content · national circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 policy...

33

Upload: others

Post on 11-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို
Page 2: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

Foreword 2

National circumstances and preamble 5

Policy Approach 7

Vision 13

Purpose 13

Guiding principles 14

Policy recommendations 17

Measures for implementation 27

ဥေယျောဇဉ 2

နငငအေခြေအေန 5

မဝါဒဆငရာြေျေညကပမနညလမ 7

ေမျောမနြေျေက 13

ရညရယြေျေက 13

မဝါဒဆငရာအေခြေြေမမျော 14

မဝါဒဆငရာလမညနြေျေကမျော 17

အေကာငအထညေဖာမညနညလမမျော 27

1 1

မာတကာ Content

Page 3: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

The Republic of the Union of Myanmar is firmly engaged in a

historic process of development, democratization, justice and

peace. However, the ability of our country to reach the targets

under the Sustainable Development Plan, National Comprehensive

Plan, and our peace efforts could be faced an obstacle by observed

and future changes in climate.

In the last six decades the country has recorded increased

intensity of floods, cyclones, and droughts which have caused

immense loss of lives and suffering, damage to infrastructure and

assets and economic impacts. In addition, more silent, yet very

disruptive, effects of climate change are eroding our society’s

wellbeing and productive capacities. In particular, the shrinking of

ခပညေထာငစသမမတခမနမာနငငသည သမငတငကျေနရစမည ဒမကေရစ

ခပခပငေခပာငလမ၊ တရာမျေတမနင ငငမြေျေမေရ၊ ဖငဖ တတကမေဖာေဆာငေရ

လပငနစဉမျောက ြေငမာစာ အေကာငအထညေဖာေဆာငလျေကရပါသည။

သရာတင လကရကကေတေနရငပအနာဂတ ကာလတငလည ကကေတရဖယရ

သည ရာသဥတေခပာငလမမျောသည ငငမြေျေမေရကကပမတညေဆာကမမျော၊

စဉဆကမခပတ ဖငဖတတကမ ပနတငမျောနင အမျေ သာဘကစ ဖငဖ

တတကမ ရညမနြေျေကမျောသ ေရာကရေရေဆာငရကရာတင အဟနအတာ

တစြေသဖယ ခဖစေနပါသည။

လနြေေသာ နစေပါင (၆၀) ကာလအတင နငငအနအခပာတင ေရကက

ခြေင၊ မနတငတကြေတခြေငနင မေြေါငခြေငတ ပမခပငထနစာ ခဖစပာြေေသာ

ေ ကာင အသကအအမ စညစမမျော ပျေကစဆရမ၊ လမတတာ ဆကသယေရ

အပါအဝင အေခြေြေအေဆာကအဦမျော ပျေကစမနင စပာေရထြေကမမျော ခဖစေပါ

ြေပါသည။ ထခပင ခပငထနေသာ ရာသဥတ၏ ဆကျေ သကေရာကမမျောသည

2 2

Foreword ဥေယာဇ

Page 4: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

the Monsoon season, the increase in average annual temperatures

and the salinization of land in coastal areas are reducing the

productivity of agriculture, and consequently livelihood

opportunities, which induce many to migrate within Myanmar and

abroad. Climate change effects also provoke displacement, both

as a result of sudden disasters or, for instance, the loss of land to

sea-level rise and erosion, which heighten the potential for

conflict and tensions among communities.

All these effects will intensify, according to the latest

scientific projections. We must therefore all strive to build climate

resilience and a low-carbon society urgently. To this end, we have

started to increase our awareness at national, sub-national and

local levels on the required adaptation to climate change, while

improving our scientific research capacities with new studies and

projections and contributing to the global effort with the signature

of the historic Paris Agreement in 2015. We have set up

institutional coordination mechanisms as well as new policy

instruments and capacities. At local levels, initial adaptation

measures have started to emerge. All these efforts deserve

recognition.

ကျနပတလအဖအစည၏ ြေျေမေခမ သာယာမ နင ထတလပနငစမ အာမျောက ယတေလျောေစပါသည။ အထသခဖင မတသရာသ တေတာငလာခြေင၊ နစစဉ ပျေမမျေအပြေျေန တလာခြေငနင ပငလယကမရတနေဒသတစေလျောကရ စကပျေ ေခမမျောတင ဆာငနေရဝငေရာကလာခြေငတသည စကပျေ ထတလပနငမ စမအာကကျေဆငလာေစငပ အကျေ ဆကအာခဖင ေဒသြေမျော၏ စာဝတ ေနေရက ထြေကလာသညအတက ခပညတငသာမက ခပညပနငငမျောသပါ ေရေေခပာင ေနထငမမျော ရလာပါသည။ သဘာဝေဘအနတရာယ ရတတရက ကျေေရာကခြေငေ ကာငသာမက ပငလယေရမျေကနာခပင ခမငတကလာခြေင နင ေခမဆလာ ပျေကသဉခြေငတေ ကာင စကပျေ ေခမမျော လကလတဆရရခြေင ကသေသာ သဘာဝေဘအနတရာယကျေေရာကမ၏ ဆကျေ မျောသည ေဒသြေ ခပညသမျောအ ကာ ပဋပကခနင မေသြေျောမေရရာမမျော ေပါထကလာေစသည အခပင ေရေေခပာင ေနထငမမျောပါ ခဖစလာရပါသည။

သပပပညာရပဆငရာ ကကတငြေနမနြေျေကမျောအရ ရာသဥတေခပာငလမ ေ ကာင ဆကျေ သကေရာကမမျောသည ပမခပငထနလာမညခဖစပါသည။ ထေ ကာင ရာသဥတဒဏြေနငရညရငပ ကာဗနထတလတမနညပါသည လအဖအစညက အလျေငအခမန တညေဆာက ကရမညခဖစပါသည။ သပါ၍ ေကျေလကေဒသအဆင၊ တငေဒသကက၊ ခပညနယအဆငနင နငင အဆင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရ အသပညာခမငတင ေပမမျောက စတငေဆာငရကေနငပခဖစပါသည။ တစြေျေနတညမာပင ခမနမာနငင သည ၂၀၁၅ြေနစ သမငဝင ပါရသေဘာတညြေျေက၌ ပါဝင လကမတေရထြေငပ တစကမဘာလ၏ ကကပမအာထတမတင ပါဝငေဆာငရကလျေကရသညအခပင ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ ေလလာမမျောနင ကကတငြေန မနြေျေကမျော ခပလပ ရန သပပနညကျေ သေတသနလပငနမျောကလည တခမငေဆာငရကလျေက ရပါသည။ အဖအစညမျောအ ကာ ညနငေပါငစပရန ယနတရာမျော တညေထာင ေဆာငရကခြေင၊ မဝါဒမျောေရဆခြေင နင စမေဆာငရညခမငတငခြေငမျော က လည ေဆာငရကလျေကရပါသည။ ေကျေလကေဒသအဆငတငလည ရာသဥတ ေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရ ကနဦ လပငနမျောကလည စတင အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကလျေကရပါသည။ ဤ ကကပမအာထတမမျော အာလက အသအမတခပ ကရမညခဖစပါသည။

3 3

Page 5: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

However, we must also realize the extent of the challenge

ahead and that to our action must be coordinated, measurable

and sustained over time in order to overcome it. Not only the

Government of the country, but all institutions, the civil society,

the NGOs, the productive forces and sectors, communities and

people must contribute to building a resilient country.

The Myanmar Climate Change Policy and the related

Myanmar Climate Change Strategy and Master Plan (2018-2030) as

a guiding policy and strategic framework are hereby adopted

precisely to ensure that we take concrete, coordinated and

sustained action over the long-term to transform Myanmar into a

low-carbon and resilient country, which is able to develop in a

sustainable manner.

I urge the Government and all Citizens of Myanmar to join

hands and share responsibilities in this important endeavor to

mainstream the goals of Myanmar Climate Change Policy and

Strategy into all sectors at levels of National, State and Regions’

development plans, as a matter of national priority.

H. E. Win Myint President

The Republic of the Union of Myanmar

သရာတင ကျနပတအေနခဖင အနာဂတတင ကကေတလာနငသည

စနေြေါမမျောကလည သတမရမညအခပင ယငစနေြေါမမျောက ရငဆငေခဖရင

နငေရအတက ကျနပတ၏ ေဆာငရကြေျေကမျောသည ညနငေပါငစပေရ၊

ရလဒေကာငမျော ထကေပါလာေရ နင ေရရည တညတေရတ လအပသညက

အေလဂရခပရမညခဖစပါသည။ ရာသဥတေခပာငလမဒဏ ြေနငရညရသည နငင

တစနငငအခဖစ တညေဆာကရန နငငေတာအစရသာမက အစရ မဟတေသာ

အဖအစညမျော၊ အရပဘကလမအဖအစညမျော၊ ပဂဂလကကဏဍမျောနင

ခပညသမျောအာလ ပေပါငပါဝင ကရမညခဖစပါသည။

ခမနမာနငငက ကာဗနထတလတမေလျောနညငပ ရာသဥတဒဏ ြေနင

ရညရကာ စဉဆကမခပတ ဖငဖတတကသညနငငအခဖစ ေဖာေဆာငနငေရ

အတကမဝါဒ၊ မဟာဗျေဟာ လမညနမမေဘာငမျောခဖင ြေငြေငမာမာ အစဉတစက

ေပါငစပေဆာငရကနငရန ခမနမာနငင ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ မဝါဒ၊

မဟာဗျေဟာနင ပငမလပငနအစအစဉ (၂၀၁၈-၂၀၃၀ ြေနစ) တက အတညခပ

ထတခပနလကပါသည။

ရာသဥတေခပာငလမဆငရာမဝါဒနင မဟာဗျေဟာ ရညမနြေျေက မျော

အာ သကဆငရာ ကဏဍအသသ၏ ဖငဖမ အစအမမျောတင ေပါငစပ

အေကာငအထညေဖာနငေရ နငငေတာ၏ ဦစာေပ လပငနတစရပအခဖစ

တာဝနကယစ၊ လကတညညခဖင ဝငဝန ေဆာငရက ကရန နငငေတာအစရ

အဖအစညမျောနင နငငသာ အာလက တကတနအပပါသည။

ဝငခမင

နငငေတာသမမတ

ခပညေထာငစသမမတခမနမာနငငေတာ

4 4

Page 6: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

၁။ ခပညေထာငစသမမတခမနမာနငငေတာအစရသည နငငေတာနင ခပညသ

မျော၏ လမစပာဖ ငဖတတကမက ဦစာေပေဆာငရက လျေကရပါသည။

လကရတငကကေတေနရငပ အနာဂတကာလတငလည ကကေတရနငသည

ရာသဥတေခပာငလမမျောသည အဆပါ ဦစာေပေဖာေဆာငမမျောက

ငြေမေခြောကလျေကရငပ ခမနမာနငင၏ လကရ လမစပာဖ ငဖ တတကမ

မျောက ေနာငေနေစနငပါသည။

၂။ ခမနမာနငငသည လနြေေသာနစေပါင(၆၀)ကာလအတင ဆငကလန

မနတင တကြေတခြေင၊ ရတြေျေညလငကကခြေင၊ မမျောခြေင၊ ေရလမမခြေင၊

ေခမငပခြေငနင မေြေါငခြေငစသည ခပငထနေသာ မေလဝသ ခဖစစဉမျော

ပမမျောခပာလာသညအခပင ပမခပငထနလာငပ အဆပါခဖစစဉမျောေ ကာင

ရာသဥတေခပာငလမ အလနထြေကြေစာလယေသာ နငငတစနငင ခဖစသည

က ေဖာညနေနပါသည။ ခပငထနေသာ မေလဝသခဖစစဉမျောတပာလာ

ခြေငနင မေလဝသ ပစမျောေခပာငလလာခြေငသည ရာသဥတေခပာငလမ၏

လကခဏာမျော ခဖစပါသည။ ခမနမာနငင၏ ရာသဥတပစ ေခပာငလမသည

ကနထတလပမ စနစမျောအာ ထြေကလျေကရငပ အထသခဖင စကပျေ ေရ

ကဏဍအေပါ ထြေကမမျောစာရြေသညက ေလလာေတရရပါသည။

၃။ ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ အစရအြေျေငြေျေင ပေပါငေဆာငရကေရအဖ

(IPCC) အပါအဝင နငငတကာမ သပပပညာရပဆငရာ အဖအစညမျော၏

ေတရြေျေကမျောအရ လသာတလပေဆာငမမျောမ ေလထအတငသ

မနလအမဓာတေငမျော ပမထတလတခြေငေ ကာင ကမဘာပျေမမျေအပြေျေန

တခမင ေခပာငလလာေ ကာငနင အဆပါခဖစစဉသည ဆကလကခဖစေပါ

ေနမညခဖစငပ လာမညဆယစနစမျောအတင ပမတခမငလာမညဟ အတည

ခပ ြေနမနထာပါသည။

1. The Government of the Republic of the Union of Myanmar has

the overarching priority of social and economic development of

the country and all of its people. Observed and projected

impacts of climate change threaten the achievement of this

priority and can potentially reverse Myanmar’s recent social

and economic development gains.

