instructions - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1....

113
INSTRUCTIONS WARRANTY 2 20 38 56 74 92 110 129 147 165 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어 SERVICE CENTRES NOTICES CERTIFICATE OF WARRANTY 186 188 190 192 194 197 200 202 204 206 208 217 222 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어

Upload: trinhdang

Post on 08-Apr-2018

228 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

INSTRUCTIONS

WARRANTY

22038567492110129147165

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어

SERVICE CENTRES NOTICESCERTIFICATE OF WARRANTY

186188190192194197200202204206

208217222

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어

Page 2: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

3

ENGLISH Setting the time1. Pull crown out to position II (the watch stops).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct time.3. Push crown back to position I.

I II

Hour hand Minute hand

Crown

TImE SETTING FUNCTION FOR 2 AND 3 HAND

Page 3: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

4 5

3 hands date movement

Setting the time1. Pull crown out to position III (the watch stops).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct time.3. Push crown back to position I.

Setting the date1. Pull crown out to position II (the watch continues to run).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct date.3. Push crown back to position I.

Do not change the date between 10pm and 2am. This is when the movement is in position to carry out the automatic date change, any interference may cause damage to the movement.

For rapid correction of date, turn crown either clockwise or counter-clockwise to set the date. The direction varies according to the movement.

I II III

WindingIn crown position I, wind the watch about 30 times. This will power the mainspring of your watch. The rotor will continue to wind the watch as you wear it and keep the watch going. The watch has a power reserve of approximately 38 hours.

Setting the time1. Pull crown out to position III (the watch stops).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct time.3. Push crown back to position I.

Setting the date1. Pull crown out to position II (the watch continues to run).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct date.3. Push crown back to position I.

Do not change the date between 10pm and 2am. This is when the movement is in position to carry out the automatic date change, any interference may cause damage to the movement.

I II III

Closed

Rapidcorrection

of date

Rotate to set hour & minute hands. Date advances with each 24 hour rotation of hour hand.

3 HANDS DATE AUTOmATIC mOVEmENT

Hour hand

Second hand

Minute hand

Crown

Date

Page 4: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

6 7

chronograph models

Ronda 5021.d

Setting the time1. Pull crown out to position III (the watch stops).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct time.3. Push crown back to position I.

Setting the date1. Pull crown out to position II (the watch continues to run).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct date.3. Push crown back to position I.

ChRonogRaph

• Thechronograph’sminutecounter(at10o’clock)measures30minutes.• Thecentrestop-secondmeasures60secondsperrotation.

pLeaSe note:Before using the chronograph functions, please ensure that:• CrownisinpositionI.• Thethreechronographhandsarepreciselyatzeropositionfollowingactivationof

pusher B. Should this not be the case, the positions of the hands must be adjusted. Seethechapterentitled“Adjustingthechronographhandstozeroposition.”

ChRonogRaph: BaSiC funCtion (StaRt / Stop / ReSet)1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher A again to stop the timing.3. PresspusherBtoresetthethreechronographhandstozeropositioning.

I II III

I II III

Pusher B

Pusher A

Interval / Reset

Start / Stop

Minute hand

DateCentre stop second

Minute counter

Hour hand Second hand

Crown

Page 5: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

8 9

5030.d

Setting the time1. Pull crown out to position III (the watch stops).2. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct time.3. Push crown back to position I.

Setting the date1. Pull crown out to position II (the watch continues to run).2. Turncrown(clockwisedirection)untilyoureachyesterday’sdate.3. Pull crown out to position III (the watch stops).4. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct date.5. Continue to turn crown (clockwise direction) until the correct time appears.6. PushcrownbacktopositionI.

I II III

ChRonogRaph: inteRmediate oR inteRvaL timing1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher B to stop the chronograph.

note: Although the chronograph hands have stopped, the movement continues to record the current timing.

3. Make up the measured time: Press pusher B again and the 3 chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time. To continue to record intervals, continue to press pusher B.

4. Press pusher A to stop, the final time is displayed.5. PresspusherBtoresetthethreechronographhandstozeropositioning.

adjuSting the ChRonogRaph handS to zeRo poSition1. Pull out crown to position III (all three chronograph hands are in their correct or

incorrectzeroposition).2. Keep pushers A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds (the centre

stop-secondrotatesby360°-correctivemodeisactivated).3. Press pusher A to single step the centre stop-second hand. Press and hold pusher A

to advance the centre stop-second hand quickly. Press pusher B to advance to the next hand.

4. Press pusher A to single step the hour counter hand. Press and hold pusher A to advance the hour counter hand quickly. Press pusher B to advance to the next hand.

5. Press pusher A to single step the minute counter hand. Press and hold pusher A to advance the minute counter hand quickly.

chronograph models

Crown

Date

Minute hand

Hour hand

Second hand

Page 6: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

10 11

ChRonogRaph

• Thechronograph’shourcountermeasurestimesupto12hours.• Theminutecountermeasures30minutesperrotation.• Thecentrestop-secondmeasures60secondsperrotation.

pLeaSe note:Before using the chronograph functions, please ensure that:• CrownisinpositionI.• Thethreechronographhandsarepreciselyatzeropositionfollowingactivationof

pusher B. Should this not be the case, the positions of the hands must be adjusted. Seethechapterentitled“Adjustingthechronographhandstozeroposition.”

ChRonogRaph: BaSiC funCtion (StaRt / Stop / ReSet)1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher A again to stop the timing.3. PresspusherBtoresetthethreechronographhandstozeropositioning.

ChRonogRaph: inteRmediate oR inteRvaL timing1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher B to stop the chronograph.

note: Although the chronograph hands have stopped, the movement continues to record the current timing.

3. Make up the measured time: Press pusher B again and the 3 chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time. To continue to record intervals, continue to press pusher B.

4. Press pusher A to stop, the final time is displayed.5. PresspusherBtoresetthethreechronographhandstozeropositioning.

adjuSting the ChRonogRaph handS to zeRo poSition1. Pull out crown to position III (all three chronograph hands are in their correct or

incorrectzeroposition).2. Keep pushers A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds (the centre

stop-secondrotatesby360°-correctivemodeisactivated).3. Press pusher A to single step the centre stop-second hand. Press and hold pusher A

to advance the centre stop-second hand quickly. Press pusher B to advance to the next hand.

4. Press pusher A to single step the hour counter hand. Press and hold pusher A to advance the hour counter hand quickly. Press pusher B to advance to the next hand.

5. Press pusher A to single step the minute counter hand. Press and hold pusher A to advance the minute counter hand quickly.

6. ReturncrowntopositionI.

I II IIICrown

Centre stop-second

Minute counter

Hour counter

Pusher A(Start / Stop)

Pusher B(Reset)

Page 7: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

12 13

0 I II III

0 I II IIICrown

Minute counter

Minute handSecond hand

Hour hand

Day counter

Centre stop-second

Pusher B

Pusher A

iSa SWiSS 8172/220

Setting the time1. Unscrew crown to position I.2. Pull crown out to position III (the watch stops).3. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct time.4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0).

Setting the date1. Unscrew crown to position I.2. Pull crown out to position II (the watch continues to run).3. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct date.4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0).

Setting the day (CounteR at 6 o’CLoCk)1. Unscrew crown to position I.2. Pull crown out to position III (the watch stops).3. Turn crown (clockwise/anti-clockwise) until the day hand reaches the desired day.4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0).

ChRonogRaph: BaSiC funCtion (StaRt / Stop / ReSet)1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher A again to stop the timing.3. PresspusherBtoresetthetwochronographhandstozeropositioning.

ChRonogRaph: inteRmediate oR inteRvaL timing1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher B to stop the chronograph.

note: Although the chronograph hand has stopped, the movement continues to record the current timing.

3. Make up the measured time: Press pusher B again and the 3 chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time. To continue to record intervals, continue to press pusher B.

4. Press pusher A to stop, the final time is displayed.5. PresspusherBtoresetthetwochronographhandstozeropositioning.

adjuSting the ChRonogRaph handS to zeRo poSition1. Pull crown out to position II.2. To adjust the minute chrono-hand, press pusher B until you reach the

“30minute”position.3. To adjust the centre stop-second hand, press pusher A until it reaches the

“12o’clock”position.4. Return crown back to position I.

chronograph models

Reset

Start / Stop

Date

Page 8: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

14 15

ChRonogRaph

• Thechronograph’scounter(at2o’clock)measures1/10secondsandhourcounterafter 30 minutes.

• Thechronograph’sminutecounter(at10o’clock)measures30minutes.• Thecentrestop-secondmeasures60secondsperrotation.

pLeaSe note:Before using the chronograph functions, please ensure that:• Crownisscrewedinatposition0.• Thethreechronographhandsarepreciselyatzeropositionfollowingactivationof

pusher B. Should this not be the case, the positions of the hands must be adjusted. Seethechapterentitled“Adjustingthechronographhandstothezeroposition.”

ChRonogRaph: BaSiC funCtion (StaRt / Stop / ReSet)1. Press pusher A to start the timer. This activates the centre stop-second hand.2. Press pusher A again to stop the timer.3. PresspusherBtoresetthethreechronographhandstozeropositioning.

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

Setting the time1. Unscrew crown to position I.2. Pull crown out to position III (the watch stops).3. Turn crown until you reach the correct time.4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0).

Setting the date1. Unscrew crown to position I.2. Pull crown out to position II (the watch continues to run).3. Turn crown (clockwise direction) until you reach the correct date.4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0).

chronograph models

CrownMinute counter

Hour hand

Centre stop-secondPusher B

Pusher A

1/10 second counter (hour counter after 30 minutes)

Start / Stop

Interval / Reset

Second hand

Minute hand

Big date

Page 9: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

16 17

ChRonogRaph: inteRmediate oR inteRvaL timing1. Press pusher A to start the centre stop-second hand.2. Press pusher B to stop the chronograph.

note: Although the chronograph hands have stopped, the movement continues to record the current timing.

3. Make up the measured time: Press pusher B again and the 3 chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time. To continue to record intervals, continue to press pusher B.

4. Press pusher A to stop, the final time is displayed.5. PresspusherBtoresetthetwochronographhandstozeropositioning.

adjuSting the ChRonogRaph handS to zeRo poSition1. Unscrew crown to position I.2. Pull out crown to position III (all three chronograph hands remain in their

existing position).3. Press pushers A and B simultaneously and keep depressed for at least two seconds.

Thecentrestop-secondwillrotateby360°oncethecorrectivemodeisactivated.4. To advance the centre stop-second hand in single steps press pusher A.

To advance the hand quickly, press and hold pusher A. When the centre stop-second handhasbeenreturnedtothezeroposition,presspusherBtoadvancethenexthand.

5. To advance the hour-counter hand in single steps press pusher A. To advance the hand quickly, press and hold pusher A. When the hour-counter hand has been returned to the zeroposition,presspusherBtoadvancethenexthand.

6. Toadvancetheminute-counterhandinsinglestepspresspusherA. To advance the minute-counter hand quickly, press and hold pusher A.

7. Push crown inwards back to position I and screw in until it stops moving (position 0).

water resistance

All Burberry timepieces are designed with a minimum water resistance rating of 3ATM (100ft/30m).

The water resistance of a timepiece protects the movement from, dust, moisture, and risk of damage should it be immersed in water.

Please see chart guidelines for recommended exposure of various water ratings.

It is important not to attempt to adjust the position of crown while the timepiece is in contact with water. Water can enter the case causing damage to the movement.

For timepieces with screw crowns, ensure crown is completely locked in its correct position before contact with water.

For timepieces with chronograph functions, do not engage the chronograph under water, as water may leak in the case and cause damage to the movement.

Page 10: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

18 19

Indication Water-related Use

Water-resistant characteristics

Light spray perspiration,light rain, etc.

Bathing, etc.

Swimming, etc.

Skin diving, (Diving without

oxygen cylinder)

1 3 ATM OK NO NO NO

2 5 ATM OK OK NO NO

3 10 ATM OK OK OK NO

4 20 ATM OK OK OK OK

Always set crown in the normal position. Screw crown completely.

use precautions

ReSiStanCe to WateR

All Burberry timepieces are designed to withstand use as indicated on line 1 of the following chart.

care and precautions

Each Burberry timepiece is designed and manufactured to exceed the highest of standards. Unlike most other mechanical objects, a watch operates non-stop. In order to ensure optimal performance and longevity, please review the simple guidelines for care and precautions of your Burberry timepiece.

CaReClean your timepiece with a soft cloth and water only. Do not submerge it. After any saltwater use, your timepiece should be rinsed clean and dried with a soft cloth. In order to maintain metal bracelet, we recommend cleaning periodically. Dip a soft brush in warm soapy water and gently rub the bracelet clean. We advise having your timepiece serviced every 18-24 months to ensure longevity and trouble-free operation.

pReCautionSIt is important to avoid the following conditions: extreme heat or cold, as well as prolonged periods of exposure to direct sunlight, exposure to wet conditions that exceedyourtimepieces’swaterrating(seecasebackandchart).Neveroperateany of the function buttons or crown when timepiece is in contact with water.

Your timepiece should not be affected by magnetic fields generated by household items such as televisions and stereos, but avoidance of other strong electric fields or static electricity is advised. It is also important to avoid extreme shock or impact.

Page 11: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

21

FRANÇAIS

Aiguille des heures Aiguille des minutes

Remontoir

RégLage de L’heuRe1. TirerleremontoirpourlemettreenpositionII(lamontres’arrête).2. Tournerleremontoirjusqu’àatteindrel’heurevoulue.3. Pousser le remontoir pour le ramener en position I.

I II

FONCTION DE RéGLAGE DE L’HEURE POUR 2 OU 3 AIGUILLES

Page 12: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

22 23

modèles avec Date

RégLage de L’heuRe1. Tirezleremontoiretmettez-leenpositionIII(lamontres’arrête).2. Tournezleremontoirjusqu’àatteindrel’heurevoulue.3. RemettezleremontoirenpositionI.

RégLage de La date1. Tirezleremontoiretmettez-leenpositionII(lamontrecontinuedefonctionner).2. Tournezleremontoirdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àobtenirla

date voulue.3. RemettezleremontoirenpositionI.

Nepaschangerladateentre22heureset2heures.C’estlapériodedurantlaquellele mouvement est en position pour effectuer le changement de date automatique, et touteinterférencepourraitendommagerlemouvement.

Pourcorrigerrapidementladate,tournezleremontoirsoitdanslesensdesaiguillesd’unemontre,soitensenscontraire,pourréglerladate.Lesensvarieselon le mouvement.

I II III

Aiguille des heures

Aiguille des secondes

Aiguille des minutes

Remontoir

Date

RemontageTournezleremontoirenviron30foislorsqu’ilestenpositionI.Celapermettrad’alimenterleressortmoteurdevotremontre.Lerotorcontinueraderemonterlamontrelorsquevouslaporterezetassureraainsisonfonctionnement.Lamontredisposed’uneréserved’énergied’environ38heures.

RégLage de L’heuRe1. Tirezleremontoiretmettez-leenpositionIII(lamontres’arrête).2. Tournezleremontoirjusqu’àatteindrel’heurevoulue.3. RemettezleremontoirenpositionI.

RégLage de La date1. Tirezleremontoiretmettez-leenpositionII(lamontrecontinuedefonctionner).2. Tournezleremontoirdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àobtenirla

date voulue.3. RemettezleremontoirenpositionI.

Nepaschangerladateentre22het2hdumatin.C’estlapériodependantlaquellelemouvementprocèdeauchangementautomatiquedeladateettouteinterférencepourrait endommager le mouvement.

I II III

Fermé

Correction rapide de

la date

Tournezleremontoirpourréglerlesaiguillesdesheures et des minutes. Ladateavancerad’unjour pour chaque rotation de24heuresdel’aiguilledes heures.

mOUVEmENT AUTOmATIqUE

Page 13: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

24 25

mode d’emploi du mouvement du Chronographe

Ronda 5021.d

RégLage de L’heuRe1. TirerleremontoiretlemettreenpositionIII(lamontres’arrête).2. Tournerleremontoirjusqu’àatteindrel’heurevoulue.3. Remettre le remontoir en position I.

RégLage de La date1. Tirer le remontoir et le mettre en position II (la montre continue de fonctionner).2. Tournerleremontoir(danslesensdesaiguillesd’unemontre)jusqu’àatteindre

la date voulue.3. Remettre le remontoir en position I.

ChRonogRaphe

• Lecompteurdesminutesduchronographemesureuncyclede30minutes(compteurà10heures).

• Latrotteusecentraledessecondesmesureuncyclede60secondesparrotation.

RemaRQue :Avantd’utiliserlechronographe,veuillezvérifiezque:• LeremontoirestenpositionI(positionnormale);• Lestroisaiguillesduchronographesontbiensurlapositionzéroaprèsavoirappuyé

surlepoussoirB.Sicen’estpaslecas,lapositiondesaiguillesdoitêtreajustée.Voirlechapitreintitulé«Ajusterlesaiguillesduchronographesurlapositionzéro».

ChRonogRaphe : fonCtion de BaSe (maRChe / aRRêt / RéinitiaLiSation)1. AppuyersurlepoussoirApourdémarrerlatrotteusecentraledessecondes.2. Pourarrêterlechronométrage,appuyerdenouveausurlepoussoirA.3. Pourréinitialiserlestroisaiguillesduchronographesurlezéro,appuyersurle

poussoir B.

I II III

Poussoir B

Poussoir A

I II III

Interval / Reset

Marche/Arrêt

Aiguille des minutes

Date

Trotteuse centrale des secondes

Compteur des minutes

Aiguille des heures Aiguille des secondes

Remontoir

Page 14: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

26 27

ChRonogRaphe : tempS inteRmédiaiRe ou tempS deS inteRvaLLeS ChRonométRéS1. AppuyersurlepoussoirApourdémarrerlatrotteusecentraledessecondes.2. AppuyersurlepoussoirBpourarrêterlechronographe.

RemaRQue :bienquelesaiguillesduchronographesesoientarrêtées,lemouvementcontinueàenregistrerletempsencours.

3. Définirletempsdechronométrage:appuyezdenouveausurlepoussoirBpourfaire rapidement avancer les 3 aiguilles du chronographe sur le temps en cours de chronométragemesuré.Pourpoursuivrelechronométragedesintervalles,continueràappuyersurlepoussoirB.

4. AppuyersurlepoussoirApourarrêterlechronométrage:letempsdéfinitifs’affiche.5. Pourréinitialiserlestroisaiguillesduchronographesurlezéro,appuyersurle

poussoir B.

ajuSteR LeS aiguiLLeS du ChRonomètRe SuR La poSition zéRo1. Tirer le remontoir et le mettre en position III (les trois aiguilles du chronographe sont

enpositionzérocorrecteouincorrecte).2. MaintenirlespoussoirsAetBenfoncéssimultanémentpendant2secondesau

moins(latrotteusecentraledessecondeseffectueunerotationde360°-lemodedecorrectionestactivé).

3. AppuyersurlepoussoirApourfaireavancerpasàpaslatrotteusecentraledessecondes.AppuyersurlepoussoirAetlemaintenirenfoncépourfaireavancerrapidementl’aiguilledelatrotteusecentraledessecondes.AppuyersurlepoussoirBpourfaireavancerl’aiguillesuivante.

4. AppuyersurlepoussoirApourfaireavancerpasàpasl’aiguilleducompteurdesheures.AppuyersurlepoussoirAetlemaintenirenfoncépourfaireavancerrapidementl’aiguilleducompteurdesheures.AppuyersurlepoussoirBpourfaireavancerl’aiguillesuivante.

5. AppuyersurlepoussoirApourfaireavancerpasàpasl’aiguilleducompteurdesminutes.AppuyersurlepoussoirAetlemaintenirenfoncépourfaireavancerrapidementl’aiguilledesminutes.

RégLage de L’heuRe1. TirerleremontoirpourlemettreenpositionIII(lamontres’arrête).2. Tournerleremontoirjusqu’àatteindrel’heureexacte.3. Repousser le remontoir en position I.

RégLage de La date1. Tirer le remontoir et le mettre en position II (la montre continue de fonctionner).2. Tournerleremontoirjusqu’àcequeladated’hierapparaisse.3. TirerleremontoirpourlemettreenpositionIII(lamontres’arrête).4. Tournerleremontoirjusqu’àcequeladatedujourapparaisse.5. Continueràtournerleremontoirjusqu’àcequel’heureexacteapparaisse.6. RepousserleremontoirenpositionI.

modèles de Chronomètre

5030.d

I II IIIRemontoir

Date

Aiguille des minutes

Aiguille des heures

Aiguille des secondes

Page 15: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

28 29

ChRonogRaphe

• Lecompteurdesheuresduchronographepeutmesurerjusqu’à12heures.• Lecompteurdesminutesmesure30minutespartour.• Leboutond’arrêtàlasecondeducentremesure60secondespartour.

attention :Avantd’utiliserlesfonctionschronomètre,veuillezveilleràceque:• LeremontoirsoitenpositionI(positionnormale).• Lestroisaiguillesduchronographesoientexactementenpositionzéroaprès

l’activationduboutonB.Sicen’étaitpaslecas,lespositionsdesaiguillesdoiventêtreréglées.Voirlechapitreintitulé«Remettrelesaiguillesduchronographeenpositionzéro».

ChRonogRaphe fonCtion de BaSe (démaRReR/aRRêteR/RemettRe à zéRo)1. AppuyersurleboutonApourfairedémarrerl’aiguilled’arrêtàlaseconde.2. Pourarrêterlechronométrage,appuyerdenouveausurleboutonA.3. Pourremettrelestroisaiguillesduchronographeàzéro,appuyersurleboutonB.

ChRonogRaphe ChRonométRage inteRmédiaiRe ou d’inteRvaLLe1. AppuyersurleboutonApourfairedémarrerl’aiguilled’arrêtàlaseconde.2. AppuyersurleboutonBpourarrêterlechronomètre.

n.B. :Malgrél’arrêtdesaiguillesduchronomètre,lemouvementcontinued’enregistrerletempsactuel.

3. Rattraperletempsmesuré:AppuyerdenouveausurleboutonBetles3aiguillesduchronomètreavancentrapidementjusqu’autempsmesuréactuel.Pourcontinueràmesurerdesintervalles,continuerd’appuyersurleboutonB.

4. AppuyersurleboutonApourarrêteretletempsfinals’affiche.5. Pourremettrelestroisaiguillesduchronomètreenpositionzéro,appuyersurle

bouton B.

mettRe LeS aiguiLLeS du ChRonomètRe en poSition zéRo1. Tirer le remontoir et le mettre en position III (les trois aiguilles du chronomètres

sonttouteslestroisdanslabonneoulamauvaisepositionzéro).2. GarderlesboutonsAetBenfoncésenmêmetempspendantaumoins2

secondes(l’arrêtàlasecondetournede360°-lemodecorrectifestactivé).3. AppuyersurleboutonApourfaireavancerd’unenunl’aiguilled’arrêtàla

seconde.MaintenirleboutonAenfoncépourfaireavancerl’aiguilled’arrêtàlaseconderapidement.AppuyersurleboutonBpourpasseràl’aiguillesuivante.

4. AppuyersurleboutonApourfaireavancerd’unenunl’aiguilleducompteurdesheures.MaintenirleboutonAenfoncépourfaireavancerl’aiguilleducompteurdesheuresrapidement.AppuyersurleboutonBpourpasseràl’aiguillesuivante.

5. AppuyersurleboutonApourfaireavancerd’unenunl’aiguilleducompteurdesminutes.MaintenirleboutonAenfoncépourfaireavancerl’aiguilleducompteurdes minutes rapidement.

6. RemettreleremontoirenpositionI.

I II IIIRemontoir

Arrêt à la seconde

Compteur des minutes

Compteur des heures

Bouton A(Démarrer / Arrêter)

Bouton B(Remettre àzéro)

Page 16: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

30 31

iSaSWiSS 8172/220

modèles de Chronomètre

RégLage de L’heuRe1. Pourdébloquerlacouronne,dévissez-laetplacez-laenpositionI.2. Tirezlacouronnejusqu’àlapositionIII(lamontres’arrête).3. Tournezlacouronnedanslesens/ensensinversedesaiguillesd’unemontre

jusqu’àceques’affichel’heuresouhaitée.4. Pourremettrelacouronne,poussez-laversl’intérieurjusqu’àlapositionIet

vissez-lajusqu’àcequ’ellearrêtedebouger(position0).

RégLage de La date1. Dévissezlacouronnejusqu’àlapositionI.2. Tirezlacouronnejusqu’àlapositionII(lamontrecontinuedefonctionner).3. Tournezlacouronnedanslesens/ensensinversedesaiguillesd’unemontre

jusqu’àces’afficheladatesouhaitée.4. Pourremettrelacouronne,poussez-laversl’intérieurjusqu’àlapositionIet

vissez-lajusqu’àcequ’ellearrêtedebouger(position0).

RégLage du jouR (CompteuR à 6 heuReS)1. Dévissezlacouronnejusqu’àlapositionI.2. Tirezlacouronnejusqu’àlapositionIII(lamontres’arrête).3. Tournezlacouronnedanslesens/ensensinversedesaiguillesd’unemontre

jusqu’àcequel’aiguilledujouraffichelejoursouhaité.4. Pourremettrelacouronne,poussez-laversl’intérieurjusqu’àlapositionIet

vissez-lajusqu’àcequ’ellearrêtedebouger(position0).

ChRonogRaphe: fonCtion de BaSe (maRChe/aRRêt/RemiSe à zéRo)1. AppuyezsurlepoussoirApourfairedémarrerlasecondeaucentre.2. Pourarrêterlechronométrage,appuyezdenouveausurlepoussoirA.3. Pourremettreàzérolesdeuxaiguillesduchronographe(lasecondeaucentreet

l’aiguilledesminutesduchrono),appuyezsurlepoussoirB.

ChRonogRaphe: tempS inteRmédiaiRe ou paR inteRvaLLe1. AppuyezsurlepoussoirApourfairedémarrerlasecondeaucentre.2. AppuyezsurlepoussoirBpourarrêterlechronographe.

RemaRQue :bienquel’aiguilleduchronographesesoitarrêtée,lemouvementcontinuedechronométrerletemps.

3. Pourfaireavancerlechronographe,appuyezdenouveausurlepoussoirB.Cecipermetd’avancerl’aiguilleduchronographejusqu’autempstotalmesuré.Pourcontinueràenregistrerdesintervalles,appuyezsurlepoussoirBpourredémarrerouarrêterlechronographesinécessaire.

4. AppuyezsurlepoussoirApourarrêterlechronographeetafficherletempsfinal.5. Pourremettrelesdeuxaiguillesduchronographeàzéro,appuyezsurlepoussoirB.

mettRe LeS aiguiLLeS du ChRonogRaphe à La poSition zéRo (initiaLiSation)1. Tirezlacouronnejusqu’àlapositionII.2. Pourajusterl’aiguilledesminutesduchronographe,appuyezsurlepoussoirBjusqu’à

cequevousobteniezlaposition«30minutes».3. Pourajusterl’aiguilledessecondesaucentre,appuyezsurlepoussoirApouratteindre

laposition«12heures».

0 I II IIIRemontoir

Poussoir B

Poussoir A0 I II III

Compteur des minutes

Aiguille des minutesAiguille des secondes

Aiguille des heures

Compteur des jours

Trotteuse centrale Remiseàzéro

Marche/Arrêt

Date

Page 17: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

32 33

ChRonogRaphe

• Lecompteurduchronographeà2heuresmesurelesdixièmesdesecondeetlecompteur horaire au bout de 30 minutes.

• Lecompteurdesminutesduchronographemesureuncyclede30minutes(compteurà10heures).

• Latrotteusecentraledessecondesmesureuncyclede60secondesparrotation.

RemaRQue :Avantd’utiliserlechronographe,veuillezvérifiezque:• Leremontoirestenposition0(leremontoirestvisséenposition0);• Lestroisaiguillesduchronographesontbiensurlapositionzéroaprèsavoir

appuyésurlepoussoirB.Sicen’estpaslecas,lapositiondesaiguillesdoitêtreajustée.Voirlechapitreintitulé«Ajusterlesaiguillesduchronographesurlapositionzéro».

ChRonogRaphe : fonCtion de BaSe (maRChe/aRRêt/RéinitiaLiSation)1. AppuyersurlepoussoirApourdémarrerlatrotteusecentraledessecondes.2. Pourarrêterlechronométrage,appuyerdenouveausurlepoussoirA.3. Pourréinitialiserlestroisaiguillesduchronographesurlezéro,appuyersurle

poussoir B.

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

RégLage de L’heuRe1. DévisserleremontoiretlemettrepositionI.2. TirerleremontoiretlemettreenpositionIII(lamontres’arrête).3. Tournerleremontoirjusqu’àatteindrel’heurevoulue.4. RamenerleremontoirsurlapositionIetlevisserjusqu’àcequ’ilsebloque

(position 0).

RégLage de La date1. DévisserleremontoiretlemettrepositionI.2. Tirer le remontoir et le mettre en position II (la montre continue de fonctionner).3. Tournerleremontoir(danslesensdesaiguillesd’unemontre)jusqu’àatteindre

la date voulue.4. RamenerleremontoirsurlapositionIetlevisserjusqu’àcequ’ilsebloque

(position 0).

modèles de Chronomètre

RemontoirCompteur des minutes

Aiguille des heures

Trotteuse centrale des secondes

Poussoir B

Poussoir A

Compteur 1/10e de seconde (compteur horaire au bout de 30 minutes)

Marche/Arrêt

Intervalle/Réinitialisation

Aiguille des secondes

Aiguille des minutes hand

Date

Page 18: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

34 35

étanchéité

TouteslesmontresBurberrysontconçuespourunindiced’étanchéitéde3ATM (30 mètres) minimum.

L’étanchéitéd’unemontreprotègesonmouvementcontrelapoussière,l’humidité etlerisqued’endommagementencasd’immersiondansl’eau.

Sereporterautableaupourlesconsignesquantautyped’expositionselonlesdifférentsindices.

Il est important de ne pas tirer la couronne lorsque la montre est en contact avec l’eau.L’eaupeuts’infiltrerdansleboîtieretendommagerlemouvement.

Pourlesmontresaveccouronnevissée,s’assurerquelacouronneestenpositioncorrecteetcomplètementverrouilléeavanttoutcontactavecl’eau.

Pour les montres avec fonction chronographe, ne jamais utiliser cette fonction sous l’eau,carl’eaupourraits’infiltrerdansleboîtieretendommagerlemouvement.

ChRonogRaphe : tempS inteRmédiaiRe ou tempS deS inteRvaLLeS ChRonométRéS1. AppuyersurlepoussoirApourdémarrerlatrotteusecentraledessecondes.2. AppuyersurlepoussoirBpourarrêterlechronographe.

RemaRQue :bienquelesaiguillesduchronographesesoientarrêtées,lemouvementcontinueàenregistrerletempsencours.

