mix 197

52
MAGAZINE LIFESTYLE / KULTUR LUNA MOKA CARNET D’ADRESSES SEXY SEXY ADRESSBUCH NEUES RESTAURANT ART BOTERO TOUT EN RONDEURS NOUVEAU RESTO LES INNOCENTS PASSENT à TABLE KARLSRUHE 24H DANS LA VILLE TRICENTENAIRE MACHEN REINEN TISCH Strasbourg, Ortenau, Baden-Baden - #197 Octobre / Oktober 2015 Ne pas jeter sur la voie publique. Bie nicht auf die Strße Werfen. 24H IN DER 300 JäHRIGEN STADT BOTEROS RUNDUNGEN MAGAZINEMIX.FR

Upload: mix

Post on 24-Jul-2016

225 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Magazine lifestyle / Kultur

TRANSCRIPT

Page 1: Mix 197

magazine lifestyle / kultur

Luna Mokacarnet d’adresses sexy

sexy adressbuch

neues restaurant

aRT

BotEro tout en rondeurs

nouveau resto

Les InnocenTspassent à table

kaRLsRuHe24h dans la ville

tricentenaire

machen reinen tisch

Strasbourg, Ortenau, Baden-Baden - #197 Octobre / Oktober 2015

Ne p

as

jete

r su

r la

voie

publique. Bitt

e n

icht

auf

die

Str

ße W

erf

en.

24h in der 300 jährigen stadt

BotEros rundungen

magazinEmix.fr

Page 2: Mix 197
Page 3: Mix 197

197 l — 3

Édito

Directeur de la publication

[email protected]

service commercial 03 90 22 93 36 [email protected]

[email protected]

contact rédaction [email protected]

développement web [email protected]@bkn.fr

graphisme [email protected]

stagiaire Aude Alvino

photo de couverture © Shutterstock

Éditeur BKN ÉDITEUR Sarl au capital de 100 000 € RCS : 402 074 678 03 90 22 93 30 www.bkn.fr

impression Kehler Druck à Kehl, imprimé en CEE Dépôt légal septembre 2015

16 rue Teutsch - 67000 Strasbourg - www.magazinemix.fr

Des coups de cœur à partager et des infos à annoncer ? Envoyez-les à [email protected] wollen Informationen oder einen Geheimtipp mit uns teilen? Schicken Sie sie an [email protected]

Une nouvelle monnaie a été lancée à Strasbourg (et alentours), samedi 3 octobre. Elle se nomme Stück (“morceau” pour les non germanophones ; plus de détails sur www.lestuck.eu). Il s’agit d’une “monnaie locale complémentaire” à vocation citoyenne, un titre de paiement type Ticket restaurant. Le principe ? Cette devise – qui a la même valeur que l’euro – est utilisable chez les commerçants parte-naires qui ont adhéré à une charte (Biocoop, Soif de lire, Fleurs de Pays, etc.). L’objectif ? Favoriser des circuits courts et développer une consommation responsable qui fasse sens. Évidemment, cela ne viendra concurrencer les mastodontes de la grande distribution que de manière anecdotique, mais le symbole est important… et qui sait ? Ruez-vous donc sur des billets au design minimaliste et élégant (de 1, 2, 5, 10, 20 et 50) sans vous laisser abuser par des faux déjà en circulation que l’on doit à des artistes aussi facétieux qu’Éric Meyer.

Eine neue Währung wurde in Straßburg (und Umge-bung) am Samstag den 3. Oktober herausgebracht. Sie heißt Stück. Es handelt sich um eine „lokale und komplementäre Währung“, die bürgenah sein will, ein Zahlungsmittel wie Essensmarken. Das Prinzip? Diese Devise, die denselben Wert wie der Euro hat – kann bei den teilnehmenden Händlern benutzt werden (Biocoop, Soif de lire, Fleurs de Pays, etc.). Das Ziel? Kurze Handelswege bevorzugen und zu einem verantwortungsvollen Konsum mit Sinn bewegen. Natürlich wird dies keine Konkurrenz für die großen Monstren der Handelsketten, nur auf anekdotische Art und Weise, aber das Symbol ist wichtig... und wer weiß? Stürzen Sie sich also auf die Scheine mit minimalistischem und elegantem Design (von 1, 2, 5, 10, 20 und 50), ohne sich von Fälschungen täuschen zu lassen, wie jenen des facettenreichen Künstlers Éric Meyer, die bereits im Umlauf sind.

# Hervé Lévy

Strasbourg bat monnaieStraßburg druckt Geld

© É

ric M

eyer

Page 4: Mix 197

4 — l 197

Pourquoi avoir entrepris le projet de la Burlesque school ?J’ai découvert une vocation dans l’enseignement. C’est épanouissant de voir les filles s’éclater tout en apprenant. Je jongle actuellement entre les cours et les spectacles, mais l’école est aussi un plan d’ave-nir car je ne pourrai pas danser toute ma vie. selon vous, le burlesque est-il un symbole de féminité ? Je vois la transformation des femmes dans mes cours : elles exaltent leur féminité, se sentent plus sexy et assument mieux leur corps. Il existe deux types de burlesque : le classique très glamour et sensuel, qui donne le La au striptease contemporain et le 2sd représentatif de ma pratique : l’effeuillage néo-burlesque, plus comique que glamour ! La diffé-rence ? Une histoire qui motive la fille à se dévêtir.se mettre à nu sur scène demande de l’audace… Le fait d’être en culotte ne me dérange pas, car il y a une mise en scène, des lumières, des costumes : j'incarne un personnage. Paradoxalement, je suis quelqu’un de très pudique dans la vraie vie, ce que les gens ont généralement du mal à comprendre. Mon personnage et moi, c’est le jour et la nuit !

Warum haben sie dieses Projekt der Burlesque school verfolgt?Ich habe im Unterrichten eine Berufung gefunden. Es ist erfüllend zu sehen, wie die Mädchen Spaß am Lernen haben. Ich jongliere momentan mit den Kursen und den Aufführungen, aber die Schule ist auch eine Investition in die Zukunft, denn ich werde nicht mein ganzes Leben lang tanzen können.

für sie ist die Burlesque ein symbol für Weiblichkeit?Ich sehe die Veränderung der Frauen, in meinen Kursen: Sie beflügelt ihre Weiblichkeit, sie fühlen sich sexy und akzeptieren ihren Körper. Es gibt zwei unterschiedliche Arten von Burlesque: Die klassische ist glamourös und sinnlich, sie ist übrigens beim zeit-genössischem Striptease tongebend und die zweite ist meine Praxis: Der neo-burlesque Striptease, der eher komisch als glamourös ist! Der Unterschied? Eine Geschichte, die das Mädchen dazu motiviert seine Kleidung abzulegen. sich auf der Bühne auszuziehen erfordert mut...In der Unterhose zu sein, stört mich nicht, da es eine Inszenierung, Lichter und Kostüme gibt: Man verkörpert eine Figur. Paradoxerweise bin ich im echten Leben sehr zurückhaltend, was die Leute normalerweise nicht verstehen. Meine Figur und ich, das sind Tag und Nacht!

www.lunamoka.com

Luna Mokaà l’occasion de la nouvelle saison de la burlesque school, rencontre avec sa directrice, étoile de l’effeuillage. au programme, des nou-veautés : houla-hoop ou cabaret.begegnung mit der direktorin der burlesque school, einem stern des striptease, anlässlich der neuen saison. auf dem programm stehen neuheiten wie houla-hoop oder Kabarett. #aude rosenstein-alvino

Inscription et renseignementsEinschreibung und Informationen+ 33 6 49 21 50 99

ils font la ville SIE SIND DIE STADT

spectacles burlesques

Burlesquevorführungen

La Taverne obernoise (Obernai) 8/10

Bingo Burlesque (Ittenheim) 10/10

The Wounded Carnival #6 (Strasbourg) 23/10

Page 5: Mix 197

197 l — 5

Boutique Lady mistigrisUne élégante petite boutique de lingerie sexy pour de délicieux effeuillages à la manière de Luna Moka ainsi que toutes sortes d’accessoires rétro. Un véritable voyage dans le style !Eine elegante kleine Boutique für sexy Unterwäsche, für sinnlichen Striptease nach Luna Moka sowie alle Arten von Retro-Accessoires. Eine wahr-haftige Stilreise!

23 rue sainte madeleine +33 (0)3 88 38 28 50

goodvibesUn magasin urbain hyper ten-dance pour dénicher de belles pièces rétro, vêtements, chaus-sures et accessoires vintages. Pour les femmes et les hommes qui aiment se démarquer.

Ein trendiges Geschäft um tolle Retro-Stücke, Kleidung, Schuhe und Vintage-Accessoires zu finden. Für Frauen und Männer, die sich gerne von der Masse abheben.

60 grand-rue www.goodvibes.fr

Candice mackDe renommée internationale, cette école de maquillage en lien avec les métiers de l’art pro-pose des prestations d’excep-tion pour des métamorphoses burlesquement sexy !

Die weltweit bekannte Schmink-schule bietet außergewöhnli-chen Service für burlesque sexy Metamorphosen!

20 rue adolphe seyboth www.candice-mack.fr

Le Papa rock stubUn restaurant traditionnel alsacien façon années 1950, baigné dans des couleurs acidulées et conçu dans un concept original qui transforme la salle principale en plusieurs pièces à vivre. Pour se sentir comme à la maison (dans une vie antérieure, lorsque l’on était Marilyn ou Elvis…).

Ein traditionelles elsässisches Restaurant nach Art der 1950er Jahre, in grellen Farben, mit einem originellen Konzept, das den Hauptsaal in mehrere Wohnräume verwandelt. Um sich wie zuhause zu fühlen (in einem früheren Leben, in welchem man Marilyn oder Elvis war...).

231 route de Lyon (illkirch-graffenstaden) www.paparockstub.fr

#a.a.

Luna Moka

Le Strasbourg sexy deDas sexy Straßburg von

© L

. Gui

rand

© L

. Zen

tz

Page 6: Mix 197

6 — l 197

ils font la ville SIE SIND DIE STADT

© A

u M

illesim

e

Quelle est la philosophie du millésime ? Nous proposons une sélection de 2 000 réfé-rences : 2/3 de vins et 1/3 d’alcools avec un vaste choix de whiskies japonais. Nos priorités sont le service et le conseil, notamment pour les accords mets / vins : Au Millésime rassemble une équipe de dix amoureux qui transmettent leur expérience au client. Comment choisissez-vous les bouteilles que vous vendez ? Nous rencontrons les vignerons et goûtons les vins pour mettre en valeur des terroirs et des hommes qui possèdent une forte personnalité. Bien évidemment, nous proposons les grands classiques et les mythes – comme la Romanée Conti – mais nous avons aussi des bouteilles à 3 ou 4 € !Quelle est votre plus grande joie ? Partager nos découvertes avec nos clients. Connais-sez-vous par exemple, les vins du Domaine Saint Denis, près de Macon ? Une pure merveille… mettez-vous l’accent sur l’alsace ?Nous avons plus de 200 vins d’Alsace et sommes les seuls à vendre les 51 Grands crus de la région !

