medical & health tourism magazine #5-2012

112

Upload: nexen-russia

Post on 16-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

Medical & Health Tourism Magazine is a popular science publication devoted to the achievements of world medicine, featuring leading hospitals and prominent physicians. The Magazine gives the analysis of healthcare systems and national insurance policies in different countries, offers comprehensive review of medical facilities, health resorts and hotels specialized in curing various diseases. The Magazine also contains the directory of local and foreign medical providers and facilitators with detailed contact information.

TRANSCRIPT

Page 1: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 2: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Вот уже несколько лет журнал «MEDICAL HEALTH TOURISM» является лидером в формате медицинского глянца. Началось все с того, что мы этот формат, соб-ственно, и создали. Просто глянец, культивирующий про-движение брендовых товаров на постсоветском рынке представлен широко, и появление нового журнала вряд ли кого-нибудь заинтересовало бы. Что касается журна-лов формата «Советы врачей и знахарей», то они также не являются эксклюзивом на рынке.

Поэтому мы решили создать свой формат и шагнули по лезвию ножа. Соединить глянец с популяризацией по-следних достижений медицины и пропагандой здорового образа жизни до нас никто не пробовал. Тут много тонко-стей, которые далеко не всем доступны.

Ведь можно запутаться в словесах глянца или начать продавать пищевые добавки бабушкам, но эти подводные камни «MEDICAL HEALTH TOURISM» удалось обойти на протяжении всего своего существования. С другой сто-роны, удалось достичь яркого и непринужденного стиля глянца и глубины научно-популярного журнала.

Другая тонкость в том, что создавая журнал, мы не столько гнались за подписчиком и покупателем, сколь-ко формировали круг друзей со всего мира, огромный элитный клуб. Члены этого клуба делятся информацией, кто, как и где может поправить здоровье, вылечить себя и своих близких от смертельного недуга, получить своев-ременную высококачественную медицинскую помощь и узнать о последних новинках медицинской науки. В мире нет человека, которого бы это не интересовало, поэтому двери нашего клуба всегда открыты для всех желающих.

Мы не только обмениваемся мнениями, мы еще и встре-чаемся. Традиционное место нашей встречи — Москва. Приглашаем читателя на Третий Московский Конгресс по медицинскому и оздоровительному туризму. Присоединяй-тесь, господа, это стоит того!

издатель журнала Medical&Health Tourism,

Генеральный исполнительный

директор компании NeXeN SA

For several years now, the ‘MEDICAL & HEALTH TOURISM MAGAZINE’ has been the market leader in glossy medical media segment. All started with us inventing the format. Glossy magazines promoting branded products in the post-Soviet market are well in abundance, so launching a new magazine of the same style would not be interesting to anyone. On the other side, the magazines in the ‘Healing and Treatment Advisory’ format are also present in the market.

Therefore, we decided to invent our own format, and we stepped on the razor blade. No one before has tried to combine the glossy format with promotion of latest achievements in medicine and healthy lifestyle. There are many specifics not visible to everyone.

One might get too involved in glossy texts or start sell ing nutrit ional supplements to the elderly, but ‘MEDICAL & HEALTH TOURISM’ has managed to avoid such pitfal ls so far. On the other side, we have achieved the shiny, natural glossy style while keeping the depth of scientif ic art icles.

Another specific feature lies in our goal to establish the community of friends all over the world, a giant elite club. This is what we planned when launching the Magazine instead of hunting for a subscriber or buyer. The members of the club are sharing information regarding the places where to improve their health, or how to receive treatment for a deadly disease for themselves or their relatives, or where to learn about latest medical achievements. Every person on Earth can be interested in these topics, therefore the doors of our club are always open.

We are sharing the information, and we are also regularly meeting. The traditional meeting place is Moscow. We are delighted to invite the reader to the 3rd Moscow Medical & Health Tourism Congress. Come and join us, You would not regret!

Publisher of the Medical & Health

Tourism Magazine

COO, NeXeN SA

4 МEDICAL HEALTH TOURISM

Тонкости медицинского глянцаSpecifics of a Glossy Medical Magazine

Слово издателя MHT

Елена Гарвардт Elena Harvardt

Page 3: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

7МEDICAL HEALTH TOURISM

4 Тонкости медицинского глянца

6 Здоровье без границ

10 3-й Московский Конгресс по медицинскому и оздоровительному туризму

Тема номера24 Москва – медицинская столица мира

Медицинская карта мира28 Медицина Швейцарии: сенсации каждый день

36 Немецкое качество здоровья

Лечение на Земле Обетованной

40 Тонкости кардиохирургии в Израиле

Технологии Китая44 Умный стент из Поднебесной

Курс на субтропики48 За здоровьем в теплые края

Цена вопроса54 Техосмотр организма: Check up в Австрии, Болгарии, Венгрии, Китае, Турции

Неотложная помощь58 Британский взгляд на российскую онкологию

62 5 адресов надежды

Блеск и боль трансплантологии68 Открыть глаза в Сингапуре

Вояж за пополнением72 Увидеть Париж и… родить!

Английская страховка78 Клеточный депозит

Приглашает Иордания82 Возродиться из… соли

Приглашает Италия86 Волшебство Фьюджи: вода, дробящая камни

Приглашает Словакия90 Минеральная вода и кислородные маршруты Бардеевских купелей

Альтернатива94 Очищение по-румынски

Лечение по-русски98 За рубежами риска

Возвращение к жизни

102 Симфония для спины

Серфинг по Сети103 Диагноз из интернета

Британский расчет104 Вычисли свой индекс массы тела

В Таиланд за новой фигурой107 Липоселекция: жир на «мушке»

Омоложение в Швейцарии108 Вернуть молодость за две недели

Тонкости диетологии110 Секрет французской булки

№5 2012

Издательство Ltd115280, Москва, ул. Ленинская Слобода, 19, ОМЕГА ПЛАЗАТел. (499) 995-18-05www.nexensa.ru

Тираж 32 000 экземпляровОтпечатано в России

m a g a z i n eИздатель и учредитель Елена Гарвардт [email protected]

Шеф-редактор Денис Жарких [email protected]

Главный редактор Наталия Строковская [email protected]

Ответственный секретарь Наталья Молчанова [email protected]

Художественный редактор Татьяна Бец [email protected]

Региональный директор по рекламе Алена Антонова [email protected]

Технический редактор Галина Калачева [email protected]

Содержание

Page 4: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

8 МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 5: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 6: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

10 МEDICAL HEALTH TOURISM

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

ПРОГРАММА КОНГРЕССА 2012

12:20-13:20Регистрация (Конференц-зал 8-го павильона)

Открытие Конгресса и приветственные обращения Елена Гарвардт, CОО, NeXeN Group

Приветственное обращение почетного гостя Конгресса Франсеск Ксавье Мена, министр по делам предпринимательства,

занятости и туризма Автономного

Правительстсва Каталонии

Ключевая тема. Инвестиции в систему здравоохранения.

Реакреационный потенциал и возможности развития медицинского туризма в КрымуАлександр Лиев, министр курортов и

туризма Автономной Республики Крым

Потенциал индустрии медицинского туризма Турции и эффективные инвестиций в систему здравоохранения. Др Русен Йилдырым, президент Делового

совета по оздоровительному туризму

Комитет внешнеэкономических связей

Турции, DEiK

Ключевая тема. Медицинский и оздоровительный туризм и его развитие в России.Надежда Маньшина, генеральный

директор, НП «Санаторно-курортное

объединение «САНКУРТУР»

Ключевая тема. Страховые компании и глобальный рынок медицинского туризма.Кэтрин Кляйн, директор по развитию,

VAG Group

10:00-10:30

10:30-10:35

10:35-10:40

10:40-11:40

11:40-12:00

12:00-12:20

Ключевая тема. Страноведение в медицинском туризме — Швейцария, Корея.

Швейцария — первоклассное медицинское обслуживание. Swiss Health представляет группу

из 45 больниц и клиник по всей Швейцарии,

которые предоставляют услуги по

обследованию, оказывают интенсивную

медицинскую помощь, а также программы

реабилитации и профилактики. Андрей

Релич, проект-менеджер, Swiss Health

Новейшие технологии в медицине. Уникальные технологии применения стволовых клеток в клиниках Швейцарии.Эстетическая медицина Швейцарии — это

мировой бренд. Именно в Швейцарии

разработаны уникальные методики

безоперационного лечения. Последние

разработки швейцарских ученых и опыт

ведущих швейцарских врачей. Семинар

авторитетного международного эксперта по

эстетической медицине.

Пегги Кунн, медицинский советник.

Первоклассное медицинское обслуживание в самой большой сети клиник на французской части Швейцарии – Genolier Swiss Medical Network.Преимущества крупных сетевых клиник

Швейцарии для пациентов из России и

СНГ. Прямой контакт с клиникой как залог

эффективной помощи пациентам.

Марина Вербицки, руководитель отдела

маркетинга (Россия и СНГ), Genolier Swiss

Medical Network

Корейское качество медицинских и оздоровительных услуг как истинный бренд мировой медицины. Высокие технологии в сочетании с традиционной корейской медициной, безопасность пациента и доступная стоимость лечения — главные факторы стремительного развития медицинского туризма страны. Николай

Дергачев, менеджер по маркетингу,

Национальная Организация Туризма Кореи

Швейцарская сессия.

Корейская сессия.

Page 7: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

11МEDICAL HEALTH TOURISM

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

Четверг | 22 марта 2012

13:20-13:40

14:10-14:40

14:50-15:20

15:20-15:40

15:40-16:00

16:00-16:20

16:20-16:40

17:00-17:40

Международная конференция по лечебно-оздоровительному туризмуHealth and Medical Wellness Conference (HMWC)

Лечебно-оздоровительный туризм как тонкая наука. Доскональные знания, глубокое понимание возможностей мировых лечебно-оздоровительных курортов — кратчайший путь к профессиональному успеху.Андреа Сегеди, известный эксперт

медицинского и лечебно-оздоровительного

туризма, Венгрия.

Лечебные курорты Кавказских Минеральных Вод. Ассоциация Кавказских Минеральных ВодЕссентуки, Кисловодск, Пятигорск, Железноводск — уникальные возможности российских курортов. Галина Подгорная, заместитель главного

врача по медицинской части санатория

им.Калинина г.Ессентуки, Заслуженный врач

России

Бардеевский курорт — ваше место отдыха, профилактики и леченияШирокие возможности, эффективное лечение, доступное предложение. Уникальные воды курорта при лечении, реабилитации. Тонкости и специфика медицинских программ курорта. Специальные программы для детей. Доц. Мария Беловичова, кандидат

медицинских наук, Бардеевские купели,

Словакия

Уникальные программы Словении и медицинские программы курорта Рогашка СлатинаSlovenia Medical, как обьединение крупнейших медицинских клиник и оздоровительных центров страны — это широкие возможности в подборе уникальных методик лечения и оздоровительных программ во всей стране. Саша Якош, Slovenia Medical

Интегративная медицина, как основа лечения и оздоровления детокс-клиники «Кивач»Природные факторы и достижения науки. Уникальные программы и возможности отечественной клиники. Анна Кузнецова, заместитель главного

врача, клиника «Кивач»

Болгарские курорты в мировой системе оздоровительного туризма. Уникальные программы. Возможности оздоровительного туризма. Болгария с точки зрения лечебно-оздоровительного отдыха уникальная страна. Здесь расположены термоминеральные, климатические и талассотерапевтические курорты, лечение и оздоровительный отдых на которых известен высокой эффективностью процедур и отличными результатами лечения многих заболеваний.Татьяна Ангелова, Бальнеологическая

Ассоциация Болгарии

Пресс-конференция

Page 8: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

12 МEDICAL HEALTH TOURISM

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

ПРОГРАММА КОНГРЕССА 2012

11:40-12:00

12:00-12:20

12:20-12:40

Регистрация (Конференц-зал 8-го павильона)

Открытие второго дня работы Конгресса и приветственное обращениеДенис Жарких, шеф-редактор NeXeN

PRESS, главный редактор Who is Who,

Наталия Строковская, главный редактор

Medical&Health Tourism

Благо больного — высший закон.Как получить пациенту объективную информацию о зарубежном медицинском учреждении, курорте, враче. Уникальная в мировой практике медицинского и лечебно-оздоровительного туризма бесплатная информационно-консультационная служба для жителей России и СНГ — «CALL 003». Елена Гарвардт, генеральный

исполнительный директор NeXeN Group

Организационные инновации в лечебных учреждениях.Сущность и виды инноваций в здравоохранении, актуальные примеры того, как и где внедряются инновации на примере ведущих лечебных учреждений Германии, где разработаны и успешно применяются такие модельные процессы. Д-р Алла Адамс, глава представительства в

РФ и СНГ. Университетская Клиника Гамбург-

Эппендорф, Германия

Актуальные проблемы развития лечебно-оздоровительного туризма в России.Состояние здоровья населения России и демографическая ситуация. Потребности в высококвалифицированной специализированной медицинской помощи. Защита прав пациента при организации медицинского и лечебно-оздоровительного туризма.Дана Каримова, доктор медицинских

наук, профессор социальной медицины,

экономики и управления здравоохранением,

академик Академии медико-технических наук

России

10:00-10:30

10:30-10:35

10:35-10:55

10:55-11:15

11:20-11:40

Ключевая тема

Страноведение в медицинском туризме. Испания, Германия, Бельгия, США

Развитие медицинского туризма на принципах государственно-частного партнерства. Опыт Каталонии.Уровень системы здравоохранения

Каталонии, занимающей 7-е место в мире,

высокое качество медицинских учреждений

и традиционное каталонское гостеприимство

ежегодно привлекают в Каталонию и в ее

столицу 16 000 иностранных пациентов,

среди которых количество такого рода

туристов из стран бывшего СССР за

последний год увеличилось в 3 раза.

Кристина Ионицкая, заместитель

директора представительств Каталония

Турист Борд в странах СНГ и Восточной

Европы

Клиники Барселоны — лидеры высоких медицинских технологий.Испания имеет одну из лучших систем

здравоохранения в мире (по данным ВОЗ).

Эффективность медицинского лечения и

безупречная репутация клиник Барселоны

как объективный фактор. Использование

медицинского потенциала Барселоны для

пациентов из России и СНГ.

Д-р Энрик Майолас, исполнительный

директор объединения клиник Барселоны

«Barcelona Centre Medic»

Медицинский Центр Текнон — Барселона. Главные направления для Российского рынка.

300 врачей-клиницистов высочайшего

класса и 1100 медицинских специалистов

с высочайшей профессиональной

подготовкой. Многопрофильная клиника, где

гарантируется безукоризненное качество и

полный охват всех аспектов лечения.

Олеся Булавина, представитель

Медицинского Центра Текнон по странам

Восточной Европы

Испанская сессия

Page 9: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

13МEDICAL HEALTH TOURISM

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

Пятница | 23 марта 2012

12:45-13:05

13:10-13:30

13:30-13:50

14:30-14:50

14:50-15:10

15:15-15:50

15:50-16:15

16:20-16:40

16:45-17:10

Лечебно-оздоровительный туризм Германии. Германия — один из лидеров по приему

туристов и пациентов из России и СНГ.

Россияне, которые едут в немецкие клиники

на операции, зачастую совмещают с отдыхом

диагностику и комплексное медицинское

обследование организма

Ирина Кейко, советник представительства

по туризму Германии в Москве

Немецкий стандарт. Замена поверхности тазобедренного сустава.Ортоцентр.Ортопедия, экстренная хирургия

и спортивная медицина Германии.

Современные методы и научные

разработки при лечении заболеваний

в области ортопедии и травматологии.

Предложения для российского и СНГ

рынков. Высокая степень ответственности и

профессионализм немецких специалистов.

Андреас Махнер, приват-доцент, доктор

медицинских наук, ведущий специалист

в области ортопедии, травматологии и

спортивной медицины.

Медицина высоких технологий на примере частной клиники Jagerwinkel Private clinic. Эффективные методы лечения и

специальные предложения по ортопедии,

кардиологии, лечению внутренних болезней

и диабета. Достижения профильных

немецких клиник, специфика работы с

клиниками Германии. Преимущества частных

немецких клиник.

Д-р Мартин Марианович, главный врач

Jagerwinkel Private Clinic.

Американская модель работы с пациентом.Эрик Хауз, старший вице-президент по

развитию бизнеса. USMD Inc.

Healthcare Belgium — эффективная платформа для сотрудничества в Бельгии. Сотрудничество с федеральным

некоммерческим департаментом Федерации

предпринимателей Бельгии — прямой

путь в развитии взаимовыгодных связей

с иностранными партнерами в рамках

национального здравоохранения.

Проф. Дмитрий Михальский, исполнительный директор в Российской

Федерации. Healthcare Belgium

Ключевая тема Медицинский туризм, тонкости бизнеса

Отели как ключевой партнер в программах лечебно-оздоровительного туризма.

Уникальные технологии продвижения

отелей, оздоровительных комплексов

в России и СНГ.

Как позиционировать собственный продукт на рынке России и СНГ. Как определить собственную нишу и существенно увеличить продажи. Агрессивный маркетинг. Елена Гарвадт, генеральный

исполнительный директор NeXeN Group

Марина Никулова, менеджер по работе

с клиентами. Департамент по развитию

бизнеса. NeXeN Russia

Правовой семинарПроблемы и решения правового обеспечения медицинского туризмаТихомиров Алексей, адвокат, доктор

медицинских наук, кандидат юридических

наук, главный редактор научно-практических

журналов «Главный врач: хозяйство и право»,

«Медицинская экспертиза и право»

Мнение экспертаМодель взаимоотношений медицинского учреждения и агентаАнтон Ганс, советник группы MMGT

Мнение экспертаЭффективные лечебно-оздоровительные и социальные программы в Румынии. Павел Бородин, генеральный директор

турагентства «Живые ключи».

Немецкая сессия Бельгийская cессия

Американская сессия

Перерыв 30 минут

Page 10: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

г-н Франсеск Ксавье Мена Министр по делам предпринимательства, занятости и туризма Автономного Правительства Каталонии

Александр ЛиевMинистр курортов и туризма

Автономной Республики Крым, г. Симферополь.

Alexander LiyevFirst Deputy Minister

of Resorts and Tourism, Crimea Autonomous Republic

1999–2001 – директор ВКП «Химрезерв», г. Армянск. 2001–2004 – Генеральный директор Крымского научно-производственного предприятия ООО «Завод Си-ваш», г. Красноперекопск. 2004–2005 – Председатель правления ОАО «Бром», г. Красноперекопск. 2005–2006 – замдиректора Европейского института поли-тической культуры, г. Киев. 2006–2007 – советник председателя‚ начальник ор-ганизационного отдела аппарата, замруководителя аппарата Черновицкой об-ладминистрации; замдиректора по экономическим вопросам ДП «Черновицкий облавтодор». 2007–2009 – начальник Главуправления регионального развития‚ архитектуры и инфраструктуры Черновицкой обладминистрации. 2009–2010 – председатель Севастопольского территориального отделения Антимонопольного комитета Украины, г. Севастополь. 2010 – Председатель Республиканского коми-тета АР Крым по водохозяйственному строительству и орошаемому земледелию, г. Симферополь; министр курортов и туризма АР Крым, г. Симферополь.

Д-р Русен ЙилдырымПрезидент Делового совета по

оздоровительному туризмуКомитет внешнеэкономиче-

ских связей Турции, DEiK

RUSEN YILDIRIM, MD CEO of Izmir Kent Health Group

Окончил медфакультет в 1983 г. Специализировался на управлении в сфере медицины. Изучал экономику здравоохранения. 1993-97 гг. — консультант про-ектов системы здравоохранения в Великобритании. В 1997-98 гг. — директор по развитию международного бизнеса в компании Telemedicine Applications Company, Вашингтон. С сентября 2010 г. — Председатель Совета по оздорови-тельному туризму DEIK.Mr. YILDIRIM graduated from Faculty of Medicine in 1983. Specialized in medicine. He studied Health Economics in UK. In between 1993-97 as a project consultant in health care sector. 1997-98 as an international business development manager at Telemedicine Applications Company. Since September 2010 Head of DEIK/Health Tourism Business Council.

Андрей Реличпроект-менеджер,

Swiss Health

Andrej ReljicProject Manager,

Swiss Health

Андрей Релич занимался организацией продаж и маркетингом в Швейцарском Доме Путешествий (Санкт-Петербург). Swiss Health представляет 45 больниц и клиник по всей Швейцарии, предлагающих услуги по обследованию, интенсив-ной медицинской помощи, реабилитации и профилактике. Swiss Health предо-ставляет пациенту всю информацию о больнице и гарантирует поддержку во время пребывания в ШвейцарииBefore joining Swiss Health, Andrej Reljic worked for Swiss House of Travel, St. Petersburg, Russian Federation. Job area: Sales and Promotion, Position: Product and Promotion Manager. Swiss Health represents - 45 hospitals and clinics all over Switzerland that provide medical check-ups, intensive medical treatment as well as rehabilitation and prevention.

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

14 МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 11: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Доц. Мария Беловичова, кандидат медицинских наук,

cпециалист по внутренним бо-лезням, клинической фармако-

логии и заболеваниям печени, Бардеевские купели, Словакия

Assoc. Prof. Maria Belovicova MD. PhD.

specialist in internal medicine, clinical pharmacology and

hepatology. Internal policlinic with specialization on diagnostic

and treatment of liver disease

1999 г. — медфак. университета Я. А. Коменского (Братиславе). 2004 г. — защитила кандидатскую диссертацию. С 2003 г. занимается заболе-ваниями печени, владеет методикой ультразвука брюшной полости и сертифи-катом по прибору Фиброскан. Врач-консультант по внутренним болезням и за-болеваниям печени.

Medical Faculty of Comenius University in Bratislava (1999). 2004 - „philosophiae doctor“, habilitation - 2009. From 2003 takes an interest in liver diseases, has a certificate of abdominal ultrasonography and transient elastography (Fibroscan). Works as a doctor - consultant for internal and liver diseases.

Саша ЯкошДиректор по маркетингу ме-дицинского центра Рогашка,

Слатина

Sasa JakosHead of marketing Medical

center Rogaska

В течение 7 лет возглавляет отдел маркетинга Медицинского центра Рогашка. Год назад возглавила проект «Словения Медикал», который объединяет центры качества медицинских услуг по всей Словении. SPA Рогашка является одним из самых узнаваемых словенских брендов в России

During 7 years has been the Head of marketing in Medical center Rogaška. One year ago she started with project “Slovenia medical”, which unites centers of of excellence in medical services throughout Slovenia, and seek synergistic effects for the benefit of patients.

Анна Кузнецова Зам. Главного врача клиники «Кивач», зав. отделением эн-

доэкологической реабилитации

Anna KuznetsovaDeputy Chief Medical Officer

Clinic Kivach

Врач восстановительной медицины, специалист общеклинической лимфологии и эндоэкологии, врач Anti-Aging медицины (генетическое тестирование и про-грамма управления возрастом).Работает в Клинике естественного оздоровления «Кивач» с 2006 г.С 2011 г. возглавляет отделение ЭРЛ Клиники «Кивач».

Doctor of regenerative medicine, expert of an all-clinical limfologiya and endoekologiya, doctor of Anti-Aging medicine (genetic testing and program of age management).

Д-р Татьяна АнгеловаИсполнительный директор

Национальной специализиро-ванной больницы физической

терапии и реабилитацииDr. Tatyana Angelova, MD

Executive Director of National Specialized Hospital for Physical

Therapy and Rehabilitation

Член Совета Европейской SPA-Ассоциации, эксперт Болгарского Союза баль-неологии и SPA-туризма. Эксперт Болгарского Института стандартизации. Ас-социированный член Ассоциации физической медицины и реабилитации.Специалист по физической и реабилитационной медицине.Доктор медицинских наукMember of the Board of Directors of the European Spa Association Expert to the Bulgarian Union of Balneology and SPA Tourism Expert at Bulgarian Institute for Standardization (BDS) Associated member of the Association of Physical Medicine and Rehabilitation.

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

15МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 12: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Энрик Майолас Исполнительный Директор

объединения клиник Барсело-ны «Barcelona Centre Medic»

Enric Mayolas Сhief executive officer BCM

Врач, закончил Автономный Университет Барселоны, специальность — интен-сивная терапия. Директор нескольких госпиталей. Консультант в области орга-низации здравоохранения. Проекты для WB, IDB,VE в различных странах Азии, Северной Америки и Африки. Глава международного отдела в области здраво-охранения Каталонии CEO BCM c 2009 г.

Medical doctor, Autonomous University of Barcelona. Intensive care medicine speciality. Hospital manager. Health care planner and consultant. Projects for WB, IDB, VE in different countries in Asia, North America and Africa. Chief of International Department of Health in Catalonia CEO BCM since 2009.

Олеся БулавинаПредставитель Медицинского

Центра Текнон по странам Восточной Европы

Olesya Bulavina Centro Medico Teknon, Spain

1997-2002 — Московский Государственный Университет им. М.В.Ломоносова, факультет иностранных языков, отделение межкультурной коммуникации. Пред-ставитель Медицинского Центра Текнон в странах Восточной Европы

1997-2002 - Moscow State University, The Faculty of Foreign Languages, The Department of International Communication. Representative, Centro Medico Teknon, Eastern European Countries

Андреас МахнерПриват-доцент, доктор медицин-ских наук, ведущий специалист в области ортопедии травматоло-

гии и спортивной медицины

Andreas MachnerThe privat-senior lecturer, the

Doctor of medical sciences the leading expert in the field of

orthopedy of traumatology and Sports medicine

Имеет многолетний опыт работы в управлении ортопедическими клиниками. В 2003 г. защитил докторскую диссертацию на Медицинском факультете Отто-фон-Герике университета Магдебург

Нas long-term experience in management of orthopedic clinics. Mr. Machner defended doctoral dissertation at Medical faculty of Otto-fon-Gerike at Magdebourg university

Доктор Мартин Марианович

Главный врач частной клиники Jagerwinkel Private Clinic

Dr. med. Martin Marianowicz

Medical Director of the Jagerwinkel Private Clinic, Bad

Wiessee

Один из наиболее известных европейских ортопедов. Основоположник малоин-вазивной терапии позвоночника и дисков. Специализация — ортопедия, спор-тивная медицина, фармакология. Основные направления деятельности — тера-пия ортопедической боли в Центре Мариановича в Мюнхене.