3. Définirletempsdechronométrage:appuyezdenouveausurlepoussoirBpourfaire rapidement avancer les 3 aiguilles du chronographe sur le temps en cours de chronométragemesuré.Pourpoursuivrelechronométragedesintervalles,continueràappuyersurlepoussoirB.

4. AppuyersurlepoussoirApourarrêterlechronométrage:letempsdéfinitifs’affiche.5. Pourréinitialiserlestroisaiguillesduchronographesurlezéro,appuyersurle

poussoir B.

ajuSteR LeS aiguiLLeS du ChRonomètRe SuR La poSition zéRo1. DévisserleremontoiretlemettreenpositionI.2. Tirer le remontoir et le mettre en position III (les trois aiguilles du chronographe sont

enpositionzérocorrecteouincorrecte).3. MaintenirlespoussoirsAetBenfoncéssimultanémentpendant2secondesau

moins(latrotteusecentraledessecondeseffectueunerotationde360°-lemodedecorrectionestactivé).

4. AppuyersurlepoussoirApourfaireavancerpasàpaslatrotteusecentraledessecondes.AppuyersurlepoussoirAetlemaintenirenfoncépourfaireavancerrapidementl’aiguilledelatrotteusecentraledessecondes.AppuyersurlepoussoirBpourfaireavancerl’aiguillesuivante.

5. AppuyersurlepoussoirApourfaireavancerpasàpasl’aiguilleducompteurdesheures.AppuyersurlepoussoirAetlemaintenirenfoncépourfaireavancerrapidementl’aiguilleducompteurdesheures.AppuyersurlepoussoirBpourfaireavancerl’aiguillesuivante.

6. AppuyersurlepoussoirApourfaireavancerpasàpasl’aiguilleducompteurdesminutes.AppuyersurlepoussoirAetlemaintenirenfoncépourfaireavancerrapidementl’aiguilledesminutes.

7. RemettreleremontoirenpositionIetlevisserjusqu’àcequ’ilsebloque(position0).

Page 19: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

36 37

Indication UtilisationenPrésenced’Eau

Caractéristiquesdelarésistance

àl’eau

Transpiration,pluielégère,etc.

Bain, etc.Natation,

etc.

Plongéeenapnée(plongéesans bouteilled’oxygène)

1 3 ATM OK NON NON NON

2 5 ATM OK OK NON NON

3 10 ATM OK OK OK NON

4 20 ATM OK OK OK OK

Toujoursajusterlacouronneenpositionnormale.Bienserrerlacouronnevissée.

Précautions d’Utilisation

étanChéité

TouteslesmontresBurberrysontconçuespourrésisteràl’utilisationtellequ’indiquéeàlaligne 1 sur le tableau suivant.

Entretien et Précautions

ChaquemontreBurberryestconçueetfabriquéeafindedépasserlesnormesles plusstrictes.Contrairementàd’autresobjetsmécaniques,unemontrefonctionnesansinterruption.Pourassureruneperformanceetunelongévitéoptimales,ilestconseillé delirelesinstructionsd’entretienetlesprécautionsàprendreavecvotrenouvelle montre Burberry.

entRetienVotremontredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxetdel’eauuniquement.Nepasimmergerlamontre.Celle-cidoitêtrerincéeàl’eaudouceetséchéeavecunchiffon douxaprèstouteutilisationdansdel’eausalée.Pourmaintenirl’apparenceneuvedesbraceletsmétalliques,nousrecommandonsdesnettoyagespériodiques.Tremperunebrossedoucedansdel’eausavonneusetièdeetfrotterlégèrementafindelesnettoyer.Nousconseillonsdeprocéderàl’entretiendevotremontreparunprofessionneltousles 18-24moisafind’assureruneutilisationprolongéeetunfonctionnementsansincident.

pRéCautionSIlestimportantd’éviterd’exposervotremontreauxconditionssuivantes:chaleuroufroidextrêmes;expositiondirecteetprolongéeauxrayonsdusoleil,ouàl’eaudansdesconditionsdépassantl’indiced’étanchéitédevotremontre(c.f.arrièreduboîtierettableau).Nejamaisutiliserlespoussoirsoulacouronnelorsquelamontreestencontactavecl’eau.

Votremontrenedevraitpasêtreaffectéeparleschampsmagnétiquesgénéréspardesarticlesménagerstelsquelestéléviseursetleschaîneshi-fi,maisilestconseilléd’éviterleschampsélectriquespuissantsouuneforteélectricitéstatique,sansquoilemécanismepourraitêtreinterrompu.Éviterégalementtoutchocouimpactimportant.

Page 20: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

39

ITALIANO

Lancetta delle ore Lancetta dei minuti

Corona

impoStazione deLL’oRa1. EstrarrelacoronainposizioneII(l’orologiosiferma).2. Girarelacoronafinchésiraggiungel’orariocorretto.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

I II

FUNzIONE ImPOSTAzIONE DELL’ORA PER 2 E 3 LANCETTE

Page 21: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

40 41

modelli con Datario

impoStazione deLL’oRa1. TirareinfuorilacoronaeportarlainposizioneIII(l’orologiosiferma).2. Ruotarelacoronafinoaraggiungerel’oracorretta.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

impoStazione deLLa data1. TirareinfuorilacoronaeportarlainposizioneII(l’orologiocontinuaafunzionare).2. Ruotare la corona (in senso orario) fino a raggiungere la data corretta.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

Non modificare la data fra le 22.00 e le 2.00. Durante questo periodo il movimento sitrovanellaposizionedicambiodataautomatico,equalsiasiinterferenzapotrebbedanneggiare il movimento.

Perunarapidacorrezionedelladata,girarelarotellinainsensoorariooantiorarioperimpostareladata.Ladirezionecambiaasecondodelmovimento.

I II III

Lancetta delle ore

Lancetta dei secondi

Lancetta dei minuti

Corona

Data

RiCaRiCaConlacoronainposizioneI,caricarel’orologiocirca30volte.Questaoperazionecaricalamollaprincipaledell’orologio.Ilrotorecontinueràacaricareeafarfunzionarel’orologioquandoquestovieneindossato.L’orologiodisponediunariservadicaricadi circa 38 ore.

impoStazione deLL’oRa1. TirareinfuorilacoronaeportarlainposizioneIII(l’orologiosiferma).2. Ruotarelacoronafinoaraggiungerel’oracorretta.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

impoStazione deLLa data1. TirareinfuorilacoronaeportarlainposizioneII(l’orologiocontinuaafunzionare).2. Ruotare la corona (in senso orario) fino a raggiungere la data corretta.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

Non cambiare la data tra le ore 22:00 e le ore 02:00. Infatti, il meccanismo è programmato per eseguire il cambiamento automatico della data proprio in questo intervalloditempoedeventualioperazionimanualipossonodanneggiarlo.

I II III

Chiuso

Correzione rapida della data

Ruotare per spostare le lancette di ore e minuti. La dataavanzaaognirotazionedi24 ore della lancetta delle ore.

mOVImENTO AUTOmATICO

Page 22: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

42 43

movimento Cronografo

Ronda 5021.d

impoStazione deLL’oRa1. EstrarrelacoronaeportarlainposizioneIII(l’orologiosiferma).2. Ruotarelacoronafinoaraggiungerel’oracorretta.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

impoStazione deLLa data1. EstrarrelacoronaeportarlainposizioneII(l’orologiocontinuaafunzionare).2. Ruotare la corona (in senso orario) fino a raggiungere la data corretta.3. PremerelacoronaperriportarlainposizioneI.

I II III

Pulsante B

Pulsante A

Corona

CRonogRafo

• Ilcontatoredeiminutidelcronografomisura30minuti(contatoresulleore10).• Ilferma-secondicentralemisura60secondiperrotazione.

nota Bene:Primadiusarelefunzionidelcronografo,assicurarsiche:• LacoronasiainposizioneI(posizionenormale).• Letrelancettedelcronografositrovinoesattamentesullaposizionezeroin

seguitoall’attivazionedelpulsanteB.Incasocontrario,leposizionidellelancettedevonoessereregolate.Sivedailparagrafointitolato“Regolazionedellelancettedelcronografosullaposizionezero”.

CRonogRafo: funzionamento di BaSe (avvio / aRReSto / azzeRamento)1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta centrale ferma-secondi.2. Perarrestarelafunzione,premerenuovamenteilpulsanteA.3. Perazzerareletrelancettedelcronografosullaposizionezero,premereil

pulsante B.

I II III

Intervallo/Azzeramento

Avvio / Arresto

Lancetta dei minuti

DataFerma-secondi centrale

Contatore dei minuti

Lancetta delle ore Lancetta dei secondi

Page 23: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

44 45

CRonogRafo: tempo inteRmedio o di inteRvaLLo1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta centrale ferma-secondi.2. Premere il pulsante B per arrestare il cronografo.

nota: anche se le lancette del cronografo si sono fermate, il movimento continua a registrare il tempo attuale.

3. Recuperodeltempomisurato:premerenuovamenteilpulsanteBperfaravanzarerapidamente le tre lancette del cronografo al tempo misurato attualmente. Per continuare a registrare intervalli, continuare a premere il pulsante B.

4. PremereilpulsanteAperarrestareevisualizzareiltempofinale.5. Perazzerareletrelancettedelcronografosullaposizionezero,premereilpulsanteB.

RegoLazione deLLe LanCette deL CRonogRafo SuLLa poSizione zeRo1. EstrarrelacoronaeportarlainposizioneIII(tutteetrelelancettedelcronografosi

trovanonellaposizionezero,correttaoscorretta).2. Premere contemporaneamente i pulsanti A e B per almeno 2 secondi (il ferma-

secondicentraleruotadi360°-siattivalamodalitàcorrettiva).3. PremereilpulsanteAperfaravanzareascattilalancettacentraleferma-secondi.

PremereetenerepremutoilpulsanteAperfaravanzarerapidamentelalancettacentrale ferma-secondi. Premere il pulsante B per passare alla lancetta successiva.

4. PremereilpulsanteAperfaravanzareascattiilcontatoredelleore.PremereetenerepremutoilpulsanteAperfaravanzarerapidamenteilcontatoredelleore.Premereilpulsante B per passare alla lancetta successiva.

5. PremereilpulsanteAperfaravanzareascattiilcontatoredeiminuti.PremereetenerepremutoilpulsanteAperfaravanzarerapidamenteilcontatoredeiminuti.

Come impoStaRe L’oRa1. EstrarrelacoronainposizioneIII(l’orologiosiferma).2. Girarelacoronafinchésiraggiungel’orariocorretto.3. PremerelacoronanuovamenteinposizioneI.

Come impoStaRe La data1. EstrarrelacoronainposizioneII(l’orologiocontinuaagirare).2. Girarelacoronafinchéappareladatadelgiornoprecedente.3. EstrarrelacoronainposizioneIII(l’orologiosiferma).4. Girarelacoronafinchéappareladatacorretta.5. Continuareagirarelacoronafinchéapparel’orariocorretto.6. PremerelacoronanuovamenteinposizioneI.

movimento Cronografo

Ronda 5030.d

I II IIICorona

Data

Lancetta dei minuti

Lancetta delle ore

Lancetta dei secondi

Page 24: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

46 47

CRonogRafo

• Ilcontatoredelleoredelcronografomisuratempifinoa12ore.• Ilcontatoredeiminutimisura30minutiperrotazione.• Ilcentroferma-secondimisura60secondiperrotazione.

nota Bene:Primadiusarelefunzionidelcronografo,sipregadiassicurarsiche:• LacoronasiainposizioneI(posizionenormale).• Letrelancettedelcronografosianoesattamenteinposizionezerodopo

l’attivazionedeltastoapressioneB.Nelcasononfossecosì,leposizionidellelancettedevonoessereregolate.Vediilcapitolointitolato“Regolazionedellelancettedelcronografoinposizionezero”.

CRonogRafo: funzionamento di BaSe (avvio / Stop / azzeRamento)1. Premere il tasto A per avviare/arrestare la lancetta centro ferma-secondi.2. Perarrestarelafunzione,premeredinuovoiltastoA.3. Perazzerareletrelancettedelcronografo,premereiltastoB.

CRonogRafo: miSuRazione di tempo imteRmedio o di inteRvaLLo1. Premere il tasto A per avviare/arrestare la lancetta centro ferma-secondi.2. Premere il tasto B per arrestare il cronografo.

nota: Nonostante le lancette del cronografo si siano fermate, il movimento continua a registrare il tempo corrente.

3. Comporre il tempo misurato: Premere di nuovo il tasto B e le 3 lancette del cronografoavanzanorapidamentealtempocorrentementemisurato.Percontinuare a registrare intervalli, continuare a premere il tasto B.

4. PremereiltastoAperfermare:vienevisualizzatol’orariofinale.5. Perazzerareletrelancettedelcronografo,premereiltastoB.

RegoLazione deLLe LanCette deL CRonogRafo in poSizione zeRo1. EstrarrelacoronainposizioneIII(tutteetrelelancettedelcronografosonoin

posizionecorrettaoppureinposizionezeroscorretta).2. Tenere premuti i tasti A e B simultaneamente per almeno 2 secondi (il centro

ferma-secondiruotadi360°-vieneattivatalamodalitàcorrettiva).3. PremereiltastoAperfaravanzarediunaposizionelalancettacentroferma-

secondi.TenerepremutoiltastoAperfaravanzarerapidamentelalancettacentroferma-secondi.PremereiltastoBperavanzareallamodalitàcronografo.

4. PremereiltastoAperfaravanzarediunaposizionelalancettadelleore.TenerepremutoiltastoAperfaravanzarerapidamentelalancettadelleore.PremereiltastoBperavanzareallamodalitàcronografo.

5. PremereiltastoAperfaravanzarediunaposizionelalancettadeiminuti.TenerepremutoiltastoAperfaravanzarerapidamentelalancettadeiminuti.

6. RiportarelacoronaallaposizioneI.

I II IIICorona

Centro ferma-secondi

Contatore minuti

Contatore ore

Caricatore A(Avvio / Stop)

Caricatore B(Azzerare)

Page 25: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

48 49

iSa SWiSS 8172/220

modelli Cronografo

impoStazione deLL’oRa1. Allentarelacorona,svitarlainPosizioneI.2. TirarefuorilacoronainPosizioneIII(l’orologiosiarresta).3. Ruotarelacoronainsensoorario/antiorariofinoaottenerel’oracorretta.4. Perchiuderelacorona,spingereversol’internoinPosizioneIeavvitarefino

aquandosiarresta(Posizione0).

impoStazione deLLa data1. SvitarelacoronainPosizioneI.2. TirarefuorilacoronainPosizioneII(l’orologiocontinuaafunzionare).3. Ruotare la corona in senso orario/antiorario fino a ottenere la data corretta.4. Perchiuderelacorona,spingereversol’internoinPosizioneIeavvitarefino

aquandosiarresta(Posizione0).

impoStazione deL gioRno (ContatoRe a oRe 6)1. SvitarelacoronainPosizioneI.2. TirarefuorilacoronainPosizioneIII(l’orologiosiarresta).3. Ruotare la corona in senso orario/antiorario fino a quando la lancetta del

giorno raggiunge il giorno desiderato.4. Perchiuderelacorona,spingerlaversol’internoinPosizioneIeavvitarefino

aquandosiarresta(Posizione0).

CRonogRafo: funzione di BaSe (avvio / aRReSto / azzeRamento)1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta secondi centrale.2. PerarrestarelamisurazionedeltempopremerenuovamenteilpulsanteA.3. Perazzerareleduelancettedelcronografo(lancettasecondicentraleelancetta

deiminuti)eriportarleallaPosizione0,premereilpulsanteB.

CRonogRafo: tempi inteRmedi o inteRvaLLi1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta secondi centrale.2. Premere il pulsante B per arrestare il cronografo.

nota: Sebbene la lancetta del cronografo si sia arrestata, il movimento continua a registrare i tempi correnti.

3. PeravanzareilcronografopremerenuovamenteilpulsanteB.Questospostain avanti la lancetta del cronografo al tempo totale misurato. Per continuare a registrare gliintervalli,premereilpulsanteBperriavviareearrestare,secondonecessità.

4. PremereilpulsanteAperarrestarelamisurazioneevisualizzareiltempofinale.5. Perazzerareleduelancettedelcronografo,premereilpulsanteB.

RegoLazione deLLe LanCette deL CRonogRafo in poSizione 0 (taRatuRa)1. TirarefuorilacoronainPosizioneII.2. Per regolare la lancetta dei minuti, premere il pulsante B fino a raggiungere la

Posizione“30minuti”.3. Per regolare la lancetta secondi centrale, premere il pulsante A e raggiungere

laposizione“ore12”.

0 I II IIICorona

Pulsante B

Pulsante A

0 I II IIIContatore minuti

Lancetta dei minutiLancetta dei secondi

Lancetta delle ore

Contatore giorno della settimana

Ferma-secondi centrale Azzeramento

Avvio / Stop

Data

Page 26: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

50 51

CRonogRafo

• Ilcontatoredelcronografosulleore2misura1/10disecondoediventacontatoredelle ore dopo 30 minuti.

• Ilcontatoredeiminutidelcronografomisura30minuti(contatoresulleore10).• Ilferma-secondicentralemisura60secondiperrotazione.

nota Bene:Primadiusarelefunzionidelcronografo,assicurarsiche:• Lacoronasiainposizione0(lacoronaèavvitatainPosizione0).• Letrelancettedelcronografositrovinoesattamentesullaposizionezeroinseguito

all’attivazionedelpulsanteB.Incasocontrario,leposizionidellelancettedevonoessereregolate.Sivedailparagrafointitolato“Regolazionedellelancettedelcronografosullaposizionezero”.

CRonogRafo: funzionamento di BaSe (avvio / aRReSto / azzeRamento)1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta centrale ferma-secondi.2. Perarrestarelafunzione,premerenuovamenteilpulsanteA.3. Perazzerareletrelancettedelcronografosullaposizionezero,premereilpulsanteB.

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

impoStazione deLL’oRa1. SvitarelacoronaportandolainposizioneI.2. EstrarrelacoronaeportarlainposizioneIII(l’orologiosiferma).3. Ruotarelacoronafinoaraggiungerel’oracorretta.4. RiportarelacoronainposizioneIeriavvitarlafinchénonsiblocca(Posizione0).

impoStazione deLLa data1. SvitarelacoronaportandolainposizioneI.2. EstrarrelacoronaeportarlainposizioneII(l’orologiocontinuaafunzionare).3. Ruotare la corona (in senso orario) fino a raggiungere la data corretta.4. RiportarelacoronainposizioneIeriavvitarlafinchénonsiblocca(Posizione0).

modelli Cronografo

CoronaContatore dei minuti

Lancetta delle ore

Ferma-secondi centralePulsante B

Pulsante A

Contatore 1/10 di secondo(contatore delle ore dopo 30 minuti)

Avvio / Arresto

Intervallo/Azzeramento

Lancetta dei secondi

Lancetta dei minuti

Data grande

Page 27: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

52 53

Impermeabilità

TuttigliorologiBurberrysonoprogettaticonunaimpermeabilitàminimadi 3 ATM (100ft/30m).

L’impermeabilitàdiunorologioproteggeilmovimentodallapolvereedall’umidità, nonchédalrischiodidannoalmovimentonelcasovenisseimmersonell’acqua.

Consultarelatabellaperlelineeguidaperivarilivelliraccomandatidiesposizioneall’acqua.Èimportantenontentarediregolarelaposizionedellacoronamentre l’orologioèincontattoconl‘acqua:l’acqua,infatti,puòentrarenellacassae provocare un danno al movimento.

Perorologiconcoronaavvitata,èimportanteassicurarsicheessasitrovinellaposizionecorrettaesiacompletamenteserrataprimachel’orologiovengacontattoconl’acqua.

Perorologiconfunzionicronografo,nonattivareilcronografosott’acqua, poichéquestapotrebbepenetrarenellacassaeprovocaredannialmovimento.

CRonogRafo: tempo inteRmedio o di inteRvaLLo1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta centrale ferma-secondi.2. Premere il pulsante B per arrestare il cronografo.

nota: anche se le lancette del cronografo si sono fermate, il movimento continua a registrare il tempo attuale.

3. Recuperodeltempomisurato:premerenuovamenteilpulsanteBperfaravanzarerapidamente le tre lancette del cronografo al tempo misurato attualmente. Per continuare a registrare intervalli, continuare a premere il pulsante B.

4. PremereilpulsanteAperl’arrestoepervisualizzareiltempofinale.5. Perazzerareletrelancettedelcronografosullaposizionezero,premereilpulsanteB.

RegoLazione deLLe LanCette deL CRonogRafo SuLLa poSizione zeRo1. SvitarelacoronaportandolainPosizioneI.2. EstrarrelacoronaeportarlainposizioneIII(tutteetrelelancettedelcronografosi

trovanonellaposizionezero,correttaoscorretta).3. Premere contemporaneamente i pulsanti A e B per almeno 2 secondi (il ferma-secondi

centraleruotadi360°-siattivalamodalitàcorrettiva).4. PremereilpulsanteAperfaravanzareascattilalancettacentraleferma-secondi.

PremereetenerepremutoilpulsanteAperfaravanzarerapidamentelalancettacentraleferma-secondi. Premere il pulsante B per passare alla lancetta successiva.

5. PremereilpulsanteAperfaravanzareascattiilcontatoredelleore.PremereetenerepremutoilpulsanteAperfaravanzarerapidamenteilcontatoredelleore.Premereilpulsante B per passare alla lancetta successiva.

6. PremereilpulsanteAperfaravanzareascattiilcontatoredeiminuti.PremereetenerepremutoilpulsanteAperfaravanzarerapidamenteilcontatoredeiminuti.

7. RiportarelacoronainposizioneIeriavvitarlafinchénonsiblocca(Posizione0).

Page 28: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

54 55

Indicazione Usoconl’Acqua

Caratteristiche di

impermeabilità

Trasudazionespruzzi,leggeri,pioggia leggera,

ecc.

Bagno, ecc. Nuoto, ecc.

Immersionein apnea

(immersionesenzabombola

di ossigeno)

1 3 ATM OK NO NO NO

2 5 ATM OK OK NO NO

3 10 ATM OK OK OK NO

4 20 ATM OK OK OK OK

Disporresemprelacoronanellaposizionenormale. Serrare completamente la corona a vite.

Precauzioni d’Uso

ReSiStenza aLL’aCQua

TuttigliorologiBurberrysonoprogettatiperresistereall’usocomeindicatonella prima riga della tabella che segue.

Cura e Precauzioni

TuttigliorologiBurberrysonoprogettatiefabbricatiperchésuperinoglistandardpiù elevati. Diversamente da molti altri oggetti meccanici, un orologio è continuamente in funzione.Perassicurareleprestazioniottimalielalongevitàdelvostroorologio,consultarelasempliceguidaperlacuraeleprecauzionid’usodelvostronuovoorologioBurberry.

CuRaIl vostro orologio deve essere pulito soltanto con un panno morbido e con acqua. Nonimmergerel’orologio.L’orologiodeveessererisciacquatoeasciugatoconunpannomorbidodopol’usoinacquasalata.Permantenerel’aspetto“nuovo”delbraccialedimetallo,seneraccomandalaperiodicapulizia.Intingereunospazzolinomorbidoin acquatiepidasaponata,espazzolaredelicatamenteilbraccialeperpulirlo.Per assicurarnel’usoprolungatoeilfunzionamentosenzaproblemi,siraccomandalamanutenzionedell’orologioogni18-24mesi.

pReCauzioniÈimportanteevitarelecondizionicheseguono:caldoofreddoeccessivi,comeancheperiodiprolungatidiesposizioneallalucedirettadelsole,acondizionidiumiditàcheeccedonoillivellodiresistenzaall’acqua(controllareilretrodellacassaelatabella). Nonattivaremaialcunpulsantefunzionaleolacoronaquandol’orologioèincontatto conl’acqua.

Ilvostroorologionondeveessereinfluenzatodaicampimagneticigeneratidaoggettidomesticiqualitelevisorieimpiantistereo;sisuggeriscetuttaviadievitarealtricampielettricipotentiol’elettricitàstatica,chepotrebberointerrompereilmeccanismo. Èancheimportanteevitarescosseoimpattieccessivi.

Page 29: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

57

DEUTSCH

Stundenzeiger Minutenzeiger

Krone

einSteLLen deR uhRzeit1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr bleibt stehen).2. Drehen Sie die Krone, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position I.

I II

zEIT-EINSTELLUNGS-FUNkTION FüR zWEI UND DREI zEIGER

Page 30: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

58 59

modell mit Datumsanzeige

einSteLLen deR uhRzeit1. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).2. Drehen Sie die Krone, bis Sie die gewünschte Zeit erreicht haben.3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

einSteLLen deS datumS1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).2. DrehenSiedieKrone,bisSiedasrichtigeDatumerreichthaben(imUhrzeigersinn).3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

VermeidenSiees,dasDatumzwischen22.00Uhrund02.00umzustellen.WährenddieserZeitspanne führt das Uhrwerk die automatische UmstellungderDatumsanzeigedurch,undjeglicherEingriffindiesenVorgangkannzuSchäden am Uhrwerk führen.

DrehenSiedieAufzugskroneimUhrzeigersinnbzw.imentgegengesetztenUhrzeigersinn,umdasDatumschnellzuändern.DieDrehrichtungistabhängigvondergewünschtenVerstellrichtung(vor/zurück).

I II III

Stundenzeiger

Sekundenzeiger

Minutenzeiger

Krone

Datum

aufziehenZiehen Sie die Uhr in Kronenposition I ca. dreißigmal auf. Damit wird die Zugfeder IhrerUhrinGanggesetzt.DerRotorziehtdieUhr,wennSiesietragen,weiteraufundhält die Uhr am Laufen. Die Uhr hat eine Gangreserve von ca. 38 Stunden.

einSteLLen deR uhRzeit1. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).2. Drehen Sie die Krone, bis Sie die gewünschte Zeit erreicht haben.3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

einSteLLen deS datumS1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).2. DrehenSiedieKrone,bisSiedasrichtigeDatumerreichthaben(imUhrzeigersinn).3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

Zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr darf das Datum nicht geändert werden. In diesem Zeitraum erfolgt im Uhrwerk die automatische Datumsänderung und jeglicher Eingriff indiesenVorgangkannzuSchädenamUhrwerkführen.

I II III

Eingedrückt

Schnelle Datumskorrektur

Drehen Sie, um den Stunden- und Minutenzeigereinzustellen.Das Datum wird mit jeder 24-Stunden-Drehung des Stundenzeigersvorgestellt.

AUTOmATISCHES UHRWERk

Page 31: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

60 61

Anleitung Chronographen-Uhrwerk

Ronda 5021.d

einSteLLen deR uhRzeit1. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).2. Drehen Sie die Krone, bis Sie die gewünschte Zeit erreicht haben.3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

einSteLLen deS datumS1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).2. DrehenSiedieKrone(imUhrzeigersinn),bisSiedasrichtigeDatumerreichthaben.3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

I II III

Druckknopf B

Druckknopf A

Krone

ChRonogRaph

• DerMinutenzählerdesChronographenmisst30Minuten(Zählerauf10Uhr)• DieSekundenstoppuhrinderMittemisst60SekundenproUmdrehung.

hinWeiS:Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Zeitmesserfunktionen bitte, dass:• DieKroneaufPositionIsteht(Ausgangsposition).• UnddiedreiZeitmesser-ZeigernachderAktivierungvonTasteBgenauaufNull

stehen. Ist dies nicht der Fall, müssen die Zeigerpositionen korrekt eingestellt werden. Siehe Kapitel „Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen“.

ChRonogRaph: BaSiSfunktion (StaRt / Stopp / auf nuLL SteLLen)1. DrückenSieDruckknopfA,umdenSekundenzeigerderStoppuhrinderMittein

Bewegungzusetzen.2. DrückenSieerneutdenDruckknopfA,umdieZeitmessunganzuhalten.3. DrückenSiedenDruckknopfB,umdiedreiZeigerderStoppuhraufNullzustellen.

I II III

Intervall/Zurücksetzen

Start / Stopp

Minutenzeiger

DatumSekundenstoppzeiger

in der Mitte

Minutenzähler

Stundenzeiger Sekundenzeiger

Page 32: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

62 63

ChRonogRaph: zWiSChen- und inteRvaLLzeitmeSSung1. DrückenSiedenDruckknopfA,umdenSekundenstoppzeigerinderMittein

Bewegungzusetzen.2. DrückenSiedenDruckknopfB,umdenChronographenanzuhalten.

hinWeiS:AuchwenndieZeigerdesZeitmessersangehaltensind,zeichnetdasUhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf.

3. So stellen Sie die aktuelle Zeit wieder ein: Drücken Sie erneut Druckknopf B. Die drei Zeiger des Chronographen werden auf die laufend gemessene Zeit vorgestellt. Drücken Sie wiederholt den Druckknopf B, um weitere Intervallmessungen vorzunehmen.

4. DrückenSiedenDruckknopfA,umdieMessunganzuhalten.DieAbschlusszeitwirdangezeigt.

5. DrückenSiedenDruckknopfB,umdiedreiZeigerderStoppuhraufNullzustellen.

ChRonogRaphenzeigeR auf nuLL SteLLen1. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (alle drei Chronographen-Zeiger sind in

ihrer korrekten oder falschen Null-Position).2. HaltenSiedieDruckknöpfeAundBgleichzeitigmindestens2Sekunden

langgedrückt(diemittlereSekundenstoppuhrdrehtsichum360Grad–derKorrekturmodus wird aktiviert).

3. DrückenSieDruckknopfA,umdenSekundenstoppzeigerinderMitteineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.DrückenSieDruckknopfAundhaltenSiediesengedrückt,umdenSekundenstoppzeigerinderMitteschnellvorzustellen.DrückenSieDruckknopfB,umzumnächstenZeigerzuwechseln.

4. DrückenSiedieDruckknopfA,umdenStundenzählzeigerineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.HaltenSiedieDruckknopfAgedrückt,umdenStundenzählzeigerschnellnachvornezubewegen.DrückenSieDruckknopfB,umzumnächstenZeigerzuwechseln.

5. DrückenSieDruckknopfA,umdenMinutenzählzeigerineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.DrückenSieDruckknopfAundhaltenSiediesengedrückt,umdenMinutenzählzeigerschnellnachvornezubewegen.

einSteLLen deR uhRzeit1. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).2. Drehen Sie die Krone, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.3. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

einSteLLen deS datumS1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).2. DrehenSiedieKrone,bisdasgestrigeDatumangezeigtwird.3. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).4. DrehenSiedieKrone,bisdasgewünschteDatumangezeigtwird.5. DrehenSiedieKroneweiter,bisdiegewünschteUhrzeitangezeigtwird.6. DrückenSiedieKroneinPositionIzurück.

