

Esses sinais de alarme fazem soar um sinal sonoro de dois apitos e aparece uma mensagem por um período de tempo cronometrado.

3. Baixa Prioridade: Estes alarmes consistem em mensagens informativas destinadas apenas ao operador, acompanhadas dos mesmos avisos sonoros que os alarmes de prioridade Média.

Limites dos alarmes A escala de limites dos alarmes de Frequência Cardíaca baixa é de 20 a 100 bpm, sendo o valor pré-definido 30 bpm.

Quando a frequência cardíaca de um paciente é monitorizada por meio de um ECG, a escala dos Limites do Alarme de Frequência Cardíaca Alta é de 60 a 280 bpm, sendo o valor pré-definido 150 bpm. Quando a frequência cardíaca é monitorizada por meio do oxímetro do pulso, contudo, o limite máximo do Alarme de Frequência Cardíaca Alta diminui para 235 bpm automaticamente, se tiver sido regulado anteriormente para um valor mais alto para a monitorização por meio de ECG. A regulação original dos limites do Alarme de Frequência Cardíaca Alto é restabelecida quando a monitorização por ECG é retomada.

Suspender os alarmes Quando ocorre um alarme de alta prioridade, soa um sinal sonoro contínuo, o valor do parâmetro do alarme fica destacado e a luz do sino associado a esse parâmetro pisca.

Prima o botão SUSPENDER ALARME para silenciar o alarme. Aparecerá um "X" a cruzar a imagem do sino ( ) com uma luz a piscar, que indica que o som dos alarmes associados ao parâmetro afectado ficou temporariamente desactivado. O valor do parâmetro do alarme permanece destacado. Quando o botão SUSPENDER ALARME for premido de novo ou a violação do alarme for corrigida, o processamento do alarme será reactivado.

Quando se esgota o tempo da suspensão do alarme e a condição do alarme não foi corrigida, poderão ocorrer as seguinte situações: ouvir-se-á de novo um sinal sonoro contínuo o valor do parâmetro do alarme permanece destacado a luz do sino associado ao parâmetro pisca.

Quando o período de suspensão do alarme se esgotar e a violação do alarme tiver sido corrigida, o M Series voltará a funcionar no seu modo normal.

Se ocorrer um segundo alarme enquanto o primeiro alarme se encontrar suspendido, prima o botão SUSPENDER ALARME para suspender o segundo sinal de alarme. O tempo de suspensão do primeiro alarme continuará a decorrer.

Activar / Desactivar os alarmes As funções de alarme serão desactivadas se o botão SUSPENDER ALARME for premido e mantido premido durante aproximadamente 3 segundos. Esta condição é assinalada pelo facto de todos os sinos ( ) aparecerem com

Page 60: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

9-4

um “X” atravessado, indicando que os alarmes estão desactivados.

Se todos os alarmes estiverem desactivados e o botão SUSPENDER ALARME for brevemente premido, todas as funções de activação dos alarmes serão restabelecidas.

No modo DESFIB, MONITOR ou LIG, as capacidades do alarme de ECG/frequência cardíaca são incrementadas com a função de consulta de desfibrilhação chamada Smart Alarms™. Quando os alarmes estão a funcionar, esta função desencadeia um alarme sonoro sempre que é detectada uma fibrilhação ventricular ou taquicardias ventriculares de complexos largos. Para alarmes desencadeados pela função de consulta, aparece no écran uma outra mensagem “VERIF PACIENTE”. O registador de gráficos imprimirá uma mensagem “ALARME FC” para indicar a fonte do alarme.

Smart Alarms Se os alarmes estiverem a operar no modo de Estimulação (só na versão com Estimulação) o aparelho exibirá a mensagem "ALARMES FC DESLIG", indicando que a função Smart Alarms™ está desactivada. Se os alarmes da frequência cardíaca estiverem a funcionar com as placas seleccionadas, o aparelho exibirá a mensagem "SELEC DERIV. MEMBROS". Se aparecer esta mensagem, seleccione derivações dos membros ou precórdio. Será obtido um sinal de melhor qualidade utilizando as derivações dos membros ou precórdio em vez de placas. Para combinar a monitorização e a desfibrilhação com alarmes da frequência cardíaca activados, utilize eléctrodos MFE.

Operação do registador O registador de gráficos documenta sempre o traçado do ECG com 6 segundos de retardamento. Para activar o funcionamento do registador, prima o botão REGISTADOR. O registador funcionará continuamente até que o botão seja premido de novo. De cada vez que o registador é activado, a hora, a data, a derivação de ECG, o tamanho e a frequência cardíaca são impressos na parte superior do papel. Se o aparelho estiver a fazer estimulação cardíaca, a indicação da corrente de saída será também impressa. Do mesmo modo, se o desfibrilhador tiver sido descarregado, a energia libertada será também impressa.

Obs.: O papel deve ser verificado no início de cada turno e no fim de cada utilização, para se assegurar uma boa capacidade de registo. A presença de um risco colorido no papel significa que o papel está prestes a terminar.

Uma mensagem "VERIF REGISTADOR" aparece no écran quando o registador é activado sem papel. O registador desliga-se automaticamente quando não há papel. Prima o botão REGISTADOR para voltar a ligar o registador depois de carregar mais papel. Se a unidade M Series não funcionar de acordo com o esperado, consulte a secção de Localização e diagnóstico de avarias do registador que começa na página B-2.

Largura de Banda de Diagnóstico Durante o uso do cabo ECG na monitorização, o aparelho pode ser comutado para a largura de banda de diagnóstico (0,05-150 Hz) premindo-se e mantendo-se premido o botão REGISTADOR. A largura de banda de diagnóstico será mantida enquanto o botão REGISTADOR estiver premido. O aparelho regressará ao modo de largura de banda de monitorização normal quando o botão REGISTADOR for solto.

Monitorização com cinco (5) derivações Desligue o cabo de ECG do paciente de 3 derivações, se este estiver ligado. Ligue o cabo de ECG do paciente de cinco (5) derivações ao aparelho M Series. Consulte, no início desta secção, os Preparativos apropriados (isto é, a disposição dos eléctrodos, a ligação dos eléctrodos, a regulação dos comandos, etc.) que deverão ser considerados antes de se efectuar a monitorização com as cinco (5) derivações.

Se alguma derivação de ECG ficar desligada durante a monitorização, aparecerá uma mensagem “DERIV ECG DESLIG” no écran.

A função “Smart Alarms” está sempre desactivada durante a monitorização quando as derivações ampliadas (AVR, AVF, AVL) ou as derivações V são seleccionadas. As mensagens “ALARMES FC DESLIG” e “DERIV MEMBROS” são alternadamente exibidas quando os alarmes são activados (o carácter em forma de sino aparecerá na secção superior do écran) e as derivações ampliadas ou as derivações V são seleccionadas. Estas mensagens só são seleccionadas da primeira vez que as derivações ampliadas ou V forem seleccionadas. Elas não voltam a ser exibidas quando operador circula novamente por todas as derivações.

Impressão simultânea com 3 derivações (se configurado) Para se fazer a impressão simultânea a partir de 3 derivações do cabo de ECG do paciente quando forem seleccionadas as derivações, deverá estar a ser usado um cabo de ECG de cinco (5) derivações e deverá ser seleccionada a opção “Impr 3 deriv após selec deriv” com “SIM” em Configuração do Sistema (Consulte o guia de configuração do M Series).

A selecção de derivações mostrada no écran aparecerá sempre na parte de cima do ECG impresso na tira de registador. Os sinais registados simultaneamente pelas outras derivações de cada conjunto de três (derivações dos membros, derivações ampliadas, etc.) serão imprimidos abaixo deste traço. Por exemplo, se for seleccionada a derivação AVR, o registador imprimirá simultaneamente os sinais da derivação AVR (em cima), os da derivação AVL (no meio) e os da derivação AVF (em baixo).

Mudança de um cabo de cinco (5) derivações para um cabo de três (3) derivações na monitorização de ECGs

Para mudar de um cabo de cinco (5) derivações para um cabo de três (3) derivações na monitorização de ECGs, efectue as seguintes operações: Desligue o aparelho e deixe-o desligado por, pelo menos,

10 segundos.

Page 61: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

MONITORIZAÇÃO DO ECG

9-5

Desligue o cabo de ECG do paciente de cinco (5) derivações do lado posterior do aparelho.

Ligue o cabo de ECG do paciente de três (3) derivações ao lado posterior do aparelho.

Ligue o aparelho.

Obs.: A mensagem “DERIV ECG DESLIG” aparecerá no écran se o aparelho não foi desligado por durante pelo 10 segundos após o cabo de ECG de cinco derivações ter sido retirado, mesmo se as derivações estiverem devidamente ligadas ao paciente.

Tendências dos sinais vitais Alguns modelos da M Series incluem uma função de determinação de tendência de sinais vitais que faz uma amostragem de valores instantâneos dos parâmetros fisiológicos monitorizados e armazena os dados amostrados num registo que inclui o tempo de registo dos valores. Esses sinais vitais incluem o ritmo cardíaco do doente, o SpO2, o CO2 de corrente final, o ritmo respiratório e a tensão arterial não-invasiva sistólica, diastólica e média.

Os dados de tendência armazenados podem ser visualizados de forma tabular no visor do dispositivo da M Series ou impressos pelo registador de tiras da unidade.

Se o dispositivo M Series estiver configurado com a função de tendência activada, é feita uma amostragem dos valores dos sinais vitais monitorizados uma vez por minuto e arquivada na memória de tendências da unidade. Os dados armazenados são de 24 horas de registos de tendência de um minuto. Quando a memória está cheia, o registo de tendência mais recente substitui o registo de tendência mais antigo. Registos adicionais de tendência serão armazenados sempre que seja emitido um alarme de um parâmetro ou seja efectuada uma medição da tensão arterial não-invasiva (TANI). Repare-se que esses registos adicionais diminuirão com a redução do número global de registos de tendência de um minuto que podem ser arquivados na memória da unidade.

Visualizar dados de tendência dos sinais vitais no écran

O écran para os dados de tendência de sinais vitais mostra sempre o tempo de registo de dados, o ritmo cardíaco/pulsação e o SpO2. A data de registo aparece no cimo do écran de tendências. EtCO2 e tensão arterial não-invasiva são exibidos opcionalmente com base na configuração da unidade.

Para seleccionar dados de EtCO2 ou de tensão arterial não invasiva para visualização:

1. Prima o botão RESUMO.

2. Prima a tecla programável Tendênc no menu Resumo.

3. Utilize a tecla programável Selec para marcar EtCO2 ou TANI.

4. Prima a tecla programável Aceitar para seleccionar a opção desejada.

Para visualizar apenas os dados de SpO2 quando estão instalados múltiplos parâmetros na unidade, utilize a tecla programável Selec para destacar SpO2 no submenu Tendênc, em seguida, prima a tecla programável Aceitar.

Se só estiver instalado um parâmetro na unidade, o écran de tendências aparece automaticamente quando a tecla programável Tendênc é premida.

Não é possível visualizar todos os dados de tendência em simultâneo no monitor. Contudo, o écran pode ser alterado a fim de exibir dados registados adicionais. Com a tecla programável Zoom, o utilizador pode visualizar registos de tendência detectados a intervalos de 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos e 60 minutos. Os dados são apresentados com o mais recente no topo e o mais antigo no fundo do visor.

Se ocorrer um alarme enquanto a unidade está a monitorizar os sinais vitais, por exemplo um alarme TANI, a unidade regista os dados no momento do alarme, independentemente do registo standard com um minuto de intervalo.