He has pioneered orthopedic pain therapy and minimally invasive spine and disc treatment, and is considered one of Europe’s most renowned back specialists. Specialized in orthopedics, chemotherapy and sports medicine, his main areas of activity are inpatient and outpatient orthopedic pain therapy - in his Munich-based Marianowicz Center

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

16 МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 13: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Эрик Хауз Старший вице-президент по

развитию бизнеса в США и за рубежом

USMD Inc

Eric HouseSenior VP, National/International

Business Development USMD Inc

Компания USMD, основанная врачами, предоставляет медицинские услуги на высшем мировом уровне. Мы уделяем пристальное внимание работе с паци-ентами

USMD Inc. is patient-focused, physician-established company that provides world class state-of-the-art health care

Проф. Дмитрий Михальский

исполнительный директор Healthcare Belgium в Россий-

ской Федерации

Dimitri MikhalskiMD,PhD

Chief Medical Officer — Russia

Healthcare Belgium — федеральный некоммерческий департамент Федерации предпринимателей Бельгии, объединяет лучшие университетские, частные кли-ники и медицинские фирмы Бельгии. Наша цель — установление взаимовыгод-ных связей с иностранными партнерами и обоюдное сотрудничество в рамках национального здравоохранения

Healthcare Belgium is an official non-profit organization supported by the Federation of Enterprises in Belgium which develops new areas of international cooperation, achieves breakthroughs in the medical sector and establishes collaborations with public and private partners. HCB is unique because it represents top academical and private hospitals as well as the main medical companies in Belgium

Андреа Сегеди Cоветник по туризму и дипло-

мат посольства ВР в РФ

Andrea SzegediTourism Councilor, Embassy of

the Republic of Hungary

1991–1992 Секретарь Фонда «Карпаты – Тиса» – Ниредьхаза.1992–1995 — ре-ферент по внешней торговле Комитатного товарищества PRIMOM INFO Bt. – Ниредьхаза. 1995-1997 — директор туристического бюро «NUR-Neckermann» – Ниредьхаза. 1997-2003 —директор по маркетингу туристического бюро Air Mediterran — Ниредьхаза. 2003-2004 — директор туристического бюро OstJagd — Ниредьхаза. 2004-2006 — руководитель зарубежного представитель-ства ЗАО «Венгерский Туризм» – Москва (РФ). 2006 — Главный советник, дипломат в сфере туризма Министерства иностранных дел Венгерской Республики — Москва (РФ)

Д-р Алла АдамсУниверситетская Клиника

Гамбург-Эппендорф, Германия, предстaвитель в РФ,СНГ

Alla AdamsMSPH, MSHA, PhD in healthcare

administration, head of representative office of the

University Medical Center Hamburg-Eppendorf in Russia

and CIS countries

Врач-эпидемиолог, доктор философии по деловому администрированию в здравоохранении, глава представительства Университетской клиники Гамбург-Эппендорф в России и странах СНГ. Стипендиат Американской Ассоциации руководителей здравоохранения за победу в конкурсе по стратегическому пла-нированию и маркетингуDr. Adams received her MSPH from the Kiev Institute of Medicine, Kiev, Ukraine, in 1991; MSHA from Houston Baptist University, Houston, USA, in 2000; and PhD in healthcare administration from Capella University, Minneapolis, USA, in 2006. She defended her Master’s thesis titled “Model for separation of fixed and variable costs at M.D. Anderson Physicians Network” and her doctorate dissertation titled “Inhibitors to personal digital assistant adoption in health care.” Recipient of the American College of Healthcare Executives scholarship for winning a case study competition in strategic planning and marketing

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

17МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 14: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Кристина Ионицкая заместитель директора

представительств Каталония Турист Борд в странах СНГ

и Восточной Европы

Kristina IonitskaiaDeputy Director Eastern

Europe Delegations, Catalonia Tourist Board

Заместитель директора представительств Каталония Турист Борд в странах СНГ и Восточной Европы, с 2005 г. член Совета АНТОР, принимает активное участие в конференциях в области туризма, имеет награду за заслуги в области туризма, выданную Министерством спорта и туризма Польши

Deputy Director of the Catalonia Tourist Bord offices in CIS countries and Eastern Europe, since 2005 a member of the Board of ANTOR, takes a part in touristic conferences, rewarded for his services in the field of tourism, issued by the Ministry of Sports and Tourism in Poland.

Дана Каримова Доктор меднаук, проф

социальной медицины, экономики и управления

здравоохранением

Dana KarimovaMD, Prof. of social medicine,

economics and health management

Академик Академии медико-технических наук РоссииДепутат ГосДумы Федерального собрания РФ 2-го созыва.Член Общественной палаты ЦФО РФ, Заслуженный врач России

Academic of the Academy of Medical and Technical Sciences of RussiaThe deputy State Duma of the Federal Assembly of the 2nd convocationMember of Public Chamber of the Central Federal District of Russia, Honorary Doctor of Russia

Павел БородинГенеральный директор

турагенства “Живые ключи”. На протяжении 10 лет

организовывает чартерные рейсы в Румынию

Pavel Borodin General Director of the tour

operator ‘Jivie Kluchi’, Ph.D., organizing charter races to

Romania for the 10 years

Отдых, эффективное оздоровление и лечение в Румынии для частных и корпора-тивных клиентов на уникальных курортах румынских Карпат и побережье Черного моря. Прямые чартеры на многопрофильные курорты: Эфорие Норд («румын-ское Мертвое море») и курорты румынских Карпат, на которых используются ле-чебные грязи, минеральные и термальные воды, соляные шахты, озера с лечеб-ной соленой водой, мофетты, курсы омоложения.

Recreation and effective medical and health tours to unique spa resorts of Romania on The Black Sea and the Carpathians for private and corporate clients. Direct charter races to multisectoral resorts: Eforie Nord (Romanian “The Dead Sea”) and resorts of the Carpathians. There are muds, mineral and thermal water, lakes salt water, mofettes, salt mines and rejuvenating cure is provided.

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

18 МEDICAL HEALTH TOURISM

Надежда МаньшинаНП САНКУРТУР,

Генеральный директор

Dr. Nadezhda ManshinaSANKURTUR

General Director

Окончила Алтайский медицинский университет в 1979 г. Автор 7 книг о курорт-ном лечении и более 30 публикаций в СМИ, специализированных изданиях для врачей и профессионалов турбизнеса. Некоммерческое партнерство «САНКУР-ТУР» создано в 2003 году по инициативе Российского союза туриндустрии, круп-нейших здравниц и туристических компаний, специализирующихся на организа-ции лечебно-оздоровительного отдыха. Проект получил высокую оценку прессы, специалистов, потребителей.Nadezhda Manshina graduated from the Altay Medical University in 1979. She is the author of 7 books devoted to rehabilitation and more than 30 publication in the media specializing in health care and travel trade. Non-commercial partnership SANKURTUR was established in 2003 and initiated by the Russian Union of Travel Industry, the largest resorts and travel companies specialized in medical and health tourism.

Page 15: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Марина ВербицкиРуководитель отдела марке-

тинга (Россия и СНГ), Genolier Swiss Medical Network

Marina WerbitzkyMarketing Russia & CIS

countries, Genolier Swiss Medical Network (Switzerland)

1988-1991 — Университет Санкт-Петербурга, факультет иностранных языков1992-1997 — Брюссель Европейский союз –– Европейская Энергетическая Хартия (организация конференций ЕС-СНГ). 2001-2006 — швейцарская тури-стическая компания Директор «Маркетинг Россия страны СНГ», Швейцария.2007 по настоящий момент — Сеть швейцарских клиник Женолье. Руководитель отдела «Маркетинг Россия и страны СНГ»Speaker bio: 1988-1991 – University of St.Petersburg, Department of Foreign Languages 1992-1997 – European Union, Brussels – European Energy Charter (organization of EU-CIS conferences) 2001-2006 – Switzerland, Marketing Director Russia and CIS, Swiss travel company 2007-now - Marketing Russia & CIS countries, Genolier Swiss Medical Network

Пегги КуннЛичный консультант

по эстетической медицине

Peggy KuhneMedical and Plastic

Surgery Advisor

Пегги Кун — участница американской Академии Возрастной Медицины, сотруд-ничает со многими известными докторами, профессорами и частными клини-ками в Швейцарии и США. Работает с медгруппой Хирсладен, Клиник Сесил, доктором Занзи и швейцарским Банком Стволовых клеток. Исследует взрослые стволовые клетки как средство омоложения. She is a member of the American Academy of Anti-Aging Medicine and collaborates with many of the elite Doctors, Professors and private clinics in Switzerland and the US. She works with the medical group Hirslanden, Clinique Cecil, Dr. Zanzi and the Swiss Stem Cell Bank. She is one of the few people involved with adult stem cells for Rejuvenation.

Николай Дергачев Менеджер по маркетингу.

Национальная организация туризма Кореи, московское

представительство

Nikolay DergachevMarketing manager. National

Tourism Organization of Korea, Moscow representative office.

Основной задачей представительства является сотрудничество с СМИ, туропе-раторами и турагентами, пропаганда, налаживание делового партнерства, уча-стие в выставках. Мы рады обеспечить Вас брошюрами, путеводителями и видеоматериалами. Мы предлагаем разнообразную информацию о международных конференциях, выставках, проводимых в Корее, о путешествиях, — все для того, чтобы Ваше пребывание в Корее было незабываемымThe main goal of the representative office is cooperation with n-media, tour operators and tour agents, establishing business partnership, exhibition participation. We are happy to provide you with brochures, video materials and manuals. We offer various information about international conferences, exhibitions and travelling in Korea - everything to make your staying in Korea unbelievable.

Ирина КейкоРуководитель Национального

туристического офиса Германии в России:

«Туризм без границ»

Irina KeykoHead of National tourist office

of Germany in Russia: «Tourism without borders»

15-летний опыт руководства Национальным туристическим офисом Герма-нии в России, умение воплощать в жизнь самые трудные маркетинговые проекты по увеличению турпотока и продвижению Германии на туристиче-ский рынок России.

15-year experience in the management of National tourist office of Germany in Russia, ability to realize the most difficult marketing projects on increasing touristflow and promotion of Germany at the Russian market

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

19МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 16: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Тихомиров Алексей, адвокат, доктор мед. наук, кандидат юридических наук,

Tihomirov Aleksey lawyer, doctor of medical sciences, candidate of jurisprudence,

Елена Гарвардтглавный операционный дирек-тор NeXeN Group. Издатель журнала: «Medical&Health Tourism», каталога «Who is Who. Medical&Health Tourism», проектный менеджер интернет-проекта Treatment-Abroad.ru.

Elena V. HarvardtChief Operating Officer NeXeN, Russia. Chief Operating Officer of NeXeN Group. Also a publisher of several trade media: Medical & Health Tourism Magazine, Who is Who. Medical&Health Tourism, as well as Treatment-Abroad.ru website.

Елена Гарвардт – известный эксперт в области медицин-ского и оздоровительного туризма в России и странах Вос-точной Европы, организатор первых профильных выставок в СНГ. Ее профессиональный опыт аналитики целевых рынков России и стран Восточной Европы, разработки маркетинг-стратегий для государственных организаций и корпоратив-ных структур в области медицинского туризма отмечены дипломами России, Украины, Швейцарии и Кубы.Многолетнее сотрудничество Елены с государственны-ми структурами России, Украины и других постсоветских государств, государственными организациями Европы и Ближнего Востока значительно способствовало успешному развитию бизнеса многих поставщиков медицинских и оз-доровительных услуг за рубежом. Окончила Киевский наци-ональный университет им. Т.Г. Шевченко. Дипломированный математик.

Mrs. Harvardt is a well-known expert in medical and health tourism in Russia and Eastern Europe.She was the first to launch medical travel exhibitions in CIS.Mrs. Harvardt has received international awards and diplomas, for her professional experience in market research and strategic analysis and planning for government bodies and corporate customers in Russia and Eastern Europe.Mrs. Harvardt has established long-lasting co-operation with public administrations of CIS countries and, Europe and Middle East. Her knowledge and experience has helped the providers of medical and healthcare services to successfully set up their business abroad.

Антон ГансСоветник группы «MMGT»

Anton Gans Advisor of MMGT group, managing partner, Business Advisory Zenith Capital Management OU

Галина ПодгорнаяЗаместитель главного врача по медицинской части санатория им. Калинина г. Ессентуки, Заслуженный врач России

Galina Podgornayadeputy of the chief physician by a medical part of sanatorium of Kalinin Yessentuki, the Honoured doctor of Russia

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

20 МEDICAL HEALTH TOURISM

Главный редактор научно-практических журналов «Главный врач: хозяйство и право» и «Медицинская экспертиза и право»

Editor-in-chief of scientific and practical magazines: « Medical director: economy and proiority» and « Medical examination and the Law»

Page 17: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

3-й Московский Конгресс по Медицинскому и Оздоровительному Туризму

21МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 18: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 19: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 20: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

24 МEDICAL HEALTH TOURISM

Российский рынок медицинских услуг имеет тенденцию к стабильному росту. Даже на протяжении самых сложных годов — 2008-2010 гг. — медицинская сфера активно развивалась, и спрос на ее услуги всегда находился на высоком уровне. Россия, при хороших экономических показателях, демонстрирует стабильный спрос на рынке медуслуг, а если есть спрос, то есть и предложение. Особенно ярко эта тенденция проявляет себя в столице — Москве.

Москва — медицинская столица мира

Тема номера

Page 21: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Современный мир невозможно представить без Москвы. Например, журнал Foreign Policy поставил Мо-скву на 25-е место в списке глобаль-ных городов, вносящих значительный вклад в развитие мировой цивили-зации. Столица России входит в де-сятку крупнейших городов мира. По состоянию на 1 января 2012 года численность ее населения оценива-ется более чем в 11,6 млн человек. В московской агломерации прожи-вает около 15 млн человек. По объ-ему ВВП Москва находится в числе крупнейших городов мира. Размер бюджета столицы России сравним с размером бюджетов многих средних

государств. Согласно данным компа-нии «Ernst & Young» за 2011 год, Мо-сква занимает 7-е место среди евро-пейских городов по инвестиционной привлекательности.

Главный вопрос для любого инве-стора или бизнесмена — развивает-ся ли интересующий его рынок? Ведь мировой финансово-экономический кризис не только повлиял на эконо-мический сектор и рынки нематери-ального производства и сферы услуг, но и поставил на грань банкротства целые страны. В этом плане Россия, в частности Москва, с ее стабиль-ностью не может не привлекать ино-странный бизнес.

25МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинский рынок не знает слова «кризис»

По данным маркетинговой компа-нии BusinesStat, рост оборота москов-ского рынка медуслуг обусловлен тре-мя факторами. Первый: после первой волны финансового кризиса обвала в секторе платной медицины не было. От платных медуслуг отказалось не бо-лее 2% потребителей. И это не случай-но, ведь траты на здоровье относятся к приоритетным статьям в семейном бюджете российских семей.

Второй фактор стабильности рын-ка: из-за введения налоговых посла-блений на докризисном уровне смог удержаться рынок добровольного медстрахования, и даже увеличил вы-ручку. Только в Москве обороты стра-хового рынка выросли с 32 млрд руб. в 2008 г. до 40 млрд руб. в 2009 г.

В-третьих, в ближайшие годы мо-сковский рынок медуслуг продолжит активно развиваться, в основном за счет роста цен: ожидается, что к 2014 г. средние цены на медуслуги в Москве превысят 1660 руб. При этом общий оборот рынка достигнет 127 млрд руб.

По объему ВВП Москва находится в числе крупнейших городов мира: размер бюджета столицы России сравним с размером бюджетов многих средних государств

MOSCOW

Page 22: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

26 МEDICAL HEALTH TOURISM

Тема номера

Наиболее востребованные типы клиник

1. Клиники узкой специализации

(стоматология, гинекология, репро-

дуктивная медицина, урология, эндо-

кринология).

2. Клиники, специализирующиеся

на борьбе с наркотической, алкоголь-

ной, никотиновой зависимостью.

3. Лабораторная диагностика.

4. Центры, предоставляющие ус-

луги по омоложению, нормализации

веса и очищению организма.

5. Специализированные клиники,

предлагающие нетрадиционные мето-

ды лечения (гирудотерапия, восточная

медицина, народная медицина, гомео-

патическое лечение).

6. Многопрофильные клиники (ана-

лог государственной поликлиники).

7. Клиники со стационаром.

Что интересует российского пациента

Интересные данные предоста-вила компания «РосБизнесКон-салтинг», которая провела анализ потребления медицинских услуг в Москве и Санкт-Петербурге. Так, в столице платными услугами для себя и членов семьи пользовались практически 80% опрошенных. Причем в частные клиники обра-щалась половина из них.

Кто готов платить за медицинские услуги

Квалифици- рованные

специа- листы —

около

38%

Руково-дители

среднего и крупного бизнеса —

17%

Домо- хозяйки, женщины

в декретном отпуске —

7%

Page 23: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Все флаги в гости к намМосква традиционно является

местом проведения авторитетных и представительских международных конгрессов, выставок, симпозиумов, семинаров. Только медицинских вы-ставок международного значения здесь проходит не менее 20 в год. Мо-сковский Конгресс по медицинскому и оздоровительному туризму c неко-торых пор традиционно открывает ве-сенний выставочный сезон в столице.

Привлечение иностранных меди-цинских компаний на рынок России, а также платежеспособность россий-ского населения — все это создает благоприятные условия для развития медицинского туризма в России и в странах СНГ.

Москва становится мировой сто-лицей медицинской культуры — иде-альным местом встречи продавцов и покупателей лечебных услуг, объ-единяющим Восток и Запад. Москва не просто столица России, она пред-ставляет огромную аудиторию из стран СНГ, является «законодателем моды» в реформах и новшествах для многих бывших союзных республик — Беларуси, Украины, Казахстана, Молдовы.

К слову, эксперты полагают, что в связи со стагнацией мировой эко-номики развитие медицинского ту-ризма приостановилось. В 2012 году ожидается экономический рост лишь в странах с формирующимся рынком, в частности, в России.

Рост доходов и, соответственно, сво-бодных средств у россиян опережает развитие отечественных медицинских услуг. Когда человек готов тратить на свое здоровье определенные суммы, он начинает «голосовать кошельком», чтобы максимально эффективно рас-порядиться деньгами и получить наи-лучший результат. Здоровье не имеет границ, и это весомый аргумент для па-циента, который живет в стране с недо-статочно развитым здравоохранением.

Дело остается за малым — инфор-мацией о качественных медуслугах за рубежом. Важную роль в предостав-лении такой информации играет Кон-гресс по медицинскому и оздорови-тельному туризму.

Ирина Нежигай

В столице платными услугами для себя и членов семьи пользовались практически 80% опрошенных, причем, в частные клиники обращалась половина из них

Page 24: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

28 МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинская карта мира

Живописные ландшафты, чистей-ший воздух, первозданная природа и комфортные условия в клиниках Швейцарии влекут туда больных со всего мира. Клиники, не стесненные в средствах, могут позволить себе самое современное оснащение, ин-новационные технологии диагности-ки и лечения. Врачи, практикующие на территории Швейцарии и работа-ющие в клиниках, обязаны регуляр-но проходить переаттестацию. Все это стало основой того, что систему здравоохранения Швейцарии при-знали самой эффективной.

сенсации каждый день

Медицина Швейцарии:

Page 25: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Положительные отзывы пациентов

Швейцария — страна с самой эффективной системой здравоох-ранения. Об этом в конце 2011 года официально заявила Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) после масштабного исследования систем здравоохране-ния 34 государств, входящих в орга-низацию.

Данное утверждение основывает-ся на объективном опросе потреби-телей медицинских услуг — пациен-тов. В частности, опрашивали людей старше 18 лет, страдающих тяжелыми или хроническими недугами, полу-чивших травмы или ранения, недавно оперированных или госпитализиро-ванных, инвалидов.

Как сообщает Федеральное ми-нистерство здравоохранения Швей-царии на официальном сайте, 69,1% опрошенных оценили систему как «хорошую», подчеркнув, что ее мож-но улучшить. Для сравнения стати-стика других стран: в Великобрита-нии подобную оценку своей системе медобслуживания дали всего 50,8% пациентов, а в США — только 25,1%.

Профессионализм и фундамен-тальные знания врачей высоко оце-нили 95,9% швейцарцев. А 88% опрошенных подтвердили, что мед-персонал уделял им достаточно вре-мени и внимания. Кроме того, 77% пациентов считают, что швейцарские врачи благосклонно относятся к во-просам и даже побуждают больных задавать их.

Многие клинки со временем стали научно-исследовательскими центрами и институтами и, без преувеличения, задают тон всей медицинской науке

Page 26: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

30 МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинская карта мира

Страховка для граждан ШвейцарииСистема страхования в Швейцарии признана одной из лучших в Европе. Самый дешевый, базовый полис стоит около 1500 дол-ларов в год, самый дорогой — примерно 2400. Выходит, что по самому дешевому страховому пакету швейцарцам приходится платить за здоровье 125 долларов в месяц на человека. По ба-зовому полису люди получают довольно широкий спектр услуг. Сюда входит стационарное, амбулаторное лечение, диагности-ческие обследования, пребывание в санаториях, а также альтер-нативные виды лечения — фитотерапия и гомеопатия. Страхов-ка включает лекарства по рецептам, а также заботу о пожилых гражданах, инвалидах и душевнобольных.

Строгие требования к врачамЧто же именно в организации здра-

воохранения заслужило столь высокую оценку пациентов?

Суть в том, что Федеральное пра-вительство регулирует лишь законо-дательство и общую координацию развития, а за ее поддержание и не-посредственную работу отвечают су-веренные кантоны. В итоге в Швей-царии нет разделения на крупные медицинские центры и провинциаль-ные клиники — уровень медуслуг вез-де одинаковый.

Профессионализм и фундаментальные знания врачей высоко оценили 95,9% швейцарцев

Традиционно швейцарские врачи гарантируют полную конфиденциальность пациенту

Минимум врачебных ошибокНе обошли вниманием исследова-

тели и такую проблемную тему, как ме-дицинские ошибки. Так, Федеральный Минздрав сообщает, что Швейцария сохраняет уверенный темп по сниже-нию вероятности врачебных ошибок. В ведомстве считают, что уровень не-верных диагнозов или неправильно назначенного лечения в стране нема-лый — от 2 до 5%. В то время как ака-демик Российской Академии меднаук Александр Чучалин заявил, что каждый третий диагноз российских эскулапов — ошибочный!

По словам министра по делам экономики и здравоохранения кан-тона Женева господина Пьера-Франсуа Унгера, в Швейцарии про-винившегося врача наказывают, а пациента обеспечивают более каче-ственной помощью. Больших денеж-ных компенсаций, как в США, истцы не получают.

Несомненно, недочеты в работе есть всегда. Однако они не повлияли на такую высокую оценку Организа-ции экономического сотрудничества и развития. Ведь о достойном уровне и эффективности швейцарской системы здравоохранения свидетельствуют не только положительные отзывы пациен-тов, но и одна из самых высоких в мире продолжительность жизни, признали международные эксперты. Мужчины в Швейцарии живут в среднем 75 лет, женщины — 83 года.

Page 27: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Такой высокий уровень медицины обходится государству в 11,4% ВВП. В то время как средний показатель по 34 странам ОЭСР составляет 9,6%. Кстати, в России этот показа-тель едва дотягивает до 4% ВВП.

В Швейцарии нет недостатка в ме-дицинских кадрах. В системе работают около 300 тысяч служащих. На одного доктора приходится 271 житель аль-пийской страны. А, к примеру, в со-седней Франции, система здравоох-ранения которой, по мнению ВОЗ, на первом месте в мире по доступности, на одного врача приходится 303 граж-данина.

Для того, чтобы получить право на медицинскую практику, каждый ме-дик должен обрести ученую степень. Прежде чем приступить к работе, он проходит обязательное государ-ственное лицензирование. На этом образование врача не прекращает-ся: он должен постоянно повышать квалификацию и обязательно уча-ствовать в местных и международных конгрессах.

Кроме строгих требований к вра-чам, в Швейцарии особое внимание уделяют младшему медперсоналу и создали уникальный институт медсе-стер. Они обучены работе на самом сложном оборудовании и часто высту-пают в роли психологов.

88% опрошенных подтвердили, что медперсонал уделял им достаточно времени и внимания

Page 28: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

32 МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинская карта мира

В Швейцарии одна из самых высоких в мире продолжительностей жизни: среди мужчин — 75 лет, женщин — 83 года

Медицина как инновационная индустрия

Швейцарские специалисты зани-мают ведущие позиции в мире в обла-сти нейрохирургии, ортопедии, спор-тивной, восстановительной хирургии, кардиохирургии, онкологии, фарма-кологии. Многие клинки со временем стали научно-исследовательскими

Сегодня многие иностранные клиенты предпочитают совмещать лечение в Швейцарии с бизнес-визитами

Page 29: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

ние в Швейцарии с бизнес-визитами, например на деловой форум в Давосе, или с отпуском, планируя время таким образом, чтобы остаться в стране до полного восстановления организма.

«Иностранные туристы, которые не имеют швейцарской страховки и оплачивают лечение самостоятельно, пользуются такими же правами, как и наши граждане, — заверяет министр по делам экономики и здравоохране-ния кантона Женева господин Пьер-Франсуа Унгер. — Поэтому в случае реальной медицинской ошибки его ин-тересы будут защищены. Кроме того, иностранцы обслуживаются по той же стоимости, что и местное население».

К слову, в швейцарских клиниках ле-читься не только комфортно, во многих медучреждениях разрешают членам семьи или сопровождающему ноче-вать в палате больного. То есть, «чув-ствуйте себя, как дома».

Лечение в Швейцарии — отличное соотношение цены и качества. Ведь ограничивать качество за счет здоро-вья никто не будет.

Марина Сагань

Иностранные пациенты чувствуют себя, как дома

Прекрасно развитая система меди-цинского и оздоровительного туризма Швейцарии имеет глубокие традиции. Чистейших воздух, здоровый климат, изобилие теплых минеральных источ-ников — все это послужило основой для становления передовой медици-ны и курортологии страны. Местные эскулапы пользовались заслуженной известностью в европейских странах уже в Средние века. Недаром еще в позапрошлом веке в Швейцарии пред-почитали оздоравливаться представи-тели русской аристократии.

Традиционно швейцарские врачи гарантируют полную конфиденци-альность пациенту. Данное условие привлекает в страну множество VIP-клиентов. Сюда едут лечиться звезды шоу-бизнеса и спорта, привилегиро-ванные особы, крупные бизнесмены и политические деятели. Впрочем, в Швейцарию едут не только миллионе-ры, но и люди, умеющие сопоставлять цену и результат.

Сегодня многие иностранные кли-енты предпочитают совмещать лече-

Пластическая хирургия

Госпожа Пегги Кун – медицинский специалист и координатор – имеет многолетний профессиональный опыт. Долгое время она практиковала в США, а последние пятнад-цать лет работает с ведущими врачами Швейцарии.

С удовольствием ответим на ваши вопросы.

Мы говорим на русском языке!

Mrs Peggy Kuhne, Switzerland, [email protected] Tel.: (+41) 794199722www.peggykuhne.com

Полное медицинское обследование в лучших швейцарских клиниках

Микрожировые инъекции

Липосакция

Абдоминопластика

Уменьшение груди

Увеличение груди

Термаж и лазерные процедуры

Устранение кожных дефектов (шрамов, пигментных пятен и т.п.)

Лифтинг лица

Корректировка век

Ринопластика (изменение формы носа)

Изменение формы губ

Любое врачебное воздействие имеет серьезные последствия, поэтому важно быть хо-рошо информированным относительно всех возможных результатов как хирургическо-го, так и не хирургического вмешательства. Незнание и непонимание тех медицинских процедур, которые могут быть Вам предложены, зачастую ведут к непредсказуемому результату. И здесь стоимость произведенной операции и послеоперационного пери-ода не имеет никакого значения. Главное – правильный выбор врача, его понимание Ваших желаний и природных возможностей Вашего организма!

