melkite catholic eparchy of australia & new...

28
MELKITE CATHOLIC EPARCHY Of Australia & New Zealand The Order of the Funeral of the Dead (For Laics) ة ــــــــ الص ب الــــر ب يــــن د اق ى الر ل ع( ين ي ان م ل ع ل ل)

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • MELKITE CATHOLIC EPARCHY

    Of Australia & New Zealand

    The Order of the Funeral of the Dead

    (For Laics)

    ــــــــاَلة الصَّ

    َعَلى الرَّاِقِديــــَن ِبالــــرَّب (ِلْلِعْلَماِنيِّين)

  • With Ecclesiastical Approbation + Bishop Robert Rabbat

    01/01/2013

    فليطبع المطران روبير رّباط +

    Melkite Press, Australia

    October 2013

  • Christ is risen from the dead, and by his death he has trampled upon death,

    and has given life to those who were in the tombs.

    المسيُح قاَم من بيِن األموات، َوَوِطَئ المْوَت بالمْوت،

    .َوَوَهَب الحياَة للذيَن في القبور

    نفَس عبِدَك، اإلله مع القّديسين أرِْح أيُّها المسيحُ .وال حزن وال تنهُّد ، بل حياة ال نهايَة لها وجع حيُث ال

    ألنََّك أنَت القيامُة والحياُة والّراحُة لعبِدَك الّراقِد، .أيُّها المسيُح إلُهنا

    لى أبيَك األزليِّ وروِحَك الُقّدوِس إوإليَك نرفُع المجَد، و .لى دهِر الداهرينإالصالِح والُمْحيي، اآلَن وكلَّ أواٍن و

    .آمين

    O Christ God, with the saints grant rest to the soul

    of your servant, in a place where there is no pain,

    no grief, no sighing, but everlasting life.

    For you are the Resurrection and the Life, and the

    repose of your departed servant, O Christ our God,

    and we give glory to You, together with your

    eternal Father and your all-holy, good and life-

    giving spirit, now and always and forever and ever.

  • Part One

    At The Funeral Home Known Trisaghion’s prayer

    The people stand. In the presence of the body, the priest puts on his stole;

    and putting incense in the censer, he incenses the dead saying:

    Priest: Blessed is our God at all times, now and always and

    forever and ever.

    Choir: Amen.

    Reader: Holy God. Holy Mighty One. Holy Immortal One.

    Have mercy on us. (Three times)

    Glory be to the Father and to the Son and to the

    Holy Spirit.

    Now and always and forever and ever. Amen.

    All-Holy Trinity, have mercy on us. Lord, forgive us

    our sins. Master, pardon our transgressions. Holy

    One, look upon us and heal our infirmities for your name’s sake.

    Lord, have mercy. (Three times)

    Glory be to the Father and to the Son and to the Holy

    Spirit, now and always and forever and ever. Amen.

    Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name;

    thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in

    heaven.

    :اللحن الس ابعلَقد َجَبْلَت اإِلنساَن في الَبْدِء على صوَرِتَك وِمثاِلَك وَوَضْعَتُه في الِفرَدوس،

    نَخَدَع ِبَحَسِد الَمحاِل وَتناَوَل ِمَن ٱَأمَّا ُهَو فلمَّا . لى ساِئِر َمْخلوقاِتكَ وَسلَّْطَتُه عفِِلَجِل هذا َحَكْمَت عَليِه يا ربُّ ِبَأن َيعوَد ِإلى . اأَلكِل صاَر ُمخاِلًفا وِصيََّتكَ

    ". اأَلرِض الَّتي ِمنها ُأِخَذ وَيْطُلَب الرَّاَحة

    :اللحن الث امن اللِ ةِ على صورَ خلوقَ نا المَ مالَ جَ تُ رْ ونظَ بالموتِ تُ نْ طَّ متى تفَ بُ حِ نتَ وأَ نوحُ أَ "! ب جَ عَ نْ مِ فيا لهُ . رظَ نْ ، وال مَ فَ رَ ، وال شَ لهُ ةَ ال صورَ بور، وضوعًا في القُ مَ

    وَ هُ بَ تِ هذا كما كُ نَّ إِ ا نا بالموت؟ فحق جْ وَ دَ زْ ٱ ساد؟ وكيفَ لى الفَ نا إِ مْ لِ ُأسْ كيفَ ".ةاحَ الرَّ لَ قِ تَ نْ المُ نحُ مْ ذي يَ الل، الَّ رِ مْ بأَ

    1 52

  • Tone 7

    "In the beginning, you made man in your image and likeness.

    You placed him in paradise and gave him power over the

    whole creation. But he was deceived by the devil and

    transgressed your command by tasting of the forbidden fruit.

    You sentenced him to return to that dust from which he had

    been taken: wherefore we pray to you, O our God, to grant

    peace and rest to the soul of your departed servant

    (handmaid)."

    Tone 8

    "I weep and lament when I consider death, and when I think

    of those who are laid in the grave. Where is now that moving

    beauty created in the likeness of God? Where is the glorious

    form? Oh, wonder: what happened that we are now delivered

    up to corruption? And how did death come into our life? God

    alone by his will and command has power to grant peace and

    rest to our souls."

    القسم األول

    الصالة على الميت في البيت بصالة التريصاجيون المعروفة

    متى حان موعد نقل المؤمن المتوفى من البيت إلى الكنيسة، يقف الشعب، يدخل : الكاهن الغرفة المسجى فيها الميت، ويلبس البطرشيل، ويأخذ بالتبخير مبتدئاً الصالة

    لى دهِر الداهرين :الكاهن ، اآلن وكلَّ أوان وا .تبارك إلُهنا كلَّ حين .آمين :الخورس

    (ثالثاً ). ارحمنا. قّدوٌس الذي ال يموتُ . قّدوٌس القوي. قّدوٌس الل: القارئ .المجُد لآلب واالبِن والّروِح الُقُدسلى دهِر الّداهرين .آمين. اآلَن وُكلَّ أوان وا

    يا سيُِّد َتجاَوْز . يا ربُّ اغفر خطايانا. أيُّها الثالوُث القّدوُس ارحمنا .ِمْن َأْجِل اْسِمكَ . اْفَتِقْدنا واْشِف َأْسقاَمنا يا ُقّدوُس . عن آثاِمنا

    (ثالثاً ). يا ربُّ ارحمْ .المجُد لآلب واالبِن والّروِح الُقُدسلى دهِر الّداهرين .آمين. اآلَن وُكلَّ أوان وا

    ِلَتُكْن . ِلَيْأِت ملكوُتكَ . ليتَقدَِّس اسُمكَ . أبانا الذي في السَّماوات .في السَّماِء َكَذِلَك على األرض َمشيَئُتَك َكما

    1 25

  • Give us this day our daily bread, and forgive us our

    trespasses as we forgive those who trespass against us,

    and lead us not into temptation, but deliver us from

    evil.

    Priest: For Thine is the kingdom and the power and the glory,

    of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and

    always and forever and ever.

    Choir: Amen.

    Then the choir sings the following Troparia or Hymns (4th Tone)

    1- With the just who have reposed in your peace grant rest,

    O Saviour, to the soul of your servant and bestow upon it

    the blessed life which is from you, O Lover of mankind.

    2- Within your peace where all your saints repose, grant rest,

    O Lord to the soul of your servant for you alone are the

    lover of mankind.

    Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

    3- O Saviour, You are our God! You descended into Hades to

    deliver those who were bound there in suffering; grant

    rest also to the soul of this your departed servant.

    Now and always and forever and ever. Amen.

    4- O Mother of God, the only Virgin immaculate and pure, in

    virginity you have given birth to Christ our God; intercede

    with Him for the salvation of the soul of this your

    departed servant.

    Then the Priest incenses the bier saying the following Litany while the

    choir responds on the two first petitions “Lord, have mercy” three times.