Was ist die Philosophie des millésime?Wir bieten eine Auswahl von 2 000 Referenzen: 2/3 Weine und 1/3 Spirituosen mit einer großen Auswahl an japanischen Whiskys. Unsere Prioritä-ten sind der Service und die Beratung, vor allem für die Abstimmung von Speisen / Weinen: Au Millé-sime vereint ein Team von zehn Weinverliebten, die ihre Erfahrung an die Kunden weitergeben.

Wie wählen sie die flaschen aus, die sie verkaufen?Wir treffen die Winzer und verkosten die Weine um Anbaugebiete und Menschen in Szene zu setzen, die eine starke Persönlichkeit besitzen.Natürlich bieten wir große Klassiker und Mythen – wie den Romanée Conti – aber wir haben auch Flaschen zu 3 oder 4€! Was ist ihre größte freude?Unsere Entdeckungen mit unseren Kunden zu teilen. Kennen Sie zum Beispiel die Weine des Weinguts Saint Denis, in der Nähe von Macon? Ein wahres Meisterwerk...setzen sie einen akzent auf das Elsass?Wir haben mehr als 200 Weine aus dem Elsass und sind die Einzigen, die die 51 Grand Crus des Elsass verkaufen!

www.aumillesime.com

Michel Falckrencontre avec un caviste passionné à l’occasion du 40e anniversaire de sa boutique : au millésime*. begegnung mit einem leidenschaftlichen Weinhändler, anlässlich des 40. jubiläums seiner boutique: au millésime.# hervé lévy

Au Millésime7 rue du Temple neuf (Strasbourg)

Comptoir du Millésime4 rue Transversale B (Vendenheim)

*L'abus d'alccol est dangereux pour la santé, à consommer avec modération

Page 7: Mix 197

197 l — 7

GERÜCHTEKÜCHE potins©

Luc

Dem

issy/

Qui

nz‘a

rt

© C

hrist

ian

Met

zler

Pho

togr

aphy

Bettina Rheims, Breakfast with Monica Bellucci, novembre 1995, Paris © Bettina Rheims

Griesheimerstrasse 1a (Offenburg-Griesheim)

KunstHaLLe griesheimUn nouveau lieu d’art est né à Offenburg-Griesheim : La KunsTHALLe héberge les ateliers de neuf Français et Allemands ainsi qu’une surface d’exposition. Pour la première, des artistes strasbourgeois de l’association Quinz’art les rejoignent pour montrer peintures et sculptures (jusqu’au 11/10) avec le soutien de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau.Ein neuer Kunstort ist in Offenburg-Griesheim geboren: Die KunsTHALLe beherbergt Ateliers von neun Franzosen und Deut-schen sowie eine Ausstellungsfläche. Zur ersten Veranstaltung sind die Straßburger Künstler von Quinz’art zu Gast um, mit der Unterstützung des Eurodistrikts Strasbourg-Ortenau, Gemälde und Skulpturen zu zeigen (bis zum 11.10.).

st-art : nouvelle équipeein neues teamPour fêter sa 20e édition, la Foire d’Art contemporain (27–30/11, Parc des Expositions de Strasbourg) se donne une nouvelle dynamique avec avec Patricia Houg, conseiller culturel du Président du Directoire de Strasbourg Evénements et Jean-Eudes Rabut, Président du Directoire. Ce dernier désire « institutionnaliser la Foire » et « lui donner une visibilité digne de Strasbourg ».Zur Feier der 20. Auflage der Messe für zeitgenössische Kunst (27.-30.11., Parc des Expositions de Strasbourg) bekommt diese eine neue Dynamik mit Patricia Houg, Kultureller Beraterin des Präsidenten des Verwaltungsrates von Strasbourg Evénements und Jean-Eudes Rabut, Präsident des Verwaltungsrates. Dieser möchte „die Messe institutionalisieren“ und „ihr eine Straßburg angemesse-ne Sichtbarkeit verleihen.“

www.st-art.fr

action nocturnenächtliche aktionUne nuit de septembre a suffi à l’architecte et gale-riste Andreas Sarow pour peindre entièrement en noir mat une villa Art nouveau à Pforzheim. Œuvre d’art ou crime contre un monument classé historique ? Le débat est ouvert... Mais nous on adore ! Eine Septembernacht hat dem Architekten und Gale-risten Andreas Sarow ausgereicht um eine Jugendstil-villa in Pforzheim ganz in Mattschwarz zu streichen. Kunstwerk oder Verbrechen gegen die Denkmalpfle-ge? Die Diskussion ist offen... Wir lieben es!

Page 8: Mix 197

8 — l 197

JeuxSpiele

Jouez sur... spielen sie unter...

www.magazinemix.fr

Black m5 places pour Black M, 9/10 (20h) au Zénith (Strasbourg)

5 Plätze für Black M, 9.10. (20h) Zénith (Straßburg)www.zenith-strasbourg.fr

match france-Ukraine15 x 2 places pour les éliminatoires de l‘Euro de football espoirs 2017), 13/10 à 18h45, Stade de la Meinau (Strasbourg)

15 x 2 Plätze für Frankreich-Ukraine (EM-Qualifikation 2017), 13.10. um 18h45, Stade de la Meinau (Strasbourg)www.fff.fr

Weepers Circus 5 albums de Weepers Circus

5 alben von Weepers Circuswww.ville-schiltigheim.fr

Candice mack Un maquillage (transformation, effets spéciaux…) pour Halloween chez Candice Mack. Du 1er au 30 octobre.

Einmal schminken (Verwandlung, Spezialeffekte...) für Halloween bei Candice Mack. Vom 1. bis 30. Oktober.www.candice-mack.fr

fidget feet2 x 2 places pour Fidget Feet le 31/10 (20h) Oberrheinhalle (Offenburg)

2 x 2 Plätze für Fidget Feet am 31.10. (20h) Oberrheinhalle (Offenburg)www.kulturbuero.offenburg.de

salon du mariage3 x 2 entrées pour le Salon du Mariage

3 x 2 Eintrittskarten für die Hochzeitsmessewww.strasbourg.mariage-salon.com

Cinéma star5 x 2 places pour Avril et le monde truqué (en présence des réalisateurs), 17/10 (19h45) au cinéma Star (Festival Animastar)www.cinema-star.com

Page 9: Mix 197

Mécanique des ombres © Cédric Matet

Pôle Sud accueille de jeunes auteurs chorégraphiques sélectionnés par le réseau des Petites Scènes Ouvertes. Coups de projo sur les p’tits nouveaux les 16 et 17 sep-tembre, notamment Sylvain Bouillet, Mathieu Desseigne et Lucien Reynes trifouillant l’humanité et ses (r)évolutions dans la Mécanique des ombres (16/10 à 17h30).

Pôle Sud empfängt junge Choreographen, die vom Netzwerk Petites Scènes Ouvertes ausgewählt wurden. Schlaglicht auf die Neuen am 16. und 17. September, dar-unter Sylvain Bouillet, Mathieu Desseigne und Lucien Reynes, die in Mécanique des ombres (16.10. um 17h30) in der Menschheit und ihren (R)evolutionen herumstöbern.

www.pole-sud.fr

La Grande Scène

16 & 17/10Pôle Sud (Strasbourg)

Culture

Kultur

Page 10: Mix 197

spectacle vivant BÜHNE

10 — l 197

06–11/10TAPS Scala (Strasbourg)

31/10 (20h)Oberrheinhalle (Offenburg)

© M

iche

l Kle

in©

Yvo

nne

Ryan

Bestial !Après trente ans d’existence et autant de spectacles, la compa-gnie Flash Marionnettes tire sa révérence avec une ultime créa-tion Animal. Peuplé de bestioles en latex plus vraies que nature, Animal (à partir de 7 ans) dépeint la condition humaine avec humour et engagement. #D.L.

www.taps.strasbourg.eu

07.10. (20h)Stadthalle (Lahr)

Mar

kus

Knüf

ken

© H

olge

r Ros

chla

ub teufelspaktDas Stück Die Opferung von Gorge Mastromas des Londoner Starautors Dennis Kelly erzählt den gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Aufstieg des Durchschnittsbürgers Gorge Mastromas, der seine humanistischen Werte aufgeben muss, um zum erfolgreichen Unternehmer zu werden. Ein sehens-wertes faustsches Drama! # S.M.K.

www.lahr.de

Danse aérienne Luftiger tanz

L’Arial Dance Theater donne une nouvelle di-mension à la danse traditionnelle d’Irlande avec

Fidget Feet. La danse se lie à l’art du trapèze pour un spectacle plein de poésie, entre ciel et

terre, qui en émouvra plus d’un ! # S.M.K.Das Arial Dance Theater verleiht dem traditio-nellen irischen Tanz mit Fidget Feet eine neue

Dimension: Tanz vereint sich mit Trapezkunst für eine Show voller Poesie, zwischen Himmel und

Erde, die Sie berühren wird!

www.kulturbuero.offenburg.dePlaces

à gagner !

Plätze

zu gewinnen!

