instrucciones de uso el inteo élanwebfiles.widex.com/webfiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos...

48
Instrucciones de uso El Inteo élan El IN-9é Audífono retroauricular

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

Instrucciones de usoEl Inteo élan

El IN-9éAudífono retroauricular

Page 2: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

2

Los audífonos, puntas é-tip, herramientas de lim-pieza etc. que se muestran en estas instrucciones de uso pueden ser distintos a los que tiene Ud. Ade-más, nos reservamos el derecho de hacer cambios, si esto es necesario.

No deberá deshacerse de los audífonos ni de los accesorios de éstos tirándolos a la basura. Para más información sobre cómo deshacerse del audífono, por fa-vor, póngase en contacto con el distri-buidor de Widex de su país de origen.

Page 3: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

3

Contenido

Su audífono Inteo élan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4El Inteo élan (IN-9é) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5El adaptador de oído élan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Información sobre la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Tipo de pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Cómo introducir la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cómo cambiar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10La identificación del audífono derecho e izquierdo . . . . . . . . . . . . . . 11Cómo ponerse el Inteo élan en el oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Los ajustes posibles al encender el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cómo quitarse el Inteo élan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14El ajuste automático del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Cómo cambiar de programa de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mantenga limpio su audífono Inteo élan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Las herramientas de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23La limpieza del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24La limpieza del adaptador de oído élan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

El cambio del adaptador de oído élan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27La individualización del adaptador de oído élan. . . . . . . . . . . . . . 28

El mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Los auxiliares técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

La entrada de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Los sistemas FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42El control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Si el audífono no funciona... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Page 4: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

4

Su audífono Inteo élan

Ud. ha elegido adquirir uno o dos audífonos Widex. Por favor, permítanos agradecerle que haya elegido nuestros productos. El audífono Inteo élan ha sido desarrollado de modo que le permita a Ud. como usuario influir en los ajustes de éste, lo cual resul-tará en un audífono personalizado a su pérdida au-ditiva y su estilo de vida. Esta personalización re-sultará en un audífono que satisface todas las nece-sidades que tenga Ud. como usuario de audífonos.

Para obtener el mayor provecho posible de su audí-fono Inteo élan, recomendamos que lea todas las instrucciones de uso.

Esperamos que esté satisfecho con su audífono Widex.

Page 5: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

5

El Inteo élan (IN-9é)

1. Aperturas del micrófono, por las cuales llega el sonido al audífono.

2. Control de volumen, sólo en algunos modelos del Inteo. Le permitirá hacer ajustes finos en el volumen del sonido.

3. El selector de programa, le permitirá elegir entre varios programas de escucha.

4. Interruptor.5. Compartimento de pila, que cuenta con un

uñero para que sea más fácil abrirlo.6. Adaptador de oído élan.

Page 6: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

6

El adaptador de oído élan

1. Codo2. Tubo3. Ancla4. Punta é-tip

Page 7: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

7

Información sobre la pila

Tipo de pilaEl tipo de pila recomendado para su audífono Inteo élan es:

una pila de Zinc-aire, del tipo 13Consulte al audioprotesista si necesita información sobre dónde adquirir las pilas. Por favor, observe que en la parte posterior del embalaje de la pila se indica la fecha de caducidad de la pila, además de instrucciones sobre cómo deshacerse de la pila una vez agotada. Para asegurarse de que el audífono le proporcione el mayor beneficio posible, deberá uti-lizar las pilas antes de dicha fecha. Debido a que las pilas son del tipo zinc-aire, éstas necesitarán oxíge-no para funcionar. Por ello, no quite nunca el pre-cinto de la pila hasta justo antes de su uso. Una vez que haya quitado el precinto de la pila, ésta empe-zará a funcionar después de breves segundos. La duración de las pilas depende de varios factores: p. ej. los ajustes de su audífono, la cantidad de horas de uso y los ambientes de escucha en los que se en-cuentre.

Page 8: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

8

Cómo introducir la pilaAcuérdese de quitar el precinto adhesivo de la pila nueva, antes de introducirla en el audífono. Si hay restos de pegamento u otros cuer-pos extraños en la pila, no debería utilizarla.

Para introducir la pila en el audífo-no, abra el compartimento de pila, en la parte inferior del audífono. Para ello, utilice el uñero y empúje-lo con cuidado en la dirección opuesta a la del interruptor. El sig-no más (+) de la pila tiene que dar hacia arriba. Si le resulta difícil ce-rrar el compartimento de pila, es posible que la pila no esté colocada correctamente.

