lingvin.com 8/2012

31
( 19) 8/2012 С любовью к языкам ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ PDF-ЖУРНАЛ СТР. 25 СТР. 29 Тропики в сердце Европы Мадейра - остров вечной весны ЧИТАЕМ «ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ» СТР. 7 УЧИМСЯ РИСОВАТЬ СМАЙЛЫ СТР. 13

Upload: leonid-kofman

Post on 31-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Журнал для жизнерадостных, активных людей, для всех тех, кто интересуется культурой других стран и изучает иностранные языки. Lingvin.com выходит ежемесячно в виде pdf-журнала. В журнале мы уделяем место не только английскому языку, но и французскому, немецкому, итальянскому, а также таким экзотическим языкам как китайский и японский. Со страниц журнала вы узнаете о праздниках в разных странах, традициях, кухнях, о том как поехать учиться в ту или иную страну.

TRANSCRIPT

Page 1: Lingvin.com 8/2012

(№19) 8/2012

С любовью к языкам

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ PDF-ЖУРНАЛ

СТР. 25

СТР. 29 Тропики в сердце Европы

Мадейра - остров вечной весны

ЧИТАЕМ «ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ»СТР. 7

УЧИМСЯ РИСОВАТЬ СМАЙЛЫ

СТР. 13

Page 2: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам2

СОДЕРЖАНИЕ

Читаем по-английски

Вавилон

Bitterswet symphony .......................................................................5Читаем «The picture of Dorian Gray» ...........................................7Английские идиомы .................................................................... 11Smile!...............................................................................................13

Португалия ...................................................................................16Ключ к Англии ............................................................................18Падмини Экадаши ......................................................................21Праздники августа ..................................................................... 23Тропический остров в сердце Германии .................................25Португальская коррида .............................................................27Мадейра – остров вечной весны .............................................. 29Заключение ................................................................................. 31

Праздники каждый день! ............................................................ 4

Век учисьЗагадки на немецком ..................................................................12

Page 3: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам 3

Над номером работали:

Главныйредактор:

Галайда Ольга

Верстка:

Ларионова Марина

Авторы материалов:

Галайда Ольга

Галайда Евгений

Литинская Ольга

Шляховая Яна

Наш сайт:

Lingvin.comМы вконтакте:vk.com/lingvinПо всем вопросам пишите на e-mail:[email protected],[email protected]

СЛОВО РЕДАКТОРА

Август, время отпусков. Куда бы податься? Конеч-но, для любителей пассивного отдыха на пляже в этом месяце есть масса вариантов как за границей, так и в своей стране. Будь то море, или просто речка, озеро водохранилище.

А вот для любителей путешествий предлагаем при-соединиться к нашему журналу и посетить Порту-галию и остров Мадейра - там наверняка скучать не придется.

Любителям острых ощущений можно посетить пор-тугальскую корриду или «окунуться на экскурсию» по затонувшему кораблю.

В августовском номере тренируем английский с от-рывком из произведения Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея», подпеваем распавшейся группе The Verve и их легендарной песне Bittersweet Symphony, чи-таем сладкие идиомы о пирожных и учимся рисовать смайлы. Кроме того, вспоминаем немецкий алфавит с загадками-скороговорками.

Приятного чтения!Галайда Ольга

Page 4: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам4

AugustПраздники каждый день:

SUNDAYWEDNESDAYMONDAY TUESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY

31

10 11 126 7 8 9

17 18 1913 14 15 16

24 25 2620 21 22 23

27 28 29

Междуна-родный день светофора

Междуна-родный день «Врачи мира за мир»

Праздник воссоедине-ния семей в Исландии

День мира в Аугсбурге

Междуна-родный день коренных на-родов мира

День независимо-сти в Эквадоре

День на-циональной идентичности в Армении

Междуна-родный день молодежи

Междуна-родный день левшей

День рождения португальской корриды

Деньнезависимости Индии

Праздник Амертата

День независимости Индонезии

День науки в Таи-ланде

Всемир-ный день гуманитарной помощи

День восстановле-ния независи-мости Эстонии

ДеньСтрибога

День Государствен-ного флага Российской Федерации

Ци Си –Праздник влюбленных в Китае

День независимо-сти Украины

День независимости Уругвая

День шахтера

ПадминиЭкадаши

Деньобъявления Черногории королевством

Между-народный день действий про-тив ядерных испытаний

54День независимости Буркина-Фасо

30День победы в Турции

31 2

Лимба Ноастрэ – На-циональный день языка в Молдове

День азербай-джанского алфа-вита и языка

День воздушно-десантных войск

Деньлюбви

Page 5: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам 5

READING

Самой известной песней альбома «Urban Hymns», несомненно, можно считать Bittersweet Symphony, история которой многими расценивается как величайшая несправедливость в истории современной музыки.Началась она в далёком 1965-м году, когда группа Роллинг Стоунз написала и записала песню «The Last Time». Песня вышла синглом и стала первым номером первым на Родине группы, в Британии. Запись была спродюси-рована известным английским продюсером Эндрю Олдхемом (Andrew Loog Oldham). Именно он в шестидеся-тые создал проект «Оркестр Эндрю Олдхема». Оркестра как такогового не было: на четырёх пластинках, вы-пущенных под этим именем, Роллинг Стоунз и бесчисленные студийные музыканты записывали оркестровые версии песен Роллингов.На одном из этих альбомов вышла оркестровая версия песни The Last Time, которая в 1997-м году вдохновила Ричарда Эшкрофта, лидера группы The Verve на написание Bittersweet Symphony. Мелодия песни практически совпадает с тем, что можно услышать на оркестровке. При этом Эшкрофт написал свои стихи для песни и вме-сте с продюсером Уилом Маллоун (Will Malone) создал рифф, с которого начинается песня. По утверждению Эшкрофта: «...этот кусочек, который все так любят, ни на что не похож. Это Маллоун, мой аранжировщик. Это его гений».Группа договорилась с ABKCO Records, компанией менеджера Роллинг Стоунз Аллена Кляйна, что 50 процен-тов дохода от песни отойдут Кляйну в обен на использование «семпла» из оркестровки песни Роллинг Стоунз. Но когда песня вышла и обрела немалую популярность, Кляйн заявил, что The Verve использовали «больше, чем семпл» и забрал (группа урегулировала вопрос в судебном порядке) 100% дохода от песни в пользу своей компании. Более того, Эшкрофт перестал указываться как автор песни. Вместо него теперь указываются Мик Джаггер и Кит Ричардс -- авторы песни The Last Time. Более того, когда песня была номинирована на престиж-нейшую премию «Гремми», то в качестве номинантов были указаны Джаггер и Ричардс. Впоследствии был к The Verve и иск от Эндрю Олдхема, автора аранжировки.Эшкрофт принял это спокойно: «Это всего лишь имя в списках авторов». Но ехидно заметил, что это «Лучшая песня Роллинг Стоунз за последние двадцать лет. У них не было такого хита со времён Brown Sugar». Позже, однако, его порядком расстроило то, что Кляйн продавал права на песню кому только можно: она звучала в рекламе кроссовок фирмы «Найк», «Опеля» и английских автомобилей «Воксхолл моторс». Возможно, именно это послужило причиной его нервного срыва и распада группы. Со сцены Эшкрофт заявлял: «Не покупайте машины «Воксхол», они дерьмовые». Однажды он посвятил исполнение песни Роллинг Стоунз, а в ответ на возмущённый вой публики сказал: «Я счастлив каждый раз оплачивать несколько счетов этих парней».

BITTERSWEET SYMPHONYБританцы The Verve шли к славе восемь лет. Срок небольшой, но для группы ока-завшийся фатальным. Большую часть сво-ей короткой биографии команда прожила в относительной безвестности, пройдя за это время внушительный путь - от наи-вной психоделии 60-х до изобретатель-ной неопсиходелии конца 90-х и весьма оригинального альтернативного поп-рока. Достигнув творческой кульминации, ко-торая счастливо совпала с коммерческим успехом, экипаж The Verve не справились с управлением, и мчащийся на всех парах поезд пошел под откос. Пик популярно-сти, которую принес им третий альбом «Urban Hymns», оказался началом дороги в никуда.

Page 6: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам6

READINGTHE VERVE

BITTERSWEET SYMPHONYCause it’s a bitter sweet symphony this life...Trying to make ends meet, you’re a slave to the money then you die.I’ll take you down the only road I’ve ever been down...You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah.

No change, I can’t change, I can’t change, I can’t change,But I’m here in my mould, I am here in my molud.But I’m a million different people from one day to the next...I can’t change my mould, no, no, no, no, no, no, no

Well I’ve never prayed,But tonight I’m on my knees, yeah.I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah.I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now.But the airwaves are clean and there’s nobody singing to me now.