2. Myanmar is extremely vulnerable to the impacts of climate

change and highly exposed to severe weather events such as

heavy rains, storm surges, severe droughts, floods, cyclones

and landslides which have increased in intensity and frequency

over the last 60 years. The increasing severity of weather

events and changing weather patterns can be attributed to

climate change. Myanmar has also observed the effects of

changing climatic patterns on productive systems, in particular

in the agriculture sector.

3. Findings from the international scientific community, notably

the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) confirm

that average global temperatures are increasing as a result of

the release of anthropogenic greenhouse gases into the

atmosphere and project that this trend is likely to continue and

increase in the coming decades.

5 5

National circumstances and preamble နငငအေ ြေအေေ

Page 7: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

၄။ ခမနမာနငငတင အပြေျေနနင မရာသနမ အလာအလာခမငတက ေခပာငလ

လာခြေငနငအတ ဆကစပခဖစစဉမျောခဖစသည အပလငဝငေရာကခြေင၊

မေြေါငခြေင၊ ေရလမမခြေငမျော၊ အပပငဆငကလန မနတငမျော တကြေတ

ခြေင၊ ပငလယေရမျေကနာခပင ခမငတကလာခြေင၊ ဆာငနေရဝငေရာကခြေငနင

မတသကာလ တေတာငလာခြေငမျော ပမရငဆင ကကေတလာနငေ ကာငက

မ ကာေသမက တကြေျေကထာသည ရာသဥတေခပာငလမ ြေနမနြေျေကမျော

က အတညခပထာပါသည။

၅။ ခမနမာနငင၏လမစပာဖ ငဖတတကမသည ရာသဥတေ ကာင ထြေကလယ

သညကဏဍမျောအေပါ အလနမြေလျေကရသညအတက ရာသဥတေခပာငလမ

၏ အကျေ သကေရာကမမျောသည ခမနမာနငင၏ စပာေရနင လမအဖ

အစညမျောအတက အေရပါသညကဏဍမျော အာလက ဆကလက ထြေက

နငဖယရပါသည။ ခမနမာနငငရ လသနေပါငမျောစာတသည သဘာဝ

အေလျောက ခပငထနသည ရာသဥတဒဏက ြေစာရနငေသာေဒသမျော

အထသခဖင နငငအလယပငရ အပပငေဒသ၊ ခမစဝကျနေပါ နင

ကမရတနေဒသမျောတင ထထပစာ ေနထငလျေကရပါသည။ ရာသဥတ

ေခပာငလမ၏ ဆရာခပငထနေသာ ဆကျေ အမျေ မျေ သည ေတာငတန

ေဒသမျော နင ေခမခပနေဒသမျောတင ေနထင ကေသာ ခပညသခပညသာမျောက

လည ထြေကြေစာေစလျေကရပါသည။

၆။ လတတေလာ နင ေရရညတင ခဖစေပါလာနငသည ရာသဥတေခပာငလမ

ေဘအနတရာယမျောသည အသက၊ အအမနင စပာဥစစာ ပငဆငမမျော ပမ

ဆရနငဖယအလာအလာမျော ခဖစေပါနငငပ စကပျေ ေရလပငန၊

ေရသယဇာတရရနငမ၊ သဘာဝသယဇာတနင ေခမသယဇာတတကလည

ထြေကေစနငပါသည။

4. In Myanmar, the most recent climate change projections

confirm these increasing and changing temperature and

precipitation trends; and related events such as heat waves,

droughts and floods; the likelihood of intense tropical cyclones;

sea level rise; salinity intrusion; a further shrinking monsoon

season among other effects.

5. These effects will likely continue to impact all vital sectors of

Myanmar’s society and economy and threaten the social and

economic development of the country, as it remains vulnerable

due to the heavy dependency on climate-sensitive sectors for

livelihoods. Also, millions of Myanmar’s people are

concentrated in regions naturally exposed to severe climatic

events, in particular the Central Dry Zone Area, the Delta

Region and the Coastal Areas. People living in Hilly regions and

Plain lands will also be diversely affected by several effects of

climate change.

6. Changes in climate will potentially result in loss of lives, assets

and economic capacities, resulting from both extreme rapid

and slow-onset disasters, and the effects of changes on

agriculture, water availability, natural resources and land.

6 6

Page 8: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

ဥပမာအာခဖင ခမနမာနငငအလယပငရ အပပငေဒသတင စကပျေ

ထတလပမ ဆကတကကျေဆငလာခြေငသည စစေပါငခပညတငထတကန

(GDP) ေလျောကျေေစငပ တစပငတစနင လယသမာမသာစမျောသာမက

စကပျေ ေရကဏဍ အလပသမာမျောကပါ စာဝတေနေရ ထြေကေစသည

အခပင ေရေေခပာငေနထငခြေငက ပမခဖစေပါေစရန တနအာေပလျေကရ

ပါသည။ ပငလယေရမျေကနာခပင ခမငတကလာခြေငနင ဆာငနေရ ဝငေရာက

လာခြေငတသည ကမရတနနင ခမစဝကျနေပါတင ေနထငသမျော၏

အသကေမဝမေကျောငမနင အအမပငဆငမမျောအေပါ ထြေကလာနင

သညအခပင ေခမနငသယဇာတမျောဆငရာ အခငငပာမမျောလည တပာ

လာနငပါသည။

၇။ သအတကေ ကာင ခမနမာနငင၏ ဖငဖတတကမအစအစဉမျောတင

ရာသဥတေခပာငလမက ထညသငေပါငစပခြေငမရပါက နငငေတာ၏

လမေရ၊ စပာေရနင ပတဝနကျေငဆငရာ ေရရညဖငဖ တတကမ

ရညမနြေျေကမျောဆသ ေရာကရနငရန အဟနအတာ ခဖစေစပါသည။

ရာသဥတေခပာငလမဒဏ ြေနငရညရေရ ကကပမေဆာငရကခြေငသည

နငငေတာ၏ လမစပာဖ ငဖတတကမ ရညမနြေျေကမျော ေဖာေဆာငရာ

တင အေရတကက လအပလျေကရပါသည။

၈။ အထကေဖာခပပါ ရာသဥတေခပာငလမေ ကာင ထြေကလယသည နငင၏

အေခြေအေနမျောကအေလဂရခပလျေက ကဏဍအသသ၏ ရငနခမပနမမျော

နင ဖငဖေရအစအစဉမျော ေသြေျောြေငမာေစေရနင ရာသဥတေခပာငလမ

ေ ကာင ခဖစေပါလာမည စနေြေါမမျောက ေခဖရငနငေရအတက ခမနမာနငင

တင ေရရညြေငမာသည မဝါဒတစရပ လအပပါသည။

For instance, continued reduction of productivity on

agriculture in Central Dry Zone Area may reduce contributions

to GDP growth and affect the livelihoods of both

small-firm households and agricultural labourers, thus fuelling

migration. Sea level rise and salinization will affect Coastal and

Delta communities’ livelihood and assets, and potentially lead

to conflict over land and resources.

7. Therefore, failing to mainstream climate change into

Myanmar’s development agenda will prevent the country from

achieving its social, economic and environmental sustainable

development objectives. Building resilience to climate change

is a necessary and urgent endeavour for the country to be able

to fulfil its socio-economic development aspirations.

8. Recognizing these circumstances, Myanmar requires a robust

policy instrument that ensures all sectoral investments and

development plans fully acknowledge and address the

challenges posed by a changing climate.

7 7

Policy Approach မဝါဒဆငရာ ြေကပမေညလမ

Page 9: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

၉။ ခပညေထာငစသမမတခမနမာနငငေတာအစရသည-

(က) နငငေတာဖစညပအေခြေြေဥပေဒ၊ အမျေ သာဘကစ ဖငဖတတကမ

စမကန ၊ ခမနမာနငင၏ ေရရညတညတြေငငမငပ ဟနြေျေကညေသာ ဖငဖ

တတကမ စမကန ၊ အမျေ သာ ေရရညဖငဖတတကမ မဟာဗျေဟာတ

ပါ သကဆငရာအြေျေကမျော နင အခြောဆကစပသည မဝါဒမျော၊ ဥပေဒ

ခပဋဌာနြေျေကမျော အထသခဖင အမျေ သာပတဝနကျေငေရရာ မဝါဒတ

အာ ခပနလညထညသငစဉ စာ၍ လညေကာင၊

(ြေ) အနာဂတတငခဖစေပါလာမည မဝါဒမျောနင ဥပေဒခပဋဌာနြေျေကမျောတင

ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရ

ဆငရာ ကစစရပမျောက ထညသငေပါငစပရနနင ဤမဝါဒနင ကကည

ေစရန လအပေ ကာင အသအမတခပ၍ လညေကာင၊

(ဂ) ခမနမာခပညသခပညသာမျော၏ အကျေ စပာနင သာယာဝေခပာမ

အတက အစမကန ကကပမအာထတရန ရညမန၍ ခပညသခပညသာ

မျော ၏ လေနမဘဝအရညအေသ အေကာငဆခဖစေစရန နင ေရရည

ဖငဖတတကေရ အြေငအလမမျောက ထြေကမမခဖစေစရန

ကတကဝတခပ၍ လညေကာင၊

(ဃ) ခမနမာနငငတင သဘာဝပတဝနကျေင ထနသမကာကယေရက

ဦစာေပအခဖစ ထပမအတညခပငပ ရာသဥတေခပာငလမ၏ ဆကျေ

မျော ပမရငဆငရြေျေနတင ခပညသခပညသာမျောအတက သဘာဝ

ပတဝနကျေင၏ ပကတတနဖနင ၎င၏အကျေ ခပမတက အသအမတခပ

၍ လညေကာင၊

9. To this end, the Government of the Republic of the Union of

Myanmar:

(a) Recalling the pertinent provisions of the Constitution,

National Comprehensive Development Plan, Myanmar

Sustainable Development Plan, Myanmar National

Sustainable Development Strategy, and other relevant

documents such as the National Environmental Policy, and

other relevant legislation and policies;

(b) Recognising the need for future policies and legislation to

integrate climate change adaptation and mitigation

considerations and be consistent with this Policy;

(c) Remaining committed to Myanmar's overarching goal of

striving for the ultimate benefit and prosperity of

Myanmar's people, and ensuring to the greatest possible

extent that the quality of life of the people of Myanmar and

opportunities for sustainable development are not

compromised;