Anleitung Chronographen-Uhrwerk

Ronda 5030.d

I II IIIKrone

Datum

Minutenzeiger

Stundenzeiger

Sekundenzeiger

Page 33: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

64 65

zeitmeSSeR

• DerStundenzählerdesZeitmesserszähltbiszuzwölfStunden.• DerMinutenzählerzählt30MinutenproUmdrehung.• DieSekundenstoppuhrinderMittemisstsechzigSekundenproUmdrehung.

hinWeiS:Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Zeitmesserfunktionen bitte, dass:• DieKroneaufPositionIsteht(Ausgangsposition)• UnddiedreiZeitmesser-ZeigernachderAktivierungvonTasteBgenauaufNullstehen.

Ist dies nicht der Fall, müssen die Zeigerpositionen korrekt eingestellt werden. Siehe Kapitel „Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen“.

zeitmeSSeR: BaSiSfunktion (StaRt / Stopp / auf nuLL SteLLen)1. DrückenSieTasteA,umdenSekundenzeigerderStoppuhrinderMitteinBewegung

zusetzen.2. DrückenSieerneutdieTasteA,umdieZeitmessunganzuhalten.3. DrückenSiedieTasteB,umdiedreiZeigerdesZeitmesserswiederaufNullzustellen.

zeitmeSSeR: zWiSChen- und inteRvaLLzeitmeSSung1. DrückenSieTasteA,umdenSekundenzeigerderStoppuhrinBewegungzusetzen.2. DrückenSiedieTasteB,umdenZeitmesseranzuhalten.

hinWeiS:AuchwenndieZeigerdesZeitmessersangehaltensind,zeichnetdasUhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf.

3. So stellen Sie die aktuelle Zeit wieder ein: Drücken Sie erneut die Taste B. Die drei Zeiger des Zeitmessers werden auf die laufend gemessene Zeit vorgestellt. Halten SiedieTasteBgedrückt,umdieMessungderIntervallzeitenfortzusetzen.

4. DrückenSiedieTasteA,umdieMessunganzuhalten.DieAbschlusszeit wirdangezeigt.

5. DrückenSiedieTasteB,umdiedreiZeitmesser-ZeigeraufNullzustellen.

zeitmeSSeR-zeigeR auf nuLL SteLLen1. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (alle drei Zeiger des Zeitmessers

befinden sich in der Nullposition, ob justiert oder nicht).2. HaltenSiedieTastenAundBgleichzeitigmindestens2Sekundenlanggedrückt

(diemittlereSekundenstoppuhrdrehtsichum360Grad–derKorrekturmodus wird aktiviert).

3. DrückenSiedieTasteA,umdenSekundenstoppzeigerinderMitteineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.DrückenSiedieTasteAundhaltenSiediesegedrückt,umdenSekundenstoppzeigerinderMitteschnellvorzustellen.DrückenSieTasteB,umzumnächstenZeigerzuwechseln.

4. DrückenSiedieTasteA,umdenStundenzählerzeigerineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.HaltenSiedieTasteAgedrückt,umdenStundenzählerzeigerschnellnachvornezubewegen.DrückenSieTasteB,umzumnächstenZeiger zuwechseln.

5. DrückenSiedieTasteA,umdenMinutenzählerzeigerineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.HaltenSiedieTasteAgedrückt,umdenMinutenzählerzeigerschnellnachvornezubewegen.

6. DrückenSiedieKrone,bissiewiederaufPositionIsteht.

I II IIIKrone

Sekundenstoppuhr Mitte

Minutenzähler

Stundenzähler

Taste A(Start / Stopp)

Taste B(Auf Null stellen)

Page 34: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

66 67

iSaSWiSS 8172/220

Chronograph modelle

einSteLLung deR zeit1. Zum Lösen der Krone diese in Position 1 herausdrehen.2. DieKroneindiePositionIIIherausziehen(dieUhrhältan).3. DieKronemitodergegendenUhrzeigersinndrehen,bisdiekorrekteZeit

eingestellt ist.4. Zum Sichern der Krone diese auf Position I nach innen drücken und fest

verschrauben (Position 0).

einSteLLung deS datumS1. Die Krone in Position 1 herausdrehen.2. DieKroneindiePositionIIherausziehen(dieUhrläuftweiter).3. DieKronemitodergegendenUhrzeigersinndrehen,bisdaskorrekteDatum

eingestellt ist.4. Zum Sichern der Krone diese auf Position I nach innen drücken und fest

verschrauben (Position 0).

einSteLLung deS WoChentagS (anzeige Bei 6 uhR)1. Die Krone in Position 1 herausdrehen.2. DieKroneindiePositionIIIherausziehen(dieUhrhältan).3. DieKronemitodergegendenUhrzeigersinndrehen,bisder

WochentagszeigerdengewünschtenTagerreichthat.4. Zum Sichern der Krone diese auf Position I nach innen drücken und fest

verschrauben (Position 0).

ChRonogRaph: gRundfunktionen (StaRt/Stop/RüCkSteLLung)1. DenDrückerAbetätigen,umdenzentralenSekundenstoppzeigerzustarten.2. Zum Stoppen der Zeitnahme den Drücker A erneut betätigen.3. ZurRückstellungderbeidenChronographenzeiger(zentralerSekundenstoppzeiger

undMinuten-Chronographenzeiger)aufdieNullstellungdenDrückerBbetätigen.

ChRonogRaph: zWiSChen-odeR inteRvaLLzeitnahme1. DenDrückerAbetätigen,umdenzentralenSekundenstoppzeigerzustarten.2. DenDrückerBbetätigen,umdenChronographenzustoppen. hinWeiS:ObwohlderChronographenzeigerangehaltenhat,setztdasWerkdie

Zeitnahme der aktuellen Zeit fort.3. UmdieChronographenanzeigevorrückenzulassen,erneutdenDrückerBbetätigen.

DerChronographenzeigerspringtsozurgemessenenGesamtzeitvor.ZurweiterenIntervallzeitmessungdenDrückerBjeweilszumerneutenStartenundStoppendrücken.

4. DenDrückerAdrücken,umdieZeitnahmezubeendenunddieendgültige Zeitanzuzeigen.

5. ZumRückstellenderbeidenChronographenzeigerindieNullstellungdenDrücker B betätigen.

auSRiChtung deR ChRonogRaphenzeigeR auf die nuLLSteLLung (kaLiBRieRung)1. DieKroneaufPositionIIherausziehen.2. ZurEinstellungdesMinuten-ChronographenzeigersdenDrückerBbetätigen,bisdie

Stellung“30Minuten”erreichtist.3. ZurEinstellungdeszentralenSekundenstoppzeigersdenDrückerAbetätigen,bisdie

“12-Uhr-Stellung”erreichtist.

0 I II IIIKrone

Drücker B

Drücker A

0 I II IIIMinutenzähler

Minutenzeiger SekundenzeigerStundenzeiger

Tageszähler

SekundenstoppzählerMitte Auf Null stellen

Start / Stopp

Datum

Page 35: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

68 69

ChRonogRaph

• DerZählerdesChronographenauf2Uhrmisst1/10Sekunden,Stundenzählungnach 30 Minuten.

• DerMinutenzählerdesChronographenmisst30Minuten(Zählerauf10Uhr).• DieSekundenstoppuhrinderMittemisst60SekundenproUmdrehung.

hinWeiS:Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Zeitmesserfunktionen bitte, dass:• DieKroneaufPosition0steht(dieKroneinPosition0verschraubtist).• UnddiedreiZeitmesser-ZeigernachderAktivierungvonDruckknopfBgenauauf

Null stehen. Ist dies nicht der Fall, müssen die Zeigerpositionen korrekt eingestellt werden. Siehe Kapitel „Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen“.

ChRonogRaph: BaSiSfunktion (StaRt/Stopp/auf nuLL SteLLen)1. DrückenSieDruckknopfA,umdenSekundenzeigerderStoppuhrinderMittein

Bewegungzusetzen.2. DrückenSieerneutdenDruckknopfA,umdieZeitmessunganzuhalten.3. DrückenSiedenDruckknopfB,umdiedreiZeigerderStoppuhraufNullzustellen.

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

einSteLLen deR uhRzeit1. Drehen Sie die Krone heraus bis auf Position I.2. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).3. Drehen Sie die Krone, bis Sie die gewünschte Zeit erreicht haben.4. DrückenSiedieKronezurückaufPositionIunddrehenSiedieKronebissieblockiert

(Position 0).

einSteLLen deS datumS1. Drehen Sie die Krone heraus bis auf Position I.2. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).3. DrehenSiedieKrone(imUhrzeigersinn),bisSiedasrichtigeDatumerreichthaben.4. DrückenSiedieKronezurückaufPositionIunddrehenSiedieKronebissieblockiert

(Position 0).

Chronograph modelle

KroneMinutenzähler

Stundenzeiger

Sekundenstoppzeigerin der Mitte

Druckknopf B

Druckknopf A

1/10Sekundenzähler(Stundenzählungnach30Minuten)

Start/Stopp

Intervall/Zurücksetzen

Sekundenzeige

Minutenzeiger

Großes Datum

Page 36: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

70 71

Wasserdichtes Gehäuse

AlleBurberryArmbanduhrensindbiszu3ATM(30m)wasserdichtunddamitfür die geringste Einstufung konstruiert.

DaswasserdichteUhrengehäuseschütztdasUhrwerkvorStaub,Feuchtigkeit sowiederGefahr,beimEintauchenderUhrinWasserbeschädigtzuwerden.

Bitte beachten Sie die Richtlinientabelle für den empfohlenen Gebrauch wasserdichter Uhren laut ihrer Einstufung.

Sie dürfen die Position der Krone keinesfalls verändern, solange die Armbanduhr mit Wasser in Berührung ist. Anderenfalls kann Wasser in das Gehäuse eindringen und das Uhrwerk beschädigen.

Achten Sie bei Armbanduhren, die mit einschraubbaren Gewindekronen ausgestattetsind,aufdierichtigePositionderKronebzw.darauf,dassdiesevollständig eingeschraubt ist, bevor Sie die Uhr mit Wasser in Berührung bringen.

Achten Sie bei Armbanduhren mit Chronograph-Funktionen darauf, dass Sie den Chronograph nicht unter Wasser auslösen, da ansonsten Wasser in das Gehäuse eindringen und das Uhrwerk beschädigt werden könnte.

ChRonogRaph: zWiSChen- und inteRvaLLzeitmeSSung1. DrückenSiedenDruckknopfA,umdenSekundenstoppzeigerinderMittein

Bewegungzusetzen.2. DrückenSiedenDruckknopfB,umdenChronographenanzuhalten.

hinWeiS: AuchwenndieZeigerdesZeitmessersangehaltensind,zeichnetdasUhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf.

3. So stellen Sie die aktuelle Zeit wieder ein: Drücken Sie erneut Druckknopf B. Die drei Zeiger des Chronographen werden auf die laufend gemessene Zeit vorgestellt. Drücken Sie wiederholt den Druckknopf B, um weitere Intervallmessungenvorzunehmen.

4. DrückenSiedenDruckknopfA,umdieMessunganzuhalten.DieAbschlusszeitwirdangezeigt.

5. DrückenSiedenDruckknopfB,umdiedreiZeigerderStoppuhraufNullzustellen.

ChRonogRaphenzeigeR auf nuLL SteLLen1. Drehen Sie die Krone heraus bis auf Position I2. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (alle drei Chronographen-Zeiger sind in

ihrer korrekten oder falschen Null-Position).3. HaltenSiedieDruckknöpfeAundBgleichzeitigmindestens2Sekunden

langgedrückt(diemittlereSekundenstoppuhrdrehtsichum360Grad–derKorrekturmodus wird aktiviert).

4. DrückenSieDruckknopfA,umdenSekundenstoppzeigerinderMitteineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.DrückenSieDruckknopfAundhaltenSiediesengedrückt,umdenSekundenstoppzeigerinderMitteschnellvorzustellen.DrückenSieDruckknopfB,umzumnächstenZeigerzuwechseln.

5. DrückenSiedieDruckknopfA,umdenStundenzählzeigerineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.HaltenSiedenDruckknopfAgedrückt,umdenStundenzählzeigerschnellnachvornezubewegen.DrückenSieDruckknopfB,umzumnächstenZeigerzuwechseln.

6. DrückenSieDruckknopfA,umdenMinutenzählzeigerineinzelnenSchrittennachvornezubewegen.DrückenSieDruckknopfAundhaltenSiediesengedrückt,umdenMinutenzählzeigerschnellnachvornezubewegen.

7. BringenSiedieKronezurückaufPositionIunddrehenSiedieKronebissieblockiert (Position 0).

Page 37: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

72 73

Indikation Gebrauch im Zusammenhang mit Wasser

WasserdichteEigenschaften

Leichte Sprüh-wasser-

einwirkung, leichter Regen

usw.

Baden, usw.

Schwimmen,usw

Sport-tauchen(Tauchen ohne)

Sauerstoffflasche)

1 3 ATM OK NEIN NEIN NEIN

2 5 ATM OK OK NEIN NEIN

3 10 ATM OK OK OK NEIN

4 20 ATM OK OK OK OK

Stellen Sie die Krone stets auf die Normalposition. Schrauben Sie einschraubbare Kronen vollständig ein.

Sicherheitsvorkehrungen für den Gebrauch

WaSSeRdiCht BiS

Alle Armbanduhren von Burberry halten einem Wasserdruck stand, wie er in Zeile 1 der nachfolgenden Tabelle ausgewiesen ist.

Pflege und Vorsichtsmaßnahmen

Design und Herstellung jeder Armbanduhr von Burberry übertreffen die höchsten Standards.ImGegensatzzudenmeistenanderenmechanischenObjektenläufteine Uhr im Dauerbetrieb. Um die optimale Leistung und Langlebigkeit Ihrer Armbanduhr zugewährleisten,lesenundbeachtenSiebittedieeinfachenRichtlinienzurPflegeIhrerneuen Armbanduhr von Burberry sowie die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen.

pfLegeReinigen Sie Ihre Armbanduhr ausschließlich mit einem weichen Tuch und Wasser. Tauchen Sie Ihre Armbanduhr nicht ein. Sie sollten Ihre Uhr nach jedem Gebrauch in SalzwasserabspülenundanschließendmiteinemweichenTuchtrockenreiben.DamitIhrMetallarmbandstets„wieneu”aussieht,solltenSieesregelmäßigreinigen.TauchenSiedafür eine weiche Bürste in warmes Seifenwasser und säubern Sie damit vorsichtig das Armband. Außerdem sollten Sie Ihre Armbanduhr alle 18-24 Monate warten lassen, um einenlangenGebrauchundstörungsfreienBetriebzugewährleisten.

voRSiChtSmaSSnahmenEsistwichtig,dassSiedieUhrgegenfolgendeEinflüsseschützen:extremeHitze oder Kälte, ausgedehnte direkte Sonneneinstrahlung, den Gebrauch unter FeuchtbedingungenaußerhalbderzulässigenWassereinstufung(sieheTabelleundGehäuserückseite). Bedienen Sie keine Funktionstaste und auch nicht die Krone, solange die Armbanduhr mit Wasser in Kontakt ist.

Die Funktionstüchtigkeit der Armbanduhr sollte durch magnetische Felder, wie sie von Haushaltsgegenständen wie Fernsehern und Stereoanlagen ausgehen, nicht beeinträchtigt werden. Dennoch sollten Sie die Uhr von sonstigen elektrischen Feldern oder statischer Elektrizitätfernhalten,dieihrenMechanismusstörenkönnten.Außerdemistessehrwichtig,dassSiedieUhrkeinenStößenoderDruckeinwirkungenaussetzen.

Page 38: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

75

ESPAÑOL

Manecilla de la hora Manecilla de los minutos

Corona

ConfiguRaCión de La hoRa1. Tire de la corona hacia afuera colocándola en la posición II (el reloj se parará).2. Girelacoronahastaalcanzarlahoracorrecta.3. Empuje la corona para devolverla a la posición I.

I II

FUNCIóN DE CONFIGURACIóN DE LA HORA PARA LAS AGUjAS 2 Y 3

Page 39: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

76 77

modelos de Fecha

ajuStaR La hoRa1. Tire de la corona hacia fuera y colóquela en la posición III (el reloj se parará).2. Girelacoronahastaalcanzarlahoracorrecta.3. Empuje la corona para colocarla nuevamente en la posición I.

ajuStaR La feCha1. Tire de la corona hacia fuera y colóquela en la posición II (el reloj seguirá funcionando).2. Girelacoronahastaalcanzarlafechacorrecta(enelsentidodelasagujasdelreloj).3. Empuje la corona para colocarla nuevamente en la posición I.

No cambie la fecha entre las 10 pm y 2 am. En ese horario el movimiento se encuentraenposiciónpararealizarelcambiodefechaautomáticoytodainterferenciapuede provocar daños al movimiento.

Para corregir la fecha rápidamente gire la corona en dirección horaria o anti horaria. La dirección varía según el movimiento.

I II III

Aguja de horas

Segundero

Minutero

Corona

Fecha

CueRdaConlacoronaenlaposiciónI,décuerdaalrelojgirándolaunas30veces.Estodaráenergía al muelle real del reloj. El rotor continuará dando cuerda al reloj mientras lo lleve puesto y lo mantendrá en marcha. El reloj tiene una reserva de energía de unas 38 horas aproximadamente.

ajuStaR La hoRa1. Tire de la corona hacia fuera y colóquela en la posición III (el reloj se parará).2. Girelacoronahastaalcanzarlahoracorrecta.3. Empuje la corona para colocarla nuevamente en la posición I.

ajuStaR La feCha1. Tire de la corona hacia fuera y colóquela en la posición II (el reloj seguirá funcionando).2. Girelacoronahastaalcanzarlafechacorrecta(enelsentidodelasagujasdelreloj).3. Empuje la corona para colocarla nuevamente en la posición I.

No cambie la fecha entre las 10 de la noche y las 2 de la mañana. Este es el momento en el que el mecanismo se encuentra en la posición de cambio automático de fecha y cualquier interferencia podría dañar el mecanismo.

I II III

Cerrado

Corrección rápida de la fecha

Gire la corona para poner en posición las manecillas de la hora y los minutos. La fecha avanzaconcadagirode 24 horas de la manecilla de la hora.

mOVImIENTO AUTOmáTICO

Page 40: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

78 79

movimiento del cronógrafo

Ronda 5021.d

ajuStaR La hoRa1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición III (el reloj

se parará).2. Girelacoronahastaalcanzarlahoracorrecta.3. Empuje la corona y colóquela de nuevo en la posición I.

ajuStaR La feCha1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición II (el reloj

seguirá funcionando).2. Girelacorona(enelsentidodelasagujasdelreloj)hastaalcanzar

la fecha correcta.3. Empuje la corona y colóquela de nuevo en la posición I.

I II III

Botón B

Botón A

Corona

CRonógRafo

• Elcontadordeminutosdelcronógrafomide30minutos(contadoralas10enpunto).• Elsegunderocentralcondispositivodeparadamide60segundosporrotación.

aviSo:Antesdeutilizarelcronógrafo,asegúresedeque:• LacoronaseencuentraenlaposiciónI(posiciónnormal).• Lastresagujasdelcronógrafoseencuentrandemaneraprecisaenlaposición

cerodespuésdelaactivacióndelbotónB.Sinofueraasí,deberánajustarselasposiciones de las agujas. Consulte el capítulo titulado “Ajuste de las agujas del cronógrafoalaposicióncero”.

CRonógRafo: funCión BáSiCa (iniCiaR / paRaR / ReConfiguRaR)1. Pulse el botón A para iniciar el segundero central con dispositivo de parada.2. Paradetenereltemporizador,pulseotravezelbotónA.3. Para restablecer las tres agujas del cronógrafo a la posición cero, pulse el botón B.

I II III

Intervalo / Reconfigurar

Iniciar / Detener

Minutero

Fecha

Segundero central con dispositivo de parada

Contador de minutos

Aguja de horas Segundero

Page 41: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

80 81

CRonógRafo: tempoRizadoR de inteRvaLoS o inteRmedio1. Pulse el botón A para iniciar el segundero central con dispositivo de parada.2. Pulse el botón B para detener el cronógrafo.

nota: Aunque se hayan detenido las agujas del cronógrafo, el movimiento seguirá registrando el tiempo actual.

3. Recuperar la medición del tiempo: Vuelva a pulsar el botón B y las tres agujas delcronógrafoavanzaránrápidamentehastamarcareltiempotranscurrido.Paracontinuar registrando los intervalos, siga pulsando el botón B.

4. Pulse el botón A para detener y ver el tiempo final de la medición.5. Para restablecer las tres agujas del cronógrafo a la posición cero, pulse el botón B.

ajuSte LaS agujaS deL CRonógRafo en La poSiCión CeRo1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición III (las tres agujas del

cronógrafo se encuentran en su posición cero correcta o incorrecta).2. Mantenga pulsados los botones A y B simultáneamente durante al menos 2

segundos(elsegunderocentralcondispositivodeparadagira360º,activándoseelmodo de corrección).

3. Pulse el botón A para que el segundero central con dispositivo de parada avance unpaso.PulseymantengapulsadoelbotónAparahaceravanzarrápidamenteelsegunderocentralcondispositivodeparada.PulseelbotónBparahaceravanzarlasiguiente aguja.

4. Pulse el botón A para que la aguja de la hora avance un paso. Pulse y mantenga pulsadoelbotónAparahaceravanzarrápidamentelamanecilladelashoras.PulseelbotónBparahaceravanzarlasiguienteaguja.

5. Pulse el botón A para que el minutero avance un paso. Pulse y mantenga pulsado el botónAparahaceravanzarrápidamentelamanecilladelosminutos.

CamBio de hoRa1. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendrá).2. Gire la corona hasta que llegue a la hora correcta.3. Presione la corona hasta la posición 1.

CamBio de feCha1. Tire de la corona hasta la posición 2 (el reloj volverá a funcionar).2. Girelacoronahastaqueaparezcalafechadeayer.3. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendrá).4. Girelacoronahastaqueaparezcalafechacorrecta.5. Continúegirandolacoronahastaqueaparezcalahoracorrecta.6. Presionelacoronahastalaposición1.

movimiento del cronógrafo

5030.d

I II IIICorona

Fecha

Manecilla de minutos

Manecilla de horas

Manecilla de segundos

Page 42: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

82 83

CRonómetRo

• Elcontadordehorasdelcronómetrocuentalashorashastauntotalde12.• Elcontadordeminutoscuenta30minutosencadarotación.• Elcontadordesegundoscuenta60segundosencadarotación.

nota:Antesdeutilizarlasfuncionesdecronómetro,asegúresedeque:• Lacoronaestáenlaposición1(posiciónnormal).• Lastresmanecillasdelcronómetroestánsituadasprecisamenteenlaposición

cerodespuésdepresionarelbotónB.Sinofueraasí,deberáajustarselasposiciones de las manecillas. Consulte el capítulo titulado “Ajuste de las manecillasdelcronómetroalaposicióncero”.

CRonómetRo: funCioneS BáSiCaS (iniCiaR / deteneR / poneR a CeRo)1. Presione el botón A para iniciar la manecilla contadora de segundos.2. Para detener el tiempo, vuelva a presionar el botón A.3. Para devolver las tres manecillas del cronómetro a la posición cero, presione el

botón B.

CRonómetRo: tiempo inteRmedio o de inteRvaLo1. Presione el botón A para iniciar el cronómetro.2. Presione el botón B para detener el cronómetro.

nota: Aunque las manecillas del cronómetro se hayan detenido, se continúa contando el tiempo.

3. Mostrar el tiempo cronometrado: Vuelva a presionar el botón B y las tres manecillas del cronómetro se moverán rápidamente al tiempo cronometro hasta ahora. Para proseguir con el registro de intervalos, presione el botón B.

4. Presione el botón A para detener el cronómetro y mostrar el tiempo final.5. Para devolver las tres manecillas del cronómetro a la posición cero, presione

el botón B.

ajuSte de LaS maneCiLLaS deL CRonómetRo a La poSiCión CeRo1. Tire de la corona hasta la posición 3 (las tres manecillas del cronómetro están

en la posición cero correcta o incorrecta).2. Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante al menos

2segundos(lamanecillacontadoradesegundosdaráungirode360°yseactivará el modo de corrección).

3. PresioneelbotónAparahaceravanzarlentamentelamanecillacontadoradesegundos.MantengapresionadoelbotónAparahaceravanzarrápidamentela manecilla contadora de segundos. Presione el botón B para pasar a la siguiente manecilla.

4. PresioneelbotónAparahaceravanzarlentamentelamanecillacontadora dehoras.MantengapresionadoelbotónAparahaceravanzarrápidamente la manecilla contadora de horas. Presione el botón B para pasar a la siguiente manecilla.

5. PresioneelbotónAparahaceravanzarlentamentelamanecillacontadorademinutos.MantengapresionadoelbotónAparahaceravanzarrápidamentelamanecilla contadora de minutos.

6. Sitúenuevamentelacoronaenlaposición1.

I II IIICorona

Contador de segundos

Contador de minutos

Contador de horas

Botón A(Iniciar / Detener)

Botón B(Poner a cero)

Page 43: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

84 85

iSa SWiSS 8172/220

modelos de Cronógrafos

ajuStaR La hoRa1. Para soltar la corona, desatorníllela hasta que quede en la posición I.2. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará.3. Hagagirarlacoronahacialaderecha/izquierdahastallegaralahoracorrecta.4. Paracerrarlacorona,apriételahaciadentrohastacolocarlaenlaposiciónIy

atorníllela hasta que deje de moverse (posición 0).

ajuStaR La feCha1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I.2. Tire de la corona hasta colocarla en la posición II. El reloj sigue funcionando.3. Hagagirarlacoronahacialaderecha/izquierdahastallegaralafechacorrecta.4. Paracerrarlacorona,apriételahaciadentrohastacolocarlaenlaposiciónIy

atorníllela hasta que deje de moverse (posición 0).

ajuStaR eL día (ContadoR a LaS 6 hoRaS)1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I.2. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará.3. Hagagirarlacoronahacialaderecha/izquierdahastaquelaagujadeldía

alcance el día deseado.4. Paracerrarlacorona,apriételahaciadentrohastacolocarlaenlaposiciónIy

atorníllela hasta que deje de moverse (posición 0).

CRonógRafo: funCionamiento BáSiCo (iniCiaR / paRaR / voLveR a CeRo)1. Pulse el pulsador A para poner en marcha la aguja de paro del segundero central.2. Para parar el cronómetro, vuelva a pulsar el pulsador A.3. Para volver a colocar las dos agujas del cronógrafo (aguja de paro del segundero

central y aguja cronográfica de minutos) en la posición 0, pulse el pulsador B.

CRonógRafo: CRonometRaje inteRmedio o de inteRvaLoS1. Pulse el pulsador A para poner en marcha la aguja de paro del segundero central.2. Pulse el pulsador B para parar el cronógrafo.

nota: aunque la aguja del cronógrafo se haya detenido, el movimiento sigue registrando el tiempo actual.

3. Para adelantar el cronógrafo, vuelva a pulsar el pulsador B. La aguja del cronógrafo salta hasta el tiempo total medido. Para seguir registrando intervalos, pulse el pulsador B para reiniciar y detener en función de lo que necesite.

4. Pulse el pulsador A para parar el cronómetro y mostrar la el tiempo final.5. Para volver a colocar las dos agujas del cronógrafo en la posición 0, pulse el

pulsador B.

CoLoCaR LaS agujaS deL CRonógRafo en La poSiCión 0 (CaLiBRaR)1. Coloque la corona en la posición II.2. Paraajustarlaagujacronográficademinutos,pulseelpulsadorBhastaalcanzar

la posición de 30 minutos.3. Para ajustar la aguja de paro del segundero central, pulse el pulsador A hasta

alcanzarlaposicióndelas12horas.

0 I II IIICorona

Botón B

Botón A

0 I II IIIContador de minutos

Manecilla de minutosManecilla de segundos

Manecilla de horas

Contador de días

Segundero central condispositivo de parada Reiniciar

Iniciar / Detener

Date

Page 44: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

86 87

CRonógRafo

• Elcontadordelcronógrafo,enlas2enpunto,midedécimasdesegundoyelcontadordehorasseactivadespuésdelos30minutos.

• Elcontadordeminutosdelcronógrafomide30minutos(contadorenlas10 en punto).

• Elsegunderocentralcondispositivodeparadamide60segundosporrotación.

aviSo:Antesdeutilizarelcronógrafo,asegúresedeque:• Lacoronaseencuentraenposición0(lacoronaestáenroscadaenlaPosición0).• Lastresagujasdelcronógrafoseencuentrandemaneraprecisaenlaposición

cerodespuésdelaactivacióndelbotónB.Sinofueraasí,deberánajustarselasposiciones de las agujas. Consulte el capítulo titulado “Ajuste de las agujas del cronógrafoalaposicióncero”.

CRonógRafo: funCión BáSiCa (iniCiaR/paRaR/ReiniCiaR)1. Pulse el botón A para iniciar el segundero central con dispositivo de parada.2. Paradetenereltemporizador,pulseotravezelbotónA.3. Para restablecer las tres agujas del cronógrafo a la posición cero, pulse el botón B.

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

ajuStaR La hoRa1. Desenrosque la corona hasta llevarla a la posición I.2. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición III (el reloj se parará).3. Girelacoronahastaalcanzarlahoracorrecta.4. Pulse la corona hasta volver a colocarla en la posición I y enrosque la corona hasta que

se encuentre bloqueada (Posición 0).

ajuStaR La feCha1. Desenrosque la corona hasta llevarla a la posición I.2. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición II (el reloj seguirá funcionando).3. Girelacorona(enelsentidodelasagujasdelreloj)hastaalcanzarlafechacorrecta.4. Pulse la corona hasta volver a colocarla en la posición I y enrosque la corona hasta que

se encuentre bloqueada (Posición 0).

modelos de Cronógrafos

CoronaContador de minutos

Aguja de horas

Segundero central con dispositivo de parada

Botón B

Botón A

Contador de segundos 1/10(contadordehorasdespuésde30minutos)

Iniciar / Detener

Intervalo / Reconfigurar

Segundero

Minutero

Fecha grande

Page 45: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

88 89

Resistencia al Agua

Todos los relojes Burberry están diseñados con una clasificación mínima de resistencia al agua de 3 ATM (30 m).

La resistencia al agua de un reloj protege al mecanismo del polvo, la humedad y riesgo de daño en caso de ser sumergido en agua.

Consulte el cuadro con las pautas de exposición recomendadas de las distintas clasificaciones de resistencia al agua.

Es importante no intentar ajustar la posición de la corona mientras el reloj se encuentre en contacto con el agua. El agua puede ingresar en la caja y provocar daños al mecanismo.

Para los relojes con corona a rosca, es importante asegurarse de que la corona se encuentre en la posición correcta y totalmente ajustada antes de entrar en contacto con el agua.

Paralosrelojesconfuncióndecronómetro,nosedebeutilizarelcronómetromientras se encuentre bajo el agua, pues el agua podría filtrarse dentro de la caja y provocar daños al mecanismo.

