jazz may 2014 (muz)

17
IV международный фестиваль джазовой музыки Jazz May - 2014 Проект фестиваля

Upload: oleg-rubtsov

Post on 18-Nov-2014

715 views

Category:

Entertainment & Humor


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Jazz may 2014 (muz)

IV международный фестиваль джазовой музыкиJazz May - 2014Проект фестиваля

Page 2: Jazz may 2014 (muz)

2

История 3

Философия фестиваля 4

Цели проекта 5

Структура музыкальной программы Jazz May 2014 6

Актуальность: Пенза ждет 7

Актуальность: Имиджевый эффект 8

Актуальность: 140-летие В.Э. Мейерхольда 10

Актуальность: Апробирование урбанистических решений 11

Актуальность: Замедление оттока творческой молодежи 12

Площадка Jazz May 2014 13

Фестивальное пространство 15

Координация проекта 17

Содержание

Page 3: Jazz may 2014 (muz)

3

Фестиваль джазовой музыки Jazz May проводится с 2011 года и представляет собой одно из самых ярких культурных событий Пензы, ежегодно уверенно подтверждая статус международного – на площадках фестиваля встречаются джазмены из Польши, Австрии, Италии, США. В их числе всемирно известные музыканты Анатолий Кролл, Иван Фармаковский, Слава Ханов, Сергей Чипенко, Сергей Летов, Юлиана Рогачева, Доминик Буковски, Росарио Джулиани, Риччи Коул.

Фестиваль являет собой образец успешного взаимодействия власти, бизнеса и гражданского общества.

Оператором фестиваля Jazz May традиционно является Пензенская областная филармония, но проводится он при активной поддержке волонтеров, гражданских активистов, с широким привлечением спонсорских средств.

С самого начала музыкальная программа была разделена на две части: бесплатную, демократичную и коммерческую, для подготовленной публики. Основной площадкой для последней неизменно являлся концертный зал Областной филармонии, бесплатные концерты проводились на открытом воздухе, на площади перед филармонией. Таким образом, Jazz May разрушил традиционное представление о фестивале как о простой череде концертов, проходящих за стенами ведомственных концертных залов и интересных исключительно узкому сообществу ценителей. Джаз буквально выплеснул себя в городское пространство, предоставив горожанам возможность познакомиться с музыкой, которая до сих пор выпадала из их поля зрения, а теперь обрела сотни поклонников.

Jazz May выходит за рамки собственно музыкального события. Программа традиционно расширяется за счет фотовыставок известных фотографов, лекций по истории джаза, театрализованных представлений, книжного развала и ярмарки арт-сувениров.

В 2012 году стержневым элементом не только фестивального пространства, но и концепции фестиваля в целом стал живой газон, раскатанный на площади перед филармонией. Во внезапное появление в центре города зеленой лужайки вкладывался символический смысл. Зрителю предлагалось взглянуть на джаз-фестиваль как на уникальное событие, предполагающее обновление городской среды и привносящее свежую струю в серые городские будни. Это позволило существенно расширить аудиторию – газон выполнял роль своего рода мостика от простого любопытства к вовлечению зрителей в фестивальный процесс.

В 2013 году за счет изобретательного подхода к формированию сессионных музыкальных составов произошло качественное усиление музыкальной программы. Jazz May уверенно вошел в число лучших региональных джаз-фестивалей страны.

Jazz May – «проект толпы». Оргкомитет декларирует открытость для любых предложений – их ежегодно поступает множество. Таким образом, фестиваль объединяет и мобилизует творческие и интеллектуальные силы города, превращается в повод сотворчества людей, нацеленных на созидание. Jazz May представляет собой главный городской полигон для самовыражения разнообразных городских сообществ – от группы помощи бездомным животным и активистов благотворительного фонда «Благовест» до неформальных объединений молодых архитекторов и урбанистов.

История

Page 4: Jazz may 2014 (muz)

4

Джаз – искусство свободного творческого взаимодействия.