    :اللحن الر ابعة؟ َأْيَن " َأْيَن ُهَو االهِتماُم ِبالعاَلم؟ َأْيَن التََّصوُُّر ِبالَوقِتيَّات؟ َأْيَن الذََّهُب والِفضَّ

    فَتعاَلْوا َنْهِتْف . َكْثَرُة الَعبيِد وَجَلَبُتُهم؟ الُكلُّ كالُغبار، الُكلُّ كالَرماد، الُكلُّ كالظِّلّ عنَّا ِلَخْيراِتَك اأَلبِديَِّة (لَةَ )بُّ الُمْنَتِقَل َأهِّْل يا ر ’: ِإلى الَمِلِك الَّذي ال َيموت

    ".‘في الِغْبَطِة الَّتي ال َتشيخ (َأِرْحها)وَأِرْحُه

    :اللحن الخامسُثمَّ ُعْدُت وتَفرَّْسُت في الُقبوِر فَنَظْرُت . َأنا َأرٌض وَرمادٌ ’: النَِّبيَّ الهاِتفَ َتَذكَّْرتُ "

    َدةَ يا َليَت ِشعري، َأيُّ ُهَو الَمِلُك وَأيُّ ُهَو الُجندّي؟ َأيُّ ’: ، فُقلتُ ‘الِعظاَم الُمَجرَّدِّيُق وَأيُّ ُهوَ لِكْن َأِرْح يا ‘ الخاطئ؟ ُهَو الَغِنيُّ وَأيُّ ُهَو الَفقير؟ َأيُّ ُهَو الصِّ

    دِّيقين (َأمتَكَ )ربُّ َعْبَدَك ".َمَع الصِّ

    :اللحن الس ادسأَلنََّك لمَّا ِشْئَت َأن تُْتِقَنني حَيواًنا ُمَركًَّبا . ِإنَّ َمْبَدِإي وَكياني كانا ِبَأمِرَك الخاِلق"

    ِمن َطبيَعة َمْنظوَرة وِغيِر َمْنظوَرة ، َأمَّا ِجسمي فَجَبْلَتُه ِمَن اأَلرض، وَأمَّا َنْفسي في (َأمَتَكَ )فِلذِلَك َأيُّها الَمسيُح، َأِرْح َعْبَدَك .فَوَهْبَتها لي ِبَنْفَخِتَك اإِللِهيَِّة الُمْحِييَّةدِّيقين ".َبْلَدِة اأَلْحياِء في َمساِكِن الصِّ

    2 52

  • Tone 4

    "Where are the affections of the world? Where are the vain

    dreams of delight? Where is gold or silver? Where is the

    multitude of servants and attendants? All is dust and ashes,

    or a shadow that passes away. Brethren, let us then pray to

    Christ our Immortal King and say, 'O Lord, grant your

    blessings to your departed servant (handmaid), and give rest to

    his (her) soul in your everlasting happiness in heaven'."

    Tone 5

    "Let us call to mind the words of the Prophet who said, 'I am

    dust ashes." Let us also look at the graves, and at the bones

    they contain. Is there a difference between king and beggar?

    Where is the rich and where is the poor? Where is the just and

    where is the sinner? O Lord our God, give rest to the soul of

    your servant (handmaid) and number him (her) among the

    just."

    Tone 6

    "O Lord my God, you have endowed me with two elements -

    one visible and the other invisible. You have formed my body

    from clay, and breathed into me from your divine breath. O

    Christ our God, give rest to the soul of your servant

    (handmaid) in the Kingdom of those who live forever and in

    the company of the just."

    َكما نْعِفُر نحُن ِلَمْن . واْعِفْر لنا خطايانا. أْعِطنا ُخْبَزنا كفاَف يوِمنانا ِمَن الشِّّرير. وال ُتْدِخْلنا في التَّجاِرب. أساَء إلينا .َلِكْن َنجِّ

    اآلن . أيُّها اآلُب واالبُن والّروُح الُقُدس. ألنَّ لَك الُمْلَك والُقْدَرَة والمجد: الكاهنلى دهِر الداهرين . وكلَّ أوان وا

    .آمين :الخورس

    على اللحن الرابع. تثم يرنم بهذه الطروباريا

    . مع أرواِح الصّديقيَن الراقدين (أو أمِتك)أيها المخلِّص، أرح نفَس عبِدك -1 .واحفظها للحياِة السعيدة التي أعددَتها، يا محبَّ البشر

    في راحِتك، حيُث جميُع قّديسيك (أو أمِتك)أرح يا ربُّ نفَس عبِدك -2 .يستريحون، ألنك أنَت وحَدك غيُر مائت

    المجد لآلب واالبن والروح القدسفأنَت، يا . أنَت اإللُه الذي انحدر إلى الجحيم، وأبطَل أوجاَع المعتقلين -3

    .(أو أمِتك)مخلِّص، أرح نفَس عبِدك لى دهر الداهرين .آمين. اآلن وكلَّ أوان وا

    أيُتها العذراُء الطاهرُة النقيَُّة وحَدها، التي َحَمَلِت الَل ولبَثْت بتوال، إشفعي -4 .(أو أمِتك)في خالِص نفِس عبِدك

    ر الكاهن النعش قائال طلبة الراقدين التالية، فيما يجيب الخورس على حينئذ يبخِّ

    :ثالث مر ات" يا ربُّ ارحم"الطلبتين األولتين

    5 24

  • Priest: Have mercy on us, O God, in your great mercy: we

    pray you, hear us and have mercy.

    Choir: Lord, have mercy (Three times).

    Priest: Again, let us pray for the repose of the soul of the

    departed servant of God (Name), and that to him (her) may

    be remitted every transgression, both deliberate and

    indeliberate. That the Lord God may grant his (her) soul to

    rest where the just repose.

    Choir: Lord, have mercy (Three times).

    Priest: Let us ask the mercies of God, the kingdom of heaven,

    and the forgiveness of his (her) sins through Christ, our

    immortal King and God. Let us pray to the Lord.

    Choir: Lord, have mercy (Three times).

    Priest: For You are the Resurrection and life, the repose of

    your departed servant (Name), O Christ our God, and

    we give glory to you, together with your Eternal

    Father and your all–holy, good and life-giving Spirit,

    now always and forever and ever.

    Choir: Amen. O Christ God, with the saints grant rest to the

    soul of your servant, in a place where there is no

    pain, no grief, no sighing, but everlasting life.

    Alleluia! Alleluia! Alleluia!

    Then the Ecclesiarch recites the Ikos

    Celebrant: You are the only Immortal One, O Creator and

    Maker of man. We are mortals; out of the earth we were

    fashioned and to the same earth we shall return, as You

    have said and ordered. O my Maker: "Dust you are”

    said You, "and to dust you shall return".

    (باأللحان الثمانية)ليوحن ا الد مشقي إيذيوميالت

    :اللحن األو لْسَتقاَم على اأَلرِض ٱَأيُّ َنعيم في الدُّنيا ِبدوِن َأن ُيخاِلَطُه ُحْزٌن؟ َأْم َأيُّ َمْجد "

    َلحَظٌة . الُكلُّ َأخَدُع ِمَن اأَلحالم. نِتقال؟ الُكلُّ َأْضَعُف ِمَن الظِّلّ ٱِمْن َغيِر (الَّتي)يُح َأِرْح الَّذي فيا َأيُّها الَمس. واِحَدٌة وَجميُع هِذِه اأَلْشياِء َيعُقُبها الَموتُ

    ".في ُنوِر وْجِهَك وَحالَوِة َبهاِئَك، ِبما َأنَّّك ُمِحبٌّ ِللَبَشر (ها)خَتْرَتُه ٱ

    :اللحن الث انيَوْيحي َكْم ذا تَْبكي . َوْيلي َأيُّ ِجهاد َيصيُر ِللنَّْفِس حيَنما تَْنَفِصُل ِمَن الَجَسد"

    ُتَحدُِّق ِبناِظِرها ِإلى الَمالِئَكِة ضاِرَعًة وليَس َمْن . حيَنِئذ وليَس َلها َمْن َيْرَحُمهاأَلجِل هذا يا ِإخَوتي . ُيغيُثها، تَْبُسُط َيَدْيها ِإلى الَبَشِر وليَس َلها َمْن ُيعيُنها

    (َلةِ ) الَمحُبوبيَن ِلَنَتَفطَّْن ِيُسرَعِة َزواِل َحياِتنا ُمْسَتِمدَِّن ِمَن الَمسيِح الرَّاَحَة ِللُمْنَتِقلِ ".وِلُنفوِسنا الرَّْحَمَة الُعْظمى

    :اللحن الث الث

    فال الِغنى َيْثُبُت وال . ُكلُّ اأَلْشياِء الَبَشِريَِّة الَّتي ال َتْبقى َبعَد الَموِت ِهَي باِطَلة"ِلذِلك . ألَنَُّه ِإذا َأتى الَموُت هذا ُكلُُّه َيْفنى وُيباد. الَمْجُد َيْصَحُب صاِحَبهُ

    َعنَّا َحيُث َمْسِكُن (َلةَ ) َأِرْح الُمْنَتِقلَ : َفْلَنْصُرْخ ِللَمسيِح الَمِلِك الَّذي ال َيموت ."َجميِع الَفِرحين

    3 52

  • Idiomela by John of Damacus (Eight Tones)

    Tone 1

    "What pleasure is there in our life that is not mixed with

    sorrow? What glory on earth that lasts? All are more fleeting

    that shadow, and more deceitful than a dream! In one

    moment death takes it all away. But you O Christ, in the light

    of your face, in the beauty of your holiness, give peace to him

    (her) you have chosen, for you are the lover of mankind."

    Tone 2

    "What struggle my soul will have to sustain when its time will

    come to be separated from my body! What suffering I shall

    have to endure alone! No one will be at hand to have mercy

    on me. If I turn my eyes to angels, I will be pleading in vain. If

    I stretch out my hands to my fellow men, I will find no one to

    help. Beloved Brethren, let us then consider how short is our

    life and look up to Christ who alone grants mercy and peace

    to him (her) who has departed hence."