CRonógRafo: tempoRizadoR de inteRvaLoS o inteRmedio1. Pulse el botón A para iniciar el segundero central con dispositivo de parada.2. Pulse el botón B para detener el cronógrafo.

nota: Aunque se hayan detenido las agujas del cronógrafo, el movimiento seguirá registrando el tiempo actual.

3. Recuperar la medición del tiempo: Vuelva a pulsar el botón B y las tres agujas delcronógrafoavanzaránrápidamentehastamarcareltiempotranscurrido.Paracontinuar registrando los intervalos, siga pulsando el botón B.

4. Pulse el botón A para detener y ver el tiempo final de la medición.5. Para restablecer las tres agujas del cronógrafo a la posición cero, pulse el botón B.

ajuSte LaS agujaS deL CRonógRafo en La poSiCión CeRo.1. Desenrosque la corona hasta llevarla a la posición I.2. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición III (las tres agujas del

cronógrafo se encuentran en su posición cero correcta o incorrecta).3. Mantenga pulsados los botones A y B simultáneamente durante al menos 2

segundos(elsegunderocentralcondispositivodeparadagira360º:seactivaelmodo de corrección).

4. Pulse el botón A para que el segundero central con dispositivo de parada avance unpaso.PulseymantengapulsadoelbotónAparahaceravanzarrápidamenteelsegunderocentralcondispositivodeparada.PulseelbotónBparahaceravanzarla siguiente aguja.

5. Pulse el botón A para que la aguja de la hora avance un paso. Pulse y mantenga pulsadoelbotónAparahaceravanzarrápidamentelamanecilladelashoras.PulseelbotónBparahaceravanzarlasiguienteaguja.

6. PulseelbotónAparaqueelminuteroavanceunpaso.PulseymantengapulsadoelbotónAparahaceravanzarrápidamentelamanecilladelosminutos.

7. Vuelva a colocar la corona en la posición I y enrosque la corona hasta que se encuentre bloqueada (Posición 0).

Page 46: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

90 91

Indicación Uso en Relación con el Agua

Característicasde resistencia

al agua

Transpiraciónligera, lluvialigera, etc.

Baño, etc. Nado, etc.

Buceo desuperficie(buceo sintanque deoxígeno)

1 3 ATM OK NO NO NO

2 5 ATM OK OK NO NO

3 10 ATM OK OK OK NO

4 20 ATM OK OK OK OK

Disporresemprelacoronanellaposizionenormale. Serrare completamente la corona a vite.

Precauciones de Uso

ReSiStenCia aL agua

Todos los relojes Burberry están diseñados para soportar el uso indicado en la línea 1 del siguiente cuadro.

Cuidado y Precauciones

Cada reloj de Burberry está diseñado y fabricado para superar los estándares más elevados. A diferencia de la mayoría de los demás objetos mecánicos, un reloj funciona sindetenerse.Paragarantizarunrendimientoylongevidadóptimosdesureloj,porfavor,lea las siguientes pautas sobre cuidado y precauciones a tener en cuenta para con su nuevo reloj Burberry.

CuidadoLimpie el reloj únicamente con un paño suave y agua. No sumerja el reloj. Enjuague ysequeelrelojconunpañosuaveluegodeutilizarloenaguasalada.Paraconservarel“aspectodenuevo”delaspulserasdemetal,recomendamosrealizarlimpiezasperiódicasde la pulsera. Sumerja un cepillo suave en agua jabonosa tibia y cepille suavemente lapulsera.Aconsejamosrealizarmantenimientoalrelojcada18-24mesesparagarantizaruna operación duradera y sin problemas.

pReCauCioneSEs importante evitar las siguientes condiciones: calor o frío extremos, así como períodos prolongadosdeexposiciónalaluzsolardirecta,exposiciónacondicionesdehumedad queexcedanlaclasificaciónderesistenciaalaguadelreloj(consulterevésdelacaja y cuadro). Nunca opere ninguno de los botones de función o la corona mientras el reloj se encuentre en contacto con el agua.

Elrelojnodeberíaverseafectadoporloscamposmagnéticosgeneradosporartículos delhogartalescomotelevisoresyequiposdeestéreo,perosesugiereevitarcualquier otrocampoeléctricofuerteoelectricidadestática,puespodríanafectarelmecanismo.Tambiénesimportanteevitarlosgolpesoimpactosextremos.

Page 47: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

93

PORTUGUÊS

Ponteiros das horas Ponteiro dos minutos

Coroa

aCeRtaR a hoRa1. Puxe a coroa para fora para a posição II (o relógio pára).2. Rodeacoroaatéseposicionarnahoracorrecta.3. Pressione a coroa para a posição I.

I II

FUNÇãO DE CONFIGURAÇãO DO TEmPO PARA OS PONTEIROS 2 E 3

Page 48: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

94 95

modelos com Data

aCeRtaR a hoRa1. Puxe a coroa para fora para a posição III (o relógio pára).2. Rodeacoroaatéseposicionarnahoracorrecta.3. Pressione a coroa para a posição I.

aCeRtaR a data1. Puxe a coroa para fora para a posição II (o relógio continua a funcionar).2. Rodeacoroaatéseposicionarnadatacorrecta(nosentidodosponteirosdorelógio).3. Pressione a coroa para a posição I.

Não modifique a data entre as 10 da niote e as 2 da madrugada. Nesse horário o mecanismoencontra-seemposiçãopararealizaramudançadadataautomáticaequalquerinterferênciapoderáprovocardanosnomecanismo.

Para uma correcção rápida da data, rode a coroa no sentido horário ou na direcção oposta. A direcção muda consoante o movimento.

I II III

Ponteiro das horas

Ponteiro dos segundos

Ponteiro dos minutos

Coroa

Data

daR CoRdaNaposiçãodacoroaI,dêcordaaorelógiocercade30vezes.Istoalimentaráa mola principal do seu relógio. O rotor continuará a dar corda ao relógio enquanto o usa e manterá o relógio em funcionamento. O relógio tem uma reserva de energia para aproximadamente 38 horas.

aCeRtaR a hoRa1. Puxe a coroa para fora para a posição III (o relógio pára).2. Rodeacoroaatéseposicionarnahoracorrecta.3. Pressione a coroa para a posição I.

aCeRtaR a data1. Puxe a coroa para fora para a posição II (o relógio continua a funcionar).2. Rodeacoroaatéseposicionarnadatacorrecta(nosentidodosponteiros

do relógio).3. Pressione a coroa para a posição I.

Nãomudeadatanoperíodoentreas22h00meas2h00m.Énessaalturaqueo movimento está posicionado para efectuar a alteração de data automática e qualquerinterferênciapodedanificaromovimento.

I II III

Fechado

Correcção rápida da data

Rode para acertar os ponteiros das horas e dos minutos. A data avança a cada rotação de 24 horas do ponteiro das horas.

mECANISmO AUTOmáTICO

Page 49: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

96 97

movimento do Cronógrafo

Ronda 5021.d

aCeRtaR a hoRa1. Puxe a coroa para fora para a posição III (o relógio pára).2. Rodeacoroaatéseposicionarnahoracorrecta.3. Pressione a coroa para a posição I.

aCeRtaR a data1. Puxe a coroa para fora para a posição II (o relógio continua a funcionar).2. Rodeacoroa(nosentidodosponteirosdorelógio)atéseposicionarnadatacorrecta.3. Pressione a coroa para a posição I.

I II III

Botão de pressão B

Botão de pressão A

Coroa

CRonógRafo

• Ocontadordosminutosmede30minutos(contadoratéàs10horas).• Oponteirocentraldeparagemdesegundosmede60segundosporrotação.

nota:Antes de usar as funções de cronógrafo, assegure-se de que:• AcoroaestánaposiçãoI(posiçãonormal).• As3posiçõesdosponteirosestãoexactamentenaposiçãozerodepois

de accionado o botão de pressão B. Se assim não for, as posições dos ponteiros devem ser ajustadas. Consulte o capítulo intitulado “Ajustar os ponteirosdocronógrafoparaaposiçãozero”.

CRonógRafo: função BáSiCa (iniCiaR / paRaR / RepoR)1. PrimaobotãoAparafazerandaroponteirocentraldearranque/paragem

de segundos.2. Para interromper a contagem, prima o botão de pressão A novamente.3. Parareporostrêsponteirosdocronógrafonaposiçãozero,primaB.

I II III

Intervalo / Reconfigurar

Iniciar / Parar

Ponteiro dos minutos

Data

Ponteiro central de paragem dos segundos

Contador dos minutos

Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos

Page 50: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

98 99

CRonógRafo: Contagem inteRmédia ou poR inteRvaLoS1. PrimaobotãoAparafazerandaroponteirocentraldearranque/paragem

de segundos.2. Prima o botão B para parar o cronógrafo.

nota: Embora os ponteiros do cronógrafo tenham parado, o movimento continua a registar a contagem em curso.

3. Retomar a contagem do tempo: Prima novamente o botão de pressão B e os dois ponteiros do cronógrafo rapidamente avançam para a contagem de tempo em curso. Para continuar a registar intervalos, continue a premir o botão B.

4. Prima o botão A para parar, sendo apresentada a contagem final.5. Parareporostrêsponteirosdocronógrafonaposiçãozero,primaB.

aCeRtaR oS ponteiRoS do CRonógRafo paRa a poSição zeRo1. EmpurreacoroaparaaposiçãoIII(ostrêsponteirosdocronógrafoficamna

sua posição 0 correcta e incorrecta).2. Prima, sem soltar, os botões de pressão A e B em simultâneo durante, pelo

menos, dois segundos (o ponteiro central de arranque/paragem de segundos roda360º;omododecorrecçãoéactivado).

3. PrimaobotãodepressãoAparafazerandar,passoapasso,oponteirocentralde arranque/paragem de segundos. Prima, sem soltar, o botão de pressão A para avançar rapidamente o ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima o botão de pressão B para avançar para o ponteiro seguinte.

4. PrimaAparafazerandarpassoapassooponteirodocontadordehoras.Prima sem soltar A para avançar rapidamente o ponteiro do contador de horas. Prima o botão de pressão B para avançar para o ponteiro seguinte.

5. PrimaobotãodepressãoAparafazerandar,passoapasso,oponteirodocontador de minutos. Prima, sem soltar, o botão de pressão A para avançar rapidamente o ponteiro do contador de minutos.

aCeRtaR a hoRa1. Puxe a coroa A para a posição III ( o relógio pára).2. RodeacoroaAatéobterahorapretendida.3. Pressione a coroa A de novo para a posição I.

aCeRtaR a data1. Puxe a coroa A para a posição II ( o relógio continua a funcionar).2. RodeacoroaAatéapareceradatadodiaanterior.3. Puxe a coroa A para a posição III (o relógio pára).4. RodeacoroaAatéserapresentadaadatacorrecta.5. ContinuearodaracoroaAatéserapresentadaahoracerta.6. PressioneacoroaAdenovoparaaposiçãoI.

modelos com Cronógrafo

5030.B

I II IIICoroa

Data

Ponteiro dos minutos

Ponteiro das horas

Ponteiro dos segundos

Page 51: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

100 101

CRonógRafo

• Ocontadordehorasdocronógrafomedetemposaté12horas.• Ocontadordeminutosmede30minutosporrotação.• Oponteirocentraldossegundoscomdispositivodeparagemmede60

segundos por rotação.

oBSeRvação:Antesdeutilizarasfunçõesdecronógrafo,certifique-sedeque:• AcoroaestejanaposiçãoI(posiçãonormal).• Ostrêsponteirosdocronógrafoestejamexactamentenaposiçãozero,após

ter pressionado o botão B. Caso contrário, a posição dos ponteiros tem de ser rectificada. Consulte o capítulo intitulado “Acertar os ponteiros do cronógrafo paraaposiçãozero”.

CRonógRafo: funçõeS BáSiCaS (aRRanQue / paRagem / RepoSição)1. Pressione o botão A para iniciar o ponteiro central dos segundos com

dispositivo de paragem.2. Parapararatemporização,pressionedenovoobotãoA.3. Parareporostrêsponteirosdocronógrafoparaaposiçãozero,pressioneo

botão B.

CRonógRafo: tempoRização inteRmédia ou poR inteRvaLoS1. Pressione o botão A para iniciar o ponteiro central dos segundos com

dispositivo de paragem.2. Pressione o botão B para parar o cronógrafo.

oBSeRvação: embora os ponteiros do cronógrafo tenham parado, o mecanismocontinuaaregistaratemporizaçãoactual.

3. Recuperarotempomedido:PressionedenovoobotãoBeostrêsponteirosdo cronógrafo avançam rapidamente para o tempo medido em curso. Para continuar a registar intervalos, continue a pressionar o botão B.

4. Pressione o botão A para parar e apresentar o tempo final.5. Parareporostrêsponteirosdocronógrafoparaaposiçãozero,pressioneo

botão B.

aCeRtaR oS ponteiRoS do CRonógRafo paRa a poSição zeRo1. PuxeacoroaparaaposiçãoIII(ostrêsponteirosdocronógrafoestãona

respectivaposiçãozerocorrectaouincorrecta).2. Pressione sem soltar simultaneamente os botões A e B durante pelo menos 2

segundos (o ponteiro central dos segundos com dispositivo de paragem roda 360grauseomododecorrecçãoéactivado).

3. PressioneobotãoAparafazeravançarprogressivamenteoponteirocentraldos segundos com dispositivo de paragem. Mantenha o botão A pressionado para avançar rapidamente o ponteiro central dos segundos com dispositivo de paragem. Pressione o botão B para continuar com o ponteiro seguinte.

4. Pressione o botão A para avançar progressivamente o ponteiro de contagem de horas. Mantenha o botão A pressionado para avançar rapidamente o ponteiro de contagem de horas. Pressione o botão B para continuar com o ponteiro seguinte.

5. Pressione o botão A para avançar progressivamente o ponteiro de contagem de minutos. Mantenha o botão A pressionado para avançar rapidamente o ponteiro de contagem de minutos.

6. VolteacolocaracoroanaposiçãoI.

I II IIICoroa

Ponteiro central dos segundos com dispositivo de paragem

Contador de minutos

Contador de horas

Botão A(Início / Paragem)

Botão B(Reposição)

Page 52: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

102 103

Contador dos minutos

Contador dos dias

Ponteiro central de arranque/ paragem dos segundos

iSa SWiSS 8172/220

modelos com Cronógrafo

ajuStaR aS hoRaS1. Para soltar a coroa, puxe-a para a Posição I.2. Puxe a coroa para fora para a posição III (o relógio pára).3. Rodeacoroanosentidohorário/anti-horárioatéatingirahoracorrecta.4. Parafecharacoroa,empurre-aparadentroparaaposiçãoIefixe-aaté

seimobilizar(Posição0).

ajuStaR a data1. Solte a coroa para a posição I.2. Puxe a coroa para fora para a posição II (o relógio continua a funcionar).3. Rodeacoroanosentidohorário/anti-horárioatéatingiradatacorrecta.4. Parafecharacoroa,empurre-aparadentroparaaposiçãoIefixe-aaté

seimobilizar(Posição0).

ajuStaR o dia (ContadoR naS 6 hoRaS)1. Puxe a coroa para a posição I.2. Puxe a coroa para a posição III (o relógio pára).3. Rodeacoroanosentidohorário/anti-horárioatéoponteirododiaatingir

o dia pretendido.4. Parafecharacoroa,empurre-aparadentroparaaposiçãoIefixe-aaté

seimobilizar(Posição0).

CRonógRafo: funçõeS BáSiCaS (iniCiaR / paRaR / ReiniCiaLizaR)1. Pressione o botão A para iniciar o ponteiro de contagem de segundos.2. ParapararotemporizadorpressioneobotãoAnovamente.3. Para colocar os dois ponteiros do cronógrafo (ponteiro dos segundos e

ponteirodosminutosdocronógrafo)naposiçãozero,pressioneobotãoB.

CRonógRafo: CRonometRagem inteRmédia ou de inteRvaLo1. Pressione o botão A para iniciar o ponteiro de contagem de segundos.2. Pressione o botão B para parar o cronógrafo.

nota: Embora o ponteiro do cronógrafo tenha parado, o movimento continua a registar a hora actual.

3. Para mover o cronógrafo, pressione o botão B novamente. Avança o ponteiro do cronógrafo para o tempo total medido. Para continuar a registar intervalos, pressioneobotãoBparareinicializareparar,conformenecessário.

4. PressioneobotãoAparapararotemporizadoreexibirotempofinal.5. Paracolocarosdoisponteirosdocronógrafonozero,pressioneobotãoB.

ajuStaR oS ponteiRoS do CRonógRafo paRa a poSição zeRo (CaLiBRação)1. Puxe a coroa para a posição II.2. Ajusteoponteirodosminutosdocronógrafo,pressioneobotãoBatéatingir

aposiçãodos“30minutos”.3. Paraajustaroponteirodecontagemdesegundos,pressioneobotãoAaté

atingiraposiçãodas“12horas”.

0 I II IIICorona

Botão B

Botão A

0 I II III

Ponteiro dos minutosPonteiro dos segundos

Ponteiro das horas

Repor

Iniciar / Parar

Data

Page 53: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

104 105

CRonógRafo

• Ocontadordocronógrafoàs2horasconta1/10segundoseocontadordashoras após 30 minutos.

• Ocontadordosminutosmede30minutos(contadoratéàs10horas).• Oponteirocentraldeparagemdesegundosmede60segundosporrotação.

nota:Antes de usar as funções de cronógrafo, assegure-se de que:• Acoroaestánaposição0(acoroaécolocadanaposição0).• As3posiçõesdosponteirosestãoexactamentenaposiçãozerodepoisde

accionado o botão de pressão B. Se assim não for, as posições dos ponteiros devem ser ajustadas. Consulte o capítulo intitulado “Ajustar os ponteiros do cronógrafoparaaposiçãozero”.

CRonógRafo: função BáSiCa (iniCiaR / paRaR / RepoR)1. PrimaobotãodepressãoAparafazerandaroponteirocentraldearranque/

paragem de segundos.2. Para interromper a contagem, prima o botão de pressão A novamente.3. Parareporostrêsponteirosdocronógrafonaposiçãozero,primaB.

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

aCeRtaR a hoRa1. Volte a colocar a coroa na posição I.2. Puxe a coroa para fora para a posição III (o relógio pára).3. Rodeacoroaatéseposicionarnahoracorrecta.4. VolteapôracoroanaposiçãoIeaperteatéficarbloqueada(posição0).

aCeRtaR a data1. Volte a colocar a coroa na posição I.2. Puxe a coroa para fora para a posição II (o relógio continua a funcionar).3. Rodeacoroa(nosentidodosponteirosdorelógio)atéseposicionarnadatacorrecta.4. VolteapôracoroanaposiçãoIeaperteatéficarbloqueada(posição0).

modelos com Cronógrafo

CoronaContador dos minutos

Ponteiro das horas

Ponteiro central de paragem dos segundosBotão de pressão B

Botão de pressão A

Contador de 1/10 segundo(contador de horas após 30 minutos)

Iniciar / Parar

Intervalo / Reconfigurar

Ponteiro dos segundos

Ponteiro dos minuto

Formato grande de data

Page 54: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

106 107

Resistente à água

Todas as peças Burberry são desenhadas com uma classificação mínima de resistênciaàáguade3ATM(30m).

Aresistênciaàáguadeumrelógioprotegeomecanismocontraopó,humidade e risco de danos em caso de ser submergido na água.

Consulteoquadroparaobterdirectrizesrelativasàexposiçãorecomendada aváriasclassificaçõesderesistênciaàágua.

Éimportantenãotentarajustaraposiçãodacoroaenquantoorelógioestiverem contacto com a água. A água pode entrar na caixa e provocar danos no mecanismo.

Paraosrelógioscomcoroasdeenroscar,éimportanteassegurar-sedequeacoroa está na posição correcta e totalmente ajustada antes de entrar em contacto com a água.

Paraosrelógiosquetenhamafunçãodecronómetro,nãosedeveutilizarocronómetro enquanto se encontre debaixo de água, porque poderá infiltrar-se água dentro da caixa e causar danos no mecanismo.

CRonógRafo: Contagem inteRmédia ou poR inteRvaLoS1. PrimaobotãoAparafazerandaroponteirocentraldearranque/paragemdesegundos.2. Prima o botão B para parar o cronógrafo.

nota: Embora os ponteiros do cronógrafo tenham parado, o movimento continua a registar a contagem em curso.

3. Retomar a contagem do tempo: Prima novamente o botão de pressão B e os 3 ponteiros do cronógrafo rapidamente avançam para a contagem de tempo em curso. Para continuar a registar intervalos, continue a premir o botão B.

4. PrimaobotãoAparaparar;sendoapresentadaacontagemfinal.5. Parareporostrêsponteirosdocronógrafonaposiçãozero,primaB.

aCeRtaR oS ponteiRoS do CRonógRafo paRa a poSição zeRo:1. Volte a colocar a coroa na posição I.2. EmpurreacoroaparaaposiçãoIII(ostrêsponteirosdocronógrafoficamnasua

posição 0 correcta e incorrecta).3. Prima, sem soltar, os botões de pressão A e B em simultâneo durante, pelo menos, dois

segundos(oponteirocentraldearranque/paragemdesegundosroda360º;omododecorrecçãoéactivado).

4. PrimaobotãodepressãoAparafazerandar,passoapasso,oponteirocentraldearranque/paragem de segundos. Prima, sem soltar, o botão de pressão A para avançar rapidamente o ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima o botão de pressão B para avançar para o ponteiro seguinte.

5. PrimaAparafazerandarpassoapassooponteirodocontadordehoras.Primasemsoltar A para avançar rapidamente o ponteiro do contador de horas. Prima o botão de pressão B para avançar para o ponteiro seguinte.

6. PrimaobotãodepressãoAparafazerandarpassoapassooponteirodocontadordeminutos. Prima, sem soltar, o botão de pressão A para avançar rapidamente o ponteiro do contador de minutos.

7. VolteapôracoroanaposiçãoIeaperteatéficarbloqueada(posição0).

Page 55: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

108 109

Indicação Usoemrelaçãoàágua

Característicasderesistênciaà

água

Transpiraçãoligeira, chuvaligeira, etc…

Banho,etc…

Natação,etc…

Mergulhoàsuperfície (sem

tanque deoxigénio)

1 3 ATM SIM NÃO NÃO NÃO

2 5 atm SIM SIM NÃO NÃO

3 10 ATM SIM SIM SIM NÃO

4 20 ATM SIM SIM SIM SIM

Coloquesempreacoroanaposiçãonormal.Ajustetotalmenteacoroaàrosca.

Precauções de Utilização

ReSiStênCia à água

Todos os relógios Burberry estão concebidos para suportar o uso indicado na alínea 1 do seguinte quadro.

Cuidados e Precauções

Cada relógio Burberry está desenhado e fabricado para superar os padrões mais elevados. Um relógio diferencia-se dos restantes objectos mecânicos por funcionar sem parar. Para garantir um rendimento e longevidade excepcionais, por favor, leia as instruções sobre cuidados e precauções a ter em conta com o seu relógio Burberry.

CuidadoSLimpe o relógio unicamente com um pano suave e água. Não submerja o relógio. Enxagúeesequeorelógiocomumpanosuavesemprequeoutilizeemáguasalgada. Paraconservaroaspectonovodasbraceletesdemetal,recomendamosquerealizelimpezasperiódicas.Submerjaumaescovasuaveemáguacomsabãoeescovesuavementeapulseira.Aconselhamosarealizaramanutençãodorelógiocada 18-24 meses para garantir uma operação duradoura e sem problemas.

pReCauçõeSÉimportanteevitarasseguintessituações:caloroufrioextremos,assimcomo períodosprolongadosdeexposiçãoaluzsolardirecta,exposiçãoacondições dehumidadequeexcedamaclassificaçãoderesistênciaàáguadorelógio(consulte a caixa e quadro anteriores). Nunca mexa em qualquer dos botões de função ou na coroa enquanto o relógio esteja em contacto com a água.

Orelógionãodeveráserafectadopocamposmagnéticosgeradospor electrodomésticos,comotelevisoreseequipamentosestereofónicos.Noentanto,recomenda-sequeeviteocontactocomqualqueroutrocampomagnéticode electricidadeestáticaforte,poispoderãoafectarosmecanismos.Étambém importante evitar choques ou impactos extremos.

Page 56: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

111

日本語

I II

時針 分針

リューズ

時刻の設定1. リューズをⅡの位置まで引き出します。(時計は停止します)2. リューズを回して正しい時刻に合わせます。3. リューズをⅠの位置まで押し戻します。

2 針および 3 針式用の時間設定機能

Page 57: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

112 113

日付モデル

時刻の設定1. リューズをIIIの位置まで引き出します。(時計は停止します).2. リューズを回して正しい時刻に合わせます。3. リューズをIの位置まで押し戻します。

日付の設定1. リューズをIIの位置まで引き出します。(時計は動き続けます)2. リューズを回して正しい日付に合わせます。(時計回り)3. リューズをIの位置まで押し戻します。

午後10時から午前2時までの間は、日付の自動変更機能が作動しているため、日付を変更しないでください。無理に変更すると故障の原因となります。

日付をすばやく変更するには、リューズを時計回りか反時計回りにします。日付を進めるか遅らせるかは回転方向によって決まります。

I II III

時針

秒針

分針

リューズ

日付

巻き上げ最初にご使用になる際には、リューズをIの位置で、30回ほど巻いて、時計を作動させます。着用することで、ローターがぜんまいを巻き上げ、時計は動作し続けます。十分に巻き上げられた状態で、約38時間動作します。動きが十分でない場合には、巻き上げ量が不足する場合がありますので、その場合は、リューズを巻いて、巻き上げ量を確保してください。

時刻の設定1. リューズをIIIの位置まで引き出します。(時計は停止します).2. リューズを回して正しい時刻に合わせます。3. リューズをIの位置まで押し戻します。

日付の設定1. リューズをIIの位置まで引き出します。(時計は動き続けます)2. リューズを回して正しい日付に合わせます。(時計回り)3. リューズをIの位置まで押し戻します。

午後10時から午前2時までの間は、日付の自動変更機能が作動しているため、日付を変更しないでください。無理に変更すると故障の原因となります。

I II III

終了

日付のクイックチェンジ

長針と短針を回転させます。日付は短針が2周(24時間)すると、1日進みます。

自動ムーブメント

Page 58: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

114 115

クロノグラフ操作方法

Ronda 5021.d

時間の設定1. クラウンをIIIの位置まで引っ張り出します(時計は停止します)。2. 正しい時刻になるまでクラウンを回します。3. クラウンをIの位置まで押し戻します。

日付の設定1. クラウンをIIの位置まで引っ張り出します(時計はそのまま動き続けます)。2. 正しい日付になるまでクラウンを時計回りに回します。3. クラウンをIの位置まで押し戻します。

I II III

プッシャーB

プッシャーA

リューズ

クロノグラフ

• クロノグラフの分計は30分を計測します(分計は10時の位置)• センターストップ秒計は1回転するごとにに60秒を計測します

注:クロノグラフの機能をご使用になる前に、以下のことを確認してください。• クラウンがIの位置(正位置)にある• プッシャーBを作動させたら、クロノグラフの3つの針が、ちょうどゼロの位置にきている。そうならない場合には、針の位置を調節する必要があります(「クロノグラフの針をゼロの位置に調節する」章をご覧ください)。

クロノグラフ:基本機能 (スタート/ストップ/リセット)1. プッシャーAを押してセンターストップ秒計をスタートします。2. 計測をストップするには、プッシャーAを再度押します。3. 3つの針をゼロの位置まで戻すには、プッシャーBを押します。

I II III

インターバル/リセット

スタート/スト

長針

日付センターストップ秒計

分計

短針 秒針

Page 59: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

116 117

クロノグラフ:中間、あるいはインターバル・カウント1. プッシャーAを押してセンターストップ秒計をスタートします。2. プッシャーBを押して、クロノグラフをストップします。

注:クロノグラフの針が止まっても、クロノグラフは現在の時間を記録し続けます。

3. 計測時間の埋め合わせ:プッシャーBを再度押すと、クロノグラフの3つの針は素早く計測中の時間まで進みます。インターバルを記録し続けるにはプッシャーBを押し続けます。

4. プッシャーAを押してストップすると、最終的な時間が表示されます。5. 3つの針をゼロの位置まで戻すには、プッシャーBを押します。

クロノグラフの針をゼロの位置に調節する1. クラウンをIIIの位置まで引っ張り出します(クロノグラフの3つの針は、それぞれちょうどゼロの位置に、またはゼロから少しずれた位置にあります)。

2. プッシャーAとBを同時に2秒以上押します(センターストップ秒計は360°回転し、補正モードが作動し始めます)。

3. プッシャーAを押してセンターストップ秒計を1間隔進めます。プッシャーAを押したままにすると、センターストップ秒計が速く進みます。プッシャーBを押して、次の針まで進めます。

4. プッシャーAを押して短針を1間隔進めます。プッシャーAを押したままにすると、短針が速く進みます。プッシャーBを押して、次の針まで進めます。

5. プッシャーAを押して長針を1間隔進めます。プッシャーAを押したままにすると、長針が速く進みます。

時刻を設定する1. リューズをIIIの位置まで引き出します(時計は停止します)。2. リューズを回して正しい時刻に合わせます。3. リューズをIの位置まで押し戻します。

日付を設定する1. リューズをIIの位置まで引き出します(時計は動作を継続します)。2. 前日の日付が表示されるまでリューズを回します。3. リューズをIIIの位置まで引き出します(時計は停止します)。4. 前日の日付が表示されるまでリューズを回します。5. さらに正しい時刻が表示されるまでリューズを回します。6. リューズをIの位置まで押し戻します。

Ronda 5030.d

クロノグラフ操作方法

I II IIIリューズ

日付

分針

時針

秒針

Page 60: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

118 119

クロノグラフ

• クロノグラフの時カウンターは、最高12時間まで計測できます。• 分カウンターは、1周あたり30分を計測します。• 中央の計測秒は、1周あたり60秒を計測します。

注意:クロノグラフ機能をご使用いただく前に、以下をご確認ください。• リューズがIの位置にあること(通常の位置)。• Bを作動させた後に、3つのクロノグラフ針がゼロにぴったり合っていること。そうでない場合は、針の位置を調整する必要があります。これについては「クロノグラフの針をゼロに合わせる」の項を参照してください。

クロノグラフ:基本的な機能 (スタート/ストップ/リセット)1. Aを押して中央の秒計測針をスタートさせます。2. 計測をストップするには、Aを再び押します。3. 3つのクロノグラフの針をゼロにリセットするには、Bを押します。