Page 9: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

9

Cómo cambiar la pilaSi oye cuatro tonos de “bip” breves mientras lleva puesto el audífono, la pila de éste se está agotando. Una vez agotada por completo la pila, el audífono no emitirá ningún sonido. El modo en el que fun-cionan los audífonos después de haber emitido el aviso de pila agotada es muy individual. Por ello, re-comendamos que tenga pilas nuevas a mano.

Si lo desea, podrá pedir al audioprotesista que cam-bie el nivel de los tonos de “bip” o que los desactive. Hable con el audioprotesista sobre esto.

No deje nunca una pila agotada en el audífono. En caso de producirse fugas en la pila, el audífono po-dría sufrir daños. Al cambiar la pila, sería una bue-na idea mantener el audífono sobre una superficie plana o sobre una alfombra, en caso de que se le cai-ga el audífono al suelo.

Page 10: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

10

Cómo encender y apagar el audífono

El compartimento de pila se encuentra en la parte inferior del audífono. El comparti-mento de pila también fun-ciona como interruptor.

Para encender el audífono, empuje con cuidado el com-partimento de pila hacia arri-ba y para apagarlo, tire de éste hacia abajo.

Cuando esté apagado el audí-fono, podrá ver la palabra “OFF” (apagado) en el com-partimento.

No se olvide de apagar el audífono cuando no lo lle-ve puesto. Quite la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días.

Page 11: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

11

La identificación del audífono derecho e izquierdo

Si utiliza audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante etiquetas de colores. Para el audífono derecho se utilizará una etiqueta roja, y para el iz-quierdo una azul.

Page 12: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

12

Cómo ponerse el Inteo élan en el oído

Antes de ponerse el audífono en el oído, deberá in-troducir una pila en éste. Empiece poniéndose el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, detrás de la cabeza. Después, coloque la punta é-tip en su canal auditivo mientras la sujeta por la parte inferior del tubo. Para finalizar, asegúrese de haber colocado el ancla correctamente. El ancla tiene que estar situado al lado de la apertura del canal auditi-vo y deberá asegurar que la punta é-tip y el adapta-dor de oído élan estén en su sitio. No se olvide de comprobar de vez en cuando que el audífono y el adaptador de oído están bien colocados en el oído.

Page 13: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

13

Los ajustes posibles al encender el audífono

Es posible ajustar el audífono para que éste se en-cienda de dos modos. En el ajuste normal, el audí-fono podrá pitar ligeramente al introducir Ud. la punta é-tip en el oído. Es posible ajustar el audífo-no para que éste no pite al introducir Ud. la punta é-tip en el oído. Ud. podrá elegir el ajuste que más le convenga en colaboración con el audioprotesis-ta.

Page 14: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

14

Cómo quitarse el Inteo élan

Empiece quitando el propio audífono de detrás del oído. Después, tire con cuidado de la punta é-tip para sacarla del canal auditivo, mientras la sujeta por la parte inferior del tubo.

Page 15: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

15

El ajuste automático del sonido

El Inteo élan regula automáticamente el volumen del sonido del audífono según el ambiente en el que se encuentre Ud. El Inteo élan mide el sonido del ambiente varios miles de veces por segundo y ajus-ta el sonido en relación con dichas mediciones. Con un Inteo élan, no necesitará preocuparse de ajustar el sonido: esto tendrá lugar automáticamente.

Importante: si el sonido de su audífono en general es demasiado fuerte/débil, si la reproducción del sonido parece extraña o si desea información adi-cional sobre el uso del audífono, por favor, póngase en contacto con el audioprotesista.

Page 16: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

16

Los ajustes del sonido

Si su audífono tiene un control de volumen, éste tendrá la forma de una pequeña palanca. Si desea un volumen más alto que el del ajuste automático, presione la palanquita ha-cia arriba. Si desea reducir el volumen, presione la palanquita hacia abajo.

Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un tono de “bip”. Si lo desea, podrá pedir al audiopro-tesista que cambie el nivel de los tonos de “bip” o que los desactive. Si lo desea, también podrá pedir-le al audioprotesista que deshabilite el control de volumen. Hable con el audioprotesista sobre esto.

Page 17: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

17

Si el audífono ha estado apagado y lo vuelve a en-cender, el volumen estará al nivel normal.