(d) Reaffirming its priority to protect and conserve Myanmar’s

natural environment, and recognising the intrinsic value of

the environment and the benefits it provides to people,

especially in the face of increased climate change impacts;

8 8

Page 10: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(င) လမဘဝ၊ စာဝတေနေရ ေရရညဖငဖတတကမနင လသာမျော၏

ဂဏသကခာ၊ လမေရ၊ စပာေရနင ယဉေကျေမဆငရာ တနဖတ

အတက အေရပါသည ေရသယဇာတ၏ အြေနကဏဍအာ အသအမတ

ခပငပ ခမနမာနငင၏ ေရသယဇာတအာ ထနသမကာကယရန

ကတခပ၍ လညေကာင၊

(စ) လသာမျော၏ လပေဆာငမမျောေ ကာင ခဖစေပါလာသည မနလအမ

ဓာတေငမျောေလထထတင တပာလာခြေငေ ကာင ကမဘာအပြေျေန

ခမငတကခြေငနင အဆပါ ေလထ၏ပေနလာမ အေခြေအေနသည

ဆကလက တခမငလာနငဖယရေ ကာင ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ

အစရအြေျေငြေျေင ပေပါငေဆာငရကေရအဖ(IPCC) အပါအဝင

သပပပညာရပဆငရာ အဖအစညမျော၏ ေလလာေတရြေျေကမျောအာ

မတသာ၍ လညေကာင၊

(ဆ) ခပညတင၊ ေဒသတငနင ကမဘာလဆငရာ ေလလာြေနမန တကြေျေက

ထာသညရာသဥတေခပာငလမေ ကာင ခမနမာနငငအေပါ ေရတေရရည

ထြေကနငမမျောက မတသာ၍ လညေကာင၊

(ဇ) ရာသဥတေခပာငလမ ထြေကလယခြေငနင ယငကခပနလည တခပန

ေခဖရငနငမည စမေဆာငရည အကနအသတရခြေငတေ ကာင

ခမနမာနငငသည လတတေလာနင ေရရညတင ခဖစေပါလာနငသည

ရာသဥတေခပာငလမ၏ အမျေ မျေ ေသာ အကျေ ဆကမျောက အထ

အေလထာမတသာ၍ လညေကာင၊

(e) Remaining committed to protecting Myanmar’s water

resources, recognizing the fundamental role of water to life,

livelihoods, sustainable development, human dignity as

well as social, economic and cultural values, and that

climate change will affect its quality and availability;

(f) Noting the findings of the scientific community, including

the Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC),

that global temperatures are increasing due to the release

of anthropogenic “greenhouse gases” (GHGs) into the

atmosphere and predictions that this trend of warming of

the atmosphere is likely to continue and increase;

(g) Noting also the domestically, regionally and globally

observed and projected short and long-term impacts of

climate change in Myanmar;

(h) Noting with serious concern that Myanmar is

disproportionately impacted by both rapid and slow- onset

effects of climate change, due to its multi-dimensional and

acute vulnerability and limited capacity to respond and

cope;

9 9

Page 11: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(စျေ) ရာသဥတေခပာငလမသည ခမနမာနငင၏ လမေရ နင စပာေရဖငဖ

တတကမအေပါ သသာထငရာသည သကေရာကမမျောရသညက

အေလထာမတသာ၍ လညေကာင၊

(ည) ရာသဥတေခပာငလမသည မညမျေမမျောက တပာေစငပ အခငငပာမ

မျော ပမခဖစပာလာနငသညက အသအမတခပ၍ လညေကာင၊

(ဋ) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရ

အတက ထေရာကစာတခပနေဆာငရကရာတင အမျေ သမမျော၏

အသပညာ ဗဟသတ၊ အေတအကက၊ ပေပါငေဆာငရကမနင

ဦေဆာငနငမတသညအဆငတငတငအေရပါသညက အသအမတခပ

ငပ အမျေ သမမျောသည ၎ငတ၏ အြေနကဏဍမျော၌ တာဝန

ထမေဆာငေနရေသာလည အရငအခမစ၊ အြေငအလမနင ရပငြေင

မျောက ညမျေစာမရရေသာေ ကာင ရာသဥတေခပာငလမ၏ ဆကျေ မျော

က ပမထြေက ြေစာရသညက အသအမတခပ၍ လညေကာင၊

(ဌ) ထြေကလယမေလျောြေျေေရနင ရာသဥတေခပာငလမဒဏက ြေနငရည

ရေစေရတအတက အလျေငအခမနတခပန ေဆာငရကရန လအပသည

က အသအမတခပ၍ လညေကာင၊

(ဍ) ခမနမာနငငတင အစဉမခပတေခပာငလလာသည ရာသဥတနင လမေရ၊

စပာေရ အေခြေအေနမျောက တခပနေဆာငရကရန၊ ယြေင

လပေဆာငြေျေကမျော နင အေတအကကမျောက မျေကေခြေမခပတ ေလလာ

ငပ နစတ၊ နစလတနင နစရည လပငနအစအစဉမျော ြေျေမတ

ေဆာငရကရန လအပသညက အထအေလဂရခပ၍လညေကာင၊

(i) Concerned that climate change has significant implications

on Myanmar’s achievement of social and economic

development;

(j) Recognising that climate change exacerbates inequalities

and can fuel conflict;

(k) Recognising that women and girls in Myanmar are

disproportionately affected by climate change impacts due

to their roles and responsibilities and their unequal access

to resources, opportunities and rights, and that their

knowledge, experience, participation and leadership at all

levels are vital for developing effective climate change

adaptation and mitigation responses;

(l) Recognising the need to take urgent action to reduce

vulnerability and build resilience to climate change;

(m) Emphasising the need to take short, medium and long-

term actions to respond to Myanmar’s continuously

changing climate and evolving social and economic

circumstances, building progressively on previous actions

and continuously learning from experiences;

10 10

Page 12: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(ဎ) နငငအဆင၊တငေဒသကက/ခပညနယအဆငနင ေကျေလကေဒသအဆင

တတင ပဂဂလကကဏဍနင အရပဘကလမအဖအစည အပါအဝင လမ

အသကအဝနရ အဖအစညမျောအာလပါဝငသည ရာသဥတ

ေခပာငလမက တခပနရန ထေရာကေသာ အစအမမျောနင လပငနစဉ

မျော ေရဆရန လအပေ ကာငနင တငေဒသကကနင ခပညနယမျော

အပါအဝင အစရတစရပလ၏ အာလပါဝငသည ကျေယခပနေသာ

ေပါငစပ ညနငမမျော၊ ကဏဍအသသအ ကာ ြေငငမေသာ မတဖက

ေဆာငရကမမျောနင ြေငမာသည ရာသဥတေဘအနတရာယဆငရာ

သတငအြေျေကအလကမျော လအပေ ကာငက အသအမတခပ၍

လညေကာင၊

(ဏ) ကမဘာမနလအမဓာတေငထတလတမတင ခမနမာနငငအေနခဖင

ပမာဏအနညငယသာပါဝငေသာလည ရာသဥတေခပာငလမက

ေလျောကျေေစမည လပငနအစအစဉမျောက အေကာငအထညေဖာ

ေဆာငရာတင စဉဆကမခပတ ဖငဖတတကေရက ဦတညသည

ကာဗနထတလတမ ေလျောနညေသာအစမေရာင ဖငဖတတကမက

ရရေရ အေလထာေဆာငရကရန လအပေနသညက အသအမတခပ၍

လညေကာင၊

(တ) အာဆယအပါအဝင နငငတကာနင ေဒသအတင ပေပါငေဆာငရက

ေရ ယနတရာဆငရာမေဘာငအတင ပါဝငေဆာငရကရန လအပသည

က အြေငအမာအတညခပ၍ လညေကာင၊

(n) Recognising that effective planning and action needs to be

taken at the national, sub-national and local levels, by all

segments of society, including the private sector and civil

society, and requires robust climate risk information as well

as wide coordination and strong partnership across sectors

and ownership by the whole of government, including

States and Regions;

(o) Recognising that taking ambitious mitigation actions,

despite Myanmar’s negligible contribution to global

greenhouse gas emissions, is needed to achieve low-carbon

development and green growth on a path to sustainable

development;

(p) Reaffirming the need to work within the framework of

international and regional cooperation mechanisms,

including the Association of the Southeast Asian Nations

(ASEAN);

11 11

Page 13: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(ထ) ၂၀၁၅ ြေနစ စဉဆကမခပတဖငဖတတကေရ ရညမနြေျေက ပနတင

မျော နင မညသတစဦတစေယာကမျေ ကျေနရစမမရေစေရဟေသာ

အေခြေြေမ အပါအဝင ကလသမဂဂအဖဝငနငငမျော၏ စဉဆကမခပတ

ဖငဖတတကေရ အစအစဉမျောတင ခမနမာနငင၏ ကတကဝတမျော

နင ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ တခပနြေျေကမျောသည နငငေတာ၏

လမေရ၊ စပာေရနင ပတဝနကျေငဆငရာ ဖငဖတတကမ

ရညမနြေျေက ပနတငမျောနင ကကညရန လအပေ ကာငက အြေငအမာ

အတညခပ၍လညေကာင၊

(ဒ) ကလသမဂဂ ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ မေဘာငကနဗငရင၊ ကျေ တ

ေနာကဆကတစာြေျေပ၊ ဒဟာခပငဆငြေျေကနင ပါရသေဘာတညြေျေက

တတင ခမနမာနငငအေနခဖင ပေပါင ပါဝငေဆာငရကမည ကတ

ကဝတမျောနင အနာဂတကာလ ကမဘာလဆငရာ ဆခဖတြေျေက ြေျေမတ

ခြေင လပငနစဉမျော၌လည တတစမသမျေ ပေပါငပါဝငရမညက

အြေငအမာ အတညခပ၍လညေကာင၊

(ဓ) ရာသဥတေခပာငလမက ေခဖရငနငရနအတက ကမဘာကကပမ

အာထတမမျောတင အမျေ သာအဆင ရာသဥတေခပာငလမနင

လကေလျောညေထ ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရဆငရာ လပငနအစအစဉ

(နငငအလက ဆခဖတထာသည ပါဝငေဆာငရကမ)က ခပငဆငရန၊

ဆကသယေဆာငရကရန၊ ဆကလကထနသမ ေဆာငရကရနနင

ကလသမဂဂ ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ လပငနစဉတင အေကာင

အထညေဖာ ေဆာငရကမမျောက အြေါအာေလျောစာ အစရငြေ တငခပရန

ကတကဝတ မျောအာ မတသာ၍လညေကာင၊

ရာသဥတေခပာငလမက ရငဆငေခဖရငနငေရအတက အမျေ သာအဆင

လပငနအစအစဉမျောက ေရရညဦေဆာငလမညနမခပနငရန အလငာ

ဤမဝါဒက ြေျေမတခြေင ခဖစပါသည။

(q) Reaffirming Myanmar’s commitment to the United Nations

sustainable development agenda, including the

Sustainable Development Goals adopted in 2015, and its

principle to leave no one behind, and that action on

climate change needs to be consistent with national social,

economic and environmental development goals;

(r) Affirming its commitments to cooperate under the United

Nations Framework Convention on Climate Change, the

Kyoto Protocol, Doha Amendment and the Paris

Agreement and participate in future global decision

making processes, to the fullest extent possible;

(s) Noting its commitment to prepare, communicate and

maintain periodic nationally determined contributions to

the global effort to tackle climate change, and report on

their actions as appropriate under the UN climate change

process;

adopts this policy in order to guide national action to address

climate change.