    Tone 3

    "All human things are vanity since they cannot survive the

    grave: will all riches survive, or glory attend us beyond the

    tomb? No! When death approaches, all these vanish. Let us

    then cry out to Christ, our immortal King, that he may give

    rest to him (her) who has departed from us, and place him

    (her) in the joy of heaven'."

    رحمتك، نطلُب إليك، فاستجب وارحمإرحمنا يا الل بعظيِم :الكاهن .(ثالثاً )يا ربُّ ارحم :الخورس( فالنة)أو أمِة اهلِل }الراقد (فالن)نطلُب أيضًا الراحَة لنفِس عبِدالِل :الكاهن

    . اإلختيارية وغير اإلختيارية (أو خطاياها)، وغفراَن جميِع خطاياه {الراقدة .حيُث الصّديقون يستريحون (أو نفسها)لكي ُيرتَِّب الرَّبُّ اإللُه نفَسه

    .(ثالثاً )يا ربُّ ارحم :الخورسرحماِت الل، وملكوَت السماوات، وغفراَن خطاياه (لها)فلنسأْل له :الكاهن

    لِهناوالسكنى (خطاياها) إلى . في جواِر المسيِح الذي ال يموت، ملِكنا وا .الرَّبِّ نطلب

    .يا رب ارحم :الخورسأو ألمتك }الراقد (فالن)ألنََّك أنَت القيامُة والحياُة والراحة لعبدك :الكاهن

    لى أبيك األزلي إلُهنا، ، أيُّها المسيُح {الراقدة( فالنة) ليَك نرفُع المجد، وا وا لى دهِر الداهرينوروِحـك القدّ .وِس الصالِح والُمحيي، اآلن وكلَّ أوان وا

    ، (أو أمِتكَ ) نفَس عبِدكَ اإلله مع القّديسين أِرْح أيُّها المسيحُ . آمين :الخورس. هللويا. وال حزٌن وال تنهٌُّد، بل حياٌة ال نهايَة لها وجعٌ حيُث ال

    .هللويا. هللويا

    ثم يتلو المتقدِّم هذا البيت

    فنحن البشَر من . أنَت وحَدَك غيُر مائت يا صانَع اإلنساِن وجاِبَلهُ :متقدِّماللى األرِض عيِنها نحن صائرون، كما أمرَت يا األرِض ُجِبْلنا وا

    لــــأرٌض أن:" يــجاِبلي إذ ُقْلَت ل نــــُث نحــــحي "ودــــى األرِض تعــــَت وا

    2 23

  • We all go down to the dust and we sing to You:

    Alleluia! Alleluia! Alleluia!

    Priest: O God of all spirits and all flesh, who have destroyed

    death, overcome the devil, and given life to the

    world: grant, O Lord, to the soul of your servant

    (Name), who has departed from this life, to rest in a

    place of light, in a place of happiness, in a place of

    peace, where there is no pain, no grief, no sighing.

    And since you are a gracious God and a Lover of

    mankind, forgive every sin he (she) has committed by

    thought, or word, or deed, for there is no one who

    lives and does not sin. You alone are without sin,

    your righteousness is everlasting, and your word is

    true. You are the Resurrection and Life, the repose of

    your departed servant (Name), O Christ our God, and

    we render glory to you, together with Your eternal

    Father and Your all–holy, good and life-giving Spirit,

    now and always and forever and ever.

    Choir: Amen

    Priest: Gory to you, O Christ God, our hope, Glory to you!

    May Christ our true God, who has dominion over the living and he dead (on Sundays: who is risen from the dead) have mercy on us and save us through the prayers of his

    all–pure Mother, of his holy and glorious Apostles who are worthy of all praise, our venerable and God bearing

    fathers, and of all the saints; and may He establish in the mansions of the just the soul

    of his departed servant All: Amen

    ني مَن الدماِء يا َألُل ِإلَه خالصي فُيشيَد ِلساني بعدِلكَ . َنجِّ

    فُيذيَع َفمي تسبيَحكَ . فَتْح شفتيَّ ٱيا ربُّ

    .لِكنََّك ال َتْرَتضي بُمْحَرقات. لَقدَّْمتُ َلْو ِشْئَت َذبيَحًة أَلنََّك

    َسِحقًا وُمتواِضعاً ال َيرُذُل الُل قلبًا ُمنْ . بيحُة لِل روٌح ُمنَسِحقالذَّ ِإنَّما

    واْبِن َأسواَر ُأوَرَشليم. َأْحِسْن يا ربُّ ِبِرضاَك ِإلى ِصهُيون

    بوَن على مذابحَك حينئذ . بتقدمة وُمْحَرقات. حينئذ َترتضي بذبيحِة الِبرّ ُيقرِّ الُعجول

    __________________________________________________________________________________

    (اإللهيالّراعي مزمور ) 23المزمور

    نيزُ عوِ يُ يء ن شَ فما مِ يَّ راعِ بُّ الرّ سيفْ نَ ُش نعِ ويُ ني دُ يورِ ةِ احَ الرَّ ياهَ مِ . نيريحُ يُ ة ضيرَ نَ راع ي مَ ف .همِ سْ ا اِل رامً كْ ديني إِ هْ يَ رِّ البِ لِ بُ لى سُ وا ِ كَ ازَ كَّ وعُ صاكَ عَ .عيمَ كَ نَّ ا ألَ وءً سُ خافُ ال أَ ماتِ لُ في وادي الظُّ تُ رْ ي ولو سِ نِّ إِ .وعيرَ نانِ كِّ سَ يُ يَّ قِ ضايِ مُ جاهَ مامي تُ أَ دةً مائِ دُّ عِ تُ .سيكأْ فيُض سي فتَ رأْ بُ يِّ طَ تُ يتِ الزَّ وبِ والَ طَ بِّ الرَّ يتِ في بَ نايَ كْ ياتي وسُ حَ امِ يَّ أَ ميعَ ماني جَ الزِ يُ ةُ حمَ والرَّ يرُ الخَ .امييَّ أَ

    _______________________________________________

    4 55

  • Deliver me from bloodguilt, O God, O God of my salvation,

    and my tongue will sing aloud of your deliverance.

    O Lord, open my lips, and my mouth shall show forth your

    praise.

    For you take no delight in sacrifice; were I to give a burnt

    offering, you would not be pleased.

    The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken

    and contrite heart, O God, you will not despise.

    Do good to Zion in your good pleasure; rebuild the walls of

    Jerusalem,

    then will you delight in right sacrifices, in burnt offerings and

    whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.

    _______________________________________________________

    Psalm 23 (The Divine Shepherd)

    The LORD is my shepherd, I shall not want;

    he makes me lie down in green pastures. He leads me beside

    still waters; he restores my soul.

    He leads me in paths of righteousness for his name's sake.

    Even though I walk through the valley of the shadow of

    death, I fear no evil, for you are with me; your rod and your

    staff they comfort me.

    You prepare a table before me in the presence of my enemies;

    you anoint my head with oil; my cup overflows.

    Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my

    life; and I shall dwell in the house of the LORD my whole life

    long.

    _______________________________________________________

    . هللويا. هللوياتسبحَة البشَر ذاهبون جميُعنا، ُمتَِّخذيَن َمرثاةً .هللويا

    يا إلَه األرواِح واألجساِد كلِّها، يا من وطئ الموت وأبطل قوََّة :الكاهنأو }الراقد (فالن)الشيطان، ووهب الحياَة لعالِمه؛ أنَت يا رّب، أِرْح نفَس عبِدك

    ، في مكان نيِّر، في مكان َنِضر، في مكاِن راحة، حيُث {الراقدة( فالنة)أمِة اهلِل (أو لها)وبما أنَّك إلٌه صالٌح ومحبٌّ للبشر، إغفر له . ال وجٌع وال حزٌن وال تنهد

    ألنَّه ليس من . بالقوِل أو بالفعِل أو بالفكر ( أو فعلتها)كلَّ خطيـئة فعلها عن الخطيئة، وعدُلك إلى األبد، إنسان يحيا وال يخطأ، بل أنَت وحَدك ُمَنزَّهٌ

    أو ألمتك }الراقد (فالن)ألنََّك أنَت القيامُة والحياُة والراحة لعبدك . وقوُلك حقٌّ لى أبيك األزلي {الراقدة( فالنة) ليَك نرفُع المجد، وا ، أيُّها المسيُح إلُهنا، وا

    لى دهِر الدا .هرينوروِحك القّدوِس الصالِح والُمحيي، اآلن وكلَّ أوان وا

    .آمين :الخورس .المجُد لَك أيُّها المسيُح اإلله رجاؤنا، المجُد لك :الكاهن

    وفي )ليرَحْمنا المسيُح إلُهنا الحقيقي، الذي يسوُد األحياَء واألموات، ِه الكاملِة ،(الذي قاَم من بيِن األموات: اآلحاد ويخلِّْصنا بشفاعِة أمِّ

    الرُّسِل الجديريَن بكلِّ مديح، وآبائنـا الطهارة، والقّديسيَن المجيديَن األبـراِر الالبسي الل، وجمـيِع القّديسـين؛

    عّنا في مسـاكِن (أو أمته المنتقلة)وْلُيَرتِّْب نفَس عبده المنتقل :لجماعةا الصّديقين

    آمين2 22

  • grant him (her) rest in the bosom of Abraham All: Amen and to number him (her) among the saint All: Amen for He is good and lover of mankind All: Amen

    Priest and Choir alternately:

    May his (her) memory be eternal (Three times).

