new horizons 1 (88) / 2014

76
www.newhorizons.fi с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л NEW HORIZONS north european business magazine № 1 (88) / 2014 EUR 5,90 EUR 5,90 Северная Европа: меняем диспозицию Норвегия: защита требует сменить тактику Швеция: удар выше ворот? Дания: начинаем игру по правилам Санкт- Петербург: шедевры вернулись из заграничного турне Финляндия: российские пациенты выигрывают всегда

Upload: ostromedia-oy

Post on 19-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

New Horizons 1 (88) / 2014

TRANSCRIPT

Page 1: New Horizons 1 (88) / 2014

На борту Finnair мы заботимся о Вас, окружая Вас уютом и делая Ваш полёт незабываемым. Летайте по-новому finnair.com/ru

Жить лучше,

КОГДА О ВАС ЗАБОТЯТСЯ

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

№ 1(88) / 2014

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

1

(8

8)

/

2

0

1

4

Северная Европа:

меняем диспозицию

Норвегия:защита требует

сменить тактику

Швеция:удар выше ворот?

Дания:начинаем игру

по правилам

Санкт- Петербург:шедевры вернулись

из заграничного турне

Финляндия: российские пациенты выигрывают всегда

Page 2: New Horizons 1 (88) / 2014

4–6 ИЮНЯ 2014 ГОДА В Г. ЛАППЕЕНРАНТА, ФИНЛЯНДИЯ

ЭКОНОМИКА «ЗЕЛЁНОГО»

РОСТА БИЗНЕС СЕГОДНЯ | ВЗГЛЯД В БУДУЩЕЕ

ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ СЕЙЧАСwww.eurussiainnoforum.com

ОБОЗНАЧЬТЕ СВОЕ МЕСТО В НОВОЙ ЭКОНОМИКЕ «ЗЕЛЕНОГО» РОСТА!На Форуме:

последние исследования в области энергетики и «чистых» технологий

широкая сеть контактов ЕС-Россия

платформа для развития стартапов

«зеленые» технологии на практике

технологии для Арктики

ЛАППЕЕНРАНТА – МИРОВОЙ ЭКСПЕРТ В ОБЛАСТИ ЗЕЛЕНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ «зеленый» наукоемкий бизнес

практическое применение концепции «зеленого и умного» города

активное приграничное сотрудничество ЕС и России

Исследования в области энергетики на университетском уровне

НАСЫЩЕННАЯ ПРОГРАММА И СПИКЕРЫ ВЫСОКОГО

УРОВНЯ!

@eurussiaforum

The 4th EU-Russia Innovation Forum

Order newsletter > www.eurussiainnoforum.com

EU-Russia Innovation Forum

Page 3: New Horizons 1 (88) / 2014

Mikonkatu 6, HELSINKI | www.kultakello.ru

Suomen Kultakello – ювелирные изделия и часы высочайшего качества от лучших мировых брендов.

TAX FREE

www.eterna.com

Pioneers in WatchmakingSince 1856

NewHorizonsEterna215x290.indd 1 8.1.2014 15.251401 Kultakello New Horizons.indd 1 20.2.2014 17.15

Page 4: New Horizons 1 (88) / 2014

ВО ИМЯ ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА NEO

NORDIC CLINIC — МЕДИЦИНСКИЙ ОПЕРАТОР, ПРЕДЛАГАЮЩИЙ НАИЛУЧШИЕ МЕТОДЫ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ЛЕЧЕНИЯ

Nordic Clinic является финским международным оператором по предоставлению медицинских услуг со штаб-квартирой в Хельсинки. Компа-ния оказывает клиентам содействие в поисках самой лучшей профильной клиники, которая может быть государственной или частной и нахо-диться в Финляндии или в любой другой стране. Nordic Clinic предлагает услуги специалистов, обладающих высочайшим уровнем медицин-ской квалификации в любом из видов специализированной медицинской помощи.

Нашими партнерами являются лучшие клиники и медицинские учреждения Финляндии, которые имеют мировую известность. Компания Nordic Clinic, важнейшими критериями деятельности которой являются оперативность, гибкость и эффективность, создана для оказания услуг нашим клиентам и другим заинтересованным лицам.

САМЫЕ ПЕРЕДОВЫЕ МЕТОДЫ ЛЕЧЕНИЯ ОРТОПЕДИЧЕСКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ NEO является первоклассной частной финской клиникой, в которой, в частности, проходят лече-ние многие выдающиеся спортсмены из разных стран мира, нуждающиеся в услугах известных специалистов в области спортивной хирургии. В клинике NEO имеется служба дежурных травма-тологов и врачей общей практики, действующая ежедневно. Ортопеды NEO и специалисты спор-тивной клиники проводят диагностику и лечение заболеваний опорно-двигательного аппарата, а также выявляют проблемы, связанные со здоро-вьем спортсменов. Лечение клиентов проводится опытными, высокопрофессиональными врачами, являющимися известнейшими в Финляндии специалистами в своей области, а также иными работниками здравоохранения.

Ежегодно в клинике NEO проходят хирургиче-ское лечение около 2500 пациентов,более 14 000 человек посещает врачей клиники в часы при-ема. Каждый год в клинике NEO проводится 6000 рентгенографических исследований, из которых 2400 выполняется с использованием метода маг-нитно-резонансной томографии. В клинике име-ется 4 операционных, численность персонала составляет около 50 человек.

«Я испытываю гордость за коллектив, работа-ющий в клинике NEO», — говорит профессор Сакари Орава. За годы своей работы доктор Орава, спортивный хирург с мировым именем, выполнил более 20 000 операций, среди его пациентов были многие выдающиеся спортсмены из разных стран мира, в частности, марафонец Хайле Гебреселассие и бегунья-спринтер Мерлин Отти, а также футболисты Дэвид Бекхэм, Дидье Дэшам, Хосеп Гвардиола и т.д.

ЗВОНИТЕ НАМ, ЧТОБЫ ЗАБРОНИРОВАТЬ ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ, ИЛИ ОТПРАВЬТЕ ЭЛЕКТРОННОЕ ПИСЬМО ТЕЛЕФОН: (+358) 9 315 85 520ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА: [email protected]САЙТ: www.nordic-clinic.comСОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ: http://vk.com/nordicclinic

Приглашаем Вас также посетить наш сайт!

NORDIC CLINIC Сауконпааденранта 2, 00180 Хельсинки, Финляндия

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА COXA, СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩАЯСЯ НА ЭНДОПРОТЕЗИРОВАНИИ СУСТАВОВ ВЕДУЩИЙ ЕВРОПЕЙСКИЙ ЦЕНТР ЭНДОПРО-ТЕЗНОЙ ХИРУРГИИ СУСТАВОВCoxa является самой крупной клиникой Сканди-навии, специализирующейся на эндопротезиро-вании суставов, в которой работает 180 извест-ных специалистов в этой области медицины. Первоочередной целью деятельности клиники является максимально качественное лечение пациентов, способное вернуть их в кратчайшие сроки к нормальной жизни и полноценной тру-довой деятельности. Благодаря индивидуаль-ным, испытанным и высококачественным мето-дам лечения пациентам возвращают здоровье и радость движения.

В клинике, которая начала свою деятельность в 2002 году, хирургические операции сделаны уже более чем 24500 пациентам. Ежегодно в клинике Coxa выполняется около 3000 опера-ций по эндопротезированию суставов.

Coxa широко известна как крупнейший центр по эндопротезной хирургии суставов, ее деятель-ность основана на высоком качестве лечения и высоком профессионализме персонала. «Круп-нейшие специалисты ведущей европейской клиники по эндопротезированию суставов — к вашим услугам», — заявляет исполнительный директор клиники Тармо Мартикайнен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА TAYS SYDÄNKESKUS

«Специалисты нашей клиники уверены в том, что положительные результаты лечения и удовлетво-ренность клиентов являются следствием высокой квалификации врачей и внимательного отноше-ния к пациентам», — отмечает главный врач кли-ники Веса Виртанен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICЗУБНЫЕ ИМПЛАНТАНТЫ: СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА KEINOJUURIKLINIKKA

«Если вы заинтересованы в превосходном функци-ональном и эстетическом результате, а также без-болезненном лечении зубов, приглашаем вас стать клиентом нашей клиники, обеспечивающей высоко-профессиональный и комплексный подход при ока-зании стоматологических услуг. Мы делаем ставку на качество, и вы можете положиться на нас», — говорит исполнительный директор клиники, стома-толог-хирург Пекка Асикайнен.

ВСЕ МЕДИЦИНСКИЕ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ

БЫСТРОТА, ГИБКОСТЬ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЛИДЕР В СЕГМЕНТЕ «ЦЕНА-КАЧЕСТВО»

ДАЛЕЕ В КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА ПРИВЕДЕНЫ РЕЗЮМЕ О НАШИХ ПАРТНЕРАХ — КЛИНИКАХ МИРОВОГО УРОВНЯ

QUALITY OF HEALTHCARE SERVICES (EurLIFE)

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Нордик Клиник – лучшее специализированное медицинское обслуживание в Финляндии

КАЧЕСТВО МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ (EurLIFE)

Page 5: New Horizons 1 (88) / 2014

ВО ИМЯ ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА NEO

NORDIC CLINIC — МЕДИЦИНСКИЙ ОПЕРАТОР, ПРЕДЛАГАЮЩИЙ НАИЛУЧШИЕ МЕТОДЫ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ЛЕЧЕНИЯ

«Я испытываю гордость за коллектив, работа-ющий в клинике NEO», — говорит профессор Сакари Орава. За годы своей работы доктор Орава, спортивный хирург с мировым именем, выполнил более 20 000 операций, среди его пациентов были многие выдающиеся спортсмены из разных стран мира, в частности, марафонец Хайле Гебреселассие и бегунья-спринтер Мерлин Отти, а также футболисты Дэвид Бекхэм, Дидье Дэшам, Хосеп Гвардиола и т.д.

ЗВОНИТЕ НАМ, ЧТОБЫ ЗАБРОНИРОВАТЬ ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ, ИЛИ ОТПРАВЬТЕ ЭЛЕКТРОННОЕ ПИСЬМО ТЕЛЕФОН: (+358) 9 315 85 520ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА: [email protected]САЙТ: www.nordic-clinic.comСОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ: http://vk.com/nordicclinic

Приглашаем Вас также посетить наш сайт!

NORDIC CLINIC Сауконпааденранта 2, 00180 Хельсинки, Финляндия

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА COXA, СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩАЯСЯ НА ЭНДОПРОТЕЗИРОВАНИИ СУСТАВОВ

Coxa широко известна как крупнейший центр по эндопротезной хирургии суставов, ее деятель-ность основана на высоком качестве лечения и высоком профессионализме персонала. «Круп-нейшие специалисты ведущей европейской клиники по эндопротезированию суставов — к вашим услугам», — заявляет исполнительный директор клиники Тармо Мартикайнен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА TAYS SYDÄNKESKUS

МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР ПО ЛЕЧЕНИЮ ВСЕХ ВИДОВ СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТЫХ ЗАБОЛЕ-ВАНИЙ Клиника TAYS Sydänkeskus — это кардиологиче-ский центр при университетской больнице Там-пере, предлагающий лечение всего спектра забо-леваний сердца. В центре проводится лечение пациентов, нуждающихся в сложных операциях на сердце и органах грудной клетки. Особыми направлениями деятельности клиники являются инвазивные методы диагностики и лечения сер-дечно-сосудистых заболеваний, рентгенокон-трастные методы исследования (коронаро-графия), баллонная ангиопластика, лечение аритмии сердца методом абляции и с примене-нием кардиостимуляторов. Все эти методы осу-ществляются с использованием самых совре-менных технологий. Клиника TAYS Sydänkeskus является также крупнейшим в Скандинавии цен-тром по операциям на открытом сердце у пациен-тов пожилого возраста.

В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ — ПАЦИЕНТВ клинике работают более 300 специалистов, из них — около 50 врачей. Наличие в одном цен-тре врачей различных медицинских специально-стей обеспечивает комплексный, эффективный и надежный подход к лечению пациентов.

«Специалисты нашей клиники уверены в том, что положительные результаты лечения и удовлетво-ренность клиентов являются следствием высокой квалификации врачей и внимательного отноше-ния к пациентам», — отмечает главный врач кли-ники Веса Виртанен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICЗУБНЫЕ ИМПЛАНТАНТЫ: СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА KEINOJUURIKLINIKKA

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ И КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД К ЛЕЧЕНИЮ ЗУБОВКраеугольным камнем деятельности финской кли-ники Keinojuuriklinikka являются компетенция и опыт в области основных видов стоматологиче-ских услуг и обслуживания клиентов. С 1984 года врачами клиники, имеющими специальную подго-товку, установлено уже около 30 000 имплантантов. На международных семинарах и тренингах специа-листы клиники регулярно знакомятся с новейшими результатами исследований в области применения имплантантов. В клинике, которая является веду-щим стоматологическим центром Финляндии, про-водятся также собственные исследования, и специ-алисты клиники ежегодно выступают с лекциями за рубежом.

Последние годы отмечены стремительным раз-витием стоматологических технологий. Клиника Keinojuuriklinikka является лидером при их практи-ческом использовании. Центр располагает совре-менными и комфортными помещениями, процесс диагностики и лечения характеризуется разнообраз-ными техническими возможностями, обусловлен-ными применением новейших технологий.

«Если вы заинтересованы в превосходном функци-ональном и эстетическом результате, а также без-болезненном лечении зубов, приглашаем вас стать клиентом нашей клиники, обеспечивающей высоко-профессиональный и комплексный подход при ока-зании стоматологических услуг. Мы делаем ставку на качество, и вы можете положиться на нас», — говорит исполнительный директор клиники, стома-толог-хирург Пекка Асикайнен.

ВСЕ МЕДИЦИНСКИЕ СПЕЦИАЛИЗАЦИИСпектр услуг Nordic Clinic охватывает все основные меди-цинские специальности. Наши клиенты получают наи-лучшее медицинское обслуживание и высококачествен-ное лечение в таких областях, как кардиология, хирургия, нейрохирургия, ортопедия, онкология, педиатрия, психиа-трия, глазные заболевания, внутренние болезни, гинеко-логия, радиология, неврология и болезни уха, горла, носа.

БЫСТРОТА, ГИБКОСТЬ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЛИДЕР В СЕГМЕНТЕ «ЦЕНА-КАЧЕСТВО»Компания Nordic Clinic, целью которой является высокое качество лечения с наименьшими затратами, осущест-вляет свою деятельность в интересах клиентов и других заинтересованных лиц. Мы оказываем быструю и эффек-тивную помощь при любых заболеваниях. Помимо меди-цинских услуг наша компания оказывает и все сопут-ствующие услуги, включая организацию проезда и размещения, а также иные дополнительные услуги для пациентов и членов их семей.

ДАЛЕЕ В КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА ПРИВЕДЕНЫ РЕЗЮМЕ О НАШИХ ПАРТНЕРАХ — КЛИНИКАХ МИРОВОГО УРОВНЯ

QUALITY OF HEALTHCARE SERVICES (EurLIFE)

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Нордик Клиник – лучшее специализированное медицинское обслуживание в Финляндии

КАЧЕСТВО МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ (EurLIFE)

Page 6: New Horizons 1 (88) / 2014

LÄNSIVÄYLÄHelsinki 14 km ->

Finnoontie

Kuitinmäentie

Page 7: New Horizons 1 (88) / 2014

Rajala Pro Shop PostitaloMannerheiminaukio 1, 00100 HelsinkiВремя работы: пн–пт 9:00–19:00, сб 10:00–18:00Тел. +358 (0)20 7530 281

Rajala Pro Shop – качественное, профессиональное обслуживание. В том числе на русском языке.

В салоне Rajala Pro Shop, расположенном в здании бывшего Главпочтамта, – цифровые фотоаппараты, мобильные устройства и аудиотехника.

Всего 200 метров от железнодорожного вокзала!

Apple iPhone 5s Genelec G ONE

Leica C

Page 8: New Horizons 1 (88) / 2014

LAPPEENRANTAPikkalanlähteenkatu 1, тел. +358 (0)20 734 5655(рядом с заправкой ABC)

IMATRA Piikatu 2, тел. +358 (0)20 734 5657(рядом с заправкой NESTE)

HAMINA Satamakatu 1, тел. +358 (0)20 734 5653(рядом с заправкой ABC)

HELSINKI CAVIAR HOUSE Vanhanlinnantie 3, тел. +358 (0)20 734 5651 (обеды не проводятся)

www.facebook.com/pages/Savukari

www.savukari .com

TAX FREE

В ПРОДАЖЕ КАЧЕСТВЕННАЯ РЫБНАЯ ПРОДУКЦИЯ

ИКРА ФОРЕЛИ БЕЗ КОНСЕРВАНТОВ

В ПРОДАЖЕ 10 РАЗНОВИДНОСТЕЙ ИКРЫ

250 ГР10€

РАСПРОДАЖА!

ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА ОБЕД!ДЛЯ ВАС ЕЖЕДНЕВНО НАКРЫТ ШВЕДСКИЙ СТОЛ С РЫБНЫМИ ДЕЛИКАТЕСАМИ(финский рыбный суп, салат, селедочка, горячая картошечка, малосольная и горячего копчения семга, рыбные котлеты, кофе, чай, пиво)

ИКРА ФОРЕЛИ, ЛОСОСЯ, СИГА,КЕТЫ, ГОРБУШИ, МАСЛЯНОЙ РЫБЫ…И 4 РАЗНОВИДНОСТИ ОСЕТРОВОЙ БЕЛУГИ, РУССКОГО, СИБИРСКОГО И АМЕРИКАНСКОГО ОСЕТРА

ФОРЕЛЬ, ЛОСОСЬ, СЕМГА, СИГ, ОСЕТР, УГОРЬ СВЕЖАЯ, МАЛОСОЛЬНАЯ, ХОЛОДНОГО И ГОЯЧЕГО КОПЧЕНИЯ.

Page 9: New Horizons 1 (88) / 2014

Арендуя автомобиль, вы получаете возможность передвигаться свободно и не зависеть от расписаний.

(Sixt предлагает широкий выбор новых и надёжных автомобилей от 55 € за сутки.Мы обслуживаем на горнолыжных курортах, в аэропортах и на

железнодорожных станциях)

Мы говорим

по-русски!

Sixt прокат авто | Телефон: +358 20 11 22 502 | Электронная почта: [email protected] | www.sixt.fi

New_Horizon_122013.indd 1 9.12.2013 12:27:17

Page 10: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/20148

REGIONALPOLITIK

14 Дорога, которую мы выбираем

ЭмильЙокела,Хельсинки

20 Норвежская рыба в сетях российской коррупции

ПавелПрохоров,Осло

ИНТЕРДЕЛО

24 «Финляндия – наша учебная площадка»

АлександрИстомин,Лаппеенранта

СONSUMERISM

28 Финская одежда для российских детей

АринаСеверцева,Санкт-Петербург

СITYLIFE

32 Стокгольм на пути к Манхэттену

ВикторКононов,Стокгольм

СОЦИУМ

36 Перестройка датской вольницы

ПавелПрохоров,Копенгаген

ГИЛЬДИЯ

40 Медицина Финляндии: технологии успеха

КаритаКивиниеми,Хельсинки

44 К стоматологу с удовольствием

ЛиисаРейонен,Эспоо

№1(88)/2014

Главный редактор/Издатель: Вероника ПеннаненДизайн, верстка: Дмитрий ТихомировКорректор: Татьяна КоскиРеклама: Рейо Ахола, Сергей ЛяховецкийДиректор представительства в России: Марина Колуярцева

Editor in Chief/Publisher: Veronika PennanenLay Out: Dmitry TikhomirovProof-reader: Tatjana KoskiAdvertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski

Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OYKatajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: [email protected] http://www.newhorizons.fi

Редакционный отдел / Editorial officeтел.: +358 9 6229 6420, e−mail: [email protected]

Отдел рекламы / Ad salesтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Отдел распространения и подписки Subscription and Distributionтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Представительство в РоссииRepresentation in Russiaтел.: +7 812 996 6796, e−mail: [email protected]

Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021.

Учредитель: Ostromedia Oy

Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия.Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз.Цена: свободная

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несет.

Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507

Отпечатано в Эстонии, Таллинн, U-Print OU

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

N E W H O R I Z O N S

Датавыходавсвет:26.02.2014Фотонаобложке:Dreamstime

14ЭтойвеснойправительствоФинляндииначнетобсуждениереформынало-гообложенияавтомобилистов,проекткоторойбылпредставленМинистер-ствутранспортапарумесяцевназад.Разработчикисхемыуверены,чтоихпредложениеспособнорешитьширокийкругпроблем–какэкологических,такибюджетных,–причемсохраняяспра-ведливостьпоотношениюккаждомупользователюдорожнойинфраструк-турыстраны.Налоговаяинновациявызваласпоры.

С1января2014г.российскаяветеринарнаяслужбаввелановыеограничениянаимпортрыбыизНорвегии.Этотшагмогбытьпредпринятврезультатекартельного

сговорароссийскихимпортеров,пользующихсяпод-держкойчиновников.Проблемадоступанорвежских

поставщиковнарынокРоссийскойФедерации,увереныэксперты,должнарешатьсянавысокомполитическом

уровне.

24

ВначалефевралявластифинскогогородаЛаппеенрантаиагентствопоразвитиюбизнесаиинновацийWirmaLappeenrantaOyпригласилинаделовуювстречупредставителейроссийскихкомпаний,работающихвсферефармакологическогопроиз-водстваибиотехнологий,чтобынапримерероссийскогопредприятияООО«Цитомед»рассказатьовоз-можностяхвыходанаевропейскийрынок.ОботличияхработывРоссиииФинляндии,оновомопытеинацио-нальныхособенностях,скоторымистолкнуласькомпаниявновойдлясебястране,рассказалАлександрХромов,генеральныйдиректорООО«Цитомед».

20

Page 11: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 9

МЕНТАЛИТЕТ

46 Швеция: старость – не источник прибыли!

НаталияГрачева,Стокгольм

ЭКО-ЭГО

52 Жемчужное послание в XXII век

КонстантинРанкс,ВероникаПеннанен,Ювяскюля

BONVOYAGE

56 Фаберже: возвращение на родину

МаринаКолуярцева,Санкт-Петербург

СОДЕРЖАНИЕ

New Horizons – a Russian-language fi rst class magazine for the decision-makers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition.

New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

14 The way we choose by Emil Jokela, Helsinki

20 Norwegian fi sh in the networks of corruption in Russia

by Pavel Prokhorov, Oslo

24 “Finland - our training ground”

by Alexander Istomin, Lappeenranta

28 Finnish clothing for Russian children

by Arina Severtsevfa, St. Petersburg

32 Stockholm on the way to Manhattan

Viktor Kononov, Stockholm

36 Restructuring Danish freemen

by Pavel Prokhorov, Copenhagen

40 Medicine Finland: Technology Success

by Carita Kiviniemi, Helsinki

44 To the dentist with pleasure

by Liisa Reijonen, Espoo

46 Sweden: old age – not a source of profi t!

by Natalia Gracheva, Stockholm

52 Pearl message in XXII century

by Constantine Ranks, Veronika Pennanen, Jyväskyla

56 Fabergé: coming to home

by Marina Koluyartseva, St.Petersburg

62 Tesla Model S – leap into the future

by Liisa Reijonen, Espoo

69 AutoInvest: world experience creating automotive clusters

70 Closing the company, do not forget to exchange control

SUMMARY

LIFESTYLE

62 Tesla Model S: скачок в будущее

ЛиисаРейонен

ИНФОРМБЮРО

69 AutoInvest: мировой опыт создания автомобильных кластеров

70 Закрывая компанию, не забудьте о валютном контроле

А также:экономическаяхроника

Стокгольмотноситсякчислунаиболеебыстрорастущихгоро-довЕвропы.Предполагается,чток2030годуегонаселениеутроится.Гдепоселитьвсех«понаехавших»,еслиужесегоднявшведскойстолиценехватаетпримерно70000квартир?Городскиевластиипредставителиэкспертногосообществаразделились.Однипредлагаютстроитьгород«ввысь»,пре-вративеговразновидностьМанхэттенавНью-Йорке,другиесчитают,чтоможнообойтисьбезнебоскребов.Стокгольмвместитвсехжелающихприрациональнойуплотнительнойзастройкеиразвитиипригородныхрайонов.

ОбитателямХри-стиании,особогорайонавКопен-гагене,предстоитрешить,какимоб-разомпревратитьбывшее«государ-ствовгосударстве»врядовуюдатскуюкоммуну.

Всёчащероссиянеобраща-ютсявклиникиФинляндии.

Имеярепутациюотличнооснащенныхиоднииз

лучшихмирепоказателилечебнойэффективности,

финскиеклиникипредлага-ютпередовыемедицинскиетехнологиииобслуживание

высококвалифицированнымперсоналом.Укабинетов

врачейвХельсинки,Турку,Тампере,Эспоовсечаще

звучитрусскаяречь.Однакоучреждениям,принимаю-

щимпациентовизсоседнейстраны,

приходитсявме-стесвопросамилечениярешатьидругиезадачи.

32

36

56

40

19ноября2013годавШуваловскомдворцеСанкт-Петербургасостояласьофициальнаяцере-монияоткрытияпервоговРоссиинегосударствен-ногоМузеяФаберже.Сдекабряздесьпринимаютгруппыпопредварительнойзаписи,проводятбес-платныеэкскурсиидляветеранов,инвалидовитех,ктопережилблокадуЛенинграда.Вмартедвериоткроютсядлявсехжелающих.

Page 12: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201410

БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ

О Б Щ Е С Т В О

ВалютуподконтрольТаможенныйдиректоратНорвегиинамерензаконодательнообя-затьлюдей,вывозящихизстраныболее25000крон,конкретизи-роватьисточникданныхденежныхсредств,цельихиспользованияи конечного получателя суммы. На это указывается в рекомен-дательном письме Директората, который ссылается на образецбланкатаможеннойдекларацииЕвропейскогосоюза.Текущее законодательство предусматривает в таком случае обя-зательноетаможенноедекларирование,нонетребуетсведенийоцелииспользованиявывозимыхденежныхсредств.В ноябре 2013 г. норвежское министерство финансов началопересматриватьзаконодательствоовалютномрегулированииива-лютномконтроле.Чиновникивстревоженывозросшимэкспортомвалюты.Поданнымотделаполициибезопасности,впрошломгодуденьги,вывезенныеизНорвегии,былииспользованыдляфинан-сированиятеррористическихгруппвСирии.Вэтойсвязиминистр

финансов Сив Дженсен выразила глубокую обеспокоен-ность.КакговоритсявписьмеДиректората,хотяочевид-

но, что не каждый станет честно предоставлятьточнуюинформациюоденьгах,нопрописанное

взаконетакоетребованиеоблегчитработутаможни, связанную с выявлением

случаеввзаимосвязиимпортнойи экспортной торговли с обра-щением украденных товаров,отмыванием денег и другимипреступлениями.

М А Ш И Н О С Т Р О Е Н И Е

ФинскиекраныдляроссийскихсудостроителейФинскийпроизводительгрузоподъемногоикрановогооборудо-ванияKonecranesполучилзаказнапоставку15промышленныхкрановдляроссийскогосудостроительногокомплекса«Звезда».Поставкадолжнабытьосуществленав2014–2015гг.Судостроительный комплекс «Звезда» – один из самых совре-менныхвРоссии.ВерфьнаходитсянаДальнемВостокевгородеБольшойКамень.Позавершениимонтажаоборудованияздесьможно будет строить танкеры, суда для перевозки сжиженногоприродного газа, суда ледового класса, корабли специальногоназначенияиофшорныеплатформы.По словам Маркку Сааринена, возглавляющего отдел промыш-ленныхкрановKonecranes,финскаякомпанияужесотрудничаласо«Звездой»,ановыйзаказупрочитположениеKonecranesнароссийскомрынке.Крановоеоборудованиебудетиспользоватьсядлясборкикарка-сов,обработкиразличныхкомпонентовиперемещенияихмеждупроизводственнымилиниями.Краныоснастятразнообразнымифункциями,средикоторыхблокировкараскачивания,синхрони-заторподъемаирегулировкакрюка.

И Н Д У С Т Р И Я Р А З В Л Е Ч Е Н И Й

ПонтоныизФинляндиидляпарканаГибралтареФинская компания Marinetek, занимающаяся строительствомпортовипричалов,заключилаважныйдоговорподрядаспра-вительством Гибралтара. По условиям договора, финны спро-ектируютипостроятназаморскойтерриторииВеликобританиипонтонныйспортивныйпаркобщейплощадью2600м2.Стоимостьконтрактапримерно4,4млневро.Вогромномспортивномпаркебудутдваполноценныхбассейна,детскийбассейн,трамплиндляпрыжковвводу,стенадляскало-лазания,игровойпаркдлядетей,площадкадляпаркура,атакжезоныдлязанятийспортомнаоткрытомвоздухелюдейсреднегои пожилого возраста. Проект предусматривает строительствопрогулочнойдорожкивдольберегаморя,служебныхпомещений,баровикафе,атакжепляжныхипарковыхзон.Работа над проектом ведется совместно с финской фирмойLappsetGroupигруппойкомпанийExelGroup,которыепомогутоснастить парк спортивными и игровыми снарядами, снабдитьконструкциямиизкомпозитногоматериала(фиброармированно-гопластика)длястроительстваплавательныхбассейнов.Гибралтарявляетсяполностьюзастроеннойтерриторией,поэто-му«расширение»возможнотолькозапределамиГибралтарскойскалызасчетпонтонныхконструкций,выходящихвморе.СлетапрошлогогодакомпанияMarinetekиправительствоГибралтараработали над проектом таких сооружений, на которых можноразместить спортивный центр, где местные жители смогли быотдыхать, тренироватьсяиукреплятьздоровье.Подобноеархи-тектурное решение не имеет аналогов и позволит значительноповыситьпривлекательностьрегионасредитуристов.«Мыможемсгордостьюсказать,чтонамудалосьсоздатьпоистинеуникаль-ныйпроектдажевмеждународноммасштабе»,–считаетруково-дитель подразделения тематических парков компании LappsetGroupOyЙоханГранхольм.Понтонныйпаркбудетоткрытдляпосетителейужевиюне2014г.

NorgesB

ank

Mar

inet

ek

Активный отдых

инфо

Бизнес

ADVERTISING SALES

tel. +358 (0)9 6229 640

e-mail: [email protected]

Активный отдых

Ñ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ðûáîëîâíûìè

ñíàñòÿìè. Ñ íèìè ðûáàöêèå áàéêè

ñòàíîâÿòñÿ ðåàëüíîñòüþ.

Лучшая коллекциящучьих снастей

в Финляндии

Ristipellontie 21, 00390 Helsinki.konalan MotoRCenteR

ÒÅË +358 9 665 001.

www.wobbleRi.fiwww.faCebook.CoM/wobbleRi

инфо&

Page 13: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 11

Ж И В О Т Н О В О Д С Т В О

Светящиесярогаоленей–безопасностьнадорогахСтолкновениенадорогахсоленем–обычноеДТПвфинскойЛапландии.СегодняОбществооленеводовФинляндиипытаетсярешитьэтупро-блему.ВОбществесчитают,чтоводителисмогутиздалеказаметитьживотноеиизбежатьаварии,если оно… будет светиться. Члены Обществаоленеводовпопробовалидвасветоотражающихспреянарогахишкуресвоихоленей.Теперьоленеводы наблюдают, как краска выдержитразличныепогодныеусловияигдепродержитсядольше,нарогахилинашкуре.«Думаю,нарогахоленей светоотражательное покрытие болееэффективно–тогдаоленявидносовсехсторон»,–считаетруководительОбществаАннеОллила.Осеньюэтаорганизацияпланируетиспробоватьспрейнарогахоленейвопределенномрайоне.Еслиэкспериментдастположительныерезульта-ты,возможно,чтоужечерезпарулетвсефинскиеолени,выращиваемыевЛапландии,будутиметьсветящиесярога.

Э К О Н О М И К А

ТорговляНорвегиинарекорднойотметкеВ январе 2014 г. положительный торговыйбаланс составил в Норвегии 48,8 млрд крон(5,8 млрд евро), превысив уровень годичнойдавностина41,8%ипоставивабсолютныйре-кордмесячногодохода.Экспортвырос(благо-даряшельфовойдобыченефтиигаза,атакжеувеличению потока товаров в материковомсегменте)на16,5%загод,составив90,2млрднорвежскихкрон(10,8млрдевро).Импортсо-кратилсяна3,8%,до41,4млрдкрон(4,9млрдевро).Увеличениевыручкиотэкспортанефтиобусловленоростомкакцен,такиобъемов.Вянваре2014г.Норвегияэкспортировала43,4млнбаррелейсыройнефти,чтона30%больше,чемвянваре2013-го.Ценавуказанныйпериодподняласьс632крон(74,6евро)до671кроны(80,4евро)забаррель.Государственныйстати-стическийцентрStatisticsNorwayсообщает,чтовбольшойстепениэтотприростценысвязанс ослаблением норвежской кроны. Экспортматериковой(т.е.завычетомнефтиигаза)про-дукцииувеличилсявянвареболеечемна10%относительноуровняянваря2013г.исоставилрекордные33,9млрдкрон(4,0млрдевро).Экс-портсудовибуровыхплатформвыросна297%.Импортподобногородапродукциисократилсявтожевремяна73%.Вянварезначительноувеличился и рыбный экспорт – до 5,8 млрдкрон(695,1млневро),илина24,2%.Загодки-лограммсемгиподорожална40%.Врезультатеобщаястоимостьэкспортируемойсвежейсемгивырослас846млнкрон(101,4млневро)до3млрдкрон(359,5млневро).

