n2 февраль 2011

100
№ 2 ФЕВРАЛЬ 2011 ЗАГАДОЧНЫЙ КРАЙ ПЕРВЫЙ РУССКИЙ МАТАДОР ОБЪЯСНИЛ СУТЬ КОРРИДЫ: БЫКА НАДО СПАСАТЬ, А НЕ УБИВАТЬ НАШ ФОТОГРАФ ПОБЫВАЛ В САМОМ БОГАТОМ ОКРУГЕ РОССИИ ИНТЕРВЬЮ ЧТО МАНИТ РУССКОГО В АНДОРРУ? ТЕМА НОМЕРА

Post on 22-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

revista, rusa, magazine

TRANSCRIPT

Page 1: N2 февраль 2011

№ 2 ФЕВРАЛЬ 2011

ЗАГАДОЧНЫЙ КРАЙ

ПЕРВЫЙ РУССКИЙ МАТАДОР ОБЪЯСНИЛ СУТЬ КОРРИДЫ:БЫКА НАДО СПАСАТЬ,А НЕ УБИВАТЬ

НАШ ФОТОГРАФ ПОБЫВАЛ В САМОМ БОГАТОМ ОКРУГЕ РОССИИ

ИНТЕРВЬЮ

ЧТО МАНИТ РУССКОГОВ АНДОРРУ?

№ 2

ФЕВРАЛЬ

20

11

ТЕМА НОМЕРА

Page 2: N2 февраль 2011
Page 3: N2 февраль 2011
Page 4: N2 февраль 2011

2 3 ф е в р а л ь 2 0 1 1

6 ТЕМА НОМЕРА ЧтоманитрусскоговАндорру?

16 НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ Гидпопиренейскимсклонам итусовкам

22 НАУКА ПОБЕЖДАТЬ ИзиспанскихПиренейвМосквууехалозолото

24 ИСТОРИЯ КАТАЛОНИИ ЛысыйподарилБарселонуВолосатому

34 ТЕСТ-ДРАЙВ ЭкспертРЖпрокатился попригородамБарсынановомVWPassat

42 ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В ИСПАНИИ ПочемудиктаторФранкопришел квласти?

48 ИНТЕРВЬЮ Первыйрусскийматадоробъяснил сутькорриды:быканадоспасать, анеубивать

62 РЕГИОНЫ РОССИИ ТайныЮгры:Ханты-Мансийский автономныйокруг

76 ЗРЕЛИЩ! ЛучшиефильмыИспании2010

84 УДИВИТЕЛЬНЫЕ МЕСТА ВулканическаязонаГарроча

88 ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ГОД РОССИЯ—ИСПАНИЯ Самыеинтересныесобытия, которыенельзяпропустить

92 ГОРОСКОП Звездныйсоветникнавесьфевраль

СОДЕРЖАНИЕ CONTINGUT

стр.34

стр.6

стр.70

стр.56

6 TEMA DE L’EDICIÓ PerquèAndorraatraualsrussos?

16 AL MÉS ALT NIVELL GuiadelsPirineusilasevavidanocturna

22 SABER VENCER L’ordelsPirineusvamartxaraRussia

24 HISTORIA DE CATALUNYA ElCalbharegalatBarcelonaalPilós

34 TEST-DRIVE L’ExpertdeRRhaconduitelnouVWPassatpels voltantsdeBarcelona

42 LA GUERRA CIVIL A ESPANYA PerquèeldictadorFrancovaarribaralpoder?

56 L’ENTREVISTA Elprimer«matador»rushaexplicatl’essència de«lacorrida»:calperdonar-lilavidaalbrau inomatar-lo

70 LES REGIONS DE RUSSIA ElsmisterisdeYugra:eldistricteautonom Khanty-Mansisk

76 CINE Lesmillorspel-liculesd’Espanyaal2010

84 LLOCS SORPRENENTS LazonavolcanicadelaGarroxa

90 L´ANY DUAL DE RÚSSIA I ESPANYA Elsesdevenimentsmésinteressants quenoenshemdeperdre

92 L’HORÒSCOP

Page 5: N2 февраль 2011

3

CONTINGUT

стр.70

стр.56

6 TEMA DE L’EDICIÓ PerquèAndorraatraualsrussos?

16 AL MÉS ALT NIVELL GuiadelsPirineusilasevavidanocturna

22 SABER VENCER L’ordelsPirineusvamartxaraRussia

24 HISTORIA DE CATALUNYA ElCalbharegalatBarcelonaalPilós

34 TEST-DRIVE L’ExpertdeRRhaconduitelnouVWPassatpels voltantsdeBarcelona

42 LA GUERRA CIVIL A ESPANYA PerquèeldictadorFrancovaarribaralpoder?

56 L’ENTREVISTA Elprimer«matador»rushaexplicatl’essència de«lacorrida»:calperdonar-lilavidaalbrau inomatar-lo

70 LES REGIONS DE RUSSIA ElsmisterisdeYugra:eldistricteautonom Khanty-Mansisk

76 CINE Lesmillorspel-liculesd’Espanyaal2010

84 LLOCS SORPRENENTS LazonavolcanicadelaGarroxa

90 L´ANY DUAL DE RÚSSIA I ESPANYA Elsesdevenimentsmésinteressants quenoenshemdeperdre

92 L’HORÒSCOP

Page 6: N2 февраль 2011

4

С Л О В О И З Д А Т Е Л Я

Жизнь прекрасна!Зима в Каталонии удивительна. Днем ходишь по зали-той солнцем красавице Барселоне, и мир тебе улыба-ется. В выходные ты уже в горах. Чувствуешь дыхание планеты. И, стоя на горном склоне, испытываешь желание обнять этот мир. Он открывает тебе свои объятия каждую минуту. Просто не везде это можно почувствовать. Пиренеи для меня как раз такое место.

Я люблю Пиренеи еще и за то, что их склоны не превращаются в ярмарку тщеславия. Здесь можно за-просто встретить короля Испании с женой. И монархи ничем не будут отличаться от простых катающихся. Охрана не перекроет весь курорт. Даже русские здесь ведут себя по-другому. Наши миллионеры предпочита-ют отдыхать, а не красоваться. Хотя костюмы и экипи-ровка у них, конечно, самые дорогие. Этого не скроешь.

Русские удивили меня другим. Своим количеством. Захожу в конце января в мой любимый ресторан «Дон Денис», что в столице Андорры, и не понимаю, куда попала. Куда ни глянь — все наши лица! Везде русская речь. «Не мне одной нравится эта земля», — подума-лось тогда.

Надеюсь, тысячам русских, для которых Каталония стала второй родиной, также по душе придется наш журнал. Мы будем стараться сделать ваше пребывание здесь еще более интересным и полезным.

В этом номере мы рассказываем о горнолыжных курортах испанских и андоррских Пиреней. Листаем страницы истории этой загадочной земли — Каталонии. Знакомим с интересным человеком — Романом Кар-пухиным. За свою жизнь он успел побывать летчиком, борцом с террористами, чемпионом России и Испании по бальным танцам и успешным тореро! «Русскому журналу» Роман рассказал о тонкостях корриды.

Россия для каталонцев — далекая и загадочная стра-на. Нам хочется, чтобы она стала ближе и понятнее. Поэтому в каждом номере мы будем рассказывать о разных уголках России. В февральском выпуске — вир-туальное путешествие в мистический Ханты-Мансий-ский округ — Югра. Но оно может стать реальным, как в случае с фотографом Георгием Шпикаловым — он привез из поездки в Югру удивительные фотографии.

Словом, надеюсь, что наш журнал станет тем мости-ком, который еще теснее свяжет милую Каталонию и огромную Россию.

Ирина Мокринская, издатель «Русского журнала»

P R E S I D E N TA/И З Д АТ Е Л Ь Irina Mokrinskaya/Ирина Мокринская

D I R E CTO R/Д И Р Е КТО Р Viacheslav Rumyantsev/Вячеслав Румянцев [email protected]

A S E S O R D E D I R E CC I O N/ АСС И С Т Е Н Т Р Е Д А К Ц И И Josep Perez Abuye/Жозеп Перез Абуйе

E D I TO R/Р Е Д А КТО Р Aleh Ulevich/Олег Улевич [email protected]

T E XTO S/А В ТО Р Ы Natalia Kryvets/Наталия Кривец [email protected] Zmicer Navicki/Дмитрий Новицкий [email protected] Elena Kurnatovskaya/Елена Курнатовская [email protected] Volha Ulevich/Ольга Улевич [email protected] Andrus Asmalouski/Андрей Осмоловский Alexey Svetlov/Алексей Светлов Katerina Basova-Gonzalez/Катерина Басова-Гонсалес [email protected]

R E P O RT E RO S G RÁ F I CO S/ Ф ОТО Г РАФ Ы Aleh Ulevich/Олег Улевич George Shpikalov/Георгий Шпикалов Juli Pérez/Хулиан Перес Zmicer Lasko/Дмитрий Ласько

P RO M O C I Ó N/ОТД Е Л Р Е К Л А М ЫTel.: (+34) 672 54 11 62 [email protected]

Ejecutiva de cuentas Mari Carmen Fernandez (+34) 644 11 76 99

AG E N T E S/М Е Н Е Д Ж Е Р Ы Barcelona/Барселона (+34) 634 01 77 60Girona/Жирона (+34) 672 84 77 23, 644 11 76 99Tarragona/Таррагона (+34) 634 15 10 65Andorra/Андорра(+376) 658 4 92

D I S E Ñ O Y M AQ U E TAC I Ó N/ Д И З А Й Н И В Е Р С Т К А Катерина Басова-Гонсалес, Дмитрий Ласько, Евгений Пасенков, Руслан Надеев

D I R E CC I Ó N/АД Р Е С Р Е Д А К Ц И И Calle Santa Lluçia, 8, 17310, Lloret de Mar, España Tel.: (+34) 972 37 11 07

www.revistarusa.com [email protected] M P R I M I D O en Imprentapages

Deposito Legal:

Page 7: N2 февраль 2011

5

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Viure és meravellós!L´hivern a Catalunya és sorprenent. Durant el dia passe-ges per la assolellada i bonica Barcelona i el mon et som-riu. El cap de setmana ja ets a la muntanya. Sents l’alè del mon. Quan ets al cim d´una muntanya tens la sensació de poder abraçar el mon. I el mon t´obre els seus braços per fer-te una abraçada. Aquesta situació, però, no la trobes a tot arreu. Els Pirineus son exactament el lloc on pots tenir aquesta sensació.

M´agraden els Pirineus perquè aquí, als cims, tothom és igual. Fàcilment pots veure el rei d´Espanya amb la seva dona. I els monarques no actuaran pas diferent de la gent normal. La seguretat no ho bloquejarà tot. Fins i tot els russos actuen aquí d´una altra manera. Els nostres milionaris prefereixen descansar i no exhibir-se. El que serà evident es que la seva roba i els seus equips seran els mes cars. Això està clar.

Els russos m´han sorprès per la seva quantitat. Al mes de gener, quan vaig visitar el meu restaurant preferit “ Don Denis” (Es troba a la capital de Catalunya) no entenia on m´havia ficat. Mirés on mirés totes les cares eren de les nostres! Es sentia parlar rus per tot arreu! Vaig adonar-me que no només jo estimo aquest país.

Espero que la nostra revista agradi als milers de russos per als quals Catalunya és la seva segona pàtria. Nosaltres intentarem fer la vostra estància aquí més interessant i útil. En aquesta edició parlem de les pistes d´esquí als Pirineus. Fullegem les pàgines de la historia d´aquest país misteriós: Catalunya. Us presentem una persona molt interessant: Roman Karpukhin. A la seva trajectòria ha fet de pilot d´avió, ha lluitat contra el terrorisme, ha sigut campió d´Espanya i Rússia de balls de saló i ha sigut un torero d´èxit!. Roman ha explicat al

“Russki zhournal” (la revista russa) les peculiaritats de la “corrida”.

Rússia és per als catalans és un lloc llunyà i misteriós. Nosaltres el volem fer més proper i comprensible. Per aquest motiu a cada edició parlarem sobre diferents llocs de Rússia. A l´edició del mes de febrer farem un viatge virtual a un indret místic: El districte autònom de Khanty-Mansisk-Yugra. Aquest viatge pot fer-se real, com ha pas-sat amb el nostre fotògraf Georgi Shpikalov. Ens ha portat unes fotos del viatge sorprenents.

En fi, espero que la nostra revista sigui un pont que uni-rà encara més l´amable Catalunya i l´enorme Rússia.

Irina Mokrinskaya, Editora del “Russki zhournal”

Ирина Мокринская

E D I T O R I A L

Page 8: N2 февраль 2011

6 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

АНДОРРА: МАЛ ЗОЛОТНИК, ДА ДОРОГ!

Т Е М А Н О М Е Р А

Page 9: N2 февраль 2011

7

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

АНДОРРА: МАЛ ЗОЛОТНИК, ДА ДОРОГ!

Текст: Наталия Кривец

И не только местным жителям, но и 15 миллионам туристов, приезжающим ежегодно отдохнуть в эту сказочную страну. Что взять на заметку туристу, который впервые решил отправиться в райский уголок земли под названием Андорра?

Page 10: N2 февраль 2011

8 ф е в р а л ь 2 0 1 1

ЛУЧШЕГОРМОГУТБЫТЬТОЛЬКОГОРЫ, НАКОТОРЫХЕЩЕНЕБЫВАЛ

П

ервое, что влечет нас в это крохотное княжество между Ката-лонией и Францией — Пиренеи. Андорра — самая высокогорная страна континента после Швейцарии и настоящий рай для

горнолыжников и сноубордистов. Казалось бы, сколько той страны — по площади меньше Барселоны! А ведь нашлось место для 152 прекрасно подготовленных горнолыжных трасс общей протяженностью около 280 км, для 5 горнолыжных станций и 106 подъемников! Над территорией Андорры в небо уходят 65 горных пиков, и самый высокий из них до-стигает 2 950 м. Горы не пускают сюда пронизывающий ветер, так что зимой в зоне горнолыжных спусков днем почти всегда +10С, и лишь ночью температура опускается ниже нуля. Солнце тут светит почти 300 дней в году. И от сказочной красоты дух захватывает: горные засне-женные вершины вверху, глубокие ущелья внизу, города и деревушки в цветах… И уж если цветам здесь зимой комфортно, то что говорить о людях? Одним словом, курорт.

ТАМОЖНЯДАЕТДОБРО

К

таможенным ограничениям на вывоз товаров из Андорры лучше отнестись серьезно, на русский «авось пронесет» не рассчитывать. Нормы жесткие: алкоголь и табак могут провозить только лица

старше 18 лет. Свыше 22 градусов — 1,5 л, до 22 градусов — 3 л, столового вина — 5 л; 300 сигарет, 150 тонких сигар, 75 толстых сигар, 400 г табака. Разрешен также беспошлинный вывоз: кофе — 1 кг, чай — 200 г, сыр — не более 4 кг, сладости — не более 5 кг, 75 г духов и 375 г одеколона. Осталь-ные товары, в том числе бытовая техника, — максимум на сумму 550 евро (при покупке сохраняйте чек).

Прогулки на собачьих упряжках организуются в Grandvalira, Grau Roig-Soldeu и Pal (La Massana). Время катания — с 10.00 до 16.00. Но есть и ночные покатушки.

Территория — 468 км2

à Столица — Андорра ла Велла

à Ландшафт — высокие скалистые горы, разделенные узкими долинами с озерами ледникового происхождения

à Климат — умеренный, со снежной холодной зимой и прохладным сухим летом. Средняя годовая температура +9C.

Государственный язык в княже-стве — каталанский, но говорит на нем лишь треть населения. То бишь собственно андоррцы, а их в стране, по статистике на 2009 год, около 33 %. Остальные ино-странцы — испанцы (43 %), пор-тугальцы (11 %), французы (7 %) — изъясняются на своих родных языках. Всего народу в Андорре живет около 84 тысяч человек. Как они умудряются обслужить, причем весьма качественно, 15 миллионов туристов в год — уму непостижимо! Да еще и не нерв-ничают при этом, о чем говорит самая высокая в Европе средняя продолжительность жизни — 83,5 года. А куда торопиться, когда жить так приятно!

АндорраФранция

Испания

Энкамп

Эскальдес

Ла-МассанаЭртс

Сиспони

Сент-Джулия-де-Лория

Эль-Серра

Канильо

Сольдеу Эль Тартер

Санта-Колома

Андорра Ла Велла

1

2

L A R E V I S T A R U S A Т Е М А Н О М Е Р А

Page 11: N2 февраль 2011

9

Р У С С К И Й Ж У Р Н А ЛР У С С К И Й Ж У Р Н А Л

КАКВКУСНОРЕШИТЬ ЖИЛИЩНЫЙВОПРОС

С

этим проблем точно не возникнет — тут больше 200 отелей и большое количество семейных шале, коттеджей и апартаментов на любой

вкус и кошелек. Можно снять квартиру в коттедже на четверых за 300 евро в неделю, можно номер в гости-нице 2—3* за 40—70 евро в сутки. Для тех, кто любит комфорт, есть неплохие «четверки» и шесть отелей 5* (пять из них— в столице). Причем пятизвездочные отели не самые дорогие, ведь есть еще гостиницы, стоящие в 50—100 метрах от подъемников, а это гор-нолыжникам ценнее комфорта.Впрочем, добраться до ближайших районов ката-ния из любого отеля можно за 15—20 минут, так что место по большому счету значения не имеет. А вот сервис имеет. Те, кто любит хорошее катание дополнять насыщенным апре-ски (отдыхом после катания), зачастую выбирают проживание в столице страны Андорра ла Велле, так как тут сосредоточено большинство клубов, ресторанов, баров и других развлекательных заведений, не говоря уже о мага-зинах. Клубы и дискотеки города открыты до трех часов ночи.Те, кто выбирает в отеле схему «проживание+пи-тание», лишает себя возможности в полной мере насладиться местной домашней кухней. Потому как вроде и повода нет заглянуть в bordas— небольшой национальный ресторанчик. Лучшие bordas на-ходятся в пригородах, но и в самих городах можно отыскать весьма привлекательные заведения. Тут подают приготовленное на гриле ассорти из разных сортов мяса «ла париллида», ассорти из морепродук-тов «марискада», кролика в томатном соусе «куни-льо», жареного ягненка «хай»или «сай», жареный бекон с картофелем и капустой «тринсат», форель по-андоррски, утку-гриль с фасолью или яблоками, густой мясной суп «эскуделла» и рыбный суп «по-русальда». О лишних килограммах можно не волно-ваться, сбросить есть где.

Кататься в Андорре можно на чем угодно. Или на чем бюджет позволит. Час катания на снегоходах обойдется не меньше 100 евро.

ДЛИНААВТОДОРОГВАНДОРРЕ МЕНЬШЕ,ЧЕМДЛИНАЛЫЖНЫХТРАСС

П

опасть в это обаятельное княжество можно только на авто — в Андорре нет аэропортов и железных дорог. Есть планы построить аэро-

порт в ближайшем от страны испанском городе Сео де Уржель. Но пока трансфер идет из аэропорта Барселоны, до него от столицы Андорры 225 км. Три с половиной часа по живописной горной дороге — и вы на месте.С автобусами проблем нет — из столицы Андорры к вокзалу Барселоны ходят шесть автобусов в день, три из них заезжают также в барселонский аэропорт. Еще че-тыре рейса в аэропорт делает гостиничный шаттл. Есть ежедневные рейсы в Мадрид и другие города Испании.Как только вы попадаете в княжество, скорости — опа! — резко падают. Я имею ввиду не машину, а саму жизнь. Тут некуда спешить — 35 км государ-ственной дороги, пересекающей Андорру от Ис-пании до Франции, можно проехать за полчаса. Забавно, что общая протяженность автодорог Андо-ры — 269 км, то есть меньше, чем протяженность в этой стране горнолыжных трасс!Перемещаться по территории княжества можно на платных рейсовых автобусах (цена билета около 4—5 евро), на бесплатных ski-bus и на такси. В пределах центра столицы такси обходится в 4—5 евро, от цен-тра в горы — 15—25 евро за машину, в ночное время тариф удваивается. И приготовьтесь к тому, что в часы пик, после закрытия подъемников — а это про-исходит в 17:00 — ожидание такси может затянуться на час-полтора. И потом нас, туристов, миллионы, а такси в Андорре — всего 60. Дождался — считай, что в лотерею выиграл. Впрочем, за 25 евро можно найти авто напрокат и стать полностью независимым в передвижениях.

На бесплатном ски-бусе можно проехать всю страну.

4

3

Page 12: N2 февраль 2011
Page 13: N2 февраль 2011

11

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

ДЕЛОТАБАК

Б

ольшинство отелей не имеют сауны и бассейна, однако в каж-дом курортном городе есть спортивно-развлекательный ком-плекс, предлагающий эти услуги, ведь спорт и релакс — суть

отдыха в Андорре. Самый известный в Андорре спорткомплекс — Ле-довый дворец Palau de Gel в Канильо, городке в 12 км от столицы. Он славится своим крытым катком, который ближе к ночи превра-щается в популярную дискотеку на льду. Сюда молодежь едет даже из столицы. Ночная жизнь этого курорта считается самой яркой и прогрессивной во всей Андорре.Сравниться по известности с Palau de Gel может разве что парк спор-тивных аттракционов Naturlandia в курортном городке Ла Рабасса. Тут главная фишка — самый длинный тобогган в мире — 5 300 метров. Сани мчатся по трассе со скоростью 2,5 м/с! При всем при этом ат-тракцион совершенно безопасен — на него допускаются дети старше 5 лет в сопровождении взрослых.Еще в Андорре очень популярны пеший туризм, туры на ездовых собаках, верховая езда и стендовая стрельба, в которой андоррцы считаются большими специалистами. Самый популярный пеший маршрут (разумеется, в теплое время года) — крохотная деревня Ллортс (постоянное население всего 100 человек). Она лежит среди полей табака в окружении древних гор. Это одно из наиболее не-тронутых мест в стране (и в западной Европе), приятно прогуляться по девственно чистой природе. И через три часа ходьбы по долине к западу наткнуться на группу живописных горных озер Эстанис дель Ангонелла. Кстати, получив разрешение в туристической организа-ции, в Андорре можно попытать счастья в ловле форели.

ИКАКОНИЕЩЕ НЕСПИЛИСЬ?

Э

тот вопрос туристы задают, когда видят местные цены на спиртное. Ведь Андорра — это,

по сути, огромный duty free, страна беспошлинной торговли. И ради шо-пинга сюда едет не меньше народу, чем ради лыж.Три проспекта, которые пересека-ют столицу княжества Андорру ла Велла и примыкающий к ней город Эскальдес — av. Princip Benlloch, av. Carlemany и av. Meritxell — это крупнейшая в Старом Свете торговая зона, великий коммерческий центр, которому позавидует любая столица Европы. Выбор здесь не ограничен: и одежда, и обувь, и спортивные товары, и горнолыжное снаряже-ние, и часы, и ювелирные изделия, и парфюмерия, и бытовая техника. Особо Андорра славится низкими ценами на качественные табачные изделия, элитные спиртные напитки, ювелирные изделия из белого золота, электронику и видеотехнику. Гор-нолыжную экипировку тоже лучше покупать здесь, особенно если вы не привередливы и не стремитесь снарядиться по последнему писку моды — на прошлогодние коллекции здесь большие скидки.Крупные магазины работают с 09:00 до 13:00 и с 16:00 до 20:00. Супермар-кеты — без перерыва.Вообще задача у шоп-туриста в Ан-дорре одна — уложится в норму, кото-рую пропускают испанская таможня.

НУДИЗМВАНДОРРЕНЕПРИНЯТ

Ч

то касается общественных нравов, то андоррцы, воспитанные на строгой католической почве, достаточ-но строгие. В отличие от соседних Испании и Франции, здесь отсутствуют стриптиз-бары, порнография не приветствуется, нудизм не принят, сексуальные меньшинства никак себя не проявляют, внебрачные

связи не поощряются, а проституция запрещена и повсеместно преследуется. Местная полиция без колебаний высылает из страны любого иностранца, нарушающего местные законы или даже просто за вызывающее по-ведение, невзирая на его экономический статус. Полицейских в стране всего 60 человек. В большем штате нет смысла — криминальная обстановка в стране крайне спокойная, уровень преступности практически нулевой. Правда, в столице есть тюрьма на 22 человека, но андоррцы называют ее пятизвездочным отелем: уровень тюремного сервиса превосходит все надежды преступника.А вот к чему андоррцы относятся совершенно спокойно, так это к курению. Курить здесь можно везде — от банков и ресторанов до магазинов детской одежды. Даже оздоровительные центры украшают многочисленные пепельницы. Даже странно, что это страна долгожителей.

К 10—11 часам ночи Palau de Gel превращается в место самой модной тусовки. Сюда, на ночную дискотеку на льду, съезжается вся молодежь.

