londoninfo #24 (33) 24-30 june

24
Цифры, новости, курьезы Дневник неДели 20-21 Средиземноморский сад Советы тем, кто хочет воссоздать атмосферу Средиземноморья. стр. 16 инъекция характера Как сильно может измениться авто- мобиль спустя лишь одно поколение? Целиком и полностью! стр. 15 неповторимый Прованс Провинция, вдохновлявшая Ван- Гога и Сезанна, давшая жизнь плеяде знаменитых художников. стр. 14 Беспредел на королевском Аскоте Тема неДели 23 № 24 (33) / 24 - 30 июня 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета Министр финансов Великобрита- нии Джордж Осборн тоже заявил, что стана не обязана продолжать оказание помощи Греции. Ранее мэр Лондона Борис Джонсон также заявлял, что Греция должна покинуть еврозону из-за своей без- рассудной политики в предыдущие годы. «На протяжении многих лет европейские правительства утверждали, что выход Греции из зоны евро – безумен и немыслим. Но сейчас этот вариант неизбежен, и чем раньше это произойдет, тем лучше», – отметил лондонский градоначальник. Заседание, на котором Еврогруп- па обсудит параметры финансиро- вания Греции, состоится 3 июля, а в ближайшие дни должен быть под- готовлен меморандум о взаимопо- нимании между ЕС и Грецией. Как сообщил глава Еврогруппы Жан-Клод Юнкер, самое главное сейчас это одобрение греческим парламентом до конца июня плана макроэкономических мероприя- тий по выходу страны из кризиса. Помощь Греции будет обусловлена выполнением новой программы экономических реформ, но это в свою очередь требует соот- ветствующих обязательств перед Еврокомиссией, Европейским центральным банком и МВФ. Для выделения очередного транша займа в июле определяющим мо- ментом будет подготовка меморан- дума, а также принятие греческим парламентом основополагающих законов по налоговой стратегии и приватизации. Финансирование греческого дол- га будет осуществляться не только из официальных источников, но и из частных. Частных инвесторов собираются привлекать на добро- вольной основе. Общая сумма финансовой по- мощи Греции со стороны ЕС и МВФ составит €110 млрд. Великобритания официально заявила, что не будет участвовать в дальнейшей помощи Греции. По словам официального представителя премьер- министра Великобритании Дэвида Кэмерона, помощь Греции затрагивает лишь страны Еврозоны, а Великобритания не входит в эту группу. Вся правда о русской кухне ПерСона неДели 18 мЫ на : www.twitter.com/londoninfonews оДинокая Греция 50p.

Upload: ipgl

Post on 13-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

LondonInfo - russian newspaper in London. Русскоязычная газета Лондона.

TRANSCRIPT

Page 1: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Цифры, новости, курьезы

Дневник неДели 20-21

Средиземноморский сад

Советы тем, кто хочет воссоздать атмосферу Средиземноморья. стр. 16

инъекция характера

Как сильно может измениться авто-мобиль спустя лишь одно поколение? Целиком и полностью! стр. 15

неповторимый Прованс

Провинция, вдохновлявшая Ван-Гога и Сезанна, давшая жизнь плеяде знаменитыххудожников.стр. 14

Беспредел на королевском Аскоте

Тема неДели 23

№ 24 (33) / 24 - 30 июня 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета

Министр финансов Великобрита-нии Джордж Осборн тоже заявил, что стана не обязана продолжать оказание помощи Греции. Ранее мэр Лондона Борис Джонсон также заявлял, что Греция должна покинуть еврозону из-за своей без-рассудной политики в предыдущие

годы. «На протяжении многих лет

европейские правительства утверждали, что выход Греции из зоны евро – безумен и немыслим. Но сейчас этот вариант неизбежен, и чем раньше это произойдет, тем лучше», – отметил лондонский

градоначальник.Заседание, на котором Еврогруп-

па обсудит параметры финансиро-вания Греции, состоится 3 июля, а в ближайшие дни должен быть под-готовлен меморандум о взаимопо-нимании между ЕС и Грецией.

Как сообщил глава Еврогруппы Жан-Клод Юнкер, самое главное сейчас это одобрение греческим парламентом до конца июня плана макроэкономических мероприя-тий по выходу страны из кризиса. Помощь Греции будет обусловлена выполнением новой программы экономических реформ, но это в свою очередь требует соот-ветствующих обязательств перед

Еврокомиссией, Европейским центральным банком и МВФ. Для выделения очередного транша займа в июле определяющим мо-ментом будет подготовка меморан-дума, а также принятие греческим парламентом основополагающих законов по налоговой стратегии и приватизации.

Финансирование греческого дол-га будет осуществляться не только из официальных источников, но и из частных. Частных инвесторов собираются привлекать на добро-вольной основе.

Общая сумма финансовой по-мощи Греции со стороны ЕС и МВФ составит €110 млрд.

Великобритания официально заявила, что не будет участвовать в дальнейшей помощи Греции. По словам официального представителя премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, помощь Греции затрагивает лишь страны Еврозоны, а Великобритания не входит в эту группу.

Вся правда о русской кухне

ПерСона неДели 18

мЫ на : www.twitter.com/londoninfonews

оДинокая Греция50p.

Page 2: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

ТЕМА НЕДЕЛИНасчет дресс-кода не беспокойтесь, мы не отме-ряем длину юбок, да и, пожалуй, в шестидесятые юбки были короче, чем сейчас.

Герцог Кавендиш – представитель Ее Величества

РЕДАКЦИЯ:Директор: Алина Блинова[email protected]Главный редактор: Елизавета Юрьева[email protected]Редактор: Ольга Кудрявцева[email protected]

Литературный редактор: Карина Энфенджян[email protected]Отдел спецпроектов:Дарья Алюкова[email protected]Дизайн: Виталий Гуляев[email protected]

ДИСТРИБЬЮЦИЯ:

[email protected]АДРЕС:40 Langham Street, London, W1W 7AST: +44(0) 207 637 1374

РЕКЛАмнАЯ СЛужБА:

в Великобритании:[email protected]во франции:[email protected]

в финляндии:[email protected]в Германии:[email protected]

В британском Аскоте прошли юбилейные коро-левские скачки, которые считаются одним из важ-нейших светских событий. В этом году состязаниям с призовым фондом в £4 млн. исполнилось 300 лет.

Борис ХОДОРОВСКИЙ

Ежегодно Королевские скач-ки привлекают около 300 тысяч зрителей на протяжении пяти дней. Подсчитано, что за время соревно-ваний выпивается 185 тысяч буты-лок шампанского, 200 тысяч пинт пива и съедается полтонны красной рыбы. Многие завсегдатаи Аскота приезжают не ради самих скачек, как, впрочем, и многие завсегдатаи VIP-лож российских стадионов по-сещают их не ради футбола.

По традиции открытие скачек предваряет торжественное при-бытие кареты с королевой Елиза-ветой II, страстной любительницей лошадей. Каждый день скачек она возглавляет процессию, которая выдвигается из близлежащего замка Виндзор. При этом цвет ее наряда

также является предметом ставок.Только те, кто вспоминает скачки

если не XIX, то хотя бы середины ХХ века, с грустью констатируют: шляпки не те, а нравы – тем более. Нынешний Аскот ознаменовался чередой скандалов.

При попытке пронести наркотики был задержан 24-летний мужчина, а в четверг неподалеку от коро-левской ложи восемь нетрезвых

джентльменов, подбадриваемых вульгарно одетыми подругами, устроили грандиозную потасовку.

В ход пошли стулья и пустые бу-тылки из-под шампанского. В резуль-тате полицией были арестованы два наиболее активных джентльмена, использовавших еще и ножи.

Юбилейный Аскот ознаменовался не только дракой, элегантностью нарядов, изысканностью головных

уборов и зрелищностью заездов, но и сильным дождем. Однако настроение участникам светского мероприятия, посетившим его в так называемый «День леди», капризы изменчивой британской погоды не испортили. Состав гостей конных состязаний с годами становится все более демократичным. Если раньше на них присутствовала в основном

элита британского общества, то сейчас попасть на фестиваль могут также представители шоу-бизнеса, рядовые британцы и многочислен-ные туристы.

Несмотря на перемены, которые за трехсотлетнюю историю не могли не затронуть крупнейшее конное состязание в Европе, одно остается неизменным: Аскот – это, безуслов-но, настоящая феерия дамских шляпок.

По словам Чарльза Барнетта, администратора скачек, в этом году «они столь же стильные и элегант-ные, как и всегда». «Нам всего лишь 300 лет – надеюсь, мы находимся только на середине пути», – сказал он.

23№ 24 (33)24 - 30 июня 2011

Шляпки, кони и рукопашный бой

«Опытный врач (терапевт и педиатр) дает консультации и при необходимости выезжает на дом, ежедневно. Телефон: 0794-050-8756, домашний 01895-471-694.»

WWW.ONANTON.CO.UK

PHOTOGRAPHY VIDEOGRAPHY

ТЕL.: 07897-48884-1

Леди и джентльмены...

Принц майкл Кентский с супругой

Page 3: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

На аукционе Christie’s в Лондоне три картины испанского художника Пабло Пикассо были проданы за $67,6 млн.Полотно «Спящая девушка», на котором художник изобразил свою возлюбленную и модель, француженку Марию-Терезу Вальтер, ушло с молотка более чем за £13 млн.

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА

В 2010 году неизвестный коллек-ционер подарил «Спящую девушку»,

написанную Пикассо в 1935 году, университету Сиднея с условием, что картина будет выставлена на аукцион, а вырученные за нее деньги пойдут на научные иссле-дования и развитие университета. Полотно нигде не выставлялось с 1939 года.

Почти за £18 млн. было продано полотно «Сидящая женщина в го-лубом платье», на котором изобра-жена другая пленившая Пикассо женщина – французская художница и фотограф Дора Маар.

Еще одна картина Пикассо «Бюст Франсуазы» – портрет француз-ской художницы Франсуазы Жило, спутницы Пикассо в 1944-1953 годах, – ушла с молотка более чем за £10 млн.

Крупнейшая в Великобритании сеть отелей Best Western начала кампанию, в ходе которой призвала все гостиницы страны перестать брать с постояльцев плату за предоставление доступа к Интернету.

Никита МОРОЗОВ

Организаторы акции утверждают, что бесплатный Интернет в отелях поможет сэкономить британскому бюджету до £1,4 млрд. в год.

К тому же, по утверждению организаторов агиткампании, в наши дни наличие в номере отеля доступа к Интернету является для путешествующих бизнесменов одним из ключевых факторов при выборе гостиницы.

К тому же, в зависимости от классификации отеля, меняется

и стоимость услуг Интернета. Так, в шикарном пятизвездочном лондонском отеле Ritz пользование интернетом обходится гостям до £26 в сутки.

В сеть Best Western входят 300 отелей, в каждом из которых с по-сетителей не взимают дополнитель-ной платы за доступ в Интернет. По словам руководителей компании, это позволяет гостям экономить на услугах связи до £30 млн. в год, а также благоприятно сказывается на гостиничном бизнесе в целом.

22

Британские ученые рекомендуют пить чай ровно через шесть минут после того, как он был заварен. Именно за это время напиток охлаж-дается то температуры 60 градусов по Цельсию.

№ 24 (33) 24 - 30 июня 2011

Девушки Пикассо Бесплатный сыр

Здесь может быть

Ваша рекламаКонтакты для размещения рекламы:

02076371374 или email:

[email protected]

В гости к Терминатору

Принц Уильям и его супруга Кэйт отправляются в Америку, в золотой штат США – Калифорнию. Самолет венценосной четы приземлится на американской земле 8 июля. На ней супруги пробудут три дня.

Герцог и герцогиня Кембридж-ские решили взять в свою первую официальную заграничную по-ездку по Северной Америке лишь семерых помощников и слуг. Сви-та герцога и герцогини будет со-стоять из их помощника, бывшего посла сэра Дэвида Мэннинга и не-скольких секретарей и слуг. У Кейт не будет фрейлины. Она, правда, возьмет с собой парикмахера Джеймса Прайса, который делал ей прическу к свадьбе.

Джейми Лоутер-Пинкертон, лич-ный секретарь принца Уильяма, который будет сопровождать мо-лодоженов, заявил, что они хотят, чтобы их свита была как можно меньше, но подчеркнул, что им будут оказывать всю необходи-мую помощь «на местах», так что беспокоиться о самом главном не придется.

В последних числах июня принц Уильям и Кейт прилетят в Канаду. 1 июля они должны прибыть в Оттаву. Супруги, будут продвигать британ-ские искусство и технологию, а также попытаются укрепить связи между британскими и американ-скими вооруженными силами.

Все могуТ короли

Спящая девушкаСидящая женщина в голубом платье

Бюст Франсуазы

Page 4: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

№ 24 (33) 24 - 30 июня 2011 21

Шарапова едет в Лондон за титулом.Британская библиотека и поисковая система Google объявили о сотрудничестве, целью которого является оцифровка 250 тысяч книг из национальной библиотеки Великобритании.

£9,8 млн. За такую рекордную сумму была продана скрипка Страдивари, из-

готовленная в 1721 году.

Высокая стоимость скрипки объясняется ее превосходной сохранностью. Кроме

того, инструмент в течение 30 лет при-надлежал леди Энн Блант, внучке лорда Байрона. В честь прежней владелицы скрипка также носит имя «Леди Блант».

Согласно открытым данным, скрипка «Леди Блант» является не только самым дорогим инструментом Страдивари, но и вообще самой дорогой скрип-кой в мире, когда-либо проданной на

аукционе. Торги прошли на интернет-сайте аукционного дома Tarisio. Про-давцом инструмента выступила японская некоммерческая

организация Nippon Foundation. Средства, вырученные от продажи инструмента, будут на-правлены в помощь жертвам землетрясения и цунами в Японии.