12 12

Page 14: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

13 13

၁၀။ ခမနမာနငငတငပစစ ပပနနင အနာဂတမျေ ဆကမျော၏ ြေျေမသာသြေ

ရရေစ ေရအတက ေရရညတညတေသာ၊ ကကယဝြေျေမသာမရေသာ၊

အာလပါဝငေသာ ရာသဥတဒဏက ြေနငရညရငပ ကာဗန(ထတလတမ)

ေလျောနညေသာ လမအဖအစညတစရပ ခဖစလာေစရန ေမျောမနပါသည။

၁၁။ ဤမဝါဒ၏ ရညရယြေျေကမာ ေအာကေဖာခပပါ လပငနမျော

ေဆာငရကနငေရအတက ေရရညလမညနြေျေကအခဖစ အေထာကအက

ခပရန ခဖစပါသည -

(က) ခမနမာနငငတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထ

ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရအတက ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ

လပငနမျော တခမငေဆာငရကရန၊

(ြေ) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထ ခဖစေစေရနင

ေလျောြေျေေရ အစအစဉမျောက အမျေ သာအဆင ဦစာေပ

လပငနမျောနင အလာစ ကဏဍအာလတ၏ လပငနမျောတင

အငမမခပတ တတကမရသညအသငခဖင အေလထာ ေပါငစပ

ေဆာငရကရနနင

(ဂ) အာလအကျေ ခဖစထနေစခြေငအလငာ ေရရညတညတေသာ၊

ကာဗနထတလတမေလျောနညေသာ ရာသဥတဒဏ ြေနငရည

ရေသာ ဖငဖတတကမအတက ရရနငသမျေ အြေငအလမမျော

ပမဖနတေပနငမည ဆခဖတြေျေကမျော ြေျေမတရန။

10. Myanmar’s vision is to be a climate-resilient, low-

carbon society that is sustainable, prosperous and

inclusive, for the wellbeing of present and future

generations.

11. The purpose of this Policy is to provide long term

direction and guidance to:

(a) Take and promote climate change action on adapta-

tion and mitigation in Myanmar;

(b) Integrate climate change adaptation and mitigation

considerations into Myanmar’s national priorities

and across all levels and sectors in an iterative and

progressive manner; and

(c) Take decisions to create and maximise opportunities

for sustainable, low carbon, climate resilient

development, ensuring benefits for all.

ေမျောမေြေက Vision

Purpose ရညရးယြေက

Page 15: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

၁၂။ ဤမဝါဒ၏ ရညရယြေျေကမျောက ေအာငခမငမရရေရ လပေဆာငရာတင

အေ ကာငအရာမျောစာရသညအနက ခမနမာနငငအေနခဖင ေအာကေဖာခပပါ

လမညနအေခြေြေမမျောက ြေျေမတထာပါသည-

(က) စဉဆကမြြတ ဖဖဖတတကြြင − စပာေရ၊ လမေရနင

ပတဝနကျေငဆငရာ ေရရညတညတသည အနာဂတကာလနင

သာတညမျေမရသည လမအဖအစညတစြေ ခဖစလာေစေရအတက

အနာဂတမျေ ဆကသစမျော၏ လအပြေျေကမျောအေပါ ထြေကမ

မရေစဘ လကရမျေ ဆကမျော၏ လအပြေျေကမျောက အေလထာကာ

စဉဆကမခပတ ဖငဖတတကေအာင ေဆာငရကရမည။

(ြ) ကကတငကာကယြြင − ရာသဥတဆငရာေရေခပြေနမနြေျေကမျော

သည သပပနညကျေေသြေျောမ အခပညအဝမရေသာလည ခပငထနငပ

ခပနလည ကစာမရနငေသာ ပျေကစဆရမမျော၏ ငြေမေခြောကမ

မျောေ ကာင သဘာဝပတဝနကျေငအာ ထြေကနငသည ဆကျေ မျော

က ေရာငရာရန၊ ေလျောြေျေရနနင ကာကယရန ကနကျေစရတ သကသာ

ငပ ထေရာကသည နညလမမျောခဖင ကကတငေဆာငရကရမည။

(ဂ) ကာကယတာဆြြင − ပတဝနကျေငကငြေမေခြောကေနသည ခပမ

လပေဆာငြေျေကမျောက ေရာငရာခြေင၊ တာခမစခြေငနင ထနြေျေပခြေင

ခဖင ပတဝနကျေငပျေကစမမျောမခဖစမ ကာကယတာဆရန

သမဟတ အနညဆခဖစေစရန ကကတငခပငဆင ေဆာငရကရမည။

12. In actions to achieve the purpose of this Policy, Myanmar will

be guided, inter alia, by the following guiding principles:

(a) Sustainable development - Develop sustainably to meet

the needs of the present without compromising the ability

of future generations to meet their own needs, by ensuring

the promotion of an economically, socially and

environmentally sustainable future and a fair and

equitable society;

(b) Precaution - Take cost-effective measures to avoid,

minimise and protect from environmentally harmful

consequences where there are threats of serious or

irreversible damage even if there is a lack of full scientific

certainty;

(c) Prevention - Take anticipatory action to prevent or

minimise environmental damage before it occurs by

avoiding, prohibiting or controlling threatening activities;

14 14

Guiding principles မဝါဒဆငရာအေ ြေြေမမာ

Page 16: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(ဃ) ြတဝနကျင၏ ြြညစကကယဝြြင - ခမနမာနငင၏ သဘာဝအလ၊

ယဉေကျေမနင ဘာသာေရဆငရာအေမအနစမျော အပါအဝင သဘာဝ

ပတဝနကျေငဆငရာ ခပညစကကယဝေသာ ပငကယ အရညအေသ တနဖ

မျောက ထေတဆပကငခပသနငသညခဖစေစ၊ မခပသနငသညခဖစေစ၊

စပာေရအရ အကျေ ခဖစထနသညခဖစေစ၊ မခဖစထနသညခဖစေစ

အသအမတခပကာ သဘာဝပတဝနကျေငက တခမငထနသမ ကာကယ

ရမည။

(င) တာဝနကယစြေဝြြငနငြေြါငေဆာငရကြြင - ပတဝနကျေင၏

သယဇာတအရငအခမစမျောနင အကျေ ေကျေဇမျောက ထနသမခြေင၊

ကာကယခြေငနင ညတညမျေြေေဝြေစာခြေငမျောအတက ခပညသတစရပလ

နင တစဦြေျေငစတင တာဝနရေ ကာင လကြေလာေစေရအတက

တနအာေပခြေင၊ အေထာကအပေပခြေငနင လကကမကကဆခြေင

ခပရမညခဖစငပ ပဂဂလကအြေနကဏဍအပါအဝင အလာအသသရ

ဆကစပပါဝင ပတသကသမျောသာမက ကဏဍအြေျေငြေျေင ပေပါင

ေဆာငရကေရ တနအာေပရမည။

(စ) အာလြါဝငြြင - ရာသဥတေခပာငလမ ေလျောြေျေေရ၊ လကေလျော

ညေထခဖစေစေရနင ကာဗနထတလတမေလျောနညေသာ၊ ရာသဥတ

ဒဏြေနငရညရေသာ ဖငဖတတကမဆငရာ အြေငအလမမျောနင

အကျေ ေကျေဇမျောက ညတညမျေ ရရေစရန အတက ကျော/မ၊ လမျေ စနင

အသကအရယ မြေခြောဘ လတနစာအသ သ၏ လမေရ၊ စပာေရ

နင ယဉေကျေမအခမင၊ ပေပါင ပါဝငမနင ခဖညဆညေဆာငရကမ

မျောက အေထာကအပေပငပ လကကမ ကကဆခြေငခဖင ဆခဖတြေျေက

ြေျေမတသည လပငနစဉမျောတင အလာအသသရ ခပညသတစရပလ

ပေပါင ပါဝငေစရမည။

(d) Environmental integrity - Promote, protect and conserve

the natural environment and recognise its complete and

intrinsic value, whether tangible or non-tangible,

economic or non-economic, to the natural, cultural and

spiritual heritage of Myanmar;

(e) Shared responsibility and cooperation - Encourage,

support and embrace the common and shared

responsibility of all people for the protection,

conservation, and equitable sharing of benefits and

resources of the environment, and encourage wide

cooperation across sectors and stakeholders at all levels,

including the private sector.

(f) Inclusiveness - Engage all people at all levels in

decision-making and action, by supporting and embracing

their diverse social, economic and cultural perspectives,

participation and contributions without discrimination,

particularly with respect to gender, ethnicity and age, in

order to equitably share the benefits and opportunities of

climate change adaptation, mitigation and low-carbon,

climate-resilient development;

15 15

Page 17: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(ဆ) ေကာငမနေသာစမအြြျြြြင - အဆငတငတင ဆခဖတြေျေကမျော

ြေျေမတရာ၌ ခပညသတစရပလ ပါဝငငပ ညညတမျေတသည တာဝနယမ

တာဝနြေမ ေသြေျောေစရန ပငလငခမငသာငပ တခပနမရသည

လပငနစဉမျောက ဥပေဒနငအညေဖာေဆာငရမည။

(ဇ) ရာသဥတဆငရာ တရာမျတမနင သာတညမျမရြြင - ခမနမာခပညသ

တစရပလ အထသခဖင ဆငရနမပါသမျော၊ ထြေကလယမအမျောဆ

နင ထြေကနငေခြေရေသာ တငရငသာမျေ နယစမျော၊ ေဒသြေ ခပညသ

မျော၊ အမျေ သမမျော၊ ကေလသငယမျော၊ သကကကရယအမျောနင

မသနစမသမျောအတက ခပညစေကာငမနသည ပတဝနကျေင၌

စဉဆကမခပတ ဖငဖတတကသည ညတညမျေရေသာလမအဖအစည

တင ေနထငနငေရ ရပငြေငမျောက တခမငကာကယေပရမည။

(ဈ) ကျာ/မ တနတရမနင အမျ သမမျာ၏ လြြငြငြမငတငြြင -

ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရ

အတက ရနပေငရရေရ၊ နညပညာဖငဖေရနင လကဆငကမ

လေခပာငေပေရ၊ စမေဆာငရညခမငတငေရတနင စပလျေဉ သည

အမျေ သမမျော၏ အေရပါမက အေလထာေသာ ရာသဥတေခပာငလမ

ဆငရာမဝါဒ ြေငမာအာေကာငေစခြေငနင ဆခဖတြေျေကြေျေမတရာတင

အမျေ သမမျော၏ ပေပါငပါဝငမ အခပညအဝရေစခြေငတခဖင ကျော/မ

တနတခဖစေစေသာ အြေငအေရမျောက တခမငကာကယေပရမည။

(g) Good governance - Adopt transparent, participatory, and

responsive processes to ensure that decision-making at

all levels is inclusive, equitable, and accountable to all

people in Myanmar, in accordance with the rule of law;

(h) Climate justice and equity - Promote and protect the

rights of the people of Myanmar, in particular the poorest,

most vulnerable and marginalised segments of society,

including indigenous peoples, all ethnic groups, local

communities, women, children, the elderly, and persons

with disabilities to live in a healthy environment and a

fair, equitable and sustainable society;

(i) Gender equality and women’s empowerment - Promote

and protect gender equality and women’s equal rights

through strengthening gender-responsive climate change

policy concerning adaptation, mitigation, finance,

technology development and transfer and capacity-

building, and ensuring full and equal participation of

women in decision-making.