Uma condição de alarme é indicada no écran de tendências colocando os parâmetros com alarme entre parêntesis rectos. Dados inválidos são indicados no écran pela substituição dos dados por uma linha tracejada. Dados inválidos podem ocorrer, por exemplo, se a sonda ou dispositivo de medição não estiver bem ligado ao doente.

Os valores registados mais recentes são indicados pelo destaque do registo de hora associado aos dados de tendência. Se não existir nenhum registo de hora destacado, os dados apresentados são antigos. Para visualizar os valores mais recentes dos dados registados, prima a tecla programável Novos até que seja exibida a hora destacada.

Ao visualizar os dados mais recentes, o écran é actualizado automaticamente de cada vez que é registado um novo registo de tendência. Para visualizar valores mais antigos dos dados registados, prima a tecla programável Antigos até que sejam exibidos os dados desejados. Passados três minutos desde a última activação de uma tecla programável durante a visualização de dados mais antigos, o menu de monitorização fisiológica volta a ser exibido.

30-Ago-01 HORA 5 MIN FC/PR SpO2 EtCO2 FR CO2

Imprimir Novos Antigos Zoom Retorno

Page 62: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

9-6

Imprimir um relatório de tendência de sinais vitais O gráfico de tiras imprime o relatório de tendências com o mesmo nível de Zoom utilizado pelo écran. Se a definição de Zoom for de 1 minuto, premir a tecla programável Imprimir do écran de tendências fará com que sejam impressos todos os dados de tendências.

Os dados são impressos no gráfico de tiras por ordem, dos dados mais recentes para os dados mais antigos. As condições de alarme são indicadas no gráfico de tiras por meio de parêntesis rectos colocados em torno de cada parâmetro com estado de alarme. Tal como no écran, os dados inválidos são indicados pela substituição dos dados por uma linha tracejada.

As leituras de TANI são consideradas válidas apenas para um registo de tendência. Todos os outros registos de tendência indicam leituras de TANI inválidas.

Se a definição de Zoom for de 5 minutos (por exemplo), premir a tecla programável Imprimir do écran de tendências fará com que seja impresso um relatório com zoom.

Operação de tendência de TANI Durante a exibição de tendências TANI, só são exibidos os registos com leituras TANI reais. Os relatórios de tendência TANI exibidos contêm todos os registos TANI, independentemente do nível de Zoom.

Apagar registos de tendência de sinais vitais É possível arquivar até 24 horas de dados de tendência antes de estes serem substituídos. Se a unidade for desligada durante o processo de registo de dados de tendência, o lapso de tempo correspondente será indicado no campo da hora por uma série de asteriscos. No gráfico de tiras, esse lapso é indicado pelo avanço do papel do gráfico e pelo início de uma nova página de dados de tendência. Se a unidade for desligada durante um período superior ao definido pelo utilizador, todos os dados de tendência de sinais vitais são apagados automaticamente.

Para limpar os dados de tendência, mantenha premido o botão RESUMO até que o écran mostre as teclas Apagar resumo, Apagar tendênc e Apagar tudo. Prima a tecla programável Apagar tendênc. A mensagem A APAGAR RELATÓRIO é exibida e os dados de tendência são eliminados.

Page 63: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

10-1

SECÇÃO 10 MANUTENÇÃO GERAL Ensaio periódico O equipamento de reanimação tem de ser objec-to de manutenção regular para estar pronto para uso imediato. As verificações operacionais seguintes devem ser realizadas no início de ca-da turno, para se assegurar que o equipamento funciona correctamente. (Consulte a Lista de Conferência do Operador adequada no fim desta secção. Copie e distribua a folha a todas as pessoas responsáveis pela preparação e pelo uso do dispositivo.

Nota: Os dados de desfibrilhação e estimulação resultantes do auto-teste são registados automaticamente no cartão de dados PCMCIA, se existir. O aparelho pode ser configurado para apagar todos os dados de auto-teste do cartão de dados quando o aparelho é desligado. Consulte o M Series Configuration Guide para obter mais detalhes.

Inspecção Certifique-se de que o aparelho está limpo (sem derramamentos de líquidos) e de que nada está assente em cima do aparelho.

Assegure-se de que se encontram disponíveis dois conjuntos de eléctrodos MFE em embalagens seladas. Verifique as datas do prazo de validade de todas as embalagens de eléctrodos MFE.

Certifique-se de que as placas estão limpas e não apresentam gel electrolítico e outros contaminantes.

Inspeccione todos os cabos, fios e ligações, para ver se estão em bom estado, sem cortes ou franjas, e que os pinos não estão tortos.

Confira a existência e o bom estado de todos os materiais consumíveis (gel para os eléctrodos, eléctrodos de monitorização, papel do registador, cotonetes ou bolinhas de algodão embebidas de álcool, aparelhos de barbear, antitranspirante).

Verifique se uma placa de memória vazia está instalada na unidade (caso aplicável).

Verifique se uma bateria plenamente carregada está instalada na unidade.

Verifique se existe uma bateria sobresselente plenamente carregada junto à unidade.

Limpeza

Os sistemas M Series e os respectivos acessórios têm resistência química às soluções de limpeza e aos detergentes não cáusticos mais vulgares. A lista seguinte inclui as soluções de limpeza aprovadas:

Álcool isopropílico a 90% (excepto os adaptadores e o cabo do paciente)

Água e sabão Lixívia de cloro (30ml/l de água)

A ZOLL recomenda que o aparelho, as placas e os cabos sejam limpos com um pano macio húmido e com os produtos de limpeza mencionados. As peças do registador devem ser limpas só com um pano macio e húmido.

Não mergulhe nenhuma parte do aparelho (incluindo as placas) dentro de água. Não use cetonas (MEK, acetona, etc.). Evite usar produtos abrasivos (toalhas de papel, por exemplo) na janela do écran. Não esterilize o aparelho.

Deve-se ter o cuidado especial de limpar as placas de desfibrilhação a seguir a cada uso. A acumulação de gel interferirá com a monitorização do ECG pelas placas (primeira impressão) e pode suscitar o risco de choques para o operador. Mantenha as asas das placas bem limpas.

Limpeza da cabeça de impressão do registador

Para limpar a cabeça de impressão do registador, efectue as seguintes operações:

1. Faça pressão para baixo e puxe a gaveta do compartimento do papel no local da etiqueta “SOLTAR”.

2. Retire o papel (se necessário).

3. Afaste a gaveta.

4. Incline o aparelho para trás, de modo a que a base da gaveta seja facilmente visível.

5. Localize a patilha de plástico, no lado de trás da gaveta.

6. Aplique pressão sobre a patilha (desengatando a aresta de plástico) e puxe a gaveta até esta ser retirada.

7. Localize a fila de pêlos finos e macios.

Page 64: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

10-2

8. Localize uma linha preta fina (a cabeça de impressão) adjacente e paralela aos pêlos.

9. Limpe com cuidado a linha preta fina com um cotonete humedecido em álcool (isopropílico). Seque o álcool residual com um novo cotonete.

10. Instale a gaveta e o papel de novo no aparelho.

Ensaio do desfibrilhador semi-automático 1. Verificação da sequência de activação

Ligue a extremidade do paciente do cabo multi-funções ao conector de teste do desfibrilhador.

Estando o botão selector desligado (DESLIG), rode o botão selector para a posição de ligado (LIG) e observe o seguinte:

Um sinal sonoro com 4 toques indica que o auto-teste de activação foi completado com êxito.

É apresentada e anunciada a mensagem VERIF ELÉCTRODOS.

2. Ensaio do desfibrilhador Prima o botão ANALISAR. Verifique se a

unidade carrega a 30J (mensagem 30J Pronto).

Uma vez que a unidade está carregada, verifique se o botão CHOQUE se iluminou.

Prima e conserve premido o botão CHOQUE.

Se a unidade tiver fornecido energia de acordo com as especificações, a mensagem "TESTE OK" deve momentaneamente ser indicada na tela eo registador de gráficos(si presente) deve imprimir uma pequena tira com a indicação “TESTE OK”.

Se for exibida a mensagem “TESTE FALHOU”, contacte imediatamente o pessoal técnico apropriado ou o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL.

Ligue o cabo multifunções ao simulador de ECG ZOLL. Regule o simulador para VF.

Verifique se a mensagem “VERIF PACIENTE” é exibida e anunciada dentro de 30 segundos.

Prima o botão ANALISAR. Veja se a unidade carrega a 200 J (não-Bifásica), ou 120J (Bifásica) ou de outro nível preconfigurado.

Uma vez que a unidade está carregada, verifique se o botão CHOQUE se iluminou e

se a mensagem “PREMIR CHOQUE” está a ser mostrada e anunciada.

Prima e conserve premido o botão CHOQUE. Verifique se a unidade descarrega.

3. Verificação do registador (caso aplicável) Verifique se existe uma quantidade de papel

adequada.

Prima o botão REGISTADOR. O registador funcionará até que o botão REGISTADOR volte a ser premido.

Examine a forma da onda do registador, quanto à sua uniformidade e intensidade (tom escuro).

Veja se os caracteres das anotações se apresentam uniformes e se as palavras estão completas.

Se uma mensagem de "BATERIA FRACA" aparecer durante os ensaios no início de um turno, a bateria atualmente no uso está quase esgotada e deve ser substituída e carregada. O aparelho não testa a bateria quanto à existência de uma carga adequada para assegurar o uso prolongado do aparelho. A capacidade só pode ser determinada mediante o ensaio da bateria num carregador de baterias ZOLL apropriado.

Substituição do papel Faça pressão para baixo e puxe a gaveta do COMPARTIMENTO DO PAPEL, no local da etiqueta “SOLTAR”. A gaveta abrir-se-á.

Veja se a quantidade de papel é adequada. Se houver pouco papel, retire o papel do tabuleiro. Coloque um novo bloco de papel térmico dentro da gaveta, com o papel a sair do cimo do bloco e o lado quadriculado voltado para cima.

Puxe suficiente papel para fora do bloco, de modo a que o papel saia para fora do registrador quando a gaveta do compartimento do papel for fechada.

Feche a gaveta do compartimento do papel, empurrando-a para dentro e fazendo uma ligeira pressão para baixo no local da etiqueta “SOLTAR”, até a gaveta ficar rente ao lado frontal do aparelho.

Ensaio do desfibrilhador manual 1. Verificação da sequência de activação

Com o botão selector DESLIG, ligue-o para a posição MONITOR e observe o seguinte:

Um sinal sonoro com 4 toques indica que o auto-teste de activação foi completado com êxito.

O tamanho do ECG deve ser x 1 e a palavra “MONITOR” deverá aparecer no centro do écran.

A indicação “PAS EXT” ou “ELÉCTR” deve ser exibida no lado superior direito do écran.

Page 65: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

MANUTENÇÃO GERAL

10-3

A mensagem “DERIV ECG DESLIG” será exibida e o ECG será representado no écran por uma linha tracejada, em vez de por uma linha de traço contínuo, se nenhum cabo de ECG estiver ligado ao simulador.

2. Energia administrada e botões de choque

AVISO

Ao efectuar esta verificação usando as placas, use os seus polegares para operar os botões de CHOQUE, a fim de evitar um choque acidental. Nenhuma parte da mão deve estar na proximidade das chapas das placas.

Efectue esta verificação no início de cada turno, recorrendo para isso as placas ou ao cabo multifunções (descrito mais adiante), conforme o que for aplicável à situação.

Método com as placas Verifique se as placas para adultos estão

instaladas e se estão enfiadas até ao fim dentro dos respectivos suportes na zona lateral da unidade M Series.

Rode o botão selector para DESFIB.

Regule a energia do desfibrilhador a 30 joules.

Prima o botão CARGA na asa da placa do ápice.