7

6

5

Page 14: N2 февраль 2011

12 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

БУРЯВЧАШКЕЧАЯ

Ч

его ждать от Андорры, построенной в эпоху Средневековья, в плане до-стопримечательностей? Понятное

дело, рассчитываешь увидеть старинные замки, церкви, колокольни, часовенки и живописные мосты — и ожидания оправдываются в полной мере. Гордость столицы — резиденция правительства «Дом Долин», построенная еще в 16 веке. Самое популярное место сбора для мест-ных жителей в вечернее время — площадь Пласа ла Побле, на которой расположены также Государственный театр и Музыкаль-ная академия.Музеев в стране не много, берут не коли-чеством, а качеством. В Энкампе (5 км от столицы) есть Национальный автомобиль-ный музей, где выставлены больше ста самых редких автомобилей, самый старый экспонат датируется 1898 годом. Другого такого в Европе нет.В Ордино (8,5 км от столицы) обязатель-ная программа — краеведческий музей-усадьба д’Арени и Пландолит аж 1633 года постройки, тут вам расскажут о самых известных и авторитетных людях Андор-ры. Стоит зайти еще в Музей микромини-атюр с шедеврами украинского мастера Николая Сядристого, которые видны только под микроскопом, а также в Музей архитектурных миниатюр с макетами самых значительных построек Андорры. Из современных чудес туристы присви-стывают при виде монументальной скуль-птуры «Буря в чашке чая». Ее поставили в ущелье Ла Ботелла, по пути на курорт Ла Массана (7 км от столицы). Никакого скрытого смысла в скульптуре нет — про-сто чашка 13 м в диаметре, застывшая на грани падения.

СПУСКАЕМСЯСГОРНА…ВОДУВ 17:00 горнолыжные станции замирают, и вся жизнь спускает-ся с гор в города. И наступает время совсем иных развлечений, самое популярное из которых — крупнейший в Европе (6 км²) спа-комплекс на термальных водах Кальдеа (Caldea). Здесь можно поплавать в различных бассейнах с температурой воды от +14С до +36С. Полюбоваться на пейзажи из бассейна под открытым небом. Полежать в джакузи. Посетить сауну, турецкую и римскую бани. Принять контрастный душ и ножные ванны. Побродить босиком по льду. За отдельную плату — массаж, солярий и еще много чего интересного. «Отлакировать» удовольствие можно в Caldea Club — эксклюзивной зоне спа-центра, где сервис гарантирован на самом высоком уровне и где термальные воды, ароматерапия и умелые руки массажистов и косметологов сотворят с вами чудо.Кальдеа открыт с 10 до 24 часов (впускают до 22 часов). Входной билет стоит 34 евро (взрослый) и 25 евро (детский, с 5 до 12 лет, детей до 5 лет сюда не пускают). Можно сэкономить, купив абоне-мент: на 3 дня — 84 евро, на 5 дней — 127. Есть и семейный тариф: 2 взрослых и 2 ребенка — 100 евро. Вход в Caldea Club стоит суще-ственно дороже — 85 евро, а если с массажем, то все 135. Но это за пять часов счастья, а не за три, как у всех. Рассчитывать на то, что вы уложитесь в спа-центре меньше, чем в три часа, просто смешно. Счет времени здесь просто теряется.Да, чуть не забыла — в комплексе «Кальдеа» допустимо ходить только босиком или в резиновых носках, которые можно приобрести на входе. Пляжные шлепанцы запрещены. Говорят, из соображений гигиены, но я так думаю, чтоб не тратить время на их поиски. Тут бы себя не потерять, не говоря уже о шлепанцах… А вот купальная шапочка не нужна, так как в Кальдеа вода повторно не используется, а выливается прямо в речку, поэтому никаких фильтров волосами не забивается.

Кальдеа (Caldea) — самый большой в Южной Европе центр термальных вод. Бассейн-лагуна с несколькими джакузи наполнен водой из минеральных источников. Каждый час под звуки классической музыки десятки фонтанов начинают извергать расцвеченные огнями струи.

9

8

Т Е М А Н О М Е Р А

Page 15: N2 февраль 2011

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Моб.: +34 603 101 124 Офис: +34 972 370 335

[email protected] www.vidnamore.com

ЧУДЕСНАЯ ВИЛЛА В СТИЛЕ МОДЕРН С ВИДОМ НА МОРЕ НАХОДИТСЯ В УРБАНИЗАЦИИ CALA ST. FRANCESC

ЖИЛАЯ ПЛОЩАДЬ 260 М 2 ПОДВАЛЬНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ 55 М 2.

НА ДВУХ ЭТАЖАХ ЖИЛОЙ ПЛОЩАДИ РАСПОЛАГАЕТСЯ ПРОСТОРНАЯ КУХНЯ, ПРОСТОРНЫЕ ВАННЫЕ КОМНАТЫ, СВЕТЛЫЕ СПАЛЬНИ, СТОЛОВАЯ И САЛОН, ОТКУДА ЧЕРЕЗ ОГРОМНЫЕ ОКНА ОТКРЫВАЕТСЯ ВИД НА МОРЕ И НА БАССЕЙН.

ОТОПЛЕНИЕ НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ, ОТАПЛИВАЕТСЯ РАДИАТОРАМИ.

ТЕРРИТОРИЯ ПОДВАЛА ДОСТАТОЧНО БОЛЬШАЯ, МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАК ЗАЛ ДЛЯ ИГР, ВИННЫЙ ПОГРЕБ И ДР.

НАПРАВЛЕНИЕ ЮГО-ВОСТОЧНОЕ, СОЛНЦЕ В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО ДНЯ.

ИЗ БАССЕЙНА ТАКЖЕ ОТКРЫВАЕТСЯ ВИД НА МОРЕ.

УРБАНИЗАЦИЯ ИМЕЕТ ЧАСТНУЮ ОХРАНУ.

ЦЕНА: 2 200 000 €

агентство недвижимости WWW.VIDNAMORE.COM

Продается ВИЛЛА

класса

ЛЮКС

Page 16: N2 февраль 2011

14 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

БОРИСКУНАЦАРСТВО?

К

ажется, от Средних веков до наших дней ритм жизни в княжестве не

шибко изменился. Никто никуда не торопится. Даже Конституцию там приняли только в 1993 году — поздновато для центра Европы. А состояние войны с империалисти-ческой Германией, объявленное Андоррой еще во время Первой мировой (!), было официально прекращено лишь в 1957 году. Ну, забыли эту страну включить в Версальский мирный пакт… Да и она, скорее всего, забыла.А вот самый забавный факт андоррской истории связан с име-нем белорусского иммигранта Бо-риса Скосырева. В 1934 году этот ловелас объявил себя наследником

имперских фамилий — Борисом I, князем Андоррским. И объявил войну епископу Уржельскому, который на пару с президентом Франции номинально правил Андоррой. На помощь «перепу-ганному» епископу были высланы из Испании четыре жандарма, которые и пресекли краткосроч-ное правление белорусского царя в центре Европы, препроводив его в испанскую тюрьму.С тех пор здесь все чинно, спокой-но, неторопливо и размеренно. Жизненный принцип большин-ства обитателей — «не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра...». И только туристы-экстремалы несутся вниз, будто хотят обогнать и завтра, и после-завтра…

АХ,КАРНАВАЛ,КАРНАВАЛ!..

Н

е спортом единым жив человек, и в Андорре в том числе. Для души

здесь тоже есть отдушина — бес-конечные концерты, фестивали и празднества с музыкой и народными танцами. Каждый город и деревня Андорры отмечает свой «деревенский фестиваль», во время которого местные жители собираются на главной площади для того, чтобы выпить, вкусно поесть и станцевать «сардану» и «кон-трапас». Правда, большая часть таких праздников проходит летом или в начале осени. А главное зимнее шоу — прово-ды зимы. Несмотря на то, что горнолыжный сезон в Андорре длится до середины апреля, зиму отсюда «выгоняют» в конце февраля. И устраивают по этому случаю грандиозный трехдневный карнавал. В нем участвуют жители всех городов Андорры, наряжаясь в клоунов, пиратов, арлекинов и ведьм. Весьма живописное зрелище получается, если учесть, что карнавальные шествия прохо-дят по средневековым площа-дям и улочкам.

Борис Скосырев не просто стал королем Андорры. Он первый предложил сделать страну зоной беспошлинной торговли, написал первую Конституцию и впервые заявил о независимости Андорры!

Поскольку вся страна — зона беспошлинной торговли, сюда охотно съезжаются за покупками испанцы и французы. В крошечной Андорре 1,5 тысячи магазинов — есть где разгуляться шопоголику. И цены ниже европейских на 25—40 %.

10

11

Т Е М А Н О М Е Р А

Page 17: N2 февраль 2011

15

Магияказино

Барселона

El Mejor Poker Internacional y Partidas diarias · Ruletas · Black-Jack · Mini Punto-Banco Máquinas de Azar · Cenas-Espectáculo · Buffets · Discoteca · Restaurantes y Tapas

INVITACIÓN A LA ENTRADAПРИГЛАШЕНИЕ НА 2 ПЕРСОНЫ Para 2 personas, entregando este anuncio

CASINO BARCELONA - Tel.: (+34) 93 225 78 78 - www.casino-barcelona.comImprescindible DNI, Permiso de Conducir o Pasaporte. Sólo Pasaporte para los ciudadanos no pertenecientes a la Unión Europea. Sólo mayores de 18 años.

CV

- 71

9

Page 18: N2 февраль 2011

16 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

На каждой станции есть несколько пунктов по прокату снаряжения. Цена зависит от «свежести». Модели текущего сезона самые дорогие.

К белоснежным вершинам, морозцу на щеках и бесконечным горнолыжным спускам. Оправдания, мол, я ни разу на лыжах не стоял, не принимаются. Горы хоть штука и серьезная, но место на них найдется и профессиональному райдеру и первопроходцу-новичку. Поехали!

Елена КурнатовскаяНачнем с Андорры. Это малень-кое княжество между Испанией и Францией, не превышающее по площади и половины Москвы, уже 20 лет манит к себе любителей горнолыжных спусков со всего мира. Зимой на каждого местного жителя приходится около 150 ту-ристов. Это ли не показатель!

Причины такой популярности просты. Во-первых, цены. Андор-ра является беспошлинной зоной, все вокруг напоминает большой «дьюти фри». Туристы приезжа-ют сюда не только покататься, но и обновить снаряжение. Лыжи и сноуборды топовых производи-телей продаются тут чуть ли не за полцены. Так что новичкам со-ветуем приезжать в Андорру на-легке. Вторая и, пожалуй, главная причина массового паломничества в Андорру — горнолыжные склоны. Их тут огромное количество на любой вкус и уровень катания.

ГОРНАЯ ЛИХОРАДКА: ГДЕ КАТАТЬСЯ?

А К Т И В Н Ы Й О Т Д Ы Х

Page 19: N2 февраль 2011

17

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

ПАС-ДЕ-ЛА-КАСА: ВОЛШЕБНЫЙ СНЕГВ Андорре 5 основных горнолыж-ных станций. Самый крупный и популярный курорт — это Пас-де-ла-Каса. Он был построен в 1957 году и стал первым в Андорре. К тому же он самый высокогорный в Пиренеях. У Пас-де-ла-Каса есть одна маленькая, но очень важная особенность: снег здесь даже при температуре +10 градусов остается сухим и очень скользким. Возмож-но, поэтому большинство любите-лей скоростной горнолыжной езды приезжают именно сюда. Что касается трасс, то тут их не-сметное количество. Располо-женные в верхней части долины предназначены для катания более опытных горнолыжников, так как славятся сложностью и резкими перепадами высот, а спускаясь к подножию горы, они становятся более пологими, ровными — для горнолыжников среднего уровня.

В нижней части склонов оборудо-ваны слаломная трасса и трасса для ночного катания. Не останутся в обиде и те, кто предпочитает сноуборд. Для них тут оборудован 40-метровый Half-Pipe* с собствен-ным подъемником.

Apres-ski Стоитпосетитьместнуюдо-стопримечательность—возвышающийсянадгородомресторанчик«CollBlanc»,изоконкотороговиднафранцузскаячастьдолины.Ещеоднопопулярноеместо—ресторанRefugidelsLlacsdelsPessons.Онраспо-ложеннаберегуживописнейшегогорногоозераПессонизнаменитсвоейизумитель-новкуснойкухнейикулинарией.

СОЛЬДЕУ-ЭЛЬ-ТАРТЕР: ЛУЧШАЯ ГОРНОЛЫЖНАЯ ШКОЛАДва поселка этого курорта — Соль-деу и Эль-Тартер — находятся на расстоянии 3 км друг от друга и соединены между собой искусно выстроенной системой канатных

Half-Pipe. Представляет собой полутрубу, сделанную из плотного снега или вырытую в земле и покрытую снежным слоем. Сооружение внешне напоминает рампу для скейтборда, высота стенок которой более 3 м, а длина превышает 80 м.

В Пас-де-ла-Каса не останутся в обиде и те, кто предпочитает сноуборд. Для них тут оборудован 40-метровый Half-Pipe с собственным подъемником.

Page 20: N2 февраль 2011

18 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

дорог. Это место идеально, чтобы сделать свои первые шаги на гор-ных лыжах. Все дело в том, что тут огромное количество широких и пологих трасс для новичков. К тому же этот курорт славится лучшей в Андорре горнолыжной школой. Сольдеу-Эль-Тартер придется по вкусу и любителям лесного ката-ния (большая часть трасс проходит через лесные массивы), и для про-фи-лихачей (крутые обледенелые склоны западной стороны с пика Энкампадана изрядно пощекочут им нервы).

Apres-ski ПосетитеЛедовыйдворецвКанилло.Повечерамтампроводитсяоднаизсамыхпопулярныхдискотеквокруге.Водворцеимеютсябассейн,тренажерныйзал,залыдляигрывтеннис,саунаикрытыйкаток.ЛюбителямэкстримапридетсяповкусукатаниенамотосаняхвD’Envalira,чтонаполпутиотSoldeuкGrauRoig.

АРИНСАЛ-ПАЛ: АНДОРРСКАЯ ВЕРТИКАЛЬКурорт Аринсал-Пал находится на западе Андорры, он ближе всего к границе с Испанией. Курорт состоит из двух горнолыжных баз — Аринсал и Пал, которые в 2003 соединились друг с другом новым подъемни-ком — телекабиной «Seturia».

На этом курорте, пожалуй, один из самых серьезных перепадов высот в Андорре (1 010 м). Именно за этой «вертикалью» сюда съезжа-ются опытные райдеры. Новички тоже не останутся без места для катания — пологих трасс много. Еще одна отличительная черта Arinsal-Pal — большая часть склонов раз-вернута на север, а это дает почти стопроцентную гарантию на иде-альный снежный покров всю зиму.

Apres-skiЛюбителямпотусоватьсяпридетсяподушеклубSURF,гдепроходятсамыезажигательныедискотекиАндорры.

Те,ктобольшетяготееткспорту,сможетпопробоватьсебявтакихвидах,какпро-гулкивснегоступах,гонкинасноумобиляхилыжныхвелосипедах.Куслугамжелающихотдохнутьдушойите-лом—Seturiaрелакс-центрвотелеPrinсesaParc.Тамвасждетмини-бассейн,тренажер-ныйзал,сауна,солярийилечебныймассаж.

ОРДИНО-АРКАЛИС: РАЙ Д ЛЯ СНОУБОРДИСТОВСклоны на курорте Ordino-Arcalis обращены на северо-восток и севе-ро-запад, это обеспечивает заме-чательное качество и устойчивость снежного покрова. Этот курорт не очень популярен среди иностран-ных туристов. Большая часть людей на склоне — андоррцы. Возможно, потому что инфраструктура тут не так сильно развита, как на более популярных курортах. Зато цените-ли горных склонов по достоинству оценят и уровень подготовки трасс и возможности для внетрассово-

Крутые обледенелые склоны западной стороны с пика Энкампадана изрядно пощекочут нервы. Высота спуска — 2 491 м.

А К Т И В Н Ы Й О Т Д Ы Х

Page 21: N2 февраль 2011

19

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

го катания. Не зря же именно на склонах Ordino-Arcalis тренируется андоррская сборная по горным лыжам. Кстати, этот курорт, поми-мо самих андоррцев, облюбовали и сноубордисты-экстремалы. Тут лучшие в стране сноупарк, Half-Pipe и трасса для бордер-кросса*.

Apres-skiВОрдиноесть2спортивныхкомплексаOrdinoMultisportsCentreиOrdinoSportsCentre,тамвысможетепо-игратьвбоулинг,теннис,сквош,поплаватьвбассейне,посетитьсаунуисолярий.

ЛА РАБОССА: ЛУЧШИЙ В МИРЕ ТОББОГАН*Если вы все же отдаете предпо-чтение классике, а точнее беговым лыжам, то вам сюда! Идеально под-готовленная лыжня (15 км) и вели-колепные пейзажи вряд ли смогут оставить кого-то равнодушным. Кстати, еще одной достопримеча-тельностью Ла Рабосса является один из известнейших в мире эко-логических парков «Натурландия». Самым увлекательным аттракци-оном парка считается тобогган «Тоботронк». Его протяженность составляет более 5 км, он считается самым длинным тобогганом в мире. Сани управляются двумя рукоятка-ми, которые помогают контролиро-вать скорость на поворотах. На про-тяжении всей трассы имеется около 1 700 подъемов и 3 600 спусков, а перепад высот составляет 400 м. Ну а для тех, кто не хочет щеко-тать себе нервы на тобоггане, парк предлагает прогулки в снегоступах, катание на снегоходах, пейнтбол и стрельбу из лука.

Apres-skiФактическивесьпаркиестьсплошноеапрески.

Что же касается Испании, то она для многих любителей лыж оста-ется неизведанной точкой. Мало кто может поверить, что в этой жаркой стране зимние виды спор-та — излюбленное занятие. Горные лыжи в Испании доступны на севере страны, где вдоль границы

с Францией протянулась горная цепь Пиреней. Именно на их скло-нах расположилась большая часть известных курортов Испании.

БАКЕЙРА-БЕРЕТ: КОРОЛЕВСКИЕ СК ЛОНЫБакейра-Берет — самый большой из пиренейских курортов. Расположен в восточной части долины Валь-де-Аран. Он уже давно стал излю-бленным местом отдыха испанской аристократии: здесь каждый год отдыхают король Хуан Карлос и премьер-министр Испании, а также известные политики и звезды шоу-бизнеса. Из-за такого внимания к Бакейра-Берет со стороны великих мира сего цены тут на порядок выше, чем на других курортах.

Всего на курорте три зоны ката-ния: Бакейра (классические трассы всех уровней сложности), Берет (идеальное место для любителей широких трасс и равнинных лыж), Бонайгуа (трассы всех уровней сложности и для занятия фристай-лом). С помощью опытного гида здесь всегда можно найти удиви-тельные «дикие» трассы и покатать-ся по великолепному пухляку*. Тем же, кто приезжает в горы в погоне за адреналином, обязательно стоит пару раз прокатиться по трассе Энкорнакрабес (в вольном пере-воде «место, где умирают козлы»). Уверяем, что узкая и крутая трасса с уклоном не менее 37 % не оставит вас равнодушным.

Apres-skiЕслипозволяютфинансы,тонепременностоитпосетитьресторан«СasaIrene»,гдечастообедаеткоролевскаясе-мья.Длятех,когоманятнетолькогоры,ноинебо,естьвозможностьсовместитьлыжиипарашютвшколепараглайдинга*.Люби-телейбеговыхлыжпорадует7кмотличнойлыжни,проходящейвживописномместе.

ЛА МОЛИНА И МАССЕЛА: СПУСК С ГОРЯЩИМИ ФАКЕЛАМИЛа Молина и Массела — одни из ста-рейших курортов, расположенных в самой солнечной долине Пире-ней — Сердании. Все эти горнолыж-

Параглайдинг.Безмоторный сверхлёгкий пилотируемый летательный аппарат, планер с мягким двухоболочковым крылом, которое надувается через воздухозаборники набегающим потоком воздуха.

Тобогган.  Бесполозные сани, использовавшиеся индейцами Америки. Представляют собой несколько скреплённых досок с загнутым передком. В России также тобогганом называют вид водной горки в аквапарках.

Бордер-кросс. Спортивная дисциплина сноубординга. Входит в программу зимних Олимпийских игр. Соревнования проводятся на трассе с перепадом высот 100—240 м, шириной не менее 30 м и с уклоном 15—18°. На трассе должны присутствовать разнообразные рельефные фигуры: валы, валики, трамплины и повороты. Суть в том, чтобы спортсмены при прохождении трассы постоянно наращивали скорость.

Хели-ски. Разновидность горнолыжного спорта, фрирайда, сущность которого состоит в спуске по нетронутым снежным склонам, вдалеке от подготовленных трасс с подъёмом к началу спуска на вертолёте. Использование вертолёта для подъёма позволяет находить различные варианты спусков с гор в условиях первозданной, нетронутой вторжением человека природы, куда другим способом быстро подняться нет возможности.

Page 22: N2 февраль 2011

20 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

ные станции объединены в общий курорт под названием «ALP 2 500». Нависающие над обоими курорта-ми вершины - пики Лангада, Тоса д’Альп и Тосса — входят в горную систему Ла Сьерра де Кади.

Ла Молина — самый близко рас-положенный к Барселоне курорт, однако это место нельзя назвать массовым. С каждым годом оно приобретает все большую эксклю-зивность. Дело в том, что курорт стал потихоньку отвоевывать звание королевского. Все чаще тут можно встретить представителей правящей династии. А одна из до-черей короля, Кристина, даже при-обрела себе дом в этом районе.

Еще одна отличительная особен-ность этого курорта в том, что тут есть все необходимое для катания и отдыха людей с ограниченными возможностями. Недаром Массела в 2009 году была удостоена права проводить кубок мира по горно-

лыжному спорту среди инвалидов. Что же касается самих склонов, то в Ла Молине они в большей степени предназначены для лыжников со средним уровнем подготовки. А вот в Масселле потребуется достаточно высокая техника владения лыжами, ибо с одной лишь вершины Тосса вниз уходят аж пять «черных» трасс.

Apres-skiДляжелающихпопробоватьчто-нибудьновенькоеработаетшколакайтинга*.Дляпрофиможноорганизоватьхели-ски*тур.Алюбителиэкзотикимогутпоучаствоватьвночномспускесгорящимифакелами.

ВАЛЬ ДЕ НУРИЯ: УМИРОТВОРЕНИЕ ОТШЕЛЬНИКАКурорт расположен в Восточных Пиренеях, на высоте 2 000 м, и окружен амфитеатром 3 000-метро-вых пиков. Валь де Нурия совсем не похожа на другие горнолыжные склоны Каталонии. Это место при-

дется по душе желающим сбежать от суеты и провести пару дней в тишине и умиротворении. Этому способствует и связь курорта с «большой землей»: единственный способ добраться до этой долины, расположенной на высоте 1950 метров, — поезд-фуникулер.

Несмотря на расположение «на отшибе», трассы тут на любой вкус. Есть и «зеленые» — для тех, кто впервые встал на лыжи, и «чер-ные» — для любителей пощекотать себе нервы. Также на курорте есть горнолыжная школа, где вам помо-гут совершить ваши первые спуски.

Apres-skiОбязательнопосетитеместныйхрам.Тамнаходятсяколоколикотел,береж-нохранящиесякакединственноенапомина-ниеохристианине-отшельнике,обитавшемвместнойпещеремноговековназад.Естьлегенда,чтоеслипосетитьхрам,засунутьголовувкотелиударитьвколокол,богобя-зательнонаградитвасздоровымидетьми.

Валь де Нурия придется по душе желающим сбежать от суеты и провести пару дней в тишине и умиротворении.

А К Т И В Н Ы Й О Т Д Ы Х

Page 23: N2 февраль 2011

21

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

«Вид на море»агенство недвижимостиищет русскоговорящихспециалистов

Требования: опыт работы с недвижимостью (3–5 лет) знание испанского рынка недвижимости собственная клиентская база личный автомобиль знание испанского языка обязательно

График работы – 5х2, условия оплаты обсуждаются по результатамсобеседования, офис находитсяв Льорет де Мар.

[email protected]

Цены на прокат экипировки везде примерно одинаковы и зависят в большей степени от свежести моделей.Приводим усредненные данные за день проката: сноуборд + ботинки — 27 €, лыжи + ботинки — 34 €.

ПАС-ДЕ-ЛА-КАСАПерепад высот: 590 мТрассы: синие — 11, красные— 23, черные— 13Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 28 евро\42 €6 дней: 192\221 €www.pasdelacasa-andorra.com

БАЙКЕРА-БЕРЕТПерепад высот: 1010 мТрассы: зеленые— 4, синие —31,красные— 21, черные— 5Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 45 €6 дней: 218 €www.baqueira.es

ЛА МОЛИНАПерепад высот: 937 мТрассы: зеленые — 6, синие — 7, красные— 13Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 39 евро\37 € 6 дней: : 186\174 €www.lamolina.com

МАССЕЛАПерепад высот: 1035 мТрассы: зеленые— 8, синие — 21, красные— 20, черные— 7Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 39 евро\37 € 6 дней: : 186\174 €www.masella.com

ВАЛЬ ДЕ НУРИЯПерепад высот: 288 мТрассы: зеленые— 3, синие — 3, красные— 2, черные— 2Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):Выходные дни: 18.50 €Будние дни: 14.80 €www.valldenuria.com

СОЛЬДЕУ-ЭЛЬ-ТАРТЕРПерепад высот: 850 мТрассы: зеленые— 10, синие — 19,красные— 13, черные— 10Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 39\42 евро6 дней: 192\221 евроwww.grandvalira.com

ОРДИНО-АРКАЛИСПерепад высот: 700 мТрассы: зеленые— 6, синие — 6,красные— 16, черные— 2 Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 33 евро\37 €6 дней: : 125\145 €www.vallnord.com

АРИНСАЛ-ПАЛПерепад высот: 1010 мТрассы: зеленые— 4, синие — 16, красные— 16, черные— 5Цены на скипасс(низкий\высокий сезон):1 день: 33 евро\37 €6 дней: 125\145 €www.arinsal-andorra.com

ЦЕНЫ В АНДОРРЕ И ИСПАНИИ

Личностные качества: инициативность, коммуникабельность, ответственность; приятная внешность, деловой стиль,дресс-код. Пол значения не имеет.