Т У Р И З М

ВаэропортуКиркенесапоявилосьлохматоетаксиВнорвежскомаэропортуКиркенесаначалоработунеобычноетакси.Пассажирампред-лагаетсятрансфернасобачьихупряжках,которыекурсируютна45-минутноммаршрутеаэропорт–SnowHotel.ЭтопервыйсервистакогороданетольковНорвегии,ноивмире.Создателиновоговидатаксинадеются,чтооригинальнаятранспортировкапривлечетбольшетуристовврегион.Необычноетаксинетольконеобычно,ноидостаточнодорого.Поездкаобойдетсяв2300норвежскихкрон.«Этоуслугаизверхнегосегментарынка»,–отмечаетКореТаннвик,отвечающийв«Снежномотеле»заразвлечениятуристов.Пассажирыоблачаютсявспециальныетеплыекостюмы, «знакомятся»ссобакамииотправляютсявпуть.Ссамолета–прямонасобачьюупряжку.Болеерезкийконтрасттрудносебепредставить.Тишинузаснеженныхгорныхплатонарушаетлишьшумветра.Собаки штурмуют очередную сопку практически беззвучно. На вершине предстаетзрелищеяркогосолнца,поднимающегосянадгоризонтомпослепочтидвухмесяцевпо-лярнойночи.Вовременахолоднойвойнынечегобылоидуматьотом,чтобыпозволитьтуристамездитьизаэропортапоэтомумаршруту,даещенасобачьихупряжках.Прибы-вающихпредупреждали,чтонельзяделатьснимки.Инеудивительно,еслиучесть,чтово-круграсполагалисьзакрытыевоенныеобъекты,полигоныиучебныеплощадки,астогоместа,откудастартуеттридцатидвухлапоетакси,нагоризонтепросматриваетсяграницасРоссией.«Преждечемоткрыватьсанныймаршрутчерезэтиместа,намнужнобылополучитьразрешениепограничников»,–объяснилдиректоргостиницыРонниОстрем.Вупряжкебежитвосемьаляскинскихлаек,авсегов«таксопарке»отеля200ездовыхсобак.«Доставканасобакахпрямоизаэропорта–этооригинальнаяподводкакдругимнашимпродуктам:снежномуотелю,арктическойкухне,кормежкесеверныхоленей…»–считаетРонниОстрем.Поегомнению,такаявстречаваэропортустанетрешающимаргументомвпользуКиркенеса,конкурирующегосдругиминаправленияминастреми-тельноразрастающемсярынкезимнеготуризмавБаренцрегионе.

Предлагаем следующие услуги:• строительство промышленных помещений;• реконструкция старых промышленных помещений;• поиск рабочих помещений;• проведение земляных работ;• строительство объектов отдыха, инфраструктуры и т.д.;• проектирование, подготовка технической документа-

ции и изготовление железобетонных конструкций.

FOREBO OYLentokentäntie 14, 53600 Лаппеенранта, ФинляндияФин.: +358 (0)400 322 878, Рус.: +358 (0)400 322 808

[email protected] • www.forebo.fi

FOREBO OYLentokentäntie 14, 53600 Лаппеенранта, ФинляндияФин.: +358 (0)400 322 878, Рус.: +358 (0)400 322 808

[email protected] • www.forebo.fi

Page 14: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201412

П О Л И Т И К А

РоссийскуюАрктикурасчертилипо-новомуПоследолгихспоровспредставителямисеверныхтерриторийминистерстворегио-нальногоразвитияРФутвердилоновыйофициальныйсоставАрктическойзоны.Ар-ктикойбольшенесчитаютсязначительныепространстваБаренцрегиона.Выступая в феврале на Киркенесской конференции, вице-губернатор МурманскойобластиГригорийСтратийсообщил,чтовновыеграницыАрктическойзоныМурман-скаяобластьвписываетсяцеликом.Нососедямповезломеньше:иззоныполностьювыпадаютКарелияиКоми,аАрхангельскаяобластьвходитвнеечастично.По сведениям Murman.ru, в состав Арктической зоны включены: вся Мурманскаяобласть,Ямало-Ненецкий,НенецкийиЧукотскийавтономныеокруга,пятьулусовРе-спубликиСаха(Якутия),тримуниципальныхобразованияКрасноярскогокраяисемьмуниципальных образований Архангельской области. Окончательное решение, какожидается,будетпринятофедеральнымправительствомнапредстоящемзаседании.Статус арктической территории подразумевает льготное налогообложение и льгот-ные условия инвестирования в развитие, а также ряд привилегий в социально-экономическойсфередляместногонаселения.Законопроектпредлагает,крометого,введениерядановыхправилосуществленияхозяйственнойдеятельностиврегионе,втомчислевобластитранспорта.Развитиеинфраструктуры станет приоритетной задачей, и ведущую роль здесь будет игратьгосударство,анечастныекомпании.

Э Н Е Р Г Е Т И К А

Финскаяэлектроэнергия–нарынокРоссииКомпания Fingrid, отвечающая за финскиеэлектросети, объявила о том, что Финляндиясможет начать экспорт электроэнергии вРоссию уже в апреле этого года. Впервые вистории ток пойдет в обратную сторону, по-сколькудонастоящеговремениэлектричествоперемещалосьисключительновнаправленииФинляндии.Двусторонняяпередачаэлектроэнергиисталавозможной после изменений на Выборгскойэлектростанции.Поразличнымоценкам,Фин-ляндиямоглабыэкспортироватьвРоссию350мегаватт-часов. Максимальное количествоэлектроэнергии,импортируемоевФинляндию,достигалопрежде1300МВт·ч.

Н Е Д В И Ж И М О С Т Ь

РоссиянепокупаютменьшенедвижимостивФинляндииТенденция сокращения российских покупокнедвижимостивФинляндииприобретаетустой-чивыйхарактер.Впрошломгодупостраневцелом было зафиксировано 357 земельныхсделокроссиян.Этосамыйнизкийпоказательпродажзапоследниегоды.ДанныебазируютсянапредварительнойстатистикеНациональногоземельноговедомстваФинляндии.Стоимостьприобретенной россиянами в прошлом годунедвижимостиздесьприближаетсяк41,5млневро.Врекордныйдлязаключениясделок2008г.продажинедвижимостироссиянамизмеря-лисьвдваразабольшейсуммой.Пооценкамисследовательско-аналитическогоцентраТАК,вмаепрошлогогодавФинляндиинасчитыва-лось 5300–6200 принадлежащих россиянамобъектов недвижимости, включая квартиры.Примечательно,чтонашумевшаяинициативаограничитьпокупкуроссиянаминедвижимостивФинляндиинепрошлавпарламенте,посколь-ку многие проголосовавшие за нее депутатыотозвалисвоиголосавовремясессии.

Таможенный склад в Финляндии– Эффективная логистика– Перевозки и консолидация– Экспедирование– Складское хранение

тел. +358 (0)102 792 890

www.sanlax.fi 

Насладись летом видами очаровательного озера Саймаа с палубы собственной мотор-ной яхты. Место стоянки: местечко Пуумала. Наработано: 105 м/ч. Двигатели: 2 × Volvo 3D (2 × 190 л.с.). Отличное оснащение: две 2-местных спальных каюты, общая каюта, туалет, душ, септический бак, система отопления, бойлер, носовое подрули-вающее устройство, электрическая якорная лебедка, картплоттер, стерео, ТВ, плита, микроволновая печь, два холодильника, трейлер и т.д. Хранение в теплом ангаре зимой 2013–2014 входит в цену. Поможем в приобретении места у причала. Продает владелец. До начала сезона навигации цена 130.000 € (стоимость новой Bavaria 33 Sport – 190.000 €).Дополнительная информация: [email protected] или тел. +358 (0)500 671 867 (фин. и англ.).Приглашаем посмотреть и готовы выслушать предложения!

Продается Bavaria 33 Sport

Page 15: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 13

Источники:пресс-релизыкомпаний,Kauppalehti,YLE,Росбалт,РБК,радиоШвеции,GoodnewsfromFinland,BarentsObserver.

И Н В Е С Т И Ц И И

РоссийскиефармацевтыинвестируютвФинляндииПетербургскаякомпания«Биофармос»откроетпроизводствобиомассыдлямедицинскойипи-щевойпромышленностивфинскомпортовомгороде Хамина. Компания Pharmbiotech Oy,принадлежащаяпетербургскомуООО«Биофар-мос», собирается установить промышленноеоборудование в марте 2014 г. Производствопланируетсяначатьдоконца2014г.Объем инвестиций, по заявлению испол-нительного директора Pharmbiotech ОлегаКотина,оцениваетсяв4млневро.Этакомпа-ния подбирает производственную площадку,планируетоформлениепатентов,приглашаетпотенциальных партнеров и клиентов дляпереговоров, а также намерена создать врамках этого проекта исследовательскийцентрсовместносТехническимуниверситетомЛаппеенранта.

Т О Р Г О В Л Я

ФинскиеювелирывышлинароссийскийрынокМагазин скандинавского ди-зайна Skandimag.ru объявил оначалесотрудничестваскрупней-шимфинскимпроизводителемюве-лирныхукрашенийKalevalaJewerly.Русскоязычным интернет-магазиномSkandimag.ru управляет частная финскаякомпания Novuscandia Ltd, специализирую-щаясянамеждународнойторговле.Компаниянетолькозанимаетсяэкспортомнароссийскийрыноктоваров дизайнерских скандинавских брендов Arabia,Balmuir,Iittala,Fiskars,EvaSolиDesignHouseStockholm,ноипубликуетинформационныематериалыобискусствеидизайнеСкандинавии.ВРоссииSkandimag.ruтакжеснабжает

традиционнымискандинавскимикорпоративнымиподаркамимногиемеждународныекомпании.

«УкрашенияKalevalaJewerlyпользуют-ся большим спросом среди россий-

ских туристов, приезжающих вФинляндию. Теперь мы сможем

оперативноинадежнодоставлятьих в Россию напрямую конечномупотребителю», – заявил директорNovuscandiaРикуЭк.Поегословам,обекомпанииразделяютобщиецен-ности, именно это и подвигло их ксотрудничеству.КакотмечаетруководствоNovuscandia,основными характеристиками изделийKalevala Jewerly являются доступность испособностьподчеркнутьиндивидуальностьчеловека.Вихпроизводствеиспользованысовременныетехнологииивысокоеремесленноемастерство.

Г Р А Ж Д А Н С К А Я А В И А Ц И Я

НоваяавиакомпанияналинииХельсинки–МоскваВесной российская авиакомпания S7 начнетвыполнятьрейсымеждуХельсинкииМосквой,сообщаетаэропортовыйоператор«Финавиа».С 26 апреля авиакомпания будет доставлятьпассажировизХельсинкивмосковскийаэро-порт Домодедово. В настоящее время еже-дневные рейсы в Москву совершают тольконациональные авиаперевозчики Finnair и«Аэрофлот».Выходнарынокновойавиакомпаниисталвоз-можнымвконцеоктября,когдабылпродленнановойосноведоговоровоздушномтранспортемеждуФинляндиейиРоссией.Доэтогоусловиясоглашенияпозволялифункционированиенамаршруте только одного авиаперевозчика с

каждойстороны.

Kalev

ala

Koru

Kaleva

laK

oru

Размещение по разумной цене в стильной атмосфере.Кафе • Оборудованные кабинеты для проведения семинаров • КейтерингРазличные виды активного отдыха • Туристско-выставочный центр RukajärvikeskusОтличная кухня с использованием местных продуктов.Арендуем каяки, организовываем пешеходные походы и походы на каноэ.

Timitran LinnaДизайн-хостел Timitra

Дополнительная информация:+358 (0)44 333 40 44Timitrantie 3, 81720Лиекса, Финляндия

[email protected]

Page 16: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201414

Дорога,В тупике «зеленых» инициативВ ЕС доля легкового автомобильного транспорта в общем объеме выбросов парниковых газов составляет пример-но 15%. Легковушки – самый гряз-ный и самый многочисленный отряд «пачкунов» атмосферы, с которыми Евросоюз борется уже скоро 20 лет. Требования, предъявляемые к эко-логическим характеристикам машин, ужесточаются из года в год.

Согласно евросоюзной Стратегии сокращения выбросов СО2 легковым автомобильным транспортом, при-нятой 5 лет назад, с 2015 г. эмиссия углекислого газа у регистрируемых в ЕС машин не должна превышать 130 г/км, с 2021-го – 95 г/км, а к 2050-му легковой автотранспорт должен прак-тически полностью отказаться от фос-сильного топлива. Властям евросоюз-ных государств Брюссель настойчиво рекомендует изобретать и внедрять различные инструменты, способные заставить граждан поменять машину на новую с более «зелеными» показа-телями или сократить число поездок.

Финляндия – страна автомобили-стов. При населении в 5,4 млн по ее дорогам бегает более 2,5 млн легкову-шек, средний возраст которых 11 лет. Финский автопарк – один из самых старых в ЕС, и не удивительно, что на легковые машины приходится около 54% общего объема выбросов вредных веществ национальным транспортом (исключая авиационный). Одна из

причин долгожительства автомобилей – налоговая политика властей, считаю-щих личные машины важным источ-ником дохода для государственной казны. Только сумма собираемых во время регистрации автомобилей нало-гов на них составляла в начале 2000-х в среднем 1,05 млрд евро ежегодно – это шестая часть всех поступлений от на-ционального транспорта в госбюджет.

выбираемкоторую мы

Этой весной правительство Финляндии начнет обсужде-ние реформы налогообложения автомобилистов, проект которой был представлен Министерству транспорта пару месяцев назад. Разработчики схемы уверены, что их предложение способно решить широкий круг проблем – как экологических, так и бюджетных, – причем сохраняя справедливость по отношению к каждому пользователю дорожной инфраструктуры страны. Налоговая инновация вызвала споры.

Эмиль ЙОКЕЛА

REGIONALPOLITIK

Page 17: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 15

К 2008 г. Финляндия, под влиянием «зеленых» евросоюзных инициатив, изменила схему «отношений» с авто-мобилистами. Власти рассчитывали, что смягченное налогообложение ма-шин с экологичными техническими характеристиками и одновременное повышение налога на топливо станут рычагами, которые заставят граждан активно менять машины на более эко-номичные и «чистые» и дадут возмож-ность стране стать ближе к выполне-нию требований ЕС. Предполагалось, что увеличение объема продаж ком-пенсирует потери казны, неизбежные в связи с уменьшением налога на эко-логичные автомобили.

Однако ситуация сложилась иная. Кризис больно ударил по автосало-нам. С начала тысячелетия в год про-давалось в среднем 127 000 новых автомобилей, но с 2009 г. показатели поползли вниз. Так, по итогам 2013 г., в Финляндии зарегистрировали лишь 103 450 новых легковушек. Снижение покупательской активности в авто-салонах немедленно отразилось на выплатах в государственную казну.

По данным министерства финансов, только за последние три года бюджет недосчитался более 600 млн евро – за-планированных налоговых поступле-ний от продаж машин.

Прямо противоположной оказалась обстановка на дорогах. Общий киломе-траж финских автомобилистов увели-чивается. Если в 2002 г. они наездили 41 675 млн км, то в 2012-м – 46 620 млн. По предположению национальных экспертов, в будущем этот показатель продолжит расти.

Мы пойдем другим путем«В транспортной политике должны быть механизмы, способные эффек-тивно влиять на интенсивность тра-фика и качественные характеристи-ки автомобилей, – заявила министр транспорта Мерьи Кюллёнен (Союз левых сил). – При этом мы не должны забывать и о государственной казне, поэтому нам нужна новая налоговая модель, которая не только смогла бы решить экологические задачи, но и учла бы социальный аспект и сохра-нила долю выплат автомобилистов в национальный бюджет».

К слову, Финляндия не единствен-ная страна, пытающаяся решить одно-временно экологическую и финансо-вую задачи, связанные с транспортом. Помимо налогов, в мире практикуют-ся самые разные инструменты сбора платежей с автолюбителей. В част-ности – за пользование дорожной ин-фраструктурой: туннелями, мостами, скоростными автострадами. Собран-ные средства направляются на строи-тельство и содержание объектов ин-фраструктуры, а само взимание платы позволяет ограничивать движение на определенных участках.

Наибольший опыт в этом вопросе имеет Швейцария, в которой уже бо-лее десяти лет за пользование дорога-ми на всей территории страны платит грузовой автотранспорт. Инвестиции в систему сбора составили 400 млн евро, ежегодные затраты на ее обслужива-ние – 60 млн евро, казна получает 1 млрд евро в год. При этом порожних грузовиков на швейцарских дорогах становится все меньше.

Неплохие результаты показывает Швеция. В Стокгольме уже несколько лет с местных автомобилистов взима-ют дополнительную плату за проезд по центру города. Трафик, по данным вла-стей шведской столицы, уменьшился на 15–20%, а в часы пик и на все 50%. На реализацию проекта потребовалось 350 млн евро, сегодняшняя прибыль – около 85 млн евро ежегодно.

В вопросе оплаты использования автомобильных дорог Финляндия от-

стает практически от всех стран ЕС. Не оплачивает километры транспорт лишь в Эстонии и на Кипре. Однако, несмотря на разнообразие схем до-рожных сборов, ни одна из них, счи-тают финские эксперты, проблемы их страны не решит. «Сбор с помощью виньеток* несправедлив: жителям ма-лонаселенных районов с практически отсутствующим общественным транс-портом придется платить столько же, сколько горожанам, имеющим воз-можность выбрать более дешевый про-езд, к примеру трамвай или автобус. Опознавание и регистрирование авто-мобиля с помощью устройств, установ-ленных вдоль дорог, слишком дорого, так как требует много оборудования и большой штат обслуживающего пер-сонала. Плата за проезд в центральную часть городов экономически нецеле-сообразна: разумный налог на въезд при нашем числе автомобилистов не покроет расходы на его сбор. Да и вряд ли какая-то из мер подтолкнет финна к дверям автосалона», – повторяется в многочисленных исследованиях, про-веденных министерством транспорта за последние несколько лет.

Налог на мобильность«Перед группой была поставлена не-простая задача, но предлагаемая нами модель способна разрешить проблемы с учетом национальных особенно-стей», – открыл пресс-конференцию, посвященную проекту реформы на-логообложения транспорта, Йорма Оллила, председатель правления то-пливного американского концерна Shell и руководитель рабочей группы, созданной министерством транспорта для решения проблемы.

По мнению авторов проекта, пере-мены должны коснуться самой про-блематичной и многочисленной группы пользователей дорожной ин-фраструктуры – владельцев легковых автомобилей (включая иностранных автотуристов), причем на территории всей страны. Эксперты предложили заменить часть традиционных налогов национальных автомобилистов – на-лог на автомобиль (выплачивается в момент регистрации машины на тер-ритории Финляндии) и транспортное средство (оплачивается ежегодно) – на единый, зависящий от километража, технических характеристик машины (объем выбросов, потребления топли-ва и т.д.) и региона поездок.

*Виньетка–бумажнаянаклейка,подтверждающаяплатузапроездпоскоростнымдорогам.Обычнокрепитсянавнутрен-нююповерхностьлобовогостеклаавтомобиля.Естьстраны(Венгрия,Румыния),вкоторыхвиньеткаимеетсятольковэлектронномвиде,тоестьфактоплатыавтомагистралейза-носитсявбазуданных,авамвыдаетсячек.Контрольосущест-вляетсяспомощьюкамернаблюденияимобильныхпунктовтранспортнойинспекции.

Рей

оА

хола

Page 18: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201416

«Чем больше ездишь, тем больше платишь, – коротко сформулировал главную мысль инновации Оллила. – Мы изменили лишь центр тяжести и при этом получили возможность более гибко и справедливо начислять автовладельцам плату за дороги». Налог, подчеркнул руководитель ра-бочей группы, позволяет учитывать социальный аспект. Страну предлага-ется поделить на зоны в зависимости от доступности общественного транс-порта (альтернативы легковушкам) и

на основе этого рассчитывать цену километра: от 3 центов в глубинке до 6 центов в Хельсинки. Другими сло-вами, житель лапландской деревуш-ки, где без собственного автомобиля передвигаться практически невоз-можно или сложно, будет платить за километр меньше, чем житель столич-ного региона, у которого есть возмож-ность пересесть на метро, электричку или автобус без каких-либо потерь времени на поездку. Среднестатисти-ческая плата при выбросах машины 160 г/км составит для «бензинового» автомобиля 3,3 цента, «дизельного» – на 2 цента дороже. Если ежегодный пробег не превысит 17 000 км в год (это средний километраж финской легковушки), то сумма выплат в казну останется на нынешнем уровне.

По мнению разработчиков модели, ее возможности огромны: можно гиб-ко устанавливать цены, быстро реа-гировать на изменение в поведении автомобилистов и корректировать его при необходимости. К примеру, коэффициент на движение в часы пик решит проблему с пробками. Система позволяет достаточно легко вводить определенные преференции тем, кому машина необходима как рабочий ин-струмент. При этом поступления «с километража» в казну, в отличие от налога с продаж, прогнозируются более точно и практически гаранти-рованы.

Авторы идеи предполагают, что бла-годаря инновации цены на автомоби-ли снизятся. Сегодня при покупке машины, к примеру, с показателем по выбросам 120 г/км и ценой в 25 000 евро приходится платить в качестве налогов около 4500 евро. «Думаю, что

80% суммы нынешних налогов оста-нутся у покупателя, 20% уйдут про-мышленности и автосалонам, – пред-полагает Мика Элоранта, директор-распорядитель компании-импортера Toyota Finland и председатель на-циональной Ассоциации импортеров автомобилей. Он считает предложен-ную схему полезной, способной сохра-нить поступления в казну и ускорить обновление автомобильного парка. По прогнозам экспертов Ассоциации, переход на эту систему налогообло-жения способен увеличить объемы продаж новых машин до 140–160 тыс. единиц в год.

Под присмотр «Старшего брата»?!Суть идеи нового налога – автомоби-листы платят обществу не за право владения машиной, а за пользование дорожной инфраструктурой – вполне справедлива. С этим в прошлом году согласилось большинство финнов. Однако после анонсирования проек-та общественное мнение изменилось. Наибольший протест у граждан вы-звал способ сбора данных. Эксперты предложили учитывать километраж, отслеживая передвижение автомо-биля из космоса. На машину уста-навливается небольшое устройство, принимающее сигнал от спутниковой системы навигации GPS, аккумулиру-ющее данные и передающее их в центр мониторинга. Оператором, отвечаю-щим за сбор информации, чтобы не раздувать штаты госслужащих, могла бы стать частная компания.

«Мы не хотим, чтобы кто-то знал, где и когда мы ездим, – запротестова-ли владельцы легковушек. – Непри-косновенность частной жизни нам гарантирует Конституция, и мы не собираемся от этого отказываться». Граждан, обеспокоенных соблюдени-ем властями закона, поддержала по-литическая оппозиция – члены пар-тий Истинных финнов и Центра.

«Мы учли этот момент», – сказал Оллила и пояснил, что модель пред-полагает создание собственного элек-тронного счета для каждого автовла-дельца, который сам будет управлять полученной информацией, отправляя чиновникам лишь необходимые для начисления налога данные, причем с определенной отсрочкой, к примеру за прошедший месяц. Таким образом, онлайн-слежение за поездками пол-ностью исключается.

Правящая коалиция отнеслась к протесту граждан философски. Многие сочли «нарушение непри-косновенности частной жизни» не-актуальным. «Мы давно под лупой у “Старшего Брата”. Информация

Налогнатопливо

Налогнаавтомобиль

Налогнатранспортное

средство

Налогнадвижущуюсилу

Налогнатопливо

Налогнакилометражвзависимости

отзоныдвижения

Налогнакилометражвзависимостиот

показателявыбросовCO

2

Налогнадвижущуюсилу

Сборзадвижениевчасыпик

Налогообложениеавтовладельцев

Сегодня

При введении налога на

километраж

Кстати,автомобилиуженепервыйгодсобираютинформациюосвоихвладельцах–ма-нереихвожденияимаршрутах.НедавноаудиторскоебюроконгрессаСШАGAOзапроси-лоудвадцатикрупнейшихавтоконцерновобъясненияпоповодуполучаемыхлегковушка-миданныхиобихиспользованиипроизводителями.

Рей

оА

хола

Источник:SuomenLiikenne- ja viestintäministeriö

REGIONALPOLITIK

Page 19: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 17

о нашей жизни собирается сегодня многими инстанциями, причем мы передаем ее совершенно доброволь-но. Заполняя налоговые декларации, мы сообщаем налоговой инспекции о нашем имуществе и доходах. Оплачи-вая покупки кредитками и пользуясь бонусными картами, рассказываем банкам и торговым предприятиям о наших предпочтениях. Самым актив-ным соглядатаем является работаю-щий на операторов мобильной связи смартфон, который практически всег-да рядом. Поэтому стоит ли так болез-ненно реагировать на появление еще одного сборщика информации, к тому же личность водителя и пассажиров система опознать, во всяком случае пока, не может», – скептически про-комментировал в личном блоге озабо-ченность соотечественников депутат парламента от партии зеленых Осмо Сойнинваара.

«Самообслуживание» системы сле-жения и напоминание политиков о реалиях жизни не успокоили граждан: налоговую декларацию или выписки из банковских счетов читают свои, финны, но чью спутниковую систему предлагается использовать? Самы-ми подходящими, по мнению газеты Taloussanomat, являются GPS (США) и GLONASS (Россия). Последняя проигрывает первой по техническим и пользовательским характеристикам, однако, как заметили переговорив-шие с россиянами технические кон-сультанты проекта, GLONASS дала по Финляндии хорошие результаты, причем Лапландию российское обо-рудование показывает значительно лучше, чем американское. В ближай-шие 10 лет «на подлете» еще несколь-ко спутниковых систем: европейская Galileo и китайская Beidou.

В любом случае, напомнила ми-нистр транспорта, с 2015 г. системы безопасности стандартной комплек-тации всех новых легковушек обо-рудуются GPS. Автомобиль будет сам «сообщать» в службу спасения об аварии, и скорая помощь, получив координаты, сможет гораздо быстрее прибыть к месту происшествия. Так почему же эта функция не вызывает столь мощного протеста?

Кстати, иностранным автомобили-стам слежение из космоса не грозит. Для них предлагаются другие спо-собы оплаты километража: по факту на основании данных фиксирующего пробег устройства, которое можно бу-дет брать в аренду при въезде в страну, или «предоплатой», купив электрон-ную виньетку, дающую право на ис-пользование дорог в течение опреде-ленного времени.

Bahamas&Barbados Pavillons Finland [email protected]://besedka-besedki.ru http://colorplanner.ru

продажа в России: Финские беседки Москва Телефон: +7 (495) 997-03-67, [email protected]

Прочный, теплый и многофункциональный Павильон

для приятного совместного отдыха!

Впечатления прямо во дворе, в собственном Павильоне – для Вас,

Вашей семьи и Ваших друзей!

http://finskajabesedka.ru/pavilony Facebook https://www.facebook.com/finskajabesedka

Дата: 13.-16. March 2014 WoodenhouseD89-3 «Crocus Expo» Exhibition Moscow

Самостоятельно подберите окраску для своей беседки Pavillon с помощью программы цветового дизайна Bahamas Pavillons ColourPlanning! Закажите бесплатный настенный или настольный календарь Bahamas Pavillons на 2014

Page 20: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201418

Гражданам – работа, казне – миллиардыЕще одна проблема предложенной модели – ее стоимость для налого-плательщиков. Разработку системы слежения авторы проекта оценивают в 130 млн евро. Такая же сумма нуж-на для ее ежегодного обслуживания. Помимо этого, 330 млн евро потребу-ется на закупку устанавливаемых на машины гаджетов-антенн, которые компания-оператор будет сдавать в аренду автовладельцам по 10 евро в год. «Система окупит себя в течение нескольких лет, а общие поступления в государственный бюджет составят 1,8 млрд евро», – говорится в проекте. Эта сумма, по мнению его разработчи-ков, лишь прямой доход от реформы, которая, помимо денежного потока в казну, создаст условия для появления новых рабочих мест.

«Техника, позволяющая собирать общенациональный налог на кило-метраж, может быть использована и для других целей, – процитировал журнал Talouselämä Весу Хелккула, директора компании Aplicom, специ-ализирующейся в области технологий транспортной телематики, управле-ния автопарком и телеметрической аппаратуры. – Она даст возможность предложить массу новаторских услуг, которые помогут водителю сэконо-мить топливо, укрепить безопасность движения, получить дистанционное техобслуживание, выбрать наиболее дешевый маршрут и многое другое». Aplicom, входящая в группу пред-приятий высокотехнологичной про-мышленности PANDA, была одним из технических консультантов авторов проекта.

Энтузиазм промышленников вы-звал у предполагаемых потребите-лей новых услуг лишь раздражение. Руководство Союза автомобилистов Финляндии назвало модель «легким способом» для бизнеса заработать на гражданах. Ситуация в финской от-расли высоких технологий после кру-шения главного работодателя, Nokia, печальна, и ее представители активно лоббируют переход на новую систему, чтобы продать свои разработки и гад-жеты, которыми, в случае реализации реформы, всем придется пользоваться в законодательном порядке.

«Я был бы не против помочь им сно-ва стать на ноги, но где гарантии, что через несколько лет обслуживание по-строенной на наши деньги системы не будет переведено куда-нибудь в Юго-Восточную Азию, а головной офис компании – в офшор, – скептически написал один из участников форума по обсуждению проекта. – И как они

предполагают организовать дистан-ционное техническое обслуживание, если даже механики на фирменных станциях техобслуживания часто не могут сразу поставить диагноз нашим автомобилям, начиненным под самую крышу новейшими технологиями».

Эксперты Союза автомобилистов считают модель также слишком до-рогой и недолговечной. Гарантий, что общий бюджет реформы останется на заявленном уровне, нет. И кто будет платить за обновление системы, ведь жизненный цикл подобных разрабо-ток не превышает пяти лет.

Йорма Оллила не согласился с замечаниями и заметил, что пред-ставленная стоимость и гаджетов, и системы преднамеренно завышена, а говорить о еще большем увеличении вообще не имеет смысла: подобные высокие технологии не новинка, они дешевеют из года в год, и к моменту реализации проекта наверняка цены на них окажутся значительно ниже. К тому же можно попробовать ввести функцию отчетности по километражу в систему безопасности автомобиля. Что касается недолгого срока служ-бы инновационного оборудования, то разработчики проекта надеются на то, что, получив обещанное автосалонами понижение цен, в Финляндии начнут чаще менять автомобиль.

Альтернативы в дефицитеПротивники налога на километраж уверены, что такая модель может в

корне изменить жизнь многих фин-нов, причем не в лучшую сторону. Если пройдет предложение по тари-фикации по времени суток, то поезд-ка в центр Хельсинки в дневные часы будет по карману далеко не всем. Уве-личится вечерне-ночной трафик, что наверняка скажется на безопасности движения. А какой будет реакция дачников, курсирующих практиче-ски круглый год между городом и деревней? За их счет живут многие финские провинциальные коммуны, и пропущенная горожанами ради эко-номии на километраже одна поездка – это минус десяток миллионов евро в общенациональном дачном бюджете.

Не поддерживает проект и Ассо-циация туристических компаний и предприятий общественного питания Mara: дополнительные транспортные расходы негативно отразятся на вну-треннем туризме, который держится только за счет автомобилистов. В про-екте не учтено также влияние рефор-мы на стоимость жилья в пригородах, торговые обороты расположенных на окружных дорогах моллов, инду-стрию свободного времяпрепровож-дения: музеи, кинотеатры, спортив-ные залы и т.д.

По подсчетам авторов модели, налог на километраж сведет число поездок на личных автомобилях к 30 млн в год, то есть трафик легковушек уменьшит-ся на 1%. Но, отказавшись от личной машины, горожане станут заложни-ками общественного транспорта, ко-

Устройство для автомобиля

Координаты автомобиля

Владелец автомобиля

Оператор по сбору налога: частная компания или

государственное ведомство

Счет к оплате налога

Устройство для автомобиля

REGIONALPOLITIK

Page 21: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 19

торый сможет калькулировать свои услуги более чем свободно. Уже сейчас стоимость проезда по финской столи-це «кусается». С начала года цены на проезд снова подросли. Внутренний разовый часовой билет, купленный у водителя автобуса или трамвая, те-перь стоит 3 евро, и «безлошадные» семьи скромного достатка выезжают из своих спальных районов только в случае крайней необходимости.

«Расходы общественного транс-порта из года в год увеличиваются, но если количество пассажиров будет расти, нам удастся сохранять цены на доступном уровне», – пообещал один из руководителей Транспортного управления региона Хельсинки.

Политическая оппозиция считает, что не стоит изобретать велосипед: действующая модель взимания платы с автомобилистов вполне жизнеспо-собна, а налог на километраж практи-чески дублирует нынешний топлив-ный, который можно «приподнять» и таким образом подтолкнуть граждан к смене автомобиля и закрыть брешь в бюджете.

Авторы модели и министр транспор-та с таким способом решения проблем категорически не согласны: подобные предложения опасны для экономики в целом и несправедливы. Цена за литр дизеля и бензина в Финляндии – одна из самых высоких в ЕС, не говоря о соседней России. Удорожание топли-ва, то есть повышение себестоимости километра, влечет за собой поднятие

цен на услуги коммерческого транс-порта. Любое изменение тарифов на перевозки немедленно отражается на стоимости продукции, снижая ее конкурентоспособность как на вну-треннем, так и на международном рынке. При этом организация схем компенсаций коммерческому транс-порту – слишком дорогой процесс. Да и в отношении жителей финских глубинок, для которых легковушка – единственный способ передвижения, повышение цен на бензин и дизель было бы несправедливым. Поэтому предлагаемая инновация грузовой транспорт не затрагивает вообще, движение в провинции минимально по цене, и более того – стабильный доход с автомобилистов в казну по-зволит заморозить налоговую ставку на фоссильное топливо.

Перемены неизбежныОбсуждение проекта продолжалось около месяца. Министр транспорта в конце концов согласилась с тем, что в предложенной модели есть «про-белы» и некоторое несоответствие с законодательством, которое потре-буется отрегулировать, однако столь негативная реакция со стороны обще-ственности ее удивила: группа рабо-тала над проектом почти два года и постаралась учесть мировой опыт и национальные особенности Финлян-дии. Модель показывает, отметила она, что налог на километраж сни-жает интенсивность движения лич-

ного автотранспорта, что разгрузит магистрали и уменьшит объемы вы-бросов, увеличит пассажиропоток на общественном транспорте, удешевит новые автомобили, заморозит цены на дизель и бензин и при этом обеспечит казне стабильный доход.

