kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára
TRANSCRIPT
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 1/18
Anyanyelvünkért Polgári Társulás
Az ügyfél nyelvén
Anyanyelvünkért
Kétnyelvusítési útmutatódél-szlovákiai vállalkozók számára
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 2/18
A program a Szlovák Köztársaság Kormányhivatalának anyagihozzájárulásával jött létre az “Emberi jogok és szabadságjogok támogatása és védelme” c. támogatási program keretében. A jelen dokumentum tartalmáért kizárólag az AnyanyelvünkértPolgári Társulás felelős.
Médiapartnerek:
Készítette: Lancz Attila
Lektorálták: Horony Ákos, Haraszti Ildikó
Grakai munkálatok: ifj. Szamák Mihály
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 3/18
Milyen célt szolgál ez a kiadvány?
Ez a kiadvány „Az ügyfél nyelvén” című nyelvhasználati kampány keretein belül készült. A kampány célja a dél-szlovákiai vállalkozók arra való ösztönzése,hogy tevékenységük során nagyobb mértékben gyeljenek oda ügyfeleik anyanyelvére. Fő motivációját az a mindennapos tapasztalat adja, hogy a dél-szlovákiai gazdasági, kereskedelmi életben a magyar nyelv az össztársadalmisúlyánál jóval kisebb szerephez jut. A döntően magyarlakta régiókban méga kevés energiát, anyagi ráfordítást igénylő esetekben is az a jellemző, hogya magyar nyelv csak szimbolikus mértékben jelenik meg, ha egyáltalánmegjelenik.
A kampány megvalósítója – az Anyanyelvünkért Polgári Társulás – tisztábanvan azzal, hogy a kereskedelmi, üzleti kapcsolatoknak megvan a maguk sajátosműködési logikája, amely elsősorban a hatékonyságban, a protorientáltságbanés az ügyfél igényeinek lehető legnagyobb mértékű kielégítésében testesülnek meg. Az üzleti életben az ügyfél személyiségének gyelembe vétele a szó szorosértelmében kizetődő hozzáállás. Úgy gondoljuk, hogy az ízlés, a kor vagy anem mellett az ügyfél személyiségének fontos összetevőjét képezi az anyanyelv
is. Meggyőződésünk, hogy az ügyfél anyanyelvének fokozottabb megjelenésenövelni képes az ügyfél komfortérzetét, elégedettségét. A vállalkozók számára pedig az ügyfél elégedettsége mindig is jó „üzletnek” bizonyult. Kampányunk célja tehát az, hogy rámutassunk: Dél-Szlovákiában a magyar nyelv gyakoribbhasználatának racionális alapja van. Meggyőződésünk, hogy a vállalkozó ésaz ügyfél viszonyában a kölcsönös előnyök követése a legjobb üzletpolitika.Számunkra pedig a legjobb „nyelvpolitika”.
Ez a kiadvány gyakorlati útmutatást nyújt mindazon dél-szlovákiaivállalkozóknak, akik tevékenységük során magyar nyelvű ügyfeleik irányábanhasználják vagy a jövőben használni kívánják a magyar nyelvet. Kiadványunk elején bemutatjuk, hogy a vállalkozók nyelvhasználati „élethelyzetei” milyen
Vasútállomás, Wales, Nagy-Britannia
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 4/18
általános nyelvhasználati közegben valósulnak meg, további részében pedigrátérünk a leggyakrabban felmerülő kérdésekre és problémákra. Az útmutatónem a teljesség igényével készült, de elérhetőségeinken keresztül szívesenválaszolunk minden felmerülő kérdésre. (Anyanyelvünkért Polgári Társulás)
általában Mit kell tudni a szlovákiai nyelvhasználati lehetőségekről?
A természetes személyek egymás közti magánjellegű érintkezésének nyelvétsemmilyen törvény nem szabályozza. Az ilyen kapcsolatokban bármilyen nyelvszabadon használható, a magánszféra védelmét nemzetközi szerződések és azalkotmány garantálja.
A jogszabályok „csak” ahivatalos érintkezésre és ahivatalos érintkezésen kívülinyilvános kommunikációravonatkoznak. Hivatalos érint-kezésnek számít a hivatalok és az ügyfelek egymás köz-ti, illetve a hivatalnokok éshivatalok egymás közti hi-vatalos jellegű kommuniká-ciója (belső ügyvitel). Nemhivatali érintkezésről van tehátszó abban az esetben, ha a hivatalnokkal, aki mondjuk személyes ismerősünk,valamilyen magánügyben beszélünk (akár a hivatal épületében is).