16 16

Page 18: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

၁၃။ ဤမဝါဒ၏ရညရယြေျေကက အေကာငအထညေဖာ ေအာငခမငမရရနင

ေစရန ကဏဍအသသ၏ လပငနမျောက ေဆာငရကရာတင အဓကအာခဖင

ေအာကေဖာခပပါ ကဏဍ(၆) ြေတင ပါရသညလပငနမျောက ဦစာေပ ေဆာငရက

ရမည -

(၁) စာနပရကခာနင ေရသယဇာတဆငရာ အမျေ သာအဆင မဝါဒ

မျောအရ အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကလျေကရသည

လပငနမျောတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျော

ညေထခဖစေစေရ နင ေလျောြေျေေရတက အေလထာစဉ စာ၍

ထညသင ေပါငစပ ေဆာငရကရမညအခပင ဤမဝါဒအရ

အေကာငအထည ေဖာမညလပငနစဉမျောနင ကကညရမည

သမဟတ လပငနစဉမျောက အေထာက အကခဖစေစရမည။

(၂) ခမနမာနငငရ ခပညသတစရပလ၏ စာနပရကခာဖလမ ေသြေျော

ေစေရနင လမဘဝကကာကယေရအလငာ ကာဗန

ထတလတမ ေလျောနညငပ ရာသဥတဒဏြေနငရညရကာ

ကျော/မ တနတညမျေမရေရ တခပနေဆာငရကမမျောခဖင

စကပျေ ေရ၊ ေမခမေရ နင သာငါကဏဍမျော အပါအဝင

စာနပရကခာထတလပသည စနစမျော၏ ကနထတစမအာ

နင ဖငဖတတကမမျောက ထနသမရမည။

13. The Government of the Republic of the Union of Myanmar will

take sector-relevant measures to implement this Policy and

achieve its purpose by taking the following actions primarily in the

six sectoral clusters listed below:

i. Ensure that actions undertaken under Myanmar’s

national policies on food and water integrate climate

change adaptation and mitigation considerations and

are complementary to and/or support actions under

this Policy;

ii. Maintain growth and productivity of food systems,

including in the agriculture, fisheries and livestock

sectors, through low-carbon, climate-resilient and

gender-responsive actions in order to ensure food

security and protect the livelihoods of the people of

17 17

Policy recommendations

(a) Food and water security

မဝါဒဆငရာလမေေြေကမာ

(က) ေရနငစာေပရကခာဖလမ

Page 19: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၃) စကပျေ ေရ၊ ေမခမေရနင သာငါကဏဍမျောတင သယဇာတ က

ထေရာကစာအသြေျေရနနင ကာဗနထတလတမ ေလျောနည

ေစရနအတက အေလအကျေငမျော ဆနသစေခပာငလေရနင

နညပညာအသစသစေရဆငရာ အြေငအလမမျောက တခမင

ပပရမည။

(၄) ေတာငတနေဒသမျော၊ ေရလမမမဒဏြေရနငသည ေဒသမျော၊

ခမစဝကျနေပါေဒသ၊ အပပငေဒသမျောအပါအဝင အထသခဖင

ရာသဥတေခပာငလမေ ကာင ထြေကလယသည တငေဒသကက

နင ခပညနယမျောတင ေရသယဇာတထနသမသည နညပညာ

မျော နင ေရလမမမဒဏြေရသည ေဒသတင ေရသငေရထတ

စနစကသ နညလမမျောနင အခြောသငေလျောသည စနစမျော

ခဖင ထေရာကေသာ ေရသယဇာတ စမြေန ြေမနငအပြေျေပမ

နညလမေကာငမျောက ြေျေမတအေကာငအထညေဖာရမည။

(၅) ေရသယဇာတမျောက ေရရညတညတေစေရအတက ေရ

သေလာငမ ပမရရေစေရ၊ ေရေဝေရလေဒသ ကာကယေရနင

ခပနလည ထနသမေရဆငရာ ရာသဥတေခပာငလမနင

လကေလျောညေထခဖစေစမည မဟာဗျေဟာမျောြေျေမတခြေင

အပါအဝင ဘကစေရသယဇာတမျော စမြေန ြေခြေငနင အခြော

သငေလျောေသာ နညလမမျောက အြေငအမာေဆာငရကရမည။

iii. Promote and provide opportunities, by facilitating

innovative practices and the use of new technologies,

for resource-efficient and low-carbon approaches in

the agriculture, fisheries and livestock sectors;

iv. Adopt and implement efficient water management

and governance practices in Myanmar, including

through technologies for water conservation and

other alternatives to flood irrigation systems and

other appropriate systems, particularly in climate-

vulnerable States and Regions, including mountainous

areas, flood-prone areas, delta regions and dry zones;

v. Ensure that Integrated Water Resources Management

and other appropriate means are taken into account

to ensure the sustainability of water resources,

including through the adoption of adaptation

strategies to increase water storage and watershed

restoration and preservation;

18 18

Page 20: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၁) ခမနမာနငင အမျေ သာပတဝနကျေငေရရာမဝါဒ အပါအဝင ပတဝနကျေငဆငရာ၊ ေခမအသြေျေမဆငရာနင သစေတာဆငရာ နငင အဆငမဝါဒမျောအရ အေကာငအထညေဖာေဆာငရကမည လပငနစဉမျောတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထ ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရတက အေလထာစဉစာ၍ ထညသငေပါငစပ ေဆာငရကရမညအခပင ဤမဝါဒအရ အေကာငအထညေဖာမည လပငနစဉမျောနင ကကညရမည သမဟတ လပငနစဉမျောက အေထာကအကခဖစေစရမည။

(၂) ခမနမာနငငသည ေဂဟစနစဝနေဆာငမမျော ရရနငမနင အရညအေသအေပါ အလနအမငမြေေနခြေင၊ အဆပါ ေဂဟ စနစ ေကာငမနစာ လညပတခြေငေ ကာင ခပညသမျောအတက အကျေ ေကျေဇရရခြေငနင တစြေျေနတညမာပင ရာသဥတ ေခပာငလမ နင လကေလျောညေထ ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရက အေထာကအပေပခြေငတအေပါ အသအမတခပလျေက ေဂဟ စနစဝနေဆာငမမျော၏ အေထာကအပ ရရေစရန ေသြေျောေစမည ေရရညတညတေသာ သဘာဝသယဇာတ စမြေန ြေခြေင၊ဇဝမျေ စ မျေ ကမျောနငသဘာဝေဂဟစနစမျောကထနသမ ကာကယခြေင နင ခပနလညခပစပျေ ေထာငခြေငတက ခမငတင ေဆာငရက ရမည။

(၃) အနာဂတကာလ ရာသဥတေခပာငလမ၏ အကျေ သကေရာကမ က ရငဆငရာတင သစေတာ၊ ေရ၊ ေခမ၊ ကမရတန ေဂဟ စနစမျော နငေလအရညအေသတအပါအဝင ေဂဟစနစအာလ ၏ ေကာငမနစာတညရမနင ြေနငရညရမက ထနသမ ခမငတငေပနငေရအတက ေဂဟစနစအေခြေခပ ရာသဥတ ေခပာငလမနင လကေလျောညေထ ခဖစေစသည အေရယ ေဆာငရကြေျေကမျော အပါအဝင ပတဝနကျေင နင သဟဇာတ ခဖစသည နညပညာမျောနင စမြေန ြေမ နညလမေကာငမျော က ြေျေမတရမည။

i. Ensure that actions undertaken under Myanmar’s

national polices on environment, land use and forestry,

including Myanmar’s National Environmental Policy

integrate climate change adaptation and mitigation

considerations and are complementary to and/or

support actions under this Policy;

ii. Promote sustainable natural resource management,

preserve, conserve, and rehabilitate biodiversity and

natural ecosystems in order to ensure the provision of

ecosystem services, recognising their contribution to

climate change adaptation and mitigation, the co-

benefits they generate to the people and Myanmar’s

high dependence on the quality and availability of

ecosystem services;

iii. Adopt environmentally sound technologies and good

management practices, including ecosystem-based

adaptation interventions, to improve and maintain the

health and resilience of all ecosystems, including forest,

water, land, coastal ecosystems and air quality in the

face of future climate change impacts;

19 19

(b) Healthy ecosystems (ြေ) ေကာငမးေေသာေေဟစေစမာ

Page 21: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၄) အေကာငဆရရနငသည သပပပညာအေပါအေခြေြေကာ ေရရည

တညတေသာ သစေတာစမအပြေျေပမနင ေခမအသြေျေမစမကန

ေရဆ ေဆာငရကခြေငခဖင သစေတာခပနတခြေငနင သစေတာ

အတနအစာ ကျေဆငခြေငမ မနလအမဓာတေင ထတလတမ

ေလျောြေျေခြေငနင မနလအမဓာတေင စပယသေလာငခြေငမျောက

ခမငတငရမည။

(၁) ခမနမာနငင၏ အစမေရာငစပာေရမေဘာငနင စမအငမဝါဒ

မျောအရ အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကလျေကရသည

လပငနစဉမျောတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျော

ညေထ ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရတက အေလထာစဉ စာ၍

ထညသငေပါငစပ ေဆာငရကရမညအခပင ဤမဝါဒအရ

အေကာငအထညေဖာမည လပငနစဉမျောနင ကကညရမည

သမဟတ လပငနစဉမျောက အေထာကအက ခဖစေစရမည။

အစမေရာင စပာေရအာ အေထာကအကခဖစေစရနအတက

အစရ နင ခပညသ ပေပါငေဆာငရကခြေငမျောကလည

တနအာေပ ေဆာငရကရမည။

(၂) အေခြေြေအေဆာကအဦမျော အပါအဝင စမအင၊ ပေဆာငေရနင

စကမကဏဍမျောသည ခမနမာနငင၏ စပာေရဖငဖမတင

အေရပါသညက အသအမတခပလျေက ကဏဍအသသ ကာ

အခပနအလနေကာငစာ ေပါငစပ၍ ပစစပပနနင အနာဂတကာလ

ရာသဥတေခပာငလမ၏ သကေရာကမမျောက လကေလျော

ညေထခဖစေစ၍ ြေနငရညရေသာ၊ေရရညတညတသည ကဏဍ

မျောခဖစေစ ရန အေလထာ ေဆာငရကရမည။

iv. Enhance greenhouse gas sinks and reservoirs, and

promote the reduction of greenhouse gas emissions

from deforestation and forest degradation through

sustainable management of forests and land use

planning, based on the best available science;

i. Ensure that actions undertaken under Myanmar’s Green

Economy Framework and energy policies integrate

climate change adaptation and mitigation

considerations, are complementary to and/or support

actions under this Policy, and encourage public-private

partnerships to support a green economy;

ii. Ensure that the energy, transport and industry sectors,

including infrastructure, are well-integrated among

each other, reliable, sustainable and resilient to current

and future climate change impacts, recognising that

they are vital to Myanmar’s economic growth;

20 20

(c) Low-carbon and resilient growth (ေ) ကာဗးေထတလတမေလာေညပပရာသဥတဒဏြေနငသည ဖး ပဖမ

Page 22: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၃) ခမနမာနငင၏လမေရနင စပာေရ ဖငဖတတကမ လအပ