В предложении присутствует со-циальный элемент, поэтому его при-няли так эмоционально: горожанам километр будет обходиться дороже, чем сельчанам, и естественно, что первые категорически не согласны платить больше. Людям также непро-сто отказаться от привычных удобств, но у государства есть проблемы и их надо решать, причем уже сейчас. На экологичных автомобилях, соблюдая принятые обязательства, особенно не заработаешь, а казне нужны налого-вые поступления, даже в условиях «зеленой» революции.

«В худшем случае мы станем еще ближе к самому черному сценарию раз-вития ситуации на транспорте, когда стоимость литра топлива подскочит на один евро. Предполагаю, что такая раз-вязка никому не понравится», – заме-тила министр в одном из интервью го-сударственному телерадиоканалу YLE. Министр напомнила, что Финляндия не одинока в поиске новых решений экобюджетной проблемы. Несколько лет назад похожую модель обсуждали Нидерланды и Дания, но по причине высоких расходов, сложности системы и протеста со стороны общественности проекты отложили в долгий ящик. Тем не менее мир вокруг меняется. Техно-логии упрощаются и дешевеют, а объ-емы поступлений в казну от легковых автомобилей и фоссильного топлива снижаются. Тенденция особенно за-метна в странах, в которых граждане активно меняют автопарк. Наверняка к налогу на километраж для легковушек постепенно придет весь ЕС. Переход к новой системе налогообложения во многом зависит от мнения обществен-ности, и хотелось бы, чтобы в Финлян-дии обсуждение модели реформы было спокойным и конструктивным.

Сейчас все заинтересованные лица и организации готовят комментарии к проекту. Предложение рабочей груп-пы и полученные отзывы министер-ство транспорта рассчитывает весной передать правительству для изучения. Одновременно предполагается начать тестирование технической части. Ав-торы инновации, которая должна внедряться поэтапно, считают, что на ее реализацию потребуется около 10 лет. Чиновники министерства под-черкивают: это лишь одна из моделей реформы, работа над которой только начинается.

Личный электронный счет

автовладельца

Провайдер по предоставлению

других услуг водителям

Право на информацию

Информация о движении

Данные для расчета налога

Устройство для автомобиля

Схема контроля движения автомобиля

Источник: Suomen Liikenne- ja viestintäministeriö

Page 22: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201420

рыба металлов. О каких-либо отклонениях от нормы не заявляла больше ни одна страна – импортер норвежской рыбы.

Ограничения введены не впервые: в 2006 г. под запрет попали лосось и форель. «Я думаю, что существую-щий в России режим (ограничений на импорт. – НР) не позволяет нам ис-пользовать весь потенциал тамошнего рынка. Но промышленники приспоса-бливаются, несмотря на то что система получения разрешений на ввоз весьма бюрократизирована. Опыт поставок лосося научил нас тому, что экспорт в Россию требует больших усилий и затрат», – делится с изданием Dagens Næringsliv исполнительный дирек-тор Норвежского рыбного комитета (Norges sjømatråd – консультатив-ный орган при Министерстве про-мышленности и рыболовства. – НР) Терье Мартинуссен. Он не считает, что новые ограничения существенно скажутся на отечественной рыбной отрасли, поскольку экспорт рыбы в Россию на 80% состоит из лосося. Однако отдельные предприятия, осо-бенно на севере Норвегии, столкнутся с проблемами сбыта. Министр рыбо-ловства Элисабет Аспакер намерена

российской коррупции

рыба Норвежская

в сетях

Павел ПРОХОРОВ

С 1 января 2014 г. российская ветеринарная служба вве-ла новые ограничения на импорт рыбы из Норвегии. Этот шаг мог быть предпринят в результате картельного сго-вора российских импортеров, пользующихся поддержкой чиновников. Проблема доступа норвежских поставщиков на рынок Российской Федерации, уверены эксперты, должна решаться на высоком политическом уровне.

Рекорды назло бюрократамПрошлый год стал лучшим для нор-вежской рыбопромысловой отрасли за всю ее историю: экспорт морепро-дуктов достиг 53,8 млрд крон, или почти 6,9 млрд евро. Первое место по импорту норвежской рыбы заняла Россия, опередив Францию, Польшу и добрую сотню других стран. Постав-ки рыбы на российский рынок также побили рекорды прошлых лет – 6,6

млрд крон (850 млн евро). Но с нового года Россельхознадзор (Федеральная служба по ветеринарному и фитосани-тарному надзору) ввел ограничения на ввоз рыб тресковых и пелагических пород – трески, пикши, скумбрии, сельди, палтуса и морского окуня. Формальным поводом для запрета, который затронул свыше 400 произ-водств, стало наличие в продукции болезнетворных бактерий и тяжелых

REGIONALPOLITIK

Page 23: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 21

н а ш а с п р а в к а

как можно быстрее организовать кон-сультации между норвежскими и рос-сийскими ветеринарными властями: «Мне не кажется, что со стороны Рос-сии выдвинуты невыполнимые тре-бования. Можно согласиться с про-ведением тех инспекций, о которых ставит вопрос российская сторона. Я надеюсь, что мы с промышленниками распутаем этот клубок проблем». Дело в том, что Россельхознадзор настаива-ет на собственных, то есть выездных проверках норвежских предприятий, а служба контроля пищевых продук-тов Норвегии Mattilsynet уверена, что в состоянии собственными сила-ми разобраться с нарушениями. «Из этого мы должны извлечь один урок: нужно быть очень щепетильными в вопросах гигиены. Мы также должны тщательно готовиться к инспекциям и содействовать тому, чтобы понимание между Mattilsynet и российскими вете-ринарными властями было как можно лучшим, дабы избежать подобных про-блем в будущем», – считает Аспакер.

Дело не в политикеДалеко не одна Норвегия имеет про-блемы с Россельхознадзором. Нор-

вежский исследователь Андреас Свеен Бьёрнстад утверждает, что с 1996 г. целому ряду предприятий из самых разных государств чинились препятствия на поставки в Россию. Как правило, запреты касались самых важных для той или иной страны экс-портных товаров. «К примеру, США провели целую серию переговоров с Россельхознадзором о ввозе в Россию курятины. Нидерланды столкнулись с проблемами при экспорте тюльпанов, а ряду датских предприятий запретили поставки в Россию свинины. Можно найти множество других примеров. Возведение торговых барьеров осу-ществляется по одной и той же схеме: находится изъян в продукции и накла-дывается полный запрет на ее постав-

ки», – пишет Бьёрнстад. По его словам, запрет всегда сопровождается требова-нием проведения выездных инспекций на предприятиях-поставщиках. Затем, как правило, разрешения на поставку возобновляются, но даются не всем, а лишь небольшому числу поставщиков. «Случается, что Россельхознадзору действительно удается найти несоот-ветствие санитарным нормам, но ред-ко когда нарушения достигают такого

уровня, что необходимо полностью за-прещать поставки. А зачастую доказа-тельства просто фабрикуются. Утверж-дения о том, что в норвежском лососе в 2006 году нашли тяжелые металлы (после чего и были введены ограниче-ния. – НР), в Норвегии считают под-тасовкой», – рассказывает Бьёрнстад.

Наверное, нарушения санитарных правил на норвежских рыбоперера-батывающих предприятиях не носят тотального характера, и требование масштабных российских инспекций чрезмерно. Однако тот факт, что на отдельных производствах не соблю-даются нормы санитарии, признают и профильный министр Элисабет Аспа-кер, и Mattilsynet. «Мы недовольны результатами анализов российских

санитарных властей, которые обна-руживают бактерии в нашей рыбе, и пытаемся убедить их с помощью ана-лизов, полученных в нейтральных лабораториях. Но приходится только догадываться, что думают русские о ситуации в нашей рыбной промыш-ленности, если мы сами пишем о ха-латности и недоработках в ней», – от-мечало ведущее издание рыболовной отрасли Fiskeribladetfiskaren.

Победители и побежденные в рыбной войне с Россией

Рыночная капитализация,

млрд крон Компания

Отгружено в Россию, тыс. тонн

Запрещено к ввозу,

тыс. тонн

Имеются контракты с картелем импортеров

29,3 Marine Harvest 190 0* Да

9,4 Lerøy 125 37 Не со всеми

8,2 Salmar 116 0 Да

Nordlaks 50 0 Да

6,0 Mainstream/Cermaq 28 42 Нет

1,5 NRS 22 23 Не со всеми

2,5 Grieg 0 45 Нет

– Nova Sea 0 50 Нет

– Bremnes 0 41 Нет

– Sekkingstad 0 30 Нет

* У Marine Harvest имеется производство в губернии Ругаланн, которому не разрешены отгрузки в Россию, однако в черный список Россельхознадзора, включающий компании, чья продукция содержит бактерии или тяжелые металлы, оно не попало

Источник: Dagens Næringsliv

Heidi Wideroe/Innovation Norway

«Возведение торговых барьеров осуществляется по одной и той же схеме: находится изъян в продук-ции и накладывается полный за-прет на ее поставки».

Page 24: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201422

Тем не менее большинство норвеж-ских экспертов не склонно объяснять нынешние санкции исключительно нарушениями санитарных норм про-изводства, ведь запреты на экспорт польского мяса, литовских молочных продуктов или грузинского вина не-редко совпадали с ухудшением отно-шений России с этими странами. Вве-денное в 2006 г. эмбарго на норвеж-ского лосося тоже часто трактовалось норвежцами как ответная реакция на задержания их береговой охраной российских рыболовных судов.

Сейчас подобные версии событий высказывают редко и основной стала гипотеза о коррупционной смычке между Россельхознадзором и круп-нейшими российскими компаниями-импортерами. «Здесь явно присут-ствует интерес российского бизнеса и бюрократии, которые увидели возможности для взаимной выгоды. Использование чиновниками своего положения для обогащения особенно

отличает Россию», – полагает иссле-дователь Института Фритьофа Нан-сена Гейр Хённеланн. С ним согласен и Бьёрнстад: «Норвежские и иностран-ные эксперты долгое время спорят о том, зачем русские применяют такой способ нетарифных торговых ограни-чений. Защита собственного произво-дителя, наведение порядка в импорт-ных поставках и наказание за ухудше-ние межгосударственных отношений – все эти объяснения правдоподобны. Но некоторые исследователи, и я в их числе, видят в применении санкций желание Россельхознадзора взять под контроль финансовые потоки».

Полрынка за контрактУ сторонников коррупционной вер-сии появился весомый аргумент в виде отчета, который летом прошлого года огласила Федеральная антимоно-польная служба России (ФАС). Ее рас-следование выявило существование незаконного картельного соглашения

российских импортеров лосося, кото-рые в течение нескольких лет огра-ничивали деятельность норвежских поставщиков. ФАС утверждает, что участникам картеля помогали пред-ставители ветеринарного контроля: «Действия Россельхознадзора были обусловлены соглашениями между руководством службы с одной сторо-ны и участниками картеля – с другой». Антимонопольная служба не обнаро-довала отчет полностью, ограничив-шись пресс-релизами, поэтому детали предполагаемого коррупционного «со-трудничества» российских чиновни-ков и бизнесменов неизвестны.

Как утверждает Dagens Næringsliv, в отчет ФАС включено свидетельство Арне Орхуса, руководителя экспорт-ного департамента норвежской ком-пании Ocean Quality: «Два импортера предложили нам заключить эксклю-зивные контракты. Было сказано, что в случае их подписания у нас никогда не возникнет проблем с российским ветеринарным контролем. Если же мы не подпишем эти соглашения, то столкнемся с трудностями. Результа-ты лабораторных анализов могут ока-заться плохими, а экспорт продукции с наших фабрик может попасть под за-прет». Орхус, однако, не обрадовался тому, что его цитировали в отчете. Он не пожелал судиться с российскими импортерами и отказался от дополни-тельных комментариев. Норвежские журналисты пытались найти среди по-ставщиков лосося тех, кто осмелился бы открыто критиковать российский ветеринарный контроль или импорте-ров, но таковых не нашлось. «Вполне понятно, что норвежские экспортеры неохотно рассказывают о тех пробле-мах, с которыми сталкиваются на рос-сийском рынке. Они опасаются запре-та… Но трудно понять, почему столь безучастными остаются норвежские власти», – комментирует ситуацию Андреас Свеен Бьёрнстад.

Двумя импортерами, которых обви-нили в картельном соглашении, оказа-лись «Северная компания» и «Русское море». Первую ФАС оштрафовала на 40,2 млн рублей, вторую – на 100 тыс. Их норвежскими партнерами стали Marine Harvest и Salmar. Со стороны «Русского моря» даже якобы было обещано ком-пании Marine Harvest обеспечить к 2017 г. 45%-ю долю поставок, то есть почти половину рынка. Тех же, кто отказы-вался играть по правилам участников картеля, ждала иная судьба: Dagens Næringsliv выяснила, что ни одно из предприятий, которым запретили по-ставлять лосось и форель в Россию, не подписывало договоров с «Северной компанией» и «Русским морем».

«Одни ловят рыбу, а другие только мутят воду» (Det finst dei som fiskar, og dei som berre forstyrrer vatnet) – гласит норвежская пословица.

Per

Eid

e S

tud

io/N

orw

egia

n S

eafo

od C

oun

cil.

REGIONALPOLITIK

Page 25: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 23

Названные российские импортеры и Россельхознадзор не согласились с выводами отчета ФАС и намерены оспорить его решение в суде. Отри-цают обвинения в соучастии и нор-вежцы: исполнительный директор Marine Harvest Альф-Хельге Орскуг утверждает, что доля его компании на российском рынке составляет всего 17%, тогда как на мировом достигает 25%. «Мы изучали соглашения вместе с норвежскими и российскими адво-катами. Ничего противозаконного не нашли. Я рассматриваю их в большей степени как протоколы о намерени-ях», – объясняет Орскуг. Он подчер-кнул, что продажи «Русскому морю» осуществляются по спотовым ценам, а не в соответствии с долговременными контрактами, что исключает какой-либо сговор.

Дело за политикамиНесмотря на то что норвежские по-ставщики хотели бы прояснить для себя проблемы торговых ограничений, этот вопрос до сих пор обсуждается на уровне чиновников невысокого ранга. С начала наложения запретов в 2006 г. ветеринарные службы двух стран предпочитали договариваться друг с другом. Теперь, как считает Бьёрнстад, настало время для вмешательства по-литиков высокого уровня. «Впервые получены доказательства того, что остановка импорта стала результатом коррупционного сговора в России. Благодаря отчету ФАС Норвегия получила уникальную возможность исправить многолетнюю тяжелую ситуацию, но для этого потребуется более активная деятельность нашего политического руководства. Поэтому непонятно, почему Элисабет Аспакер раз за разом повторяет российскую мантру о том, что причиной санкций стали опасные бактерии. Мы должны внимательно оценить положение на нашем крупнейшем рынке сбыта. По меньшей мере для того, чтобы проде-монстрировать доверие к работе соб-ственных производителей и ветерина-ров», – настаивает Бьёрнстад.

Тщательное расследование деятель-ности Россельхознадзора выгодно и российскому потребителю, ведь за прошлый год розничные цены на нор-вежский лосось в России поднялись почти на 40%. Возможно, рост стал следствием общемировой тенден-ции, поскольку цены увеличились на всех основных рынках. Очевидно, что ограничение доступа в Россию значи-тельного числа норвежских произво-дителей никак не способствует по-вышению конкуренции и снижению цен.

«Annensoppi» – это старейший магазинчик в центре города Хельсинки.

Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий Alpaka и финских ножей.

Работаем без выходных с 9.00 до 17.00Обслуживаем также на русском языке.

Наш адрес:Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

Page 26: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201424

– Почему Вы решили разместить про-изводство в Финляндии, ведь ваша ком-пания предполагала построить завод в фармацевтическом кластере Санкт-Петербурга?– ООО «Цитомед» более 25 лет работа-ет на рынке Санкт-Петербурга. Первые десять лет мы занимались только разра-ботками, передавая их на другие произ-водственные площадки. Затем постро-или первый завод. Фармацевтическая промышленность – отрасль сложная и, можно сказать, документоемкая: требу-ет огромного числа разрешений, лицен-зий, сертификатов. О том, что россий-ским предприятиям придется перейти на GMP – международный стандарт качества (Good Manufacturing Practice, «Надлежащая производственная прак-тика»), – заговорили в 2000 году. Зная, что рано или поздно это произойдет, мы решили построить новый завод и полу-чить сертификат. Суть правил GMP до-вольно проста и состоит в том, чтобы ис-пользовать только качественные сырье и материалы, применять современное оборудование и технологические про-цессы, привлекать квалифицирован-ный персонал, с тем чтобы выпускать продукцию четко в соответствии с за-данными требованиями. Сначала мы решили начать строительство в Санкт-Петербурге. Тогда это направление про-мышленности было заявлено как одно из приоритетных. В 2009 году мы начали общение с администрацией по вопросам участия в формировании фармкластера в Особой экономической зоне (ОЭЗ). Представители КЭРППиТ (Комитет экономического развития, промышлен-ной политики и торговли в администра-

«Финляндия – наша учебная площадка»«Финляндия – наша

Хромов: Хромов: Александр

Александр ИСТОМИН

В начале февраля власти финского города Лаппеенран-та и агентство по развитию бизнеса и инноваций Wirma Lappeenranta Oy пригласили на деловую встречу предста-вителей российских компаний, работающих в сфере фарма-кологического производства и биотехнологий, чтобы на при-мере российского предприятия ООО «Цитомед» рассказать о возможностях выхода на ев-ропейский рынок. Об отличиях работы в России и Финляндии, о новом опыте и националь-ных особенностях, с которыми столкнулась компания в новой для себя стране, рассказал Александр Хромов, генераль-ный директор ООО «Цитомед».

Мар

ин

а К

олуя

рц

ева

ИНТЕРДЕЛО

Page 27: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 25

ции В.Матвиенко – Н.Р.) нам говорили: «Приходите, начинайте инвестировать, мы все устроим для вас, будем обеспе-чивать ваши нужды!» Потом проходят год, два, три... и ничего не делается! А ведь для того чтобы бизнес развивался, необходимы земли с коммуникациями: канализацией, электричеством, дорога-ми. Инфраструктуры не было, как и ре-альных преференций – госпрограммы у нас не выполняются. Однако возводить завод в ОЭЗ мы все-таки начали и, что-бы подстраховаться, одновременно при-ступили к переговорам о строительстве в Финляндии. Аттестация по стандарту GMP за рубежом проходит качествен-нее, хотя требования жестче. Нам хоте-лось научиться работать по-новому, по европейским стандартам. Так мы ока-зались в Лаппеенранта. В 2011 году за-регистрировали здесь филиал Сytomed Oy и начали строительство. Кстати, в начале этого года вышло постановление правительства РФ и объявлены сроки аттестации всех фармацевтических предприятий – до 1 января 2015 года. Так что мы к этому готовы.

– В чем заключается бизнес-идея Сytomed Oy?– Основное производство компании расположено в Петербурге, ключевые направления – препараты, использую-щиеся для профилактики и терапии простатита, кожных заболеваний, ОРЗ и т.д. Теперь, когда получена лицензия в Финляндии и завод в Лаппеенранта го-тов к запуску, мы можем импортировать из России лекарственные вещества, суб-станции и прочие составные части для изготовления готовой продукции. Нач-нем мы с тестирования промышленного процесса и отлаживания производства, которое намечено запустить в 2015 году. Качество будет гарантировано, посколь-ку процедура получения сертификата GMP очень жесткая. В России на сегод-няшний день у нас выигрыш есть только на типографии (хотя краски там финские, картон польский или немецкий) и на зар-плате. Фармацевтическое стекло мы ис-пользуем либо немецкое, либо француз-ское, дозаторы у нас австрийские и так далее. Основные активные субстанции мы делаем на российском производстве, а всё остальное – аскорбинка, лактоза и т. д. – идёт с Юго-Востока. Что касается ценообразования, то мне гораздо проще те же дозаторы привезти из Австрии в Финляндию беспошлинно, чем в Рос-сию, так же, как и некоторые ингредиен-ты. Разница в цене между производством в Санкт-Петербурге и Лаппеенранта складывается в основном из разницы в стоимости рабочей силы.

Финляндия также поможет нам вер-нуться на украинский рынок, куда мы

поставляли свой «Цитовир». С июня 2013 года Украина перестала у нас его принимать, потому что у компании не было площадки по стандартам GMP, а фармацевтическая отрасль этой стра-ны перешла на GMP на полтора года раньше России, там закрыто уже 36 за-водов. Сейчас, хотя и с разрывом, мы восстановим экспорт соседям, потому что продукция пойдет теперь с финской аттестованной площадки.

– Как шло строительство завода в Фин-ляндии?– Европейцы вообще и финны в част-ности предоставляют тебе любую точ-ку вложения денег, какую захочешь. В Лаппеенранта нам предложили на выбор несколько участков и любые мощности, то есть электричество и вода без ограничений. Если говорить о строительстве, надо заметить, что в Финляндии нет проблем с инфраструк-турой. За эту часть подготовки проекта отвечают местные власти и делают все очень быстро. Согласование конечного варианта проекта проходит в течение двух месяцев. Мы отдали им весь пакет документации, рассмотрение заняло 60 дней, затем состоялась встреча и вопрос утверждения занял сорок минут. После чего нам выдали все документы с печа-тями и штампами. Потом мы в течение года все построили. Дальше уже были вопросы аттестации, валидации*, сер-тификации.

Работает и процедура возврата ин-вестиций, причем для всех, не только для избранных. Не надо ходить в мини-стерства, договариваться. Нам вернули 16% от стоимости капитального строи-тельства после того, как мы закончили возведение и получили сертификат, аттестовались в федеральном органе по стандарту GMP. Это общеевропей-ская практика, разные регионы имеют разные коэффициенты, но государство четко выполняет свои обязательства перед инвесторами.

Сейчас наш завод – это многопро-фильный и малономенклатурный ком-плекс. Производственная площадь и административные помещения – око-ло 2000 кв. м. В год расходуем 1,2 млн евро на электричество – от этого нику-да не деться, производство энергоёмкое. Мощность – 12 млн упаковок в год, в деньгах это около 100 млн евро. Кстати, сегодня объем российского рынка ана-логичной выпускаемой продукции – 30-35 млн упаковок ежегодно.

Для нас Лаппеенранта – полигон взаимоотношений с европейскими чи-новниками. Туда надо возить всех рос-сийских губернаторов и показывать, как мэр и его штат буквально из 10 че-ловек работают с бизнесом и получают

конкретные результаты. Кстати, в том же 2011 году мы начали возводить и новый завод в России, в ОЭЗ «Новоор-ловская», там строительные работы еще не завершены.

– В Южной Финляндии ваш завод – первое фармацевтическое производство. Есть ли проблемы с кадрами?– Вопрос с персоналом на новом заводе пока в процессе решения. Специали-стов нужной квалификации не хватает, а если они есть, то не могут переехать потому, например, что дети не хотят менять школу и окружение, несмотря даже на то, что мы платим больше, чем наши коллеги по бизнесу в Хельсинки и в Турку. Сейчас на заводе работают 13 человек, но скоро будет 20. Я при-му выпускников Химфармакадемии (СПбХФА), которые в Лаппеенранта пройдут двухгодичную стажировку. По её итогам они получат сертификаты уполномоченных по качеству в соот-ветствии с международным стандар-том ICH. Каждого стажера обеспечим рабочим местом, жильем и возможно-стью посещать краткосрочные курсы и семинары, его труд будет оплачиваться в соответствии с финской тарифной сеткой. Это первый подобный опыт для российских фармацевтических компаний и отраслевых специалистов. GMP подразумевает очень жесткую подготовку и высокую квалификацию кадров на производстве. Уполномочен-ный по качеству выполняет внутрен-нюю и внешнюю функции, находясь в штате компании и в то же время отвечая перед мировым фармацевтическим со-обществом за соблюдение установлен-ных норм и правил. Сейчас на заводе работают в основном жители Турку и россияне, но у наших есть проблемы с финским языком. Финны требуют его знания, хотя я считаю, что если у нас язык коммуникаций английский, то надо искать какие-то компромиссы.

– С какими еще трудностями вы стол-кнулись в Финляндии?– В России ни одно из трех министерств, к которым мы имеем отношение, не представляет, что такое инспекция в Северной Европе и в Финляндии в частности. Пришлось подготовить огромное число бумаг, на бюрократиче-ские тонкости потребовалось два года уже после того, как все было построено. Общие инвестиции в этот проект соста-вили около 20 млн евро: 16 миллионов – строительные затраты, а остальное «проедено» за эти два года. Сначала я пытался в Финляндии бороться с оче-видным занудством и буквоедством, но теперь сдался и делаю то, что просят. На-пример, если на австрийском фарм-

Page 28: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201426

это отчасти потому, что Финляндия ис-ключительно скрупулезно относится к документообороту и мелочам, которые, как там считают, необходимо соблюдать и проверять. Зато сейчас Сytomed – полноправное финское предприятие по производству лекарственных препара-тов, прошедшее процедуру валидации, получившее лицензию на производство лекарств в Финляндии. Его название

внесено в регистр финских фармацев-тических производителей Центром безопасности и развития фармацевтики Fimea. Мы сертифицированы согласно международному стандарту GMP.

– Какие рынки и направления перспек-тивны и каковы планы на будущее?– На сегодняшний день, когда в Лап-пеенранта заморожены 20 млн евро, нельзя говорить о заводе как о бизнесе. Тестирование производственной ли-нии начнется в июне, а в следующем году стартует выпуск продукции. По-том надо закончить международные доклинические исследования. Санкт-Петербургский рынок для нас по-прежнему в приоритете, как и СНГ в целом. Финляндия для производителя очень мала, но у нее есть одно важное преимущество: стоит зарегистрировать здесь один препарат, что очень трудно, и можно выйти с ним в Германию и другие страны. Мы готовы к работе в Европе, но регистрация фармацевтической про-дукции идет долго. Это специфический и затратный по времени процесс.

Еще мы занимаемся вирусологией, в частности, гриппом, и уже полгода сотрудничаем с американским вузов-ским центром вирусологии по самым свежим вирусам птичьего гриппа NH1. Тестируем наши лекарства на мышах и фиксируем показатели по смертности и выживаемости. Результаты очень хоро-шие: выживаемость 84%, и время дожи-тия увеличивается. Важно, чтобы люди, при наличии всех вирусов, с которыми мы живем в симбиозе, переносили забо-левания в мягкой форме и потом дальше жили, работали.

Есть и разочарование. Финляндия, как и многие европейские страны, по-зиционировала себя как инновацион-ный плацдарм еще с конца 80-х и делала вычет из налогооблагаемой базы один к двум по всем инновациям. С января 2014 года «лавочка закрылась» – мы опоздали. Я рассчитывал, что все про-екты по регистрации препаратов (а нам сейчас предстоят доклинические ис-следования по вирусологии в Бельгии, Голландии, США) мы будем делать в Лаппеенранта, и предполагал, что как только будет первый доход, сразу нач-нем финансироваться отсюда. Но пре-ференций уже нет никаких. Тем не менее я не жалею о проекте в Финляндии: мы многому здесь научились и получили неоценимый опыт, хотя и нелегкий.

* Валидация – документированная процедура, дающая вы-сокую степень уверенности в том, что конкретный процесс, метод или система будет последовательно приводить к ре-зультатам, отвечающим заранее установленным критериям приемлемости. Это раздел правил GMP, касающийся надеж-ности условий производства и их способности приводить к ожидаемым результатам по показателям качества продук-ции. Валидация является важной частью системы обеспече-ния и контроля качества.

п р я м а я р е ч ь

Кластер на пустом местеОб особенностях формирования приоритетных на-правлений развития города Лаппеенранта рас-сказывает Игорь Куприенко, независимый кон-сультант представительства Лаппеенранта в Санкт-Петербурге, специалист по привлечению инвестиций.

– В регионе Лаппеенранта сегодня сформировалось несколько кластеров. Происходит это достаточно случайно. Все началось с туризма. Сначала стал расти поток путешественников из России, на что обратил внимание фин-ский туристический бизнес. На месте бывшей водолечебницы (она прини-мала отдыхающих, кстати, большей частью из России, в конце XIX – начале XX веков) компания Holiday Club построила гостинично-развлекательный комплекс, а территория вокруг него стала постепенно осваиваться другими предприятиями отрасли и владельцами дачной недвижимости. Туристов становилось все больше, и среди них все чаще появлялись бизнесмены. Эта особая группа отдыхающих. На отдыхе им быстро становится скучно, и они начинают генерировать идеи, подумывая о том, что бы здесь можно было сделать. Чистый воздух, нетронутая природа, озера, продукты питания отличные – ну чем не рекреационная зона! Постепенно вокруг этой темы стали вырастать медицинские проекты, и теперь, если все получится, у нас сформируется медицинский кластер, основой которого станет проект при-граничного частно-государственного партнерства на базе муниципальной больницы, одной или двух частных компаний, финских и российских. Речь идет о реабилитационном лечении для тех больных, которым после сложных операций необходимо восстановление.Фармкластер стал развиваться тоже довольно спонтанно. Сначала появи-лась компания «Цитомед», которая пришла очень подготовленной, с чет-ким желанием купить землю и начать строительство. Мэрия предложила три разных участка, они выбрали, и дело пошло. Это вызвало интерес у других. Пришла петербургская компания «Биофармос», и у города стал по-являться интерес к фармацевтической отрасли, которая отличается боль-шими оборотами. Теперь эти два кластера стали для Лаппеенранта, наряду с туризмом, приоритетными направлениями развития. Туризм, конечно, останется в зоне внимания городских властей, но опираться лишь на один источник дохода по меньшей мере недальновидно. Еще одно перспектив-ное направление – «зеленые» технологии и возобновляемые источники энергии. Город Лаппеенранта вошел в финал конкурса проводимого Все-мирным фондом дикой природы на звание самого экологичного города мира и попал в десятку «зеленых» городов с возобновляемыми источни-ками энергии. Сейчас он на восьмом месте по комплексу показателей, а по двум из них – на первом. В конце марта будет подведение его итогов.Надо заметить, что россияне, как правило, опасаются выходить в одиноч-ку на финский рынок без поддержки местных партнеров, которые пони-мают тонкости национального законодательства. Чаще всего такие «но-вички» хотят приобрести долю в местной компании или другим способом открыть совместное предприятие, при этом российская сторона берет на себя маркетинг и продажи на российской стороне, а финны занимаются организационными вопросами. Что же касается фармоотрасли и меди-цины, то там все ещё сложнее, много законодательных и процедурных нюансов, но город активно помогает инвесторам. Мэрия поддерживает эти направления, считая их весьма перспективными для региона.

заводе можно открыть дверь и зайти в чистую производственную зону, то на финском местные инспекторы просто сойдут с ума и на полгода остановят завод: у них люди, которые работают в зоне, прошли медицинские тесты на весь генотип, а вы неизвестно чем там можете чихнуть. Да, у финнов самолеты не падают, и Finnair – компания номер один в мире по безопасности. Возможно,

ИНТЕРДЕЛО

Page 29: New Horizons 1 (88) / 2014
Page 30: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201428

Долгий путь в Россию«Reima уже давно присутствует на рос-сийском рынке и сотрудничает как с крупными федеральными сетями, так и с различными единичными партнера-ми. Однако на протяжении нескольких лет мы планировали и открытие соб-ственного монобрендового бутика, так как хотели представить своим клиентам самый широкий ассортимент одежды, обуви и аксессуаров марки Reima», – объясняет стратегию компании гене-ральный директор Reima Russia Елена Барсукова. На родине финской марки есть её монобрендовые магазины, они пользуются неизменной популярно-стью, в том числе и у приезжающих в Финляндию россиян. Видя растущий интерес, руководство компании приняло решение открыть пер-вый бутик в соседней стра-не и начало перегово-ры с разными тор-говыми сетями.

В итоге выбор остановили на семейно-развлекательных центрах «МЕГА». По словам Елены Барсуковой, первый ма-газин не случайно был открыт в санкт-петербургском «МЕГА Дыбенко» – там есть и подходящая торговая площадь, и большое количество знакомых с мар-кой покупателей, которые любят Reimа. Прежде всего компания рассчитывает на лояльность именно этих клиентов. «В открывшемся магазине имеется са-мый широкий ассортимент, обеспече-ны конкурентные цены и качественный сервис», – уверяет руководитель компа-нии Reima Russia. До открытия первого монобрендового бутика в России была

проделана большая работа, в том числе партнерами компании и дистрибьюторами. «Мы пред-ставляем марку больше десяти лет, начав буквально с несколь-ких шапочек. Создавая ассорти-мент, мы старались предлагать лучшее для российского поку-пателя, поэтому сами вышли на компанию с предложением о про-дажах их продукции. Заключили договор, и стартовало довольно успешное сотрудничество. Наша компания является официаль-ным дистрибьютором марки по

Северо-Западу. Все магазины из-начально были ориентированы на

Reima, и сейчас оформление, включая внешние вывески и внутренний дизайн, говорит о приоритетности этого произ-водителя. Когда мы только начинали, была проведена большая рекламная кампания: ярко оформленные автобу-сы и троллейбусы ездили по городу, подключилось активное интернет-продвижение, проводились акции. Сей-час марка уже хорошо известна в Санкт-Петербурге», – говорит Лариса Буняк, директор по продажам компании ООО «Ника». По её мнению, Reima открыла свой официальный магазин на подго-товленной почве, когда уже не нужно было затрачивать больших усилий на раскрутку бренда, все вложения в это

сделала «Ника». «Предыдущие

одеждадля российских

детей

Финская

В январе компания Reima, финский про-изводитель детской одежды, открыла свой первый монобрендо-вый магазин в России. Начать решено было с Санкт-Петербурга, раз-местив фирменный бутик в одном из крупнейших торгово-развлекательных центров «МЕГА Дыбенко», где представлены лидеры российских и зарубежных компаний, торгующих в числе прочего ведущими марками детского ассор-тимента. Почему финское предприятие только сей-час сделало решительный шаг и каковы перспекти-вы в целом?