Quando soar o toque de aviso de que a carga está pronta, use qualquer dos botões de selecção da energia do desfibrilhador, na placa do esterno ou no painel dianteiro do desfibrilhador, para alterar a energia seleccionada para 20 joules.

O desfibrilhador desarmar-se-á.

Use qualquer dos botões de selecção da energia do desfibrilhador, na placa do ester-no ou no painel dianteiro do desfibrilhador, para voltar a alterar a energia seleccionada para 30 joules.

Método com o cabo multifunções O cabo multifunções deve estar ligado ao

aparelho. Assegure-se de que o cabo multifunções não está ligado ao respectivo conector de ensaio.

Rode o botão selector para DESFIB e regule a energia a 30 joules.

As mensagens "VERIF ELÉCTRODOS" e “MAU CONTACTO ELÉCTR” serão alternadamente exibidas.

Ligue o cabo multifunções ao respectivo conector de ensaio.

A mensagem “C-C ELÉCTR DESFIB” é exibida. Porta de teste

Cabomultifunções

3. Ensaio de fornecimento de energia

(placas/eléctrodos MFE) Prima o botão CARGA situado no painel

dianteiro ou na asa da placa do ápice.

Aguarde que soe o toque de aviso de que a carga está pronta e verifique se o valor da carga pronta exibido no écran indica 30 joules (“DESFIB 30 J PRONTO”).

Se as placas estiverem instaladas, use os seus polegares para premir simultaneamente e calcar firmemente os botões CHOQUE (um em cada placa) até a descarga ocorrer. Se o cabo dos eléctrodos MFE e o conector de ensaio estiverem instalados, prima e mantenha calcado o botão CHOQUE no painel dianteiro do desfibrilhador até a descarga ocorrer.

Se o aparelho tiver fornecido energia de acordo com as especificações, o registador de gráficos imprimirá uma tira curta com a indicação “TESTE OK”.

Se a mensagem “TESTE FALHOU” aparecer, contacte imediatamente o pessoal técnico apropriado ou o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL.

Nota: Durante o Teste de Administração de Energia, a unidade só descarrega quando o nível de energia está regulado para 30 joules.

4. Operação do estimulador (só na versão com estimulador)

Rode o BOTÃO SELECTOR para a posição ESTIMUL.

Rode o botão RITMO DO ESTIMUL para 150 ppm.

Prima o botão REGISTADOR para gravar uma tira.

Page 66: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

10-4

Verifique se as marcas de estimulação

( ) ocorrem aproximadamente a cada 10 pequenas divisões (2 divisões grandes = 1cm).

Prima o botão 4:1 e verifique se a frequência das marcas diminui (para uma em cada 8 divisões grandes, ou seja 4 cm entre cada marca).

Rode o botão CORRENTE ESTIMUL para 0

mA. Não deve haver nenhuma mensagem “VERIF ELÉCTRODOS/ MAU CONTACTO ELÉCTR”.

Desligue os eléctrodos MFE ou as placas do cabo multifunções.

Rode lentamente o botão para até 16 mA. As mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR” serão exibidas alternadamente no écran. O alarme do estimul soará e aparecer subitamente.

Ligue o cabo multifunções ao conector de ensaio.

Prima a tecla programável Apagar o alarme do estim. As mensagens “VERIF ELÉCTROD-OS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR” devem desaparecer e o Alarme do estimulador pára.

5. Verificação do registador Verifique se existe uma quantidade de papel

adequada.

Prima o botão REGISTADOR. O registador de tiras funcionará até que o botão REGISTADOR volte a ser premido.

Prima e mantenha premido o botão TAMAN durante pelo menos 2 segundos, para gerar um impulso de calibração. O impulso perma-necerá representado no écran enquanto o

botão TAMAN continuar premido. Além disso, a amplitude do impulso de calibração é de 1 mv, independentemente da regulação do tamanho (TAMAN).

Examine a forma de onda do registador, quanto à sua uniformidade e intensidade (tom escuro).

Veja se os caracteres das anotações se apresentam uniformes e se as palavras estão completas.

Confira a velocidade do registador, verificando se o impulso de calibração tem 2,5 ± 0,5 mm de largura e 10 ± 1 mm de altura.

Substituição do papel Prima para baixo e puxe a gaveta do tabuleiro do pa-pel no local da etiqueta "SOLTAR". A gaveta abre-se. Veja se a quantidade de papel é adequada. Se houv-er pouco papel, retire o papel do tabuleiro. Coloque um novo bloco de papel térmico dentro da gaveta, com o papel a sair do cimo do bloco e o lado quadriculado voltado para cima. Puxe suficiente papel para fora do bloco, de modo a que o papel saia para fora do registrador quando a gaveta do compartimento do papel for fechada. Feche a gaveta do compartimento do papel, empurrando-a para dentro e fazendo uma ligeira pressão para baixo no local da etiqueta “SOLTAR”, até a gaveta ficar rente ao lado frontal do aparelho.

Regulação da hora e da data Verifique a hora e a data anotadas pelo registador. Se não estiverem correctas, regule-as da seguinte maneira:

Rode o BOTÃO SELECTOR para DESLIG. O dispositivo deve permanecer desligado pelo menos 10 segundos antes de introduzir o ecrã "Marcar hora" para definir a hora manualmente, como descrito na subsecção "Método manual" em baixo, ou no modo Utilitários para definir a hora automaticamente. Consulte a subsecção "Método automático" em baixo para obter instruções sobre como definir a hora automaticamente.

Método manual 1. Prima e mantenha premida a tecla programável

situada sob a extremidade direita do écran do aparelho, rodando ao mesmo tempo o BOTÃO SELECTOR para a posição MONITOR ou LIG. Quando o quadro “Marcar Hora” aparecer no écran, solte a tecla programável.

Page 67: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

MANUTENÇÃO GERAL

10-5

2. O campo relativo ao mês será realçado. Prima as teclas programáveis Aum Valor ou Dim Valor para seleccionar o mês corrente. Se premir a tecla programável Campo Seguinte fixará o mês seleccionado e fará deslocar a área realçada e activa para o campo seguinte (referente ao dia).

3. Repita os mesmos passos indicados acima para regular e fixar o dia, o ano, a hora e os minutos correctos nos campos respectivos.

Nota: O último campo não produz um retorno automático ao começo do processo. A tecla programável Campo Anterior tem de ser premida para a introdução de valores respeitantes ao campo anterior.

Se tiverem de ser feitas correcções, prima a tecla programável Campo anterior para deslocar a área realçada e activa para o campo previamente regulado.

4. Prima a tecla programável Aceitar e Retorno para fixar todos os valores e regressar ao modo normal de monitorização.

Nota: A exibição repetida da mensagem "REGU-LAR RELÓGIO" ou "AVARIA RELÓGIO" pode indicar que a bateria interna que se encontra a alimentar o relógio de tempo real da unidade está descarregada. Con-sulte o guia de resolução de problemas na secção B deste manual para obter mais informações.

Método automático

Nota: Este método requer uma ligação por mod-em. Além disso, é necessário definir o fuso horário correcto no modo Configuração do Sistema para actualização e correcção da hora.

1. Prima e mantenha premida a tecla programá-vel na extremidade esquerda do aparelho, rodando ao mesmo tempo o BOTÃO SELEC-TOR para a posição MONITOR ou LIG. Quando o ecrã "Utilitários de sistema" apare-cer no monitor, solte a tecla programável.

2. Prima a tecla programável Sincro relógio. Um ecrã de definição aparece, permitindo ao utilizador escolher uma localização NIST (National Institute for Science and Tecnology) e um prefixo para o número de telefone da localização NIST seleccionada, caso seja necessário. Por exemplo, se a localização NIST se situar fora da área de chamada local, os utilizadores no território continental dos Estados Unidos deverão inserir um "1" como prefixo de marcação. Os outros utilizadores inserirão o prefixo solicitado para efectuar chamadas para o território continental dos Estados Unidos.

3. Prima a tecla programável Marcar. Aparece brevemente no ecrã a palavra "A inicializar", seguida do ecrã "Sincronização do relógio", que apresenta o número de telefone NIST configurável do utilizador com o prefixo correcto. A palavra "A marcar" aparece em baixo, juntamente com um contador de segundos, enquanto o aparelho liga ao site do NIST.

Depois de receber as informações do relógio atómico existente no site do NIST, o aparelho apresenta, em seguida, as informações de data e hora actualizadas, a menos que ocorra um dos seguintes erros: Mensagem de erro

Descrição/Acção correctora

MODEM REQUERIDO

O aparelho determinou que não existe nenhuma placa de modem instalada. Instale uma placa de modem que seja suportada e tente novamente.

ERRO AO INIC MODEM

Não foi possível inicializar o modem. Substitua a placa do modem e tente novamente.

SEM SINAL DE LINHA

O aparelho não detectou sinal de linha. Verifique a ligação entre o modem e a ficha telefónica ou tente outra linha telefónica.

OCUPADO O aparelho recebeu sinal de ocupado da localização NIST seleccionada. Volte a tentar.

SEM RESPOSTA

O aparelho não recebeu resposta da localização NIST seleccionada. Volte a tentar ou seleccione outra localização NIST.

SEM LINHA O aparelho determinou uma interrupção na linha. Corrija o problema e volte a tentar.

DESLIGAR O aparelho recebeu indicação para desligar da localização NIST seleccionada. Volte a tentar.

ERRO MARC MODEM

O modem não conseguiu marcar o número de telefone. Assegure-se de que a placa do modem está correctamente ligada. Certifique-se de que o prefixo de marcação seleccionado pelo utilizador (definido no modo Configuração do Sistema ou Utilitários de Sistema) está correcto. Volte a tentar.

ERRO DADOS NIST

O aparelho detectou um erro nos dados do NIST. Volte a tentar.

Page 68: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

10-6

Verifique se a hora e a data estão reguladas correctamente, produzindo a impressão de uma tira de gráfico. Prima o botão REGISTADOR e verifique se a tira do gráfico está correctamente anotada com a hora e a data correntes, o tamanho do ECG seleccionado, a fonte e a frequência cardíaca.

Verifique se o relógio de tempo real está a funcionar correctamente, aguardando vários minutos e produzindo depois a impressão de uma outra tira pelo registador.

Nota: A hora e a data podem precisar de ser reguladas se a bateria interna do dispositivo estiver esgotada ou se houver uma mudança do fuso horário.

Page 69: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

11-1

SECÇÃO 11 GESTÃO DAS BATERIAS Cuidados com as baterias

AVISO O uso regular de conjuntos de baterias

parcialmente carregados, sem uma recarga integral entre utilizações, resultará numa capacidade permanentemente reduzida e na avaria prematura dos conjuntos de baterias.

O uso seguro e fiável do sistema exige um programa de gestão das baterias bem concebido, de modo a assegurar que as baterias disponham sempre de energia adequada.

A ZOLL elaborou o folheto do Programa de Gestão de Baterias ZOLL (ZOLL Battery Management Program). Este programa inclui informações para a determinação das suas necessidades particulares, no tocante a baterias, e medidas de implementação para o estabeleci-mento de um programa amplo, eficaz e seguro.

Siga a legislação local, regional e nacional para deitar fora as baterias de ácido-chumbo e eléctrodos descartáveis em segurança. Além disso, para evitar o risco de incêndio ou explosão, nunca aproxime a bateria do fogo.

Expectativa de vida útil das baterias Os conjuntos de baterias de ácido-chumbo requerem uma recarga integral após o seu uso. Ciclos repetidos de recarga parcial, por curtos períodos de tempo, reduzirão a capacidade das baterias e produzirão o seu mau funcionamento prematuro.