A (hivatalos érintkezésen kívüli) nyilvános kommunikációnak nevezzük azokataz eseteket, amikor a magánszféra szereplői (természetes vagy jogi személyek)a nyilvánosság felé kommunikálnak valamit, akár szóban, akár írásban (pl.cégek hirdetései). A különböző jogszabályok – elsősorban az államnyelvtörvény(270/1995 Z.z.) és a kisebbségi nyelvhasználati törvény (184/1999 Z.z.) – tehát ahivatali érintkezés mellett a nyilvános kommunikáció területének jelentős részét
is szabályozzák. Ebbe a körbe tartoznak a vállalkozások ügyfelekkel fenntartottkapcsolatai is.
Kétnyelvű felirat, Kalifornia, Egyesült Államok
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 5/18
Melyek a (hivatalos érintkezésen kívüli) nyilvános koMMuni-káció főbb esetei?
Az államnyelvtörvény tételesen felsorolja a nyilvános kommunikáció azoneseteit, amelyekben a szlovák nyelv (államnyelv) használata kötelező. Ez
azonban messze nem jelenti azt, hogy ezekben az esetekben az államnyelvmellett nem használható más nyelv. Sőt, bizonyos esetekben az államnyelvhasználata részben vagy egészen mellőzhető (pl. a gyülekezési törvény szerintirendezvényeken, a nemzeti kisebbségek kulturális rendezvényein).
A nyilvános kommunikációterén eléggé változatosak aszabályok, nem mindenrevonatkoznak egyformán. Ígyaz államnyelvtörvény nyelvielőírásokat tartalmaz pl. arádió- és televíziós műsor-szolgáltatással, kulturális ren-dezvényekkel és kiadványok-
kal, a fogyasztóvédelemmel, a munkavégzéssel kapcsolatos szerződésekkel,
a kötelmi szerződésekkel, a könyveléssel, a technikai dokumentációvalkapcsolatban. A vállalkozók számára kiemelt jelentőséggel bírnak a törvények azon rendelkezései, amelyek a „nyilvánosság tájékoztatását célzó feliratokra,reklámokra és közleményekre” vonatkoznak (pl. üzletekben, vendéglőkben, azutcákon, az utak mellett és felett elhelyezett szövegek). A vállalkozók éppen ezek segítségével kerülnek a leggyakrabban kapcsolatba az ügyfeleikkel (a szóbelikommunikáción kívül). A vállalkozó és az ügyfél kapcsolatának nyelvhasználati
vonatkozásaira azonban nem csak az államnyelvtörvény tartalmaz előírásokat.Ide tartozik például a reklámokról szóló törvény (147/2001 Z.z. § 3 (6)), afogyasztóvédelmi törvény (250/2007 Z.z., § 13), stb.
ha a jogszabályok a nyilvános koMMunikáció területén elő- írásokat tartalMaznak a szlovák nyelv használatával kap-csolatban, az azt jelenti, hogy tilos Más nyelv használata?
Egyáltalán nem. Az államnyelvtörvény és más törvények nyelvi előírásaia nyilvános kommunikáció területén tipikusan azt hivatottak elérni, hogyhasználják a szlovák nyelvet is. Ez azonban nem zárja ki azt, hogy más nyelv
Szerb és magyar nyelvű üzletfelirat Vajdaság, Szerbia
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 6/18
is megjelenjen a szlovák mellett, mégpedig Szlovákia egész területén (pl.reklámokban, hirdetésekben). A más nyelvek között a szlovákiai hagyományoskisebbségek nyelveit a jogszabályok külön előnyben részesítik (pl. a magyarlaktatelepüléseken a többnyelvű köztéri feliratoknál a magyar nyelvű felirat az elsőhelyen is szerepelhet). Sőt, a kisebbségi nyelvhasználati törvény több esetbenkifejezetten kötelezővé teszi a kisebbségi nyelvek használatát is (pl. a magyar nyelvét). Ez utóbbi kötelesség megszegése pedig bizonyos esetekben ugyanúgy pénzbüntetést vonhat maga után, mint a szlovák nyelv nem szabályszerűhasználata.
Mely településeket kell érteni „Magyarlakta települések ”alatt?