Цифра недели

Лондонский собор Свя-того Павла завершил многолетний проект масштабной рекон-струкции, окончание которого совпало с от-мечаемым празднова-нием 300-летия одного из самых знаменитых зданий в мире.

Реставрация собора, очистка фасада и восстановление частей, на-ходившихся едва ли не в аварийном состоянии, начались 15 лет назад, летом 1996 года. И хотя за это время многочисленные туристы, паломники и прихожане не видели здание без установленных в какой-либо части строительных лесов, работа собора не прерывалась.

В общей сложности проект рестав-рации обошелся в £40 млн., а сбором средств для восстановления архитек-турного шедевра сэра Кристофера Рена занимался Фонд собора Святого Павла.

Только на внешнем фасаде от пыли и многолетних слоев грязи было очищено 150 тыс. каменных блоков, выполненных из белого строительного известняка. В проекте реконструкции также было обновление внутренне-го дворика, реставрация большого органа, а также обеспечение доступа в разные части собора для инвалидов-колясочников.

Обновление собора стало первой масштабной реконструкцией здания за все время его существования. Строительство собора, который сейчас стоит на холме Ладгейт-хилл – самой высокой точке лондонского района Сити – было завершено в 1711 году.

Фактически нынешний собор является уже пятым, построенным на этом месте. Первый – деревянный – был сооружен еще в начале VII века, однако 70 лет спустя сгорел. Последо-вавшие постройки постигла либо та же участь, либо они были разрушены. После того, как собор последний раз серьезно пострадал от Великого пожа-ра 1666 года, правительство приняло решение снести предыдущее здание и построить новое.

Собор Святого Павла за годы суще-ствования стал одним из самых по-сещаемых туристических мест в мире. Здесь проходят главные торжествен-ные и поминальные службы страны, а в последние годы собор является полноценной культурной организации. В течение нескольких лет он привлека-ет к совместной работе современных художников, исследуя взаимоотно-шения искусства XXI века и религии. Здесь выставлялись произведения Йоко Оно, инсталляции Энтони Гормли и многих других.

В честь своего 300-летия собор Свя-того Павла объявил новый конкурс на лучшую фотографию фасада. Снимки лучших фотографов будут собраны в большую выставку, которая пройдет в нижней церкви собора.

Юбиляр недели: собор Святого Павла

Курьез недели: атака зомби

На центральные улицы британского города Лестер вышли две сотни человек в гриме зомби. Целью участ-ников флешмоба стал поход в сторону город-ского совета, который

недавно получил запрос с требованием предоставить жителям Лестера информацию о том, что власти наме-рены делать в случае нашествия реальных зомби.

Сведения о плане на случай появления живых мертвецов на основе Закона о свободном доступе к информации потре-бовал местный житель Джеймс Диксон.

Городской совет принял за-явку к рассмотрению и вскоре сообщил Диксону, что никаких особенных инструкций насчет того, что делать в случае на-шествия зомби, власти жителям Лестера давать не намерены. Такой ответ не устроил Диксо-на, и он вместе с несколькими своими друзьями решил орга-низовать зомби-флешмоб, что-бы проучить городской совет.

Предприимчивый житель британского города сообщил о планах на своих страницах в социальных сетях, и вскоре присоединиться к нему и его друзьям выразили желание десятки горожан. Тем не менее добраться до членов горсовета участникам шествия не уда-лось: несмотря на то, что «зом-би» дошли до здания ведом-ства, они не смогли встретиться с его сотрудниками, так как те не работали в выходные.

В конце концов «зомби» от-правились в местный паб, где решили отметить завершение флешмоба.

Page 5: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

№ 24 (33) 24 - 30 июня 201120

Четвероногий любимец британ-ского премьер-министра Дэви-да Кэмерона, успешно справля-ется со своей «работой» и уже поймал трех мышей.

Как заявил сам Кэмерон Ларри «хоро-ший охотник на мышей». По данным главы правительства, кот уже поймал трех мышей.

Необходимость поиска эффективных методов борьбы с грызунами на Даунинг-стрит, 10 стала очевидна после того, как пробегавшие у здания премьерской рези-денции крысы несколько раз попадали в поле зрения телевизионных камер.

В результате в феврале нынешнего года семья Кэмерона взяла из приюта 4-месяч-ного котенка Ларри. Он стал первым котом на Даунинг-стрит за 14 лет – предшествен-ник Ларри кот Хамфри отправился «на пен-сию» в 1997 году, вскоре после переезда туда Тони Блэра.

Также выяснилось, что мыши гуляют и по самому дому премьер-министра. По край-ней мере, Кэмерон признался, что один раз даже сфотографировал на телефон у себя на кухне одну такую мышь. Но это было еще до того, как в доме появился Ларри.

Между тем Ларри наладил отношения и с президентом США Бараком Обамой. «Оба-ма его гладил, и ему это вполне нравилось», – добавил Кэмерон.

Британский комитет по рекламным стан-дартам (ASA) отверг жалобу модели Наоми Кэмпбелл, которая заявила, что реклама шоколада Cadbury с упоминанием ее имени является расистской.

В мае 2011 года компания Cadbury запустила рекламу нового шоколада Dairy Milk Bliss со слоганом «Move over Naomi, there’s a new diva in town» («Подвинься, Наоми, в го-роде новая дива») и с изображением шоколадки в россыпи бриллиантов.

Темнокожая модель Наоми Кэмпбелл сочла, что реклама сравнивает ее кожу с шоколадом, и заявила, что намерена подать в суд на Cadbury за расизм. Модель поддержала общественная организация Operation Black Vote, борющая-ся за права чернокожих. Operation Black Vote обвинила Cadbury в оскорблении всех чернокожих женщин.

Поначалу Cadbury пыталась отстоять рекламу, утверждая, что в ней делается упор на слово «дива», и таким образом рекламная кампания всего лишь подшучивает над репутацией Кэмпбелл и вовсе не намекает на цвет кожи модели.

Однако по мере роста общественного недовольства, Сadbury , принадлежащая концерну Kraft Foods, была вынуждена остановить рекламную кампанию и принести публичные извинения Наоми Кэмпбелл и ее семье.

Как заявили представители ASA, после рассмотрения четырех жалоб, они решили, что реклам-ную кампанию Cadbury нельзя рассматривать как расистскую или оскорбительную, а стоит, скорее, воспринимать именно как шутку над поведением модели, много раз доказывавшей, что ее не зря называют «дивой».

ДНЕВНИК НЕДЕЛИ

Плохая неделяТорговцу с острова Льюи-са в Британии сильно не повезло. Royal Bank of Scotland принял подлин-ные 20-фунтовые купюры за фальшивые.

Из-за ошибки клерка торговец смыл в унитаз две сотни подлин-ных фунтов стерлингов.

Разъяренный потерпевший заявил, что он «в шоке». «Я несу финансовые потери из-за того, что банк не может как следует обучить собственный персонал! Я смыл купюры в унитаз, чтобы вывести фальшивки из обращения», – воз-мущался пострадавший.

Хорошая неделяЖитель Оксфордшира Саймон Малхолл успеш-но нашел свой укра-денный велосипед при помощи социальной сети Facebook.

Велосипед был украден прямо у дома англичанина в Банбери, Оксфордшир. Однако само пре-ступление было запечатлено на камеры наблюдения. Отсмотрев записи с камер, Малхолл отобрал кадры, на которых был виден преступник и опубликовал их в Facebook. Вскоре нашлась жен-щина, которая видела юношу на таком велосипеде.

Ловец недели: кот Ларри!

Подарок недели: аэропорт

Процесс недели: Cadbury против Кэмпбелл

К Олимпийским играм 2012 года Лондон получит новый международный аэропорт. Шестым по счету авиаузлом, обслуживаю-щим британскую столицу, станет воздушный терминал для внутреннего сообще-ния в городе Саутенд-он-Си (Southend-on-Sea).

О своем намерении сделать аэро-порт в Эссексе своим основным терми-налом для перевозки пассажиров на игры в Лондоне заявила бюджетная британская авиакомпания easyJet. Авиаперевозчик планирует с апреля 2012 года организовывать по 70 рей-сов в неделю по 10 направлениям.

Согласно информации самой авиакомпании easyJet, ее самолеты будут летать из Саутенда в Барселону, Фару, на Ибицу, в Мадрид, Милан, Амстердам, Берлин, Глазго, Эдинбург и Белфаст.

Терминал с британской столицей соединит железнодорожная ветка. Ежедневно от аэропорта к станции лондонского метро «Ливерпуль стрит» будет ходить восемь поездов. Про-должительность поездки составит чуть менее часа.

По предварительной оценке, объем пассажиропотока в первый год работы аэропорта в качестве международно-го терминала может составить около миллиона человек. Однако эта цифра вполне может оказаться и существенно

больше. По данным представителей easyJet, по объему пассажирских пере-возок Саутенд сможет конкурировать с такими столичными аэропортами как Лондон-Сити, Гатвик и Станстед.

Против открытия нового загруженно-го аэропорта выступают многие жители Саутенд-он-Си и его окрестностей, мно-гие из которых живут совсем близко от взлетной полосы. Также местные жи-тели недовольны количеством рабочих мест, которые предоставит аэропорт после открытия. По данным London Evening Standard, в самом аэропорту будут предложены 150 рабочих мест, еще столько же вакансий откроет ком-пания easyJet.

Аэропорт Саутенда был выкуплен британским грузовым перевозчиком Stobart в 2008 году и модернизирован. По информации издания, на рекон-струкцию терминала было потрачено около £21 млн. ($34 млн.).

Около полувека назад Саутенд счи-тался третьим по величине аэропортом Великобритании, однако после начала активного использования терминалов Гатвик и Станстед, сегодня из аэро-порта летают всего несколько рейсов в Джерси, Голуэй и Уотерфорд.

Page 6: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

По прошествии некоторо-го времени после приезда в Великобританию каж-дый из нас начинает заду-мываться о том, как мож-но сэкономить на англий-ских налогах, не нарушая закон.

Мы бы хотели посоветовать вам самые последние способы мини-мизации налогов, учитывая изме-нения налогового законодательства с 6 Апреля 2011 года. Особенно ак-туально это будет для тех, кто не до-мициль в Великобритании (рожден за пределами страны).

Не стоит надеяться, что существу-ют магические законы и способы снизить сумму налога, например, с £20 тыс. до 20 пенсов, но при пра-вильном налоговом планировании на год возможно существенное со-кращение налоговых выплат. Для этого не нужны ни особые налого-вые условия, ни офшорные банков-ские счета, а нужно лишь знание своего резидентского статуса и гра-мотное применение законов.

1. Пересмотрите ваши планы на посещение Великобритании

Если вы не проводите в Вели-кобритании весь год, возможно, с точки зрения налоговой службы, вы не являетесь резидентом и тем самым освобождаетесь от упла-ты налогов в Великобритании. Что-бы точно определить ваш резидент-ский статус в 2011/2012 налого-вом году, вам необходимо подсчи-тать количество проведенных но-чей в Соединенном Королевстве. С 6 апреля 2008 налоговые органы учитывают не только количество су-ток (24 часа), но и ночей проведен-ных иностранными гражданами в Великобритании, для определения постоянного резидентского стату-са – 183 и более ночей, либо вре-менного резидентского статуса (ча-стого гостя) – 91 и более ночей.

Поэтому мы советуем тщатель-но планировать посещение Велико-британии в 2011/2012 налоговом году, если вы желаете попасть в ка-тегорию «налогового нерезидента». Данная область законодательства достаточно сложна, и в нескольких последних слушаниях решение вы-носилось против налогоплательщи-ка. Компания Taxless может ока-зать вам поддержку в планирова-нии ваших визитов и определении вашего резидентского статуса.

2. Проверьте доходы и активы за рубежом

Если сумма ваших личных зару-бежных доходов, переведенных в Великобританию, превышает £2 тыс., вы утрачиваете право не пла-тить налоги на первоначальные £7,475 от ваших доходов.

Если вы проживали в Великобри-тании в течение семи из девяти по-следних налоговых лет и не хотите декларировать все ваши зарубеж-ные доходы, непереведенные в Ве-ликобританию, начиная с восьмо-го года проживания, вам придет-ся выплачивать ежегодный налого-вый сбор в размере £30 тыс. (сум-ма которого может быть увеличена в последующие годы).

Принимая во внимание увели-чение ставки ежегодного налогово-го сбора до £50 тыс. (для лиц, про-живающих в стране в течение две-надцати лет) в сочетании с изме-нением правил постоянного про-

живания, некоторым лицам име-ет смысл пересмотреть свой рези-дентский статус в Великобритании.

Тем не менее хорошей новостью 2011 налогового законодательства стало освобождение средств из на-логовой базы, если они были потра-чены на нужды определенных биз-нес вложений.

3. Вступайте в брак

В плане налогообложения нали-чие семьи бывает очень даже вы-годным обстоятельством. Супруже-ским парам, у которых личный за-рубежный доход на одного из чле-нов семьи превышает £2 тыс., бу-дет разумным перевести часть за-рубежных средств в Великобрита-нию в целях экономии на годовом налоговом сборе. Либо в тех случа-ях, когда с членов семьи все-таки взимается годовой налоговый сбор в сумме £30 тыс., логичным явля-ется такое перераспределение се-мейных активов, при котором сум-ма в £30 тыс. будет взиматься толь-ко с одного члена семьи, если, ко-нечно, передача активов не повле-чет за собой возникновение се-рьезных затрат или рисков.

4. Разберитесь с налоговой де-кларацией

Если вы не подаете налоговую декларацию, то вы лишаете себя шанса вернуть излишки налогов, которые были вычтены из ваших доходов в казну государства Вели-кобритании. Особенно важно сда-вать декларацию в том случае, если вы прекратили свою рабочую деятельность в середине налогово-го года, либо у вас имеется, поми-мо основной работы, нерентабель-ный бизнес.