    Priest: through the prayers of our holy fathers, O Lord Jesus

    Christ, our God, have mercy on us. Choir: Amen.

    ملحــــــــــــــــــــــــق

    (توبة مزمور) 05المزمور

    مُح مآثميٱوِبَكْثَرِة رْأفِتَك . ِإرَحْمني يا َألُل بعظيِم رحمِتكَ

    وِمن َخطيئتي َطهِّْرني. ِإغِسْلني كثيرًا ِمن ِإثمي

    وَخطيئتي َأمامي في كلِّ حين. أَلني َأنا عارٌف بِإثمي. لكي تظَهَر عاداًل في َأقواِلكَ . وَأماَمَك الشرَّ صنعتُ . ِإليَك وحَدَك َخِطئتُ

    كّيًا في َقَضاِئكَ وزَ وفي الَخطايا َحَمَلْتني ُأّمي. هاَأناذا في اآلثاِم ُحِبَل بي

    كمِتَك وخفاياهاوكشفَت لي عن مكنوناِت حِ . ها ِإنََّك َأحَبْبَت الَحقّ

    وَفى فَأْطُهر ِإغِسْلني فَأبيضَّ َأفضَل مَن الثَّلج. ِإنَضْحني بالزُّ

    َتهَج عظامَي الُمذلَّلةفتب. َأسِمْعني َأقواَل بهجة وسرور

    مُح جميَع مآثميٱو. ِإصِرْف وجَهَك عن خطاياي وروحًا ُمستقيمًا َجدِّْد في َأحشائي. خُلْق فيَّ يا َأللٱقلبًا طاهرًا

    وال تَنِزْع ِمني ُروَحَك الُقدُّوس. ال َتطَِّرْحني ِمن َأماِم وجهكَ

    ثبِّْتنيوبروِح النَّشاِط . ُردَّ لي بهجَة خالِصكَ

    والكفَرُة ِإليَك َيْرِجُعون. ُأعلُِّم األَثمَة ُطُرَقكَ

    5 51

  • Annex

    Psalm 50 (Prayer for pardon and forgiveness)

    Have mercy on me, O God, according to your merciful love;

    according to your abundant mercy blot out my

    transgressions.

    Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from

    my sin!

    For I know my transgressions, and my sin is ever before me.

    Against you, you only, have I sinned, and done that which is

    evil in your sight, so that you are justified in your sentence

    and blameless when you pass judgment.

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my

    mother conceive me.

    Behold, you desire truth in the inward being; therefore teach

    me wisdom in my secret heart.

    Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I

    shall be whiter than snow.

    Make me hear joy and gladness; let the bones which you have

    broken rejoice.

    Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.

    Create in me a clean heart, O God, and put a new and right

    spirit within me.

    Cast me not away from your presence, and take not your holy

    spirit from me.

    Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with a

    willing spirit.

    Then I will teach transgressors your ways, and sinners will

    return to you.

    آمين :لجماعةا إبراهيموُيِرْحها في أحضان

    ّديقين آمين :لجماعةا وُيْحِصها مع الصِّ

    آمين :لجماعةا .بما أنَّه صالٌح ومحبٌّ للبشر

    :الكاهن والخورس على التناوب

    .(ثالثاً )مؤبَّدًا (ذكرها)فْلَيُكْن ذكُره

    .بصلواِت آبائنا القّديسين، أيُّها الربُّ يسوُع المسيح إلُهنا، ٱرحمنا :الكاهن .آمين :الخورس

    2 21

  • Part Two

    In The Church

    When the body is brought to the church, the priest, preceded by the cross

    bearer and two candle bearers, comes to the church door. He puts incense

    into the censer and leading the procession into the church, he incenses

    while chanting:

    Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One! Have

    mercy on us.

    After the bier is placed in its proper place and the candles are lit around

    it, the priest intones:

    Priest: Blessed is our God at all times, now and always and

    forever and ever.

    Choir: Amen. Alleluia! Alleluia! Alleluia! (3 times) it will be repeated after each Stikhon:

    Stikhon 1: Blessed are those you have chosen and drawn near,

    to the good things of your courts, O Lord, and be filled

    with the good things of your house.

    Stikhon 2: Their souls shall abide in abundance, and their

    generation shall inherit the earth.

    Stikhon 3: Their memory will remain forever and ever.

    القسم الثالث

    الصالة عند الدفن في المقبرة

    قبل أن يوضع الجثمان في القبر يتلو الكاهن الصالة على الميت كما في القسم األول لى النعش الزيت عبشكل صليب وفي نهايتها يسكب . أي الصالة عل الميت في البيت

    ":قائال

    .األرُض وِمْلُؤها، الَمْسكوَنُة وُكلُّ الّساكنيَن فيهاللرَّبِّ

    :بشكل صليب قائال نعشيتناول الكاهن حفنة من التراب ويذرها على ال ثم

    لى التُّراِب تعود .تراٌب أنَت وا

    وبعد أن ي َغط ى القبر يرجع الجميع إلى بيوتهم ساجدين هلل تعالى على تدبيره

    6 52

  • Part Three

    At The Cemetery Before the body is laid in the grave, the priest says the same prayer for the

    order of the burial of the dead at the Funeral home. And in its end, he puts

    oil crosswise on the bier saying:

    The earth is the Lord’s, and the fullness thereof, the world

    and all those who dwell therein. Then the priest takes some earth and throwing it crosswise on the casket

    saying:

    "Dust you are and to dust you shall return".

    And then everyone departs, giving thanks to God for His divine plan.

    القسم الثاني

    صالة الجناز في الكنيسة

    عند وصول الجثمان إلى الكنيسة، يأتي الكاهن، حامال المبخرة، إلى باب الكنيسة يتقدَّمه حاملو الشموع والصليب، ويدخلون إلى الكنيسة فيما ينشد مع المرنِّم بتقوى

    :وخشوع وعلى نغٍم طويل .إرحمنا. الذي ال يموتقّدوٌس . قّدوٌس القوي. قّدوٌس الل

    . يوضع الميت على المنضدة في وسط الخورس، رأسه إلى الغرب وقدماه إلى الشرق

    :وتبتدئ الصالة

    .تبارك إلهنا كل حين، اآلن وكل أوان والى دهر الداهرين :الكاهن

    ت عاد بعد كلٍّ من و (على اللحن الرابع ثالثاً ) .هللويا. هللويا. هللويا. آمين :الخورس :اآليات التالية

    سنشبع . طوبى لمن اخترتهم وقربتهم ليسكنوا في ديارك يا رب :1ستيخون .من خيرات بيتك

    .هم في الخيرات تسكن، ونسُلهم َيِرُث األرضنفوسُ :2ستيخون

    .وذكُرهم يدوُم إلى جيل فجيل :3ستيخون

    6 20

  • Evloghitaria of the dead (Fifth Tone)

    1- Blessed are you, O Lord: teach me your statues!

    The choirs of saints have discovered the Fountain of

    life and the Gate of Paradise; may I also, through

    repentance find the way to you, O Lord. I am the lost

    sheep: O Saviour, call me back to your fold and save

    me.

    2- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    O Holy martyrs; who preached the Lamb of God and

    like lambs were led to the slaughter and thus passed

    on to eternal and everlasting life pray unceasingly that

    our sins may be forgiven us.

    3- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    All you who in this life have walked the narrow road

    in sorrow and pain, and taken up your cross as a yoke,

    and followed me faithfully, come now, enter the

    rewards of heaven and receive the crowns I have

    prepared for you.

    4- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    I am the image of your ineffable glory, even though I

    bear the wounds of sin. Look with compassion on your

    mercy. In your loving kindness cleanse me restoring to

    me the right of those who dwell in paradise for which I

    long.

    5- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    O Lord, who with your own hand fashioned me from

    nothingness, and adorned me with your divine image,

    and who, when I transgressed your commandment,

    did cast down into the dust whereof I had been made:

    يقُف معًا، في َمْنِزَلة هناك. بل أنا ذاهٌب إلى الدَّّياِن حيُث ال ُمحاباةٌ ، والَغِنيُّ والفقيُر، ألنَّ ُكاّل منُهم : واحدة العبُد والسَّيُِّد، الَمِلُك والُجْنِديُّ

    الجميِع ُمْبَتِهال فأطُلُب إلى . توليِه أْعماُلُه الشَّْخِصيَُّة المجَد أو العار، لكي ال ُأساَق إلى أْن يَتَضرَّعوا إلى المسيِح اإللِه ألجلي بال اْنِقطاع

    .مكاِن العذاِب الذي َتْسَتْوِجُبُه خطاياي، بْل ُيَرتَِّبني حيُث نوُر الحياة

    7 11

  • I go before the Judge where there is no respect of

    persons, where slave and master stand together, king

    and soldier, rich and poor, in equal worthiness, for

    each is glorified or shamed according to his deeds. But

    I beg you all, and entreat you unceasingly, to pray to

    Christ God for me, that I be not sent to the place of

    torment on account of my sins, but that He may

    appoint my lot where the light of life is shining.