Арина СеверцеваФотографии Reima

СONSUMERISM

NEWHORIZONS 1/201428

Page 31: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 29

годы эта марка была для нас основной, несмотря на то что мы торгуем и други-ми: она соответствовала потребностям нашего покупателя, подходила по каче-ству, свойствам, климату. У Reima есть главный принцип – многослойность. Наша погода переменчива, и детям нуж-но иметь либо несколько разных комби-незонов, чтобы менять в зависимости от погоды, либо один универсальный, на все случаи, как предлагают финские производители», – объясняет выбор партнера по бизнесу Лариса Буняк.

Продукция фирмы Reima завоевала популярность во многих странах, и на сегодняшний день компания считается одним из лучших производителей дет-ской и спортивной одежды в Европе. Дизайн и технологии разрабатываются в Финляндии, изготовление осущест-вляется в странах Балтии, а также в Юго-Восточной Азии. Как объясняет Елена Барсукова, Северная столица станет только стартовой площадкой. «Планируя открытия монобрендовых магазинов в России, Reima сочла важ-ным присутствие и в Москве, и в Санкт-Петербурге, – говорит она. – Хотя осво-ение Москвы запланировано во вторую очередь, это лишь порядковое значение, оба города одинаково важны для нас. Reima хорошо знают и любят в обеих столицах, именно в них сосредоточе-ны наши основные продажи. Кстати, в этом, 2014, году компании исполняется 70 лет, и открытие магазина в Москве будет настоящим подарком как для са-мой компании, так и для поклонников бренда».

«А нам не страшен ни вал девятый, ни холод вечной мерзлоты»Знаменитые детские зимние комбине-зоны Reima популярны неспроста. Они отлично защищают детей от холода и влаги, отличаются высоким качеством и тщательно продуманным дизайном. Для изготовления одежды компания, например, использует уникальный материал Reimatec, непродуваемый, водонепроницаемый, «дышащий» и об-ладающий способностью отталкивать грязь. Детская одежда серии Reimatec отличается повышенной износостойко-стью. Кроме инновационных материа-лов, компания использует концепцию многослойности одежды. Казалось бы, может ли легкая курточка из ис-кусственного материала и термобелье согреть ребенка лучше, чем пуховик с толстым слоем наполнителя? Сегодня ученые и профессиональные спортсме-ны могут подтвердить: одеваться зи-мой лучше именно так, только одежда должна быть от современного высоко-технологичного производителя, каким является и финская Reima. За счет

многослойности ребенок свободно дви-гается и лучше согревается. Все состав-ляющие детского комфорта продаются по отдельности. Можно купить «верх» плюс тонкий комбинезон из флиса, а в довершение термобелье – и ваш ре-бенок будет готов к любым погодным условиям. Все элементы комбинируют-ся, имея кнопки и застежки для крепле-ния нижнего и верхнего слоёв, причем наружный подходит к любой поддевке. Комбинезон очень легко надевается, в нем удобно двигаться, играть на свежем воздухе. Особая ткань, представляющая собой мем-брану, благодаря специальной обработке поверхности от-талкивает грязь и воду, что необычайно важно, по-тому что дети обычно прыгают по лужам, падают, ползают и т.д. «На презента-циях коллекций компания Reima демонстриру-ет защитные свойства своих изделий до-вольно живо-писно. Детям предлагается ползать по траве, валяться в грязи, съезжать с ржавых горок, после чего их прямо в комбинезонах окатывают из шланга водой, и все пят-на смываются. «“Дышащее” водонепро-ницаемое покрытие с изнаночной части позволяет ребенку остаться сухим. Все швы проклеены, низ комбинезона уси-лен плотной непромокаемой тканью. Еще важно, что вся одежда имеет свето-отражающие элементы», – рассказыва-ет об испытаниях уникальных особен-ностей одежды Reima Лариса Буняк.

Правила экипировки от Reima тако-вы. Первый внутренний слой – термо-белье, которое должно эффективно от-водить влагу с поверхности кожи ребен-ка. Существует убеждение, что лучшим материалом для белья является хлопок. Но он, хорошо впитывая влагу, зимой грозит переохлаждением организма. По сравнению с хлопком полиэстер, из ко-торого изготовлено термобелье, выво-дит влагу с поверхности кожи наружу. Функция второго слоя – эффективно удерживать тепло, с чем отлично справ-ляется флис – искусственная шерсть, состоящая из микроскопических вор-синок. По способности сохранять тепло флис вдвое превосходит натуральную овечью шерсть и втрое – хлопок. Кроме того, он легкий, быстро сохнет, хорошо «дышит» не требует особого ухода. В

NEWHORIZONS 1/2014 29

Page 32: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201430

отличие от натуральной шерсти, флис «не кусается», приятен на ощупь и не вызывает аллергии даже при длитель-ном ношении. Третий, верхний слой должен обеспечивать защиту от ветра, влаги и грязи. От него требуются изно-состойкость, практичность, удобство и легкость очистки. При всех технологи-ческих плюсах концепция марки Reima позволяет комбинировать слои одежды в зависимости от погоды и температуры на улице, поэтому один комплект одеж-ды можно использовать практически круглый год.

Российский рынок детской функцио-нальной одежды все еще сравнительно молод, и узнаваемость бренда Reima тут пока ниже, чем в Северной Европе. Рос-сийские покупатели огромное внима-ние уделяют внешнему виду изделия и его стоимости, в то время как, скажем, в Скандинавии в первую очередь оцени-ваются функциональность изделия, его технические характеристики, безопас-ность и экологичность. «Мы рады, что в России появилось уже много прогрес-сивных родителей, для которых имен-но функциональность изделия стано-вится важнее других параметров. Мы стараемся обучать наших покупателей и надеемся, что Reima узнает и полю-бит каждый ребенок. А так как бизнес с Россией занимает более 35% от оборота, то мы очень внимательно прислушива-емся к мнению клиентов. Запущенный несколько лет назад проект “Команда испытателей Reima” представляет со-бой разнообразные задания, которые дети выполняют в одежде Reima в разных погодных условиях и в разных регионах России. Собранные отзывы родителей тщательно анализируются и используются командой дизайнеров при дальнейшей разработке продук-ции. На нашем официальном сайте

также есть форма обратной связи, и любой желающий может задать вопрос или высказать свое мнение о продукте. Мы аккумулируем эту информацию и также передаем своим финским колле-гам», – рассказывает о секретах успеха марки Елена Барсукова. Однако среди мам продавцам все же приходится про-водить «ликбез». Согласно директору по продажам Ларисе Буняк, есть роди-тели, которые говорят: «Это все синте-тика!» – и просят шерстяные вещи. В та-кой реакции нет ничего удивительного, ведь долго внушалось, что натуральное лучше искусственного, поэтому нужно объяснять, что сегодня используются современные ткани, что новое поколе-ние материалов экологично, безопас-но и комфортно. «Мы, сотрудничая с Reima, часто давали советы компании, основываясь на мнениях наших поку-пателей, которые рассказывают много интересного из области эксплуатации одежды в “полевых” условиях. Как усовершенствовать капюшон, чтобы не задувало в уши, как сделать резинку на рукавах, чтобы ничего не врезалось в тело и одновременно защищало от непогоды – эти рекомендации от мам мы передавали производителям, и они к ним прислушивались», – поясняет детали сотрудничества представитель ООО «Ника». Однако, по ее мнению, в продвижении Reima на рынке есть и некоторые недостатки.

Трудности роста«Сегодня Reima можно купить в разных по уровню представительности местах, и, пожалуй, марки стало в некотором роде слишком много. Дело в том, что на рынке хотят работать и получать при-быль все, поэтому необходимо, чтобы работа была согласованна. К сожале-нию, в последнее время изменилось

отношение между нами и московским представительством Reima, которое довольно агрессивно ведет свою поли-тику. Открываются стоковые магази-ны, причем вокруг наших бутиков, где стоят совсем другие цены со скидкой 50%. Это не способствует ни нашим продажам марки, ни репутации Reima вообще на рынке. Идет политика из-влечения сиюминутной прибыли, хотя надо думать о перспективах. Работа должна проводиться так, чтобы поку-патели не потеряли интерес к марке. Нельзя рубить сук, на котором ты си-дишь, то есть если у тебя имеются дис-трибьюторы, которые могут обеспечить тебя большими заказами, не следует им мешать. Наша работа с регионами, при-чем не только по Северо-Западу, очень кропотлива, направлена она на оптовые продажи. Нужно каждому объяснить, показать, убедить и дать попробовать реализовать образцы, а это риск. В по-следнее время появились случаи, когда переманивались наши клиенты. Вместо того чтобы находить новых и работать с ними, московское представительство предлагает нашим партнерам изделия со скидкой в 100 рублей», – рассказы-вает Лариса Буняк. Она подчеркивает, что одежда Reima недешева, это сред-няя категория и выше. При этом раньше марка продавалась очень хорошо, но по-следние 2-3 года идет устойчивое паде-ние объема продаж. После проведения анализа, просмотров форумов на жен-ских сайтах, становится очевидно, что есть марки, которыми пресыщаются, а если вдруг еще и качество подкачает, то вернуть расположение практически не-возможно. Что-то похожее стало проис-ходить с Reima. «Наши покупатели уже приходят к нам и предлагают обратить внимание на другие бренды, которые им нравятся. Например, мы вот уже несколько лет работаем с Lego. Анализ по прошлой зиме показал, что эти мар-ки начали сравниваться. Ассортимент Reima более обширен, но есть покупа-тели, которые полностью перешли на Lego. Меняют марку по разным при-чинам, но если мама приходит в садик, видит десять детей в одинаковых ком-бинезонах и не может найти своего ре-бенка, то тут уже трудно что-то менять», – объясняет Лариса Буняк.

На Западе и в России отмечается разный подход к одежде. Там, напри-мер, могут надевать цветастые брюки и однотонные куртки, в России это редкость. Здесь купят «темный низ и яркий верх». Есть и не совсем объяс-нимые вещи: полоску покупают луч-ше, чем клетку, а однотонные куртки хуже, чем разноцветные. Есть родите-ли, которым важно лишь, чтобы было написано Reima, но в большинстве они

Многослойность одежды Reima – одна из уникальных особенностей марки.

СONSUMERISM

Page 33: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 31

хотят иметь функциональную и краси-вую одежду для ребенка. При закупке нужно это учитывать.

«У нас была четкая договоренность, что мы не работаем с московскими фир-мами, они охватывают свой регион, а мы свой. Если к нам обращались клиенты от-туда, мы всегда говорили, что в Москве есть свой дистрибьютор и нужно связы-ваться с ним. Московские коллеги по-ступали так же. Сейчас этого нет. Раньше мы работали напрямую с Финляндией, но несколько лет назад появилось пред-ставительство Reima Russia, и вся работа стала замыкаться на них. Главное, непо-нятна конечная цель. Сегодня мы по факту перестаем быть официальными дистрибьюторами по Северо-Западу, и сюда, видимо, приходит Reima Russia. Работы у них будет много. Одно дело – когда мы проводим переговоры с каж-дым покупателем, собираем заказы по региону, формируем и отправляем им. Другое – когда все это делать придется им самим. Зачем? Нам неясна стратегия компании», – сетует на перемены дирек-тор по продажам ООО «Ника».

В свою очередь, генеральный директор Reima Russia Елена Барсукова считает,

что марка укрепляет свои позиции и ни-что ей не мешает улучшать свои показа-тели. «Четыре года назад Reima открыла свое собственное подразделение в Рос-сии, которое отвечает за развитие бренда на территории России, Белоруссии и Ка-захстана. За эти годы наши продажи вы-росли в 5 раз. Мы довольны результатом и растем дальше», – констатирует она.

Россия является самым главным рынком развития компании, где она ежегодно завоевывает все бóльшую долю. Покупатели в России ценят ка-чество и дизайн Reima, поэтому для обе-спечения дальнейшего роста и экспан-сии компания представила клиентам свой новый монобрендовый концепт. Он, по мнению Елены, покажет такую Reima, о которой, возможно, покупате-ли и не знали. «У этой марки есть очень интересные специализированные кол-лекции, которые наши партнеры крайне редко или узко представляли у себя в сетях. Например, одежда для горно-лыжного спорта, для велосипедных прогулок, для игр под дождем, для ак-тивного отдыха на пляже. Есть и новая уникальная коллекция для новорож-денных», – перечисляет ассортимент-

ные изюминки директор московского представительства. Она говорит и о том, что компания имеет ясную ценовую по-литику: «У нас очень много партнеров–розничных операторов на территории России. Розничные цены устанавлива-ются в начале сезона и едины для всех партнеров, эти же цены соблюдаются в нашем монобрендовом магазине. Вно-сить изменения в эту политику мы не планируем».

Компания собирается усилить свое присутствие в России, используя бизнес-концепцию франчайзинга. Однако сегодня, как считает директор Reima Russia, еще рано говорить о том, когда именно эта концепция будет отточена и утверждена для дальнейшего вопло-щения на территории России. Сначала необходимо пройти путь от открытия монобрендового магазина Reima до за-крепления его успешной операционной деятельности. «Только после этого мы сможем с уверенностью предложить нашим франчайзинговым партнерам успешный проект», – считает она.

В целом свое будущее в России Reima видит долгим и вполне благо-получным.

РАДОСТЬ ПОЗНАНИЯ TIKKURILA, VANTAA

WWW.HEUREKA.FI/RU

Page 34: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201432

СтокгольмМанхэттену

Сто небоскребов для активизации дебатовСегодняшний силуэт центра швед-ской столицы напоминает питерский: плавная линия невысоких зданий, от-ражающихся в воде, лишь в несколь-ких местах прерывается устремлен-ными ввысь куполами и шпилями. Самое высокое сооружение шведской столицы является и ее символом, из-вестным на весь мир: это 106-метровая башня городской ратуши, в которой проходит ежегодный Нобелевский банкет. Однако вполне вероятно, уже через несколько лет традиционный силуэт города можно будет встретить

лишь на старых поздравительных открытках и в кадрах кинохроники. Центр Стокгольма готов «взорвать-ся» десятками небоскребов, превра-тившись в разновидность Нью-Йорка или Франкфурта-на-Майне. По край-ней мере, такую картинку представи-ли жителям шведской столицы нова-торы из знаменитого архитектурного бюро Visiondivision, «застроив» центр Стокгольма сотней небоскребов.

«Мы решили подлить масла в огонь, стремясь обострить дебаты о путях развития города, – пояснил смысл провокации один из авторов проекта, архитектор Андерс Беренссон. – Наше

бюро выступает за застройку центра высотками. Таким образом, будут сохранены зеленые зоны, не придет-ся протягивать десятки километров новых коммуникаций, как в случае с «горизонтальной» застройкой, и поя-вятся по меньшей мере десять тысяч новых квартир в центре. Единствен-ное, что требуется – изменить законо-дательство, ограничивающее высоту строений в центре».

Революционная идея Visiondivision была в целом благосклонно встречена лидерами городского собрания. «Наи-вно рассчитывать, что можно сохра-нить на вечные времена сегодняшний абрис Стокгольма. Наша буржуазная коалиция пообещала построить 140 000 квартир к 2030 году, чтобы смяг-чить жилищный кризис. Иного пути, кроме как расти в высоту, у нас нет. Только так мы спасем парки и школь-ные дворы от застройки. В противном случае придется ”размазывать” город по площади, а это приведет к увеличе-нию автомобильного движения. Уже сегодня средний столичный житель тратит на поездку до работы (из при-города в центр) один час. Это как в Па-риже или Лондоне, хотя Стокгольм в несколько раз меньше. Надо отменить запрет на проектирование зданий выше пяти-семи этажей в центре столицы», – высказал свой взгляд на проблему представитель Центристской партии Пер Анкершьо, возглавляющий коми-тет по экологии городского собрания.

на пути к

Виктор КОНОНОВ

Стокгольм относится к числу наиболее быстро растущих городов Европы. Предполагается, что к 2030 году его население утроится. Где поселить всех «понаехавших», если уже сегодня в шведской столице не хватает пример-но 70 тысяч квартир? Городские власти и представители экспертного сообщества разделились. Одни предлагают строить город «ввысь», превратив его в разновидность Манхэттена в Нью-Йорке, другие считают, что можно обойтись без небоскребов. Стокгольм вместит всех же-лающих при рациональной уплотнительной застройке и развитии пригородных районов.

СITY LIFE

Page 35: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 33

«Предложение о тотальной застрой-ке центра небоскребами любопытно, но это все же перебор. Большую часть высоток следует возводить в приго-родах, в центре достаточно лишь не-скольких», – заявил представитель социал-демократической оппозиции в городском собрании Тумас Рудин, лоббирующий проект строительства четырех небоскребов (в Швеции та-ковыми считаются здания в двадцать и более этажей – В.К.) в центральном районе Кунгсхольмен.

Народ против высотокВ общем и целом львиная доля депу-татов городского собрания разделяет точку зрения Анкершьо или Рудина, выступая за тотальную или точечную застройку центра высотками.

Сегодня на той или иной стадии проектирования находятся три десят-ка небоскребов. Первым будет возве-дено самое высокое здание в Северной Европе – 75-этажная башня Tellus Tower в районе одной из централь-ных станций метро, Telefonplan. Вы-сота сооружения, срок ввода в строй которого запланирован на 2019 год, достигнет 225 метров. На семидеся-ти этажах разместятся 385 квартир, верхний этаж отведен под ресторан и «поднебесный» бар.

«В Стокгольме будут появляться высотки, этого не избежать, – предста-вила проект Tellus Tower на страницах газеты Svenska Dagbladet советник по

строительству горсовета Стокгольма Регина Кевиус. – Часть населения приветствует эту тенденцию, часть выступает против, но развитие не остановить. Придется примириться с появлением по соседству домов, по-добных Tellus Tower».

В качестве лоббиста роста Сток-гольма вверх в прошлом году в Шве-цию был приглашен один из наиболее известных инженеров, возводящих мегасооружения по всему миру, со-трудник международной строитель-ной компании WSP Cantor Камран

Моазами. В частности, он возглавля-ет застройку бывшего района лондон-ских верфей высотками.

«Конечно, строить в высоту дороже, чем ”по площадям”, но в перспективе затраты окупаются. Кроме того, эта тенденция неизбежна. Сегодня в мире рождаются три младенца в секунду. К 2015 году на земле будут проживать 8,9 млрд человек, из них две трети – в мегаполисах, население которых ста-

новится больше, чем в некоторых го-сударствах. Если увеличивать города по площади, это создаст гигантские транспортные проблемы, приведет к резкому увеличению энергозатрат, нагрузка на природу будет колоссаль-ной. Опасаться, что жители небоскре-ба застрянут в поднебесье из-за пожа-ра или какой-либо иной катастрофы, не стоит. Расчеты показывают, что при правильном проектировании риск для жителя высотки и низкого дома оди-наков. Не стоит думать и об утилиза-ции небоскреба через какое-то время.

Эти дома могут стоять вечно, доста-точно лишь обновить фасад. Кроме того, каждый город хочет иметь свой символ, отправную точку в застрой-ке. Красивый небоскреб играет такую роль», – поделился своими взглядами на градостроение будущего Камран Моазами в интервью шведской инже-нерной газете Ny Teknik.

Несмотря на заявления сторонни-ков «манхэттизации» шведской

Высотными доминантами сегодняшнего центра Стокгольма являются шпили старинных соборов. Однако, по мнению революционеров от архитек-туры, этот вид безнадежно устарел. Оживить его призваны небоскребы.

Yanan Li

Visi

ond

ivis

ion

«Наша буржуазная коалиция пообе-щала построить 140 000 квартир к 2030 году, чтобы смягчить жилищ-ный кризис. Иного пути, кроме как расти в высоту, у нас нет».

Page 36: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201434

столицы о том, что «большинство её жителей скорее согласятся обитать на пятидесятом этаже в центре, чем в пят-надцати станциях метро от центра», результаты опросов общественного мнения опровергают это утверждение.

Исследование, проведенное в конце прошлого года социологической ком-панией Opinion Stockholm, показало, что 60% стокгольмцев не хотят «ман-хэттизации» своего города. Самыми стойкими противниками радикаль-ных изменений являются пожилые люди в возрасте 66-75 лет (лишь 31%

представителей этой категории со-гласны с появлением высоток в горо-де), наибольший энтузиазм по поводу роста города в высоту проявляет мо-лодежь в возрасте 15-25 лет.

«Возрастной ”водораздел” объясня-ется тем фактом, что молодежь боль-ше остальных нуждается в жилье и хочет решить эту проблему любой це-ной. Кроме того, названная категория шведов в принципе легко относится к любым значительным переменам, в том числе и в сфере архитектуры»,– прокомментировал результаты опроса

аналитик Opinion Stockholm Аксель Лагербьелке.

Престиж в ущерб пожарной безопасностиЧасть экспертов полагает, что аполо-геты небоскребов вводят в заблужде-ние общественное мнение, уверяя, что иначе не решить жилищную проблему в столице.

Один из противников модной тен-денции – бывший главный архитек-тор Стокгольма Кристина Берглунд. «Давайте проведем простой расчет. Если возвести в столице пятьдесят сорокапятиэтажных жилых зданий вместо такого же количества пятнадца-тиэтажек, это даст дополнительно все-го 10 тысяч квартир. То есть решения жилищной проблемы мы не получим, зато навсегда уничтожим уникальный городской силуэт, сделав Стокгольм вторым Дубаем,– рассуждает на стра-ницах газеты Svenska Dagbladet Кри-стина Берглунд. – Кроме того, мы на-рушим детскую конвенцию ООН, со-гласно которой дети имеют право на пространство для игр. В небоскребах, при необходимости спускаться и под-ниматься на десятки этажей, поход на детскую площадку станет целым пред-приятием. Высотки значительно доро-же возводить, чем стандартные здания, а экономия пространства и сохранение благоприятной внешней среды, о кото-рых говорят их сторонники, являются фикцией. Известно, что небоскребы создают сильные ветры, а из-за теней, отбрасываемых ими, придется либо жить в полумраке, либо оставлять зна-чительные пространства между этими монстрами и другими зданиями. На самом деле речь идет о моде, желании политиков ”поместить город на миро-вую карту”, заявить о себе. Куда прак-тичнее и разумнее вместо высотной застройки центра развивать пригоро-ды, создавая там собственные центры, привлекательные для работы, жизни и развлечений».

С мнением Кристины Берглунд по поводу «моды на небоскребы» со-гласен и архитектор Ула Андерссон, приводящий в пример Париж, являю-щийся наиболее плотно застроенным городом в Европе. Там доминируют шести-семиэтажные дома, есть лишь одна высотка, Tour Montparnasse, но город прекрасно справляется со зна-чительным населением центра с по-мощью обычных зданий.

«Известно, что экономичными мо-гут быть дома до десяти этажей высо-той. Все, что выше, приносит расходы по нарастающей. С каждым новым этажом сокращается жилое простран-ство, все больше места занимают вспо-

Самым высоким зданием Швеции стал выстроенный в 2005 году в южном городе Маль-мё 190-метровый небоскреб Turning Torso. С тех пор власти других шведских городов, в том числе Стокгольма, заболели «небоскребной лихорадкой».

СITY LIFE

Hak

an D

ahls

tröm

Page 37: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 35

могательные площади, предназначен-ные для лифтов, систем вентиляции, лестниц, дополнительных элементов конструкции и пр., – пишет Ула Ан-дерссон в газете Dagens Nyheter. – Го-родские власти Швеции стали жерт-вами небоскребной истерии с момента возведения в 2005 году в Мальме на юге страны башни Turning Torso вы-сотой 190 метров. Хотя строительство практически разорило компанию HSB Malmö (поскольку первоначальный бюджет в 600 млн крон вырос до 1,6 млрд, а желающих приобрести квар-тиры в этом небоскребе не нашлось), и Гетеборг, и Стокгольм ”завелись”, решив переплюнуть провинциального выскочку. Еще в раннем средневеко-вье благородные семьи в Европе со-ревновались в строительстве башен, желая увековечить свое величие. Сегодня их роль взяли на себя го-родские власти. Небоскребы дороги и непрактичны. В том же Нью-Йорке компании возводили их главным об-разом из рекламных соображений (...) Прежде чем соглашаться на высотки в Гетеборге и Стокгольме, зададимся во-просом о том, какую цель преследует их сооружение, помимо желания от-нять у Мальмё титул владельца само-го высокого здания в Швеции?»

К хору критиков «высотного ажио-тажа» в королевстве – и прежде всего в Стокгольме – присоединились и по-жарные. Инженер по пожарной безо-пасности Шель Валинг, выступая от имени своего работодателя (Пожар-ной охраны стокгольмского региона) рассказал в газете Ny Teknik, что на сегодняшний день существуют стро-гие правила пожарной безопасности для зданий, максимальная высота ко-торых составляет 16 этажей. В случае с высотками подрядчик должен пред-ставить государственному Строитель-ному ведомству лишь расплывчатый документ под названием «Анализ безопасности здания».

«Это системная ошибка, – уверяет Шель Валинг. – Важная проблема отдается на откуп подрядчику, все за-висит от его опыта и морали. Сумеет он убедить чиновников, что дополни-тельный пожарный лифт или лестни-ца не нужны – и строй как хочешь».

С мнением столичных пожарных не согласен представитель Строи-тельного ведомства Андерс Юханс-сон: «Строители и проектировщики высоток заинтересованы в создании качественного продукта. Нельзя огра-ничивать свободу действий жесткими правилами, ведь речь идет о немного-численных индивидуальных проектах, и они сами вправе выбирать лучшие решения, имеющиеся на рынке».

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Pohjoisesplanadi 23, Helsinki, www.lauraashley.fi

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Laura Ashley – бутик-салон lifestyle в центре ХельсинкиАнглийская классика на Похьойсэспланади у Рыночной площади.

Женская модная одежда для будней и праздников, в том числе и новинки сезона – очаровательные платья. В коллекции предметов интерьера –

мебель, светильники и текстиль. В салоне большой выбор дизайнерских обоев. Портьерные и обивочные ткани, услуги по дизайну штор, пошиву и

навеске. Предметы для интерьера можно заказать и в нашем интернет-магазине www.lauraashley.fi. Сервис tax-free.

Page 38: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201436

Перестройка

Обитателям Христиании, осо-бого района в Копенгагене, предстоит решить, каким об-разом превратить бывшее «государство в государстве» в рядовую датскую коммуну.

СОЦИУМ

Павел ПРОХОРОВ

Ton

Zijl

stra

ПерестройкаПерестройка

датскойдатскойвольницы

Просьба не беспокоитьВ конце января Христиания закры-лась на неделю. Все четыре входа на ее территорию были заставлены бута-форскими баррикадами, на которых красовались таблички с надписью «Не беспокоить» на датском и английском. Магазины, кафе, мастерские и прочие предприятия не работали, исключе-ние составлял лишь детский садик.

Этот копенгагенский район закры-вался от посетителей и прежде, но чаще всего из-за полицейских рей-дов. Стражи порядка всегда находили здесь наркотики, порой им удавалось изымать огнестрельное оружие. На сей раз жители Христиании, называ-ющие себя христианитами, временно изолировались по собственной ини-циативе: им предстояло решить, как заново обустроить свою обитель. Дело в том, что с середины прошлого года все христианиты обязаны соблюдать столичный порядок и государствен-ные законы, а как это сделать, если в течение сорока лет они привыкли ни с кем не советоваться и решать все про-блемы самостоятельно? Еще недавно любой турист, заходивший в Хри-стианию, видел объявление «Вы по-кидаете Европейский союз», которое лишь отчасти было шуткой. Долгое время христианиты жили как хотели, игнорируя все распоряжения властей. Но в 2013 г. «свободное государство» формально перестало существовать, а его обитатели обрели право собствен-ности на жилища и территории вме-сте с обязанностью платить налоги и управлять имуществом так, как это происходит в других районах Копен-гагена и всей Дании.

«Это символическое закрытие. В течение недели мы проведем дискус-сии и семинары о том, каким станет наше место в будущем и как нам сохра-нить природу», – пояснил изданию Politiken представитель Христиании по связям с общественностью Томас Эртманн. Он рассказал, что христиа-нитам придется обсудить финансовые проблемы, ведь созданный в 2012 г. «Фонд Христиании» обязался вы-купить у государства все 32 гектара земли. Однако сегодня в распоря-

Page 39: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 37

жении фонда находится лишь около 7 гектаров – на большее собранных средств не хватило. Кроме того, фонд выплачивает государству ежегодную земельную ренту. Наконец, жителям необходимо договориться о том, что делать с главной местной достопри-мечательностью – Pusher Street, или Барыжной улицей (англ. pusher – нар-которговец, барыга), где по сию пору открыто продаются гашиш и мари-хуана.

Долгая дорога в ДаниюИстория «свободного государства» началась в 1971 г., когда группа моло-дых родителей решила приспособить территорию рядом с заброшенными казармами для прогулок с детьми и пробила брешь в окружающем казар-му заборе. Затем на этой гигантской «детской площадке» появилась дру-гая, более пестрая публика – бездо-мные, хиппи, анархисты. Поначалу двери в казармы были открыты всем, но впоследствии христианиты орга-низовали общее собрание, которое решало, кому жить на их территории. Причем все решения принимались не большинством голосов, а консенсу-сом. Когда места перестало хватать, новые обитатели начали возводить собственное жилье – как правило, обычные строительные бытовки, украшенные на вкус хозяев.

Постепенно Христиания превра-тилась в достопримечательность сто-лицы: в прошлом году, например, в районе побывало около полумиллио-на туристов. Благодаря поселившим-ся здесь художникам, музыкантам, представителям других творческих профессий, Христиания стала одним из символов европейского андегра-унда. В местном концертном зале не гнушались выступать такие звезды мировой рок-музыки, как Боб Дилан и «Металлика».

Однако вместе с хиппи сюда приш-ли наркотики, и многие христианиты до сих пор предпочитают зарабаты-вать на жизнь их продажей. Вероят-но, поэтому на территории района за-прещено фотографировать. Тут также нельзя ездить на личных автомобилях (зато здесь лучшие в городе мастер-ские по ремонту велосипедов) и поль-зоваться мобильными телефонами. Почему-то еще запрещено бегать: на-верное, христианиты недолюбливают тех, кто спешит или слишком заботит-ся о здоровье; а может, не хотят раз-дражать своих многочисленных собак, без поводков и хозяев разгуливающих по улицам района.

Своеобразное государство в госу-дарстве не могло не раздражать город-

н а ш а с п р а в к а

Государство в государстве• «Свободное государство» Христиания возникло в 1971 г., когда груп-

па граждан разрушила забор вокруг заброшенных казарм для того, чтобы организовать там детскую площадку.

• Помещения пустующих казарм заняли сквоттеры, которые провоз-гласили себя самоуправляемым обществом, где каждый может «свободно жить и приносить блага соседям». Обитатели Христиании объявили автономию от датского государства и стали, среди про-чего, торговать легкими наркотиками на «своей» территории.

• До 1989 г. посредником датских властей в отношениях с Христиани-ей выступало министерство обороны, поскольку помещения бывших казарм формально принадлежали ему. При этом на территории Хри-стиании велось массовое нерегулируемое строительство.

• В 1989 г. фолькетинг (парламент Дании) принял закон о Христиании, в котором признавались права его жителей на самоуправление, но запрещалось незаконное строительство и торговля наркотиками. Жители Христиании фактически игнорировали принятый парламен-том закон.

• В 2004 г. фолькетинг принял закон о нормализации Христиании: дат-ское государство отменило ее автономный статус и провозгласило свои права собственности на всю землю и недвижимость.

• С 2004 по 2011 г. представители Христиании пытались оспорить закон в судах и сохранить автономию, но проиграли все процессы. Точку в судебном споре поставил Верховный суд Дании.

• В 2012 г. между государством и представителями Христиании за-ключено соглашение о праве жителей Христиании приватизировать землю и имущество по цене ниже рыночной. Жители создали «Фонд Христиании», который обязался выкупить землю и имущество, а так-же платить ренту за их владение.

• В 2013 г. фолькетинг принял закон о том, что для Христиании обя-зательны все нормативные акты, которые действуют на территории страны. Независимость Христиании от местных и центральных вла-стей фактически заканчивается.

Источники: Politiken, Store norske leksikon

скую администрацию, не желающую смириться со свободным распростра-нением наркотиков и с тем, что хри-стианиты бесплатно пользовались землей и недвижимостью. Длительное время они вообще ни за что не пла-тили, но после долгих уговоров стали хотя бы рассчитываться за отопление

и электричество. А две сотни стихий-но возведенных построек превратили Христианию в подобие латиноамери-канских трущоб, правда, с североевро-пейским колоритом.

Когда в 2001 г. к власти в Дании пришли правые партии, стало понят-но, что вольнице рано или поздно

Ан

тон

Кор

нев

Page 40: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201438

настанет конец. В 2004 г. фолькетинг принял закон о нормализации, декла-рировавший, что вся земля и здания на территории Христиании принадлежат государству. Христианиты пытались оспорить закон в судах, но безуспеш-но, а Верховный суд поставил точку в тяжбе. В результате Христиания должна стать обычным микрорайоном Копенгагена, где правила игры будет определять мэрия. А бывшему общему собранию придется переквалифици-роваться в типовую коммуну и решать рутинные вопросы: собирать местные налоги и квартирную плату, ремонти-ровать крыши и водопровод, вывозить мусор и сажать деревья.

Без потери лицаХотя христианиты проиграли судеб-ные процессы, им удалось договорить-ся с государством о выкупе земли и зданий. Экономически они даже вы-играли, поскольку смогут привати-зировать собственное жилье по цене, значительно ниже рыночной. Некогда захваченное пространство обойдется им в 122 млн крон. Земли и суще-ствующие здания власти оценили в 76 млн крон, к этой сумме придется приплюсовать годовой рентный пла-теж в 6 млн. Еще 40 млн крон уйдет на строительство новых зданий. «Под-писав соглашение, жители обязались выкупить территорию. На перегово-ры ушли долгие восемь лет, во время которых христианиты существовали в условиях неопределенности и по-литического давления, – заявил ад-вокат Кнуд Фольдшак, защищавший интересы Христиании. – Соглашение

очень важно, потому что предостав-ляет возможность самому обществу реставрировать здания и развивать территорию».

