lavadora zanussi zwi71000wa

44
GETTING STARTED? EASY. User Manual ZWI 71000 WA EN User Manual 2 Washing Machine ES Manual de instrucciones 22 Lavadora

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 15-Apr-2017

404 views

Category:

Retail


5 download

TRANSCRIPT

GETTING STARTED?EASY.

User Manual

ZWI 71000 WA

EN User Manual 2Washing Machine

ES Manual de instrucciones 22Lavadora

SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefully read thesupplied instructions. The manufacturer is not responsible if anincorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.

CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY• This appliance can be used by children aged from 8 years and

above and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep all detergents away from children.• Keep children and pets away from the appliance door when it is

open.• If the appliance has a child safety device, we recommend you

activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by children

without supervision.

GENERAL SAFETY• Do not change the specification of this appliance.• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the

“Programme chart” chapter).• The operating water pressure (minimum and maximum) must be

between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa).• The ventilation openings in the base (if applicable) must not be

obstructed by a carpet.• The appliance is to be connected to the water mains using the

new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

2

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnectthe mains plug from the mains socket.

• Do not use water spray and steam to clean the appliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral

detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaningpads, solvents or metal objects.

SAFETY INSTRUCTIONSINSTALLATION• Remove all the packaging and the transit bolts.• Keep the transit bolts. When you move the

appliance again you must block the drum.• Always be careful when you move the appliance

because it is heavy. Always wear safety gloves.• Do not install or use a damaged appliance.• Obey the installation instruction supplied with

the appliance.• Do not install or use the appliance where the

temperature is less than 0 °C or where it isexposed to the weather.

• Make sure that the floor where you install theappliance is flat, stable, heat resistant and clean.

• Make sure that there is air circulation betweenthe appliance and the floor.

• Adjust the feet to have the necessary spacebetween the appliance and the carpet.

• Do not install the appliance where the appliancedoor can not be fully opened.

ELECTRICAL CONNECTION• The appliance must be earthed.• Always use a correctly installed shockproof

socket.• Make sure that the electrical information on the

rating plate agrees with the power supply. If not,contact an electrician.

• Do not use multi-plug adapters and extensioncables.

• Make sure not to cause damage to the mainsplug and to the mains cable. Should the mainscable need to be replaced, this must be carriedout by our Authorised Service Centre.

• Connect the mains plug to the mains socketonly at the end of the installation. Make sure thatthere is access to the mains plug after theinstallation.

• Do not touch the mains cable or the mains plugwith wet hands.

• Do not pull the mains cable to disconnect theappliance. Always pull the mains plug.

• Only for UK and Ireland: The appliance has a 13amp mains plug. If it is necessary to change the

fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS1362) fuse.

• This appliance complies with the E.E.C.Directives.

WATER CONNECTION• Make sure not to cause damage to the water

hoses.• Before you connect the appliance to new pipes

or pipes not used for a long time, let the waterflow until it is clean.

• The first time you use the appliance, make surethat there is no leakage.

USE

WARNING! Risk of injury, electricalshock, fire, burns or damage to theappliance.

• Use this appliance in a household only.• Obey the safety instructions on the detergent

packaging.• Do not put flammable products or items that are

wet with flammable products in, near or on theappliance.

• Make sure that you remove all metal objectsfrom the laundry.

• Do not put a container to collect possible waterleakage under the appliance. Contact theAuthorised Service Centre to ensure whichaccessories can be used.

• Do not touch the glass of the door while aprogramme operates. The glass can be hot.

DISPOSAL

WARNING! Risk of injury orsuffocation.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent children and

pets to get closed in the appliance.

3

PRODUCT DESCRIPTIONAPPLIANCE OVERVIEW

1 2

3

4

5

6

1 Detergent dispenser2 Control panel3 Door handle4 Rating plate5 Drain pump filter6 Feet for the appliance level

CHILD SAFETYThis device prevents children or pets to be closedin the drum.

• Turn the deviceclockwise, until thegroove is horizontal.You cannot close thedoor.

• To close the door,turn the deviceanticlockwise until thegroove is vertical.

4

CONTROL PANELCONTROL PANEL DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6 7

1 Programme knob2 Spin reduction (Centrifugar)

• Rinse Hold position 3 Functions button

• Super Quick button (Super Rapido)

• Prewash button (Prelava.) 4 Extra Rinse button (Aclarado/Enxag.Extra) 5 Start/Pause button (Inicio/Pausa)

6 Delay Start button (Inicio Diferido) 7 Programme phase indicators:

• Washing phase (Prelava./Lava.) • Extra rinse phase (Aclarados/Enxag.

Centrifugar)

• End of cycle (Fin/Fim)

PROGRAMMESPROGRAMME CHART

ProgrammeTemperature range

Maximum loadMaximum spin

speed

Programme description(Type of load and soil level)

Algod.

1 90°C 7 kg1000 rpm

White cotton and coloured cotton. Normalsoil and light soil.

2 Algod. 1)

60°C

7 kg1000 rpm

White cotton and colour-fast cotton. Nor-mal soil. The energy consumption decreasesand the time of the washing programme is ex-tended.

5

ProgrammeTemperature range

Maximum loadMaximum spin

speed

Programme description(Type of load and soil level)

3 Algod.60°

7 kg1000 rpm

White cotton and coloured cotton. Normalsoil and light soil.

4 Algod. 1)

40°C

7 kg1000 rpm

White cotton and colour-fast cotton. Nor-mal soil. The energy consumption decreasesand the time of the washing programme is ex-tended.

5 Algod.40°C

7 kg1000 rpm

White cotton and coloured cotton. Normalsoil and light soil.

6 Algod.30°C

7 kg1000 rpm

White cotton and coloured cotton. Normalsoil and light soil.

7 Algod.Frio

7 kg1000 rpm

White cotton and coloured cotton. Normalsoil and light soil.

Sintéticos

8 Sintéticos60°C

3 kg900 rpm

Synthetic items or mixed fabric items.Normal soil.

9 Sintéticos40°C

3 kg900 rpm

Synthetic items or mixed fabric items.Normal soil.

10 Sintéticos30°C

3 kg900 rpm

Synthetic items or mixed fabric items.Normal soil.

11 SintéticosFrio

3 kg900 rpm

Synthetic items or mixed fabric items.Normal soil.

12 Fácil40°C

1 kg900 rpm

Synthetic items to be gentle washed. Nor-mal and light soil.2)

Delicados

13 Delicados40°C

3 kg700 rpm

Delicate fabrics as acrylics, viscose, poly-ester items. Normal soil.

14 Delicados30°C

3 kg700 rpm

Delicate fabrics as acrylics, viscose, poly-ester items. Normal soil.

15 Mix 20°40°C

3 kg900 rpm

Special programme for cotton, synthetic andmixed fabrics with light soil. Set this pro-gramme to decrease the energy consumption.Make sure that the detergent is for low temper-ature in order to have good washing results.

16 Lav.mano/mão

30°C

2 kg1000 rpm

Machine washable wool, hand washablewool and delicate fabrics with «hand wash-ing» care symbol.3)

6

ProgrammeTemperature range

Maximum loadMaximum spin

speed

Programme description(Type of load and soil level)

17 Lav.mano/mão

Frio

2 kg1000 rpm

Machine washable wool, hand washablewool and delicate fabrics with «hand wash-ing» care symbol.3)

Extra

18 Aclarados/Enxag.

7 kg1000 rpm

To rinse and spin the laundry. All fabrics.

19 Descarga 7 kg To drain the water after programme with theoptionAgua en cuba/Cuba cheia set.

20 Centrifugar 7 kg1000 rpm

To spin and drain the water after programmewith the option Agua en cuba/Cuba cheia set.Set the spin speed according to the fabric tobe spun.

For cancelling the programme which is running or switch the ap-pliance off.

1) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation1061/2010, these programmes are respectively the «Standard 60°C cotton programme» and the «Stand-ard 40°C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy andwater consumption for washing normally soiled cotton laundry.

The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for theselected programme.

2) To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and performs a softwash and spin phase. The appliance adds some rinses.3) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum doesn'trotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance.

Programme options compatibility

Programme Centrifu-gar

Agua encuba/Cuba

cheiaPrelava. Super

Rapido

Aclarado/Enxag.Ex-

tra

Inicio Di-ferido

Algod. ■ ■ ■ ■ ■ ■

Algod. ■ ■ ■ ■ ■

Sintéticos ■ ■ ■ ■ ■ ■

Fácil ■ ■ ■ ■

Delicados ■ ■ ■

Mix 20° ■ ■ ■ ■

7

Programme Centrifu-gar

Agua encuba/Cuba

cheiaPrelava. Super

Rapido

Aclarado/Enxag.Ex-

tra

Inicio Di-ferido

Lav.mano/mão ■ ■ ■

Aclarados/Enxag. ■ ■ ■ ■

Descarga ■

Centrifugar ■ ■

CONSUMPTION VALUES

The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantityand type of laundry, the water and ambient temperature.