Время жестких иерархий уходит в прошлое. Мы объединяемся в дуэты-трио-квартеты для решения актуальных задач. Свингуем и импровизируем. Прислушиваемся друг к другу и не перебиваем. Благодарность аудитории дополняет радость сотворчества.

Jazz May объединяет и мобилизует творческие и интеллектуальные силы города, превращается в повод взаимодействия людей, нацеленных на созидание.

Мы ловим музыку города.

Пенза готова к джазу.

Философия фестиваля

Page 5: Jazz may 2014 (muz)

5

1. Популяризация джазовой музыки на территории Пензенской области2. Проведение семейного праздника, яркого массового городского

события для людей с высоким уровнем культурных запросов3. Имиджевый эффект: множественные упоминания Пензенской области

в федеральной прессе, на информационных порталах соседних регионов

4. Укрепление горизонтальных связей с соседними регионами, развитие въездного регионального туризма

5. Вовлечение значительного числа активных добровольцев в подготовительный процесс, стимулирование творческого процесса на территории города и области

6. Проведение социально значимых акций в рамках подготовки и проведения фестиваля

7. Апробирование практических решений актуальных городских проблем8. Обеспечение пензенским музыкантам возможности пообщаться и

перенять опыт выдающихся коллег по цеху

Цели проекта

Page 6: Jazz may 2014 (muz)

6

Структура музыкальной программы Jazz May 2014

Зарубежные музыканты (1-2 артиста)

Ветераны отечественного джаза (1-2 бэндлидера с составами)

Новое поколение российского джаза (2-3 артиста, возможно, с составами)

Пензенская джазовая эмиграция (7-8 артистов)

Оттенки джаза, массовый слушатель (1-2 коллектива)

World Music, этнический джаз (1-2 коллектива)

Nu jazz, Acid jazz, электронная музыка (1-2 диджея)

Пензенские музыканты (6-10 коллективов)

Page 7: Jazz may 2014 (muz)

7

Актуальность: Пенза ждет

Фестиваль Jazz May давно стал по-настоящему ожидаемым событием, заметно обогащающим культурную жизнь города и области. Вопросы о перспективах фестиваля постоянно звучат на пресс-конференциях пензенских музыкантов и чиновников, тема поднимается в соцсетях, на местных форумах, заявки на участие готовят джазмены из всех уголков России.Творчески и социально активные жители Пензы третий год подряд делятся идеями, устраивают мозговые штурмы, записываются в волонтеры фестиваля задолго до официального объявления о его очередном проведении.Jazz May нужен городу!

Page 8: Jazz may 2014 (muz)

8

Актуальность: Имиджевый эффект

Фестиваль Jazz May не имеет аналогов в событийном пространстве России.

Благодаря высокому уровню музыкальной программы 2012 и 2013 гг. он получил признание в профессиональном сообществе, а также в среде меломанов пензенской области и других городов.

В то же время, попутно выступая как полигон для апробирования самых смелых творческих инициатив в области преобразования городской среды, фестиваль представляет уникальный повод общественного взаимодействия, становится ярким самобытным городским зрелищем.

Благодаря этому синтезу в 2012 году фестивальной команде удалось вызвать широкий интерес со стороны федеральной прессы – в том числе Первого канала.

Page 9: Jazz may 2014 (muz)

9

Актуальность: Имиджевый эффект

На протяжении двух дней мы активно взаимодействовали со съемочной бригадой Первого канала, работая над видеорядом и драматургией репортажа, в результате чего фестиваль Jazz May обрел федеральную известность.

Помимо Первого канала, фестиваль освещали семь федеральных СМИ, а также новостные порталы Липецка, Самары и Казани.

Jazz May традиционно получает заметный отклик в блогосфере Поволжья, становясь интерфейсом, через который жители соседних регионов взаимодействуют с Пензой.

Jazz May – лицо города, и это симпатичное, дружелюбное лицо!

Page 10: Jazz may 2014 (muz)

10

Актуальность: 140-летие В.Э. Мейерхольда

В середине 20-х годов прошлого века в спектаклях Всеволода Мейерхольда зазвучал джаз.