Voir p. 8 • Siehe S. 8

Page 11: Mix 197

197 l — 11

spectacle vivant BÜHNE

14-16/10 (20h30)Maillon-Wacken

21/10 - 07/11 (20h)Théâtre national de Strasbourg

© M

arc

Dom

age

© K

oen

Broo

s

La CerisaieRetour à Strasbourg d’une compagnie comme on les aime. Les tg STAN ne jouent pas, ils sont. Leur relecture de La Cerisaie de Tchekhov est loin d’un drame en costume, une farce en famille autant que familière, drôle et triste à la fois, légère et profonde. Une vision rayonnante d’espoir malgré les éléments (fin des privilèges d’une époque, arrivée de la révolution…). #J.J.

www.maillon.eu

répétitionAprès sa Clôture de l’amour, Pascal Rambert présente une

seconde de ses pièces au TNS. Audrey Bonnet et Stanislas

Nordey y sont rejoints par Emma-nuelle Béart et Denis Podalydès,

rien que ça ! Ils forment deux couples amis qu’un seul regard

amoureux suffira à dynamiter. La parole devient alors nécessaire. Mais sera-t-elle suffisante ? #J.J.

www.tns.fr

Page 12: Mix 197

12 — l 197

Coûte que coûteAu milieu d’une forêt de pupitres et de partitions, Brigitte Seth et Roser Montlló Guberna parlent et dansent le bonheur avec une joie de vivre communicative. Sujets graves avec légèreté, joie dans la tristesse avec des contrastes étonnants… Coûte que coûte !Inmitten eines Waldes aus Notenständern und Partitionen sprechen und tanzen Brigitte Seth und Roser Montlló Guberna das Glück, mit einer kommunikativen Lebensfreude. Ernste Themen mit Leichtigkeit, Freude in der Traurigkeit mit erstaunlichen Kont-rasten...koste es was es wolle!06 & 07/10, Pôle Sud (Strasbourg)

www.pole-sud.fr

public à découvrir (14/10) à La Salle du Cercle de Bischheim. L’Homme de Fer, eine Ini-tiationsreise für junges Publikum (14.10.) in der Salle du Cercle de Bischheim.www.salleducercle.fr

L’humoriste Laurent arnoult croque les absurdités du quoti-dien (23/10) à L’Artist K’fé de Furdenheim.www.artist-kfe.fr

De mainS de la compagnie Eau-delà danse est un spectacle écrit et interprété par Marie Close à destination des plus petits. Rendez-vous au TJP pour un monologue sans mots, du 10 au 16 octobre (dès 2 ans).De mainS der Gruppe Eau-delà danse ist eine von Marie Close geschriebene und interpretierte Aufführung für die Allerkleinsten. Rendezvous im TJP für einen wortlosen Monolog, vom 10. bis 16. Oktober (ab 2 Jahren). www.tjp-strasbourg.com

Circus of illusions se produit au Fliederplatz à Karlsruhe. Circus of illusions auf dem Fliederplatz in Karlsruhe (02-11/10).www.circus-of-illusions.de

Eine moderne Inszenierung der turbulenten Pariser Liebeskomödie Zuviel Liebe von Jean Guitton in der Stadthalle Lahr (16/10, 20h).www.lahr.de

Hans im Schnakenloch en alsacien à la Médiathèque Oberkirch. Hans im Schna-kenloch auf elsässisch in der Mediathek Oberkirch (28/10).www.oberkirch.de

Bei Terror von Ferdinand von Schirach, bekannt als Autor der Mini-Serie Verbrechen nach Ferdinand von Schirach im ZDF, wird das Publikum im Theater Baden-Baden zum aktiven Richter über Schuld und Unschuld (Pre-miere 16.10.).www.theater.baden-baden.de

Die preisgekrönte neue Bühnen-fassung von George Orwells 1984 inszeniert von Robert Icke und Duncan Macmillan im Sandkorntheater Karlsruhe (Premiere 29.10.).www.sandkorn-theater.de

L’Homme de Fer, un voyage initiatique, un spectacle jeune

aimeliebt

© B

rigitt

e Ey

man

n

© M

arc

Gan

dner

Retrouvez votre agendacomplet sur le site

Finden Sie ihren komplettenKalender unter

www.info-culture.com

Page 13: Mix 197

197 l — 13

star

Qui est Black m ?En réalité, il s’appelle Alpha Diallo, mais son nom de scène est Black Mesrimes – clin d’œil à Jacques Mesrine et à ses talents de “rimeur” –, rappeur parisien d’origine guinéenne. Membre du groupe de hip-hop successful Sexion d’Assaut, il s’est lancé, comme son acolyte Maître Gims, dans une aventure en solo.

Les gros yeuxL’artiste s’amusant souvent à faire les gros yeux (voir ses photos ou ses clips) a sorti un premier album solo l’an passé, Les Yeux plus gros que le monde. Une échappée en solitaire qui porte ses fruits : le succès est au rendez-vous et ses titres passent en boucle sur les radios, les tablettes, les portables…

rappeur sensible« Je n’en sais rien mais je sais que sans toi / C’est comme si j’vivais dans notre belle maison mais sans l’toit » chante le rappeur dans C’est tout moi où Black M fait un mea culpa face à sa bien aimée. « Oui, j’suis pas parfait, l’homme modèle n’existe pas chez les mortels / Serais-je maudit ? » Les histoires d’amour finissent mal, en général, cher Black M… #J.R.

Wer ist Black m?In Wahrheit heißt der Pariser Rapper, der aus Gui-nea stammt Alpha Diallo, aber sein Bühnenname ist Black Mesrimes – eine Anspielung auf Jacques Mesrine (französischer Staatsfeind der 1970er Jahre) und seine Reimtalente. Als Mitglied der erfolgreichen Gruppe Sexion d’Assaut hat er sich wie sein Komplize Maître Gims in ein Soloabenteu-er gestürzt.

Die großen augenDer Künstler reißt oft seine Augen auf (siehe Photos und Clips) und hat vergangenes Jahr ein Album mit dem Titel Les Yeux plus gros que le monde heraus-gebracht. Eine Solotour die ihre Früchte trägt: Der Erfolg stellt sich ein, die Titel werden in Endlosschlei-fe im Radio gespielt...

sensibler rapper„Ich weiß nichts aber ich weiß, dass ohne dich unser schönes Haus ohne Dach wäre“ singt der Rapper in C’est tout moi wo er gegenüber seiner Geliebten ein Mea culpa ausdrückt. „Ja, ich bin nicht perfekt, der perfekte Mann existiert nicht unter den Sterblichen / Bin ich verdammt?“ Im Allgemei-nen gehen Liebesgeschichten schlecht aus, lieber Black M...

www.zenith-strasbourg.fr

09/10Zénith (Strasbourg)

Black M, pourquoi les ados l’adorentwarum die Jugendlichen ihn lieben

Places

à gagner !

Plätze

zu gewinnen!

Voir p. 8 • Siehe S. 8

D.R

.

Page 14: Mix 197

14 — l 197

musiQue MUSIKD

.R.

© M

arga

ret M

alan

druc

colo

23 & 24/10 (20h)Palais de la Musique et des congrès (Strasbourg)

tubes classiques KlassikhitsMarko Letonja, l'OPS et le pianiste virtuose Jonathan Gilad (en photo) – également diplômé de Polytechnique – proposent d’entendre le très romantique Concerto de Schumann. Autre monument de l’Histoire de la musique au programme de ce concert la Symphonie n°1 “Titan” (1889) de Mahler est une page jubilatoire et libérée, très en avance sur son époque. #H.L.Marko Letonja und der virtuose Pianist Jonathan Gilad (Photo) – der ebenfalls die École Polytechnique absolviert hat – präsentie-ren ein sehr romantisches Concerto von Schumann. Ein anderer Moment der Musikgeschichte auf diesem Programm ist die Symphonie n°1 “Titan” (1889) von Mahler, ein jubelndes und befreites Stück, das seiner Epoche weit voraus ist.

www.philharmonique-strasbourg.eu

folk fragilesensibler folk

Ce gars-là est un héros très discret. Loin du bling-bling et des projecteurs, le songwriter canadien continue son bonhomme de chemin, publiant de magnifiques albums (cette année, Carousel One)

de folk sensible. Il est l’auteur de pépites, dont Secret Heart, magnifique morceau repris par

Feist. À découvrir sur scène. #E.D.Dieser Typ ist ein diskreter Held. Weit ab von

Protzerei und Scheinwerfern folgt der kanadische Songwriter seinem Weg und veröffentlicht wun-

derschöne Alben (dieses Jahr, Carousel One) mit sensiblem Folk. Er ist der Autor von Glanzstücken

wie Secret Heart, einem bezaubernden Stück, das von Feist wiederaufgenommen wird. Eine

wahre Bühnen-Entdeckung.

www.jazzhaus.de

30/10 (20h)Jazzhaus (Freiburg)

Page 15: Mix 197

197 l — 15

Fats

Wal

ler D

ance

Par

ty

ou Shannon and the Clams. Die herbstliche Version des Fes-tivals supersounds (27.10.-17.11., in Colmar, Straßburg oder Mulhouse) lädt Filiamotsa & G.W.Sok (im Rahmen von Jazzdor), Messer, Enablers SoCalled oder Shannon and the Clams ein.www.hiero.fr

Pour le trentième anniversaire du festival Jazzdor, (06-20/11), viendront souffler les bougies : les pianistes Jason Moran ou Eve Risser, le trio Michel Portal / Émile Parisien / Vincent Peirani ou le quartet James Farm (avec le saxopho-niste Joshua Redman). On en reparle vite !

Zum dreißigsten Geburtstag des festivals Jazzdor, (06.-20.11.), kommen zum Kerzen-ausblasen: die Pianisten Jason Moran oder Eve Risser, das Trio Michel Portal / Émile Parisien / Vincent Peirani oder das Quartett James Farm (mit dem Saxophonis-ten Joshua Redman). Wir werden noch von ihnen lesen!www.jazzdor.com

gisela João une voix excep-tionnelle du fado à Offenbourg (03/10, 20h) gisela João, eine außer-gewöhnliche Stimme des Fado in Offenburg (03.10., 20h)www.kulturbuero.offenburg.de

flore m enchante le KIK à Offenbourg (09/10, 20h)flore m verzaubert mit ihrer Stimme das KIK in Offenburg (09.10., 20h)www.kik-online.de

manfred groove à Offen-bourg avec du Hip-Hop pour adultes. (16/10)manfred groove in Offen-burg mit intelligentem Hip-Hop für Erwachsene (16.10.)www.361grad.de

Le groupe strasbourgeois Yeallow lâchera les fauves lors de son concert (14/11) à La Laiterie, en première partie des légendaires Stranglers.Die Straßburger Gruppe Yeallow lässt es bei ihrem Konzert (14.11.) in La Laiterie als Vorgruppe der legendären Stranglers krachen. www.yeallow.net

La version automnale du festival supersounds (27/10-17/11, à Colmar, Strasbourg ou Mulhouse) invite Filiamotsa & G.W.Sok (dans le cadre de Jaz-zdor), Messer, Enablers SoCalled

aimeliebt

Voix étoufféesLes six rendez-vous de l’étape alsacienne du festival initié par Amaury du Closel (en photo), dont l’objet consiste redécouvrir des compositeurs écrasés par le totalitarisme, permettent d’appré-cier l’art de Władysław Szpilman (14/10, Synagogue, Obernai), le Pianiste de Polanski. Notre coup de cœur ? Le ciné-concert du Trésor de Pabst (12/10, L’Odyssée, Strasbourg). #H.L.Die sechs Rendezvous der elsäs-sischen Etappe des von Amaury du Closel (siehe Photo) initiierten Festivals - welches der Wieder-entdeckung von Komponisten gewidmet ist, die vom Totalitaris-mus vernichtet wurden - erlauben es, die Kunst von Władysław Szpilman (14.10., Synagoge, Obernai), des Pianisten von Po-lanski zu schätzen. Unser Favorit? Das Kino-Konzert Trésor von Pabst (12.10., L’Odyssée, Straßburg).09–17/10Strasbourg, Natzwiller, Obernai, Schirmeckwww.voixetouffees.org

Retrouvez votre agendacomplet sur le site

Finden Sie ihren komplettenKalender unter

www.info-culture.com

Page 16: Mix 197

16 — l 197

cinÉma KINO

PanLa légende de Peter Pan est revisitée par Joe Wright. L’idée ? Faire renaître la magie grâce à des effets spéciaux à couper le souffle. Le réalisateur concentre son propos sur les origines du jeune orphelin, avec un casting surprenant composé de Hugh Jackman, Garrett Hedlund ou encore Cara Delevingne. À voir en 3D ! #A.A.Die Legende von Peter Pan, neu interpretiert von Joe Wright. Die Idee? Die Magie dank atemberaubender Spezialeffekte wiedererwe-cken. Der Regisseur konzentriert seine Erzählung auf die Herkunft des jungen Waisen, mit einem überraschenden Casting mit Hugh Jackman, Garrett Hedlund oder auch Cara Delevingne. In 3D zu erleben!

seul sur marsLe nouvel opus du britannique Ridley Scott envoie

le spectateur dans l’espace pour une aventure bou-leversante. Un pitch qui maintient en haleine, tiré

de l’ouvrage de science fiction d’Andy Weir, avec un Matt Damon saisissant de vérité qui tente de

survivre dans l’environnement désertique et stérile de la Planète rouge. #A.A.