No change, I can’t change, I can’t change, I can’t change,But I’m here in my mould, I am here in my mould.And I’m a million different people from one day to the nextI can’t change my mould, no, no, no, no, no~[ Lyrics from: http://www.lyricsty.com/verve-bittersweet-symphony-lyrics.html ]Have you ever been down?I can’t change, I can’t change...

Cause it’s a bittersweet symphony this life.Trying to make ends meet, trying to find some-body then you die.

I’ll take you down the only road I’ve ever been down...You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah.

You know I can’t change, I can’t change, I can’t change,But I’m here in my mould, I am here in my mould.And I’m a million different people from one day to the next.I can’t change my mould, no, no, no, no, no~

(It just sex and violence melody and silence)(It just sex and violence melody and silence)(I’ll take you down the only road I’ve ever been down)(It just sex and violence melody and silence)(I’ll take you down the only road I’ve ever been down)(Been down)(Ever been down)(Ever been down)(Lalalalalalaaaaaaaa...)(Ever been down)(Ever been down)(Have you ever been down?)(Have you ever been down?)(Have you ever been down?)

Page 7: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам 7

s he was sitting at breakfast next morning, Basil Hall-ward was shown into the room.

“I am so glad I have found you, Dorian,” he said gravely1. “I called last night, and they told me you were at the opera. Of course, I knew that was impossible. But I wish you had left word where you had really gone to. I passed a dreadful2 evening, half afraid that one tragedy might be followed by another. I think you might have telegraphed for me when you heard of it first. I read of it quite by chance in a late edition of The Globe that I picked up at the club. I came here at once and was miserable3 at not finding you. I can’t tell you how heart-broken I am about the whole thing. I know what you must suffer. But where were you? Did you go down and see the girl’s mother? For a mo-ment I thought of following you there. They gave the address in the paper. Somewhere in the Eus-ton Road, isn’t it? But I was afraid of intruding4 upon a sorrow that I could not lighten. Poor woman! What a state she must be in! And her only child, too! What did she say about it all?”

“My dear Basil, how do I know?” murmured Dorian Gray, sipping5 some pale-yellow wine

from a delicate, gold-beaded bub-ble of Venetian glass and look-ing dreadfully bored. “I was at the opera. You should have come on there. I met Lady Gwendolen, Harry’s sister, for the first time. We were in her box. She is per-fectly charming; and Patti sang di-vinely. Don’t talk about horrid6

subjects. If one doesn’t talk about a thing, it has never happened. It is simply expression, as Harry says, that gives reality to things. I may mention that she was not the woman’s only child. There is a son, a charming fellow, I believe. But he is not on the stage. He is a sailor, or something. And now, tell me about yourself and what you are painting.”

“You went to the opera?” said Hallward, speaking very slowly and with a strained7 touch of pain in his voice. “You went to the opera while Sibyl Vane was lying dead in some sordid lodg-ing8? You can talk to me of other women being charming, and of Patti singing divinely, before the girl you loved has even the quiet of a grave to sleep in? Why, man, there are horrors in store for that little white body of hers!”

“Stop, Basil! I won’t hear it!” cried Dorian, leaping to his feet. “You must not tell me about things. What is done is done.

What is past is past.”“You call yesterday the past?”“What has the actual lapse of

time9 got to do with it? It is only shallow10 people who require years to get rid of an emotion. A man who is master of himself can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure. I don’t want to be at the mercy of my emotions. I want to use them, to enjoy them, and to dominate them.”

“Dorian, this is horrible! Some-thing has changed you complete-ly. You look exactly the same wonderful boy who, day after day, used to come down to my studio to sit for his picture. But you were simple, natural, and af-fectionate11 then. You were the most unspoiled12 creature in the whole world. Now, I don’t know what has come over you. You talk as if you had no heart, no pity in you. It is all Harry’s influence. I see that.”

The lad flushed up and, going to the window, looked out for a few moments on the green, flickering, sun-lashed garden. “I owe a great deal to Harry, Basil,” he said at last, “more than I owe to you. You only taught me to be vain13.”

“Well, I am punished for that, Dorian or shall be some day.”

“I don’t know what you mean, Basil,” he exclaimed, turning

А

THE PICTURE OF DORIAN GRAY

BY OSCAR WILDE

CHAPTER NINE

(PART ONE)

READING

«Портрет Дориана Грея» - единственный изданный роман английского философа и писателя ирландско-го происхождения Оскара Уайльда. Что интересно, в 2007 году, более чем через столетие после своей смерти, по данным опроса Би-Би-Си, Уайльда при-знали самым остроумным человеком Великобрита-нии. Очевидно, благодарить за это следует роман.

Page 8: Lingvin.com 8/2012

READING

Lingvin.com - с любовью к языкам8

round. “I don’t know what you want. What do you want?”

“I want the Dorian Gray I used to paint,” said the artist sadly.

“Basil,” said the lad, going over to him and putting his hand on his shoulder, “you have come too late. Yesterday, when I heard that Sibyl Vane had killed herself …”

“Killed herself! Good heavens! is there no doubt about that?” cried Hallward, looking up at him with an expression of horror.

“My dear Basil! Surely you don’t think it was a vulgar accident? Of course she killed herself.”

The elder man buried his face in his hands. “How fearful,” he

muttered14, and a shudder15 ran through him.

“No,” said Dorian Gray, “there is nothing fearful about it. It is one of the great romantic tragedies of the age. As a rule, people who act lead the most commonplace lives. They are good husbands, or faithful wives, or something te-dious16. You know what I mean middle-class virtue17 and all that kind of thing. How differ-ent Sibyl was! She lived her finest tragedy. She was always a hero-ine. The last night she played the night you saw her she acted badly because she had known the real-ity of love. When she knew its un-reality, she died, as Juliet might have died. She passed again into the sphere of art. There is some-thing of the martyr about her. Her death has all the pathetic18

uselessness of martyrdom19, all its wasted beauty. But, as I was saying, you must not think I have not suffered. If you had come in yesterday at a particular moment about half-past five, perhaps, or a quarter to six you would have found me in tears. Even Harry, who was here, who brought me the news, in fact, had no idea what I was going through. I suffered immensely. Then it passed away. I cannot repeat an emotion. No one can, except sentimentalists. And you are awfully unjust20, Basil. You come down here to console21 me. That is charming of you. You find me consoled, and you are furious. How like a sym-pathetic person! You remind me of a story Harry told me about a certain philanthropist who spent twenty years of his life in trying to get some grievance22 re-dressed23, or some unjust law altered I forget exactly what it was. Finally he succeeded, and nothing could exceed his disap-pointment. He had absolutely nothing to do, almost died of en-nui24, and became a confirmed misanthrope. And besides, my dear old Basil, if you really want to console me, teach me rather to forget what has happened, or to see it from a proper artistic point of view. Was it not Gautier who used to write about la consolation des arts? I remember picking up a little vellum-covered25 book in your studio one day and chancing on that delightful phrase. Well, I am not like that young man you told me of when we were down at Marlow together, the young man who used to say that yellow satin could console one for all the miseries26 of life. I love beauti-

Page 9: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам 9

READINGful things that one can touch and handle. Old brocades27, green bronzes, lacquer-work, carved ivories, exquisite28 surround-ings, luxury, pomp there is much to be got from all these. But the artistic temperament that they create, or at any rate reveal, is still more to me. To become the spectator29 of one’s own life, as Harry says, is to escape the suf-fering of life. I know you are sur-prised at my talking to you like this. You have not realized how I have developed. I was a schoolboy when you knew me. I am a man now. I have new passions, new thoughts, new ideas. I am dif-ferent, but you must not like me less. I am changed, but you must always be my friend. Of course, I am very fond of Harry. But I know that you are better than he is. You are not stronger you are too much afraid of life but you are better. And how happy we used to be to-gether! Don’t leave me, Basil, and don’t quarrel30 with me. I am what I am. There is nothing more to be said.”

The painter felt strangely moved. The lad was infinitely31 dear to him, and his personality had been the great turning point in his art. He could not bear the idea of reproaching32 him any more. After all, his indifference was probably merely33 a mood that would pass away. There was so much in him that was good, so much in him that was noble.

“Well, Dorian,” he said at length, with a sad smile, “I won’t speak to you again about this hor-rible thing, after today. I only trust your name won’t be men-tioned in connection with it. The inquest34 is to take place this afternoon. Have they sum-moned35 you?”