Magyarlakta települések alatt azokat a településeket értjük, amelyek szerepelnek akisebbségi nyelvhasználati törvény végrehajtásához kiadott kormányrendeletben(221/1999). Ebben a rendeletben azok a szlovákiai települések szerepelnek,amelyekben az 1991-es népszámlálás alapján a magyar lakosság aránya eléri a20%-ot. Szlovákiában jelenleg 512 ilyen település van.
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 7/18
a vállalkozók az ügyfelekkel fenntartott kapcsolatukban szlovákia Mely településein használhatják a Magyar nyelvet?
Általában az mondható el, hogy a vállalkozók és az ügyfelek közötti
kapcsolatokban a magyar nyelv szabadon használható Szlovákia egész terü-letén. Az ügyfelekkel fenntartott közvetlen szóbeli kapcsolatokat nem szabá-lyozza a törvény, bármilyennyelv használható, mégpediganélkül, hogy párhuzamosana szlovák nyelvet is használnikellene.
A nyilvánosság informálásáraszolgáló közlemények, reklá-mok, hirdetések (pl. az üzle-tekben, a vendéglőkben, az ut-cákon, az utak mellett és felettés általában a nyilvánosság ál-tal hozzáférhető helyeken) bár- milyen nyelven megjelentethe-tőek az ország egész területén.Ideértve a rádiós és televíziós
műsorszolgáltatásban közvetített, sugárzott, vagy akár a helyi hangos- bemondókon keresztül terjesztett reklámokat, közleményeket is. Az állam-nyelvtörvény csak annyit ír elő, hogy ezekben az esetekben a szlovák nyelvnek is meg kell jelennie (a hangosbemondónál ráadásul a szlovák nyelvű szövegnek kell elhangzania először).
Az egyéni vállalkozó vagy jogi személyi vállalkozás tehát a szlovák feliratmellett mindent kiírhat magyarul is, méghozzá az ország egész területén. A nemszlovák nyelvű felirat a szlovák felirattal lehet azonos nagyságú, de nem lehetnagyobb tőle.
a nyilvánosság által hozzáférhető helyeken Megjelenő több- nyelvű szövegek , rekláMok esetében Meg van határozva a nyel-vek sorrendje?
A reklámok esetében nincs sorrend előírva. A reklámot tehát az ország egész
Kétnyelvű szöveg Walesben
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 8/18
területén úgy is meg lehet jelentetni, hogy a szlovák nyelvű szöveg a második helyen szerepel. Az első helyen szerepelhet bármilyen nyelven írt reklámszöveg(pl. angolul, magyarul).
A nyilvánosság által hozzáférhető helyeken feltüntetett egyéb, nem reklámnak minősülő feliratokat (nyilvánosság informálására szolgáló közleményeket,hirdetményeket) a főszabály szerint először szlovákul kell megjelentetni. Ez alólazonban a kisebbséginyelvekre vonatkozóanvan egy kivétel: ha azilyen feliratok, közle-mények, hirdetmények
olyan településeken je-lennek meg, amelyek akisebbségi nyelvhasz-nálati törvény hatályaalá tartoznak (pl. ma- gyar-lakta települések),akkor nincs meghatá-
rozva a nyelvek sor-rendje. Ilyen esetben akisebbségi nyelvű szöveg (a magyarlakta településen a magyar nyelvű szöveg)a szlovák nyelvű szöveget megelőzően is szerepelhet (tehát a szlovák nyelvűszöveg előtt vagy felett). A kisebbségi nyelvű szöveg betűméretét tekintve lehetegyenlő nagyságú a szlovák szöveggel, nagyobb azonban nem lehet, függetlenülattól, hogy első vagy második helyen szerepel.
Fontos, hogy ha nem reklámról van szó, akkor a magyar nyelvű szöveg csak azokon a településeken előzheti meg a szlovák nyelvűt, amely településeketa kisebbségi nyelvhasználati törvényhez tartozó kormányrendelet felsorol.Szlovákiában jelenleg 511 ilyen település van.
vannak olyan szövegtípusok , aMelyek Megjelentethetők kizá-
rólag Magyar nyelven?
Igen. A magyar nyelvű vagy más nyelvű szöveg kizárólagos jelleggel (azaz aszlovák nyelvű változat nélkül) is feltüntethető, ha az adott szöveg cégnév, védjegy
Részben háromnyelvű bolti kiírás Kassán (1925)
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 9/18
részét képezi. Szlovákiában a cégnevek megválasztásakor, bejegyeztetésekor éskésőbbi használata során nem feltétel a szlovák nyelv használta (pl. a „Falusicsárda“ ebben a magyar nyelvű formában minden további nélkül bejegyeztethetőés használható). Ugyanez vonatkozik minden olyan – nem szlovák nyelvű – szövegre, amely olyan intézmény megnevezésének részét képezik, amelySzlovákiában vagy az Európai Unió más tagállamaiban törvény szerint vezetett jegyzékekbe be vannak jegyezve.