Выбор доктора – Вашего доктора – это гарантия высочайшего качества медицинской помощи!

центрами и институтами и, без пре-увеличения, задают тон всей медицин-ской науке.

В активе швейцарской медицин-ской науки — лауреаты Нобелевской премии в области наноробототехники: профессор Брэдли Нельсон с коллега-ми из Федеральной высшей политех-нической школы Цюриха (ETHZ) соз-дали нанороботы для медицинского вмешательства на клеточном уровне и для точного дозирования лекарств.

Известна Швейцария и разработ-кой новейшего комплекса препара-тов для лечения различных гепатитов, побочные эффекты от которых мини-мальны. Для ВИЧ-инфицированных швейцарские фармакологи предла-гают уникальные медикаменты, ко-торые препятствует развитию ВИЧ в СПИД. Если во всем мире инкубаци-онный период этого страшного неду-га длится 5-6 лет, то в Швейцарии — до 20 лет!

Мощную помощь и поддержку здесь получают онкобольные. Ученые этой страны создали лекарства, помогаю-щие продлить их жизнь более чем на десять лет.

Page 30: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

34 МEDICAL HEALTH TOURISM

Турция –

Turkey:

Приглашает Турция

ниц, которые имеют аккредитацию JCI. Наличие аккредитованных клиник по всему миру заметно повысило ка-чество предоставления услуг пациен-там и обеспечило лучшие результаты лечения. На сегодняшний день Турция занимает второе место в мире по ко-личеству аккредитованных клиник.

Большинство из этих клиник, являю-щихся также членами Делового совета по оздоровительному туризму в соста-ве ДЕИК, применяя медицинские тех-нологии для диагностики и лечения, часто превосходят свои западные ана-логи с точки зрения качества и наличия высокоэффективных технологий.

Ведущие частные клиники Турции оказывают медицинские услуги па-циентам из России, Европы, стран Балканского полуострова, Ближнего Востока и Центральной Азии. Клиники Турции оказывают следующий спектр услуг: пересадка органов и костного мозга, кардиология и кардиоваскуляр-

U.S.A., Turkey has the largest number of JCI accredited hospitals in all over the world.

Most of these leading hospitals, which are the members of DEIK/Health Tourism Business Council, are employ-ing medical technology for diagnosis and treatments and often exceed their Western peer hospital in terms of qual-ity and acquired enabling technologies.

The leading private hospitals in Tur-key have been receiving patients from abroad: Russia, U.S.A., Europe, Bal-kan countries, Middle East and Central Asian countries for mainly the following procedures; Organ and Bone Marrow Transplantation, Cardiology & Cardio-vascular Surgery, Oncology(Medical & Surgial and Radiation including Cy-berknife), Gamma Knife, In Vitro Fer-tilisation, Orthopedics & Traumatology, Spine Surgery, Neurosurgery, Repro-

ная хирургия, онкология (медицинская и хирургическая, радиохирургическая система «кибер-нож»), гамма-нож, экстракорпоральное оплодотворение, ортопедия и травматология, спиналь-ная хирургия, нейрохирургия, репро-дуктивная медицина и предимплан-тационная генетическая диагностика, пластическая хирургия, стоматология, офтальмология.

Имея успешные результаты, благо-приятное географическое положение и приемлемый уровень цен, Турция становится первоочередным партне-ром для компаний по страхованию здоровья, ассистирующих компаний, а также самоуправляемых или государ-ственных медицинских фондов.

Турецкий сектор здравоохранения приглашает вас убедиться в нашем го-степриимстве и опытности.

ДЕИК / Деловой совет

по оздоровительному туризму

ductive Health and Pre-implantation Ge-netic Diagnosis, Plastic Surgery ,Dental Services, Ophthalmalogy (Lasek, Intra-lasik, Ilasik, Retina Surgery).

The fore runners of Turkey’s health transformation are local private health-care investors. These investors have shifted Turkey’s health service stan-dards and quality by employing state-of-the-art treatment and state-of-the-art medical technologies.

With the successful outcomes, geo-graphic location and pricing level, Tur-key is on the way to be preferred co- partner to health insurance companies, assistance companies, and self runned or government health funds.

Turkish health sector awaits you with its expertise and hospitality.

DEIK/Health Tourism Business Council

Высокая стоимость медицины в мире считается основной проблемой для физических лиц, работников, фон-дов для работников, системы страхо-вания и правительств. Этот факт стал основой для формирования оздоро-вительного туризма как отрасли за по-следние десять лет.

Находясь на пересечении Востока и Запада, Турция становится привле-кательным центром на мировом рынке оздоровительного туризма. Для обе-спечения надлежащего предоставле-ния услуг следует объединить отлично подготовленных терапевтов, квалифи-цированное применение высоких тех-нологий и современную клиническую инфраструктуру.

Аккредитация клиник при амери-канской «Объединенной междуна-родной комиссии» (JCI) является «зо-лотым стандартом» для медицинского учреждения в уходе за пациентами. Сегодня в Турции действует 39 боль-

The high cost of healthcare in the world, is accounted as a major prob-lem for individuals, employers, em-ployee funds, insurance system and governments. This fact has shaped the medical tourism industry within the last decade.

At the crossroads between East and West, Turkey is on its way to become the “center of attraction” for the global medical tourism market. Well trained physicians, the appropriate use of high technology, and modern hospital infra-structure have come together for the creation of state-of-the-art facilities.

“Joint Commission International” ac-creditation is the “gold standard” for a health facility’s quality in patient care. The presence of internationally accred-ited hospitals have especially raise the quality of patient care and led to bet-ter medical outcomes in Turkey. After

Ваш надежный партнер в здравоохранении

Your Partner in Healthcare

Page 31: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 32: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

36 МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинская карта мира

Медицина современ-ной Германии – это широко разветвленная сеть врачебного на-блюдения и больнич-ных учреждений. Пре-красная подготовка специалистов, высоко-технологичное осна-щение частных клиник, научно-исследователь-ских институтов и уни-верситетских центров, а также наличие мощ-ной фармацевтической и медицинской про-мышленности позволи-ли немецкой системе здравоохранения за-нять одну из лидирую-щих позиций в мире.

Немецкоездоровьякачество

По данным государственной ста-тистики, ежегодно Германия тратит на здравоохранение 11,1% от ВВП, что составляет в среднем 234 млрд евро или 2 840 евро на душу населе-ния. Это самый высокий уровень со-ответствующих расходов в странах Европейского Союза.

Page 33: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

37МEDICAL HEALTH TOURISM

Германия не испытывает недостатка во врачах: всего их в стране 294 тысячи, то есть на 279 жителей приходится один врач. Это один из наиболее высоких по-казателей в мире: если в Германии на каждую тысячу жителей приходится в среднем 3,6 врача, то в Великобрита-нии этот показатель составляет 1,7, в Швейцарии – 1,9, а во Франции 1000 жителей обслуживают 3 врача.

47% немецких медиков трудятся в университетских клиниках, 40% имеют собственную практику, приблизитель-но 13% работают в частных клиниках. Предельный возраст выхода врача на пенсию – 68 лет. Пенсионерам вести частную медицинскую практику не раз-решается.

Сегодня в Германии работают 2 252 клиники, из них 34 – университетских, с общей вместимостью 565 тысяч мест. Но не только больницы заботятся о здо-ровье населения. К лечебным учреж-дениям следует также добавить 1 398 профилактических и реабилитационных центров с 189 тысячами койко мест.

Средняя продолжительность пребы-вания пациента в клинике составляет в Германии 10,4 дня.

Стоимость стационарного лече-ния в клинике составляет в среднем 300 евро в день. Особенно дорогой является интенсивная терапия. День пребывания в отделении реанимации и интенсивной терапии обходится боль-ному почти в 800 евро.

Для лечения каждого заболевания (по австралийской модели) во всех университетских клиниках Германии установлена единая фиксированная

цена (Australian Billing System «DRG»). То есть, определено, на какую сумму клиника может выставить счет, напри-мер, за родовспоможение или опера-цию по удалению аппендицита, вклю-чая определенный срок пребывания в стационаре. Таким образом пребы-вание пациента в клинике дольше не-обходимого времени или проведение дополнительных малоинформативных исследований невыгодно. Наоборот, есть стимул излечивать больных как можно скорее и лучше.

Кроме этого, в Германии введена система гарантированного контроля качества медуслуг. Так, например, ме-дицинским службам больничных касс даны очень широкие права надзора, а клиники ежегодно составляют отчеты о качестве предоставленных услуг, и с этими документами могут ознакомить-ся пациенты.

В немецких аптеках (их насчитыва-ется 22 155) можно купить лекарство, только выписанное врачом.

В настоящее время в Германии введена в действие система хране-ния историй болезни в электронном виде – так называемая единая ком-пьютерная сеть для электронного обмена информацией о пациентах. Если один из специалистов направ-ляет своего пациента в другую кли-нику, ее врачи получают доступ к его больничной карте, поэтому им уже не нужно проводить обследования по-вторно.

В Германии каждый волен выби-рать лечащего врача и клинику по своему усмотрению.

Показатели здраво-охранения в Германии (по данным ВОЗ )

Life expectancy at birth (years) males 76.0

Life expectancy at birth (years) females

82.0

Healthy life expectancy (HALE) at birth (years) males

69.6

Healthy life expectancy (HALE) at birth (years) females

74.0

Probability of dying (per 1 000 population) between 15 and 60 years (adult mortality rate) males

112

Probability of dying (per 1 000 population) between 15 and 60 years (adult mortality rate) females

58

Probability of dying (per 1 000 population) under five years of age (under5 mortality rate) males

5

Probability of dying (per 1 000 population) under five years of age (under5 mortality rate) females

5

Total expenditure on health as percentage of gross domestic product

11.1

Per capita total expenditure on health at international dollar rate

3,001

Population (in thousands) total 82,689

Per capita GDP in international dollars

28,075

Page 34: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

стороннюю и полную картину состоя-ния здоровья пациента. В состав каж-дой университетской клиники входят специализированные клиники по всем направлениям хирургического и тера-певтического профиля.

Хирургия в Германии — одна из самых развитых отраслей медицины. В немецких клиниках широко приме-няются методы малоинвазивной эн-доскопической хирургии, основные достоинства которой: минимальная травматичность, малая кровопоте-ря, быстрая реабилитация, хороший косметический эффект (отсутствие больших рубцов).

Оперируют роботыПроведение хирургических опе-

раций с помощью роботов уже не

Высокие стандарты обслуживания

Многие пациенты из России и СНГ, которым довелось лечиться в Германии, имели возможность оце-нить высокие стандарты и качество медицинской помощи, индивидуаль-ный подход к лечению и реабилита-ции каждого больного, точную по-становку основных и сопутствующих диагнозов, доступность эффектив-ных методов диагностики и лечения. Ведь по уровню оснащенности, ква-лификации врачей, качеству ухода за больными клиники Германии соот-ветствуют мировым стандартам. Все больницы являются узкопрофильны-ми, ориентированными на лечение определенной патологии. В универ-ситетских медцентрах такие клиники объединены под «общей крышей».

Тесные контакты между лечебными учреждениями позволяют проводить тщательную диагностику, получать все-

фантастика. Их использование стало не просто возможным, но и весьма перспективным. Следует подчер-кнуть, что задачей робота является не замещение хирурга, а расши-рение спектра его возможностей. Минувшее десятилетие ознамено-валось масштабной роботизацией немецких клиник. Табличка «Robo» на двери в операционный блок стала привычным атрибутом. Она означает, что здесь, наряду с хирургом и асси-стирующей ему командой медиков, «трудится» также робот. По послед-ним данным, компьютеризированные ассистенты заняли «рабочее место» в операционных более 30 клиник Гер-мании. Причем за последние пять лет их число утроилось.

Елена Веселая

38 МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинская карта мира

Тесные контакты между отдельными лечебными учреждениями позволяют качественно проводить тщательную диагностику, получать всестороннюю и полную картину состояния здоровья пациента

Page 35: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

39МEDICAL HEALTH TOURISM

История московской школьницы так похожа на тысячи других! Все время за партой, много уроков, гонка за оценка-ми, физической активности мало… Как следствие — сколиоз.

Такой диагноз Ане Грузиновой поста-вили в 13 лет. За три года безуспешной борьбы с болезнью, спина девчушки еще сильнее сгибалась «вопроситель-ным знаком». Ситуация становилась угрожающей — сколиоз 4-й степени с углом искривления 52°. Это не только некрасиво, но и опасно для здоровья, ведь при таком искривлении позвоноч-ника смещаются и страдают все вну-тренние органы.

«Как-то мы услышали о немецкой компании «Ортоцентр», в которую об-ратились после долгих колебаний, — рассказала нам Аня Грузинова. — Там мне предложили операцию на позво-ночнике. Сомнений было много: чужая страна, сложная операция… Но друго-го выхода я не видела. Мне было трудно ходить, постоянно болела спина — это было хуже любых рисков. Не говоря уж про внешний вид 16-летней девушки!»

Но страхи потихоньку рассеивались. Ведь юную пациентку и ее родителей постоянно поддерживали: русскогово-рящий сотрудник «Ортоцентра» помог оформить все документы, встретил в аэропорту, проводил до больницы. И сам доктор очень понравился Ане. Он постоянно шутил и подбадривал.

Самое неожиданное выяснилось на диагностике: у девушки оказалось целых два искривления — одно вверху, второе внизу. Операция усложнялась: надо полностью фиксировать позво-ночник, а для этого придется делать разрез вдоль всей спины. Аня расстро-илась, ей не хотелось иметь длинный

некрасивый шрам. Но доктор заверил, что полоска будет тонюсенькой и со временем станет незаметной.

«Знаете, я боялась, что после опе-рации у меня будет болеть вся спи-на, что придется носить корсеты для устойчивости или ходить с костылями. Ничего этого не было! Конечно, обе-зболивающие уколы кололи, но уже на второй день я встала и пошла само-стоятельно. А посмотрев в зеркало, я не поверила своим глазам! На меня глядела стройная девушка. Как будто никогда и не было жуткого дефекта, который нужно было скрывать под ба-лахонами!»

Конечно же, первым делом, выйдя за порог клиники, девушка отправилась по магазинам. Короткие юбки, шорты, обтягивающие брюки — теперь это все для нее. И, конечно, купальник бикини!

Надо ли говорить, что дома Аню не узнали. Ведь она не только построй-нела, а и подросла сразу на десяток сантиметров! Из Германии семья Грузи-новых уезжала со сбывшейся надеждой на выздоровление.

История одного сколиоза

Page 36: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

40 МEDICAL HEALTH TOURISM

Тонкости кардиохирургии в Израиле

Лечение на Земле Обетованной

лет назад. Сегодня эту щадящую, ма-лоинвазивную операцию выполняют в Израиле.

Port Access — одна из самых со-временных техник, которая позволяет врачу получить доступ к сердцу че-рез 3-сантиметровый (вместо 25-30 см при открытых операциях) надрез между ребрами. Все, что происходит внутри, хирурги видят на больших мо-ниторах.

Почти без ножа О высоком профессионализме

израильских докторов может го-ворить тот факт, что они регулярно стажируются в лучших медицинских центрах всего мира. И без промед-ления внедряют у себя на родине самые передовые технологии. Так, новая эндоскопическая методика операции на сердце Port Access ста-ла доступной в США всего несколько

Этим рукам можно доверить свое сердце. Кардиохирурги Израиля обладают не только новейшими технологиями и высококлассным оборудованием, но и безупречной репутацией. Эти люди помогут вашему «двигателю» заработать на полную силу вновь.

Page 37: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

41МEDICAL HEALTH TOURISM

Как и традиционные операции, тех-ника Port Access предусматривает остановку сердца. А для обеспечения нормальной циркуляции крови пациен-та подключают к аппарату искусствен-ного кровообращения через миниа-тюрный надрез на бедре.

Через небольшие разрезы — «порты» — хирурги вводят тонкие инструменты с оптическим зондом и проводят все необходимые ма-нипуляции. Операция проходит с наименьшим ущербом для самого сердца и окружающих тканей. Не-маловажен и косметический эффект: после такого вмешательства остает-ся только тонкий короткий шрам под правой грудью.

Кстати, израильские хирурги внесли свою лепту в методику: они уменьшили разрез до 3 см, когда как американские хирурги делают на сантиметр больше.

Сухая статистикаПо данным ВОЗ причиной

30% всех смертей в мире яв-ляются именно заболевания сердечнососудистой системы. Это более 17 миллионов слу-чаев в год. Ежегодно жертвами ишемической болезни сердца, артериальной гипертонии и их осложнений (инфарктов и ин-сультов) становятся более 1,3 миллиона россиян. Это 57% от общей смертности по стране.

Эта одна из самых современных техник, которая позволяет врачу получить доступ к сердцу через 3-сантиметровый надрез между ребрами

Ремонт клапанов сердцаСегодня эта методика применяет-

ся для хирургии ишемической болез-ни сердца, патологий митрального и аортального клапанов и некоторых врожденных сердечных пороков. Не-смотря на значительный прогресс, ме-дики обещают еще немало приятных сюрпризов. Теоретически, таким спо-собом можно лечить любые болезни сердца. Однако пока хирурги не дела-ют поспешных шагов и ждут надежных технологий для новых операций.

Page 38: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Гулять в тот же вечерПреимущества Port Access дела-

ют ее самой благоприятной из всех существующих эндоскопических ме-тодик. Малые надрезы позволяют снизить до минимума кровопотерю и опасность заражения. Кроме того, пациент не нуждается в донорской крови. Нет необходимости в дорого-стоящей проверке крови на инфек-ции, переработке и хранении.

Стоит ли сомневаться, что период восстановления после такой опера-ции фантастически короткий: реани-мация длится лишь несколько часов. Более того — пациенту разрешают прогуляться по клинике уже в первый день после операции! А выписывают через 2-3 суток.

Осознание того, что вмешатель-ство будет небольшим, действует на пациента успокаивающе. К тому же, как показывает практика, выживае-мость после таких операций прак-тически 100-процентная. А в долго-срочной перспективе такие пациенты чувствуют себя гораздо лучше, так как сердце во время операции страдает минимально.

Михаил Хецуриани

42 МEDICAL HEALTH TOURISM

Цена вопросаСтоимость кардиохирурги-

ческой операции в Израиле по технике Port Access со-ставляет 25 тысяч долларов. Если требуется заменить кла-пан — 30 тысяч долларов.

Период восстановления после такой операции фантастически короткий: реанимация длится лишь несколько часов

Лечение на Земле Обетованной

Page 39: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 40: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Путь к прорыву Дабы облегчить жизнь пациентам

кардиохирургических отделений, с середины 1990-х годов начали ис-пользовать стенты — металлические трубочки-каркасы, которые предложи-ли устанавливать в место, где в сосуде образовалась бляшка. Если раньше суженные коронарные артерии мож-но было спасти с помощью шунтиро-вания, то есть, операции на открытом сердце, то сейчас все иначе: стент вводят через артерию на бедре или руке. В нужном участке его расширяют специальным баллончиком и вдавли-вают в стенки сосуда.

Преимущества такой операции оче-видны: они практически бескровные, длятся всего 30-40 минут, а пациента со спасенным сердцем выписывают через пару дней. Это была настоящая рево-люция в лечении инфарктов миокарда. В большинство случаев надобность в операции на открытом сердце отпала.

Однако все было не так безоблачно, как казалось на первый взгляд. При-мерно 20-25% прооперированных па-циентов возвращались на больничную койку буквально через год-два. Ока-залось, что у каждого пятого пациента наблюдается обратный процесс — стент в сосуде зарастает, в нем обра-зовывается тромб. Как известно, если он отрывается, то человек погибает с считанные минуты. Приходилось выта-скивать отработанную трубку, ставить новую или вовсе шунтировать сердце.

Ученые и медики не сдавались, по-следние 20 лет прошли в неутомимых поисках технологий, которые позво-лили бы свести на нет процент неудач. На сегодня уже существует более 400 видов стентов различных конструкций. Многие из них содержат лекарства, ко-торые не дают образовываться тромбу в просвете, постепенно выходя в кровь в течение нескольких месяцев.

44 МEDICAL HEALTH TOURISM

Умный стент из ПоднебеснойНастоящей революцией в мире сосудистой хирургии стала разработка ученых Гонконга — биоинженерные стенты. Теперь поврежденную артерию или вену можно «отремонтировать» изнутри: новые трубки привлекают к себе стволовые клетки, которые восстанавливают больной сосуд.

Технологии Китая

Page 41: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Поистине настоящим прорывом в медицине стали биоинженер-ные стенты. Китайская компания OrbusNeich, которая находится в Гонконге, разработала трубки, спо-собные собирать вокруг себя специ-альные стволовые клетки — предше-ственники сосудов. Словом, вокруг металла вырастает новый собствен-ный сосуд человека.

Приманить стволовые клеткиНа выручку биоинженерам приш-

ли все те же стволовые клетки. Мир восторгается этими уникальными ча-стицами уже несколько десятков лет. Благодаря им научились выращивать ткани и органы, возвращать моло-дость. Однако долгое время иссле-дователи всего мира бились над про-блемой стволовых клеток, из которых образовываются сосуды. Где их ис-кать? И существуют ли они вообще?

Лишь в конце 1990-х годов япон-ским ученым удалось обнаружить клетки-предшественники эндотелия —

сосудистой ткани. Выяснилось, что они постоянно циркулируют в крови. Если какой-либо сосуд повреждается, то к месту поражения из костного моз-га направляется армия таких клеток-предшественников. После чего они перерождаются в сосудистую ткань.

К сожалению, с возрастом количе-ство таких «ремонтников» уменьша-ется. Если наибольшее их количество у новорожденных детей, у которых интенсивно образовываются и ра-стут вены и артерии, то у взрослого человека эти клетки буквально на вес золота.

Биоинженеры смогли обхитрить природу. Ученым пришла простая, но гениальная идея: а что если за-ставить нужные клетки мигрировать к вставленному в артерию стенту? Тем самым можно значительно ускорить процесс образования нового сосу-да. Накопленные знания и технологии в области иммунологии и хирургии позволили создать такой чудо-стент «Джинус» (Genous).

45МEDICAL HEALTH TOURISM

Специфические антитела постоянно «вылавливают» и удерживают стволовые клетки сосудов. На поверхности стента постепенно формируется слой сосудистой ткани, фактически — новый сосуд

Page 42: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Как это работает

46 МEDICAL HEALTH TOURISM

Технологии Китая

ла. Для каждого белка — свое антите-ло. Вооружившись этими знаниями, биоконструкторы покрыли стент нуж-ными антителами.

Волшебство начинается сразу же, при первом контакте крови и трубки. Антитела постоянно «вылавливают» и не отпускают стволовые клетки со-судов. Таким образом, на поверхно-сти стента постепенно формируется слой сосудистой ткани. Полноценный сосуд вырастает буквально за 2-4 не-дели — и дело, можно считать, в шля-пе, то есть, сосуды пациента стано-вятся, как у младенца.

Инновация стала широко доступ-ной в 2005 году. Кардиохирурги всего мира уже оценили новшество: «Дей-ствительно за 30 дней происходит полная эндотелизация стенок сосуда, — говорит доктор Паси Карйалайнен из Satakunta Central Hospital (Финлян-дия). — Технология стента «Джинус» демонстрирует способность захва-тывать предшественников эндотелия и ускорять естественный процесс ле-чения организма».

Диабетики имеют больше стволовых клеток, а потому новые стенки сосудов у них формируются в ускоренном темпе

Полноценный сосуд вырастает буквально за 2-4 недели

Антитела решают все!Все гениальное — просто! Дело в

том, что на поверхности каждой клет-ки организма есть специальные бел-ки — нечто вроде удостоверения лич-ности. Для каждой клетки существует свой уникальный набор белков. Име-ются таковые и у стволовых клеток сосудов. «Узнавать» и связывать эти белки могут специальные структуры нашей иммунной системы — антите-

Page 43: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Чужак не пройдетЧтобы подтвердить исключитель-

ную эффективность умных стентов, компания-разработчик провела ши-рокомасштабные клинические иссле-дования. Более 5000 пациентов из 31 стран Европы и Азии приняли в них участие. Независимо друг от друга врачи медицинских центров Амстер-дама и Турина, чешского Брно и поль-ского Катовице пришли к одинаковым выводам.

Главным преимуществом бионже-нерных стентов является то, что в них не проникает мышечная ткань. Про-блема в том, что стенки сосуда, куда вставляют металлическую трубку, по-вреждены, и гладкая мускулатура легко проникает в пористую структуру кар-каса. А отсюда — проблемы: заново сужение, повторные операции. Ле-карства в стентах противодействуют тромбам, но препятствовать мышцам, увы, не могут. Но если трубка быстро обрастает сосудистой стенкой, то мы-шечные клетки просто не могут вне-дриться.

Компания С-Континенталь является официальным туроператором более чем ста международных выставочных проектов и предоставляет все услуги, которые связаны с госте-приимством: бронирование гостиниц, заказ трансфе-ров, переводческие услуги, экскурсионные программы, а также оказывает бесплат-ную визовую поддержку своим клиентам из числа иностранных граждан.В качестве бонусов своим клиентам С-Континенталь предоставляет бесплатный трансфер от гостиницы до места проведения меропри-ятия, sim-карты с оплачен-

ными исходящими вызо-вами, а так же бесплатную услугу перевода английско-го языка на стенде.участни-ка выставки. Представитель компании лично присутствует на вы-ставке и доступен по теле-фону 24 часа в сутки. При необходимости, он поможет оперативно решить вопросы продления бронирования в гостинице, заказать такси, проконсультирует в случае появления непредвиденной ситуации.

Волозин ЕвгенийДиректор Департамента

выставочных проектов компании S-Continental

Scontinental company is an official tour operator of more than 100 international exhibitions and provides all the services in the sphere of hospitality: hotel booking, transfer booking, interpret-ing, excursions and visa support for its foreign clients which is free of charge As a compliment Sconti-nental company provides free shuttle from hotel to the expo, free sim-cards with prepaid outcoming calls in Moscow and region and a free single-use translation from and into English at the stand of the exhibitorRepresentative of the com-pany personally attends the

exhibition and is available by the phone 24 hours a day. He will help you to solve all the urgent matters if necessary, like an extension of the hotel booking or taxi ordering and consult you in case of any unpredictable situations. ®

Evgeny VolozinDirector of the Event

Department

[email protected]

Это подтверждает польский доктор Войцех Вояковский из кардиологиче-ского отдела №3 городского госпиталя в Катовице: «Процент разрастания со-единительной ткани в этих стентах на-столько низок, что пациенты забывают о проблемах сердца».

И сердечникам, и диабетикамНастоящей находкой новинка стала

для больных, склонных к кровотечени-ям и имеющим аллергию. Им противо-показаны стенты с антитромбовыми лекарствами. «Минимальный риск возникновения тромбов в длительном послеоперационном периоде — ос-новное преимущество таких стентов, что делает их привлекательной аль-тернативой металлическим и лекар-ственных стентам, — выказался хирург Паоло Скациателла из отдела тора-кальных и кардиоваскулярных болез-ней университетского госпиталя св. Джованни Батиста (г. Турин, Италия). — Результаты исследований показывают безопасность стентов «Джинус» в про-блеме тромбообразования».