Dorian shook his head, and a look of annoyance36 passed over his face at the mention of the word “inquest.” There was something so crude37 and vul-gar about everything of the kind. “They don’t know my name,” he answered.

“But surely she did?”“Only my Christian name, and

that I am quite sure she never mentioned to anyone. She told me once that they were all rather curious to learn who I was, and that she invariably38 told them my name was Prince Charming. It was pretty of her. You must do me a drawing of Sibyl, Basil. I should like to have something more of her than the memory of a few kisses and some broken pathetic words.”

“I will try and do something, Dorian, if it would please you. But you must come and sit to me your-self again. I can’t get on without you.”

“I can never sit to you again, Basil. It is impossible!” he ex-claimed, starting back.

The painter stared at him. “My dear boy, what nonsense!” he cried. “Do you mean to say you don’t like what I did of you? Where is it? Why have you pulled the screen in front of it? Let me look at it. It

Page 10: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам10

READING is the best thing I have ever done. Do take the screen away, Dorian. It is simply disgraceful39 of your servant hiding my work like that. I felt the room looked differ-ent as I came in.”

“My servant has nothing to do with it, Basil. You don’t imagine I let him arrange my room for me? He settles my flowers for me sometimes that is all. No; I did it myself. The light was too strong on the portrait.”

“Too strong! Surely not, my dear fellow! It is an admirable place for it. Let me see it.” And Hallward walked towards the cor-ner of the room.

A cry of terror broke from Dori-an Gray’s lips, and he rushed be-tween the painter and the screen. “Basil,” he said, looking very pale, “you must not look at it. I don’t

wish you to.”“Not look at my own work! You

are not serious. Why shouldn’t I look at it?” exclaimed Hallward, laughing.

“If you try to look at it, Basil, on my word of honour I will never speak to you again as long as I live. I am quite serious. I don’t of-fer any explanation, and you are not to ask for any. But, remem-ber, if you touch this screen, eve-rything is over between us.”

Hallward was thunder-struck40. He looked at Dorian Gray in absolute amazement. He had never seen him like this be-fore. The lad was actually pal-lid with rage41. His hands were clenched42, and the pupils43 of his eyes were like disks of blue fire. He was trembling all over.

1gravely – серьезно2dreadful – ужасный3miserable – огорченный4to intrude – навязываться5to sip – потягивать6horrid – ужасный7strained – напряженный8sordid lodging – лачуга9lapse of time – срок10shallow – поверхностный11affectionate – нежный12unspoiled – неиспорченный13vain – самовлюбленный14to mutter – бормотать15shudder – дрожь16tedious – скучный17virtue – средний класс18pathetic – трогательный19martyrdom – мученичество20unjust – несправедливый21to console – утешать22grievance – жалоба

23to redress – возмещать24ennui – скука25vellum-covered – отделанный пергаментом26miseries – невзгоды27brocade – парча28exquisite – изысканный29spectator – наблюдатель30to quarrel – ссориться31infinitely – безгранично32to reproach – упрекать33merely – только34inquest – дознание, следствие35to summon – вызывать36annoyance – раздражение37crude – грубый38invariably – неизменно39disgraceful – бесчестно40thunderstruck – ошеломленный41pallid with rage – побледневший от ярости42clenched – сжатый43pupil – зрачок

КОММЕНТАРИИ:

Page 11: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам 11

READINGСИНИЦА В РУКАХ ИЛИ КУСОК ПИРОГА В НЕБЕ

as easy as apple pie- very easy

The test that I wrote yesterday was as easy as apple pie.

eat humble pie- to be humbled, to admit one`s error and

apologizeOur boss was forced to eat humble pie after

he made the wrong budget estimate for next year.

have one's finger in the pie- to be involved in something

The man has his finger in the pie of many things at his workplace.

have one's finger in too many pies- to be involved in too many things so that

you cannot do any of them wellOur supervisor has her finger in too many

pies and she cannot do her job well.pie in the sky

- an idea or plan that you think will never happen

My cousin's plans are usually pie in the sky and will never happen.

slice of the pie- a share of something (money etc.)

The government wants a slice of the pie from the new casinos.

eat one`s cake and have it too- to use or spend something and still keep

it, to have something both waysThe man refuses to give up anything and

he always wants to eat his cake and have it too.

have one's cake and eat it too- to use or spend something and still keep

it, to have something both waysI wanted to have my cake and eat it too when I wanted more holidays and more

responsibility at work.icing on the cake

- something that makes a good situation or activity even better

I found a good job and the fact that I can work where I want is the icing on the cake.

piece of cake- a task that is easily accomplished

The job was a piece of cake. I finished before lunch.

a slice of the cake- a share of something (money etc.)

The government wants a slice of the cake from the new casinos.

take the cake- to be the best or worst of something

The behavior of the young girl takes the cake. It is terrible

Page 12: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам12

AIm Frühling bin ich weiß, im Sommer bin ich grün, im Herbst bin ich gelb

und rot und schmecke gut.(der Apfel)BKein Baum und doch an Blättern reich; Geschichten und Märchen bring

ich euch.(das Buch)DWeit in die Höhe fliegt es bei Wind, an einem Faden hält es das Kind.

Gefertigt ist es aus buntem Papier, schnell, schnell sag es mir!(der Drachen)

Загадки-скороговорки на немецком для

изучения алфавита

EEs ist ziemlich klein und schnell,

hat ein weiches, braunes Fell. Es spielt und springt von Baum zu Baum, es ist so flink, ihr seht es kaum.

(das Eichhörnchen)Ein Haus voll Essen, und die Tür

vergessen.(das Ei)Wer spricht alle Sprachen?(das Echo)FWer sitzt im Rohr Und guakt im

Chor?(der Frosch)GWelche Glocke läutet nicht?(die Glockenblume)HWas ist im Sommer grau und im

Winter weiß?(der Hase)Wer hat einen Kamm und kämтt

sich nicht?(der Hahn)IDieses Tier ist klein. Es hat spitze

Stacheln. Es frisst gern Beeren, Pilze.

(der Igel)

KWer sagt mir einen Vogel an, der

seinen Namen rufen kann?(der Kuckuck)Wer sitzt geduldig vor dem Loch

Und fängt das kleine Tierchen doch?

(die Katze)LRate, Kind: wer bin ich wohl?

Vorne bin ich breit und hohl, hinten bin ich lang und schmal, Füttre dich beim Mittagsmahl.

(der Löffel)MIm Felde steht ein Mädchen, hat

ein gelb’ Röckchen und ein grün’ Häubchen.

(die Mohrrübe)NWelches Jahr hat nur ein Tag?(das Neujahr)OWer hört alles und sagt nichts?(das Ohr)PWie ich bin, so bleibe ich. Bin ich

jung, so bleib’ ich jung. Bin ich alt, so bleib’ ich alt. Ich habe Augen und sehe nicht, Habe Ohren und höre nicht, Einen Mund und rede nicht.

(das Porträt)

REs fällt vom Himmel, macht dich

naß. So sag mir doch, was ist denn das?

(der Regen)Wer sollte einst mit Wein und

Kuchen im Walde die Großmutter besuchen?

(Rotkäppchen)SWelche Uhr ist gut gemacht, aber

taugt nicht bei der Nacht?(die Sonnenuhr)Die Sonne glüht, die Linde blüht,

das Korn wird voll, wann ist das wohl?

(im Sommer)TWelchen Buchstaben kanst du

trinken?(Tee)UEs hängt ein Ding dort an der

Wand, es schlägt und hat doch keine Hand.

(die Uhr)VBitte sagt: Wo wohnen wir? In

dem Haus Nummer…(vier)WWas geht über das Feld Und

bewegt sich nicht?(der Weg)ZIch habe viele Häute und beiße

alle Leute.(die Zwiebel)

Источник: http://skorogovorki.com/zagadki-na-nemetskom-dlya-izucheniya-nemetskogo-alfavita/.html

Smile!ВЕК УЧИСЬ

Page 13: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам 13

READING

Smile!Все мы пользуемся смайлами, смайлика-ми, улыбочками, рожицами… И многие и нас кроме веселой улыбки или грустного лица ничего не умеют нарисовать. Поэто-му в данной статье представлен базовый курс начинающего смайловеда. ;-)

Basic Smileys:-) Your basic smiley. This

smiley is used to inflect a sarcastic or joking statement since we can’t hear voice inflection over e-mail.

;-) Winky smiley. User just made a flirtatious and/or sarcastic remark. More of a «don’t hit me for what I just said» smiley.

:-( Frowning smiley. User did not like that last statement or is upset or depressed about something.

:-I Indifferent smiley. Better than a `:-(‘ but not quite as good as a `:-)’.