クロノグラフ:途中経過または間隔を計測する1. Aを押して中央の秒計測針をスタートさせます。2. Bを押して、クロノグラフをストップします。

注意: クロノグラフの針が止まっても、時計は継続的に作動してその時点の計測値を記録します。

3. 計測結果を補整する:Bを再び押すと、3つのクロノグラフの針が実行中の計測時間まで素早く進みます。間隔の記録を継続するには、Bを押し続けます。

4. Aを押してストップすると、最終の時間が表示されます。5. 3つのクロノグラフの針をゼロにリセットするには、Bを押します。

クロノグラフの針をゼロに合わせる1. リューズをIIIの位置まで引き出します(3つのクロノグラフの針すべてが正しいゼロの位置にある場合も誤ったゼロの位置にある場合もあります)。

2. AとBを同時に少なくとも2秒間押し続けます(矯正モードが作動し、中央の秒計測針が360度回転します)。

3. Aを押して中央の秒計測針を一段階進めます。Aを押し続けると、中央の秒計測針が早く進みます。Bを押して、次の針へと進みます。

4. Aを押して時カウンターの針を一段階進めます。Aを押し続けると、時カウンターの針が早く進みます。Bを押して、次の針へと進みます。

5. Aを押して、分カウンターの針を一段階進めます。Aを押し続けると、分カウンターの針が早く進みます。

6. リューズをIの位置へ戻します。

I II IIIリューズ

中央の秒計測

分カウンター

時カウンター

ボタンA(スタート/ストップ)

ボタンB(リセット)

Page 61: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

120 121

時刻設定1. リューズをI段の位置まで回して緩めます。2. リューズをIII段の位置まで引き出します。(ウォッチは停止します。)3. リューズを時計回り/逆時計回りに回して正しい時刻に合わせます。4. リューズを元の位置に戻すには、まずI段の位置までリューズを押し込み、次にリューズを回して動かなくなるまで締めます。(0段の位置)

日付設定1. リューズを回してI段の位置まで緩めます。2. リューズをII段の位置まで引き出します。(ウォッチは停止しません。)3. リューズを時計回り/逆時計回りに回して正しい日付に合わせます。4. リューズを元の位置に戻すには、まずI段の位置までリューズを押し込み、次にリューズを回して動かなくなるまで締めます。(0段の位置)

日の設定(6時のカウンター)1. リューズを回してI段の位置まで緩めます。2. リューズをIII段の位置まで引き出します。(ウォッチは停止します。)3. リューズを時計回り/逆時計回りに回して、日針を希望の日に合わせます。4. リューズを元の位置に戻すには、まずI段の位置までリューズを押し込み、次にリューズを回して動かなくなるまで締めます。(0段の位置)

分カウンター

曜日カウンター

センタークロノグラフ秒針

iSa SWiSS 8172/220

クロノグラフモデル

クロノグラフ:基本的な機能(スタート/ストップ/リセット)1. プッシャーAを押して中央の秒計測針をスタートさせます。2. 計測をストップするには、プッシャーAをもう一度押します。3. 2本のクロノグラフの針(中央の秒計測針とクロノグラフ用の分針)を0位置にリセットするには、プッシャーBを押します。

クロノグラフ:途中経過または間隔の計測1. プッシャーAを押して中央の秒計測針をスタートさせます。2. プッシャーBを押すとクロノグラフがストップします。

注:クロノグラフの針が停止しても、ムーブメントが引き続き作動してその時点の計測値を記録します。

3. プッシャーBを再び押すと、クロノグラフの針がそれまで計測した合計時間にジャンプします。間隔の記録を続けるには、必要に応じてプッシャーBを押して再スタート/ストップを繰り返します。

4. プッシャーAを押すと計測がストップし、最終的な時間が表示されます。5. 2本のクロノグラフの針を0位置にリセットするには、プッシャーBを押します。

クロノグラフ針の0位置合わせ(キャリブレーション)1. リューズをII段の位置まで引き出します。2. クロノグラフ用の分針を調節するには、プッシャーBを押して「30分」の位置に合わせます。3. 中央の秒計測針を調節するには、プッシャーAを押して「12時」の位置に合わせます。

0 I II IIIリューズ

Bボタン

Aボタン

0 I II III

分針秒針時針

リセット

スタート/ストップ

日付

Page 62: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

122 123

クロノグラフ

• 2時の位置のクロノグラフのカウンターは1/10秒を計測し、30分後には時間計に変わります

• クロノグラフの分計は30分を計ります(分計は10時の位置)• 60秒計は1回転ごとに60秒を計ります

注:クロノグラフの機能をご使用になる前に、以下のことを確認してください。• クラウンが0の位置にある(クラウンが0の位置で締められている)。• プッシャーBを作動させたら、クロノグラフの3つの針が、ちょうどゼロの位置にきている。そうならない場合には、針の位置を調節する必要があります(「クロノグラフの針をゼロの位置に調節する」章をご覧ください)。

クロノグラフ:基本機能 (スタート/ストップ/リセット)1. プッシャーAを押してセンターストップ秒計をスタートします。2. 計測をストップするには、プッシャーAを再度押します。3. 3つの針をゼロの位置まで戻すには、プッシャーBを押します。

0 I II III0 I II III

Ronda 8040.B

時間の設定1. クラウンをIの位置まで回し外します。2. クラウンをIIIの位置まで引っ張り出します(時計は停止します)。3. 正しい時刻になるまでクラウンを回します。4. クラウンをIの位置に押し戻し、クラウンが止まるまで(0の位置)回し締めます。

日付の設定1. クラウンをIの位置まで回し外します。2. クラウンをIIの位置まで引っ張り出します(時計はそのまま動き続けます)。3. 正しい日付になるまでクラウンを時計回りに回します。4. クラウンをIの位置に押し戻し、クラウンが止まるまで(0の位置)回し締めます。

クロノグラフモデル

リューズ分計

短針

センターストップ秒計プッシャーB

プッシャーA

1/10秒計(30分後には時間計)

スタート/ストップ

インターバル/リセット

秒針

長針大きな日付

Page 63: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

124 125

防水機能

Burberryの時計はすべて3気圧以上の防水機能を装備しています。

防水機能は、ほこりや湿気、水にさらされることで発生する故障のリスクから時計を保護します。

一覧表をご参照のうえ、各防水レベルに適した使い方をしてください。

水に濡れている状態で時計のリューズを引き出すことはお避けください。水分がケース内に浸入し、故障の原因となります。

ねじ込式リューズが付いている時計については、水に濡らす前にリューズがしっかりとねじ込み固定されていることを確認してください。

クロノグラフ機能付きの時計については、水中でクロノグラフを操作しないでください。 水分がケース内に浸入し、故障の原因となります。

クロノグラフ:中間あるいはインターバル・カウント1. プッシャーAを押してセンターストップ秒計をスタートします。2. プッシャーBを押して、クロノグラフをストップします。

注: クロノグラフの針が止まっても、クロノグラフは現在の時間を記録し続けます。

3. 計測時間の埋め合わせ:プッシャーBを再度押すと、クロノグラフの3つの針は素早く計測中の時間まで進みます。インターバルを記録し続けるにはプッシャーBを押し続けます。

4. プッシャーAを押してストップすると、最終的な時間が表示されます。5. 3つの針をゼロの位置まで戻すには、プッシャーBを押します。

クロノグラフの針をゼロの位置に調節する1. クラウンをIの位置まで回し外します2. クラウンをIIIの位置まで引っ張り出します(クロノグラフの3つの針は、それぞれちょうどゼロの位置に、またはゼロから少しずれた位置にあります)。 

3. プッシャーAとBを同時に2秒以上押します(センターストップ秒計は360°回転し、補正モードが作動し始めます)。

4. プッシャーAを押してセンターストップ秒計を1間隔進めます。プッシャーAを押したままにすると、センターストップ秒計が素早く進みます。プッシャーBを押して、次の針まで進めます。

5. プッシャーAを押して短針を1間隔進めます。プッシャーAを押したままにすると、短針が素早く進みます。プッシャーBを押して、次の針まで進めます。

6. プッシャーAを押して長針を1間隔進めます。プッシャーAを押したままにすると、長針が素早く進みます。

7. クラウンをIの位置に戻し、クラウンが止まるまで(0の位置)回し締めます。

Page 64: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

126 127

防水機能について お取り扱い上の注意

• 水中ではボタン操作、時刻合わせ、ベゼルを回転させるなどの動作は行わないでください。また 時計が塩水に浸かった場合は使用後、必ず真水ですすいでください。• 風呂、サウナ内での着用、および放置はおさけください。高温と湿度(水分)が組み合わさること により、防水機能に支障が生じる場合があります。• 温泉や防虫剤の入ったひきだしなど特殊な環境に放置しないでください。• 強い振動のあるところに放置しないでください。• 極端にホコリの多いところに放置しないでください。• 静電気や携帯電話、パソコン、テレビ、オーディオ機器、磁気ブレスなど、強い磁気に近づけます と進み遅れの原因となりますので、ご注意ください。• PM8:00から翌 AM3:00 までの間に針の逆回しや日付の調整を行うことはお避けください。構 造上、時計の作動にダメージを与える場合があります。• 化学薬品、ガス(シンナー、ベンジン等)に時計が触れないようご注意ください。• 破裂、発熱、発火などのおそれがありますので、電池を絶対にショート、分解、加熱、火に入れる などしないでください。• 時計に使用している電池は、充電式ではないので、充電すると液漏れ、破損もおそれがあります ので絶対に充電しないでください。• -5℃以下、+50℃以上の温度下に放置すると、時計本体およびデジタル表示部分の機能が低 下する場合があります。• 革、金属かぶれ、アレルギー ◇ ケース、バンドは直接肌に接しています。汚れたままにしておくと錆びて衣類の袖口を汚し たり、皮膚の弱い方はかぶれる場合もありますので、常に清潔にしてご使用ください。 ◇ 万一、肌などに異常が生じた場合は、直ちに着用を中止し、医師にご相談ください。 ◇ お買い上げの時計にあらかじめ組み込まれている電池は、機能・性能をみるためのモニタ ー用です。お買い上げ後の電池の寿命期間はそれぞれ異なることもございますのでご了承 下さい。

表示 仕様目的

---汗雨

※1 手洗い水しぶき

水泳など

スキンダイビング(ボンベなし)

1 30M100

FEET3 ATM 可 不可 不可 不可

2 50M165

FEET5 ATM 可 可 不可 不可

3 100M330

FEET10 ATM 可 可 ※2 可 不可

4 200M660

FEET20 ATM 可 可 可 可

• 50/165FEET/5ATM 防水は洗顔、手洗い等、日常生活における多少の水しぶきに耐えられる防水特性を備えております。

使用時は下記にご注意下さい。• リュウズは常に通常位置に設定してください。• 温水はパッキンを変質させて浸水原因になりますので、シャワー・お風呂(サウナを含む)等

でのご使用はお避けください。• クロノグラフ(ストップウォッチ)及びボタン機能付きの時計を水中に使用されますと水圧に

より浸水することがありますので、水中でのボタン操作はお避けください。

※1 蛇口およびシャワーの水流は、100M/330FEET/10ATM以上の圧力がかかる事がございますので、洗顔や手洗いの際はお気を付け下さい。

※2 100M/330FEET/10ATMの防水は、水泳可能ですが使用状況によって浸水する可能性がありますのでご注意ください。

Page 65: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

128

• 日常のお手入れ ◇ 革バンドは乾いた布などで水分を吸い取るように拭いてください。こすると色落ちしたり、 つやが失われたりするおそれがあります。 ◇ 金属バンドは柔らかい歯ブラシなどを使い石鹸水で部分洗いをするなどのお手入れをとき どき行ってください。非防水の時計の場合には時計本体(ケース部分)に水がかからないよ うにご注意ください。また、洗浄後は駒の隙間に水分が残っている場合がありますので、通 気性のよい所で十分乾燥させてください。 ◇ ケース、バンドについた汚れ、汗、水分などは錆の原因になりますので、吸湿性のよい柔らか い布などで拭き取ってください。 ◇ ウレタンやプラスチック素材のバンドは特に手入れの必要はありませんが、汚れのひどいと きは石鹸水で洗ってください。化学製品ですので溶剤によって変質することがあります。素 材の性質上、通常数年使用すると硬化したり、色が褪せたりする場合がありますので、その 際はバンド交換を行ってください。• 電池は時計から取り出さないでください。取り出した場合には幼児の手が届かないところに保 管してください。万一、飲み込んだ場合は、直ちに医師にご相談ください。電池が切れたまま長 期間放置すると漏液などで故障の原因となることがありますので、お早めに交換をご依頼くだ さい。

中文

Page 66: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

130 131

时针 分针

表冠

I II

2 和 3 指针的时间设置功能

设置时间1. 将表冠拉出至位置II(手表停止运行)。2. 转动表冠直至到达正确时间。3. 将表冠推回到位置I。

日期模式

设置时间1. 将表冠拉出至位置III(手表停止运行)。2. 旋转表冠,拨到正确时间。3. 将表冠推回至位置I。

设置日期1. 将表冠拉出至位置II(手表继续运行)。2. 旋转表冠,拨到正确日期(顺时针)。3. 将表冠推回至位置I。

在晚上10点至凌晨2点之间,请不要更改日期。因为该时段中,机芯正处于自动变更日期的位置,任何干扰都可能导致机芯损坏。

要快速修正日期,顺时针或逆时针转动表冠来设置日期。转动方向随机芯不同而不同。

I II III

时针

秒针

分针

表冠

日期

Page 67: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

132 133

上弦在表冠位置I,给手表上弦30次左右。这样将给手表的主发条提供动力。在您戴着手表的时候,旋转轮将继续给手表上弦,以维持手表走动。手表储备有可维持约38小时的动力。

设置时间1. 将表冠拉出至位置III(手表停止运行)。2. 旋转表冠,拨到正确时间。3. 将表冠推回至位置I。

设置日期1. 将表冠拉出至位置II(手表继续运行)。2. 旋转表冠,拨到正确日期(顺时针)。3. 将表冠推回至位置I。

晚上10点至凌晨2点之间请勿更改日期。此时正值机芯处于自动更改日期的位置,任何干扰行为均有可能导致机芯损坏。

I II III

关闭

快速更正日期

旋转设定时针和分针。时针每转动24小时,日期则向前移动一次。

自动机芯 计时器上弦说明

Ronda 5021.d

设置时间1. 将表冠拉出至位置III(手表停止运行)。2. 旋转表冠,拨到正确时间。3. 将表冠推回至位置I。

设置日期1. 将表冠拉出至位置II(手表继续运行)。2. 旋转表冠(顺时针方向),拨到正确日期。3. 将表冠推回至位置I。

I II III

B按钮

A按钮

表冠

Page 68: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

134 135

计时器

• 计时器的分钟计时器可测量30分钟(计时器指针指向10点)• 中央秒表每转一圈代表60秒。

请注意:在使用计时功能之前,请确保:• 表冠处于位置I(正常位置)• 计时器的三个指针在按下B按钮后都正好处于零位。如果不是,则必须调节指针的位置(请参阅题为“调节计时器的指针至零位”一章)。

计时器:基本功能(开始/停止/重置)1. 按A按钮,启动中央秒表指针。2. 要停止计时,再按一次A按钮。3. 若要将计时器的三个指针重置归零,请按B按钮。

I II III

间隔/重置

开始/停止

分针

日期中央秒表

分钟计时器

时针 秒针

计时器:中间或间隔计时1. 按A按钮,启动中央秒表指针。2. 按B按钮停止计时器。

注意:尽管计时器的指针已经停止,但机芯仍将继续记录当前时间。

3. 确定所测时间:再次按B按钮,计时器的3个指针快速前进到当前所测时间。要继续记录间隔时间,继续按B按钮。

4. 按A按钮停止,计时器显示最终时间。5. 若要将计时器的三个指针重置归零,请按B按钮。

调整计时器指针至零位1. 将表冠拉出至位置III(计时器三个指针均位于其正确或不正确的零位)。2. 同时按住A和B按钮保持2秒以上(中央秒表旋转360°——激活正确模式)。3. 按A按钮,单步前进中央秒表指针。按住A按钮,使中央秒表指针快速前进。按

B按钮,前进至下一指针。4. 按A按钮,单步前进小时计时器指针。按住A按钮,使小时计时器指针快速前进。按B按钮,前进至下一指针。

5. 按A按钮,单步前进分钟计时器指针。按住A按钮,使分钟计时器指针快速前进。

Page 69: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

136 137

计时器

• 计时器的小时计数器测量范围最大可达12小时。• 分钟计数器每转一圈代表30分钟。• 中间的秒表每转一圈代表60秒。

请注意:在使用计时器功能之前,请确保:• 表冠处于位置I(正常位置)。• 计时器的三个指针在按下B按钮后都正好处于零位。如果不是,则必须调节指针的位置(请参阅题为“调节计时器的指针至零位”一章)。

计时器:基本功能 (启动/停止/重置)1. 按A按钮启动中间秒表指针。2. 要停止计时,再按一次A按钮。3. 要将计时器的三个指针重置回零位,请按B按钮。

I II III

设置时间1. 将表冠拉出至位置III(手表停止运行)。2. 转动表冠直至到达准确时间。3. 将表冠按回至位置I。

设置日期1. 将表冠拉出至位置II(手表继续运行)。2. 转动表冠直到显示昨天的日期。3. 将表冠拉出至位置III(手表停止运行)。4. 转动表冠直到显示正确日期。5. 继续转动表冠直到显示正确时间。6. 将表冠按回至位置I。

I II III

计时器上弦说明

Ronda 5030.d

Page 70: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

138 139

iSa SWiSS 8172/220

计时手表型号

设置时间1. 旋开表冠至位置I2. 将表冠拉出至位置III(腕表停走)3. 旋转表冠直至指针指示正确的时间4. 要闭合表冠,将表冠向里推回位置I,旋入直至旋紧为止(位置0)。

设置日期1. 旋开表冠至位置I2. 将表冠拉出至位置II(腕表继续运行)3. 旋转表冠(顺时针方向)直至指示正确的日期4. 要闭合表冠,将表冠向里推回位置I,旋入直至旋紧为止(位置0)。

计时器:中间或间隔计时1. 按A按钮启动中间秒表指针。2. 按B按钮停止计时器。

注意:尽管计时器的指针已经停止,但机芯仍将继续记录当前时间。

3. 组成所测时间:再次按B按钮,计时器的三个指针快速前进到当前所测时间。要继续记录间隔时间,继续按B按钮。

4. 按A按钮停止,计时器显示最终时间。5. 要将计时器的三个指针重置回零位,请按B按钮。

调节计时器的指针至零位1. 将表冠拉出至位置III(计时器的三个指针全部位于正确或不正确的零位)。2. 同时按住A和B按钮2秒钟以上(中间秒表旋转360°-修正模式被激活)。3. 按A按钮单步前进中间秒表指针。按住A按钮使中间秒表指针快速前进。按B按钮开始转动下一个指针。

4. 按A按钮单步前进小时计数器指针。按住A按钮使小时计数器指针快速前进。按B按钮开始转动下一个指针。

5. 按下A按钮单步前进分钟计数器指针。按住A按钮使分钟计数器指针快速前进。6. 将表冠按回到位置I。

0 I II III表冠

B按钮

A按钮

Page 71: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

140 141

計時碼錶:中間計時或間隔計時1. 按下按鈕A以啟動中央停秒指針2. 按下按鈕B以停止計時器

請注意:即使計時針已停止,機芯仍會繼續記錄目前時間。

3. 再次按下按鈕B以繼續計時器。計時指針會跳至總測量時間。若要繼續記錄間隔時間,按下按鈕B重新啟動並視情況停止。

4. 按下按鈕A以停止計時器並顯示最終時間5. 將兩根計時指針重歸於零,按下按鈕B。

調整計時指針歸零(調校)1. 將錶冠拉開至位置II2. 若要調整分鐘計時指針,按下按鈕B直至指示「30分鐘」位置。3. 若要調整中央停秒指針,按下按鈕B直至指示「12點鐘」位置。

0 I II III

Ronda 8040.B

设置时间1. 将表冠拧松至位置I2. 将表冠拉出至位置III(手表停止运行)3. 旋转表冠,拨到正确时间4. 将表冠推回位置I并拧紧表冠直到拧不动为止(位置0)

设置日期1. 将表冠拧松至位置I2. 将表冠拉出至位置II(手表继续运行)3. 旋转表冠(顺时针方向),拨到正确日期4. 将表冠拉回至位置I并拧紧表冠直到拧不动为止(位置0)

计时手表型号

表冠

B按钮

A按钮0 I II III

分针秒针

时针

重置

启动/停止

日期

分钟计时器

星期计时器

中央秒表

Page 72: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

142 143

计时器

• 该计时器位于2点钟位置的计时器可测量1/10秒,30分钟后变成小时计时器• 该计时器的分钟计时器可测量30分钟(计时器指针指向10点)• 中央秒表每转一圈代表60秒

请注意:在使用计时功能之前,请确保:• 表冠位于位置0(表冠拧紧至位置0)。• 计时器的三个指针在按下B按钮后都正好处于零位。如果不是,则必须调节指针的位置(请参阅题为“调节计时器的指针至零位”一章)。

计时器:基本功能(开始/停止/重置)1. 按A按钮,启动中央秒表指针。2. 要停止计时,再按一次A按钮。3. 若要将计时器的三个指针重置归零,请按B按钮。

0 I II III分钟计时器

时针

中央秒表

1/10秒计时器(30分钟后小时计时器)

开始/停止

间隔/重置

秒针

分针

大日期

计时器:中间或间隔计时1. 按A按钮,启动中央秒表指针。2. 按B按钮停止计时器。

注意:尽管计时器的指针已经停止,但机芯仍将继续记录当前时间。

3. 确定所测时间:再次按B按钮,计时器的3个指针快速前进到当前所测时间。要继续记录间隔时间,继续按B按钮。

4. 按A按钮停止,计时器显示最终时间。5. 若要将计时器的三个指针重置归零,请按B按钮。

调整计时器指针至零位1. 将表冠拧松至位置I2. 将表冠拉出至位置III(计时器指针均位于其正确或不正确的零位)。3. 同时按住A和B按钮保持2秒以上(中央秒表旋转360°——激活正确模式)。4. 按A按钮,单步前进中央秒表指针。按住A按钮,使中央秒表指针快速前进。按B按钮前进至下一指针。

5. 按A按钮,单步前进小时计时器指针。按住A按钮,使小时计时器指针快速前进。按B按钮前进至下一指针。

6. 按A按钮,单步前进分钟计时器指针。按住A按钮,使分钟计时器指针快速前进。7. 将表冠推回至位置I并拧紧表冠直到拧不动位置(位置0)

Page 73: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

144 145

防水性

所有Burberry手表的设计防水性能等级都不低于3ATM(100英尺/30米)。

手表的防水性能够使机芯防尘、防潮,并在手表浸水时避免机芯损坏,为机芯提供全面保护。

请参阅图表了解推荐的各种防水等级指南。

当手表与水接触时,切勿尝试调节表冠的位置,这一点很重要。避免因水进入表冠而导致机芯损坏。

对于配备螺旋式表冠的手表,在与水接触之前,很重要的一点是确保表冠处于正确位置并且完全锁紧。

对于具有计时器功能的手表,请不要在水中使用计时器,因为水可能会渗入表壳而导致机芯损坏。

指标 与水相关的使用

防水特征 少量喷淋,小雨等 淋浴等 游泳等

轻装潜水(不需氧气瓶的

潜水)

1 3 ATM 可以 不可以 不可以 不可以

2 5 ATM 可以 可以 不可以 不可以

3 10 ATM 可以 可以 可以 不可以

4 20 ATM 可以 可以 可以 可以

始终将表冠设定在正常位置。将螺旋式表冠完全拧紧。

使用注意事项防水

所有Burberry手表都按照下表第一行所示使用条件的承受等级标准而设计。

Page 74: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

146

养护和注意事项

每只Burberry手表的设计和制造均超过最高的标准。与其它大多数机械装置不同,手表需要不停地运行。为了确保手表的最佳性能和使用寿命,请阅读简单指南了解您的新Burberry手表的养护知识及使用注意事项。

养护只可使用软布和水清洁手表。不要将手表浸入水中。在海水里使用后,请将手表冲洗干净并用软布擦干。为使金属表带保持如新,我们建议您定期清洁表带。用软刷蘸温和皂液,然后轻轻将表带擦拭干净。我们建议您的手表每18至24个月做一次保养,以确保手表使用长久并避免出现故障。

注意事项应注意避免在下列条件下使用手表:极热或极寒以及长时间阳光直接照射;超过手表规定防水等级的湿润条件(请参照手表后盖和图表)。当手表与水接触时,切勿对任何功能键或表冠进行操作。

手表应该不会受家用电器,如电视机和立体声系统磁场的影响,但建议避开其它强电场或静电,以免干扰手表机件的运行。另外还要注意避免手表遭受过度的震动或冲击。 繁體中文

Page 75: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

148 149

時針 分針

錶冠

設置時間1. 將錶冠拉出至位置II(腕錶停止運行)。2. 轉動錶冠直到到達正確時間。3. 將錶冠推回到位置I。

I II

2 與 3 指針時間設定功能 日期顯示腕錶

設定時間1. 將錶冠拉出至位置III(此時腕錶為靜止狀態)2. 轉動錶冠直到到達正確時間3. 將錶冠按回位置I

設定日期1. 將錶冠拉出至位置II(此時腕錶持續運行)2. 轉動錶冠直到到達正確日期(順時針)3. 將錶冠按回位置I

在晚上10點至淩晨2點之間,請不要更改日期。因為該時段中,機芯正處於自動變更日期的位置,任何干擾都可能導致機芯損壞。

要快速修正日期,順時針或逆時針轉動錶冠來設置日期。轉動方向隨機芯不同而不同。

I II III

時針

秒針

分針

錶冠

日期

Page 76: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

150 151

手動上鍊錶冠處於位置1時,將其轉動約30次,使主發條或得動力,而當你戴上腕錶時,轉盤的運動將會持續為腕錶上鍊,以維持腕錶的運轉。此腕錶可以儲存約38小時的動力。

設定時間1. 將錶冠拉出至位置III(此時腕錶為靜止狀態)。2. 轉動錶冠直到到達正確時間。3. 將錶冠按回位置I。

設定日期1. 將錶冠拉出至位置II(此時腕錶持續運行)2. 轉動錶冠直到到達正確日期(順時針)。3. 將錶冠按回位置I。

在晚上10點至半夜兩點之間請勿調整日期。此時機芯正處於執行自動轉換日期的時候,任何干擾都可能造成對機芯的損害。

I II III

關閉回原位

快速調整日期

轉動時針與分針,每前進24小時,日期就會前進一天

自動機芯 計時器上弦說明

Ronda 5021.d

時間設定1. 將錶冠拉至位置III(手錶暫停運行)。2. 旋轉錶冠,撥至正確時間。3. 將錶冠推回位置I。

日期設定1. 將錶冠拉至位置II(手錶持續運行)。2. 旋轉錶冠(順時鐘方向),撥至正確日期。3. 將錶冠推回位置I。

I II III

B按鈕

A按鈕

錶冠

Page 77: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

152 153

計時器

• 計時器的分鐘計時器可測量30分鐘(計時器指針指向10點鐘)• 中央秒錶每轉一圈代表60秒。

請注意:使用計時功能前,請確認:• 錶冠處於位置I(正常位置)• 計時器的三個指針在按下B按鈕後都正好處於零位。若不是,則必須調整指針位置(請見《調整計時器的指針至零位》章節)

計時器:基本功能(開始/停止/重置)1. 按A按鈕,啟動中央秒錶指針。2. 欲停止計時,請再按一次A按鈕。3. 欲將計時器的三個指針重置歸零,請按B按鈕。

I II III

間隔/重置

開始/停止

分針

日期中央秒錶

分鐘計時器

時針 秒針

計時器:中間或間隔計時1. 按A按鈕,啟動中央秒錶指針。2. 按B按鈕停止計時器。

注意:雖然計時器指針已停止,機芯仍會持續記錄目前的時間。

3. 確定所測時間:再次按B按鈕,計時器的3個指針將快速前進至目前所測得的時間。如要繼續記錄間隔時間,請繼續按B按鈕。

4. 按A按鈕停止,計時器顯示最終時間。5. 欲將計時器三個指針重置歸零,請按B按鈕。

調整計時器指針至零位1. 將錶冠拉至位置III(計時器的三個指針均處於其正確或不正確的零位)。2. 同時按住A按鈕與B按鈕,保持2秒以上(中央秒錶旋轉360°─激活正確模式)3. 按A按鈕,單步前進中央秒錶指針。按住A按鈕,使中央秒錶指針快速前進。按B按鈕,前進至下一個指針。

4. 按A按鈕,單步前進小時計時器指針。按住A按鈕,使小時計時器指針快速前進。按B按鈕,前進至下一個指針。

5. 按A按鈕,單步前進分鐘計時器指針。按住A按鈕,使分鐘計時器指針快速前進。

Page 78: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

154 155

計時碼表

• 計時碼表的時針測量範圍最大可達12小時。• 計時碼表的分針每轉一圈代表30分鐘。• 計時碼表的秒針每轉一圈代表60秒。

請注意:在使用計時碼表功能之前,請確保:• 錶冠處於位置I(正常位置)。• 計時碼表的三個指針在按下B按鈕前都正好處於零位。如果不是,則必須調節指針的位置(請參閱題為“調節計時碼表的指針歸零”一章)。

計時碼表:基本功能(啟動/停止/重置)1. 按A按鈕啟動中間的計時秒針。2. 要停止計時,再按一次A按鈕。3. 要將計時碼表的三個指針重置歸零,請按B按鈕。

I II IIICrown

Pusher B(Reset)

Pusher A(Start / Stop)

Center stop-second

Hour counter

Minute counter

計時秒針

計時分針

計時時針B按鈕(重置)

A按鈕(啟動/停止)

錶冠

設置時間1. 將錶冠拉出至位置III(腕錶停止運行)。2. 轉動錶冠直到到達準確時間。3. 將錶冠按回至位置I。

設置日期1. 將錶冠拉出至位置II(腕錶繼續運行)。2. 轉動錶冠直到顯示昨天的日期。3. 將錶冠拉出至位置III(腕錶停止運行)。4. 轉動錶冠直到顯示正確日期。5. 繼續轉動錶冠直到顯示正確時間。6. 將錶冠按回至位置I。

I II III

Minute hand

Date

Hour hand

Second hand

Crown

秒針

日期

分針

時針

錶冠

計時器上弦說明

Ronda 5030.d

Page 79: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

156 157

iSa SWiSS 8172/220

計時碼表

設定時間1. 若要鬆開錶冠,則將錶冠旋開至位置I2. 將錶冠拉開至位置III(腕錶停止運作)3. 順時針/逆時針旋轉錶冠,直至顯示正確時間4. 若要關閉錶冠,則將其向內推至位置I,旋入至指針不再隨之轉動為止(位置0)。