Отдавая дань памяти одного из первых популяризаторов джаза в нашей стране, Jazz May обращается к сценографическим принципам режиссера, масштабирует их, демонстрирует широкой аудитории.

Сценография фестиваля Jazz May 2014 будет включать в себя архитектурные эксперименты, конструктивистские реплики в оформлении фестивальных площадок, прямые и косвенные отсылки к решениям В.Э. Мейерхольда в области декорирования игрового пространства. Это даст публике возможность самостоятельно интерпретировать художественный опыт великого режиссера, оценить и прочувствовать пространственный эффект реализации его идей.

Принципы построения декораций будут снабжены развернутым комментарием, размещенным на официальном сайте фестиваля, а также в буклетах и другой полиграфической продукции фестиваля.

Page 11: Jazz may 2014 (muz)

11

Актуальность: апробирование урбанистических решений

Множество архитекторов, проектировщиков, экологов, представителей самых разнообразных городских сообществ на добровольной основе участвуют в подготовке и проведении фестиваля, в форме свободного творческого обмена предлагая собственные годовые наработки в области решения актуальных проблем города и области.

Важно, что речь идет не о фиксировании и каталогизации городских проблем, а о внедрении и оценке эффективности готовых городских практик – от переформатирования городских пространств и раздельного сбора мусора до организации велоинфраструктуры и решения проблемы бездомных животных.

Page 12: Jazz may 2014 (muz)

12

Актуальность: замедление оттока творческой молодежи

Программные мероприятия фестиваля Jazz May удовлетворяют потребности в качественном досуге, предъявляемые горожанами с высоким уровнем культурных запросов. Причем речь идет не только о пассивном потреблении культурного продукта (хотя и это важно), но и о возможности самореализации в процессе подготовки фестиваля.

Влияние фестиваля Jazz May на местный культурный ландшафт не ограничивается несколькими концертными днями, а включает в себя длинный событийный шлейф, вереницу ярких городских проектов. Этот шлейф зачастую образуют мероприятия, не связанные напрямую с джазом, но проистекающие из практики командной работы, межличностных связей, сложившихся во время подготовки Jazz May и основывающихся на его ключевых ценностях - свободе самовыражения, импровизации, равноправии, отсутствии жестких ориентиров и авторитарного лидерского начала.

Насыщая культурную и – шире – общественную среду новыми смыслами, фестиваль способствует самовыражению огромного пласта социально и экономически активного населения, зачастую выдавливаемого из города за счет проявления эффекта событийного вакуума, а также пассивности общественной жизни.

Page 13: Jazz may 2014 (muz)

13

Структура концертной программы Jazz May 2014 наследует принципам, заложенным фестивалями прошлых лет.

Часть концертов бесплатна, проходит под открытым небом, привлекает массовую публику, отвечает формату демократичного городского праздника и в то же время выполняет промо-функцию, обеспечивая интерес к происходящему в концертном зале.

Коммерческая составляющая фестиваля предусматривает продажу билетов на музыкальные сеты выдающихся отечественных и зарубежных музыкантов. Эти выступления являются изюминкой фестиваля и проходят в концертном зале, хорошо оснащенном технически, акустически, оборудованном сидячими местами.

В качестве фестивального пространства в 2014 году предполагается использование открытой площадки, прилегающей к зданиям новой филармонии и киноконцертного зала «Пенза», а также концертный зал одного из указанных объектов (по мере доступности). Открытая площадка дает возможность комфортного размещения 7-8 тыс. зрителей.

Предлагаемое решение обеспечивает благоприятные условия для организации массового музыкального мероприятия, позволяет вызвать интерес самой широкой аудитории, дает возможность для качественно новых по сравнению с прошлыми годами архитектурно-пространственных решений, позволяет апробировать варианты качественного наполнения пространства по завершении фестиваля.

Площадка Jazz May 2014

Page 14: Jazz may 2014 (muz)

14

В отличие от поп- и рок-концертов джаз требует вдумчивого спокойного восприятия музыки, что влечет за собой необходимость создания комфортной для слушателя среды.