5. Наймите квалифицированного бухгалтера

Знаете ли вы, что существует множество законных способов эко-номии на налогообложении? Об-ратитесь за помощью к специали-сту в вопросах налогового плани-рования. Опытный бухгалтер по во-просам налогообложения может помочь вам снизить личный подо-ходный налог, налог на предприни-мательскую деятельность, доходы с капитала, спланировать выплаты НДС, оценить вашу занятость в це-лях налогообложения, разработать порядок вывода капитала и оказать помощь в любых других аспектах деятельности.

6. Заблаговременно планируйте налоги на наследство

Британский налог на наследство ограничивается суммами, взима-емыми исключительно с активов, расположенных в Великобритании, включая земельные участки в соб-ственности, банковские счета и ин-вестиции. Активы в других стра-нах подлежат обложению налогом на наследство в соответствии с на-логовым законодательством этих стран и / или страны домициля. Тем не менее с момента получения вами британского домициля уста-новленный британским законода-тельством налог на наследство бу-дет распространяться и на активы в других странах. Фактически налог на наследство – единственный вид налога, на который влияет доми-циль физического лица, а наиболее часто упускаемый из виду аспект данного налога связан с перехо-

дом имущества от одного супруга к другому в случае, когда один из су-пругов не имеет британского до-мициля.

В обычном случае, когда оба су-пруга имеют статус домициля в Ве-ликобритании, любые унаследо-ванные в результате смерти одного из супругов активы, полностью ис-ключаются из обложения британ-ским налогом на наследство. Одна-ко если переживший супруг имеет иностранный домициль, то сумма наследства, превышающая £380 тыс., подлежит обложению налогом по ставке 40%.

Чтобы понять важность данного положения, необходимо четко раз-бираться в определении домициля. Понятие домициля – крайне слож-ный юридический вопрос; если вам необходима дополнительная информация, вам лучше обратить-ся за помощью к профессиональ-ному налоговому консультанту.

7. Инвестируйте в индивидуаль-ный сберегательный счет

Британские резиденты в воз-расте 18 лет и старше имеют пра-во вкладывать деньги на индивиду-альный сберегательный счет (ISA), проценты с которого не облагаются налогом при условии соблюдения лимита в £10,680, установленного на 2011/2012 налоговый год. Мы рекомендуем по возможности ис-пользовать эту возможность путем зачисления всей суммы на счет ак-ционерного фонда (ISA), либо ком-бинируя вложения между акциями и денежными счетами, при усло-вии, что сумма вложений на денеж-ный индивидуальный сберегатель-ный счет не превышает £5,340. Эти инвестиции освобождаются от налогов на проценты и прирост ка-питала.

8. Обратитесь за налоговым кре-дитом на ребенка

Если вы резидент Великобрита-нии, возраст ваших детей не пре-вышает 19 лет и ожидаемый об-щий семейный доход менее £42,660 в 2011/12 налоговом году, то мы советуем вам обратить-ся за налоговым кредитом на ре-бенка. Даже если ваше настоящее финансовое положение улучшится в 2011/12 году, ваш кредит не бу-дет изменен, если увеличение до-статка не составит более £25 тыс. на семью. Если у вас или у вашей семьи есть право на данную фи-нансовую помощь, но соответству-ющий запрос еще не был подан в налоговые органы, мы советуем как можно скорее обратиться в На-логовую службу или к налоговым консультантам, поскольку возмож-ность получения кредита задним числом ограничена периодом в три месяца.

9. Не забудьте про налоговые льготы при приобретении основ-ных средств для бизнеса

Одним из значительных налого-вых нововведений в 2011/2012 стало временное увеличение до £100 тыс. годовой налоговой льго-ты на приобретение основных средств для малого бизнеса (AIA).

Данная льгота будет действитель-на только на два года, начиная с апреля этого года, так что рекомен-дуем вам грамотно планировать свои капиталовложения!

Кроме того, существуют специ-альные налоговые льготы в разме-ре 100% на инвестиции в энергос-берегающие установки и оборудо-вание, обеспечивающие снижение водопотребления и повышение ка-чества воды. Главное – необходи-

мо правильно заполнить эти льготы в налоговой декларации.

10. Потратьте деньги на техноло-гические разработки и научные исследования

Сумма возмещения расходов, потраченных малым бизнесом на технологические разработки и на-учные исследования, увеличива-ется в этом году до £200 тыс. с по-следующим увеличением до £225 тыс. в следующем году. Если ваша компания тратит не менее £10 тыс. на исследовательскую дея-тельность – в основном в виде за-работной платы сотрудников – мы советуем вам проконсультиро-ваться с налоговыми специалиста-ми на возможность возмещения коммерческих расходов. Налого-вые органы весьма охотно идут на-встречу инновационным компа-ниям.

И последний совет: самый луч-ший способ оптимизировать нало-ги – это обратиться к специалисту, который посоветует подходящие для вас и/или вашей компании ме-тоды снижения налогов и составит индивидуальную налоговую стра-тегию на ближайший год. В конеч-ном счете, получится, что и налогов будет заплачено меньше, и законы не будут нарушены, и не надо бу-дет бояться штрафов и проблем с государственными органами Вели-кобритании за манипуляции с на-логами.

Надеемся, что эта статья окажет-ся вам полезной. Не забывайте, что «копейка рубль бережет».

Ирина Барченкова ATT, ACCA

Taxless (UK) Ltdwww.taxless.co.uk

КАК СНИЗИТЬ СВОИ НАЛОГИ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ?

ОТКРЫТИЕ БИЗНЕСАВаша стратегия как минимум на 2 шага вперед!

БУХГАЛТЕРИЯОбъявите мат бумажной волоките!

НАЛОГИВаш ход конем! Поставьте шах налоговой декларации!

ОФШОРНЫЕИНВЕСТИЦИИУспешная игра на чужом поле!

АУДИТПокончите с игрой вслепую!

Если Вы выберете нас Вашими бухгалтерами, Вы сможете вздохнуть с облегчением, так как мы поймем Вас с полуслова!

Мы безгранично преданы нашим клиентам и гарантируем полную конфиденциальность и индивидуальный подход!

Высокая профессиональная аккредитация (ACCA, ATT) и 8 лет успешной работы на английском рынке означают, что у нас глубокие знания и опыт работы с местными налоговыми органами. Это позволяет сделать все возможное для минимизации Ваших налогов легальным путём, а также избежать головной боли.

Все задачи Вашего бизнеса мы возьмем на себя...

Позвоните нам сейчас, и мы поможем сэкономить Ваше время и деньги!

Бизнес в Великобританиис Taxless – это легко!

+44 (0) 1483 474663 [email protected]

Page 7: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Бум кулинарных блогов в Рунете случился не-сколько лет назад – по различным национальным кухням обозначились ком-петентные люди, пишу-щие о том, как правильно готовить сациви, плов или пасту.

Дарья САРКИСЯН

Вот только о русской кухне никто не знал, что писать. Ну, есть щи, окрош-ка. А с остальным-то что? Вопрос был даже не в том, как достовернее гото-вить, а в том, что вообще готовить. И единственным, кто был способен рас-сказать об этом, оказался Максим Сырников.

Он с детства мечтал стать поваром, но его родители – питерская интелли-генция – такой выбор не одобряли.

Сырников собрал редчайшие кни-ги по русской кухне и, самое главное, стал ездить по России и выспраши-вать у бабушек, как они готовят кали-точки, шанежки, ботвинью и прочие национальные блюда.

Вам не скучно быть чуть ли не единственным носителем знания?

С удовольствием пообщался бы с человеком, который занимается тем же, чем занимаюсь я. Держать моно-полию в этом деле абсолютно не в моих интересах. Моя цель – собрать материал, чтобы через 20 лет окон-чательно не забыли русскую кухню. А дело движется к этому уверенным шагом. Когда уйдет поколение стару-шек, которым сейчас по 70 лет, мы половину русской кухни потеряем. Просто некоторые вещи абсолютно нельзя воспроизвести. К тому же книг по русской кухне почти нет. Не то что приличного никто не пишет, а вообще никто ничего не пишет. То, что публикуется, во-первых, не про русскую кухню, во-вторых, адапти-ровано к майонезу и кетчупу. Про историю немножко писали Похлеб-кин и Ковалев. Но при всем моем уважении и к одному, и к другому, я категорически не согласен с доброй частью их высказываний.

У истории русской кухни такое

плачевное положение, потому что раньше ею занимались этнографы. Они не кулинары. Когда я читаю записки многих из них, понимаю, что они не знают даже основ кулинарии. Вот доктор исторических наук пишет: «Для забористости в напиток добав-ляли хмель». Но хмель добавляют для вкуса – он не дает градусов. И таких путаниц много.

Я собираюсь пользоваться, уж извините, какой-то известностью, которая у меня есть в связи с тем, что я занимаюсь русской кухней. Хочу создать фонд сохранения русской кухни. Он нужен, чтобы не деньги со-бирать, а записи, фотографии, видео по разным углам России. Меня на все это абсолютно не хватает. Боль-ше всего я боюсь, что за сохранение русской кухни возьмется государство.

Просто тогда от этого дела отвернутся люди, которых бы все-таки хотелось в нем видеть. Меня абсолютно не интересуют маргиналы, которые будут ходить с плакатами: «Жжем „Макдональдс”!» Я за более серьез-ные вещи. Мне нравится то, что было в Японии, Великобритании. Напри-мер, 30 лет назад британцы считали, что у них нет кухни, сейчас же у них бум национальных блюд. Появились настоящие исследователи.В России тоже вроде бы рестора-нов русской кухни немало.

Знаете, что больше всего раз-дражает в ресторанах русской кух-ни? Китч. Например, меня попроси-ли о консультации, когда открыва-лось подобное заведение. Я приехал, предложил им несколько вариантов меню, одно из них – трактирное кон-ца XIX – начала ХХ века. Им это по-нравилось, но они говорят: «Зал мы будем оформлять в виде крестьян-ской избы: бревна, колеса повесим, на официанток наденем кокошни-ки». Ну как они не понимают, что беф-строганов c кокошником не вяжется? Это разные эпохи, они не пересека-ются ни во времени, ни в простран-стве. Если делать ресторан с таким меню, то антураж должен быть трак-тирный, рубежа XIX и ХХ веков.

Или вот однажды мне прислали хорошо отпечатанное меню дорогого ресторана. И там было следующее: «Щи по рецепту Ивана Грозного».

Представляете, какая ерунда? Иван Грозный разрабатывал рецепт щей – какой дурак это придумал? Или в меню дорогого питерского ресторана было написано: «Мясо по-строгоновски». Неужели нельзя залезть в Интернет и посмотреть, как правильно пишется фамилия Строга-нова? Это говорит о том, что тот, кто составлял меню, как минимум имеет упущения по части русской истории. А это значит, что он не понимает того, что делает. Хороший повар не может быть недалеким человеком, у него должна быть какая-то эрудиция.

В провинции распространение русской кухни проходит легче (я по работе проехал всю Сибирь: меня приглашали в Ханты-Мансийск, Сур-гут, Нижневартовск. Еще за послед-ний год был в Ижевске, под Вороне-жем – ставил кухню в ресторанах). Там не нужен этот китч, там не нужно придумывать какие-то особенные на-звания: «щи боярские», «рассольник стрелецкий». Рассольник он и есть рассольник.

Несколько лет назад меня при-гласила Московская Патриархия на пасхальный обед. Там собрались самые главные благотворители РПЦ, то есть, по сути, люди из списка Forbes. Меня попросили приготовить что-то, чтобы удивить гостей. Я сделал щи из квашеной капусты, к ним пи-роги с черемухой, снетками, репой, горохом. На второе – запеченный бараний бок с гречневой кашей. А напитки – ставленый мед, солодовый квас. Эти люди перепробовали все в своей жизни, их мало чем можно удивить, но мои блюда произвели на них впечатление. То есть людям это нравится, но не все знают, что у них есть такие потребности.

Почему же вы открещиваетесь от создания собственного ресторана?

Дело за малым – нужно иметь пару миллионов долларов. Инвестор же – это всегда зависимость. В России абсолютно искажены представления

об открытии ресторанов. Ресторан во Франции, Италии или Австрии – это вот что: есть хороший повар с осо-бым видением, вызревшей за годы работы концепцией. Этот человек берет кредит или вкладывает свои деньги в открытие небольшого ре-сторанчика. Он приглашает к себе по-мощника или второго повара. Утром, перед открытием, едет на рынок покупать необходимые продукты.

А в России некий человек с из-бытком средств говорит: «Дай-ка я

открою ресторан». Он открывает за-ведение, приглашает управляющего, администратора, начальника охраны, посудомойку, а потом думает: «Теперь бы найти шеф-повара». Это фунда-ментальная разница. Совершенно невозможно себе представить, что в каком-нибудь европейском рестора-не приходит хозяин и говорит шефу: «А положи-ка ты вместо сельдерея пастернак». Принуждать нельзя – хороший повар ведь своего рода художник. У нас этого не понимают. Я сталкивался с таким отношением много раз, даже в очень известных московских заведениях.

Вообще, я крайне недоволен тем, что есть сейчас в этом бизнесе. Но как специалист я востребован. Кста-ти, одной из самых важных вещей, которых я достиг своей деятельно-стью, считаю то, что могу устроиться работать поваром, не имея специаль-ного образования и даже соответ-ствующей записи в трудовой книжке.

Почему вы до сих пор не сделали гид по ресторанам русской кухни?

Это дело ресторанных критиков. Я вообще не любитель по ресторанам ходить. Если считается, что мои книги и прочее писательство каким-то образом выносят приговор всем ре-сторанам русской кухни разом, – ну что же, значит, у нас с рестораторами разный взгляд на вещи. Впрочем, я считаю, что бизнес и чистая иссле-довательская деятельность хоть и пересекаются, но не тождественны. У нас разные цели, и трудно требовать от бизнесмена сохранения аутентич-ности.

№ 24 (33)24 - 30 июня 201118

ПеРСоНА НеДелИКартошка в окрошке — смешное недоразумение.