設定日期1. 旋轉錶冠至位置I2. 將錶冠拉開至位置II(腕錶繼續運作)3. 順時針/逆時針旋轉錶冠,直至顯示正確日期4. 若要關閉錶冠,則將其向內推至位置I,旋入至指針不再隨之轉動為止(位置0)。

設定星期 (6點鐘位置計時器)1. 旋轉錶冠至位置I2. 將錶冠拉開至位置III(腕錶停止運作)3. 順時針/逆時針旋轉錶冠,直至星期指針指示正確日期4. 若要關閉錶冠,則將其向內推至位置I,旋入至指針不再隨之轉動為止(位置0)。

計時碼表:中間或間隔計時1. 按A按鈕啟動中間的計時秒針。2. 按B按鈕停止計時碼表。

注意:儘管計時碼表的指針已經停止,但機芯仍將繼續記錄當前時間。

3. 總測試時間:再次按B按鈕,計時碼表的三個指針快速前進到當前所測時間。要繼續記錄間隔時間,繼續按B按鈕。

4. 按A按鈕停止,計時碼表顯示最終時間。5. 要將計時碼表的三個指針重置歸零,請按B按鈕。

調節計時碼表的指針歸零1. 將錶冠拉出至位置III(計時碼表的三個指標位於正確或不正確的零位)。2. 同時按住A和B按鈕2秒鐘以上(中間碼表會旋轉360°-表示修正模式被啟動)。3. 按A按鈕單步前進中間的計時秒針。按住A按鈕使中間的計時秒針快速前進。按B按鈕轉換到時針。

4. 按下A按鈕單步前進碼表的時針。按住A按鈕使碼表的時針快速前進。按B按鈕轉換到碼表的分針。

5. 按A按鈕單步前進碼表的分針。按住A按鈕使碼表的分針快速前進。6. 將錶冠按回到位置I。

0 I II III錶冠

B按鈕

A按鈕

Page 80: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

158 159

計時碼錶: 基本功能 (啟動/停止/重設)1. 按下按鈕A以啟動中央停秒指針。2. 再按一次按鈕A以停止計時器。3. 將兩根計時指針(中央停秒指針和分鐘計時指針)重歸於零,按下按鈕B。

計時碼錶: 中間計時或間隔計時1. 按下按鈕A以啟動中央停秒指針。2. 按下按鈕B以停止計時器。

請注意:即使計時針已停止,機芯仍會繼續記錄目前時間。

3. 再次按下按鈕B以繼續計時器。計時指針會跳至總測量時間。若要繼續記錄間隔時間,按下按鈕B重新啟動並視情況停止。

4. 按下按鈕A以停止計時器並顯示最終時間5. 將兩根計時指針重歸於零,按下按鈕B。

調整計時指針歸零(調校)1. 將錶冠拉開至位置II2. 若要調整分鐘計時指針,按下按鈕B直至指示「30分鐘」位置。3. 若要調整中央停秒指針,按下按鈕B直至指示「12點鐘」位置。

0 I II III

Ronda 8040.B

時間設定1. 將錶冠轉鬆至位置I。2. 將錶冠拉至位置III(手錶暫停運行)3. 旋轉錶冠,撥至正確時間。4. 將錶冠推回位置I,並將錶冠轉緊直到轉不動為止(位置0)

日期設定1. 將錶冠轉鬆至位置I。2. 將錶冠拉至位置II(手錶持續運行)3. 旋轉錶冠(順時鐘方向),撥至正確日期。4. 將錶冠推回位置I,並將錶冠轉緊直到轉不動為止(位置0)

計時碼表

錶冠

B按鈕

A按鈕0 I II III計時分針

分針秒針時針

星期顯示面盤

計時秒針 重置

啟動/停止

日期

Page 81: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

160 161

計時器

• 該計時器位於2點鐘位置的計時器可測量1/10秒,30分鐘後變成小時計時器• 計時器的分鐘計時器可測量30分鐘(計時器指針指向10點鐘)• 中央秒錶每轉一圈代表60秒

請注意:使用計時功能前,請確認:• 錶冠位於位置0(錶冠已轉緊至位置0)• 計時器的三個指針在按下B按鈕後都正好處於零位。若不是,則必須調整指針位置(請見《調整計時器的指針至零位》章節)

計時器:基本功能(開始/停止/重置)1. 按A按鈕,啟動中央秒錶指針。2. 欲停止計時,請再按一次A按鈕。3. 欲將計時器三個指針重置歸零,請按B按鈕。

0 I II III分鐘計時器

時針

中央秒錶

1/10秒計時器(30分鐘後變成小時計時器)

開始/停止

間隔/重置

秒針

分針

大日期

計時器:中間或間隔計時1. 按住A按鈕,啟動中心停秒指針。2. 按B按鈕停止計時器。

注意:雖然計時器指針已停止,機芯仍會持續記錄目前的時間。

3. 確定所測時間:再次按B按鈕,計時器的3個指針將快速前進至目前所測得的時間。如要繼續記錄間隔時間,請繼續按B按鈕。

4. 按A按鈕停止,計時器顯示最終時間。5. 欲將計時器三個指針重置歸零,請按B按鈕。

調整計時器指針至零位1. 將錶冠轉鬆至位置I。2. 將錶冠拉至位置III(計時器的三個指針均處於其正確或不正確的零位)。3. 同時按住A按鈕與B按鈕,保持2秒以上(中央秒錶旋轉360°─激活正確模式)4. 按A按鈕,單步前進中央秒錶指針。按住A按鈕,使中央秒錶指針快速前進。按住B按鈕,前進至下一個指針。

5. 按A按鈕,單步前進小時計時器指針。按住A按鈕,使小時計時器指針快速前進。按住B按鈕,前進至下一個指針。

6. 按A按鈕,單步前進分鐘計時器指針。按住A按鈕,使分鐘計時器指針快速前進。7. 將錶冠推回位置I,並將錶冠轉緊直到轉不動為止(位置0)

Page 82: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

162 163

防水性說明

所有Burberry腕錶的設計防水性能等級都不低於3ATM(100英尺/30米)。

腕錶的防水性能夠使機芯防塵、防潮,並在腕錶浸水時避免機芯損壞,為機芯提供全面保護。

請參閱圖表瞭解各種不同防水等級的使用建議。

當腕錶與水接觸時,切勿嘗試調節錶冠的位置,這一點很重要。避免因水進入錶冠而導致機芯損壞。

對於配備螺旋式錶冠的腕錶,在與水接觸之前,很重要的一點是確保錶冠處於正確位置並且完全鎖緊。

對於具有計時碼表功能的腕錶,請不要在水中使用計時碼表,因為水可能會滲入錶殼而導致機芯損壞。

指标 與水相關的使用

防水特徵 少量噴淋、出汗、小雨等 淋浴等 游泳等

輕裝潛水(不需要氧氣瓶的潛水)

1 3 ATM 可以 不可以 不可以 不可以

2 5 ATM 可以 可以 不可以 不可以

3 10 ATM 可以 可以 可以 不可以

4 20 ATM 可以 可以 可以 可以

始終將錶冠設定在正常位置。將螺旋式錶冠完全拴緊。

使用注意事項 -- 防水說明

所有Burberry腕錶都依照下表第一行所示的使用條件設計,依防水度不同各有使用上的範圍限制。

Page 83: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

164

養護和注意事項

每只Burberry腕錶的設計和製造均超過最高的標準。與其他大多數機械裝置不同,手錶需要不停地運行。為了確保腕錶的最佳性能和使用壽命,請閱讀簡單指南瞭解您的新Burberry腕錶的養護知識及使用注意事項。

養護只可使用軟布和水清潔腕錶。不要將腕錶浸入水中。在鹹水裏使用後,請將腕錶徹底沖洗乾淨並用軟布擦乾。為使金屬錶帶保持如新,我們建議您定期清潔錶帶。用軟刷蘸溫和皂液,然後輕輕將錶帶刷乾淨。我們建議您的腕錶每18至24個月做一次保養,以確保腕錶使用長久並避免出現故障。

注意事項應注意避免在下列條件下使用腕錶:極熱或極寒以及長時間陽光直接照射;超過腕錶規定防水等級的濕潤條件(請參照腕錶後蓋和圖表)。當腕錶與水接觸時,切勿對任何功能鍵或錶冠進行操作。

腕錶應該不會受家用電器,如電視機和立體音響磁場的影響,但建議避開其他強電場或靜電,以免干擾腕錶機件的運行。另外還要注意避免腕錶遭受過度的震動或撞擊。 한국어

Page 84: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

166 167

시침 분침

용두

시간 맞춤1. 용두를 빼내어 II번 위치로 둔다(시계가 멈춤).2. 정확한 시간에 도달할 때까지 용두를 돌린다.3. 용두를 도로 밀어 I번 위치에 둔다.

I II

이는 두 종류 침 모두를 위한 기본 기능을 다룹니다 날짜 모델

시간 설정1. 용두를 III의 위치로 당깁니다(시계가 멈춤).2. 정확한 시간이 나타날 때까지 용두를 돌립니다.3. 용두를 I의 위치로 다시 밀어 넣습니다.

날짜 설정1. 용두를 II의 위치로 당깁니다(시계는 계속 감).2. 정확한 날짜가 표시될 때까지 용두를 돌립니다(시계방향).3. 용두를 I의 위치로 다시 밀어넣습니다.

오후 10시에서 오전 2시 사이에는 날짜를 변경하지 마십시오. 이 시간대는 시계의 무브먼트가 자동 날짜 변경을 수행하기 위해 준비하는 시점이며, 이 때 방해를 받을 경우 무브먼트에 손상이 생길 수 있습니다.

날짜를 빨리 맞추려면 크라운을 시계 방향 또는 시계 반대 방향으로 돌리십시오. 방향은 무브먼트에 따라 차이가 있습니다.

I II III

시침

초침

분침

용두

날짜

Page 85: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

168 169

태엽 감기용두 I의 위치에서 시계의 태엽을 30번 정도 감아 주십시오. 그러면 시계의 메인스프링의 작동하게 됩니다. 시계를 착용하고 있는 동안 회전자가 시계의 태엽을 계속 감아 시계가 지속적으로 작동합니다. 이 시계는 약 38시간의 동력 보유가 가능합니다.

시간 설정1. 용두를 III의 위치로 당깁니다(시계가 멈춤).2. 정확한 시간이 나타날 때까지 용두를 돌립니다.3. 용두를 I의 위치로 다시 밀어 넣습니다.

날짜 설정1. 용두를 II의 위치로 당깁니다(시계는 계속 감).2. 정확한 날짜가 표시될 때까지 용두를 돌립니다(시계방향).3. 용두를 I의 위치로 다시 밀어넣습니다.

오후 10시와 오전 2시 사이에는 날짜를 변경하지 마십시오. 이 때는 무브먼트가 자동으로 날짜를 변경하는 위치에 있을 때입니다. 이를 방해하면 무드번트에 손상을 줄 수 있습니다.

I II III

밀폐형

빠른 날짜 변경

시침과 분침을 설정하려면 회전시킵니다. 시침이 24시간 회전할 때마다 날짜가 바뀝니다.

자동 무브먼트 크로노그래프 무브먼트 사용 설명서

시간 설정1. 용두를 III의 위치로 당깁니다(시계가 멈춤)2. 정확한 시간을 표시할 때까지 용두를 돌립니다3. 용두를 I의 위치로 다시 밀어넣습니다

날짜 설정1. 용두를 II의 위치로 당깁니다(시계는 계속 감)2. 정확한 날짜가 표시될 때까지 용두를 돌립니다(시계방향)3. 용두를 I의 위치로 다시 밀어넣습니다

I II III

누름쇠 B

누름쇠 A

용두

Ronda 5021.d

Page 86: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

170 171

크로노그래프

• 크로노그래프의 분 카운터는 30분을 측정합니다(카운터는 10시에).• 중앙의 스톱워치 초침은 회전 당 60초를 측정합니다.

주의:크로노그래프 기능을 사용하기 전에, 다음 사항을 확인하십시오.• 용두가 I의 위치(정상 위치)에 있어야 합니다.• 세 개의 크로노그래프 침은 누름쇠 B를 작동시키고 나면 정확하게 0의

위치에 있게 됩니다. 그렇지 않을 경우, 침들의 위치를 반드시 보정하여야 합니다(“0 위치로의 크로노그래프 침 보정법” 장을 참조하십시오).

크로노그래프: 기본 기능 (시작/정지/초기화)1. 누름쇠 A를 눌러 중앙의 스톱워치 초침을 작동합니다.2. 진행을 멈추고 싶다면 누름쇠 A를 다시 누르십시오.3. 세 개의 크로노그래프 침을 0의 위치로 재설정하려면 누름쇠 B를 누릅니다.

I II III

간격 / 초기화

시작 / 정지

분침

날짜중앙의 스톱워치 초침

분 카운터

시침 초침

크로노그래프: 중간 타이밍 또는 간격 타이밍1. 누름쇠 A를 눌러 중앙의 스톱워치 초침을 작동합니다. 2. 누름쇠 B를 누르면 크로노그래프가 정지됩니다.

주의: 크로노그래프의 침은 멈추었지만 무브먼트는 현재의 진행을 계속 기록합니다.

3. 측정된 시간을 구성하십시오: 누름쇠 B를 다시 누르면 3개의 크로노그래프 침들이 진행 중인 측정 시간으로 빠르게 돌아갑니다. 간격을 계속 기록하고 싶다면, 누름쇠 B를 누르고 계십시오.

4. A를 눌러 작동을 멈추면, 최종 시간이 표시됩니다.5. 세 개의 크로노그래프 침을 0의 위치로 재설정하려면 누름쇠 B를 누릅니다.

0 위치로의 크로노그래프 침 보정법1. 용두를 III의 위치로 당깁니다(세 개의 크로노그래프 침 모두 정확한 0의

위치에 있거나 정확하지 않은 0의 위치에 있습니다). 2. 최소 2초 간 누름쇠 A와 B를 동시에 누릅니다(중앙의 스톱워치 초침이 360°

회전합니다 - 보정 모드가 가동됩니다). 3. 누름쇠 A를 눌러 중앙의 스톱워치 초침을 단계적으로 돌립니다. 누름쇠 A를

누른 상태에서 중앙의 스톱워치 초침까지 빨리 이동합니다. 누름쇠 B를 눌러 다음 침으로 이동합니다.

4. 누름쇠 A를 눌러 시침을 단계적으로 돌립니다. 누름쇠 A를 누른 상태에서 시 카운터 침을 빨리 이동합니다. 누름쇠 B를 눌러 다음 침으로 이동합니다.

5. 누름쇠 A를 눌러 분침을 단계적으로 돌립니다. 누름쇠 A를 누른 상태에서 분 카운터 침을 빨리 이동합니다.

Page 87: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

172 173

시간 맞추기1. 크라운을 잡아 당겨 III 위치에 둡니다(시계가 멈춥니다).2. 크라운을 돌려 정확한 시간을 맞춥니다.3. 크라운을 다시 I 위치로 밀어 넣습니다.

날짜 맞추기1. 크라운을 잡아 당겨 II 위치에 둡니다(시계는 계속 작동합니다).2. 어제 날짜가 나타날 때까지 크라운을 돌립니다.3. 크라운을 잡아 당겨 III 위치에 둡니다(시계가 멈춥니다).4. 정확한 날짜가 나타날 때까지 크라운을 돌립니다.5. 정확한 시간이 나타날 때까지 크라운을 계속 돌립니다.6. 크라운을 다시 I 위치로 밀어 넣습니다.

I II III

크로노그래프

• 크로노그래프의 시간 카운터는 시간을 최고 12시간까지 측정합니다.• 분 카운터는 1회 회전 당 30분을 측정합니다.• 중앙의 정지-초는 1회 회전 당 60초를 측정합니다.

참고:크로노그래프 기능을 사용하기 전에 다음을 반드시 확인하십시오.• 크라운이 I 위치(= 정상 위치)에 있는지.• 누름 단추 B의 작동 후 크로노그래프의 침 3개가 정확히 0의 위치에 있는지.

그렇지 않은 경우, 침의 위치를 조정해야 합니다(“크로노그래프침 0의 위치로 조정하기” 참고).

크로노그래프: 기본 기능 (시작/정지/재설정)1. 누름 단추 A를 눌러 중앙 정지-초침을 시작합니다.2. 시간 측정을 멈추려면 누름 단추 A를 다시 누르십시오.3. 크로노그래프침 3개를 0의 위치로 재설정하려면 누름 단추 B를 누르십시오.

I II III

크로노그래프 무브먼트 사용 설명서

Ronda 5030.d

Page 88: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

174 175

iSa SWiSS 8172/220

크로노그래프 모델

시간 설정1. 크라운을 I 위치로 돌려서 풉니다.2. 크라운을 III 위치로 빼냅니다 (시계가 멈춥니다).3. 크라운을 시계 방향/시계 반대방향으로 돌리면서 시간을 정확히 맞춥니다.4. 크라운을 다시 안쪽으로 밀어 I 위치로 오게 한 후, 멈출 때까지 조이면서

(0 위치) 원위치 시킵니다.

날짜 설정1. 크라운을 I 위치로 돌려서 풉니다.2. 크라운을 II 위치로 빼냅니다 (시계가 계속해서 작동합니다).3. 크라운을 시계 방향/시계 반대방향으로 돌리면서 날짜를 정확히 맞춥니다.4. 크라운을 다시 안쪽으로 밀어 I 위치로 오게 한 후, 멈출 때까지 조이면서

(0 위치) 원위치 시킵니다.

요일 설정 (6시 방향 카운터)1. 크라운을 I 위치로 돌려서 풉니다.2. 크라운을 III 위치로 빼냅니다 (시계가 멈춥니다).3. 크라운을 시계 방향/시계 반대방향으로 돌리면서 요일 시계바늘을 원하는

요일에 맞춥니다.4. 크라운을 다시 안쪽으로 밀어 I 위치로 오게 한 후, 멈출 때까지 조이면서

(0 위치) 원위치 시킵니다.

크로노그래프: 중간 또는 간격 시간 측정1. 누름 단추 A를 눌러 중앙 정지-초침을 시작합니다.2. 누름 단추 B를 눌러 크로노그래프를 정지시킵니다.

참고: 크로노그래프침이 멈췄지만 무브먼트는 계속해서 현재 시간을 기록합니다.

3. 측정된 시간을 확인합니다. 누름 단추 B를 다시 누르면 크로노그래프침 3개가 재빨리 현재 측정 시간으로 전진합니다. 간격 기록을 계속하려면 계속해서 누름 단추 B를 누릅니다.

4. 누름 단추 A를 누르면 최종 시간이 표시됩니다.5. 크로노그래프침 3개를 0의 위치로 재설정하려면 누름 단추 B를 누르십시오.

크로노그래프침 0의 위치로 조정하기1. 크라운을 잡아 당겨 III 위치에 둡니다(크로노그래프침 3개 모두 정확한 또는

정확하지 않은 0의 위치에 있습니다).2. 누름 단추 A와 B를 동시에 최소 2초 동안 계속 누릅니다(중앙 정지-초가 360°

회전 정정 모드가 활성화됩니다).3. 누름 단추 A를 눌러 중앙 정지-초침을 실행시킵니다. 누름 단추 A를 누른 채 잡고

있으면 중앙 정지-초침이 빠른 속도로 전진합니다. 누름 단추 B를 눌러 다음 침으로 넘어갑니다.

4. 누름 단추 A를 눌러 시간 카운터 침을 실행시킵니다. 누름 단추 A를 누른 채 잡고 있으면 시간 카운터 침이 빠른 속도로 전진합니다. 누름 단추 B를 눌러 다음 침으로 넘어갑니다.

5. 누름 단추 A를 눌러 분 카운터 침을 실행시킵니다. 누름 단추 A를 누른 채 잡고 있으면 분 카운터 침이 빠른 속도로 전진합니다.

6. 크라운을 I 위치로 되돌립니다.

0 I II III용두

누름쇠 B

누름쇠 A

Page 89: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

176 177

크로노그래프 : 기본 기능 (시작/멈춤/재설정)1. 푸시버튼 A를 누르고 센터 스톱-세컨드 시계바늘을 작동시킵니다.2. 다시 푸시버튼 A를 누르고 시간 측정을 멈춥니다.3. 푸시버튼 B를 누르고 2개의 크로노그래프 시계 바늘(센터 스톱 세컨드 시계바늘과

분 크로노-시계바늘)을 제로 위치로 재설정합니다.

크로노그래프 : 중간 또는 사이 시간 측정1. 푸시버튼 A를 누르고 센터 스톱-세컨드 시계바늘을 작동시킵니다.2. 푸시버튼 B를 누르고 크로노그래프를 멈춥니다.

주 : 크로노그래프 시계 바늘이 멈췄다 하더라도 무브먼트는 계속해서 시간을 측정합니다.

3. 푸시버튼 B를 다시 눌러 크로노그래프를 앞당깁니다. 이는 크로노그래프 시계 바늘을 전체 측정 시간으로 이동시킵니다. 푸시버튼 B를 누르고 필요할 때마다 재시작 및 정지를 하면서 사이 시간을 계속해서 기록합니다.

4. 푸시버튼 A를 눌러 타이머를 정지시키면 최종 시간이 표시됩니다.5. 푸시버튼 B를 누르고 2개의 크로노그래프 시계 바늘을 제로 위치로 재설정합니다.

크로노그래프 시계 바늘 제로 위치로 조정 (캘리브레이션)1. 크라운을 II 위치로 빼냅니다.2. “30 분” 위치에 도달할 때까지 푸시버튼 B를 눌러 분 크로노-

시계바늘을조정합니다.3. “12 시” 위치에 도달할 때까지 푸시버튼 A를 눌러 센터 스톱-세컨드

시계바늘을조정합니다.

0 I II III

Ronda 8040.B

시간 설정1. 용두를 I의 위치로 풀으십시오.2. 용두를 III의 위치로 당깁니다(시계가 멈춤).3. 정확한 시간을 표시할 때까지 용두를 돌립니다.4. 용두를 I의 위치로 다시 밀어 넣고 용두가 더 이상 돌아가지 않을 때까지

조입니다(0의 위치).

날짜 설정1. 용두를 I의 위치로 풀으십시오.2. 용두를 II의 위치로 당깁니다(시계는 계속 감).3. 정확한 날짜가 표시될 때까지 용두를 돌립니다(시계방향).4. 용두를 I의 위치로 다시 밀어 넣고 용두가 더 이상 돌아가지 않을 때까지

조입니다(0의 위치).

크로노그래프 모델

용두

누름쇠 B

누름쇠 A

0 I II III

분침초침

시침

재설정

시작 / 정지

날짜

분 카운터

요일 카운터

중앙의 스톱워치 초침

Page 90: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

178 179

크로노그래프

• 2시에 있는 크로노그래프 카운터는 1/10초를 측정하며 30분이 경과된 후에는 시 카운터가 됩니다.

• 크로노그래프의 분 카운터는 30분을 측정합니다(카운터는 10시에).• 중앙의 스톱워치 초침은 회전 당 60초를 측정합니다.

주의:크로노그래프 기능을 사용하기 전에, 다음 사항을 확인하십시오• 용두가 0의 위치에 있습니다(용두가 0의 위치에 조여져 있습니다).• 세 개의 크로노그래프 침은 누름쇠 B를 작동시키고 나면 정확하게 0의

위치에 있게 됩니다. 그렇지 않을 경우, 침들의 위치를 반드시 보정하여야 합니다(“0 위치로의 크로노그래프 침 보정법” 장을 참조하십시오).

크로노그래프: 기본 기능 (시작/정지/초기화)1. 누름쇠 A를 눌러 중앙의 스톱워치 초침을 작동합니다.2. 진행을 멈추고 싶다면 누름쇠 A를 다시 누르십시오.3. 세 개의 크로노그래프 침을 0의 위치로 재설정하려면 누름쇠 B를 누릅니다.

0 I II III분 카운터

시침

중앙의 스톱워치 초침

1/10 초 카운터(30분 후에는 시 카운터)

시작 / 정지

간격 / 초기화

초침

분침

큰 날짜 표시

크로노그래프: 중간 타이밍 또는 간격 타이밍1. 누름쇠 A를 눌러 중앙의 스톱워치 초침을 작동합니다.2. 누름쇠 B를 누르면 크로노그래프가 정지됩니다.

주의: 크로노그래프의 침은 멈추었지만 무브먼트는 현재의 진행을 계속 기록합니다.

3. 측정된 시간을 구성하십시오: 누름쇠 B를 다시 누르면 3개의 크로노그래프 침들이 진행 중인 측정 시간으로 빠르게 돌아갑니다. 간격을 계속 기록하고 싶다면, 누름쇠 B를 누르고 계십시오.

4. A를 눌러 작동을 멈추면, 최종 시간이 표시됩니다.5. 세 개의 크로노그래프 침을 0의 위치로 재설정하려면 누름쇠 B를 누릅니다.

0 위치로의 크로노그래프 침 보정법1. 용두를 I의 위치로 풀으십시오.2. 용두를 III의 위치로 당깁니다(세 개의 크로노그래프 침 모두 정확한 0의 위치에

있거나 정확하지 않은 0의 위치에 있습니다).3. 최소 2초 간 누름쇠 A와 B를 동시에 누릅니다(중앙의 스톱워치 초침이 360°

회전합니다 - 보정 모드가 가동됩니다).4. 누름쇠 A를 눌러 중앙의 스톱워치 초침을 단계적으로 돌립니다. 누름쇠 A를

누른 상태에서 중앙의 스톱워치 초침까지 빨리 이동합니다. 누름쇠 B를 눌러 다음 침으로 이동합니다.

5. 누름쇠 A를 눌러 시침을 단계적으로 돌립니다. 누름쇠 A를 누른 상태에서 시 카운터 침을 빨리 이동합니다. 누름쇠 B를 눌러 다음 침으로 이동합니다.

6. 누름쇠 A를 눌러 분침을 단계적으로 돌립니다. 누름쇠 A를 누른 상태에서 분 카운터 침을 빨리 이동합니다.

7. 용두를 I의 위치로 되돌리고 용두가 더 이상 돌아가지 않을 때까지 조입니다(0의 위치).

Page 91: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

180 181

방수 기능

모든 Burberry 시계 제품은 최소 3ATM (100 피트/30미터)급의 방수 기능을 갖추고 있습니다.

시계 제품의 방수 기능은 무브먼트를 먼지와 습기로부터 보호하며 그리고 물에 잠겼을 경우 손상 위험으로부터 무브먼트를 보호합니다.

차트에 각 물 등급별 노출 권고 지시 사항이 나와 있습니다.

시계가 물과 접촉하고 있는 동안 크라운의 위치를 조정하지 않는 것이 중요합니다. 물이 시계 안으로 들어가 무브먼트를 손상시킬 수 있습니다.

나사로 고정된 크라운이 장착된 시계 제품의 경우, 물과 접촉하기 전에 반드시 크라운이 적절한 위치에 놓여 있고 완전히 잠겨있어야 합니다.

크로노그래프 기능이 있는 시계 제품의 경우, 물이 시계 안으로 들어가 무브먼트를 손상시킬 수 있으므로 물 밑에서는 크로노그래프를 작동시키면 안됩니다.

표시 방수 사용

방수특성가벼운

스프레이 땀,가벼운 비 등

해수욕 등 수영 등스킨 다이빙 (산소통 없이 하는 다이빙)

1 3 ATM OK 안됨 안됨 안됨

2 5 ATM OK OK 안됨 안됨

3 10 ATM OK OK OK 안됨

4 20 ATM OK OK OK OK

항상 크라운은 정상 위치에 있어야 합니다. 크라운의 나사 락을 완전히 조이십시오.

주의가 필요 방수 기능

모든 Burberry 시계 제품들은 아래 차트의 첫번째 행에 표시된 사용 방식에 견디도록 설계되었습니다.

Page 92: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

182

취급 방법 및 주의 사항

각 Burberry 시계 제품은 최고 기준을 능가하도록 설계-제작되었습니다. 대부분의 다른 기계 제품과는 달리 시계는 쉬지 않고 작동합니다. 최적의 성능을 유지하면서 Burberry 시계를 오랫동안 사용할 수 있도록 하기 위해서 마련된 간단한 취급 방법 및 주의 사항을 살펴보시기 바랍니다.

취급 방법시계는 부드러운 천과 물로만 닦으십시오. 시계를 물속에 잠그지 마십시오. 소금물과 접촉이 있었던 경우 깨끗하게 헹구어 부드러운 천으로 닦아 말려야 합니다. 금속 시계 줄의 “새 시계 느낌”을 유지하려면 정기적으로 닦아 주어야 합니다. 부드러운 솔을 따뜻한 비눗물에 담갔다가 부드럽게 문질러 닦으십시오. 시계를 오랫동안 잘 사용하려면 18-24개월에 한차례씩 점검을 받으실 것을 권장합니다.

주의 사항다음과 같은 조건/상황은 피하는 것이 중요합니다. 지나친 열기 또는 추위, 장기간 직사 광선에 노출, 해당 시계의 방수 등급을 초과하는 상황(시계 뒷면과 차트 참고)은 피하십시오. 시계가 물과 접촉하고 있는 동안은 절대 기능 버튼 또는 크라운을 조작하지 마십시오.

본 시계는 TV 및 오디오와 같은 가전 제품이 만들어내는 자기장의 영향을 받지 않으나, 기타 작동을 방해할 수 있는 강력한 전기장 또는 정전기는 피하시는 것이 좋습니다. 지나친 충격 또는 충돌은 피하는 것이 중요합니다.

Page 93: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

WARRANTIES

Page 94: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

186 187

tWo (2) yeaR inteRnationaL WaRRanty

Your BURBERRY watch is warranted by Burberry Watches* for a period two (2) years from the original date of purchase under the terms and conditions of this warranty. The Burberry warranty covers materials and manufacturing defects. A copy of the receipt or dealer stamp in the warranty booklet is required for proof of purchase.

During the warranty period the watch movement, hands and dial are the only components covered under this warranty. A covered component will be repaired or the watch will be replaced free of repair charges, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use.

In case of replacement, Burberry cannot guarantee that you will receive the same model watch. If your model is not available, a watch of equal value and similar style will be provided. The warranty for the replacement watch ends two (2) years from the date the replacement watch is received.

thiS WaRRanty doeS not CoveR • Anydefectsinmaterialsandworkmanshipofbattery,case,crystal,straporbracelet. • Damageresultingfromimproperhandling,lackofcare,accidents,ornormal wear and tear. • Waterdamageunlessmarkedwater-resistant.

This warranty is void if the watch has been damaged by accident, negligence of persons otherthanauthorizedBurberrysalesorservicesagents,unauthorizedservice,orotherfactors not due to defects in materials or workmanship.

The foregoing warranties and remedies are exclusive and in lieu of all other warranties, terms or conditions, express, implied or statutory, as to any matter whatsoever, including, without limitation, warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non-infringement, all of which are expressly disclaimed by Burberry. Burberry shall not be liable for incidental, consequential, indirect, special or punitive damages or liabilities of any kind arising out of or in connection with the sale or use of this product, whether based in contract, tort (including negligence), strict product liability or any other theory, even if Burberry has been advised of the possibility of such damages

ENGLISH and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed of its essential purpose.Burberry’sentireliabilityshallbelimitedtoreplacementorrepairofthepurchasepricepaid,atBurberry’ssoleoption.