    (باللحن الخامس) إفلوجيطاريات األموات

    .رسوَمك يمبارٌك أنت يا رب، علِّمن -1فمن لي أن أجَد . وباَب الفردوسمحفُل القديسين وجد ينبوَع الحياة

    .فاْدُعني يا مخلِّصي وخلِّْصني. أنا الخروُف الضال. الطريَق بالتوبة

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -2أيُّها القّديسون الشهداء الذين كرزوا بحمِل الل، وُذِبحـوا كالخـراف،

    أطلبوا إليهوُنقـِلوا إلى الحـياِة الخـالدة، .الذنوب يهب لنا حلَّ بإلحاح أن

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -3يا جميَع الذين سلكوا في هذه الحياة الطريَق الضيِّقَة الحرجة، وحملوا الصليَب كالنير وتبعوني بإيمان، هُلّموا تمتَّعوا بما أعددُته لكم من

    .الجوائز واألكاليل السماوية .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -4

    . صورُة مجِدَك الذي ال يوَصف، وان حملُت سماِت الزالت أنا واْمَنْحني الوطَن . فاْرَأْف بجبلِتك أيها السيد وطهِّْرني بتحنُِّنك

    .حقوَق أهِل الفردوس الُمْشَتهى، ُمعيدا إليَّ

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -0 يِمَن العدِم َجَبَلني، وبصورِته اإللهيَِّة شرَّفني، ولتجاُوز اً يا َمْن قديم

    نَ وصيََّته أعاَدني إلى األرِض التي منها ما هو إلى نيدْ عِ أ. نيكوَّ .القديم فيَّ الجمالُ فُيْبَعثَ مثالك، على

    7 19

  • deign, O Lord, to restore me to your likeness, that my

    original beauty may be renewed in me.

    6- Blessed are you, O Lord: teach me your statues!

    Grant rest, O God, to your servant, and appoint him

    (her) place in paradise where choirs of saints and

    righteous ones shine forth like stars. O Lord, grant rest

    to your departed servant, and forgive him (her) all his

    (her) sins.

    Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

    With devotion, let us praise the threefold splendor of

    God, and let us say: Holy are you, the Eternal Father,

    and Holy is your Coeternal Son and Holy is your

    Divine Spirit! Enlighten us who adore you with faith,

    and deliver us from everlasting fire.

    Now and always and forever and ever. Amen.

    Hail, O Noble One, who, for the restoration of

    mankind, has brought forth God, in the flesh. Through

    this same God, the human race has found salvation, O

    pure and blessed Mother of God; may we also through

    you find paradise.

    Alleluia! Alleluia! Alleluia! Glory to You O God! (Three times).

    Evloghitaria of the resurrection )Fifth tone(

    1- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    The orders of the angels were amazed, as they beheld

    you, O Saviour, among the dead, destroying the power of

    death, and raising up Adam with you, and releasing all

    from Hades.

    عّنا في مسـاكِن (أمته المنتقلةأو )وْلُيَرتِّْب نفَس عبده المنتقل آمين :لجماعةا الصّديقين

    آمين :لجماعةا إبراهيموُيِرْحها في أحضان

    ّديقين آمين :لجماعةا وُيْحِصها مع الصِّ

    آمين :لجماعةا .بما أنَّه صالٌح ومحبٌّ للبشر

    :الكاهن والخورس على التناوب

    .(ثالثاً )مؤبَّدًا (ذكرها)فْلَيُكْن ذكُره

    .بصلواِت آبائنا القّديسين، أيُّها الربُّ يسوُع المسيح إلُهنا، ٱرحمنا :الكاهن .آمين :الخورس

    إذا كانت عادة إعطاء الميت القبلة األخيرة ما زالت سارية، يتقدَّم الناس واحدًا فواحدًا

    المرنِّم ينشد القطعة بينماويقبِّلون الصليب والكتاب المقدَّس الموضوع على النعش، :التالية

    يا جميَع اإلخوِة واألحباء، والمعارِف واألقرباء، متى شاهدُتموني، :مرنِّمال

    باألمِس كنُت . ُمْلقى بال صوت وال َنَسَمة، ُأْبكوا َعَليَّ جميُعكمتعالوا يا جميَع . معُكم ُأحادثُكم، فداهَمْتني ساعُة الموِت الرَّهيبة

    َد أسيُر معُكم وال فإّني َلْن أعو . ُمِحبِّيَّ وَقبِّلوني الُقْبَلَة األخيرة .ُأخاِطُبكم

    8

    17

    11

  • and may He establish in the mansions of the just the soul

    of his departed servant All: Amen

    grant him (her) rest in the bosom of Abraham All: Amen and to number him (her) among the saint

    All: Amen for He is good and lover of mankind All: Amen

    Priest and Choir alternately:

    May his (her) memory be eternal (Three times).

    Priest: through the prayers of our holy fathers, O Lord Jesus

    Christ, our God, have mercy on us. Choir: Amen.

    If the custom of giving the dead the last Kiss of peace is in use, the people

    come one by one and kiss the Cross and Gospel Book on the bier, while

    the following is being sung, in the sixth tone:

    Cantor: O you my brethren and beloved ones, my

    acquaintances and relatives, when you see me lying

    voiceless and deprived of breath, you may well weep

    for me: for yesterday I spoke with you, and suddenly

    the terrible hour of death fell upon me. Come you all

    who love me, and greet me with a final kiss, for never

    shall I walk with you or talk to you again:

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -6في الفردوس، حيُث (أو رتِّبها)ه وَرتِّبْ (أو أمتَك)عبَدك َأِرْح أللَُّهمَّ

    عبَدك يا ربُّ فَأِرْح . الكواكِب يتِلألونكَن يالصّديقو القّديسيَن لُ افحم .(أو ذ نوِبها)ُذنوِبِه عن جميِع اً ْعِرضمُ ، (الراقدة أو أمتَك) الراقدَ

    .المجد لآلِب واالبِن والروِح القدسقّدوٌس : الالهوَت الواحَد الثُّالِثيَّ الضياِء هاتفـين ُحْسِن عبادة ِلُنسبِّح ب

    معك، أنَت اآلُب األزلي، واالبُن األزليُّ ،. والروُح اإللهي ومن النارِ أِنْرنا نحن عاِبديَك بإيمان .األبديَِّة اْخَتِطْفنا

    .آمين. لى دهر الداهرينا و أوان اآلن وكلَّ السالُم عليِك أيَُّتها الشَّريفة، يا َمْن ولدِت اإللَه بالجسِد لخالِص

    فعسى أْن نجَد ِبِك . وجَد الخالصقد الكُّّل، وبها جنُس البشِر .الفردوس، يا والدَة اإللِه النقيََّة الُمباركة

    .(ثالثاً )المجُد لَك يا ألل . هللويا. هللويا. هللويا

    ات القيامةفلوجيطاري إ (على اللحن الخامس)

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -1المالئكِة شمَلُه الذُّهول إذ رآَك ُمْحصى مع األمواِت يا ُمَخلِّص، عُ مْ جَ

    .وساِحقا ُقوََّة الموت، وموِقظا آدَم معك، وُمْعِتقا الجميَع ِمَن الجحيم

    1

    1 18

  • 2- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    The radiant angel standing within the tomb cried out to

    the Myrrh bearers: “Why, O women Disciples, do you

    mingle myrrh with your tears of pity? Look upon the

    tomb and rejoice, for the Saviour has risen from the

    dead”.

    3- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    Very early in the morning, the Myrrh bearers ran

    lamenting to Your tomb. But the angel stood by them and

    said: “Do not weep, the time for lamenting has passed.

    Announce the Resurrection to the Apostles”.

    4- Blessed are you, O Lord: teach me your statutes!

    The Myrrh bearing women came with myrrh to Your

    tomb, O Saviour, and heard the angel say to them: “Why

    do you think that the Living One is among the dead? For

    as God He has risen from the dead”.

    Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

    We worship the Father, the Son and the Holy Spirit, the

    Holy Trinity One in substance, and with the Seraphim

    we cry out: "Holy, Holy, Holy are You, O Lord."

    Now and always and forever and ever. Amen.

    Since you gave birth to the Giver of Life, O Virgin, you

    delivered Adam from sin, and you granted joy to Eve

    instead of sadness, for He who took flesh from you, God

    and Man, restored to life him who had gone astray.

    Alleluia! Alleluia! Alleluia! Glory to You O God! (Three times).