Максим Сырников

Автор фото: Лена Насибуллина

Эрудиция повара

Page 8: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

№ 24 (33)24 - 30 июня 2011 17

Всемирная паутина«Глобальную паутину» ждет революция: в скором вре-мени в конце доменного имени можно будет поставить практически любое слово на любом языке мира.

Директор ICANN род Бекстром

интернет-общественность обсуждает раскрашенный памятник советской армии в софии, помогает инвалидам-колясочникам из петербурга, которых перестали пускать в метро, поддерживает жен-щин саудовской аравии, которым запрещают водить авто, и читает о первой пере-садке полностью искусствен-ного сердца.

Супергерои в Советской армииНеизвестный художник за ночь

разрисовал памятник Советской армии в Софии, превратив солдат в супергероев и других популярных культурных персонажей. Напри-мер, кто-то превратился в Бэтмена, а кто-то обрел лик клоуна Рональда. На постаменте также появилась надпись «В ногу со временем». Бло-гер denmes очень точно охарак-теризовал случившееся: «Это как учебник в школе разрисовать: с одной стороны – нехорошо, с дру-гой – невозможно не улыбнуться».

Метро: Входа НЕТБудучи инвалидом-колясочником

и одновременно студенткой, Евге-ния jenianm Гурова привыкла доби-раться до университета на метро – из Ленинградской области в центр. Однако на прошлой неделе в метро ее не пустили, объяснив, что под-земный транспорт не приспосо-блен для перевозки колясочников. Сообщая это девушке, сотрудники подземки следовали устному рас-поряжению начальника петербург-

ского метрополитена Гарюгина. «Для меня метро – самый доступ-ный транспорт, так как автобусы и трамваи с низкой платформой ходят далеко не везде, а в метро зашел, поставил коляску на тормоз

на эскалаторе, снял с тормоза при спуске – элементарно, просто и безопасно. Метро для инвалидов – один из самых оборудованных видов транспорта: просто попро-буйте представить, каково мне вти-скиваться в трамвай, троллейбус или автобус», – объясняет jenianm и просит помощи у общественно-сти. Впрочем, последняя отреаги-ровала оперативно и уже начала разносить Женин пост по Рунету.

Дамы хотят сидеть за рулем

Американские женщины-политики поддержали в Twitter кампанию #Women2Drive, органи-зованную женщинами-водителями Саудовской Аравии против запрета в отношении женщин за рулем в стране. Так, Нэнси Пелоси, представляющая демократов в Палате представителей Конгресса написала: «Солидарна с женщина-ми Саудовской Аравии и теми, кто поддерживает кампанию против бана на вождение». Ее сообщение ретвитнула коллега-политик Карен Басс. Еще одна представительница Конгресса США Донна Кристен-сен написала в микроблоге: «За время своей врачебной практики я встречала американских мужчин, которые делали все возможное, чтобы запретить женам водить машину. Но они не смогли! Водите машины, женщины Саудовской Аравии!» Кроме того, представи-тельницы Конгресса подписали от-крытое письмо в поддержку Манал Аль-Шариф – женщины, ставшей ключевой фигурой всей кампании. Она была арестована и отправлена в тюрьму в прошлом месяце за то, что вывесила на YouTube ролик, в котором ведет машину. Позже Аль-Шариф отпустили из-под стражи, взяв с нее обещание больше не садиться за руль.

Сердце, которое не слышноПользователь dirty.ru Zirex рас-

сказал удивительную историю болезни 55-летнего Крейга Льюи-са, страдавшего амилоидозом. В какой-то момент ему потребова-лась пересадка сердца, но из-за характера заболевания донорский орган пересаживать было бес-смысленно – через некоторое

время он был бы также поражен амилоидозом. Тогда Льюис со-гласился на эксперимент – первую имплантация полностью искус-ственного сердца. На иллюстрации как раз рентген такого органа. Спустя месяц после операции пациент мог сначала сидеть в кро-вати, а затем в кресле, общался с родственниками, в это время его полностью искусственное сердце работало как часы. Однако очень скоро Крейг Льюис все-таки умер, но не от сердечных проблем, а из-за отказа печени и почек, вызван-ных амилоидозом.

Витрины будущего Компьютерщики работают над

новой технологией под назва-нием «персональный манекен», которая позволит покупателям примерять новые модели одежды, не заходя в магазин. Инновация превратит витрины торговых точек в интерактивные экраны. Когда покупатель будет проходить мимо, технология будет распознавать его и демонстрировать на витрине его изображение в новой одежде, тем самым превращая покупателя в манекен. Информацию о физиче-ских параметрах и характерной для пользователя мимике «персональ-ный манекен» получит из профайла покупателя на сайте магазина / бренда. Ему нужно будет зареги-стрироваться и заполнить неболь-шую анкету. Как только пользо-ватель заведет такой профайл, каждый раз, проходя мимо данного магазина, он сможет перемерить хоть весь ассортимент и даже купить понравившуюся вещь, не заходя внутрь.

Скажи, кто твой папаВ честь Дня отца, который отме-

чается каждое третье воскресенье июня во многих странах мира, читателям блога на сайте sonos.com предложили пройти забавный тест. Выбрать наиболее близкого вкусу вашего папы исполнителя и ответить на пару вопросов, чтобы выяснить, как музыкальные пред-почтения родителя повлияли на ваш выбор музыки.

Блогосфера

Именем королевыЮлия ГЛАДКОВА

Twitter упорно борется с поддельными аккаунтами: на днях дизайнер том армитедж лишился блога @towerbridge, посвященного тауэрскому мосту, – права на него передали законному владельцу торговой марки. па-родийные фейк-блоги пока держатся.

@QUEEN_UK (ФЕЙКОВЫЙ БЛОГ АНГЛИЙСКОЙ КОРОЛЕВЫ)

С официальным днем рождения меня, с официальным днем рождения меня, с официальным днем рождения, мое Величество, с официальным днем рождения меня...***Мы желаем, чтобы эти европейцы перестали насылать на нас облака пепла и кишечную палочку.***Дания запретила мармайт. Всерьез задумываюсь над тем, чтобы запретить Данию.***Мистер Обама встал пораньше – готовит на всех блинчики. Мы бы предпочли сэндвич с беконом, но не хотим ставить его в неловкое положение.***Нет, Филипп, не надо петь песню «Американский идиот», как бы тебе ни хоте-лось посмотреть, какое выражение лица будет у Хиллари Клинтон.***Мы никогда не пьем джин до 4 часов вечера. К счастью, Британское Содруже-ство достаточно велико, чтобы где-нибудь всегда было 4 вечера.

@FALSESTEVEJOBS (ФЕЙКОВЫЙ БЛОГ СТИВА ДЖОБСА)

Пусть я не слежу за вашими постами в «Твиттере», но если у вас есть айфон...***Хотите знать, куда ездил муж в командировке? И для этого тоже есть свой апп.***Если бы «Твиттер» принадлежал Apple, процесс одобрения и публикации твитов занимал бы две – восемь недель. Да, и мы бы имели право удалить любой ваш твит в любой момент.***Пожалуйста, не заслоняйте камеру на своем «Маке». Нам становится хуже видно, что вы делаете.

@FACEBOOKPR (ФЕЙКОВЫЙ БЛОГ PR-СЛУЖБЫ FACEBOOK)

В последнее время мы тут в «Фейсбуке» ужасно заняты. После выхода «Социальной сети» мы удаляем аккаунты всех, кто нажал на кнопку «Мне это нравится».***Встречались сегодня с Обамой. Хорошо поговорили, кроме того, отключили по его просьбе аккаунт его дочки в «Фейсбуке».***Почему мы предоставляем телефонные номера пользователей третьим ли-цам? Все очень просто: потому что мы можем! На здоровье.***Не верьте тому, что показано в фильме «Социальная сеть». Он правдив всего лишь на 99%!***Со следующей недели переносим все свои серверы в Швецию, тогда мы сможем ни в чем себя не ограничивать в вопросах защиты личных данных пользователей!

@BPGLOBALPR (ФЕЙКОВЫЙ БЛОГ PR-СЛУЖБЫ BP) Год назад нам казалось, что BP никогда не оправится от этого пиар-скандала. Мы ошибались. ***В тяжелые для экономики времена нам всем приходится чем-то поступаться. Согласитесь, ведь устрицы нам не так уж и необходимы!***Плохая новость: дно Мексиканского залива покрыто нефтью. Хорошая но-вость: ДНО МЕКСИКАНСКОГО ЗАЛИВА ПОКРЫТО НЕФТЬЮ!***Chevron сегодня запустила кампанию We Agree: призывают нефтяные компа-нии отвечать за устроенные ими катастрофы. Ну не уроды ли?

@LONDONiNFONEWS

до

после

Page 9: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Итак, что нужно знать тем, кто хочет создать среди-земноморский сад. Во-первых, о климате: страны, окружающие Средиземное море, находятся в субтро-пической зоне, где лето относительно жаркое и сухое, а зима теплая и до-ждливая.

Регина РАЙТОВА

Все эти факторы оказывают по-ложительное влияние на активный рост большого количества видов растений, а о разнообразии сортов цветов и кустарников в средизем-номорском саду говорить можно

бесконечно долго. Но сразу отметим – создание и поддержание среди-земноморского сада в условиях средней полосы требует изрядных усилий от владельца или садовника.

Характерные чертыПобывав хоть раз среди такой

красоты (или даже увидев среди-земноморский сад на фотографии), хочется воссоздать подобное чудо на своем участке. Этого можно до-биться не только с помощью расте-ний, но и используя атрибуты сре-диземноморского сада для лениво-го времяпрепровождения: откры-тая беседка, веранда, дорожка к ко-торым выложена из светлого камня или керамической плитки под гли-ну, придадут вашему саду необхо-димый южный колорит.

Средиземноморье – местность гористая, дома там часто стоят на склонах, поэтому перепады высот в таком саду имеют свое стилевое назначение. Используйте и вы этот прием, а если нет возможности – создайте маленький средизем-номорский стиль с помощью сада-патио в укромном уголке вашего сада или просто прямо у дома не-большой средиземноморский садик с помощью искусственной горки и горшков с красивыми цветами.

Цвета в средиземноморском сти-ле сада предпочтительны те, что ис-пользованы в декоре террас в Ита-лии и Греции – там часто встретишь светлые оттенки голубого, розово-го, желтого. В лучах яркого солнца все вокруг будет казаться еще ярче и красочнее за счет цветового кон-траста. В идею средиземноморско-го сада прекрасно впишется зеле-ная полянка с гамаком и шезлонга-ми – что еще надо для расслабле-ния? Разве что чашечка хорошего чая или кофе.

Растения и цветы Итак, мы решили, что создать

кусочек рая в собственном саду возможно. И пусть не все виды растений и деревьев могут расти на территории Великобритании, можно устроить в своем саду дух среди-земноморского стиля. Безусловно, жаль, что тот чудный цветущий кустик, который мы видели на побережье, ни в какую не захочет прижиться.

Особую атмосферу сада создают деревья, под кроной которых можно искать спасенье в жаркие дни. Для поддержания единого средизем-номорского стиля высаживают как хвойные, так и лиственные деревья. Можжевельник, туи, ели как допол-нение ландшафта оказываются как нельзя кстати. Хорош в средизем-номорском саду барбарис. При пра-вильном уходе он будут великолепно себя чувствовать на вашем участке – ведь он довольно неприхотлив.

Легкие дополненияИз аксессуаров средиземномор-

ского сада вазоны для сада как нельзя лучше соответствуют ат-

мосфере данного стиля. Подобные кувшины и сосуды из глины можно разместить на всем участке, вы-садив в них небольшие растения: от герани, прелестных миниатюрных роз, самшита до небольшой туи.

Если ваши предпочтения – цветы, то сажайте их большими участками, чтобы цветовое пятно было ярким, это еще одна особенность среди-

земноморских садов. Понятно, что лучше других вольются в обстановку цветы с яркой листвой и массив-ным цветением.

Выдержите все в одном стиле, и ваш средиземноморский сад вос-создаст удивительную атмосферу неги, уюта и настоящей релаксации.

По материалам Tekhouse.ru

16

Леса учат человека понимать прекрасное.

Антон Павлович ЧеховВАШ ДОм

Средиземноморский сад

Идеи для сада

№ 24 (33)24 – 30 июня 2011

Средиземноморье – местность гористая

Создать кусочек рая в собственном саду возможно

Вазоны для сада как нельзя лучше соответствуют атмосфере данного стиля

Chickenshack Chicken House, £359

Adobe Grape Mini 70cm Chimenea, £49

Tom Cham-bers Bedale Slate Roofed Bird Table, £99

Solar Powered 4 Tier Cascading Glazed Ceramic Water Fountain, £51.25 from QVC

Gardeco Candle Chimenea – Grapes, £11.23

Page 10: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Как сильно может изме-ниться автомобиль спустя лишь одно поколение? Если сравнить два по-следних корейских се-дана бизнес-класса, то ответ будет — целиком и полностью! Это могло стать хорошо отрепетированным спектаклем, если бы не было просто забавным со-впадением.

Михаил МЕДВЕДЕВ

Дело в том, что на тест-драйв Hyundai Genesis я отправился на заднем сиденье... его пред-шественника Hyundai Grandeur. Более того, на мою беду водитель оказался − неужели снова совпаде-ние?! − ярым апологетом корейских автомобилей. Позабыв про манеры и этикет, он всю дорогу чуть ли не с пеной у рта доказывал мне преимущества Hyundai над всеми моделями конкурентов. Начав с Accent, не в меру словоохотливый труженик руля вспомнил Elantra, не забыл Sonata, пробежался по кроссоверам и закончил свой рас-сказ на собственно Grandeur, едва не пустив слезу по поводу того, что «этот прекрасный автомобиль сняли с производства».

