ikaros nr 2, 2013

8
IKAROS nummer 2, 2013 Redaktör och ansvarig utgivare: Gunnar Lidén 1 Många brudpar som reser till Grekland för att gifta sig, vill lämna stressen bakom sig och få tid för varandra i en enkel men innerlig ceremoni där kärnan är viktigare än ytan. De goda relationerna behöver näring och omvårdnad. Ingenting är självklart i en relation, utan det är som en stig som måste gås för att den ska hållas öppen. När vi börjar ta varann för givet, då är den goda relati- onen i fara. En vigselceremoni sätter ord på det som är viktigt i en relation. Man får tid att samtala om vad kärleken betyder, om respekten för varandra, om friheten och samhörigheten, om viljan att leva tillsam- mans även när det blåser motvind. Om framtiden och öppenheten inför varandra och andra. Kärleken Goda relationer handlar mer om vilja än om känsla. Den goda relationen är att få vara ett Du för någon annan. I grunden handlar det om att se att hela livet vilar på ett större Du som burit mig från livets början och vill bära mig hela vägen och in i evigheten. När ett brudpar säger JA till varandra, är det ett eko från Skapa- ren som i alltings början sa JA till oss och fortsätter att bejaka oss med våra kantigheter och egensinnigheter. Vi är ju människor. I vigselceremonien får brudparet ett bevis på de löften de gett till varandra. Det är ett kärlekesbevis som prästen skrivit under, med en hälsning från den Gud som ger oss kärleksbevis varje dag och låter oss gå och komma, säga ja och säga nej, men som fortsätter att gå vid vår sida och stötta oss när vi så behöver. Men gå får vi göra själva, åt vilket håll vi önskar. Frihetens Gud vill inte tvinga oss att gå åt ett visst håll, men vill att vi ska pröva nya vägar och upptäcka att livet är stort och innehållsrikt. Denna IKAROS handlar om de goda relationerna. Försommarhälsningar från Gunnar Lidén, kyrkoherde Foto: www.fotography.gr

Upload: scandinavian-church-in-athens

Post on 23-Feb-2016

235 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

IKAROS, informationsblad för Skandinaviska kyrkan i Grekland

TRANSCRIPT

Page 1: Ikaros nr 2, 2013

IKAROS nummer 2, 2013 Redaktör och ansvarig utgivare: Gunnar Lidén

1

Många brudpar som reser till Grekland för att gifta sig, vill lämna stressen bakom sig och få tid för varandra i en enkel men innerlig ceremoni där kärnan är viktigare än ytan.

De goda relationerna behöver näring och omvårdnad. Ingenting är självklart i en relation, utan det är som en stig som måste gås för att den ska hållas öppen. När vi börjar ta varann för givet, då är den goda relati-onen i fara. En vigselceremoni sätter ord på det som är viktigt i en relation. Man får tid att samtala om vad kärleken betyder, om respekten för varandra, om friheten och samhörigheten, om viljan att leva tillsam-mans även när det blåser motvind. Om framtiden och öppenheten inför varandra och andra. Kärleken

Goda relationer

handlar mer om vilja än om känsla. Den goda relationen är att få vara ett Du för någon annan. I grunden handlar det om att se att hela livet vilar på ett större Du som burit mig från livets början och vill bära mig hela vägen och in i evigheten. När ett brudpar säger JA till varandra, är det ett eko från Skapa-ren som i alltings början sa JA till oss och fortsätter att bejaka oss med våra kantigheter och egensinnigheter. Vi är ju människor. I vigselceremonien får brudparet ett bevis på de löften de gett till varandra. Det är ett kärlekesbevis som prästen skrivit under, med en hälsning från den Gud som ger oss kärleksbevis varje dag och låter oss gå och komma, säga ja och säga nej, men som fortsätter att gå vid vår sida och stötta oss när vi så behöver. Men gå får vi göra själva, åt vilket håll vi önskar. Frihetens Gud vill inte tvinga oss att gå åt ett visst håll, men vill att vi ska pröva nya vägar och upptäcka att livet är stort och innehållsrikt. Denna IKAROS handlar om de goda relationerna.