Page 24: N2 февраль 2011

22 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A З Н А Й Н А Ш И Х

НАУКА ПОБЕЖДАТЬ ИЗ ИСПАНСКИХ ПИРЕНЕЙ В МОСКВУ УЕХАЛО ЗОЛОТО

Каталонский горнолыжный курорт Ла Молина оказался счастливым для российских сноубордистов. На прошедшем тут в конце января первенстве мира 21-летняя Алена Заварзина завоевала титул чемпионки.

Андрей Осмоловский

Ла Молина поистине счастливое место для российских сноуборди-стов. Меньше года назад Екатерина Тугедешева выиграла здесь за-ключительный этап Кубка мира, а сейчас сенсационный успех пришел к Алене Заварзиной.

С 15 по 22 января в Каталонии проходил девятый по счету Чем-пионат мира по сноуборду. Кстати, впервые в Испании. За всю историю турниров российские сноубордисты поднимались на пьедестал четыре раза, причем все призеры мирового первенства из России — девушки.

Алена, очень молодая по меркам этого вида спорта спортсменка, вы-играла золотую медаль в параллель-ном гигантском слаломе. В финале она опередила 37-летнюю австрий-ку Клаудию Риглер.

Кстати, на чемпионате мира-2007 эту же дисциплину выиграла Екате-рина Тугедешева, с которой Алена жила в Испании в одном гостинич-ном номере. Так что россияне осно-

Page 25: N2 февраль 2011
Page 26: N2 февраль 2011

24 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

вательно укрепились на лидерских позициях в этом виде спорта.

— Я должна была наконец-то это сделать. Мне надоело быть вто-рой, третьей, пятой. Только первое место по-настоящему имеет зна-чение, — сказала новоиспеченная чемпионка.

Алена рассчитывала на медаль и в другой дисциплине, но через два дня после победы она получила се-рьезную травму. Вот так для Алены слезы радости сменились слезами разочарования.

Травма получилась нелепая. Вы-полнив первую попытку, Алена спу-скалась вниз по склону и угодила в яму. Сначала боли не почувствовала, но на следующий день нога распух-ла и врачи поставили диагноз — раз-рыв крестообразных связок.

Алену отвезли в Москву, а оттуда она отправилась на операцию в Ав-стрию. Девушка она жизнерадост-ная, поэтому трагедии из случивше-гося не делает.

Алена любит слушать музыку в

стиле хип-хоп, общаться с друзьями в социальных сетях. А вот учебу на художественно-географическом фа-культете педагогического универ-ситета бросила. То ли в шутку, то ли всерьез заявила, что видит себя не художником, а чиновником между-народной лыжной федерации. Но впереди у Алены длинная карьера.

— Она фанатка своего дела, — сказал о ней главный тренер сборной Рос-сии. — Алена получает настоящее удовольствие от того, что делает.

Оглядываясь на начало карьеры Алены, кажется, что по-другому и быть не может.

Мама Алены занималась лыж-ным спортом, а друзья родителей открыли в Новосибирске спортив-ную школу, где Заварзина сделала первые шаги в спорте. В 11 лет она уже участвовала в соревнованиях.

В 2008 году она выиграла бронзо-вую медаль на молодежном чем-пионате мира, в 2009 — этап Кубка мира. И пошло-поехало… До Ла Молина доехало!

«Золото» уехало в Россию. Наша молодая спортсменка оставила на втором месте бывалую австрийку Клаудию Риглер.

Алена Заварзина21 год, родилась в Новосибирске,в сборной с 2006 года.Дисциплины: параллельный слалом, параллельный гигантский слалом, сноубордкросс.Достижения: 2008 год — бронза на молодежном Чемпионате мира, 2009 год —бронза на этапе Кубка мира, 2011 —золото на Чемпионате мира.

З Н А Й Н А Ш И Х

Page 27: N2 февраль 2011
Page 28: N2 февраль 2011

26 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Наталия Кривец

ЛЫСЫЙ ПОДАРИЛ БАРСЕЛОНУ ВОЛОСАТОМУКто только ни топтал землю Каталонии до того, как в 988 году граф Барселоны Боррель II провозгласил неза-висимость своего графства и положил таким образом начало собственно каталонской истории.

Иберы, пришедшие из Северной Африки и осевшие на побережье в районе сегодняшней Барселоны и Ма-таро в VIII веке до н.э., греки, создавшие в VII веке до н.э. свое поселение Эмпорион, сегодняшний Эмпурьес.

Карфагеняне, основавшие на здешних землях свою колонию в III веке до н.э. Эти, впрочем, отметились в древней истории Каталонии особо — отец Ганнибала, легендарный карфагенянин Гамилькар Барка, основал у подножия холма Монтжуик небольшое поселение. Местные жители окрестили свою деревню Барсино — в честь основателя. Ну кто из них мог подумать, что этой малюсенькой деревеньке уготовано судьбой стать пре-красной Барселоной?

Через сто лет римляне заставили карфагенян отка-заться от испанских владений и установили тут власть Великой Римской империи на долгие шесть веков. При римлянах расцветают города будущей Катало-нии — Тарракос (будущая Таррагона), Герунда (буду-щая Жирона) и, конечно, Барсино, превращенный из захудалой деревни в город. По всему периметру его

КТО И КАК В НЕЙ НАСЛЕДИЛ

Чтобы понять страну, в которой живешь, надо узнать ее историю. В Каталонии ее страницы наполнены таким количеством событий и имен, что хватит не на один том. Мы решили рассказать о самых значимых и удивительных исторических фактах каталонского края.

ИСТОРИЯ КАТАЛОНИИ:

Каталония находится на северо-востоке Испании. На востоке омывается Средиземным морем (побережье — 580 км), на севере граничит с Францией и Андоррой, на западе — с испанской автономной областью Арагон, на юго-западе — с испанской автономной областью Валенсия.

Средиземное море

Франция

Андорра

И С Т О Р И Я

Page 29: N2 февраль 2011

27

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

окружала могучая крепостная стена, а улицы были проложены крест накрест таким образом, что инфраструктура города напоминала шахматную доску. На протяжении многих веков город разрушался и перестраивался, расширя-лись его пределы, но заведенный римлянами порядок улиц сохранился до наших дней. И сегодня довольно часто Барселону называют городом-шах-матная доска, в котором невозможно заблудиться.

В V веке новыми хозяевами Иберийского полуострова стали вестготы. Они первыми оценили творение римлян — лаконичный Барсино. Переиме-новали город в Барсинова и определили его столицей своего государства Готалония. Многие историки предполагают, что от этого названия и произо-шло слово «Каталония». А название его столицы со временем стало звучать мягче и из Барсиновы превратилось в Барселону.

Вестготов сменили арабы — основатели Великой Исламской империи. Они захватили Каталонию в начале VIII века, но продержали ее в своих цепких руках чуть менее ста лет.

Наслаждаться благами Каталонии арабам помешали франки, которые от-воевали эти земли и превратили их в Испанскую марку Франкской империи. Кстати, в военных походах против арабов среди прочих храбрецов отли-чился будущий национальный герой Каталонии Гифред эль Пилос — Гифред Волосатый. Согласно легенде, Гифред, самоотверженно сражавшийся про-тив мусульман, получил серьезное ранение, но не выпустил оружия из рук, за что снискал особое уважение французского короля. После победы над арабами Карл Лысый даровал Гифреду Волосатому титул графа и Барселону. Там же на поле боя родился флаг города — золотой щит с четырьмя верти-кальными полосами красного цвета. По одной из существующих версий, их начертал Карл Лысый, макнув руку в кровь отважного воина. По другой — это след от пальцев самого Гифреда, сжимавшего окровавленной рукой щит до конца сражения. Но так или иначе, после этого события с 878 года Барсе-лона стала графским городом, а после того как в 988 году король Людовик V отказался поддержать каталонцев в борьбе с арабами (неугомонные мавры опять пошли на Каталонию), графы Барселоны решительно заявили о своей независимости от всех.

ВСЕ МОГУТ КОРОЛИВ период Средневековья границы Каталонии существенно расширялись благодаря военным авантюрам и выгодным бракам. Граф Барселоны Рамон Беренгер III отвоевал у арабов Майорку, Ибицу и Тарако. Его приемник Рамон Беренгер IV выгодно женился на Петролине Арагонской, престолонас-леднице Королевства Арагон, взял в приданое Прованс и создал Каталоно-Арагонское королевство, ставшее вскоре самым могущественным и обшир-ным не только на Иберийском полуострове, но и во всей Европе.

«Истинные» готы никогда не ночевали дважды на одном месте: они рождались, росли, мужали, старились и умирали в дороге.

Вестготов сменили арабы — основатели Великой Исламской империи. Они захватили Каталонию в начале VIII века, но продержали ее в своих цепких руках чуть менее ста лет.

В 988 году граф Барселоны Боррель II провозгласил независимость своего графства и положил таким образом начало собственно каталонской истории.

Каталония разделена на четыре области: Барселона, Жирона, Льейда и Таррагона.

Page 30: N2 февраль 2011

28 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Эх, золотые времена пережила тогда Барселона! Во владения королевства Арагон вошли Сицилия, Корсика, Сардиния, Неаполь, Балеарские острова, Руссильон и даже на какое-то время Греция. В XIII веке Барселона стала первым по значимости портом на Средиземном море. В городе появились новые соборы и дворцы, он стал центром науки и культуры. Каталония име-ла своего короля (Хайме I) и собственный институт власти — каталонские кортесы, первый парламент в Европе. Совокупность каталонских предста-вителей в этих кортесах называлась Женералитат — этот институт дожил до наших дней.

А потом очередной правитель Каталонии Фердинанд Арагонский женился (сложно сказать, по любви или по расчету) на королевской дочке Изабелле Кастильской. Хрупкая Изабелла не отличалась изысканной красотой, но отличалась религиозным фанатизмом и была одержима борьбой с ино-верцами-арабами, которые все еще распоряжались в соседней с Кастили-ей Гранаде. Муж поддержал жену, и два крупных государства — Арагон и Кастилия, объединившись, пошли войной на арабов. Причем Изабелла тоже участвовала в этих войнах из-за пристрастия к авантюрам и походам. И как она умудрилась родить десятерых детей? Правда, пятеро из них умерли в младенческом возрасте.

В начале 1492 года мавры сдали Гранаду. С этого момента и начала скла-дываться единая Испания. Правда, нельзя сказать, что Каталония ликова-ла — для нее союз Фердинанда и Изабеллы обернулся превращением в одну из провинций империи.

Чем еще каталонцы (впрочем, как и кастильцы) были «обязаны» королеве Изабелле, так это возрождением в 1480 году испанской инквизиции. Не-христианское население — мусульмане, евреи (а последних в Барселоне и Жироне было большое количество) — горели на кострах и при Изабелле, и еще не одну сотню лет после нее.

А вот в активы кастильской королеве можно записать поддержку экс-педиций Христофора Колумба. Легенда говорит, будто Изабелла заложила собственные драгоценности, чтобы финансировать экспедицию, но, скорее всего, это всего лишь красивая легенда. Тем не менее, 3 августа 1492 года Колумб благополучно на трех судах с экипажем в 90 человек отправился в плавание. Между прочим, из Барселоны. Как дальше развивались события,

Женитьба Фердинанда Арагонского на Изабелле Кастильской и объединение двух корон лишили независимости многие королевства Пиренейского полуострова.

СИМВОЛЫ

У Каталонии есть свои собственные символы: флаг и герб, гимн Els Segadors и Государственный праздник Каталонии.1. Флаг Каталонии обычно называют Senyera. Как и герб, он состоит из четырех красных полос на золотом фоне. Это — официальный символ, начиная с принятия Устава Каталонии 1932 года.2. Гимн Каталонии Els Segadors был написан Эмили Гуаньявентосом в 1899 году, но статус гимна это сочинение обрело в 1993 году. Песня основана на событиях 1639 и 1640 годов, когда каталонцы боролись за независимость против испанского короля Филипа IV.3. Праздник Каталонии отмечается 11 сентября и обычно называется La Diada. Он ознаменовывает осаду Барселоны в 1714 году во время войны за испанский трон.

И С Т О Р И Я

Page 31: N2 февраль 2011

29

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

мы знаем и помним, что вместо Индии мореплаватель открыл Новый Свет. Изабелла разделила с Колумбом славу новых открытий. А вот слава Барсело-ны при ней закатилась, уступив место новому центру власти — Мадриду.

Разумеется, это задело горячих каталонцев. И пока Испания переживала свой Золотой век, Барселона громогласно объявила, что Каталония выходит из состава Испании, принимает независимость и становится союзницей Франции. Грянула война жнецов — национальное движение каталонцев про-тив испанского абсолютизма, в ходе которого на 12 лет (1640—1652) была восстановлена каталонская государственность. Но как только Франция впа-ла в состояние политической смуты и французская поддержка каталонцам ослабла, Мадрид собрал со всей Испании войска и двинулся на Барселону. В короткой, но жестокой схватке она пала.

Но каталонцы не унимались и с помощью то одних, то других союзников пытались вернуть себе независимость. В 1705-м, например, заключили союз с Англией и Генуей и пошли войной на Мадрид. Длилась война долго: со-юзники куда-то исчезли, и мадридские войска осадили Барселону. После за-ключения мира город стоял в руинах. Однако с тех пор 11 сентября 1714 года считается в Каталонии праздником. Да, Барселона пала, но национальный дух и самосознание каталонцев никуда не исчезли. Даже несмотря на то, что была отменена каталонская конституция, закрыты каталонские универси-теты и запрещено использование каталанского языка.

Каталонцы не были бы каталонцами, если бы поражение их сломило. На-оборот, оно заставило их повернуться к созданию богатства снова, начиная новые отрасли промышленности, основанные на торговле с Америкой. По-этому в конце VIII столетия начался бурный экономический рост города.

Помешал ему Наполеон, недолгое правление которого в Барселоне долго вспоминали недобрым словом. Войска Наполеона опустошили Барселону и уничтожили святыню Каталонии — монастырь Монсеррат, основанный монахами-бенедиктинцами еще в 1025 году. Лишь через 40 с лишним лет обитель сумела возродиться.

Потом на многострадальную Каталонию, едва оправившуюся после на-полеоновского нашествия, свалилась эпидемия лихорадки (в 1821 году), и Барселонский муниципалитет публично объявил, что сомневается, оправит-ся ли город когда-либо от этого.

ЯзыкОфициальных языков в Каталонии три: каталанский, испанский и аранский (он имеет официальный статус в районе Валь д’Аран). Преподавание в государственных школах и университетах официально ведется на каталанском языке (так называемая «политика языкового погружения»).

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

Несколько достопримечательностей Каталонии внесены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО:1. Археологический Ансамбль Таррако. Таррако (современная Таррагона) был столицей древнеримской Испании.2. Каталонские романские церкви в долине Валь де Бой. Каждая деревня в этой долине имеет романскую церковь и окружена сетью огороженных полей.3. Монастырь Поблет, область Таррагоны. Этот цистерцианский монастырь в Каталонии — один из крупнейших в Испании, в нем, кроме церкви XII века, находятся укрепленная королевская резиденция и пантеон королей Каталонии и Арагона.4. Дворец Каталонской музыки (Palau de la Musica Catalana, 1905—1908) и Госпиталь Сан Пау (Hospital de sant Pau, 1901 — 1930) в Барселоне. Эти два прекрасных здания воздвигнуты архитектором каталонского модерна (арт-нуво) Луисом Доменек и Монтанером. Они отличаются смелыми архитектурными решениями и отделкой.5. Восемь работ Антонио Гауди в Барселоне (конец XVIII — начало XIX века): Часть работ Гауди по оформлению церкви Собора святого семейства (фасад Рождества и крипта); Парк Гуэль (Parc Guell, в нем находится музей Гауди); Дворец Гуэль (Palau Guell); Дом Мила (Casa Mila); Дом Висенс (Casa Vicens); Дом Батльо (Casa Batllo); Крипта в Колонии Гуэль (Colonia Guell).

Собор святого семейства (Sagrada Familia, строится с 1882 года и до сих пор не завершен).

В списке нематериального наследия человечества ЮНЕСКО также числятся кастельс — живые пирамиды из людей.

Дворец Каталонской музыки

Дом Мила (Casa Mila)

Page 32: N2 февраль 2011

30 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Барселона не просто оправилась — она гордо подняла голову и первой в Испании пошла по пути промышленного прогресса. В Каталонии началась индустриализация. В 1833 году в Барселоне запускается в производство пер-вая паровая машина. В 1848-м между Барселоной и Матаро прокладывается первая в Испании железная дорога. Каталонская литература, живопись и архитектура (о, будь благословен Гауди!) на подъеме, национальное самосо-знание — тоже. И хотя очередная попытка в 1871 году отделиться от Испании ни к чему не приводит и Каталония после переговоров остается в составе Испанского Королевства, упрямые каталонцы не хотят отказываться от идеи независимости и в 1873 году провозглашают таки Каталонскую республику. Она просуществовала всего год.

ЭТУ ПЕСНЮ НЕ ЗАДУШИШЬ…Первая мировая война обошла Испанию стороной. А вот внутренние про-блемы мирно разрешить не удалось. В 1910 г. Каталония погрузилась в политический и экономический кризис. Инфляция, депрессия… В 1914-м каталонцы снова делают скромный шаг к независимости: создают единый орган местного самоуправления — Каталонский Совет (Манкомунитат). Од-нако стремление к независимости подавляется военной диктатурой Примо де Риверы (1923—1930).

Впервые автономный статус в Испанской республике Каталония полу-чила в 1932г. Однако практически не смогла воспользоваться им: в 1936 году в Испании начинается Гражданская война — одна из самых горьких и кровавых страниц испанской истории. В 1939 году генерал Франко объявил

Каталония — главная туристическая зона Испании. Каждый год ее посещают 16 миллионов туристов. Главное туристическое направление — город Барселона, берега Коста Брава в Жироне, Коста дель Марезме в Барселоне и Коста Дорада в Таррагоне. В Пиренеях есть 10 лыжных курортов: Бакейра Берет, Молина, Эспот, Масейя, Порт Айне, Валь де Нурья, Бои Тауль, Порт Комте, Пегера, Таваскан и Вайтер.

ЭкономикаКаталония относится к самым развитым районам Испании. Население автономии составляет около 16 % всего населения Испании, но производит 23 % валового национального продукта. ВВП на душу населения здесь почти такой же, как в Германии.Экономический потенциал Каталонии сосредоточен в районе Барселоны. Здесь живет и работает почти половина всего населения. Торговые ворота Каталонии — порт Барселоны, один из самых больших в Европе, в него одновременно могут зайти 1 700 судов.В сельскохозяйственном секторе особо выделяется виноделие. На весь мир знамениты шампанские вина Каталонии (cava), их ценят даже во Франции.

НаселениеНасчитывает 7,3 миллиона человек. Всего 65 % из них — этнические каталонцы. Большую часть остального населения составляют испанцы, переселившиеся в Каталонию преимущественно в последние десятилетия. Высока также доля иностранцев — их почти 14 %.

И С Т О Р И Я

Page 33: N2 февраль 2011

31

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

себя главой государства. Установление порядка вылилось в массовые казни и концентрационные лагеря. Председатель автономного правительства Каталонии Луис Компанис казнен в крепости Монтжуик. Каталанский язык и каталонская культура под запретом. Любые партии, кроме фашистской, также под запретом. Тюрьмы переполнены инакомыслящими.

Почти 40 лет диктатуры Франко практически вычеркнули такое же коли-чество лет из истории Каталонии.

Шампанское полилось рекой по улицам Барселоны лишь в 1975 году по-сле смерти диктатора. В качестве своего преемника Франко назвал внука последнего короля Испании. Он и взошел на испанский трон под именем Хуана Карлоса I. В Испании принимается новая демократическая консти-туция, Каталония обретает в 1979 году долгожданную автономию. А в 1980 году в Каталонии прошли первые парламентские выборы. Главой автоно-мии стал лидер националистов Жорди Пужоль. Но хотя автономия «де юре» полностью самостоятельна, «де факто» она эту самостоятельность до сих пор не устает подчеркивать. Это стремление, кажется, въелось в менталитет каталонцев.

Тем более желанной была Олимпиада в Барселоне в 1992 году, тем более важны победы футбольного клуба «Барселона». Столица Каталонии сейчас один из самых быстроразвивающихся городов. Барселона не боится пере-мен, она торопится стать еще современнее. Многие упрекают город в этом стремлении. Но разве можно ее упрекнуть? Ведь Барселона просто навер-стывает упущенное, потерянное в столетиях борьбы время. Время, чтобы жить!

Богатая на таланты Каталония дала миру множество известных людей: Сальвадор Дали, абстракционист Хуан Миро, архитектор Антонио Гауди, оперные звезды первой величины Монтсеррат Кабалье и Хосе Каррерас.

В Барселоне жил и работал гениальный Пабло Пикассо, память о нем увековечена здесь в Музее Пикассо. Театр-музей Дали находится в Фигерасе (Жирона). Кроме того, крупнейшие музеи Каталонии — это Национальный музей каталонского искусства и Барселонский музей современного искусства.

Барселона — в тройке самых дорогих городов Испании, со средней стоимостью 3 700 евро за квадратный метр недвижимости.

Фото Дмитрия Ласько

Page 34: N2 февраль 2011
Page 35: N2 февраль 2011

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Шикарная вилла с видом на море

Моб.: +34 603 101 124Офис: +34 972 370 [email protected] www.vidnamore.com

Цена 2 800 000 €

Эта эксклюзивная вилла, окруженная с двух сторон морем, расположена в самом центре Коста Бравы в небольшом приморском городке Ла Эскала (L’Escala).

Собственность имеет потрясающий вид на море и горы Пиринеи. Расположенная в спокойной и тихой пешеходной зоне в 30 метрах от Морского Клуба Ла Эскалы и в 40-ка метрах от большого пляжа Риельс с его прекрасной набережной, полной магазинов и ресторанов, вилла наслаждается солнцем в течение всего дня.

В общей сложности собственность располагает 11-ю спальнями и 3-мя салонами (два на первом этаже и один на втором). Практически все помещения этой потрясающей виллы имеют вид на море, горы, 2 частных бассейна и сад.

Кроме того, собственность раcполагает 2 большими гаражами для 3 машин и 11-метровым причалом для яхты.

Page 36: N2 февраль 2011

34 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A Т Е С Т Д Р А Й В

Page 37: N2 февраль 2011

35

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Дизайн нынешних Volkswagen держится только на одной грани — грани имени Де Сильвы. Это имя главного дизайнера концерна, который спас от безликости Audi и взялся за Volkswagen. Passat теперь, как и все новые Volkswagen, — граненый. Все держится на грани. Но некоторые вещи в новом Passat находятся за гранью разумного. Например, расход топлива.

Дмитрий Новицкий. Фото автора и фирмы-производителя

Page 38: N2 февраль 2011

36 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Мы в барселонском аэропорту, в конференц-зале немцы расска-зывают про особенности модели, а я стою и думаю о том, что вла-дельцы нефтяных скважин уже заказали убийство инженеров Volkswagen.

Passat внесен в Книгу рекордов Гиннесса за экономичность. Сред-ний расход 105-сильной дизельной версии — 4,2 литра на 100 км. Нет, опечатки нет, корректора не будут увольнять: 4,2 литра на 100 км! При длине автомобиля чуть меньше пяти метров и снаряженной массе

1 500 кг! Поэтому грань дизайна пишем, сверхэкономич-

ность запоминаем.Это немецкий ответ Toyota

Prius и осталь-ным японским гибридам. Ведь не секрет, что

автомобильный мир пошел двумя

разными путями:

европейцы выжимают послед-ние соки из дизельных моторов, а японцы сделали ставку на гибриды. Prius, гибридный Civic и прочие Nissan — лишь первые ласточки, за которыми прилетит целая стая гибридомобилей. И все они будут из Азии.

Урчит под капотом Passat дизель-ный мотор, и в голове только одна мысль: и вправду, зачем гибриды? Ездить на троллейбусе, терпеть плохую управляемость и терзать-ся мыслью, кому продать поде-ржанное чудо? Ведь по сложности конструкции тот же Prius недалеко ушел от космического корабля. С Passat все просто: механическая коробка передач и адекватные реакции на газ. Нажал — поехал. На каждом барселонском светофоре Volkswagen глох: сейчас все версии оснащены системой «старт-стоп». Остановился, убрал ногу с педали газа — автомобиль заглох. Нажал на газ — автомобиль поехал. Причем в городе можно порадовать себя рез-ким стартом. Да и на трассе обгоны

4,36 евро на каждые 100 км — столько тратит на заправку владелец Passat CNG. Проверено во время тест-драйва!

Новый руль и мелкие штрихи: салон почти не изменился. Но количество «умных» систем в нем зашкаливает.

Команда «РЖ» в действии. Тест-пилот решил оставить руль и приглядеться к Passat со стороны.

Т Е С Т Д Р А Й В

Page 39: N2 февраль 2011

37

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

в диапазоне 80–130 км/ч не являются проблемой.

«Максималка» — 195 км/ч. И средний расход — 4,2 литра… А на платной autopista на экране компьютера загорелись цифры 3,5 литра на 100 км. Фантастика!А вы говорите — гибрид.

Экономичность всех версий улучшилась в среднем на 18 %.

И даже бензиновые версии показы-вают чудеса: у бензинового 1,4 TSI расход 5,9 литра на 100 км.