A frequência do uso, o número de baterias usadas para o funcionamento, bem como o padrão de descarga e recarga das baterias, contribuem para a perda da capacidade de carga das baterias. Por estes motivos, a ZOLL recomenda que os operadores substituam e deitem fora as baterias usadas de acordo com um programa preventivo regular. O intervalo de substituição preventiva mais eficaz deve basear-se nos padrões de uso previstos, nos resultados dos testes dos conjuntos de baterias e na experiência adquirida com o aparelho na prática.

A ZOLL recomenda que as baterias sejam substituídas a cada dezoito meses, ou com maior frequência.

Mensagem de bateria fraca Sempre que o aparelho detectar uma situação de BATERIA FRACA, será exibida no visor uma mensagem de “BATERIA FRACA” e, uma vez por minuto, soará um sinal sonoro, com dois toques, para avisar que a bateria está fraca. Substitua imediatamente o conjunto da bateria para assegurar o funcionamento contínuo do aparelho.

Esta mensagem e os sinais sonoros persistirão até pouco antes do desligamento forçado do aparelho, quando aparecer a mensagem “SUBSTITUIR BATERIA”.

O intervalo de tempo que mediará entre a exibição da mensagem “BATERIA FRACA” e o desligamento do aparelho variará consoante a idade e o estado da bateria.

AVISO Teste regularmente as baterias. As baterias que

não passem no teste de capacidade da ZOLL podem provocar um corte súbito da alimentação eléctrica sem qualquer aviso.

Substitua a bateria por uma bateria plenamente carregada assim que vir a mensagem “BATERIA FRACA” ou “SUBSTITUIR BATERIA”.

À medida que a capacidade de uma bateria for dimin-uindo, a duração do tempo de operação remane-scente a seguir a uma mensagem de “BATERIA FRACA” também diminuirá. No caso de baterias mais novas ou menos usadas, o tempo de operação que restar a seguir a este aviso será significativa-mente mais longo do que o tempo de operação restante com baterias sujeitas a mais uso. Em qual-quer dos casos, este aviso acabará por resultar no desligamento do desfibrilhador e, consequentemente, a bateria fraca deve ser substituída o mais depressa possível por uma bateria plenamente carregada.

Substituição do conjunto da bateria O sistema M Series está concebido para a remoção e a substituição rápidas do conjunto da bateria. Para remover o conjunto da bateria, desligue o aparelho. Enfie um dedo no espaço vazio existente junto à extremidade esquerda do conjunto da bateria, exerça pressão de encontro ao conjunto da bateria para desprender a presilha de travagem do conjunto da bateria e levante o conjunto da bateria para o tirar para fora. Para instalar um conjunto de bateria, alinhe a aba da caixa do conjunto da bateria com o espaço vazio na extremidade do aparelho para a inserção do dedo e remoção da bateria. Encaixe o

Page 70: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

11-2

conjunto da bateria no receptáculo do conjunto da bateria. O formato do conjunto da bateria permitirá que este se assente a si próprio. Volte a ligar o desfibrilhador no modo de operação seleccionado.

Se o aparelho estiver regulado no modo de ESTIMUL, a estimulação pode ser reatada imediatamente depois da substituição da bateria. Se tal não for desejado, então desligue o aparelho durante mais de 10 segundos antes de proceder à troca da bateria. Quando a operação do aparelho for reatada depois da substituição da bateria, os valores de regulação do aparelho (por exemplo, os respeitantes a alarmes, derivações, amplitude e frequência da estimulação) devem voltar a ser verificados.

Carregamento e teste dos conjuntos de baterias As baterias ZOLL destinam-se a ser carregadas no aparelho ou noutros carregadores acessórios concebidos para uso com dispositivos ZOLL. (Os conjuntos XL Battery precisam de software M Series de versão 30.0 ou superior.) A ZOLL recomenda que se tenha sempre um carregador de baterias ZOLL auxiliar, para carregar as baterias sobresselentes e efectuar testes periódicos das baterias.

O carregador ZOLL Base PowerCharger4x4 foi concebido especificamente para este fim. *

Com a unidade M Series ligada e desactivada, o dispositivo recarregará a bateria PD4410 em 4 horas, o mesmo acontecendo com o conjunto de baterias XL em 7,2 horas. Com a unidade M Series ligada e em utilização, o dispositivo recarregará um conjunto de baterias PD4410 totalmente esgotado em 24 horas, o mesmo acontecendo com o conjunto de baterias XL em 32 horas.

O carregamento das baterias pode ter lugar dentro do aparelho ou recorrendo ao uso de um carregador de baterias externo.

Quando um sistema M Series é ligado a uma tomada de electricidade de corrente alternada, as luzes indicadoras de CARREGADOR LIG funcionam da seguinte maneira:

A luz indicadora amarelo-alaranjada de CARREGADOR LIG fica acesa continuamente sempre que o aparelho estiver desligado e a carregar a bateria ou ligado com a bateria instalada.

A luz indicadora verde de CARREGADOR LIG fica acesa continuamente sempre que o aparelho estiver desligado e a bateria instalada foi carregada até à sua capacidade presente.

As luzes indicadoras verde e amarelo-alaranjada de CARREGADOR LIG acendem-se alternadamente quando não houver

Quando o aparelho não estiver ligado a uma tomada de corrente alternada, as luzes indicadoras de CARREGADOR LIG permanecerão apagadas.

nenhuma bateria instalada no aparelho, ou tiver sido detectada uma falha da carga da bateria.

Obtenção do melhor rendimento dos conjuntos de baterias As práticas gerais seguintes assegurarão que os seus conjuntos de baterias possuam a mais longa vida útil possível:

Práticas recomendáveis e a evitar durante o uso dos conjuntos de baterias:

Carregue completamente os conjuntos de baterias. Quando for preciso proceder a uma troca do conjunto da bateria, coloque uma bateria plenamente carregada no aparelho.

Se for preciso usar um conjunto de bateria só parcialmente carregado, isso pode resultar num período muito curto de funcionamento do Monitor/Desfibrilhador.

Se for utilizado um conjunto de bateria parcialmente carregado, é aconselhável uma recarga completa antes do seu uso seguinte. O uso repetido a seguir a recargas parciais fará diminuir rapidamente a capacidade do conjunto da bateria, o que encurtará a sua vida útil.

A utilização frequente de baterias parcialmente carregadas requer uma reavaliação de se os conjuntos de baterias a uso são suficientes.

Troque os conjuntos de baterias quando o aviso “BATERIA FRACA” for emitido. O aviso “BATERIA FRACA” acabará por produzir o desligamento do Monitor/Desfibrilhador. À medida que as

baterias forem envelhecendo, o período de operação que medeia entre o aviso de “BATERIA FRACA” e o desligamento do Monitor/Desfibrilhador irá diminuir gradualmente. As baterias mais antigas podem assegurar um período de operação muito curto entre o aviso de “BATERIA FRACA” e o desligamento do Monitor/Desfibrilhador. Por conseguinte, quando o aviso de “BATERIA FRACA” ocorrer, um conjunto de bateria plenamente carregado deve ser instalado o mais depressa possível.

* No caso de conjuntos XL Battery, assegure-se de que o Base PowerCharger 4x4 está rotulado com "Preparado para XL Battery".

Page 71: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GESTÃO DAS BATERIAS

11-3

A Figura 1 ilustra o efeito da capacidade reduzida das baterias no tempo de operação restante do Monitor/Desfibrilhador depois do aviso de “BATERIA FRACA”.

Figura 1

Tempo de operação

Idade do conjunto de bateria

Novo conjunto de bateria

Conjunto de bateria que não passou o teste

Conjunto de bateria que passou o teste

Tempo antes de desligar

Tempo antes do aviso de

BATERIA FRACA

Bateria fraca Bateria fraca

Bateria fraca Bateria fraca

Bateria fraca Bateria fraca

Bateria fraca

Teste

A sua organização tem que estabelecer e que pôr em prática um calendário apropriado para os testes. O cumprimento desse calendário é crucial para a identificação de conjuntos de baterias que tenham chegado ao fim da sua vida útil e que devam ser retirados de uso. Os conjuntos de baterias sujeitos repetidamente a ciclos curtos de recarga e descarga podem perder rapidamente a sua capacidade. Os conjuntos de baterias usados deste modo devem ser testados com maior frequência.

regularmente os conjuntos de baterias.

Adopte um meio de indicar o estado da carga dos conjuntos de baterias.

É importante poderem-se distinguir visualmente os conjuntos de baterias carregados dos descarregados. Estabeleça um sistema para a indicação visual de se um conjunto de bateria está carregado e pronto para uso ou se precisa de ser recarregado. A ZOLL pode fornecer-lhe etiquetas indicadoras do estado dos conjuntos de baterias para este fim, ou pode recorrer a etiquetas ou outros métodos de identificação próprios.

Troque regularmente os conjuntos de baterias.

Os conjuntos de baterias devem ser trocados uma vez por turno ou uma vez por dia, conforme o seu uso.

Disponha sempre de um conjunto de bateria sobresselente plenamente carregado.

Page 72: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

11-4

ø NÃO remova um conjunto de bateria parcialmente carregado do carregador de baterias.

Se for usado um conjunto de bateria parcialmente carregado, é aconselhável uma recarga completa antes do seu uso seguinte. O uso repetido a seguir a recargas parciais reduzirá rapidamente a capacidade da bateria, encurtando assim a sua vida útil.

ø NÃO armazene conjuntos de baterias descarregados.

A capacidade dos conjuntos de baterias diminuirá se eles forem mantidos descarregados por períodos prolongados.

ø NÃO pressuponha que uma verificação do Monitor/Desfibrilhador no início ou no fim de um turno confira se os conjuntos de baterias dispõem de tempo de funcionamento adequado.

O Monitor/Desfibrilhador deve ser testado diariamente para se verificar se está em boas condições de funcionamento. Contudo, esse ensaio não verifica o estado da carga ou a capacidade do conjunto de bateria e pode deixar o Monitor/Desfibrilhador com um tempo de operação inadequado.

Se o aparelho exibir um aviso de “BATERIA FRACA” durante o ensaio, o conjunto da bateria deve ser substituído e recarregado.

ø NÃO coloque conjuntos de baterias carregados com um carregador Base PowerCharger 4x4, PowerCharger ou PD 4420C (carregadores de corrente contínua) num carregador PD 4420 ou num carregador de baterias individuais (de tensão constante) sem providenciar um período de descanso de pelo menos 12 horas.

Isto causará danos aos conjuntos de baterias.

ø NÃO carregue conjuntos de baterias sob temperaturas extremas.

A ZOLL recomenda que os conjuntos de baterias sejam carregados à temperatura ambiente (entre 15°C e 35°C).

ø NÃO deixe as baterias esgotadas.

Quando uma bateria for retirada do aparelho, deve ser imediatamente colocada num receptáculo de recarga ou de teste. As baterias ociosas perderão alguma da sua carga e a sua capacidade de carga poderá ser danificada se elas forem deixadas descarregadas.

Page 73: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

A-1

APÊNDICE A

ESPECIFICAÇÕES Generalidades Dimensões 17,3 cm de altura x 26,2 cm de comprimento x 20,8 cm de largura

6,8 pol. de altura x 10,3 pol. de comprimento x 8,2 pol. de largura

Peso 5,23 kg (11,5 libras) com o cabo multifunções e a bateria; 6,14 kg (13,5 libras) com as placas.

Alimentação Conjunto de bateria de ácido-chumbo selada; 2V/célula, com 5 células ligadas em série.

Corrente alternada 100-120 ~ 50/60 Hz, 220-240 ~ 50 Hz, 220 VA.