ြေျေကမျောက ခဖညဆညေဆာငရကလျေကရရာတင ေရရည

တညတ၍ ကာဗနထတလတမေလျောနညေသာ စမအင၊

ပေဆာငေရ၊ စကမလပငနနင စနပစပစစညမျော စမြေန ြေေရ

နညစနစမျောက အေကာငအထညေဖာခြေငခဖင ကမဘာလဆငရာ

ရာသဥတေခပာငလမေလျောြေျေေရ ကကပမမမျောတင ပေပါင

ပါဝငနငသကသ ခမနမာနငင၏ စဉဆကမခပတ ဖငဖတတက

ေရ အတက ေဆာငရကရာတငလည မနလအမဓာတေငပမ

ထတလတသည လမေ ကာငမ ေသဖညေစရမည။

(၄) ခမနမာနငင၏ တပာလျေကရသည စမအငလအပြေျေကမျောက

ခဖညဆညေရနင ကာဗနထတလတမ ေလျောနညသည စမအင

ဖလမရေစေရအလငာ ေရရညတညတသည ခပနခပညငမ

စမအငရငခမစမျောနင ၎ငအရငအခမစမျောက ထေရာကစာ

အသခပေစေရတက ဦစာေပ တခမင ေဆာငရကရမည။

(၅) အာလပါဝငသည စဉဆကမခပတဖငဖတတကေရနင ဆငရ

နမပါမေလျောြေျေေရက ဦတညသညအေနခဖင ခပညသ

တစရပလ အငမမခပတ ေရရညယ ကညအာထာရေသာ

သငေလျောသည ေြေတမစမအငက တစေခပည သစနငေစရ

မည။

(၆) ေဒသြေမျော၏ အလပအကင နင စပာေရ အကျေ အခမတမျော

ဖနတေဖာေဆာငခြေင၊ သဘာဝပတဝနကျေင နင အမျောခပညသ

တ၏ ကျေနမာေရ ကာကယေစာငေရာကခြေငတက ေဆာငရက

ေနစဉ ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထ ခဖစေစေရ

နင ေလျောြေျေေရဦစာေပလပငန အစအစဉမျောနင ကကညမ

ရသည ပငလငခမငသာငပ တာဝနယမရေသာ ရငနခမပနမ

မျောခဖင သဘာဝသယဇာတ စဉဆကမခပတထတယခြေငက

တခမင ေဆာငရကရမည။

iii. Decouple Myanmar’s continued growth from increasing

greenhouse gas emissions and contribute to the global

climate change mitigation effort through sustainable,

low-carbon energy, transport, industrial, and waste

management systems, while ensuring that Myanmar’s

social and economic development needs are met;

iv. Promote and prioritise sustainable and renewable

energy sources and energy efficiency, in order to meet

Myanmar’s growing energy needs and ensure energy

security in a low-carbon manner;

v. Ensure equitable access to affordable, reliable,

sustainable, and modern energy for all as a pathway to

inclusive and sustainable development and eradicating

poverty;

vi. Promote sustainable natural resource extraction

through transparent and responsible investments which

are consistent with climate change adaptation and

mitigation priorities, while generating local employment

and economic benefits and protecting the environment

and public health;

21 21

Page 23: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၇) ငမ ခပနငငမ တင ပေဆာငေရကနရကမျောနင အေခြေြေ

အေဆာကအဦမျောအာလသည ေရရညတညတငပ ကာဗန

ထတလတမေလျောနညေသာ၊ ရာသဥတဒဏြေနငသည ပေဆာငေရ

စနစ ခဖစရမည။ အထသခဖငအမျောနငဆငေသာ ပေဆာငေရ

စနစက ဦစာေပရမည။

(၈) ခမနမာနငင၏ စပာေရနင အလပအကင အြေငအလမမျော

ဖနတေပရာတင စကမကဏဍ၏ အထအေရပါမက အသအမတ

ခပကာ ကာဗနထတလတမေလျောနညသည ဖငဖမနညလမ

ခဖငလညေကာင၊ ယဉငပငဖနတမရသည အစမေရာငစကမ

လပငနမျော ဖငဖလာေစခြေငခဖငလညေကာင စကမကဏဍ၏

ထတလပစမအာနင ထေရာကေသာ သယဇာတ အသခပမက

ခမငတငရမည။

(၁) အမျေ သာအဆင အေဆာကအဦဆငရာ စညမျေဉ၊ စညကမမျော၊

ငမ နယ နင ေဒသဆငရာဖငဖေရ စမကန မျောနင ေခမအသြေျေမ

အစအစဉမျော အပါအဝင ခမနမာနငင၏ ငမ ခပနင ေကျေလကေဒသ

အေခြေြေျေေနထငမမျော နင ပတသကေသာ အမျေ သာအဆင၊ တင

ေဒသကက/ ခပညနယအဆင၊ ေဒသအဆငမဝါဒမျောနင လပငန

စမြေျေကမျောအရ ေရဆ အေကာငအထည ေဖာေဆာငရကလျေက

ရသည လပငနစဉမျောတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျော

ညေထ ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရတက အေလထာ စဉ စာ၍

ထညသငေပါငစပေဆာငရကရမညအခပင ဤမဝါဒအရ အေကာင

အထညေဖာမည လပငနစဉမျောနင ကကညရမည သမဟတ

လပငနစဉ မျောက အေထာကအက ခဖစေစရမည။

vii. Ensure that urban and inter-city transportation

networks and infrastructure are sustainable, low-

carbon and climate-resilient for all modes of transport,

in particular for mass transit;

viii. Increase the productivity and resource-efficiency of the

industrial sector, an important sector for Myanmar’s

economy, through low-carbon growth and by

developing competitive and innovative green

industries, recognising the relative importance of this

sector for Myanmar’s economy, including its potential

for job creation;

i. Ensure that actions undertaken under Myanmar’s

national, sub-national, and local policies and plans on

urban and rural settlements, including national

building regulations, township and local development

plans and land-use plans, integrate climate change

adaptation and mitigation considerations and are

complementary to and/or support actions under this

Policy;

22 22

(d) Resilient urban and rural settlements (ဃ) ရာသဥတဒဏ ြေနငရညရသည ပမ ပနင ေကလကေဒသ

Page 24: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၂) ငမ ခပနငေကျေလကေဒသမျော၏ အခပနအလနမြေေနမ၊ ငမ ခပ-ေကျေလက ေခပာငေရေေနထငမ၊ စာနပရကခာဖလမ၊ ေရရရမတ အေပါ ရာသဥတေခပာငလမ၏ သကေရာကမမျော ရနငေ ကာင က အသအမတခပလျေက ငမ ခပနင ေကျေလကေဒသမျော တင အာလပါဝငမ၊ ြေျေမေခမသာယာမ၊ စပာေရဖ ငဖတတကမ နင လမဘဝအရညအေသ ခမငမာမတက ေရရညခမငတင ေဆာငရကလျေက ကာဗနထတလတမနညသည နညလမမျော ခဖစေစေရ မကလေပ ဆေဆာငေစငပ ရာသဥတဒဏ ြေနငရည ရေစသညအသငခဖင ခပညသမျော၏အေခြေြေျေ ေနထငမအစအစဉ မျောေရဆရမည။

(၃) ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ စနေြေါမမျောက သတမတ ေဖာထတရာတင ငမ ခပနငေကျေလကေဒသတရ ဆကစပ ပတသကသမျော တကကကစာ ပေပါငပါဝငရမညအခပင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရေဆာငရကမည လပငနအစအစဉမျော၊ မဟာဗျေဟာ မျောနင လကေတကျေေသာ တခပန ေဆာငရကခြေငမျောက ေရဆငပ ေရရညတင ကာဗနထတလတမ ေလျောနညသည အသငခဖင ဖငဖတတကရမည။

(၄) တငေဒသကက/ခပညနယ၊ ြေရင၊ ငမ နယနင ေကျေရာအဆင တတင ေခမခပင တညေနရာအလက အသြေျေမအစအမမျော ေရဆခြေငသည လကရနငအနာဂတကာလ ရာသဥတဆငရာ ေဘအနတရာယမျော ေခဖရငနငငပ ရရနငမည အြေငအလမမျော က အခပညအဝ ေဖာေဆာငနငရမည။ ထအတ ေဒသြေမျော၏ အသပညာ ဗဟသတ နင လပကငနငစမမျောက ထညသင စဉ စာကာ ေခမအသြေျေမ အစအစဉမျော၊ ငမ ခပနငေကျေလက ဖငဖမဆငရာ အစအစဉမျော၊ ငမ ေတာသမဟတ ငမနယအဆင သဘာဝေဘအနတရာယ စမြေန ြေေရ လပငနအစအစဉမျောက ေရဆငပ အာလပါဝငသည ပေပါငမခဖင ေဘအနတရာယမျော က ဆနစစခြေငနငေလျောြေျေခြေငလပငနမျောက ပမနေဆာငရက ေစသညသာမက အြေျေနနင တစေခပည ေဆာငရကရမည။

ii. Ensure that human settlements are planned and

developed in a climate-resilient manner and incentivise

low-carbon approaches, while promoting long-term

inclusivity, liveability, economic development and a

high quality of life in rural and urban areas, recognising

the interdependencies between urban and rural areas

and the potential impact of climate change on rural-

urban migration, food security, water supply and

livelihoods;

iii. Ensure the active involvement of city, township and

village stakeholders in identifying climate change

challenges at local level, and devise plans, strategies

and practical actions to adapt to climate change,

mitigate its effects, and develop in a sustainable low-

carbon manner;

iv. Ensure that territorial spatial planning at regional,

district, city, township and village level fully addresses

current and future climate-related risks and

opportunities, and regularly assess and mitigate these

risks in a timely and equitable manner through inclusive

and participatory assessment and planning processes

which take into account and strengthen local

knowledge and capacities, including in land-use

planning, rural and urban planning and city or township

specific disaster risk management plans and actions;

23 23

Page 25: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၁) ကျေနမာေရ၊ သဘာဝေဘအနတရာယ စမြေန ြေေရနင လမ ကာကယ

ေစာငေရာကေရတနင သကဆငသည ခမနမာနငငအမျေ သာ

အဆင မဝါဒမျောအရ အေကာငအထညေဖာေဆာငရကလျေကရ

ေသာ လပငနမျောတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျော

ညေထ ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရတက အေလထာ စဉ စာ၍

ထညသငေပါငစပေဆာငရကရမညအခပင ဤမဝါဒအရ အေကာင

အထညေဖာမည လပငနစဉမျောနင ကကညရမည သမဟတ

လပငနစဉမျောက အေထာကအက ခဖစရမည။

(၂) လတတေလာနင ေရရညတင ပမခဖစေပါလာနငသည ရာသဥတ

ေခပာငလမ၏ သကေရာကမမျောေ ကာင ကျေနမာေရဆငရာ

အနတရာယရမနင ထြေကလယမမျော တပာလာခြေငနင အသစ

ခဖစေပါလာခြေငမျောက အြေျေနနငတစေခပည၊ သာတညမျေစာ သတမ

တခပန ေဆာငရကနငေရအတက အမျေ သာကျေနမာေရ

ေစာငေရာကမစနစက တစဆငငပတစဆင အေကာငအထညေဖာ

ေဆာငရကရမည။

(၃) အလာအသသ၌ ရာသဥတေခပာငလမေ ကာင ပျေကစဆရမက

ကကတငကာကယရနနင ေလျောနညေစရန၊ ရာသဥတနင သကဆင

သည သဘာဝေဘဒဏမျော၏ တပာလာမည အနတရာယက

ကာကယေလျောြေျေရနနင ကကတငခပငဆငတခပန ေဆာငရကနငရန

သဘာဝေဘအနတရာယ စမြေန ြေေရနင ေဘအနတရာယ ေလျောြေျေေရ

စနစမျော ြေငမာအာေကာငေစမည လပငနစဉမျောက အရနအဟန

ခမင ေဆာငရကရမည။

i. Ensure that actions undertaken under Myanmar’s

national policies on health, disaster risk management

and social protection integrate climate change

adaptation and mitigation considerations and are

complementary to and/or support actions under this

Policy;

ii. Ensure that the national health system takes steps to be

aware of and respond in a timely and equitable manner

to new and increasing health risks and vulnerability

arising from slow and rapid-onset impacts of climate

change;

iii. Take actions to scale up and strengthen disaster risk

management and disaster risk reduction systems to

prevent, mitigate, prepare for and respond to increased

risk of climate-related natural hazards and to prevent

and reduce loss and damage, at all levels;