Försommarhälsningar från Gunnar Lidén, kyrkoherdeFoto: www.fotography.gr

Page 2: Ikaros nr 2, 2013

IKAROS nummer 2, 2013

2

Redaktörens raderSommaren 2013 spås bli bättre turistmässigt än förra året, vilket innebär att utvecklingen har vänt och vi hoppas att det finns en ny förståelse för Grek-land som ett välkomnande land för semesterfirare. Många skandinaver som bor på öarna och har sin huvudsakliga inkomst från turismen vet att årsink-omsten måste dras in på 5 månader när turisterna kommer till Medelhavet. Skandinaviska kyrkan kommer att ha en sommarvi-karie stationerad på Rhodos under tiden 23 juli - 18 augusti. Prästen heter Ulf Claesson och kommer att finnas till hands för fastboende och turister. Guds-tjänster kommer att firas på Rhodos, torsdagkvällar kl 20. På Rhodos finns också finske prästen Pertti Hell, som tillsammans med musiker från Finland tjänst-gör för finska fastboende och turister med gudstjän-ster och vigslar. Både finsk och svensk gudstjänst fi-ras i Den Helige Andes kapell intill katolska kyrkan på Dragoumi-gatan i centrala Rhodos. Semesterperiod för svenske prästen är 22 juli - 26 augusti och Paulusgården kommer att vara stängd under denna period.

Skandinaviska Kyrkan Adress: Daidalou 18, Plaka. 105 58 Athen Tel. (+30) 210 451 6564 www.svenskakyrkan.se/grekland

Kyrkoherde Gunnar Lidén, mobil 6946 072 428Assistent/kantor Kicki Lidén, mobil 6951 941 150Husmor Birgitta Schönberg, tel. 210 451 6564Finsk socialkurator Mari Hilonen, mob 6977 715 228Kassör Eva Lancing, tel. 210 451 6564Vaktmästare Kirsi Rokosa, tel. 210 451 6564 Norsk präst, Jermod Hausberg, (+357) 99 85 80 21Finsk präst, Pertti Hell,(+30) 2241029304Dansk präst, Klaus Frisman, mail: [email protected] expedition och café, tel. (+30) 210 451 6564Mail: [email protected]

OPENING HOURS:Monday 12 am-7 pm Tuesday 12 am-7 pmWednesday 12 am-7 pm Thursday 4 pm - 7 pmFriday closed Saturday 08.30 am - 2 pmSunday 6 pm - 9 pm

www.facebook.com/skandinaviskakyrkaniathen

Även i sommar kommer många brudpar till Grek-land för att gifta sig. Förra året var det omkring 80 vigslar, mest på Rhodos och Kreta. I år ser det ut att bli lika många som vill resa till varmare breddgrader för att få tid för varandra och för att vidga sina vyer för nya upplevelser. Vi som har förmånen att få möta brudparen på deras bröllopsresa får också tid att lyssna och samtala om både ceremonin och livet. Det blir lättare att prata om livets innersida när man kommer hemifrån och det gamla vanliga lägger sig en bit bakom. En vigsel i Sverige är ofta förknippad med mycket stress och många förberedelser för att få allt att klaffa och alla gäster att trivas. På resa långt hemifrån blir andra saker viktiga och insidan blir viktigare än utsidan. Samtal om kärlek och relationer och framtidstro kommer fram i ljuset och livet får