:-> User just made a really biting sarcastic remark. Worse than a `;-)’.

>:-> User just made a really devilish remark.

>;-> Winky and devil combined. A very lewd remark was just made.

Widely used Smileys(-: User is left handed.%-) User has been staring

at a green screen for 15 hours straight.

:*) User is drunk.[:] User is a robot.8-) User is wearing

sunglasses.B:-) Sunglasses on head.::-) User wears normal

glasses.B-) User wears horn-

rimmed glasses.8:-) User is a little girl.:-)-8 User is a Big girl.:-{) User has a mustache.:-{} User wears lipstick.{:-) User wears a toupee.}:-( Toupee in an updraft.:-[ User is a vampire.:-E Bucktoothed vampire.:-F Bucktoothed vampire

with one tooth missing.:-7 User juust made a wry

statement.:-* User just ate something

sour.:-)~ User drools.:-~) User has a cold.:’-( User is crying.:’-) User is so happy, s/he is

crying.:-@ User is screaming.:-# User wears braces.

:^) User has a broken nose.:v) User has a broken nose,

but it’s the other way.:_) User’s nose is sliding off

of his face.:<) User is from an Ivy

League School.:-& User is tongue tied.=:-) User is a hosehead.-:-) User is a punk rocker.-:-( Real punk rockers don’t

smile.:=) User has two noses.+-:-) User is the Pope or

holds some other religious office.

`:-) User shaved one of his eyebrows off this morning.

,:-) Same thing...other side.|-I User is asleep.|-O User is yawning/

snoring.:-Q User is a smoker.:-? User smokes a pipe.O-) Megaton Man On

Patrol! (or else, user is a scuba diver)

O :-) User is an angel (at heart, at least).

:-` User spitting out its chewing tobacco.

:-S User just made an incoherent statement.

:-D User is laughing (at you!)

Page 14: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам14

READING

:-X User’s lips are sealed.:-C User is really bummed.<|-) User is Chinese.<|-( User is Chinese and

doesn’t like these kind of jokes.

:-/ User is skeptical.C=:-) User is a chef.@= User is pro-nuclear

war.*<:-) User is wearing a

Santa Claus Hat.:-o Uh oh!(8-o It’s Mr. Bill!*:o) And Bozo the Clown!3:] Pet smiley.3:[ Mean Pet smiley.d8= Your pet beaver is

wearing goggles and a hard hat.

E-:-) User is a Ham radio operator.

:-9 User is licking his/her lips.

%-6 User is braindead.[:-) User is wearing a

walkman.(:I User is an egghead.<:-I User is a dunce.K:P User is a little kid with

a propeller beenie.@:-) User is wearing a

turban.:-0 No Yelling! (Quiet Lab):-: Mutant smiley; the

invisible smiley..-) User only has one eye.,-) Ditto...but he’s winking.X-( User just died.8 :-) User is a wizard.-=* :-) User is a TeX

wizard.

Midget SmileysA lot of these can be typed

without noses to make midget smileys.

:) Midget smiley.:] Gleep...a friendly midget

smiley who will gladly be your friend.

=) Variation on a theme...:} What should we call

these? (what?):) Happy.:> What?:@ What?:D Laughter.:I Hmmm...:( Sad.:[ Real Downer.:< What?:{ What?:O Yelling.:C What?:Q What?:,( Crying.[] Hugs and ...:* Kisses.|I Asleep.^o Snoring.

Mega SmileysC=}>;*{)) A drunk, devilish

chef with a toupee in an updraft, a mustache, and a double chin.

}:^#}) Updrafted bushy-mustached pointy nosed smiley with a double-chin.

Usenet SmileysIn some Usenet articles you might also find these smileys which form a certain «dialect» developed and used in this most creative environment.~~:-( Net.flameO |-) Net.religion8 :-I Net.unix-wizardsX-( Net.suicideE-:-I Net.ham-radio

Emotional Smileys:-) ha ha|-) hee hee|-D ho ho:-> hey hey:-( boo hoo:-I hmmm:-O oops:-P nyahhhh!

Page 15: Lingvin.com 8/2012

Приглашаем к сотрудничеству

Дорогие друзья, коллеги, читатели!Приглашаем вас к сотрудничеству с

нашим журналом.

Рекламодателям:Наша читательская аудитория охватывает Россию и дру-

гие страны СНГ. Численность наших читателей неуклонно растет. Размещайте у нас рекламу.

Авторам:Если вы лингвист, заядлый путешественник или просто

читатель нашего журнала, но у вас есть, чем поделиться с другими читателями – присоединяйтесь.

По всем вопросам обращаться по адресу:[email protected] или к главному редактору жур-

нала в официальной группе vk.com/lingvin

Спонсорам:Lingvin.com – бесплатный журнал, не

имеющий собственного финансирования. Приветствуются любые взносы в наше раз-витие. Список спонсоров будет приводиться в каждом номере.

Lingvin.com - с любовью к языкам 15

Page 16: Lingvin.com 8/2012

ортугалия – это очарова-тельная страна, которую можно назвать тихой европейской провинци-ей, где девственная при-

рода безмятежно соседствуют с развитой туристической ин-фраструктурой, а почтение к национальным обычаям мирно уживается с общеевропейскими традициями.

Гостеприимство – одна из черт национального характера португальцев. Приехав сюда, вы сразу ощутите, что здесь вам действительно рады. Кроме того, гостей приятно удивит го-товность местных жителей ока-зать помощь в любой ситуации, сочетающаяся со спокойным достоинством, вежливостью и сдержанностью, свойствен-ными стилю общения порту-гальцев. Обширные песчаные

ПортугалияП

пляжи и суровые прибрежные скалы, о которые разбивают-ся волны Атлантического оке-ана, пологие возвышенности, покрытые зеленью, и горные вершины, изобилие цветов и красная земля... Португалия – это тот редкий край, где каж-дый сможет найти что-нибудь для себя: нетронутые ланд-шафты, поражающие удиви-тельным разнообразием, столь нетипичным для государства с небольшой территорией, и ве-личественные памятники про-шлого – свидетели восьмивеко-вой истории страны. Подарите себе отдых на «краю света» – здесь Вы проведете незабывае-мые дни, полные впечатлений!

В Португалии немало до-стопримечательностей в раз-личных частях страны. В Лис-сабоне – это площадь Россио,

место, где сжигали еретиков и проводи корриды, замок Свя-того Георгия, Монастырь Иеро-нимов – один из 3 памятников архитектуры, не имеющих ана-логов в мире. Символом Лисса-бона является сторожевая баш-ня Белен, откуда отправлялись каравеллы на открытие новых земель.

Жемчужиной Португалии на-зывают старинный мавритан-ский город Синтру , в середине века ставший резиденцией ко-ролей. Символом Синтры счи-тается расположенный в самом центре Национальный дворец Пасо Реал с расписными зала-ми и коническими дымовыми трубами. Один из самых высо-ких холмов Синтры венчает Па-ласио Де Пена – сказочный за-мок, окруженный прекрасным парком.

ВАВИЛОН

Lingvin.com - с любовью к языкам16

Page 17: Lingvin.com 8/2012

Португалия

строенных в этом стиле.Что стоит знать туристу при

беседе с португальцем:- в Португалии не принято

зевать и потягиваться в обще-ственных местах;

- в разговоре не стоит обсуж-дать проблемы, касающиеся се-мьи и особенно детей;

- не следует ставить под со-мнение историческое вели-чие страны – португальцы заслуженно гордятся своим прошлым, особенно на фоне того скромного места, которое страна занимает сегодня;

- никогда не сравнивайте португальцев с испанцами – несмотря на безусловную схо-жесть языков, обычаев, нацио-нальных культур и характеров португальцы воспринимают такого рода сравнения весьма болезненно.

Интересная особенность – часы работы в Португалии:

Банков: в рабочие дни с 8.30 до 15.00; закрыты в выходные и праздничные дни.

Магазинов: по рабочим дням с 9.00 до 13.00 и с 15.00 до 19.00. По субботам большинство из них закрывается в 13.00.

Музеи: большинство работа-ет с 10.00 до 12.30 и с 14.00 до 17.00. Закрыты по понедельни-кам, а иногда также и в утрен-нее время по вторникам. Неко-торые дворцы не работают по средам.

Аптеки: в рабочие дни с 9.00 до 13.00 и с 15.00 до 19.00.По субботам в утренние часы.

Пляжи: Необходимо пом-нить, что на о. Мадейра из-за гористой местности нет пляжей как таковых. Есть клубы отдыха с выходом к морю.