Some countries, states, or provinces do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or the limitation of incidental or consequential damages so the above limitations and exclusions may be limited in their application to you. When implied warranties may not be excluded in their entirety, they will be limited to the duration of the applicable written warranty.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights;youmayhaveotherrightsthatmayvary depending on local law. Your statutory rights are not affected.

FOR AUSTRALIAN CUSTOMERS: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonable foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

ReQueSting WaRRanty and otheR WatCh RepaiRShould you require work under warranty, please send in your watch, a copy of your sales receipt and/or the warranty booklet with dealer stamp and a description of the problem totheauthorizedinternationalwatchservicecentreclosesttoyou(seeenclosedlist of addresses).

For service work that is not covered under this warranty, the service centre may perform the services you request for a charge dependent on watch style and type of work requested. These charges are subject to change.

Do not send original packaging, as it will not be returned. Burberry highly recommends you insure your parcel and adequately protect the watch during shipment. Burberry is not responsible for product lost or damaged during shipment.

ForrepairsofyourBURBERRYwatchwerecommendthatyoucontactanauthorizedBurberrydealerortheauthorizedinternationalwatchservicecentreclosesttoyou(seeenclosed list of addresses).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 95: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

188 189

FRANÇAIS

gaRantie inteRnationaLe de deux (2) anS

Votre montre BURBERRY est garantie par Burberry Watches* selon les termes et conditionsdecettegarantiepourunepériodededeux(2)ansàcompterdeladated’achatd’origine.LagarantieBurberrycouvretoutdéfautmatérieletdefabrication.Unecopieduticket de caisse ou le cachet du distributeur dans le livret de garantie sont requis comme preuved’achat.

Lemouvementdelamontre,lesaiguillesetlecadransontlesseulsélémentsgarantispendantcettepériode.Toutcomposantcouvertparlagarantieseraréparéoulamontreseraremplacéegratuitementpourvuquelesdéfautsdematérieloudefabricationserévèlentdansdesconditionsnormalesd’utilisation.

Encasderemplacement,Burberrynepeutgarantirquevousrecevrezunemontredumêmemodèle.Sivotremodèlen’estpasdisponible,unemontred’unevaleur équivalenteoudestylesimilaireserafournie.Lagarantiedelamontrederemplacementestvalablepourunepériodededeux(2)ansàcompterdeladatederéceptiondelamontre de remplacement.

Cette gaRantie ne CouvRe paS • Lesdéfautsdematérieloudefabricationdelapile,duboîtier,duverre, de la ceinture ou du bracelet. • Lesdommagesrésultantd’uneutilisationincorrecte,d’unmanqued’attention, d’unaccidentoud’uneusurenormale. • Lesdégâtscausésparl’eauàmoinsquelamontreneportelamention«étanche».

Cettegarantieestnullesilamontreaétéendommagéeparaccident,négligencedepersonnesautresquelesagentsetreprésentantsautorisésdeBurberry,servicenonautoriséouautresfacteursendehorsdesdéfautsdematérieloudefabrication.

Les susdites garanties et les recours sont exclusifs et remplacent les autres garanties, termesouconditions,expresses,implicitesoulégales,ycomprismaissanss’ylimiter,toutegarantiedequalitémarchande,d’aptitudeàunusageparticulier,deprécision,dequalitésatisfaisante,detitre,denoncontrefaçon,garantiesétantexpressémentdéclinéesparBurberry.Burberrynepourraêtretenupourresponsabledetoutdommageaccessoire,

indirect ou punitif de quelque nature que ce soit survenu en relation avec la vente ou l’utilisationdeceproduit,qu’ils’agissed’uncontrat,actedommageable(ycomprislanégligence),responsabilitéstricteduproduitouautrethéorie,mêmesiBurberryaétéprévenudelapossibilitédetelsdommagesetmêmesilesrecourslimitésspécifiésicineremplissentpasleurobjectifprincipal.LaseuleresponsabilitédeBurberryselimiteraauremplacementouàlaréparationenfonctiondelavaleurd’achatduproduit.

Certainspays,étatsouprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdesgaranties implicites ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, si bien que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Lorsque des garanties implicites nesontpasexcluesdansleurtotalité,ellessontlimitéesàlapériodedelagarantieécriteapplicable.Cettegarantievousconfèrecertainsdroitslégaux,auxquelspeuvents’ajouterd’autresdroitsselonlesloislocales.Vosdroitslégauxnesontnullementaffectés.

appeL à La gaRantie et demande de RépaRation de La montRePourtoutservicecouvertparlagarantie,veuillezenvoyervotremontre,unecopieduticketdecaisseet/oulelivretdegarantieportantlecachetdudistributeur,ainsiqu’unedescriptionduproblèmeaucentreinternationaldeservicehorlogerautoriséleplusprochedevous(voirlalisted’adressesenannexe).

Pourtoutservicenoncouvertparcettegarantie,lecentredeservicepeutexécuterlesservicesquevousdemandezencontrepartiedefraisliésaustyledelamontreetautypedetravailréclamé.Cesfraissontsousréservedemodifications.

N’envoyezpasl’emballageoriginal,carilneserapasretourné.Burberryvousrecommandevivementd’assurerlepaquetetdeprotégerlamontredefaçonadéquatedurantletransport.Burberryn’estpasresponsabledelaperteoudesdommagesduproduitlorsdel’expédition.

PourlesréparationsdevotremontreBURBERRY,nousvousrecommandonsdecontacterunrevendeurBurberryautoriséoulecentreinternationaldeservicehorlogerautoriséleplusprochedevous(voirlalisted’adressesenannexe).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238Etats-Unis

Page 96: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

190 191

gaRanzia inteRnazionaLe Con vaLidità di due (2) anni

Il vostro orologio BURBERRY è garantito da Burberry Watches* per un periodo di due (2)annidalladatadiacquistosecondoiterminielecondizionidellapresentegaranzia.LagaranziadiBurberrycontemplaidifettideimaterialiedilavorazione.Qualeprovad’acquistoèrichiestalacopiadelloscontrinofiscaleoiltimbrodelrivenditoresullibrettodellagaranzia. Duranteilperiododivaliditàdellagaranzia,gliunicicomponenticontemplatidallapresentegaranziasonoilmeccanismodell’orologio,lelancetteeilquadrante.Uncomponentecontemplatodallagaranziaverràriparatogratuitamenteosiprovvederàallasostituzionedell’orologiosevengonorilevatidifettidifabbricazioneoneimaterialiincondizioninormalidiutilizzo.

Incasodisostituzione,Burberrynonpuògarantirechericevereteunorologiodellostessomodello.Seilmodellorichiestononfossedisponibile,saràsostituitoconunorologiodiugualevaloreestileanalogo.Lagaranziadell’orologiosostituitoavràunaduratadidue(2)annidalladatadiricevimentodell’orologiosostituito.

La pReSente gaRanzia non CopRe Quanto Segue • Difettidifabbricazioneeneimaterialidellabatteria,dellacassa,delcristallo, del cinturino o del bracciale. • Dannirisultantidausononcorretto,mancanzadicura,incidentionormaleusura. • Dannicausatidall’acqua,amenochesiapresentel’indicazionediimpermeabilità.

Lapresentegaranziarisulterànullanelcasoincuil’orologiosiastatodanneggiatoperincidente,negligenzadipersonediversedarivenditoriotecnicidiassistenzaBurberry, acausadiriparazioninonautorizzateoperaltrifattorinonriconducibiliaimaterialio allafabbricazione.

Leprecedentigaranzieeriparazionisonoesclusiveesostituisconotuttelegaranzie,terminiocondizioni,espresse,impliciteostabilitedallalegge,inrelazioneaqualsiasisituazione,compresi,senzaesserelimitatia,garanziedicommerciabilità,idoneitàaundeterminatoscopo,precisione,qualitàsoddisfacente,dirittienonviolazione,essendotutteespressamentedichiaratedaBurberry.Burberrynonsaràritenutaresponsabiledi

ITALIANO eventualidanniincidentali,consequenziali,indiretti,specialiopunitivioresponsabilitàdialcuntipoderivantedaoinrelazionea,lavenditaol’usodiquestoprodotto,siabasatosulcontratto,torto(compresalanegligenza),responsabilitàsuiprodottidifettatioaltraipotesi,ancheseBurberryèstatainformatadellapossibilitàditalidannieanchesequalsiasilimitatorimedioquispecificatosiaritenutosenzaalcuneffetto.L’interaresponsabilitàdiBurberrysaràlimitataallasostituzioneoall’indennizzodelprezzodiacquistopagato,aunicadiscrezionediBurberry.

Alcunipaesi,regionioprovincenonpermettonol’esclusioneolalimitazionedellegaranzieimpliciteolalimitazionedeidanniincidentalioconsequenziali;quindilesuddettelimitazionioesclusionipossonoesserelimitatenellaloroapplicazionedaisingolicasi.Quandolegaranzieimplicitenonpossonoessereesclusenellalorointerezza,sarannolimitatealladuratadellagaranziascrittaapplicabile.Questagaranziafornisceall’utentespecificidirittilegali;potrebberosussisterealtridirittichepossonodipenderedallenormative locali. I diritti stabiliti dalla legge non vengono inficiati.

Come RiChiedeRe RipaRazioni in gaRanzia e aLtRe RipaRazioni deLL’oRoLogioNelcasoincuifosseronecessariinterventiingaranzia,sipregadiinviarel’orologio,unacopiadelloscontrinodiacquistoe/oillibrettodigaranziaconiltimbrodelrivenditoreeunadescrizionedelproblemaalcentrointernazionaleautorizzatodiassistenzaorologipiùvicino(vederel’elencodiindirizziallegato).

Perlavoridiriparazionenoncopertidaquestagaranzia,ilcentrodiassistenzapuòeffettuareiservizidavoirichiestiauncostochedipenderàdalmodellodell’orologioedaltipodiinterventorichiesto.Questespesesonosoggetteavariazioni.

Noninviarelaconfezioneoriginale,poichéessanonsaràrestituita.Burberryraccomandavivamentecheilpacchettovengaassicuratoechel’orologiovengaadeguatamenteprotettoperlaspedizione.Burberrynonèresponsabileperlaperditaodannialprodottodurantelaspedizione.

PerleriparazionidiunorologioBURBERRY si consiglia di contattare un rivenditore autorizzatoBurberryoilcentrointernazionaleautorizzatodiassistenzaorologipiùvicino(vederel’elencodiindirizziallegato).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 97: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

192 193

inteRnationaLe zWei (2)-jahReS-gaRantie

Auf Ihre BURBERRY-Armbanduhr gewährt Burberry Watches* eine Garantie gemäß der vorliegendenGarantiebedingungenfürdieDauervonzwei(2)JahrenabdemursprünglichenKaufdatum. Diese Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- oder Materialfehler. Eine Kopie der QuittungodereinHändlernachweis(StempelimGarantieheft)werdenalsKaufbelegbenötigt. DieseGarantieerstrecktsichnuraufdieGarantielaufzeitundindiesemZeitraumnuraufdas Uhrwerk, die Zeiger und das Ziffernblatt. Von der Garantie gedeckte Bauteile werden repariertoderdieArmbanduhrohneBerechnungvonReparaturkostenersetzt,wenndasBauteilwährendderGarantielaufzeitHerstellungs-oderMaterialfehleraufweist.

ImErsatzfallkannBurberrykeineGewährdafürübernehmen,dassSieeineArmbanduhrdesselben Modells erhalten. Falls Ihr Modell nicht verfügbar ist, erhalten Sie eine Uhr im selbenWertundähnlichenDesign.DieGarantieaufdiealsErsatzerhalteneUhrendetzwei(2)JahrenachdemErhaltderErsatzuhr.

dieSe gaRantie umfaSSt niCht • Herstellungs-oderMaterialfehleranBatterie,Gehäuse,Glas,ArmbandoderArmreif. • BeschädigungdurchunsachgemäßeBehandlung,mangelndeSorgfalt,Unfälle, odernormaleAbnutzung. • BeschädigungdurchWasser,seidenn,dieUhristalswasserfestgekennzeichnet.

Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die Armbanduhr durch Unfall, Unachtsamkeit durch andere als autorisierte Vertriebs- oder Service-Agenten von Burberry, Wartung oder Reparatur durch andere als Servicepartner, oder andere Faktoren und Ereignisse beschädigt wird, die nicht herstellungs- oder materialbedingt sind.

Die voranstehenden Garantieleistungen und Rechtsbehelfe sind ausschließlich und ersetzenalleanderenexplizit,implizitodergesetzlichzugesichertenGarantienoderNutzungsbedingungeninBezugaufsämtlicheSachverhalte.DiesgiltauchundohneEinschränkung für die Mängelgewährleistung, die Gewährleistung der Eignung für einen bestimmtenZweck,dieGenauigkeit,zufriedenstellendeQualität,RechtstitelunddasnichtVorhandenseinvonRechtsverletzungen.HierfürlehntBurberryhiermitausdrücklichjedwedeHaftung ab. Burberry ist nicht haftbar für Neben- oder Folgeschäden, indirekte, besondere

DEUTSCH oder Strafschäden oder Ansprüche jedweder Art aus oder in Verbindung mit dem Verkauf oderderNutzungdiesesProduktes,obaufGrundlagevonVerträgen,Schadensersatzrecht,direkter Produkthaftpflicht oder sonstiger Rechtstheorien. Dies gilt auch dann, wenn Burberry über die Möglichkeit der Entstehung solcher Schäden unterrichtet wurde und auch dann, wenn im vorliegenden Dokument gewährte eingeschränkte Rechtsbehelfe ihren wesentlichen Zweck verfehlt haben. Die von Burberry übernommene Haftung erstreckt sichausschließlichaufErsatzoderReparaturinHöhedesentrichtetenKaufpreises.DieseEntscheidung liegt im alleinigen Ermessen von Burberry.

InmanchenLändern,Bundesländern/StaatenoderProvinzenistderAusschlussoderdieBeschränkungeinerimplizitenGarantiebzw.dieEinschränkungvonNeben-oderFolgeschädennichtzulässig.Daherkannessein,dassdieobenaufgeführtenBeschränkungennichtodernurteilweiseaufSiezutreffen.WodervollständigeAusschlussimpliziterGarantiennichtzulässigist,sinddieseinihrerDaueraufdieDauerdergeltendenschriftlichenGarantieerklärungbeschränkt.DieseGarantiesichertIhnenspezifischeRechtezu.DarüberhinausstehenIhnenmöglicherweisejenachGesetzvorOrtweitereRechtezu.IhrevomGesetzherzustehendenRechtesindhiervonnichtbetroffen.

inanSpRuChnahme deR gaRantie odeR SonStige RepaRatuRen deR aRmBanduhRSenden Sie bei Inanspruchnahme der Garantieleistungen Ihre Armbanduhr, eine Kopie des Kaufbelegs und/oder das Garantieheft mit Händlerstempel sowie eine Fehlerbeschreibung andasnächstgelegeneautorisierteinternationaleServicezentrumfürArmbanduhren(siehebeiliegende Adressliste).

FürServiceleistungen,dienichtvonderGarantieabgedecktsind,wirddasServicezentrumdievonIhnengewünschtenLeistungenzueinemPreisdurchführen,dervonUhrentypundArtderArbeitabhängigist.WirbehaltenunsdasRechtvor,diegeltendenPreiseanzupassen.

BitteschickenSiekeineOriginalverpackungenein,dadiesenichtzurückgeschicktwerdenkönnen.Burberryrätdringenddazu,IhreSendungzuversichernunddieArmbanduhrangemessenfürdenVersandzuschützen.BurberryübernimmtkeinerleiHaftungfürdenVerlust oder die Beschädigung von Produkten während des Versands.

Für Reparaturen Ihrer BURBERRY-Uhr empfehlen wir Ihnen, sich an einen autorisierten Burberry-HändleroderdasnächstgelegeneautorisierteinternationaleServicezentrumfürArmbanduhrenzuwenden(siehebeiliegendeAdressliste).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 98: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

194 195

gaRantía SóLo paRa eSpaña

FOSSILS.L.deacuerdoconlanormativavigente,garantizadentrodetodoelterritorioespañol, los relojes de la marca BURBERRY. FOSSIL S.L. tiene su domicilio en Avda. Diagonal463bis9ºplanta08036-Barcelona.Lagarantíadelproductoadquiridocaducaa los veinticuatro meses, a contar desde la fecha que figure en la factura o en el ticket de compra. Salvo prueba en contrario se presumirá que las faltas de conformidad, que se manifiesten en los primeros veinticuatro meses posteriores a la entrega, ya existían al momento de la venta. El comprador, en el supuesto de no ser atendido en el establecimientodondeadquirióelproducto,puedeformularsureclamación,dirigiéndosea FOSSIL S.L. en la dirección señalada, por correo o bien mediante llamada telefónica alnumero93.363.38.70,obienporcorreoelectró[email protected] en el art 125 del Real Decreto Ley 1/2007 de 30 de Noviembre de 2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la defensa de los consumidores y usuarios, la presente garantía no afecta a los derechos legales del consumidor y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.

gaRantía inteRnaCionaL de doS (2) añoS(gaRantía paRa todoS LoS paíSeS a exCepCión de eSpaña)

Su reloj BURBERRY dispone de garantía de Burberry Watches* durante un período de dos (2)añosapartirdelafechadecomprasegúnlostérminosycondicionesdeestagarantía.La garantía Burberry cubre defectos de fabricación y materiales. Se requiere una copia del recibo o sello del representante en el folleto de garantía como comprobante de compra.

Durante el período de garantía, los únicos componentes que cubre dicha garantía son el movimiento del reloj, las manecillas y la esfera. Si se comprueba que algún componente cubierto por la garantía presenta defectos de material o de mano de obra en condiciones normalesdeuso,seráreparadoosereemplazaráelrelojsincobrarseporlareparación.

Encasodereemplazo,Burberrynopuedegarantizarlequerecibaunrelojdelmismomodelo. Si su modelo no está disponible, se le entregará un reloj de igual valor y estilo similar.Lagarantíadelnuevorelojfinalizaalosdos(2)añosapartirdelafechaderecepción del mismo.

ESPAÑOL eSta gaRantía no CuBRe: • Defectosdematerialesydemanodeobraenlabatería,lacaja,elcristal,la correa o la pulsera. • Dañoscausadospormanejoinadecuado,faltadecuidado,accidenteso desgaste normal. • Dañosporagua,amenosqueseindique“resistentealagua”.

Esta garantía se anula si el reloj se daña por accidente, por negligencia de personas quenoposeanautorizacióndelosdistribuidoresoelserviciodemantenimientodeBurberry,pormantenimientonoautorizadooporotrosfactoresnodebidosadefectos de materiales o mano de obra.

Las garantías y recursos precedentes tienen carácter exclusivo y sustituyen a cualquier otrotipodegarantías,términosocondicionesexpresas,implícitasolegales,asícomodecualquier otro tipo, incluyendo, pero sin limitarse a ello, garantías de comerciabilidad y adaptación de uso, precisión, calidad satisfactoria, título y no-infracción, y por todas las cuales Burberry se declara exenta de responsabilidad de forma expresa. Burberry no será responsable por daños o responsabilidades incidentales, de consecuencia, indirectos, especiales o punitivos de ningún tipo como consecuencia de o en conexión con la venta o el uso de este producto, ya sea basándose en un contrato, por delito (incluida la negligencia), por responsabilidad estricta del producto o por cualquier otra teoría, incluso en el caso de que Burberry haya sido informada de la posibilidad de dichos daños y tambiénsiseconsideraqueelcometidoprincipaldecualquieradelosrecursoslimitadosespecificados en el presente documento ha fracasado. Toda la responsabilidad de Burberry quedará limitada a la sustitución o la reparación del precio de compra pagado, a criterio exclusivo de Burberry.

Algunos países, estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de las garantías implícitas o la limitación de los daños incidentales o de consecuencia de uso, por lo que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas podrían verse limitadas al aplicarlas a su caso. Si las garantías implícitas no pudieran excluirse por completo, se verán limitadas a la duración de la garantía escrita aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que posea otros derechos que varíen en función de las leyes locales. Sus derechos legales no se verán afectados por ello.

Cómo SoLiCitaR RepaRaCioneS deL ReLoj Bajo gaRantía o de otRo tipoSi precisa una reparación bajo garantía, envíe su reloj, una copia del recibo de compra y/o el folleto de garantía con el sello del representante y una descripción del problema al centro

Page 99: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

196 197

demantenimientoderelojesinternacionalautorizadomáscercanoasudomicilio(véaselalista de direcciones adjunta).

Para trabajos de mantenimiento no cubiertos por la presente garantía, el centro de mantenimientopuederealizarlosserviciossolicitadosporunimportequedependerádelestilo del reloj y del tipo de reparación solicitada. Estos gastos están sujetos a cambios.

No envíe el paquete original, ya que no será devuelto. Burberry le recomienda encarecidamente que asegure su envío y que proteja el reloj de forma adecuada durante elmismo.Burberrynoesresponsabledelapérdidanidelosdañossufridosporlosproductos durante el envío.

Para las reparaciones en su reloj BURBERRY, le recomendamos que se ponga en contacto conunrepresentanteautorizadodeBurberry,oconelcentrodemantenimientoderelojesinternacionalautorizadomáscercanoasudomicilio(véaselalistadedireccionesadjunta).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238EE.UU.

gaRantia váLida apenaS paRa poRtugaL

A In Time Lda, de acordo com a normativa vigente, garante dentro de todo o território Português,osrelógiosdamarcaBURBERRY.AInTimetemoseudomicilionaRuaMarquêsdeTomar,n.º35–5.º1050-153Lisboa,comocontactotelefónico213460295,eocorreioelectró[email protected]égratuitaetemumavalidadededoisanos,apartirdadatadecompra.Éobrigatórioaapresentaçãodooriginaldo certificado de garantia, devidamente preenchido, acompanhado do respectivo recibo de compra. Pela presente garantia, estão assegurados todos os direitos e obrigações estabelecidosnoDecreto-Lei67/2003,de08deAbril,enademaislegislaçãoaplicáveldesignadamente, pelo Decreto-Lei 84/2008 de 21 de Maio.

gaRantia inteRnaCionaL de doiS (2) anoS(gaRantia paRa todoS oS paíSeS, exCepto poRtugaL)

O seu relógio BURBERRY está garantido pela Burberry Watches* por um período de dois (2) anos a contar da data de compra original, nos termos e condições da presente garantia. A garantia Burberryabrangedefeitosdematerialedemão-de-obra.Comoprovadecompra,énecessárioapresentar o livrete da garantia com uma cópia do recibo ou o carimbo do revendedor.

Durante o período da garantia, o mecanismo de movimento, os ponteiros e o mostrador do relógio são os únicos componentes cobertos por esta garantia. Um componente coberto será reparado ou o relógio será substituído sem encargos de reparação, se ficar provado quetemdefeitoemtermosdematerialoufabricoemcondiçõesdeutilizaçãonormais.

Em caso de substituição, a Burberry não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio. Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de valor equivalente e de estilo semelhante. A garantia do relógio de substituição termina dois (2) anos após a data de recepção do relógio de substituição.

eSta gaRantia não aBRange: • Defeitosdematerialedefabriconapilha,caixa,cristal,correiaoubracelete. • Danosresultantesdeummanuseamentoincorrecto,descuido,acidente ou desgaste normal. • Danosresultantesdeágua,amenosqueestejaindicadocomoresistenteàágua.

PORTUGUÊS

Page 100: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

198 199

Estagarantiaficaanuladaseorelógiofordanificadoporacidente,negligênciadepessoasquenãosejamagentescomerciaisoudeassistênciatécnicaautorizadospelaBurberry,assistêncianãoautorizadaououtrosfactoresnãodevidosadefeitosdematerialoufabrico.

As garantias e soluções acima mencionadas são exclusivas e substituem todas as outras garantias, termos ou condições, sejam expressos, implícitos ou regulamentares, relativamente a qualquer assunto, incluindo, entre outros, garantias de comerciabilidade, adequação a um determinado fim, exactidão, qualidade satisfatória, título e não violação, os quais são expressamente negados pela Burberry. A Burberry não será responsável por danos ou responsabilidades incidentais, consequenciais, indirectos, especiais ou punitivosdequalquerespécieresultantedeouemligaçãocomavendaouutilizaçãodesteproduto,sejacombaseemcontrato,responsabilidadecivil(incluindonegligência),estritaresponsabilidade civil por produtos ou qualquer outra teoria, ainda que a Burberry tenha sido avisada da possibilidade de tais danos e ainda que qualquer solução limitada aqui especificada tenha falhado o seu propósito essencial. A total responsabilidade da Burberry serálimitadaàsubstituiçãooureparaçãodopreçodecomprapago,poropçãoexclusivada Burberry.

Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de garantias implícitas nem a limitação de danos incidentais ou consequenciais, pelo que as limitações eexclusõesacimareferidaspoderãoestarlimitadasnaaplicaçãoaoseucaso.Quandoasgarantiasimplícitasnãopodemsertotalmenteexcluídas,elasestarãolimitadasàduraçãodagarantiaporescritoaplicável.Apresentegarantiaconfere-lhedireitoslegaisespecíficos;o comprador poderá ter outros direitos que poderão variar consoante a lei local. Os seus direitos legais não são afectados.

SoLiCitaR RepaRação poR gaRantia ou outRo tipo de RepaRaçãoSe pretender um serviço ao abrigo da garantia, envie o seu relógio, uma cópia do recibo de compra e/ou o livrete da garantia com o carimbo do revendedor e uma descrição do problemaparaocentrointernacionalautorizadodeassistênciatécnicaderelógiosmaisperto de si (consulte a lista de moradas inclusa).

Paraqualquerserviçodeassistênciatécnicaquenãoestejaabrangidopelapresentegarantia,ocentrodeassistênciatécnicapoderáexecutarosserviçosquesolicitarporumpreço que dependerá do estilo do relógio e do tipo de trabalho solicitado. Estes preços estão sujeitos a alterações.

Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A Burberry recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio adequadamente duranteotransporte.ABurberrynãoseresponsabilizapeloextraviodosprodutosnempordanos causados durante o transporte.