Kicki Lidén sjunger för ett brudpar i Chania

en ny mening just i samtalet. Det är bra att vara två när vi möter brudparen. Vi reser tillsammans, präst och kantor, men vi reser också som samtalspartners med 33 års erfarenhet av ett äktenskap som gör att vi kan möta många frågor som brudpar har om närhet och avstånd, skuld och förlåtelse, öppenhet och integritet. Det är bra att vara två i samtalet med ett blivande brudpar. Det ger en trygghet i svåra frågeställningar och det ger en glädje i mötet med de positiva upplevelserna av en relation.Varje brudpar får en ikon när de gifter sig i Grek-land. Den helige Nikolaus brukar de få på Rhodos vid kapellet som är tillägnat just honom. Han är de goda gåvornas helgon, sjöfararnas men också tju-varnas. Bra att ha med sig på resan i Grekland men också på livsresan in i framtiden.

Gunnar Lidén, kyrkoherde

Page 3: Ikaros nr 2, 2013

Sommarhälsning Mari Hilonen, finsk socialkurator i Skandinaviska kyrkan i Athen skriver om kommande 25-årsjubileum för finska sjömanskyrkan i Athen

3

IKAROS nummer 2, 2013

Kesäinen tervehdysOlemme saaneet nauttia jo kesäisistä lämpötiloista ja pääsiäistä vietetiin kerrankin hyvissä sääolosuh-teissa. Ei tuullut eikä satanut, vaan aurinko lämmitti mukavasti. Eli kesä on tainnut tulla tänä vuonna todella aikaisin, siltä näyttää ainakin tällä hetkellä kun kirjoitan tätä. Kesä tuo tullessaan matkailijoita kaikkialta maai-lmasta Kreikkaan. Plaka täyttyy heistä, metrossa matkalaukut tukkivat käytävät. Tänä kesänä odo-tetaan huomattavasti enemmän matkailijoita, ja jo tällä hetkellä suurien autonvuokrausfirmojen kesän varaukset ylittävät yli 100%:sti viimevuotiset tilas-tot. Hyvä näin, sillä ne matkailueurot ovat erittäin tervetulleita.Vaikka matkailijoita ei välttämättä huomaa kovin hyvin Paulusgårdenin kävijätilastoissa, mutta sitäkin paremmin Gunnarin ja Kickin saarikier-rosten aikana kun he vihkivät ruotsalaispareja lomasaarilla. On mukava huomata, että edelleenkin vihkimiset Kreikassa ovat suosittuja samaan tapaan kuin jo reilut kaksikymmentä vuotta sitten.Pireuksen Merimieskirkko aloitti toimintansa 25 vuotta sitten. Silloin toimenkuvaan kuuluivat lai-vakäynnit, sairaala- ja vankilakäynnit, kirkolla kävi suomalaisia rekkamiehiä ja matkailijoita avustet-tiin erilaisissa ongelmatilanteissa. Eikä tietenkään unohdettu Ateenan ja koko manner-Kreikan aluella asuvia suomalaisia.

Nyt 25 vuotta myöhemmin toimenkuva on muut-tunut jonkin verran. Suomalaisia laivoja tuskin käy Pireuksen satamassa, rekkamiehet eivät poikkea enää Ateenan keskustaan liikennerajoitusten vuoksi, sen sijaan matkailijoita avustetaan kuten myös tehdään sairaala-, koti- ja vankilakäynnit kuuluvat edelleenkin toimenkuvaan. Tärkeintä on kuitenkin tällä hetkellä se, että suomalainen siirtokunta on edelleen täällä.Ja tietenkin se, että suomalaiset käyvät kirkolla, osallistuvat kirkon toimintaan ja käyttävät kirkon palveluja. Tästä hyvänä esimerkkinä ovat mm. basaareissa toimivat vapaaehtoiset, elokuvailtoihin osallistuneet sekä kreikkalaisten tanssien harrasta-jat.Ennen kuin lähdemme kesälomille, katsomme kev-ään viimeisen suomalaisen elokuvan, Sofi Oksasen kirjaan Puhdistus perustuvan elokuvan tiistaina 21.5.Juhlistamme Pireuksen / Ateenan Merimieskirkon 25-vuotis taivalta messulla 02.6. Heikki Rantanen tuo tervehdyksen Helsingistä ja vietämme grilli-iltaa kirkon kattoterassilla. Tervetuloa!Otamme varaslähdön juhannukseen ja torstaina 20.6. alk. Klo 19:00 grillataan Kirsin johdolla.Paulusgården on kesätauolla 22.7-25.8.Syksyllä on tarkoitus aloittaa keskustelutunti ja kirjakerho, näistä lisää myöhemmin.HYVÄÄ KESÄÄ !