    The priest incenses while chanting:

    ، المجُد لك :الخورس المجُد لَك، يا َربُّ________________________________________

    العظة___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    لَه األرواِح واألجساِد كلِّها، يا َمْن وطَئ الموَت وأبطَل ُقوََّة إيا :الكاهن( فالن)الشيطاِن ووهَب الحياَة لعالمه؛ أنَت يا َربُّ َأِرْح نفَس عبِدَك

    ، في (أو أمِتَك فالنة الراقدة) الّراقدِ ، في مكان َنِضر في مكان َنيِّر أنَّـك إلٌه وبما .دٌ ُث ال وجٌع وال حزٌن وال تََنهُّ ـحي مكاِن راحة ،

    أو ) كلَّ خطيئة فعَلها (أو لها) ْغِفْر لهإوُمِحبٌّ للبشِر، صـالٌح ألنَّه ليس من إنسان يحيا وال . بالقوِل أو بالفعِل أو بالفكر (فعلتها

    يخطأ، بل أنَت وحَدَك ُمَنزٌَّه عن الخطيئِة وعدُلَك إلى األبِد، وقوُلَك أو أمِتَك ) ألنََّك أنَت القيامُة والحياُة والّراحُة لعبِدَك الّراقدِ .حقٌّ

    ليَك نرفُع المجَد، و . ، أيُّها المسيُح إلُهنا(الراقدة لى أبيَك األزليِّ ا وا لى دهِر ا وروِحَك الُقّدوِس الصالِح والُمْحيي، اآلَن وكلَّ أوان و

    .الداهرين

    .آمين :الخورس .ها المسيُح اإللُه رجاؤنا، المجُد لكأيُّ ،المجُد لكَ :الكاهن

    وفي )ليرَحْمنا المسيُح إلُهنا الحقيقي، الذي يسوُد األحياَء واألموات، ِه الكاملِة ،(الذي قاَم من بيِن األموات: اآلحاد ويخلِّْصنا بشفاعِة أمِّ

    الطهارة، والقّديسيَن المجيديَن الرُّسِل الجديريَن بكلِّ مديح، وآبائنـا األبـراِر الالبسي الل، وجمـيِع القّديسـين؛

    9 17

  • Choir: Glory to You, O Lord, glory to You!

    _______________________________________________________

    The Homily __________________________________________________________________________________

    Priest: O God of all spirits and of all flesh, who have

    destroyed death, overcome the devil, and given life

    to the world: grant, O Lord, to the soul of your

    servant (Name), who has departed from this life, that

    it may rest in a place of light, in a place of

    happiness, in a place of peace where there is no

    pain, no grief, no sighing. And since You are a

    gracious God and the Lover of Mankind, forgive

    him (her) every sin he (she) has committed by

    thought, or word, or deed, for there is not a man

    who lives and does not sin: You alone are without

    sin, your righteousness is everlasting, and your

    word is true. You are the Resurrection and the Life,

    and the repose of your departed servant, O Christ

    our God, and we give glory to You, together with

    your eternal Father and your all-holy, good and life-

    giving spirit, now and always and forever and ever.

    Choir: Amen.

    Priest: Glory to You, O Christ God, our hope. Glory to You!

    May Christ our true God, who has dominion over the living and he dead (on Sundays: who is risen from the dead) have mercy on us and save us through the prayers of his

    all–pure Mother, of his holy and glorious Apostles who are worthy of all praise, our venerable and God bearing

    fathers, and of all the saints;

    .سوَمكمبارٌك أنت يا رب، علِّمني ر -2ِلَم : إنَّ المالَك الالِمَع في القبِر كالبرق، خاطَب حامالِت الّطيب

    ، يا تلميذات؟ أال اْنُظْرَن اللَّحَد َتْمِزْجَن الطيوَب بالدموِع ُمَتَأثِّرات .واْجَذْلَن، فقد قاَم الُمَخلُِّص من القبر

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -3غيَر أنَّ . لى قبِرَك نائحاتإإنَّ حامالِت الّطيب َسَعْيَن باِكرا ِجّدا

    نَ رْ زماُن النَّْوِح قد اْنَقضى، فال َتْبكيَن، بل َبشِّ : وقال نَّ هِ المالَك وقَف بِ .الرُُّسَل بالقيامة

    .مبارٌك أنت يا رب، علِّمني رسوَمك -4بالطيوِب يا ُمَخلِّص، َفَسِمْعَن إنَّ النِّْسَوَة حامالِت الّطيب أتْيَن قبَركَ

    ِلَم ُتْحصيَن الَحيَّ مع الموتى؟ فقد قاَم من القبِر بما : مالكا ُيخاِطُبُهنَّ .لهإأنَّه

    .بِن والروِح القدسالمجُد لآلِب واالبِنه ولروِحه القّدوس، الثالوِث القّدوس في الجوهِر نسُجًد لآلِب وال

    .قّدوس، قّدوس، قّدوس، أنت يا رب: رافيميصارخيَن مــع الس. الواحد .آمين. اآلَن وكلَّ أوان والى دهِر الداهريَن

    أيَُّتها العذراء، لقد ولدِت ُمْعِطَي الحياة وفديِت آدَم من الخطيئة، أّما اإللُه واإلنساُن الُمَتَجسُِّد منِك، . ومنحِت حّواَء الفرَح بدَل الحزن

    .اَه عن الحياةفقد أرشَد الى الحياِة َمْن ت .(ثالثاً )المجُد لَك يا ألل . هللويا. هللويا. هللويا

    ر الكاهن النعش قائالً :حينئٍذ يبخِّ 1 17

  • Priest: Have mercy on us, O God, in your great mercy: we

    pray you, hear us and have mercy.

    Choir: Lord, have mercy (Three times).

    Priest: Again, let us pray for the repose of the soul of the

    departed servant of God (Name), and that to him (her) may be

    remitted every transgression, both deliberate and indeliberate. That the Lord God may grant his (her) soul to

    rest where the just repose.

    Choir: Lord, have mercy (Three times).

    Priest: Let us ask for the mercies of God, the kingdom of

    heaven, and the forgiveness of his (her) sins through

    Christ, our immortal King and God. Let us pray to

    the Lord.

    Choir: Lord, have mercy.

    Priest: For You are the Resurrection and life, the repose of

    your departed servant (Name), O Christ our God, and

    we give glory to you, together with your eternal

    Father and your all–holy, good and life-giving Spirit,

    now always and forever and ever.

    Choir: Amen.

    Priest: O our Saviour, grant to this your servant to rest with

    the righteous ones and to dwell in your courts, as it

    is written. Since You are gracious, forgive his (her)

    sins both deliberate and indeliberate, and all his (her)

    transgressions he (she) committed knowingly or

    unknowingly, O lover of Mankind!

    Choir: Glory be to the Father and to the Son and to the Holy

    Spirit. Now and always and forever and ever. Amen.

    السالُم وَنْسَمِع اإلنجيَل الُمقدَّس (أورثي. صوفيا)ِلَنِقْف . الحكمة :الكاهن .لجميعكم

    .ولروحك :الخورس

    اإلنجيل

    .(35-0/24) البشير اإلنجيليِّ فصٌل شريٌف من بشارِة القّديِس يوحّنا :الكاهن، المجُد لك: الخورس .المجُد لَك، يا ّربُّ

    .(بروسخومن)َفْلُنْصِغ :الكاهنإنَّ َمْن : الَحقَّ الَحقَّ أقوُل لكم: قال الرَّبُّ لّلذيَن أَتْوا إليِه من اليهود

    يسمُع كالمي ويؤِمُن ِبَمْن أرسَلني، له الحياُة األبديَّة، وال يأتي : الَحقَّ الَحقَّ أقوُل لكم .َبْل قِد انتقَل من الموِت إلى الحياةلدينونة ،

    ضرٌة، يسمُع فيها األمواُت صوَت إنَّها ستأتي ساعٌة، وهي اآلَن حاألنَّه كما أنَّ اآلَب له الحياُة في .يسمعوَن َيْحَيْون والذينَ . ابِن الل

    ذاته وأعطاه ذاِته، كذلـك أعطى االبَن أْن تكوَن له الحيـاُة في بوا من هذا، ألنَّها .أْن ُيْجِرَي الُحْكَم، ألنَّه ابُن البشر ُسْلطاناً فال تتعجَّ

    ستأتي ساعٌة يسمُع فيها جميُع َمْن في القبوِر صوَته، فيخرُج الذين َعِملوا الّصاِلحاِت إلى قيامِة الحياة، والذين َعِملوا السَّيِّئاِت إلى قيامِة

    فكما أسمُع أحُكُم، . ال أقِدُر أنا أْن أعَمَل من نفسي شيئا .الدَّْينوَنةألّني ال أطُلُب مشيئتي بل مشيئَة اآلِب الذي . دلٌ وُحْكمي عا

    .أرسَلني

    10

    52

    16

  • Priest: Wisdom. Let us stand and listen to the holy Gospel.

    Peace to all.

    Choir: And to your Spirit

    The Gospel

    Priest: The holy Gospel according to St. John the Evangelist

    (5/24-30).

    Choir: Glory to You, O Lord, glory to You!