A nyilvánosság in-formálására szol-gáló közlemények,reklámok, hirdeté-sek részét képezőszemélynevet sem
kötelező szlovákulis feltüntetni.A személyneveketakár kizárólagszlovák nyelvű
szövegben is fel lehet tüntetni magyarul vagy más nyelven. Nem kötelezőszlovákul feltüntetni olyan magyar vagy más nyelvű kifejezéseket sem, amelyek
a reklámok szövegében általában az üzleti márkával együtt használatosak, szélesnyilvánosság számára is ismertek és a reklám részét képezik (pl. „barackpálinka“,amit XY cég gyárt).
a vállalkozók száMára Mely esetekben kifejezetten kötelező a Magyar nyelv használata?
A kisebbségi nyelvhasználati törvény értelmében a magyarlakta településekena polgárok életének, egészségének, biztonságának vagy vagyonának veszélyeztetettségével kapcsolatos információkat a nyilvánosság számáraelérhető helyeken a szlovák nyelv mellett magyarul is fel kell tüntetni. Ebbenaz esetben tehát a vállalkozó számára nem lehetőségről, hanem a magyar nyelvhasználatának törvényi kötelezettségéről van szó (a szlovák mellett).
Ilyen információk pl.: „Dohányozni tilos!”, „Vigyázz, csúszós felület!”,„Vigyázz, lépcső!”, „A kutya harap!”, „Magasfeszültség!”, „Vigyázz, omlik a vakolat!”, „Vészkijárat”. De ebbe a körbe tartoznak a gyógyszertárak nyitvatartási idejével, (magán)orvosi ügyelettel kapcsolatos információk, stb.
Szlovák vizuális nyelvhasználat Liptószentmiklóson (1905)
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 10/18
A magyarlakta településeken a magyar nyelvű, veszélyhelyzettel kapcsolatosinformációk a szlovák nyelvű szöveget megelőzően is szerepelhetnek.
Fontos tudni, hogy a fenti kötelezettség minden olyan szubjektumra vonatkozik (egyéni vállalkozókra, cégekre is), aki ilyen jellegű információkat elhelyez. Azilyen jellegű magyar nyelvű szöveg feltüntetése nem csak a közterületeken (pl.utcákon, egyéb nyílt terepen), hanem minden nyilvánosság által hozzáférhetőhelyen kötelező. Ez a kötelezettség tehát a magántulajdonban lévő vendéglők,üzletek, kerthelyiségek, turisztikai létesítmények, orvosi rendelők, stb.ügyfélfogadásra kialakított helyiségeiben elhelyezett ilyen jellegű feliratairais vonatkozik. E kötelezettség elmulasztása szabálysértésnek minősül és pénzbüntetést von maga után.
Milyen jogi szövegeket lehet Magyarul (is) Megírni?
Az ügyfél és vállalkozó kapcsolatában előforduló írásos dokumentumok nyelve főszabályszerűen a felek döntésétől függ (pl. adásvételi szerződések,szolgáltatási szerződések, bérleti szerződések, megrendelőlapok, számlák, atermékeket bemutató
prospektusok). Ha eze- ket az írásbeliségeket pl. magyar nyelven ké-szítik el, az nincs kiha-tással az érvényessé-gükre, jogi hatásaikra(feltéve, hogy a szerző-
dő felek mindannyian bírják a magyar nyel-vet). A törvény értel-mében azonban, ha Részben háromnyelvű bolti kiírás Kassán (1925)
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 11/18
például az ilyen szerződésekkelkapcsolatban jogvitára kerül sor,akkor az összes szlovákiai köz-igazgatási szervnek (állami és ön-kormányzati) el kell ismernie azilyen magyar nyelvű szerződést,mivel az Európai Unió egyik hivatalos nyelvéről van szó.