Кроме того, реализация идеи демократичного городского праздника невозможна без сообщения фестивалю дружественного горожанину образа. А это опять же достигается за счет формирования удобного, ни к чему не обязывающего фестивального пространства.

Формирование среды фестиваля Jazz May осуществляется в соответствии со следующими принципами:

1. принцип интерактивности – возможность взаимодействовать с элементами среды (на зеленых островках и малых формах можно сидеть, фанерные фигуры – раскрашивать, в песочнице – играть, мебель – двигать и т.п.);

2. принцип метафоричности (элементы среды представляют собой пространственную метафору системы ценностей, лежащих в основе концепции фестиваля – свободы самовыражения, созидания, импровизации, сотворчества, обновления среды в самом широком смысле);

3. принцип зрелищности (используются эффект физического масштаба; светящиеся конструкции; проекции на стены здания филармонии и/или киноконцертного зала; нетрадиционные материалы для реализации традиционных форм – деревянные поддоны и проч.);

4. сценография В.Э. Мейерхольда, элементы конструктивизма и «открытой сцены», смысловая наполненность пространства;

5. обеспеченность публики сидячими местами (помимо стульев – зеленые травяные островки и дощатый настил сложной геометрии, не менее 700 сидячих мест);

6. применение экологичных материалов;

7. отсутствие «агрессивного зонирования», органичное единство фестивальных зон: музыкальных площадок, выставочных пространств, игровых территорий, инфраструктурных элементов, торговых рядов, зоны мастер-классов;

8. использование тематически выдержанных малых архитектурных форм (фанерные силуэты контрабасов, объемные буквы JAZZ, веревочные перегородки в виде нотного стана с бечевками-линиями и укрепленными на них нотами, светящиеся пирамиды с монохромными джазовыми фотографиями и цветными тематическими коллажами);

9. обеспечение широкой досуговой инфраструктуры (городские активности – фрисби, эко-твистер, бумажные змеи, мыльные пузыри, тротуарная астрономия, велопарковки, велодорожки и другие элементы велоинфраструктуры, роллердром, скейтдром);

10. принцип городской актуальности (декорации и прочие элементы фестивального пространства точечно обозначают проблемы городской среды и предлагают конкретные их решения).

Пространственные решения фестиваля Jazz May 2014 призваны обеспечить ему дополнительный промоэффект, вызвав интерес со стороны широкой публики.

Фестивальное пространство

Page 15: Jazz may 2014 (muz)

15

Фестивальное пространство: среда

Page 16: Jazz may 2014 (muz)

16

Фестивальное пространство: городские активности

Page 17: Jazz may 2014 (muz)

17

Координация проектаОлег Рубцов,директор магазина интеллектуальной литературы «ВПЕРЕПЛЁТЕ. Другие книги»

Портфолио2010-2012 событийное насыщение работы магазина «Впереплёте»

(более 30 концертов, презентаций, лекций и мастер-классов)2012 сопродюсирование фестиваля Jazz May2013 участие в подготовке кинофестиваля им. Ивана Мозжухина

«Мужская роль-2012»2014 организация Пензенской книжной ярмарки (в рамках

гуманитарного форума «Поиск провинции» - 34 мероприятия, 19 выставочных стендов, около 40 участников)

Участие в фестивале Jazz May - 2012• Работа со СМИ, режиссура телерепортажа на Первом канале• Организация работы авангардной площадки фестиваля

(Областная библиотека им. М.Ю. Лермонтова, концерт Сергея Летова и группы «Унесенные Ветки»)

• Организация дополнительных (немузыкальных) мероприятий (авторские фотовыставки П. Корбута и Г. Хаматовой, мастер-класс для фотографов, лекция по истории российского джаза К. Мошкова, арт-маркет)

• Организация промо-акций фестиваля («Джаз на аллее», «Джаз-автобус»)

• Логистика• Продвижение фестиваля в Интернете и социальных сетях

[email protected]+7 (927) 362-13-78