    Priest: Let us be attentive!

    The Lord said to the multitude of the Jews who came

    to him: “Very truly, I tell you, anyone who hears my

    word and believes him who sent me has eternal life,

    and does not come under judgment, but has passed

    from death to life. "Very truly, I tell you, the hour is

    coming, and is now here, when the dead will hear the

    voice of the Son of God, and those who hear will live.

    For just as the Father has life in himself, so he has

    granted the Son also to have life in himself; and he

    has given him authority to execute judgment,

    because he is the Son of Man. Do not be astonished at

    this; for the hour is coming when all who are in their

    graves will hear his voice and will come out those

    who have done good, to the resurrection of life, and

    those who have done evil, to the resurrection of

    condemnation. "I can do nothing on my own. As I

    hear, I judge; and my judgment is just, because I seek

    to do not my own will but the will of him who sent

    me.

    .إرحمنا يا الُل بعظيِم رحمِتَك، نطلُب إليك، فاستِجْب وارحم :الكاهن

    .(ثالثا)يا ربُّ ارحم :الخورس( فالنة)أو أمِة اهلِل }الراقد (فالن)نطلُب أيضًا الراحَة لنفِس عبِدالِل :الكاهن

    . اإلختياريِة وغيِر اإلختيارية (أو خطاياها)، وغفراَن جميِع خطاياه {الراقدة .حيُث الصّديقون يستريحون (أو نفسها)لكي ُيرتَِّب الرَّبُّ اإللُه نفَسه

    .(ثالثا )يا ربُّ ارحم :الخورس

    رحماِت الل، وملكوَت السماوات، وغفراَن خطاياه (لها)فلنسأْل له :الكاهنلِهناوالسكنى في جواِر المسيِح الذي ال يموت، م (خطاياها) إلى . لِكنا وا

    .الرَّبِّ نطلب .يا رب ارحم :الخورسأو ألمتك }الراقد (فالن)ألنََّك أنَت القيامُة والحياُة والراحة لعبدك :الكاهن

    لى أبيك إلُهنا، أيُّها المسيُح ،{الراقدة( فالنة) ليَك نرفُع المجد، وا وا لى األزلي وروِحـك القّدوِس الصالِح والُمحيي، اآلن وكلَّ أوان وا

    .دهِر الداهرين .آمين :الخورس

    أو ) مع الصديقين، وأسِكْنهُ (هذه أو أمتَك)أرْح يا ُمَخلَِّصنا عبَدك هذا :الكاهنك صالٌح، عن نَّ أوأعِرْض، بما . في دياِرَك كما هو مكتوب (أسكنهااالختياريِة وغيِر االختيارية، وعن كل ما ارتكَبه (أو ذنوبها) ذنوِبه

    .و عن معرفة، يا ُمِحبَّ البشرأعن جهل (أو ارتكبته)اآلَن وكلَّ أوان والى دهِر . المجُد لآلِب واالبِن والروِح القدس :الخورس

    .آمين. الداهرين

    17

    12

    12 16

  • Priest: O Christ our God, who shone upon the world from the

    Virgin, and through her made us to be children of

    light: have mercy on us.

    First Ode

    Choir: Holy Martyrs, intercede for us.

    Priest: In their heavenly mansions the noble martyrs beseech

    You without cease, O Christ, Enable the faithful one

    whom You have taken away from this earth to

    participate in your eternal blessings.

    Choir: Within your peace give rest, O Lord, to the soul of

    your servant.

    Priest: O Saviour, after You had made all things in perfection,

    You fashioned me a man and put me in the world a

    being made of grandeur and weakness. Wherefore,

    give rest to the soul of your servant.

    Choir: Glory be to the Father and to the Son and to the Holy

    Spirit.

    Priest: O Saviour, You created me at the beginning to be a

    citizen of paradise and a tiller of the earth. But when

    I transgressed your commandment You expelled me.

    Wherefore give rest to the soul of your servant.

    Choir: Now and always and forever and ever. Amen.

    Priest: O Pure One, He who from the beginning formed Eve,

    our first mother, from the rib of Adam took flesh in

    your very womb and overcame in this way the

    power of death.

    الرسالة

    .(بروسخومن)َفْلُنْصِغ :الكاهن (أو لِك ) فقد ُأِعدَّ لكَ . فيه اليوم (أو تسيرين) مغبوٌط السبيُل الذي تسيرُ :القارئ

    .مكاُن الراحة .لهي ال تتصاَمْم عّنيإ. صرخُ أإليَك يا ربُّ :ستيخون (صوفيا) .الحكمة :الكاهن لى أهِل تسالونيكيإفصٌل من رسالِة القّديِس بوُلَس الرسوِل األولى :القارئ

    (4/13-11). .(بروسخومن)َفْلُنْصِغ :الكاهنيا إخوة، ال ُنِحبُّ أْن َتْجَهلوا ما َيْخَتصُّ بالّراقدين، ِلَئاّل َتْحَزنوا كباقي :القارئ

    َفإْن ُكّنا نْؤِمُن أنَّ َيسوَع قد ماَت ُثمَّ قام، .الّناِس الذيَن ال َرجاَء َلُهم: فنقوُل لكم بكلمِة الرَّبّ .فكذلك َسُيْحِضُر الُل الّراِقديَن ِبَيسوَع معه

    ألنَّ .الرَّبِّ َلْن َنْسِبَق الّراِقدين ءِ ا نحن األحياَء الباقيَن إلى مجينّ إالئكِة وبوِق الل، الرَّبَّ نفَسه، عنَد الُهتاِف، عنَد صوِت رئيِس الم

    ثُمَّ نحن .سينِزُل من السَّماِء، ويقوُم أوال األمواُت في المسيحاألحياَء الباقيَن ُنْخَتَطُف جميعًا معهم في السُُّحِب، لُنالِقَي المسيَح

    .في الَجّو، وهكذا نكوُن مع الرَّبِّ دائماً

    .السالُم لك أيها القارئ :الكاهن .هللويا. هللويا. هللويا :الخورس

    11 12

  • The Epistle

    Priest: Let us be attentive!

    Reader: Blessed is the way in which you shall walk today, for

    a place of rest is prepared for you.

    Stikhon: To You, O Lord, I call: O my God, be not deaf to me.

    Priest: Wisdom!

    Reader: A reading from the First Epistle of St. Paul to the

    Thessalonians (4/13-17).

    Priest: Let us be attentive!

    Reader: Brethren, we do not want you to be uninformed

    about those who have died, so that you may not

    grieve as others do who have no hope. For since we

    believe that Jesus died and rose again, even so,

    through Jesus, God will bring with him those who

    have died. For this we declare to you by the word of

    the Lord, that we who are alive, who are left until the

    coming of the Lord, will by no means precede those

    who have died. For the Lord himself, with a cry of

    command, with the archangel's call and with the

    sound of God's trumpet, will descend from heaven,

    and the dead in Christ will rise first. Then we who

    are alive, who are left, will be caught up in the clouds

    together with them to meet the Lord in the air; and so

    we will be with the Lord forever.

    Priest: Peace to you, reader.

    Choir: Alleluia! Alleluia! Alleluia!

    أيُّها المسيُح اإللُه الذي أشرَق للعالِم من البتول، وبها أظهَرنا أبناَء :الكاهن .رحمناإالنور،

    األولى تسبحةال

    .أيُّها القّديسوَن الشُّهداء تشفعوا فينا :الخورسأيُّها المسيح، إنَّ الشهداَء البواسَل يبتهلوَن إليَك على الدواِم في :الكاهن

    (أو نقلتها)الذي نقْلَته (أو المؤمنةَ ) فَأهِِّل الُمؤمنَ .األخداِر السَّماوية .من األرِض لنيِل الخيراِت األبديَّة

    .كفي راحت (أو أمِتكَ ) أِرْح يا ربُّ نفَس عبِدكَ :الخورس

    أيُّها الُمَخلِّص، بعد أن نظَّْمَت جميَع الكائنات، جبلتَني أنا اإلنساَن :الكاهنْفَعة حّياً َعِة والرِّ أو ) لذلك أِرْح نفَس عبِدك. ُمَركَّبًا ُمَتَوسِّطًا بين الضِّ

    .(أمِتكَ .المجُد لآلِب واالبِن والروِح القدس :الخورس

    فلّما . َتْوِطنا وفالحاـأيُّها الُمَخلِّص، لقد جعلَتني في البدِء للفردوِس ُمسْ :الكاهن .(أو أمِتكَ ) ْح نفَس عبِدكلذلك أرِ . منه تجاوزُت وصيََّتك نفيَتني

    .اآلَن وكلَّ أوان والى دهِر الداهرين آمين :الخورسأيَُّتها النقية، إنَّ الذي في البدِء ِمْن ضلع جبَل حّواَء أمَّنا األولى، قد :الكاهن

    .لبَس من حشاِك الطاهِر جسدا أبطَل به ُقوََّة الموت

    11 15

  • Celebrant: Indeed all is Vanity! Life is like a shadow and a

    dream, and every earth-born creature disturbs itself

    in vain, as the Scripture says, for even if we were to

    gain the whole world, we still would lie down in the

    grave where kings and beggars dwell together.