A törvény csak bizonyos típusúírásbeliségek esetében írja elő,hogy a szlovák nyelvet (is) hasz-
nálni kell. Ide tartozik pl. a fogyasztóvédelem területe, ahol a törvény szerint
a hazai vagy külföldi áruk tartalmának leírásait, használati útmutatóit, a jótállásra vonatkozó szabályokat, stb. szlovák nyelven (is) kötelező feltüntetni.Ez azonban így sem zárja ki azt, hogy a szlovák nyelv mellett más nyelv ismegjelenjen. Ugyanígy: bár a törvény szerint műszaki dokumentációt isállamnyelven kell elkészíteni, a törvény azt is hozzáteszi, hogy ezek más nyelvenis elkészíthetőek.Ugyan nem tartoznak szorosan az ügyfél – vállalkozó kapcsolatához, de érdemes
megjegyezni, hogy a törvény szerint a munkajogi vagy ezzel egyenértékű jogviszonyok ügyleteit (mint például a munkaszerződés, a felmondás, amegbízási szerződés stb.), továbbá a pénzügyi dokumentációt, a gazdaságitársaságok alapszabályát, stb. szlovák nyelven (is) el kell készíteni, de a törvénykifejezetten utal arra, hogy a felsoroltakat a szlovák nyelvű változat mellett ellehet készíteni más nyelven is. A törvény ezekben az esetekben tehát csak aztkívánja elérni, hogy a fenti dokumentumok feltétlenül készüljenek el szlovák
nyelven is. Ebből az következik, hogy a vállalkozó és az ügyfél kapcsolatábanelőforduló mindenféle egyéb írásbeliség nyelvének megválasztása elsősorbana felek döntésétől függ. Fontos tudnivaló, hogy a bíróságok a polgári jogieljárás, a büntetőeljárás, illetve közigazgatási eljárásban kötelesek a hozzájuk benyújtott magyar nyelvű bizonyítékot vagy okiratot elfogadni. Erre még akkor
is kötelesek, ha az adott dokumentum kizárólag magyar nyelven készült.
Háromnyelvű felirat Szklenófürdőn (1930)
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 12/18
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 13/18
ha egyéni vállalkozóként, jogi szeMély vállalkozásként helyezek ki kizárólag Magyar nyelvű vagy Más – neM szlovák – nyelvű szöveget, azért Megbüntethetnek ?
Ha például magánszemélyként az elveszett kutyáját keresi vagy valamit el
akar adni, és az erre vonatkozó hirdetést kizárólag magyar nyelven készítiel és ragasztja ki, ezért pénzbírságot nem kaphat. Ha egyéni vállalkozóként,cégként tájékoztató információt vagy bármilyen, nem reklámjellegű feliratot,szöveget, brosúrát jelentet meg kizárólag magyar nyelven, akkor az ugyan nincsösszhangban a törvénnyel, de ezért Önt nem büntethetik meg.
A nyelvhasználati szabályok megsértése esetén alapvetően csak közigazgatási
szervek sújthatók pénzbírsággal. E szabály alól csupán két kivétel van: ha valakia veszélyhelyzettel („pl. Vigyázz, lépcső!“, „Dohányozni tilos!“) kapcsolatosinformációt elmulasztja szlovákul megjelentetni (ez esetben a magánszemélyenkívül bárki megbüntethető). A másik eset, ha a reklámot nem jelentetik megszlovák nyelven is. Ez utóbbi esetekben minden jogi személy (beleértve avállalkozókat is) és egyéni vállalkozó megbírságolható.
lehet-e Magyar nyelven MozifilMet vetíteni?Mivel az államnyelvtörvény szerint a szlovák nyelv kötelező használata csak a műsorszórással (televízión keresztül) terjesztett audiovizuális művekrevonatkozik, ezért a mozi vetíthet magyar nyelvű lmeket. Ezeket nem kellfeliratozni vagy párhuzamosan szlovák nyelven is vetíteni. A magyar nyelvenvetítő mozi működtetésének tehát nincs jogi akadálya, kizárólag a tizenkétéven aluliaknak készült lmeket kell szlovák szinkronnal is műsorra tűzni.
ha vállalkozóként kizárólag Magyar nyelvű vagy Más – neM szlovák – nyelvű feliratot jelentetek Meg, a pénzbüntetést azonnal kiszabják ?