Programmes Load (kg)Energy con-

sumption(kWh)

Water con-sumption (li-

tre)

Approximateprogramme

duration (mi-nutes)

Remainingmoisture (%)1)

Algod. 60 °C 7 1.35 67 150 60

Algod. 40 °C 7 0.85 67 140 60

Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 37

Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 37

Lav.mano/mão 30 °C 2 0.25 55 60 32

Standard cotton programmes

Standard 60 °C cot-ton 7 1.01 52 180 60

Standard 60 °C cot-ton 3.5 0.78 44 149 60

Standard 40 °C cot-ton 3.5 0.61 44 140 60

1) At the end of spin phase.

Off Mode (W) Left On Mode (W)

0,10 0,98

The information given in the chart above are in compliance with the EU Commission regulation1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.

8

OPTIONS

CENTRIFUGAR With this option you can change the default spinspeed.The indicator of the set speed comes on.

AGUA EN CUBA/CUBA CHEIA • Set this option to prevent the laundry creases.• The related indicator comes on.• There is a water in the drum when the

programme is completed.• The drum turns regularly to prevent the laundry

creases.• The door stays locked. You must drain the water

to unlock the door.

To drain the water refer to ‘At the endof the programme’.

FUNC./FUNÇ. Press this button to set one of the followingoptions:The related indicator comes on.

• Prelava.

The machine performs a prewash cycle beforethe main wash phase.The washing time will be prolonged.This option is recommended for heavily soiledlaundry.

• Super Rapido Press this button to decrease the programmeduration.Set this option for items with light soil or itemsto refresh.

We recommend to reduce thelaundry loading.

ACLARADO/ENXAG.EXTRA With this option you can add some rinses to awashing programme.Use this option for persons allergic to detergentsand in areas where the water is soft.The related indicator comes on.

INICIO DIFERIDO With this option you can delay the start of aprogramme by 9, 6 or 3 hours.

BEFORE FIRST USE1. Put 2 litre of water in the detergent

compartment for washing phase.This activates the drain system.2. Put a small quantity of detergent in the

compartment for washing phase.3. Set and start a programme for cotton at the

highest temperature without laundry.

This removes all possible dirt from the drum and thetub.

DAILY USE - WASHING ONLYLOADING THE LAUNDRYOpen the water tap. Connect the mains plug to themains socket.1. Pull the door handle to open the appliance

door.2. Put the laundry in the drum, one item at a time.3. Shake the items before you put them in the

appliance.Make sure not to put too much laundry in the drum.Refer to max. loads indicated in "Programme chart".4. Close the door.

9

CAUTION!Make surethat nolaundry staysbetween theseal and thedoor. Thereis a risk ofwaterleakage ordamage tothe laundry.

USING DETERGENT AND ADDITIVES

1. Measure out thedetergent and thefabric conditioner.

2. Carefully close thedetergent drawer.

DETERGENT COMPARTMENTS

Detergent compartment for prewashphase.

Detergent compartment for washingphase.

Compartment for liquid additives(fabric conditioner, starch).

SETTING A PROGRAMME1. Turn the programme knob clockwise or

counterclockwise to switch the appliance onand set the programme:

The indicator of Inicio/Pausa button flashes.2. If necessary, change the spin speed or add

available options.When you activate an option, the indicator of theset option comes on.

If you turn the programme knob toanother programme when theappliance is working, the red indicatorof Inicio/Pausa button will blink toindicate a wrong selection.

STARTING A PROGRAMME WITHOUT THEDELAY STARTPress the button Inicio/Pausa.

The corresponding indicator stops to flash.The phase indicator Prelava./Lava. illuminates andstays on.The programme starts and the door locks.

The drain pump can operate for ashort time at the beginning of thewashing cycle.

STARTING A PROGRAMME WITH THE DELAYSTART OPTION1. Press the button Inicio Diferido repeatedly to

set the required delay.The indicator of the set delay comes on.2. Press the button Inicio/Pausa:

• The door is locked.• The appliance starts the countdown.• When the countdown is completed, the

programme starts automatically.

You can cancel or change the delaysetting before you press the buttonInicio/Pausa. After pressing the buttonInicio/Pausa, you can only cancel thedelay.

To cancel the delay start:a. Press the button Inicio/Pausa to set the

appliance to pause.The corresponding indicator flashes.

b. Press the button Inicio Diferido once; theindicator of the set delay goes off.Press the button Inicio/Pausa again to startthe programme immediately.

CANCELLING A RUNNING PROGRAMME

1. Turn the programme knob to position tocancel the programme and to deactivate theappliance.

2. Turn the programme knob again to activate theappliance. Now, you can set a new washingprogramme.

Before starting the new programmethe appliance could drain the water. Inthis case, make sure that the detergentis still in the detergent compartment, ifnot fill the detergent again.

INTERRUPTING A PROGRAMME ANDCHANGING THE OPTIONSYou can change only some options before theyoperate.1. Press the button Inicio/Pausa.

10

The indicator flashes.2. Change the options.3. Press the button Inicio/Pausa again.The programme continues.

OPENING THE DOORWhile a programme or the delay start operates, theappliance door is locked.

CAUTION! If the temperature andlevel of the water in the drum are toohigh and the drum still rotates, youcannot open the door.

To open the door during the first minutes of thecycle or when the delay start operates:1. Press the button Inicio/Pausa to pause the

appliance.2. Wait some minutes until the door unlocks.3. You can open the door.4. Close the door and touch the button Inicio/

Pausa again. The programme (or the delay)continues.

AT THE END OF THE PROGRAMME• The appliance stops automatically.• The indicator of the button Inicio/Pausa goes

off. The phase indicator Fin/Fim illuminates andstays on.

• Turn the programme knob to position todeactivate the appliance.

• After some minutes you can open the door.• Remove the laundry from the appliance. Make

sure that the drum is empty.• Close the water tap.

• Keep the door and the detergent drawer ajar, toprevent the mildew and odours.

The washing programme is completed, butthere is water in the drum:• The drum turns regularly to prevent the creases

in the laundry.

• The indicator stays on.• The indicator Inicio/Pausa flashes to remind you

to drain the water.• You must drain the water to open the door.Draining the water:1. Set a draining (Descarga) or a spinning

(Centrifugar) programme.2. Press the button Inicio/Pausa.The appliance drains the water and spins.3. When the programme is completed:

• The indicator Inicio/Pausa goes off and thephase indicator Fin/Fim illuminates.

• After some minutes the door unlocks; youcan now open the door.

4. Turn the programme knob to the position todeactivate the appliance.

STAND BYSome minutes after the end of the washingprogramme, if you do not deactivate the appliance,the energy saving status activates. The energysaving status decreases the energy consumptionwhen the appliance is on the standby:• All indicators go off.• The indicator of the button Inicio/Pausa flashes

slowly.Press one of the buttons to deactivate the energysaving status.

HINTS AND TIPSTHE LAUNDRY LOAD• Divide the laundry in: white, coloured,

synthetics, delicates and wool.• Obey the washing instructions that are on the

laundry care labels.• Do not wash together white and coloured items.• Some coloured items can discolour with the first

wash. We recommend that you wash themseparately for the first times.

• Button up pillowcases, close zippers, hooks andpoppers. Tie up belts.

• Empty the pockets and unfold the items.• Turn inside out multilayered fabrics, wool and

items with painted illustrations.• Remove hard stains.• Wash with a special detergent heavy soil stains.

• Be careful with the curtains. Remove the hooksor put the curtains in a washing bag orpillowcase.

• Do not wash in the appliance laundry withouthems or with cuts. Use a washing bag to washsmall and/or delicate items (e.g. underwiredbras, belts, tights, etc. ).

• A very small load can cause balance problemswith the spin phase. If this occurs, adjustmanually the items in the tub and start the spinphase again.

STUBBORN STAINSFor some stains, water and detergent is notsufficient.We recommend that you remove these stainsbefore you put the items in the appliance.

11

Special stain removers are available. Use thespecial stain remover that is applicable to the typeof stain and fabric.

DETERGENTS AND ADDITIVES• Only use detergents and additives specially

made for washing machines:– powder detergents for all types of fabric,– powder detergents for delicate fabrics (40

°C max) and woollens,– liquid detergents, preferably for low

temperature wash programmes (60 °C max)for all types of fabric, or special for woollensonly.

• Do not mix different types of detergents.• To help the environment, do not use more than

the correct quantity of detergent.• Obey the instructions that you find on the on

packaging of these products.• Use the correct products for the type and colour

of the fabric, the programme temperature andthe level of soil.

• If your appliance has not the detergentdispenser with the flap device, add the liquiddetergents with a dosing ball (supplied by thedetergent's manufacturer).