Para reparações do seu relógio BURBERRY, recomendamos que contacte um revendedor autorizadodaBurberryouocentrointernacionalautorizadodeassistênciatécnicaderelógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238EUA

Page 101: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

200 201

2年間の国際保証

BURBERRYブランドの時計には、当該保証書の規約に基づき、お買い上げ日から2年間有効のBurberry Watches* による保証が付いています。Burberryの保証は、素材の欠陥および組み立て不良に対して適用されます。修理を依頼する際には、製品の購入を証明するレシートか、販売店のスタンプ入り保証書が必要です。

この保証は、時計の作動装置、針、文字盤のみに適用されます。保証期間内の日常的な使用により、これらの部品の破損または故障が発生した場合には、無料で修理を承るか、交換させていただきます。

製品を交換する場合、同一モデルの時計との交換は保証できません。同一モデルの製品と交換できない場合は、同等価格で同じような型の時計と交換させていただきます。交換した時計の保証期間は、その受取日から2年間となります。

保証の対象にならないもの: • 電池、ケース、ガラス部分、ベルト、ブレスレット • 誤用、不注意な取り扱い、事故による破損または故障、日常的な使用による損耗や傷 • 防水」表示のない時計の水による故障

事故、Burberry公認の販売およびサービス担当者以外の人物による過失、無許可の修理など、素材の欠陥または組み立て不良以外の原因による故障が発生した場合、この保証は無効になります。

上記の保証および救済条項は、排他的なものであり、明示的、黙示的、法規その他の運用如何を問わず、他のすべての保証に代わるものです。商品性または特定の目的への適合性、正確性、品質の満足性、所有権、および第三者の権利に対する非侵害性の保証を含め、Burberryはいかなる保証も明示的に放棄します。契約、不法行為(過失を含む)、厳格な製造物責任またはその他の事実に基づくか否かにかかわらず、偶発的損害、結果的損害、間接的損害、特別損害、懲罰的損害、もしくはこの製品の販売や使用に関連あるいは起因して生じた金銭的な損害について、事前に当該損害の可能性がBurberryに勧告されていた場合や、ここに示した制限付き救済手段が本来の目的を果たせなかった場合でも、Burberryは一切責任を負いません。Burberryは独自の判断に基づいて、製品の購入金額を超過しない範囲で交換または修理のみを行うものとします。

一部の国や州では、偶発的または結果的損害について、黙示的保証の除外または制限が認められていないため、上記の制限および除外が適用されない場合があります。全体的に除外される場合

日本語 を除き、黙示的保証は適用される保証書の期限内のみ有効となります。この保証は、特定の法的権利をお客様に提供するものです。お客様は州により異なるその他の権利も有している場合があります。この保証が法的権利に影響を及ぼすことはありません。

保証修理およびその他の修理の依頼について保証対象の修理が必要な場合は、レシートおよび/または販売店のスタンプ入り保証書、および故障内容を記入したメモを同封し、お近くの公認サービスセンター(付属の所在地一覧を参照)まで製品をお送りください。

保証対象外の修理については、時計の型および故障の内容に応じて、サービスセンターで有料にて修理を承る場合もあります。料金は、修理の内容によって異なります。

時計の箱や包装紙は同封しないでください。同封された場合は返却いたしません。時計は十分に梱包し、補償つき小包として発送されることをお勧めします。Burberryは、輸送中の製品の紛失や破損については、一切責任を負いません。

BURBERRYブランドの時計の修理については、Burberry公認の販売店またはお近くの公認時計サービスセンター(付属の所在地一覧を参照)にご相談ください。

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 102: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

202 203

两(2)年国际保证

Burberry Watches*依照本保证的条款与条件,向您的BURBERRY手表提供自最初购买之日起为期两(2)年的保证。Burberry的保证适用于材料和制造上的缺陷。您应提供销售单据或有经销商盖章的保修手册副本作为购买时的凭证。

在质保期内,本保证只适用于手表机芯、指针和表盘等部件。如果经检验证明在正常使用条件下,手表确实存在材料或工艺上的缺陷,Burberry将对保证范围内的部件予以免费维修或更换手表。

在需要更换的情况下,Burberry不能保证一定能提供相同型号的手表。如果不能提供相同型号的手表,我们将为您提供同等价值、款式相似的手表。更换后的手表则从收到更换手表之日起享受两(2)年的质量保证。

本保证不涵盖: • 电池、表壳、表面、表带或表链的材料或工艺缺陷。 • 由于运输不当、缺乏养护、事故或正常磨损或毁坏而导致的损坏。 • 由水引起的损坏(除非标有防水标记)。

如果手表的损坏是因事故、Burberry授权销售或维修代理商以外人员的疏忽、未经授权自行维修或其它非材料或工艺缺陷等因素而引起,则本保证不适用。

在任何情况下,上述保证和补偿是Burberry提供给买方的唯一保证和补偿,并取代所有其它明示、隐含或法定的保证、条款或条件,包括但不限于适销性、特定目的的适用性、准确性、品质满意度、权利和非侵权行为。Burberry对所有这些情况均明确表示不承担任何责任。无论是依据合同、民事侵权(包括疏忽)、严格的产品责任或其它任何理论,对由于销售或使用产品而引起的或相关的任何类型的意外的、后继的、间接的、特殊的或惩罚性的损害或责任,Burberry均不承担任何责任,即便Burberry已被告知发生此类损害的可能性,甚至本保证规定的有限补偿措施被认为未能发挥实质性作用。Burberry的全部责任应仅限于以买方支付的购买价更换或维修产品,具体选择何种方式完全由Burberry决定。

某些国家、州或省不允许将隐含保证排除在外或对其加以限制,或者不允许将意外或后续损坏排除在外或加以限制,所以对您而言,上述限制和排除在外的规定在实际应用中可能会受到限制。当隐含保证无法全部排除在外时,则它们仅在适用的书面保证的有效期限内有效。本保证

中文 赋予了您特定的法律权利;您还可能拥有其它权利,但这些权利可能会随地方法律的不同而不同。本保证不会影响您所享有的法定权利。

要求保修和其它修理如果您要求进行保修,请将您的手表、销售单据副本和/或盖有经销商印章的保修手册,连同故障描述寄往离您最近的授权国际手表维修中心(请见后附地址列表)。

对于本保修范围之外的维修事宜,维修中心可提供有偿维修服务,具体费用取决于手表款式及所需维修工作的类型。这些费用随时会发生变化。

请勿使用原始包装盒寄送手表,因为该包装不会退还给您。Burberry强烈建议您为包裹件购买保险,并确保手表在运输过程中得到充分的保护。Burberry对运输过程中发生的产品丢失或损坏不承担责任。

对于BURBERRY手表的维修,我们建议您联系离您最近的Burberry授权销售商或授权国际手表维修中心(请见后附地址列表)。

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 103: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

204 205

兩(2)年國際保證

BURBERRY WATCHES* 依照本保固的條款與條件,向您的Burberry手錶提供自最初購買之日起為期兩(2)年的保固。Burberry的保固適用於材料和製造上的瑕疵。您應提供銷售單據或有經銷商蓋章的保修手冊作為購買時的憑證。

在保固期內,本保固只適用於手錶機芯、指針和錶盤等零件。如果經檢驗證明在正常使用條件下,手錶確實存在材料或製造上的瑕疵,Burberry將對保固範圍內的零件予以免費維修或更換手錶。

在需要更換的情況下,Burberry不能保證一定能提供相同型號的手錶。如果不能提供相同型號的手錶,我們將為您提供同等價值、款式相似的手錶。更換後的手錶則於收到更換手錶之日起享受兩(2)年的產品保固。

本保固不涵蓋: • 電池、錶殼、鏡面、錶帶、或鍊帶的材料或製造瑕疵。 • 由於使用不當、缺乏養護、事故或正常配戴下導致的磨損或毀壞。 • 由水引起的損壞(除非標有”water-resistant”防水標記)。

如果手錶的損壞是因事故、Burberry 授權銷售或維修代理商以外人員的疏忽、未經授權自行維修或其他非零件或製造瑕疵等因素而引起,則本保固不適用。

在任何情況下,上述保固和補償是Burberry提供給買方的唯一保證和補償,並取代所有其他明示、隱含或法定的保固、條款或條件,包括但不限於適銷性、特定目的的適用性、準確性、品質滿意度、權利和非侵權行為。Burberry對所有這些情況均明確表示不承擔任何責任。無論是依據合約、民事侵權(包括疏忽)、嚴格的產品責任或其他任何理論,對由於銷售或使用產品而引起的或相關的任何類型的意外的、後續的、間接的、特殊的或懲罰性的損害或責任,Burberry均不承擔任何責任,即使Burberry已被告知發生此類損害的可能性,甚至本保固規定的有限補償措施被認為未能發揮實質性作用。Burberry的全部責任應僅限予以買方支付的購買價更換或維修產品,具體選擇何種方式完全由Burberry決定。

某些國家、州或省不允許將隱含保證排除在外或對其加以限制,或者不允許將意外或後續損壞排除在外或加以限制,所以對您而言,上述限制和排除在外的規定在實際應用中可能會受到限制。當隱含保證無法全部排除在外時,則它們僅在適用的書面保固的有效期限內有效。本保固

繁體中文 賦予了您特定的法律權利;您還可能擁有其他權利,但這些權利可能會隨地方法律的不同而不同。本保固不會影響您所享有的法定權利。

要求保修和其他維修如果您要求進行保修,請將您的手錶、銷售單據及/或蓋有經銷商印章的保固手冊,連同故障描述寄往離您最近的授權國際手錶維修中心(請見後附地址列表)。

對於本保固範圍之外的維修事宜,維修中心可提供有償維修服務,具體費用取決於手錶款式及所需維修工作的類型。這些費用隨時會發生變化。此種費用會事先通知並取得您的同意後才進行維修。

請勿使用原始包裝盒寄送手錶,因為該包裝不會退還給您。Burberry強烈建議您為包裹購買保險,並確保手錶在運輸過程中得到充分的保護。Burberry對於運輸過程中發生的產品遺失或損壞不承擔責任。

對於BURBERRY手錶的維修,我們建議您聯繫離您最近的Burberry授權銷售商或授權國際手錶維修中心(請見後附地址列表)。

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 104: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

206 207

2년 국제 보증

BURBERRY 시계는 구매일로부터 2년간 이 보증 조건에 따라 Burberry Watches*에 의해 보증됩니다. Burberry의 보증은 소재의 결함 및 제작상의 결함에 대해 보장합니다.

구매 사실을 증명하려면 영수증 사본이나, 보증 서류에 판매점의 스탬프가 있어야 합니다.

보증 기간 동안 시계 무브먼트, 시계 바늘, 다이얼 컴포넌트만 이 보증에서 보장됩니다. 정상적인 사용 하에서 소재나 완성도에 결함이 있다고 입증된 경우, 보장 대상 컴포넌트를 무상으로 수리해드리거나 시계를 교체해 드립니다.

교체되는 경우 Burberry은 시계를 동일 모델로 교체해드린다는 보장은 드릴 수 없습니다. 동일 모델이 없는 경우 가격이 동일하고 스타일이 유사한 시계가 제공됩니다. 교체된 시계의 보증은 교체용 시계를 받으신 날로부터 2년까지입니다.

이 보증에서 제외되는 부분: • 배터리, 케이스, 크리스털, 시계줄이나 브레이슬릿의 소재나 완성도 결함. • 부적절한 취급, 부주의, 사고나 정상적인 마모로 인한 손상. • 표시된 방수 기능을 벗어난 침수.

사고, Burberry 공식판매점이나 공식 서비스 직원이 아닌 자에 의한 부주의한 행위, 비공식 서비스, 또는 소재나 완성도 상의 결함이 아닌 요인으로 시계가 손상된 경우에는 이 보증이 적용되지 않습니다.

앞에서 말한 보증 및 구제 방법은 배타적이며, 시장성의 보증, 특정 목적에의 적합성, 정확성, 품질 만족도, 권리, 침해금지 등 일체는 Burberry에 의해 명시적으로 거부되며, 이를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 것에 대해 기타 일체의 보증, 조건, 명시적, 묵시적 또는 법적인 것을 대신합니다. Burberry이 해당 손상에 대해 사전에 알고 있거나, 여기에 규정된 제한적 구제 방법이 본래 목적을 충족시키지 못할 것으로 여겨지는 경우라 하더라도 계약, 불법 행위 (부주의 행위 포함), 엄격한 제조물 책임법,

한국어 또는 일체의 다른 이론에 근거하든 아니든, 이 제품의 판매 또는 사용에 기인한 일체의 우연적, 결과적, 간접적, 특수한 손해 또는 징벌적 손해나 의무에 대해 책임이 없습니다. Burberry의 전체 책임은 Burberry의 독점적 선택에 따라 구매 시 지급한 액수만큼의 교체 또는 수리로 제한됩니다.

국가나 지역에 따라 암묵적 보증의 배제나 제한, 또는 우연적이거나 결과적인 손상의 제한이 허용되지 않습니다. 따라서 상기의 제한 및 배제 등은 고객에게 적용 시 제한될 수 있습니다. 암묵적 보증이 전체 책임에서 배제되지 않을 수도 있는 경우라면, 해당 서면 보증의 기간으로 제한됩니다. 본 보증은 고객의 구체적인 법적 권리를 규정하고 있습니다. 고객은 또 다른 권리를 소유할 수도 있는데 이는 해당 지역의 법에 따라 달라집니다. 고객의 법적 권리에는 아무런 영향이 없습니다.

보증 요청 및 기타 시계 수리이 보증에 따른 작업이 필요한 경우 시계와 함께 구입 영수증이나 판매점 스탬프가 있는 보증 서류, 그리고 고장에 대한 설명을 가까운 공식 국제 시계 서비스 센터 (동봉된 주소 목록 참조)로 보내주십시오.

이 보증에서 보장되지 않는 서비스 작업인 경우 요청하신 서비스 시행 시 시계 스타일이나 작업 형태에 따라 수리비가 부과될 수 있습니다. 수리비는 변경될 수 있습니다.

원래의 포장 패키지는 반환이 되지 않으므로 보내지 마십시오. Burberry은 소포를 보내실 때 보험에 가입하시고 운송에 대비해 적절한 보호 장치를 하실 것을 강력히 권장합니다. Burberry은 운송 과정의 제품 분실이나 손상에 대해서는 책임지지 않습니다.

BURBERRY 시계를 수리하시려면 가까운 Burberry 공식판매점이나 공식 국제 시계 서비스 센터로 연락하시도록 권장합니다 (동봉된 주소 목록 참조).

*10615SandenDrive,Dallas,Texas75238USA

Page 105: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

209

SERVICE CENTRES

aRgentinaBentrani ArgentinaEl taller de La recoletaVicenteLopez1760C1018ABDT: +54 11 4813 5143

auStRaLiaFossil Australia Service CentrePOBox6277FrenchsForest2086AustraliaT: +61289778086F: +61289778038E: [email protected]

auStRiaDHL Express (Austria) GmbHFossil Repairs ServiceGewerbestrasse9A- 5102 AntheringT: +43 810 300 450E: [email protected]

BeLgium/LuxemBouRgDHL - Tav FossilWoluwelaan 1511831 DiegemT: +31314799056F: +31314799028E: [email protected]

BeLizeBentrani Watches8880 NW 20 Street Suite A&BMiami, FL 33172USAT: +13053773660

BoLiviaBentrani Watchesc/o Eurochronos S.R.LAv. Velarde 113 Esq. IralaSantaCruzT: +59170811211

BRaziLDumont Saab do BrasilRuaSantaCruz,231CEP-04121-000 Vila MarianaSao Paulo/SPT: 08000554898www.grupodumont.com.br

CanadaFossil Canada Service Center214 King Street WestSuite#601Toronto, OntarioM5H3S6T: +18666367745E: [email protected]

ChiLeBentrani WatchesTecnico en RelojesRut:10895935-5Santiago CentroT: +5626380475

ChinaFossil Trading (Shanghai) Co., LimitedRm2608,GrandGatewayTowerII3HongQiaoRoadXu Hui DistrictShanghai 200030T: +864008203126F: +862164482733

Page 106: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

210 211

CypRuSAnastasios Stephanides & Son LimitedLimassolRoad1951514 NicosiaT: +35722497777T: +35722759915(servicecenter)

CzeCh RepuBLiCKlenoty AurumHodinářskýServis–1.patroU Libeňskéhopivovaru10180 28 Praha 8T: +420284829163E: [email protected]

denmaRkFossil Scandinavia ABPOBox5193SE-40226GöteborgSwedenT: +46317194500F: +46317194599E: [email protected]

eCuadoR, guayaQuiLFossilC.C. Mall del SolAvJuanTancaMarengoyFrancisco de OrellanaGuayaquilT: +59342082098

eCuadoR, guayaQuiLKronosC.C. San MarinoAv Franciso de Orellana y LuisPlazaDañinGuayaquilT: +59342083347

eCuadoR, QuitoFossilQuicentroShoppingAv NNUU y ShyrisQuitoT: +59322464475

eCuadoR, QuitoGrupo ViertinaTomásBermurN39-242yFrancisco UrrutiaQuitoT: +59323520537

egyptLink Watches17 El Shaheed Mahmoud El Ashry StreetTriumph Sq - HelipolisCairoT: +20226900001/2F: +20226900003E: [email protected]

eL SaLvadoRBentrani Watches8880 NW 20 Street Suite A&BMiami, FL 33172USAT: +13053773660

eStonia/LatviaOü MegafortVanemuise64-1550410 TartuT: +372 7 337030E: [email protected]

finLandOy PerkkoRälssintie600720 HelsinkiT: +358947805414E: [email protected]

fRanCeSAV Fossil FranceRue du MartelbergBP 80023 Monswiller67701Saverne CedexT: +33 3 88 02 18 08F: +33388021809E: [email protected]

geRmanyFESCO GmbH ServiceDHL Logistiklager / LDBWerkstrasse 17D-77815 BühlT: +491805456450F: +4986616227000E: [email protected]

gReeCeSymbol Hellas Isagogiki SANea SmirniSygrou 18517121 AthensT: +302109359426E: [email protected]

guatemaLaBentrani Watchesc/o Toscani S.A16Calle2-00Zona10Comercial Los Proceres L-218T: +50252022139

guyanaBentrani Watchesc/oKing’sJewelryWorldKing’sPlaza141QuaminaStreetSouth CummingsburgGeorgetownT: +5922260704

honduRaSBentrani Watchesc/oJorgeHandalColonia Lomas del MayabCalle Ixchel #1002TeguacigalpaT: +504 231 2220

hong kongFossil Hong Kong LimitedUnitC&D,6/FCDWBuidling388 Castle Peak RoadTsuen Wan, N.T.T: +85224162710

indiaFossil India Pvt. Limited621,12thMainHAL II Stage, IndiranagarBangalore560008IndiaT: +918025216401F: +918025216399E: [email protected]

iRaQAl Yasra Gen Trading CO140/2/24Locality301,Lane16Azdi-Erbil-IraqT: +694795345619

Page 107: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

212 213

iSRaeLPadaniJewellersLimitedGiborHouse16Floor6KoifmanStreet68012TelAvivT: +97235177333E: [email protected]

itaLyFossil Italia srlVia Vecchia Ferriera 436100VicenzaT: +390444955955F: +390444955956

japanFossilJapanRepairCenterYasudaBbuilding5F,3-9Moriya-cho Kanagawa-kuYokohama, 221 0022T: +81359924611F: +81454506243www.fossil.co.jp

joRdanAbu Shakra Trading AgencyPOBox697111118 AmmanT: +96265817173E: [email protected]

koReaFossil (Korea) Limited6FSamikB/D,50Nonhyun-Dong, Kangnam-KuSeoulT: +82221560600

kuWaitAl Yasra Fashion (ONTIME)Block No - 11Sabhan Industrial AreaSouth SabhanT: +96522244515E: [email protected]

LeBanonRomancePO Box 773Fattal BuildingJisrel-Wati(Sinel-Fil)BeirutT: +9611512002ext337340E: [email protected]

maLaySiaFossil Time Malaysia Sdn BhdSuite 14.04, 14th Floor Menara Atlan161B,JalanAmpang50450 Kuala LumpurT: +60321611368

maLtaSterling Holdings42, Zachary StreetVLT 1132 VallettaT: +35621245999E: [email protected]

mauRitiuSMad´s Watch Company LimitedCaudan WaterfrontPort LouisT: +2302634096E: [email protected]

mexiCo, mexiCo CityTiempo Digital Distrito Federal SA de CVAv. Insurgentes Sur #1772 Local - CColonia FloridaDel. Alvaro ObregonMexico, DFCP 01030T: +525556110456T: +525556116347E: [email protected]

mexiCo, monteRReyTiempo Digital Monterrey SA de CVHidalgo #408 PonienteCentroComercialPlazaDoradaLocal-3Col CentroMtyNLCP64000T: +528189898633T: +528007278654E: [email protected]

mexiCo, zapopan jaLiSCoTiempo Digital Guadalajara SA de CVChimalhuacan #3574Torre A Lado BColonia Ciudad del SolZapopanJaliscoCP45050T: +523331216064E: [email protected]

moRoCCo2Nie2nd Floor Apartment 416KassarStreetMaarif20000 CasablancaT: +21261085476E: [email protected]

netheRLandSTeam for Logistics - Tav FossilBoekweitstraat 812153 GK Nieuw VennepEmail:[email protected]: +31314799056F: +31314799028E: [email protected]

neW zeaLandFossil NZ LimitedUnit G, 45 Arrenway DriveRosedale0632AucklandT: +6494770159

niCaRaguaBentrani Watches8880 NW 20 Street Suite A&BMiami, FL 33172USAT: +13053773660

noRWayFossil Scandinavia ABPOBox5193SE-40226GöteborgSwedenT: +46317194500F: +46317194599E: [email protected]

panamaBentrani WatchesServicentroObarrio frente a EconoprecioT: +5072644254

Page 108: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

214 215

paRaguayBentrani Watchesc/o Golden ArrowShoppingMariscalLopezPlanta Baja, Local 25QuezadaEsq.CharlesdeGaulleAsuncionT: +5952145960

peRuBentrani WatchesStella Maris UniversalPasajeMontesPierre161-Tda115 Centro Comercial ChacarillaLimaT: +51 1 372 2251

poLandW.P.C. Sp. Z.O.O.Ul. Sosnkowskiego 102-495WarsawT: +48 22 5320800E: [email protected]

poRtugaLCadarso Gestao E ServiçosEdifícioAltejo,Sala409Rua 3-Matinha1950-326LisboaT: +351218610960F: +351218610969E: [email protected]

QataRBlue SalonPOBox6255Suhaim Bin Hamad StreetDohaT: +9744466111E: [email protected]

SeRBia & montenegRoBPM Export - ImportKnezaMilosa1611120 Belgrade 35T: +381113620427E: [email protected]

SingapoReThe Fossil Shop9ScottsRoad#03-08PacificPlaza228210T: +6568352143

SLovakiaMontre S.R.ODrienova 3482102 BratislavaT: +421243631303E: [email protected]

South afRiCaS. Keren Watch Group cc7LiddleSt,VictoriaJunctionGreen Point8005 Cape TownT: +27 21 418 0045 204E: [email protected]

SpainGestiser2002,S.L–Serv.TecnicoPol. Ind. Sota el MoliPasseig del riu Bessos, 408160–MontmeloT: +34935444715E: [email protected]

SuRinameBentrani Watchesc/oTimelessJewelry,N.VJohannesMungrastraat17ParamariboT: +597473998

SWedenFossil Scandinavia ABPOBox5193SE-40226GöteborgT: +46317194500F: +46317194599E: [email protected]

SWitzeRLandFossilSwitzerlandGmbHKägenstrasse 18CH-4153 ReinachT: +41615609900F: +41615609902E: [email protected]

taiWanFossil (Asia) Holdings LimitedTaiwan Branch5F, No. 221, Zhongxiao East Road, Sec.4TaipeiT: +886287739911F: +886287714477

thaiLandTime Deco Corporation Limited9Raminthra55/8Raminthra RoadTaraeng, BangkhenBangkok 10230T: +6623470180

tuniSiaABCO DistributionBisAvenuedeL’uma62Immeuble Nesma, Apt. B 322036ArianaT: +21671942558F: +21671942558E: [email protected]

tuRkeySaat Ve Saat San Ve Tic A.S.NoraminIsMerkeziMaslak Mah. Buyukdere Cad. 237/D34398Sisli-IstanbulT: +9021244472280E: [email protected]

united aRaB emiRateSTimeBridgefzcoDubai Airport Free Zone, Unit G21PO293706DubaiT: +97142993300F: +97142993311E: [email protected]

united kingdomFossil UK Service CentrePOBox7296Milton KeynesMK139ZHT: +44 8444 123 280

Page 109: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

216 217

united StateS of ameRiCaMetro Service CenterAttention: Repairs10615SandenDriveDallas, Texas 75238-1720T: +18006990564

uRuguayBentrani WatchesTrialand S. AAvenidaBolivia1549Esq.BeyrouthMontevideoCP11400T: +59826043938

venezueLaBentrani WatchesDistribuidora Yabimodas, C.A.Av. Urdaneta - La CandelariaTorre Centro Financiero LatinoUrbanizacionLaCandelariaCaracasT: +582125640219

vietnamLouis Pion StoreG/F, Saigon Centre65LeLoiStreet,District1HCMCT: +84839142642

diSpoSaL of oLd eLeCtRiCaL and eLeCtRoniC eQuipmentThe symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment. Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge. For further information please contact the competent municipal authorities or the shop where you purchased the product. Correct disposal ensures that waste electrical and electronic equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid potential damage for the environment and human health and to preserve natural resources.

entSoRgung von aLtem eLektRiSChen und eLektRoniSChen mateRiaLDas Symbol besagt, dass dieses Produkt bei der Entsorgung nicht mit unsortiertem, kommunalen Abfall gemischt werden darf. Für elektrischen und elektronischen Abfall existiert ein eigenes Sammelsystem. Normalerweise kann altes elektrisches und elektronisches Material kostenfrei entsorgt werden. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte fachkundige kommunale Behörden oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Korrekte Entsorgung stellt sicher, dass elektrisches und elektronisches Materialrecycledundangemessenwiederverwertetwird.Diesträgtdazubei,möglicheSchädenfürdieUmweltundmenschlicheGesundheitzuvermeidensowienatürlicheRessourcenzuerhalten.

SmaLtimento dei Rifiuti di diSpoSitivi eLettRiCi ed eLettRoniCiIl simbolo indica che questo prodotto non deve essere mescolato con i normali rifiuti urbaniquandononpiùfunzionante.Idispositivielettriciedelettronicidevonoessere raccolti e smaltiti separatamente. I dispositivi elettrici ed elettronici fuori uso oppure obsoletipossonoessererestituitigratuitamente.Perulterioriinformazionicontattateleautoritàcomunalicompetentioilnegozioincuiavetecompratoilprodotto.L’eliminazionecorretta dei rifiuti elettrici ed elettronici evito lo spreco e consente che tali dispositivi venganoriciclaticorrettamenteedeventualmenteriutilizzati;questocontribuisceadevitaredannipotenzialiperl’ambienteelasaluteumanaedaconservarelerisorsenaturali.Infrazionialleclausoleperlosmaltimentodioggettielettricioelettronicisarannopunitesecondo il regolamento in vigore.

NOTICES

Page 110: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

218 219

ÅteRvinning av gammaL eLektRiSk oCh eLektRonik utRuStningSymbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor. Det finns ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning. Vanligtvis kan gammal elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis. För ytterliggare information, vänligen kontakta de kommunala myndigheterna eller butiken där du köpte varan. Korrekt återvinning försäkrar att elektrisk och elektronisk utrustning hanteras på ett korrekt sätt. Det undviker potentiell skada på naturen samt mänsklig hälsa och sparar på natur resurserna.

veRWijdeRing van oude eLektRiSChe en eLektRoniSChe appaRatenHet symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd gemeentelijkafval.Erbestaanspecialeverzamelpuntenvooroudeelektrischeenelektronischeapparaten.Gewoonlijkkunnendezeapparatenzonderkostengeretourneerdworden. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de gemeente of de winkel waaruuwproductgekochtheeft.Correcteverwijderingzorgtervoordatelektrischeenelektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Hetdraagtbijaanhetverkomenvanmilieuvervuilingenhelptdevolksgezondheidendenatuurlijke hulpbronnen te beschermen.

diSpoSitionS ReLativeS aux déChetS éLeCtRiQueS et éLeCtRoniQueSCesymbolesignifiequeceproduitnedoitpasêtrecollectéetmélangéauxorduresménagèresclassiques,maisaveclesdéchetsélectriquesetélectroniques.Lesdéchetsélectriquesetélectroniquespeuventhabituellementêtredéposésgratuitementàladécharge.Pourplusderenseignements,vouspouvezvousadresseràlamunicipalitélaplusprochedechezvousouretourneraumagasinoùvousachetéleproduit.Lesmatériauxseronttraitésetvalorisésdanslerespectdel’environnement.Cettedémarchepermetd’évitertoutdommagepourl’environnementetvotresanté,etpermetdepréserverlesressources naturelles.

eLiminaCión de eQuipoS eLéCtRiCoS y eLeCtRóniCoS antiguoSElsímboloindicaque,aldesecharesteproducto,nodebemezclarseconresiduosurbanos no seleccionados. Existe un sistema de recogida independiente para los residuosdeequiposeléctricosyelectrónicos.Normalmentelosequiposelectrónicosyeléctricosdisponendeunsistemaderecogidaindependienteparalosresiduos.Paramásinformación, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimientoenelqueadquirióelproducto.Laeliminacióncorrectagarantizaquelosresiduosdeequiposeléctricosyelectrónicossereciclenysereutilicenadecuadamente.Ayuda a evitar el daño potencial para el medio ambiente y la salud humana y a preservar los recursos naturales.

note Certain watch styles are fitted with lithium batteries which may contain perchlorate material –specialhandlingmayapply,seewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate for more information.

engLiShAny diamonds used in our products have been purchased from legitimate sources not involved in funding conflict and in compliance with United Nations resolutions. We hereby guarantee that these diamonds are conflict free, based on personal knowledge and/or written guarantees provided by the supplier of these diamonds.

fRançaiSLesdiamantsutilisésdansnosproduitsproviennentdesourceslégitimesnon impliquéesdansleconflitafricainetenaccordaveclesrésolutionsdesNationsUnies. Nousgarantissonsparlaprésentequecesdiamantsnesontpasdesdiamantsde conflits,d’aprèsnosconnaissancespersonnelleset/oulesgarantiesécritesdonnées par le fournisseur de ces diamants.

itaLianoQualsiasidiamanteutilizzatoneinostriprodottièstatoacquistatodafontidiapprovvigionamentolegittimenoncoinvoltenelfinanziamentodeiconflittieinconformitàconlerisoluzionidelleNazioniUnite.Pertanto,inbaseallenostreconoscenzepersonalie/oallegaranziescrittericevutedaisingolifornitorididiamanti,sigarantiscecheglistessidiamantiimpiegatinellenostreproduzionisonoliberidaqualsiasicoinvolgimentoinconflittidi qualsivoglia genere.

deutSChAlleinunserenProduktenverarbeitetenDiamantenwerdenausnachweislichenQuellenbezogen,diekeineKonflikteunterstützen,undentsprechendenUN-Resolutionen.Hiermitgarantieren wir mit unserem persönlichen Wissen und/oder schriftlichen Garantien unserer Lieferanten, dass diese Diamanten konfliktfrei sind.

eSpañoLCualquier diamante usado en nuestros productos proviene de fuentes legítimas no involucradas en el fomento del conflicto y cumplen con las resoluciones de Naciones Unidas.Porlapresentegarantizamosqueestosdiamantesestánlibresdeconflicto,basados en el conocimiento personal y/o garantías escritas proporcionadas por el proveedor de estos diamantes.

Page 111: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

220 221

poRtuguéSQualquerdiamanteusadonosnossosprodutosprovémdefonteslegítimasnãoenvolvidasna promoção de conflitos e cumprem as resoluções das Nações Unidas. Pela presente garantimos que estes diamantes estão livres do conflito, baseado no conhecimento pessoal e/ou garantias escritas proporcionadas pelo fornecedor destes diamantes.

日本語当社の商品に使われているダイヤモンドダイヤモンドは、国際連合決議を遵守し紛争への資金提供に関与しない供給先より購入されたものです。当社が承知している限り、且つまた、供給者からの書面による保証により、これらのダイヤモンドが紛争に関係のないことを保証します。

中文本公司产品所选用之钻石全由合法途经购入,并不涉及任何冲突钻石或违反联合国决议。根据个人认知及(或)由供应商提供该钻石之证书,我们谨此承诺我们的钻石全不牵涉冲突钻石。

繁體中文在我們的產品上所使用的任何鑽石,均由合法的、無資助衝突產生且符合聯合國決議的來源購入。我們在此向您保證,基於個人的所知與/或鑽石供應商所提供的明文保證,這些鑽石均為非衝突性鑽石。

한국어우리제품에 사용된 모든 다이아몬드는 자금 출처 분쟁이 없는 합법적인 곳에서 구매되었으며 유엔 결의안을 준수 하였습니다.우리는 이러한 다이아몬드 공급자가 제공하는 개인의 지식 및/ 또는 서면 보장을 기반으로 다이아몬드에 문제가 없다는 것을 보장 합니다.

Page 112: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

222 223

The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time of purchase by the retail store where you purchased your watch.

LeCERTIFICATDEGARANTIEsuivantdoitêtrecomplétéaumomentde l’achatparledétaillantvousvendantlamontre.

Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal rivenditorealmomentodell’acquistodell’orologio.

DerfolgendeGARANTIESCHEINistzumZeitpunktdesKaufsdurchden Einzelhändlerauszufüllen,beidemderKauferfolgte.

El siguiente CERTIFICADO DE GARANTÍA deberá ser cumplimentado en el momento de la compra por la tienda minorista en la que compró su reloj.

O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no momento da compra pela loja de retalho que lhe vende o relógio.

以下の保証書は、ご購入時に販売店によって記入される必要があります。

以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。

以下保養證明應在您購買手錶時由銷售該手錶的零售店填寫。

시계를 구입하신 소매점에서 다음 보증서를 작성하시기 바랍니다.

CERTIFICATE OF WARRANTY Model NumberModèleNumero di modelloModellnummerNúmero del modelo

Número do Modeloモデルナンバー型号型號모델 번호

DateDateDataDatumFecha

Dataご購入日日期日期날짜

Vendor StampCachet du revendeurTimbro del rivenditoreStempel des HändlersSello del vendedorCarimbo do Vendedor販売店スタンプ销售单位盖章銷售商的蓋章판매점 스탬프

Sold ByVendu parVenduto daVerkauft durchVendido por

Vendido por 販売店卖方賣家판매자

Sold ToVenduàVenduto aVerkauft anVendido a

Vendido aご購入者买方買家구매자

CountryPaysLuogoLandPaís

País国国家國家국가

Page 113: INSTRUCTIONS - i.nordstromimage.comi.nordstromimage.com/images/.../misc/watch-manuals/... · 1. Pull crown out to position II (the watch stops). 2. Turn crown (clockwise direction)

BURBERRY, BURBERRYS, PRORSUM, THE EQUESTRIAN KNIGHT DEVICE AND THE BURBERRY CHECK ARE TRADE MARKS

BELONGING TO BURBERRY LIMITED.

1/12