Уж не знаю, что меня укачало в большей степени − россказни шофера или убаюкивающе мягкая подвеска самого Grandeur, но из машины после часовой поездки я вышел сонным, хоть спички в глаза вставляй. Кто бы мог подумать, что спустя всего несколько минут от дремотного настроения не оста-нется ни следа, ни дымки. Новый Hyundai Genesis оказался тоником похлеще растворимого кофе или баночки «Ред Була». Формально он, как и Grandeur, принадлежит к сег-

менту бизнес-седанов, но на деле эти автомобили разные, как Аме-рика и Азия, как ЦСКА и «Спартак», как виски и крюшон. Если прежняя модель пыталась, и не сказать что особенно успешно, фехтовать с Camry и Teana, то Genesis без за-зрения совести бросает вызов пре-миумам, вроде BMW, Lexus и Audi! Смело? Еще как! И за одну только отвагу автомобиль заслуживает при-стального внимания.

Хотя надо признать, что и строгий фейс-контроль Genesis выдержи-вает без труда: очень благородный и уверенный облик. Hyundai, воз-можно, не хватает какого-то не-медленно узнаваемого фирменного элемента − это правда. Но ведь и на выведение породы уходят годы. Плюс машины в том, что на за-плывший жирком, перетяжеленный и скучный Grandeur новый Genesis внешне совсем не похож.

Вот и в салоне, если что и выдает родственные связи Genesis и того же Grandeur, то это лишь фирмен-ная голубоватая подсветка, которая, надо сказать, слегка раздражает. Зато музыкальная система от аме-риканского Hi-End-бренда Lexicon радует безмерно, как и кожаная отделка салона и самый полный комплект оборудования, который только можно представить для седа-на бизнес-класса: от парктроников до 10 подушек безопасности.

Но все это лирика. Настоящий ха-рактер Genesis демонстрирует лишь на высокой скорости, и в этом его принципиальное отличие от пред-шественника. Автомобиль построен на совершенно новой, и главное, заднеприводной платформе. При-бавьте к этому независимую подве-ску спереди и сзади, 290-сильную V-образную «шестерку» объемом 3,8 л, работающую в паре с 6-сту-пенчатым автоматом, мгновенно реагирующим на приказы водителя, и вы получите спортседан, которого у Hyundai не было никогда.

Спортивные гены

Весьма яркие ездовые таланты Hyundai Genesis не должны особо удивлять. Яркая снаружи и запоми-нающаяся внутри, эта двухдверка также отличается отточенными повадками управляемости. У нее острый руль, плотная подвеска и не вмешивающаяся в дело раньше времени система динамической стабилизации. По большому счету, минус у Genesis Coupe всего один, зато весьма существенный. Дело в том, что на наш рынок машина поставляется лишь со сравнительно маломощным 213-сильным 2-ли-тровым турбомотором. А вот в США купе можно купить и с таким же, как у седана, V6 3.8, развивающим 290 л.с.

По материалам журнала «5 колесо»

15

Летом 2006 года во время Кубка мира по футболу гибридный автобус на водо-родных топливных элементах Hyundai перевозил туристов от аэропорта Tegel до Олимпийского стадиона в Берлине.

Инъекция характера

АВтоМАгистрАль

№ 24 (33) 24 - 30 июня 2011

+ Эффектная внешность, инте-ресная управляемость, достой-ная динамика, исчерпывающая комплектация.- Непрестижная марка, сравни-тельно высокая базовая цен.

ДостоИнства И неДостаткИ

Такого Hyundai вы еще точно не видели. В Genesis поражает не только уровень оснащения и даже не высоковатая цена, а реально компетентное шасси, достойное сравнения с лучши-ми представителями спортив-ных бизнес-седанов. Но то ли еще будет!

наше мненИе

Полный комплект всех мысли-мых средств защиты.

Безопасность

Баланс смещен в сторону азартного драйва, но чересчур жесткой или шумной машину не назовешь.

комфорт

Для спортседана объем багаж-ника дело десятое, но, согласи-тесь, 510 л − это неплохо. СолидноШирокий диван отформован лишь на две персоны. ПривычноСалон Genesis полностью элек-трифицирован уже в базовом варианте. Стандартно

ЛюБИм – не ЛюБИм

Весьма яркие ездовые таланты Hyundai Genesis не должны особо удивлять

Новый Hyundai Genesis оказался тоником похлеще растворимого кофе или баночки «Ред Була»

Сложно поверить, но плотная подвеска и острый руль обеспе-чивают достойное спортседана поведение в поворотах.

вожДенИе

Если бы не ядовито-синяя под-светка, оценка могла бы быть выше.

саЛон

Строгий фейс-контроль Genesis выдерживает без труда

Page 11: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

№ 24 (33) 24 - 30 июня 2011

Провинция, вдохновляв-шая Ван-Гога и Сезанна, давшая жизнь плеяде знаменитых художников, привлекающая все боль-ше иностранных туристов и самих французов – это Прованс.

Нелла ЦВЕТОВА

Прованс разнообразен: бес-крайние виноградники Жигонда, серебристые холмы оливковых рощ Нион, лавандовые долины, прости-рающиеся от Вальреа до Вэзон-ля-Ромэн (Vaison-la-Romaine). Огром-ные скалы, открывающиеся вашему взгляду в Ле Бо, кипарисы и кедры под палящим лазурным небом Арля. Все это делает Прованс неповтори-мым местом для отдыха.

Любителю старины придется вы-бирать между многочисленными до-стопримечательностями региона: все посетить даже за месяц практически невозможно. 2000-летний римский амфитеатр в Арле, средневековый монастырь Сен-Трофим, замок Мэ-зон Карре в Ниме, сохранившийся со времен императора Августа, руи-ны VI века до н.э. около Сен-Реми-де-Прованс, папский дворец в Авиньо-не – это далеко не полный список того, что вы можете посмотреть.

Гурманы называют Прованс раем. Провансальская кухня использует местные специи – фенхель, розма-рин, тмин, базилик, дикие травы, а также трюфели, которыми знаменит Прованс. Томаты и баклажаны – главные компоненты рагу «рата-туй», знаменитое провансальское оливковое масло, местные вина с насыщенным полным вкусом, рос-сыпи свежих фруктов на маленьких рынках – все это Прованс.

Прованс – это родина ницейского салата (его еще называют «нисуаз» от французского salade nicoise), рыбы, приготовленной на гриле с фенхелем, кролика в соусе из трав.

Дыни из Кавайона, груши из Во-клюза, персики из Салон, конфеты из миндальной пасты «калиссон» – эти названия знакомы каждому францу-зу с детства.

Из Авиньона вы можете доехать до Оранж. Дорога туда проходит через бескрайние лавандовые поля, охватывает желание окунуться в этот дурманящий запах цветущей лаван-ды. В Оранже находится триумфаль-ная арка, построенная в честь побед Юлия Цезаря, театр эпохи Августа, который прекрасно сохранился с тех незапамятных времен, и считается лучшим в мире памятником времен Августа. Неподалеку, в Сен-Реми-де-Прованс, находится также римский мавзолей, еще одна триумфальная арка.

Можно проехаться по знаменито-му провансальскому треугольнику – из Бокэр и Тараскон в Арль, чтобы посмотреть на расположенный в центре Арля римский амфитеатр, который был построен в 46 г. до н.э. Неподалеку от церкви Святого Трофима находится место коронации Фридриха Барбароссы. Здесь же можно пройтись по следам Ван Гога и посмотреть на пейзажи, которые мало изменились с тех времен, как знаменитый художник перенес их на свои полотна. Вы увидите те самые кедры около руин.

Отель Жюль Сезар в Арле явля-ется миниатюрной копией дворца Людовика XVI. Там находится один из лучших ресторанов в Провансе, где можно отведать жаркое с чесноком, рис из Камарга и вина Лирака и Палет.

Продолжая дорогу в направлении Экс-ан-Прованс, обязательно сде-лайте остановку в Ле Бо де Прованс – такого вы не увидите нигде больше во Франции: практически полностью сохранившаяся крепость, построен-ная в XI-XV веках, с фантастическими видами долин, открывающимися со скал, на которых она находится. Побродив по узким улочкам, купите на память о Провансе знаменитое провансальское мыло, которое делается только из растительного сырья, с запахом лаванды, майора-на, базилика.

На северо-востоке Прованса

находятся южные Альпы или Альпы От-Прованс. Национальные парки, заповедники, деревушки, такие как Маноск, где находятся церковь рим-ского периода и портик XIV века. Это так называемая «дорога Наполеона», которая ведет в Динь, очарова-тельный город среди неизбежных лавандовых полей и Бриансон, самый высоко расположенный город в Европе, окруженный крепостными стенами авторства Вобана.

Если же вам хочется узнать, что такое южный портовый город – поез-жайте в Марсель. Толпы приезжих в старом порту Марселя, панорамный вид на залив с горы, где находит-ся церковь Девы-Хранительницы Марселя, остров из легендарного романа Дюма с замком Ив, прогулки на небольших суденышках около красивейшего побережья со знаме-нитыми скалами, которые французы называют «каланк». В ресторанчиках вас ожидает незабываемый рыбный суп «буйабес». Марсельцы говорят, что рыба должна иметь марсельский акцент, чтобы буйабес получился как надо... Марсель надо «увидеть нога-ми» – прогуляйтесь вдоль побережья, посмотрите на старинные дворики с полузакрытыми узкими ставнями,

посидите, глядя на море, прямо на скалистом берегу, подставив солнцу лицо, вдохните соленый морской бриз… Это – Марсель, о котором вы так много слышали и так мало знаете...

Кроме всех этих привлекательных сторон Прованса, есть еще одна – это огромное количество культурных мероприятий и фестивалей, особен-но в летнее время. Опера, музыка

и джаз, фестивали танца и театраль-ные проходят практически повсюду – от маленькой затерянной в Альпах деревушки до такого культурного гиганта, как Экс-ан-Прованс.

И если вы после нашего расска-за собрались в Прованс, советуем хорошенько распланировать свое путешествие заранее. Успехов вам и удачной поездки!

Добро пожаловать в Прованс!

14

Франция – страна, где нет ни зимы, ни лета, ни нравственности; в остальном же это чудесный край.

Марк Твен

Вдохновенный Прованс

Провансальскую кухню замеча-тельно оттеняют местные вина. Наиболее известные − Шатонёф-дю-Пап (Chateauneuf-du-Pape), Кот-де-Ванту (Cote de Ventoux), несколько южнее Кото-де-Бо (Coteaux-des-Baux), Бом-де-Вениз (Beaume-de-Venise).

Вина

Наиболее романтичный город Прованса, квинтэссенция юга Франции. Массивный папский дворец, крепостные стены XIV века, сады Роше-де-Дом с видом на Рону, воспетый в песне ави-ньонский мост Сен-Брезене.

аВиньон

Бескрайние виноградники Жигонда

Провансальские дороги очень живописны – особенно через горный массив Люберон

Средневековый монастырь Сен-Трофим

Page 12: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

№ 24 (33) 24 - 30 June 2011 13

On matters of style, swim with the current, on matters of principle, stand like a rock.

Thomas Jefferson

Photographer: ANTON PHATIANOV

www.onanton.co.uk

Maya, 23 years

Longree, 18 years, student

Daryl Tattoo, 26 years, musician

Nazaheen Ghaffar, SkyNews Weather Presenter

bag Zara, shoes Clarks, jeans and t-shirt New Yorker

jacket French Connection, shoes Primark, bag and dress from Camden Market

shoes Vans, jeans Top-shop, T-rhist Vintage, leather jacket – All Saints

top – Top-shop, Jeans J Brand, shoes Marc Jacobs, ear-rings – Fendi (vintage)

Ralitsa Angelova, 20 years, student

bag, belt and train-ers from Camden Market, top – Zara, vest Topshop

Tallulah Dohery, 27 years, Journalist

top Goldie London, shoes Miss Self-ridge, trousers New Yorker

Page 13: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

life sTyle

12№ 24 (33)

24 - 30 June 2011

Street Chic

Rhys Ethan, 19 years, barman

Ines Vogueira, 18 years, student

Hajar, 22 years, Tailor

trousers H&M, jacket and t-shirt Primark

shoes Keds, Trousers H&M, t-shirt Zara

jacket and jeans Topshop

Kailas Samaha, 15 years, student

pants Guess, Shoes Toms, belt Jessica Simpson, bag Louis Vuitton

Cloe, 17 years, student

trousers H&M, jacket Zara, shoes Dr. Martens, H&M t-shirt

Jaz, 20 years, musician

jeans Urban Outfitters, jacket Missimo, shirt and scarf from charity shop

Page 14: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Continued from issues 16-23

Nevertheless, Yeltsin’s circle was not immune from outside pressure. At one point the independent prosecutor-general, Yuri Skuratov, started an investigation within the Kremlin itself. Yeltsin promptly sacked him, but Skuratov refused to quit and the Russian Federation Council twice refused to ratify his dismissal.

Some years later, in 1999, the FSB was tasked with discrediting him. In a classic KGB-style entrapment, ORT broadcast a short, grainy video of ‘a man resembling’ Skuratov apparently romping with two prostitutes. It was never clear if it was Skuratov or not but, nonetheless, that was the end of him.

By 1998, Russia was bankrupt. Shares nose dived, interest rates had reached 150 per cent, and bankruptcies soared. By August of that year, one analyst noted: ‘Russia’s credit rating is below Indonesia’s. The size of its economy is smaller than Switzerland’s. And its stock market is worth less than the UK water industry.

Throughout this turmoil, the genuine political influence of the business elite was forever being exaggerated, not least by themselves. They had become so rich so quickly that they were suffering from what Stalin used to call ‘dizziness with success’. Their influence quickly began to wane after 1997.