Entrada corrente 10-29V, 130W contínua (optativa)

Classificação Classe I e internamente alimentado segundo a norma IEC 601-1. do dispositivo Classe II e internamente alimentado segundo a norma IEC 601-1. (Entrada DC APENAS)

Normas Satisfaz ou ultrapassa as normas UL 2601, AAMI DF-39, AAMI DF-2, IEC 601-2-4, IEC técnicas 601-2-25 e IEC 601-2-27.

Segurança Todas as ligações com o paciente possuem isolamento eléctrico. do paciente

Condições ambientais Temperatura de operação: 0° a 55°C NOTA: A unidade M Series pode não respeitar as especificações quando guardada nos limites

superior ou inferior da temperatura de armazenamento e posta imediatamente a funcionar. Temperatura de armazenagem e expedição: -20° a 60°C Humidade: humidade relativa de 5 a 95%, não condensadora Resistência a vibrações: norma Mil Std 810E, teste de integridade mínima Resistência a choques: norma IEC 68-2-27, 50g 6 mS semi-senoidal Pressão de operação: 594 a 1060 mBar Ingresso de material: norma IEC 529, IP 24 Compatibilidade electromagnética (EMC): norma CISPR 11 Classe B - Emissões

irradiadas e conduzidas

Imunidade electromagnética: norma AAMI DF-2 : IEC 1000-4-3 a 20 V/m Descarga electrostática: norma AAMI DF-2 : IEC 1000-4-2 Susceptibilidade conduzida: normas IEC 1000-4-4, 1000-4-5, 1000-4-6

Marcapasso (só a versão com estimulador) Tipo VVI a pedida; assíncrono (ritmo fixo) quando usado sem derivações de ECG ou no modo

de estimulação ASSÍNCRONO.

Tipo de Rectilíneo, de corrente constante impulso

Formato e duração Rectilíneo, de 40 milissegundos ± 2 milissegundos do impulso

Amplitude Variável, de 0 a 140 mA ± 5% ou 5mA, conforme o que for maior. do impulso Exibida digitalmente no monitor. (Acréscimos ou decréscimos num valor de 2 mA).

Ritmo de estimulação Variável, de 30 a 180 ppm ± 1,5%. (Acréscimos ou decréscimos num valor de 2 ppm).

Protecção do Plenamente protegida e isolada do desfibrilhador. corrente Eléctrodos Eléctrodos MFE ZOLL anteriores e posteriores para adultos, especificamente multifunção concebidos e previamente revestidos com gel, e eléctrodos Multi-function stat•padz almofadados (MFE) embalados aos pares.

Page 74: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

A-2

Desfibrilhador Forma de onda Sinusoidal atenuada.

Selecção da Seleccionável a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 75,100,150, 200, 300, 360 energia joules. (Fornecida a uma carga de 50Ω). Seleccionada por meio dos comandos situados na placa do esterno ou no painel dianteiro da unidade.

Tempo de Menos de 7 segundos com uma bateria nova plenamente carregada (os primeiros 15 carregamento carregamentos a 360 joules). O esgotamento das baterias resultará num período de tempo mais longo para o carregamento do desfibrilhador. Indicação da energia O écran do monitor indica a energia seleccionada e a energia administrada.

Modo Sincroniza o pulso do desfibrilhador com a onda R do paciente. Mensagem de sincronizado sincronização (“SINCRO”) exibida no écran. A marca exibida no écran e gravada no papel do registador identifica o ponto de descarga na onda R.

Comandos de Comandos situados na placa do ápice e no painel dianteiro do aparelho. carregamento

Placas Placas normais anterior/anterior para adultos e pediátricas. As placas para adultos deslizam para expor as placas pediátricas.

Eléctrodos Eléctrodos MFE ZOLL anteriores e posteriores para adultos, especificamente multifunção concebidos e previamente revestidos com gel, e eléctrodos Multi-function Stat•Padz almofadados (MFE) embalados aos pares.

Ensaiador do Assegura a verificação do carregamento e da descarga do desfibrilhador sem desfibrilhador ser preciso retirar as placas dos receptáculos de acondicionamento ou da unidade incorporado configurada com o cabo multifunções.

Consulta de Avalia a ligação dos eléctrodos e o ECG do paciente para determinar se há desfibrilhação necessidade de desfibrilhação.

Ritmos tratáveis por choque: Fibrilhação ventricular com uma amplitude > 100µV e taquicardia

ventricular de complexo largo com frequências superiores a 150 bpm. Para informações sobre a sensibilidade e a especificidade, consulte a secção Precisão do Algoritmo de Análise do ECG.

Precisão da medição da impedância dos eléctrodos multifunção 0 - 250 ohms ± 10% ou 5 ohms, conforme o que for maior.

Monitorização de ECGs Ligação ao Paciente Cabo de ECG com 3 derivações, cabo de ECG com 5 derivações, placas ou eléctrodos MFE. Seleccionável por meio de um botão no painel dianteiro.

Protecção da entrada Plenamente protegida do desfibrilhador. Um circuito especial evita a distorção do ECG pelo pulso do estimulador. (Só na versão com estimulador.)

Indicação de cristas Circuitos dedicados detectam as cristas da maioria dos marcapassos em marcapassos implantados e fornecem uma marca normalizada indicativa da crista no traçado do ECG. implantados

Largura de banda 0,5-21Hz (-3dB) no modo normal/0,05-150 Hz no modo de diagnóstico. 0,5-27Hz e 1-21 Hz configurável pelo utilizador.

Selecção da Exibida no écran. derivação

Tamanho do ECG 0.5; 1; 1,5; 2; 3 cm/mV - exibida no écran.

Page 75: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

ESPECIFICAÇÕES

A-3

Frequência cardíaca Exibição digital de 0-300 bpm ± 5%.

Alarme de Ligado/desligado, conforme indicação exibida no écran. Seleccionável pelo utilizador, frequência cardíaca 60-280 bpm para taquicardia, 20-100 bpm para bradicardia.

Saída ECG de 1 volt 1 volt/cm de deflexão no registador de gráficos em tiras. < 25 ms de retardamento da entrada do ECG do paciente.

Formato de exibição Exibição em barra móvel sem desvanecimento.

Monitorização de RCP

Intensidade de 1,9 cm a 7,6 cm ±0,6 cm compressão

Frequência de 50 a 150 compressões por minuto compressão

Visor

Tipo de écran Emissão de alta resolução, electroluminescente(EL) ou visor de cristais líquidos (LCD - liquid crystal display).

Dimensões do écran 14,44 cm (5.66 pol.), medidos na diagonal. (Visor de EL.)

Velocidade de 25 mm/s. varredura

Tempo de 4 segundos. visualização

Mensagens A APAGAR RELATORIO, INTRODUZIR CARTÃO, CARTÃO CHEIO, SUBSTITUIR BATERIA, BATERIA FRACA, EFECTUAR RCP, ECG MUITO GRANDE, ECG COM RUÍDOS, REPETIR ANÁLISE, VERIF DOENTE, ANÁLISE INTERROMP, PREMIR ANALISAR, NÃO DAR CHOQUE, VERIF PULSO, DAR CHOQUE, PREMIR CARGA, SELEC ELÉCTRODOS, SELEC DERIV. MEMBROS, SELEC MODO DESFIB, ALARMES FC DESLIG, DESACTIVAR SINCRO, ANÁLISE REINICIADA, VERIF ELÉCTRODOS, MAU CONTACTO ELÉCTR, C-C ELÉCTR DESFIB, FALHA DAS PÁS, DERIV ECG DESLIG, UTIL PÁS DESCARG, DESCARGA AR LIVRE, IMPOSSÍVEL CARREGAR, SOLTAR CHOQUE, 50 J MÁXIMO, PREMIR CHOQUE, TESTE OK, TESTE FALHOU, ESTIM DESACTIVADO, DESFIB DESACTIVADO, REGULAR mA ESTIM, REGULAR RITMO ESTIM, VERIF REGISTADOR, A ANALISAR ECG.

Registador

Papel Térmico, de 80 mm (largura do quadriculado). 90 mm (largura do papel).

Velocidade 25 mm/s

Retardamento 6 segundos.

Anotações Hora, Data, Energia do desfib, Freq cardíaca, Corrente estimul (só para a versão com estimulador), Marca sincro QRS, Taman do ECG, Deriv, Alarme, Teste OK/falhou, Analisar ECG, Eléctrodos desligados, Análise interromp, ECG com ruídos, Dar choque, Nao dar choque, ECG muito grande e Largura da banda de diagnóstico.

Método de impressão Cabeça de impressão térmica de alta resolução.

Modos de impressão Manual ou automático - configurável pelo utilizador.

Comando para Ligar/ No painel dianteiro e na placa. Desligar

Funcionamento Registo de 15 segundos iniciado pela activação do alarme ou pela descarga do automático desfibrilhador.

Page 76: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

A-4

Placa PCMCIA Capacidade Placa flash de série II normal - de 1 megabyte até 16 megabytes.

Gravação de som Dados de áudio com compressão digital.

Conjuntos de baterias PD4410 XL Battery

Tipo Recarregável, de ácido-chumbo, selada. Recarregável, de ácido-chumbo, selada.

Peso 1 kg (2,2 lbs). 1,7 kg (3,7 lbs).

Tensão 2V/célula; 5 células ligadas em série. 2V/célula; 5 células ligadas em série.

Tempo de recarga 4 horas ou menos com o carregador incorporado.

7,2 horas ou menos com o carregador incorporado.

Tempo de operação Para um conjunto de bateria novo plenamente carregado, a 20°C: 35 descargas do desfibrilhador com a energia máxima (360J), ou 2,75 horas de monitorização contínua do ECG, ou 2,25 horas e meia de monitorização do ECG/estimulação contínua a 60 mA e 80 pulsos por minuto.

Para um conjunto de bateria novo plenamente carregado, a 20°C: 60 descargas do desfibrilhador com a energia máxima (360J), ou 4 horas de monitorização contínua do ECG, ou 3,25 horas e meia de monitorização do ECG/estimulação contínua a 60 mA e 80 pulsos por minuto.

NOTA: Cada opção de monitorização adicionada à unidade M Series diminui o Tempo de Funcionamento passível de ser obtido com uma bateria totalmente carregada. Consulte a Brochura individual da Opção para obter informações referentes ao Tempo em Operação específico do seu funcionamento. Para obter pormenores adicionais específicos do seu dispositivo, contacte o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL.

Indicador de É exibida uma mensagem no écran e, uma vez por minuto, é emitido um aviso sonoro bateria fraca com 2 toques até pouco antes do desligamento, quando soará de 2 em 2 segundos. O

período de tempo disponível desde a mensagem “BATERIA FRACA” ou “SUBSTITUIR BATERIA” até ao desligamento do aparelho variará, consoante a idade e o estado da bateria.

Page 77: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

A-5

Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas

O M Series destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.

Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação

Emissões de RFCISPR 11

Grupo 1 O M Series utiliza energia de RF somente para funcionamento interno. Por conseguinte, as suas emissões de RF são muito baixas e é pouco provável que causem interferências no equipamento electrónico adjacente.

Emissões de RFCISPR 11

Classe B

Emissões de harmónicosCEI 61000-3-2

Classe A O M Series é adequado para utilização em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles ligados directamente à rede de fornecimento de energia de baixa tensão que abastece os edifícios utilizados para fins domésticos.

Flutuações de tensão/emissão de oscilaçõesCEI 61000-3-3

Está em conformidade

Page 78: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

A-6

Declaração de imunidade electromagnética (DIE)Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética para o M Series.

O M Series destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.

Teste de imunidade

Nível do teste CEI 60601 Nível de conformidade

Ambiente electromagnético - orientação

Descarga electrostática (DES)CEI 61000-4-2

Contacto ±6 kV

Ar ±8 kV

Contacto ±6kV

Ar ±8 kV

O pavimento deverá ser de madeira, cimento ou cerâmico. Se o pavimento for revestido com material sintético, a humidade relativa deve ser de 30% no mínimo.