24 24

(e) Human wellbeing (င) ပညသမာ ကေမာေပာရငမ

Page 26: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၄) လတတေလာနင ေရရညတင ခဖစေပါလာနငသည ရာသဥတ

ေခပာငလမ၏ သကေရာကမမျောမ ကကတငကာကယရန၊ ခပနလည

ထေထာငရန နင လကေလျောညေထခဖစရန အထသခဖင ထြေက

လယမ အမျောဆရသမျော အပါအဝင ခပညသတစရပလအတက

လမကာကယ ေစာငေရာကမမျော က ြေငမာအာေကာငေစမည

လပငနစဉမျောအာ အရနအဟနခမင ေဆာငရကရမည။

(၁) ပညာေရခမငတငခြေင၊ နညပညာဖငဖခြေငနင သငတန ပြေျေခြေင

ဆငရာ ခမနမာနငင၏ အမျေ သာအဆင မဝါဒမျောအရ

အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကလျေကရသည လပငနမျောတင

ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေ

ေရတက အေလထာစဉစာ၍ ထညသငေပါငစပ ေဆာငရက

ရမညအခပင ဤမဝါဒအရ အေကာငအထညေဖာမည လပငနစဉ

မျောနင ကကညရမည သမဟတ လပငနစဉမျောက အေထာက

အက ခဖစရမည။

(၂) ရာသဥတေခပာငလမသည ခမနမာနငင၏ လမေရနင စပာေရ

ဖငဖ တတကမအေပါ တကရကေသာလညေကာင၊ သယဝက၍

ေသာလညေကာင သကေရာကမမျောရေ ကာငက အသအမတခပ

လျေက ပညာေရကဏဍနင ယင၏ အေခြေြေအေဆာကအအမျောက

ရာသဥတ ေခပာငလမ၏ သကေရာကမမျောမ ြေနငရညရေစရန

ေဆာငရကရမည။

(၃) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနငေလျောြေျေ

ေရ အတက နညပညာမျော ဖငဖရန၊ ေလလာဆညပ ရယရနနင

အသြေျေမ ခမငတငရန လအပလျေကရေ ကာငအသအမတ ခပလျေက

ကဏဍ အာလအတက ရာသဥတေခပာငလမဒဏ ြေနငရညရ

ေစသည နညပညာမျောက ေဖာထတရမည။

iv. Take actions to scale up and strengthen social

protection for all people, and in particular for the most

vulnerable, to prepare for, recover from, and adapt to

slow and rapid-onset impacts of climate change;

i. Ensure that actions undertaken under Myanmar’s

national policies on education, technology and training

integrate climate change adaptation and mitigation

considerations and are complementary to and/or

support actions under this Policy;

ii. Ensure that the education sector and its physical

infrastructure are made resilient to climate change

impacts, recognising that climate change has direct and

indirect effects on social and economic development in

Myanmar;

iii. Recognise the need to develop, acquire and foster

application of technologies for climate change

adaptation and mitigation, and ensure that technologies

for all sectors are made resilient to climate change

impacts;

25 25

(f) Knowledge, awareness and research (စ) အသပညာေပ ြေင၊ ဗဟသတတပးာေစ ြေငနင သေတသေ လပငေမာ

ေဆာငရးက ြေင

Page 27: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၄) အလာအသသရ ေကျောငတငနင ေကျောငခပငပပညာေရ၊ အေခြေြေ

နင အဆငခမငပညာေရနင သတငမဒယာမျောမတစဆင ခပညသ

တစရပလက ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ ထြေကလယမ ေလျောပါ

ေရ၊ လကေလျော ညေထခဖစေစေရ၊ ေလျောနညသကသာေစေရနင

ကာဗနေလျောနညသည ရာသဥတဒဏြေနငရညရေသာ စဉဆက

မခပတ ဖငဖတတကေရတက ဦတညသည ရာသဥတေခပာငလမ

ဆငရာ အသပညာေပ လပငနစဉ မျောက ေဆာငရကရမည။

(၅) ဆခဖတြေျေကြေျေမတသမျောအပါအဝင အလာအသသရ ဆကစပ

ပတသက သမျောအာလက ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ အသပညာ

ဗဟသတ ခဖနေဝေပခြေင၊ ပညာေပခြေငနင သငတနမျော ဖငလစ

ပြေျေေပခြေငမျော တခမငေဆာငရကရမည။

(၆) ရာသဥတေခပာငလမ၏ သကေရာကမမျောသည ေကျေလကေန

ခပညသမျော၏ ပညာေရအေပါ သသာထငရာစာ ထြေကနငေ ကာင

က အသအမတခပလျေက အာလပါဝငသည စဉဆကမခပတ ဖငဖ

တတကေရက ဦတည၍ ခပညသအာလ တနတညမျေ ပညာ

သင ကာနငရမည။

(၇) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေ

ေရ ေခဖရငေဆာငရကရာတင ပညာေရ၊ သပပနငနညပညာဆငရာ

ဘကစ ဖငဖတတကမ လအပလျေကရေ ကာင အသအမတခပလျေက

ခမနမာနငငတင ကာဗနထတလတမ ေလျောနညသည ရာသဥတ

ဒဏြေနငရညရေသာ ဖငဖတတကမ ခဖစလာေစေရအတက

ေဒသြေမျော၏ တထငဖနတမ နင ေခဖရငေဆာငရကမက

အေထာကအကခဖစေစမည နညပညာနင တထငကကဆမမျောခဖင

ေဆာငရကမည ရငနခမပနမမျောက မကလ ေပဆေဆာငရမည။

iv. Take actions to raise awareness around climate change

of all people on climate change vulnerability,

adaptation, mitigation, low-carbon and climate-resilient

development and sustainability through formal and non

-formal education at all levels, in particular at the

primary and secondary education levels, and through

the media;

v. Promote access to climate change knowledge,

awareness and training for all stakeholders, including

decision-makers at all levels;

vi. Ensure equitable access to education for all as a

pathway toward inclusive and sustainable development,

recognising the impacts of climate change on education

particularly in rural communities;

vii. Incentivise investment for the use of innovations and

technologies in Myanmar that enable low-carbon

climate-resilient development, and support local

innovation and solutions, recognising that climate

change adaptation and mitigation require developments

in all aspects of education, science and technology;

26 26

Page 28: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

၁၄။ ဤမဝါဒတငပါရေသာ မဝါဒဆငရာလမညနြေျေကမျောက အေကာငအထည

ေဖာ ေဆာငရကရနနင ြေျေမတထာသည ရညမနြေျေက မျော ေအာငခမငစာ

ရရေစရန အဓကအာခဖင ေအာကေဖာခပပါ နယပယ (၈)ြေက ဘကစခပညဝငပ

အခပနအလနြေျေတဆကလျေကရေသာ နညလမမျော ခဖင ေဆာငရကရမည−

(၁) ဤမဝါဒတငေဖာခပပါရသည လပငနစဉမျောက ဆကလက

ခမငတင အေကာငအထညေဖာေဆာငရန လအပသည ဥပေဒ

နင စညမျေဉ စညကမမျောက ေရဆြေျေမတ အေကာငအထည

ေဖာရမည။

(၂) နငင၏ အေခြေအေနမျောနငအည သေဘာတထာသည

အခပညခပညဆငရာ ကတကဝတမျောကထညသငစဉစာလျေက

ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ ကာလတ၊ ကာလလတနင

ကာလရည မဟာဗျေဟာ နင လပငနအစအစဉမျောက ေရဆ

ြေျေမတ အေကာငအထညေဖာရမည။

(၃) ဤမဝါဒတင ေဖာခပပါရသည လပငနအစအစဉမျောက

ဆကလကခမငတငေဆာငရကရနဆကစပကဏဍမျော၏ တညဆ

မဝါဒမျောအာ လအပသလ ခဖညစကခပငဆငရမည သမဟတ

မဝါဒအသစမျော ထပမ ေရဆခပဋဌာနရမည။

(၄) ဤမဝါဒတင ေဖာခပပါရသည လပငနအစအစဉမျောက

ဆကလက ခမငတငေဆာငရကရနလကရနင အနာဂတကာလ

တင အမျေ သာအဆငနင ကဏဍဆငရာ မဝါဒမေဘာငမျော၊

ဥပေဒ ခပဋဌာနြေျေကမျော၊ မဟာဗျေဟာမျောနင လပငန အစအစဉ

မျော ကာ အခပနအလနြေျေတဆက၍ ညနငေပါငစပ

ေဆာငရကရမည။

14. The Government of the Republic of the Union of Myanmar will

take overarching and cross-cutting measures to implement the

policy recommendations in this Policy and achieve its purpose by

taking the following actions primarily on the eight areas listed

below:

i. Adopt and implement laws and regulations to further

enhance the implementation of actions under this

policy, as appropriate;

ii. Adopt and implement short, medium and long-term

strategies and action plans on climate change on a

regular basis taking into account national circumstances

and international commitments;

iii. Amend existing policies and/or adopt new policies in

relevant sectors to further enhance the implementation

of actions under this policy, as appropriate;

iv. Ensure coherence and coordination of existing and

future national and sectoral frameworks, policies,

legislation, regulations, strategies and action plans;

27 27

Measures for implementation

(a) Laws, regulations, strategies, action plans and policies

အေကာငအထညေဖာမညေညလမမာ

(က) မဝါဒ၊ ဥပေဒ၊ စညမ၊ စညကမ၊ မဟာဗဟာနင လပငေ

အစအစမာ ေရဆး ပဋဌာေ ြေင

Page 29: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၁) ရာသဥတေခပာငလမဆငရာ လပငနစဉမျောက ထေရာကစာ

အေကာငအထညေဖာေဆာငနငရန ေပါငစပေပခြေင၊ တခမင

ေဆာငရကခြေင၊ အေထာကအပေပခြေင၊ ညနငေဆာငရကေပခြေင၊

ေစာင ကပ ကညရခြေင၊ အကခဖတခြေင၊ လပငနေဆာငရကမမျော

နင ရလဒမျောက လအပသလ ခပနလည သသပခြေငတအတက

လအပသည အဖအစည ဖစညရန သမဟတ လကရ အဖအစည

မျောက ြေငမာ အာေကာငေစရန ေဆာငရကရမည။

(၁) ရရနငသည သပပပညာအြေျေကအလကမျောနင ေဒသနတရ၊ နငင၊

ေဒသနင နငငတကာအဆင စာရငဇယာမျောက အေခြေြေလျေက

ကဏဍအသသတင ရာသဥတေခပာငလမက ကကတငတခပနနငမည

ဦစာေပ လပငနစဉမျောကေဆာငရကရာ၌ စပာေရအရ

အကျေ အခမတရရေစသညသာမက အခြောအကျေ အခမတမျောကပါ

ရရေစရမည။ ထအခပင အဆပါကဏဍအသသ၏ လပငန အစအစဉ

မျောနင ရနပေငလျောထာြေျေကမျောတင ရာသဥတေခပာငလမနင

လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရ ေဆာငရကနငရန

ကနကျေစရတမျောကပမနထညသင ေဆာငရကရမည။

(၂) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေ

ေရ လပငနမျော ြေျေတဆကအေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကနငရန

နငငေတာ နင တငေဒသကက/ ခပညနယတ၏ ဘဏဍာေငမ

လေလာကေသာ ရနပေငအရငအခမစမျော ြေေဝြေျေထာေပရမည။

i. Establish or strengthen existing institutions for the

overall coordination, promotion, support, facilitation,

and monitoring, evaluation and review of actions and

results as necessary, in order to enable the effective

implementation of climate action, at a high level;

i. Ensure all sectors assess the economic and non-

economic benefits of early action on climate change in

relation to their priorities, based on the best available

science and local, national, regional and global data

and statistics, and integrate the costs of adaptation and

mitigation considerations into their work plans and

budgets on a regular basis, and regional budget to

implement climate adaptation and mitigation actions

across all sectors;

ii. Allocate sufficient financial resources from the national

and regional budget to implement climate adaptation

and mitigation actions across all sectors;