Der marsianer rettet mark Watney

Das neue Werk des Briten Ridley Scott schickt den Zuschauer für ein überwältigendes Abenteuer in

den Weltall. Ein Szenario, das in Atem hält, nach einem Science-Fiction-Roman von Andy Weir, mit

einem vor Wahrheit ergreifenden Matt Damon, der in der sterilen Wüstenumgebung des roten Planeten

zu überleben versucht.

Sortie le 21/10Deutscher Kinostart am 08.10.

Sortie le 21/10Deutscher Kinostart am 08.10.

© W

arne

r Bro

s.

© 2

015

Twen

tieth

Cen

tury

Fox

Page 17: Mix 197

197 l — 17

cinÉma KINO

Sortie le 21/10Deutscher Kinostart am 08.10.

L’homme irrationnel Dans une comédie savoureusement déjantée, Woody Allen rend hommage à l’irrationalité des émotions humaines en contant l’histoire d’un prof de Philo aux lubies plus que douteuses. En crise existentielle, il s’embourbe dans des choix litigieux où amour, crime et volupté forment un drôle de ménage. Avec Joaquin Phoenix et Emma Stone. #A.A.

irrational manIn einer völlig abgedrehten Komödie ehrt Woody Allen die Irrationalität der menschlichen Emotionen, indem er die Geschichte eines Philosophieprofessors mit zwei-felhaften Marotten erzählt. In einer existentiellen Krise verstrickt dieser sich in streitbare Situationen, in welchen Liebe, Verbrechen und Wollust sich auf seltsame Art vermischen. Mit Joaquin Phoenix und Emma Stone.

© M

ars

Dist

ribut

ion

© 2

015

Gra

vier

Pro

duct

ions

, Inc

.

Page 18: Mix 197

18 — l 197

archi

La 15e édition des Journées européennes de l'architecture, festival trinational (en Allemagne, France et Suisse jusqu’au 24/10) qui a pour thème “Architectures en lumière” investit L’Aubette. Dans ce chef - d’œuvre d’avant-garde signé Theo Van Does-burg, Hans Arp et Sophie Taeuber-Arp se tiendra un Apéro-mapping et néo bal blanc. Vêtissez-vous de blanc et devenez le support des projections vidéos, le tout en dansant et prenant du bon temps ! #J.J.

Die 15. Auflage der Europäischen Architekturtage, das trinationale Festival (in Deutschland, Frankreich und der Schweiz bis zum 24.10.) mit dem Thema „Architektur im Licht“ nimmt die Aubette für sich ein. In diesem Meisterwerk der Avant-Garde von Theo Van Doesburg, Hans Arp und Sophie Taeuber-Arp findet ein Videomapping mit Weißem Ball statt. Kleiden Sie sich ganz in weiß und werden Sie Projektionsfläche für Videos, während sie tanzen und Spaß haben!

www.ja-at.eu02/10 (18h30)L’Aubette (Strasbourg)

#Jaat2015@mEa_rhinsup

Bal blanc à L’AubetteWeißer Ball in L’Aubette

Man

Ray

, Bal

Bla

nc :

deux

fem

mes

cos

tum

ées,

Par

is, 1

930

Page 19: Mix 197
Page 20: Mix 197

20 — l 197

art KUNST

Destination : Prusseziel: PreussenLa Rhénanie prussienne fut formée en 1822 suite au Congrès de Vienne, formant l’extrémité occidentale du Royaume et regroupant Baden-Baden, Trèves et Cologne. Les Prussiens à l'Ouest revient sur une expérience politique et artistique marquante. #P.R.Die preußische Rheinprovinz wurde 1822 infolge des Wiener Kongresses gegründet, womit sie den äußersten Westen des Königreichs bildete, der Baden-Baden, Trier und Köln vereinte. Die Preussen im Westen berichtet von einer einschneidenden politischen und künstlerischen Erfahrung.

www.la8.de

Jusqu’au bis 28/02 LA8 Museum (Baden-Baden)

Casque de sous-officier prussien (de 1891 à 1918)Preussischer Unteroffiziershelm (1891 bis 1918Museum Zitadelle Juelich

Aucun artiste n’a su mieux représenter l’histoire et l’âme alsacienne, tiraillées entre France et Alle-magne. Ses œuvres sont tout autant des manifestes de la singularité alsacienne que des appels à ne pas négliger le couple franco-allemand. Une expo-sition dans le cadre des Journée de la Littérature du Bade-Wurtemberg en collaboration avec le Musée Tomi Ungerer de Strasbourg. # S.M.K.

Kein anderer Künstler hat die Geschichte und die Seele des zwischen Frankreich und Deutschland hin-und hergerissenen Elsass besser repräsen-tiert. Seine Werke sind ebenso Manifeste der elsässischen Einzigartigkeit wie Mahnungen, das deutsch-französische Paar nicht zu vernachlässigen. Eine Ausstellung im Rahmen der 32. Literaturtage Baden-Württemberg in Zusammenarbeit mit dem Musée Tomi Ungerer in Straßburg.

www.renchen.eu

© T

omi U

nger

erPh

oto

: Mus

ées

de la

Ville

de

Stra

sbou

rg

Vernissage 13/10 (19h)13/10-13/01 Simplicissimus-Haus(Renchen)

tomi Ungerer – marianne & germania

Page 21: Mix 197

197 l — 21

17/10–30/12Bibliothèque nationale et universitaire (Strasbourg)

Schweitzer et le chef d’orchestre Munch au festival de Strasbourg en 1954 © BNU

albert schweitzer, un portraitÀ l’occasion du 50e anniversaire de la dispa-rition du Prix Nobel de la Paix 1952, cette exposition retrace l’œuvre multiforme d’un humaniste du XXe siècle qui fut médecin (c’est la construction de l’hôpital de Lambaréné qui le rendit célèbre), théologien, philosophe et musicien. #H.L.Anlässlich des 50. Todestages des Frie-densnobelpreisträgers von 1952, zeigt diese Ausstellung das vielförmige Werk eines Humanisten des 20. Jahrhunderts, der Mediziner (der Aufbau des Krankenhauses Lambaréné machte ihn berühmt), Theologe, Philosoph und Musiker war.

www.bnu.fr

Page 22: Mix 197

culture KULTUR

22 — l 197

Expositions1 Marie-Pierre Arpin (peintures) & Marie-Claude Jacob (sculptures), aiDa (strasbourg)01 ➡ 14/10Vernissage 03/10 (15h)www.aida-galerie.com

2 Les 36 vues du Mont Fuji, médiathèque tomi Ungerer (Vendenheim)02/10 ➡ 31/10Vernissage 03/10 (11h)www.mediatheque.vendenheim.fr

3 Bethan Huws, Forest, staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) 03/10 ➡ 17/01www.kunsthalle-karlsruhe.deBethan Huws, Le porte-bouteille, 2008

4 Lux Aeterna. Biennale du verre, divers lieux verschiedene Orte (Alsace & Lorraine) 15/10 ➡ 19/11www.biennaleduverre.eu

5 20 artistes contemporains, Ciarus (strasbourg)Vernissage 01/10 ➡ 31/10www.ciarus.com

6 Arne Bellstorf, Luke Pearson. Graphic Novel, Kunstverein freiburg (freiburg im Breisgau)➡ 01/11www.kunstvereinfreiburg.deArne Bellstorf, Illustration für Die Zeit Nr. 08/2013

7 Allison Katz. All Is On, Kunstverein freiburg (freiburg im Breisgau)➡ 01/11www.kunstvereinfreiburg.deAKgraph (Primate), 2015

8 Baptiste Debombourg – Matière Noire, La Chaufferie (strasbourg)Vernissage 01/10 (18h30)➡ 15/11www.hear.fr

1

2

4

3

5

6

7

8

Page 23: Mix 197

culture KULTUR

197 l — 23

Ausstellungen9 Benjamin Schubert, Lebensspuren, städtische galerie (Lahr)11/10 ➡ 15/11Vernissage 11/10 (11h)www.lahr.de

10 Tristan Tzara, l’Homme approximatif, musée d’art moderne et Contemporain (strasbourg)➡ 17/01www.musees.strasbourg.eu Tristan Tzara, Bain de soleil pour muses dada, vers 1930Musée d’Art moderne et contemporain.© M. Bertola / Musées de la Ville de Strasbourg

11 10 Jahre messmer foundation – Die Highlights der Sammlung, Kunsthalle messmer (riegel am Kaiserstuhl)04/10 ➡ 07/02www.kunsthallemessmer.deAndré Evard Phoebus

12 Strasbourg 1200 -1230, La révolution gothique, musée de l’Œuvre notre-Dame (strasbourg)16/10 ➡ 14/02 www.musees.strasbourg.euOnyx de Schaffhouse, onyx, gemme romain avec allégorie de la paix, 1ère moitié du 1er siècle ap. J. C., Schaffhouse, Museum zu Allerheiligen © Museum zu Allerheiligen Schaffhausen

13 Image électrique - Regards sur les centrales du Rhin, La Chambre (strasbourg)➡ 01/11www.la-chambre.org© Léo Delafontaine, sans titre, Image électrique, 2015 - nucléaire Fessenheim

14 Alain Clément, Gabriele Chiari Lâcher, Priseradial (strasbourg)➡ 17/10www.radial-gallery.eu

15 Elena Perlino – Pipeline, Château Vodou (strasbourg)02/10 ➡ 06/11Vernissage 02/10 (19h)www.chateau-vodou.com

9

10

11

12

1314

15

Page 24: Mix 197

24 — l 197

art KUNST

Cette exposition présente l’œuvre du peintre (et sculpteur) mondialement célèbre pour ses person-nages aux formes généreuses représentés avec une tendre naïveté. On y découvre un artiste à la forma-tion classique (qui donne, par exemple, une version très personnelle de Velázquez) dont les toiles sont reconnaissables au premier coup d’œil. Les plus ? La coquine série intitulée Boterosutra (déconseillée -14 ans), habile et plantureuse variation sur l’amour physique et une salle entière dédiée à des natures mortes qui ne laisseront personne indifférent. #R.Z.