A veszélyhelyzetre felhívó feliratok szlovák nyelvű megjelentetésének
elmulasztása esetén a bírságot csak a Kulturális Minisztérium szabhatja ki.Ha a minisztérium törvénysértést állapít meg, először írásos gyelmeztetéstkell küldenie, amelyben határidőt kell szabnia a törvényellenes állapotmegszüntetésére. Csak abban az esetben kerülhet sor bírság kiszabására, ha a
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 14/18
megszabott határidőn belül a gyelmeztetés ellenére sem történt változás.A törvények a kereskedelmi célú reklámok és a fogyasztók tájékoztatásátszolgáló információk esetében is előírják a szlovák nyelv kötelező használatát.Ezt azonban más szervezetek ellenőrzik, akik az előírások megsértése esetén bírságolhatnak is. (Pl. Szlovák Kereskedelmi Felügyelet – Slovenská obchodnáinšpekcia, Műsorszórási és Retranszmissziós Tanács – Rada pre vysielanie aretransmisiu). A reklámokra és a fogyasztóvédelmi előírásokra vonatkozószabályok megsértése esetén előzetes gyelmeztetés és hiánypótlási időmegadása nélkül is kiszabhatnak bírságot.A televíziós műsorszolgáltatásról szóló törvény alapján szankcionálható, havalaki megsérti a szlovák nyelv televíziós műsorszolgáltatásban való hasz- nálatának szabályait (pl. kizárólag magyar nyelvű reklám vagy szlovák nyel- vű feliratozás nélküli egyéb adás közvetítése).
a Magyar nyelv használatának elMulasztásáért szankcionál-
ható-e a vállalkozó?Igen. Ha a vállalkozó a magyarlakta településen a veszélyhelyzetekkelkapcsolatos információkat (pl. „Vigyázz, lépcső!”) nem jelenteti megmagyarul is, akkor ezért pénzbírság szabható ki. Ennek összege 50– 2500 € lehet. A szabálysértéseket a Kormányhivatal nevében a nemzetikisebbségekért felelős kormányalelnök tárgyalja. Pénzbírságot egy javításra,
hiánypótlásra felszólító írásbeli gyelmeztetést követően lehet kiszabni:
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 15/18
a vállalkozó intézheti-e hivatalos ügyeit Más nyelven, Mint szlovákul?
Igen. A vállalkozó az állami és az önkormányzati hivatalokkal viszonylag szélesterjedelemben intézheti ügyeit kisebbségi nyelven (pl. magyarlakta településenmagyarul), szóban és írásban. Ezzel a joggal a kisebbségi nyelvhasználati
törvény értelmében nem csak az egyéni vállalkozó mint természetes személyrendelkezik, hanem a jogi személyiséggel rendelkező vállalkozás (pl. Kft.)ügyvezetője szintén használhatja az anyanyelvét. A főszabály szerint avállalkozó csak a magyarlakta településeken használhatja a magyar nyelvet. Amagyarlakta településeken kívül a vállalkozó csak akkor használhatja a magyar nyelvet a hivatalokkal fenntartott kapcsolatában, ha azzal az adott hivatalnok és az eljárásban résztvevő egyéb személy(ek) is egyetért(enek). Bővebben akisebbségi nyelvhasználati törvény adta lehetőségekről lásd a “Nyelvi jogok Szlovákiában – Anyanyelv-használati útmutató” c. kiadványt (megtalálható awww.jogsegely.sk internetes oldalon).
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 16/18
a vállalkozó kihez fordulhat bővebb inforMációkért nyelv-használati ügyekben és hová fordulhat panasszal, ha nyelvi jogait Megsértették (pl. a hivatalok )?
oMbudsMan (állaMpolgári jogok biztosa – „verejný ochranca práv”)
Ha úgy gondolja, hogy az állami vagy önkormányzati szervek nyelvi vagykisebbségi jogait megsértették, bejelentheti az ombudsmannál, aki a bejelentéstkivizsgálja, és amennyiben a panaszát megalapozottnak találja, akkor az érintetthivatalt felszólítja a törvények betartására. A hivatalok kötelesek együttműködniaz ombudsmannal.
Bejelentését szóban vagy írásban magyarul is megteheti, a tolmácsot azombudsmani hivatal zeti és biztosítja. Felkeresheti az ombudsman pozsonyiközponti irodáját vagy – előzetes telefonos bejelentkezést követően – valamelyik regionális irodáját, ügyfélfogadási napon. A bejelentést legegyszerűbben azombudsman honlapján elérhető magyar nyelvű elektronikus bejelentőlaponkeresztül teheti meg. Bejelentése névtelen is lehet, ezekkel azonban azombudsman nem köteles foglalkozni.
szlovákiai eMberjogi k özpont (slovenské národné stredisko pre ľudské práva)
A Központhoz fordulhat minden szlovákiai magánszemély, cég és más jogiszemély, ha úgy érzi, diszkriminatív módon jártak el vele szemben valamelyik bíróságon, ügyészségen, más állami intézményben, önkormányzatnál, egyébközületi szervnél. A központhoz magyar nyelven is lehet fordulni. A Központ azalábbiakkal lehet a hozzá fordulók segítségére:
diszkriminált magánszemélyek és jogi személyek számára jogsegélyt nyújt•
jogi tanácsadás formájában,az egyenlő bánásmód elvének megsértése miatt kezdeményezett eljárásokban• jogi képviselet biztosítása (meghatalmazás alapján).