ECOLOGICAL HINTS• Set a programme without the prewash phase to

wash laundry with normal soil.• Always start a washing programme with the

maximum load of laundry.• If necessary, use a stain remover when you set a

programme with a low temperature.• To use the correct quantity of the detergent,

check the water hardness of your domesticsystem

WATER HARDNESSIf the water hardness in your area is high ormoderate, we recommend that you use a watersoftener for washing machines. In areas where thewater hardness is soft it is not necessary to use awater softener.To know the water hardness in your area, contactyour local water authority.Use the correct quantity of the water softener.Obey the instructions that you find on thepackaging of the product.

DRYING HINTSPrepare the drying cycle• Open the water tap.• Do a check if the connection of the drain hose is

correct. Refer to installation chapter for moreinformation.

• For the maximum laundry load of the dryingprogrammes, refer to the drying programmestable.

ITEMS TO DO NOT DRYDo no not set a drying programme for thislaundry:• Very delicate items.• Synthetic curtains.• Pieces of clothing with metal inserts.• Nylon stockings.• Quilts.• Bed covers.• Duvets.• Anoraks.• Sleeping bags• Fabrics with residue of hair sprays, nail solvents

or similar.• Garments with foam-rubber or materials similar

to foam-rubber.

GARMENT LABELSWhen you dry the laundry, obey the indications onthe labels of the manufacturers:

• = The item can be tumble dried

• = The drying cycle is at high temperature

• = The drying cycle is at reducedtemperature

• = The item can not be tumble dried.

DRYING CYCLE DURATIONThe drying time can change depending on:• speed of the last spin• dryness level• type of laundry• weight of the load size

ADDITIONAL DRYINGIf, at the end of the drying programme, the laundryis still damp, set a short drying cycle again.

WARNING! To avoid creases offabrics or shrinks of the clothingdo not over dry the laundry.

GENERAL TIPSRefer to the «Drying programmes» table to find theaverage drying times.The experience will help you to dry the laundry in amore correct way. Take note of the duration dryingtime of the cycles done before.

12

To avoid the static charge at the end of the dryingcycle:1. Use fabric conditioner in the washing cycle.2. Use special fabric conditioner for tumble

dryers.

When the drying programme is completed removethe laundry in a short time.

CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.

EXTERNAL CLEANINGClean the appliance only with soap and warmwater. Fully dry all the surfaces.

CAUTION! Do not use alcohol,solvents or chemical products.

DESCALINGIf the water hardness in your area is high ormoderate, we recommend that you use a waterdescaling product for washing machines.Regularly examine the drum to prevent limescaleand rust particles.To remove rust particles use only special productsfor washing machine. Do this separately from thelaundry wash.

Always obey the instructions that youfind on the packaging of the product.

MAINTENANCE WASHWith the low temperature programmes it is possiblethat some detergent stays in the drum. Makeregularly a maintenance wash. To do this:• Remove the laundry from the drum.• Set the cotton programme with the highest

temperature with a small quantity of detergent.

DOOR SEALRegularly examine theseal and remove allobjects from the innerpart.

CLEANING THE DETERGENT DISPENSERClean regularly the washing powder and additivedispenser drawer.

• Press the catchdownwards and pull itout to remove thedrawer.

• Flush it out under atap, to remove anytraces of accumulatedpowder.

• Remove the top part ofthe additivecompartment to aidcleaning.

• Make sure that allwashing powderresidue is removedfrom the upper andlower part of therecess.

• Use a small brush toclean the recess.

• Replace the drawer and run the rinseprogramme without any clothes in the drum.

CLEANING THE DRAIN FILTERThe pump should be inspected regularly andparticularly if:• the appliance does not empty and/or spin;• the appliance makes an unusual noise during

draining phase due to objects such as safetypins, coins and so on blocking the pump;

• a problem with water draining is detected (seechapter 'Troubleshooting' for more details).

CAUTION! Switch the appliance offand remove the mains plug from thesocket.

Proceed as follows:• Unplug the appliance.

13

• If it is necessary, wait until the water has cooleddown.

A B• Place a container

close to the pump (A)to collect any spillage.

• Pull out theemergency emptyinghose (B), place it inthe container andremove its cap.

• When no more watercomes out, unscrewthe filter.

• Turn the filter anti-clockwise.

1

2

• Remove the filter.• Use pliers, if

necessary.• When removing the

filter, always keep arag nearby to dry upany water spillage.

• Clean the filter undera tap, to remove anytraces of fluff.

• Remove foreignbodes and fluff fromthe filter seat and fromthe pump impeller.

• Check carefullywhether the pumpimpeller rotates (itrotates jerkily).

If it doesn’t rotate, please contact your ServiceCentre.

1

2

• Put the cap back onthe emergencyemptying hose andplace the latter backin its seat.

• Replace the filter intothe pump, insert itcorrectly into thespecial guides.

• Screw the pump cover firmly. Turn it clockwise.

CAUTION! When the appliance is inuse and depending on the setprogramme there can be hot water inthe pump.

Never remove the filter during a washing cycle,always wait until the appliance has finished thecycle, and is empty.When refitting the filter, ensure it is securely re-tightened so as to stop leaks and young childrenbeing able to remove it.

CLEANING THE INLET HOSE AND THE VALVEFILTERIf the appliance doesn't fill, take long to fill withwater, the starting button blinks or the display (ifavailable) shows the relevant alarm (see chapter'Troubleshooting' for more details), check if thewater inlet filters are blocked.To clean the water inlet filters:

1

2

3

• Turn off the water tap.• Unscrew the hose

from the tap.• Clean the filter in the

hose with a stiff brush.

• Screw the hose back onto the tap. Make surethe connection is tight.

• Unscrew the hosefrom the machine.

• Keep a rag nearbybecause some watermay flow.

• Clean the filter in thevalve with a stiff brushor with the piece ofcloth.

14

45°

20°

• Screw the hose backto the machine andmake sure theconnection is tight.

• Turn on the water tap.

FROST PRECAUTIONSIf the appliance is installed in an area where thetemperature can be less than 0° C, remove theremaining water from the inlet hose and the drainpump.1. Disconnect the mains plug from the mains

socket.2. Close the water tap.3. Place the end of the emergency emptying hose

and that of the inlet hose in a bowl placed onthe floor and let water flow out of the hoses.

4. Set the Drain programme and let it operate untilthe end of the cycle.

5. Turn the programme knob to to disconnectthe appliance from the power supply.

6. Screw the water inlet hose back on and re-fitthe emergency emptying hose after having putthe cap on again.

WARNING! Make sure that thetemperature is more than 0 °C beforeyou use the appliance again.The manufacturer is not responsiblefor damages caused by lowtemperatures.

FROST PRECAUTIONSIf the appliance does not drain the water, proceedas follows:1. Disconnect the mains plug from the mains

socket.2. Close the water tap.3. if necessary, wait until the water has cooled

down.4. Place a bowl on the floor and put the end of

the emergency emptying hose into the bowl.Remove its cap.

The water should drain by gravity into the bowl.5. When the bowl is full, put the cap back on the

emergency hose.6. Empty the bowl. Repeat the procedure until

water stops flowing out.7. Clean the pump if necessary as previously

described.8. Replace the emergency emptying hose in its

seat after having plugged it.9. Screw the water inlet hose back on.

TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.

INTRODUCTIONThe start of the appliance does not occur or itstops during operation.First try to find a solution to the problem (refer tothe table). If not, contact the Authorised ServiceCentre.With some problems, the acoustic signals operate.The red indicator of the button Inicio/Pausa flashesand one of the phase indicators comes on, to showan alarm code:

• Prelava./Lava. - The appliance does not fill withwater properly.

• Aclarados/Enxag. Centrifugar - The appliancedoes not drain the water.

• Fin/Fim - The appliance door is open or notclosed correctly. Please check the door!

• The indicator of button Inicio/Pausa flashes inred 11 times and 1 (or 2 or 3) time(s) in green:the mains supply is unstable. Wait until themains supply is stable and the applianceautomatically starts operating.

WARNING! Deactivate the appliancebefore you do the checks.

15

POSSIBLE FAILURES

Problem Possible solution

The programme does notstart.

• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.• Make sure that the appliance door is closed.• Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.• Make sure that the Start/Pause has been pressed.• Deactivate the Child Lock function if it is on (if available).

The appliance does not fillwith water properly.

• Make sure that the water tap is open.• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For

this information, contact your local water authority.• Make sure that the water tap is not clogged.• Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the valve

are not clogged. Refer to “Care and cleaning”.• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.• Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.• Make sure that the drain hose is in the correct position. The hose

may be too low.

The appliance does notdrain the water.

• Make sure that the sink spigot is not clogged.• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if nec-

essary. Refer to 'Care and cleaning'.• Make sure that the connection of the drain hose is correct.• Set the drain programme if you set a programme without drain

phase.• Set the drain programme if you set an option which ends with water

in the tub.

The spin phase does notoperate or the washing cy-cle lasts longer than usual-ly.

• Set the spin programme.• Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if nec-

essary. Refer to 'Care and cleaning'.• Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.

This problem may be caused by balance problems.

There is water on the floor. • Make sure that the couplings of the water hoses are tight and thereis not water leakages.