Page 18: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

18

Los programas de escucha

Su audífono Inteo élan puede tener hasta cinco programas de escucha, cada uno de ellos desarro-llado especialmente para una situación de escucha específica. En colaboración con el audioprotesista, podrá seleccionar qué programas de escucha serían pertinentes para Ud. Si sus necesidades cambian en el futuro, es posible cambiar la selección de pro-gramas. En estas instrucciones de uso, el audiopro-tesista podrá anotar la combinación de programas de escucha que Ud. tendrá a su disposición (vea la pág. 22). Ud. y el audioprotesista podrán elegir en-tre los programas siguientes:

Page 19: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

19

Principal: este programa de escucha es el programa estándar del Inteo. En el programa Principal, todas las funciones automáticas del programa aseguran la mejor audibilidad posible, una comprensión del habla óptima y el mayor confort en todas las situa-ciones de escucha.

Aclimatación: este programa tiene las mimas ca-racterísticas que el programa Principal, pero pro-porciona menos amplificación del sonido. Este pro-grama de escucha es ideal si éste es su primer audí-fono y si desea acostumbrarse poco a poco a llevar-lo puesto y a los sonidos nuevos.

Música: este programa de escucha es ideal para es-cuchar música.

TV: este programa de escucha es ideal cuando de-see escuchar el sonido del televisor.

Confort: este programa de escucha es ideal para asegurar confort de escucha, tanto en situaciones ruidosas, como silenciosas.

Page 20: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

20

Extensor de audibilidad: este programa de escu-cha es ideal si tiene Ud. problemas a la hora de oír tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza los tonos agudos a una zona donde los pueda oír Ud.

M+T: en este programa de escucha, oirá a través del micrófono (M) y de la bobina inductiva (T). Este programa de escucha le permitirá escuchar directa-mente la fuente del habla, al mismo tiempo que puede oír el sonido que le rodea.

T: en este programa, podrá escuchar a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micró-fono del audífono. Podrá utilizar la bobina inducti-va en lugares en los que se haya instalado un siste-ma de bucle magnético. La activación del programa para la bobina inductiva le permitirá escuchar di-rectamente la fuente del habla, al mismo tiempo que evita el ruido de fondo.

Page 21: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

21

Cómo cambiar de programa de escuchaPodrá cambiar entre los pro-gramas de escucha pulsando el botón situado en el lado del audífono. Si no desea utilizar el selector de programas, pida al audioprotesista que lo des-habilite.

Para indicar qué programa ha seleccionado, se utili-zan tonos de “bip” breves:

• Programa 1: un tono de “bip” breve.• Programa 2: dos tonos de “bip” breves.• Programa 3: tres tonos de “bip” breves.• Programa 4: un tono de “bip” largo y uno breve. • Programa 5: un tono de “bip” largo y dos breves.

El número de tonos de “bip” dependerá del número de programas que Ud. y su audioprotesista hayan decidido programar en el audífono. Los programas de escucha seleccionados tendrán los números 1-5.

Page 22: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

22

Hemos incluido esquemas adicionales al final de estas instrucciones de uso, en caso de que Ud. – en colaboración con el audioprotesista – elija una com-binación nueva de programas.

Los programas de escucha

Programa Programas seleccionados:

Para:

1.

2.

3.

4.

5

Page 23: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

23

Mantenga limpio su audífono Inteo élan

Las herramientas de limpiezaCon su audífono, recibirá las siguientes herramien-tas de limpieza:

1. El imán para la pila, facilita la colocación de la pila en el compartimento de pila.

2. El hilo de limpieza, para la limpieza del adaptador de oído élan.

3. El paño, para secar el audífono.Póngase en contacto con su audioprotesista si ne-cesita herramientas de limpieza adicionales.

Page 24: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

24

La limpieza del audífonoDeberá limpiar el audífono con el paño suave a diario, después de haber usado el audífono. No utilice nunca agua u otros productos de limpieza.

Mientras no esté utilizando su audífono, sería una buena idea dejar abierto el compartimento de pila, para que el audífono se pueda secar, eliminándose así la humedad que pudiera haber en el audífono.

La limpieza del adaptador de oído élanEs importante mantener el adaptador de oído élan limpio y libre de cerumen y humedad. No utilice nunca alcohol u otros tipos de productos de limpie-za para limpiar el adaptador de oído élan. Si una de las piezas del adaptador de oído élan se ha ablanda-do, o si se ha endurecido, si está amarillenta o si se agrieta con el tiempo, deberá cambiar el adaptador de oído élan. Para ello, póngase en contacto con el audioprotesista.