Az Ombudsman elektronikus levélcíme: [email protected]
Magyar nyelvű elektronikus bejelentőlap: http://www.vop.gov.sk/magyar
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 17/18
A központ több regionális irodát tart fenn. A dél-szlovákiai régiótaz érsekújvári és rimaszombati két területi iroda fedi le:
szlovákiai Magyarok k erekasztala – jogsegélyszolgálat
A Jogsegélyszolgálat a Szlovákiai Magyarok Kerekasztala mellett jött létre2009-ben, az államnyelvtörvény módosítását követően. Működését a magyar ésa szlovák kormány által biztosított pénzügyi támogatás biztosítja. A szlovákiaimagyarok nyelvi jogainak sérelme esetén nyújt jogi tanácsadást, de ezenkívül több – a szlovákiai magyar közösséget aktuálisan érintő – témával is
foglalkozik.
Melléklet Magyarlakta települések a 211/1999 száMú korMányrendelet alapján
Slovenské národné stredisko
pre ľudské práva, Nové Zámky
Hlavné námestie 7940 01 Nové ZámkyTel.: 035/286 50 [email protected] http://www.snslp.sk
Slovenské národné stredisko
pre ľudské práva, Rimavská Sobota
Ul. SNP 15979 01 Rimavská SobotaTel.: 047 / 286 50 [email protected] http://www.snslp.sk
A Jogsegélyszolgálat elektronikus levélcíme: [email protected]
Magyar nyelvű elektronikus bejelentőlap: http://www.jogsegely.sk
DiószegFelsőtúr KenyhecNyárasdTallósAbafalaAbaraÁgcsernyőÁjAjnácskőAlbár AlistálAlmágyAlsóbodok AlsófaluAlsóhatár AlsóláncAlsószeli
AlsószemerédAlsóvályAndódApátújfaluBábindalBacsfaBacskaBajcsBajkaBajtaBakaBalogfalaBalogtamásiBalogújfaluBalonyBaracaBaracskaBári
BarkaBarsváradBartBátkaBátorfaluBátorkesziBattyánBékeBélaBélyBénaBényBerencsBeretkeBerzéteBésBeseBodrogszerdahely
BodrogszögBódvavendégiBogyaBogyarétBoldogfaBolgáromBolyBolyk BoriBorsiBorzovaBögellőBősBúcsBudaházaBussaBuzitaCakó
CsábCsákányCsákányházaCsalár CsallóközaranyosCsallóközcsütörtök CsallóközkürtCsallóköznádasdCsallóköztárnok CsarnahóCsataCsécsCsehiCsenkeCsicser CsicsóCsiffár Csiliznyárad
CsilizpatasCsilizradványCsízCsoltóCsomaCsucsomCsúzDacsókesziDarnyaDeákiDebrődDeméndDercsikaDeregnyőDeresk DernőDétér Diósförgepatony
5/14/2018 Kétnyelvűsítési útmutató dél-szlovákiai vállalkozók számára - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ketnyelvusitesi-utmutato-del-szlovakiai-vallalkozok-szamara 18/18
Dobfenek DobócaDoborgazDobóruszkaDobraDúlházaDunamocsDunaradványDunasápújfaluDunaszerdahely
DunatőkésÉberhárdEgegEgyházfaEgyházkarcsaEkecsEkelEndrédEperjesÉrsekújvár FarkasdFarnadFegyvernek
Feketenyék FélFelbár FeledFelfaluFelsőkirályiFelsőpatonyFelsőpélFelsőrásFelsőszecseFelsőszeliFelsőszemerédFelsővály
FelsőzellőFügeFülek FülekkovácsiFülekpüspökiFür FüssGalábocsGalántaGalsaGaramkövesdGaramlök Garampáld
GaramsallóGaramszentgyörgyGelleGellér GeszteteGiceGímesGombaGortvakisfaludGömörfalvaGömörhorkaGömörligetGömörlipóc