• Make sure that the drain hose have no damages.• Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of

it.• Make sure you have replaced the emergency emptying cap into the

filter• Make sure you have properly screwed the filter in after cleaning.

You cannot open the appli-ance door.

• Make sure that the washing programme is finished.• Set the drain or the spin programme if there is water in the drum.

The appliance makes anunusual noise.

• Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Installa-tion'.

• Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed.Refer to 'Installation'.

• Add more laundry in the drum. The load may be too small.

16

Problem Possible solution

The washing results arenot satisfactory.

• Increase the detergent quantity or use a different detergent.• Use special products to remove the stubborn stains before you

wash the laundry.• Make sure that you set the correct temperature.• Decrease the laundry load.

You cannot set an option. • Make sure that you press only the wanted button(s).

After the check, activate the appliance. Theprogramme continues from the point of interruption.If the problem occurs again, contact the AuthorisedService Centre.If the display shows other alarm codes. Deactivateand activate the appliance. If the problemcontinues, contact the Service.

SERVICEWe recommend the use of original spare parts.When contacting the Authorised Service Centre,make sure that these data are available. You canfind the information on the rating plate: model(Mod.), PNC (Prod.No.), Serial number (Ser.No.).

INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.

CLEANING THE INLET HOSE AND THE VALVEFILTER

Remove all transit bolts and packingbefore you use the appliance. You areadvised to keep all transit devices so that they can be refitted if the applianceever has to be transported again.

• After removing all thepackaging, carefullylay the appliance onit’s back to removethe polystyrene basefrom the bottom.

• Remove the powersupply cable and thedraining hose from thehose holders on therear of the appliance.

12

• Unscrew the threebolts.

• Slide out the relevantplastic spacers.

• Remove thepolystyrene blockfitted on the door seal.Pull out all items fromthe drum.

17

• Fill the smaller upperhole and the two largeones with the plasticplug caps supplied inthe bag with the UserManual.

POSITIONNING• Install the machine on a flat hard floor. Make

sure that air circulation around the appliance isnot impeded by carpets, rugs etc.

• Check that the machine does not touch the wallor other kitchen units.

• Level the appliance byraising or lowering thefeet.

• The feet may be tightto adjust as theyincorporate a selflocking nut, but theappliance MUST belevel and stable.

• If necessary, check the setting with a spirit level.Any necessary adjustment can be made with aspanner.

• After having levelledthe appliance, tightenthe lock nuts.

• Accurate levellingprevents vibration,noise anddisplacement of theappliance duringoperation.

Never place cardboard, wood orsimilar materials under the applianceto compensate for any unevenness inthe floor.

WATER INLET• The inlet hose is supplied with the appliance

and can been found inside the appliance drum.• Do not use the hose from your previous

appliance to connect to the water supply.

This appliance must be connected toacold water supply.

45˚

35˚

• Connect the hosewith the angledconnection to themachine. Do not placethe inlet hosedownwards.

• Angle the hose to theleft or right dependingon the position of yourwater tap.

• Set the hose correctly by loosening the ring nut.After positioning the inlet hose, be sure totighten the ring nut again to prevent leaks.

• Connect the hose to atap with a 3/4”thread.Always use the hosesupplied with theappliance.

• The inlet hose must not be lengthened. If it istoo short and you do not wish to move the tap,you will have to purchase a new, longer hosespecially designed for this type of use.

WATER DRAINAGEThe end of the drain hose can be positioned inthree ways:

• Hooked over the edge of a sink using theplastic hose guide supplied with themachine.In this case, make sure the end cannot comeunhooked when the appliance is emptying. This

18

could be done by tying it to the tap with a pieceof string or attaching it to the wall.

• In a sink drain pipe branch.This branch must be above the trap so that thebend is at least 60 cm above the ground.

• Directly into a drain pipe at a height of notless than 60 cm and not more than 90 cm.The end of the drain hose must always beventilated, i.e. the inside diameter of thedrainpipe must be larger than the outsidediameter of the drain hose. The drain hose mustnot be kinked.

The drain hose may be extended to a maximum of 4metres. An additional drain hose and joining pieceis available from your local Service Centre

BUILDING INOVERVIEWThis appliance has been designed to be built intothe kitchen furniture. The recess should have thedimensions shown in the picture below:

600 mm

555 mm596 mm

170 mm

75 mm

100 mm

60 mm

min.

820 mm

min.

560 mm

818 mm

We recommend that you keep thepackaging and the transit bolts for anymovement of the appliance.

PREPARATION AND ASSEMBLY OF THEDOORThe appliance is originally prearranged for theassembly of a door opening from right to left (seepicture below)

Door• - width 595-598 mm• - thickness 16-22 mmThe height X depends on the height of the adjacentfurniture's base.

19

Ø 35 mm

14 mm

16-22 mm

22±1,5 mm

416mm

X

595-598 mm

HingesTo mount the hinges drill two holes (dia. 35 mm,depth 12.5-14 mm depending on the depth of doorfurniture) on the inner side of the door.To fix the hinges to the door use the screws forwood 1 and 2 supplied with the appliance (seebelow).

12

The distance between the holes hobs fixing centresmust be 416 mm. The distance from upper edge ofthe door to the centre of the hole depends on theadjacent furniture's dimensions.Door mountingTo mount the door fix the hinges to the applianceusing the M5x15 screws.

Do not remove the screw B !!

The hinges can be adjusted to compensate forpossible uneven thickness of the door.

B

A

To align the door perfectly, loosen the screw, adjustthe door and tighten the screw A again.The appliance is prearranged for a magneticclosure of the door. To enable a correct operationof this device, screw the counter-magnet A (steeldisk + rubber ring) into the inner side of the door.Its position must correspond to the magnet B onthe appliance.

Do not remove the screw C !

A

B

C

If the door has to be opened from left to right, invertthe position of the plates E, the magnet D and theplate C.Mount the counter-magnet D and the hinges A aspreviously described.

Do not remove the screw B!

20

A

B

C

E

D

TECHNICAL DATADimension Width/ Height/ Depth/ To-

tal depth596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560 mm

Electrical connection VoltageOverall powerFuseFrequency

220-230 V2000 W10 A50 Hz

Level of protection against ingress of solid particles andmoisture ensured by the protective cover, except wherethe low voltage equipment has no protection againstmoisture

IPX4

Water supply pressure MinimumMaximum

0,5 bar (0,05 MPa)8 bar (0,8 MPa)

Water supply 1) Cold water

Maximum Load Cotton 7 kg

Energy Efficiency Class A++

Spin Speed Maximum 1000 rpm

1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol . Put thepackaging in applicable containers to recycle it.Help protect the environment and human healthand to recycle waste of electrical and electronicappliances. Do not dispose appliances marked with

the symbol with the household waste. Return theproduct to your local recycling facility or contactyour municipal office.

21

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años

en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los

niños.• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

la puerta se encuentre abierta.• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,

se recomienda activarlo.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin

supervisión.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD• No cambie las especificaciones de este aparato.• Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla

de programas”).• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar

entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de

ventilación de la base (si existen).• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los

nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizarlos juegos de tubos antiguos.

22

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar elaparato.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solodetergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajosduros, disolventes ni objetos de metal.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTALACIÓN• Retire todo el embalaje y los pasadores de

transporte.• Guarde los pasadores de transporte. Cuando

vuelva a mover el aparato debe bloquear eltambor.

• El aparato es pesado, tenga cuidado siemprecuando lo mueva. Utilice siempre guantes deprotección.

• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• No instale ni utilice el aparato si la temperatura

es inferior a 0 °C o si está expuesto a laintemperie.

• Asegúrese de instalar el aparato en un sueloplano, estable, resistente al calor y limpio.

• Compruebe que el aire circula libremente entreel aparato y el suelo.

• Ajuste las patas para disponer del espacionecesario entre el aparato y la moqueta.

• No coloque el aparato donde la puerta no sepueda abrir completamente.

CONEXIÓN ELÉCTRICA• El aparato debe conectarse a tierra.• Utilice siempre una toma con aislamiento de

conexión a tierra correctamente instalada.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiples nicables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el enchufeni en el cable de red. El centro de servicio

autorizado es quien debe cambiar el cable dealimentación en caso necesario.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vez instaladoel aparato.

• No toque el cable de red ni el enchufe con lasmanos mojadas.

• No desconecte el aparato tirando del cable deconexión a la red. Tire siempre del enchufe.

• Solo para Reino Unido e Irlanda. El aparatotiene un enchufe de alimentación de 13amperios. Si es necesario cambiar el fusible delenchufe de alimentación, utilice un fusible ASTAde 13 amperios (BS 1362).

• Este aparato es conforme con las directivaseuropeas.

CONEXIÓN DE AGUA• Asegúrese de no provocar daños en los tubos

de agua.• Antes de conectar el aparato a las nuevas

tuberías o a tuberías que no se hayan usadodurante mucho tiempo, deje correr el aguahasta que esté limpia.

• La primera vez que utilice el aparato, asegúresede que no haya fugas.