Page 25: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

25

Si el tubo del adaptador de oído élan está bloquea-do, deberá limpiarlo. Para ello, deberá sujetar el codo con dos dedos, al mismo tiempo que sujeta el audífono con la otra mano. Tire del adaptador de oído élan hacia atrás con cuidado. Después, deberá limpiar la apertura con el hilo de limpieza.

Page 26: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

26

Si es necesario, podrá lavar la punta é-tip. Quítela del adaptador de oído élan y límpiela cuidadosa-mente con agua templada y deje que se seque du-rante la noche.

Es importante que la punta é-tip y el adaptador de oído élan estén bien secos antes de utilizarlos.

Page 27: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

27

El cambio del adaptador de oído élan

Deberá cambiar el adaptador de oído élan con fre-cuencia. La duración de un adaptador de oído élan es muy individual y dependerá de varios factores, como por ejemplo las horas de uso y el tipo de ceru-men de su oído. Para ello, deberá sujetar el codo con dos dedos, al mismo tiempo que sujeta el audí-fono con la otra mano. Tire del adaptador de oído élan hacia atrás con cuidado. Es importante tirar hacia atrás. Después, podrá conectar un adaptador élan nuevo presionándolo con cuidado en el audífo-no. Es muy importante asegurarse de que el adapta-dor de oído esté bien conectado.

Page 28: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

28

Antes de poder utilizar el adaptador de oído élan, será necesario adaptarlo precisamente a su oído. Esta adaptación puede ser complicada si no tiene Ud. la experiencia necesaria o la herramienta ade-cuada. Por eso, sería recomendable que Ud. y el au-dioprotesista lean las instrucciones siguientes y que acuerden el suministro futuro de adaptadores de oído élan nuevos para su audífono.

La individualización del adaptador de oído élanEs posible personalizar el adaptador de oído élan para que se ajuste precisamente a su oído. El audio-protesista elegirá el tamaño adecuado para Ud. du-rante la primera consulta. En estas instrucciones de uso, el audioprotesista podrá indicar los tama-ños que haya elegido para Ud. (vea la pág. 36).

La selección del tubo: es posible elegir entre cinco longitudes distintas para el tubo para ambos oídos. Es de suma importancia elegir un tubo con la longi-tud adecuada para asegurar la mejor adaptación y el mejor confort posibles. El tubo no debe apretar, pero tampoco debe quedar flojo.

Page 29: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

29

La selección de la punta é-tip: es posible elegir en-tre cuatro tamaños para la punta é-tip. Es muy im-portante utilizar la punta é-tip adecuada para así asegurar la mejor adaptación física y confort posi-bles. La punta é-tip tiene que estar colocada correc-tamente en el canal auditivo y tiene que ser cómo-da. Para cambiar una punta é-tip usada por una nueva, se deberá desconectar la punta del resto del adaptador élan y después, se deberá sustituir por una nueva. Es muy importante asegurarse de que la punta é-tip esté bien conectada.

Page 30: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

30

La adaptación del ancla: el ancla tiene forma de aro. Para adaptarlo, hay que introducir la punta a través del pequeño orificio en el lado del adapta-dor de oído élan.

Una vez que el aro tenga el ta-maño correcto, deberá cortar el material sobrante para que sólo quede el aro. Es muy im-portante cortarlo a ras, de modo que el resto del ancla esté al nivel del pequeño orifi-cio y que no haya bordes afila-dos. Compruebe si hay bordes afilados con la yema del dedo. Si no ha cortado el ancla de modo que esté al ras y que no tenga bordes afilados, éste puede causar irritación en el oído.

Page 31: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

31

El ancla tendrá el tamaño correcto cuando éste so-porte la punta é-tip en el canal auditivo y cuando asegure que todo el adaptador de oído se mantenga estable en el oído.

El audioprotesista podrá indicar los tamaños selec-cionados para su adaptador de oído élan:

Oído izquierdo Oído derecho

Punta é-tip Tubo Punta é-tip Tubo

1S 1L 1L 1S 1L 1R

2S 2L 2L 2S 2L 2R

3L 3R

4L 4R

5L 5R

Page 32: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

32

El mantenimiento

Si lo mantiene como es debido, tendrá su audífono durante muchos años. En lo siguiente podrá ver cómo prolongar la vida del audífono.