По материалам сети Интер-нет

веке в честь наследника короля Жуана V. Этот огромный ком-плекс известен в мире и своей богатейшей библиотекой, где хранится 30 тысяч томов.

В Каимбра можно посмотреть на римский акведук. Среди множества церквей и монасты-рей особенно выделяются со-бор XII века в романском стиле и церковь Санта-Круз XIV века.

В городе Сетубал находится церковь Санта-Мария XVI века, известная своими украшения-ми. Один из самых древних и красивых городов Португалии – Эвора . Неповторимый облик

города формируют более 30 церквей, монастырей и двор-цов.

В Эворе находится единствен-ный в стране хорошо сохранив-шийся римский храм – храм Дианы. Особо стоит отметить архитектурные памятники, по-строенные в стиле «мануэли-но», одном из самых богатых и красивых во всей истории ар-хитектуры, который уникален тем, что существовал только в Португалии. Больше нигде в мире нет дворцов и соборов, по-

В Брага, на севере страны, на-ходятся развалины римского храма, амфитеатра и акведука, собор XII века, в котором по-хоронен Генрих Бургундский, граф Португалии, отец перво-го португальского короля Аль-фонсо I, одна из главных свя-тынь Португалии церковь Дом Хесус, куда накануне Троицы стекаются тысячи паломников.

В Мафре стоит посмотреть мо-настырь, построенный в XVIII

ВАВИЛОН

Lingvin.com - с любовью к языкам 17

Page 18: Lingvin.com 8/2012

общей протяженностью 5,6 км!Дувр получил начало своего

развития как римский порт. Для этого римлянами в 50 г. были построены два маяка (faros), чтобы указывать своим судам направление на гавань. Один из них сохранился до сих пор. По-сле ухода римлян с острова в 600 г. город и укрепления опустели.

Спустя 400 лет Дувром заинте-ресовался Гарольд II, последний англосаксонский король Англии и здесь была построена церковь, а в 1064 г. вокруг неё был выко-пан ров.

В 1066 г. после победы над Гарольдом II в. битве при Га-стингсе путь Вильгельма За-воевателя в Вестминстверское аббатство проходил мимо го-родов Ромни (Romney), Дувр, Кентербери(Canterbury), Сюр-рей (Surrey) и Беркшир (Berkshire).

Видимо, уже тогда вид Дувра привлек внимание Вильгельма. По словам норманнского исто-рика Вильяма Пуатье (William of Poitiers), Вильгельм взял за-

Замок в Дувре (англ. Dover Castle) – один из самых боль-ших по площади английских замков. Он расположен в граф-стве Кент на берегу пролива Па-де-Кале между Великобри-танией и Францией. С давних времен он считается «ключом к Англии» из-за своего страте-гически важного положения на острове.

История замка насчитывает почти 2000 лет и ему довелось принять участие во многих во-енных конфликтах как Средне-вековья, так и Новейшей Исто-рии, став командным центром Великобритании во время Вто-рой мировой войны. Замок в Дувре несомненно стоит посе-щения ещё и благодаря тому, что все его укрепления пре-красно сохранились и представ-

ляют собой особый интерес с точки зрения фортификацион-ного искусства. Вознесенный на вершину Белых скал, на высоту около 114 м над уровнем моря, уникален он тем, что под ним существует целая сеть туннелей

ВАВИЛОН

«Ключ к Англии»Ни мира, ни тепла, ни чувств, ни сострадания. И в нём мы бродим, как по полю брани, Хранящему следы смятенья, бегств, смертей, Где полчища слепцов сошлись в борьбе своей.

М. Арнольд (Берег Дувра)

Lingvin.com - с любовью к языкам18

Page 19: Lingvin.com 8/2012

мок, а затем потратил неделю на добавление новых укреплений. Это мог быть ремонт существу-ющего саксонского форта или бурга, в центре которого была церковь Св. Марии Кастро (St Mary de Castro).

Во время правления короля Генриха II Плантагенета (Henry II) по прозвищу Короткий Плащ, замок в Дувре был полностью перестроен. Все строительство обошлось Генриху II в. круглую сумму около 6300 ф. стерлингов.

Генрих II умер до того, как успел закончить Дуврский за-мок — его дело продолжили сы-новья — Ричард I и Иоанн Без-земельный.

При Генрихе III (Henry III) была сооружена внешняя кре-постная стена, она включила в себя замок, а также церковь и римский маяк. В период Тюдо-ров мощь пушек стала превос-ходить прочность крепостных стен, и потому при Генихе VIII (Henry VIII) стены замка в Дувре были укреплены.

Во время Английской револю-ции XVII века в 1642 г. замок был в руках сторонников короля, од-нако обманом был захвачен парламентаристами без единого выстрела. Именно это и позво-

лило замку в Дувре прекрасно сохраниться до наших дней.

В XVIII веке во время Напо-леоновских войн началась се-рьезная реконструкция замка. С укреплением замка появи-лась необходимость где-то раз-

ВАВИЛОН

мещать большое количество солдат и их амуниции. Твиссом вместе с Королевскими Инжене-рами было найдено оригиналь-ное решение: на глубине 15 ме-тров, внутри скалистой породы были вырублены специальные туннели, в которых разместили солдатские бараки.

Первые солдаты были «рас-квартированы» в них в 1803 г., а

на пике Наполеоновских войн в туннелях проживало более чем 2000 солдат. К тому времени это были единственные подземные бараки в Великобритани. В кон-це Наполеоновских войн в тун-нелях располагалась служба по противодействию контрабанде.

В 1939 г. во время Второй ми-ровой войны туннели были пе-реоборудованы вначале в бом-

Lingvin.com - с любовью к языкам 19

Page 20: Lingvin.com 8/2012

боубежище, затем командный центр и подземный госпиталь. В 1941 г. командный центр был соединен телефонной спецсвя-зью. Позже туннели планирова-лось использовать как убежища в случае ядерного удара.

Сейчас замок в Дувре пре-вратился в музей, и здесь водят экскурсии как по территории, подземным туннелям, так и по Дуврской тюрьме-музею.

В Англии есть две знаменитые тюрьмы - Тауэр и Дувр. Любо-пытно, что обе они основаны в одно и то же время одним и тем же человеком - легендарным Вильгельмом Завоевателем. Причем часто человека сперва сажали в лондонский Тауэр, су-дили, а затем отправляли отбы-вать срок в Дувр.

Дуврский замок сразу стал ис-пользоваться не только как обо-ронительное сооружение, но и как королевская темница. При-чем заключали в нее как просто-людинов, так и знатных санов-ников.

Собор Святого Марка.ВАВИЛОН

знали виновным и разорвали на части с помощью пяти лошадей.

- В Дуврском замке казни про-водились по понедельникам, ко-торый в Средние века считался несчастливым днем.

- В 90-х годах в старинных ка-зематах уже сидели нелегаль-ные мигранты, которые пыта-лись проникнуть на Туманный Альбион, схоронившись в трю-мах судов, паромных дебаркаде-рах и иных укромных местах.

Тогда же остро встал вопрос и о реконструкции тюрьмы. По-сле подсчета расходов, необхо-димых для модернизации Дувр-ской тюрьмы, было решено, что проще будет построить новую тюрьму, а в старинном здании создать исторический музей. Что и было сделано в 2003 году.

Сегодня туристов водят на экскурсию по туннелям. К со-жалению, показывают не все, в особенности уровень Dumpy полностью закрыт для посеще-ния. Показывают только госпи-таль

(всего в нем было 8 палат и 1 операционная), и наполеонов-ские туннели (там размещались офисы, центры коммуникации и офис Рамсфельда).

Шляховая Яна,по материалам газеты«За решеткой» (№3 2010 г.)

Интересные факты- Однажды принц Этельстан,

двоюродный, брат короля Ан-глии, серьезно поссорился со своим приятелем - графом Дуврским. Принц добился, что-бы графа арестовали и вместе с женой и детьми заключили в тюрьму. Графу и его домочад-цам предъявили обвинение в измене и колдовстве. Суд под-верг обвиняемых испытанию огнем. То есть они должны были пройти босиком по девя-ти раскаленным плугам. Граф и его семья успешно выдержали это испытание, не получив ожо-гов. Более того, пройдя по огню, графиня родила сына, живого и здорового. Однако графа Дувр-ского это не спасло. Его при-

Lingvin.com - с любовью к языкам20

Page 21: Lingvin.com 8/2012

ВАВИЛОНПадмини Экадаши

В этом году 27 августа индуисты отмечают праздник и день поста Падмини Экадаши.…Нет лучшего дня поста в году, чем Падмини экадаши. Ничто не может даровать такую награду как он, будь то огненное жертвоприношение, знание, образование или аскетизм. Безусловно, тот, кто соблюдает этот священный пост в экадаши, получит все блага, до-стигаемые омовением во всех местах паломничества в мире.Итак, легенда о силе поста Падмини Экадаши.