USO DEL APARATO

ADVERTENCIA! Podrían producirselesiones, descargas eléctricas,incendios, quemaduras o daños en elaparato.

• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.

23

• Siga las instrucciones de seguridad del envasede detergente.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicosde la colada.

• No coloque ningún recipiente bajo el aparatopara recoger el agua de posibles fugas.Póngase en contacto con el servicio técnicoautorizado para asegurarse de los accesoriosque puede utilizar.

• No toque el cristal de la puerta mientras esté enmarcha un programa. El cristal puede estarcaliente.

DESECHO

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los

niños y las mascotas queden encerrados en elaparato.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO

1 2

3

4

5

6

1 Dosificador de detergente2 Panel de control3 Tirador de la puerta4 Placa de características5 Filtro de la bomba de desagüe6 Pata para nivelación del aparato

SEGURIDAD PARA NIÑOSEste dispositivo evita que los niños o las mascotasqueden encerrados en el tambor.

• Gire el dispositivohacia la derecha hastaque la ranura esté enposición horizontal.No se puede cerrar lapuerta.

• Para cerrar la puerta,gire el dispositivohacia la izquierdahasta que la ranuraesté en posiciónvertical.

24

PANEL DE MANDOSDESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL

1 2 3 4 5 6 7

1 Selector de programas2 Reducción del centrifugado (Centrifugar)

• Posición Agua en la cuba 3 Tecla de funciones

• Tecla Súper rápido (Super Rapido)

• Tecla Prelavado (Prelava.) 4 Tecla Aclarado extra (Aclarado/Enxag.Extra)

5 Tecla Inicio/Pausa (Inicio/Pausa)6 Tecla de inicio diferido (Inicio Diferido) 7 Indicadores de la fase de programa:

• Fase de lavado (Prelava./Lava.) • Fase de Aclarado extra (Aclarados/Enxag.

Centrifugar)

• Fin de ciclo (Fin/Fim)

PROGRAMASTABLA DE PROGRAMAS

Programa

Margen de tempera-tura

Carga máximaVelocidadmáxima de

centrifugado

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

Algod.

1 90°C. 7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de color. Suciedad nor-mal y ligera.

2 Algod. 1)

60°C.

7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de colores resistentes.Suciedad normal. El consumo energético sereduce y se amplía la duración del programade lavado.

25

Programa

Margen de tempera-tura

Carga máximaVelocidadmáxima de

centrifugado

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

3 Algod.60°

7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de color. Suciedad nor-mal y ligera.

4 Algod. 1)

40°C.

7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de colores resistentes.Suciedad normal. El consumo energético sereduce y se amplía la duración del programade lavado.

5 Algod.40°C.

7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de color. Suciedad nor-mal y ligera.

6 Algod.30°C.

7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de color. Suciedad nor-mal y ligera.

7 Algod.Frio

7 kg1000 rpm

Algodón blanco y de color. Suciedad nor-mal y ligera.

Sintéticos

8 Sintéticos60°C.

3 kg900 rpm

Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.Suciedad normal.

9 Sintéticos40°C.

3 kg900 rpm

Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.Suciedad normal.

10 Sintéticos30°C.

3 kg900 rpm

Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.Suciedad normal.

11 SintéticosFrio

3 kg900 rpm

Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.Suciedad normal.

12 Fácil40°C.

1 kg900 rpm

Prendas sintéticas para lavado suave. Su-ciedad normal y ligera.2)

Delicados

13 Delicados40°C.

3 kg700 rpm

Prendas de tejidos delicados, como acrí-licos, viscosa o poliéster. Suciedad normal.

14 Delicados30°C.

3 kg700 rpm

Prendas de tejidos delicados, como acrí-licos, viscosa o poliéster. Suciedad normal.

15 Mix 20°40°C.

3 kg900 rpm

Programa especial para tejidos de algodón,sintéticos y mixtos con suciedad ligera. Ajusteeste programa para reducir el consumo de en-ergía. Asegúrese de que el detergente es aptopara baja temperatura para obtener un buenresultado de lavado.

16 Lav.mano/mão

30°C.

2 kg1000 rpm

Lana lavable a máquina, lana lavable amano y prendas delicadas con el símbolo«lavado a mano».3)

26

Programa

Margen de tempera-tura

Carga máximaVelocidadmáxima de

centrifugado

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

17 Lav.mano/mão

Frio

2 kg1000 rpm

Lana lavable a máquina, lana lavable amano y prendas delicadas con el símbolo«lavado a mano».3)

Extra

18 Aclarados/Enxag.

7 kg1000 rpm

Para aclarar y centrifugar prendas. Todos lostejidos.

19 Descarga 7 kg Para drenar el agua tras el programa con la op-ción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada.

20 Centrifugar 7 kg1000 rpm

Para centrifugar y drenar el agua tras el pro-grama con la opción Agua en cuba/Cuba cheiaajustada.Ajuste la velocidad de centrifugado de acuerdocon el tejido que se va a centrifugar.

Permite cancelar el programa en marcha o apagar el aparato.

1) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60°C» y el «pro-grama estándar de algodón a 40°C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua yenergía para el lavado de algodón de suciedad normal.

La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el pro-grama seleccionado.

2) Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase delavado y centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados.3) Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer que eltambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.

Compatibilidad con opciones deprograma

Programa Centrifu-gar

Agua encuba/Cuba

cheiaPrelava. Super

Rapido

Aclarado/Enxag.Ex-

tra

Inicio Di-ferido

Algod. ■ ■ ■ ■ ■ ■

Algod. ■ ■ ■ ■ ■

Sintéticos ■ ■ ■ ■ ■ ■

Fácil ■ ■ ■ ■

27

Programa Centrifu-gar

Agua encuba/Cuba

cheiaPrelava. Super

Rapido

Aclarado/Enxag.Ex-

tra

Inicio Di-ferido

Delicados ■ ■ ■

Mix 20° ■ ■ ■ ■

Lav.mano/mão ■ ■ ■

Aclarados/Enxag. ■ ■ ■ ■

Descarga ■

Centrifugar ■ ■

VALORES DE CONSUMO

Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos:la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.

Programas Carga (kg)Consumo en-

ergético(KWh)

Consumo deagua (litros)

Duraciónaproximada

del programa(minutos)

Humedad re-stante (%)1)

Algod. 60 °C 7 1.35 67 150 60

Algod. 40 °C 7 0.85 67 140 60

Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 37

Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 37

Lav.mano/mão 30 °C 2 0.25 55 60 32

Programas de algodón estándar

Algodón estándar 60°C 7 1.01 52 180 60

Algodón estándar 60°C 3.5 0.78 44 149 60

Algodón estándar 40°C 3.5 0.61 44 140 60

1) Al finalizar la fase de centrifugado.

Modo apagado (W) Modo encendido (W)

0,10 0,98

28

Modo apagado (W) Modo encendido (W)

La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa 1015/2010 dela Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE.

OPCIONES

CENTRIFUGAR Con esta opción puede cambiar la velocidad decentrifugado predeterminada.Se enciende el indicador del ajuste de velocidad.

AGUA EN CUBA/CUBA CHEIA • Ajuste esta opción para evitar arrugas en los

tejidos.• Se enciende el indicador correspondiente.• Queda agua en el tambor cuando termina el

programa.• El tambor gira regularmente para evitar arrugas

en las prendas.• La puerta permanece bloqueada. Debe drenar

el agua para desbloquear la puerta.

Para vaciar el agua, consulte "Alfinalizar el programa".

FUNC./FUNÇ. Pulse esta tecla para ajustar una de las siguientesopciones:Se enciende el indicador correspondiente.

• Prelava.

El aparato realiza un ciclo de prelavado antesdel lavado principal.El tiempo de lavado se prolonga.Esta opción se recomienda para prendas muysucias.

• Super RapidoPulse esta tecla para reducir la duración delprograma.Ajuste esta opción para las prendas consuciedad ligera o para airear.

Se recomienda reducir la carga deprendas

ACLARADO/ENXAG.EXTRA Con esta opción, puede añadir algunos aclarados aun programa de lavado.Utilice esta opción para personas alérgicas aldetergente y en zonas en las que el agua seablanda.Se enciende el indicador correspondiente.

INICIO DIFERIDO Con esta opción puede retrasar el inicio de unprograma entre 9, 6 o 3 horas.

ANTES DEL PRIMER USO1. Ponga 2 l de agua en el compartimento de

detergente para la fase de lavado.Así se activa el sistema de desagüe.2. Ponga una pequeña cantidad de detergente en

el compartimento para la fase de lavado.3. Ajuste e inicie un programa para algodón a la

temperatura más alta sin colada.

De esta forma se elimina toda la posible suciedaddel tambor y de la cuba.

29

USO DIARIO - LAVADO SÓLOCARGA DE LA COLADAAbra la llave de paso. Conecte el enchufe a la tomade corriente.1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato.2. Introduzca las prendas en el tambor, una por

una.3. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el

aparato.Asegúrese de no colocar demasiada colada en eltambor. Consulte las cargas máx. indicadas en la"Tabla de programas".4. Cierre la puerta del aparato.