• Al guardar su Inteo élan en el estuche, asegúre-se de no retorcer o apretar el adaptador de oído élan de modo que pierda su forma original. De este modo, se mantendrá la forma original del adaptador.

Page 33: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

33

• Trate su audífono con cuidado. Cuando no lo esté utilizando, guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los ni-ños y los animales domésticos.

• Es importante secar bien el adaptador de oído élan y la punta é-tip y mantenerlos libres de cerumen etc. ya que de no ser así, la punta é-tip se puede salir del oído.

• Si una de las piezas del adaptador de oído élan se ha ablandado, o si se ha endurecido, si está amarillenta o si se agrieta con el tiempo, deberá cambiar el adaptador de oído élan. Para ello, póngase en contacto con el audioprotesista.

• No se olvide de apagar el audífono mientras no lo utilice. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, quite la pila del audífono.

• No someta el audífono a un calor excesivo o a humedad mientras no lo utilice.

Page 34: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

34

• En lugares con una humedad relativa alta, sería una ventaja utilizar el kit de secado de Widex para reducir al mínimo la humedad en el audí-fono. Para más información, por favor, vea las instrucciones suministradas con el kit de seca-do.

• Acuérdese de quitarse el audífono antes de du-charse o si va a ir a nadar. Quíteselo también antes de utilizar un secador o fijador para el ca-bello.

• No intente nunca abrir o reparar Ud. mismo el audífono

Page 35: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

35

• Si se va a someter a tratamientos de radiación (como por ejemplo radiación de onda corta, ra-yos X, tratamientos de resonancia magnética, tomografía computerizada, etc.), no se olvide de quitarse el audífono. No introduzca nunca sus audífonos en un horno microondas. Algu-nos tipos de tratamientos de radiación pueden dañar el audífono. Sin embargo, la radiación que emiten los sistemas de vigilancia, alarmas antirrobo y teléfonos móviles es más débil, y no dañará el audífono.

• No utilice los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos.

Page 36: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

36

Consejos útiles

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumulen tapones de cerumen en el oído. Si tiene la más mínima sospecha de que tiene un tapón de cerumen en el oído, póngase en con-tacto con el médico. El cerumen puede causar una reducción en su audición y en el efecto que proporciona el audífono. Además, como usua-rio de audífono, sería una buena idea acudir un par de veces al año al otorrino para que éste le limpie los oídos.

• Por favor, asegúrese de que el audífono y las piezas de éste nunca estén al alcance de los ni-ños, ya que éstos se los podrían introducir en la boca. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y, cuando las tire a la basura, hágalo con cuidado. No cambie nunca las pilas delante de niños pequeños y no les deje ver dónde las guarda.

• No se introduzca las pilas en la boca ya que po-dría tragárselas por accidente. Si se ha tragado una pila, póngase en contacto con el médico.

Page 37: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

37

• Su audífono se fabrica utilizando materiales plásticos modernos con un riesgo mínimo de que causen reacciones alérgicas. No obstante, observe si se produce irritación cutánea, tam-bién en el canal auditivo. En la mayoría de los casos, el audioprotesista podrá solucionar este problema.

• Por favor, tenga en cuenta que el uso de cual-quier tipo de audífono/punta é-tip puede incre-mentar el riesgo de infecciones en el canal audi-tivo. Se puede producir una infección en el oído porque el canal auditivo no recibe la ventilación necesaria. Por ello, recomendamos que se quite el audífono/punta é-tip por las noches. De este modo, el aire podrá llegar al canal auditivo. Además, deberá asegurarse de limpiar y mante-ner su audífono/punta é-tip según sea necesa-rio. De producirse infección, deberá desinfectar el audífono/la punta é-tip y consultar a su mé-dico. Consulte a su audioprotesista para que éste le muestre cómo desinfectar el audífono/la punta é-tip. No utilice nunca alcohol, lejía o productos similares para la limpieza o desinfec-ción del audífono/punta é-tip.

Page 38: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

38

Los auxiliares técnicos

La entrada de audioMediante una entrada de audio/una zapata de au-dio, es posible conectar directamente el audífono Inteo a varios tipos de auxiliares auditivos (siste-mas FM y sistemas CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio (radio, TV, etc.). De este modo, podrá oír directamente en el audífono el sonido de la radio o de un orador, si éste utiliza el micrófono de un sistema FM.

Page 39: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

39

Al conectar la zapata de audio al audífono, unos programas de escucha especiales sustituirán uno o varios de los programas de escucha habituales.