Юдхиштхира Махараджа сказал:О Джанардана, как называется экадаши двух светлых не-

дель месяца вайсакха (апрель-май)? Как правильно соблю-дать его? Милостиво поведай мне все это.

Господь Шри Кришна ответил:О благословенный сын Дхармы, сейчас Я опишу тебе, что

однажды рассказал Васиштха Муни Господу Рамачандре.Господь Рамачандра сказал Васиштхе Муни:О великий святой, Я хочу услышать о лучшем среди всех

дней поста, дне, разрушающем все виды грехов и печалей. Я долго страдал в разлуке со Своей дорогой Ситой и хочу ус-лышать от тебя, как прекратить эти страдания.

Святой Васиштха ответил:О Господь Рама, о проницательный, просто вспомнив Твое

имя можно пересечь океан этого материального мира. Ты спросил меня на благо всего человечества, и для исполне-ния желаний всех я опишу сейчас этот день поста, очищаю-щий весь мир. О Рама, этим днем является Вайсакха-шукла экадаши, выпадающий на двадаши. Он устраняет все грехи и его прославляют как Мохини-экадаши.

Воистину, о Рама, благо этого экадаши освобождает из се-тей илюзии удачливую душу, соблюдавшую его. Поэтому, если Ты хочешь избавиться от страдания, соблюдай в совер-шенстве этот благоприятный экадаши, устраняющий с пути все препятствия и избавляющий от несчастья. Милостиво выслушай как я опишу его величие, ибо даже просто слушая об этом благоприятном экадаши, избавляются от величай-ших грехов.

На берегу реки Сарасвати когда-то был чудесный город Бхадраве, которым правил царь Дьютиман. О Рама, этот стойкий, справедливый и очень умный царь родился в лун-ной династии. В его царстве жил купец по имени Дханапала, накопивший много зерна и денег. Он был также очень набо-жен. Он вырыл озера, воздвиг арены жертвоприношений и разбил красивые парки для блага всех жителей Бхадравати. Он был превосходным преданным Вишну и имел пять сы-новей: Суману, Дьютимана, Медхави, Сукрити и Дхришта-будхи.

К несчастью, его сын Дхриштабудхи всегда был занят гре-

ховной деятельностью, спал с прости-тутками и общался с падшими людь-ми. Он наслаждался недозволенным сексом, азартными играми и многими другими видами чувственного удов-летворения. Он не уважал полубогов, брахманов, предков, старших и гостей семьи. Зловредный Дхриштабуддхи без разбора тратил добро отца, всегда ел недозволенную пищу и пил много вина. Однажды Дханапала, увидев Дхришта-буддхи идущим по дороге в обнимку с проституткой, выгнал его из дому.

Все родственники очень осуждали Дхриштабуддхи и сторонились его. По-сле того, как он продал свои украшения и стал бедняком, проститутки также от-

Lingvin.com - с любовью к языкам 21

Page 22: Lingvin.com 8/2012

вернулись от него и издевались над его нищетой. Теперь Дхришта-буддхи был полон беспокойства и, к тому же, голоден. Он думал: «Что мне делать? Что мне делать? Как поддержать себя?»

Он стал воровать. Царские стражники поймали его, но узнав, что его отец — прославленный Дханапала, отпустили. Его ловили и от-пускали много раз. Но, в конце концов, Дхриштабуддхи был пой-ман, закован в кандалы и избит. Избив его, царские управляющие сказали: «О злонамеренный! Нет тебе здесь места».

Однако отец освободил Дхриштабуддхи, который сразу же от-правился в лесную чащу.

Он бродил по лесу, очень страдая от голода и жажды. В конце концов, для пропитания он стал убивать львов, оленей, кабанов и волков. В его руках всегда был наготове лук, а через плечо пере-кинут колчан с острыми стрелами. Также он убил и многих птиц: чакор, павлинов, канк и голубей. Без колебаний убивал он птиц и зверей, и грехи его день ото дня возрастали. В дополнение к своим предыдущим грехам он теперь погрузился в океан великого греха.

Дхриштабудхи всегда был несчастен и обеспокоен. Но однажды в месяц вайсакха силою какого-то доброго дела, совершенного в про-шлом, он набрел на священный ашрам Каундиньи Муни. Великий

ВАВИЛОН

святой только что совершил омовение в Ганге, и вода капала с него. Дхриштабудхи предоставилась великая удача дотронуться до этих капель, стекающих с одежд святого. Мгновенно Дхриштабудхи освободился от невежества и последствия его грехов уменьшились.

Выражая свое смиренное почтение Каундинье Муни, Дхриштабудхи со сложенными ладонями мо-лил его:

О великий брахман, пожалуйста, расскажи, какое искупление могу я совершить. В своей жизни я сделал много греха, и теперь очень несчастен.

Великий риши ответил:Сынок, слушай с большим вниманием. Выслушав меня, ты освободишься от всех грехов. В светлую

половину месяце вайсакха наступит священный Мохини экадаши, обладающий силой уничтожать грехи такие огромные и тяжелые, как гора Сумеру, если последуешь моему совету и с преданностью будешь поститься в этот экадаши, который так дорог Господу Хари, ты освободишься от последствий всех грехов многих, многих жизней.

С огромной радостью выслушав эти слова, Дхриштабудхи пообещал поститься в Мохини экадаши в соответствии с указаниями святого.

О лучший из царей, о Рама, соблюдая полный пост в Мохини экадаши грешник Дхриштабудхи, непутевый сын купца Дханапалы, стал безгрешен. Впоследствии он обрел чудесный трансцендентный облик и беспрепятственно от-правился в высшую обитель Господа на спине Гаруды, но-сящего Вишну. О Рама, день поста Мохини экадаши рассе-ивает тьму иллюзорной привязанности к материальному существованию. Поэтому, нет лучшего дня во всех трех ми-рах.

Господь Кришна завершил:Итак, О Юдхиштхира, ни паломничество, ни жертвопри-

ношение, ни милостыня не могут дать даже шестнадцатой части блага, полученного Моим искренним преданным, соблюдающим Мохини экадаши, слушающий же и изуча-ющий величие Мохини экадаши достигает блага, равного раздаче в милостыню тысячи коров.

По материалам сети Интернет

ПРАЗДНИКИ АВГУСТА

Lingvin.com - с любовью к языкам22

Page 23: Lingvin.com 8/2012

3 августа – День любви в Израиле. День любви — Ту бе-Ав — не относится к обще-принятым еврейским праздникам, скорее, как и день Святого Валентина у христиан, — это при-

ятный повод поздравить любимого человека и (или) предложить руку и сердце. 15-е число ме-сяца Ав помечено в еврейском календаре как праздничный день. Собственно, этой пометкой праздничные мероприятия и ограничиваются: никаких особых обычаев, ничего необыкновен-ного, обычный рабочий день, разве что молитва в синагогах несколько короче — из нее исключа-ются покаянные тексты. И это все. А ведь когда-то «...не было в Израиле праздника прекраснее 15 Ава. Еврейские девушки выходили в сады в белых платьях — одолженных, по обычаю, друг у друга, чтобы никому не было стыдно из-за от-сутствия красивой одежды. В садах они водили хороводы, и всякий, кто искал себе невесту, шел туда».

5 августа – Международный день светофора. Он отмечается в честь события, про-изошедшего в 1914 году. В этот день в американ-ском городе Кливленде появился первый пред-шественник современных устройств. Он имел красный и зеленый фонари, а при переключении света издавал звуковой сигнал. Впрочем, самый первый светофор изобрел британец Джей Найт еще в 19 веке. Этот аппарат был установлен воз-

ле здания парла-мента в Лондоне в 1868 году. Спустя три года его фо-нарь взорвался и поранил полицей-ского. После этого о светофоре за-были почти на 50 лет — до 1910 года, когда было разработано и запатентовано первое автоматическое светофорное устройство с фонаря-ми двух цветов.

12 августа – Международный день молодежи. Праздник утвержден Генеральной ассамблеей ООН в поддержку информирован-ности молодых людей. Генеральный секретарь ООН призвал международное сообщество при-знать взаимозависимость поколений и решать проблемы раз-ных возрастов сообща, ведь мо-лодежь состав-ляет одну чет-верть мировой рабочей силы и при этом на нее приходится по-ловина безра-ботных. Рынки труда испытыва-ют трудности с обеспечением стабильной заня-тости с хорошими перспективами для молодых людей, за исключением высококвалифициро-ванных специалистов. Сегодня в мире насчиты-вается почти 3 миллиарда жителей в возрасте до 25 лет. Более полумиллиарда из них живут в бед-ности. Свыше 100 миллионов детей не посещают школу. Каждый день около 30 тысяч детей уми-рают от нищеты. Ежедневно 7 тысяч молодых людей заражаются СПИДом.