Diese Ausstellung präsentiert das Werk des Malers (und Bildhauers), der weltweit für seine Figuren mit den ausladenden Formen, die er mit zarter Naivität repräsentiert, bekannt ist. Man entdeckt einen Künst-ler mit klassischer Ausbildung (der zum Beispiel eine sehr persönliche Version von Velázquez zeigt), des-sen Gemälde auf den ersten Blick zuzuordnen sind. Das Plus? Die frivole Serie mit dem Titel Boterosutra (ab 14 Jahren), eine gekonnte und üppige Variation über die körperliche Liebe und ein ganzer Saal der Stillleben gewidmet ist, die niemanden kalt- lassen werden.

www.musee-wurth.fr

Botero, bigger than life

Jusqu’au Bis zum 15/05Musée Würth (Erstein)

Boterosutra 51, 2013 Collection de l’artiste / Besitz des KünstlersPhoto / Foto : François Fernandez

Page 25: Mix 197

DossierVin Wein

Des crus d’exception et des mets de choix : tel est le menu de ce salon qui rassemble 130 exposants pour sa 12e édition. Un vaste choix de divins breuvages, des confitures, des fromages, de l'huile d’olive, de la charcuterie… Voilà le rendez-vous des gour-mets gourmands.

Außergewöhnliche Tropfen und ausgewähl-te Speisen: Das steht auf dem Menü dieser 12. Auflage der Messe mit ihren 130 Ausstellern. Eine große Auswahl gött-licher Tränke, Konfitüren, Käsesorten, Olivenöle, Wurstwaren... Das Ren-dezvous der Gourmets.

www.mer-et-vigne.fr

Salon Mer & Vigne

09 -12/10Parc des Expositions, Hall K (Strasbourg)

L'abu

s d'

alcc

ol e

st da

nger

eux

pour

la s

anté

, à c

onso

mm

er a

vec

mod

érat

ion

Page 26: Mix 197

26 — l 197

dossier

KaiserbergfestLa fête du vin à ne pas rater : après une randonnée guidée par des vignerons partant de trois communes (9h Mairie Herbolzheim, 9h30 Prinzengarten Ettenheim, 9h30 Och-senbrunnen Ringsheim), chacun appréciera une large offre de vins, spécialités culinaires, musiques… et découvrira la nouvelle Reine des vins de Bade ! #S.M.K.Nicht verpassen: Nach einer von Winzern geführten Wanderung ausgehend von den drei Gemeinden (9h Rathaus Herbolzheim, 9h30 Prinzengarten Ettenheim, 9h30 Ochsenbrunnen Ringsheim) ergötzen sich die Wanderer an einem großen Weinangebot, kulinarischen Spezialitäten, Musik und dem Anblick der wunderschönen neuen Badi-schen Weinkönigin!

03/10Aussichtsturm auf dem Heuberg

www.ettenheim.dewww.ringsheim.dewww.herbolzheim.de

Les fondus du vin d’alsaceVoilà une bande dessinée (10,60 €) signée du des-sinateur Olivier Saive et des scénaristes Christophe Cazenove et Hervé Richez qui permet de s’initier avec humour aux nectars de la région. À consom-mer sans modération. #H.L.

www.bamboo.fr

salon Bio&CoAvec 13 000 visiteurs l’an passé, on peut par-

ler d’un véritable succès pour ce salon. Cette année, il propose plus de 130 conférences,

des ateliers (cuisine, meubles en carton…), de la restauration bio et des dégustations de vins*

respectueux de Dame Nature. #J.R.Mit 13 000 Besuchern im vergangenen Jahr

kann man von einer erfolgreichen Messe spre-chen. Dieses Jahr präsentiert sie mehr als 130 Konferenzen, Ateliers (Küche, Möbel aus Kar-ton...), Bio-Restauration und Weinverkostung.

www.salonbioeco.com30 - 31/10 & 01- 02/11Parc Expos du Wacken (Strasbourg)

© P

ixab

ay

*L'abus d'alccol est dangereux pour la santé, à consommer avec modération

Page 27: Mix 197

197 l — 27

dossier

Domaine Pfister53 rue Principale(Dahlenheim)

Qui sont les diVines d’alsace ? Une association fondée en 2011 composée de 70 femmes œuvrant dans la filière vin : vigneronnes, sommelières, œnologues, commerciales, cavistes… Quel est l’objet de cette association ? Notre but est de promouvoir le vin d’Alsace autre-ment, de battre en brèche certaines idées reçues en organisant des dégustations, des rencontres, des expositions… C’est une autre manière, plus féminine, de voir notre profession. Vous êtes aussi viticultrice. Présentez-nous le Domaine Pfister présent sur des tables aussi prestigieuses que L’auberge de l’ill… Il a été fondé en 1780, je représente donc la huitième génération de cette exploitation familiale produisant annuellement quelque 60 000 bouteilles et offrant une large gamme de vins : Pinots blancs, Muscats, Rieslings, Pinots gris, Gewurztraminers et Pinots noirs. Parmi eux, quel est votre préféré ?Le Riesling* Grand Cru Engelberg, minéral et cristal-lin, plein de finesse et d’élégance !

Wer sind die diVines d’alsace?Ein im Jahr 2011 gegründeter Verein, der aus 70 Frauen besteht, die in der Weinbranche arbeiten: Winzerinnen, Kellermeisterinnen, Önologinnen, Verkäuferinnen, Weinhändlerinnen... Was ist das ziel dieses Vereins?Unser Ziel ist es, den elsässischen Wein anders zu fördern, einige Vorurteile abzubauen, indem wir Verkostungen, Begegnungen und Ausstellungen organisieren... Es ist eine andere, weiblichere Art unseren Beruf zu sehen.sie sind auch Winzerin. Präsentieren sie uns das Weingut Pfister, das auf so her-vorragenden tischen wie der auberge de l’ill zu finden ist...Es wurde 1780 gegründet, ich vertrete also die achte Generation dieses Familienbetriebes, der jähr-lich 60 000 Flaschen mit einer breiten Auswahl an Weinen produziert: Pinot blanc, Muscat, Riesling, Pinot gris, Gewurztraminer und Pinot noir.Welcher von ihnen ist ihr Lieblingswein?Der Riesling Grand Cru Engelberg, mineralisch und kristallklar, voller Finesse und Eleganz!

www.domaine-pfister.comwww.divinesdalsace.com

Mélanie Pfisterviticultrice et présidente des divines d’alsace, elle conjugue le vin au féminin. # hervé lévydie Winzerin und präsidentin von divines d’alsace hat eine weibliche Weinanschauung.

© B

enoî

t Lin

der

Page 28: Mix 197

28 — l 197

dossier

Voir la vie en rouge... durch die weinrote Brille sehenune sélection d’excellents vins* rouges de la région…eine exzellente auswahl von rotweinen aus der region

*L'a

bus

d'al

ccol

est

dang

ereu

x po

ur la

san

té, à

con

som

mer

ave

c m

odér

atio

n

Pinot noir V / 2012 (26 €)Domaine muré, rouffachV signifie Vorbourg, un terroir qui donne un vin complexe avec des arômes de fruits rouges et d’épices. Somptueux.V steht für Vorbourg, ein Gebiet, das einen komplexen Wein mit Aro-men von roten Früchten und Gewürzen erzeugt. Prächtig.www.mure.com

Pinot noir Clos de la faille / 2012 (32 €)Domaine albert mann, WettolsheimÉlevée en barriques cette cuvée ressemble à une explosion sensorielle où framboise, cassis et fraises des bois se ren-contrent avec bonheur. Im Fass gereift, erinnert dieser Wein an eine Sin-nesexplosion, in welcher sich Himbeere, Cassis und Walderdbeere glück-lich aufeinandertreffen. www.albertmann.com

Collection royal, spätburgunder / 2011 (23,90 €)oberkircher Winzer, oberkirchLe flacon, une fois ouvert nous joue Le Temps des cerises… Un air enchan-té, fruité et délicieux ! Diese Flasche spielt uns, einmal geöffnet Le Temps des cerises... Eine bezaubernde, fruchtige und leckere Melodie!www.oberkircher- winzer.de

spätburgunder rs / 2013 (17,50 €)Weingut salwey, ober-rotweil am KaiserstuhlGrand classicisme et belle élégance pour un parfait équilibre entre minéralité et fruit. Große Klassik und eine schöne Eleganz für ein perfektes Gleichgewicht zwischen Mineralität und Fruchtigkeit. www.salwey.de

La Badoise Josefine Schlumberger vient de remporter le titre de la Reine allemande des Vins 2015 !Die Badnerin Josefine Schlumberger hat gerade den Titel der Deutschen Weinkönigin 2015 gewonnen!www.deutscheweine.de

Le bon plan ! Le Pinot noir classique 2014 du domaine Pfister (12 €) et vieilli en fût (21 €).Der Geheimtipp! Der Pinot noir classique 2014 vom Weingut Pfister (12 €) und aus dem Barrique-Fass (21 €)www.domaine-pfister.com©

DW

I

Page 29: Mix 197

Non ce n’était pas le radeau de la méduse ce bateau, mais un café associatif fort sympa-thique, monté par une bande de copains. Un lieu charmant pour y casser la croûte, décoré de mobilier chiné. Avec prochainement la mise en place d’événements ludiques et artistiques (concerts etc.).

Ein sehr sympathisches vereinsbetriebenes Café, das von einer Gruppe von Freunden eröffnet wurde. Ein charmanter Ort um inmitten von Flohmarkt-Möbeln etwas zu essen. Demnächst werden auch spielerische und künstlerische Veran-staltungen (Konzerte etc.) organisiert.

www.facebook.com/ohmygoodnesscafe

Oh my Goodness !