Efeito/disparo eléctrico transitório rápidoCEI 61000-4-4

±2 kV para linhas de alimentação

±1 kV para linhas de entrada/saída

±2 kV para linhas de alimentação

Não aplicável

A qualidade da alimentação deverá ser idêntica à de um ambiente comercial ou hospitalar típico.

SobretensãoCEI 61000-4-5

Modo diferencial a ±1 kV

Modo comum a ±2 kV

Modo diferencial a ±1 kV

Modo comum a ±2 kV

A qualidade da alimentação deverá ser idêntica à de um ambiente comercial ou hospitalar típico.

Quedas de tensão, interrupções breves e variações de tensão nas linhas de entrada do fornecimento de energia.CEI 61000-4-11

<5% UT (>95% quebra na

UT) para 0,5 ciclos

40% UT (60% quebra na

UT) para 5 ciclos

70% UT (30% quebra na

UT) para 25 ciclos

<5% UT (>95% quebra na

UT) para 5 segundos

<5% UT (>95% quebra

na UT) para 0,5 ciclos

40% UT (60% quebra

na UT) para 5 ciclos

70% UT (30% quebra

na UT) para 25 ciclos

<5% UT (>95% quebra

na UT) para 5

segundos

A qualidade da alimentação deverá ser idêntica à de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o utilizador do M Series necessitar de um funcionamento contínuo durante possíveis interrupções na rede de alimentação, recomenda-se que o M Series esteja ligado a uma fonte de alimentação ininterrupta ou a uma bateria.

Campo magnético de frequência (50/60 Hz).CEI 61000-4-8

3 A/m 3 A/m O campo magnético associado à frequência da rede de alimentação deverá ter valores característicos idênticos aos de um ambiente comercial ou hospitalar típico.

NOTA: UT é a tensão de corrente alterna anterior à aplicação do nível de teste.

Page 79: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

A-7

DIE para funções de suporte de vidaOrientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética – para equipamentos e sistemas de suporte de vida.

As funções de suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.

a. As funções de suporte de vida do M Series são definidas como qualquer função associada à monitorização de ECG, estimulação,desfibrilhação e análise de choques. Especificamente, estas funções incluem, entre outras, a monitorização do traçado ECG através dederivações ou eléctrodos, o valor de saída do impulso de estimulação, a detecção do QRS, a descarga de energia de desfibrilhação e funçõesde aconselhamento de choque.

Teste de imunidade

Nível do teste CEI 60601

Nível de conformidade

Ambiente electromagnético - orientação

Os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF não devem ser utilizados a uma distância de qualquer parte do M Series, incluindo os cabos, inferior à distância de separação recomendada , calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.

Distância de separação recomendada

RF ConduzidaCEI 61000-4-6

3 Vrms150 kHz a 80 MHz

fora das bandas ISMb

b. As bandas ISM (industriais, científicas e médicas) entre 150 kHz e 80 MHz são 6765 MHz a 6 795 MHz; 13 553 MHz a 13 567 MHz; 26 957MHz a 27 283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz.

10 Vrms d = 0,35

10 Vrms150 kHz a 80 MHz

nas bandas ISMb.

10 Vrms d = 1,2

RF radiadaCEI 61000-4-3

10 V/m80 MHz a 2,5 GHz

20 V/m d = 0,6 80 MHz a 800 MHz

d = 1,2 800 MHz a 2,6 GHz

onde P é a classificação de potência máxima de saída do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação

recomendada em metros.c

Os campos de força de transmissores de RF fixos, conforme determinados pelo exame electromagnético do

local,d devem ser inferiores ao nível de conformidade em

cada intervalo de frequência.e

Podem ocorrer interferências perto do equipamento marcado com o símbolo seguinte:

c. Os níveis de conformidade nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e no intervalo de frequência de 80 MHz a 2,5 GHzdestinam-se a diminuir a probabilidade dos equipamentos de comunicações móveis/portáteis poderem causar interferência, se estes foremtrazidos inadvertidamente para as áreas do paciente. Por este motivo, é utilizado um factor adicional de 10/3 para calcular a distância deseparação recomendada para os transmissores nestes intervalos de frequência.

d. As forças do campo de transmissores fixos, como estações para rádio telefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador,emissão de rádio AM e FM e emissão de TV não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnéticodevido a transmissores de RF fixos, deve ser considerada uma pesquisa electromagnética ao local. Se a força de campo medida no local ondeo M Series é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável, deve ser feita a verificação do normal funcionamento do M Series.Caso se verifique um funcionamento irregular, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou a reinstalação doM Series.

e. Acima da amplitude de frequência 150 KHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser menores que 10 V/m.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicada a gama de frequência mais elevada.

NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

P

P

P

P

Page 80: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

A-8

Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções de suporte de vida do M Series Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis e o M Series.

As funções de suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético onde as perturbações RF radiadas estão controladas. O cliente ou o utilizador do sistema M Series pode ajudar a evitar a interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o sistema M Series, conforme recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.

a. As funções de suporte de vida do M Series são definidas como qualquer função associada à monitorização de ECG, estimulação,desfibrilhação e análise de choques. Especificamente, estas funções incluem, entre outras, a monitorização do traçado ECG através dederivações ou eléctrodos, o valor de saída do impulso de estimulação, a detecção do QRS, a descarga de energia de desfibrilhação efunções de aconselhamento de choque.

Potência máxima de saída do equipamento prevista(em watts)

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor(em metros)

150 kHz a 80 MHzfora das bandas ISM

150 kHz a 80 MHzdentro das bandas ISM

80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

0,01 0,035 0,12 0,06 0,12

0,1 0,11 0,38 0,19 0,38

1 0,35 1,2 0,6 1,2

10 1,1 3,8 1,9 3,8

100 3,5 12 6 12

Para transmissores com energia de saída máxima não listada em cima, a distância de separação recomendada d

em metros pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é o valor da energia de saída máxima do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o valor da frequência mais alta.

NOTA 2: As bandas ISM (industriais, científicas e médicas) entre 150 kHz e 80 MHz são 6765 MHz a 6795 MHz; 13 553 MHz a 13 567 MHz; 26 957 MHz a 27 283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz.

NOTA 3: É utilizado um factor adicional de 10/3 para calcular a distância de separação recomendada para os transmissores nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e no intervalo de frequência 80 MHz a 2,5 GHz para diminuir a probabilidade dos equipamentos de comunicações móveis/portáteis poderem causar interferência, se estes forem trazidos inadvertidamente para as áreas do paciente.

NOTA 4: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

d =0,35 P d =1,2 P d =0,6 P d =1,2 P

Page 81: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

A-9

DIE para funções sem suporte de vidaOrientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética – para equipamentos e sistemas sem suporte de vida.

As funções sem suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do M Series deve garantir a sua utilização no ambiente especificado.

a. As funções sem suporte de vida do M Series são definidas como sendo qualquer função não listada como função de suporte de vida natabela "DIE para funções de suporte de vida" (nota de rodapé a). Especificamente, estas funções são a tensão arterial não invasiva (TANI),a CO2 end-tidal (EtCO2) e a SpO2.

Teste de imunidade

Nível do teste CEI 60601

Nível de conformidade

Ambiente electromagnético - orientação

Os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF não devem ser utilizados a uma distância de qualquer parte do M Series, incluindo os cabos, inferior à distância de separação recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.

Distância de separação recomendada

RF ConduzidaCEI 61000-4-6

3 Vrms150 kHz a 80 MHz

3 Vrms d = 1,2

RF radiadaCEI 61000-4-3

3 V/m80 MHz a 2,5 GHz

20 V/m d = 0,18 80 MHz a 800 MHz

d = 0,35 800 MHz a 2,6 GHz

onde P é a classificação de potência máxima de saída do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros.

Os campos de força de transmissores de RF fixos, conforme determinados pelo exame

electromagnético do local,b devem ser inferiores ao nível de conformidade em cada

intervalo de frequência.c

Podem ocorrer interferências perto do equipamento marcado com o símbolo seguinte:

b. As forças do campo de transmissores fixos, como estações para rádio telefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádioamador, emissão de rádio AM e FM e emissão de TV não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para avaliar o ambienteelectromagnético devido a transmissores FR fixos, deve ser considerada uma pesquisa electromagnética ao local. Se a força de campomedida no local onde o M Series é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável, deve ser feita a verificação do normalfuncionamento do M Series. Caso se verifique um funcionamento irregular, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como areorientação ou a reinstalação do M Series.

c. Acima da amplitude de frequência 150 KHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser menores que 3 V/m.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicada a gama de frequência mais elevada.

NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

P

P

P

Page 82: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

A-10

Distâncias de separação recomendadas de equipamentos de RF para as funções sem suporte de vida do M Series Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis e o M Series.

As funções sem suporte de vidaa do M Series destinam-se a ser utilizadas no ambiente electromagnético onde as perturbações RF radiadas estão controladas. O cliente ou o utilizador do sistema M Series pode ajudar a evitar a interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o sistema M Series, conforme recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.

a. As funções sem suporte de vida do M Series são definidas como sendo qualquer função não listada como função de suporte de vida natabela "DIE para funções de suporte de vida" (nota de rodapé a). Especificamente, estas funções são a tensão arterial não invasiva (TANI),a CO2 end-tidal (EtCO2) e a SpO2.

Potência máxima de saída do equipamento prevista(em watts)

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor(em metros)

150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

0,01 0,12 0,018 0,035

0,1 0,38 0,057 0,11

1 1,2 0,18 0,35

10 3,8 0,57 1,1

100 12 1,8 3,5

Para transmissores com energia de saída máxima não listada em cima, a distância de separação recomendada d

em metros pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é o valor da energia de saída máxima do transmissor em watts, de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o valor da frequência mais alta.

NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

d =1,2 P d =0,18 P d =0,35 P

Page 83: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

B-1

APÊNDICE B GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Os guias de localização e diagnóstico de avarias apresentados nas páginas seguintes destinam-se a ser usados por pessoal médico não técnico durante a operação do aparelho. Esta secção oferece respostas para muitos dos problemas ou das dúvidas mais comuns que podem ocorrer durante a operação do aparelho.

Se o problema persistir após a consulta deste guia, contacte o pessoal técnico apropriado ou o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL. Um guia de localização de defeitos mais detalhado encontra-se no Manual de Assistência do sistema M Series.

Generalidades Monitor

Sintoma Acção recomendada

1. O aparelho não se liga ou desliga-se inesperadamente.

Verifique se o conjunto da bateria está devidamente instalado. Verifique se o aparelho está ligado à fonte de alimentação de

corrente alternada. Substitua o conjunto da bateria com um conjunto de bateria

plenamente carregado. Se a bateria de lítio interna que alimenta o relógio de tempo

real estiver completamente descarregada, a unidade não iniciará se não estiver ligada à rede de energia eléctrica. O pessoal de assistência técnica qualificado pode consultar o manual de assistência técnica do M Series para obter instruções sobre como substituir a bateria interna. Poderá também contactar o departamento de assistência técnica da ZOLL para solicitar assistência.

2. Mensagem “X FALHA XX“. Foi detectado um defeito. Tente apagar a mensagem "X FALHA XX", colocando o

BOTÃO SELECTOR na posição DESLIG e depois novamente no modo de operação desejado. Obs.: Algumas regulações (por exemplo, dos alarmes, da derivação seleccionada, ou do tamanho do ECG) poderão ter de ser restabelecidas.