ВАВИЛОНПРАЗДНИКИ АВГУСТА

Lingvin.com - с любовью к языкам 23

Page 24: Lingvin.com 8/2012

14 августа – День рождения пор-тугальской корриды. Ежегодно в этот день в Абиуле (Abiul) проходит праздник рождения португальской корриды, главное событие кото-рого — сама коррида в старинных национальных традициях. Коррида (исп. Corrida de toros или англ. Bullfighting) — это не просто соревнование, а удивительное сочетание спорта и искусства, зре-лища и мастерства, шоу и священнодействия с уча-стием отчаянных смельчаков. Подробнее – в ста-тье «Португальская коррида».

16 августа — Праздник Амертата — Огня царей — отмечают в зороастризме 15-16 августа, когда Солнце входит в 23-й градус со-звездия Льва. Амертат (Amertat) — покровитель растительного царства, олицетворяет бессмер-

тие, бесконечность. Он дает истинное творче-ство от сердца без тщеславия. Вода в этот день — «живая», она наполняет жизненной силой, будто вдыхает жизнь, дает импульс к творчеству.

ВАВИЛОННачинают празднование с первыми лучами Солнца, которые оздоравливают и омолажива-ют. Стремятся что-то сделать своими руками. Оставляют все ненужное, нездоровое со следами на песке. В день праздника зажигают 19 огней.

21 августа – День Стрибога. Стрибог (древне-русское Стрибогъ) — в восточнославян-ской мифологии бог ветра, родившийся из ды-хания Рода. Имя его восходит к древнему кор-ню «стрег», что означает «старший», «дядя по отцу». Подобное значение встречается в «Сло-ве о полку Игореве», где ветры названы «стри-

божьими внуками». Славяне отмечают день Стрибога 21 августа. Будучи повелителем ветра, Стрибог может вызвать, или напротив, прекра-тить бурю или любое другое природное явление, связанное с ветром. Стрибог вместе с Перуном повелевает также громом и молнией. Они – бра-тья. Стрибог постоянно живет в Окияне-море на острове Буяне и ежедневно создает 77 ветров, ко-торые раздувает во все стороны света. Ветры те могут реки высушить и сокрушить леса темные. Ветры, в особенности те, что вызывают смерчи, всегда были явлением таинственным и несколь-ко пугающим. Славяне заклинали смерчи, при-зывали на помощь Перуна, бросали в них ножи, камни, били палками. С другой стороны, у сла-вян известна концепция ветра как души (духа).

По материалам сети Интернет.

Lingvin.com - с любовью к языкам24

Page 25: Lingvin.com 8/2012

Под Берлином открылся крупнейший в мире ак-вапарк Tropical Islands Resort. Он находится в 60

километрах от немецкой сто-лицы и в трех километрах от городка Бранд, на территории самой большей в бывшей ГДР военной авиабазы.

Аквапарк расположен в быв-шем громадном ангаре, ко-торый поражает своими раз-мерами. Длина – 360 метров, ширина – 210, высота – 107. Внутри могут разместиться во-семь футбольных полей, аме-риканская статуя Свободы (93 м.) «стоя», а парижская Эйфе-

лева башня (322 м.) «лежа». На «тропических островах» под Берлином достаточно места для семи тысяч отдыхающих.

Тропический курорт под Берлином принадлежит Ко-лину Ау, бизнесмену из Ма-лайзии, который руководит крупнейшей в Юго-Восточной Азии круизной компанией Star Cruises. Собираясь приобре-сти четыре новых лайнера, он приехал поздней осенью в Гер-манию и оказался очень не до-волен погодой. Так появилась идея создать искусственный тропический оазис в Германии. Цена вопроса составила около

70 млн. евро. Летом 2002 г. ан-гар был выкуплен у компании CargoLifter-Airship, которая ранее потратила на его строи-телтьство 240 млн. евро. Здесь собирались делать дирижабли. Но проект не пошел, и было решено ангар продать. Чтобы превратить его в крупнейший аквпарк мира, понадобилось менее трех лет.

Уникальный комплекс об-разуют тропический лес “Цве-точный мир”, бассейн «Южное море» с двумя островами, бас-сейн «Лагуна Бали», водопады, джакузи, песчаный пляж (860 кв.м.), площадки для пляж-

ТРОПИЧЕСКИЙ ОСТРОВ В СЕРДЦЕ ГЕРМАНИИ

ВАВИЛОН

Lingvin.com - с любовью к языкам 25

Page 26: Lingvin.com 8/2012

ного волейбола, восточный базар и тропическая деревня, состоящая из нескольких те-матических зон: «Таиланд», «Малайзия/Борнео», «Бали», «Полинезия», «Конго» и «Ама-зонка».

В каждой из них есть кафе, где подаются блюда нацио-нальной кухни. Плюс «би-стро» на 700 мест и ресторан «Banquet dinner», где могут разместиться одновременно 1600 человек. В аквапарке соз-дан тропический климат. Здесь поддерживается температура воздуха не ниже 25 градусов, воды – 28 градусов. Влажность в разных местах от 30 до 60%. В 2007 г. открылась самая вы-сокая в Германии водная баш-ня (25 м) с четырьмя водными горками. Спуск на одной из них возможен со скоростью 25 км. в час. Отметим, однако, что в стремлении к безопасности авторы проекта немного пере-старались. Максимальная глу-бина бассейнов – 1 м. 35 см.

Каждые два часа в «тропиче-ской деревне» с получасовой программой выступают певцы, музыканты и танцоры из экзо-

тических стран. А по вечерам на островах «Южного моря», которые служат также и сце-ной, разыгрывается грандиоз-ное представление на воде.

Добраться до «тропических островов» довольно просто. От железнодорожной станции Бранд (поезда из Берлина при-бывают каждый час) в аквапарк ходит бесплатный автобус-шаттл. Со столицей «тропи-ческие острова» также связы-вает регулярный автобусный маршрут, проходящий через аэропорт Шенефельд. Время в пути от Берлина – один час (стоимость проезда – 3 евро), от аэропорта – 30 минут.

Гости «тропических остро-вов» могут остановиться в близлежащих отелях или в палатках, прямо на песчаном берегу пляжа: стоимость паке-та 80 - 99 евро в сутки (разме-щение, легкий завтрак, билет в аквапарк на 24 часа). При он-лайн бронировании через Интернет и предварительной оплате по кредитной карте скидки могут доходить до 50%.

В стоимость входного билета в аквапарк входит: посещение

всех зон Tropical Islands Resort, все дневные представления и шоу в Tropical Village (еже-дневно с 11:00 до 17:30), вечер-ние представления у «Южного моря», бесплатная парковка, бесплатный ключ для гардеро-ба. Аквапарк работает кругло-суточно семь дней в неделю. Четырехчасовое пребывание здесь обойдется от 15 до 20 евро, в зависимости от дня не-дели и времени суток. Дети платят половину цены. Обед из трех блюд будет стоить около 20 евро.

Галайда Евгений,по материалам сети Интер-

нет

ВАВИЛОН

Lingvin.com - с любовью к языкам26

Page 27: Lingvin.com 8/2012

ПОРТУГАЛЬСКАЯ КОРРИДА

ВАВИЛОН

Тоурада, португальская разновид-ность корриды, - одновременно привлекательное в своей красоте и отталкивающе жестокое зрелище. Традиция выходить на бой с быком появилась на территории Португа-лии в XII веке, и до сих пор отчаян-ные и храбрые мужчины выходят на арену, чтобы испытать судьбу.Основное отличие португальской тоурады от испанской корриды за-ключается в том, что в Португалии бык не погибает на арене, на гла-зах у публики. Ходит легенда, что в XVII веке один особенно смелый, ловкий и благородный кавалейру, граф Аркуш, получил смертель-ное ранение. Умирая, он попро-сил короля, Педру II, сохранить жизнь победившему в этой схватке – быку. Король подписал соответ-ствующий указ, и убивать быка на