Кстати, абсолютных гарантий нет: сгустки крови таки могут образовы-ваться в биоинженерных стентах. Однако по статистике лишь у 0,1%. Ученые считают это фантастическим результатом.

С недавних пор инновацию приме-няют и в лечении больных сахарным диабетом. Ведь эта коварная болезнь разрушает стенки сосудов, особенно в ногах. Поэтому диабетики с такими осложнениями нуждаются в биоин-женерных трубках, как никто другой. К счастью, последние исследования показывают, что количество стволовых клеток сосудов у больных диабетом намного больше. Объяснить сей фе-номен ученым пока не удается, однако ситуация, как говорится, на руку. Таким образом, у этой категории больных новые стенки сосудов формируются в ускоренном темпе.

Сегодня умные стенты применяют-ся в более чем 60-ти странах мира, в том числе и России. Вопрос лишь в том, знает ли об их существовании ваш лечащий врач?

Михаил Хецуриани

Как сделать свою командировку максимально эффективной и комфортной? The way to make your business trip effective and comfortable.

47МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 44: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

48 МEDICAL HEALTH TOURISM

Курс на субтропики

Как же хочется тепла и уюта, когда болеешь! Так давайте же выздоравливать там, где много солнца, горячий песок и пальмы! Предлагаем отправиться в страстную Испанию, роскошную Иорданию и страну вечного лета — Кубу.

За здоровьем в теплые края

Page 45: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

49МEDICAL HEALTH TOURISM

Иорданские клиники быстро внедряют в практику новые эффективные методики лечения тяжелых заболеваний

ИорданияБлагословенный край, располо­

женный в самом сердце Святой Зем­ли. Климат здесь считается мягким и благоприятным для отдыха. Побере­жье Мертвого моря — самое благо­приятное место на Земле для загара: морской воздух, утолщенный озоновый слой служат естественным «зонтом» для кожи.

На курорты Мертвого моря едут сот­ни тысяч людей со всего мира, чтобы с помощью уникальной рапы и грязи ис­

целиться от кожных и ревматологиче­ских заболеваний, проблем бронхоле­гочной системы, нервного истощения.

Однако не только оздоровитель­ными возможностями сильна эта стра­на. Уровень здравоохранения здесь один из самых высоких на Ближнем Востоке. А достижения иорданских врачей заслужили признание и уваже­ние ведущих зарубежных специалис­тов. Сотрудничеством с иорданскими клиниками и оздоровительными цент­рами заинтересовались крупные за­

рубежные страховые компании, ведь стоимость медуслуг ниже, а качество помощи соответствует международ­ным стандартам.

Иорданские клиники быстро вне­дряют в практику новые эффектив­ные методики лечения тяжелых забо­леваний. Они прекрасно оснащены технически, а условия пребывания максимально комфортабельны. Для российских пациентов немаловаж­но, что русский язык здесь третий по значимости.

Page 46: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

50 МEDICAL HEALTH TOURISM

с помощью плацентарной гистоте­рапии. А также гепатитов, менингита, болезни Паркинсона и рассеянного склероза, пигментной ретинопатии, онкологических и сердечно­сосуди­стых заболеваний, поддержка при ВИЧ/СПИДе. Наиболее востребо­ваны микрохирургические и лапа­роскопические плановые операции, программы лечения неврологиче­ских и ортопедических проблем, ус­луги пластической хирургии.

Ежегодно сюда приезжает более 20 000 медицинских туристов. Боль­шинство пациентов — из Латинской Америки, Европы и Канады. В по­следнее время растет и количество американцев. Диагностика и лече­ние здесь — на уровне лучших миро­вых стандартов.

Также Куба знаменита своими SPA­курортами, ежегодно на них оз­доравливаются около 6 тысяч тури­стов. Основное направление — та­лассотерапия.

Приятный момент: для поездки на Кубу сроком до 30 дней гражданам России виза не требуется.

КубаУгадайте, какое сокровище можно

найти у берегов Карибского моря? Здоровье! Наверняка, Куба — страна и русских сказок, где текут молочные реки в кисельных берегах: вода вокруг острова теплая как парное молоко, а песок на пляжах белоснежный словно манная крупа. Кубу по праву называют «страной вечного лета».

Несмотря на экономические труд­ности, на медицине здесь не эко­номят: во многих сферах отрасли остров Свободы занимает ведущие позиции. «Конек» кубинской меди­цины, получивший мировое призна­ние, — лечение псориаза и витилиго

«Конек» кубинской медицины, получивший мировое признание, — лечение псориаза и витилиго с помощью плацентарной гистотерапии.

Куба знаменита своими SPA-курортами, ежегодно на них оздоравливаются около 6 тысяч туристов. Основное направление — талассотерапия

Курс на субтропики

Page 47: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

ИспанияЗдесь господствуют субтропики, ла­

зурные пляжи манят горячим песком. Природа богата, прекрасна, подчер­кивает величественную архитектуру. А ритм жизни задает фламенко. Испания влечет не только историей, морской кухней и корридой. Здесь лечат каче­ственно и, что примечательно, недо­рого. Не зря за здоровьем сюда едут британцы и американцы. Их выбор — красноречивый тест на качество меди­цинских услуг.

В курортных городах все клиники практически новые. А потому осна­щены по последнему слову техники. Местная медицина славится в пер­вую очередь хорошей стоматоло­гией. Также сюда отправляются на плановые операции к пластическим, ортопедическим и офтальмологи­ческим хирургам. За последние не­сколько лет здесь открылись спе­циализированные онкологические, кардиологические и неврологиче­ские клиники.

Многие семейные пары благо­дарны испанцам за высокий уровень репродуктивных технологий. Кстати, в Европе считается, что родить в Ис­пании — мечта любой женщины.

Хотите удивиться? Новые испан­ские клиники так страстно борются за иностранных пациентов, что предлага­ют им бесплатный или почти бесплат­ный check­up — комплексную профи­лактическую диагностику организма. И расчет их верен: как правило, народ соглашается подлечиться.

Для сведения, Испания — одна из прекраснейших SPA­жемчужин мира, где можно восстановить силы с по­мощью талассотерапии, бальнео­терапии, грязелечения.

в Европе считается, что родить в Испании — мечта любой женщины.

Новые испанские клиники предлагают бесплатный или почти бесплатный check-up — комплексную профилактическую диагностику организма

Page 48: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

52 МEDICAL HEALTH TOURISM

Курс на субтропики

ющие иностранцев, часто располо­жены непосредственно в рекреаци­онной зоне, вдали от шума больших городов. Уровень цен на медицинские услуги ниже среднеевропейского. А в связи с финансовым кризисом мно­гие греческие клиники снизили свои расценки еще на 10­15%.

Оздоровиться в Греции велели сами Боги. Страна богата бальнео­логическими курортами с минераль­ными и биоактивными водами, це­лебными грязями. Многие греческие отели позиционируют себя как лечеб­ницы, которые предоставляют широ­кий спектр услуг по оздоровлению.

ГрецияПоистине центр Земли находится

в Греции. Эта страна раскинулась на стыке Европы, Азии и Африки в южной части Балканского полуострова. Кли­мат здесь средиземноморский, мяг­кий, субтропический. Недаром этот райский уголок так любили Боги!

На землях Эллады все пронизано историей и мифами. Но к здоровью здесь подходят серьезно и основа­тельно. В международном рейтинге ВОЗ греческая система здравоохра­нения заняла 14 место. Медицина в Греции государственная, однако ком­мерческая также активно развивает­ся, работают более двухсот частных клиник. При большинстве государ­ственных больниц действуют особые клиники амбулаторного типа (yiatria), которые предоставляют пациентам более высокий уровень услуг и ком­форт за небольшую дополнительную плату.

Оснащение здешних больниц счи­тается одним из лучших. По этому по­казателю Греция опережает многие развитые страны. Клиники, принима­

Клиники, принимающие иностранцев, часто расположены непосредственно в рекреационной зоне, вдали от шума больших городов.

Page 49: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Стоимость большинства медицинских услуг в Египте в среднем на 20-40% ниже, чем в ведущих клиниках Европы, а качество обслуживания не уступает мировым стандартам

ЕгипетЭти земли щедро залиты солнцем,

здесь редко плывут облака. Зеленая прибрежная часть Египта располага­ется в комфортной для оздоровле­ния и лечения субтропической зоне. Словом, Египет сегодня интересен не только для отдыха и путешествий. С недавних пор в стране стреми­тельно растет уровень и качество медицинских услуг.

Основные инвестиции Египет де­лает в передовые направления ме­дицины: трансплантологию и карди­ологию, лечение онкозаболеваний, болезней глаз и почек. Так, ежегодно здесь проводятся тысячи сложней­ших операций по пересадке печени, а также уникальных кардиологиче­ских вмешательств. Причем, показа­тель успешности высок: 97%.

Отлично зарекомендовали себя клиники пластической хирургии, стоматологические центры и цен­тры профилактической диагностики. Среди наиболее популярных про­грамм — check­up — лабораторные исследования крови, УЗИ органов брюшной полости и малого таза, допплер­исследование каротидных сосудов и другие.

Стоимость большинства меди­цинских услуг в Египте в среднем на 20­40% ниже, чем в ведущих клини­ках Израиля, Европы и США, а каче­ство обслуживания не уступает ми­ровым стандартам.

Оздоровительный потенциал Египта так же высок: курорты Крас­ного моря специализируются на эффективной талассотерапии. Це­лебный здесь даже песок — псам­мотерапия (песочные ванны) по­могает при лечении заболеваний опорно­двигательного аппарата и дерматологических заболеваний. Есть в Египте и бальнеологические курорты с термальными сероводо­родными хлоридно­сульфатно­на­триевыми источниками.

Ирина Бедричук

Михаил Дубинянский

53МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 50: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

54 МEDICAL HEALTH TOURISM

Цена вопроса

Отправляясь за рубеж слушать вальсы Штрауса на берегу Дуная или на термальные источники турецкого Кангала, запланируйте денек, чтобы проверить состояние здоровья.

Check up в Австрии, Болгарии, Венгрии, Китае, Турции

Техосмотр организма

Осведомлен — значит, вооруженНа Западе полное обследование организма — check up — одна из самых популярных медицинских услуг. «Чек ап» с ан-глийского — «проверять, выяснять, обозревать». Комплексный подход и оперативность — вот что делает check up таким востребованным. Достаточно потратить день-два, чтобы полностью провести «техосмотр» организма, вовремя заметить в нем «слабые звенья» и принять меры. Главным образом во время полной диагностики обращают внимание на возможные признаки распространенных забо-леваний на ранней стадии. Стандартный пакет обследований может и расшириться: в зависимости от жалоб больного врач может назначить дополнительные исследования.

Page 51: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

В кратчайшие сроки вы получаете полную и достоверную картину: состояние внутренних органов, системы кровеносных сосудов, позвоночника

АвстрияХорошую программу check up

«Полное сканирование организма» предлагают австрийские медицин-ские центры. В данном обследова-нии проверяют сердце, кровенос-ные сосуды, легкие, мозг, состояние нервной системы, органы брюшной полости и малого таза. Для этого используют аппараты МРТ, КТ и со-нографию. Стоимость — 1800 евро. Лабораторные анализы за дополни-тельную плату — 280 евро.

Преимущества очевидны. В крат-чайшие сроки вы получаете полную и достоверную картину: состояние вну-тренних органов, системы кровенос-ных сосудов, позвоночника.

Однако на австрийский check up следует записаться заранее — как минимум, за две недели. Впрочем, оно того стоит: по организации мед-услуг и курортного оздоровления ме-дицина Австрии занимает третье ме-сто в Европе.

55МEDICAL HEALTH TOURISM

БолгарияЗдесь можно отлично отдохнуть на

морском побережье и оздоровиться на бальнеологических курортах и, что немаловажно, персонал клиник и от-елей понимает русский язык. А цены существенно ниже, чем, скажем, в Турции. Но, к сожалению, материаль-ные возможности сегодняшней Бол-гарии скромнее, чем у других евро-пейских стран, что сказывается и на уровне медицинских услуг.

Сheck up по-болгарски включает осмотр и консультацию терапевта, гинеколога или уролога, кардиолога и проведение ЭхоКГ. А также необходи-мые анализы, УЗИ органов брюшной

полости и малого таза, рентген лег-ких и маммографию молочных желез, анализ венозной крови, химическое исследование мочи сухими тестами по 11 параметрам. Стоимость такого па-кета может достигать 1000 евро.

Page 52: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

КитайДревняя китайская мудрость гла-

сит: «Умный человек идет к врачу еще будучи здоровым». Типичный check up! Здесь предлагают симбиоз ме-тодик — традиционных китайских с современными европейскими, что открывает совершенно новые воз-можности.

Основные пакеты check up включа-ют в себя общий анализ крови по 24 параметрам, анализ крови на сахар, анализ крови на печеночную функ-цию, тест на ВИЧ. Основные диа-гностические методы традиционные — пульсодиагностика и иридодиаг-ностика по радужке глаз. Входят в стандартный check up также консуль-тации большого количества врачей — кардиолога, гастроэнтеролога, отоларинголога, пульмонолога, рев-матолога, невролога, стоматолога. Однако методы диагностики они при-меняют, преимущественно, мануаль-ные — пальпация и осмотр.

Если клиент хочет более углублен-ное исследование состояния орга-низма, в Китае ему предложат пройти диагностику на аппарате УЗИ, МРТ, КТ, однако, за дополнительную плату.

В Китае предлагают традиционные диагностические методы: пульсодиагностику и иридодиагностику по радужке глаз

56 МEDICAL HEALTH TOURISM

Медицинская карта мира

ВенгрияМедицина этой страны достой-

на пристального внимания тури-стов. Венгерское здравоохранение стабильно развивается, клиники оснащены высококлассным обору-дованием, а уровень подготовки специалистов отвечает европейским требованиям.

Базовая диагностика предпола-гает, прежде всего, расширенный анамнез: развернутые анализы кро-ви и мочи, обследование брюшной полости на аппарате УЗИ, сердца на ЭКГ при нагрузочном тестировании, сосуды верхних и нижних конечно-стей на допплер-аппарате, гинеко-логический/урологический осмотр и цитологическое исследование, кон-сультация хирурга или проктолога. Кроме того, в Венгрии также предла-гают достаточно редкую диагностику — сцинтиграфию. Это эффективное изотопное исследование печени, желчных протоков, щитовидной желе-зы, лимфоузлов, скелета. Стоимость такого пакета около 800 евро.

Page 53: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Широкий выбор узких направлений Видов check up — огромное множество. Разные страны и клиники пред-лагают отдельные программы для мужчин, женщин и детей; конкретные пакеты для разных возрастных категорий, check up для бизнесменов и даже… для курильщиков. Однозначно заслуживают внимания специали-зированные направления — например, онкологический, гинекологиче-ский, урологический, кардиологический, гастроэнтерологический check up. Сколько бы их ни было, цель остается одна — опередить болезнь.

ТурцияРешительно догоняет европейских

лидеров медицинского туризма Тур-ция. У страны ласковых морей есть аргументы, с которыми не поспоришь: привлекательные цены на отдых, меди-цинские услуги и восточная экзотика.

Здесь предлагают недорогие паке-ты check up, стоимостью 400-800 евро. В них входит расширенный анализ кро-ви на сахар, печеночные ферменты, холестерин, гепатиты, ВИЧ и прочие показатели; полный анализ мочи; кон-сультации кардиолога с обследовани-ем на ЭКГ и стресс-тестом, консуль-тация гинеколога/уролога и мазки, осмотр стоматолога. Доскональная диагностика организма с помощью углубленных анализов, рентгена, КТ и МРТ будет стоить от 3500 евро.

Ирина Нежигай

Обычно в пакет check up, кроме детальных клинических и лабораторных исследований, входят консуль-тации ведущих специалистов

KölnBergisch Gladbacher Str. 1031 D-51069 ColognePhone: + 49 221 964 399 31Fax: + 49 221 964 399 32E-mail: [email protected]

BonnBrunnenallee 21D-53173 BonnPhone: + 49 228 38 72 91 79Fax: + 49 228 38 72 91 74E-mail: [email protected]

BochumKurt-Schumacher-Platz 10D-44787 BochumPhone.: + 49 234 925 638 0Fax: + 49 234 925 638 33E-mail: [email protected]

With us you’re feeling better! C нами Вы чувствуете себя лучше!

Page 54: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

От автораЭтот разговор состоялся совер-

шенно случайно. Я обратилась в одну из клиник Великобритании по поводу предоставляемых услуг. Но тема бе-седы незаметно перетекла в злобод-невную — о лечении русских детишек, приезжающих с запущенными фор-мами рака. «Экстремальные случаи» — как выразилась моя собеседница Карина Солловэй, к слову, бывшая гражданка России.

Сначала я сомневалась, надо ли передавать чужие впечатления, ведь они могут быть субъективными. Одна-ко, большая доля правды в них есть, и если об этом не говорить, ситуация не будет меняться к лучшему. Клиники и имена врачей, о которых пойдет речь, редакции известны, но мы их не на-зываем по этическим соображениям. Передаю этот нелегкий рассказ, как говорится, без купюр.

58 МEDICAL HEALTH TOURISM

Неотложная помощь

Когда-то весь мир признавал советскую медицинскую школу и направлял своих врачей на учебу в СССР. Не только из газет, но и на собственном опыте они знали: в Союзе все круто. Если сегодня иностранные специалисты попадают в Россию, они испытывают шок.

Британский

на российскую онкологию

взгляд

Page 55: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

да, когда его уже везли в аэропорт, вдруг поступил звонок от секретаря анонимного предпринимателя из России. Бизнесмен полностью опла-тил операцию. Теперь парень снова здесь. Я связалась по телефону с се-кретарем благотворителя и он снова даст денег!»

Поездка в Россию: шок и потрясение

«В 2009 году мы вместе с группой педиатров ездили в Россию для озна-комления с ситуацией и проведения семинаров, — продолжает Карина Солловэй. — Наши врачи часто и жест-ко критикуют британское здравоохра-нение. Но после того, что мы увидели в России, стали ценить собственную систему. Больше всего наших врачей шокировала картина в одной из цен-тральных клиник, где из-за дефицита морфия ребенка привязывали к крова-ти в качестве контроля боли.

Глубокое потрясение мы испытали, когда узнали, что в связи с недостат-ком препаратов, дозу «химии» делят среди пациентов. Этого не просто мало! Известно, что лучше не давать препараты вообще, чем по чуть-чуть,

ведь в этом случае рак укрепляется, учится «хитрить» с химиотерапией. Шансы таких пациентов выжить тают просто на глазах.

В другой больнице врачи встрети-ли под дверью реанимации плачущую пару. Их ребенок умирал, а их не впу-скали по санитарным соображени-ям. Коллеги вернулись в гостиницу в депрессии. У нас в стране родители диктуют условия, потому в реанима-ционную палату могут зайти все, кому они разрешат. Ведь когда ребенок умирает, ему необходимо больше любви. Система лишает этого, если только родители не рискнут забрать его домой.

С тех пор прошло почти три года, но мои коллеги до сих пор находятся под впечатлением от поездки. Доктора не понимают, как такое возможно в такой великой стране. Ведь многие учились в СССР, помнят, на каком высоком уровне была советская медицина, и продолжали так думать, пока не нача-ли приезжать на лечение дети из Рос-сии. Один наш доктор-араб непри-крыто сокрушается: «Мне же пудрили мозги! Говорили, что это величайшая страна в мире!»

Экстремальная работа хирургов

«Главная проблема — почти все детки из России поступают к нам с неверными диагнозами, — говорит г-жа Солловэй. — По этой причине им лечение не помогало, их залечи-вали до такого состояния, что отправ-ляли домой умирать. Много ли их? Та-ких пациентов поступает 10-12 в год.

Ошибиться немудрено, если не-достаточно диагностического обру-дования. К примеру, сейчас у нас ле-чится школьник, которому на родине определили рак печени. За 9 месяцев ребенок перенес несколько курсов химиотерапии, в операции ему от-казали. У нас выяснили, что это была ангиома — рак сосудов. Все, кроме врача, который за него взялся, счита-ли, что напрасно приняли мальчишку. Но, пробыв полтора месяца в реани-мации, ребенок пошел на поправку.

В Англии такие случаи редко встречаются, потому что диагности-руют заболевания своевременно и точно. Так, одной юной спортсменке сделали очень сложную и редкую для Великобритании операцию по удале-нию саркомы на ноге. Девчушка обо-жала танцевать, а в России ей грози-ла ампутация. Потерять ногу для нее — значило потерять свою индивиду-альность. Нашим хирургам удалось сохранить конечность. Девушка про-шла серьезный курс химиотерапии и вернулась домой. Если бы обрати-лись раньше, быть может, результат был бы лучше, но пока в этом случае о стойкой ремиссии говорить не при-ходится.

Еще один случай: россиянин стал вторым в мире пациентом, которому удалили опухоль с помощью кибер-ножа на сердце. Парня давно списа-ли со счетов, а между тем со времени операции прошел уже год. Правда, сейчас молодой человек вновь при-ехал на лечение, потому что рак по-явился в другом месте.

С этим парнем связана интерес-ная история. Это был первый пациент, которого мы оперировали в долг. Я уговорила руководство клиники, ведь пока ребенок дождется сбора денег через благотворительные фонды, он умрет. Его пролечили, а средства все никак не могли собрать. Тогда мы разместили о нем объявление в рос-сийской прессе. И вот в день отъез-

59

«Главная проблема — почти все детки из России поступают к нам с неверными диагнозами»

МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 56: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Когда ребенок умирает, ему необходимо больше любви. Система лишает этого

60 МEDICAL HEALTH TOURISM

Парню зря отрезали ногу

«А этот беспрецендентный слу-чай, увы, характеризует систему. К нам в клинику позвонил росиийский доктор, попросил приехать хирурга-ортопеда с благотворительной акци-ей и прооперировать мальчику ногу. Доктор был очень занят, но съездить в Россию, продемонстрировать свою работу ему было очень интересно. Когда прислали снимки, он очень удивился: «Ничего не пониманию! Что оперировать? Это же не рак!». К тако-му же мнению пришел консилиум. По-просили результаты биопсии. А би-опсия… потерялась. Мы не на шутку всполошились, стали требовать уточ-нить диагноз. Вместо этого получили лаконичное письмо, дескать, мы уже разобрались, забудьте этот случай.

Через «пятые руки» я смогла разы-скать отца ребенка. Как выяснилось, мальчик был иностранцем, потому в российской клинике лечился за день-ги. К тому моменту прошел уже де-вять курсов химиотерапии. Родитель упрямо просился к нам на опера-цию. Никакие доводы, что операция не нужна, не подействовали. Потом узнала, что мальчишке таки ампути-ровали ногу и поставили протез. А меня обвинили в том, что неэтичны-ми способами боролась за пациента, пыталась его переманить. Я плакала от бессилия! Как хочется, чтобы этих нелюдей заковали в наручники, но, к сожалению, этого не произойдет.

Принято считать, что у русских хи-рургов золотые руки. Что происходит в последнее время на моей Родине — не понимаю. Принимая во внима-ние вот такие экстремальные случаи, я прихожу к выводу, что по сравнению с советским периодом хирурги ста-ли менее скрупулезными. Внимание стало дорого стоить. Обобщать нехо-рошо, но похоже на тенденцию».

Система вгоняет врачей в депрессию

«Перед некоторыми российскими врачами хочется снять шляпу. Им при-ходится бороться за детские жизни на настоящем поле боя. Меня впечатля-ет работа с питерскими коллегами — толковые и талантливые врачи. Очень позитивный опыт сотрудничества с Татарстаном. Там по-хорошему одер-жимые специалисты — так сильно

Неотложная помощь

Статистика, вселяющая надеждуСовременный мир владеет многими инстру-ментами, чтобы побеждать рак. Об этом красноречиво говорит британская стати-стика. Выживаемость онкобольных детей значительно возросла за последние 40 лет. Данные в цифрах внушительны: недуг побеж-дают на 5600 человек больше, чем в 70-е годы прошлого века, сообщает Британская благо-творительная организация «Cancer Research UK», проводившая исследование.К примеру, лейкемию в те годы переживало 33% детей, сейчас же более 80% после уста-новления диагноза живут 5 лет и дольше. А при нейробластоме — раке нервной ткани — уровень выживаемости возрос с 17 до 64%.Как утверждает ведущий специалист дет-ской онкологии страны, профессор Стергиос Захарулис, такая положительная динамика связана с развитием новых методов лечения, разработке препаратов для химиотерапии, основанных на последних открытиях.

Page 57: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

стремятся помогать детям. Но воз-можности их очень ограничены. Ведь самое важное в диагностике рака — высокая точность. А уровень обсле-дования в России, увы, находится в зачаточном состоянии. Докторам не с чем работать и нечем лечить.

Наслышана, что многие онкологи годами принимают антидепрессанты — их психика не выдерживает ситу-ации, в которой они оказываются по роду деятельности. Когда смотришь на детишек, приезжающих к нам в тяжелом состоянии, веришь, что это так. Нашим докторам обидно, что детей залечивают до смерти. Когда четыре года назад мы стали прини-мать пациентов из России, у нас слу-чались истерики.

Наши онкологи хотят работать в связке с российскими коллегами. У нас побывали многие руководители частных клиник России, знакомились с нашим опытом. Мы приглашаем врачей из государственных больниц, причем, за наш счет. Потому что мы за-интересованы в начале диалога. Ведь мы не можем всех лечить, нужно, что-

Чтобы спасти ребенка, многие родители буквально идут с шапкой по миру. Но не у каждого хватает энергии и духа, взять в охапку детей и рвануть за единственным шансом

бы кто-то так же бережно вел пациен-тов дальше. Пока у нас есть лишь два врача, с которыми успешно наладили диалог, во всяком случае, они говорят по-английски. Был случай: мы вывели в ремиссию ребенка с лейкемией. Дома он подхватил вирус и умер от пневмо-нии. Жаль, у него были все возможно-сти жить долго».

Благодарят те, чьи дети... умерли

«Увы, мы спасаем не всех детей, увы. Ведь больные попадают к нам достаточно поздно. Все это понима-ют, но очень тяжело смотреть, как со-лидный доктор плачет, если детская жизнь утекла. Отдельно хочу сказать о том, что ранит меня больнее всего: самые горячие слова благодарности слышу от родителей, дети которых ушли. Родители предпочитают, чтобы их дети умирали в Англии, а не дома, в кругу семьи. Говорят, что дома их ждет тяжелая, скотская смерть. А здесь им предоставлена возможность прожить ярко хоть несколько недель и отойти на Небеса без мучений.

Чтобы спасти ребенка, многие ро-дители буквально идут с шапкой по миру. Но не у каждого хватает энер-гии и духа, взять в охапку детей и рвануть за единственным шансом. Я преклоняюсь перед такими людьми».

Наталия Строковская

Page 58: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

1. Новейшие технологии поставлены на поток. Инновационные препараты, органосохраняющие операции, ки-бер- и гамма-ножи – не уникальные технологии отдельно взятой больницы, как в СНГ, а вполне стандартное обо-рудование за рубежом.