28 28

(b) Institutions

(c) Finance, budgets and investment

(ြေ) အဖး အစညမာ အာေကာငြေငမာေစ ြေင

(ေ) ဘဏဍာရေပေငး ြေးေဝြေထာ ြေငနင ရငန မပနမ လပငေမာ

Page 30: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၃) ကဏဍအလကေဆာငရကမည လပငနအစအစဉမျောတင ရာသဥတ ေခပာငလမက အလျေငအခမနတခပနေဆာငရကနငမည သသနရနပေင ထာရရနနင အဆပါကဏဍအလက လေလာက ေသာ ဘဏဍာေငြေေဝြေျေထာမသည သဘာဝသယဇာတမျောနင ေငေ ကအရငအခမစမျော အေလအလငမရ သစနငေရက အေထာကအက ခပေစရမည။

(၄) ကာဗနထတလတမ ေလျောနညငပ ရာသဥတဒဏြေနငသည ဖငဖတတကမ ရရေစေရအတက ခပညတင ခပညပ ရငနခမပနမမျောက မကလေပဆေဆာင ခမငတငရမည။

(၅) ရငနခမပနမမျော အာလသည ကာဗနထတလတမ ေလျောနည ငပ ရာသဥတဒဏြေနငသည ဖငဖတတကမ လမစဉနင ကကညမ ရေစရမည။

(၆) ရာသဥတဆငရာ ရနပေငက ညနငေဆာငရကရန အဖအစည တစရပ သမဟတ လပငနစဉယနတရာတစရပ တညေထာငခြေင နင ရနပေငရရေရဆေဆာငခြေငနင စမြေန ြေခြေငဆငရာ အဖအစည၏ စမေဆာငရည တခမငခြေငတခဖင ရာသဥတ ေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရ အတက နငငတကာနင ခပညတငမ ေငေ ကအေထာကအပမျော ရရေရညနင ေဆာငရက ရမည။

(၁) ကျော/မတနတညမျေ အကျေ ခဖစထနေစမည ရာသဥတ ေခပာငလမ နင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရ တခပန ေဆာငရကမမျောအတက အငမမခပတတတကမရသည အသငခဖင ဆကစပပတသကသမျော၏ အသပညာနင စမေဆာငရညမျော ခမငတကလာေစရန စမေဆာငရည ခမငတငေပသည လပငနမျောက ပပေဆာငရကေပရမည။ ထအခပငလအပသည အဖအစည နင စမေဆာငရည ခမငတငခြေငဆငရာ မေဘာငတစရပက တညေထာငရမည။

29 29

(d) Capacity-building

iii. Ensure climate-sensitive budgeting in all sectoral plans,

and encourage the allocation of adequate sectoral

finance to complement resources from the national

budget;

iv. Incentivise and promote local and international

investment in low-carbon and climate-resilient

development;

v. Ensure that all investments are consistent with low-

carbon and climate-resilient development;

vi. Facilitate access to international finance and

mobilisation of domestic finance for climate change,

including by establishing an institution or mechanism

to coordinate climate finance, and strengthening

institutional capacities to absorb and manage funds, as

relevant;

i. Undertake and support capacity building activities to

enhance the knowledge and skills of relevant

stakeholders necessary for effective and

gender-responsive climate action, in a continuous,

progressive and iterative manner, and establish new

institutions and/or a capacity-building framework, as

relevant;

(ဃ) စးမေဆာငရည မငတင ြေင

Page 31: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၁) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရနင

ေလျောြေျေေရ တခပနေဆာငရကမမျောက ကျော/မ တနတ

ထေရာကစာ အေကာငအထညေဖာနငေရအတက တကျေ

ြေငမာ၍ အရညအေသ ခပညဝေသာ အြေျေကအလကမျော

စေဆာငခြေင၊ အေသစတ ေလလာခြေငတပါဝငသည ရလဒ

ေကာငမျော ရရေစမည သေတသန လပငနမျောက ကျော/မ၊

အသကအရယနင အခြောဆကစပ ပတသကသမျောမ တခမင

ေဆာငရကေရ၊ အဆငေခပေြေျောေမေစေရနင ရနပေင

အရငအခမစမျော ေထာကပေရတက ေဆာငရကရမည။

(၂) ခမနမာနငင၏ ရာသဥတအေခြေအေန ေစာင ကညေလလာေရ

စနစ မျော၏ စမေဆာငရညနင ယ ကညစတြေျေရမက တခမင

ေပခြေငခဖင နငငအတငရ ေဒသအလက ကာလတ၊

ကာလလတနင ကာလရည ရာသဥတေခပာငလမ၏ အကျေ

သကေရာကမမျော၊ ဦတညမ အလာအလာမျော၊ ကကတင

ြေနမနြေျေကမျောနင ပတသကသည သတင အြေျေကအလကမျော

က အြေျေနနငတစေခပည စစညခြေင၊ ေလလာ ဆနစစခြေငနင

ခဖန ေဝခြေငတက ခမငတငရမည။

(၃) ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထခဖစေစေရ နင

ေလျောြေျေေရက အကျေ ရရ ထေရာကစာေဆာငရကနငမည

ပတဝနကျေငနင သဟဇာတခဖစသည နညပညာမျောက

ခပညတငခပညပ မတဖကအဖအစညမျောမ လေခပာင

လကြေခြေင၊ ဖငဖတတကေစခြေငနင စမသပတပဆင

အသခပခြေင စသညတက ပပခမငတငေပရမညအခပင အဆပါ

နညပညာမျောက လတင အညအမျေ ရယအသခပနငေစရမည။

i. Promote, facilitate and provide financial resources for

productive research, the collection, analysis of and

access to reliable quantitative and qualitative data,

disaggregated by sex, age and other stakeholders, to

enable effective and gender-responsive climate action;

ii. Promote the collection, analysis and dissemination of

real-time data and information on short, medium and

long-term climate change impacts, trends and

projections relating to all geographic regions including

through increasing the reliability and capacity of

Myanmar’s climate observation systems;

iii. Promote and facilitate the development, transfer,

acquisition, demonstration and deployment of

environmentally sound technologies from national and

international partners, that enable effective climate

change adaptation and mitigation actions, and ensure

equitable access to those technologies;

30 30

(e) Research and technology (င) သေတသေ လပငေေဆာငရးက ြေငနင ေညပညာဖး ပဖ တတက

ေစ ြေင

Page 32: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၁) ခမနမာနငငတင ရာသဥတေခပာငလမနင လကေလျောညေထ

ခဖစေစေရနင ေလျောြေျေေရလပငနစဉမျောက ထေရာကစာ

အေကာငအထညေဖာေဆာငနငရန ေဒသနတရ၊ နငင၊ ေဒသနင

နငငတကာအဆင အသသတ၌ အခပညခပညဆငရာ ပေပါင

ေဆာငရကသညအစ ရအဖအစညမျော ကာတင လညေကာင၊

အစရနင ပဂဂလကကဏဍ၊ လမအဖအစည၊ ပညာရငမျောအ ကာ

တငလညေကာင လကရ ပေပါငေဆာငရကမမျောက

အာေကာငေစရမညအခပင ပေပါငေဆာငရကမ အသစမျော

ကလည တညေထာငေဆာငရကရမည။

(၁) ဆခဖတြေျေကမျော ပငလငခမငသာစာြေျေမတခြေင၊ ခပညသလထ

အာ အသပညာေပခြေငနင ပေပါငပါဝငမတက တခမငခြေင၊

သတငအြေျေကအလကမျော ရရနငေရနင တရာမျေတမ

ရေစေရတက ပပေပခြေငခဖင ဆကစပပတသကသမျော

အာလတင ပငလငခမငသာမ နင တာဝနယမ တာဝနြေမ

ရေစရမည။

(၁) ဤမဝါဒ၏ ရညရယြေျေကအာ ေအာငခမငမရရေစေရအတက

အေကာငအထညေဖာမနင လပငနတတကမတအေပါ

ေစာင ကပ ကညရခြေင၊ အကခဖတဆနစစခြေငနင အစရငြေ

တငခပခြေငတက ေဆာငရကရမညခဖစငပ ယငသ ေဆာငရက

နငေရအတက ဆကစပပတသကသမျော အာလ၏

i. Strengthen current partnerships and build new

partnerships among ministries and between

Government and the private sector, civil society,

academia and intergovernmental organisations at the

global, regional, national and local levels, for the

effective implementation of climate change adaptation

and mitigation actions in Myanmar;

i. Ensure transparency and accountability of all

stakeholders through open decision-making, promoting

public awareness and participation, and by providing

access to information and access to justice;

i. Monitor, evaluate and report the implementation and

progress towards achieving the purpose of this Policy

and strengthen the capacities of all stakeholders in this

regard.

31 31

(f) Partnerships

(g) Transparency and accountability

(h) Monitoring, evaluation, reporting and learning

(စ) အတတးဖကေပါငစပေဆာငရးက ြေင

(ဆ) ပးငလင မငသာမ နင တာဝေယမ တာဝေြေမ ရေစ ြေင

(ဇ) ေစာငကကပကကညရ ြေင၊ အက ဖတဆေစစ ြေင၊ အစရငြေ ြေင နင

ေလလာ သငယ ြေင

Page 33: Content · National circumstances and preamble နို်ဳအေခြေအေ 5 Policy Approach 7 Vision 13 ... ုဳအိ် ာ် ်ေ ့ျောဵ ်ခြေွှု်ိုို

(၂) အလာအသသတင စဉဆကမခပတေလလာသငယခြေငနင

အသပညာ ဗဟသတမျောမျေေဝခြေငတက အာေပခြေငခဖင

ဤမဝါဒ၏ လပငနစဉမျော ထေရာကအကျေ ရစာ တတကမ

ရေစေရက ခမငတင ေဆာငရကရမည။

၁၅။ ခပညေထာငစသမမတခမနမာနငငေတာအစရသည မဝါဒပါ အေခြေြေမမျော

နငအည မဝါဒဆငရာရညမနြေျေကမျောေအာငခမငေစရန အလာ အသသရ ကဏဍ

အာလနင ဆကစပပတသကသမျောအာလ အတတဖကပေပါင၍ ဦစ

အေကာငအထညေဖာ ေဆာငရကသာမညခဖစပါသည။

၁၆။ ခပညေထာငစသမမတ ခမနမာနငငေတာအစရသည ဤမဝါဒက အေကာင

အထညေဖာေဆာငရကရာတင ကနဦအဆငအေနခဖင ၂၀၁၈-၂၀၃၀ ြေနစ

အတငေဆာငရကမည ြမနမာနငင ရာသဥတေြြာငလမဆငရာ မဟာဗျဟာနင

ြငမလြငနအစအစဉ ကြေျေမတငပ လပငနတတကမက ကာလအလက

ေစာင ကပ ကညရ၍ လအပသလ ခပငဆင ေရဆသာမညခဖစပါသည။

ii. Progressively improve the effectiveness and

efficiency of actions under this Policy by encouraging

continuous learning and knowledge-sharing at all

levels.

15. The Government of the Republic of the Union of Myanmar

will take the lead in implementing this Policy to achieve its

purpose through cooperation and partnership with all sectors and

stakeholders, at all levels, in line with the guiding principles of

this Policy.

16. As a first step in implementing this Policy, the Government

of the Republic of the Union of Myanmar do hereby adopt the

Myanmar Climate Change Strategy and Master Plan to be

implemented for the period 2018-2030 and, based on the periodic

monitoring of the progress, to be revised as needed.

32 32