En la tabla siguiente, el audioprotesista podrá apuntar los programas de audio a los que podrá ac-ceder, al igual que el número de programa que tie-nen. Al conectar la zapata de audio al audífono, éste pasará automáticamente a uno de los programas de audio. Si desea seleccionar uno de los otros progra-mas, podrá utilizar el selector de programa. En cuanto desconecte la zapata de audio, el audífono utilizará la combinación normal de programas de escucha (vea la página 22).

Page 40: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

40

Programa Orden de programas con la zapata de audio

1.

2.

3.

4.

5.

Page 41: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

41

Importante: si se conecta el audífono a aparatos que estén conectados a un enchufe eléctrico, se de-berán cumplir las normas de seguridad estableci-das en el estándar internacional IEC 60065.

No se deberá conectar el audífono a enchufes que estén dotados de los siguientes símbolos:

Para más detalles sobre el uso de la entrada de au-dio, por favor, póngase en contacto con su gabinete de audición.

Page 42: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

42

Los sistemas FMUn sistema FM es un auxiliar técnico que se podrá utilizar como accesorio para su audífono Inteo. El sistema FM facilitará la comprensión del habla en situaciones de escucha difíciles. El sistema FM de Widex se llama SCOLA.

El sistema FM está compuesto por un pequeño transmisor de radio con un micrófono que se debe colocar cerca de la persona que habla, y de un pe-queño receptor de radio que se conecta al Inteo me-diante una zapata de audio de FM. El radio de ac-ción es de aprox. 15 metros, según el lugar en el que se encuentre. Tanto la persona que escucha, como la que habla tendrán una libertad de movi-miento completa, debido a que el sistema SCOLA no tiene ningún cable molesto.

Hable con el audioprotesista sobre si Ud. se podría beneficiar de un sistema FM.

Page 43: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

43

El control remotoEl control remoto es un modo distinto de operar el audífono.El control remoto es un accesorio para su audífono. Podrá utilizar su audífono sin control remoto, pero éste le proporcionará una serie de posibilidades adicionales. Hable con el audioprotesista sobre si Ud. se podría beneficiar de un control remoto.

Page 44: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

44

Si el audífono no funciona...

En las páginas siguientes podrá ver varios consejos a seguir si el audífono no funciona como es debido. Ud. mismo podrá comprobar lo siguiente, antes de acudir al audioprotesista:

Si el audífono está silencioso, esto podría deberse a que:

• el audífono no está encendido. Asegúrese de que el compartimento de pila esté cerrado comple-tamente y de que la palabra “off” no esté visi-ble.

• la pila está agotada/no funciona. Introduzca una pila nueva en el audífono y asegúrese de poner-la correctamente.

• la salida del sonido de la punta é-tip está bloquea-da. Normalmente, el que la salida del sonido de la punta é-tip esté bloqueada se debe al ceru-men. Limpie la salida del sonido o cambie la punta é-tip. Si es necesario, cambie todo el adaptador de oído élan.

Page 45: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

45

Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, podría deberse a que:

• la pila está casi agotada. Inserte una pila nueva.• la salida del sonido de la punta é-tip está bloquea-

da. Normalmente, el que la salida del sonido de la punta é-tip esté bloqueada se debe al ceru-men. Limpie la salida del sonido o cambie la punta é-tip. Si es necesario, cambie todo el adaptador de oído élan.

• el oído está bloqueado por cerumen. Póngase en contacto con el otorrino.

• su audición ha cambiado. Póngase en contacto con su audioprotesista.

Page 46: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

46

Si el audífono pita continuamente, esto podría deberse a que:

• el oído está bloqueado por cerumen. Póngase en contacto con el otorrino.

• el tubo se ha roto. Cambie el adaptador de oído élan

• el tubo está amarillento y rígido. Cambie el adap-tador de oído élan

Si el audífono funciona intermitentemente, esto podría deberse a que:

• el interruptor está sucio. Empújelo hacia delante y atrás varias veces.

Page 47: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

47

Tabla sobre los programas de escucha

Programa Programas seleccionados:

Para:

1.

2.

3.

4.

5.

Page 48: Instrucciones de uso El Inteo élanwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0070 004 03.pdf · tonos agudos (de alta frecuencia). El programa uti-liza una función especial que desplaza

¡9 514 0070 004¬¤ Printed by HTO / 2006-079 514 0070 004 #03¡#03|¤