Поэтому новый Passat пишем, экономичность запоминаем. И рукоплещем стоя: Volkswagen снова вернулся в нишу машин, на которых дешево ездить. Помните Golf IIІ, для которого на 100 евро можно было купить ведро запча-стей? Теперь автомобили и запча-сти к ним дороже, поэтому даже на дорогах Испании все меньше старых машин: ремонтировать «десятилетку» очень дорого, проще на свалку. И главная статья расхо-дов — топливо, ведь ТО стоит при-мерно одинаково для всех машин. В среднем Passat экономичнее конкурентов на литр-полтора, за 100 000 км можно сэкономить пол-торы тысячи евро. И без всяких ги-бридных штучек: не очень сложный по конструкции автомобиль, про-сторный, с адекватной «рулежкой».

Такая вот «реконкиста» японским гибридам получилась у немцев.

«ВСЕВКЛЮЧЕНО»Кроме экономичности, третья грань нового Passat — насыщенность электронными помощниками. Куда ни ткни, везде помощник. Простой пример: вы вышли из Mercadona c покупками в руках. Подходите к машине, и, если ключ в кармане, достаточно провести под бампером ногой. Багажник откроется сам! «Vaya! De puta madre!» — произнесут прохожие, а вы лишь улыбнетесь и напомните: такой системы ни у кого нет, появится она только у BMW 5 серии. И то через полгода.

Идем дальше: система автомати-ческой парковки. Если вечером было выпито чуть больше нескольких бокалов Torres, Passat сможет при-парковаться сам. Водителю нужно только жать на газ: автомобиль сам найдет место и сам припаркуется. — Мы уже испытываем Passat, который ездит без водителя, — рас-сказывает за ужином в барселон-ском отеле “W” немецкий инженер, и мы тут же пьем за завтра. Завтра, в котором человек будет сидеть на заднем сиденье и тратить время в дороге на Facebook. И Passat сегод-ня почти находится в этом светлом завтра. Потому что он и останавли-вается сам. — Большинство столкновений в городе происходит на скорости до 30 км/ч. С этой скорости, завидев препятствие, Passat остановится сам, — рассказывает мне все тот же инженер, показывая на радар в решетке радиатора. И продолжает дальше.Но не все так гладко в королевстве умных систем. Едем по трассе в сто-рону L’Hospitalet de Llobregat, испы-тываем систему Lane Assist. Что она такое и с чем ее едят? Когда автомо-биль замечает, что водитель наехал колесом на линию разметки, Passat начинает мягко «подкручивать» руль в другую сторону. Ощущения ин-тересные, руль «упирается» в руках,

На светофорах Passat глохнет, генератор заряжает аккумулятор на торможениях, отключаясь во время езды. «Экономика» Passat максимально экономна.В среднем Passat экономичнее конкурентов на литр-полтора. За 100 000 км можно сэкономить полторы тысячи евро.

В городе Passat постоянно глохнет. Это не поломка — попытка сэкономить топливо.

«Vaya! De puta madre!» — произнесут прохожие, а вы лишь улыбнетесь и напомните: такой системы ни у кого нет, появится она только у BMW 5 серии. И то через полгода.

Page 40: N2 февраль 2011

38 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

как бы переспрашивая: «Уверен?». Если включить указатель поворота, Passat «соглашается» с пересечением разметки. Но руль из-за этого живет своей жизнью: информативности ноль, словно вместо рейки кадушка с тестом. Что происходит с передними

колесами, совершенно непонятно. Поэтому, чем проще Passat, тем луч-ше он едет. Без Lane Assist и прочей белиберды умелому водителю ехать приятнее. Но для новичка все эти системы благо.

Вы чувствуете, что мир стоит на пороге? Человек в автомобиле постепенно становится лишним. Автомобиль уже может ездить сам: сам крутит руль, сам соблюдает раз-метку, паркуется тоже сам. Система навигации есть в каждом новом автомобиле. Осталось связать все воедино и отправляться с заднего сиденья в Интернет. Поэтому добро пожаловать в 21-й век: вот-вот кардинально изменится смысл, по-нятие слова «автомобиль». Но пока Passat передвигается только с помо-щью водителя. И что можно сказать об этой грани автомобиля?

ЖЕСТКОСТЕЛЕТДля водителя и пассажиров поч-ти ничего не изменилось: Passat каким был, таким и остался. Салон

изменился минимально, внешне отличий почти нет. Только у перед-них сидений появилась функция массажа. За доплату можно заказать стеклянную крышу. Над всей Испа-нией очень часто безоблачное небо, поэтому эту опцию мы рекомен-дуем. Поднять глаза к небу, улыб-нуться — и двинуть в серпантины Пиреней на двухлитровом дизель-ном универсале. 170-сильный Passat быстр, тих, экономичен. 8,6 секунды с 0 до 100 км/ч, 227 км/ч «макси-малки». Больше, в общем-то, нечего писать: из двигателя внутреннего сгорания немцы выжали все, иде-альный агрегат. Но автомобиль с DSG на горках при трогании с места по-прежнему откатывается назад, этот недостаток не излечен. И что-то с управляемостью: «чувства» авто-мобиля меньше, чем у «младших» версий. Виной тому вес двигателя, коробки передач и «активная» под-веска. Можно выбирать «спортив-ный», «обычный» и «комфортный» режимы — а счастья нет. Для тех, кто

Как и прежде, ездит Passat отлично. Особенно хорош двухлитровый дизель: и мощный, и экономичный. Только подвеска, как всегда у Volkswagen, слишком жесткая.

Фары Passat не только «заглядывают» в поворот, но и сами начинают «смотреть» чуть в сторону, когда появляется встречный автомобиль. Чтобы не ослепить водителя.

Т Е С Т Д Р А Й В

Page 41: N2 февраль 2011

39

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

понимает: Passat со всеми этими допопциями стал слишком искус-ственным. Кофе без кофеина, заме-нитель сахара и женщина, к которой нет любви, — это Passat с «активной» подвеской.

«Активный хоккей» покупателю Passat не нужен: что толку в «ум-ной» подвеске, если автомобиль как был жестким, так и остался?

Главная претензия к Passat та же: слишком жесткая подвеска. В горах, тем временем, остановка: меняемся автомобилями. Оседлан 1,4-ли-тровый TSI. Какая мощность? «150, герр Дмитрий!» — так немец на-путствует в дорогу. Где первая, там и вторая, я всегда любил резвость TSI. И за рулем улыбка: вот он, нор-мальный автомобиль, с обычным, не «активным» шасси. Подвеска «плотная», рулежка понятная. Ей богу, чем проще Passat, тем лучше.

Но что-то в поведении машины насторожило. Тяги внизу меньше, чем обычно. Чуть шумнее, чуть медленнее TSI, чем ожидаешь. При-

чина — 5,6 кг газа на 100 км! Это по-казания бортового компьютера: те-перь в гамме Passat есть заводская версия, работающая на природном газе. Она супер, еще один гвоздь в крышку гроба нефтяных магнатов. «Газовую» версию покупайте смело, в езде приятнее, чем хороший со-беседник. Быстра, как лань, эконо-мична, как иудейская жена. Один кг природного газа в Испании стоит 0,78 евро. Средний расход во время теста составил 5,6 кг — в итоге 4,36 евро на каждые 100 км. Прекрас-но! Причем газовая заправка в L’Hospitalet de Llobregat ничем не отличима от бензиновой: подъехал, вставил шланг. И началась сплош-ная экономия… Заправок с газом CNG пока мало, но они есть. Поэто-му вся редакция «Русского журнала» дружно думает о покупке именно «газового» Passat.

Каким еще мотором порадует Passat? 1,6-литровый дизель? О нем мы уже вскользь писали: 105 л.с., около 3,5 литров расхода при движе-

нии по трассе. Если не ставить «фор-мульных» задач, этого дизеля Passat хватает. Но с ним Passat, конечно, располагает к степенной езде. Или к дежурству на площади Каталонии в ожидании клиента: эта версия точно приглянется таксистам.

Чем еще запомнился Passat? Volkswagen как Volkswagen: уже не Opel, но еще не Audi, BMW и Mercedes-Benz. Едет тихо, с «доро-гим» ощущением. Но — жестко.

Volkswagen очень удачно «завис» между просто машинами и преми-ум-сегментом при очень адекват-ной цене.

Итог тест-драйва нового Passat? Граненый! И имена этим гра-ням — дизайн, электропомощники и экономичность. Какую из граней сделать приоритетной — решать вам. Наше мнение: модель хоть и в возрасте, она по-прежнему одна из лучших в классе. Недостатка два: жесткая подвеска и имидж самой скучной машины в классе. И эту грань даже Де Сильва не исправил.

Почти на те же четыре тыся-чи, но дороже, Audi A4: 26 745 евро базовая 130-сильная версия.

22 187 евро стоит 122-сильная вер-сия 1.4 TSI. 22 161 евро — 105-сильная дизельная, та самая, с расходом топлива 4,2 литра. Наш выбор: 140-сильный двухлитровый дизель-ный универсал за 27 526 евро. Плюс около тысячи евро за стеклянную крышу.

Самый серьез-ный конкурент «немцу» — почти «родная» Skoda Superb. 19 910 евро стоит ба-зовая машина с тем же 1.4 TSI и 20 213 — Superb c дизелем 1.6. Причем Superb просторнее и мягче! Но дизайн — его боятся дети.

Если хочется сэкономить, берите Opel Insignia: автомобиль с мотором 1.8 стоит 18 121 евро. 110-силь-ная дизельная Insignia оцени-вается в 18 836 евро, почти на четыре ты-сячи дешевле Passat!

Toyota Avensis стоит даже чуть дороже Passat: в 22 519 евро оценива-ют базовый Avensis 1.6.

Volkswagen дороже Skoda и Opel, примерно равен по цене Toyota. И ожидаемо дешевле Audi.

Page 42: N2 февраль 2011
Page 43: N2 февраль 2011
Page 44: N2 февраль 2011

42 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Катерина Басова-ГонсалесИспанские историки неоднозначны в своих оценках. И дело вот в чем. К моменту военного мятежа, а произошел он 17 июля 1936 года, испанская экономика не один год находилась в упадке. Ни одна из политических сил не могла исправить ситуацию. Республиканцы, которые пришли к власти в 1931 году, тоже оказались бессильны перед эко-номическим крахом страны. А попытка республиканского правительства провести национализацию предприятий и земельных угодий привела к беспорядкам. Горели церкви, а республиканцы и националисты обвиняли в происходя-щем друг друга.

Вот пример, который ярко иллюстрирует полный бес-предел и хаос, в который в те годы была ввергнута страна. В Мадриде пустили слух, что священники раздают детям рабочих отравленные конфеты. Слух подтвержден не был, тем не менее священников стали убивать прямо на улицах. И рядовым гражданам было уже все равно, кто будет руко-водить страной, лишь бы эта власть была сильной и могла навести порядок, прекратить эту бессмысленную резню. Чтобы жизни детей ничто не угрожало.

МЯТЕЖНЫЕ ГЕНЕРАЛЫ ЗАШЛИ С МАРОККО И ЧЕРЕЗ ДВА ДНЯ БЫЛИ ПОД МАДРИДОМИменно в этот период безвластия и хаоса и произошел военный мятеж трех генералов: Санхурхо, Мола и Франко, который на тот момент еще не выбился в единоличные лидеры.

ГДЕ НЕТ ПРАВЫХ, ВИНОВНЫ ВСЕ

Мы привыкли относиться к Гражданской войне в Испании, как к спору хороших республиканцев и плохих нацистов, устроивших мятеж, развязавших братоубийственную войну и ввергшим страну в десятилетия диктатуры Франко. А как оно было на самом деле?

Гражданскую войну в Испании можно назвать прелюдией ко Второй мировой. В ней сражались люди со всего света: советские добровольцы, американцы, немцы, итальянцы, ирландцы, мароканцы, мексиканцы...

Г Р А Ж Д А Н С К А Я В О Й Н А В И С П А Н И И

Page 45: N2 февраль 2011

43

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Восстание началось в Мелилье (ис-панский анклав в Марокко), пере-кинулось на Канарские острова, где Франко уже 19 июля захватил Лас Пальмас, а следом и все острова.На руку восставшим сыграл тот факт, что республиканское прави-тельство долгое время недооцени-вало опасность военного бунта и боялось вооружать массы, опасаясь, что ситуация окончательно выйдет из-под контроля.

Тем временем уже 19-го июля в руках националистов был Кадис, а несколько позже пали Севилья, Кордова, Гранада и Альбасете. Вой-ска мятежных генералов быстро продвигались в Наварре и Старой Кастилии, где восстанию помогали наваррские монархисты. Сопро-тивление оказал Арагон, но через некоторое время пала и Сарагоса.

Таким образом, буквально через два дня после начала мятежа Ма-дрид оказался в полукольце. В первой половине дня 19 июля к восставшим присоединилось 80 %

военных страны. 35 из 50 провин-циальных центров были в руках восставших. Казалось, молниенос-ной победе быть.

НИКАКИХ ПЕРЕГОВОРОВ С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ!Испугавшись все той же молние-носной победы мятежников, глава республиканского правительства Касарес Кирога подает в отставку. Республиканцы пытаются вступить в переговоры о прекращении во-енных действий и формировании кабинета с участием представите-лей повстанцев. Но вдохновленные успехами мятежники отказываются идти на мировую.

Новое республиканское прави-тельство во главе с Хосе Хиралем вынуждено начать мобилизацию и выдать рабочим и студентам, приверженцам Республики, столь пугавшее их раньше оружие. Лишь с этого момента правительство на-чинает оказывать националистам отпор. На руку республиканцам в

тот момент сыграло то, что мя-тежные марокканские легионы на долгое время остались отрезанны-ми от континентальной Испании: в руках Республики по-прежнему оставались флот и авиация. Силы Республики превосходили фран-кистов в четыре раза, однако в их рядах профессиональных военных было мало. Быстрый победоносный мятеж, на который рассчитывали восставшие, перерос в затяжную Гражданскую войну. Официально статус Гражданской война при-обрела 1 октября, когда Франко организовал в Бургосе временное правительство Испании, полу-чившее название Государственной исполнительной хунты.

МЯТЕЖНИКАМ ПОДСОБИЛИ ГЕРМАНИЯ И ИТАЛИЯРешающую роль в исходе трехлет-ней войны сыграла поддержка Гер-мании и Италии. Уже 27 июля 1936 года (спустя всего неделю после начала мятежа) они поставили в Ис-

Гражданская война и итало-германская интервенция в Испании (июль 1936–март 1937)

Условные обозначения:

Правительство народного фронта и штаб республиканской армии.

Наступление мятежников и интервентов в августе 1936 г.

Линия фронта к октябрю 1936 г.

Оборона Мадрида в октябре 1936–марте 1937 гг.Разгром итальянского экспедиционного корпуса под Гвадалахарой в марте 1937 года.Наступление мятежников и интервентов на Южном фронте в феврале 1937 года.

Наступление мятежников и интервентов на Северном фронте в июне–октябре 1937 года. Захват мятежниками всего побережья Бискайского залива.

Наступление мятежников и интервентов в Каталонии в декабре 1938 года–феврале 1939 года.

Сдача Мадрида антиправительственной хунтой обороны.

Наступление мятежников и интервентов на Восточном фронте в марте–апреле 1937 года и июне–ноябре 1938 г. Контрудар республиканских войск на р. Эбро в июле–ноябре 1938 года

Линия фронта к 15 апреля 1938 года.

Линия фронта к 15 ноября 1938 года.

Линия фронта к марту 1937 годаОсновные наступательные операции республиканской армии в 1936—начале 1937 года: 1 Брунетская — июль 1937 года. 2 Сарагосская — август—сентябрь 1937 года. 3 Теруэльская — декабрь 1937 года— январь 1938 года.

Штаб мятежников.Территория, занятая мятежниками, и линия фронта к концу июля 1936 года.Переброска войск мятежников самолетами из Испанского Марокко в июле–августе 1936 годаПути переброски войск и вооружения интервентов.Блокада Гибралтарского пролива республиканским флотом в июле–сентябре 1936 года.Блокада берегов Испании флотом мятежников и интервентов.Города, разрушенные авиацией мятежников и интервентов.

Page 46: N2 февраль 2011

44 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

панию суперсовременные самолеты Messerschmit (Ме-109), а в самый разгар войны отправили на помощь Франко элитное немецкое подраз-деление «Кондор» и итальянский «Корпус добровольческих сил в составе 60 000 человек. Кроме того, на территории страны действовало и несколько формирований добро-вольцев из других стран, выступив-ших за националистов, — например, ирландская бригада генерала Эоина О’Даффи.

СССР ПОМОГАЛ ПРАВИТЕЛЬСТВУ НЕ ЗАДАРОМРеспубликанское правительство могло рассчитывать на помощь только одного союзника — Советско-го Союза, который, по некоторым оценкам, поставил Испании тысячу самолетов, 900 танков, 1500 артил-лерийских орудий, 300 бронемашин, 30 000 тонн боеприпасов. Кстати,

помощь Союза не была безвозмезд-ной: республиканцы заплатили за нее 500 млн. долларов золотом. Помимо оружия, СССР послал в Испанию более 2000 человек — по большей части танкистов, пилотов и военных консультантов.

ЗАХВАЧЕННЫЕ РАЙОНЫ ФРАНКО ПРЕВРАЩАЛ В ТЕРРИТОРИЮ НИЗКИХ ЦЕНОсновной причиной успеха Фран-ко стала его политика на местах: на всех захваченных его войсками территориях было налажено снаб-жение населения продовольстви-ем, цены на которое искусственно держались на довоенном уровне. Не стоит недооценивать роль, кото-рую Франко отводил католической церкви. Он полагал, что церковь займет главенствующее положение в делах образования и помощи не-имущим. На восставших территори-

Самая известная работа фотографа Роберта Капы: «Лоялистский ополченец в момент смерти, Сьерра-Морена, 5 сентября 1936 года».

Потери. По приблизительным данным, во время войны в Испании с обеих сторон погибло 500 000 человек. Из них 200 000 в боях: 110 000 республиканцев, 90 000 франкистов. Националисты казнили 75 000 гражданских лиц и пленных, а республиканцы — 55 000.Во время бомбардировок погибло около 10 000. От голода погибло около 25 000 человек. Всего во время войны погибло 3,3 % испанского населения, 7,5 % получили физические увечья. Есть данные, что после войны по приказу Франко были казнены 100 000 его бывших противников, а еще 35 000 погибли в концлагерях.

«Когда началась атака республиканцев, я высунул из окопа свою «Лейку», а когда услышал автоматную очередь, вслепую нажал на спуск, — рассказывал историю снимка автор. — Всем было очень страшно. Франкисты как раз получили немецкие скорострельные автоматы. Количество убитых республиканцев исчислялось десятками».

Г Р А Ж Д А Н С К А Я В О Й Н А В И С П А Н И И

Page 47: N2 февраль 2011
Page 48: N2 февраль 2011

46 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

ях так и было. Для глубоко религи-озных, напуганных творящимся в стране мирных граждан подобное решение было очень кстати.

КОММУНИСТЫ РАЗРУГАЛИСЬ С АНАРХИСТАМИПервопричиной неуспеха Респу-блики стала невозможность партий, составлявших ее костяк, догово-риться. Коммунисты хотели еди-новластия, анархисты эту позицию не разделяли и создавали на местах свои собственные правительства. Мало того, со стороны анархистов случались и банальные предатель-ства. Все это вело к раскоординации республиканских сил. Разлад между коммунистами, анархистами, соци-алистами, умеренными баскскими националистами и республиканца-ми сделали невозможной выработ-ку единой линии. И шансы респу-бликанцев на победу таяли.

Нельзя умолчать о том, что умопомрачительной жестокости хватало с обеих сторон. И те, и другие без суда и следствия казни-ли политических противников и не щадили раненых.

Ни в одной войне нельзя со сто-процентной убежденностью сказать, кто прав, а кто виноват. Очевидно лишь одно: вряд ли бывает что-то страшнее гражданской войны.

И хотя за время правления Фран-ко Испания решила многие эконо-мические проблемы, в том числе и те, что породили войну, вопрос о правых и виноватых до сих пор будоражит умы.

P.S. Этим материалом мы начинаем серию, посвя щенную Гражданской во-йне. В следующих номерах читайте о том, как сложилась жизнь беженцев из Испании в СССР, как жила страна после войны.

Бомбардировка Барселоны, 1938 год. На снимке видно, что основной удар пришелся на центр города — площадь Каталонии.

В ходе войны города подвергались ковровым бомбардировкам.

Самой известной стала бомбардировка в апреле 1937 года немецким легионом «Кондор» бакского города Герника. Пабло Пикассо запечатлел событие в одноименной картине. «Это сделали вы?» — спросили художника в гестапо три года спустя. «Нет, — ответил он, — это сделали вы». Неизвестно почему, но фашисты больше не трогали Пикассо.

Г Р А Ж Д А Н С К А Я В О Й Н А В И С П А Н И И

Page 49: N2 февраль 2011
Page 50: N2 февраль 2011

ф е в р а л ь 2 0 1 1 н о м е р 248

П Е Р В Ы Й Р У С С К И Й ТО Р Е Р О Р О М А Н К А Р П У Х И Н:

СЧ И ТАТ Ь Б Ы КО В ТА К Ж Е Н Е ДО СТО Й Н О, КА К Ж Е Н Щ И Н…

Ольга Улевич— Роман, летчиком вы, как многие советские маль-чишки, наверняка мечтали стать с детства, но торе-адором вряд ли. Как так получилось? Ведь ничего случайного в нашей жизни не бывает... — Все мои профессии связаны с риском. Поэтому в моем желании стать матадором в Испании нет ничего удивительного. Скажу больше — я в 1999 году возоб-новил школу тореро в Каталонии, которая не работала уже 20 лет. Когда приехал в Испанию и поставил перед собой цель стать тореро, стал искать возможность полу-чить специальное образование, выяснилось, что школы собственно и нет. Но пока искал и узнавал, нашел много единомышленников, сплотил вокруг себя человек 30. И Каталонская федерация корриды по нашей просьбе вос-становила школу.Обычно обучение рассчитано на 5—7 лет. И дело здесь не в технике, она достаточно проста. Чтобы ею овладеть, достаточно и года. Гораздо больше времени уходит на то, чтобы установить контакт с диким животным, научиться его чувствовать и контролировать. Я смог за-кончить школу тореро экстерном, за год.

— А потом? Легко ли было попасть на арену перво-го класса? Ведь найти работу в чужой стране всегда нелегко. А тут еще такая экзотика...

— 2000 год, Барселона, арена Монументаль. Главнее только арена в Мадриде. Сразу признаюсь, для меня это выступление было фатальным, хотя другие считают его обычным. Я не достиг планки, которую перед собой ставил. Быть первым не получилось. Я долго об этом молчал, но теперь, прокрутив в голове те события, по-нимаю, что на самом деле произошло. Меня, не испанца, не хотели пускать в мир корриды и сделали все, чтобы не допустить моего триумфа. О том, что буду выступать, я узнал за 10 дней, а имена первых пятерых уже давно были на афише. Я был выбит из колеи: как все успеть? Срочно пришлось лететь в Мадрид и заказывать там

П Е Р С О Н АL A R E V I S T A R U S A

Page 51: N2 февраль 2011

49

Эта беседа с Романом Карпухиным состоялась в аэроклубе «Сабадель», недалеко от Барселоны.2011 год объявлен годом России в Испании и соответственно годом Испании в России. Испанские пилоты готовятся к участию в авиасалоне МАКС–2011. Карпухин отвечает за часть этого проекта. Он служил в ВВСРоссии и элитном подразделении ФСБ России по борьбе с терроризмом «Вымпел». А еще был чемпионом России и Испании по бальным танцам.В 1997 году Романа пригласили работать тренером в танцевальной академии Валенсии. Карпухин переезжает в Испанию. А уже через3 года он в Книге рекордов Гиннесcа как первый русский матадор, выступающий на арене 1-го класса. Потрясающе яркая судьба!Но обо всем по порядку.

Page 52: N2 февраль 2011

50 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A П Е Р С О Н А

Наша беседа с Романом Карпухиным состоялась в аэроклубе «Сабадель», недалеко от Барселоны. В этот день наш герой впервые за десять лет снова сел за штурвал самолета.

Фото Олега Улевича

Page 53: N2 февраль 2011

51

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

довольно дорогой костюм тореро. На тренировки времени просто не оставалось. Коррида — это закрытый и сложный мир, он насколько пре-красен, настолько и ужасен. Испан-цы испугались, что русский сможет их затмить в корриде. А ведь это их национальная гордость!

— Что же все-таки произошло?— Имя русского тореро на афише вызвало большой интерес у прес-сы, накануне события я давал по два интервью в день, начиная с «Нью-Йорк Таймс» и заканчивая китайской «Жэньминь жибао». Такого внимания не было ни к кому из пятерых. Меня использо-вали в рекламной компании, но не допустили триумфа. Это испанцы восприняли бы как национальный позор. Начались интриги. Перед самым выходом мне сказали, что в моей страховке неправильно указан номер. Это был настоящий психо-логический терракт. Страховка, ко-торая могла бы внести ясность в эту суматоху, находится в гостиничном номере, и мне предлагают ехать за ней через весь город. Это безу-мие! Я уже стою в костюме перед выходом и впереди моя цель: стать профессиональным тореро. И мне говорят: «Ты не можешь выйти!» Потом говорят: «Мы посоветуемся». И вдруг разрешают, но под свою от-ветственность. А это означает, что если что-то произойдет, то я сам за все буду платить, а это огромные деньги. Потом опять вдруг запре-щают: «Нет, тебе нельзя выходить». Теперь я понимаю, что все было сделано для того, чтобы я потерял равновесие, чтобы у меня внутри

поселился страх, чтобы я не смог провести бой достойно. А я и без того впервые выходил в световом костюме, впервые на арену 1 класса, на которой ни разу не был, мой бык был другой весовой категории, к которой я не привык.