GömörmihályfalaGömörpanyitGuszonaGútaGútor Gyerk
GyürkiHanvaHarasztiHarmacHárskútHegyéteHegyiHegysúr HelembaHetény
HidaskürtHodosHontfüzesgyarmatHosszúszóHubóIfjúságfalvaIllésházaImelyImregInámIpolybalogIpolybélIpolyfödémes
IpolyhídvégIpolykér IpolykesziIpolynagyfaluIpolynyék IpolynyitraIpolypásztóIpolyságIpolyszakállosIpolyszécsénykeIpolyvarbóIpolyvisk Iske
IványiIzsaJabloncaJánok JánosházaJánosiJányok JelsőcJéneJeszteJókaJólészKalász
KálnaKalondaKálosaKamocsaKaposkelecsényKarvaKecsőKelenyeKéméndKerekgedeKeresztúr KeszegfalvaKeszölcés
KétyKicsindKirályakarcsaKirályhelmecKirályrévKisfalud
KisgéresKisgömöriKisgyarmatKiskesziKiskovácsvágásaKiskövesdKisóvár KisölvedKisráskaKistárkány
KistoronyaKisudvarnok KisújfaluKolonKolozsnémaKomarócKomáromKorlátKosútKóvár KöbölkútKőhídgyarmatKőkeszi
KőrösKörtvélyesKövecsesKrasznahorkaváraljaKulcsodKuntapolcaKürtLadmócLakszakállasLédecLégLekenyeLekér
LelédLeleszLénártfalaLenkeLévártLibádLiceLontóLőkösházaLúcsLucskaLukanényeMacháza
Madar MagyarbélMagyarhegymegMakrancMálasMarcelházaMartonfalaMartosMátyócvajkócMedveMedveshidegkútMegyercsMéhi
MelléteMiglécMiksiMokcsamogyorósMucsinyMuzsla
Nádszeg Nagyabony Nagybalog Nagybodak Nagyborsa Nagycétény Nagycsalomja Nagydaróc Nagyfödémes Nagygéres
Nagyhind Nagyida Nagykapos Nagykér Nagykeszi Nagykövesd Nagymácséd Nagymad Nagymagyar Nagymegyer Nagyod Nagyölved Nagypaka
Nagyráska Nagysalló Nagysáró Nagyszarva Nagyszelmenc Nagytárkány Nagytúr Nagyudvarnok Nána Naprágy Naszvad Negyed Nemeskajal
Nemesócsa Nemesoroszi Nyékvárkony Nyírágó Nyitragerencsér NyitrageszteÓbástÓgyallaOldalfalaOlgyaOroszkaOsgyánOtrokocs
Óvár ÖrösPadányPádár PalástPálfalaPanyidarócPárkányPáskaházaPatPéder PelsőcPelsőcardó
Perbenyik PerbetePeredPerényhímPerjésePerse
PeszektergenyePéterfalaPilisPincPódatejedPogrányPólyánPozbaRadRadnót
RagyolcRakottyásRappRárósmúlyadResteRéteRimaszécsRimaszombatRozsnyóRudnaRunyaSajógömör Sajókeszi
SajórecskeSajószentkirálySárkánySárosfaSárrétSávolySerkeSídSimonyiSirak SókszelőceSomodiSomorja
SőregSzádalmásSzádelőSzádudvarnok-méhészSzalatnyaSzalkaSzalócSzapSzázdSzécsénykovácsiSzelénySzemet
SzencSzentesSzentmáriaSzentmihályfaSzentpéter SzepsiSzesztaSzeteSzigetmajor SzilasSziliceSzilistyeSzímő
Szinyér SzirénfalvaSzkárosSzolnocskaSzomotor Szőgyén
SzőlőskeSzútor SzürnyegTajtiTaksonyTanyTardoskeddTerbegecTerbelédTild
TiszacsernyőTompaTornaTornagörgőTornahorvátiTornaljaTornaújfaluTornócTósnyárasdTöhölTőreTőrincsUdvard
ÚjbástÚjhelyÚszor UzapanyitVágaVágfüzesVághosszúfaluVágkirályfaVágsellyeVajánVajkaVámosfaluVámosladány
VárgedeVárhosszúrétVásárútVecseklőVékeVelkenyeVezekényVilkeVirtVisnyóVitényVízkeletVők
Vörösmajor ZádorházaZalabaZeherjeZemplénZétényZonctoronyZsarnóZselízZsélyZsemlér ZséreZsigárd
ZsípZsitvabesenyőZsór