3. Mensagem “REGULAR RELÓGIO“ ou “AVARIA RELÓGIO“.

Regule a hora e a data. Verifique se a bateria interna de lítio foi substituída no decorrer

dos últimos 5 anos. Contacte o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL para assistência. Nota: Se a bateria interna estiver completamente descarregada, a unidade não iniciará se não estiver ligada à rede de energia eléctrica.

4. Mensagem “DERIV ECG DESLIG“ Verifique se o cabo do ECG está ligado ao paciente e ao aparelho.

Verifique se os eléctrodos do ECG possuem bom contacto e não estão ressequidos.

Se o cabo de ECGs do paciente de cinco (5) derivações for ser trocado por um cabo de ECGs do paciente de três (3) derivações, desligue o aparelho durante pelo menos 10 segundos.

Substitua o cabo do ECG.

Page 84: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

B-2

Sintoma Acção Recomendada

5. Mensagem “MAU CONTACTO DERIV”. Verifique se o cabo do ECG está ligado ao paciente e ao aparelho.

Verifique se os eléctrodos do ECG possuem bom contacto e não estão ressequidos.

Se o cabo de ECGs do paciente de cinco (5) derivações for trocado por um cabo de ECGs do paciente de três (3) derivações, DESLIGUE o aparelho durante pelo menos 10 segundos.

Substitua o cabo do ECG

6. ECG com ruído, artefacto, linha de base instável

Considere uma largura de banda de filtro de 1 – 21 Hz (consulte o guia de configuração da M Series)

Prepare a pele do doente antes da colocação dos eléctrodos. Verifique se os eléctrodos aderem correctamente à pele do

doente. Reduza ou elimine os artefactos do ECG causados por

movimentos dos cabos dos eléctrodos ou do doente. Coloque os cabos de modo a que estes não puxem os eléctrodos enm se movam excessivamente.

Assegure-se de que o doente fica imóvel. Verifique uma possível interferência excessiva de frequências

rádio.

7. Nível fraco do sinal do ECG, pulso de calibração normal.

Seleccione outra derivação. Aplique eléctrodos novos, dispondo-os em posições diferentes.

8. Sinal sonoro do complexo QRS ou frequência cardíaca inconsistentes.

Aumente a altura do som do apito. Seleccione outra derivação. Altere a posição dos eléctrodos do ECG.

9. A marca de sincronização está ausente ou é incompatível com a forma das ondas QRS no écran e no registador.

Assegure-se de que o aparelho está a funcionar no modo sincronizado (“SINCRO”).

Mude a derivação seleccionada para o ECG. Altere a posição dos eléctrodos do ECG. O papel é demasiado estreito. Deve ter uma largura de 90 mm.

10. A unidade apresenta a mensagem "FALHA DO CABO" ou "FALHA DAS PÁS".

Verifique a ligação entre o cabo multifunções e os eléctrodos MFE.

Remova o conector CPRD-to-MFC (se estiver a ser utilizado) e ligue o cabo multifunções directamente aos eléctrodos CPR-D•padz.

Registador

11. Mensagem "VERIF REGISTADOR". O registador está sem papel.

Retire o papel para fora, confira o tipo de papel, veja se existe alguma obstrução e volte a carregar o papel.

A porta do registador está aberta

12. O registador emite um ruído repetitivo ao ser activado.

Verifique se existe alguma obstrução do papel.

Page 85: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

B-3

Sintoma Acção Recomendada

13. Impressão ténue ou de má qualidade. Assegure-se de que está a ser usado o papel correcto.

Assegure-se de que o papel está instalado com o lado quadriculado voltado para a cabeça de impressão.

A cabeça de impressão do registador precisa de ser limpa (só por pessoal treinado).

14. O Relatório Resumido não é imprimido quando o botão RESUMO é premido.

Ainda não decorreram quinze (15) segundos desde a ocorrência de um dos eventos que desencadeiam o registo do Relatório Resumido.

Aguarde quinze (15) segundos e tente novamente.

Estimulador (só para a versão com Estimulador)

15. Mensagem "VERIF ELÉCTRODOS”. Assegure-se de que os eléctrodos MFE estão ligados ao cabo multifunções.

Assegure-se de que o gel nos eléctrodos não está seco. Se for preciso, substitua os eléctrodos MFE.

Assegure-se de que há um bom contacto entre os eléctrodos e o paciente.

Verifique a integridade do cabo multifunções mediante a sua inserção na conexão para ensaio. A mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” deve desaparecer.

16. Nenhuma marca de estímulo presente no traço do ECG.

Assegure-se de que o aparelho está no modo ESTIMUL.

Assegure-se de que o RITMO DO ESTIMUL (ppm) está regulado a um nível mais alto do que a frequência cardíaca do paciente.

17. Não há nenhum batimento de captação ventricular a seguir à marca de administração do estímulo no écran do ECG.

Verifique a pulsação do paciente.

Aumente a corrente de saída.

Assegure-se de que há um bom contacto entre os eléctrodos MFE e o paciente.

Seleccione uma configuração diferente para as derivações do ECG.

Confira a disposição dos eléctrodos MFE.

18. O paciente submetido a estimulação “de prontidão” só é estimulado de modo intermitente.

Certifique-se da ligação e da disposição adequadas dos eléctrodos do ECG. Se o fio da derivação do ECG se soltar, o estimulador procederá automaticamente a uma estimulação assíncrona.

Verifique se o cabo do ECG está danificado.

O intervalo entre as ondas R do paciente varia. O ritmo de estimulação é parecido com a frequência cardíaca do paciente.

Verifique se o ritmo está regulado de modo apropriado.

19. A frequência cardíaca exibida é de 0, mas o traçado do ECG apresenta uma captação apropriada de estimulação.

Verifique a pulsação do paciente.

Seleccione uma configuração diferente para as derivações do ECG.

Page 86: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

B-4

Sintoma Acção Recomendada

20. O ECG exibido no écran ao lado da cama, no posto central ou no centro de telemetria torna-se errático durante a estimulação.

Os sinais de entrada no monitor do ECG do paciente estão sobrecarregados pelos sinais do estimulador. O ECG só pode ser monitorizado pelo aparelho durante a estimulação.

Desfibrilhador

21. Interferências espúrias excessivas durante o uso de placas como fonte do ECG.

Assegure-se de que estão seleccionadas “PAS EXT.”.

Prima firmemente as placas contra a pele do paciente.

Use gel nas placas.

Limpe a superfície das placas.

Examine e limpe a superfície entre a sapata para adultos e a pediátrica.

Verifique se o cabo está danificado

Use eléctrodos de ECG.

22. O desfibrilhador não se carrega (o nível de energia não aumenta no écran).

Verifique se os botões de CHOQUE nas placas ou no painel dianteiro não estão encravados.

Carregue o conjunto da bateria.

23. O tempo de carregamento com 360 J é superior a 10 segundos.

Isso é normal se a bateria estiver fraca (pode demorar até 20 segundos).

Substitua o conjunto da bateria.

Ligue o aparelho à tomada de corrente alternada.

Instale um conjunto de bateria plenamente carregado.

Instale um conjunto de bateria novo plenamente carregado.

24. Não há descarga de energia quando os botões de CHOQUE são premidos.

Decorreram sessenta (60) segundos no modo manual desde que a carga inicial ficou pronta. A energia foi descarregada internamente.

Decorreram quinze (15) segundos no modo automático desde que a carga inicial ficou pronta. A energia foi descarregada internamente.

O aparelho está a funcionar no modo SINCRONIZADO (“SINCRO”) e não é detectado nenhum complexo QRS.

A energia foi descarregada internamente porque houve uma alteração da energia seleccionada durante o carregamento ou depois de o aparelho estar pronto.

O aparelho não estava completamente carregado quando os botões de CHOQUE foram premidos. Aguarde a mensagem "XXX J DESFIB PRONTO" e o sinal sonoro de “pronta”.

Prima e mantenha premido(s) o botão ou os botões de CHOQUE até a energia ser administrada ao paciente.

Page 87: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIAS DE LOCALIZAÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

B-5

Sintoma Acção recomendada

25. Não é possível administrar um CHOQUE durante a operação no modo sincronizado (“SINCRO”).

Verifique se o écran apresenta a mensagem “SINCRO XXX J SELEC”

Verifique a existência da marca de “SINCRO” (uma seta “ ” colocada por cima da onda R). Se não estiver presente, altere o tamanho do ECG , a selecção das derivações, ou a disposição dos eléctrodos.

Prima e mantenha premido(s) o botão ou os botões de CHOQUE até a energia ser administrada ao paciente.

Altere a disposição dos eléctrodos do ECG.

Assegure-se de que os sinais do ECG estão a ser exibidos.

26. Aparentemente, nenhuma energia está a ser transmitida ao paciente.

Em certas circunstâncias, alguns pacientes não "estremecem" durante a administração da energia.

Execute um auto-teste do desfibrilhador, da forma descrita na secção MANUTENÇÃO GERAL.

Verifique se o écran apresenta alternadamente as mensagens “VERIF ELÉCTRODOS” e “MAU CONTACTO ELÉCTR”.

Se estiverem a ser usados eléctrodos MFE, certifique-se de que estão colocados correctamente e de que apresentam um bom contacto.

27. Aparece a mensagem "VERIF ELÉCTRODOS".

Certifique-se de que o cabo multifunções e os eléctrodos MFE estão bem ligados, desligando e voltando a ligar o cabo multifunções e os eléctrodos MFE.

Certifique-se de que os eléctrodos MFE apresentam um bom contacto e de que o paciente não tem um excesso de pêlos debaixo dos eléctrodos.

Se a mensagem persistir, desligue o cabo multifunções dos eléctrodos MFE e insira o cabo na conexão para ensaio. A mensagem “VERIF ELÉCTRODOS” deve ser substituída pela mensagem ”C-C ELÉCTR DESFIB” (Modo Manual Apenas) .

Se o ensaio falhar, tente usar as placas para a desfibrilhação.

28. Aparece a mensagem “UTILIZAR ELÉCTR”. A análise do ECG só é efectuada quando os eléctrodos MFE

forem utilizados no paciente.

Retire a placa e ligue os eléctrodos MFE para serem utilizados na desfibrilhação semiautomática.

Active o modo manual para utilizar as placas.

29. “ECG COM RUÍDOS" "REPETIR ANÁLISE"

Verifique a aplicação e a aderência correctas dos eléctrodos MFE.

Verifique para assegurar que ninguém está a tocar no paciente e que o paciente se encontra imóvel.

30. "ECG MUITO GRANDE" "REPETIR ANÁLISE"

Prima de novo o botão ANALISAR para iniciar a análise do ECG.

Page 88: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

B-6

Sintoma Acção recomendada

31. Quando efectuar um auto-teste do desfibrilhador, não aparece a mensagem “TESTE OK”.

Verifique se a unidade está regulada para 30 Joules.

Se efectuar um teste com o cabo multifunções, verifique se este está devidamente ligado ao conector de teste.

Se efectuar um teste com placas, pressione-as bem contra as partes laterais da unidade durante a descarga.

32. Aparece a mensagem “NECES CONTRL DESFIB” .

Contacte o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL.

Carregador para Corrente Alternada

33. As luzes indicadoras verde e amarelo alaranjada de CARREGADOR LIG ficam alternadamente iluminadas.

Verifique se a bateria está instalada.

Ligue o aparelho para identificar a anomalia.

Substitua o conjunto de bateria por outro plenamente carregado.

Se o problema persistir, substitua o conjunto de bateria, desligue o aparelho da tomada da corrente alternada e volte a ligá-lo na tomada.

34. Mensagem de “ BATERIA FRACA” aparece no monitor quando o aparelho é ligado à tomada de corrente alternada.

Substitua o conjunto de bateria por outro plenamente carregado.