Berezovsky was dismissed from the Security Council, although a few months later he returned as the Executive Secretary of the Confederation of Independent States, which involved coordinating the individual parts of the Russian Federation. None of this either undermined his personal fortune or prevented him from continuing to plot the future of Russia. The oligarchs and their associates were not the only Russians making a killing out of the transition from communism to capitalism and who later started showering London with money. Among

the other winners were the ‘red directors’. The property agent who ran the Russian desk at the London estate agents Savills, remembers an older Russian client, aged about sixty-five, who owned a chemicals factory. One of the ‘red directors’, he was looking to spend several million pounds on a property in London in 2002. Despite his wealth, he was still nostalgic for the communist system that had once served people like him so well. Having been shown around an apartment, he asked, quite out of the blue, where Karl Marx was buried. A short time later he visited Highgate Cemetery.

He clearly had much to thank the intellectual father of the Soviet state for. During the 1990s, Russia was a place where shrewd business operators played fast and loose with the country’s fledgling market economy. With no regulatory infrastructure to ensure a smooth, efficient – and legal – transition, it was a goldmine for clever, aggressive operators. Nothing illustrates the forces at work more graphically than the case of aluminum. The control for this lucrative mineral became the subject of a seven-year long bitter and deadly struggle that became known as the aluminum wars. It left a trail of bloodshed that gave Siberia its reputation as the ‘Wild East’.

One of those to emerge triumphant in the battle for aluminum was Oleg

Deripaska, although his route to wealth differed from that of the other oligarchs. He was a 23-year-old student when the Soviet Union collapsed in 1991, but by 1994 had made big money from trading in metal. Unlike the other oligarchs, Deripaska did not acquire his fortune through the privatization auctions or via political connections. His control of the aluminum industry was largely due to the way in which he outmuscled and outwitted his competitors and his prowess with the hostile takeover. Deripaska was a post-Soviet corporate raider, borrowing from techniques pioneered by American and British tycoons, notably Sir James Goldsmith. In person, Deripaska, tall with cropped blond hair and deep blue eyes, is deceptive, a man of few words. Negotiations were more like poker or chess than orthodox business deals. He shared many of the characteristics of his friend Roman Abramovich – externally reserved and even more boyish looking. Despite appearances, however, Deripaska was a serious operator with nerves of steel. The editor of Russia’s Finans business magazine once described him as ‘A very harsh person. Without that quality it would have been impossible to build up so much wealth.

Like Abramovich, Deripaska also became a member of the Yeltsin ‘family’ – but more directly. In 2001 he married Polina Yumashev, daughter of Yeltsin’s chief of staff, who was himself married to Yeltsin’s daughter, Tatyana. Deripaska first met Polina at Abramovich’s house. Their wedding was the social event of the year in Russia and they soon had two children. Like Abramovich, Deripaska arranged for one of the children to be born in London and employed a British nanny. It was a smart, some say strategic, marriage because, after Yeltsin left office in

2000, President Putin’s first Presidential Decree granted immunity from criminal prosecution to Yeltsin and all his relatives, a move seen by many as a quid pro quo for his backing. Oleg Vladimirovich Deripaska was born on 2 January 1968 in Dzerzhinsk, 400 kilometres east of Moscow and at the heart of the Russian chemicals industry (the city was named in honour of the first head of the Soviet secret police). His father died when he was only four and he was brought up by his grandparents on a traditional Cossack family farm in Krasnodar, southwestern Russia. Although Deripaska’s parents were Jewish, he was more conscious of his Cossack heritage. ‘We are Cossacks of the Russian Federation,’ he later said. ‘We are always prepared for war. This is a question of being able to deal with problems and any situation. It is the case that difficulties are not a catastrophe.’

A serious and studious teenager, he was accepted, despite his humble origins, into Moscow State University to study quantum physics. However, before he started his course, he was called up to serve in the army and was stationed on a barren steppe on the border with China. Despite his

raw intelligence, times were hard for the young student. Following national service, he returned home to find the country on the brink of collapse and he worked on building sites across Russia. There seemed to be little future in quantum physics and so he abandoned his studies. His first job was in 1992 as a director of a company that sold military hardware following the withdrawal of Russian forces from East Germany. He then worked as a metals trader in Moscow, before deciding to concentrate on the aluminium industry. At the time the industry was dominated by the brothers Mikhail and Lev Cherney. Born in Tashkent, the brothers grew up in Uzbekistan and, through exploiting the opportunities created by the introduction of a free market, had, by the early 1990s, already built up a substantial business manufacturing and exporting coal and metal. By late 1993, the businessmen held majority stakes in Russia’s largest aluminium smelters, but then Mikhail Cherney’s name was tarnished by allegations in the Russian press of controversial business methods, claims that he strongly denied as smears peddled by his business and political enemies. Despite a series of allegations by international law enforcement agencies, Mikhail Cherney has never been convicted of any crime. By 1994, he had settled in Israel and ran his business empire from there. That year Mikhail Cherney – now calling himself Michael – gave the then 26-year-old Deripaska his first big break, hiring him to run one of his giant smelters – the Sayanogorsky aluminium plant, the largest in the republic of Khakassia. Dedicated and technically brilliant, Deripaska increased production and somehow persuaded the impoverished workforce not to strike. But he was also a neurotic, paranoid manager and trusted no one. He suffered from hypertension and his brain rarely switched off. He hardly slept and, when he did, would wake in the early hours and visit factories and work on some new technology or other. He loved concentrating on the tiny, often petty, technical details of the business and on commercial contracts. In the endless political and business power struggles of the time, Deripaska soon came into conflict with the local mafia.

The Sayanogorsky plant was threatened by raids by armed gangs determined to seize control, and he received constant death threats, on more than one occasion coming within a whisker of being a victim of the bloodshed himself. Sometimes he even slept by his furnaces on the factory floor to protect them from being taken over by mobsters. He survived, and saw off the criminal syndicates at work within the industry. During this period, Deripaska showed remarkable acumen, some say genius, in wresting control from the gangs of mercenary local officials and brutal competitors. This earned him a certain legitimacy and respect among his peers. By 1999 – in less than five years – he had risen from being one of Cherney’s lowly

subordinates to being his business equal. Over the next three years, Deripaska bought out all his remaining rivals, including Cherney himself, to emerge as the sole owner of Rusal, the giant aluminium corporation. In less than a decade, Deripaska, the student of quantum physics and former manager of a smelting works, had risen to control the entire aluminium industry. Even by the standards of 1990s Russia, his was a meteoric rise, but one dogged by bitter division and dispute. Russia in the 1990s witnessed a transfer of wealth of epic proportions. What happened there could be seen as the equivalent of Margaret Thatcher deciding to sell all Britain’s nationalized industries, from British Gas to British Telecom, for a fraction of their real value to a handful of her favourite tycoons who had donated money to the Conservative Party. Some of the beneficiaries liked to defend their activities by comparing themselves to the nineteenth-century industrial and financial tycoons such as John D. Rockefeller, J. P. Morgan, and Cornelius Vanderbilt, who built massive fortunes out of oil, finance, and the railroads in the United States in the late nineteenth and early twentieth centuries.

About the Author

Mark Hollingsworth has been an investigative journalist and author for the past 25 years. He began his career in television and worked for Granada TV’s ‘World In Action’, the award-winning current affairs programme, for five years. He has helped to make 30 documentaries.Mark Hollingsworth is also the author of 10 books and his ground-breaking investigations have included stories on Mark Thatcher, David Shayler’s revelations on MI5, the torture and framing of Sandy Mitchell in Saudi Arabia, the former Conservative MP John Browne and how MI5 vetted and blacklisted BBC employees for decades. He regularly contributes to The Times, the Financial Times, London Evening Standard Magazine ES, Mail on Sunday, Independent on Sunday, The Observer, Sunday Times, The Guardian and Tatler.Mark now focuses on profiles of wealthy and powerful individuals, the Middle East and Russian Oligarchs. His book “Londongrad” is the amazing true story of how London became home to the Russian super-rich – told for the first time ever. A dazzling tale of incredible wealth, ferocious disputes, beautiful women, private jets, mega-yachts, the world’s best footballers – and chauffeur-driven Range Rovers with tinted windows.

London Info newspaper is publishing pieces from his “Londongrad” which tells for the first time the true story how Russia’s wealth was harvested and brought to London.

№ 24 (33) 24 - 30 June 2011 11

I have no Napoleonic dream. I’m just hard-working and pragmatic.

Roman AbramovichLONDONGRAD

The Russian Billionaires’ Club

Oleg Vladimirovich Deripaska - is the Russian Chief executive officer of Basic Element company and a member of the Board of Directors and CEO of United Company RUSAL, a Russian aluminium industry company

Michael Chernoy has not lived in Russia since 1994 and he has not returned to Russia since he left. He was not resident of Russia during the so-called aluminium wars of the 1995-2000 and he had nothing to do with it

Page 15: LondonInfo #24 (33) 24-30 June
Page 16: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Wimbledon Common and VillageDistance & Difficulty

- 5 miles. Best done brisk and boisterous.Highlights

- Being close to nature at Rushmere Pond, Wimbledon Windmill, chilling in front of Cannizaro House.Overview

- Walking in Wimbledon offers the best of both worlds - there’s the vast open wildness of the common and the serene prettiness of Cannizaro Park. The length of this walk depends entirely on how you want to play it - you could just grace the common with your presence and then opt for one of the pubs (try the Crooked Billet) or restaurants nearby, or you could go for a true ramble, brambles and all. We suggest the latter as it’s more fun and you’ll have really earned your cream cake or gin and tonic! Cannizaro on the other hand is very Mansfield Park - you can run down the rolling lawns (not grass), admire the summer blooms or picnic in front of the mansion house.

Route...

Start from Wimbledon Station (Tube / Rail), turning right out of the main entrance and heading straight up the hill (good warm-up). At the top turn right into Wimbledon Village and mosey on through, picking out a place for food later, then you’ll find the common on your left as you come out of the High Street. Time to go exploring... Look out for the nine rugged ponds spread across the common and Putney Heath to the north. It’s also worth seeing the Wimbledon Windmill, which is near the middle of the common at the end of Windmill Road. For a change of scenery do the return leg via the west side of the common. More intrepid types can carry on the adventure into Richmond Park, which is over to the north-west. Tired souls can wind their way back towards the village, dropping in at Cannizaro Park en route. The entrance is on West Side Common which dissects the bottom of the common near the village. You’ll have, no doubt, worked up an appetite from all that fresh air and exercise and Wimbledon Village is just the place to revive yourself before strolling back down the hill to the station.

Richmond Park

Distance & Difficulty - 5 miles. Gets the heart beating.Highlights - Greenery everywhere, stepping stones, beautiful blooms.Overview- Richmond Park is huge, 2,500 acres to be precise, and this rolling, lush landscape is just waiting to be explored. Once inside the park gates there’s definitely a tendency to lose track of time (and indeed the track itself) and end up deep in the woods but this is half the fun so abandon the map and get well and truly lost. That said, Isabella Plantation is worth targetting; this self-contained woodland garden presents a snapshot of some of the truly magical scenery. Play hide ‘n’ seek across the stream, examine the vibrant flowers and try to keep your feet dry on the stepping stones near Peg’s Pond. Great for kids. Route...Travel to Norbiton Railway Station (on the Waterloo main line) and outside the station cross Coombe Road and walk down Wolverton Road with Kingston Hospital on your right. At the junction with Kingston Hill, cross over so you have Queen’s Road on your right with the Albert Arms pub on the corner. Go down Queen’s Road and at the end you enter the park through Kingston Gate. When you come to a roundabout follow the footpath in between the two roads that runs past Gallows Pond towards Thatched

House Lodge. About half a mile down, just before the Lodge, take the path that goes off to the right and follow this route past Dann’s Pond all the way to the entrance to the Isabella Plantation at Broomfield Hill Gate. The Main Stream, with its little bridges, runs right through the middle of the garden. You can follow its course but do veer off the beaten track to explore the woods. At the end of the Main Stream lies Peg’s Pond with its little waterfall and Wally’s Island. You can also exit Isabella’s from here via the Bottom Gate, which means you can take a slightly different route back. Outside the gate head left and you’ll pick up a footpath leading towards Thatched House Lodge. From here the path becomes the one you were on earlier. Stroll back to Norbiton Station, stopping off at the Albert Arms’ pretty beer garden for a refreshing beverage.

The Boat Race Route - Putney to Cheswick

Distance & Difficulty - 4.5 miles. Pleasant - slower than the

boats!Highlights

- views of the Thames, Barnes Village, pub lunch.Overview

- Follow this historic route, which has seen Oxford and Cambridge University students battle it out on the water since 1845. The walk takes you along wooded paths, past the renowned boat houses and the striking Victorian façade of Harrods Depository, and down into Barnes, where there are some great riverside pubs for a pit-stop. It really feels like you’re ambling through country villages rather than the Big Smoke and beautiful views of the river just add to the experience. It’s best to do this walk earlier rather than later in the day as the path can get crowded but this is a good excuse to arrive at your destination in time for a leisurely lunch.

Route...

From Putney Bridge Tube cross the river over Putney Bridge then turn right onto Lower Richmond Road and keep right so you start following the river along the Embankment to Putney Pier. At the end of the road take the footbridge across Beverley Brook and from here the route becomes much more countrified. A little further on there is another path called Queen Elizabeth Walk that goes off to the left and takes you to the London Wetland Centre, which is well worth a visit. Back by the river you’ll come to Harrods Furniture Depository (now luxury flats) and Hammersmith Bridge (the only road crossing the course) is up ahead. The next outlook is the row of Georgian mansions standing proud on Chiswick Mall over on the north shore. In a while the path joins the road but becomes separate again once you’ve gone under Barnes Bridge - look out for rowing boats over this stretch. Before the bridge you could take a detour into Barnes by turning left off the road running parallel with

the river into the High Street - a lovely hamlet awaits with good old pubs (try the Sun Inn) and even a village green with a pond. Meander back to the river and the finishing line is in sight. Just turn left at the end of Mortlake High Street (on the riverside) into Sheen Lane, where Mortlake Station awaits ready to whisk you back on a train to Putney or, if you’re still feeling active, cross Chiswick Bridge and head back along the north bank.