PRECAUCIÓN!Asegúrese deque no quedanprendasenganchadasentre la puerta yel cierre. Podríaprovocar fugasde agua y dañarla colada.

UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOSADITIVOS

1. Dosifique eldetergente y elsuavizante.

2. Cierre con cuidado eldosificador dedetergente.

COMPARTIMENTOS DE DETERGENTE

Compartimento de detergente parafase de prelavado.

Compartimento de detergente parala fase de lavado.

Compartimento para aditivos líquidos(suavizante, almidón).

AJUSTE DE UN PROGRAMA1. Gire el selector de programas hacia la derecha

o la izquierda para encender el aparato yajustar el programa:

El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea.2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de

centrifugado o añada opciones disponibles.Cuando se activa una opción, se enciende elindicador de la opción ajustada.

Si gira el selector hasta otro programamientras la lavadora está funcionando,el piloto rojo de la tecla Inicio/Pausaparpadeará 3 veces para indicar quese ha realizado una selecciónincorrecta.

INICIO DE UN PROGRAMA SIN INICIODIFERIDOPulse la tecla Inicio/Pausa.El indicador correspondiente continúaparpadeando.

Se enciende el indicador Prelava./Lava y permanece encendido.El programa se inicia y la puerta se bloquea.

La bomba de desagüe puedefuncionar brevemente al inicio del ciclode lavado.

INICIO DE UN PROGRAMA CON LA OPCIÓNDE INICIO DIFERIDO1. Pulse la tecla Inicio Diferido repetidamente

para ajustar el inicio diferido que desee.Se enciende el indicador del inicio diferidoajustado.2. Pulse la tecla Inicio/Pausa:

• La puerta está bloqueada.• El aparato inicia la cuenta atrás.• El programa se pone en marcha de forma

automática cuando termina la cuenta atrás.

Puede cambiar o cancelar el iniciodiferido antes de pulsar la tecla Inicio/Pausa. Después de pulsar la teclaInicio/Pausa solo se puede cancelar elretardo.

Para cancelar el inicio diferido:a. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner el

aparato en pausa.El indicador correspondiente parpadea.

b. Pulse una vez la tecla Inicio Diferido; elindicador del retardo ajustado se apaga.Vuelva a pulsar la tecla Inicio/Pausa parainiciar el programa inmediatamente.

30

CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA ENCURSO1. Gire el selector de programas hasta la posición

para cancelar el programa y desactivar elaparato.

2. Gire de nuevo el selector de programas paraactivar el aparato. Ahora puede ajustar unnuevo programa de lavado.

Antes de empezar un nuevo programa,el aparato podría drenar el agua. Eneste caso, asegúrese de que quedadetergente en el compartimento, de locontrario, rellénelo.

INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA YCAMBIO DE LAS OPCIONESPuede cambiar únicamente algunas opciones antesde usarlas.1. Pulse la tecla Inicio/Pausa.El indicador parpadea.2. Cambie las opciones.3. Pulse la tecla Inicio/Pausa de nuevo.El programa continúa.

APERTURA DE LA PUERTAMientras un programa o el inicio diferido están enmarcha, la puerta del aparato está bloqueada.

PRECAUCIÓN! Si la temperatura y elnivel de agua del tambor sondemasiado elevados y el tambor siguegirando, no se puede abrir la puerta.

Para abrir la puerta durante los primeros minutosdel ciclo o cuando el inicio diferido estáfuncionando:1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner en pausa

el aparato.2. Espere unos minutos hasta que se desbloquee

la puerta.3. Puede abrir la puerta.4. Cierre la puerta y toque la tecla Inicio/Pausa de

nuevo. El programa (o el inicio diferido)continúan.

AL FINALIZAR EL PROGRAMA• El aparato se para automáticamente.

• El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga.Se enciende el indicador Fin/Fim y permaneceencendido.

• Gire el selector de programas hasta la posición

para desactivar el aparato.• Puede abrir la puerta pasados unos minutos.• Retire la colada del aparato. Asegúrese de que

el tambor está totalmente vacío.• Cierre la llave de paso.• Deje la puerta y el depósito de detergente

entreabiertos para evitar la formación de moho yolores desagradables.

El programa de lavado ha finalizado, perohay agua en el tambor:• El tambor gira regularmente para evitar arrugas

en la colada.

• El indicador permanece encendido.• El indicador Inicio/Pausa parpadea para

recordarle que debe drenar el agua.• Debe vaciar el agua para abrir la puerta.Drenaje del agua:1. Ajuste un programa de descarga (Descarga) o

de centrifugado (Centrifugar).2. Pulse la tecla Inicio/Pausa.El aparato desagua y centrifuga.3. Cuando el programa ha finalizado:

• Se apaga el indicador Inicio/Pausa y elindicador de fase Fin/Fim se enciende.

• Puede abrir la puerta pasados unosminutos, cuando se desbloquee.

4. Gire el selector de programas hasta la posición

para desactivar el aparato.

ESPERATranscurridos unos minutos tras el final delprograma de lavado, si no desactiva el aparato, seactiva el estado de ahorro de energía. El estado deahorro de energía reduce el consumo energéticocuando el aparato está en modo de espera:• Todos los indicadores se apagan.• El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea

lentamente.Pulse una de las teclas para desactivar el estadode ahorro de energía.

31

CONSEJOSINTRODUCIR COLADA• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color,

ropa sintética, prendas delicadas y prendas delana.

• Siga las instrucciones de lavado que seencuentran en las etiquetas de las prendas.

• No lave juntas las prendas blancas y de color.• Algunas prendas de color pueden desteñir en el

primer lavado. Se recomienda lavarlas porseparado la primera vez.

• Abotone las fundas de almohadas y cierre lascremalleras, los ganchos y los broches. Ate lascorreas.

• Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.• Dé la vuelta a las prendas de varias capas, de

lana y con motivos pintados.• Retire las manchas difíciles.• Lave con detergente especial las manchas

difíciles.• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los

ganchos o coloque las cortinas en una bolsapara lavadora o funda de almohada.

• No lave en el aparato prendas sin dobladillos odesgarradas. Use una bolsa para lavadora paralavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej.,sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.).

• Una carga muy pequeña puede provocarproblemas de desequilibrio en la fase decentrifugado. Si esto ocurre, ajustemanualmente las prendas en la cuba e inicie denuevo la fase de centrifugado.

MANCHAS DIFÍCILESPara algunas manchas, el agua y el detergente noson suficientes.Se recomienda eliminar estas manchas antes decolocar las prendas en el aparato.Existen quitamanchas especiales. Utilice elquitamanchas especial adecuado al tipo demancha y tejido.

DETERGENTES Y ADITIVOS• Utilice solo detergentes y aditivos

especialmente fabricados para lavadoras:– detergente en polvo para todo tipo de

prendas,– detergente en polvo para prendas

delicadas (40 °C máx.) y lana,– detergente líquido para todo tipo de tejidos

o especial para lana, preferiblemente paraprogramas de lavado a baja temperatura(60 °C máx.).

• No mezcle diferentes tipos de detergentes.

• Para respetar el medio ambiente, no ponga másdetergente del necesario.

• Siga siempre las instrucciones que seencuentran en el envase de estos productos.

• Use los productos adecuados para el tipo ycolor del tejido, la temperatura del programa y elgrado de suciedad.

• Si el aparato no tiene el dosificador dedetergente con dispositivo de compuerta, añadalos detergentes líquidos con una boladosificadora (suministrada por el fabricante deldetergente).

CONSEJOS ECOLÓGICOS• Ajuste un programa sin la fase de prelavado

para lavar ropa con suciedad normal.• Empiece siempre un programa de lavado con la

carga de colada máxima.• Si fuera necesario, utilice un quitamanchas

cuando ajuste un programa a baja temperatura.• Para utilizar la cantidad correcta de detergente,

compruebe la dureza del agua de su sistemadoméstico

DUREZA DEL AGUASi la dureza del agua de su zona es alta omoderada, se recomienda usar un descalcificadorde agua para lavadoras. En las zonas en las que ladureza del agua sea baja, no es necesario utilizarun descalcificador.Póngase en comunicación con las autoridadescorrespondientes para conocer la dureza del aguade su zona.Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Sigalas instrucciones que encontrará en el envase delproducto.

CONSEJOS DE SECADOPrepare el ciclo de secado• Abra la llave de paso.• Compruebe la correcta conexión de la

manguera de descarga. Para obtener másinformación, consulte el capítulo de instalación.

• Para conocer la carga máxima de los programasde secado, consulte la tabla de los programasde secado.

LAS PRENDAS NO SE SECANNo seleccione un programa de secado paralos siguientes tipos de ropa:• Prendas muy delicadas.• Cortinas sintéticas.• Ropa con adornos metálicos.