13 rue de la 1re Armée (Strasbourg)

Gastronomie

Page 30: Mix 197

gastronomie

30 — l 197

frênette du marlenberg Connu depuis le Moyen-Âge, ce “Champagne de la forêt” a été remis au goût du jour en Alsace par Georges Goudey. Voilà une boisson pétillante et tonique 100% locale faite d’eau, de plantes (feuilles de frêne, houblon sauvage, chicorée), d’un peu de sucre et de levure. Elle est déjà sur de belles tables, comme celle de Michel Husser, au Cerf de Marlenheim. #H.L.Seit dem Mittelalter bekannt, ist dieser „Waldchampagner“ von Georges Goudey im Elsass wieder in Mode gebracht worden. Ein prickelndes und tonisches Getränk, 100% lokal, aus Wasser, Pflanzen (Eschenblätter, Wilder Hopfen, Chicorée), ein wenig Zucker und Hefe. Es ist schon auf den besten Karten zu finden, wie bei Michel Husser, im Cerf in Marlenheim.

www.equisem.com

Le Cube napolitain Un des produits phare du chocolatier Weiss (7 rue des Orfèvres, Strasbourg) est de retour en série limi-tée : ce Cube collector (30,90 € les 500 grammes) permet de découvrir un assortiment de neuf napolitains différents. Nos coups de cœur parmi ces succulents petits rectangles de chocolat ? L’intensité de l’Ébène et la puissance du Bassam. #H.L.Eines der führenden Produkte des Chocolatiers Weiss (7 rue des Orfèvres, Straßburg) ist in limitierter Aufla-ge zurück: Dieser Sammlerwürfel (30,90 € für 500 Gramm) erlaubt es, ein Sortiment von neun verschie-denen Napolitains zu entdecken. Unsere Lieblinge unter den leckeren kleinen Schokoladenrechtecken? Die Intensität des Ébène und die Kraft des Bassam.

www.chocolat-weiss.fr

Page 31: Mix 197

Médaille d’argent du meilleur pâté en croûte, Christine prend son travail de Maître Artisan Boucher Charcutier très à cœur afin d’honorer cette entreprise familiale vieille de 35 ans. Ses spécialités ? Choucroute alsa-cienne, fleischneke, jambonneau braisé à la bière, baeckeoffe, cabri fermier, carré de veau de lait, gigot d’agneau, sauté de veau BBC… #A.A.

Als Silbermedaille der bes-ten Blätterteigpastete nimmt Chris-tine ihre Arbeit als Fleischerei-Meisterin sehr ernst um dem 35 Jahre alten Familienunternehmen alle Ehre zu machen. Ihre Spezi-alitäten? Elsässisches Sauerkraut, Fleischneke, Bierschinken, Baeck-eoffe, Zicklein, Kalbskarree, Lammkeule, Kalbsragout...

www.boucherie-spiesser.fr

ChezChristine Spiesser

9 rue du Lieutenant Lespagnol (Holtzheim)

Sur les marchés Märkte (Strasbourg) Neudorf mardi Dienstag (6h -12h) samedi Samstag (6h30 -12h30)Place Broglie mercredi & vendredi Mittwoch & Freitag (6h -16h)Robertsau jeudi Donnerstag (6h -13h) & samedi Samstag (6h30 -13h30)

Page 32: Mix 197

gastronomie

32 — l 197

Les Bons copainsLe charme d’une petite terrasse fleurie, la modernité d’une grande salle ajourée, la courtoisie d’un accueil, l’originalité d’une carte : Les Bons copains est un restaurant convivial à la manière tapas, où le principe est de partager de petits mets savoureux et variés, avec les gens aimés. #A.A.Der Charme einer kleinen, mit Blumen geschmückten Terrasse, die Modernität eines großen, durchbrochenen Saales, die Höflich-keit des Empfangs, die Originalität der Karte: Les Bons copains ist ein geselliges Restaurant nach Tapas- Art, dessen Grundprinzip das Teilen leckerer und vielfältiger Speisen mit geliebten Menschen ist.

www.bonscopains.fr

© M

athi

eu M

andr

ay

18 rue du Fossé des Tanneurs (Strasbourg)

Simplicissimusstraße 8 (Oberkirch)

silberner sternÀ l’enseigne du Silberner Stern (Étoile d’argent)

se découvre un restaurant historique ouvert il y a 400 ans par le célèbre Grimmelshausen (génial auteur de Simplicius Simplicissimus).

Au menu, savoureuses bières, service souriant et plats traditionnels allemands comme de

merveilleuses Maultaschen et, à l’automne, une carte centrée sur la chanterelle. #R.Z.

Mit dem Silbernen Stern entdeckt man ein histo-risches Restaurant, das vor 400 Jahren vom be-rühmten Grimmelshausen (dem genialen Autor des Simplicius Simplicissimus) eröffnet wurde.

Auf dem Menü stehen leckere Biersorten, freundlicher Service und traditionelle deutsche Gerichte, wie die wunderbaren Maultaschen

oder eine herbstliche Karte rund um Pfifferlinge.

www.silberner-stern.de

Page 33: Mix 197

197 l — 33

Les meyer’s folies Plus de 30 spécialités alsaciennes sont servies en buffet au déjeuner (16 & 17/10) au Bürestubel (Pfulgriesheim)Les meyer’s folies Mehr als 30 elsässische Spezialitäten werden beim Mittagsbuffet im Bürestubel angeboten (16. & 17.10., Pfulgriesheim).

www.restaurantburestubel.fr

mamma Lina Un des meil-leurs italiens du bassin rhénan est à Baden-Baden. Rendez-vous Lange Strasse 83. mamma Lina Einer der besten Italiener des Rheintals findet sich in Baden-Baden. Rendezvous in der Lange Straße 83.

www.mammalina.de

Comté L’année passée un Comté avait été produit place du Temple neuf, à Strasbourg. Venez le découvrir dès le 10/10, douze mois plus tard chez Lorho (Strasbourg).Comté Im vergangenen Jahr wurde auf der Place du Temple neuf in Straßburg ein Comté hergestellt. Entdecken Sie ihn am 10.10., zwölf Monate später, bei Lorho (Straßburg).

www.maison-lorho.fr

aimeliebt

Page 34: Mix 197

gastronomie

34 — l 197

D’où est venue l’idée de ce bistrot ? La proximité avec le Tribunal nous a donné l’envie du nom. Ensuite, tout s’est enchaîné pour le décor : nous avons souhaité créer une atmosphère Chicago années 1930, l’époque de la Prohibition. Comme un clin d’œil, les vins sont entreposés derrière les barreaux d’une cellule. Quel est le concept ? C’est un restaurant et un bar à vins : on peut y venir pour un afterwork dès 17h30 (et choisir parmi douze bouteilles qui tournent suivant l’humeur de la sommelière) et y dîner tard, après le spectacle, puisque nous prenons les dernières commandes à 23h. Quelle est votre philosophie gastrono-mique ? Une cuisine bistrot de qualité : par exemple, en entrée, un tartare de thon rouge au miso, dans un esprit thaï, servi avec une vinaigrette d’oignons rouges et de l’huile d’estragon puis une poitrine de cochon caramélisée accompagnée de légumes.

Woher kam die idee zu diesem Bistro?Die Nähe zum Gericht hat uns Lust auf diesen Na-men gemacht. Anschließend hat für den Dekor alles ineinandergegriffen: Wir wollten eine Atmosphäre wie im Chicago der 1930er Jahre zur Zeit der Prohibition kreieren. Als Augenzwinkern lagern die Weine hinter den Gitterstäben einer Zelle. Was ist das Konzept?Es ist ein Restaurant und eine Weinbar: Man kann für ein Afterwork ab 17h30 kommen (und unter zwölf Flaschen wählen, die je nach Laune der Som-melière wechseln) und spät essen, nach der Show, da wir die letzten Bestellungen um 23h annehmen. Was ist ihre gastronomische Philoso-phie?Eine qualitativ hochwertige Bistroküche: Zum Beispiel, als Vorspeise, ein rotes Thunfischtartar mit Miso, auf thailändische Art, serviert mit einer Vinaigrette aus roten Zwiebeln und Estragon-Öl, anschließend eine karamellisierte Schweinebrust mit Gemüse.

www.les-innocents.fr

Les Innocentsils se nomment thierry bendler et sébastien helterlé. ils ont ouvert les innocents fin août. rencontre avec deux cuisiniers qui font le buzz. # hervé lévysie heißen thierry bendler und sébastien helterlé. ende august haben sie les innocents eröffnet. begegnung mit zwei hippen Köchen.

4 rue Paul Muller Simonis (Strasbourg)+33 (0)9 53 03 91 98

Page 35: Mix 197

© G

illes

Kem

pf

Pour sa première édition, cette manifestation réunissant quelque 70 antiquaires et brocan-teurs professionnels est le paradis des chineurs amoureux des lampes de Verner Panton, des pièces populaires orange des seventies ou encore des meubles élé-gants des années 1950.

Die erste Auflage dieser Veranstaltung, die 70 Antiquare und professi-onelle Trödler vereint, ist das Paradies für Feilscher und Liebhaber der Lam-pen von Verner Panton, populärer orangefarbe-ner Stücke der Seventies oder auch eleganter Mö-bel der 1950er Jahre.

www.puces-design.eu

Puces du design

03/10 (8h -18h)Place Broglie (Strasbourg)

Shopping

Page 36: Mix 197

shopping

36 — l 197

11/10 Pavillon Joséphine (Strasbourg)

24 & 25/10 (10h -19h)Palais de la Musique et des congrès (Strasbourg)

salon du parfumMiniatures ou géants, les vaporisateurs sont sous les feux des projecteurs. Pour ce salon du flacon de parfum, une cinquantaine d’exposants internationaux, ouverts à la vente, au troc ou à la simple conversation autour d’une passion commune, s’emparent des lieux et exhibent certaines des fioles les plus prisées du marché. #A.A.Winzig oder riesig, Parfumflacons stehen im Rampenlicht. Zu dieser Gelegenheit erobern fünfzig internationale Aussteller, die offen für Verkauf, Tausch oder ein einfaches Gespräch um eine gemeinsame Leidenschaft sind, das Gebäude und stellen einige der begehrtesten Phiolen aus.

salon du mariage Hochzeitsmesse

Défilés prestigieux et stands variés : cette concen-tration d’éléments favorise l’organisation du ma-

riage parfait et offre du rêve à ceux et celles dont le cœur est encore à prendre. Bijoux et alliances, animations, traiteurs, photographes, décorations

florales, beauté, voyages de noces… #A.A.Glanzvolle Modenschauen und vielfältige Stände:

Die Konzentration von Informationen begünstigt die Organisation einer perfekten Hochzeit und lässt

jene träumen, deren Herz noch nicht vergeben ist. Schmuckstücke und Eheringe, Animationen, Cate-ring, Photographen, Blumendekoration, Kosmetik,

Hochzeitsreise...

www.strasbourg.si-tu-maimes.fr

Places

à gagner !