— А что же было со страховкой?— После поединка выяснилось, что все было в порядке, номер был указан верно. Но на арену я вышел в полной прострации, я не понимал, что про-исходило, меня как будто накрыли сте-клянным колпаком. В таком состоянии

выходить было нельзя — очень опас-но. Я боролся не с быком, а с самим собой. Ведь перед тем как выйти на арену, надо быть абсолютно спокой-ным и уверенным. Чтобы настро-иться на бой, тореро три дня живут в гостинице, не общаясь с внешним миром, даже с самыми близкими людьми. Есть только ты и команда. Ничто не должно отвлекать от по-единка. Ты должен быть сильнее и увереннее быка.

УСПЕХ ТОРЕРО НЕ В ТОМ, ЧТОБЫ УБИТЬ БЫКА

— Какие приметы есть у тореро?— Многие не хотят видеть своего соперника перед поединком, пред-почитают встретиться с ним уже на арене. Но мне тогда было интересно, как выглядит мой партнер (Роман предпочитает называть быка не соперником, а партнером), мне хо-телось посмотреть в его глаза. Ведь глаза быка, как глаза женщины, — выражают то, что он хочет сделать с тобой. И если зрительный контакт потерян, то шансы попасть на рога очень велики. В корриде нельзя недооценивать любую мелочь, ведь правила корриды, как и правила пилотирования, написаны кровью. Для меня в этом плане очень пока-зателен случай с Антонио Бьенбе-нидо. Это очень опытный тореро,

ЭТОБЕЗУМИЕ!ЯУЖЕСТОЮ ВКОСТЮМЕПЕРЕДВЫХОДОМИВПЕРЕДИМОЯЦЕЛЬ:СТАТЬПРОФЕССИОНАЛЬНЫМТОРЕРО.ИМНЕГОВОРЯТ:«ТЫНЕМОЖЕШЬВЫЙТИ!»

ВОПЛОЩЕНИЯ РОМАНА КАРПУХИНА:

2. Танцор

4. Актер

3. Матадор

Имя русского тореро на афише вызвало большой интерес у прессы, накануне события он давал по два интервью в день, начиная с «Нью-Йорк Таймс» и заканчивая китайской «Жэньминь жибао». Такого внимания не было ни к кому из пятерых.

В марте 2011 года Роман Карпухин готовит к выпуску свой творческий проект, в котором выступит как актер, — моноспектакль «Коррида жизни и любви». Уникальность этого проекта в том, что в нем используются настоящие, а не театральные костюмы и трофеи тореро (те самые трофеи быков). Над проектом работали специалисты из России, Эстонии, Германии и Испании. Этот спектакль Роман посвятил своему сыну.

1. Летчик

Роман сел за штурвал самолета впервые за десять лет и у него отлично получилось! На фото: выполняет тренировочный прыжок.

В Италии, защищая честь Испании. Чемпион России и Испании по бальным танцам.

Узнать больше и написать Роману можно на сайте www.1matador.ru

Page 54: N2 февраль 2011

52 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

который выступал с быками Миуро, размах рогов которых достигает метра. Он погиб на тренировке от удара рогов 6-месячного теленка. Отвернулся и пошел, не посчитав

молодого быка серьезной опасно-стью, и получил удар в спину. Скон-чался от перелома позвоночника.

— А может, тот бой на арене Мо-нументаль не был для вас таким уж фатальным, ведь вы остались живы? И даже целы…

— Известный тореро Хосе Томас за один бой, бывало, получал две тяжелые травмы, глубокие разрывы мягких тканей, сам себя бинтовал и снова выходил на арену, а потом —в операционную… Но успех тореро и смысл корриды не в том, чтобы убить быка или быть покалеченным самому. Кровь — один из атрибутов корриды, но не ее суть. Вот вы знае-те, в чем смысл корриды?

— Хотим узнать. За этим и при-ехали к вам.

— И многие испанцы, как это ни удивительно, тоже не знают (с нами за столом сидел молодой испанец

по имени Даниэль, вице-чемпион Испании по пилотированию. Вместе с Романом работает над органи-зацией участия испанских военных пилотов на МАКСе—2011):

— Дани, в чем смысл корриды? — об-ратился Роман к приятелю.

— В том, чтобы краси-во убить быка?

— А как его надо убить?

— Ну... Как можно быстрее.Роман с видом по-

бедоносца посмотрел на нас:— На самом деле все абсолютно на-оборот. Тореро во время выступле-ния должен раскрыть быка, чтобы публика подарила ему жизнь. Успех тореро в успехе быка. Когда публика голосует за то, чтобы оставить быку жизнь — это и есть высшая награда, трофей, цель для тореро. В этом философия корриды. А не в том, чтобы отрезать два уха и хвост.

— А какая самая важная награда для тореро?

— Важнее всего именно этот мо-мент, когда публика оставляет быку жизнь. Что бывает достаточно редко. Это триумф! Потом, если вас интересует, два уха и хвост, по-том — почетный круг. Ну, а самая простая награда — аплодисменты или затяжные аплодисменты. Но и это надо заслужить.

— А какие трофеи есть у вас?

— У меня есть одно ухо и две головы. Но, поверьте, ничто не сравнится с тем моментом, когда ты остав-ляешь жизнь быку. В корриде бык, которому на арене даруется жизнь, считается лучшим в своей породе, и фермер, который вырастил его, лучший экземпляр… Ведь все хотят потомство именно этого быка. Он лучший. Коррида — это коммерче-ское мероприятие. А тореро, рискуя, а иногда и ценой своей жизни, путем провокации показывает, что этот бык лучший.

— А сколько быков вы убили?— Я не считаю своих быков. Это так же недостойно, как считать, сколько было у мужчины женщин. Это не трофеи!

— Есть какие-то правила и табув профессии матадора?

— Для человека, пришедшего впервые на корриду, может по-казаться, что все происходящее на арене — полный экспромт, но во всех действиях и во всех професси-ях, где присутствует риск и опас-ность, существует строгий порядок и правила. Так, во время выступле-ния запрещается передвигаться по зрительным местам, делать резкие движения и фотографировать со вспышкой. Это сделано для без-опасности зрителей. Поверьте, бык опасен и для них. Нередко быки пе-репрыгивают ограждение. Правила корриды не выдуманы, а написаны на негативном опыте всей истории тавромахии, как и летный кодекс, как устав Вооруженных сил, кровью.

ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ

Есть несколько видов костюмов тореро:1. Классический, или световой костюм (traje luces). Причем «золо-той» (de oro) костюм может носить только сам матадор. Световой костюм очень дорогой. Его изготавливают 10—15 профессиональных мастеров ручной расшивки в течение месяца.2. Полевой костюм (campero) — более скромный, без богатой расшив-ки, но очень элегантен. Тореро использует его на фестивалях корриды.3. Костюм Гойя (traje Goyesco) — похожий на световой костюм, но вместо богатой расшивки золотом, серебром или камнем используются тесемки и материал эпохи Гойя. Этот костюм тореро использует только на выступлении на самой старинной арене корриды в Испании в г. Рондо.Как правило, костюмов у тореро несколько, и приобретает он их за свой счет.

за столом сидел молодой испанец

ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ

Есть несколько видов костюмов тореро:1. Классический, или световой костюмтой» (de oro) костюм может носить только сам матадор. Световой костюм очень дорогой. Его изготавливают 10—15 профессиональных мастеров ручной расшивки в течение месяца.2. Полевой костюмки, но очень элегантен. Тореро использует его на фестивалях корриды.3. Костюм Гойязолотом, серебром или камнем используются тесемки и материал эпохи Гойя. Этот костюм тореро использует только на выступлении на самой старинной арене корриды в Испании в г. Рондо.Как правило, костюмов у тореро несколько, и приобретает он их за свой счет.

как устав Вооруженных сил, кровью.

(traje Goyesco) — похожий на световой костюм, но вместо богатой расшивки золотом, серебром или камнем используются тесемки и материал эпохи Гойя. Этот костюм тореро использует только на выступлении на самой старинной арене корриды в Испании в

П Е Р С О Н А

УСПЕХТОРЕРОВУСПЕХЕБЫКА.КОГДАПУБЛИКАГОЛОСУЕТЗАТО,ЧТОБЫОСТАВИТЬБЫКУЖИЗНЬ—ЭТОИЕСТЬВЫСШАЯНАГРАДА,ТРОФЕЙ,ЦЕЛЬДЛЯТОРЕРО.ВЭТОМФИЛОСОФИЯКОРРИДЫ.

Page 55: N2 февраль 2011

53

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

— Всегда хотелось узнать — на красный цвет бык точно не ре-агирует? Они, вроде, дальтоники.

— Инганьё (плащ тореодора по-испански) означает обман. Он традиционно красный, потому что на арене присутствует кровь. И всего лишь.

На арене правила совершенно противоположные жизненным. Если в жизни опасно стоять на пути, то на арене сбоку. Бык хорошо видит по сторонам, а на прямой теряет до 40 процентов обзора. Это физиология. А ведь в жизни все наоборот: опасно стоять на пути соперника, а в стороне — почти не опасно. И чтобы понять это, при-ходится бороться с самим собой. И вроде бы ты все знаешь и ко всему готов, но когда полутонный бык уже в метре от тебя, включается ин-стинкт — бежать! А ведь надо стоять как вкопанному.

ВСЕ МОИ СИЛЫ СЕЙЧАС ОТНИМАЕТ ЖИЗНЕННАЯ КОРРИДА

— Сегодня вы уже не выступаете. Почему?

— Многие ломаются из-за травм, психологически не могут больше выступать. У меня другая история. Я не могу выйти на арену, пото-му что душевные силы отнимает жизненная коррида. Уже 9 лет я сра-жаюсь за право видеться со своим сыном. К сожалению, испанское правосудие очень рьяно защищает права женщин и очень жестоко к мужчинам. Думаю, поэтому мужчи-ны в Испании все больше находят понимание друг у друга, и именно поэтому в 2005 году правительство вынуждено было принять закон, разрешающий однополые браки.

Моему сыну 11 лет, но я виделся с ним катастрофически мало, не-смотря на законное право. При-чина в обратной стороне этого же закона или высоких представителей власти. Подтверждает это тот факт, что в свое время мать моего сына совершала противозаконные дей-ствия, делая все возможное, чтобы я не мог его видеть — и правосудие

закрывало на это глаза. Это уже полный беспредел, приводящий к юридическому абсурду. В 2007 году в знак протеста я объявил публич-ную голодовку, которая длилась 68 дней на лавочке перед зданием суда. Я был на грани дистрофии. Но добился своего. Верховный суд Мадрида признал мою правоту и частично отменил решение преды-дущих судов. На этом я не остано-вился — мое дело уже принял на рассмотрение Страсбургский суд по правам человека.

И именно из-за этой жизнен-ной корриды я не могу выйти на арену. Ведь надо быть максимально спокойным и уверенным в себе, а у меня все силы уходят на эти бумаж-ные бои в кабинетах. Я иду против испанского правосудия в целом, против политиков, которые в свое время принимали эти неравно-правные законы, ограничивающие

права отцов, создаю прецедент, ко-торый может изменить социально-общественное устройство в целом.

— Как вы относитесь к желанию властей Каталонии запретить корриду в 2012 году?

— Я выступал на многих аренах Каталонии: в Барселоне, Олоте (там самая старинная арена в Катало-нии), Кардоне, Льорет де Мар. Что ж... Очень жаль, но надо понимать, что это не столько победа про-тивников корриды и защитников животных, сколько политическая победа каталонцев, которые, как известно, хотят добиться политиче-ской, экономической и культурной независимости от Мадрида. Везде в Каталонии вы видите надписи: «Каталония — это не Испания!» По-этому для меня эта новость не была сюрпризом.

— Во сколько лет тореро уходят на пенсию?

Во время «момента истины» видно как рог быка проходит в плотную к ноге Романа. Известный тореро Хосе Томас за один бой, случалось, получал две тяжелые травмы, глубокие разрывы мягких тканей, сам себя бинтовал и снова выходил на арену, а потом — сразу в операционную…

Page 56: N2 февраль 2011

54 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

— По испанскому законодательству — в 65 лет, но для тореро нет такой четкой отметки. В связи с огромной степенью риска этой профессии тореро может уйти с арены в любом возрасте. Средний возраст тореро 20—30 лет, но встречаются еще и настоящие мастера своего дела, маэстро, выходящие на арену в 65—75 лет. Такие, как Курро Ромеро и Антонио Ченель “Antoñete”.

МНОЙ ВСЕГДА ДВИГАЛО ЖЕЛАНИЕ РИСКОВАТЬ

— От чего зависит гонорар тореро?

— Во-первых, от известности мата-дора. Второе, от категории арены. Чем выше категория арены, тем выше гонорар, и может состав-лять приблизительно от 2 000 до 200 000 евро за выступление. Но это на классической корриде. На фестивалях матадоры отдают свои гонорары в счет тех, ради кого был организован фестиваль (жертвам терроризма, детям-инвалидам, по-страдавшим в катастрофе и т.д.)

— Спасенный бык на арену боль-ше не выходит?

— Ни в коем случае. Ведь из бойца он превращается в убийцу. Один раз побывав на арене, он уже знает тактику, знает, кто прячется за плащом, его уже не обманешь. Бык раскрывается один раз. Но если бык погибает в поединке, тореро

может заказать его чучело. Если не тореро, то любой зритель может за деньги заказать чучело этого быка. У меня есть всего два таких трофея. Это быки, которые были для меня очень важными, даже судьбоносны-ми, в их власти было сделать меня более богатым, более знаменитым или лишить меня жизни. Это бык с первого после окончания школы поединка на арене Монументаль и бык из Мурсии.

— А чем примечателен бой в Мурсии?

— Это место, где я вернулся на аре-ну. Я всего провел 26 боев, хотя в интернете вы можете найти другие сведения: три или четыре. Это потому что там не считают фести-вали корриды, а только корриду как выступление. А я с 2000-го по 2003-й выступал главным образом на фестивалях. А в 2003-м и вовсе стал заниматься бальными танцами, и за год стал чемпионом Испании по бальным танцам. Это мое давнее увлечение. И ради того, чтобы стать чемпионом Испании, я вынужден был временно оставить корриду, ведь для достижения результата нужно усилие или даже суперуси-лие. Я не мог выходить на арену. Если бык наступит мне на ногу, я не смогу надеть бальные туфли, не смогу танцевать.

В Мурсии был благотворитель-ный фестиваль корриды, со-

бранные деньги шли на помощь детям-инвалидам, страдающим различными психическими расстройствами. «Ты сумасшед-ший! — кричали мне тогда другие матадоры. — Ты два года не высту-пал!» Это и вправду безумие, это то же самое, что сесть за штурвал самолета после 10-летнего пере-рыва, но я же сделал это сегодня! Вы видели.

— Ой, а чего вас так… из стороны в сторону?

— Да, да, я вас понимаю, такой во-прос вполне логичен. И, может быть, именно это обстоятельно помешало мне добиться финансового успеха в делах… Но мной всегда двигала жажда познания, желание риско-вать и иметь право голоса на правах профессионала.

— А какие моменты самые страш-ные в профессии тореро?

—Когда твой оружейник одевает тебя перед выступлением. Все по-кидают комнату, и в полной тишине на протяжении часа происходит ритуал одевания. И ты чувствуешь себя живым трупом. Особенно ужасно в этот момент увидеть глаза оружейника и ощутить его сопере-живание, как будто он одевает тебя в последний раз. Ты понимаешь, что ты абсолютно осознанно и добровольно идешь на верную по-гибель, на бой, который может стать последним.

П Е Р С О Н А

Chaquetilla — короткий жилет до талии, украшаемый кисточками из золота и серебра.

Machos, кисточки, при помощи которых закрепляются панталоны.

Розовые гольфы.

Taleguilla—обтягивающие штаны до колен с подтяжками.

Camisa—рубашка белого цвета, украшенная жабо.

Corbatin—тонкая лента, которая завязывается как галстук.

ТРАДИЦИОННЫЙ КОСТЮМ МАТАДОРА

Montera, до XIX века использовалась треуголка.

Туфли черного цвета без каблука, но с бантом.

Capote de paseo—роскошный плащ, украшенный рисунками и вышивкой.

Page 57: N2 февраль 2011

55

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Page 58: N2 февраль 2011

56 ф е в р а л ь 2 0 1 1 н о м е р 256

P E R S O N AL A R E V I S T A R U S A

Aquesta declaració la va fer en una entrevista que li van fer a l’aeroclub de Sabadell, a prop de Barcelona.L’any 2011 és l’any de Rússia a Espanya i viceversa. Aviadors espanyols es preparen per a una gran exposició internacional d’avions MAKC-2011. El senyor Karpukhin és el responsable del projecte.Abans de ser el primer torero rus, va ser militar a les forces aèries russes. També formava part de la subdivisió d’elit de la FSB russa contra el terrorisme internacional. A més va ser campió d’Espanya i Rússia de balls de saló.

Page 59: N2 февраль 2011

57

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

E L P R I M E R TO R E RO R U S RO M A N KA R P U K H I N

COMPTAR TOROS ÉS TAN IRRESPECTUÓS COM COMPTAR DONES

Olga UlevichA l’any 1997 l’acadèmia de ball de Valencia va convidar a Roman a treba-llar-hi. El Sr. Karpukhin es va traslladar a Espanya de manera permanent. 3 anys després el seu nom apareix al llibre Guinness del rècords com el primer torero rus que actua en places de primer ordre. És un destí sor-prenentment brillant.

— Roman, com la majoria dels nens soviètics, com Vostè, probable-ment, volia ser pilot , i no torero. Que va passar? Per què a la vida no hi ha res casual?

— Totes les meves aficions tenen un caràcter de risc. Per això el meu desig de ser “matador” a Espanya no és estrany. Diria més, vaig ser jo, el que va tornar a obrir l’escola de toreig a Catalunya l’any 1999. L’escola no havia funcionat durant 20 anys. Quan vaig arribar a Espanya i vaig decidir ser torero, vaig començar a buscar oportunitats de rebre formació. No obs-tant, durant el període de recerca vaig trobar molta gent interessada, que pensaven igual que jo, i vaig reunir a unes 30 persones. La federació ca-talana de curses de braus. Després de la nostra petició es va obrir l’escola.Normalment la formació dura de 5 a 7 anys. La qüestió no és la tècnica, que és bastant simple, amb un any n’hi ha prou per aprendre-la. Es ne-cessita més temps per establir contacte amb un animal salvatge. Apren-dre a sentir-lo i a controlar-lo. Jo vaig poder acabar la meva formació en un any.

— I després? Era fàcil passar a un nivell professional? No és gens fàcil trobar feina en un altre país, a més en un camp tan peculiar com aquest.

— Vaig debutar a la plaça monumental de Barcelona l’any 2000, encara que la plaça més important on he torejat es troba situada a Madrid. Ho diré sincerament. Aquella actuació per a mi va ser desastrosa. No vaig arribar al nivell que em vaig proposar. No vaig poder ser el primer. Vaig guardar silenci durant molt de temps, però ara, després de pensar-ho molt comprenc què va passar en realitat. El que va passar és que a mi no em van deixar entrar al mon de toreig per no ser espanyol. Van fer tot per que no triomfés. Vaig saber que actuaria només 10 dies abans de la

“corrida”, mentre que els altres 5 toreros ja eren anunciats amb molta an-telació i anunciats als cartells. Em vaig sentir perdut. Com podria fer-ho tot i preparar-me en tant poc temps? Vaig volar urgentment a Madrid per que em féssim el caríssim vestit de torero. No vaig tenir temps d’entre-

Page 60: N2 февраль 2011

58 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

nar-me. El mon dels toros és molt tancat i complicat. És tan bonic com lleig. Els espanyols es van espantar de que un rus els pogués superar. I és el seu orgull nacional.

— Que va passar exactament? — El fet del torero rus va causar molt d’interès a la premsa, i uns dies abans de l’espectacle em feien dos entrevistes al dia. Des del New York Times fins al diari xines Zhenmin Zhiabo. Els altres 5 no van tenir tanta atenció. El meu nom el van utilitzar en anuncis però no em van deixar triomfar. Els espanyols s’ho prendri-en com una vergonya nacional. I van començar les malifetes. Poc abans de la meva actuació em van dir que la meva pòlissa era incorrecta. Això va ser tota una pressió psicològica. La pòlissa que podia aclarir-ho tot això era a la meva habitació d’hotel i hauria de creuar tota la ciutat per recollir-la. Era una bogeria. Jo ja era vestit, visualitzant el meu objec-tiu de ser torero professional, i em deien que no podria sortir a la plaça!

Després em van dir que ho consul-tarien amb la junta, i de sobte em van deixar actuar però sota la meva responsabilitat, el que significa que en cas d’accident jo seria responsa-ble de pagar-ho tot. I això són molt diners. Després una altra vegada no em deixaven sortir. Ara entenc que feien tot això per que perdés la meva concentració, per que agafes por i no pogués torejar amb dignitat. A més, va ser la meva primera actuació i el brau pesava més quilos dels que estava acostumat.

— I que va passar amb la pòlissa?— Després de la “faena” va resultar que tot era correcte. Però jo havia sortit a la plaça molt confús. No entenia què estava passant. Em sentia dintre d’una bombolla de vidre. Era molt perillós actuar en aquestes condicions. Jo ja no lluitava contra el brau, sino contra mi mateix. Abans de sortir és necessa-ri sentir-se tranquil i segur. Normal-ment abans d’una cursa de braus els toreros passen 3 dies aïllats del mon exterior a l’hotel, fins i tot de les seves

famílies. Només existeix el teu equip i tu mateix. Res t’ha de destorbar. Has de ser més fort i segur que el brau.

L’ÈXIT DEL TOREJADOR NO NOMÉS ÉS MATAR AL BRAU

— Quines són les manies del toreja-dor?

— Molts no volen veure al seu rival abans de l’espectacle. S’estimen més de veure’l ja a la plaça. Però a mi m’in-teressava molt veure com era el meu company (A Roman li agrada pensar en el brau com a un company, no com a un rival). Volia veure dintre dels seus ulls. Els ulls del brau, igual que els d’una dona , expressen el que volen fer amb tu. I si es perd el contacte visual, les possibilitats de que les banyes del brau et toquin són majors. A la plaça no pots subestimar cap detall, per-què les normes del toreig, com les de pilotejar, s’han escrit amb sang. Per exemple, el cas d’Antonio Bienvenida. Era un torero amb molta experiència. Torejava amb toros Miura. La distan-cia entre les seves banyes fa un metre.

Es pra quam vollaniet vel eaquam faccum res recus, optas estem corehenitati volum voluptatiunt est quam repudae pratis de eataquodis mo cullab ipsae. Itassi ad quidigenimi, acium ium quid eat.

P E R S O N A

Page 61: N2 февраль 2011

59

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Va morir durant un entrenament d’una banyada d’un brau de 6 mesos. Mentre torejava es va girar d’esquenes i se’n va anar. No va considerar el brau com a una amenaça seria, i va rebre la banyada a l’esquena. Va morir de fractura de columna vertebral.

— Pot ser aquesta lluita no va ser tan espantosa per a Vostè perquè no va morir? A més va quedar sencer...

— El famós torero Jose Tomás, du-rant una sola actuació podia rebre 2 traumes greus i ruptures de teixits. Es curava ell mateix i continuava tore-jant. Després anava al metge. L’èxit del torero i l’essència de la festa no és matar al brau o ser ferit. La sang és un dels tributs de les curses de braus, però no la seva essència. Vosaltres, per exemple, sabeu quina és la seva essència?

— Volem saber-ho. Per això som aquí.

— Molts espanyols, és sorprenent, tampoc no ho saben. (A la nostra taula era assegut un jove espanyol, en Daniel. És subcampió d’Espanya de pilotatge. Treballa amb Roman a l’organització dels pilots militars dels MAKC-2011):

— Dani, quin és el propòsit de les curses de braus? Pregunta Roman al seu amic.

— Consisteix en matar-lo de manera vistosa?

— I com s’ha de matar?— El més ràpid possible.Roman ens va dirigir una mirada de guanyador.

— En realitat és tot al contrari. El torero durant la “faena” ha de trobar el potencial del brau perquè el públic li perdoni la vida. L’èxit del torero es troba a l’èxit del brau. Quan el públic perdona la vida de l’animal és el punt culminant. El trofeu més important per al torero. Aquesta és la filosofia de la “corrida” I no és tallar ni la cua, ni les orelles.

— I quin és el premi més important per al torero?

— El més important és el moment en que el públic perdona la vida al toro. Això passa molt poques vegades. Això és el triomf. Després tallar les dues

orelles i la cua i la volta al ròdol. I el premi més senzill són els aplaudi-ments. Però això s’ha de guanyar.

— Quins trofeus te vostè?— Jo tinc una orella i 2 caps. Però creieu-me. No hi ha res comparable a indultar al toro. Al mon del toreig el brau indultat és el millor de la seva raça, i el seu ramader també és el mi-llor. Tots voldran cries d’aquest brau. Els toros són un negoci. El torero, arriscant de vegades la seva vida de-mostra que aquest animal és el millor.

— Quants toros ha matat Vostè?— Jo no compto els meus braus. És tan irrespectuós com comptar quantes dones ha tingut un home. No són trofeus!

— Hi han regles i tabús a la professió de matador?