32

• Medias de nailon.• Colchas.• Mantas.• Edredones.• Anoraks.• Sacos de dormir.• Tejidos con restos de lociones o lacas para el

cabello, quitaesmaltes o similares.• Artículos que contengan gomaespuma o

materiales similares a ella.

ETIQUETAS DE LAS PRENDASPara el secado de la ropa, siga las indicaciones delas etiquetas de los fabricantes:

• = La prenda puede secarse en secadora

• = El ciclo de secado es de alta temperatura

• = El ciclo de secado es de baja temperatura

• = La prenda no puede secarse en secadora

DURACIÓN DEL CICLO DE SECADOEl tiempo de secado puede variar dependiendo de:• la velocidad del último centrifugado• el nivel de secado• el tipo de prenda• el peso de las prendas que se han cargado en

la máquina

SECADO ADICIONALSi las prendas siguen húmedas al final delprograma, vuelva a seleccionar un ciclo de secadocorto.

ADVERTENCIA! Para evitar laformación de arrugas o que laropa se encoja, no la seque enexceso.

CONSEJOS GENERALESConsulte en la tabla «Programas de secado» lostiempos de secado medios.La experiencia le ayudará a secar la ropa de formamás correcta. Anote la duración de los ciclos desecado ya finalizados.Para evitar la carga estática al final del ciclo desecado:1. Utilice el suavizante en el ciclo de lavado.2. Utilice un suavizante especial para secadoras

de tambor.Cuando haya finalizado el programa de secado,retire la ropa lo antes posible.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

LIMPIEZA DEL EXTERIORLimpie el aparato solo con agua templada y jabón.Seque completamente todas las superficies.

PRECAUCIÓN! No utilice alcohol,disolventes ni otros productosquímicos.

DESCALCIFICACIÓNSi la dureza del agua de su zona es alta omoderada, se recomienda usar un descalcificadorde agua para lavadoras.Examine periódicamente el tambor para evitar laformación de cal y partículas de óxido.Para eliminar partículas de oxidación, utiliceproductos especiales para lavadoras. Hágalo deforma separada del lavado de la colada.

Siga siempre las instrucciones queencontrará en el envase del producto.

LAVADO DE MANTENIMIENTOCon los programas a baja temperatura, es posibleque quede algo de detergente en el tambor.Realice periódicamente un lavado demantenimiento. Para ello:• Saque las prendas del tambor.• Ajuste el programa de algodón con la

temperatura más alta y utilice una pequeñacantidad de detergente.

JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTAExamine periódicamentela junta y extraiga todoslos objetos de la piezainterior.

33

LIMPIEZA DEL DOSIFICADOR DEDETERGENTELimpie con regularidad la cubeta del detergente enpolvo y de los aditivos de lavado.

• Retire la cubetapresionando el topehacia abajo y tirandohacia afuera.

• Enjuáguelo bajo elgrifo para eliminar todorastro de detergenteen polvo acumulado.

• Retire la parte superiordel compartimento deaditivo para facilitar lalimpieza.

• Asegúrese de eliminartodos los residuos dedetergente en polvo dela parte superior einferior del hueco.

• Utilice un cepillopequeño para limpiar elhueco.

• Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha elprograma de aclarado sin colada en el tambor.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE DESAGÜELa bomba debe inspeccionarse con regularidad,especialmente en caso de que:• el aparato no desagüe o no centrifugue;• el aparato presente un ruido extraño durante la

fase de descarga porque haya objetos, comoimperdibles, monedas, etc., que obstruyan labomba;

• se detecte un problema con el desagüe delagua (consulte el capítulo “Solución deproblemas” para obtener más información).

PRECAUCIÓN! Apague el aparato ydesenchúfelo de la toma de corriente.

Proceda de la siguiente manera:• Desenchufe el aparato.• Si es necesario, espere hasta que el agua se

enfríe.

A B• Coloque un recipiente

cerca del filtro (A)para recoger el líquidoque puedaderramarse.

• Extraiga la manguerade desagüe deemergencia (B),colóquela en elcontenedor y retire eltapón.

• Cuando deje de saliragua, desatornille elfiltro.

• Gire el filtro hacia laizquierda.

1

2

• Extraiga el filtro.• Utilice alicates si fuera

necesario.• Cuando retire el filtro,

tenga siempre a manoun trapo para secar elagua que se derrame.

• Limpie el filtro bajo elgrifo para eliminar losrestos de pelusas.

• Retire los cuerposextraños y limpie laspelusas del filtro y delrotor de la bomba.

• Asegúrese de que elrotor de la bomba gira(gira con sacudidas).

Si no gira, póngase en contacto con el serviciotécnico.

1

2

• Tapone de nuevo lamanguera de desagüede emergencia ycoloque la mangueraen su sitio.

• Vuelva a colocar elfiltro en la bombainsertándolocorrectamente en lasguías especiales.

• Enrosque el filtro hasta el fondo. Gírelo hacia laderecha.

34

PRECAUCIÓN! Cuando la lavadoraestá en marcha, dependiendo delprograma seleccionado, puede haberagua caliente en el filtro.

Nunca extraiga el filtro durante un ciclo de lavado;espere siempre a que el aparato haya terminado elciclo y esté vacío.Al volver a colocar el filtro, asegúrese de apretarlofirmemente para impedir que se produzcan fugas yque los niños puedan sacarlo.

LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA Y ELFILTRO DE LA VÁLVULASi el aparato no se llena de agua, tarda mucho enllenarse, la tecla de inicio parpadea en coloramarillo o la pantalla (si la hay) muestra la alarmacorrespondiente (consulte el capítulo "Solución deproblemas" para obtener más información),compruebe si los filtros de entrada de agua estánbloqueados.Limpieza de los filtros de entrada de agua:

1

2

3

• Cierre la toma deagua.

• Desenrosque lamanguera de la tomade agua.

• Limpie el filtro de lamanguera con uncepillo rígido.

• Vuelva a enroscar la manguera en la toma deagua. Compruebe que la conexión esté bienajustada.

• Desenrosque lamanguera de lamáquina.

• Procure tener un pañoa mano porque puedesalir algo de agua.

• Limpie el filtro en laválvula con un cepillorígido o con un trozode tela.

45°

20°

• Vuelva a enroscar lamanguera en lamáquina y compruebeque la conexión estébien ajustada.

• Abra la toma de agua.

MEDIDAS ANTICONGELACIÓNSi el aparato está instalado en una zona donde latemperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire elagua restante del tubo de entrada y la bomba dedesagüe.1. Desenchufe el aparato de la toma de red.2. Cierre la llave de paso.3. Coloque el extremo de la manguera de

descarga de emergencia y el extremo de lamanguera de entrada de agua en un recipientedepositado en el suelo y deje que salga el aguade los tubos.

4. Seleccione el programa Descarga y déjelofuncionar hasta el final del ciclo.

5. Gire el selector de programas a paradesconectar el aparato de la fuente dealimentación.

6. Vuelva a acoplar la manguera de entrada deagua y vuelva a colocar la manguera dedescarga de emergencia en su lugar despuésde taponarla

ADVERTENCIA! Asegúrese de que latemperatura es superior a 0 °C antesde usar de nuevo el aparato.El fabricante no se hace responsablede los daños derivados de las bajastemperaturas.

MEDIDAS ANTICONGELACIÓNSi el aparato no descarga el agua, proceda comose indica:1. Desenchufe el aparato de la toma de red.2. Cierre la llave de paso.3. si es necesario, espere hasta que el agua se

enfríe.4. Coloque un recipiente en el suelo e introduzca

el extremo de la manguera de descarga deemergencia en él. Quite el tapón de lamanguera.

35

El agua debería verterse al recipiente por acción dela gravedad.5. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la

manguera de emergencia.6. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento

hasta que deje de salir agua.7. Si es necesario, limpie el filtro como se ha

descrito anteriormente.8. Vuelva a colocar la manguera de descarga de

emergencia en su lugar una vez que la hayataponado.

9. Vuelva a atornillar la manguera de entrada deagua.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

INTRODUCCIÓNEl aparato no se pone en marcha o se detienedurante el funcionamiento.Primero, intente buscar una solución al problema(consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase encontacto con el Centro de servicio técnico.Con algunos problemas, se activan las señalesacústicas. El indicador rojo de la tecla Inicio/Pausaparpadea y se ilumina uno de los indicadores defase para mostrar un código de alarma:• Prelava./Lava. - El aparato no carga agua

correctamente.

• Aclarados/Enxag. Centrifugar - El aparato nodesagua.

• Fin/Fim - La puerta del aparato está abierta o noestá bien cerrada. Revise la puerta.

• El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadeaen rojo 11 veces y 1 (o 2 o 3) veces en verde:la corriente eléctrica es inestable. Espere hastaque la corriente eléctrica se estabilice y elaparato comenzará a funcionarautomáticamente.

ADVERTENCIA! Apague el aparatoantes de realizar las comprobaciones.

POSIBLES FALLOS

Problema Posible solución

El programa no se pone enmarcha.

• Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de cor-riente.

• Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusi-

bles.• Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está

activada (en su caso).

36

Problema Posible solución

El aparato no carga aguacorrectamente.

• Compruebe que el grifo está abierto.• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. So-

licite información a la compañía local de suministro de agua.• Compruebe que el grifo no esté obstruido.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de

la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".

• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni re-torcida.

• Compruebe que la manguera de entrada de agua está conectadacorrectamente.

• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posicióncorrecta. Es posible que la manguera esté demasiado baja.

El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido.• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorci-

do.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el fil-

tro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpie-za".

• Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correc-tamente.

• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin lafase de descarga.

• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que ter-mina con agua en la cuba.

La fase de centrifugado nofunciona o el ciclo de lava-do dura más de lo normal.

• Seleccione el programa de centrifugado.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el fil-

tro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpie-za".

• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo lafase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemasde equilibrio.

Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua estánbien apretados y de que no hay pérdidas de agua.

• Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad cor-

recta.• Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de emergen-

cia del filtro• Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro después de

limpiar.

No se puede abrir la puertadel aparato.

• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el

tambor.

37

Problema Posible solución

El aparato produce un rui-do extraño.

• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulteel apartado "Instalación".

• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pa-sadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación".

• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea dema-siado pequeña.

Los resultados del lavadono son satisfactorios.

• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.• Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes

de lavar las prendas.• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.• Reduzca la carga.

No es posible seleccionaropciones.

• Asegúrese de pulsar solo las teclas apropiadas.

Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. Elprograma continuará a partir del punto en que sehaya interrumpido.Si el problema se vuelve a producir, póngase encontacto con el Centro de servicio técnico.Si la pantalla muestra otros códigos de alarma.Encienda y apague el aparato. Si el problemapersiste, póngase en contacto con el serviciotécnico.

ASISTENCIALe recomendamos que utilice recambios originales.Cuando se ponga en contacto con el Centro deservicio técnico, asegúrese de que tiene a manoestos datos. La información se puede encontrar enla placa de características: modelo (Mod.), PNC(Prod.No.), número de serie (Ser.No.).

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA Y ELFILTRO DE LA VÁLVULA

Retire todos los pasadores delembalaje y transporte antes de usar elaparato. Se aconseja guardar todoeste material para usarlo de nuevo encaso de que sea necesario transportarel aparato.

• Después de retirartodo el material deembalaje, recuestecon cuidado elaparato sobre suparte trasera paraextraer la base depoliestireno de laparte inferior.

• Retire el cable dealimentación y lamanguera dedescarga de lossoportes de manguerasituados en la partetrasera del aparato.

12

• Suelte los tres pernos.

38

• Deslice losseparadores deplástico paraquitarlos.

• Extraiga el bloque depoliestireno fijado enla junta deestanqueidad de lapuerta. Saque todoslos elementos deltambor.

• Tape el orificiosuperior más pequeñoy los dos más grandescon los tapones deplástico incluidos enla bolsa con el Manualde instrucciones.

COLOCACIÓN• Instale la máquina en el suelo sobre una

superficie plana y rígida. Asegúrese de que elaire circula correctamente alrededor del aparatoaunque haya moqueta, alfombras, etc.

• Cerciórese de que la máquina no está encontacto con la pared u otros armarios decocina

• Nivele el aparatosubiendo o bajandolas patas.

• Puede que resultedifícil ajustar las patas,ya que incorporan unatuerca de seguridad,pero DEBEN estarniveladas y estables.

• Si es necesario, compruebe el ajuste con unnivel de burbuja. Los ajustes necesarios puedenrealizarse con una llave.

• Apriete las tuercas deseguridad cuandohaya terminado denivelar el aparato.

• Un nivelado correctoevita las vibraciones,el ruido y eldesplazamiento delaparato durante elfuncionamiento.

No coloque cartón, madera ni otrosmateriales similares bajo el aparatopara compensar los desniveles delsuelo.

ENTRADA DE AGUA• Junto con el aparato, se suministra el tubo de

entrada de agua que hallará en el interior deltambor.

• No utilice la manguera de su lavadora anteriorpara conectar el suministro de agua.

Este aparato debe conectarse a unsuministro de agua fría.

45˚

35˚

• Conecte el tubo a lalavadora mediante laconexión en ángulo.No coloque lamanguera de entradahacia abajo.

• Sitúelo a la izquierdao a la derecha enfunción de la posiciónde la toma de agua.

• Afloje la tuerca anular para colocar el tubocorrectamente. Después de colocar lamanguera de entrada, vuelva a apretar lacontratuerca para evitar fugas de agua.

• Conecte el tubo a unatoma de aguamediante una roscade 3/4 pulgadas.Debe utilizar siemprela manguerasuministrada con elaparato.

• No utilice prolongaciones para la manguera deentrada de agua. Si es demasiado corta y nodesea mover la toma de agua, tendrá queadquirir una manguera más larga diseñadaespecialmente para estos casos.

39

DESAGÜEEl extremo del tubo de descarga se puede instalarde tres maneras distintas:

• Sujeto por encima del borde de unfregadero mediante el codo de plásticosuministrado con la lavadora.En tal caso, asegúrese de que el extremo deltubo no se desenganche cuando el aparato estédesaguando. Para evitarlo, puede fijarlo a latoma de agua con una brida o sujetarlo a lapared.

• En un empalme de derivación paradescarga en el fregadero.El empalme debe estar encima de la toma paraque haya 60 cm como mínimo entre el codo y elsuelo.

• Directamente en un tubo de desagüe auna altura mínima de 60 cm y máxima de 90cm.El extremo del tubo de descarga siempre debeestar ventilado; es decir, el diámetro interno deltubo de descarga debe ser mayor que eldiámetro externo. El tubo de descarga no debeestar retorcido.

La manguera de descarga puede extenderse hastaun máximo de 4 metros. En el centro de serviciotécnico local hay disponibles mangueras dedescarga y piezas de unión adicionales.

EMPOTRADODESCRIPCIÓN GENERALEste aparato está diseñado para integrarse en losmuebles de cocina. El hueco de instalación debetener las dimensiones que se indican en la figurasiguiente:

600 mm

555 mm596 mm

170 mm

75 mm

100 mm

60 mm

min.

820 mm

min.

560 mm

818 mm

40

Se recomienda guardar el embalaje ylos pasadores de transporte paracualquier movimiento del aparato.

PREPARACIÓN Y MONTAJE DE LA PUERTAEl aparato viene preparado para que la puertapueda abrirse de derecha a izquierda (véase laimagen siguiente).

Puerta• - Anchura 595 - 598 mm• - Grosor 16 - 22 mmLa altura X depende de la distancia vertical de labase del mueble adyacente.

Ø 35 mm

14 mm

16-22 mm

22±1,5 mm

416mm

X

595-598 mm

Bisagras

Para poner las bisagras taladre dos orificios (diá.35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo delfondo del mueble) por el lado interno de la puerta.Para atornillar las bisagras a la puerta use lostornillos para madera 1 y 2 suministrados con elaparato (véase a continuación).

12

La distancia entre centros de ambos orificios debeser de 416 mm. La distancia entre el bordesuperior de la puerta y el centro del orificiodepende de las medidas del mueble adyacente.Montaje de la puertaPara montar la puerta, atornille las bisagras alaparato con los tornillos M5x15.

No quite el tornillo B.

Las bisagras se pueden ajustar para compensarcualquier posible variación de grosor de la puerta.

B

A

Para alinear bien la puerta es preciso aflojar eltornillo, ajustar la puerta y apretar de nuevo eltornillo A.El aparato está preparado para llevar un cierremagnético instalado en la puerta. Para que estedispositivo funcione correctamente hay queatornillar el contraimán A (disco de acero con anillode goma) por el lado interno de la puerta.

41

Su posición debe coincidir con el imán B delaparato.

No quite el tornillo C.

A

B

C

Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha,invierta la posición de las placas E, el imán D y laplaca C.Monte el contraimán D y las bisagras A según seha descrito previamente.

No quite el tornillo B.

A

B

C

E

D

DATOS TÉCNICOSMedidas Ancho / Altura / Fondo /

Fondo total596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560 mm

Conexión eléctrica TensiónPotencia totalFusibleFrecuencia

220-230 V2000 W10 A50 Hz

El nivel de protección contra la entrada de partículas sól-idas y humedad está garantizado por la tapa protectora,excepto si el equipo de baja tensión no tiene proteccióncontra la humedad.

IPX4

Presión del suministro deagua

MínimaMáxima

0,5 bares (0,05 MPa)8 bares (0,8 MPa)

Suministro de agua 1) Agua fría

Carga máxima Algodón 7 kg

Clase de eficiencia energética A++

Velocidad de centrifuga-do

Máxima 1000 rpm

1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.

42

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloqueel material de embalaje en los contenedoresadecuados para su reciclaje. Ayude a proteger elmedio ambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos. No deseche los aparatos marcados

con el símbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contacto con suoficina municipal.

43

*

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

1329

27114-

A-30

2014