Расчеты показывают, что привати-зация жилья обойдется христианитам в 3500 крон за квадратный метр. Это значительно ниже рыночной стоимо-сти в микрорайоне Христиансхавне, на территории которого расположе-на вотчина христианитов. Но на та-кую цену государство пошло, желая предотвратить социальные волнения, ведь за сорок лет христианиты не раз доказывали, что умеют вести уличные бои с полицией. Представитель кон-

сервативной партии Майк Легарт под-черкнул: государство инициировало подписание сделки для того, чтобы христианиты смогли приватизиро-вать свою собственность и тем самым легализоваться как владельцы жилья и земли. Он так объяснил позицию властей: «Если бы мы заставили их платить по рыночным ценам, то тем самым просто лишили бы шанса стать собственниками». Легарт прав: боль-шинство христианитов не работают и живут на социальные пособия.

«Мы договорились о том, какие дома будут расселены и демонтирова-ны, а также подтвердили свои права на самостоятельное ведение экономики. Если говорить коротко, то мы догово-рились с властями обо всем. Соглаше-ние гарантирует приемлемую ренту для резидентов и уверенность в бу-дущем, которая обеспечена каждому живущему здесь сегодня», – проком-ментировал соглашение Фольдшак. В результате земля и недвижимость остались в собственности «Фонда Христиании», который создан ее жи-телями. В обращение выпущены «на-родные акции», продажа которых при-звана обеспечить приватизационную сделку с государством. «Это был са-мый трудный юридический случай в моей практике», – признается адвокат, который отныне стал общенациональ-ной знаменитостью. «Ни переговоры об освобождении захваченного сома-лийскими пиратами судна, ни другие громкие дела не сделали Фольдшака известным на всю страну. А после со-глашения о Христиании его именуют не иначе как святым Кнудом», – писа-ла газета Berlingske.

Христиания размещается на 32 гектарах земли в копенгагенском районе Христиансхавн. На ее территории находится свыше 300 домов. Около 100 зданий остались с тех пор, как здесь размещались казармы, а остальные возведены после самовольного заселения территории. 14 зданий признаны памятниками, причем четыре из них построены самими жителями (например, пагода). В Христиании открыты почти 100 предприятий – кафе и ре-стораны, магазины экологической еды, ремонтные мастерские и художественные студии. Есть даже своя радиостанция.

Статус постоянных жителей имеют 623 взрослых и 130 детей, с 1971 г. взрослое на-селение сократилось примерно на 100 человек. Только 42% совершеннолетних имеют постоянную работу, большинство получают социальные пособия.

Ton

Zijl

stra

Ан

тон

Кор

нев

СОЦИУМ

Page 41: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 39

Свежая кровьСтоличные власти готовы сотруд-ничать с «Фондом Христиании», но не намерены давать христианитам поблажки. «Не стоит сомневаться в том, что наша цель – сделать этот район более открытым. Он должен стать по-настоящему частью города. Но при этом следует сохранить те по-зитивные вещи, которыми славится Христиания», – заявил мэр Копенга-гена Франк Йенсен. Мэрия разрабо-тала план развития, который должен уравнять бывших вольных граждан с остальными столичными жителями: «Мы обсудили с “Фондом Христиа-нии” развитие территории. Хочу под-черкнуть, что все строительные проек-ты будут базироваться на общих прин-ципах, то есть жители района станут платить обычную цену за аренду или владение жильем».

Вместо самодельных построек будут возведены новые жилища, в которых планируется поселить студентов. Мо-лодежь должна разбавить уже немо-лодых хиппи и изменить философию ареала. «В Копенгагене живет много студентов. А если посмотреть на сред-ний возраст обитателей Христиании, то примерно четверть из них – пенсио-неры. Новые дома должны заселяться преимущественно студентами, чтобы влить сюда свежую кровь», – расска-зал Йенсен. Его идеи развития Хри-стиании встретили сопротивление части жителей, которые привыкли приторговывать марихуаной и вести другие незаконные промыслы. С при-током новых жителей вольница быв-ших хиппи должна окончательно уйти в историю.

Другая, и довольно значительная, часть жителей опасается перемен по иной причине: реновация казарм и застройка территории стандартными домами сделает этот район похожим на другие. «Они боятся, что приезд сюда новых людей, которых заселят в стандартные жилища, превратит Хри-стианию в Эстерпорт, Нёррепорт или Вестербро. И очарование Христиании просто исчезнет», – поясняет Кнуд Фольдшак. Есть и те, кто не хочет пре-вращения Христиании в музей под от-крытым небом, куда устремится еще больше туристов.

Бывшим вольным гражданам при-ходится решать, какой станет Хри-стиания, превратившаяся из некогда захваченной территории в их закон-ную коллективную собственность. Но главный вопрос, на который предстоит ответить христианитам, можно сфор-мулировать так: готовы ли они карди-нально изменить свой образ жизни и превратиться в обычных горожан?

Танковый музей – уникальная военно-историческая досто-примечательность Финляндии. Пред-ставляет историю финских танковых частей с момента обретения страной независимости до наших дней.1.5. (четверг), 10:00 -15:00. Весен-ний «прогрев двига-телей» в Танковом му-зее – проворачиваем коленвалы на летнее время.5.7. (сб), 10:00 -15:00. Семейный день и сбор военной техники, демонстрация в действии и т.п.2.8. (сб), 10:00 -15:00. Военная история как хобби. Выставка.Музей открыт ежедневно: в период 1.5.-30.9. – с 10:00 до 18:00 (закрыт в канун Ивано-ва дня); в период 1.10.-30.4. – с 10:00 до 15:00 (закрыт 22.-28.12.2014).

Hattulantie 334, FIN-13720 Parola, òåë.: +358 (0)40 735 5434

“Butterfly” hotelСанкт�Петербург, Владимирский пр., д.1Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in veryheart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevskyand Vladimirsky avenues. Elegant style, high double levelceilings, the modern furniture is selected to provide you goodrest, relieve and comfort. A walking range of major remark�ables of City. Wi�Fi internet access.

Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са�мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невскогои Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант�ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со�временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак�симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст�вует Wi�Fi доступ в Интернет.

NH_45_BUTTERFLY.p65 12/7/2006, 10:59 AM1

Page 42: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201440

Время – деньги«К нам обращаются разные пациен-ты – как имеющие представление о зарубежной медицине, так и впервые переступающие порог иностранных клиник. Одни приезжают в поисках хороших специалистов, другие рас-считывают на новейшие технологии диагностики и лечения, третьи хотят совместить и то и другое, при этом из-бежав организационных проблем, свя-занных с медицинскими услугами в своей стране», – рассказывает Ксения Кангас, менеджер по работе с клиента-ми финского оператора медицинских услуг Nordic Clinic. Компания уже два года предоставляет в Финляндии и на международном рынке полный спектр услуг по оказанию специализирован-ной медицинской помощи. Поставщи-ки услуг выбираются из числа лучших национальных медучреждений.

В числе сервисных услуг, предо-ставляемых Nordic Clinic – сопрово-ждение пациентов, приехавших на прием или лечение. Некоторые из них хорошо говорят на английском языке и справляются с общением в клини-ках самостоятельно, но им все равно нужны услуги личного менеджера в Финляндии. Во-первых, оператор со-ставляет с врачами партнерских кли-ник лечебный план и переводит пре-доставленные клиентом документы на финский язык. Во-вторых, менеджер поддерживает связь с гостями, кото-рым в любой момент может потребо-ваться самая обычная туристическая информация. В-третьих, выполня-ет функцию органайзера: пациенты волнуются перед операцией, могут забыть что-то из рекомендаций вра-чей, а представитель оператора всегда рядом и в курсе всех процедур, всегда напомнит и разъяснит, а после окон-чания лечения станет на время реа-билитации связующим звеном между вернувшимся на родину пациентом и пролечившим его в Финляндии вра-чом.

Точно спланированный и выдер-жанный график лечения, как гово-рит Ксения Кангас, сильная сторона компании. Клиенты Nordic Clinic приезжают из-за границы, и для них время эквивалентно деньгам. Что-бы визит удался, расписывается по минутам практически всё: прием у врача, исследования, процедуры. Ор-ганизационные вопросы решаются предварительно по электронной по-чте или телефону. Надо сказать, что технологии менеджмента финнов россияне оценили высоко и считают

оперативность работы сотрудников Nordic Clinic, наряду с квалифика-цией врачей из партнерского альянса оператора, одним из его преимуществ.

«Я не первый раз пользуюсь услу-гами зарубежных врачей. Причин этому много. Например, плохая ор-ганизация лечебного процесса у меня на родине. То одной справки не хва-тает, то другой. Почему нельзя сразу назвать точный список необходимых исследований? Санкт-Петербург – город большой, лаборатории и кли-ники, бывает, находятся в разных его концах, и в пробках стоишь дольше, чем едешь. Когда человек нездоров, то подобная забывчивость медперсо-нала раздражает особенно, отнимает силы. Приходишь к назначенному времени на прием, а врач еще занят. Вот и сидишь под дверью, причем без последующих объяснений о причине задержки. В Финляндии по-другому. Здесь все под рукой, компактно и от-лажено, без спешки и малейших за-держек. Если прием у врача назначен на два часа дня, то можно быть уве-ренным, что именно в это время вас пригласят в кабинет. Здесь уважают время – и свое, и чужое. При этом квалификация врачей наивысшая, оборудование самое современное, подготовка к лечению ведется тща-тельнейшим образом, а перечень необ-ходимых документов сообщается сра-зу. В моем случае, хотя операция была достаточно сложной, поездка заняла всего три дня», – прокомментировала медицинский тур клиентка оператора

технологииМедицина Финляндии:

Всё чаще россияне обращаются в клини-ки Финляндии. Имея репутацию отлично оснащенных и одни из лучших мире показатели лечебной эффективности, финские клиники предлагают передо-вые медицинские технологии и обслу-живание высококвалифицированным персоналом. У кабинетов врачей в Хель-синки, Турку, Тампере, Эспоо все чаще звучит русская речь. Однако учреждени-ям, принимающим пациентов из соседней страны, приходится вместе с вопросами лечения решать и другие задачи.

Карита КИВИНИЕМИ

и пациентка офталь-мологической поли-клиники Хельсинки. Довольным остался и ее лечащий врач в Санкт-Петербурге. А на контрольный при-ем жительница Северной столи-цы прилетела с п о д а р к а м и . «Шоколадных п е т е р б у р ж -ских конфет хватило всем: и офтальмологам, и нам, – рассказа-ла менеджер опера-тора. – Она всех сердеч-но благодарила, и это очень приятно. Особенно были тронуты коллеги из партнерской клиники, не привыкшие к столь эмоциональным отзывам».

Впрочем, не только отсутствие ор-ганизационных проблем привлекает россиян в Финляндии.

У страха глаза великиЧем больше у Nordic Clinic пациентов-россиян, тем чаще его сотрудники сталкиваются с разного рода преду-беждениями.

Как рассказала представитель опе-ратора, одна клиентка, москвичка в возрасте, не была за границей 30 лет, очень волновалась и долго не решалась приехать в Финляндию на лечение. Ее пугало всё: лечебная технология, пере-лет, чужая страна. Но сын, инициатор

ГИЛЬДИЯ

технологииуспехауспеха

тора. – Она всех сердеч-

Санкт-Петербурге. А на контрольный при-ем жительница

и нам, – рассказа-ла менеджер опера-

Page 43: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 41

перегово-ров с Nordic Clinic, все же смог ее переубе-дить. Проблема у жен-щины серьезная – нарушение функции щитовидной железы, или тиреотокси-коз. Технически процедура лечения этого заболевания в Финляндии про-стая – одна таблетка радиоактивного йода, однако пациентка нервничала: все-таки «облучение». Они прилете-ли в среду вечером и заселились в го-

стиницу для пациентов – от-

ель оператора, кото-рый располагается в одном

здании с партнером Nordic Clinic онкологической клиникой. На сле-

дующее утро там был назначен прием у врача. «Женщина продолжала вол-новаться, – описывает ситуацию Ксе-ния Кангас, – и я старалась всячески ее поддержать. Но через полтора часа из кабинета доктора вышел другой человек – спокойный и уверенный в себе. Как она потом мне сказала, все оказалось совсем не страшно. Сначала врач подробнейшим образом объяс-

нил (переводила медсестра клиники), как работает лекарство, сообщил, что метод одобрен медицинским сообще-ством и контролирующими медицину государственными органами и что ре-зультаты лечения, согласно статисти-ке, обнадеживающие. Описал процесс,

который начнется в организме после принятия таблетки,

а также последующие меры безопасности.

Пациентка поня-ла: доза радиации минимальная. И бункер, как предо-стерегали в Мо-скве, ей не грозит.

Просто первые сут-ки ей с сыном нужно

держать дистанцию ме-тра полтора, а ночевать она останется в том же, самом обычном на пер-вый взгляд, номере: там просто особые стены, и этого вполне достаточ-но во время такого ле-чения. Сейчас им дали свободное время до за-втрашнего утра, и они отправятся гулять по Хельсинки». На следу-ющее утро на контроль-ном приеме у врача ре-зультаты исследования

показали, что таблетка сработала в соответ-

ствии с инструкци-ей, и можно лететь домой. Позже они позвонили в Nordic Clinic из Москвы. Пациентка была

очень довольна и отношением персона-

ла клиники, и искренней заботой со стороны операто-

ра, и организацией лечения, прошед-шего без задержек и неожиданностей.

Нередко высказывают опасения и пациенты офтальмологов. «Я очень боюсь боли и не смогла решиться на удаление катаракты в России. У нас зажимают глаз, и его слизистую обо-лочку жжет на протяжении всей опе-рации. А здесь я ничего даже не по-чувствовала: десять минут вплотную к аппарату – и врач говорит, что все готово, возвращайтесь домой, умы-вайтесь, пользуйтесь косметикой, в общем, живите как обычно. А я-то думала, что придется еще полежать в отделении, а про тушь для ресниц забыть месяца на три… Не понимаю, почему такая разница в методах ле-чения. Все-таки Россия одна из пер-вых стала заниматься коррекцией

тра полтора, а ночевать

заботой со стороны операто-

дить. Проблема у жен-

успеха

Clinic, все же смог ее переубе-

онкологической клиникой. На сле-дующее утро там был назначен прием

после принятия таблетки, а также последующие

меры безопасности.

ки ей с сыном нужно держать дистанцию ме-

ном приеме у врача ре-зультаты исследования

показали, что таблетка сработала в соответ-

отношением персона-ла клиники, и искренней

Page 44: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201442

зрения, неужели мы так и остались на том начальном уровне?» – удивлялась симпатичная петербурженка, очеред-ная клиентка Nordic Clinic.

«Мы понимаем, – объясняет ме-дицинский директор компании-оператора, доктор медицинских наук Николай Машкиллейсон, – что пред-взятые мнения часто вызваны недо-статком или даже отсутствием инфор-мации. Поэтому среди наших задач – предоставление наиболее полных сведений, связанных с финской ме-дициной: возможные методы лечения, их преимущества и ожидаемые ре-зультаты». Николай Машкиллейсон считает, что говорить обо всем нужно открыто и честно, собственно в этом и заключается принцип работы и фин-ских клиник, и компании-оператора. Если врач чего-то не знает, он спокой-но в этом признается и отправит паци-ента к специалисту в данном вопросе.

Каждая деталь лечебного плана обсуждается с пациентом. Его преду-преждают, что стоимость лечения рас-считывается по максимальной цене, но счет выставляется по факту оказан-ных услуг. Бывает, что конечная сто-имость оказывается ниже: например, врач на приеме может вычеркнуть из плана обследования предварительно заложенные в цену анализы, посколь-ку его вполне удовлетворяют те, кото-рые сделаны российскими коллегами, или он считает их лишними. Иногда

случается наоборот: нужны дополни-тельные процедуры, и доктор веско аргументирует их необходимость. Однако последнее слово всегда за па-циентом. Тем, кто продолжает сомне-ваться, предлагают вначале приехать на консультацию, осмотреть реко-мендуемую клинику и поговорить с медицинскими специалистами. Такие клиенты у Nordic Clinic есть, и, кста-ти, как правило, они возвращаются к финским врачам.

Лучше один раз увидеть, чем десять раз услышатьВ офисе Nordic Clinic сегодня не ред-ки и российские врачи. Одни при-езжают за медицинской помощью, другие – познакомиться поближе с оператором услуг и его партнера-ми по альянсу. «Конечно, финские и российские клиники – конкуренты, но тем не менее сотрудничество идет на пользу и тем и другим, – говорит медицинский директор Nordic Clinic. – К примеру, пациенту российского медицинского центра нужно оказать высокотехнологичную услугу, кото-рой нет в центре, или услышать аль-тернативное мнение. Партнерство с нами позволит медицинским учреж-дениям России расширить спектр собственных возможностей и предло-жить своим клиентам услуги финской медицины. Они посылают сюда паци-ента на обследование или процедуру,

а мы возвращаем его обратно им же под наблюдение и на реабилитацию. Такая схема наиболее рациональна и для нас, и для россиян, а главное – для пациента, который получает вовремя и быстро качественную медицинскую помощь».

В Финляндии, подчеркивает Ни-колай Машкиллейсон, применяется множество технологий, которые в России доступны лишь в немногих специализированных учреждениях.

Так, при лечении онкологических заболеваний щитовидной железы финские специалисты сейчас активно практикуют лечение радиоактивным йодом, позволяющее предотвратить развитие рецидивов рака. Другой пример эффективного органосбере-гающего лечения – высокодозная HDR-брахитерапия при раке пред-стательной железы. Во время про-цедуры под контролем УЗИ в пред-стательную железу устанавливаются иглы-троакары, через которые в зону опухоли поступает источник облуче-ния – иридий. Этот метод сохраняет важный для мужчины орган в цело-сти и дает отличные результаты. Пер-спективным методом при лечении он-кологических заболеваний является генопрофилирование, которое позво-ляет определить строение и мутацию генов опухоли, подобрать пациенту оптимальное лечение, исключить ис-пользование неэффективных препа-ратов и снизить побочные действия от них. Есть инновации и в сфере ле-чения бесплодия. Сегодня женщина может уже на первом этапе видеть, как развивается яйцеклетка, которая впо-следствии будет ей имплантирована.

Постоянно совершенствуется диа-гностика и обновляется техническое оснащение медицинских учреждений.

Недавно оператор Nordic Clinic принимал специалистов санкт-петербургской партнерской сети клиник «ОНА», для которых был организован небольшой тур по кли-никам альянса. Медицинский дирек-тор компании-оператора считает, что подобные экскурсии крайне полезны. Они дают россиянам возможность познакомиться поближе с медициной северного соседа, увидеть своими гла-зами, в каких условиях обслуживают-ся их пациенты, убедиться в высоком профессиональном уровне финских специалистов.

«Мы знакомим наших партнеров с лечебными процессами, объясняем особенности местных технологий. Большое впечатление на наших гостей производит подход к реабилитации, – продолжает директор. – В России пациент после замены сустава нахо-

В отеле Nordic Clinic круглые сутки дежурит медперсонал. Часть комнат оборудована осо-бым образом: есть номер, защищенный свинцовыми пластинами, для пациентов после радиойодтерапии; некоторые комнаты оснащены кислородными подушками. При этом комфорт в номерах сравним с лучшими столичными гостиницами – например, здесь такие же кровати, что и в хельсинкских отелях сети Hilton.

Nor

dic

Clin

ic

ГИЛЬДИЯ

Page 45: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 43

дится в стационаре неделями, а здесь он через несколько дней уже дома хо-дит на костылях. Принцип скорейшей активизации пациента практикуется во всех областях медицины, и обще-национальная статистика результатов лечения говорит только в его пользу.

Иногда россияне просят прислать списки регалий финского врача, к которому собираются направить па-циента. Приходится уточнять, как говорят в Одессе, “вам шашечки или ехать?”, и объяснять, что научные звания у клиницистов, конечно, есть, но в Финляндии предпочитают дру-гие критерии выбора. Например, при оценке квалификации хирурга реша-ющим будет число выполненных опе-раций, а не количество публикаций в медицинских журналах. Ведь профес-сионализм оттачивается в операцион-ной, а поток пациентов – наилучшее доказательство мастерства. Если ну-жен пафос и ковровые дорожки, то, наверное, стоит отправиться в Араб-ские Эмираты или Швейцарию, а если качественная, быстрая и при этом бо-лее бюджетная медицинская помощь – тогда к нам, в Финляндию.

Между прочим, мировая медицин-ская статистика подтверждает: резуль-таты лечения финских врачей – одни из самых лучших. Осложнений очень мало. Контроль качества за частным сектором медицинских услуг со сто-роны властей крайне жесткий. Это обусловлено еще и тем, что практика государственно-частного партнерства в сфере здравоохранения Финляндии весьма распространена: муниципаль-ные власти нередко покупают для больных услуги в частных клиниках и больницах, а это возможно исключи-тельно при наличии у частного меди-цинского учреждения всех лицензий и при условии соблюдения в них всех принятых в стране международных стандартов».

Впрочем, на российских партнеров Nordic Clinic впечатление производят не только технологии финских коллег, но и организация работы больниц и медицинских центров. Одним из объ-ектов экскурсии для специалистов «ОНА» стала стоматологическая больница Suomen Keinojuuriklinikka в городе Эспоо, спутнике Хельсинки. «Клиника небольшая, и персонала в

коридорах практически не видно. Как же удается при такой внешней нето-ропливости обслуживать по три ты-сячи пациентов в год?» – вспоминает первые вопросы гостей медицинский директор компании-оператора. После знакомства с руководством Suomen Keinojuuriklinikka многое стало по-нятным. Просто продумано все до мелочей: расположение кабинетов, эргономика рабочих мест, технологии лечения и обслуживания, современ-нейшее оборудование. И ничего лиш-него. Заданный рабочий ритм поддер-живается всеми – от сотрудника на ре-гистрации до специалиста зуботехни-ческой лаборатории. Атмосфера уюта и доброжелательности подчеркивает, что все равны и каждый осознает свою ответственность за общий конечный результат. А в глазах пациентов ни капли страха, и это главное.

Дополнительная информация и связь с Nordic Clinic: www.nordic-clinic.com, medical@nordic- clinic.com, http://vk.com/nordicclinic

Page 46: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201444

Утверждение, что стоматологиче-ская операция – долгий и мучи-

тельный процесс, устарело, – настаи-вает Пекка Асикайнен, главный врач стоматологической клиники Suomen Keinojuuriklinikka, партнера опера-тора медицинских услуг – компании Nordic Clinic. – Мы используем мето-ды, которые полностью избавляют па-циента от боли во время процедуры».

Клиника оказывает различные сто-матологические услуги взрослым, но ее конек – имплантаты. Это искус-ственный зубной корень, на основа-нии которого стоматолог строит но-вый зуб. В среднем ежегодно в данной клинике проводится около 1700 таких операций.

Главный врач Suomen Keinojuuri-klinik ka – стоматолог, хирург полости рта с 30-летним стажем. В его послуж-ном списке около 30 000 вживленных дентальных конструкций. «Для па-циента этот лечебный процесс очень прост и укладывается в два посеще-ния», – говорит Пекка Асикайнен. На первом приеме сначала делаются рент-геновские снимки челюсти клиента. На них видно количество костной ткани, размещение зубов и расположение их корней. Эта информация помогает точ-но подобрать имплантат правильного размера. Затем врач обсуждает с паци-ентом материал для каркаса коронки и приступает к операции. Повреж-денный зуб и его корень удаляются, на место последнего устанавливается дентальная конструкция.

Общий наркоз, как считает глав-врач, для такой процедуры не лучший вариант обезболивания, поскольку пациента необходимо подключать к аппарату искусственного дыхания, то есть подводить к легким через рот ды-хательный шланг. Подобные действия всегда рискованны, при этом «рабочая площадка» хирурга частично занята. Если, по мнению пациента, местного наркоза ему недостаточно, врач ис-пользует другой метод «успокоения» – седацию. По словам главврача, этот вариант анестезии в клинике практи-куют уже не один десяток лет. Суть его в том, что снимает боль и успокаивает нервную систему внутривенная инъ-екция препарата, используемого при общем наркозе. Человек расслабля-ется и не испытывает страха, но при этом реагирует на просьбы врачей и способен комментировать определен-ные ощущения – к примеру, мешает ли ему что-то во рту. Он все понимает, но по завершении процедуры не помнит о ней ничего. В таких условиях и хирур-

гу работать легче, а значит, и качество выполненной процедуры лучше. Ко-нечно, использование подобного ме-тода требует высокого уровня профес-сионализма анестезиолога, который должен уметь правильно рассчитать дозу успокоительного, внимательно следить за общим состоянием паци-ента и показателями монитора – дав-лением крови, частотой пульса.

По окончании процедуры пациент практически сразу приходит в себя, а чтобы избавиться от естественной послеоперационной боли, достаточно принимать несколько дней обычные анальгетики.

В следующий раз пациент появляет-ся у врача через два-три месяца, когда искусственный корень приживется. Тогда и крепится на него изготовлен-ный техником новый зуб – коронка.

Обычно специалисты клиники де-

лают каркас коронки из титана, цир-кония или их комбинации, керамики e.max. В редких случаях используется золото. Для каждого зуба, в зависимо-сти от его нагрузки, стоматолог выби-рает наиболее подходящий материал, от которого, в свою очередь, зависит техника изготовления коронки. Зо-лотые каркасы (потом их покрывают композитным пластиком) выливают-ся традиционным способом по форме слепков, сделанных с зубов пациен-та, а вот керамические, титановые и циркониевые изготавливаются с по-мощью особого оборудования – ап-паратов CEREC и Straumann, систем автоматического конструирования, состоящих из блоков для сканирова-ния и фрезеровочных станков.

На первом приеме с помощью камеры-сканера делается снимок про-блемного участка ротовой полости и

c удовольствием

Лииса РЕЙОНЕН

Рей

о А

хола

ГИЛЬДИЯ

«Одна из особенностей нашей профессии заключается в том, что стоматологическое ле-чение (за исключением удаления зуба мудрости) всегда в большей или меньшей степени связано с выполнением эстетической функции», – подчеркивает Пекка Асикайнен.

c удовольствиемК стоматологу

«

Page 47: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 45

к с т а т и

соседнего с ним зуба (для четкого со-поставления прикуса). Информация поступает в компьютер, специальная программа суммирует полученные изображения, и на экране блока появ-ляется трехмерная модель челюстей пациента. Техник при необходимости может подправить картинку, а про-грамма рассчитает с предельной точ-ностью параметры коронки, учитывая соседние зубы, зубы противополож-ной стороны, нагрузки. Специалист, работающий на аппарате, отправляет данные трехмерного изображения на фрезеровочный станок, который вы-тачивает в соответствии с ними ко-ронку из выбранного материала, при-чем одновременно и с наружной, и с внутренней стороны. Затем коронка покрывается тончайшим слоем кера-мики. В результате получается новый зуб, который идеально сидит во рту. Как заверяют многие пациенты кли-ники, «зубная имплантация на деле оказалась самым приятным опытом на фоне остальных визитов к стома-тологу».

По этой же технологии изготавли-вают пломбы. Результаты получаются отличные: выпиленная компьютером, она герметично закрывает поврежден-ную часть зуба и не требует какой-либо доработки.

Принцип «всё под одной крышей» дает возможность обслуживать паци-ентов быстро и качественно. «Мы по-купаем только имплантаты, – продол-жает Пекка Асикайнен. – Остальное – постоянные, переносные и комби-нированные протезы, коронки, фар-форовые покрытия для ламинирова-ния – изготавливается в собственной лаборатории. Всегда проще работать, когда техники сидят в соседнем каби-нете. Можно легко подправить цвет, форму, быстро реагировать на срочные случаи. К примеру, при повреждении переднего зуба мы его восстановим в течение четырех часов».

Хирург уверен, что имплантат – оптимальное решение и в случае, если пациент пользуется съемным зубным протезом: на искусственном корне мост лучше держится и плотнее при-легает к деснам.

Важный фактор успеха импланта-ции, по словам врача, качество ис-пользуемых материалов, в частности дентальной конструкции. Импланта-ты бывают разные. Лучшие из них не ощущаются. В клинике используются искусственные зубные корни только швейцарской компании Straumann, пионера в этой области и одного из ее сегодняшних мировых лидеров. Первые имплантаты она запустила в производство в 1970-х. Ее продук-

ция по-прежнему высшего качества, а клинические исследования прижи-ваемости и прочности искусственных зубных корней за несколько десятков лет показывают наилучшие результа-ты. Пекка Асикайнен сотрудничает с Straumann с начала собственной вра-чебной карьеры, и, по его словам, ни у него, ни у пациентов клиники нарека-ний к фирме нет. В качестве материала для имплантатов швейцарцы исполь-зуют чистый титан, который прочен, не вызывает аллергических реакций и легко обрастает костью.

В последние несколько лет в Suomen Keinojuuriklinikka появились особые клиенты. Причина их визитов – сло-мавшиеся дентальные конструкции, дешевые копии знаменитых «швейцар-цев». Как пояснил стоматолог, копии делают в США, Южной Корее, Израи-ле. Некоторые стоматологические кли-ники используют эту продукцию для снижения общей стоимости услуги, но пациентам, решившим поставить зуб подешевле, приходится теперь оплачи-вать повторную операцию.

«Думаю, число таких клиентов будет только расти, – говорит глав-врач, – хотя я не понимаю, как можно экономить на собственном здоровье,

ведь зубы не джинсы, которые мож-но менять каждый сезон. Все новые “комплектующие” нашего тела долж-ны быть высшего качества, а проце-дуру по их замене следует проводить в соответствующих условиях. Часто слышишь, что зубную имплантацию сделали в обычном стоматологиче-ском кабинете и потом начались боль, неприятные ощущения, воспаления. А что еще можно ждать от обычного дантиста, предлагающего после удале-ния зубного корня прополоскать рот водой? Straumann отвечает за свою продукцию и дает на нее вечную га-рантию; мы, в свою очередь, гаранти-руем качество работы хирурга в тече-ние пяти лет: человеческий организм с возрастом изнашивается, кости, в том числе и челюстные, в которые вживлен имплантат, становятся бо-лее хрупкими, истончаются. Но могу заверить, что при грамотно сделанной операции он прослужит вам не один десяток лет».

Дополнительная информация и связь с Nordic Clinic: www.nordic-clinic.com, medical@nordic- clinic.com, http://vk.com/nordicclinic

Улыбку на реставрацию Белоснежные зубы всегда молодят. Если они не имеют серьезных по-вреждений, то голливудскую улыбку можно сделать достаточно просто, установив на зубы цельнокерамические накладки. Эта процедура, или ламинирование зубов, одна из самых популярных технологий эстети-ческой стоматологии в клинике Suomen Keinojuuriklinikka. Как объяс-няют ее специалисты, накладки не делают зубы прочнее, но прекрасно корректируют их внешний вид. С помощью цельнокерамических на-кладок можно выправить положение зубов, их цвет и форму. Прием у стоматолога напоминает посещение парикмахера, которому клиент описывает свои пожелания: здесь покороче, там подлиннее, впереди несколько светлых прядей… Нечто похожее происходит и в кабинете зубного врача. Пациенту дают в руки зеркало, и он показывает врачу все проблемные, на его взгляд, места. Затем по слепку с челюстей клиента изготавливается, с учетом высказанных пожеланий, прототип будущих зубов: так пациенту проще представить, какой у него вскоре будет улыбка. Стоматолог объяснит, что можно сделать, а где без се-рьезной хирургической операции не обойтись. Бывает, ламинирование приходится совмещать с установкой зубных коронок, но такая комби-нация практически незаметна, поскольку и накладки, и коронки из-готавливаются из одного материала. Если модель устраивает клиента, то ему составляют лечебный план и рассчитывают предварительный бюджет, а затем стоматолог и зубной техник приступают к работе.Впрочем, как замечают сотрудники Suomen Keinojuuriklinikka, прежде чем решиться на такую процедуру, нужно очистить зубы от налета и от-белить их, ведь не исключено, что пациенту для достижения желаемого эффекта будет вполне достаточно этих простых мер.Голливудскую улыбку в клинике обеспечивают за два посещения: в первое закрывают верхний ряд зубов, во второе – нижний. Керамика, используемая для накладок, – материал стабильный долговечный, так что ровные белые зубы и свежий внешний вид при правильном уходе за «улыбкой» сохранятся на протяжении десятилетий.

Page 48: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201446

Путь к счастливой старостиНадо сказать, что северное королев-ство и в прошлые столетия относилось к людям преклонного возраста весьма гуманно. В 19 веке для беспомощных и больных стариков уже существовали всевозможные приюты, а в начале 20-го стали открываться достаточно бла-гоустроенные по тем временам дома престарелых для бедных. С 1918 года такие заведения появились в каждой коммуне.

В 1947 году политика резко из-менилась. Было решено, что право на удобные муниципальные поме-щения и заботливый уход имеют не только неимущие. В 50-е годы было выявлено, что пенсионеры вообще имеют худшие жилищные условия, чем остальные возрастные категории населения, а потому первоочередной задачей стало строительство домов именно для них. В то же время нача-ло активно приспосабливаться под их нужды уже имеющееся жилье. Выде-лялись средства на установку лифтов, снижение порогов, благоустройство ванных комнат, монтирование перил и поручней, расширение дверей, в которые стало возможно въезжать на инвалидных креслах.

В пятидесятые родилась и совре-менная система заботы о сеньорах, как называют представителей стар-шего поколения. Писатель Ивар Лу-Юханссон, опубликовав серию своих статей и репортажей о домах престаре-лых, обитатели которых порой суще-ствуют в большой тоске, а то и в стра-хе, дал старт яростной дискуссии. Вы-двинув лозунг: «Не дом престарелых, а помощь на дому!», он открыл путь новому направлению – так называе-мой «стратегии поддержки по месту жительства». Очень быстро начала складываться мобильная система со-циальной помощи (Hemtjänst). Позже к ней прибавился и бытовой сервис: мелкий ремонт, перестановка мебели, смена штор и т. п. (Fixarservice).