2. Личная ответственность врача. К онкологу, у которого процент выздоро-вевших меньше, чем у коллег, быстро перестанут обращаться. А клиники не сотрудничают со специалистами, ста-вящими под сомнение качество их услуг.

3. Благоприятная психологическая атмосфера. Чтобы сохранить муже-ство в борьбе с раком, требуется не-мало душевных сил. Унылые коридоры многих отечественных больниц – сами по себе повод для отчаяния. В запад-ных же клиниках созданы все условия для того, чтобы пациент не терял на-дежду и продолжал бороться.

4. Стоимость услуг, зачастую, не на-много дороже аналогичных в России. А если учесть качество и экономию драгоценного времени, то лечение может оказаться и дешевле. Увы, многие люди не решаются уточнять эти цифры – и упускают шанс.

5. Западные технологии онколече-ния направлены на качество жизни. Ведь чем цивилизованней подход к борьбе с этой проблемой, тем выше шанс не только продлить жизнь на годы, а прожить их полноценно.

Если приведенные аргументы показались Вам убедительными, к Вашим услугам пять государств, в медучреждения которых стоит обратиться за помощью.

62 МEDICAL HEALTH TOURISM

Неотложная помощь

«Рак – не приговор!» – как часто слышим эту фразу? И не обращаем внимания, пока проблема не коснется нас или наших близких. Обычно первая реакция на диагноз – шок. Затем волну паники сменяет практический вопрос: куда обратиться, чтобы максимально использовать шанс на победу?

Принимаем решение

Вояж за границу с онкологиче-ской проблемой – печальный повод. Однако он может оказаться едва ли не единственно верным решением. В пользу такого выбора есть несколь-ко аргументов.

Швейцария

Германия

Израиль

Чехия

Литва

надежды:5адресов

Page 59: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Швейцария – тщательность и компетентность

Так можно охарактеризовать швей-царскую онкологическую практику. На сравнительно небольшой территории этой страны сконцентрированы ве-дущие онкологические клиники мира. Специализированные больницы, не стесненные в средствах, обладают но-вейшим оборудованием и применяют передовые технологии. А к професси-ональному уровню врачей предъявля-ются особо жесткие требования.

Благодаря высокоразвитым техно-логиям здесь помогают пациентам с самыми сложными случаями. Так, с

ЦЕНЫПервичное обследо-вание в Швейцарии с пакетом выезд-ных документов сто-ит около 3000 евро. Углубленный онколо-гический «Checkup» может обойтись в 18000-22000 евро. К примеру, только МРТ одного участка орга-низма в Швейцарии стоит 1800-2000 евро.

63

Благодаря инновационным технологиям здесь помогают пациентам с самыми сложными случаями

МEDICAL HEALTH TOURISM

СПОНСОР РУБРИКИ

помощью робота «Да Винчи» выпол-няются малоинвазивные операции, то есть, с минимальным вмешатель-ством. А опухоли головного мозга лечат вообще без операций – при помощи кибер- и гамма-ножа. С по-мощью кибер-ножа также лечат рак легких, печени, почек, поджелудоч-ной железы и простаты, а также мета-стазы других опухолей.

Кроме того, в швейцарских клини-ках делают хирургические операции, проводят химио-, лучевую- и гормо-нотерапию.

Page 60: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

64 МEDICAL HEALTH TOURISM

самых труднодоступных местах. Немецкие специалисты не облу-

чают «наверняка» – cначала уточняют размеры опухоли и ее природу с по-мощью позитронно-эмиссионных то-мографов (ПЭТ), компьютерных томо-графов (КТ) и магнитно-резонансной томографов (МРТ). Такая диагностика позволяет прицельно облучать про-блемные ткани и щадить здоровые. Часто решение в отношении пациента принимают на консилиуме.

Какую бы методику не выбрал не-мецкий врач для лечения рака, он позаботится о минимальных послед-ствиях вмешательства для внутренних органов пациента – печени, почек, мо-чевого пузыря и др.

Немецкие онкологические клиники весьма популярны в Европе. Здесь ца-рит образцовая дисциплина, работа с больными налажена четко.

Германия – это настоящий парад нанотехнологий, доступных каждо-му. Описания методик звучат как вы-держки из фантастического романа. Например, применяют инновацион-ный метод иммунотерапии – особые белки в организме пациента «об-учают» нападать на раковые клетки. Генотерапия учит человеческое тело вырабатывать антитела к раковым клеткам. Фокусированный ультра-звук точечно выжигает опухоль. Мо-дуляция интенсивности радиотера-пии позволяет уничтожать опухоли в

Cпециалисты не облучают «наверняка» – cначала уточняют размеры опухоли и ее природу, используя для этого новейшее оборудование

Неотложная помощь

ЦЕНЫСкрининговая диагностика онкозаболеваний в Германии может стоить от 700 евро. Углубленный анализ, в сред-нем, обойдется в 4500 евро, в некоторых случаях сумма может возрасти до 10000. Скажем, если понадобится несколько сканирований на КТ и МРТ, стоимость каждого может обойтись в сумму от 600 до 950 евро.

Германия – действуют точно

Page 61: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

65МEDICAL HEALTH TOURISM

Онкологические центры этой ближневосточной страны уверенно конкурируют с многими европей-скими клиниками. «За» лечение в Израиле – высокие технологии, пре-красная подготовка врачей, сотруд-ничество израильских клиник с ве-дущими больницами Европы и США.

Здесь трепетно заботятся не только о лечебном эффекте, но и уделяют большое внимание кос-метическому. К примеру, оперируя пациентку по поводу опухоли в гру-ди, хирурги, удаляя всю молочную железу или ее часть, одновременно делают пластику. И пациентка, вы-йдя из наркоза, видит новую грудь, а не шрам.

Бесспорный плюс – гражданам России, Украины, а также стран Бал-тии виза не нужна. Родственники же, прибывшие с больным, могут разме-ститься в гостинице прямо на терри-тории клиники. И все это при отно-сительно невысоких ценах.

Выбирая клинику в Израиле, луч-ше отдать предпочтение тем, ко-торые расположены в центральных районах, в частности, приватным клиникам с хорошей репутацией. А также изучить отзывы о деятельно-сти конкретных онкологов.

ЦЕНЫОнкологический «сheck up» в Израиле стоит от 500 до 1100 долларов. Сумма, ко-нечно же, может расти, в за-висимости от потребностей в диагностике и дополнитель-ных консультаций. Так, диа-гностика ПЭТ КТ стоит около 2000 долларов, столько же МРТ с контрастным веще-ством, консультация у про-фессора — 500-700 долларов.

Оперируя опухоль в груди и удаляя всю молочную железу или ее часть, хирурги одновременно делают пластику

Лучше отдать предпочтение клиникам в центральных районах и хорошо изучить отзывы о конкретных онкологах

СПОНСОР РУБРИКИ

Израиль – едем без визы

Page 62: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

66 МEDICAL HEALTH TOURISM

Неотложная помощь

говорят: «Рак перенесен в список хронических болезней, значит его нужно и можно победить».

Это государство, впрочем, как и другие страны Балтии — достойная альтернатива в случае, если необхо-димо решать онкологическую про-блему, а бюджет сильно ограничен.

Уровень клиник Латвии — абсолют-но европейский. Эффективность ле-чения онкозаболеваний по доступным ценам привлекает сюда пациентов со всего мира. По данным Шведского ин-ститута исследований, здравоохране-ние Латвии входит в четверку стран ЕС по соотношению «цена/качество».

Сильная сторона латвийской он-кологии — радиология. Здесь пред-лагают все современные методы лечения рака разных типов, а также широкую диагностику — исследова-ния крови с использованием спец-ифических онкомаркеров, КТ, изотоп-ное сканирование, ПЭТ.

Каждого пациента опекают психо-лог и социальный работник. И если потребуется, священник при онко-центре — капеллан.

Латвия – вас не оставят в одиночестве

Латвийские специалисты по онко-логическим заболеваниям считаются одними из лучших в Восточной Евро-пе. Еще в советские времена здесь была сильная «школа»: более 70-ти лет в Латвии проводят исследования и внедряют новые методы лечения опухолей. Латвийские врачи недаром

ЦЕНЫПолный онкологи-ческий скрининг в Латвии стоит око-ло 800 евро. Прием у онколога — 15-25 евро. Несомненный плюс большинства латвийских клиник — первую консульта-цию можно провести удаленно с помощью телемедицины и, главное, — бесплат-но.

Несомненный плюс большинства латвийских клиник — первую консультацию можно провести удаленно с помощью телемедицины и, главное — бесплатно

Page 63: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Чехия – лечение и реабилитация

Эта страна славится не только вы-сокими результатами в лечении онко-болезней, но и одним из лучших в мире реабилитационным курортом для лю-дей, перенесших онкологические за-болевания.

В некоторых онкологических клини-ках Чехии могут провести полную диа-гностику раковых заболеваний за один день. Также чешские онкологи исполь-зуют новейшие технологии — гамма- и кибер-нож, эндоскопические методы лечения, а также проводят щадящие органосохраняющие операции.

А для мужчин, которым необходи-мо пройти лучевую терапию, суще-ствует возможность криоконсервации спермы, которая впоследствии может быть использована при искусственном оплодотворении.

Елена Кадырова

ЦЕНЫОнкологический сheck up в Чехии — это глубокая и комплексная диагностика. Пакет амбулаторного обследования стоит около 3 500 евро. Сюда, кроме ла-бораторных исследований, входят ЭКГ, два вида УЗИ, МРТ разных частей тела и предстательной/молочной железы.

В онкологических клиниках Чехии проведут полную диагностику раковых заболеваний за один день

СПОНСОР РУБРИКИ

Page 64: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

ственных насыпей. В таких стесненных условиях, причем, за относительно короткое время, крошечная азиатская страна смогла добиться ошеломляю-щих успехов в медицине. Уже в этом году Сингапур ожидает миллион ино-странных пациентов. Среди них не-

мало тех, кто едет сюда в целях пере-садки роговицы.

Потребность в этих операциях растет с каждым годом. По разным оценкам от 8 до 10 миллионов чело-век во всем мире нуждаются в кера-топластике. Как правило, роговицу нужно пересаживать после травм глаза, особенно ожоговых. Армию пациентов пополняют страстные по-клонники компьютеров и пациенты после лазерной коррекции зрения, ведь в обоих случаях нередко воз-никает осложнение, так называемый «сухой глаз», которое может при-вести к слепоте. Люди, страдающие частыми воспалениями, тоже входят в группу риска.

68 МEDICAL HEALTH TOURISM

Открыть глаза в Сингапуре:

Блеск и боль трансплантологии

в страну мечты за пересадкой роговицы

«Мекка» для иностранных пациентов

Сингапур — бывший пиратский остров. Сегодня его называют страной мечты. Жители этой крошечной стра-ны-острова привозят землю и расши-ряют свои территории за счет искус-

Кристально-чистый взгляд — этого лишены миллионы людей. Ведь роговица — «окно» в наши глаза — увы, не восстанавливается. Чтобы прозреть в буквальном смысле слова, тысячи людей со всего мира едут в Сингапур. Здесь не только работают виртуозные офтальмологи, но и операции по пересадке роговицы практически поставлены на поток. «Зеленый свет» трансплантологии в этой крошечной стране дает надежду более 300 страждущим в год.

Page 65: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

69

Складывается впечатление, что этот город-государство взял на себя решение проблем мировой офталь-мологии. Различными операциями, в том числе и трансплантациями, зани-мается сразу несколько медучрежде-ний — Национальный глазной центр Сингапура, Центр по трансплантации глаза и роговицы, а также несколько крупных госпиталей.

Опыт проведения подобных опе-рация впечатляет: с 1991 года здесь выполнили около 4000 трансплан-таций. Только в 2011 году их коли-чество достигло трех сотен. И хотя сегодня во всем мире эта операция не считается технически сложной, остается проблема приживаемости донорского материала. В Сингапуре показатель успешности достигает 91%. Такими результатами не могут похвастаться даже самые развитые страны Запада. А применение новой технологии, при которой роговица пересаживается частично, послой-но, позволило местным офтальмоло-гам говорить о почти стопроцентном успехе операций.

Полный Банк человеческих линз

Где взять донорский материал — эта проблема актуальна во всем мире, особенно в России. В Сингапу-ре эту задачу решили так: в 1993 году создали донорский Глазной Банк, ко-торый провел целую кампанию, чтобы убедить местных жителей жертвовать свои роговицы после смерти. Специ-альные службы работают с семьями потенциальных доноров — детально информируют, объясняют, помогают оформить юридические вопросы. То есть, врачи освобождены от необхо-димости убеждать безутешных род-ственников умершего человека по-мочь живым людям, как это обстоит в России.

Также Банк тщательно проверяет донорские ткани на предмет инфек-ций, таких как гепатит или ВИЧ.

Кроме того, в Глазной Банк Синга-пура поступают роговицы из других сертифицированных донорских бан-ков, в частности из Австралии и США. Благодаря технологиям консервиро-вания биоматериалов их транспор-тировка уже не составляет большого труда.

В целом, работа Банка налажена таким образом, что он обеспечива-ет пациента донорским материалом буквально через 7-14 дней с момента запроса.

Инновационная пластика Конечно же, в Сингапуре не приду-

мали чего-то принципиально нового. Просто подошли к вопросу обстоя-тельно и профессионально. На воору-жении трансплантологов — новейшее оборудование и технологии. А сравни-тельно невысокая стоимость операций привлекает большое количество паци-ентов, а значит — хороший опыт.

МEDICAL HEALTH TOURISM

Какие виды пересадок сегодня можно сделать в Сингапуре?

До недавнего времени самым популярным методом пересадки роговиц в Сингапуре была так на-зываемая сквозная кератопластика, при которой меняли всю роговицу. С 2006 года стали внедрять частич-ную замену — лишь поврежденный передний или задний слой роговицы — сохраняя здоровые ткани челове-ка. В таких случаях приживаемость донорского материала заметно по-высилась. В прошлом году практи-чески 50% всех пересадок выполня-лась именно таким методом.

От 8 до 10 миллионов человек во всем мире нуждаются в кератопластике

Page 66: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Протез для глазаПроблема отторжения донорских

роговиц, инфицирование ВИЧ и ге-патитом, плюс недостаток самих до-норов заставили ученых задуматься о создании искусственных биоматери-алов. В 1992 году доктор Клай Доль-ман из Массачусетского университета разработал так называемый бостон-ский кератопротез. Состоит он из трех компонентов: миниатюрного телеско-па, задней пластинки и запирательно-го кольца из титана. Разработка док-тора Дольмана отлично переносится иммунной системой, а также имеет прекрасную оптику.

В Европе этот протез пока не при-меняют. Одной из немногих стран, кроме США, где бостонский керато-протез доступен, является Сингапур. Стоит отметить, что в мире всего око-ло 20-ти специалистов, которые могут поставить этот протез.

Однако, несмотря на то, что с ис-кусственным материалом удается избежать множества проблем с им-мунитетом, врачи все еще отдают

предпочтение донорскому. Ведь, как ни крути, лучшего конструктора, чем природа не найти.

Стволовая «реанимация»Новейшие разработки в сфере пе-

ресадки стволовых клеток также есть в арсенале сингапурских врачей. Из-вестно, что эти «первобытные» клетки организма могут развиться в клетки какого угодно органа. Задача ученых — создать для них специальные условия. Правда, такое чудо доступно лишь для пациентов, у которых поврежден верх-ний, эпителиальный слой роговицы. То есть, при некоторых видах тяжелых вос-палений или химических ожогах глаз.

Кому поможет пересадкаПересадка роговицы, увы, не реша-

ет всех проблем. На положительный результат операции могут надеяться лишь те пациенты, у которых остаются здоровыми сетчатка глаза и зритель-ные нервы. Если же повреждения ор-гана глубокие, то трансплантация бес-смысленна.

Михаил Хецуриани

70 МEDICAL HEALTH TOURISM

«Зеленый свет» трансплантологии в этой крошечной стране дает надежду более 300 страждущим в год

Блеск и боль трансплантологии

Стоимость прозрения в СингапуреПересадка донорской роговицы 9 000 у.е.Вживление кератопро-теза 35 000 у.е.Пересадка стволовых клеток 30 000 у.е.

Работа Банка налажена таким образом, что он обеспечивает пациента донорским материалом через 7-14 дней с момента запроса

A

TREPHINECUTSCORNEA

INTRALASEFS LASER

INDIVIDUALIZEDEDGE PROFILES

POTENTIALLYGREATER

STABILITY,FEWER

SUTURES

B MORESUTURESSTAY INLONGER

Page 67: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

МEDICAL HEALTH TOURISM

Марина Сагань

Офтальмология в Турции

71

+90 212 444 4 469 www.dunyagoz.com

Группа клиник ДюньяГёз предлагает новейшие методы лечения во всех отделениях офтальмологии, оборудованных по последнему слову техники.

К Вашим услугам опытные врачи и высококачественный сервис.

Такого тщательного обследования глаз, как в Турции, вряд ли найдешь где-либо в России. Здесь к здоровью подходят обстоятельно и комплексно, ведь проблемы со зрением нередко связаны с другими заболеваниями.

«Во время диагностики мы иссле-дуем не только сетчатку глаза, со-стояние зрительного нерва, измеря-ем глазное давление. Мы проводим также тесты на скорость выработки слезы, тонуса глазных мышц и дви-жения глаз, — рассказал профессор Казым Девраноглу. — Комплексная диагностика включает также био-микроскопическое исследование,

скрининговую проверку цветового зрения. Если требуется, проводим идентификацию номеров очков и линз».

Такой всеобъемлющий подход по-могает офтальмологам выявить на ранних стадиях не только глазные бо-лезни, но и влияющие на состояние глаз недуги — сахарный диабет, гипер-тонию, опухоли головного мозга, рас-сеянный склероз, болезнь Бехчета.

Глаза — наиболее сложный орган человеческого тела. Как выразился господин Девраноглу, структура его настолько сложна, что напоминает черный ящик. Многие заболевания

прогрессируют скрыто, без проявле-ния каких-либо симптомов, что может привести к потере зрения. Потому без высоких технологий в диагностике не обойтись. Порой, пациенты узнают о своих болезнях, просто для интереса проверив зрение.

Использование новейшего обо-рудования во время офтальмоло-гической проверки, а потом и при хирургическом вмешательстве, непо-средственно определяет успех лече-ния. Этот аспект особенно важен при сложных заболеваниях, когда требует-ся вмешательство специалистов раз-личных медицинских направлений.

Проверить зрение – исключить диабет

Page 68: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

72 МEDICAL HEALTH TOURISM

Увидеть Париж и… родить

Швейцария, Великобритания, Германия, Франция, Израиль — вот популярная география для появления российских младенцев на свет. Если раньше позволить себе такую роскошь могли только очень обеспеченные люди, то сегодня отправиться навстречу аисту по карману и среднему классу.

Вояж за пополнением

Звездные традицииМода рожать подальше от Родины

пришла из мира нашего шоу-бизне-са. Самой знаменитой заграничной VIP-мамой стала Кристина Орбакайте, рожавшая своего первенца в Лондоне еще в советское время — в 1991 году. По словам Кристины, на «королевских» родах настояла звездная бабушка Алла Борисовна, дабы все прошло на выс-шем уровне. Также за пополнением в заграничные клиники отправились пе-вицы Алсу, Глюкоза, Наталья Ветлицкая, супруга Ильи Лагутенко Анна, спор-тсменка Светлана Хоркина и многие другие знаменитости.

Безусловно, и в России можно бла-гополучно родить и радоваться жизни. Но «звезды» все, как один, заявляют, что там, «за бугром», как-то надежнее.

Page 69: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

73

Основное преимущество заграничных клиник — трепетное отношение к роженицам

Гормоны счастья достанутся крохе с молоком

Роды — не болезньПервым потрясением в западной

клинике для вас может стать полная безмятежность медперсонала. «Где озадаченные лица врачей и медсе-стер, постоянно мелькающих перед глазами? А где же хитроумные при-боры, следящие за каждым моим вздохом? Да за что я деньги плачу, в конце концов?!» — можете подумать вы. Успокойтесь... В Европе к родам относятся не как к болезни, а как к

естественному процессу. Поэтому вмешательство современной медици-ны — минимальное. Намного важнее — спокойствие и комфорт роженицы и малыша. Во время родов учтут поже-лания родить более естественно или менее болезненно. Как правило, при-меняют специальные гели, которые не только улучшают скольжение ребенка в родовых путях, но и защищают жен-щину от разрывов, обезболивают.

Во многих, даже самых дорогих роддомах, демократично относятся к сопровождающим. В палату к рожени-це можно заходить без бахил и смен-ной обуви. Здесь давно убедились: такой «щадящий» режим для микробов полностью избавляет от проблемы внутрибольничных инфекций.

МEDICAL HEALTH TOURISM

Цена вопросаЦеновая политика в зависимости

от страны заметно отличается. Так, за 3-4 недели пребывания в клини-ках Швейцарии придется потратить 25 000-30 000 евро, в Великобрита-нии — 6 000-9 000 фунтов стерлин-гов, во Франции и Германии – от 8 000 до 20 000 евро и около 7 000 долларов в Израиле. Все это с усло-вием, что роды прошли нормально. При кесаревом сечении или ослож-нениях к вышеперечисленным циф-рам стоит приплюсовать процентов 40 от первоначальной суммы.

Основное преимущество зарубеж-ных клиник — трепетное отношение к роженицам. Здесь никто не будет до-кучать лишними осмотрами либо упре-ками, если ты что-то делаешь не так. Также в европейских клиниках пациент всегда юридически защищен. Если, не дай Бог, врач допускает оплошность, хоть и пустяковую, смело можно по-давать на него в суд. Это абсолютно нормальная практика в странах Евро-союза. К сожалению, у нас о подобных взаимоотношениях врача и пациентки пока можно только мечтать.

А чего стоит одна только смена обстановки?! Ведь поездка за грани-цу — всегда приятное впечатление. Почему не превратить появление на-следника в настоящий праздник? Жи-вописные улочки Парижа, невероятно красивые виды Швейцарии принесут огромную пользу новоиспеченной маме и гормоны счастья достанутся крохе с молоком. И как приятно из-бавляться от стресса шоппингом в хороших магазинах! В бутиках Ми-лана и Лондона, Берлина и Цюриха можно найти все самое лучшее для себя и своего малыша.

Page 70: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

74 МEDICAL HEALTH TOURISM

Вояж за пополнением

Весь процесс от схваток и до родов в швейцарских клиниках проходит в одной и той же комнате

Швейцария – предоставляем родильный отель

Красоты альпийских пейзажей, чистый горный воздух и первокласс-ные медицинские условия. Что может быть лучше!

Рожать в Швейцарии уютно, как дома. Ждать наступления важного события вы будете не в больничной палате, а в отеле при клинике. Врачи попросят сдать лишь самые необхо-димые анализы крови и мочи, сде-лать УЗИ. Визит к врачу, скорее все-го, будет единственным. Ведь даже жительницы Швейцарии наведыва-ются на прием не чаще раза в месяц.

В клинику вас примут лишь в случае частых и продолжительных схваток. Однако не стоит думать, что вас сра-зу уложат на кресло. Размечтались! Даже при сильных схватках роженицу отправляют... погулять по больнич-ному дворику или пройти несколько лестничных пролетов в сопровожде-нии медработника.

Весь процесс от схваток до родов проходит в одной и той же комнате. По контракту в ней предусмотре-ны все блага цивилизации для ком-фортного пребывания: телевизор, магнитофон, отдельная душевая и ванна-джакузи. Если роды затягива-ются, то для мужа или другого сопро-вождающего поставят дополнитель-ную кровать.

Обычно, новорожденного сразу отдают маме, однако могут и забрать на ночь. А после выписки медперсо-нал торжественно вручает подарки для младенца — подгузники, погре-мушки и одежду.

С животом в небоБоитесь летать? Не стоит! Надо

лишь внимательно отнестись к выбо-ру авиаперевозчика. Все разговоры о том, что в салоне сильные перепады давления и это повлияет на плод — беспочвенны. В современных самоле-тах все в пределах нормы, и большого дискомфорта вы не почувствуете.

Кстати, важно знать, что не все ави-акомпании берут на борт «очень бе-ременных» женщин. Все потому, что боятся неожиданностей в небе, вот и перестраховываются. Большинство ставит ограничения — до 36 недели. Родной «Аэрофлот», кстати, самый гуманный в этом отношении — при-нимает на борт за неделю до предпо-ложительной даты родов, установлен-ной врачами.

Page 71: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Британия — рожаем с веселящим газом

Традиции родовспоможения в Анг-лии почти ничем не отличают-ся от швейцарских. Здесь также чтут законы Природы и ни в коем случае не вмешиваются. В клинику примут только лишь при очень серьезных схватках.

Главная изюминка британского родовспоможения — применение веселящего газа при схватках и поту-гах. При каждой сильной схватке вам дадут маску, через которую можно вдохнуть порцию газа. Такая «ингаля-ция» не просто вызывает эйфорию, но и расслабляет мышцы, мягко при-тупляет боль. Поверьте, такие «сме-хотворные» роды запомнятся вам на всю жизнь!

Как правило, в Британии роды при-нимает акушер, а присутствие врача необходимо лишь в экстренных ситуа-циях. Кстати, здесь ни в одной клинике нет специальных мест для младенцев. Малыша сразу отдают маме, чтобы он не испытывал стресса от разлуки с са-мым близким человеком.

Главная изюминка британского родовспоможения — применение веселящего газа при схватках и потугах

Page 72: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

76 МEDICAL HEALTH TOURISM

Германия — можно и на качелях

Надежным вариантом считается ро-жать в Германии. По статистике именно в этой стране самая низкая смертность новорожденных и мам в Европе. К тому же цены приемлемые. По сравнению с другими странами, здесь при есте-ственных родах очень распространена эпидуральная анестезия — обезболи-вание через спинной мозг, и кесарево сечение. Эти манипуляции вам могут сделать по желанию, и строгих ограни-чений в этом нет.

В немецких клиниках можно рожать в воде и даже на... качелях. Рожени-ца раскачивается стоя и, благодаря центробежной силе, легче переносит боль, а ребенок без осложнений про-ходит через родовые пути.

Как правило, роды принимают три специалиста: врач, акушер и помощ-ник. А оставляют ли малыша маме или берут на ночь в детское отделение, за-висит от клиники.

Кстати, отправляясь рожать в Гер-манию, вы точно должны знать, как на-зовете своего ребенка, либо опреде-литься с именем в первые же дни. Имя сразу фиксируется в документах, без которых вас не отпустят.

Вояж за пополнением

Отправляясь рожать в Германию, вы точно должны знать, как назовете своего ребенка, либо придумать имя в первые же дни

Франция — приглашаем папу…

Увидеть Париж и… родить! Поверь-те, такого скрупулезного подхода к ва-шему здоровью вы нигде не встретите. Сначала вас ждет серия стандартных анализов: тест на ВИЧ, группу крови, наличие паразита токсоплазма… Врач может направить и на дополнительное гинекологическое обследование. Так-же вас непременно расспросят о на-следственных и хронических заболе-ваниях, перенесенных операциях и т.д.