Page 4: Ikaros nr 2, 2013

4

IKAROS nummer 2, 2013

Den danske Folkekirke har ca. 80% af den dan-ske befolkning som medlemmer, hvilket er en bemærkelsesværdig stor opslutning. Det ligger i selve ordet Folkekirke, at det er sammensat af både ”folk” og ”kirke”, hvilket angiver at kirken er til for og rundet af folket. Kirken skal være folkelig, hvilket vil sige være et rummeligt sted, hvor menin-gerne kan brydes. Og det er da også et særkende ved vores kirke, at de kirkelige vækkelser med meget forskellige meninger om kristendom er forblevet indenfor den fælles kirke og kun i mindre omfang brudt ud og dannet frikirker. Det betyder ikke, at kirken skal være populær i betydningen holdningsløs, idet kirken naturligvis må fastholde, at der i kirkens bekendelse og forståelse af skriften er noget, der på forhånd er givet, og som derfor forpligter, og som vi altid kan vende tilbage til.

Folkekirken er ikke kun en kirke for og af folket, men den er også i følge sin grundlovsbestemmelse en luthersk-evangelisk kirke, der henter sit lære-grundlag tilbage fra reformationen i 1500-tallet

Her hentes inspiration til en fortsat fortolkning af kristendommen ind i den moderne virkelighed, og det giver anledning til mange forskellige for-tolkningsmodeller. Folkekirken er altså et fælleskab båret af historiske traditioner.

Helt afgørende i disse historiske rødder er den 31. oktober 1517, den dag da Martin Luther sømmede sine teser om afladshandlen op på kirkedøren i Wit-tenberg, angiveligt for at få en akademisk diskus-sion om afladens bibelske berettigelse. I 2017 kan vi i Folkekirken fejre 500 året for de teser, der ind-varslede reformationen og kampen for et kristent menneskes frihed. Reformationen udmøntede kon-sekvenserne af det kristne menneskesyn i læren om

Et kristent menneskes frihed det almindelige præstedømme. Ethvert menneske, der er døbt, har lige og direkte adgang til Gud og er for så vidt også præst, biskop og pave. Som skabte i Guds billede kan vi høre Guds ord, hvis væsentlige pointe er menneskets frelse i Kristus alene. Der lig-ger en vældig befrielse fra alle bekymringer i dette, at Kristus engang for alle har frelst mennesket, fordi vi derved bliver befriet for den stadige bekymring for, om vi nu også har gjort nok for at fedte os ind hos Vorherre.

Enhver bestræbelse på ad religiøs og moralsk vej at gøre os fortjente til Guds kærlighed er overflødig. Det er ingen tilfældighed, at kristne kvinder ikke går med slør som mange muslimer, og det er unød-vendigt at båndlægge livet under en særlig religiøs lovgivning. Kristus har gjort det, der skal til, og det giver os den frihed i forholdet til Gud, at vi er, som vi skal være.

Ved dette menneskesyn og den kristne tro gøres der op med enhver form for religiøs tvang, og mennes-ket sættes i frihed til med skønsomhed og omtanke og i ansvar overfor Gud at gøre gavn til bedste for sit medmenneske. Buddet om at vise næstekær-lighed giver ingen anvisninger på, hvordan dette skal gøres, der kan aldrig gives faste regler, men den enkelte må selv i fuld frihed træffe sine beslut-ninger. Og det lader sig gøre, netop fordi vi som mennesker skabte i Guds billede ikke er ”abekatte efterabende de andre dyr og siden os selv til verden ende.”