Повышение уровня жизни и хо-рошее здравоохранение давали воз-можность «молодым пенсионерам» не чувствовать себя стариками, дома и квартиры стано-вились все более удобными и безо-пасными для про-живания пожилых людей, поэтому в шестидесятые годы шведы уже стреми-лись максимально дол-го, а то и до самой смерти, оста-

ваться в родных стенах. В 70-80-ых годах выбор для них стал ещё шире, и можно сказать, что тогда в стране на-ступил «золотой век сеньоров». По-явились всевозможные виды жилья, идеально приспособленного для стар-шего поколения. Это были и разноо-бразные квартиры гостиничного типа с частичным сервисом по желанию их владельцев, и «пенсионерские отели», и обычные кооперативные дома, от-личающиеся тем, что там могли посе-литься лишь люди старше 55 лет. Как правило, все эти здания возводились рядом с медцентрами, торговыми точ-ками, аптеками. Идеальным вариан-том стало считаться расположение на нижних этажах служб сестринской помощи, небольших ресторанчиков со специальными меню, а на крыше – общей широкой террасы с высоки-ми ограждениями. Это был хороший стандарт для тех, кто ещё не нуждался в уходе или периодической медпомо-

щи, но хотел надеяться на это в буду-щем безо всяких переездов.

Количество людей, пользующихся помощью на дому, сильно выросло с 1960 года, и к началу девяностых 25 процентов пенсионеров в том или ином объёме уже её использовало.

С 1982 года была узаконена и воз-можность получать в рамках муни-ципальных услуг места в домах с дополнительным сервисом (правда, для этого требуются определенные показания). Примерно как и первые заведения такого плана, жилье это сродни интернатам с круглосуточной возможностью получить медицин-ские услуги или иную помощь.

прибыли!не источникШвеция: старость –

Наталия ГРАЧЕВА

МЕНТАЛИТЕТ

NEWHORIZONS 1/201446

Page 49: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 47

В 1992 году парламент Швеции принял решение, согласно которому вся ответственность по целому ряду аспектов, в том числе и расходы по стационарному и полустационарно-му обслуживанию, а также по обеспе-чению нуждающихся специальным жильем ложится на муниципалитеты. Надо отметить, что в настоящее вре-мя люди решаются поселиться в «сер-висных домах» гораздо реже, лишь когда возникает абсолютная необхо-димость. Большинству их жителей уже за восемьдесят, и они настоящие инвалиды, часто с психическими рас-стройствами, старческим слабоумием.

В целом уход за тяжело больными и даже умирающими пациентами в по-следние годы в значительной степени перенесен из больниц в интернаты престарелых или осуществляется у пациентов на дому. Развитие в этом направлении означает ужесточение и расширение требований к местным органам власти, отвечающим и за про-фессиональный уход, и за медпомощь силами квалифицированных кадров.

Как выполнить обязательства?Казалось бы, после реформы 92 года осталось лишь жить да радоваться. Но, как это часто бывает, на обеспе-чение всех обязанностей в отношении сеньоров стало не хватать средств. Страна «старела», и если в 1950 году население в возрасте старше 65 лет со-

ставляло в ней 10%, то к 1992 году цифра выросла до 17,7%. Ко-

нечно, желание максимально долго жить в обычных до-

мах несколько облегчало груз, но общая тенден-

ция внушала большие опасения. Как-никак, а, согласно прогно-зам, к 2050 году уже

почти четверть шведов пере-

шагнет за половину седьмого десятка . К т о м у

же неуклонно растёт старшая возрастная группа (кому за 80), а

именно она требует больше всего ухо-да и соответственно вложений.

Дело усложняет и «северная спец-ифика» – психологические особенно-сти жителей Скандинавии. «Мы отли-чаемся очень хорошими отношениями между родителями и взрослыми деть-ми, – объясняет профессор Стокголь-мского университета, специалист по социальным вопросам Марта Зебехе-ли. – Это ведет к тому, что родители не желают принуждать обожаемых чад к уходу за собой. Опросы показа-ли, что в стране живет намного больше молодых людей, которые хотят помо-гать мамам и папам, чем престарелых родителей, которые желают получить помощь от детей». Старшее поколение северян, сохранившее остатки проте-стантского сознания, ни в какую не согласно быть в тягость близким.

Во многих странах мира (в том числе и в южной Европе) в законе записано, что взрослые дети несут ответственность за своих родителей. В Швеции формально не существует подобных обязанностей – что, конеч-но, никоим образом и не препятствует оказанию «своим» старикам той или иной помощи. Однако сами сеньоры в большинстве своем просят лишь посо-бить при заполнении декларации или

отвезти их к врачу. Убрать в квартире, постирать, помочь вымыться, купить продукты и приготовить обед они при-глашают соцработников.

«Но, увы, прошли те времена, когда муниципальные помощники по дому задерживались на пару часов, готови-ли какое-нибудь редкое блюдо, пили кофе и болтали со своими подопечны-ми», – отмечает Svenska Dagbladet. С ростом числа нуждающихся в уходе стал падать уровень коммунального сервиса. Увеличился нажим на моло-дых родственников пожилых людей,

однако, хотя и были предусмотрены целых две формы оплаты их труда (как постоянной работы, так и поча-совой занятости), решающего значе-ния это не возымело. Выход искали всей страной, и в конце концов под давлением блока буржуазных партий решились на открытие нового рынка. Надежда была на то, что «частники» не только предложат новые формы обслуживания и оптимизируют про-цесс, но и создадут атмосферу здоро-вой конкуренции с «муниципалами». Рынок стал быстро расти, причем, большую его часть захватили круп-ные предприятия. В 2008 году был принят, а с 1 января 2009 года начал действовать закон (он обозначается тремя заглавными буквами LOV), давший пожилым людям свободный выбор: впредь они могли пользоваться услугами как коммуны, так и частни-ков. Власти, согласно закону, стали заключать договоры и оплачивать из бюджетных средств работу сотрудни-ков новых компаний. Поначалу на-блюдалась даже некоторая экономия: в докладе «Три года с LOV» отмеча-ется, что порой оплата тех или иных услуг оказывалась на 25 процентов ниже предполагаемой. Через несколь-ко лет выбор в том же Стокгольме был огромен, вместе с тем маленькие фирмы появлялись и исчезали с боль-шой скоростью. Часть коммун пред-почитала сотрудничать с большими предприятиями, и скоро эти «киты» заняли лидирующие позиции.

Стариковские миллионы – в налоговый райСкандал разразился очень скоро, в 2011 году. Ахнув, шведы вспомнили,

что частному бизнесу, особенно круп-ному, свойственна неуёмная тяга к получению большой прибыли вне за-висимости от того, на чем делаются деньги. Как сообщает сейчас «Вики-педия», за три месяца о злоупотребле-ниях, касающихся содержания стари-ков и ухода за ними, было написано 4 000 (!) статей. Началось все с того, что представитель медперсонала, со-трудница одного из интернатов для престарелых в престижном пригороде Стокгольма, направила в администра-цию района отчаянное электрон-

В этом году в Швеции состоятся парламентские выборы, и одним из ключевых вопросов, обсуждение которых может решить исход битвы за места в риксдаге, станет перспектива развития здравоохранения и социальной защиты в стране, в частности решение проблем ухода за престарелыми. Общество всеобщего благосостояния пытается всеми средствами обеспечить пожилым гаран-тированное благополучие, однако средств на это ката-строфически не хватает, а реформы не всегда достигают поставленных целей, рождая новые сложности.

Старшее поколение северян, сохра-нившее остатки протестантского сознания, ни в какую не согласно быть в тягость близким.

Page 50: New Horizons 1 (88) / 2014
Page 51: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 49

ное послание, в котором уведомила, что не может больше гарантировать медицинскую безопасность для па-циентов «Коппаргорда». Результаты журналистского расследования были чудовищны: получалось, что клиен-ты фирмы Carema (венчурной ком-пании) в этом и других «опекаемых» ею заведениях подвержены страшным рискам. Газеты писали о сокращении квалифицированного персонала за счет найма людей с низким уровнем образования, об экономии на всем (страна с ужасом читала, что служа-щим рекомендуют взвешивать ста-риковские намоченные подгузники, чтобы понять, пора ли их выбросить, или можно использовать ещё некото-рое время), о гигантских доходах и бо-нусах, которые получает руководство предприятия. «Когда Carema приняла от коммуны интернат ”Коппаргорд”, все изменилось. «Если в 2007 году за людьми ухаживало днем и вечером 37 образованных медсестер, то в 2009 – лишь 27, – сообщала шведская Dagens Nyheter. – При этом доход (сумма до налога) вырос с 79 млн до 390 мил-лионов крон, увеличившись на 390 процентов». Город платил по счетам, предприниматели богатели, а стари-кам становилось все хуже.

Вышибающие сверхприбыли мощ-ные фирмы, головные предприятия которых порой оказывались зареги-стрированы в далёких странах, оста-вили далеко позади скромный биз-нес местного значения: возможность рекламировать себя у них оказалась больше и связи с руководством ком-мун шире.

«Этично ли получать такие бары-ши за заботу о наших родителях?», – задались вопросом возмущённые граждане. Наконец, летом 2012 года в Göteborgs Posten появилась статья под названием «LO-план без прибылей». «С каждой кроной наших налогопла-тельщиков, уходящей в чужой нало-говый рай, мы рискуем лишиться ещё большего количества персонала, рабо-тающего с престарелыми. Необходи-мо модернизировать существующую систему», – заявили представители LO, крупнейшего объединения про-фсоюзов наемных работников Шве-ции. Суть нового предложения состо-ит в том, чтобы сделать такие области, как школьное образование и уход за стариками, практически бездоходны-ми или минимально-доходными. «Ни-каких налоговых денег для предпри-ятий, ориентированных на высокие барыши! – призывают составители документа. – Надо сделать так, чтобы сверхприбыли стали невозможны в этих областях». Предполагается, что

на этом фронте будут впредь работать такие частные предприятия, как акци-онерные общества с законодательно ограниченной прибыльностью, а так-же некоммерческие организации или бесприбыльные кооперативы. Швед-ские социал-демократы предложили взять курс на общую декоммерциали-зацию здравоохранения, образования и ухода за престарелыми в стране. Кстати, один из способов ограничения «навара» частных компаний – требо-вание нанимать персонал с хорошим специальным образованием, а также увеличивать его численность. Это вдобавок исключит сверхнагрузки и повысит качество труда.

Новый закон, разумеется, будет означать большие изменения в отрас-ли, ведь с рынка неизбежно начнут уходить акулы бизнеса, ориентиро-ванные на экономию, снижение рас-ходов и максимальное выжимание денег. Гигантские объемы работ могут благополучно возвратиться к тем же муниципалитетам, хотя есть надежда, что тут, наконец, настанет время для приложения сил небольших стара-тельных мобильных компаний, «про-писанных» в тех же коммунах, что и их будущие подопечные. «Да, частники могут хорошо дополнять коммуналь-ные службы, но надо лишить их воз-можности наживаться», – считают специалисты и начинают предъявлять игрокам «чувствительного» рынка высочайшие требования.

Новый рубеж – 2025 год Несмотря на то что сегодня доля ва-лового внутреннего продукта, затра-чиваемая в Швеции на социальное обеспечение пожилых и престарелых, выше, чем где бы то ни было в мире, положение вызывает тревогу. Дело в том, что с середины 40-х годов в стране наблюдался бэби-бум, и сейчас люди, рожденные в то время, достигают преклонного возраста. К 2025-2030 гг. процент пенсионеров резко уве-личится, при этом вырастет общая продолжительность жизни. Доля на-селения, перешагнувшего за 80 лет, и так достигла в королевстве самой высокой отметки в ЕС. Внешне пока все в порядке. «По данным организа-ции помощи престарелым Help Age International, Швеция находится на первом месте среди стран, в которых стареть лучше всего», – пишет газета Svenska Dagbladet. В исследовании сравнивалось более десятка различ-ных параметров, например, здоровье, материальное положение, отвечаю-щая требованиям пожилых людей окружающая среда (сюда входят без-опасность, транспорт, доступность социальных контактов). Не выйдя на первое место ни в одной из подгрупп, Швеция тем не менее стала лидером по сумме показателей, обогнав насту-пающих на пятки Норвегию, Герма-нию и Голландию.

В то же время, сохранять столь вы-сокие позиции уже удается с боль-

В Швеции только около 2% мужчин и 5% женщин в возрасте старше 80 лет живут со своими детьми. Абсолютное большинство престарелых старается не загружать молодых родственников просьбами и заданиями. При этом отношения между поколениями сохра-няются прекрасные.

Dre

amst

ime

МЕНТАЛИТЕТ

Page 52: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201450

шим трудом. Не только увеличение количества сеньоров влияет на ухуд-шение ситуации, но и …новые образцы поведения! Сегодня ещё за многими больными стариками ухаживают их мужья и жёны. Среди «свежих» пен-сионеров рисуется совершенно иная картина: все чаще они подходят к 65 годам одиночками, обитающими в «холостяцких» квартирах. К тому же, как говорит доктор социологии Анн-Бритт Санд, многие женщины, остав-шиеся вдовами или разведенными, встречая «подходящих» мужчин, не чувствуют себя достаточно бодрыми, чтобы съезжаться с избранниками и брать на себя обязанности по будуще-му уходу за ними. Они охотно встреча-ются с возлюбленными, но не желают делить с ними семейный бюджет, жи-льё и всевозможные заботы.

Уход за пожилыми и престарелыми, который финансируется преимуще-ственно за счет муниципальных нало-гов и государственных дотаций, ещё в 2008 году потребовал 91,8 миллиарда крон, причем лишь 4% этой суммы по-крывалось за счет платы пациентов. В будущем расходы будут расти, ведь даже приготовить пищу, застелить по-стель и подстричь ногти многим ста-рикам станет некому за неимением более здорового мужа/жены. Это же касается сопровождения в поездках, досуга, необходимого ежедневного общения.

В то же время ресур-сы сектора ухода за престарелыми все в большей степени концентрируют-ся на тех, у кого от-

мечается наибольшая необходимость в получении социальных услуг. Порог, при котором человеку «выписывает-ся», например, Нemtjänst, поднимает-ся все выше, хотя и помощь оказывает-ся куда обширнее, чем раньше. Это от-ражается в стоимости работы, которая постоянно возрастает. Сами клиенты замечают улучшения, и в последнем докладе под названием «Открытое сравнение – 2013. Уход и забота о пре-старелых» говорится, что 80 процен-тов сеньоров довольны сервисом. Те же, кого сочли ещё достаточно здоро-выми и способными самостоятельно себя обслуживать, стараются селиться поближе к детям (при всем нежелании их загружать, чисто психологический эффект надежности, подстрахованно-сти «на всякий случай» помогает не бояться возникновения критической ситуации). Абсолютное большинство живет сейчас в тех же коммунах или на расстоянии не более 5-10 миль от своих дочерей/сыновей.

Долой скрытность!Разумеется, позитивные доклады во-все не означают, что все пока идеаль-но. В прошлом году, например, был за-регистрирован 271 вопиющий случай. 10 человек умерли и 31 серьезно ране-ны в домах престарелых. Были разо-блачены и ночные дежурные, которые давали старикам успокоительные препараты, чтобы самим спать спо-койно, и работник, окатывавший слепого водой и утверждавший при этом со смехом, что идёт дождь, и санитары, забывавшие своих подопечных в туалетах, и пьяница, дежуривший у по-стели умирающей, и персонал,

оставлявший в свободном доступе бутылки с различными моющими средствами, которыми травились сла-боумные пациенты. Сеньоры самого старшего возраста падали с балконов, по недосмотру покидали интернаты, оказываясь то на оживленной трассе, то в конюшне, то на стройплощадке. Инспекция по здравоохранению и со-цобеспечению IVO отмечает пробелы в отношении обеспечения безопасно-сти в «сервисных домах», неумение просчитывать риски.

В качестве негативного момента на-зывается и... скрытность! Работники сектора мало жалуются, редко пишут заявления о различных нарушениях. Так, в прошлом году сообщения при-ходили лишь из 121 коммуны. Боль-шинство, 169 коммун, не прислали ни одного «сигнала».

Надо сказать, что персонал в Шве-ции обязан докладывать по инстанци-ям всякий раз, как заметит серьезные нарушения во всем, что связано с по-мощью/уходом. В стране действует так называемый «Закон Сары» – Lex Sarah (14 часть, 3 § в законе о соци-альном обеспечении), который пред-писывает каждому, занятому этой деятельностью, следить за тем, чтобы пациенты находились в безопасности, под заботливым присмотром, и не под-вергались унижениям. В противном случае работники должны тотчас опо-вещать об этом высшее руководство.

Эта же обязанность вменяется и сотрудникам частных компа-

ний. Название закон полу-чил от имени медсестры,

Сары Вэгнерт, которая в 1997 году выступила в

телепрограм-

Dre

amst

ime

МЕНТАЛИТЕТ

Page 53: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 51

ме, рассказав о том, что творится в одном из специальных заведений.

Охватывая всех без исключения соцработников, «Закон Сары» тем не менее не столь действенен, когда это касается сотрудников частных пред-приятий, а тем более коммерческих. Понятие «секрет фирмы» часто за-ставляет держать рот на замке. Труд-но решиться «донести на шефа», если жалобщик сам при этом становится нарушителем, разгласившим секрет-ную служебную информацию.

Специалисты подчеркивают, что без полной открытости, без общего настроя на выявление «тайных на-рывов» больших улучшений в этом специфическом секторе не будет. Каждый работник, находящийся ря-дом с потерявшим трудоспособность пожилым человеком, должен быть одновременно и исполнителем, и контролёром. Это тем более важно, что сами пациенты часто не в состоя-нии правильно оценить ситуацию и написать жалобу самостоятельно (по причине психических или иных за-болеваний).

В целом же, как отмечается, необ-ходим постоянный поиск новых форм работы и резервов. Даже вопрос о бо-лее широком вовлечении родствен-ников остается открытым. Новое ис-следование должно показать, сколько времени люди в возрасте 45-65 лет тратят на уход за близкими, достиг-шими солидного возраста, и как они, собственно, находят это время. От-мечается, что в большей степени это касается женщин, которые чаще берут на себя усилия по помощи родителям. Каким образом удается им сопрово-ждать мать на лечебную гимнастику посреди собственного рабочего дня или вести отца в банк, выкраивая про-межуток между совещаниями? Одни «отрывают» отпускные дни, другие отрабатывают потраченные часы по вечерам. Можно ли облегчить им жизнь, давая больше возможностей для такого оптимального бесплат-ного «родственного» обслуживания стариков?

Парламентарий Анника Эклюнд предлагает рассмотреть возможность предоставления при необходимости всем работающим определенного ко-личества свободных дней в году (мак-симум 10) «по уходу за родителями» (такого же типа, как и по уходу за детьми). Кроме того, многие счита-ют, что родственников, особенно не-работающих, надо задействовать куда шире, предусматривая различные виды оплаты труда и организовывая для них при необходимости всевоз-можные курсы обучения.

•Арендамотосаней

•Сафари

•Детскаятрассадлямотосанейитетрациклов

•СафаринамотосаняхвХельсинки

•Интересныйотдыхдлявсейсемьи

тел. +358 (0)40 585 5333, [email protected]Подробно: www.vmaxrentals.fi

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, [email protected]

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С информацией на русском языке о вариантах размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Rosso – самый популярный в Финляндии итальянский ресторан. Наша кухня славится деликатесами, которые приготавливаются только из натуральных и свежих продуктов.

Rosso – это семейный ресторан. К детям мы относимся с особым вниманием. Нашим юным посетителям предлагается собственное меню и игровой уголок в ресторане.

Добро пожаловать в Rosso!

Benvenuti!

Вкусные минуты для всей семьи в ресторане Rosso!

Меню также на русском языке!

Page 54: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201452

Всего пару сотен лет назад достаточ-но крупные, до 17 см в длину, но со-

вершенно невзрачные на вид ракушки мирно «паслись» на песчаных ложах чистых, незамутненных рек Севера, на грандиозном пространстве от Норве-гии до Урала. В незапамятные времена они были пищей для первых рыболо-вов, пришедших на места, оставляемые ледником, ведь охотникам было нечего делать на голых пустынных равнинах. Из крепких раковин больших моллю-сков люди изготавливали рыболовные крючки и примитивные блёсны, а когда появилась дичь – наконечники стрел и скребки для выделывания шкур. Краси-вые перламутровые обломки обтачива-

ли и превращали в украшения. Так эта ракушка положила начало североевро-пейскому дизайну.

Жемчужница, или раакку (так ее на-зывают в Финляндии), оказалась на Севере вместе со своим симбионтом – лососевыми рыбами, без которых она просто не в состоянии размножаться. Впервые чудесные ракушки описал в 1758 г. Карл Линней, великий швед-ский естествоиспытатель, создатель научной классификации живых орга-низмов. Согласно Линнею, жемчуж-ница – это моллюск отряда беззуб-кообразных (Unioformes) семейства жемчужницевых (Margaritiferidae) рода Margaritifera, то есть полное ее

имя – Margaritifera Margaritifera. Лин-ней уже знал, что живет она только в чистой воде, в протоках с быстрым течением и дном из крупного пе-ска и гальки. Питается жемчужница микроскопическими диатомовыми и зелеными водорослями, зарывшись в грунт, фильтруя воду, делая ее еще чище. И... рождает жемчуг.

«Застывшее небо Севера»Это сейчас слово «перлы» в массовом сознании ассоциируется с Востоком, а 500 лет назад основным источником жемчуга для стран Северной и Вос-точной Европы были стремительные северные реки. Жемчужины, напо-минающие своими нежными неяр-кими переливами о северном небе, ценились высоко, и вокруг их добычи разыгрывались нешуточные страсти.

Еще до появления первых византий-ских миссионеров (любовь к жемчугу пришла из Византии, где он издревле был символом славы и богатства) у каменисто-песчаных берегов рек и ру-чьев Фенноскандии местные жители находили в теле больших речных ра-кушек изумительные зерна, которые

посланиепосланиев XXII векпосланиеЖемчужное

В мае этого года на международной конференции «Речная жемчужница» в городе Рованиеми финские, шведские и норвежские биологи подведут итоги уникального трехлет-него проекта, плодами которого смогут воспользоваться разве что внуки и правнуки ученых. Их «посев» – удиви-тельные моллюски, речные жемчужницы, которые в ХХ веке чуть было совсем не исчезли из рек и ручьев Фин-ляндии. А между тем эти малозаметные создания внесли вклад в историю, культуру и экономику страны.

Константин РАНКС, Вероника ПЕННАНЕН

Пану Оуласвирта

ЭКО-ЭГО

Page 55: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 53

т о л ь к о ф а к т ы

шли на украшения. Вот как описывает праздничный женский наряд 5-я кни-га (14-я руна) карело-финского эпоса «Калевала»:

…А сама хозяйка леса, подающая отраду,

В золотом была браслете,В золотых на пальцах кольцах,Головной убор из злата,В волосах златые ленты,А в ушах златые серьгиИ на шее крупный жемчуг.Очень популярен был жемчуг и на

Руси. Князья любили украшения и одежды, расшитые им, и промысел жемчужниц в российских реках стано-вился все более интенсивным. Спрос на перламутровые горошины и зерна был настолько велик, что 500 лет на-зад сформировался и контрабандный канал перевозки речного жемчуга из шведской Финляндии в Россию.

Одним из первых заметил утечку драгоценного товара из королевства шведский монарх Густав Васа, кото-рому совсем не нравилась эта черная трансграничная торговля. Король знал, что даже состоятельные рус-ские крестьянки носили жемчуга на кокошниках и украшения в виде сет-ки, которая спускалась на лоб. Это было настоящее семейное сокровище, которое передавалось по наследству, дополнялось и ремонтировалось. Гу-став Васа видел в организованном экспорте жемчуга устойчивую статью дохода для своей страны.

Был спрос на драгоценные зерныш-ки и внутри королевства: в Швеции до Реформации они использовались в вы-шивке одеяний католических иерархов и для тронных украшений. И тем не менее официальные продажи жемчуга оставались незначительными.

Подлил масла в огонь известный шведский церковный деятель, писа-тель, картограф Олаф Магнус, долгое время путешествовавший по север-ным странам, в том числе проживший около года в Финляндии. «Женщины вплетают в косы дорогие жемчужины, тратя целые состояния на украшатель-ства с одной лишь целью выйти замуж. Попавшийся в такие сети мужчина по-лучает горсть жемчужин и глупышку в жены» – так с возмущением описывал картограф в своей книге «История се-верных народов» (Historia de Gentibus Septentrionalibus), напечатанной в 1555 г. в Риме, повальное увлечение северянок речными драгоценностями.

Начало жемчужной лихорадкиСитуация стала меняться, когда сын Густава Васа Юхан, получив Фин-ляндию в статусе наследственного

герцогства, стал проводить активную внешнюю политику, желая само-стоятельно решать вопросы «русской торговли». Разлад с братом Эриком, провозглашенным к тому времени королем Швеции, привел Юхана ко двору польского короля Сигизмунда Августа. Юхан женился на его доче-ри Катарине Ягеллонике и поселил-ся вместе с молодой женой в столи-це Финляндского герцогства Турку. Именно там герцогиня обнаружила, что их владения богаты столь цени-мым на ее родине жемчугом. Когда Юхан спустя годы все-таки стал коро-лем, ввела новую моду при шведском дворе, украшая свои наряды и костю-мы мужа финскими перлами.

Юхан III еще энергичнее, чем отец и брат, стал бороться с контрабандой жемчуга в Россию, включив данный вопрос в стандартный пакет нацио-нальной дипломатии вплоть до сере-дины XVIII в. Шведская корона даже ввела монополию на закупки финско-го жемчуга, но эта мера продержалась только 40 лет. Королевским инспекто-рам не удавалось контролировать до-ходный промысел в стране дремучих лесов и тысяч озер. К тому же скупщи-ки из соседнего государства платили добытчикам переливчатых зерен луч-ше, чем Стокгольм.

С присоединением Финляндии к Российской империи в 1809 г. речная охота за драгоценностями вышла на новый виток. Жемчуга становились все более желанными, а популяции ценной ракушки в России истоща-лись. Растущий спрос на украшения с перламутровыми зернами, каплями и горошинами будоражил рынок, и на финских берегах рек и ручьев ловцов раакку становилось все больше. Если в 1733 г. в самой «жемчужной» про-винции страны Кайнуу, по данным на-логовых документов, было всего три ловца жемчуга, живших с этого про-

мысла и плативших налоги, то через сотню лет их количество возросло в десятки раз. Появились и новые, более эффективные технологии добычи.

Кстати, ракушечные места столе-тиями передавались как семейное достояние от отца к сыну. О них гово-рили только с избранными. Бывало, что о тайном промысле не знали даже односельчане. Поэтому в финской топонимике есть только одна река, в названии которой упоминается слово «жемчуг», – Рааккуйоки.

Щупами и граблямиПредставьте себе достаточно быстрые, но небурные чистые и холодные речки Финляндии, в которых в изобилии во-дится форель, куда заходит нерестить-ся лосось. Из сероватого песчаного дна среди камней торчат вертикаль-ные черные пластинки жемчужниц. Иногда между створками в нежное тело моллюска попадают песчинки, и живая ткань начинает залечивать травму, обволакивая минерал слоя-ми перламутра. Так появляется перл, или жемчужина. О крепкие раковины легко разрезать ноги, ведь иногда жем-чужницы покрывают дно сплошной массой – правда, желающих бродить босиком в этих студеных реках не-много.

Для отлова раковин было изобре-тено два способа. Один деликатный, щадящий, а другой откровенно вар-варский. Способ первый – это сбор отдельных экземпляров специальным щупом с особого плотика. Второй – прочесывание дна граблями с широ-ким и глубоким карманом.

Плотик для сбора жемчужниц был совсем небольшим, как раз таким, что-бы на нем мог лежать взрослый муж-чина, а рядом стоять корзина ракушек. В платформе было отверстие-окуляр, обложенное жгутом из сена или соло-мы. Такая конструкция помогала

Качественный жемчуг всегда стоил дорого. В 1879 г. хорошие жем-чужины из местечка Хюрюнсалми провинции Кайнуу продавались по цене 15–20 рублей серебром. Корова хорошей породы тогда стоила менее пяти рублей. После Второй мировой войны жемчужину диаме-тром 9 мм можно было продать за 5000 финских марок, приобретя на эту сумму, например, стадо северных оленей в 200 голов.Между прочим, финские историки уверяют, что ракушечная техника создания жемчужины была известна местным ловцам жемчуга еще с XVIII в. Они также пытались наладить искусственное выращивание драгоценного содержимого. Створки крупной раакку осторожно приот-крывали ножом и внутрь клали зернышко овса. Результаты подобных экспериментов остались неизвестными.Одни из самых интересных предметов, украшенных финским речным жемчугом, находятся в Музее Финской православной церкви в Куопио: оклад иконы Казанской Божьей матери работы второй половины XVIII в. и тиара епископа Киприана (драгоценные зерна и горошины взяты с кокошника его матери).

Page 56: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201454

смотреть на речное дно без помех от солнечных бликов. Впоследствии в глазок вставляли ящичек со стеклян-ной стенкой. Для удобства ловцы на-бивали сеном старые штаны и клали их под грудь как подушку. Через око-шечко высматривали наиболее круп-ные и потенциально жемчугоносные раковины, которые затем извлекали щупом.

Ловцы четко разделяли добычу на две группы – лепикко, или молодняк, где жемчуга не может быть в принци-пе, и большие раакку, порой таящие в себе перл. Лепикко они не брали: знали, что растет жемчуг медленно и в лучшем случае за 12–15 лет дости-гает размера некрупной горошины. За такой жемчуг платили немного, поэто-му все искали взрослые, крупные ра-кушки. В таком моллюске, в возрасте как минимум лет 40, был шанс найти сокровище – жемчужину диаметром 7–8 мм.

При такой выборочной схеме лова «поголовье» жемчужниц не слишком страдало.

Однако «щипание» дна было край-не утомительным и частенько без-результатным, ведь даже крошечное переливчатое зернышко встречается не чаще, чем в одной из трехсот вы-ловленных раковин, а крупную горо-шину скрывает всего один из десяти тысяч моллюсков. Поэтому те, кто желали быстрого обогащения, при-меняли огромные грабли, которыми подчистую выскребали дно рек и ру-чьев. Затем, уже на суше, улов опе-ративно сортировали. Были и куда более безжалостные способы добычи: с помощью своеобразных драг, кото-рыми прочесывали крупные водные пространства.

Массовый характер жемчужный промысел в Финляндии приобрел в 20–30-е годы ХХ в., когда на страну обрушилась Великая экономическая депрессия. Хотя вероятность находки заветной раковины, стоящей целое со-стояние, была ничтожно мала, надеж-ды сотен ловцов перлов подогревали истории об удачливости редких счаст-ливчиков. Именно в те годы в Фин-ляндии была найдена самая большая из официально зарегистрированных жемчужин. Практически идеально круглая, диаметром 10,5 мм, весом 36,6 г. Она стала ключом к новому дому фотографа Конрада Холла, при-чиной всплеска жемчужной лихорад-ки и как следствие массового прочесы-вания дна – гибели тысяч моллюсков. Последним изобретением, которое появилось на вооружении у финских ловцов, были дыхательные аппара-ты, оставшиеся после Второй миро-вой войны. С их помощью искатель сокровищ поднимал в день до 4000 раковин. Именно тогда стало ясно, что если промысел не остановить, то жемчужница просто исчезнет как вид. И раакку стала первым беспозвоноч-ным, которое было взято под охрану государства в 1955 г. История ловли жемчуга в Финляндии закончилась, но жемчужницу это не спасло.

С лососем по жизниЕще в конце XIX в. опытные ловцы стали замечать, что жемчужницы про-падают даже там, где их не ловили. Что-то стало ломаться в тончайшей природной организации, тем более что жизненный цикл самого моллю-ска удивительно зависим от внеш-них факторов. Личинки жемчужниц, глохидии, оказавшись в свободном

плавании, должны как можно скорее найти рыбу-хозяина и закрепиться в ее жабрах. Примостившиеся на жа-брах глохидии постепенно покрыва-ются клетками эпителия рыбы, все это время питаясь ее жизненными соками. Переродившись из личинок в так называемых ювенальных мол-люсков, молодые жемчужницы вы-падают из жабр своих рыб-хозяев и оседают на дне водоема. В это время мягкие ракушки совершенно безза-щитны. Только спустя 10–15, а то и 20 лет они достигают половой зрелости. Живут моллюски долго – до 250 лет, а возможно, и дольше, причем умирают, судя по всему, не от болезней, а от… голода и нехватки кислорода.

На всех этапах жизни жемчужни-цы очень чувствительны к степени минерализации воды, ее химическо-му составу и насыщенности кисло-родом, а также к скорости течения. По свидетельству специалистов, сто лет назад плотность моллюсков до-стигала обычно 200 экз./м2 речного дна – сейчас даже в тех реках, где жемчужница сохранилась, она не превышает 12 экз./м2.

На финской территории, по сло-вам руководителя финско-шведско-норвежского проекта «Речная жем-чужница» биолога Пану Оуласвирта, ситуация с этим моллюском самая печальная на севере Европы. Если в Швеции, Норвегии и особенно России (на Кольском полуострове их числен-ность достигает 140 млн особей) попу-ляции этого моллюска обновляются и растут, то в Финляндии их число (около 3 млн) застыло на месте. «Це-лью нашего проекта было изучение их жизненной среды, определение возможных причин сложившейся си-туации и разработка методов по ожив-лению популяций», – объяснил руко-водитель проекта корреспонденту НР. Сейчас ученые могут предположить, что эти ракушки стали жертвой целого ряда изменений в окружающей среде, каждое из которых было фатальным. По иронии ситуация ухудшилась по-сле запрета охоты за жемчугом. В не-которых местах люди переловили ее рыбу-хозяина. Исчезли из рек лосо-севые – разорвался жизненный цикл моллюсков. Затем в конце 1950-х в результате активных дренажных ра-бот на болотах и лесных делянках на-чалось заиливание рек. Дождевые и талые воды смывают в реки и ручьи почву и мелкий мусор, частицы кото-рого потом попадают в раковины че-рез приоткрытые створки. Молодняк слишком слаб и не в силах выбросить несъедобный мусор, который забива-ет его, и моллюски погибают. Свою

Финские биологи исследуют речную жемчужницу на реке Печенежского района Мур-манской области. Пану Оуласвирта (на фотографии справа) считает, что возрождению финской популяции мог бы помочь российский лосось. Для этого необходимо построить ему «дорогу». Сейчас перемещению мешают гидроэлектростанции, перекрывающие тра-диционный маршрут рыбы.