Особенно трепетно французские медики относятся к женщинам, у ко-торых роды проходят впервые. Таким роженицам часто делают эпидураль-ную анестезию или другие виды обе-зболивания. Также каждой молодой маме французские врачи предлагают чуток надрезать родовые пути — на сантиметр-два. Они считают, что в та-ком случае практически нет хаотичных разрывов, а швы срастаются гораздо эффективнее.

Палату во французских клиниках можно выбрать одно- или двухмест-ную. В родах может принимать участие и папа. Однако ребенка на первую ночь забирают от мамы, чтобы та от-дохнула.

Page 73: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Израиль — … и маму, то есть бабушку!

Хотите, чтобы новорожденный вдох-нул чистый, свободный от аллергенов воздух — тогда вам на Землю Обето-ванную. Высококлассная медицина и русскоговорящие врачи делают это на-правление очень популярным.

Сюда едут подготовиться к родам и родить в обстановке внимания и за-боты. Кроме того, каждая женщина в Израиле проходит послеродовую реа-билитацию. Мама проходит скрининго-вую диагностику состояния организма, получает консультацию специалиста эстетической медицины, а также про-ходит короткий курс необходимых на-выков, чтобы ухаживать за крохой.

Особенностью израильского подхо-да является то, что вы можете пригла-сить на роды всю родню. То есть, кроме папы, радость могут разделить и бли-жайшие родственники. Израильские врачи твердят, что такой подход очень важен, ведь в самый ответственный момент для женщины ее поддерживает вся семья. И предоставляют палаты се-мейного типа со всеми удобствами для нескольких человек.

Новорожденного здесь могут сразу же передать маме, а могут и забрать на ночь, чтобы та восстановила силы.

Михаил Хецуриани

Page 74: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

78 МEDICAL HEALTH TOURISM

Английская страховка

Выбор в пользу ЕвропыЗачем везти за рубеж пакетик кро-

ви? «Затем, чтобы в случае «не дай Бог» можно было максимально полез-но распорядиться стволовыми клет-ками», — ответила нам в эксклюзив-ном интервью Людмила Бец, молодая мама из Москвы. Полгода назад она сохранила биоматериал своего малы-ша в одном из криобанков Великобри-тании.

И она права: хоть советские ученые и были когда-то пионерами в этой от-расли, сейчас передовые технологии, увы, далеко не у нас.

Людмила решила сохранить пупо-винную кровь своего первенца, когда, будучи беременной, узнала о страш-ном диагнозе бабушки — рак. Но, увы, опухоль разрослась слишком быстро, не оставив шанса дождаться рожде-ния правнука.

Молодая женщина знала, к чему стремилась. Пусть на просторах СНГ еще не берутся продлевать жизнь престарелым онкобольным с помо-щью стволовых клеток. В Европе и США — есть успешный опыт. Именно потому Людмила обратила внимание на криобанки Запада.

Хранить ли пуповинную кровь своего малыша? Несомненно — да! По данным Google, запрос в поисковой строке «банк пуповинной крови» входит в 20-ку самых популярных ключевых слов. Словом, сегодня актуальнее другой вопрос: криобанку какой страны доверить драгоценные стволовые клетки?

депозитКлеточный

Page 75: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

79МEDICAL HEALTH TOURISM

Технологии решают все «Вопрос хранения и применения

стволовых клеток я изучала много ме-сяцев, — рассказывает Людмила. — Конечно же, посетила презентации отечественных банков. Условия обра-ботки и сохранения клеток отвечают мировым стандартам. Но самая глав-ная проблема у нас, как оказалось, в следующем — лицензия на использо-вание клеток действует лишь в преде-лах страны. То есть, сохраненные у нас клетки не могут быть использо-ваны где-либо в Европе или США. А ведь все технологии — там. Значит, и хранить нужно там».

Отправлять жизненноважный био-материал за океан женщина не хотела — слишком далеко. Потому рассма-тривала Европу и Ближний Восток. Людмила искала в интернете, рас-спрашивала друзей, живущих за рубе-жом, переписывалась с криобанками. В конце концов, выбрала доступный по цене банк в Великобритании. К тому же, он оказался самым отзывчи-вым, «дружелюбным», по выражению Людмилы. В течение 2-3 недель все формальности были улажены.

В итоге, контракт на хранение кле-ток из пуповинной крови, а также из самой пуповины, сроком на 21 год, обошелся в 2500 тысячи евро. В Рос-сии цены практически такие же, но из ткани пуповины, увы, клеток не извле-

кают. А ведь именно благодаря им и спасают пожилых людей от онкозабо-леваний.

Во всем остальном британское учреждение такое же, как в США или России: условия хранения биомате-риала, автономное энергообеспече-ние и водоснабжение.

Криосумка по почтеДля тех, кто не в курсе, обрисуем

процесс забора пуповинной крови, или как ее еще называют, «кордовой», от английского «umbilical cord blood». Если вы подписываете договор с рос-сийскими банками, то дней за десять до ожидаемой даты родов они присы-лают курьера с криосумкой в роддом, оставляют начмеду или врачу, у кото-рого женщина планирует рожать. Так, специальный чемоданчик с необходи-мыми аксессуарами для сбора и пере-возки крови ждет своего часа.

Когда малыш появляется на свет — в естественных родах или путем кесарева сечения, — акушерка пере-резает пуповину и собирает пульсиру-ющую кровь в специальный контейнер из криосумки. Криобанк оплачивает процедуру, потому медработники за-интересованы выполнить работу, не перепутать и не забыть «случайно». После чего врач связывается с бан-ком, курьер снова приезжает и заби-рает ценную посылку.

Но как эта процедура происходит, если криобанк — иностранный? Ведь время — золото, терять его нель-зя, иначе испортится кровь. Курьера между государствами гонять не бу-дешь, да и врачи на почту тоже не по-бегут. Как организовывался процесс у Людмилы?

«Сначала я получила разрешение от Минздрава на перевозку пуповин-ной крови через границу. Это оказа-лось довольно просто: по электронной почте отправляешь запрос, через три дня забираешь документы. Криосум-ку банк прислал мне по почте. Лежала она у меня дома. Мы ее, кстати, чуть не забыли в суматохе, — смеется наша собеседница. — Роды у меня были до-говорными, потому акушерка собрала пуповинную кровь без лишних напо-минаний. К тому же, в родзале присут-ствовал муж. Когда все закончилось, он отвез сумку в международную ку-рьерскую службу, у которой есть ли-цензия на перевозку биоматериалов».

По словам женщины, получить стволовые клетки для лечения тоже довольно просто. По первому тре-бованию клиента банк связывается с нужной клиникой, и в специаль-ной миницистерне с жидким азотом пересылает их в любую точку мира в течение суток. Доставка будет стоить от 300 до 1000 евро, в зависимости от расстояния.

Самый важный потенциал стволовых клеток — возможность воссоздания новых клеток крови

СПОНСОР РУБРИКИ

Page 76: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

80 МEDICAL HEALTH TOURISM

Английская страховка

История вопросаПрообраз современных криобанков появился в 1992 году: американ-ский профессор Дэвид Харрис «на всякий случай» заморозил стволо-вые клетки пуповинной крови своего первенца. Стал предлагать услу-гу всем желающим. Сегодня этот ученый — директор крупнейшего в мире банка стволовых клеток пуповинной крови. А всего через четыре года, в 1996-м, была совершена первая в мире трансплантация собственных стволовых клеток из пуповинной крови. Девочка была больна нейробластомой (опухолью мозга). Биологиче-ская страховка окупилась — ребенка спасли!

1. В 100 мл кордовой крови со-держится столько же стволовых клеток, сколько в 1 л костного мозга.

2. Только в пуповинной крови есть активные молодые ство-ловые клетки, «не испорченные жизнедеятельностью организма».

3. Стволовые клетки — сырье для выращивания органов.

4. Сохранение пуповинной крови финансово выгодно. К примеру, донорская «порция» костного мозга стоит около 40 тысяч евро. Совме-стимый образец чужой пуповинной крови обойдется вдвое дешевле.

5. Собственная кордовая кровь совместима с организмом новорож-денного, и с 25%-ной вероятностью может быть применена при лечении родственников.

Со времен царской РоссииТермин «стволовые клетки» ввел в обиход в 1908 г. русский гематолог из Санкт-Петербурга Александр Мак-симов. Ученый пытался объяснить механизм быстрого самообновления крови. Новую теорию кроветворения с участием особых клеток он озвучил в Берлине на съезде гематологов. Первопроходцами в науке были со-ветские ученые. В начале 50-х годов прошлого века профессор москов-ского НИИ эпидемиологии и микро-биологии им. Н.Ф. Гамалеи Алек-сандр Фриденштейн смог вычленить стволовые клетки среди прочих в костном мозге. Тогда во время экспе-риментов было доказано, что с помо-щью трансплантации костного мозга можно спасти животных, получивших смертельную дозу радиоактивного облучения. В 1980-х стволовые клетки были об-наружены в пуповинной крови ново-рожденных.

Факты, влияющие на решение

Стволовые клетки — это мощные «строители» и «ремонтники» организма, могут превращаться, в зависимости от потребностей, в любые другие клетки и даже ткани

Page 77: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

81МEDICAL HEALTH TOURISM

Возможности пуповинной крови Стволовые клетки — это мощные «строители» и «ремонтники» ор-ганизма. Уже доказано, что они могут превращаться, в зависи-мости от потребностей, в любые другие клетки и даже ткани. То есть, можно восстановить по-врежденные болезнями ткани мозга, печени, сердца, возвра-тить былую упругость коже. Но самый важный их потенциал — воссоздание новых клеток крови. Наибольшее количество этих по-мощников — в начале жизни. Со временем их становится меньше. Потому человек стареет, а с воз-растом тяжелее выздоравливает. Выделять стволовые клетки из пуповинной крови легко. Ведь никто при этом не страдает: пу-повина извлекается из лона ма-тери вместе с ребенком и остает-ся невостребованной.

200 точек на глобусеСегодня в мире насчитывается

более двухсот криобанков. Боль-шинство находится в США и Кана-де. На втором месте — Европа. Есть подобные хранилища в Австралии, Израиле, Японии, Сингапуре, на Тайване, ЮАР, Бразилии, а также в странах СНГ. В России сейчас на-считывается шесть учреждений: три в Москве, два в Санкт-Петербурге, один в Самаре.

Информация о банках, видах со-храняемых клеток и услугах широ-ко представлена в интернете. Надо лишь выбрать подходящий. Людмила Бец связалась неспоредственно с криобанком. Но для тех, кто не знает иностранный язык либо не хочет об-ременять себя лишними заботами, существуют масса посредников и представителей, работающих в Рос-сии. Сумма комиссии может состав-лять от 10 до 20% от общей стоимо-сти за хранение.

Надо сказать, что за рубежом, как правило, оплачивается полная стоимость хранения за 18 лет или 21 год. Хотя кровь может храниться и дольше. Только после этого сро-ка ребенок должен переоформить контракт на себя, как совершенно-летний обладатель своих стволовых клеток. В России же и странах СНГ взимают плату за первоначальную обработку и замораживание клеток. А хранение в течение последующих 17 лет оплачивается отдельно, как правило, ежегодными взносами.

Стоит ли переплачивать посред-нику? Вероятно, да. Ведь, в стои-мость услуг некоторых из них вхо-дит не только доставка криосумки в роддом и оттуда в криобанк. К при-меру, представитель компании мо-жет присутствовать во время родов, проводить инструктаж медперсона-ла, следить за процедурой.

Игорь Козловский

Цена вопроса Россия 2300 евро за 18 лет

США 2100 долларов за 21 год

Канада 1500 долларов за 21 год

Австралия 1500 долларов за 21 год

Израиль 1900 долларов за 21 год

Германия 2800 евро за 21 год

Франция 2900 евро за 21 год

Великобритания 2000 евро за 21 год

По первому требованию клиента банк связывается с нужной клиникой, и в специальной миницистерне с жидким азотом пересылает биоматериал в любую точку мира в течение суток

СПОНСОР РУБРИКИ

Page 78: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

82 МEDICAL HEALTH TOURISM

Попрощайтесь с обыденной рутиной и поезжайте в Иорданию. Вы сразу же почувствуете, как психологическое напряжение сменяется приятным расслаблением и умиротворенностью. Согласитесь, такие ощущения совершенно невозможны в разгар трудовых будней.

За вторым дыханием в ИорданиюсолиВозродиться из…

Спасенье у Мертвого моряЛучший способ — уехать подаль-

ше от проблем, чтобы в комфортной обстановке «возродиться из пепла». Иначе говоря, возродиться из… соли. В Иордании, на берегу уникального, богатого солями Мертвого моря эмо-циональная усталость начнет отсту-пать уже на второй день.

Здесь особенный климат, нигде неповторимый на Земле, пронизан-ный умиротворяющими душу бромом, магнием и кальцием. Здесь исцеля-ющие и омолаживающие тело вода и грязь Мертвого моря. Здесь пора-жающий воображение край, богатый историей и библейскими событиями.

В Иордании есть уникальные воз-можности для оздоровления и от-дыха: широко известны курорты на побережьях Мертвого и Красно-го морей, где лечит сама природа, удивляют разнообразием минераль-ные источники и предложения SPA-комплексов. Сбросьте накопившуюся усталость, зарядитесь энергией и об-ретите душевное равновесие на этой легендарной земле.

Здесь лечит даже воздухВозрождение начинается уже с

первых минут пребывания на иор-данской земле. Прямое исцеляющее действие на уставший организм ока-зывает воздух, насыщенный влагой самого соленого в мире озера.

О том, как здесь дышится — мож-но слагать оды. Море, испаряясь под лучами тропического солнца, отдает в атмосферу миллиарды ценных микро-частиц. Воздух настолько ионизи-рован, что складывается ощущение, будто находишься в соляной шахте невероятных размеров.

Приглашает Иордания

Page 79: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Заплыв в невесомостьИстинное блаженство — искупать-

ся в Мертвом море. Вы испытаете эф-фект невесомости. Его воды в 10 раз солонее любого другого лимана, то есть каждый литр на треть состоит из солей. От того вода плотная, масляни-стая, держит пловца на поверхности. Можно просто лежать и читать книгу — настолько сильна вода. Многие люди, впервые «зависнув» в море, не скры-вают удивления. А выйдя на берег, ощущают невероятный прилив сил, ведь «невесомость», благодаря рас-пределению давления на тело, сни- мает усталость.

В составе воды Мертвого моря — 12 минеральных соединений, кото-рые не встречаются ни в пресной, ни в морской, ни в океанической воде. Восстанавливать силы помогают со-держащиеся в воде обезболивающий бром, расслабляющий магний и укре-пляющий нервные ткани кальций.

Минеральные соли под воздей-ствием температуры и давления воды усиливают чувствительность кожи. В результате улучшается кровообраще-ние в мельчайших капиллярах. Сло-вом, один заплыв заменяет целый комплекс терапевтических процедур.

Кладовая микроэлементовИзмазаться в грязи и послать фото-

графию изнывающим в офисе кол-легам — любимое развлечение боль-шинства курортников Мертвого моря. Между тем, грязь — вовсе не забава, а уникальное лечение. Илистые от-ложения морского дна необычайно богаты различными минеральными и органическими соединениями. Грязь Мертвого моря относится к группе хлор-магний-кальциевых илов высо-кой минерализации, содержит 49 уни-кальных минеральных соединений и органических веществ.

Помимо благотворного влияния на организм, грязи в первую очередь снимают скованность в суставах, рас-слабляют мышцы и ослабляют эмоци-ональное напряжение.

83МEDICAL HEALTH TOURISM

Хорошему эффекту способствует то, что побережье находится на 400 метров ниже уровня моря. Потому все полезные вещества проникают в организм быстрее из-за повышенно-го атмосферного давления. Непри-нужденная «ингаляция» усиливает в организме азотистый и солевой об-мен, улучшает кровообращение.

К слову, для тех, кто страдает за-болеваниями дыхательной систе-мы поездка к Мертвому морю будет особенно полезной, ведь в воздухе абсолютно нет пыли и аллергенов, в нем на 15% больше кислорода, чем где-либо на Земле.

В составе воды Мертвого моря — 12 минеральных соединений, которые не встречаются ни в пресной, ни в морской, ни в океанической воде

Page 80: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

го уникального творения загадочной эпохи Набатейского царства.

Одним из самых красивых ландшаф-тов мира по праву считается иордан-ский берег Мертвого моря. В Иордании поражают воображение камни и пески величественной пустыни Вади-Рам. Любители дайвинга или пляжного от-дыха могут отправиться в Акабу — пре-красный курорт на побережье Красно-го моря. Безупречный сервис здешних великолепных отелей — гарантия того, что отдых будет абсолютно комфорт-ным и незабываемым.

Насладитесь всеми возможностя-ми, которые дарит Иордания, и вы убедитесь, что не нужно уезжать очень далеко от дома для того, чтобы рас-прощаться со стрессами и проблема-ми повседневности и прикоснуться к древним тайнам цивилизации.

Все краски зрелищИордания — интересная и полная

контрастов страна. Можно пройтись святыми местами, ощутить дух на-стоящего королевства, где древние традиции и памятники Римской и Ви-зантийской империй соседствуют с со-временными постройками.

Великое множество исторических и культурных достопримечательностей находятся на территории этой древней страны. Но главная из них — Святое Место Крещения Иисуса Христа в реке Иордан.

Во время путешествия по Иорда-нии вы сможете увидеть одно из семи чудес света — Петру — город из ро-зового камня, высеченный в скалах много веков назад мастерами древ-ней Набатеи. Иорданский народ гор-дится, что является хранителем это-

84 МEDICAL HEALTH TOURISM

Приглашает Иордания

Жар и холод рядомИордания славится термоминераль-

ными источниками. В удивительных оазисах среди пустыни бьют целебные ключи, ручьи образуют стремительные водопады, маня к себе путешествен-ников: радоновые, сероводородные, с кальцием и магнием. Вода в источниках может быть холодной или горячей, пи-тьевой или профилактической. Она ис-пользуется для питья, предназначена для купания и лечебных обертываний.

Недалеко от Мертвого моря, в глу-бине каньона, у водопадов с термаль-ной водой находится оздоровительный курорт Маин, названный в честь из-вестных со времен царя Ирода целеб-ных источников. Тут недалеко друг от друга расположены более ста термо-минеральных водопадов. Знаменитый еврейский историк Иосиф Флавий пи-сал так: «Тут бьют теплые ключи, отли-чающиеся между собою вкусом воды, а в одной пещере, под двумя утесами в форме женских грудей, бьют два ключа — один совершенно холодный, а другой — очень горячий».

Одно из чудес Маина — горячие во-допады, бегущие вниз с базальтовых скал, воды которых сливаются с холод-ной рекой. Внизу образовался при-родный бассейн. Вода в нем содержит серу и набор минералов. Сера утоляет боль, минералы очищают и увлажня-ют кожу, улучшают кровоснабжение и обмен веществ, расслабляют тело.

Наталья Хелсова

Page 81: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 82: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Виноградники, оливковые рощи, каштановые, дубовые и сосновые леса. А между ними — старинные домики, крытые черепичными крышами и окруженные кустами ярко-красных роз. Настоящая европейская идиллия. Так выглядит итальянский городок Фьюджи, расположенный в гористой местности неподалеку от Рима. Не зря в этих местах так любили строить дворцы и виллы итальянские аристократы. И не зря сегодня сюда так тянет туристов со всего мира.

Фьюджи

86 МEDICAL HEALTH TOURISM

вода,Волшебство Фьюджи:

дробящая камни

Приглашает Италия

Page 83: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

87

Уникальный составВ отличие от Средневековья,

сегодня целебные свойства воды Фьюджи подтверждены исследо-ваниями. Ученые давно вычислили, в чем секрет ее лечебного дей-ствия. Благодаря минимальной общей минерализации, она обла-дает ярко выраженным мочегон-ным действием. Кроме того, в ней содержатся особые органические молекулы группы фульвиковой и гумусовой кислот, которые и рас-щепляют кристаллическую решетку почечных камней.

В профилактике мочекамен-ной болезни помогает еще одна особенность водички — сбалан-сированное соотношение кальция и магния, за счет которого увели-чивается растворимость оксалата кальция и замедляется процесс его кристаллизации, а следова-тельно — образования камней.

Источник Фьюджи — уникаль-ный. По крайней мере, пока ученые не обнаружили подобного состава ни в каких других родниках в мире. Радует и то, что местная вода при-ятна на вкус и не имеет запаха. Пьют ее обычно утром натощак и днем. Считается, что делать это лучше в сочетании с легкой фи-зической нагрузкой — например, прогуливаясь по парку или притан-цовывая на специально оборудо-ванной для этого танцплощадке.

В профилактике мочекаменной болезни помогает еще одна особенность водички — сбалансированное соотношение кальция и магния

Любимая водица ПапыЗдесь есть на что посмотреть,

но главное — можно провести вре-мя с максимальной пользой для здоровья. Особенно это касает-ся людей, страдающих от камней и песка в почках, пиелонефритов, циститов, простатитов и прочих за-болеваний мочеполовой системы, подагры или нарушений обмена веществ в организме. И все это ле-чится местной целебной водой.

Источник во Фьюджи известен еще со Средних веков. В архивах Ватикана есть документы, свиде-тельствующие о том, что в 1299 году Папе Римскому Бонифацию VIII регулярно поставляли эту це-лебную влагу. А великий художник Микеланджело отзывался о ней как о «воде, которая разбивает кам-ни».

МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 84: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

88 МEDICAL HEALTH TOURISM

Лечение и развлечения на любой вкус

Во Фьюджи едут оздоравливаться не только те, кто страдает болезнями мочеполовых путей. В ингаляционном центре города можно решить про-блемы, связанные с такими распро-страненными у взрослых и детей бо-лезнями, как ринит, синусит, ларингит, бронхит. Эти недуги здесь исцеляют с помощью минеральной воды из источ-ника Телезе.

В центре физиотерапии найдут для себя процедуры по душе и вполне здо-ровые люди. Здесь не только лечат заболевания опорно-двигательного аппарата, но и помогают снять стресс, избавиться от неврозов. Центр пред-лагает специальную гимнастику, раз-личные методики массажа, включая японский шиацу, лимфодренаж трех ти-пов, ультразвуковую, лазерную и маг-нитотерапию.

Гостеприимные жители Фьюджи сделали все для того, чтобы туристы приезжали к ним семьями. Кроме фон-танов для питья здесь есть теннисные корты, поля для гольфа, бассейны, пар-ки для детей, концертные залы и даже ипподром.

В окрестностях Фьюджи хватает до-стопримечательностей. Это и замок Фумоне, на крыше которого разбит самый большой в Европе висячий сад,

и родина Цицерона — город Арпино, и аббатство Кассино с одним из древ-нейших европейских монастырей. А если учесть, что от Фьюджи всего 80 км до Рима и 180 — до Неаполя, при-влекательность этого курорта для лю-бителей исторических мест вырастает в разы. А приверженцы солнечных ванн смогут добраться до Тирренского моря с его прекрасными песочными пляжа-ми буквально за час.

Кроме фонтанов для питья здесь есть теннисные корты, поля для гольфа, бассейны, парки для детей, концертные залы и даже ипподром

Приглашает Италия

Page 85: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

89МEDICAL HEALTH TOURISM

Формула Мг/л

SiO2 34,5

HCO3- 104,2

Cl- 7,8

SO4= 1,4

Na+ 7,01

K+ 7,14

Mg2+ 5,67

Li+ -

Ca2+ 17,13

Sr2+ 0,07

Fe3+ -

Al3+ -

F- 0,08

I- -

Br- 0,23

PO4 3- 0, 14

Марина Сагань

Основные химические характеристики минеральной воды Фьюджи:рН -7,51. Температура +12,5 °CМинерализация воды составляет 132, 8 мг/л при t +18°C

Когда стоит ехать на Фьюджи

- при мочекаменной болезни, включая наличие камней (фосфа-ты, ураты и оксалаты) и песка в почках;

- при воспалительных заболе-ваниях мочеполовой системы, в том числе пиелонефриты, пие-лоциститы, циститы, гломеруло-нефриты;

- при заболеваниях мужской половой сферы, при нефрозах, острых и хронических простати-тах в стадии ремиссии;

- во время подготовки к лито-трипсии для предварительного измельчения камней и облегче-ния выведения их из организма;

- для коррекции веса и лечения целлюлита;

- для предупреждения воспа-лений и инфекционных заболева-ний мочеполовых путей;

- при дезинтоксикации орга-низма, для полного очищения ор-ганизма;

- для профилактики и лечения подагры (суставной и внесустав-ной), при артропатии;

- при острых и хронических ад-некситах;

- при сердечнососудистых и ве-нозных заболеваниях;

- при заболеваниях опорно-двигательного аппарата, верхних дыхательных путей;

- для реабилитации после про-хождения курса химио- и радио-терапии.

Page 86: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Этот курорт расположился на северо-востоке Словакии, в Нижних Бескидах величественных Татр. Богатая славная история города Бардейова и целебные минеральные воды сделали эти живописные места знаменитыми на всю Европу.

Королевский подарокУпоминания о Бардеевских местах

встречаются с XI века. А археологи выяснили, что люди селились здесь со времен палеолита. Развитию курорта послужил широкий жест: в королевской грамоте 1247 года значится, что венгерский государь Бела IV передает в дар городу Бар-дейову земли вместе с целебными источниками.

Первые попытки обустроить ку-рорт историки отмечают в начале XVI века, когда здесь были оборудо-ваны кабинки для страждущих, ис-кавших в этих местах чудотворного исцеления. А уже в конце XVIII века появилось первое каменное здание на 12 мест.

Молва о чудесах местной воды об-летела венгерскую аристократию. А после полного исцеления недугов польского шляхтича Лисицкого, це-лебными свойствами источников за-интересовались ученые.

Уже к концу XVIII столетия «Бардей-овские Купеле» стал одним из самых популярных курортов. Есть историче-ские подтверждения тому, что в 1809 году здесь отдыхала супруга Наполе-она Мария-Луиза. Посещали Бардей-ов также супруга императора Австро-Венгрии Франца-Иосифа, российский император Александр I, императрица Елизавета и многие другие царствен-ные особы. А саму водицу из здешних источников стали возить в соседнюю Венгрию и другие страны.

90 МEDICAL HEALTH TOURISM

Бардеевских Купелей

Минеральная вода и кислородные маршруты

Приглашает Словакия

Page 87: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

91

Непохожие капли водыСегодня в Бардейовских Купелях ле-

чатся десятью минеральными водами. Все они уникальны и не похожи по со-ставу. У каждого источника — свое имя: Главный, Докторский, Алжбеты, Герку-лес, Наполеон, Клара, Анна.

Все минеральные воды принад-лежат к группам бикарбонатных, хло-ристо-натриевых, железисто-кис-лых, холодных, гипотонических, с повышенным содержанием борной кислоты. Вода подходит даже детям, поскольку считается слабо и средне минерализованной. Общая минераль-ность источников составляет от 1600 мг/л (источник Клара) до 9400 мг/л (источник Геркулес) с содержанием углерода от 2200 до 3800 мг/л.