— Per a una persona nouvinguda a aquest mon pot semblar que tot l’espectacle és d’una improvisació total. Però a totes les actuacions, com a totes les professions arriscades i perilloses hi ha un ordre i unes regles estrictes. Mentre es toreja, és prohi-bit de moure’s als seients. No s’han de fer moviments bruscs ni fer fotos amb flash. Això per a la seguretat del públic. Creieu-me. El brau és un perill per a ells. Sovint els braus salten les barreres. Les normes no han sigut inventades, sino apreses durant la historia negativa de la tauromàquia. Igual que el codi de pilotatge o de les forces militars s’han escrit amb sang.

— Sempre he volgut saber de segur si el toro reacciona al color vermell. No saón daltònics?

— L’engany, la capa del torero, serveix, com indica el seu nom, per enganyar. Tradicionalment són de color vermell per el color de la sang. A la plaça les coses no funcionen com a la vida real. És perillós trobar-te davant d’un brau, però a la plaça és més perillós estar a un costat del toro. El brau te molt bona visió lateral. La seva visió frontal perd un 40 % d’observació. És la seva fisiologia. A la vida real és tot el contrari. És perillós tenir l’enemic davant teu, i és segur ser-hi al costat seu. I per entendre això t’has de superar. Et sembla que ho saps tot i et

L’EVOLUCIÓ DE ROMAN KARPUKHIN:

2. Ballarí

4. Actor

3. “Matador”

El nom del torero rus va causar molt d’interès a la premsa i dies abans de l´espectacle jo vaig fer 2 entrevistes al dia des del “New York Times” fins al “Zhenmin Zhibao” un diari xines. Els altres “matadors” no van tenir tanta atenció.

A l’any 2011 Roman Karpukhin es troba preparant el seu projecte artístic on treballa com actor. És un espectacle i es diu “Corrida de la vida y del amor”. La originalitat d’aquest projecte és que s´utilitza el vestuari real i els trofeus del torero. (els que esmenta a l’entrevista). Especialistes de Rússia, Estònia, Alemanya i Espanya han participat en aquest projecte. Aquest espectacle Roman ho ha dedicat al seu fill.

1. Pilot

Quan Roman va pilotejar un avio per primera vegada tenia 10 anys i li va sortir molt bé! En la foto: Roman con Daniel Gonzalez, subcampió d’Espanya de pilotatge

A Itàlia representant a Espanya. Campió de Rússia i Espanya de balls de saló.

Podeu escriure a Roman a la seva web oficial www.1matador.ru

Page 62: N2 февраль 2011

60 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

trobes preparat, però quan el brau que pesa mitja tona i és a un metre de tu, l’instint et diu que has de córrer, però has de romandre quiet.

PER A MI, AVUI DIA, LA VIDA REAL ÉS L’AUTENTICA “CORRIDA”, I EM CONSUMEIX TOTES LES MEVES FORCES

— Actualment Vostè ja no toreja. Per que?

— La majoria deixa de torejar per feri-des o per motius psicològics. Jo tinc una altra història. No puc torejar per-què totes les meves forces es troben concentrades a la meva vida personal. Fa nou anys que estic lluitant pel dret de veure el meu fill. Malauradament la justícia espanyola defèn els drets de les dones i és molt cruel amb els homes. Per això al 2007 el govern va acceptar la llei que permet el matri-moni homosexual.El meu fill te 11 anys, però el veig molt poc, encara que tinc dret. La causa és la cara fosca de la llei i dels representants de la justícia. De fet, en el seu moment la mare del meu fill va actuar il-legalment i va fer tot el possible perquè no pogués veure el meu fill. I la justícia tancava ells ulls. És un desordre total que porta a la incoherència jurídica. Per això l’any 2007 vaig protestar i vaig fer vaga de fam durant 68 dies assegut a un banc davant dels tribunals de justícia de Madrid. Em trobava al límit de la distròfia, però vaig aconseguir-ho. El tribunal suprem de Madrid va acceptar les meves al•legacions, i va anular parcialment la resolució anterior. Però jo no em vaig aturar. El meu cas s’ha acceptat al tribunal europeu dels drets humans d’Estrasburg.I per això de moment no puc torejar professionalment. Perquè has de trobar-te tranquil i segur al màxim. I jo estic gastant totes les meves forces lluitant amb papers a les oficines. Jo estic actuant contra la justícia espanyola en general i contra els po-lítics que van acceptar aquestes lleis desiguals que limiten els drets dels pares. Estic creant un precedent que podria canviar els mecanismes socials

i públics en general. — Que opina Vostè sobre la decisió de les autoritats catalanes de pro-hibir les curses de braus?

— Jo he torejat a moltes places catala-nes com la de Barcelona, Olot (la plaça més antiga), Cardona o Lloret de Mar... Be, és una llàstima, però s’ha d’enten-dre que no es una victòria dels anti-taurins o dels defensors dels animals, sino una victòria dels polítics catalans. Com ja se sap, ells volen obtenir la independència política, econòmica i cultural. A tot arreu de Catalunya veiem frases com “Catalunya no és Espanya” per això aquesta noticia no em va sorprendre.

— Quan es jubila un torero?— Segons la llei, als 65 anys, però el torero no te una edat exacta de jubila-ció. Com que es tan arriscat, el torero es pot retirar a qualsevol edat. L’edat mitjana és sobre els 20 o 30 anys, però els autèntics professionals, els mes-tres, arriben fins als 65 o 67 anys. Com per exemple Curro Romero i Antonio Chenel “Antoñete”.

EL DESIG D’ARRISCAR-ME SEMPRE EM MOTIVA

— De què depèn el salari d’un torero?— En primer lloc de la fama del “mata-dor” i en segon terme de la categoria de la plaça. Quanta més categoria, més alta és la retribució. Pot oscillar entre 2 000 i els 200 000 euros per espectacle. Però això només a la “cor-rida” clàssica.Als festivals de matadors es donen els diners a les víctimes del terrorisme, a nens discapacitats, víctimes d’acci-dents, etc...

— El brau indultat no actua mai més?

— En cap cas. El toro es converteix en “matador”. Una vegada el toro ha sortit a la plaça, el brau ha après l’estratègia. Sap què s’amaga sota la capa. Ja no el pots enganyar. El brau actua una ve-gada. Si el toro mor a la lluita, el tore-ro te dret a tenir el seu cap dissecat. I qualsevol persona del públic també ho pot fer pagant. Jo tinc 2 d’aquests tro-feus. Van ser els braus més importants per a mi. Braus crucials. Tenien el

poder de fer-me ric, famós o treure’m la vida. Un era el toro del meu primer espectacle desprès d’acabar l’acadè-mia a la plaça Monumental i l’altre un brau de Murcia.

— Quina és l’atracció de la plaça de Murcia?

— És el lloc on més he torejat. En total he fet 26 “faenas”, però a internet trobareu una informació diferent. És perquè els festivals no compten. Només “corridas” tradicionals. Entre l’any 2000 i el 2003 vaig actuar prin-cipalment a festivals. A l’any 2003 vaig començar ball de saló. En un any em vaig convertir en campió de ball. Era la meva antiga afició. I per ser campió d’Espanya vaig haver de deixar els toros temporalment. Per-què per obtenir resultats necessites fer un gran esforç. Tot sigui dit, els espanyols no es troben preparats per a això. Comencen a fer alguna cosa i de seguida volen descansar. Per això no vaig poder seguir amb el toreig. Si el toro m’hagués aixafat el peu, no podria posar-me el calçat de ball i no podria ballar.A Murcia van fer festivals per als nens discapacitats i amb trastorns psíquics. Els altres toreros em deien que era boig, que no havia actuat en 2 anys. Realment si que era una bogeria. És el mateix que tornar a pilotejar desprès de 10 anys sense fer-ho. Però avui ho he fet! Vosaltres ho heu vist.

— Però, Vostè esta bé del cap?— Si, si entenc aquesta pregunta molt lògica. Pot ser per aquesta raó que no he tingut èxit material. Però el desig d’aprendre, d’arriscar-me i tenir el dret de parlar com a professional és el més important per a mi.

— Quins són els moments quan es passa més por com a torero?

— Quan el teu ajudant et vesteix. Tot-hom surt de l’habitació i et trobes en silenci absolut durant una hora. I tu ets sents com un mort vivent. Sobre-tot és horrible veure els ulls del teu ajudant i sentir el seu patiment. És com vestir-se per darrera vegada. Ets conscient de que voluntàriament pots morir i que aquesta lluita pot ser la darrera.

P E R S O N A

Page 63: N2 февраль 2011

61

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Фото Олега Улевича

Page 64: N2 февраль 2011

62 ф е в р а л ь 2 0 1 1

Р У Б Р И К АL A R E V I S T A R U S A

Фото: Георгий Шпикалов

С О К Р О В И Щ А

Page 65: N2 февраль 2011

63

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Первое, что скажет среднестатистический россиянин в ответ на вопрос про Ханты-Мансийск, Сургут или Нижневартовск — это где-то в Сибири. А Сибирь — это далеко и холодно. Что уж говорить об испанцах? Для них Ханты-Мансийский округ — Югра — это настолько далекий загадочный край, что, кажется, проще добраться до космоса...Однако есть 10 причин, по которым побывать там стоит.

Page 66: N2 февраль 2011

64 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Наталия КривецНа самом деле до Ханты-Мансийска, столицы Югры, самолет из Москвы долетает всего за два с полови-ной часа. И уже в аэропорту этого сибирского городка с населением в 45 тысяч человек вы начинаете понимать, что попали в сказочное место. И неважно, кто вы — празд-ный путешественник, поддавшийся духу авантюризма, или деловой человек, прилетевший заключить выгодный контракт, — Югра удивит. Нет, здесь не ходят по городу белые медведи — разве что безобидную белку или бурундука можно встре-тить. Зато здесь вы сможете…

УВИДЕТЬ БЕСКРАЙНЮЮ ТАЙГУТаежными лесами покрыт прак-тически весь Ханты-Мансийский округ. Человек, который первый раз в жизни видит тайгу, мучается вопросом, чем же она отличается от обычного леса: те же деревья, те же

сугробы? Сибиряки в ответ смеют-ся: «Это как орла сравнить с мухой». И добавляют: «Тайга — величествен-ная».

Местные жители до сих пор за-даются вопросом, что такое Ханты-Мансийск сегодня: город в тайге или тайга в городе? В общем-то и то, и другое правда. Когда говорят «ря-дом тайга» , представляешь себе вид на бескрайние леса из окон окра-инных домов. Действительность, однако, перекрывает самые смелые фантазии и представления. Почти в самом центре города то, что на пер-вый взгляд кажется парком, оказы-вается нетронутым лесным угодьем с вечнозелеными елями, соснами, пихтами и, главное, знаменитыми сибирскими кедрами. Поразитель-но еще и то, что край, где, казалось бы, по всем физическим законам должны быть серьезные проблемы с экологией (ведь буровые вышки

Местные жители очень гостеприимны. Приятно отведать настоящего травяного чая из рук хозяйки.

Els vilatans són molt hospitalaris. Es agradable prendre el té amb gust d’herbes fet de les mans de les mestresses de casa.

В Югре рядом с обычными домами часто можно встретить чумы.Чум. Конический шалаш из жердей, покры-ваемый берёстой, войлоком или оленьими шкурами. Диаметр чума в нижней части обычно составляет от 3 до 8 метров.

A Yugra, al costat de les cases convencionals, es pot trobar els txums.Txum. Una tenda de campanya cònica feta de pals coberts d’escorça de bedoll, de feltre o de pells de cérvol. El diàmetre a la part inferior és de 3 a 8 metres.

Р Е Г И О Н Ы Р О С С И И : Х А Н Т Ы - М А Н С И Й С К И Й О К Р У Г

Page 67: N2 февраль 2011
Page 68: N2 февраль 2011

66 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

рядом!), остается девственно не-тронутым и прекрасным в своей чистоте.

ПОКАТАТЬСЯ НА ОЛЕНЬИХ И СОБАЧЬИХ УПРЯЖКАХВ Югорской долине больше 25 этно-графических центров и музеев под открытым небом, где гостю пред-ложат окунуться в реальную жизнь коренных народов края — ханты, манси и лесных ненцев. И для начала — прокатиться по тайге на оленьей или собачьей упряжке.

Особое удовольствие — попасть в Югру в День оленевода, который обычно празднуется здесь тогда, когда остальная Россия отмечает День защитника Отечества, — 23 февраля. Гонки на оленьих упряж-ках — самое главное зрелище праздника. Разновидностей этих увлекательных состязаний насчи-тывается целых пять: гонки рысью, махом, стоя на нартах, на лыжах за оленями и на оленьей шкуре.

Еще один любимейший празд-ник, на котором можно с головой окунуться в местный колорит, — Во-роний день. Ворона каркнула — при-шла весна, считают ханты и манси. И устраивают 7 апреля, на Благо-вещенье Пресвятой Богородицы, шумные народные гуляния.

ПРОЙТИСЬ НА ЛЫЖАХ ПО ЛУЧШИМ ТРАССАМ МИРАЭто не преувеличение, а заслужен-ная слава. Иначе почему именно здесь, в Ханты-Мансийском Центре лыжного спорта проходит Чемпи-онат мира по биатлону? Здешние трассы признаны одними из самых сложных, но и одними из самых красивых на земном шаре. С этим согласен даже такой привередли-вый человек как президент Между-народного союза биатлонистов норвежец Андерс Бессеберг.

Поэтому ничего удивительного, что парк «Самаровский чугас», где расположен центр, — излюбленное место отдыха горожан. И обязатель-ный пункт в гостевой туристиче-ской программе.

Впрочем, о любителях горных лыж и сноубордов в Ханты-Ман-сийске тоже не забыли — для них тут открыты горнолыжный центр «Хвойный урман», горнолыжный комплекс «Кедровый» и тюбинговая трасса.

ОТДОХНУТЬ НА СПА-КУРОРТЕА это совсем новый и совершенно неожиданный штрих к портрету Ханты-Мансийска — лечебно-оз-доровительные свойства местных минеральных вод, которые присут-ствуют под землей по соседству с пластами нефти и газа. Хотя источ-ник целебной минеральной воды известен здесь уже более 40 лет, спа-инфраструктура делает только первые, но очень уверенные шаги. Так что если заскучаете по тропи-кам — не беда: в Ханты-Мансийске вам предложат искупаться в теплом бассейне с термальной водой или отдохнуть под пальмами аквапарка под стеклянным куполом.

ПОБЫВАТЬ НА НЕФТЕПРОМЫСЛАХИменно ей, нефти, Югра обязана своей нынешней славой и про-цветанием. Ханты-Мансийский округ — основной нефтегазоносный район России и один из крупней-ших нефтедобывающих регионов мира. Здесь открыто 410 нефтяных, газовых и нефтегазовых месторож-дений. Лицензии на право добычи нефти на территории округа офор-мили 50 компаний. И экскурсии на нефтепромыслы в Югре — столь же обязательная часть туристической программы, как и катание на оле-ньих упряжках.

Самый колоритный нефтепро-мысловый пейзаж открывается, пожалуй, на легендарном озере Са-мотлор в окрестностях Нижневар-товска. На языке ханты «самотлор» означает «черная, мертвая вода». Но эта «мертвая вода» бьет поистине золотым фонтаном и обеспечива-ет благосостояние целой страны. Нефть в Самотлоре обнаружили 45 лет назад. Оно и сегодня является одним из самых больших место-

рождений (первое место в России и четвертое место в мире по запасам нефти). Огромное озеро — в диаме-тре около восьми километров — из-решечено дорогами и кустовыми площадками. И этой жемчужине Западной Сибири пророчат еще долгие годы существования.

Нефтяники и нефтегазодобываю-щие компании допускают туристов на некоторые свои объекты. Бону-сом к впечатлениям от процесса добычи нефти идет обед нефтяника.

ПООХОТИТЬСЯОхотничий туризм очень популярен в Югре, поскольку туристы, при-езжающие с деловыми и досуговы-ми целями, всегда интересуются организованной охотой. Большин-ство фирм Югры сейчас специали-зируется на организации эта вида отдыха, постоянно строит новые базы отдыха и осваивает новые места добычи дичи. Самые экзоти-ческие туры ведут на запад Югры, где среди удивительных по кра-соте заснеженных горных вершин Северного и Приполярного Урала можно почувствовать себя настоя-щим первобытным охотником.

Добывать здесь разрешено 28 видов пушных и копытных зверей и 48 видов птиц и дичи. Самые цен-ные трофеи — лисица, песец, соболь, куница, горностай, норка, ласка, дикий северный олень, лось. Основу охотничьей фауны формируют гуси, глухари, тетерева, рябчики, куро-патки, утки, кулики. Из хищников особо следует отметить ястреба-стервятника, болотного луня и ушастую сову. Встречаются редкие виды, занесенные в Красную книгу: кудрявый пеликан, черный аист, обыкновенный фламинго, беркут, черный журавль… В них стрелять нельзя, но полюбоваться можно.

ПОРЫБАЧИТЬРеки и водоемы округа — рай для рыболовов-любителей и спортсме-нов. На территории Югры более 2 тысяч больших и малых рек. Главные — Обь (3 650 км) и Иртыш

Р Е Г И О Н Ы Р О С С И И : Х А Н Т Ы - М А Н С И Й С К И Й О К Р У Г

Page 69: N2 февраль 2011
Page 70: N2 февраль 2011

68 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

(3 580 км) — одни из крупнейших рек России. Кроме того, в округе больше 10 рек, длина которых превышает 500 км. Каждая из них благодаря своим размерам, особой красоте и богатству рыбными ресурсами могла бы стать национальной гор-достью многих стран мира.

Треть территории округа занима-ют болота, а в окружении болот и лесов — около 290 тысяч озер. И есть среди них такие, до которых еще ни разу не добирались рыбаки!

В реках и озерах Югры водится 42 вида рыб, в том числе стерлядь, муксун, налим, щука, язь, плот-ва. По притокам Иртыша и Оби ловятся таймень, тугун, хариус, чир (щокур), сиг (пыжьян). Рыболовов завлекают в Югру самыми разны-ми вариантами: для любителей экстрима — подледная рыбалка с поездкой на снегоходе. Для менее активных, как правило, семейных

туристов — прогулка на теплоходе к священному месту слияния двух сибирских рек Оби и Иртыша, с остановками в живописных местах и с соревнованиями на улов самой большой рыбы.

ПОПРОБОВАТЬ СТРОГАНИНУ И ОЛЕНИНУПочему ханты и манси так любят принимать гостей, становится до конца понятно, когда дело дохо-дит до угощения. Мороженое мясо оленя и свежемороженая сибирская рыба (обычно стерлядь и муксун), наструганные тонкими ломтя-ми, — самое традиционное блюдо в Югре. Взял полупрозрачный ломтик строганины, макнул в соль — и приятного аппетита! Никаких тебе многочасовых стояний у плиты.

Кроме строганины рекомендуем попробовать юколу и порсу. Пор-са — толченая мелкая сушеная рыба

В реках и озерах Югры водится 42 вида рыб. Промысловыми из них являются только 19, в том числе стерлядь, муксун, налим, щука, язь, плотва.

Als rius i llacs de Yugra es troben 42 espècies de peixos, dels quals només 19 es comercialitzen, incloent l’esturió, el peix blanc, lota, el lluç de riu, ide i plotva.

Ближе к северу Югры бесконечная тайга сменя-ется такой же бесконечной тундрой. Оленям там раздолье!

Al nord de Yugra la taigà sense fi dóna pas a la tundra. Els rens allà tenen de tot!

Р Е Г И О Н Ы Р О С С И И :

Page 71: N2 февраль 2011

69

Р У С С К И Й Ж У Р Н А ЛХ А Н Т Ы - М А Н С И Й С К И Й О К Р У Г

и кости от копченой рыбы. Ее едят с хлебом. А юкола — сушеная на солнце рыба, ее готовят на зиму в больших количествах.

Еще одна гастрономическая утеха в Югре — свежая оленина. Ханты и манси едят ее даже сырой, обмаки-вая в кровь. Но для путешественни-ков готовят с минимальной кули-нарной обработкой. Нежнейшее мясо есть следует горячим, посколь-ку остывая, оленина теряет свой нежный вкус.

УЗНАТЬ, ЧТО ТАКОЕ СИБИРСКИЕ МОРОЗЫ«Там холодно зимой!», — скажут лю-бители теплого климата, и, конечно, будут правы. Но при уровне влаж-ности, несравнимо более низком, чем в Москве, Лондоне, Стокгольме или даже Мадриде, минус 25 здесь воспринимается как минус 5, и про-гулка по скрипучему снегу в одном из парков города лишь прибавит бодрости и здорового румянца на лице.

ОБОЗРЕТЬ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИПару десятков лет назад городской ландшафт Ханты-Мансийска со-ставляли деревянные двухэтажные бараки. Сегодня очертания столицы Югры определяются контурами современных зданий, которые сами по себе — достопримечательности.

К примеру, Музей геологии, нефти и газа расположен в здании, которое входит в десятку ориги-нальных сооружений мира, постро-енных в сложных климатических условиях севера в 2003 году.

Концертно-театральный центр «Югра-Классик» принимает у себя мировых звезд, здесь играют лучшие театральные коллективы страны и лучшие музыканты.

В собрании Музея природы и человека, кроме богатой коллекция икон, старопечатных книг и руко-писей, имеется уникальная наход-ка — скелет трогонтериевого слона, предшественника мамонта, живше-го на Земле 3 млн. лет назад.

В картинной галерее Ханты-Ман-сийска — 300 шедевров прослав-ленных мастеров русского изо-бразительного искусства: Рокотова, Тропинина, Репина, Айвазовского, Сурикова, Левитана, Брюллова. Их закупили на аукционах Лондона, Москвы, в частных коллекциях Санкт-Петербурга.

А по улицам столицы «гуляют» бронзовые мамонты, бизоны, шер-стистые носороги, пещерные мед-веди и волки — и все, между прочим, отлиты в натуральную величину!

Словом, обаяние Югры не только в красоте природы, чистом воздухе и колоритных этнографических забавах. Югра — очень разная. Су-персовременные города — и тради-ционные чумы, отменные клиники, университеты — и озера, в которых никто никогда не ловил рыбу. Гор-нолыжные спуски — и нехоженные таежные тропы. Спортивные по-беды — и безумная красота северно-го сияния. Каждый откроет «свою Югру» и влюбится на всю жизнь.

СУРГУТ

Пыть-Ях

УРАЙ

БЕЛОЯРСКИЙ

НИЖНЕВАРТОВСКХАНТЫ-МАНСИЙСК

ЧТО СТОИТ ПОСМОТРЕТЬ В ОКРУГЕ

Скульптура дворника, которого прозвали дядя Миша, — это дань уважения всем тем, кто содержит город в чистоте и создает уют на улицах.

Aquest monument representa un escombriaire anomenat Oncle Misha, i es va aixecar en honor a tota la gent que s´esforça per mantenir la ciutat polida i agradable

Скульптура «Ассоль Корабельная» установлена на площади речного вокзала. Это символ героини сказки А. Грина «Алые паруса» — девушки Ассоль, ждущей и провожающей корабли. По другим источникам, это памятник «Прощание славянки».

L´estàtua “Assol Korabelnaya” es troba situada a la plaça de l’estació al costat del riu. Aquesta estàtua representa un personatge femení d´un conte de A. Grin anomenat “Alye Parusa”. La noia, que es deia Assol passava el temps acomiadant i esperant els vaixells. Segons una altra teoria es tracta d´un monument al “Proshanie Slovianki”.

Памятный знак «Первооткрывателям земли Югорской» расположен на горе в Самарово, самой высокой точке Ханты-Мансийска, на холме высотой более 80 метров. Каждая из граней пирамиды символизирует свою эпоху: древний период развития Югры, эпоху завоевания Сибири Ермаком и время, когда началось массовое освоение нефтяных и газовых месторождений. В нижнем уровне размещается ресторан, на втором уровне расположен музей, на третьем оборудована смотровая площадка.

El memorial “Pervootkryvatelaym zemli Yugorskoi” que significa “Descobridors de la terra de Yugorsk” es troba situat a la muntanya de Samarovo, que és el punt més alt de Khanty-Mansisk, amb una alçada de 80 m. Té forma de piràmide i cada cara de la mateixa representa diferents èpoques: l’època de l´antiga Yugra, l’època de la conquista de Siberia per l´Ermak i l’època quan va començar l´explotació dels jaciments de gas i petroli. A la primera planta de la piràmide hi ha un restaurant. A la segona planta hi ha un museu i a la tercera un mirador.

Озеро Нумто в переводе означает «Небесное» или «Божье озеро». По легенде озеро является живым существом-мужчиной, у которого есть жена — озеро Пякуто. В центре озера находится Святой остров, на котором происходят все обряды жертвоприношения и куда не ступала нога женщины. Много сказок и легенд хранит эта местность.

El nom del llac Numto vol dir

“celestial” o “ llac del deu”. Segons la llegenda el llac es un esser viu masculí. El corresponent a la dona és el llac Piakuto. Al mig del llac hi ha una illa sagrada on es fan tot tipus de rituals i sacrificis i és un lloc que no ha visitat mai cap dona. Sobre aquesta zona existeixen moltes llegendes i contes.

Именно здесь в 1960 было открыто первое в Сибири Шаимское месторождение нефти. Урай — начало нефтепровода Шаим — Тюмень.

Exactament l´any 1960 es va descobrir el primer jaciment de petroli a Siberia, anomenat com el jaciment Shaimskol. Urai és el lloc on comença l´oleoducte que va de Shaim a Tyumen.