Их

архи

ва

Пан

у О

улас

ви

рта

ЭКО-ЭГО

Page 57: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 55

роль играют также дноуглубитель-ные работы, когда ракушки просто заваливают грунтом. И наконец, по мнению ученого, жемчужниц стало убивать химическое загрязнение воды – пестициды, инсектициды, тяжелые металлы. Скорее всего, действовал и продолжает действовать целый ком-плекс неблагоприятных факторов, ко-торый и привел к нынешнему плачев-ному состоянию. Хотя жемчужница в Финляндии сохранилась в 70 реках и ручьях и встречается, за исключе-нием юго-восточной части страны, почти повсеместно, о прежних массо-вых популяциях моллюска, произво-дящего драгоценности, можно только мечтать. Вот и пришлось начать поиск путей их искусственного восстанов-ления.

Кому нужна жемчужница без жемчуга?Поиск методов восстановления при-родной популяции речной жемчужни-цы проводился в лабораториях одного из участников проекта – Университе-та Ювяскюля на биостанции в местеч-ке Конневеси. Сейчас ученые говорят,

что помочь увеличению количества раакку в Финляндии можно двумя пу-тями. Во-первых, подращивать личин-ки до определенного возраста и затем выпускать их в традиционных местах обитания. Во-вторых, попробовать внедрить личинки в молодь лосося, которая в своих жабрах «вырастит» крошечных моллюсков и «рассеет» их в финских реках и ручьях. Первые пробные партии молодых жемчужниц и рыбы с «пассажирами» выпущены в прошлом году. За результатами экс-перимента будут следить участники следующего проекта.

При этом ни о какой коммерческой выгоде речь не идет. После расселе-ния моллюсков на хороший урожай жемчуга можно рассчитывать лишь в конце нашего столетия, а то и в нача-ле XXII в. Зачем же финские биологи возятся с этими капризными и ред-кими существами? Как подчеркивает Пану Оуласвирта, это неприметное внешне животное играет ключевую роль в экосистеме. Жемчужница – естественные очистные сооружения и самый надежный индикатор чистоты и экологического баланса северных

водоемов, что в настоящее время уже достаточно легко можно «конвертиро-вать» в денежные средства, учитывая современный рост «зеленых» настрое-ний. Когда-то шахтеры брали с собой под землю клетки с канарейками, ко-торые своим поведением предупре-ждали горняков об ухудшении атмос-феры в забоях. Теперь жемчужницы будут стоять на страже водоемов, не только сигнализируя об изменении качества воды, но и по мере сил делая ее лучше. Им только не надо мешать.

Сейчас увидеть жемчужницу люби-тели природы могут, например, непо-далеку от Тампере, в реке Руонанйо-ки, в ручьях западной части страны и, конечно, в Лапландии. Животное не следует беспокоить: раакку находит-ся под охраной государства. К тому же шансы найти ракушку с драгоцен-ным содержимым чрезвычайно малы (1 из 1000, и то не факт, что найденное зернышко будет иметь какую-то цен-ность), зато штраф за нарушение по-коя национальной редкости в законе прописан четко: 589 евро за ракушку и отметка об административном пра-вонарушении.

Kotka Hakamäentie 1

RATKAISEVAN EDULLINEN

prisma.fi

Hamina 22 kmHelsinki 130 km E 18

Sutela

la 8-18

prisma.fi

PALVELL LEMME ark. 8-21 su 12-18

РЕШАЮЩЕ ВЫГОДНО

ark. 8-21, la 8-18, su 12-18Palvelemme

Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen

pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen

Hamina 22 kmHamina 22 kmHelsinki 130 km E 18

Sutela

Meillä voit maksaa myös ruplilla!

pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen

.

Kotka Hakamäentie 1

RATKAISEVAN EDULLINEN

prisma.fi

ОБСЛУЖИВАЕМпн-пт 8-21, сб 8-18, вс 12-18

la 8-18

Sutela

E 18

Sutela

prisma.fi

PALVELL LEMME ark. 8-21 su 12-18

РЕШАЮЩЕ ВЫГОДНО

Более 1100 бесплатных парковочных мест, ассорти-мент – свыше 16000 наименований продуктов питания и товаров повседневного спроса, около 80000 различных предметов одежды, товаров для дома и досуга.

У нас можно оплатить покупки также рублями!

Page 58: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201456

Гений места и времени«Обычно мы не отвечаем на вопрос о цене коллекции, однако всем понят-но, что она стоит сотни миллионов долларов. Конечно, наше собрание застраховано, охраняется по всем пра-вилам, и для его защиты сделано все необходимое. Коллекция абсолютно уникальна, ее ценность выражается не только в деньгах», – считает Вла-димир Воронченко, председатель Правления культурно-исторического фонда «Связь времен», который яв-ляется учредителем Музея Фаберже и владельцем коллекции. Ключевыми экспонатами стали девять император-ских пасхальных яиц, созданных для двух последних русских императоров, Александра III и Николая II.

Эпохальным для дома Фаберже и ювелирного искусства в целом счи-тается первое яйцо, на вид самое ла-коничное и незатейливое из всех им-ператорских (фото 6). Его заказал в 1884 году Александр III для Марии Федоровны. Этому предшествовал ряд событий. «Еще Густав Фаберже, отец Карла, был поставщиком двора, и сын стал продолжателем дела. В течение 20

лет их ювелирный дом (тогда еще не-большая мастерская) выполнял заказы императорского Кабинета. Поначалу это были малозначительные вещи, ко-торые служили подарками – например, перстни для директрис гимназий. Со временем у Густава появился финский ювелир Эрик Коллин, ставший первым главным мастером. Все ювелиры Фа-берже были людьми образованными, а сам он – специалистом по золоту и античности. Эрик Коллин создал кол-лекцию под названием «Керченские древности» (собрание копий найден-ного при раскопках скифского золота). Сегодня в музее представлен только браслет (фото 10), но в этой серии были и другие украшения, она предназнача-лась для продажи и была представлена на художественно-промышленной вы-ставке в Москве. Именно там Алек-сандр III купил понравившуюся ему вещь – запонки в античном стиле для Марии Федоровны, – а уже спустя два года захотел заказать к Пасхе яичко для супруги.

В то время Карлу Фаберже ис-полнилось 37 лет, его мастерская, каких тогда было много в Петер-бурге, располагалась в подвальчике. Однако приняв в 26 лет «маленькую

и скромную» фирму отца, Карл вскоре перебрался в более просторное помещение, а уже в 1900 году – в собственный дом на Большой Морской 24», – рассказывает Ирина Климовицкая, экскурсо-

вод музея. По-

на родинувозвращениеФаберже:

Марина КОЛУЯРЦЕВА

19 ноября 2013 года в Шуваловском дворце Санкт-Петербурга состоялась официальная церемония откры-тия первого в России негосударственного Музея Фабер-же. С декабря здесь принимают группы по предваритель-ной записи, проводят бесплатные экскурсии для ветера-нов, инвалидов и тех, кто пережил блокаду Ленинграда. В марте двери откроются для всех желающих.

сле первой удачи заказы от императора стали поступать каждый год, и Фабер-же создавал к каждой Пасхе уникаль-ный шедевр, над которым трудились целый год десятки мастеров. Автором идеи пасхального подарка был сам Карл, он же лично утверждал оконча-тельный эскиз, который разрабатыва-ли его рисовальщики. «Цари никогда не видели рисунков пасхальных яиц и, по словам управляющего фирмы Франца Бирбаума, не утверждали их. Это всякий раз был сюрприз, и усло-вия заказа подразумевали пожелание: «Удивите меня как следует!»

В Страстную пятницу император первым получал готовое изделие, не-изменно удивлялся и принимал его. Случаев отказа ни разу не было, да и доработок тоже, хотя в день сдачи мастера не расходились, пока Карл Густавович не вернется от императо-ра, ждали допоздна возможных заме-чаний. Сдав главный императорский заказ, Фаберже всегда уезжал на месяц или два в Ниццу, в свой любимый от-ель «Негреско», отдохнуть и попра-вить расшатанные нервы, чтобы язва не развилась», – напоминает Ирина Климовицкая.

Как удавалось Фаберже каждый раз удивлять императоров своими задум-ками? В чем его секрет? По мнению Владимира Воронченко, уникальность каждого предмета искусства определя-ется чем-то новым и, как правило, очень интересным. В ювелирных изделиях это фантазия, вкус, особая символика и, конечно, качество. «В нашей кол-лекции такое количество блестящих экспонатов, что выделить какой-то один трудно, – говорит он. – Фаберже отличался от других мастеров своим особым подходом к делу и событиям. Так, создавая, например, некоторые предметы массового производства – вещи, которые дарили отличившимся Культурно-исторический фонд «Связь времен»

BONVOYAGE

NEWHORIZONS 1/201456

Page 59: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 57

н а ш а с п р а в к а

офицерам, – Фаберже считал, что ра-ботает для фронта, для победы. Далеко не всё делалось руками самого хозяина фирмы, но большинство придумыва-лось именно им. В этом был его гений и гений его мастеров, когда они кол-лективно творили, изобретали великие произведения».

Кроме всего прочего, знаменитый автор обладал удивительным даром синтезировать в одном произведении достижения различных искусств. На-пример, в пасхальных яйцах использо-вались элементы архитектуры, скуль-птуры, живописи, графики и всё богат-ство технологических и художествен-ных приемов ювелирного искусства, что делало изделия законченными и совершенными. Поэтому жемчужи-ной коллекции музея являются де-вять императорских пасхальных яиц. Это второе по размеру собрание в мире (только в Оружейной палате на одно яйцо больше). Представлены также не-сколько яиц, сделанных царским ма-стером для других заказчиков, список которых короток: герцогиня Мальборо и богатейшая русская золотопромыш-ленница Варвара Базанова-Кельх. Та-ким образом, по общему количеству больших яиц «с сюрпризами» коллек-ция Музея Фаберже – крупнейшая в мире.

Финские мастера на русской ювелирной службеСекрет гения Фаберже кроется так-же в его умении, как сейчас говорят, сформировать команду. Работники отбирались тщательно, с пристра-стием. Удивительным кажется пода-вляющее большинство выходцев из Финляндии на должностях главных мастеров и простых ювелиров. И хотя очевидно, что по национальному при-знаку Фаберже служащих не нанимал, поскольку для него в первую очередь было важно мастерство ювелира, не-которое объяснение этому феномену все же есть. «Первым учителем Кар-ла Фаберже в ремесле был финн. Это друг, соратник и доверенное лицо Гу-става – Хискиас Пентинен, или, как он себя в России называл, Пендин. Главным мастером-ювелиром у Кар-ла Фаберже первое время был Эрик Коллин – тоже выходец из Финлян-дии, который работал еще при Густаве. Протестантские убеждения финских работников формировали у них набор весьма ценных качеств, которыми они отличались: трудолюбие, честность, дисциплинированность, прекрасная профессиональная выучка; вели трез-вый образ жизни, что тоже имело не-малое значение», – объясняет Ирина Климовицкая.

Новый музей в обновленном дворцеДесять лет назад, в 2004 году, Виктор Вексельберг приобрел уникальную коллекцию произведений Фаберже у наследников американского магна-та Малкольма Форбса, который около 30 лет собирал императорские дра-гоценности. Эта сделка спасла знаменитую Forbes collection от продажи с аукциона отдельными предметами и положила начало другому блиста-тельному собранию. Был создан фонд «Связь времен», в котором предсе-дателем Попечительского совета стал Виктор Вексельберг, а председате-лем Правления фонда Владимир Воронченко. Коллегиальным решением Правления начала формироваться коллекция русского декоративно-прикладного и изобразительного искусства, которая сегодня насчитывает более 4000 единиц хранения. «Кроме личного пристрастия к Фаберже и в целом к изобразительному искусству, Виктором Вексельбергом двигало желание вернуть на родину утраченные шедевры. Мы оба коллекционеры с большим стажем, хотя собираем несколько разные вещи. Возникла идея создать музей, но важно было решить, что собирать. Живопись – это очень тяжело, и конкурировать с Русским музеем и Третьяковской галереей невозможно. Долго выбирали, но возможность приобрести коллекцию Форбс явилась отправным моментом. Она стала фундамен-том, подтолкнувшим нас к поиску предметов декоративно-прикладного искусства. Кроме работ Фаберже, в коллекции есть произведения других поставщиков высочайшего двора: И. Хлебникова, П. Овчинникова, И. Сазикова. Потом появилась русская эмаль, которая представлена собра-нием “живописца по эмали” Федора Рюкерта и не имеет равных в России. Интересна коллекция икон в драгоценных окладах, часть из которых при-надлежала известным историческим лицам. Имеется и очень неплохая живопись того периода, но мы считаем наш музей музеем прикладного искусства. Решение о направлении развития было коллегиальным, а вот приобрести первую, основную коллекцию Вексельбергу посоветовал я. Он меня внимательно выслушал, все взвесил и, будучи очень грамотным коллекционером, принял решение купить собрание Форбс», – вспоми-нает «начало славных дел» Владимир Воронченко. Единомышленники не предполагали тогда, где будут покупать новые предметы для расширения коллекции. Позже стало понятно: на территории СНГ ничего нет. Все было вывезено до революции, во время революции и после, в советские вре-мена, когда правительство активно продавало культурное и историческое наследие. Однако за годы работы фондом была собрана коллекция, вы-дающаяся по своим размерам, разнообразию, блестящему качеству и виртуозному мастерству. В 2006 году фонд «Связь времен» приступил к реставрации Шуваловского дворца на набережной Фонтанки. Лучшего «обрамления» для столь великолепного собрания было не найти. Рестав-рация длилась 7 лет, затраты превысили десятки миллионов долларов. Это была первая комплексная реставрация за всю 200-летнюю историю дворца. Чтобы отвечать новому предназначению, здание было оснащено всеми современными музейными технологиями. Это системы, поддержи-вающие необходимую температуру и влажность, обеспечивающие хране-ние и охрану экспонатов, и т.п. В отличие от многих музеев, плата за вход будет одинаковой как для россиян, так и для иностранцев.Сегодня Шуваловский дворец, площадь которого составляет около 4700 квадратных метров, вновь является одним из красивейших дворцов Санкт-Петербурга и вскоре станет местом паломничества любителей ис-кусства со всего мира.

Кул

ьтур

но-

ист

ори

ческ

ий

фон

д «С

вяз

ь в

рем

ен»

Page 60: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201458

На смену Эрику Коллину при-шел Михаил Перхин. В 1903 году он умер, некоторое время ювелирный дом оставался без главного мастера, а в 1905 году этот пост занял Генрих Вигстрем, и в дальнейшем все яйца соз-давались под его руководством. Кроме главной ювелирной мастерской, были еще и другие, во главе которых также стояли финны: Антти Невалайнен, Генрих Каксонен и Габриэль Нюкянен. Эти мастерские специализировались на изготовлении портсигаров и фото-рамок, продукции массовой и очень востребованной.

Многих людей, работавших в фирме Фаберже, связывали тесные родствен-ные узы. Вместе, например, трудились отец и сын Хольмстремы. Наблюда-лась и преемственность: скажем, через несколько лет после смерти управ-ляющего Кнута-Оскара Пиля начала работать его талантливая дочь Альма. Девушка не имела специального обра-зования, и первым заданием, которое она получила, стала прорисовка копий для каталога. Однако творческая об-становка повлияла на Альму, она при-нялась сама фантазировать, создавать наброски ювелирных изделий. Кто-то из родственников взял ее рисунки и от-нес в магазин, где клиенты выбирали себе вещи по каталогу и зарисовкам. Вернулся он со словами: «Они всё зака-зали!». Так девушка превратилась в ди-зайнера. Необычайно плодотворным стало сотрудничество Альмы с Эмма-нуилом Нобелем. Он был помешан на северной теме, и молодая художница разработала для него дизайн брошек и кулонов серии «Снежинки» и «Зимние узоры». Кроме того, Пиль сделала для него знаменитое «зимнее яйцо». «Во-обще было сделано два “зимних яйца” – одно для императора, другое для Но-беля. Изготовлены они из разных мате-риалов, но оба покрыты “снежинками”. Правда, неясно, какое из них было соз-дано раньше. Яйцо Нобеля датируется 1913-14 годами, а императора – точно 1913 годом. Обычно сначала мастера работали для Высочайшей фамилии, а уже потом делали какие-то варианты для других заказчиков. Царское яйцо изготовлено из горного хрусталя и украшено 4000 мелких бриллиантов, оно было самым дорогим и обошлось заказчику в 24600 рублей. Эмир Ката-ра уже в наше время заплатил за него 10 млн. долларов», – поясняет экскур-совод Музея Фаберже.

Идеолог, первопроходец, новаторУспеху Фаберже способствовали но-вовведения, а также смелые для того времени управленческие и маркетин-говые решения. Он первым наладил в

России торговлю по каталогам, ко-торые рассылались по почте. Можно было сделать заказ и получить изделие, не заходя в магазин. Таким образом охватывался рынок не только тех городов, где у дома Фаберже были мастерские и торговые помещения – Петербурга, Москвы, Киева и Одессы, – но и многих других районов, областей. Развивалась и «ин-дустрия подарка» в целом: ранее эта ниша в России практически пустовала. Именно Фаберже начал производство полезных вещей, которые в то же время могли служить подарками.

Ещё одна заслуга мастера состоит в том, что он, единственный из придвор-ных ювелиров, соблюдал принцип до-ступности. Фаберже работал для раз-ных кошельков и подчеркивал: «У меня может купить любой». Как уточняет Ирина Климовицкая, во многих категориях его изделий были вещи ценою в 3-5 рублей. Кста-ти, плодотворной оказалась и идея начать делать маленькие яйца-подвески для массо-вого потребления. Фаберже объединил два направления, высокое ювелирное искусство и массовую продукцию, став и тут первопроходцем. «Это было революционное решение, ведь его конкуренты, дома которых существуют и по-ныне – Boucheron, Cartier, – как ориентировались на элитарный уровень, так и продолжают до сих пор», – подчеркивает экскур-совод музея.

Опередил мастер свое время и в гендерном вопросе. Он был первым, кто допустил женщин на юве-лирное производство. Их принимали на должности закрепщиц и специалистов по техническим операциям, которые требуют особого внимания. Уже поз-же Иосиф Маршак, предприниматель и, кстати, дядя поэта Самуила Марша-ка, последовал в Киеве этому примеру. Фаберже установил особые правила, прописанные в специальной инструк-ции: «К работницам женского пола не приставать, скабрезные анекдоты во время работы не рассказывать». Тру-довая дисциплина в мастерских была строгой. Рабочий день продолжался 16 часов, с 7 утра до 11 вечера, а в воскре-сенье до часу дня. Выходных не было, и, видимо, по этой причине у Фаберже не работали, например, евреи (но Юли-ус Раппопорт, который принял христи-анство, стал главным серебряником).

3

4

1

2

BONVOYAGE

Page 61: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 59

«Неизвестно, как они управлялись с христианскими праздниками, может, заказывали службу, чтобы надолго ни-кто не отвлекался от работы. В здании №24 по Большой Морской, где распо-лагалась главная мастерская, было все необходимое для жизни и небольших собраний: столовая, комната отдыха и библиотека. По воспоминаниям Олега Карловича Фаберже, мастерам реко-мендовалось смотреть, как работают товарищи, задавать вопросы, делиться опытом, заглядывать в библиотеку. Всё это создавало творческую атмосферу, мастера чувствовали себя комфортно», – рассказывает Ирина.

Красоту – в массыЯвляясь сторонником доступно-сти своих изделий, Фаберже соз-дал огромное количество предметов декоративно-прикладного искусства. В коллекции музея собраны удиви-тельные вещи, отражающие быт, нра-вы, моду и пристрастия той эпохи (фото 5). Среди них есть и созданные на заказ для конкретных лиц, и про-сто предназначавшиеся для продажи в магазинах прославленной фирмы. Например, барон Леопольд Ротшильд заказывал предметы в фирменном

стиле «цвета скачек», который для него разработал Фаберже. Сине-желтые полосы, как говорит экс-курсовод Ирина Климовицкая, украшали жокейский инвентарь конюшни Леопольда на королев-ских скачках. Это же сочетание

прослеживается в гербе Рот-шильдов. Настольные при-боры, часы, портсигары, визитницы тончайшей

работы барон часто дарил гостям именно на скачках.

Представлены и элегантные портси-гары и табакерки, изготовленные для Министерства императорского двора. Фаберже поставлял изделия для Каби-нета Его Императорского Величества, которое ведало всем имуществом им-ператора и, в частности, фондом цар-ских подарков. «У нас есть потрясаю-щая коллекция золотых русских под-носных коробок (фото 4). Пока никто не заявлял о существовании в музеях подобной коллекции. Коробки зака-зывал императорский двор, где было принято дарить, подносить их гостям. Они были украшены изображениями членов царской семьи и производи-лись в основном в главной ювелирной мастерской. Курировали эту работу сначала Перхин, потом Вигстрём», – рассказывает о необычных экспонатах музея Владимир Воронченко.

Интересны и образцы массового производства, подарочные вещи.

5

7

6

8

9Дмитрий Тихомиров

Page 62: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201460

Были выпущены серии «Народные типы», «Цветы», «Зверинец». Среди них – и уникальная фигурка танцую-щего мужика из различных камней (в государственных музеях РФ всего шесть подобных поликаменных бло-кированных скульптур) и редкостные «Анютины глазки» в вазочке из гор-ного хрусталя, словно наполненной водой. «Я очень люблю камнерезные фигуры Фаберже, и эмалями его нель-зя не восхищаться. А насколько удиви-тельна коллекция пряжек!», – говорит Владимир Воронченко.

Мастера старались совмещать кра-соту вещей с их функциональностью. Например, миниатюрная леечка пред-назначена для песка, чтобы посыпать письма, сушить чернила. Яблочко из нефрита – это сосуд с водой, а его чере-нок – кисточка для увлажнения марок или конвертов при заклеивании. Не могли ювелиры удержаться и от воз-можности немного пошутить. Если, например, поднять крышку креслица-бонбоньерки, то под ней предстанет сиденье для унитаза (фото 2). В пару к нему существовало и креслице-биде.

Зажигалки, портсигары, таблеточ-ницы, спичечницы, календари, термо-метры и несессеры – всё представлено в изделиях дома Фаберже. «Обрати-те внимание на градусник в футляре (фото 8). Это произведение ювелир-ного искусства. А во время войны фирма начала делать шприцы с тремя видами иголок для разных инъекций, и все это было упаковано в коробоч-ку со знаком поставщика император-ского двора. Вещи были недешевые. Настенные термометры от Фаберже, например, стоили 40-60 рублей, тогда как обычные обходились в рубль-два», – говорит специалист музея.

Нельзя сказать, что каждый предмет являлся шедевром, особенно учитывая массовое производство и работу на за-каз. «Мы покупаем не только вещи императорской семьи, которых сейчас осталось совсем немного. Создавая му-зейную коллекцию, мы старались по-казать всю многогранность творчества великого ювелира, весь спектр тем, которые он разрабатывал. И, конечно, нас в первую очередь интересовало качество. Какие-то вещи приходится отметать, потому что они чрезмерно помпезны и безвкусны, несмотря на то что дороги. Это совсем не удивитель-но, ведь Фаберже работал на заказ, а у каждого клиента свой вкус, не всегда безупречный. Многие настырно тре-бовали исполнения своих замыслов. Такие работы мы стараемся не поку-пать», – объясняет принцип отбора предметов для коллекции Владимир Воронченко.

И смех и чудоЕсть в музее и свидетельства курьез-ных историй. Каменная улитка, на-пример, была сделана конкурентом Фаберже по части камнерезных фигу-рок Денисовым-Уральским (фото 3). Желая подчеркнуть свое происхожде-ние, мастер к названию знаменитых гор прибавил на французский манер частицу «де», а в результате на коро-бочке получилась надпись «Дураль-ский». «Обидно, это был очень хоро-ший мастер. Его фамилия была просто Денисов. Он дружил с писателем Ма-миным, который взял себе псевдоним Сибиряк, а ему посоветовал взять псев-доним Уральский. Вот во что это пре-вратилось. Денисов был кустарем, но выбился в люди и завел собственный магазин на Большой Морской 27, ря-дом с Фаберже», – рассказывает Ири-на. Кстати, для Фаберже камнерезные работы делали уральцы. Сначала он у них только заказывал, а потом при-гласил к себе лучших и открыл мастер-скую на Английской набережной.

В экспонатах, представленных в му-зее, прослеживается весь спектр «юве-лирных приемов» той эпохи. Несмо-тря на то что техника эмали-гильоше

изобретена французами еще в 18 веке, Фаберже довел ее до совершенства. Несколько портсигаров из коллек-ции удивляют необычным дизайном. Они выполнены в технике канфаре-нье (особая обработка, придающая металлу шероховатость, матовость и зернистость). Такие изделия вы-биваются из общего ряда и выглядят необычайно современно. Но верхом сочетания нестандартных решений и новаторской ювелирной техники яв-ляется браслет Альмы Пиль из серии «Зимние узоры», сделанный для семьи Нобеля (фото 1). «Фаберже провоз-гласил принцип примата мастерства и фантазии над стоимостью драгоцен-ных материалов, и Альма лучше всех этот принцип реализовала. Ее вещи просто сотканы из света. Это горный хрусталь, платина и мельчайшие брил-лианты, которые закреплены каждый в своем платиновом касте. Фаберже первым предложил крепить брилли-анты в платину, поскольку серебро чернеет. Все снежинки разные, не по-вторяются. В этом же стиле, из этих же материалов было сделано яйцо для императора», – поясняет Ирина Кли-мовицкая.

Дмитрий Тихомиров

BONVOYAGE

Page 63: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 61

Борьба за «чистоту»«У нас в коллекции сейчас более 4000 предметов, и ни один из них не был ку-плен на территории России и СНГ. Все приобретено в разных точках земного шара, все было утеряно для русской культуры. Мы десять лет давали объ-явления во все профильные журналы, работали с аукционными домами, спе-циалистами. Наконец все вернулось на родину, туда, где было создано. Мы гордимся этим фактом и считаем, что здорово поработали, сделали большое дело, собрав не то что выдающуюся, а лучшую коллекцию Фаберже в мире за все времена», – говорит председатель правления фонда «Связь времен». Кроме того, Фонд сейчас владеет луч-шим в мире собранием русских эма-лей – такой нет ни в Эрмитаже, ни в Кремле.

Занимаясь коллекционировани-ем, а тем более создавая экспозиции подобные музею Фаберже, нельзя не столкнуться с мошенничеством и подделками, ведь цены на многие предметы исчисляются миллионами долларов. «Небольшую часть подде-лок мы купили вместе с коллекцией Форбса. Например, яйцо Варвары Кельх (фото 7) было продано Форбсу под видом одного из императорских яиц, что, естественно, повысило цену. Приём был прост: миниатюра с изо-бражением Варвары была заменена на изображение цесаревича Алексея. Так-же были изменены и выложенные из

драгоценных камней инициалы. Позже удалось провести соответствующие исследования и установить истину. Но таких предметов была незначи-тельная часть. В общем, мы не поку-паем фальшивок, хотя их предлагают в огромном количестве. Не проходит месяца, чтобы мне не предложили им-ператорское яйцо Фаберже, которое было якобы утеряно. На рынке огром-ное количество подделок, их штампу-ют в Европе, Америке и, к сожалению, у нас в России. Как известно, сегодня и на аукционы попадают фальшивые вещи. Мы обоснованно считаем себя специалистами по Фаберже, ведь через наши руки прошло огромное количе-ство изделий, хотя ошибиться в прин-ципе может каждый. С нами работает Татьяна Мунтян, она же является и хранителем коллекции. У нас есть экспертный совет музея, куда входят практически все ведущие специалисты мира по Фаберже, как русские, так и за-падные», – объясняет высокий уровень компетенции Владимир Воронченко. Ко многим вещам коллекции сохрани-лись «родные» коробки. Если, скажем, речь идет о камнерезных изделиях, то определение их подлинности настоль-ко затруднено, что даже значительной части коллекционеров без оригиналь-ной коробочки предмет неинтересен. В том случае, если есть ясная история владения и путешествия предмета во времени, то его можно покупать. Если такого провенанса нет, то рисковать не следует. «Коробку, в отличие от вещи, подделать очень трудно, почти невоз-можно», – рассказывает особенности оценки подлинности Владимир Во-ронченко. Примером служит ситуа-ция с яйцом «Созвездие цесаревича», заготовки которого находятся в музее

имени Ферсмана в Мо-скве, а в музее Фабер-же в Баден-Бадене оно представлено в собранном виде. Им-ператорские яйца се-годня все пересчитаны благодаря Валентину Скурлову, питерскому специалисту по Фа-

берже, который на-шел в архивах счета и другие уникальные

документы. Теперь известно, какие пас-хальные яйца принад-лежали лично Марии Федоровне, а какие Александре Федоров-не. Благодаря откры-тиям и исследованиям

Валентина Скурлова стало не так просто зани-

маться спекуляциями.

Музей – живой организмВ планах музея на 2014 год – проведе-ние временных выставок, международ-ных научных и культурных мероприя-тий, издательские и образовательные проекты. При музее создается целый образовательный департамент, куда сейчас идет подбор персонала, где бу-дут читать лекции для детей и взрос-лых. По словам Владимира Ворончен-ко, коллекцию музея планируется в будущем показывать в самых разных странах мира. Кроме того, ведется на-учная деятельность. Например, в этом году состоится всемирный съезд, по-священный Фаберже. Он традиционно организовывается специалистами из Америки, но никогда еще не проходил в России. В начале осени специалисты впервые соберутся на мировой симпо-зиум в музее в Санкт-Петербурге.

Фондом издается серия красочно иллюстрированных книг по наследию Фаберже. Начали печатать серию, посвященную истории изучения кол-лекции музея. И такая работа будет вестись постоянно.

Планируется пополнять музей но-выми экспонатами. В числе последних приобретений, сделанных на аукционе Christie's, пара потрясающих слоников с замечательным провенансом, что бы-вает редко. Фирма Фаберже изготови-ла фигурки специально для поездки императорской четы в гости к датской королевской семье. «Эти уникальные исторические предметы с символи-кой датского герба – подарок одной царской семьи другой. В ближайшие несколько недель они пополнят экспо-зицию музея», – с гордостью говорит Владимир Воронченко.

После Петра I техника перегородчатой эмали была забыта, но русские мастера 19 века ее возродили. Мастер Антип Кузьмичев, владелец фабрики золотых, серебряных и бронзовых изделий, основанной в 1856 году, имел договор с Tiffany&Co. Искусно исполнен-ный питейный набор из самовара и чашек на подносе – один из заказов знаменитой американской фирмы.

Page 64: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201462

Tesla Model S:Лииса РЕЙОНЕНФотографии Tesla Motors

LIFE STYLE

скачок в будущее

«Мы проектировали его как отличную машину для авто-любителей», – заявил три года назад на международном североамериканском автосалоне в Детройте вице-президент конструкторского бюро стартап-компании Tesla Motors Питер Роулинсон и представил дебютанта – спортседан премиум-класса Tesla Model S. Тогда трудно было представить, что молодая компания из Силиконо-вой долины станет конкурентом мэтрам мирового авто-мобилестроения, а ее электромобиль получит от амери-канского журнала Motor Trend звание «Автомобиль года» и станет победителем рейтинга покупательской удовлет-воренности, набрав рекордный за последнее десятиле-тие балл – 99 из 100.

До сих пор для привлечения клиен-тов дизайнеры экстерьеров электро-мобилей старались подчеркнуть их «электрическую сущность», авторы же Model S пошли другим путем. Пу-блика это заметила и оценила. Быв-ший главный дизайнер General Motors Вейн Чери, судья и консультант Motor Trend, отметил «слегка осторожный и консервативный» внешний вид маши-ны, выделил красиво исполненные и подчеркивающие дизайн пропорции, отличную «стойку» и «мимику», гар-монию и изящество линий. Правда, «лицо» спортседана его разочарова-ло. «Передняя часть Model S упустила

возможность создать бренд», – заме-тил он на страницах журнала.

Кузов модели легкий благодаря полностью алюминиевой конструк-ции, но при этом прочный и жесткий. Передняя и задняя подвески также в основном алюминиевые.

Двигатель переменного тока индук-ционного типа, основные принципы которого были продемонстрированы в 1880 г. самим Никола Тесла, распо-ложен между задними колесами, что вносит свой вклад в распределение веса между передней и задней осями с отношением 47 к 53.

Первыми свидетельствуют о техно-логических инновациях ручки, уто-пленные в двери и выдвигающиеся наружу после прикосновения к ним. Салон машины на редкость простор-ный, хотя крыша «свешивается» на заднее сиденье. Пол непривычно ров-ный: обычный делящий машины по длине пополам «горб», скрывающий выхлопные трубы, бензопровод и т.д., отсутствует. В отделке использованы кожа и дерево. В интерьере ничего лишнего, в том числе нет традицион-ного разнообразия мест для хранения мелочей: дизайнеры модели объясня-ют, что карманы в конце концов на-биваются вещами, и салон выглядит неаккуратно. Сидения располагают-ся неожиданно высоко для спорткара, что очень понравится тем, кто предпо-читает «джиповскую» посадку.

Спортивная внешность, солидность лимузина, вместительность ми-

нивэна, экологичность велосипеда – можно ли совместить несовместимое? Спортседан Tesla Model S утвержда-ет: можно. В отличие от многих авто-мобилестроительных брендов, Tesla Motors разрабатывала и конструиро-вала Model S собственными силами. В модели применяется множество но-вых конструкторских решений, техно-логий, различных систем и агрегатов, права на которые активно защищаются компанией, на счету которой уже 250 патентов и еще больше находится на стадии рассмотрения.

Page 65: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 63

ного торможения, характерного для электромобилей.

Модель оснащена всеми традици-онными средствами пассивной без-опасности, включая восемь подушек безопасности. Водителя и пассажиров также защищает усиленная крыша. Компания утверждает, что уровень безопасности электромобиля превос-ходит стандарты. Испытания проводи-лись на скорости в 80 км/ч (стандарт – 56 км/ч).