Для лечения и оздоровления нужно пить воды разной концентрации триж-ды в день перед едой.

МEDICAL HEALTH TOURISM

Вылечить печень, сбросить килограммы

Медперсонал «Бардейовских Купе-ле» хорошо владеет русским языком, так что российские туристы не сталки-ваются с проблемами при общении. А пообщаться надо будет: здесь тради-ционно проводят полную диагностику организма каждому гостю. Тогда как на другие европейские курорты клиенты должны приезжать, имея на руках за-ключение врача. Так что, если дома вы не нашли времени для визита к док-тору, чтобы выяснить причину легких недомоганий, то во время отдыха в Бардейовских Купеле можно прове-риться и тут же исцелиться с помощью даров Природы.

«У нас принят индивидуальный подход к лечению каждого пациента, — рассказала нам доцент Мария Бе-ловичова, специалист по внутренним болезням, клинической фармакологии и заболеваниям печени. — Диагно-стическое обследование может занять всего два-три дня. Результаты анали-зов и медицинское заключение кли-

енты получают на русском, немецком, английском языках. Процедуры назна-чает врач по взаимной договоренности с клиентом. Они могут изменяться, в зависимости от самочувствия».

Доктор отметила, что, к примеру, для диагностики заболеваний пече-ни здесь используют прибор фибро-скан — безболезненную альтернативу биопсии. А для лечения разработали уникальную бальнеологическую про-грамму, которая дает хорошие резуль-таты при жировом заболевании печени и полноты у взрослых и детей.

Page 88: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

92 МEDICAL HEALTH TOURISM

Климат и воздух здесь тоже целебны: сердечники и астматики с удовольствием гуляют по «кислородной тропе» реликтового парка

Лечение в углекислом мешкеКакие процедуры доступны на Бар-

деевском курорте? Самые популяр-ные это, конечно же, минеральные вихревые ванны и различные виды массажей — медовый, подводный, лавовыми камнями, рефлексный мас-саж поясницы и ступней, гидромас-сажные ванны. Большим спросом пользуются также лимфодренаж, ок-сигенотерапия, сухой углекислый ме-шок, соляная пещера, газовые уколы, ингаляции, сауны.

Интересны такие процедуры как прогревания парафином, торфом,

индивидуальная гимнастика, электро-терапия, магнитотерапия, свето-терапия. Для лечения заболеваний опорно-двигательного аппарата при-меняют гидрокинезитерапию – плава-нье с гимнастикой, направленной на преодоление сопротивления воды.

Климат и воздух здесь тоже целеб-ны: сердечники и астматики с удоволь-ствием гуляют по «кислородной тропе» реликтового парка.

Кроме того, всех отдыхающих лечат диетическим питанием, которое назна-чает врач. Поверьте, это вкусно! Бар-деевские повара славятся свои искус-

ством приготовления здоровых блюд. На курорте не только лечатся, а и

просто восстанавливают силы. Отдо-хнуть после большой нагрузки на ра-боте приезжают менеджеры крупных предприятий, профессора высших учебных заведений. Прекрасный воз-дух, пропитанный фитонцидами хвой-ных растений, тишина, минеральные воды, лечебно-оздоровительные про-цедуры, купание в открытом и закры-том бассейнах благотворно влияют на нервную систему и способствуют бы-строму улучшению общего состояния здоровья.

Приглашает Словакия

В каких случаях полезны воды и климат Бардейова

- При заболеваниях органов пищеварения: язва желудка, раз-личные расстройства кишечника, колиты, холециститы, острые и хронические гепатиты, панкреа-титы, общая слабость организма.

- При нарушении обмена ве-ществ: сахарный диабет, ожире-ние, подагра, болезни щитовид-ной железы.

- При заболеваниях сердечно-сосудистой системы: врожден-ный порок, ишемическая болезнь сердца, состояние после инфар-кта, гипертония, тромбозы, арте-риальный склероз.

- При заболеваниях дыха-тельной системы: хронический бронхит, бронхиальная астма, воспаления дыхательных путей, аллергический насморк, хрони-ческий синусит.

- При гинекологических забо-леваниях.

- При заболеваниях почек и мочеполовых путей, патологиях климакса.

- Для восстановления после операций на сердце и органах дыхания, реабилитационный пе-риод после окончания химио- и лучевой терапии онкологических заболеваний.

- При заболевниях опорно-двигательного аппарата.

Page 89: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

МEDICAL HEALTH TOURISM

Марина Сагань

Уникальные храмы и лыжные трассы

Скучать во время отпуска не при-дется. Практически в сердце курор-та, за озером, под открытым небом разместился музей народного твор-чества Skanzen. Его экспозиции —церкви, конюшни и хатки — больше тридцати построек разных периодов. Кроме того, возле источников посто-янно действуют творческие экспози-ции — керамики, живописи, фотогра-фии. Также здесь постоянно проводят экскурсии к древним христианским деревянным храмам, прогулки по

Слишскому заливу, поездки в при-родный заповедник «Словацкий Рай», в город Кошице, по Высоким Татрам, или в славный Бардейов, располо-женный всего в 6 км от купелей. Там прекрасно сохранились особняки, построенные в стиле готики и ренес-санса. Особого внимания заслужива-ет старинная церковь с неповтори-мой настенной росписью XIII века и одиннадцатью готическими алтарями, поражающими красотой и величием. Кстати, с 2000 года национальные ценности Бардеева находятся под ох-раной ЮНЕСКО.

Развлечения на курорте, как пра-вило, спортивные: можно спуститься на плотах по Дунаю, сыграть в боль-шой теннис или гольф, искупаться в открытом бассейне с подогреваемой водой, поиграть в волейбол, баскет-бол или просто пробежаться по бего-вой дорожке. Можно взять напрокат велосипед или же заказать прогулку на лошадях. В зимнее время все катаются на горных или беговых лыжах. Кстати, лыжный подъемник на 500-метровую трассу находится здесь же, в курорт-ной зоне.

Наталия Хелсова

93

Page 90: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Спасти печеньЧто может быть хуже нездоровья?

Только нездоровье ребенка! У 15-лет-ней дочери моей однокурсницы врачи обнаружили цирроз печени. Девчуш-ка буквально угасала. Не виделись мы после этого пять лет. И вот — случай-ная встреча на улице. «Как дочка?» — спрашиваю Неллю участливо. В ответ — счастливая улыбка: «Вышла замуж, ждем ребенка!»

Оказывается, все эти годы семья ездила в Румынию, в один из центров здоровья и профилактической меди-цины. Печень девушки, конечно же, не исцелилась полностью, зато страшный слово «цирроз», который считается не-излечимым, уже не звучит. В медкарте записано «хронический гепатит». А с этим диагнозом уже можно жить.

Самое удивительное оказалось то, что в натуропатическом центре вообще не применяют лекарства. Вместо этого прописывают диету, водные процеду-ры, массаж и… молитвы за свое здо-ровье. Нелля призналась, что сначала не очень поверила в результативность такого лечения. Но решила просто от-дохнуть с дочерью две недельки в жи-вописном месте. И они отправились в далекий румынский уезд, где вдали от цивилизации на берегу лесного озера разместились отели с комфортабель-ными номерами.

«Диагностикой в центре не зани-маются, — рассказала приятельница. — Нужно везти пакет медицинских до-кументов с указанием диагноза. Про-блем с общением нет: медсестры там из Молдавии, всегда готовы перевести с румынского. И обязательно надо за-писываться заранее, так как с каждым годом желающих все больше!»

94 МEDICAL HEALTH TOURISM

Очищение по-румынски

«Человека не нужно лечить, дайте организму очиститься и он исцелит себя сам!» Этой «заповеди» придерживались славяне, потому бани всегда были в почете на Руси. Однако в Румынии шагнули еще дальше.

Альтернатива

Page 91: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Истина…в кишечникеНе скучно ли проводить отпуск вдали

от цивилизации, без развлечений, по-интересовалась я? Оказывается, ску-чать в клинике не дают: день каждого пациента плотно занят с утра до вечера процедурами. А между ними — мастер-классы по оздоровительному питанию, физкультуре и здоровому образу жизни в целом.

Как же лечат? Все просто. При са-мых тяжелых болезнях самочувствие улучшает, в первую очередь, диета, основанная на принципах вегетариан-ства. Ее сопровождают травяные чаи и кристально чистая вода. «В этот центр мы ехали не только из-за проблем до-чери, у меня был и свой «букет», — поделилась Нелля. — Язва желудка, камни в желчном… Я страдала гиперто-нией, ужасными запорами. В Румынии меня поразило, какое большое внима-ние они уделяют системе пищеваре-ния. Прежде, чем прописать нам диету, лечащий врач Дору Лаза, посмотрев на врачебные выписки, посоветовал нам с дочерью… голодать. Я боялась, что ребенок не справится, но все оказа-лось не так страшно: полное голодание предписывается всего на сутки, мы вы-держали его легко. Потом началась со-

котерапия. Представляешь, ежедневно надо выпивать до двух литров свеже-выжатых овощных и фруктовых соков! Вообще им здесь придают огромное значение. Как ни странно, стакан овощ-ного сока дает такую же сытость, как тарелка супа, так что голоданием это можно назвать лишь условно. А пере-ход от одной процедуры к другой от-влекал от мыслей о еде».

Соковыжималка там жужжит посто-янно. Вручая стакан с напитком, при-ятная девушка рассказывает о том, что фреши лучше всего способствуют вы-ведению токсинов, что консервирован-

ные соки врачи-натуропаты не призна-ют. Оказывается, только полчаса после приготовления напитка в нем есть антиоксиданты, а потом распадаются или улетучиваются. А именно они вы-водят из организма свободные ради-калы. Больше всего антиоксидантов в ярко окрашенных плодах — помидорах, моркови, зелени.

Знаете, что меня потрясло в сло-вах приятельницы? Овощи и фрукты там — свои! У Центра здоровья есть свой кусок пашни и на нем огородни-чает персонал. Так что все продукты по-настоящему экологически чистые.

95МEDICAL HEALTH TOURISM

День каждого пациента плотно занят с утра до вечера процедурами. А между ними — мастер-классы по оздоровитель-ному питанию, физкультуре и здоровому образу жизни в целом

Page 92: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

96 МEDICAL HEALTH TOURISM

Альтернатива

Все секреты раскрытыВ первый свой приезд в Румынию

Нелля была поражена простотой прин-ципов здоровой и счастливой жизни. Никаких сложностей. Никто не держит рецепты в секрете. Врачи подробно разъясняют пациентам свои методики. Рассказывают, как сохранить здоровье и восстановить нарушенные функции организма. Каждый день повара про-водят мастер-классы по кулинарии: сегодня говорят о злаках, завтра — об овощах, послезавтра — о десертах. Все наглядно и понятно, как полезное может быть вкусным, и что вести такой образ жизни можно легко и просто.

Первое, что моя знакомая сделала по возвращении домой, — купила со-ковыжималку. Конечно, овощи и фрукты без химии в магазинах найти сложно. Но выводить часть нитратов можно, просто замачивая продукты на полчаса.

За пять лет здорового образа жиз-ни и ежегодных поездок в Румынию, самочувствие всех членов семьи Нел-ли стало гораздо лучше. «У меня зна-чительно снизился вес, ушли камни из желчного, нормализовалось дав-ление, регулярно работает кишечник. Муж, кстати, пошел дальше нас всех: отказался от мяса, и чувствует себя прекрасно. Про дочь я тебе сказала: готовимся стать здоровыми дедом и бабушкой, будем воспитывать здоро-вого внука».

Токсины, на выход!Первые дни пребывания в Центре

Нелля с дочерью проходили процедуры интенсивного очищения организма. А какое очищение обходится без клизмы с ромашкой? Отпуск — и клизма?! Не пугайтесь — это только в первые дни. Еще давали нашим пациенткам золу липы. Она играет роль своеобразной «метлы» в кишечнике: не участвуя в пищеварении, выметает из всех скла-дочек остатки пищи, выделяющие ток-сины. Но в отличие от активированного угля, не такая агрессивная.

Еще один всем знакомый метод очищения тела — сауна. Ведь кожа — наш самый крупный орган: более двух

миллионов пор, через которые вместе с потом выводятся соли и шлаки из ор-ганизма.

Для печени дочь подруги принима-ла отдельные процедуры: горячие и холодные компрессы из розмарина, чистотела и даже глины. Любимой про-цедурой ребенка стало, понятное дело, плаванье. В лечебный арсенал Центра входят также контрастные души и обли-вания, солнечные ванны, дыхательные и физические упражнения, рефлексо-терапия. Нелля с восторгом рассказы-вала о ежедневном точечном массаже ног — неописуемо приятно. «В стопе находится множество точек, которые отвечают за состояние всего организ-ма. В ее своде, например, точки позво-ночника, их стимуляция снимает боли в спине».

Кстати, заботятся в Центре и об очи-щении души. Верующих просят посто-янно молиться о своем здоровье, хотя бы своими словами. Если же пациент далек от общения с Господом, за него могут помолиться медсестры.

При самых тяжелых болезнях самочувствие улучшает, в первую очередь, диета, основанная на принципах вегетарианства. Ее сопровождают травяные чаи и кристально чистая вода

Простуду советуют гасить водой, как огонь. То есть, пить побольше, проводя дезинтоксикацию, не обременяя организм тяжелой едой

Page 93: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Бразильская идеяСистема оздоровления без ле-

карств, путем очищения организма и здорового образа жизни, пришла в Ру-мынию из Бразилии. В 1994 году нату-ропат доктор Лаза отправился на Юж-ноамериканский континент, где шесть месяцев провел в центре натурально-го оздоровления.

Кроме рекомендаций по правиль-ному питанию и здоровому обра-зу жизни, доктор настаивает, что не нужно пользоваться дезодорантами-антиперспирантами: они вызывают у женщин рак груди. Ведь роликом мы обрабатываем самое уязвимое место — лимфатические узлы в под-мышечной впадине. На мой недоумен-ный вопрос о том, как же обходиться

летом в жару, доктор ответил просто: «Есть вода». И добавил: «Попробуйте отказаться от вредных продуктов — уйдут и неприятные запахи».

Большое внимание натуропаты уделяют естественным биоритмам: 8-часовой сон, шесть дней работы, как в Библии, и один выходной. А так же движение и общение с природой.

«Очищения ждет и душа человека, — сказал Дору Лаза. — Очень важ-но укреплять силу духа молитвой или медитацией, ведь депрессия и нега-тивные эмоции разрушают организм и препятствуют влиянию любых оздо-ровительных программ, в том числе и классических».

Елена Андреева

Советы натуропатовЧто же предлагают приверженцы всего на-

турального? Ничего нового: отказ от спиртно-го, табака, мяса, яиц и молока, натуральные, по возможности — сырые продукты, траволе-чение. Самую обычную болезнь — простуду — натуропат советует гасить водой, как огонь. То есть, пить побольше, проводя дезинток-сикацию, не обременяя организм тяжелой едой. В принципе, он не отрицает официаль-ной медицины и хирургии. Но указывает на то, что они вам не пригодятся, если будете есть правильно приготовленную пищу, лечить небольшие недомогания примененными с умом травами, замените агрессивные сред-ства бытовой химии нейтральными.

В центре вообще не применяют лекарства. Вместо этого прописывают диету, водные процедуры, массаж и… молитвы за свое здоровье

Page 94: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Тонкости медицинского бюджетаЛечиться за границу россияне едут,

в основном, по двум причинам: дома могут обратиться за медицинской по-мощью, но не хотят, или рады бы на ро-дине, но не могут.

В первом случае речь идет обо всем «букете» болячек отечествен-ной системы здравоохранения, о ко-тором так часто говорят в последние годы Так, детский травматолог Леонид Рошаль на Всероссийском форуме медицинских работников в 2011 году назвал основные причины, мешающие нормально развиваться отрасли. Пре-жде всего, это недофинансирование и неэффективное управление выделен-ными средствами.

98 МEDICAL HEALTH TOURISM

Лечение по-русски

Социологи утверждают: ежегодно 15 тысяч россиян едут лечиться за границу. Причем не только для сложных операций, но и на банальные обследования для уточнения диагноза. Результаты опросов печальны: если в 2007 году 60% россиян были недовольны системой здравоохранения, то в 2012-м их уже 91%! Таковы данные аналитического центра «Левада-Центр». При этом в России ежегодно открываются новые клиники и специализиро-ванные центры, врачи имеют выс-шую категорию, а в новостях то и дело сообщают о технологических новинках на базе российских больниц. Почему же россияне не хотят решать свои медицинские проблемы на родине?

За рубежами

«Мы громко стали говорить и Адми-нистрации президента, и правитель-ству о необходимости поднять долю здравоохранения во внутреннем вало-вом продукте с позорных 3,5 до 6%, — отметил в своем выступлении Леонид Рошаль. — Причем мы не говорим о 8-10-15%, как в других странах, и не говорим о приведении затрат в дол-ларах к рублям, а только о процентах». Рошаль, возглавляющий на тот момент Московский НИИ неотложной детской хирургии и травматологии, отметил, что «в целом здравоохранение недо-финансируется в России приблизи-тельно в два раза».

Он напомнил, что расходы на слож-ные виды операций заложены в бюд-

жет ниже необходимых. Например, на лечение ребенка со сложной череп-но-мозговой травмой предполагается всего треть от необходимых расходов — остальное врачи вынуждены взять где-то либо, оплатить едва ли не из собственного кармана.

Впрочем, в кармане российского медика не густо — зарплата в му-ниципальной больнице составляет около 8 тысяч рублей. «В отличие от государственных служащих, которые худо-бедно могут жить на оклад, мы не можем и должны дорабатывать десятью-двенадцатью дежурствами до 15-20 тысяч, чтобы банально не умереть с голоду», — посетовал дет-ский хирург.

риска

Page 95: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

99МEDICAL HEALTH TOURISM

Все это отражается на самых вос-требованных направлениях отрасли. Например, не развивается репро-дуктивная медицина. «Главная беда российской репродуктологии состо-ит в том, что существует формальный подход в действиях государственных структур и клиник к проблемам лече-ния бесплодия», — отмечает доктор медицинских наук, лауреат Премии правительства РФ Елена Калинина. Например, основное финансирование проведения ЭКО приходится на недо-статочно опытные и слабо оснащенные государственные больницы, а реаль-ное развитие метода происходит лишь в частных клиниках, куда в основном и обращаются бездетные пары.

Впрочем, и та база, которая есть в отечественных амбулаториях и стаци-онарах, особого доверия пациентам не внушает. «У нас 60% средств на-ходится в стационарах, в то время как в Европе не больше 40, — подчеркнул президент Лиги защитников прав паци-ентов Александр Саверский на пресс-конференции газеты «Аргументы не-дели» в январе 2012 года. — И наша система здравоохранения продолжает строить центры высоких медицинских технологий, безумно дорогих, где не-кому работать и медоборудование там простаивает». По его словам, в стране, где «80% лекарств на рынке не имеют доказанной эффективности и безопас-ности», плюс нет системы мотивации медперсонала и развития важнейших медицинских отраслей, неудивителен высокий процент врачебных ошибок.

«На Руси сегодня законно для ме-дицинских целей применяется обезбо-ливающих в 30-40 раз меньше на душу населения, чем в развитых странах», — вторит ему в интервью «Независимой газете» президент Общества специ-алистов доказательной медицины, про-фессор Василий Власов.

Такое положение вещей подры-вает доверие российских пациентов к отечественной медицине. На про-сторах интернета россияне жалуются на длинные очереди в амбулаториях, непрозрачные схемы расчетов при серьезных операциях, отсутствие нор-мального оборудования в больницах, непонятные для пациентов схемы ле-чения из дорогостоящих препаратов. В случае «бюджетного» лечения — на тотальную экономию, от бинтов до обе-зболивающего.

Тем же, кто столкнулся с серьезной проблемой — из сферы кардиологии, онкологии или трансплантологии — не до жалоб. Они активно ищут надежную клинику, и желательно за рубежом.

По миру с последней надеждой

Часто лечение за рубежом — это реальный шанс для тех, кто услышал неутешительный диагноз на родине. Даже сами российские врачи при-знают: если на счет знаний наши профессионалы с зарубежными ме-диками еще поспорят, то в вопросе оснащения новейшим обрудованием и создания комфортных условий для пациента нашим клиникам конкури-ровать сложно.

«Продолжительность жизни онко-логического пациента в Российской Федерации после постановки диа-гноза 2,5-4 года. В Европе —12-14 лет», — отмечает в интервью «Рос-сийской газете» академик РАМН Григорий Ройтберг. «У нас 85% ап-

паратов для лучевого лечения про-изведены в 80-х годах прошлого сто-летия. Их не только использовать для лечения нельзя, их просто включать нельзя!» — возмущается он.

К сожалению, российский пациент со «сложным» диагнозом, даже выбрав отечественную больницу, часто теряет время в ожидании операции, потому что на один современный гамма-нож — сотни больных. А операции на от-крытом сердце выполняются всего в нескольких государственных центрах на всю Российскую Федерацию.

В случае необходимости транс-плантации внутренних органов, врач на пару с «тяжелым» пациентом наты-кается на законодательные преграды. Что касается детской трансплантоло-гии — это особая тема. Получить до-норский детский орган практически невозможно, поэтому врачи негласно советуют родителям сразу обращать-ся за помощью в Европу. Есть ряд операций, которые могли бы продлить жизнь больного, но в России пока не поставлены на поток, например, пере-садка стволовых клеток.

Чаще всего россияне едут в даль-нее зарубежье для лечения онколо-гических заболеваний, бесплодия, болезней, связанных с возрастными изменениями в организме. Кроме того, операции на сердце, лечение сложных переломов, вживление им-плантатов, помощь эксперименталь-ной медицины — все это предпочита-ют делать вдали от родных пенат.

Не нужно отдельно рассчитываться за операцию с хирургом и анестезиологом, потом отдельно совать рубли медсестре

Page 96: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

100 МEDICAL HEALTH TOURISM

За деньги... дешевлеЕсли еще десять лет назад лечение

в иностранной клинике оставалось прерогативой богатых, сегодня за та-кой помощью может обратиться лю-бой представитель среднего класса. Иногда семья ради спасения близкого человека продает имущество или бе-рет кредит. При этом сумма за лечение оказывается не намного выше той, ко-торую пришлось бы отдать в россий-ской клинике высокого уровня или в государственной больнице, где бес-платность услуг очень условная.

Расчеты с зарубежной клиникой удобны тем, что в «пакет» включено все лечение в оговоренный срок. Не нужно отдельно рассчитываться за операцию с хирургом и анестезиологом, потом отдельно совать рубли медсестре.

Важный аспект западной медицины — доказательная база и единые стан-дарты лечения.

Доказательной называется медици-на, основанная на очевидных фактах и предлагающая регламентированные схемы лечения на основании многих тысяч клинических исследований. В Германии два разных врача назначат одну и ту же схему лечения, а не будут полагаться «на глаз» и личный опыт. Их к этому обязывают результаты лечения многих тысяч подобных пациентов, на базе которых сформулировано, что врач может назначать и чего ни в коем случае не имеет права делать.

Стандартами четко определяют не только обязательные анализы и лекар-ства, но и поведение врача. Он не мо-жет назначить препараты, не оговорен-ные регламентом. Отвечает лицензией за каждую букву в назначениях. Но и проблемы административного характе-ра врача не касаются: об этом позабо-тится хозяйственный сектор. Пациента будут лечить одинаково, независимо от того куда он обратился за помощью. Это позволяет снизить риск врачебных ошибок. Карточка в электронном виде доступна как врачу, так и пациенту по первому требованию. Кстати, стандар-тами определяется и врачебная тайна, что в России не гарантировано.

Еще два «конька» зарубежной меди-цины — комфортные палаты и эффек-тивные реабилитационные программы. Ведь не секрет, что российские клиники не всегда могут обеспечить поддержку больных после сложных операций или химиотерапии. Пациент часто вынуж-ден бороться не только с собственным

Если еще десять лет назад лечение в иностранной клинике оставалось прерогативой богатых, сегодня за такой помощью может обратиться любой представитель среднего класса

Важный аспект западной медицины — доказательная база и единые стандарты лечения

Лечение по-русски

Page 97: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

101МEDICAL HEALTH TOURISM

отчаянием, но и с равнодушием мед-персонала. Благожелательный психо-логический климат европейских боль-ниц так подкупает, что состоятельные пациенты обращаются туда даже для самых банальных обследований.

Конечно, сама по себе «заграница» гарантий не дает. Как и нигде не сотво-рят чудо, если болезнь очень запуще-на. Но в случае, когда шансы есть, важ-но знать, где помогут их не растерять. Здоровье ведь одно. И если, несмотря на существование отечественного ав-топрома, россияне ездят на иномар-ках, то почему бы не иметь здоровье немецкой или швейцарской «сборки»?

Страны Европы — Швейцария и Австрия, Италия и Германия — лиди-руют в лечении онкологических и сер-дечнососудистых заболеваний. Очень высокие показатели у американских и иорданских клиник. В больницах Из-раиля, кроме онкологических заболе-ваний, удачно лечат болезни суставов. Решать гинекологические проблемы и лечиться от алкоголизма лучше во Франции и Индии, а делать коррекцию лица или груди лучше всего в Турции, Бразилии, Боливии и Таиланде. Прохо-дить реабилитацию после операций, в том числе онкологических, имеет смысл в Чехии, а за омолаживающи-ми процедурами стоит наведаться в Словению. Сегодня к услугам россиян весь медицинский мир. Плохо ли это для отечественной медицины? Вряд ли. Конкуренция, как известно, двига-тель прогресса.

Елена Кадырова

И если, несмотря на существование отечественного автопрома, россияне ездят на иномарках, то почему бы не иметь здоровье немецкой или швейцарской “сборки”?

Page 98: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

102 МEDICAL HEALTH TOURISM

Возвращение к жизни

Боль — наш союзник, не парадоксально ли звучит?! Она сковывает мышцы, не дает сделать нам лишнего движения. Особенно беспощадна боль в спине. Ведь позвоночник — главный «дирижер» в нашем организме. В Германии есть целый Институт боли, доктора которого знают правила его виртуозной «игры».

Шаг 1. Вначале применяет-ся физиотерапия, мышечная тренировка, раздражающая те-рапия (например, акупунктура) и упражнения на расслабление.

Шаг 2. Применяются про-цедуры под видеоконтролем и инъекции гиалуроновой кислоты или собственных белков орга-низма. В большинстве случаев этого достаточно, чтобы помочь пациенту.

Шаг 3. Далее можно при-бегнуть к современным мало-инвазивным методам: микро-терапии или к эндоскопическим процедурам. Сюда относится термозондирование или лазер-ная терапия межпозвоночных дисков.

Лишь каждая пятая операция на межпозвоночных дисках ока-зывается обоснованной. Про-ще говоря, 80% проводимых на спине вмешательств — совер-шенно необязательны. Об этом заявляет немецкий эксперт по лечению проблем спины доктор Мартин Марианович, врач Все-мирного Института Боли. «Браться за скальпель нужно лишь в редких случаях острых неврологических травм. С любыми другими труд-ностями следует бороться щадя-щими методами с минимальным вмешательством», — объяснил он.