Green Park to the South BankDistance & Difficulty

- 2.5 miles. A peaceful meander through town.Highlights

- Strolling in St James’s Park, the view from Waterloo Bridge.Overview

- This walk is perfect for a summer’s evening - it has moments of escaping the hustle and bustle of rush hour but still soaking up the city’s sights in all their sunny glow. The vistas are ever-changing - one moment you’ll be surrounded by trees, the next you’ll find yourself on the Queen’s doorstep and the last stretch offers striking riverside views. This is an ideal walk for those wanting to combine sightseeing with gentle summer strolling.

Route...Take the Tube to Green Park - inside the park walk through

the sun-dappled paths under majestic trees. When you reach the other side cross the road (not forgetting to look right to catch a glimpse of Buckingham Palace) and you’ll bump straight into another green oasis, St James’s Palace. Head left with the lake on your right and cross the water at the bridge - do take a moment in the middle to look at Buckingham Palace behind you and also the other way as Horse Guards Parade and the Foreign Office stand picture-perfect at the end of an uninterrupted view. Now walk towards these buildings and keep going straight until you hit Whitehall and the river - you could veer slightly to the right at this stage for a peek at the Houses of Parliament. Whatever way you go when you get to the Thames you want to be heading north along the Embankment - just lovely - until

Waterloo Bridge where you should cross (lots more impressive cityscapes including St Paul’s and Big Ben). At the other side of the bridge head down to the riverside of London-s bustling artistic hub on the South Bank - catch a show at the National, dine al fresco or carry on walking!

Rukhshona SHAKHIDI

London is brimming with brilliant attractions, beautiful landmarks and the best city parks in the world. Add the River Thames to this enticing picture and the capital offers everything a roving wanderer could possibly want. Forget jumping on the Tube, don a pair of trainers and see the shimmering sights on foot.

Walking is also a great chance to discover hidden streets and stumble upon (and out of) charming English pubs - there are hundreds scattered along the river and tucked away in London’s villages. History and culture wait around every corner and al fresco dining along the way is a must, whether it’s picnicking in a park, chilling in a pub garden or enjoying a riverside restaurant.

From the lush green landscape of Richmond Park to the vibrant spirit of the South Bank and the bustling energy of Borough Market, strolling through London is an experience you won’t forget. Our top ten will definitely keep you busy...and you’ll have buns of steel too!

№ 24 (33)24 - 30 June 20119

YOUR LONDON

London Walks

If the parks be «the lungs of London» we wonder what Greenwich Fair a periodical breaking is out, we suppose a sort of spring rash.

Charles Dickens

Page 17: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

There are certain things that just perfectly go together or are commonly attached to each other! Champagne and caviar, English Christmas and Turkey, Russian Easter and Kulich and, of course, strawberries and cream! And Wimbledon!

Karina BALDRYwww.russiaonaplate.com

Strawberries are almost as synonymous with Wimbledon as tennis itself.

It is the best season to talk about this heart shaped berry as they are topping the charts of seasonal produce in June- July.

It’s not really accidental that strawberries should be served during the most prestigious British tennis tournament of the year in the second half of June.

During 13 days of tournament 112,000 punnets (28,000kg) of strawberries and 7,000 litres of cream are happily consumed by the public without blinking. I am quite surprised that there are any strawberries left for us to eat!

This year there was a particular scare of a strawberry shortage due to a very hot April. The crops will be gathered from all around the country not to disappoint the hungry public at Wimbledon and everyone will get their fair share of the desired treat!

We are, in the end, looking for the perfect match – an enjoyable tennis game (not interrupted by the rain) and a good helping of strawberries with a generous dollop of cream!

Good to know!- Strawberries are low in calories.

(without cream of course) – one cup of unsweetened strawberries has only 55 cal.

- Eight medium sized strawberries contain 140% of Recommended Daily Allowance for Vitamin C.

- The strawberry is not really a berry. Unlike other berries that has seeds inside the strawberry has them outside!

- A recent research showed that strawberry lovers are “health conscious, fun loving and intelligent”

Enjoy the strawberries while you can!

№ 24 (33) 24 - 30 June 20118

FOOD MATTERS

Healthy Strawberry SaladServes: 6-8Ingredients:- 400g mixed leaf salad - 1 medium avocado, peeled and sliced or chopped- 250g strawberries, halved or sliced if they are larger- 1/2 cantaloupe, scooped into balls- 200g cherry tomatoes, halved- 1 cucumber, peeled and sliced- 50g pinenuts, dry roasted

Method:Combine all the above-mentioned ingredients the lettuces, spinach, avocado, strawberries, cantaloupe, cherry tomatoes, cucumbers and mushrooms in a large salad bowl. Add the poppy seed dressing just before serving and toss lightly.

Dressing: -120ml pumpkin oil- 50ml tarragon vinegar- 30g caster golden sugar- 2 teaspoons poppy seeds- 1/2 teaspoon salt - 1/2 teaspoon dry mustard - 1/2 teaspoon grated onionPlace all of the ingredients in a jar and shake vigorously to mix. Pour over salad when ready to serve.

Strawberry Clafoutis Serves : 4-6Ingredients:500 g strawberries4 eggs8 tbsp sugar150 ml milk250 ml plain yogurt1 tsp vanilla extract7 tbsp flour

Method:Preheat the oven to 180C (350F). Grease 2 (6-7 inch) round ceramic baking dishes with butter. Wash strawberries, drain well, pat dry with a clean dishtowel and remove leaves. Mix eggs with sugar. Stir in flour. Add milk and yoghurt, vanilla extract and mix well until well blended. The result is similar to crepes mixture.Pour the mixture into prepared baking dishes and place the strawberries on top. Bake for 40-45 minutes until puffed and set in the center. Let cool to room temperature and sprinkle with sugar before serving.

The Perfect Match

One must ask children and birds how cherries and strawberries taste.

Johann Wolfgang von Goethe

Page 18: LondonInfo #24 (33) 24-30 June
Page 19: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

6

World Wide Web

Dear YOU,

What is holding you back in life? Most of our limiting beliefs were ‘installed’ in our minds in childhood. Maybe you’ve heard your parents or teachers saying “you can’t have it because you don’t deserve it, money doesn’t grow on trees, you can’t depend on anyone but yourself, I don’t have enough time, rich people are evil, nobody will ever love you if you misbehave...etc.” Sound familiar? We have all been living our lives based on these rules and guides. In a way, we always look for an easy way out and use these limiting beliefs as excuses. We can always justify why we have or haven’t done something. For example “I’d rather stay poor and honest, than become rich, because money is the root of all evil”. Limiting beliefs lie at the heart of almost each challenge we have to overcome. If you are serious about achieving your big life goals, stop sabotaging yourself and get rid of the limiting beliefs once and for all.

- Recognise your limiting beliefs. Write down all the possible beliefs you hold about yourself and the world. Remember that beliefs are just our assumptions, which are true only for us. Limiting beliefs are negative statements in our mind. Limiting beliefs could be:I am not luckyThere is no hopeI’ve tried everythingIt’s impossible to become rich without losing friendsI will never find a good jobNo one loves meI always screw upI am not smart enoughI don’t deserve it

I can’t trust anyone else to do the job as well as I can, so I have to do everything myselfWhen things are going well, something very bad will happen to ruin it, so I won’t let myself enjoy anything too muchEtc…

- Challenge every single limiting belief you’ve written. For example, your belief is “Nobody loves me”. Questions this belief using these sample questions:”Who is this nobody? Do I absolutely know it’s true? Who told me so? Is this person a role model to me? Does this person have any proof? Do I have any proof? What does love mean to me? What would I be without this belief? What might happen if I didn’t believe it was true?” For each belief, think of examples from your life, which will prove that these statements are not entirely true. For instance, belief “I am not lucky” proves untrue because “I

was lucky to pass that exam or I won a lottery a few times”. Think of all the possible ways each limiting belief got in your way towards achieving something. Did this belief prevent you from taking actions? Find the sources of your limiting beliefs. Dig deep into memories. Did this particular limiting belief come from childhood or last year’s event? By the time you finish analysing your limiting beliefs, you will realise that these beliefs are just your assumptions, which act as the barrier between you and your desirable well-balanced life. Notice the other side of your beliefs. Change them into positive statements, such as, “I can do this, I am smart enough, I deserve it, I am capable of sustaining a healthy relationship…etc.”

- Learn to listen to your self-talk. Is it negative or positive? If it’s negative most of the time, then it’s time to practise positive thinking.

Just practise it daily. It will help you maintain your positive thinking and attract exactly what you want in your life. It’s not all about knowing “the law of attraction” and watching a movie “Secret” a few times, it’s about recognising that the journey towards positive thinking requires work. What you put out in the world comes back to you – only ten times more! Avoid people that don’t believe in you and always challenge you to do something. It’s not them you want to prove wrong, it’s you that you want to prove right. Every action you take must have a positive agenda behind it. And every action you take must be done for your benefit, not for someone else’s.

Be healthy, happy and wealthy.....

and Remember: “When you change the way you look at things, the things you look at change.”

Always by your side,Tati Irodova

www.lifeskillsemporium.com

Blog

LETTERS TO YOU: “How to recognise

and challenge limiting beliefs?”

Part I

Believe and act as if it were impossible to fail.

Charles F. Kettering

By Leonid S. Sukhorukov

Humour hits the bull’s eye; satire goes for the throat.

***

Employers prefer to take honest people because honest people don’t take.

***

The best lessons for parents are taught by their grandchildren.

***

World politics is a game of cards played with maps.

***

Some wars are so corrupting that even the bullets decay in flight.

***

When conscience speaks, the big guns should be silent.

***

Double-standards – half-morality.

Read more aphorisms here: www.aphorism.org.uk

APHorIsms for every dAy

№ 24 (33) 24 - 30 June 2011

Page 20: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Please call us on +44 (0)20 7409 3131 or visit london.intercontinental.com

Do you live an InterContinental life?

Experience the finest Italian cuisine London has to offer. Winner of the Italian Restaurant of the Year at the London Restaurant Awards 2008, Theo Randall at The InterContinental is renowned for the freshly sourced ingredients which provide daily inspiration for authentic Italian flavours in a relaxed, yet sophisticated, atmosphere.

LovERs of TRuE ITALIAn CookIng hAvE dIsCovEREd ThEo R AndALL AT ThE InTERConTInEnTAL London PARk LAnE.

4ICL 2911 Theo Ad_186x257.indd 1 1/12/08 14:53:24

Page 21: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

BUSINESS WATCH

The new rules for selling strong alcohol beverages will come in effect in Russia on June 21. In accordance with the new law, a customer, who purchases strong alcohol beverages, will have to show his or her ID during the purchase. Experts believe, though, that the new rules are not going to work because they are not good for sellers.

Arthur PRIYMAK

On April 15 of this year, the Ministry for Industry and Commerce of Russia issued a decree to toughen the control over the purchase and sale of strong alcohol beverages. A customer buying beverages stronger than 15 degrees will have to provide a document of identification. The measure was approved by the Russian government to restrict and possibly minimize the sale of strong alcohol beverages to underage Russian citizens.

A seller will have to ask for customer’s ID when selling a bottle of vodka. If a customer refuses to provide an ID, the seller will have a right not to sell the beverage. Foreign citizens will be able to

buy strong drinks in Russia if they present passports of their states.

The list of documents which will be accepted for buying strong drinks at Russian stores has been formed on the base of photo+birth date principle. The list contains 13 documents in total.

Pavel Shapkin, an expert with the center for the development of national policies related to alcohol beverages, believes that the above-mentioned decree from the ministry is underdeveloped. The list of documents mentions such IDs as permission for temporal residence in the Russian Federation, certificate of refugee or certificate of temporal shelter in the Russian Federation. To put it in a nutshell, if

you want some vodka, you will have to prove your status of a political refugee.

Experts also doubt that the new law will stop entrepreneurs from selling vodka and cognac to underage individuals. Many refer to recently introduced regulations to ban the sales of strong beverages in stores after 10:00 p.m. However, it is still possible to buy vodka at night. A salesperson will bring a bottle of vodka or cognac from a store room. The stores that break «no vodka at night» rules will break «vodka in exchange for passport» rules just as easily.

Beer, including strong beer, is not regulated by the new rules.

Anton Nezvetsky, a lawyer, is

certain that restricting the sales of strong alcohol beverages in Russia is absolutely necessary.

«This is a necessary measure. Selling alcohol to underage individuals is a crime. It’s a crime against Russia, because they sell vodka to young people, who do not attach much responsibility to their actions yet. One can only welcome the fact that the Russian government has been struggling against illegal sales of alcohol.

«Some may wonder whether the new rules will be beneficial in controlling the sales of poor quality alcohol. Surrogate alcohol and selling alcohol to young people - these are two different issues. If a person wants to drink vodka after 10 o’clock at night they will be looking for a place where they can buy the drink. As long as there’s demand, there will be supplies, including illegal supplies,» the lawyer said.

4 № 24 (33)24 - 30 June 2011

Russian vodka in exchange for passport

Russia’s Alliance Oil has reached agreement with Spain’s Repsol to set up a joint venture for oil production in Russia.

Here can be your

ADVERTISEMENT Please contact 02076371374 or

email: [email protected]

if you want to advertise with US15% EXTRA FREE

Credit (1st top-up only)EXTR

C(1st to

Helpline: 020 8497 4622

Text LONDONINFO to 81616 to buy £5 credit

Dial 020 8497 4049, at hearing the voice prompt, enter your destination number followed by the # key. (e.g. 00 xxxxxxx#).

Please wait to be connected.