SURGUT

NIGNEVATORSK

URAI

KHANTY-MANSISK

BELOYARSKI

Page 72: N2 февраль 2011

70 ф е в р а л ь 2 0 1 1

Р У Б Р И К АL A R E V I S T A R U S A

Foto: George Shpikalov

d e Y u g r a

E L S T R E S O R S

Page 73: N2 февраль 2011

71

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

A la pregunta d´on es troba Janty-Mansisk, Surgut o Nijnevatorsk, la primera cosa que dirà una persona russa corrent és que es troba en algun lloc en Siberia. I Siberia és un lloc fred i llunyà. I què dirien els espanyols? Per a ells la regió de Janty-Mansisk- Yugra, és un lloc tan allunyat i misteriós, que sembla més fàcil arribar a l´espai.

Page 74: N2 февраль 2011

72 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Natlia KrivetsPerò en realitat en l´avió des de Moscou fins al districte autònom de Janti-Mansisk — Yugra, es triguen dues hores i mitja. I tan sols arribar a l´aeroport d´aquesta ciutat siberi-ana de 45 000 habitants, començarà a entendre que has arribat a un lloc màgic. Tant se val si ets un viatger amb esperit aventurer o un empre-sari que arriba per a firmar un bon contracte, Yugrasorprèn. No, aquí no passegen ossos blancs per la ciutat, només torbareu esquirols comuns i llistats inofensius. No obstant això, aquí podreu:

VEURE LA INFINITA TAIGÀEl districte autònom de Janty-Mansisk es troba pràcticament cobert de

densos i frondosos boscos anomenats taigà. Una persona que veu per la primera vegada taigà es pot preguntar quina diferencia hi ha entre taigà i un bosc? Els siberians riuen i respo-nen que es com comparar una àliga i una mosca. I afegeixen: la taigà es majestuosa.

Els locals encara es pregunten que és Janty- Mansisk avui dia: una ciutat dintre de la taigà o la taigà dintre d´una ciutat? Quan diuen que

“la taigà és al costat”, hom imagina una vista allunyada des de les fines-tres sobre boscos infinits. La reali-tat, però, supera les més atrevides fantasies.

Quasi al centre de la ciutat, el que a primera vista sembla un parc, resulta ser un bosc verge d’arbres de fulla

Khanty i Mansi beuen molt de té sense el qual no passa cap menjar.

Ханты и манси пьют много чая, каждая трапеза сопровождается чаепитием.

Khanty i Mansi fan la roba de la pell dels rens. Aquesta és la roba d’abric, que els salva d’un fred terrible. A l’hivern la temperatura aquí baixa a menys 50 graus.

Верхнюю одежду ханты и манси шьют из оленьих шкур. Это самая теплая одежда, которая спасает их от страшного холода. Зимой температура здесь опускается до минус 50 градусов.

R E G I O N S D E R Ú S S I A :

Page 75: N2 февраль 2011

73

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

perenne de pícees, pins, avets i els més que famosos cedres siberians. Es sorprenent, però la terra, (on segons les lleis físiques hauria de tenir pro-blemes ecològics derivats de les molt properes torres d´extracció i bombeig de petroli), es manté verge, intocable i formosa en tota la seva puresa.

MONTAR ELS TRINEUS TIRATS PER RENS I GOSSOSA la vall de Yugorsk hi ha més de 25 centres etnogràfics i museus a l´aire lliure. Els visitants tindran l´ocasió de capbussar-se a la vida real de la regió: la dels pobles Khantis, Mansis i iuracs del bosc. I per començar, és millor que recórrer la taigà en trineus triats per rens o gossos.

El plaer més peculiar és visitar Uygra el dia del criador dels rens, que normalment es celebra el 23 de Febrer, coincidint amb la festa nacional russa del defensor de la pàtria. Les curses de trineus de rens són l´espectacle més important de la festa. Hi ha 5 tipus d´ aquestes fascinants competicions: curses al trot, al galop, a peu de trineu, sobre esquis i rens muntats a pel.

Altra de les festes més populars, on es possible capbussar-se al pintoresc caràcter local és el dia del corb. La gralla del corb significa que ja ha arri-bat la primavera, segons les tradicions khantis i mansis. El dia 7 d´Abril, el dia de l´anunciació a la Verge Maria també s´organitzen sorolloses festes.

ESQUIAR A LES MILLORES PISTES DEL MONNo és cap exageració. Es una fama ben guanyada. Per què, si no, al centre d´esports d´hivern de Janty-Mansisk es fa el campionat del mon de biatló? Les pistes locals són reconegudes pels professionals com unes de les més bo-niques e exigents de tot el mon. Fins i tot esta d´acord el president de l´Unió internacional de Biatló, el noruec AndresBesseberg, que és una de les persones més curoses.

Per això no és sorprenent, que el parc “Samarovskitxugas”, on es troba situat el centre, sigui el lloc favorit d´oci dels ciutadans. I lloc d´obligada

visita als itineraris turístics. Els amants de l’esqui de muntanya i del Snow Board no han estat oblidats aquí a Janty-Mansisk. Per a ells estan oberts centres i complexos d’esquí com: “Jvoinyiurman” i “Kedrovyi” i també la ruta del tyubing (és un trineu fet amb la càmera d’una roda del cotxe).

ANAR A UN ESTABLIMENT D’SPAAquesta és una pinzellada nova i in-esperada del retrat de Janty-Mansisk degut ales propietats curatives deles fonts d’ aigües minerals subterrànies que es troben al costat de les bosses de petroli i gas.Encara que les fonts van estar descoberts fa més de 40 anys, els establiments tipus SPA estan fent seus primers però segurs passos. Així que si trobareu a faltar els tròpics, no hi ha cap problema: a Janty-Mansisk us oferiran un bany en una piscina d’aigües termals o un relaxant des-cans sota les palmeres del seu aqua-park sota una gran cúpula de vidre.

5.Visitar un jaciment petrolífer.Gracies a ell, al petroli, Yugra s´ha

fet popular i pròspera. El districte de Janty-Mansisk és la regió de Rús-sia més important en jaciments del petroli i gas, i una dels jaciments més importants del mon. Aquí s’han des-cobert 410 jaciments de petroli, gas i gaso petroli.En aquest mateix territori hi ha 50 companyes diferents que han obtingut llicencies de dret d´extracció de petroli. Les visites als pous són tan imprescindibles i populars com les curses de trineus als rens.

El paisatge més vistós dels jaci-ments, es troba al llegendari llac de Samotlor, als voltants de Nijnevatorsk.

“Samotlor” en llengua khantis vol dir “ aigua negra i morta”. No obstant aquesta aigua morta és com una font d´or, riquesa i benestar de tot el país. El petroli de Samotlor va ser descobert fa 45 anys. És el jaciment més gran de Rússia i el quart de to el mon en reserves de petroli.

ANAR A CAÇARLa caça és molt popular a Yugra, i els visitants, tant per negocis o plaer,

sempre hi presten molt d´interès a les caceres organitzades. Avui dia la majoria d’agències construeixen centres d´oci i descobreixen noves rutes per a la caça major i menor. Els itineraris més exòtics ens porten cap a l´oest de Yugra, on entre els cims de les muntanyes nevades d’una bellesa sorprenent, hom es pot sentir com un veritable caçador primitiu.És permès de caçar fins 28 especies de valuoses pells nobles, i 48 especies de pel i ploma, de saborosa carn de caça. Els trofeus més apreciats son: guineus, guineusàrtiques, martesgibelines, erminis, visons, musteles, rens i ants. Les principals peces de cacerasón: ansers, galls fers, tetraus, grèvols, perdius, ànecs i garses. N´hihanaus de presa com: astors, arpellots de marjal i mussolbanyuts. També es poden tro-bar animals inclosos al llibre vermell d’espècies en extinció com: pelicans, cigonyesnegres, flamencs, àligues reials i grues negres. Esta prohibida la caça d´aquestes aus.

ANAR A PESCAREls rius i llacs de la regió són un paradís per a pescadors i esportistes. Al territori del Yugra n´hi han més de 2 000 rius grans i petits. Els més importants són: l´Obi de 3 650 km. i l’Irtix de 3 580 km. De llargada. Són els rius més grans de Rússia. A més podem trobar una desena de rius de més de 500 km. Cada un d´aquests rius podria ser l´orgull nacional dels molts països del mon, gracies a la seva bellesa, grandesa i riquesa de recursos piscícoles.

Una tercera part del territori de la regió és de torberes, les quals envol-ten aproximadament 290 000 llacs. Encara hi ha llacs on no hi ha arribat cap pescador!

Als rius i llacs de Yugra hi ha 42 especies diferents de peixos, 19 dels quals són destinats a la pesca, com l’sterlet, coregonusmuksun, el lotalota, l’esox, carpa koi japonesa o el rutilus. AlsafluentsdelsriusIrtix i Obi espo-denpescar salmons siberians, tugun, thymallus i coregonus del llacLèman. Als embassaments refrigeradors de la

C O M A R C A D E K H A N T Y - M A N S Y

Page 76: N2 февраль 2011

74 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Central termoelèctrica de l’Estat de Surgut i Nijnevatorsk crien carpes.

Els pescadors tindran a Yugra diferents opcions de pesca. Els amants de la pesca extrema poden pescar sota el gel i passejar en moto de neu. Per als menys actius, com a turistes en família, es poden fer passejos en vaixell al lloc sagrat on s’uneixen l’Obi i Irtix. Els vaixells s’aturen als llocs pintorescos. També acostumen a haver competicions de pesca, a la peça més gran.

TASTAR PEIX CRU CONGELAT (STROGANINA) O CARN DE RENAls khantis i mansis els agrada tant rebre convidats que es pot entendre que ofereixen de menjar la carns congelades tant de ren com crua de peix, sterlet o coregonus muksun. Es serveix laminada molt prima, i és el plat tradicional de Yugra. Agafeu un

tall transparent, el suqueu en sal i bon profit! No cal passar-s’hi hores al cuinant entre fogons.

A part del peix cru congelat us reco-manem tastar la Yucola i el Porsa. Por-sa és un peix petit, sec i aixafat amb espines, fumejat. Es menja amb pa. Yu-cola és peix assecat al sol i es prepara per l´hivern en gran quantitats.

Altre plat típic de la gastronomia de Yugra és la carn fresca de ren. Khan-tis i mansis la mengen fins i tot crua, sucada a la sang. Per als viatgers li donen un lleuger tractament tèrmic. La carn tendra es recomana menjar-la calenta, perquè quan es refreda perd el sabor.

SENTIR EL FRED SIBERIÀEls amants del climes càlids diran que a l´hivern fa molt de fred! I tindran tota la raó. Però amb un nivell d’hu-mitat més baix que a Moscou, Lon-

Carn de ren domèstic, a diferència del ren salvatge, és mes tendra i es pot menjar crua.

Мясо домашнего оленя, в отличие от дикого, очень нежное, и его можно есть сырым.

La temporada quan maten els cérvols és festa en la família de pastors de rens.

Время, когда бьют домашнего оленя, — праздник в семье оленевода.

R E G I O N S D E R Ú S S I A :

Page 77: N2 февраль 2011

75

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

dres o Estocolm, 25 graus sota zero equivalen a 5 sota zero. Un passeig per un dels parcs de la ciutat us farà sentir vius i sans.

VISITAR ATRACCIONS LOCALSFa només 10 anys, el paisatge urbà de Janty-Mansisk constava només de barracons de fusta de dos pisos. Avui dia la capital de Yugra esta definida per edificis ultramoderns, que per ells mateixos ja són motius d´atracció. Per exemple, el Museu de Geologia, pe-troli i gas esta troba situat a un edifici catalogat com a una de les construc-cions més originals del mon, construït en les difícils condicions climàtiques del nord a l´any 2003.

A l’auditori i teatre “Yugra-Classic” venen famosos artistes de tot el mon. Aquí actuen les millors companyies de teatre i toquen els millors musics del país.

A la col lecció del museu de la na-tura i la humanitat, a més d’una rica col lecció d’icones, llibres antics i ma-nuscrits, hi ha un descobriment únic. L’esquelet d’un mamut de les estepes. És un avantpassat dels mamuts que vivia fa 3 milions d’anys.

La pinacoteca te 300 obres de famosos artistes de l´art rus. Tropinin, Repin, Aivazovski, Surikov, Levitan i Bryulov. Les seves obres es poden trobar a subastes de Londres o Mos-cou, i a colleccions privades de Sant Petersburg. Als carrers de la ciutat

“passegen” mamuts, rinoceronts lla-nuts, ossos de les cavernes i llops fets de bronze, tots ells a mida natural.

En fi, l´atractiu de Yugra no és només la seva bella natura, l´aire pur i les seves característiques etnogràfi-ques. Yugra és molt diversa. A les mo-dernes ciutats troben tendes típiques al costat dels hospitals, universitats

i llacs. Hi ha pistes d’esquí i camins verges a la taigà. Festes, competicions esportives, i la bellesa increïble de l´aurora boreal. Cada un trobarà la

“seva” Yugra, i s´enamorarà per sempre.

INFORMACIÓ BREUEl districte Janty-Mansisk-Yugra, esta situat al mig de Rusia. La seva exten-sió és de 1 400 km des de l´oest a l´est i 800 km des de nord al sud de la part central de Siberià Occidental.

La capital és Janty-Mansisk. Les ciutats més importants són: Surgut (250 km al nord-est de Janty-Mansisk), Nijnevatorsk (425 km a l´est de Janty-Mansisk), Neftyugansk (190 km a l´est de Janty-Mnasisk).

Al territori del districte hi ha 13 ae-roports, dos d´ells a les ciutatsKogalym i Raduzhnyi són internacionals. Hi ha 25 aerolínies al servei del districte i més de 120 hotels pels turistes.

Al sacrificar els cérvols, la família organitza una gran festa. Quan la carn de cérvol es refreda perd la textura tendra i el gust gairebé a l’instant. És per això que al voltant de la presa es reuneixen nens i adults, I tot seguit tallen i menjen carn.

Заколов домашнего оленя, семья устраивает настоящее пиршество. Остывая, оленина теряет нежную консистенцию и вкус почти мгновенно. Вот почему во-круг туши собираются дети и взрослые, сразу и разделывают, и поедают мясо.

C O M A R C A D E K H A N T Y - M A N S Y

Page 78: N2 февраль 2011

76 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A К И Н О

6 ЛУЧШИХ ФИЛЬМОВ 2010 ГОДА

ТРИ МЕТРА НАД НЕБОМ/ TRES METROS SOBRE EL CIELO

Драма. Режиссер: ФернандоГонсалесМолина.В ролях:МариоКасас,МарияВальверде,Луисфернандес,АндреаДуро.

Фильм,побив-шийиспанскийрекордпосборамвпервыйуик-энд,снятпороману

ФедерикоМоччиа.Картинаожизнирим-скихподростков,которые,хотятлетать,ищутсвои«триметранаднебом».Естьдевушки-«ботаники»,вродеБаби,меч-тающиеолюбви,естьпарни,наподобиеСтепа,которымдорожерискискорость,новсеживуттак,какбудтозавтранебудет.Молина,позаказу«Антена3Филмс»ужеприступилксъемкесиквелапороману«Яхочутебя».

45 115 голосов

ГЛАЗА ХУЛИИ/ LOS OJOS DE JULIA

Ужасы. Режиссер: Ги-льемМоралес.В ролях: БеленРуэда,ЛьюисОмар,ХулияГутьерресХаба.

КачественныйтриллеротГильермодельТоро,автора«Лабиринтафавна»и«Хэллбоя»,продюсера«При-юта».Историяслепой

женщины,сестра-близнецкоторойпо-гибаетпритаинственныхобстоятельствахикоторойтеперьпредстоитраскрытьтайнуеесмерти.Сборызапервыйденьсоставилиболее1,2млневро.

16 143 голосов

ПОГРЕБЕННЫЙ/ ENTERRADO

Триллер. Режиссер: РодригоКортес.В ролях:РайанРейнольдс,ИванаМиньо.

Представьтесебе,чтовыпроснулисьвгробу.АименноэтаисторияиприключиласьснаемникомПоломКонроемвИраке.Онбылпохищен

боевиками-исламистамииочнулся…вгробу,посредипустыни.Унегоестьвсегополторачаса,чтобыспастись,аизпод-ручныхсредств–зажигалкаимобильникспочтисевшейбатарейкой.Пословамрежиссера,егоосновнымисточникомвдохновениябылифильмыХичкока.

8 976 голосов

ГРУСТНАЯ БАЛЛАДА ДЛЯ ТРУБЫ/BALADA TRISTE DE LA TROMPETA

Драма. СеребряныйЛевВенецианскогофести-валя–2010.Режиссер: АлексделаИглесия. В ролях: АнтониоделаТорре,СантьягоСегура,КаролинаБанг.

Клоуны,СерхиоиХавьер,влюбленывгимнасткуНата-

лью.Вроденичегоособенного,толькодействиепроисходитодновременнововремяГражданскойвойнывИспанииивсемидесятые.ФономдляцирковоготреугольникаслужатпобедаФранко,по-кушениенаКаррероБланкоистроитель-ствоДолиныПавших,гдеКаудильонадлежащимибокобокреспубликанцамиинационалистамисказал:«Всеонибылииспанцами».

5 133 голосов

И ДОЖДЬ ТОЖЕ/ TAMBIÉN LA LLUVIA

Драма. Режиссер: ИсиарБольяйн.В ролях: ЛуисТосар,НайваНимри.

Историяпомоти-вамзнаменитой«Войнызаводу»,конфликта,имев-шегоместовБоливиив2000годуприприва-тизациисистемыводоснабжения

шахтерскогогородаКочабамбыоднойтранснациональнойкомпанией.Нафонеэтихдраматическихсобытийтамжепро-исходитсъемкафильма,основанногонаапокрифическойлегендеоКолумбе.Речьидетодоносе,направленномкатоличе-скимкоролямотцомБартоломеделасКасас,гдепервооткрывательпредстаетзауряднымалчнымтираномиработор-говцем.Двесюжетныхлиниисплетаютсядругсдругомсамымневероятнымобра-зом,аконтракткомпания,приватизиро-вавшаясистемуводоснабжения,все-такирасторгла.

3 910 голоса

ВСЕ, ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ/ TODO LO QUE TÚ QUIERAS

Драма. Режиссер: АчероМаньяс.В ролях: ХуанДиегоБотто,ЛусияФернандес.

ЖиласебеобычнаясемьяВеласко,спокой-но,размеренно,тихо,каквдруг…Алисия,матьсемейства,зани-мавшаясядомомивоспитанием

дочериДафны,внезапноумираетотэпи-лептическогоприпадка,оставляядочьнапопечениеотца,консерватораигомофо-ба.Онвоспитываетдочь,нуждающуюсявматери,ккоторойонавсегдабылпри-вязана.Отецготовбуквальнонавсерадиблагополучиядочери,иемуприходитсяборотьсяссобственнымипредрассудка-ми,вплотьдополногоперерождения.

3 318 голосов

1 2 3

5

46

Следуя общему тренду подведения итогов ушедшего года, телеканал ANTENA 3 решил разобраться в важнейшем из искусств — кино. Испанском кино. На своем сайте канал организовал голосование, в котором приняло участие более 100 тысяч зрителей. Именно эти фильмы сами испанцы назвали лучшими в ушедшем году.

ПО ВЕРСИИ

ТЕЛЕЗРИТЕЛЕЙ

Подготовил Алексей Светлов

Page 79: N2 февраль 2011
Page 80: N2 февраль 2011

78

Стоматологическая клиника

DENTAL FANALS общая стоматология ортодонтия имплантантология зубная эстетика реставрация при помощи

современной технологии «Snap-on smile»ПЕРВАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ БЕСПЛАТНО! РАБОТАЕМ СО СТРАХОВЫМИ КОМПАНИЯМИ!

Тел.: 972 362 562C./Narsís i Domenech, 34–36–1°–1ª «E»(рядом с бензозаправочной станцией Fanals)

ВИЛЛА КЛАССА DE LUXEЦЕНА

МЕСЯЦА

1 100 000 €

Прекрасный вид на море, 4 спальни, 4 санузлаплощадь участка 810 М �Вилла расположена в районе Montonga (Llloret de Mar)

В ЭТОМ МЕСЯЦЕ ВИЛЛА ВАШЕЙ МЕЧТЫ НА 250 000 €

ДЕШЕВЛЕ!Тел.: 678 661 842 (с 10:00 до 12:00)

Page 81: N2 февраль 2011

Эксклюзивный дуплекс класса люкс в г. Бланес

Мы находимся:г. Бланес, ул. Muralla, 30Тел.: 972 352 098www.llarsblanes.com

Если вы хотите приобрести, продать или арендовать недвижимость — приходите к нам. Работаем под заказ: виллы, апартаменты, земельные участки. Поможем получить разрешение на строительство и утвердить проект.

Цена 480 000 €

Площадь — 180 м². Интерьер выполнен в стиле авангард. При строительстве использовались материалы высшего качества. Дом малоквартирный — всего на два соседа.

La Dolce Vitaristorante pizzeria italiano

av. Cavall Bernat 57Playa d’Arotel 676788959 972826818

итальянская кухя, сделанная итальянцами

www.llarsblanes.comна строительство и утвердить проект.

РУССКИЙ МАГАЗИНВ PLAYA D’AROТел.: 697 353 436

Свежие, качественные, дешевые продукты и сувениры из России и Украины!

Page 82: N2 февраль 2011

80 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Здравствуйте, уважаемые читатели!В первую очередь я хочу сказать, что я себя считаю каталонцем и испанцем, полностью солидарным с духом и философией «Русского журнала», и поддер-живаю направление, выбранное издателем.

В сущности, мы, большинство каталонцев, хотим защитить наш язык, нашу культуру и в особенности нашу экономику. Автономная область Каталония всегда была мотором, двигающим вперед промыш-ленность всей Испании, но по некоторым полити-ческим соображениям была вынуждена сокращать объем производства, пока не довела его до минимума.

Вы уж извините, что я начал с преамбулы неюри-дического характера, но я считаю, что эта корот-кая информация поможет русскоговорящим чита-телям понять каталонцев.

И теперь, когда мы подошли к юридической кон-сультации, я бы хотел проинформировать вас о трех важных темах.

� Первая относится к мерам и законам, которые готовит испанское правительство с целью упрощения системы получения разрешения на работу и резиденции «по оседлости и соци-альному укоренению». В связи с этим рассма-тривается вопрос о сокращении до двух лет времени постоянного пребывания на терри-тории Испании, начиная с первой прописки.Также правительство ставит перед собой задачи, которые, по их мнению, помогут ускорить легализацию всех иностранцев, про-живающих здесь без документов, а имен-но — упростить систему подачи и принятия документов для получения резиденции, расширить и сделать более доступным рынок труда в Испании.

� Вторая тема, которая не в меньшей степени беспокоит иностранцев, проживающих в Ис-пании, — это упрощение продления рези-денции. В этом вопросе также наблюдается тенденция по облегчению процесса и сокра-щению сроков оформления.

� Третья важная тема по легализации ино-странных граждан в Испании — это получение резиденции в качестве супруга гражданина Испании. Правительство Испании рассматри-вает вопрос об изменении законодательства и признании гражданского брака основанием для получения резиденции иностранным супругом. Для этого, конечно же, будет необ-ходимо предоставлять документы, подтверж-дающие совместное проживание конкретной пары, но официально регистрировать свои отношения в загсе будет необязательно.

PAU GARCIA I CASTANY

АДВОКАТl оформление всех видов документов

для иностранцев

l получение NIE

l гражданство

l разрешения для работы

l учебные виды на жительство

l ведение процессов

Lloret de Mar – C/ Josep Tarradellas, 3–5 офис 25,Girona – C/ Mare de Deu del Remei, 36–3–6Olot – Centro commercial Pla de Dali, офис 9e-mail: [email protected]Тел.: (+34) 972 373 177, факс: (+34) 972 372 380

Ю Р И Д И Ч Е С К А Я К О Н С У Л Ь Т А Ц И Я

Page 83: N2 февраль 2011

81

НОЧНОЙ КЛУБ-РЕСТОРАН В ПРОДАЖЕ

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ!МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕ: ЦЕНТР БАРСЕЛОНЫ!ГОТОВЫЙ БИЗНЕС В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ.ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРА.ВМЕСТИМОСТЬ: 450 ЧЕЛОВЕК ПЛОЩАДЬ: 570 М2.

Page 84: N2 февраль 2011

ОТЕЛЬ РЕСТАВРИРОВАЛСЯ

В 2006 ГОДУ

Отель XIV века раскинулся на участке 5 га.

Строение имеет площадь 1.450 m2 и включает

в себя читальные залы, телевизионный салон,

обеденный бар-кафетерию, кухню, 14 двуспальных

комнат, оснащенных ванной, зал для переговоров

на 50 человек, кабинет, туалеты.

Более того, имеются 3-спальные апартаменты

с 2 ванными комнатами, кухней и столовой.

В отеле проведено отопление, кондиционирование,

телефонная линия, ТВ, интернет.

На территории находится бассейн, парковка,

4 складских помещения, туалет с душевой кабиной.

ПР ОДА ЕТС Я В Е Л И КОЛ Е ПНЫЙ ОТЕ ЛЬ

Page 85: N2 февраль 2011

ОТЕЛЬ РЕСТАВРИРОВАЛСЯ

В 2006 ГОДУ

ПР ОДА ЕТС Я В Е Л И КОЛ Е ПНЫЙ ОТЕ ЛЬ (НЕДАЛЕКО ОТ Г. PALAMOS)

Page 86: N2 февраль 2011

84 ф е в р а л ь 2 0 1 1

ГАРРОЧАуснувшие вулканы

Каталонии

Parc Natural de la Zona Volcаnica de la Garrotxa, пожалуй, один из самых оригинальных парков мира. Это вулканическая зона Каталонии, где насчитывается около 40 вулканов! Большинство из них уснули навсегда. Но есть и активные. Правда, последний раз извержение было аж 11 тысяч лет назад. Так что бояться туристам нечего.