Den folkekirkelige ordning i Danmark er netop med sin rummelighed så frihedsskabende, at den sikrer det enkelte menneskes frihed. I Folkekirken er der frihed for Loke såvel som for Thor.

Klaus Frisman Besøgspræst i Grækenland for DSUK

Martin Luther

Page 5: Ikaros nr 2, 2013

5

IKAROS nummer 2, 2013

Pertti Hell, turistipappi Rodoksella

Kevät-ja kesäaika - aika avioon

Kevätaika, kesäaika, syysaika, talviaika ovat tietysti kaikki mainioita aikoja mennä vihille. Kuitenkin vihkimiset täällä Rodoksella painottuvat kevääseen, alku- ja loppukesään ja syksyyn. Syynä tietysti on siihen se, että turistilennot ja niiden mukana ensim-mäiset suomalaiset saapuvat Suomesta huhtikuun alkupuolella. Lennot Suomesta jatkuvat siitä lähtien koko kevään, kesän ja syksyn, viimeiset suomalai-set turistit tulevat tänne lokakuun lopussa.Viime syyskauden aikana vihkimisiä oli kaikkiaan yhdeksäntoista. Kahdeksantoista niistä oli täällä Rodoksella, yksi vihkiminen Symin saarella. Kaikki pariskunnat olivat suomalaisia. Vihkimisiä oli jo parin päivän päästä meidän saavuttuamme tänne Rodokselle elokuun puolessa välissä, viimeinen vihkiminen oli lokakuun loppupuolella.Tulimme tänne Rodokselle tänä keväänä maal-iskuun alussa. Meidän kevätkausi jatkuu kesäkuun loppuun. Talven aikana oli jo kahdeksan paria sopinut vihkimisen kevätkauden aikana tänne Rodokselle. Alkukauden aikana on tullut uusia vihkimispyyntöjä kymmenen lisää eli tällä hetkellä vihkimisiä on sovittu kahdeksantoista kappaletta. Lisää vihkimisiä tulee luultavasti vielä. Vanha en-nätys oli kuulemma toimintavuoden eli syys- ja kevätkauden aikana kolmekymmentäviisi vihkim-istä, tähän mennessä on jo sovittu kolmekymmentä-seitsemän vihkimistä, uusi ennätys on varmaan siis tulossa! Viisi vihkimistä on muualla kuin täällä Rodoksella; kolme Santorinilla ja kaksi Kreikan mantereella: Pirgoksessa ja Thessalonikissa.Tulla vihityksi Kreikassa on tietysti kätevää; tulla ensin lomamatkalle tänne ja tulla samalla vihityksi ja sen jälkeen jatkaa lomaa vihkilomana! Ajattelen sitä myös Suomen kirkon ja seurakuntien puolelta;

onhan jokainen vihkiminen täällä poissa seurakun-nan vihkimisistä eli helpotamme myös suomal-aisten pappien toimituskuormaa! Tosin enin osa toimituksista vuosittain on kasteita ja hautaan siunaamisia, vain pienempi osa vihkimisiä.Suomalaisilla nuorillapareilla on aika hyvin tiedos-sa mahdollisuus mennä vihille ulkomailla. Meitä suomalaisia pappeja, joilla on vihkioikeus kohde-maassaan, on aika paljon eri puolella Eurooppaa, jopa Euroopan ulkopuolellakin. Pitää vain hankkia ensin avioliiton esteiden tutkinta kotiseurakunnasta tai maistraatista. Tämä paperi kädessä ja tietysti myös kotiseurakunnasta saatava vihkiraamattu mukana voi sitten matkustaakin ulkomaille ulko-suomalaistyön papin luo saamaan vihkimisen.