арене стало официально запреще-но. В ХХ веке это правило стали нарушать, но в классической пор-тугальской тоураде эта традиция соблюдается. После боя раненого быка отправляют на бойню или, в более благоприятном случае, оставляют для разведения потом-ства.Представление начинается с гим-на тоурады, на арену на конях вы-езжают кавалейру, которые будут выступать в этот день. Кавалейру одеты в роскошные костюмы, сти-лизованные под старину – камзо-лы расшиты шелковыми нитками, украшены золотом. Затем выходят и представляются бандерилейруш (тореадоры), их задача – разозлить быка. Следом на арену выходит группа форкадуш, они одеты как обычные мальчишки начала XIX

века – темные брюки и светлые ру-башки из грубой ткани.Когда все удаляются, на сцену вы-пускают быка. Первый кавалейру выезжает на своем коне, гарцует, провоцирует быка на нападение. Конь изящно уворачивается от бы-чьих рогов, и каварейру вонзает первую пику в спину разъяренного животного.Если кавалейру решает сменить лошадь, то на арене появляет-ся бандерилейру и дразнит быка до возвращения кавалейру. Когда кавалейру вонзает все пики (их обычно 6) в холку быка, на сцену выходит группа из 8-10 форкадуш. Среди них есть один, который на-падает спереди, он самый главный. На его голове зеленый колпак, он зовет быка. Поведение этого фор-каду очень театрально, он бравиру-ет и играет на публику. Когда бык бежит ему навстречу, он прыгает быку на голову, между рогов. Дру-гой форкаду хватает быка за хвост. Остальные распределяются так, чтобы заставить быка остановить-ся. Это совсем непросто, ведь бык хоть и окровавлен, но разъярен и силен, он может легко разбросать,

Lingvin.com - с любовью к языкам 27

Page 28: Lingvin.com 8/2012

затоптать или ранить людей. Роль группы форкадуш одна из самых опасных в тоураде, ведь они вы-ходят на быка без оружия, лицом к лицу.Поверженного быка уводят за пре-делы арены, и принимавшие в тоу-раде участие форкадуш и бандери-лейру делают круг почета. За одно представление обычно проходит 4-6 боев, их часто транслируют по

центральным каналам в прямом эфире.Уже давно в Португалии не стиха-ют дебаты, связанные с традицией проведения тоурады. Противники и сторонники этого зрелища при-водят разные аргументы за и про-тив.Защитники этого представления обычно выдвигают следующие до-воды:

• Тоурада должна сохраняться и поддерживаться как историческая традиция.• Без тоурады сама порода дикого быка давно бы подверглась истре-блению, их перестали бы разво-дить, и эти быки исчезли бы как вид.• Те, кому тоурада не нравится, могут просто не посещать ее и не смотреть по телевизору.• Дикие быки агрессивны и злы по натуре, они не могут быть при-ручены, значит нет другого пути их укрощения, кроме как посред-ством тоурады.• Быть кавалейро – это искусство, он представляет красивое, изы-сканное и артистичное зрелище.• Смерть на арене делает быка бла-городным животным.Противники проведения тоурад обычно приводят один, но очень весомый аргумент – ничто не мо-жет оправдать человеческую же-стокость. И от этой традиции впол-не можно отказаться, так же как когда-то отказались от ритуальных жертвоприношений, сделав шаг вперед на пути эволюции.По материалам сайта tourada.ru

ВАВИЛОН

Lingvin.com - с любовью к языкам28

Page 29: Lingvin.com 8/2012

адейра – остров одно-именного архипелага и автономный регион

Португалии, который, благода-ря своему мягкому климату на-зывают островом вечной весны.

Этот остров на севере Атлан-тики лет двести назад считали частью чудом уцелевшей ска-зочно красивой Атлантиды. Здесь очень мягкий – благода-ря Гольфстриму – климат, хотя до марокканского побережья Африки всего 545 км. Сегодня Мадейра – место уединения ко-ролевских особ и премьер-ми-нистров, а также людей, зна-ющих толк в элитном отдыхе. Кстати, Николай II и Распутин попасть сюда только мечтали.

Мадейра – это настоящий рай посреди Атлантики, один из ста-рейших элитных европейских курортов. Он привлекат гостей красотой своей великолепной природы и чудесным мягким климатом, щедро делится сво-ими роскошными цветами, соч-ными фруктами, вкуснейшими

дарами моря, которые поистине являются богатствами острова Мадейра.

Не менее впечатлительные и прекрасные пейзажи острова можно увидеть из самой вы-сокой точки Мадейры – Пи-ку-Руйву (1862 м над уровнем моря).

Одной из главных достопри-мечательностей острова явля-ются ботанические сады. Они наполнены разными видами растений и цветов, которые пор-тугальцы привозили на остров со всего света в течение 300 лет.

На самой Мадейре практи-чески нет пляжей. Но велико-лепные песчаные пляжи можно найти на острове Порту Санту, золотой песок которых славит-ся своими целебными свойства-ми.

Остров Мадейра - горный пик застывшей вулканической мас-сы. Скалистые гребни острова и крутые обрывы из коричне-во-желтого темного базальта заканчиваются отвесно прямо

у воды атлантического океана, настолько глубокого, что боль-шие киты часто подплывают близко к побережью. Если по-пасть на Кабо Жирау, один из высочайших мировых утесов, можно сразу оценить райскую красоту острова, которая вдох-новила Луиса Вас Камоеса, пор-тугальского национального по-эта, сказать, что Мадейра лежит «в конце мира».

ВАВИЛОНМАДЕЙРА – ОСТРОВ ВЕЧНОЙ ВЕСНЫ

М

Lingvin.com - с любовью к языкам 29

Page 30: Lingvin.com 8/2012

Lingvin.com - с любовью к языкам30

ВАВИЛОН

На Мадейре вулканическая почва, растения и цветы пламе-неют как создания с таитянской палитры Гогена. На острове ра-стут разнообразные цветы – это и жакаранда, и масса бугенвил-лий, и орхидеи, герани, пуан-сеттии, канны, глицинии. Ку-старниковые яблони, авокадо, манго и бананы растут по все-му острову. Ароматы, такие как ваниль и дикий фенхель, сме-шиваются с запахами морского дыхания, проникают в ущелья и

создают неповторимое очарова-ние острова. Лес, покрывающий остров, многообразен, а около 145 видов деревьев уникальны именно для Мадейры. Эти дере-вья Laurissilva, растущие только на атлантическом побережье, являются важной и особенной частью богатств Мадейры и вхо-дят в список мирового наследия Юнеско.

На Мадейре очень бережно относятся к воде, ни капли не пропадает. Вдоль всех горных дорог, по кромке со стороны скалы проложены желобки для

сбора и транспортировки вод, стекающих по скалам вниз. Так жители Мадейры используют свои природные ресурсы, со-вмещая приятное с полезным – в низинах они всегда имеют воду для употребления и для полива плантаций.

На Мадейре, как правило, находят отдушину и отчаян-ные экстремалы, для которых здесь просто рай, и утомлен-ные обитатели мегаполисов, мечтающие о тишине и спо-койствии на фоне восхититель-ных пейзажей. Редкий уголок земли способен предложить такое разнообразие экзотиче-ских удовольствий. Можно пла-вать с дельфинами, наблюдать за играми китов или нырять с

аквалангом. Кстати, здесь воз-можна даже экскурсия по зато-нувшему кораблю.

Настоящий рай здесь и для рыболовов, которые могут по-святить дни ловле тунца, или на южном берегу острова просто понаблюдать за гигантскими скатами – мантами – огромны-ми рыбинами, способными раз-вивать скорость, позволяющую им выпрыгивать из воды на вы-соту до полутора метров. Ради этого незабываемого зрелища

стоит приехать на Мадейру хотя бы однажды.

Мадейра – это окно из Европы в тропический мир. В этих уни-кальных окрестностях можно насладиться климатом вечной весны и побывать среди дикой природы. Здесь чудесная атмос-фера мира и тишины, с величе-ственным солнечным светом и прекрасными цветами.

По материалам сети Интер-нет

Page 31: Lingvin.com 8/2012

О крае света всегда было так много разговоров, поговорок, крылатых выражений... Похоже, мы выяснили, где он прятал-ся все это время. Видимо, из-за отвесных скал, возвышающихся прямо над Атлантическим океаном, еще древние Римляне на-зывали Португалию «краем света». А может, это было из-за ее географического расположения, ведь Португалия – самая западная часть Европы. Как бы то ни было, пиар-схема с древ-ними римлянами работает. Ведь, если на вопрос «Где ты от-дыхал?» ответом будет «В Португалии», это будет слишком обыденно. Ну Португалия и Португалия. А если ответить «На краю света»? То-то же. Интрига!

В следующем выпуске наше путешествие будет проходить в государстве, которое в древности тоже могло носить гор-дый титул края света. Но на каком-нибудь африканском на-речии. Ждем: ЮАР.