Plätze

zu gewinnen!

Voir p. 8 • Siehe S. 8

Page 37: Mix 197
Page 38: Mix 197

shopping

38 — l 197

Couture pour tous !nähen für alle!

Les fans de couture et de déco trouveront leur bonheur au Stoffmarkt Holland, un marché

aux tissus qui propose étoffes pour vêtements et intérieur, mais aussi patrons, mannequins de tailleur et nécessaires de couture. Le plus

chanceux gagnera une machine à coudre bernette London 3 ! À vos machines... c’est

parti ! # S.M.K.Fans von Nähen und Dekoration finden ihr Glück auf diesem Stoffmarkt, der Meterwa-ren für Kleidung und Inneneinrichtung, aber

auch Schnittmuster, Schneiderpuppen und Nähzubehör anbietet. Ein Glückspilz kann

eine Nähmaschine bernette London 3 gewin-nen! An die Nähmaschinen... fertig, los!

www.stoffmarktholland.dewww.messe-offenburg.de

09/10 (10 -17h) Messegelände (Offenburg)

12 rue Finkmatt (Strasbourg)Ouverture mi-décembre Eröffnung Mitte Dezember

Les Cents cielsExcellente nouvelle : un hammam va prochai-nement ouvrir au centre-ville de Strasbourg ! Cet espace de 700 m2 se composera d’un hammam chaud et tiède, de trois salles de gom-mage, d’une piscine, d’une salle de sport ou encore d’un sauna. Vivement décembre. #E.D.Exzellente Neuigkeiten: Ein Hammam wird bald im Stadtzentrum von Straßburg eröffnen! Dieser Raum von 700 m2 wird aus einem heißen und lauwarmen Hammam, drei Massagesälen, einem Schwimmbad, einem Sportsaal oder auch einer Sauna bestehen. Es lebe der Dezember!

www.hammam-lescentciels.com

Page 39: Mix 197
Page 40: Mix 197

40 — l 197

passion vin

1 Parrainage de pied de vigne, dégustation, vendange et 6 bouteilles de la Cuvée Gewurztraminer Grand Cru Kaefferkopf, (3 formules 135-285 €). Werden Sie Pate eines Weinstocks, Verkostung, Weinlese und 6 Flaschen des Jahrgangs Grand Cru Kaefferkopf (3 Angebote 135-285 €). Domaine Léon Heitzmann (ammerschwihr) – www.unpiedaudomaine.com

2 Décanteur à vin blanc Weißwein-Dekanter Serax (32 €) Curieux ? (strasbourg) – www.curieux-store.com

3 Carafe en verre Glaskaraffe GIO, transparent ou gris transparent oder grau (28 €) Habitat (strasbourg) – www.habitat.fr

4 Verre à vin rouge Rotweinglas (7,50 €) Habitat (strasbourg) – www.habitat.fr

1

2

3

4

Musée du Tire - Bouchon KorkenzieherMuseum Kaiserstuhl & Boutique (Vogtsburg-Burkheim)www.korkenzieher.dewww.kaiserstuhlshop.de

Page 41: Mix 197

197 l — 41

WEINLEIDENSCHAFT

5 Carafe Karaffe Schluck (29,90 €), Coffret avec deux gobelets Geschenkverpackung mit zwei Bechern (65 €) de von anne gravalon (Barr) – www.verre-a-part.fr – www.alsatrucs.com

6 Leonardo, seau à Champagne Sektkühler Dynamic (19,95 €), Karstadt – www.karstadt.de7 Rack Pack Étagère à vin Weinregal (19,99 €), Butlers – www.butlers.de8 Bougeoir pour bouteilles de vin Bonne soirée Teelichthalter für Weinflaschen, (6,99 €)

Butlers – www.butlers.de9 Tire-Bouchon Sommelier Flaschenöffner, (24,99 €), Butlers – www.butlers.de

© T

hom

as K

uche

l

56

7

8

9

Page 42: Mix 197

42 — l 197

Jean Miracle Air skinny fit, Jean Smart Shape ou Jean Yoga… pour cette nouvelle saison, la griffe japonaise UniQLo (Stras-bourg) réinvente le jean et lance sa collection RE-JEAN. Notre silhouette n’aura jamais semblé aussi svelte… Jean Miracle Air skinny fit, Jean Smart Shape oder Jean Yoga… für diese neue Saison erfindet die japanische Marke UniQLo (Straßburg) die Jean neu und bringt die Kollektion RE-JEAN heraus. Unsere Silhouette war nie schlanker...

www.uniqlo.com

Pour cette rentrée, c’est décidé : on épargne et on glisse nos sous dans une sympathique tirelire Âne de la collection Les Cousins du Moulin de Moulin Roty, chez Le Copeau – Univers du Jouet (Ingwiller).Diesen Herbst ist es entschieden: Wir sparen und sammeln unser Geld in der sympathischen Spar-büchse Âne aus der Kollektion Les Cousins du Moulin de Moulin Roty, bei Le Copeau – Uni-vers du Jouet (Ingwiller).

www.universdujouet.com

On adore la simplicité de ces miroirs signés inga sempé, simplement entourés d’un Ruban pour pouvoir l’accrocher au mur. À découvrir sur le site de la designeuse.Wir lieben die Einfachheit dieser Spiegel von inga sempé, die sich mithilfe eines Bandes an der Wand aufhängen lassen. Zu entdecken auf der Webseite der Designerin.

www.ingasempe.fr

Plus d’espace et de clarté ! Habitat, enseigne de mobilier contemporain, quitte prochai-nement la Maison Rouge pour s’installer dans les anciens locaux de Virgin. Ouverture en 2016. Mehr Raum und Licht! Habitat, die Marke für zeitgenössische Möbel verlässt demnächst die Maison Rouge um sich in den ehemaligen Geschäftsräumen von Virgin zu installieren. Eröff-nung 2016.

www.habitat.fr

Comme le monde entier est un cactus, la boutique mémé en autriche (Strasbourg) propose de jolis colliers “Cactus” à accro-cher à son cou. Aïe aïe aïe !Da die ganze Welt ein Kaktus ist, bietet die Boutique mémé en autriche (Straßburg) schöne “Cactus”-Halsketten. Aua aua aua !

www.memeenautriche.com

Des jouets et autres objets de décoration réalisés avec du fil et des aiguilles ? C’est chez graines de rêves (Stras-bourg), qui propose de jolies “petites créations en couture”.Spielzeug und andere Deko-Objekte, hergestellt mit Nadel und Faden? Bei graines de rêves (Straßburg) findet man hübsche “kleine Näh-Kreatio-nen”.

www.grainesdereves.com

aimeliebt

Page 43: Mix 197

Découvert jadis par des jar-diniers de Lahr dans le Jura, le chrysanthème a depuis inspiré un événement qui fleu-rit en musique. Des festivités hautes en couleurs!

Einst von Lahrer Gärtnern im Jura entdeckt, hat die Chrysanthema ein blühendes Ereignis mit Musik und farben-frohen Festlichkeiten inspiriert!

www.chrysanthema.lahr.de

Chrysanthema Lahr

17/10-08/11 Lahr

Loisirs

Freizeit

Page 44: Mix 197

loisirs FREIZEIT

44 — l 197

9hPetit déjeuner chez Frühstück bei Böckelerwww.boeckeler.org

10hVisite des collections de la Staatliche Kunsthalle avec ses œuvres de Cranach ou Grünewald. Pas-sage par L’Orangerie pour Forest de Bethan Huws (03/10-17/01) dans une ambiance Duchamp !Besichtigung der Sammlung der Staatlichen Kunst-halle mit Werken von Cranach oder Grünewald. Besuch in der Orangerie mit Forest von Bethan Huws (03.10.-17.01.) in einer Atmosphäre à la Duchamp!www.kunsthalle-karlsruhe.de

11h30Shopping dans la Postgalerie où l'on trouve de tout et surtout le mythique magasin irlandais Primark chic, mode et pas cher.

Shopping in der Postgalerie wo man alles findet, vorallem das mythische irländische Geschäft Primark chic, modisch und billig. www.postgalerie.de

12h15Déjeuner au Zum Kleinen Ketterer qui propose une cuisine badoise de qualité et une bière maison. Mittagessen im Zum Kleinen Ketterer mit hochwerti-ger badischer Küche und hausgemachtem Bier.www.kleiner-ketterer.de

13h30Promenade digestive dans le Schlossgarten.Verdauungsspaziergang im Schlossgarten.

14hPassage par la Galerie Schrade pour les œuvres de l’iconoclaste Stefan Strumbel alias Heimat !Zwischenstopp in der Galerie Schrade für die Wer-ke des Ikonoklasten Stefan Strumbel alias Heimat!www.galerie-schrade.de

14h45Découverte de l’exposition interactive GLOBALE : Global Games (jusqu’au 17/04) au ZKM.Entdeckung der interaktiven Ausstellung GLOBALE: Global Games (bis zum 17.04.) im ZKM.www.zkm.de

24 heures à...24h in...