Tätä kirjoittaessa on jo kaksi suomalaista paria sanonut tuon tärkeän sanan ”tahdon”, jonka jälkeen ovat lähteneet jatkamaan lomaansa vihkiparina. Seuraava vihkiminen on jo parin päivän päästä. Vihkimisiä on viikoittain yhdestä kolmeen.Kevät ja kesä ovat siis vihkiparien juhlaa!

Page 6: Ikaros nr 2, 2013

6

IKAROS nummer 2, 2013

Besök på Paulusgården

Anna-Lena Landgren var husmor på Sjöman-skyrkan i Piraeus åren 82-85 när Göran Sagen var kyrkoherde. Den 10 maj deltog hon och några danska vänner i gudstjänsten med Klaus Frisman. Det var intressant att höra Anna-Lena berätta om tiden när många långtradarchaufförer var gäster på kyrkan och lastning kunde ta dagar och veckor. Man känner sig lite släkt med tidigare medarbetare som kommer och hälsar på.

Ibland är det nödvändigt att dra oss tillbaka från jobb och storstad för att lyssna till havets andning och vila i dialog med själens bortglömda gömmor. På Kreta finns en plats för stillhet och inspiration. Orthodox Academy of Crete ligger strax väster om Chania, där vi, några medarbetare i Utlandskyrkan tillbringade ett par dagar i lugn rytm med tid för både tystnad och samtal. Vår biskop Sven-Bernhard var med och ledde mässa och meditation. Vi från Svenska Kyrkan i Grekland är glada över kunna bjuda in till retreat i Kolymbari. Akademins direktor Emanuela Larentzakis hälsade oss varmt välkomna tillbaks.

Retreat på Kreta

Med Akropolis i bakgrunden firades Valborgsmäs-soafton på Skandinaviska kyrkan med körsång, vårtal, allsång och valborgsbuffé. När värmen ligger mellan 25 och 30 grader är det bra att ha en tak-terrass med plats för 40 personer som kan njuta i kvällsbrisen. Den här söndagen inleddes också Stora Veckan i Grekland. Nu har gator tvättats rena och trappor målats vita. Det städas inför påsken när hela släkten samlas i hembyn. Nu smyckas kyrkorna och äggen målas röda. Och den som inte fastat tidigare, fastar den kommande veckan. På lördagnatten bryts fastan och på söndag morgon grillas det lamm i hela Grekland. Vi skandinaver är inte riktig ortodoxa när det gäller fastan, så några lammkotletter hamnade på grillen redan på valborgskvällen. Ganska många faktiskt. Valborg är ju också värd att firas.

Valborgsfirande

PåskfirandeDet är fysiskt påtagligt att fira påsk i Grekland. Långfredagens bruna ljus byts på påsknatten mot ett vitt. När belysningen släckts i kyrkan och utan-för, öppnar prästen himmelsporten och bär ut det tregrenade ljuset till församlingen. En klunga trän-ger sig fram för att få tända på Treenigheten medan ljuset sprids från hand till hand, ut från paradiset, ut ur kyrkan, ut i mörkret som fylls av lågor och fyrverkerier, alltmedan kyrkklockorna dånar ut i natten att Kristus är uppstånden. Vi omvänds till varandra, till sinnlighet och livsbejakelse.

Page 7: Ikaros nr 2, 2013

7

Helene Bankefors PalaghiasAllmän praktik

Giorgos PalaghiasSpecialist i protetik

Vas. Konstantinou 33, Athen(i närheten av Sv. Ambassaden)