Тем не менее, район сейсмически активен. Последнее мощное землетрясение случилось в 1428 году. Под зава-лами зданий погибло 20 человек. Самое свежее земле-трясение случилось в прошлом году. Но очень слабое. Люди его даже не почувствовали.

Парк Гарроча занимает площадь в 12 тысяч гектаров. Несколько деревень и городков полностью окружены парком. Всего там проживает 40 тысяч человек. Перед властями, защищающими вулканическую зону, стоит сложная задача — обеспечивать хозяйство и экономику поселений и одновременно уберечь уникальный уголок от влияния человека.

Примерно десятая часть парка — особо охраняемые территории. Заповедные места. К таким, в основном, относятся хорошо сохранившиеся конусы вулканов.

В регионе хорошо развита туристическая отрасль. Здесь можно снять жилье, осмотреть вулканы из кор-

зины воздушного шара или по-кататься на лошадях. В лесу вокруг вулканических холмов проложены пешеходные маршруты. Начало всех приключений — в Олоте. В местном информационном цен-тре для туристов вам расскажут о всех развлечениях этого края. В Олоте также открыт краевед-ческий музей Гаррочи (Museu Comarcal de la Garrotxa), где можно узнать историю района.

ОЛОТ

У Д И В И Т Е Л Ь Н Ы Е М Е С Т А

Page 87: N2 февраль 2011

85

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ОФИС ГОРОДА ОЛОТС.Hospici,8.Olot+34972260141www.olot.cat/turisme

ТУРИСТИЧЕСКАЯ АССОЦИАЦИЯ GARROTXA

Av.OnzedeSetembre,22,2a,Olot+34972271600www.turismegarrotxa.com

АВТОБУС: Барселона: 7развдень.Время в пути: 2–2часа45мин.Стоимость: 12.20€Жирона: 8развдень(вск.3раза).Время в пути: 1час15мин.Стоимость: 4.60€ Фигерес: 3разавдень.Время в пути: 1час.Стоимость: 4.25€ Подробности: www.teisa-bus.comПОЕЗД: железнодорожнойстанциивГарроченет.Ближайшаявг.Вик.УдобнеедобратьсяизЖироны.Автостанциярядомсэлектричкой,автобусыотправляютсякаждыйчас.ТакжеможнодобиратьсядоРиполяилиФигераса,ноавтобусныхрейсовоттудавОлотмало.АВТОМОБИЛЬ: трассыС152,С63.В Гарроче есть специальное такси, которое возит туристов по парку: +34 972 261 566.

Фото: Juli Pérez (Vol de Coloms, Turisme Garrotxa)

КАК ДОБРАТЬСЯ

Кратер вулкана Санта Маргарита: диаметр — 500 м, глубина — 300 м.

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

Page 88: N2 февраль 2011

Чемпионат парикмахерского искусства 2008 года

4 место в категории «Workshop” в городе Calella de Palafrugell.

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ

Ваш домашний очаг приобретет выражение уюта и индивидуальности

Архитектурные проекты внутреннего интерьера

Оригинальные дизайнерские решения и их реализация

Создаем качество жизни, гармонично вписываем Ваши потребности в жизненные пространства

Lloret de mar

Av. Vila de Blanes, 135-137, Lloret de marТел.: 972 364 704 Факс: 972 366 479

interiors

ВСЕ ВИДЫ СВАРОЧНЫХ РАБОТ• изготовление металлических конструкций

• ворот• решеток• ограждений• навесов• перил• ферм и автоматических ворот

PALMA CONSTRUCCIONES METALICAS

Тел.: 650 630 384

ВАШ ГИД ПО БАРСЕЛОНЕИ КАТАЛОНИИ• Экскурсии• Автомобильные туры• Трансферы (авто на 6 мест)• Переводы

Тел.: 633 579 977, 676 297 [email protected]

Все, что нужнотвоему домашнему питомцу!

Тел.: 633 579 977, 676 297 [email protected]

Page 89: N2 февраль 2011
Page 90: N2 февраль 2011

88 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A Д Р У Ж Б А

Наталия Кривец

ГОД ИСПАНИИ В РОССИИ ОТКРОЕТ КОРОЛЬМероприятий в рамках пере-крестного Года запланировано масса — более 350. Спортивных, научных, экономических и культур-ных, причем на культурный обмен сделана главная ставка, поскольку культура — самая успешная область российско-испанского сотрудниче-ства. Особенно музыка — в Испании работают сотни российских музы-кантов, нет ни одного более или ме-нее известного симфонического ор-кестра или консерватории, где бы ни трудились россияне. А Мадридская высшая музыкальная школа имени королевы Софии вообще была от-крыта по инициативе Ростроповича, и работают там в основном россий-ские профессора.Но для официальной инаугурации перекрестного Года выбрали все же не музыку, а иную область культу-ры — выставку шедевров мадрид-

ского музея Прадо в Эрмитаже. Босх, Дюрер, Рафаэль, Тициан, Эль Греко, Рубенс, Веласкес, Гойя и другие мастера — всего 66 картин, создан-ных в период от 1450 до 1820 года, прибудут в Санкт-Петербург. К этому событию приурочен визит в север-ную столицу России короля Испании Хуана Карлоса I и королевы Софии.Впрочем, не только ради высокого искусства затевается этот не менее высокий визит. Монарших особ будут сопровождать министр ино-странных дел Испании и министр промышленности. И они рассчиты-вают на встречи с топ-менеджерами ведущих российских компаний, чтобы все-таки дать импульс двух-сторонним экономическим отноше-ниям и улучшить контакты между деловыми кругами обеих стран.

МИРО И ДАЛИ ЕДУТ В МОСКВУВыставками этих культовых испан-ских художников порадует Пушкин-ский музей. Работы каталонского абстракциониста Жоана Миро

ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ГОД РОССИЯ—ИСПАНИЯ 2011

Испанцы мало знают о России, да и россияне больше знакомы с испанскими пляжами, корридой, хамоном и вином, нежели с богатой общественной жизнью в этой стране, которая в исторически короткое время смогла создать развитое гражданское общество. Преодолеть этот пробел и призван перекрестный Год Испании в России и России в Испании. Его торжественное открытие намечено на 25 февраля в Санкт-Петербурге.

МЕНЯЕМ ФЛАМЕНКО НА БАЛЕТ, А ШЕДЕВРЫ ПРАДО — НА ШЕДЕВРЫ ЭРМИТАЖА

Полотна Босха, Дюрера, Рафаэля, Тициана, Эль Греко, Рубенс,а Веласкес, Гойи прибудут из Мадрида в Санкт-Петербург.

Page 91: N2 февраль 2011

89

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

появятся в экспозиции в феврале, а работы эпатажного сюрреалиста Сальвадора Дали из его дома-музея в Фигерасе — осенью, в сентябре. Рискнем предположить, что выстав-ка Дали станет самой популярной в этом году, поскольку его в Москве любят не меньше Пикассо. А в про-шлом году выставка «Пикассо. Мо-сква» (она проходила в рамках Года Франции в России) сподвигла людей стоять в километровых очередях и даже ночевать в машинах перед музеем.

АЛЬМОДОВАР, ЛОРКА И БАЛЕТМосковские театралы томятся в приятном ожидании постановок испанских театров: известного в Испании Центра драматического ис-кусства, театров «Льюре», «Корацца» и «Абадия».У испанских театралов тоже есть ожидания, связанные с культурным обменом в рамках перекрестного Года, — они ждут с гастролями Театр имени Е. Вахтангова и Малый драма-тический театр, «Мастерскую Петра Фоменко» и «Коляда-театр».Было бы несправедливо в такой год оставить Испанию без гастролей Национального филармонического оркестра России под управлением Владимира Спивакова. И Спиваков не оставил — выступил в январе в нескольких испанских городах. А вот гастроли «Солистов Москвы» под управлением Юрия Башмета еще впереди.Национальный балет Испании, вы-ступавший полтора года назад на сцене Мариинского театра в Пе-тербурге, на этот раз отправится с гастрольным турне по нескольким российским городам и представит постановки «Далия», «Танец и гром» и «Легенда». А в Испанию свои лучшие балеты повезут Новосибир-ский театр оперы и балета и Санкт-Петербургский театр балета под руководством Бориса Эйфмана.Ну и какая же Испания без танцев! Ими порадует Национальный театр танца Мадрида. Он подарит зрите-

лям встречу с Марией Пахес — хорео-графом и танцовщицей фламенко.А вот киноманам придется ждать лета. В мае пройдет фестиваль ис-панского кино, где, помимо прочего, покажут программу «Лучшие филь-мы Педро Альмодовара». Испанско-му кино будет отдан и один день на Московском кинофестивале.

ОБМЕН ГОЛАМИЧем еще могут поделиться испанцы с россиянами, так это опытом орга-низации футбольных чемпионатов и строительства стадионов. Что ак-туально для России, которая примет Чемпионат мира в 2018 году. Причем россияне предлагают обменяться не только опытом, но и голами — прове-сти во время Санкт-Петербургского форума (он пройдет в июне) това-рищеский матч между чемпионами мира испанцами и Россией. Вот это подарок для футбольных фанатов!

ZORRO ОПЕРЕДИЛ КОРОЛЯМосква не стала дожидаться официальной инаугурации Года и уже вовсю празднует. Россий-скую столицу буквально околдовал мюзикл ZORRO — захватывающая история о благородном кабальеро. Мюзикл вобрал в себя все лучшее, чем знаменита испанская культура: зажигательное фламенко, пение канте-хондо, ритмы андалусийской гитары, захватывающие дуэли на шпагах, яркие национальные костю-мы. Постановка четыре месяца идет с непрекращающимися аншлагами, билеты выкуплены на месяц вперед.

БРАВО! БИС!Что касается закрытия Года, оно пройдет в Мадриде и будет не менее фееричным, чем его открытие в Санкт-Петербурге: 5 декабря на сцену Королевского оперного театра Мадрида выйдут звезды Большо-го и Мариинского театров и дадут грандиозный гала-концерт. Впрочем, до закрытия еще почти год, и у двух стран достаточно времени, чтобы узнать друг друга получше.

Визит короля Хуана Карлоса I и королевы Софии приурочен к открытию выставки шедевров музея Прадо в петербургском Эрмитаже.

В Москву приедет Мария Пахес — хореограф и танцовщица фламенко. Нашему зрителю она известна по танцевлаьному шоу Riverdance.

Мюзикл ZORRO вобрал в себя все лучшее, чем знаменита испанская культура: зажигательное фламенко, пение канте-хондо, ритмы андалусийской гитары...

Испанцы с нетерпением ждут гастролей знаменитой «Мастерской Петра Фоменко».

А в России ждут ретроспективу лучших фильмов Альмодовара, которая запланирована на лето.

Page 92: N2 февраль 2011

90 ф е в р а л ь 2 0 1 1

L A R E V I S T A R U S A

Natalia Krivets

Omplir aquest forat és l´objectiu de l´any dual de Rússia i Espanya. La seva solemne inauguració tindrà lloc el 25 de febrer a San Petersburg.

El rei serà l´encarregat d´inaugurar aquest any dual. Hi ha més de 350 esdeveniments planejats. L´accent principal s´ha fet als esdeveniments esportius, científics, econòmics i culturals. L´intercanvi cultural és el principal perquè la cultura es l’àrea més propera de la cooperació russo-espanyola. Sobretot la música. A Espa-nya hi ha centenars de musics russos que hi treballen. Hi ha russos tocant a orquestres simfòniques més o menys conegudes. I l´escola de música Reina Sofía de Madrid va ser oberta per la iniciativa de Rostropovich, on la ma-joria dels professors són russos.

La música no és l’única àrea esco-llida per l´any dual. També ho serà l´exhibició d´obres Mestres del museu madrileny del Prado L´Hermitage. Obres de Durero, El Bosco, Rafael,

Tiziano, El Greco, Rubens, Velázquez, Goya i d´altres. En total 66 quadres d´entre els anys 1450 i 1820 arribaran des de Madrid a Sant Petersburg. Per a aquest esdeveniment s´espera la visita del rei Don Juan Carlos I i la reina Sofía.

Aquesta visita d´alta diplomàcia no es fa només per interès artístic. El ministre d´afers exteriors i el ministre d’indústria espanyols acompanyaran els reis. Esperen trobar-se amb amb els alts directius més importants de les principals companyies russes per donar impuls a una cooperació econòmica bilateral i per millorar els contactes entre els cercles de negocis de tots dos països.

MIRÓ I DALÍ VAN A MOSCOUAl museu Pushkin es farà una exhi-bició d´aquests pintors de culte. Les obres de l’artista d´art abstracte Joan Miró s’exposaran a partir del febrer i les del trencador surrealista Salvador Dalí al Setembre. Les obres arribaran des de la seva casa-museu de Figue-

L´ANY DUAL DE RÚSSIA I ESPANYA 2011

Els espanyols saben poc sobre Rússia, i el russos saben més sobre les platges, les curses de braus, i el pernil que sobre la realitat social d´Espanya, la qual, en poc temps, ha aconseguit crear una societat força desenvolupada.

CANVIEM BALLET CLÀSSIC PER FLAMENC I OBRES MESTRES DEL PRADO PER LES OBRES DE L´HERMITAGE

Obras de Bosko, Durer, Rafael, Tizian, Rubens, Velazquez, Goya llegaran a Sankt Petersburgo desde Madrid.

A M I S T A T

Page 93: N2 февраль 2011

91

Р У С С К И Й Ж У Р Н А Л

res. Ens arrisquem a suposar que l´exposició de Dalí serà la més popular, perquè a Moscou Dalí no és menys estimat que Picasso, i l´any passat l´exposició “Picasso-Moscou” (Que va tenir lloc com a part de l´any de França a Moscou) va fer que la gent fes llargues cues i fins i tot que dormissin dintre dels cotxes davant del museu.

ALMODÓVAR, LORCA I BALLETEls moscovites aficionats al teatre estan esperant impacients les obres de les companyes de teatre espanyo-les: El famós Centre d´art dramàtic d´Espanya, el teatre lliure i el teatre la Abadia.

Els aficionats espanyols també esperen les visites del teatre de E. Vakhtangov, el “MALY” teatre d´art dramàtic, el taller de Petr Fomenco i el Colyada teatre.

No seria just deixar a Espanya aquest any sense la visita de l’or-questra filharmònica nacional de Rússia dirigida per Vladimir Spivakov. Spivakov va actuar al gener a moltes ciutats espanyoles.

Més endavant s´espera la visita dels solistes de Moscou, dirigits per Yuri Bashmet.

El ballet Nacional d´Espanya, que va actuar fa un any i mig a l´escenari del teatre Mariinski a Sant Peters-burg, aquesta vegada visitarà algunes ciutats russes i presentarà obres com

“Daliya”, “Ball i trons”, o “Llegenda”. Les seves millors obres les presentarà a l´Auditori de Novosibirsk i al teatre de dansa de Sant Petersburg dirigit per Boris Eifmann. Espanya sense ball no és Espanya! La companyia Naci-onal de Dansa de Madrid ens donarà l´alegria. El teatre regalarà al públic una trobada amb Maria Pagès, coreò-grafa i ballarina de flamenc.

Els amants del cinema s’hauran d´esperar a l´estiu. Al maig tindrà lloc

el festival de cine espanyol, on es pro-jectaran pel•lícules de Pedro Almodó-var. L´exhibició tindrà lloc al festival de cinema de Moscou i durarà un dia.

INTERCANVI DE GOLSEl que més poden compartir els espa-nyols és l’experiència en l’organitza-ció de campionats de futbol i la cons-trucció d’estadis. Això és de molta actualitat per a Rússia ja que rebrà els campionats del mon de futbol l’any 2018. Els russos s’han ofert a inter-canviar no només aquesta experiència sino també els gols. Al juny durant el fòrum de Sant Petersburg tindrà lloc un partit amistós entre els campions del mon espanyol i la selecció russa. Això és tot un regal per als aficionats al futbol!

“ZORRO” ARRIBARÀ ABANS QUE EL REIMoscou no s’ha esperat a la inaugura-ció oficial de l’any dual i ho esta cele-brant a tot gas! El musical “Zorro” ha embruixat la capital de Rússia. És una historia captivadora sobre l´honrat cavaller. El musical ha absorbit el millor de la famosa cultura espanyola: ardent flamenc, “cante-jonde”, ritmes de guitarra andalusa, duels d’espases i colorits vestits tradicionals. Durant 4 mesos l’espectacle es trobarà ple i les entrades estan exhaurides amb un mes d’antelació.

BRAVO! BIS!El tancament de l’any tindrà lloc a Madrid i serà igual d’espectacular que la seva inauguració a Sant Petersburg. El dia 5 de Desembre, les figures dels teatres Bolshoi i Mariinski actuaran a l’escenari del teatre reial de l’Opera de Madrid. I faran un gran concert de gala. Encara, però, falta un any i les dues parts tindran força temps per conèixer-se millor.

Visita del Rei Joan Carles I i la Reina Sofia esta prevista per l’inaguració de l’exposició de les obres d l’art del museo El Prado a L’Hermitage.

Vendra a Moscu la Maria Pajas — coreografo y bailarina de flamenco. Nuestro espectador la conoce por el shou «Riverdance».

Musichol ZORRO absorbio lo mejor de la famosa cultura espanola, flamenco, cante — jondo, los ritmos de la guitarra andaluza.

Los espanoles esperan inpaciente la llegada del famoso Taller del Petr Fomenko.

I a Rússia, a l’espera d’una retrospectiva de les millors pel lícules d’Almodóvar, la qual està programada per a l’estiu.

Page 94: N2 февраль 2011

Овен. Старайтесь не конфлик-товать со своими близкими, иначе это может привести к серьезным проблемам. По-явятся новые знакомства

с хорошими людьми, которые впоследствии могут стать для вас лучшими друзьями. Одинокие Овны, возможно, встретят свою любовь, но будьте осторожны, эта любовь сильно может вскружить вам голову.

Телец. Гороскоп на февраль 2011 года предупреждает: вам будет очень везти в феврале, особенно в плане карьерного роста, но все-

таки не тратьте сильно деньги, они вам еще пригодятся. В плане любви ваш партнер будет очень внимателен к вам. Если у вас еще нет второй половинки, присмо-тритесь, возможно, она ходит рядом с вами.

Близнецы. Юные Близнецы почувствуют большой сти-мул учиться, учиться и еще раз учиться, а Близнецам постарше придется упорно

потрудиться на работе. Только не будьте такими упрямыми, поста-райтесь держать себя в руках, а иначе вам придется попрощаться со своей работой. И не забудьте о здоровье — гороскоп на февраль 2011 советует уделить ему особое внимание.

Рак. Не выясняйте отношения со второй половинкой, или вас ждут разочарования. Друзья будут уделять вам много внимания, и вы по-

чувствуете большую поддержку с их стороны. Кроме того, горо-скоп на февраль 2011 года сулит много положительного в области карьеры: возможно даже, что у вас появится новая работа, которая перевернет всю вашу жизнь.

Лев. В феврале произойдет что-то неожиданное, будьте к этому готовы. В любви бу-дут сложности — любимый человек будет требовать

много внимания. В финансовом плане февраль обещает быть благополучным, но постарайтесь не брать крупных кредитов: рас-платиться с ними будет тяжело. К своему здоровью отнеситесь повнимательней, коварный недуг может быть рядом.

Дева. Могут произойти серьез-ные неприятности, источни-ком послужат новые знаком-ства. Обратите внимание на свою половинку, ведь она

любит вас, а вы только и делае-те, что работаете, работаете! Финансовое положение в феврале будет очень шатким и неста-бильным, так что постарайтесь экономить.

Весы. Гороскоп на февраль 2011 предупреждает: при-держивайтесь принципа «доверяй, но проверяй» в любом новом деле. В любви

весь месяц будет что-то ме-няться, избегайте конфликтов с любимым человеком. Не раздра-жайтесь по пустякам, смотрите на все с улыбкой или у вас просто сдадут нервы.

Скорпион. Не поддержи-вайте сомнительные планы друзей, для вас это может кончиться слишком печально. Избегайте стрессов, и тогда

болезни обойдут вас стороной. Посвятите этот месяц учебе или работе. Ну а самая важная реко-мендация гороскопа на февраль 2011 — уделить побольше вни-мания своим близким. Возможно, кому-то из них очень понадобится ваша поддержка.

Стрелец. Будьте осто-рожны: люди, которым вы доверяете, могут вас подставить. Кроме того, го-роскоп на февраль 2011 года

предостерегает: если захотите взять ссуду или кредит, перепро-верьте все — возможно, где-то вы найдете ошибку, которая вам до-рого обойдется. В романтической сфере все наладится, от вас толь-ко требуется сохранить любовь.

Козерог. Готовьтесь поте-рять голову от обрушившей-ся на вас любви — вы встре-тите свою половинку. Смело начинайте реализацию

своих планов, а друзья в этом вас только поддержат. Но берегитесь нервных расстройств и перегрузок

— гороскоп на февраль 2011 пред-упреждает, что все это может привести к ухудшению здоровья.

Водолей. Ваши противники начнут активные действия против вас, так что будьте готовы и не дайте им сбить вас с толку. Гороскоп на фев-

раль сулит вам перемены: месяц будет полон сюрпризов. В феврале будут мимолетные увлечения в ро-мантической сфере, но они никак не повлияют на вас. И, наконец, поберегите свое здоровье, оно вам еще пригодится.

Рыбы. Не слушайте разные сплетни и слухи, отдохните от всего. Случайное знаком-ство может обернуться для вас большой и страстной лю-

бовью. С финансовой стороны все будет очень натянуто, а старые долги придется возвращать. Кроме того, гороскоп на февраль при-зывает вас позаботиться о своем здоровье: не перегружайте себя работой!

Всем знакам в феврале 2011 года не стоит экспериментировать со своими чувствами и желаниями.

Уделите побольше внимания друзьям, позаботьтесь о своих близких. Если вы хотите кардинально изменить свою жизнь,

то этот месяц будет вам сопутствовать удачей. ГороскопФевраль

Page 95: N2 февраль 2011
Page 96: N2 февраль 2011

Продается ночной музыкальный клуб

Ночной клуб уютно расположился в старинном доме, построенном в XIV-XIII в.в. недалеко от курортного городка L’Escala (Costa Brava).

Клуб располагает 2 залами (танцполами), большой террасой и собственным паркингом. Вместимость до 896 человек.

17310 Lloret de Mar (Girona)Моб. +34 603 101 124 Офис +34 972 370 [email protected] www.vidnamore.com

Цена: 1 600 000 €

Page 97: N2 февраль 2011

Р У Б Р И К АВсего пять минут езды до Лорет де Мар.Элитная уютная урбанизация.Участок 1 720 м2,Площадь виллы — 400 м2.

ПРОДАЕТСЯ

Цена: 2 900 000 €ШИКАРНАЯ ВИЛЛА

17310 Lloret de Mar (Girona) Моб. +34 603 101 124 Офис +34 972 370 335

[email protected] www.vidnamore.com

В доме четыре спальни-сьют. Одна из них имеет джакузи.В просторной гостиной размещен камин.С просторных террас (400 и 500 м2) раскрывается прекрасный вид на море.Тут расположен большой бассейн с фонтаном и джакузи с морской водой.Центральное отопление.Есть игровой зал с ильярдным столом, отдельная кладовка и прачечная. Гараж на две машины.

Page 98: N2 февраль 2011

СКИДКИ

40% на всю коллекцию

BANAK

BANAK IMPORTA предлагает мебель из ценных пород дерева, выполненную в экзотическом и современном стиле.

Основная коллекция мебели в BANAK – это мебель колониального стиля с этническими мотивами.

Также предлагаем широкий выбор декоративных элементов и текcтильных изделий, которые прекрасно сочетаются со стилем мебели.

На февраль мы рекомендуем следующие вина, которые отличаются своим неповторимым букетом и составят отличную компанию для ваших блюд.

SOLO 10Молодое вино 4-месячной выдержки, приготовленное из винограда сорта syrah. Это вино отмечено 92 баллами из 100 в авторитетном гиде Пенин.

EL ALBAR Второе вино, которое мы вам представляем, — это EL ALBAR семьи LURTON, 15-месячной выдержки в бочках из французкого дуба. Вино приготовлено из 100 % винограда сорта tintafi na, происхождением из провинции Castilla Leon, марка TORO. Вино удостоено 93 баллов как винным гидом Пенин, так и самым авторитетным в мире гидом Паркера. Имеет необычайно гладкий вкус.

В нашем винном ресторане вы сможете продегустировать лучшие сорта вин и заказать любое даже самое редкое вино. Сеньор Манель с огромным удовольствием расскажет о вкусовых качествах вин. Нигде вы не найдете более оптимального соотношения цены и качества.

+34

5.50

Page 99: N2 февраль 2011
Page 100: N2 февраль 2011

№ 2 ФЕВРАЛЬ 2011

ЗАГАДОЧНЫЙ КРАЙ

ПЕРВЫЙ РУССКИЙ МАТАДОР ОБЪЯСНИЛ СУТЬ КОРРИДЫ:БЫКА НАДО СПАСАТЬ,А НЕ УБИВАТЬ

НАШ ФОТОГРАФ ПОБЫВАЛ В САМОМ БОГАТОМ ОКРУГЕ РОССИИ

ИНТЕРВЬЮ

ЧТО МАНИТ РУССКОГОВ АНДОРРУ?

№ 2

ФЕВРАЛЬ

20

11

ТЕМА НОМЕРА