Karlsruhe

Page 45: Mix 197

loisirs FREIZEIT

197 l — 45

17hPlongée dans les eaux réparatrices de l’Europabad qui propose l’expérience aquatique la plus moderne de la région.Eintauchen in das erholsame Wasser des Europa-bads.www.ka-baeder.de

20hDîner romantico-typique à l’Oberländer WeinstubeRomantisches Abendessen in der Oberländer Weinstube.www.oberlaender-weinstube.de

22hUn dernier verre au King Karl, penthouse bar qui propose des cocktails classieux.Ein letztes Glas im King Karl, einer Penthouse-Bar mit klasse Cocktails!www.kingkarl-bar.de

En octobre

Im Oktober

•�10�&�11/10

Streetfoodfestival

•�11/10�Karlsruher�Stadtfest

& verkaufsoffener Sonntag

Fête de la ville & magasins

ouverts le dimanche

•�17/10�Landesjazzfestival�

au im ZKM

Découvrez Karlsruhe de manière ludique avec le jeu des sept familles Karlsruhe to go !Entdecken Sie Karlsruhe auf spie-lerische Weise mit dem Quartett Karlsruhe to go!www.architekturschaufen sterblog. wordpress.com

Page 46: Mix 197

loisirs FREIZEIT

46 — l 197

La strasbourgeoiseOn privilégie le muscle du cœur avec cinq kilomètres de course (ou de marche) solidaire, en soutien à la recherche sur le cancer du sein. Entraînements, conférences, dépistages, jusqu’aux dossards person-nalisés… À vos marques, prêt, santé ! #A.A.Man stärkt die Herzmuskeln mit einem Solidaritäts-lauf (oder Marsch) von fünf Kilometern, zugunsten der Brustkrebsforschung. Training, Konferenzen, Früherkennung, personalisierte Startnummern... Auf die Plätze, fertig, Gesundheit!

www.lastrasbourgeoise.eu

09/10Départ Start (20h30) Place

Kléber (Strasbourg)

© C

hrist

ian

KELH

OFF

NER

rCsa / BoulogneLe Racing club de Strasbourg Alsace est (encore) en National… mais le public répond présent à chaque match : pour cette dixième journée du championnat, les hommes de Jacky Duguépéroux accueillent Boulogne, un adversaire à leur portée dont la star se nomme Gré-gory Thil qui fut meilleur buteur de L2 en 2009. #H.L.Der Racing Club von Straßburg Elsass ist (noch) auf Nationalniveau... aber das Publikum ist bei jedem Spiel dabei: Für diesen zehnten Meisterschaftstag, empfangen die Männer von Jacky Duguépéroux Boulogne, einen Gegner in Reichweite, dessen Star Grégory Thil im Jahr 2009 bester Torschützen der 2. Liga war.

www.rcstrasbourgalsace.fr16/10 (20h)Stade de la Meinau (Strasbourg)

13/10 (18h45)Stade de la Meinau (Strasbourg)

france / Ukraine Les joueurs de l’équipe de France espoirs débutent leur campagne de qualification à domicile (après une défaite en Islande début septembre) pour l’Euro 2017 de football qui se déroulera en Pologne. On attend du grand football à la Mei-nau avec des joueurs comme Adrien Rabiot (PSG) ou Kingsley Coman (Bayern Munich). #H.L.Die Spieler der französischen Nachwuchsmannschaft begin-nen ihre Saison für die Heimqualifikation (nach einer Nieder-lage in Island Anfang September) für die Europameisterschaft 2017 im Fußball, die in Polen stattfindet. Großer Fußball im Meinau-Stadion ist mit Spielern wie Adrien Rabiot (PSG) oder Kingsley Coma (Bayern München) zu erwarten.

www.fff.fr

Places

à gagner !

Plätze

zu gewinnen!

Voir p. 8 • Siehe S. 8

Page 47: Mix 197

loisirs FREIZEIT

197 l — 47

09-11/10Marktplatz (Kehl)

03/10 Haus zum Pflug (Lahr)04/10 Festhalle/Schulhof(Lahr-Kuhbach)

Kehler oktoberfestL’art de vivre bavarois rayonne jusqu’à Kehl !

Avec de la bière pression, des spécialités culi-naires, de la musique live, un parc d’attractions

typique, un marché paysan et les magasins ouverts le dimanche (12h-18h) on se croirait

presque à Munich ! #S.M.K.Die bayerische Lebensart strahlt bis nach Kehl! Mit Fassbier, kulinarischen Spezialitäten, Live-Musik, einem typischen Vergnügungspark, ei-

nem Bauernmarkt und verkaufsoffenem Sonntag (12h-18h) wähnt man sich fast in München!

www.kehler-oktoberfest.de

25 ans de la réunification allemande25 Jahre deutsche WiedervereinigungWir sind das Volk ! (Nous sommes le peuple !), slogan phare de 1989. Cet événe-ment permet de revivre l’Histoire avec une conférence (en allemand) sur la relation RFA / RDA (03/10), un concert avec des musiciens venus de Thuringe et du Pays de Bade, une exposition de photos sur la réunification, des spécialités gastronomiques des deux régions (04/10)... Festif ! #S.M.K.Wir sind das Volk!, Schlachtruf der Montagsdemonstrationen von 1989. Welt-geschichte wiedererleben, mit einem Vortrag zur deutsch-deutschen Beziehung von Dr. Volker Rodekamp (03.10.). Ein Thüringisch-Badisches-Sonntagskonzert, eine Photoausstellung über den Weg zur deutschen Einheit, badische und thüringische Spezialitäten (04.10.)... Festlich !

www.lahr.de

Page 48: Mix 197

loisirs FREIZEIT

48 — l 197

Château du Haut-Kœnigsbourg(Orschwiller)

© D

orot

hée

Pare

nt

À partir de 3 ans Ab 3 JahrenJusqu'au Bis zum 04/09/2016

Le Vaisseau (Strasbourg)

DécouvrirEntdeckenAu vaisseau, l’heure est à l’éveil et à la créa-tivité par le biais de l’expérimentation sonore. L’exposition du Brouhaharium est composée de 18 machines musicales pensées par Mickael Bradke, convoquant la sensibilité de chacun au travers d’une expérience unique, à la fois individuelle et collective. #A.A.Im Vaisseau beginnt die Zeit der Erweckung und der Kreativität mithilfe von Klangexperimenten. Die Ausstellung Brouhaharium besteht aus 18 musikalischen Maschinen von Mickael Bradke, die die Sensibilität des Einzelnen durch eine ein-zigartige, gleichzeitig individuelle und kollektive Erfahrung anspricht.

www.levaisseau.com

En cette rentrée, le château Haut-Kœnigsbourg devient le théâtre d’acti-vités diverses. Le 10/10, Ce ne sont pas des histoires propose des balades contées déambulatoires, en musique. Le 21/10, Pierre, mortier, ciseaux offre à toute la famille l’opportunité d’aller sur les traces des constructeurs, tandis que l’atelier Bébêtes et compagnie (28/10) fait un focus sur l’importance des animaux au Moyen-Âge. #J.R.In diesem Herbst wird das Schloss Haut-Kœnigsbourg das Theater ver-schiedenster Aktivitäten. Am 10.10. bietet Ce ne sont pas des histoires musikalische Geschichtenspaziergänge. Am 21.10. gibt Pierre, mortier, ciseaux der ganzen Familie die Möglichkeit, auf den Spuren der Erbau-er zu wandeln, während das Atelier Bébêtes et compagnie (28.10.) sich auf die Tiere im Mittelalter konzentriert.

www.haut-koenigsbourg.fr

au châteauauf dem schloss

Page 49: Mix 197

197 l — 49

fascination : une soirée d’Hal-loween d’un nouveau genre, avec DJ, déco gothico-feutré et looks classes, à La Cour de Honau (30/10). Étrange, vous avez dit étrange ? fascination: Ein Halloween-Abend einer neuen Art mit DJ, Gothik-Deko und todschicken Looks in La Cour de Honau (30.10.). Komisch, Sie sagten komisch?www.atypik-events-67.com

Les Horror nights à l’Euro-papark à Rust (jusqu’au 7/11) attendent les courageux qui osent affronter les monstres de la Nuit!Die Horror nights im Euro-papark in Rust (bis zum 7.11.) erwarten die Mutigen, die es wagen den Monstern der Nacht entgegenzutreten.www.horror-nights.de

partout en Alsace (01 -18/10).Ein jährliches Rendezvous, die fête de l’Énergie (Straßburg) findet überall im Elsass statt (01. -18.10.).www.energivie.info

Entwickeln Sie ihre künstlerischen Techniken im zeichen-Crash (18.10.) in der Kunstschule Offenburg weiter, indem Sie in kurzer Zeit unter der Leitung verschiedener Künstler zahlreiche Techniken ausprobieren.www.kunstschule-offenburg.de

Jeudi 15 octobre à la Cité de la Musique et de la Danse de Stras-bourg, l’Union des Conseils en Communication Alsace organise la seconde édition du grand Prix de l’UCCa de la Com-munication. Les huit meilleures campagnes seront distinguées à cette occasion.www.ucc-alsace.com

Le salon résonance[s] orga-nisé par la Fédération Régionale des Métiers d’Art d’Alsace aura lieu au Parc des expositions de Strasbourg (06 - 09/11) !Die Messe résonance[s], die von der Fédération Régionale des Métiers d’Art d’Alsace organisiert wird, findet im Parc des expositions in Straßburg statt (06. - 09.11.)!www.fremaa.com

indoor Pool Party (09/10) à l’Europabad va vous chauffer ! Die Indoor Pool Party (09.10.) im Europabad wird Ihnen einheizen!www.ka-europabad.de

Die Literaturtage ober-kirch (22.10.-31.10.) werden Sie buchstäblich begeistern!www.oberkirch.de

3 jours de course en pleine nature (02-04/10) à partir de Zell am Harmersbach !3 Tage rennen in freier natur (02.-04.10.) ab Zell am Harmersbach!www.brandenkopfberglauf.de

Workshop Photographie: Au-delà de la prise de vue (03 & 04/10) à La Chambre à Strasbourg. www.la-chambre.org

Journée professionnelle fruits et légumes (07/10) au Parc Expo de Mulhouse (dans le cadre de Folie’Flore). L’ambas-sadrice des fruits et légumes d’Alsace : Delphine Wespiser !Professioneller früchte-und gemüsetag (07.10.) im Parc Expo de Mulhouse (im Rahmen von Folie’Flore). Die Botschafterin der Früchte und Gemüse aus dem Elsass: Delphine Wespiser! www.fruits-legumes-alsace.fr

Rendez-vous annuel, La fête de l’Énergie (Strasbourg) a lieu

aimeliebt

Retrouvez votre agendacomplet sur le site

Finden Sie ihren komplettenKalender unter

www.info-culture.com

Page 50: Mix 197

loisirs FREIZEIT

50 — l 197

La KultureCafé-disquaire le jour, club branché la nuit, la Kulture est un nouveau lieu strasbour-geois incontournable, pour un verre entre amis ou pour danser sur de la musique electro jusqu’au petit matin. #A.A.Tagsüber Plattenladen und Café, nachts ein angesagter Club, la Kulture ist der neue Treffpunkt in Straßburg für ein Glas unter Freunden oder Tanzen zu Elektromusik bis zum frühen Morgen.

www.lakulture.com

Le 21Le 21 est un nouveau shooterloungebar strasbourgeois, situé au cœur de la Krutenau, le quartier le plus festif de la cité. L’originalité de cet endroit au design impeccable ? Une sélection de plus de 150 shooters… pour que la fête soit plus folle. Le 21 ist eine neue Straßburger Shoo-terloungebar im Herzen der Krutenau, im festlichsten Viertel der Stadt. Das Originelle an diesem Ort mit tadello-sem Design? Eine Auswahl von mehr als 150 Shootern... damit die Feier ausgelassen wird.

© H

enri

Vogt

9 rue des Bateliers(Strasbourg)

19 rue de la Krutenau(Strasbourg) L'a

bus

d'al

ccol

est

dang

ereu

x po

ur la

san

té, à

con

som

mer

ave

c m

odér

atio

n

Page 51: Mix 197

loisirs FREIZEIT

197 l — 51

Page 52: Mix 197