Tel. 210-722 25 33Mobil: 6973 790 267

Obstretiker / gynekolog

Utbildad och specialiserad i Sverige.Svensk mottagningssjuksköterska

Mottagning: Vas. Sofias 131115 21 Athen

Tel. 210 643 4243Mobil: 6983 193 173

Annonser

Georgios N. Charonis

IKAROS nummer 2, 2013

Språket och kulturen är en viktig grund för barns och ungdomars personliga och sociala utveckling. Det är viktigt att få behålla sitt mo-dersmål, sitt hemspråk och sin bakgrundskultur när man flyttar till eller bor i ett annat land. SSA - Svenska Skolföreningen i Aten grundades 1973 och är en av de äldsta skolföreningarna i världen. Undervisningen bedrivs enligt en av Skolverket fastställd läroplan. Barnen som antas till undervisningen ska ha svenska som moder-smål d v s språket ska vara ett levande språk i

hemmet och minst en förälder måste ha svenskt medborgarskap.Hösten 2013 antas barn födda 2007 och tidigare. Välkomna!!För mer information kontakta lärarna:

Niki Orphanou [email protected] Nordgren [email protected]

ÖVERSÄTTAREJuridik, medicin, ekonomi,

betyg, intyg, examen. Kostnadsfri hämtning och

leverans.Öppet mån-fre 09-17.

Tel. 210 7560926Fax. 210-7562151

Vryaxidos 21, 11634 Pagrati, Athen

E-mail: [email protected]

AUKTORISERAD

Page 8: Ikaros nr 2, 2013

8

Namn: ............................................................................................................................................................................................

Adress: ..........................................................................................................................................................................................

Postadress ...................................................................................................................................................................................

Mailadress ..................................................................................................................................................................................

Avgift för enskild: 25 € familj 50 €

Insättes på Alpha bank. IBAN: GR66 0140 2560 2560 0200 2002 503. BIC: CRBAGRAAXXX. Scandinavian Church OBS! Notera ditt namn när du betalar medlemsavgiften. Det går också att betala medlemsavgiften på kyrkan

Medlemsavgift 2013 Skandinaviska Kyrkan i Athen

MAY19 Sun. 6 PM. Pentecostal service in St Paul´s Church20 Mon. 7 PM. Iris Choir21 Thu. 7 PM. Finnish movie night. Puhdistus. 22 Wed. 7 PM. Free dance. 23 Thu. 5.45 PM. Greek dance23 Thu. 7 PM. Service Rhodos.25 Sat. 10 AM. Creative Workshop26 Sun.3 PM. Family day together with Swedish School, Bring your own picnic basket.27 Mon. 7 PM. Iris Choir28 Tue. 4 PM. Knitting Café28 Tue. 7 PM. Svensk film: Sune i Grekland. Fri entré. Servering29 Wed. 7 PM. Free dance.

JUNE2 Sun. 6 PM. Finnish service. Heikki Rantanen3 Mon. 8 PM. Iris Choir, last evening, we meet at a taverna4 Tue. 8 PM. Church board meeting8 Sat. Swedish School ending8 Sat. 2 PM. Royal Wedding of princess Madeleine. Big screen TV in Paulusgården9 Sun. Sunday mass in St Paul´s Church. 16 Sun. Sunday evening in Paulus-gården20 Thur. 7 PM. Midsummer party, ar-ranged by the finnisch group in Scan-dinavian Church at the roof terrace.

Next IKAROS will be published, September 1, 2013

JULY 7 Sun. 6 PM. Sunday Mass in St Paul´s Church. Lidén11 Thur. 8 PM. Service on Rhodos. LidénThere will be a summer priest, Ulf Claesson, on Rhodos 22 July - 18 August.25 Thur. 8 PM. Service on Rhodos. Ulf Claesson.

AUGUST1 Thu. 8 PM. Service on Rhodos, Claesson8 Thu. 8 PM. Service on Rhodos, Claesson12-18. Mon-Sun. Conference in Upp-sala, Swedish Church Abroad.22 Thu. 8 PM. Service on Rhodos, Claesson29 Thu. 8 PM. Service on Rhodos, Lidén

Skandinavian Church, Paulusgården will be closed July 22 - August 25

CALENDAR May-AugustIKAROS nummer 2, 2013