    Therefore, O Christ God, give rest to your departed

    servant, for You are the Lover of Mankind.

    Choir: Glory be to the Father and to the Son and to the Holy

    Spirit, now and always and forever and ever. Amen.

    Priest: All-holy Mother of god, for the term of my life do not forsake me, and do not let me put my confidence in

    human strength; but rather uphold me and have

    mercy on me.

    Choir: O Christ God, with the saints grant rest to the soul of

    your servant, in a place where there is no pain, no

    grief, no sighing, but everlasting life. Alleluia!

    Alleluia! Alleluia!

    Celebrant: You are the only Immortal One, O Creator and

    Maker of man. We are mortals; out of the earth we

    were fashioned and to the same earth we shall return,

    as You have said and ordered. O my Maker: "Dust

    you are” said You, "and to dust you shall return".

    We all go down to the dust and we sing to You:

    Alleluia! Alleluia! Alleluia!

    Then the clergy and the choir alternate the Beatitudes:

    .طوبى للُمْضَطَهديَن من أجِل البر، فإنَّ لهم ملكوَت السَّماوات :الخورس

    أراَحَك المسيُح في بلدِة األحياء، وفتَح لَك أبواَب الفردوس، وجعلَك :الكاهن ِِ ، يا محبَّ من مستوطني الملكوت، وغفر لَك خطايا حياتَك

    .المسيح (محبَّةَ )طوبى لكم إذا عيَّروكم واضطهدوكم وقالوا عليكم كلَّ كلمِة سوء :الخورس

    .من أجلي كاذبينونعرَف ما . ِلَنْخُرْج إلى القبوِر، فنرى أنَّ اإلنساَن عظاٌم ُمَجرََّدة :الكاهن

    .الِغنى والجمال، ما الُقوَُّة والبهاء

    .إفرحوا وابتهجوا، فإنَّ أجَرُكم عظيٌم في السَّماوات :الخورس

    الويُل للذيَن يطُلبوَن أْن َيَرْوا يوَم الِل الرهيِب ألنَّه : ِلَنْسَمْع قوَل القدير :الكاهن .ظالٌم، وبالناِر سيخَتِبُر األشياَء كلَّها

    .المجُد لآلِب واالبِن والروِح القدس :الخورس

    ُد االبَن المولو :الكاهن َد، وُأسبُِّح أسجُد لآلِب الوالِد الذي ال مصدَر له، وُأمجِّ .الّروَح القدَس الُمَتِلِلىَء مع اآلِب واالبن

    لى دهِر الداهرينَ :الخورس .آمين. اآلَن وكلَّ أوان وا أيَُّتها البتول، كيَف تُفيضيَن من َثْدَيْيِك لبنا؟ كيَف ُتَغّذيَن ُمَغذَِّي :الكاهن

    ُتْروي، الخليقة؟ هكذا شاَء الذي أنبَع الماَء من الصَّخرِة، جداوَل .كما ُكِتَب، الشَّعَب العطشان

    12 12

  • Choir: Blessed are they who suffer persecution for justice'

    sake, for theirs is the kingdom of heaven.

    Priest: May Christ grant rest to you in the city of the living;

    may He open to you the gates of paradise and make

    you a citizen of his kingdom; and may He remit your

    sins, O lover of Christ!

    Choir: Blessed are you when men reproach you and persecute

    you, and, speaking falsely, say all manner of evil

    against you for my sake.

    Priest: Let us go forth and look upon the graves; man is but

    bare bores: here we learn what riches truly are, and

    beauty, strength, and comeliness!

    Choir: Rejoice and exalt, because your reward is great in

    heaven.

    Priest: Let us listen to the voice of the Almighty; "Woe to

    those who wish to behold the fearful day of the Lord,

    for it is a day of gloom, and all things shall be tried

    by fire".

    Choir: Glory be to the Father and to the Son and to the Holy

    Spirit.

    Priest: I adore the Father because He is eternal; I glorify the

    son because He is begotten; and I praise the Holy

    Spirit who is resplendent with the Father and the

    Son.

    Choir: Now and always and forever and ever. Amen.

    Priest: O Virgin, how did you give forth from your breast,

    this abundance of milk? How did you sustain the

    Sustainer of creation, of whom it is written that He

    made water gush from the rock, a stream to quench

    the thirst of the people?

    فباطال إذن . باطٌل، والحياُة ظلٌّ ومنام ء في الحقيقِة كلُّ شي :متقدِّمالألنَّنا، ولو . يضطرُب ُكلُّ َمْن هو من األرِض، كما يقوُل الكتاب

    . ربْحنا العالم، ال ُبدَّ أْن نسكَن القبر، حيُث الُملوُك والُفَقراُء معابما (المنتقلةأو أمَتَك )الُمْنَتِقَل لذلَك، أيُّها المسيُح اإلله، أِرْح عبَدك

    .ك ُمِحبٌّ للبشرأنَّ اآلَن وكلَّ أوان والى دهِر . المجُد لآلِب واالبِن والروِح القدس :الخورس

    .آمين. الداهرينَ يا والدَة اإللِه الكاملَة القداسة، ال ُتْهِمليني ُمدََّة حياتي، وال َتِكليني إلى :الكاهن

    .ُنْصَرة بشريَّة، بل أنِت انُصريني وارحميني

    ، حيُث ال (أو أمِتكَ ) نفَس عبِدكَ اإلله مع القّديسين أِرْح أيُّها المسيحُ :الخورس. هللويا. هللويا. وال حزٌن وال تنهٌُّد، بل حياٌة ال نهايَة لها وجعٌ .هللويا

    فنحن البشَر من . أنَت وحَدَك غيُر مائت يا صانَع اإلنساِن وجاِبَلهُ :متقدِّماللى األرِض ع يِنها نحن صائرون، كما أمرَت يا األرِض ُجِبْلنا وا

    لى األرِض تعود:" جاِبلي إذ ُقْلَت لي حيُث نحن "أرٌض أنَت وا . هللويا. هللوياتسبحَة البشَر ذاهبون جميُعنا، ُمتَِّخذيَن َمرثاةً

    .هللويا

    :حينئٍذ يتناوب اإلكليروس مع الخورس التطويبات

    15 14

  • The Beatitudes

    - Remember us, O Lord, when You come into Your kingdom!

    - Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of

    heaven.

    - Blessed are they who mourn, for they shall be comforted.

    - Blessed are the meek, for they shall possess the earth.

    - Blessed are they who hunger and thirst for justice, for they

    shall be satisfied.

    - Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.

    Celebrant: O Christ who made the Thief to be a citizen of

    paradise when upon the cross he cried out to You:

    "Remember me”. Enable me, unworthy though I am,

    to make a like repentance.

    Choir: Blessed are the clean of heart, for they shall see God.

    Priest: O Lord of life and death, grant repose in the courts of

    the saints to your servant whom You have taken

    away from this uncertain life while he (she) was

    crying: remember me when you come into your

    kingdom.

    Choir: Blessed are the peacemakers, for they shall be called

    children of God.

    Priest: O Master of our souls and bodies in whose hands is

    our breath, O Consoler of the afflicted, grant to your

    servant whom You have taken away that he (she)

    may rest in the city of the just.

    التطويبات

    .في ملكوِتَك اْذُكْرنا يا رب، متى أتيَت في ملكوتك - .طوبى للمساكيِن بالروح، فإنَّ لهم ملكوَت السماوات -ْون - .طوبى للحزانى، فإنَّهم ُيَعزَّ .للودعاء، فإنَّهم يرثوَن األرضطوبى - .طوبى للجياع والعطاش إلى البر، فإنهم ُيْشَبعون -

    .طوبى للرحماء، فإنهم ُيْرَحمون -

    أيُّها المسيح، لقد جعلَت اللِّصَّ للفردوِس ُمْسَتْوِطنا، لما هتَف إليَك :متقدِّمالفأهِّْلني لتوبِتِه أنا غيَر ". ُأْذُكْرني"وأنَت على الصليِب، قائال

    .الُمْسَتِحقّ .طوبى لِلتقياء القلوب، فإنهم ُيعاينون الل :الخورس

    الذي نقلَته القّديسين عبَدكَ يا من يسوُد الحياَة والموت، أِرْح في دياِر :الكاهنُأْذُكْرني : (والصارخة) من الزائالت، والصارخَ (التي نقلتها أو أمِتكَ )

    .متى أتيَت في ملكوِتكَ

    .طوبى لفاعلي السالم، فإنهم بني الل ُيْدَعْون :الخورس

    في يا سيَِّد النفوِس واألجساِد، الذي في يِدِه َنَسَمتُنا، يا سلوَة الذين :الكاهنديقين عبَدَك الذي نقْلَتهُ التي أو أمِتكَ ) الّضيق، أِرْح في بلدِة الصِّ

    .(نقلتها

    13 12