Desligue o aparelho da tomada de corrente alternada e ligue-o de novo à tomada.

Verifique se a tomada de corrente alternada está a funcionar devidamente.

35. Nenhuma das luzes indicadoras de CARREGADOR LIG fica iluminada quando o aparelho é ligado a uma tomada de corrente alternada.

Desligue o aparelho da tomada de corrente alternada e volte a ligá-lo na tomada.

Verifique se a tomada de corrente alternada está a funcionar.

Page 89: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

C-1

APÊNDICE C

CAPACIDADE DE ELABORAÇÃO DE RELATÓRIOS MÉDICOS A capacidade do aparelho para a elaboração de relatórios médicos permite o registo automático de informações sobre incidentes para revisão e arquivo subsequente. Os dados são armazenados numa placa PCMCIA de tipo II removível (uma placa de memória) para transferência para um PC devidamente equipado.

A função de elaboração de relatórios médicos começa a gravar quando o aparelho é ligado e continua até ele ser desligado. O ECG do paciente, o estado da unidade, a data, a hora e os parâmetros de comando do aparelho são registados. A gravação de som através de um microfone localizado na frente do aparelho é opcional.

Os dados gravados durante um incidente são retidos na placa de memória até serem apagados. O desligamento do aparelho com a placa de memória instalada, ou a remoção da placa de memória da unidade não apagarão os dados.

Placa de dados PCMCIA A placa de memória é um dispositivo electrónico de armazenamento autónomo semelhante a uma disquete.

• Não sujeite a placa a temperaturas extremas,

• nem a mergulhe dentro de líquidos,

• nem coloque a placa perto de objectos magnéticos, e

• não assente objectos pesados sobre a placa.

• Proteja o dispositivo de ligação situado na placa contra danos físicos.

Contacte o Departamento de Assistência Técnica da ZOLL para obter uma relação corrente das placas PCMCIA compatíveis.

Numa placa de memória de 4 megabytes podem-se armazenar até duas horas de dados sobre incidentes (respeitantes ao ECG e ao estado do aparelho) ou até 38 minutos de dados sobre incidentes e um registo simultâneo de dados de áudio. A ZOLL recomenda que uma placa de memória sobresselente seja sempre conservada

junto do aparelho e que a placa de memória seja substituída depois de cada incidente.

Instalação da placa de dados PCMCIA

Assegure-se de que a borda do dispositivo de ligação não apresenta danos físicos e não está suja. Insira a placa de memória na ranhura localizada no fundo do aparelho. O lado da etiqueta deve estar voltado para cima. Deslize a placa para dentro da unidade até ela estar firmemente assente na ranhura da placa.

Para retirar a placa, prima o botão de ejecção e puxe a placa para fora da unidade. Se a placa de memória for removido enquanto o aparelho estiver ligado, o aparelho continuará a operar correctamente, mas não serão gravadas informações sobre os eventos.

Eliminação de uma placa de memória

Caso a sua unidade esteja configurada para permitir a eliminação da placa, pode apagar placas de memórias. Consulte o guia de configuração da M Séries para obter pormenores adicionais acerca da opção de configuração PERMITIR A ELIMINAÇÃO DA PLACA.

Para apagar a memória da placa: 1. Desligue a unidade. A unidade deve

remanescer desligada por ao menos 10 segundos.

2. Mantenha premido o botão programável situado mais à esquerda por 4 segundos e, simultanea-mente, ajuste o botão selector para MONITOR (LIGADO no caso do AED). A unidade M Series deve agora estar no modo Utilitários de sistema.

3. Prima o botão programável Apagar Cartão 4. Prima o botão programável Item Seguinte para

seleccionar SIM. 5. Prima a botão programável Aceitar.

A unidade M Series apaga a placa e apresenta a mensagem A APAGAR CARTÃO. Uma barra de progresso é exibida ao apagar o cartão. Quando a placa estiver totalmente apagada, é apresentada a mensagem CARTÃO APAGADO.

No caso de ser exibida a mensagem SEM CARTÃO, insira uma PCMCIA na ranhura para placas. No caso de ser exibida a mensagem FALHA NO CARTÃO, o

Page 90: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

C-2

cartão está protegido contra a escrita ou, então, está danificado.

6. Proceda do seguinte modo:

Prima o botão programável Aceitar para apagar uma outra placa.

Prima o botão programável Item Seguinte e, de seguida, o botão programável Aceitar para sair.

Depois de apagar todas as placas de memória, pode retornar ao uso normal desligando a unidade M Series e, de seguida, ligando-a novamente.

Mensagens de aviso As mensagens seguintes são exibidas para avisar o utilizador de que deve verificar a placa PCMCIA.

PLACA CHEIA

A placa de dados PCMCIA está cheia. Não serão armazenados mais dados na placa, mas o aparelho continuará a funcionar. Este aviso só é dado quando o aparelho não está a analisar ou a carregar. Insira outra placa ou imprima os dados sobre os eventos no registador de gráficos em tiras.

INTRODUZIR PLACA

A placa de memória não está instalada ou não está devidamente assente na unidade.

SUBSTITUIR PLACA

Está instalada uma placa de tipo errado, a placa tem um defeito ou foi interrompida uma operação Apagar Placa. A unidade funcionará, mas não serão armazenados dados. Apagar a placa poderá permitir voltar a um funcionamento normal do armazenamento de dados.

AUDIO NÃO REGIST. (apenas disponível com a opção de registo de voz)

A Placa de dados PCMCIA foi retirada da M Series quando a unidade estava ligada. A unidade não gravará informações áudio ou sobre eventos.

Transferência de dados para um PC com um leitor de cartões PCMCIA

O software de controlo de dados ZOLL Data Control para Windows tem que ser instalado no PC para se aceder às informações armazenadas nos cartões PCMCIA.

Remova o cartão de dados da unidade. Insira o cartão no leitor de cartões PCMCIA do PC.

Consulte o Manual de referência do ZOLL Data Control para Windows para instruções sobre a recuperação de informações e requisitos de equipamento do PC.

Transferência de dados para um PC via ligação série O software de controlo de dados ZOLL Data Control for Windows tem que ser instalado no PC para se aceder aos dados transferidos do cartão PCMCIA inserido no dispositivo M Series.

Ligue o cabo RS-232 (ZOLL PN 9500-0605-01) à porta RS232/ECG na parte de trás do dispositivo M Series e à porta série do PC. Se necessário, utilize um adaptador de 9 pinos para 25 pinos no lado do PC.

Os dados podem ser transferidos do M Series para o PC usando o software ZOLL Data Control para Windows como pacote de comunicação de dados. (Consulte o Manual de referência do ZOLL Data Control for Windows para informações detalhadas.) Também pode ser utilizado um pacote de software de utilitários como o HyperTerminal.

As definições de comunicação correctas são:

Bits por segundo* 115200 bps (predefinição) Também se pode usar: 9600 bps ou 38400 bps.

Bits de dados: 8

Paridade: Nenhuma

Bits de paragem: 1

Controlo de fluxo: Nenhum

*Os bits por segundo devem ser iguais à definição da taxa de transferência do dispositivo M Series. (Consulte o manual de configuração da M Series para instruções de como configurar a taxa de transferência do M Series.)

Repare-se que os tempos de transferência são variáveis. Por exemplo, um cartão de 2 MB com 30 minutos de dados áudio e de incidentes registados pode demorar até quatro minutos a ser transferido a uma taxa de transferência de 115200 bps. A uma taxa de transferência de 9600 bps, a mesma transferência pode demorar até 40 minutos.

Para transferir dados:

1. Certifique-se de que a unidade está desligada há pelo menos 10 segundos. Prima a tecla programável mais à esquerda enquanto roda o comutador rotativo para a posição LIGADO ou

Page 91: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

CAPACIDADE DE ELABORAÇÃO DE RELATÓRIOS MÉDICOS

C-3

Monitor. Aguarde 4 segundos. É exibido o écran Utilitários de sistema.

Nota: As teclas programáveis e as mensagens marcadas com um asterisco (*) são mostradas apenas se a unidade estiver configurada para permitir a limpeza do cartão.

2. Insira o cartão de dados a serem transferidos na ranhura inferior para cartões PC da unidade.

3. Prima a tecla programável Transf. É apresentado o écran principal de Transferência.

4. Active o software de comunicação no PC de destino. Caso não tenha ainda sido feito, prepare o sistema anfitrião (PC) para receber um ficheiro de dados introduzindo as definições de comunicação como indicado na página anterior.

5. Prima a tecla programável Enviar. A transferência começa no espaço de um segundo. O écran Transf. exibe uma barra de progresso que indica a percentagem de dados transferidos para o PC. Para interromper a transmissão de dados, rode o comutador rotativo da unidade para a posição DESLIGADO.

Nota: Os dados no cartão têm de ser retransmit-idos se a unidade for desligada antes de todos os dados armazenados no cartão terem sido transmitidos.

6. Após uma transmissão com sucesso, a unidade apresenta o écran Cartão transferido. Para transferir outro cartão, remova o cartão actual, insira um cartão novo, e prima de novo a tecla programável Enviar. (A tecla programável Enviar aparece quando o novo cartão é inserido.)

Após a transmissão, os nomes dos ficheiros criados pelo programa de comunicação no PC têm o seguinte formato:

ZLssssssss_AAAAMMDD_HHMMSSL.crd

em que

ssssssss = Número de série da unidade

AAAAMMDD = Ano, Mês e Dia da transmissão.

HHMMSS = Hora, minuto e segundo da transmissão

L = Um identificador único associado ao ficheiro que avança sequencial-mente ao longo do alfabeto, ou seja, A, B, C, etc.

Exemplo: ZL12345678_20010825_183005A.crd Unidade 12345678, 25 de Agosto de 2001, 6:30:05 PM

Page 92: GUIA DO OPERADOR - ZOLL

GUIA DO OPERADOR

C-4

Localização e diagnóstico de avarias

(Consulte a tabela de Mensagens apresentadas abaixo para informações adicionais de localização e diagnóstico de avarias.)

Se o cartão não estiver correctamente inserido na ranhura PCMCIA quando se tenta transmitir dados, é apresentado o seguinte écran. Verifique se o cartão está bem inserido. Pode ser preciso inserir o cartão de novo, para que fique bem colocado.

Se, durante a transmissão de dados, o PC parar de receber dados, é exibida a mensagem “Falha PC” e a transferência é interrompida.

Mensagens exibidas

Mensagem Razão / Acção

Cartão removido O cartão foi removido da ranhura PCMCIA ou não está bem colocado.

Reinsira o cartão.

Cartão vazio Foi inserido um cartão vazio na ranhura PCMCIA ou o cartão foi apagado.

Registe dados no cartão antes da transmissão, ou insira outro cartão.

Cartão de dados inv.

Foi inserido um cartão de tipo errado.

Insira um cartão de dados.

Falha PC A transmissão foi interrompida porque o PC detectou um erro ou o utilizador cancelou a transmissão com o programa de comunicação do PC.

Verifique o pacote ou utilitário de comunicação do PC para determinar a causa do erro.

Falha em série O cabo não está ligado, o PC anfitrião não foi detectado, ou ocorreu um erro de transmissão.

Verifique e fixe o cabo RS 232 na parte de trás da unidade ou do PC. Verifique as definições do pacote de comunicação ou o HyperTerminal.

Cartão transferido

A transferência foi concluída com êxito.

Cartão prev. transferido

O utilizador inseriu um cartão de dados válido que já tinha sido transferido com êxito. Os dados no cartão não foram apagados.

Utilize outro cartão de dados, apague os dados do cartão que está a utilizar, ou reenvie os dados.