Moscow 0.5p/min

Same Rates 24/7 Good Quality Excellent Customer Support

Estonia landline2p

Czech Rep. landline

USA1pRussia landline4.5p

Russia mobile

Latvia landline

Kazakhstan landline

5p

T&Cs: Ask bill payer�’s permission. SMS costs £5 + std SMS. Calls charged per minute & apply from the moment of connection. Connection fee varies between 1.5p & 20p. Calls to the 020 number cost std rate to a landline or may be used as part of bundled minutes. Text AUTOOFF to 81616 (std SMS rate) to stop auto-top-up when credit is low. Credit expires 90 days from last top-up. Prices correct at 02.11.2010. This service is powered by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

www.auracall.com/londoninfo

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

261010_148x100_TTX_London Info_4049_en.ai 1 11/8/2010 12:07:21 PM

JOBS:* RuSSIAN-SpEAkINg SAlES

ExEcuTIVE

* RuSSIAN-SpEAkINg DISTRIBuTION

ExEcuTIVE

Please send your CV to [email protected] sure you are available to interview within 72 hours.

Russian passport

The new rules for selling strong alcohol beverag-es will come in effect in Russia on June 21

Page 22: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

On June 6 – 11th 2011 President of Tajikistan Rahmon has made official visits to several European countries and institutions.

European tour of the President of the Republic of Tajikistan Emomali Rahmon has started on June 6 th in Strasbourg by visiting Council of Europe and meeting with Secretary General of the Council of Europe Mr. Thorbjørn Jagland. During the meeting they discussed a number of areas related to the promotion of democracy and the respect for human rights and the rule of law.

At the result of negotiations, President of Tajikistan, signed the Council of Europe Convention on the Recognition of Higher Education of the Republic of Tajikistan in Europe. Following the talks, a Joint Press Release of the President and Secretary

General of the Council of Europe was published.

On the same day, President Emomali Rahmon paid a visit to the European Parliament. President of Tajikistan has met with President of the European Parliament, Mr. Jerzy Buzek. Then the head of state attended the opening session of European Parliament. A series of meetings in the committees of the European Parliament took place and President made a statement at a joint meeting of the Committee on Foreign Affairs and Delegation for relations with Central Asian countries.

On June 7th President of Tajikistan paid an official visit to Austria and met with Austrian Federal President Dr. Heinz Fischer. In the presence of two Presidents an Agreement on Avoidance of Double Taxation was signed and the Joint Declaration of Presidents of Tajikistan and the Republic of Austria on further strengthening bilateral relations has been adopted.

On June 8th in Vienna Emomali Rahmon also has met with Federal Chancellor of Austria, Mr. Werner Faymann. During the the issues of bilateral and multilateral cooperation, water and energy problems and the situation in Afghanistan meeting were discussed.

On the same day, an official delegation of Tajikistan took part in the session of the World Economic Forum in Vienna and made a speech there.

On June 8-10th, 2011 President of Tajikistan Emomali Rahmon paid an official visit to the Grand Duchy of Luxembourg. The President has met with Grand Duke Henri, Prime Minister Mr. Jean-Claude Juncker, President of the Chamber of Deputies of Luxembourg Mr. Laurent Mozar. During the visit the parties signed the Agreement on the Avoidance of Double Taxation, Agreement on air services. A Joint Statement of the President of Tajikistan and Prime Minister of the

Grand Duchy of Luxembourg on further strengthen bilateral relations was adopted.

The President also visited the Chamber of Commerce of Luxembourg and hold the talks with the Director General of the House, Mr. Pierre Gramegna. At the end of negotiations in the presence of President of Tajikistan, the ceremony of signing the Memorandum of Cooperation between the Chamber of Commerce of Tajikistan and the Luxembourg Chamber of Commerce took place. Then, in a building of Luxembourg Chamber of Commerce a Joint Forum on economic cooperation and investment between the two countries was held, where Emomali Rahmon took part and made a speech.

On June 10th, Emomali Rahmon met with the President of the European Investment Bank Mr. Phillipe Mejshtad. On the result of this meeting a Joint Press Release about the visit of President Emomali Rahmon in the European Investment Bank was published. In the presence of the President of the Republic of Tajikistan an Agreement with the European Investment Bank and European Bank for Reconstruction and Development was signed to allocate

loans to Tajikistan in the amount of 14 million euros and a grant of 7 million euros for restoration of electric power distribution system with low and high voltage.

On June 10-11th, 2011 President of Tajikistan Rahmon paid an official visit to Hungary.

During his visit, Emomali Rahmon has met with Hungarian President Pal Schmidt. During the visit, a number of bilateral agreements have been signed between countries:

- Joint Statement of the Republic of Tajikistan and Hungary on further strengthen bilateral relations;

- Agreement between the Ministry of Agriculture of the Republic of Tajikistan and the Ministry of Agriculture of Hungary on cooperation in the field of agriculture;

- Agreement between the Ministry of Health and the Ministry of Health of Hungary on cooperation in health; - Memorandum of Understanding between the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan and the Ministry of Foreign Affairs of Hungary.

The text of the Agreement between the Republic of Tajikistan and the Republic of Hungary on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments was also initialed.

№ 24 (33) 24 - 30 June 2011 3

France has transferred to Russia all the technology it asked for under a $1.7-billion deal for two French-built Mistral class amphibious assault ships for the Russian Navy. TOPic Of ThE wEEk

Visits of the President of the Republic of Tajikistan to European countries and institutions

In PrInt of London Info:Project director: Alina [email protected] Editor: Elizaveta [email protected]: Olga [email protected]

Literary Editor: Karina [email protected] Projects department:Daria [email protected] designer: Vitaly [email protected]

dIStrIbutIon:

[email protected]:40 Langham Street, London, W1W 7ASt: +44(0) 207 637 1374

AdvErtISIng SErvICES:

in uK:[email protected] france:[email protected]

in finland:[email protected] germany:[email protected]

Page 23: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Europe continues to drown in the swamp of the world financial crisis. The countries of the eurozone have taken tough measures to cut budget deficits, but the southern part of the continent faces a serious danger of bankruptcy. Russia appears to be an island of stability amid major wars between currencies.

Darya DERYABINA

The IMF asked Russia for $15 billion to stabilize global markets - this is an outstanding event in the world of finance indeed. It seems that the fate of the joint European currency now depends on the Kremlin.

Greece continues to shatter the European economy. The European Commission urges the Greeks to tighten their belts, but it seems that the nation is unable to do it. The political crisis in the country only adds more fuel to the fire.

Germany is fed with with supporting its troubled neighbors. The administration of Germany put forward a suggestion to leave the Balkan nation alone at least before July. Germany also declined the requirement to participate in the plans to restructure the Greek debt. Instead, the country supported the offer from the European Central Bank within the scope of which bondholders will be able to assist Greece voluntarily. Great Britain, which is not a member of the eurozone, began to cut the volume of unsecured loans. Therefore, there is nothing surprising about the fact that the euro began to slide against other currencies on the market.

US experts on economy say that the European Union should wrap the dangerous experiments with the joint currency not to spread chaos and poverty on the continent. However, the American economic experience is not good for the Old World, and the US Federal Reserve System is aware of that. Cutting the budget spending is a way to a slow economic recovery, and no one wants to refuse from it. The US tries to push its primary competitor into the abyss of debts. America offers Germany to pull out from the eurozone to make the euro cheaper. As a matter of fact, the USA wants to stabilize the dollar, which has been plummeting for a long time already.

However, Germany and France decided to seek help in the country, which appears to be an island of economic stability amid currency wars - Russia. Russia’s gold and currency reserves have been growing steadily during the recent years. Now the country is fully capable of sharing its reserves to stabilize the economic financial system.

«We are ready to invest in Europe. Russia has assets for it, and we have already promised $15 billion to the IMF. We believe that a part of our reserves will contribute to stabilization on credit. We can invest $30-40 billion, and the money will return with interest. We can only profit from it,»

RBC quoted Russia’s Finance Minister Aleksey Kudrin as saying.

It is about time Russia should use its economic levels of influence at full capacity. Russia’s economic development has already become economically beneficial to such countries as Ukraine, Moldavia, Belarus, Tajikistan, Bulgaria, Finland, Slovakia and Hungary.

However, Kremlin’s financial assistance to Europe is a two-edged sword. On the one hand, the Russian government can run lucrative policies in the strategic region and win

Europe’s friendship and support. On the other hand, Russia can put a debt leash on Europe.

Nevertheless, Russia should be cautious about the fact that Russian banks have attracted attention from the speculative financial sector. Russia’s Central Bank may eventually be forced to buy a lot of dollars to stabilize the exchange rate in the country because the ruble may grow against the dollar. America wants the euro to collapse to give the dollar a break and redirect investments in the dollar zone.

№ 24 (33) 24 - 30 June 20112

ECONOMICs

DIsTRIBUTION:Financial institutions:Merrill Lynch, Citi GFinancial Institutions: Merrill Lynch, Citi Group, RBS, Morgan Stanley, Bank of America, Barclays Capital, EBRD, Lloyds TSB, Goldman Sachs, Standard Bank, VTB Capital, Snoras Bank, UniCredit, Oracle Capital Group, Canaccord Qenuity, Gazprom Marketing and Trading, Eurasian Natural Resources Corporation PLC, Bloomberg, Moody’s Investors Services, Standard & Poors, Spinnaker Capital, Renaissance Capital, Forex.com UK, ATOM Capital

Embassies: Republic Bulgaria, Republic of Armenia, Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Republic of Moldavian, Republic of Tajikistan, Republic of Ukraine, Republic of Uzbekistan, The Russian FederationRusso-British chamber of commerceairports and tickets offices: Aeroflot, Air Astana, Russian National Tourist Office Education centers: London Business School, Society for Cooperation in Russian & Soviet Studies, Russian World bookshop, etcBusiness - related event: networking, conferences, forums societies in london: Russian, Azerbaijan, Tajikistan, Kazakhstan (Kazakh, KazOxford)subscription readers Russian / central asian Restaurantothers: Trade Delegation Of Russia, Pushkin House, Russian Cathedral, Russia House

Please contact US if you want us to deliver our newspaper on a weekly bases to your office 02076371374 or email: [email protected]

Our company provides a delivery facility of London Info directly to corporations and key premier service providers. We distribute the newspaper free of charges across the current coverage area. If you

want to receive the paper in your office on a weekly basis, please contact us on 02076371374 or by email: [email protected]

CORPORATE DELIVERY:

3 WaYs to suBscRiBE:

Fill in the form online www.russianmind.info

Fill in the cheque and send to IPGL

Call us on 0207 637 1374 or email: [email protected]

annual subscription

MEthods oF paYMEntscheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer:International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,London W1J 7LASort Code: 40-05-22Account no.: 61391968IBAN: GB22 MIDL 400522Date, signature

unitEd KinGdoM 40 Langham StreetLondon W1W 7ASTel.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

It is unlikely that Russia will join the International Energy Agency anytime soon.

Aleksei Miller, Gazprom Head

Euro’s future lies in Kremlin’s hands

Europe continues to drown in the swamp of the world financial crisis

the iMF asked Russia for $15 billion to stabilize global markets

Page 24: LondonInfo #24 (33) 24-30 June

Russia lifts EuRopE vEgEtablE ban

Russian vodka in exchange for passportThe new rules for selling strong alcohol beverages will come in effect in Russia on June 21. In accordance with the new law, a customer, who purchases strong alcohol beverages, will have to show his or her ID during the purchase. page 4

the perfect Match

There are certain things that just perfectly go together or are commonly attached to each other!Champagne and caviar, English Christmas and Turkey, Russian Easter and Kulich and, of course, strawberries and cream! And Wimbledon!Strawberries are almost as synonymous with Wimbledon as tennis itself.page 8

london Walks

London is brimming with brilliant attractions, beautiful landmarks and the best city parks in the world. Add the River Thames to this enticing picture and the capital offers everything a roving wanderer could possibly want. Forget jumping on the Tube, don a pair of trainers and see the shimmering sights on foot. page 9

The Russian Billionaires’ Club

londongRad 11

The EU health commissioner John Dalli, is on a visit to Russia to try to persuade it to end the ban. The European Commission said exports would begin this week - but Russia suggested it might not be that soon. The commission’s health spokesman, Frederic Vincent, said: «We are heading towards an immediate resumption of European vegetables, based on EU certificates that will explain to the Russian

authorities that in each EU state there are labs and a surveillance and verification system.» It had hoped the produce would begin flowing into Russia as early as Thursday.

Official bodiesThe EU has said each member

state exporting fresh vegetables to Russia would have to certify the origin of the produce and the

absence of the strain of E.coli responsible for the outbreak.

But the head of Russia’s state consumer protection watchdog, Gennady Onishchenko, told the Reuters news agency that the country would only resume imports of vegetables from the EU once Brussels had provided Moscow with a list of official bodies and laboratories authorised to issue food safety certificates.

He said: «Everything depends on them. It [the deal] does not mean that everything will immediately return to the Russian market.»

The EU says it is in the process of providing Russia’s health authority with the names of the national authorities and laboratories accredited to monitor vegetables.

CucumbersRussia is an important market

for EU vegetable producers. The EU estimates the value of fresh vegetable exports to Russia at 600m Euros (£536m) a year, a quarter of the total exported. Spain, France, Germany and Poland are the biggest exporting producers. The E. coli outbreak has so far been linked to the deaths of 35 people and has made 3,000 people ill. The source of infection, which initially focused on cucumbers from Spain, has been identified as bean sprouts from an organic farm in northern Germany. The European Commission has offered 210m euros (£186m; $303m) to European farmers who have seen a dramatic loss of income since the outbreak started in early May.

Euro’s future lies in Kremlin’s hands

EconoMics 2

№ 24 (33) / 24 - 30 June 2011 since 1997 www.russianmind.info The First Bilingual Newspaper

folloW us on : www.twitter.com/londoninfonews

Russia will lift its ban on vegetable imports imposed after last month’s E. coli outbreak, the European Commission has announced. But Russia pointed out that trade would only resume once it had seen certificates proving the food was safe.

“Avi Rossini – Designer for Men”

London

50p.