Боль в спине — распростра-ненный недуг. У него могут быть разнообразные причины: зажа-тые мышцы, ограниченная под-вижность, воспаления, артрозы, выпадения межпозвоночных дис-ков или межпозвоночные грыжи и так далее. Не менее часто связь между субъективной болью и объ-ективным диагнозом неочевид-на. Доктор сетует, что решение оперировать часто принимается хирургами поспешно — на осно-ве результатов снимков, которые дает спинная томография. А ведь лечить нужно людей, а не рентге-новские снимки!

Боль в спине требует индивиду-ального диагноза и лечения. Док-тор Марианович поделился с нами разработанной им поэтапной про-граммой, которая показала свою эффективность в консервативном лечении проблем позвоночника. Программа всегда начинается с наиболее мягких методов.

От боли, как по нотамСовременная ортопедия пред-

лагает врачу много щадящих спо-собов, которые помогают ему исце-лить пациента от боли:

• Перирадикулярное лечение показа-

но при заболеваниях, связанных с раздра-

жением нерва: воспаленный нерв точечно

обрабатывается противовоспалительными

средствами под наблюдением компьютер-

ной томографии. Воспаление тканей быстро

снимается — устраняется причина болей.

• Радиочастотная терапия показана при

артрозах малых позвонковых суставов, кото-

рые становятся причиной постоянных болей,

прежде всего, в поясничном отделе. К вос-

паленному нерву подводится термозонд, он

аккуратно воздействует теплом, в результате

чего боль быстро затухает. Процедура про-

ходит под местной анестезией.

• Лечение антиинтерлейкин-1 пока-

зано, если воспаление нервного корешка

или ткани позвонкового сустава устранить

не удается. Под наблюдением на мониторе

компьютера проводят инъекции антагониста

рецептора интерлейкина-1.

• Эпидуральный болеутоляющий катетер

необходим для облегчения острых болей в

спине, вводится в эпидуральное простран-

ство прямо в очаг боли. Благодаря большо-

му объему препаратов механически рассе-

каются спайки воспаленного корешка нерва.

• Микролазерная обработка проводится

при болезненных деформациях межпозво-

ночного диска. Лазерный микропучок на-

правляется в диск под контролем компью-

терной томографии. В ядре диска возникает

небольшая термореакция, в результате чего

он приобретает форму, приближенную к пра-

вильной. И боль немедленно исчезает.

Наталья Хелсова

Симфония для спины

Page 99: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Серфинг по Сети

Каждый — сам кузнец своего… заболевания. Ведь какой образ жизни ведешь — такие недуги тебя сопровождают. Хотите знать, чем страдают выходцы из СНГ? Геморро-ем! Не мудрено, ведь сидячая работа и «дружба» с гипо-динамией ничего иного не сулят.

ДиагнозПричем, согласно статистике по-

искового портала Google, пятерка особо обеспокоенных данной про-блемой выглядит так: Казахстан, Молдова, Россия, Беларусь, Украина. Что касается наших соотечественни-ков, то информацией о лечении от этого недуга, преимущественно фо-тографиями, больше интересуются питерцы, затем москвичи.

Данные эти узнать довольно про-сто. Достаточно лишь промонито-рить, какие чаще всего запросы по лечению на русском языке делает на-род в Сети. Таким образом, в индек-сах можно вычислить, как говорится,

«среднюю температуру по больнице» выходцев из СССР.

Что ж, продолжаем «диагностику»: на втором месте по запросам — ле-чение молочницы. Далее по убыва-нию востребованности — восста-новление волос, поиск рецептов с травами, избавление от алкогольной зависимости. Набирают «популяр-ность» — ангина, лечение цистита и позвоночника.

Вероятно, эти цифры могут крас-норечиво отражать проблемы здра-воохранения, коль так сложно людям обратиться за помощью к врачу, от-чего они идут в интернет. Тех, кто за-

нимается поиском рецептов лечения в интернете, тоже выдает беспощадная статистика. В лидерах «сами себе док-тора» из Кыргызстана: максимальное количество индексов — 100. За ними не отстает Таджикистан — 93 индекса, Туркменистан — 86.

Увы, не далеко «убежали» россия-не — на пятом месте с показателем 73. Соседняя Украина на шестом — 68, Беларусь на восьмом — 65 ин-дексов.

Эти же данные по странам совпада-ют с запросом «лечение за рубежом». То есть чаще всего в путешествие за здоровьем хотят поехать киргизы.

103МEDICAL HEALTH TOURISM

из интернета

Page 100: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

104 МEDICAL HEALTH TOURISM

Британский расчет

Не хочешь диету — учи математику

Еще наши мамы и бабушки пользо-вались простой формулой определе-ния «нормальности» веса. Помните? Берем свой рост в сантиметрах, от-нимаем 110 — получаем «правиль-ное» количество килограммов. Только математический способ расчета не идеален: и подходит не всем, и тяжело держаться в этих «рамках», особен-но с возрастом. У англичан работает другое уравнение. С его помощью вы-считывается так называемый индекс массы тела (ИМТ), который учитывает много нюансов и «вписывается» в до-статочно широкий диапазон величин роста и веса.

Как определить — нормальная у тебя масса тела или нет? Ведь у каждого человека свои особенности. Бывает, девушка полновата, но пышные формы выглядят органично, ей не мешают. А другая, с таким же телосложением, будет комплексовать и терзать себя диетами. Как высчитать норму? Британские врачи предложили свою формулу и предельно простую табличку.

Вычисли свой индекс массы тела

Page 101: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Для удобства англичане пользуются табличкой в форме системы коорди-нат. Провериться легко: по вертикали выбираем свой рост, по горизонтали — вес. Смотрим, где оказалась точка пересечения.

На таблице представлены четыре зоны. Зона нормального веса выделе-на зеленой лентой. Зона слева от по-лосы — недобор веса, небольшая се-рая зона справа от зеленой — избыток веса. Темно-серое поле — ожирение.

Надо сказать, что эта формула ра-ботает для женщин и мужчин обычного телосложения. Для мужчины с большой мышечной массой, людей преклонного возраста и детей существуют другие формулы расчета нормального веса, передает ВВС.

Авторы методики утверждают, что по ее результатам к врачам, как правило, обращаются люди с недостаточным весом, чем с избыточным. Это осо-бенно актуально для женщин. Иссле-дователи говорят, что в большинстве случаев речь не идет о серьезных на-рушениях в деятельности организма. Поэтому простая, но сбалансирован-ная диета с обязательным количеством белков, жиров, углеводов, витаминов и минеральных веществ может «вернуть» параметры человека в зеленую зону.

Высчитывается так называемый индекс массы тела (ИМТ), который учитывает много нюансов и «вписывается» в достаточно широкий диапазон величин роста и веса

Формула такая: массу тела в килограммах делим на квадрат роста в метрах — получаем ИМТ. К примеру, женщина весит 65 кг при росте 170 см. Значит 65 : (1,7 Х 1,7) = 22,5. Это число и будет ИМТ

Недостаточный вес —ИМТ 17,8 — 18,4. Авторы методики настоятельно рекоменду-ют обратиться к врачу. Недостаточный вес может быть связан с анемией, авитаминозом, истончением костей, бесплодием, нарушением ритма сердца.

Одна из самых распространенных причин — недостаточное потребление энергии. Казалось бы, все прозаично: человек «на скорую руку» позавтракал, пообедал — чем Бог послал, на работе замотался, засиделся — забыл поужинать. Однако неполноценное питание и, как результат, дефицит необходимого количества энер-гии может привести к снижению иммунитета. В результате этого он становится уязвимым перед различными заболеваниями.

Словом, надо убедиться, что ваша фигура стала изящной не из-за болезни. Такая категория людей обязана обсудить с вра-чом ежедневный рацион. Специалист составит диету, цель ко-торой — здоровая прибавка килограммов.

Нормальный вес —ИМТ 18,5 — 25,0. Можете быть спокойны. Однако медики напоминают, что «марку» надо держать. Для этого нужна «диета» с большим количеством фруктов и овощей, сбалансированным содержанием мине-ральных веществ и витаминов.

Кстати, в «нормальной» категории есть своя группа риска. Если недавно человек имел избыточный вес, а теперь пришел в норму без явных усилий, следует сообщить врачу. Вдруг неспроста? Ведь быстрая ди-намика потери массы тела может быть пло-хим знаком. Как знать — может завтра он попадет в категорию с недостаточным ве-сом и этому найдется причина.

1.5

50 100 150

2.0

Рост, м

Ваш индекс массы тела (ИМТ) = 22.5 Это зона Нормального веса Вес, кг

22.5

105МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 102: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Избыточный вес —25,0 — 30,0. Многие люди, которые относятся к этой категории, могут чувствовать себя хорошо. И, каза-лось бы, нет ничего устрашающего в паре-тройке лишних кило. Но ре-альная картина может быть другой: сердечно-сосудистые заболевания, высокое давление, диабет, артрит, бесплодие, бронхиальная астма, рак.

Чтобы изменить ситуацию, док-тора, как обычно, советуют умень-шить количество потребляемых калорий и увеличить физическую ак-тивность. И отговаривают от ради-кальных диет — не помогут. Надо из-менить свой образ жизни, а значит, и мышление.

Даже минимальные успехи в этом направлении покажут вдохновляю-щий результат. К примеру, если в день потреблять на две конфеты, два пе-ченья и бокал вина меньше, то можно потерять до двух килограмм за год, больше ничего не делая. К такому же результату может привести, на-пример, парковка в дальнем конце стоянки. Или покупка гигиенических средств не в ближайшем маркете, а в соседнем, что в двух кварталах.

Что можно и следует сделать, кроме консультации с врачом? Надо ввести строгий график питания по часам. Не менее пяти раз в день есть сырые овощи и фрукты. Это не только полезно для мото-рики кишечника. Сам процесс переваривания этих продуктов тре-бует достаточно много калорий. Например, для переваривания ка-пусты надо столько же калорий, сколько она дает организму. Убрать перекусы «как класс». Постепенно уменьшать порции, выбирая та-релки все меньше и меньше.

Не готовить то, что купили, а покупать то, что надо приготовить. Не посещать большие супермаркеты, поскольку они направлены на стимуляцию импульсивных покупок. Отдавать предпочтение не-большим магазинам с ограниченным ассортиментом. Еще лучше — пусть некоторое время за покупками ходит кто-то другой с точным списком необходимого.

Обращать внимание на этикетки. Порой еда с низким содержанием жиров может включать много сахара, в то время как продукты с малым количеством сахара могут быть жирными. А это все — лишние калории.

При ожирении следует осторожно подходить к физической актив-ности. Не стоит бросаться на тренажеры или задыхаться на пробежке. Надо начинать с 15-30 минутной ходьбы и пассивной гимнастики. Лишь когда исчезнет одышка, можно постепенно увеличивать нагрузку.

106 МEDICAL HEALTH TOURISM

Британский расчет

Если в день потреблять на две конфеты, два печенья и бокал вина меньше, то можно потерять до двух килограмм за год, больше ничего не делая

Ожирение —более 30,0. В этой ситуации надо одно-значно бежать к врачу. Потеря каких-то 5% веса увеличивает продолжительность жизни на несколько лет и в разы уменьша-ет риск тяжелых недугов. Речь идет о сер-дечно-сосудистых заболеваниях, диабете, артрите, бесплодии, бронхиальной астме, ожирении печени.

Page 103: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

В Таиланд за новой фигурой

Для самых чувствительных зон

Весь секрет – в ультразвуковой микровибрации. Технология Vaser-LipoSelection использует энергию высокочастотных колебаний, чтобы разбить жир до состояния эмульсии. После чего он легко удаляется вакуум-ным отсосом.

В отличие от других методов удале-ния жира, липоселекция практически не повреждает окружающие ткани, нервы и кровеносные сосуды. Поэто-му после операции практически не остается синяков и отеков. Болевые ощущения гораздо слабее, чем после других методов удаления жира.

Процедура проводится под общей анастезией и длится 3-5 часов. На не-больших участках может проводиться и под местным наркозом.

Методика отлично подходит для мо-делирования фигуры. Ее уровень точно-сти и безопасности позволяет врачам работать на таких чувствительных участ-ках тела, как руки, колени, подбородок, шея и внутренняя поверхность бедер.

Эффективность процедуры гораз-до выше всяких диет: разработчики метода гарантируют фигуре до 10 лет хорошей формы. Правда, все зависит от уровня активности и способа пита-ния клиента.

На пляж через две недели

Когда же можно похвастать краси-вой фигурой, спросите вы? Совсем скоро. В стационаре пациент прово-дит двое суток. К нормальной жизни может возвращаться уже через 3-4 дня. На 10-й день после операции нужно снова показаться врачу.

Некоторое время, до полного вос-становления, придется носить специ-альный тугой бандаж, который легко прячется под одеждой, и избегать повышенных физических нагрузок. Полное восстановление наступает в течение 2-6 недель. То есть, букваль-но через две недели появляется шанс блеснуть красотой фигуры на тех же таиландских пляжах.

К слову, эстетические хирурги Таи-ланда славятся своим мастерством. Так, в Бангкоке есть большой центр пластической хирургии, куда едут пациенты со всего мира, чтобы уве-личить или уменьшить грудь, удалить лишний жир, сделать подтяжку лица или живота, сменить пол.

Наталья Хелсова

Липоселекция: жир на «мушке»Хотите красоту с наименьшими жертвами? Отправляйтесь в Страну миллиона улыбок — Таиланд. Здесь предложат инновационную технологию — липоселекцию, которая избавит от лишнего жира проблемные зоны. Процедура щадящая, практически не оставляет следов. А показать красивые формы можно будет уже через пару недель.

107МEDICAL HEALTH TOURISM

Page 104: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Dr. Ulrich K. Kesselring, Prof.ISAPS, Lausanne Switzerland

108 МEDICAL HEALTH TOURISM

Омоложение в Швейцарии

за две неделиВернуть молодость

В Европе реконструктивной эстетической хирургией лица занимаются уже почти 100 лет. И, учитывая достижения последних десятилетий, сегодня можно с полной ответственностью сказать, что с помощью новейших методов оперативного вмешательства пластические хирурги легко удовлетворят требования любого пациента.

Особенно это касается тех клиен-тов, которые хотят решить проблемы возрастных изменений лица.

Лицо — визитная карточка челове-ка. И все видимые процессы старения, прежде всего, отражаются на коже лица. Ее «изнашивание» связано не только с возрастом, но и с негативным воздействием никотина, алкоголя и различных медикаментов. Естествен-ные изменения в жировой прослойке (baby fat), которая делает кожу ребен-ка похожей на персик, с возрастом приводят к появлению первых морщин. Постоянная же потеря кожей эластич-ности чревата тем, что брови как бы опускаются «на глаза», и это меняет выражение лица в целом. Аналогичный процесс происходит и со щеками: об-висая, они изменяют контур лица, что резко подчеркивает все возрастные изменения.

Page 105: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

3. До и после изменения формы губ и устранения

морщин вокруг них

4. До и после наполнения губ собственной

жировой тканью пациентки

1 2

Работа по «векторным направляющим» при типичном лифтинге лица. Пациентка до и через 2 недели после лифтинга (faci lift)

Через 10 дней, максимум через 2 недели, исчезнет и отечность в местах оперативного вмешательства. Таким образом, пациент возвращается к полноценной жизни

109МEDICAL HEALTH TOURISM

Правильный уход за кожей, специ-альные косметологические процедуры и современные методы лечения могут существенно затормозить процесс старения и отдалить тот момент, ког-да пациент решится на кардинальное вмешательство — то есть, на хирурги-ческую операцию на лице.

Пластические хирурги могут сде-лать менее «мешковатыми» веки и поднять брови, разгладить морщины с помощью дермабразии, лазера или различных видов пилинга. Все эти процедуры сделают лицо более моло-дым благодаря воздействию на мягкие ткани, жировую прослойку, мускульную систему и, конечно же, кожный по-кров. Вернуть лицу юношеский овал с высокими щеками, полными губами и гладкой поверхностью шеи вполне возможно. Это называется лифтинг. Зачастую операции по изменению формы век, устранению морщин во-круг губ и их наполнению рекоменду-ется проводить одновременно. Такие процедуры производятся по опреде-ленным линиям и направлениям лица, по так называемым «предопределен-ным векторам» (pre defined vectors).

В основном все перечисленные ме-тоды пластической хирургии требуют лишь местной анестезии в комбина-ции с седативными препаратами. По-тому пациент может вернуться домой (или в отель) в тот же самый день, когда была проведена операция. В первые

24 часа после нее человек не испы-тывает серьезных болевых ощущений. Ему можно совершать небольшие прогулки на свежем воздухе, избегая воздействия прямых солнечных лучей. Такой моцион ускорит процесс вос-становления тканей. Через 10 дней, самое большее через 2 недели, ис-чезнет и отечность в местах оператив-ного вмешательства. Таким образом, пациент возвращается к полноценной жизни максимум через две недели.

Елена Веселая

Page 106: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

110 МEDICAL HEALTH TOURISM

Тонкости диетологии

Когда-то на Руси основным продуктом питания был хлеб. Он занимал две трети всего рациона человека, потому и говорили — «хлеб всему голова». И славяне не были безобразными толстяками, согласитесь. Современный человек в погоне за стройной фигурой, садясь на диету или оптимизируя свое питание, отказывается именно от хлеба. Не парадокс ли? А давайте посмотрим сегодня на французов: они едят багеты из белой муки в огромных количествах. Как им удается оставаться такими стройными?

Вояж на кухнюМы сидим в ресторанчике в самом

сердце Парижа. Мои французские друзья специально для меня заказали национальные блюда. Принесли не-что, густо сдобренное соусами. И что я вижу: люди, красиво покушав с ножом и вилкой, начинают вручную собирать хлебом остатки соуса. Оглядевшись, увидела, что так делают все. Конеч-но, не отправлять же самое вкусное на помойку! И я, признаюсь, сделала то же самое. Однако, так много хлеба мне не приходилось есть никогда.

«…И вальсы Шуберта, и хруст французской булки…» — эти строки, наверняка вспоминают большинство наших туристов. Национальная булка — это не что иное, как длинный-пред-линный багет. Его мякиш воздушный,

а корочка хрустит и нежно тает во рту. Кстати, качество хлеба во Франции принято определять не по виду, не по запаху, а именно по звуку хруста.

Изобрели багет в Париже, и когда-то он назывался «парижской булкой». Теперь же его изготавливают повсе-местно. Недаром в понятии францу-зов хлебница — это узкая длинная плетеная корзина, стоящая в углу.

Секрет этой особой формы хлеба мне раскрыли в маленьком городишке Трамблада. С приятельницей мы за-брели в булочную, откуда аромат раз-носился по всей улице. Время было послеобеденное, в магазинчике — ни одного покупателя, на полках практи-чески пусто. Радушная хозяйка мадам Моник Делькруа была настроена по-болтать. «Мало кто любит мякиш хле-

Секреты французской булки

Page 107: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

111МEDICAL HEALTH TOURISM

ба, людям больше нравится хрустящая корочка, — со знанием дела рассказа-ла она. — Твердый хлеб для здоровья полезней, а вчерашние батоны фран-цузы не едят. Вот и был найден такой баланс полезного и приятного».

Самые хлебные у земляков Алек-сандра Дюма — завтраки. Здоровые мюсли здесь никто не признает. По утрам французы предпочитают чай-кофе-какао с круассанами или баге-том, намазанным маслом с медом или конфитюром (вареньем). Между про-чим, как масло, так и мед здесь быва-ют… солеными. Такие продукты никто специально не солит. Их привозят из провинции Бретань, что на северо-западе страны, где весной Атлантиче-ский океан заливает луга, а после от-лива на соленой траве пасутся коровы и дают соленое молоко. Пчелам также приходится собирать сладко-соленую пыльцу. Продукты из Бретани счита-ются очень полезным, но вкус, честно говоря, на любителя.

Надо сказать, что и чашки для за-втраков особые — большие стеклян-ные пиалы. Русский человек по при-вычке может подумать, что широкая емкость нужна, чтобы чай быстрее остывал. Однако их форма тесно связана с хлебом: в большую посуду удобнее макать булку! Французы под-шучивают сами над собой, дескать,

если в любом конце света в ресторане за завтраком увидеть, как человек за-совывает булку в чашку — это безоши-бочно будет француз.

Хлеб-то хрустящий!Так в чем, собственно, секрет дие-

тического эффекта французского ба-гета из белой пшеничной муки? Его нам раскрыл… ученый-эколог. Ока-зывается, вся суть в том, что короч-ка — хрустящая, а это — натуральный сорбент, который впитывает и выво-дит из организма токсины. Словом, работает наподобие активированно-го угля.

«Испеченный хлеб — это пористый материал, который, как губка вбирает в себя влагу, — утверждает завотделом экосорбентов №7 Института сорбции и проблем эндоэкологии Дмитрий

Швец. — Процесс выпечки теста из-меняет структуру блюда, превращает его в сорбент. Повышенными поглоти-тельными свойствами обладают суха-ри и корочка хлеба».

Как объяснил ученый, запеченный хлеб в желудочно-кишечном тракте не переваривается, и, как любой сорбент, выходит в неизмененном виде. Но зато напитывается слизью, в которой, как известно, находится много токсинов и шлаков. Происходит естественная, мягкая чистка организма.

Вы решили перейти на сухари? Не стоит. Как объяснил ученый, организму для баланса нужны и мякиш, и корочка. И уникальность французских багетов в том, что в такой форме хлеба удачно сочетается этот баланс — небольшое количество мякиша и большая пло-щадь корочки.

Уникальность французских багетов состоит в том, что в такой форме хлеба удачно сочетается баланс — небольшое количество мякиша и большая площадь корочки

Page 108: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

Состояние корочки должно быть опре-деленным: слишком светлая или слишком темная «работают» плохо. Багет золотистого цвета — самый лучший, как в отношении вкуса, так и оздоровительного эффекта

112 МEDICAL HEALTH TOURISM

Тонкости диетологии

112 МEDICAL HEALTH TOURISM

Кстати, состояние корочки должно быть определенным: слишком светлая или слишком темная «работают» пло-хо. Багет золотистого цвета — самый лучший, как в отношении вкуса, так и оздоровительного эффекта. Отсюда можно вывести формулу: чем золоти-стее корочка, тем тоньше талия. При этом, гренки, жареные на масле — не в счет, поскольку в раскаленном масле образовываются канцерогены.

Солидарен с экологом и диетолог: «Избегать хлеба ради похудения — не выход, — согласился доктор меднаук Петр Карпенко. — Он действительно помогает выводить из организма ток-сины, потому лишать себя такого под-спорья бессмысленно. Если человек садится на безуглеводную диету, он должен вводить в рацион много сы-рых овощей и крупы, чтобы получить дополнительные пищевые волокна. Также хлеб богат витаминами группы В — они способствуют хорошему об-мену веществ, а значит, не дают жиру откладываться».

Осторожно: глютен!Одно время длинные полена ба-

гетов, которые начали производить частные мини-пекарни в России, стали настоящим бумом. Но взрыв на рынке не произошел. Пластмассовый вкус, чересчур воздушный мякиш, и слиш-ком жесткая корочка — в такой интер-претации дошел к нам рецепт воспетой французской булки. Русский человек, в понятии которого «хлеб — всему голо-ва», не оценил.

Виной всему — чрезмерная пого-ня за хрустом и воздушностью, а так же увеличением срока годности. Весь прогрессивный мир давно стал при-правлять хлебобулочные изделия такой добавкой, как сухая пшеничная клейко-вина — глютен. А о глютеновой непере-носимости — целиакии — уже многие знают не понаслышке.

Клейковина — это белок, кото-рый содержится в ядре пшеничного зернышка. В чистом виде она похожа на желеобразный комок, который не растворяется в воде. Чем выше со-

держание клейковины в муке, тем она дороже. «Резинообразый» белок по-могает тесту строить пористый каркас и удерживать пузырьки газа, выделяе-мые дрожжами. Если добавить в муку глютен, то хлеб получится еще пышнее, корочка более хрустящей, при этом не-делями не будет черстветь. Такой вот уникальный консервирующий эффект! То есть, можно получать красивый на вид хлеб из не очень качественной муки и продавать его довольно долго. Выгодно!

Казалось бы, вещество это нату-ральное, однако, именно это и сыгра-ло злую шутку с человечеством: глютен стали добавлять куда ни попадя. Так, современные рецептуры хлеба пред-усматривают 4-6% клейковины для лучшей структуры хлеба, а бисквиты, печенье, кексы и другие сладости — от 20 до 40%, добавляют ее в качестве за-густителя в начинки и кремы. А в каче-стве консерванта — в сухие завтраки, йогурты, замороженные мясные полу-фабрикаты, шоколадные конфеты и

Page 109: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012

113МEDICAL HEALTH TOURISM 113МEDICAL HEALTH TOURISM

даже жевательную резинку. Словом, за последние три десятка лет использова-ние глютена в мировом хлебопечении возросло в десятки раз. Конечно же, в первую очередь, в развитых странах.

Бесконтрольное потребление ока-залось слишком пагубным. Первы-ми на проблему обратили внимание финны. Она определили заболевание целиакия — повреждение ворсинок кишечника, которое ведет к наруше-нию всасывания витаминов и полезных веществ из пищи.

Тогда решили, что заболевание наследственное, поскольку болели, в основном, дети до 2-х лет. Однако, наши соседи опровергли утвержде-ния о наследственности. Украинский гастроэнтеролог Вячеслав Пере-дерий, завкафедрой факультетской терапии Национального медунивер-ситета им. А.Богомольца, заявил, что за целиакия стала самым частым заболеванием тонкого кишечника. И поражает оно людей любого возрас-та, преимущественно, взрослых — от 20 до 70 лет.

Ученые выяснили, что глютен на-капливается в организме человека, постепенно нарушая всасывание ве-ществ. Выводы исследований говорят о том, что целиакия имеет кишечные симптомы только в 30%, а в 70% — не кишечные: артрит, диабет первого типа, гепатит, колит, злокачественные опухоли, размягчение костной ткани.

Что же делать, спросите вы? Как же быть с хрустящей французской булкой? Как понять, что у вас в руках целебный

сорбент, а не очередная доза убиваю-щего кишечник глютена?

Обезопасить себя можно. К примеру, если вы купите багет в Европе, то со-став булки честно напишут на этикетке. Кстати, за границей уже широко рас-пространены «глютен-фри» магазины и рестораны. Также дорожат своей репу-тацией такие маленькие булочные, как в городишке Трамблада, которые изо всех сил стараются выстоять в конкурентной борьбе с пекарнями в супермаркетах.

В России ситуация сложнее. Ведь клейковина —натуральное вещество и часто производители не считают нуж-ным сообщать о его дополнительном наличии. Зато его избыток можно опре-делить: хлеб с глютеном слабо пахнет, у него невыраженный вкус, он слишком пористый внутри, не плесневеет дольше двух-трех дней.

Наталия Строковская

Целиакия — повреждение ворсинок кишечника, которое ведет к нарушению всасывания витаминов и полезных веществ из пищи

Page 110: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 111: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012
Page 112: Medical & Health Tourism Magazine #5-2012