Model S выпускается в четырех ва-риантах. В Финляндию поступает три: с батареями емкостью 60 и 85 (для двух комплектаций) кВт/ч, обеспечи-вающими запас хода в ездовом цикле NEDC 375 и 500 км соответственно.

Литий-ионные аккумуляторные батареи собираются из элементов с никель-кобальт-алюминиевыми ка-тодами компании Panasonic на заводе Tesla в городе Фремонт, Калифорния. Именно на создание батарей при-шлась львиная доля рабочего времени инженеров: из-за взрывоопасности материалов сотрудники Tesla Motors были вынуждены много эксперимен-тировать со способами охлаждения и компоновки. Компания дает гарантию на аккумулятор 8 лет/200 000 км, на автомобиль – 4 года/8000 км.

Мощность базовой трансмиссии с батареей 60 кВт/ч составляет 302 л.с. и 430 Н·м крутящего момента, у Perfomance (85 кВт/ч) – 416 л.с. и 600 Н·м. В зависимости от вариации Model S разгоняется до сотни за 4–6 секунд, предельная скорость – 190–210 км/ч. Это рекордные показатели для элек-тромобилей.

Благодаря электроприводу автомо-биль демонстрирует отличные ходо-вые характеристики: фантастическую плавность хода, отличную маневрен-ность и полное отсутствие шума.

В стандартный пакет Model S входит «домашнее» зарядное устройство на 220 В. В качестве дополнительной оп-ции доступны другие варианты, в том

Машина заводится автоматически, отреагировав на водителя, севшего на свое место. Приборная доска не изобилует датчиками и показывает лишь основное: скорость, состояние батареи/возможный пробег на остав-шемся электричестве и еще пару ин-дикаторов. Кнопок, переключателей, рычажков на передней панели нет – здесь центральное место занимает гигантский 17-дюймовый сенсорный экран, отображающий работу всех не-обходимых и не очень систем, которы-ми начинен автомобиль: кондиционе-ра, навигатора, аудио и т.д., вплоть до рулевого управления, настроек под-вески и режима работы тормозов. Еще одно отличие от конкурентов состоит в том, что Tesla Model S всегда в Сети при помощи SIM-карты или приемни-ка Wi-Fi, а в автомобильном компью-тере предустановлены приложения вроде Google Maps или веб-браузера.

Управление электронными техно-логиями через единый компьютерный модуль дает возможность легко рас-ширять линейку функций автомоби-ля, а при необходимости обновлять программное обеспечение. К приме-ру, в качестве опции предоставляется приложение, позволяющее дистан-ционно включать обогреватель или кондиционер. Панорамный люк, тоже предлагаемый как опция, «подчиняет-ся» касанию экрана.

Компактная электрическая транс-миссия дала автомобилю еще одно преимущество. Поскольку двигателя впереди нет, сумки теперь помеща-ются и под капотом. В традиционном багажнике, в свою очередь, можно разместить двух пассажиров: там предусмотрено углубление для ног, а в качестве опции предлагаются не-большие сидения. Правда, уютно там себя будут чувствовать только дети, а взрослому придется сидеть согнув-шись и упершись головой в покатую крышу. Багажный объем составляет 150 л впереди и 745 л сзади, но если сложить второй ряд сидений, то общая вместительность будет 1800 л.

С точки зрения активной безопас-ности электроседан – один из лидеров своего класса. Центр масс автомобиля находится очень низко (аналогично болиду Formula1), поэтому Model S обладает отличной устойчивостью на дороге, а мгновенно достигаемый крутящий момент электродвигателя делает машину быстрой и отзывчивой в движении и при обгоне. Система контроля курсовой устойчивости и антиблокировочная система тормозов откалиброваны с учетом уникально высокого момента силы электродви-гателя и использования рекуператив-

числе Supercharger. Если от обычной розетки за 30 минут можно зарядиться для поездки протяженностью 27 км, то с помощью Supercharger на одноимен-ных заправочных мини-станциях – на 320 км. Время заправки может пока-заться долгим, но в Tesla уверяют, что остановки в дальних поездках обычно не бывают короткими: люди частенько делают разминку или перекусывают. Для тех же, кто не хочет ждать даже полчаса, имеется платная возможность полной замены батарей. Вся процедура занимает полторы-две минуты.

Главный потребительский страх, с которым приходится справляться компании, это возможность не рас-считать заряд автомобиля из-за огра-ниченного количества заправочных станций. Поэтому на родине Tesla Motors занялась и строительством станций, пообещав к 2015 г. открыть по всей территории США 100 точек для зарядки батарей.

Не обошлись без конфузов первые полтора года продаж модели. Сначала в США и Мексике загорелись батареи машины, потом в Норвегии элек-

Page 66: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201464

тромобили отказались заправляться. Однако такие мелочи поклонников Tesla Model S не смутили: новинка, по-этому немного барахлит. Похожая си-туация была и с iPhone, когда у первых «яблок» лопались на морозе экраны. И ничего, все исправили. Так и Tesla – до-делают, а пока надо потерпеть.

Несмотря на случаи воспламенения батареи, американская служба транс-портной безопасности NHTSA под-твердила высочайший уровень безо-пасности электромобиля. У Tesla, как заметили чиновники, риск возгорания по-прежнему в пять раз меньше, чем у машин с ДВС. В совокупности все представители Model S проехали 100 000 000 км в самых разных условиях и ни разу не попали в серьезную аварию.

Что касается Норвегии, то амери-канцы убеждены: причина помех при зарядке – проблемы местной сети электропередачи, типичные в период

повышенного спроса, то есть сильных морозов, но тем не менее заявили о намерении усовершенствовать при-ложение, отвечающее за эту функцию.

К слову, разработчики автомобиля не стесняются признавать ошибки, по-стоянно улучшают программное обе-спечение. Многие баги уже исправля-ются при помощи обновлений.

В США Tesla Model S сразу завоевал целую армию поклонников. Только предварительных заказов на электро-седан поступило свыше 3500. По при-близительным подсчетам, на конец 2013 г. здесь было продано более 24 тысяч этих машин.

В Европе электромобиль пришелся по душе особенно норвежцам. В этой стране он в конце прошлого года дваж-ды становился лидером продаж. Толь-ко в сентябре там было реализовано 616 Model S.

В январе 2014 года первые 15 Tesla Model S нашли своих хозяев в Фин-ляндии, и, как заявили счастливые обладатели электромобилей (до этого они видели машину только на видео), спортседан полностью оправдал их ожидания.

Разница в цифрах продаж в со-седних государствах объясняется внутренней налоговой политикой и системой поддержки альтернативных источников энергии.

Норвежские власти возвращают покупателям электромобиля факти-чески более половины его стоимости: после дотаций цена в самой дорогой комплектации Performance составля-ет около 74 000 евро. Этим машинам дается право бесплатно пользоваться

парковками и паромными переправа-ми и ездить по полосе, отведенной ав-тобусам. Если бы государство не под-держивало в таком размере переход на электромобили, стали бы жители королевства покупать машины стои-мостью в полторы сотни тысяч евро?

В Финляндии Tesla Model S, в за-висимости от комплектации, стоит 90 000–117 000 евро. Власти «помогают» владельцам суммой 24 000 евро, вы-плачивая ее частями в течение четы-рех лет. Правда, эту поддержку могут получить только компании. Частнику придется выложить за техническое чудо полную сумму.

Однако менеджер финской ком па-нии-импортера Auto-Outlet Миика Тойвонен считает, что электромобиль – выгодное приобретение и без дота-ций. Он окупит себя за несколько лет: станции зарядки батареи установлены на многих финских АЗС и в торговых центрах, традиционно электричество для Tesla там бесплатно. Сейчас в стране около 60 электрозаправочных точек, из которых 27 в Хельсинки. Для типичного суточного маршрута городских жителей – поездок до рабо-ты и коротких путешествий – Model S выгодная альтернатива классическим автомобилям премиум-класса с ДВС.

Что касается «зеленого аргумента» – нулевой токсичности, скептики, конечно, подожмут губы и напомнят, что электричество делается не из воз-духа. В Калифорнии электромобили заряжает солнце (солнечные бата-реи установлены на крышах станций подзарядки), а в Финляндии – ТЭС или АЭС. И хотя при производстве электродвигателя не используются дорогие редкоземельные металлы, утилизация вредных литий-ионных батарей – сложный процесс.

Тем не менее все согласны в одном: сегодня никакой электромобиль не может сравниться с Tesla Model S, и основной аргумент – 500 км за 10 евро (в такую сумму в среднем обойдется необходимое для этой поездки «до-машнее» электричество) – заставляет многих время от времени задумчиво поглядывать на свои экономичные мерседесы, БМВ, ауди, которым на такой же километраж потребуется сумма минимум в пять раз больше.

Впрочем, есть мнение, что с покуп-кой американской технической ди-ковинки спешить не стоит. Прорыв, сделанный Tesla Motors, подстегнет других автопроизводителей, которые будут вынуждены направить усилия на создание более совершенных по технологиям и доступных по цене электромобилей. Вот тогда и наступит время менять машину.

LIFE STYLE

Page 67: New Horizons 1 (88) / 2014
Page 68: New Horizons 1 (88) / 2014
Page 69: New Horizons 1 (88) / 2014
Page 70: New Horizons 1 (88) / 2014

Пятнадцатый юбилейный Международный экологический форум «День Бал-тийского моря» будет проходить 19-21 марта 2014 года на площадке гостиницы Парк Инн Прибалтийская (СПБ, ул. Кораблестроителей, д.14). Традиционно про-должительность форума составит три дня, официальное открытие 20 марта 2014.

Организационный комитет совместно с Секретариатом ХЕЛКОМ разрабатывает программу мероприятия. В повестку дня войдут следующие вопросы:1. 2014 – Год Финского залива2. «Зеленые технологии» и практики (в рамках круглого стола предполагается об-

судить «зеленые технологии» по разным направлениям, обращение с осадками муниципальных сточных вод, очистка выбросов с судов и т.д.)

3. Вредные вещества (в рамках круглого стола будут рассмотрены результаты про-екта BASE, а также вопросы загрязнения морских вод микропластиком, проек-ты ХЕЛКОМ CORSET II, MUNI)

4. Формирование условий для перехода к экологически безопасной сельскохо-зяйственной деятельности и снижения биогенной нагрузки на водные объекты от сельскохозяйственной деятельности (проект BASE и другие проекты, реали-зуемые по этому направлению за счет средств ЕС)

5. Биоразнообразие (результаты проекта BASE, другие проекты ХЕЛКОМ CORSET II, ALIENS, RedList)

6. Рациональное использование и охрана трансграничных вод (предложение Не-вско-Ладожского бассейнового водного управления)

Оргкомитет форума тел/факс +7 812 431-1167, e-mail: [email protected], [email protected]. Контактное лицо Наталья Бобылева

Page 71: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 69

Завершилась седьмая ежегодная между-народная конференция по привлечению инвестиций в производство комплектую-щих для автомобильной промышленности AutoInvest®–2014. В конференции приняли участие около 300 делегатов из 16 стран мира и 12 регионов Российской Феде-рации. Мероприятие проходило в Санкт-Петербурге 19–21 февраля при поддержке Министерства промышленности и торговли РФ, правительств Санкт-Петербурга и Ле-нинградской области.Конференция традиционно началась с дело-вого завтрака, на котором присутствовали председатель Комитета по промышленной политике и инновациям Санкт-Петербурга Максим Мейксин, вице-губернатор Ленин-градской области – председатель Комитета экономического развития и инвестицион-ной деятельности Ленинградской области Дмитрий Ялов, а также представители автосборочных и автокомпонентных пред-приятий: ООО «Дженерал Моторз Авто», филиала ООО «Тойота Мотор» в Санкт-Петербурге; ООО «Ниссан Мэнуфэкчуринг Рус», ООО «Скания-Питер», MAGNA Europe, ООО «Хендэ Мотор Мануфактуринг РУС», ООО «МАН Трак энд Бас Продакшн РУС».На открытии конференции Максим Мейк-син отметил, что проведение в Санкт-Петербурге масштабных международных мероприятий, подобных AutoInvest®, позво-лит российскому бизнесу «установить диалог с зарубежными партнерами и обменяться опытом для скорейшего выхода на передо-вые позиции в мировой индустрии».Одной из основных тем конференции стал мировой опыт создания автомобильных кластеров. Эту тему подняли на круглых столах представители сразу нескольких ев-ропейских стран. Государственное агентство экономического развития федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия, представ-ляющее мощный автомобильный кластер Германии, организовало два круглых стола по программе «Мировой опыт развития автомобильной промышленности и между-народное партнерство». Первый круглый стол был посвящен теме «Агломерации поставщиков автокомпонентов. Немецкий опыт из региона Зюдвестфален»; второй – «Российское ноу-хау – трансфер технологии Made in Germany. R&D в регионе Ахен», на котором были представлены влиятельные исследовательские центры и университеты Германии.Впервые конференцию посетили делегаты из Великобритании. Они провели соб-ственный круглый стол «Автомобильный кластер Великобритании: мировой опыт и перспективы сотрудничества». Участниками стали М. Хоус, президент ассоциации The Society of Motor Manufacturers & Traders, занимающейся продвижением интересов автомобильной промышленности Велико-британии; Н. Мюрай, менеджер по развитию бизнеса Рektron plc; Н. Скроггс, представи-тель компании Peterson Spring Europe, и др. Оргкомитет AutoInvest®–2014 выражает особую благодарность за организацию ви-зита британской делегации Департаменту торговли и инвестиций Великобритании (UKTI).В конференции приняли участие европей-ские и российские представители компании MAGNA, входящей в число крупнейших в мире производителей автокомплектующих. Члены наблюдательного совета автомо-

бильного кластера Штирии участвовали в круглом столе «Северо-Западный автомо-бильный кластер. Мировой опыт и возмож-ности для создания».Центральным мероприятием конференции всегда является Биржа деловых контак-тов, в рамках которой в этом году прошло более 150 встреч. На Биржу выходят пред-ставители основных автопроизводителей и автосборочных предприятий, имеющие непосредственное отношение к принятию решений о сотрудничестве с поставщиками. Благодаря этому AutoInvest® становится площадкой для достижения участниками практических результатов уже на самом мероприятии.На конференции представители регионов России: Ярославской, Псковской, Калуж-ской и Ульяновской областей, а также представители Особой экономической зоны Алабуга – приняли участие в пленарном за-седании «Агломерация. Парки поставщиков. Лучшие решения. Кооперация регионов».Правительство Ленинградской области ор-ганизовало на AutoInvest®–2014 круглый стол «Инфраструктура для развития авто-промышленности на территории региона».Наряду с Биржей деловых контактов, про-шло еще одно ставшее традиционным

мероприятие – Школа развития поставщи-ков, служащее платформой для повышения квалификации работников отрасли. Лекто-ром на тему «ТРМ – всеобщее управление оборудованием» выступил эксперт Центра международного промышленного сотрудни-чества (UNIDO) Алексей Кормушкин.В первый день конференции участники, как всегда, посещали производственные площадки Санкт-Петербурга. В нынешнем году это были «Дженерал Моторз Авто», филиал ООО «Тойота Мотор», «Ниссан Мэ-нуфэкчуринг Рус», «Скания-Питер», «Хендэ Мотор Мануфактуринг РУС», открывшийся в Шушарах в 2013 г. завод «МАН Трак энд Бас Продакшн РУС», а также впервые – MAGNA, принадлежащая ООО «Питерформ».

Дополнительная информация: Анна Стародубцева, +7 960 239 98 95, [email protected], www.autoinvest-russia.ru.

ИНФОРМБЮРО

AutoInvest: мировой опыт создания автомобильных кластеров

PR

OE

stat

e

Page 72: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201470

ИНФОРМБЮРО

возникает, если у компании-резидента есть задолженность по предоставленным ПД в банк, что облагается штрафом за непредо-ставление в срок ПД.Отрицательное сальдо появляется тоже в двух случаях: либо у компании недополу-чение валютной выручки (если компания-резидент оказывает услуги нерезиденту РФ), либо у компании-резидента задолжен-ность по предоставленным в банк ПД.Когда организация не соблюла сроки предо-ставления ПД, есть несколько вариантов, как дослать документы, не попадая под штрафные санкции.Если иностранный контрагент предоставил компании-резиденту документы, подтверж-дающие выполнение работ с нарушением 15-дневного срока, помните, что, согласно п. 9.3 Инструкции, датой оформления ПД является наиболее поздняя дата его под-писания, или дата вступления его в силу, или, в случае отсутствия этих дат, дата его составления.Если ПД не был предоставлен в банк и дата завершения исполнения обязательств давно истекла, то возможны следующие ситуации:– дата ПД попадает в срок действия кон-тракта и ПС – тогда документ можно сдать в банк, не продлевая ПС и контракт;– дата ПД позже завершения срока дей-ствия контракта и ПС – это означает, что срок действия контракта был увеличен либо срок оказания услуги был нарушен. В этом случае необходимо вносить в контракт изменения по срокам и соответственно переоформлять ПС.Если по договору у вас сданы в валютный контроль все документы, но сальдо по ве-домости банковского контроля все равно ненулевое, проверьте, возможно, в СПД, сданной в валютный контроль, сумма была указана с налогом. Поскольку компания-резидент как налоговый агент платит в бюд-жет РФ налог на добавленную стоимость, то и сумма в СПД должна быть без налога. Если сумма сальдо равна заплаченному НДС, то ПС закрывают на основании объ-яснительного письма о том, что НДС был уплачен в бюджет РФ. Если все документы были сданы без НДС, а один с НДС, то так-же нужно писать объяснительную банку по конкретному документу.Если все документы сданы и в СПД суммы ука-заны без НДС, а сальдо все равно ненулевое, возможно, проблема в курсе валют. Когда ва-люта договора отличается от валюты оплаты, может возникнуть вопрос даты курса пере-счета из одной валюты в другую. Необходимо выяснить с валютным контролем верный курс. Исправить в СПД обнаруженную ошибку в таком случае можно без дополнительных письменных разъяснений. Некоторые банки просят указывать курс в примечании к СПД, для того чтобы избежать расхождений.Если у компании-резидента с иностранным контрагентом выполнены все обязатель-ства, но документы, подтверждающие вы-полнение работ, потеряны и копии от них вам не получить либо получить можете, но

Закрывая компанию, не забудьте о валютном контроле

При ликвидации компании главный бух-галтер первым делом производит сверку с налоговой инспекцией и внебюджетными фондами (ПФР, ФСС, ФОМС), осуществляет расчеты с дебиторами и кредиторами. Однако если у компании были заключены договоры с оформлением в банке паспортов сделок (далее ПС), то необходимо проверить, закрыты ли они. Возможно, у валютного контроля возникнут вопросы по договорам, которые давно прекратили действие и по которым все обязательства исполнены.Чтобы проверить, все ли ПС закрыты, необ-ходимо заказать справку о наличии открытых ПС в банке, а также ведомости банковского контроля. Сальдо – разница между оплатами и принятыми документами в банк по ПС – поможет определить договоры, по которым есть задолженность перед валютным кон-тролем, а также те договоры, которые можно закрыть, просто позвонив в банк.Сальдо по ПС может быть отрицательное, положительное и нулевое.Нулевое сальдо по ПС возникает, когда сум-ма оплат равняется сумме принятых банком подтверждающих документов (справка о подтверждающих документах вместе с под-тверждающими документами – далее СПД и ПД соответственно). По ПС с нулевым сальдо не возникает проблем. Закрыть их можно двумя способами:1) позвонить в банк и попросить закрыть ПС, если прошло уже 180 дней после даты завершения исполнения обязательств;2) заполнить заявление о закрытии ПС по причине исполнения всех обязательств (гл. 7 Инструкции 138-И от 04.06.2012, далее – Инструкция).Сотрудники банка, согласно пункту 7.9 Инструкции, могут закрыть самостоятельно ПС, начиная со 181-го дня после заверше-ния его действия или с той даты, которая указана в графе 6 раздела 3 ПС, как при исполнении всех обязательств, так и при невыполнении их. Предельные сроки за-крытия ПС законом не регламентированы. Он может оставаться открытым несколько лет, хотя дата завершения исполнения обя-зательств давно истекла.Если компании-резиденту оказывает услуги нерезидент РФ (предпоследняя цифра номе-ра ПС – 4), сальдо по ведомости банковского контроля считается как разница между суммой принятых валютным контролем ПД и произведенными компанией оплатами не-резиденту. Положительное сальдо возникает, если у компании-резидента есть задолжен-ность по оплатам перед нерезидентом. При этом никаких нарушений не происходит: нет недополучения валютной выручки, и все до-кументы сданы в срок. ПС можно закрыть так же, как и в случае с нулевым сальдо.Если компания-резидент оказывает услуги нерезиденту РФ (предпоследняя цифра но-мера ПС – 3), сальдо по ведомости банков-ского контроля считается как разница меж-ду суммой зачислений денежных средств на расчетный счет компании-резидента по этому договору и суммой принятых валют-ным контролем ПД. Положительное сальдо

на это нужно много времени, которого у вас нет, вам может помочь письмо от контраген-та по электронной почте примерно следую-щего содержания:

Dear Mr,Hereby I confirm that – The Agreement signed by and between Company 1 and Company 2 is closed;– Obligations of the Parties are fully executed; – The Parties do not have any claims to each other.

Это письмо от иностранного контрагента и бу-дет считаться документом, подтверждающим, что работы выполнены. К нему необходимо заполнить СПД, поставив в графе «Сумма» сумму задолженности по документам соглас-но ведомости банковского контроля.В соответствии с п. 9.1.4 Инструкции, «ор-ганизация может предоставить в банк не только акт выполненных работ, но и иные до-кументы». Для применения такого варианта сдачи документов необходимо позвонить в банк, лучше начальнику валютного отдела, и уточнить, примут ли они конкретный доку-мент. Возможно, сотрудник банка предложит альтернативный вариант – сдать акты, подписанные только с одной стороны. Дан-ная процедура проводится на усмотрение валютного контроля, который потом будет отчитываться перед Центральным банком Российской Федерации.Если у компании-нерезидента задолжен-ность по предоставленным документам или недополучение валютной выручки, помните, что при обнаружении нарушений валютного законодательства банк, обслуживающий ПС, сообщает об этом в Центральный банк Российской Федерации, но привлечь к адми-нистративной ответственности он не имеет права. Таким правом в соответствии с по-становлением Правительства РФ от 15 июня 2004 г. №278 наделен федеральный орган исполнительной власти – Федеральная служба финансово-бюджетного надзора.

Материал подготовила Полина Филиппова, бухгалтер ООО «ЕМГ Экаунтинг», Санкт-Петербург, Россия.

Биржа Недвижимости

Продается участок на берегу моря в местечке Пюхтяя, район Силтакюля, 7471 м2.Право на строительство двух домов или одного, пл. 800 м2. Возможность общий уча-сток поделить на два. Часть участка (1961 м2) – лесопарк со старыми соснами. По-чва на участке песчано-глинистая. Открытый вид на море (юго-запад), на залив Силтакю-лялахти. Дорога к участку заасфальтирована. Все необходимые инженерные сети – в непо-средственной близости с участком.На участке 4 старых строения, на демонтаж которых есть разрешение.До Санкт-Петербурга около 250 км, до Котка 16 км, до Хельсинки 130 км.Дополнительная информация: Туомо Песари, +358 (0)50 558 38 70 [email protected]

Page 73: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/2014 71

Биржа Недвижимости

Продается дача 65/78 кв. мLammi, Lieso, Pitkäläntie 1007Две спальни, гостиная, кухня, туалет, душ. Год постройки – 2005. Дача построена из бревен, очесанных вручную, подходит для круглогодич-ного проживания, все удобства. Красивый камин и плита. На берегу сауна из круглого бруса, площадь 14,5/20,0 кв. м. Деревянный сарай 11,5 кв. м. Участок площадью 2560 кв. м находится на берегу озера Куохиярви. Длина береговой линии 50 м. Цена: 392.000 €

информация: Lammin Kiinteistökeskus KyMommilantie 6, FI-16900 Lammiтел. +358 (0)400 482 225erkki.vilen@lamminkiinteistokeskus.fiwww.lamminkiinteistokeskus.fi

Suur-SavonOP-Kiinteistökeskus Oy LKVOlavinkatu 46FI-57100 Savonlinnaтел. +358 (0)10 255 2222

Хелена Янтуненагент по продаже

недвижимости, LKVтел. +358 50 382 42 02

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK

обслуживает теперь и на русском языке.

Свяжитесь с нами!

Suur-SavonOP-Kiinteistökeskus Oy LKVOlavinkatu 46FI-57100 Savonlinnaтел. +358 (0)10 255 2222

Хелена Янтуненагент по продаже

недвижимости, LKVтел. +358 50 382 42 02

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK

обслуживает теперь и на русском языке.

Свяжитесь с нами!

Уникальный дом класса люкс на берегу моря в ТуркуНевероятно красивый вид. Несколько минут на катере от причала у дома – и ты в красивейшем архипелаге Турку. Если захочется отправиться на шопинг или посидеть вечером в gourmet-ресторане, до центра Турку всего 15 минут на автомобиле. Если появится желание побывать в Стокгольме, то за 20 минут мож-но доехать до пассажирского порта, откуда каждый день отправляются в шведскую столицу белоснеж-ные лайнеры. В доме места хватит всем. 9 комнат, столовая, кухня, 2 ванных, 4 туалета; банное отделение: бассейн, кинотеатр, биллиардная, 2 бара, 3 сауны. Всего 464 м2 на нескольких уровнях. До-полнительно: отапливаемый гараж на 4 автомобиля, 100 м2. Площадь участка – 17 862 м2. Длина береговой линии – 80 м, причал, у которого может швартоваться большая яхта или моторный катер.

Цена: 2.490.000 €. Включает полную меблировку в современном стиле, в том числе белый рояль.

Дополнительная информация и осмотр дома: +358 (0)400 570 233, [email protected] (англ. и фин.).

Хотите ли Вы купить или продать жильё!Место для дачи или остров в Финляндии?

Свяжитесь со мной!

RE/MAX Casa Alto, Laivurinrinne 1, 00120 Helsinki, www.remax-casaalto.fi

Антти Тилланен, тел. +358 40 7277 003Специалист по недвижимости, [email protected]

Продается дача в районе горнолыжного курорта Iso-Syöte (40 км)Общая площадь – 50 м2. Объединенная кухня-гостиная, спальня, душевая, лофт, камин, электри-чество, артезианская скважина. Площадь участка – 8,9 га. Высажено 15 000 саженцев деревьев. До лососевой реки Ливойоки 150 м. Цена: 69.000 €

Дополнительная информация: +358 (0)400 386 282, [email protected]

ПродаетсяОтель–ресторан Kоrpimarja. Недвижи-

мость со всеми относящимися к ней строениями и участок рядом с ЛЕВИ.

Цена: 990.000 €, рассмотрим также предложения.

Информация:Eero Puolakanaho +358 (0)45 34 90 477

Marja-Terttu Puolakanaho +358 (0)50 59 49 434 Фотографии отеля: www.korpimarja.fi

Продается помещение ресторана в ме-стечке Миехиккяля, район СайвиккалаОбщая площадь 200 кв. м: ресторанный зал, кухня, офис, подсобные помещения и т.д.Ресторан Punahilkka находится в очаровательном месте, в самом центре Миехиккяля. Помимо поме-щения возможна продажа оборудования, мебели, а также ресторанного бизнеса. Сделай предложение! Цена: 98.000 €Дополнительная информация и организация показа помещения – по тел. +358 (0)400 814 239, e-mail: [email protected]

Отель Santalahti KotkaПродается отель 800 м2 и участок на берегу моря пл. 8655 м2 с правом на строительство 3400 м2. Береговая линия длиной 100 м. До центра города Котка 5 км. Цена: 1,8 млн €Можем также продать– отель и участок пл. 5197 м2 с правом на строи-тельство 2200 м2 по цене 1,3 млн €– или участок пл. 3468 м2 с правом на строитель-ство 1200 м2 по цене 600.000 €.Дополнительная информация: тел.: +358 (0)40 500 8675, [email protected]

Продается собственный дом в Хельсинки, район Лаайясало8 комнат + 2 кухни + 2 туалета + сауна + домашний офис: просторная гостиная с барной стойкой и каминной, двумя большими банковскими сейфами.Дом: 213 м2, 2 этажа, обогреваемый подвальный этаж. Дополнительно различные хозяйственные по-мещения. Летняя кухня, летняя терраса. Участок для парковки. Право на место на причале яхт-клуба.Цена: 530.000 €. Рассмотрим предложения по-купателей.Дополнительная информация: +358 (0)400 409 263 (фин., англ.), [email protected] (фин., англ., рус.)

HIMOS/JÄMSÄ в средней ФинляндииДом Lapponia, 90 м2. Постройка 2007 г.3 спальни, просторный лофт, душ, сауна, джакузи, кондиционер, камин «Туликиви», большая терраса. Цена: 249.000 €

См.: www.nettimokki.com, id: 1222.Дополнительная информация: [email protected], +358 (0)400 458 756

Page 74: New Horizons 1 (88) / 2014

NEWHORIZONS 1/201472

Биржа Недвижимости

Sotkamo – Vuokatti

+358 (0)45 867 8101 на фин. и анг. языках

http://aurinkoranta88600.eu/ruhttp://www.facebook.com/

Aurinkoranta88600

ПРОДАЕТСЯ БАЗА ОТДЫХА

ПО ЧАСТЯМ ИЛИ ПОЛНОСТЬЮ.

Vantaa, KoivukyläThere are many newly built apartments available in Vantaa. The apartments are suited for small families and singles. All the apartments have a balcony. Bus stop and trainstation near. Koivukyläntie 53, 01350 Vantaa. Constructor Lujatalo Oy.Price examples:apartment m2 price unlevered price1room+kitchen 33,0 72.600 € 165.000 €2rooms+kitchen 40,0 61.000 € 173.000 €Tel. +358 (0)40 486 1970, [email protected], www.kotijoukkue.fi

• у трассы Хельсинки-Петербург• различные площади 500-6000 м2

• огороженная и охраняемая территория• действующие услуги• www.karhulanteollisuuspuisto.fi• Karhulan Teollisuuspuisto, Pajatie, 48600 Kotka

Информация: A. Ahlström Kiinteistöt OyMikko Koskiahde, тел. +358 (0)50 518 3600, [email protected]

Помещения в хорошем состояния для логистики в промышленном парке Кархула

Шикарная вилла SofiaУникальный комплекс со всеми удобствами! Для проживания или представительского использова-ния. 30 мин. от Хельсинки. Цена: 469.000 €Дополнительная информация: +358 (0)400 647 062 www.oikotie.fi, объект No 7795029

Собственный дом в местечке Лаппаярви, район Ровастила. Новый каменный дом площадью 134/157 м2, класс энергопотребления А. 4 к. + кухня + ванная + сауна. Застекленная терраса, вид на озеро. Склад/навес для автомобиля 12/42 м2. Площадь участка – 1323 м2, отличная планировка. В непосредственной близости центр, спа, гольф-клуб, конюшня. Осмотр дома по договоренности. Цена: 279.000 €Дополнительная информация: www.etuovi.com объект No 951255.Caravanmaailma Oy +358 (0)400 358 244, [email protected]

Уникальная «кружевная» вилла на берегу озера Кюменвирта в районе Коскенсаари города ХейнолаПлощадь: 384/468 м2. 3 этажа. Сауна на берегу и новый гараж. Участок арендованный, 7820 м2, бере-говая линия 100 м. Проведен капитальный ремонт в 2006–2007 гг. Спокойное место, до центра Хейнола 2 км. Цена: 550.000 €

Дополнительная информация: Vihdintie 4, 00350 Хельсинки+358 (0)9 241 8498, www.tuomontupa.fi

Продается усадьба на берегу озера в Центральной Финляндии.Общая площадь – 110 га, из которых 100 га – лес. Длина береговой линии – 1,5 км. До Ювяскюля 40 км. В здании Дома Juhlatalo (500 м2) находится туристический центр, в котором устроены спальные места для 20 человек. Второй дом (145 м2) сдан в аренду. На берегу ведется строительство третьего дома (180 м2), на участке которого имеется право еще на строительство 70 м2. На территории усадьбы сделано межевание на 6 дополнительных участков, у каждого из которых по 100 м права на строитель-ство, а также имеется право на строительство бе-реговой сауны (250 м2) и частного дома (250 м2). На участке дома Juhlatalo имеется право на строитель-ство 600 м2. На участке находится тренировочная площадка для гольфа. Усадьба продается полностью или по частям в соответствии с участками. Соседей нет. Территорию можно огородить, транзитного движения по нему нет.Дополнительная информация: +358 (0)40 500 73 04 (фин., англ.), [email protected] (рус.), www.villaluotola.fi

Page 75: New Horizons 1 (88) / 2014

4–6 ИЮНЯ 2014 ГОДА В Г. ЛАППЕЕНРАНТА, ФИНЛЯНДИЯ

ЭКОНОМИКА «ЗЕЛЁНОГО»

РОСТА БИЗНЕС СЕГОДНЯ | ВЗГЛЯД В БУДУЩЕЕ

ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ СЕЙЧАСwww.eurussiainnoforum.com

ОБОЗНАЧЬТЕ СВОЕ МЕСТО В НОВОЙ ЭКОНОМИКЕ «ЗЕЛЕНОГО» РОСТА!На Форуме:

последние исследования в области энергетики и «чистых» технологий

широкая сеть контактов ЕС-Россия

платформа для развития стартапов

«зеленые» технологии на практике

технологии для Арктики

ЛАППЕЕНРАНТА – МИРОВОЙ ЭКСПЕРТ В ОБЛАСТИ ЗЕЛЕНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ «зеленый» наукоемкий бизнес

практическое применение концепции «зеленого и умного» города

активное приграничное сотрудничество ЕС и России

Исследования в области энергетики на университетском уровне

НАСЫЩЕННАЯ ПРОГРАММА И СПИКЕРЫ ВЫСОКОГО

УРОВНЯ!

@eurussiaforum

The 4th EU-Russia Innovation Forum

Order newsletter > www.eurussiainnoforum.com

EU-Russia Innovation Forum

Page 76: New Horizons 1 (88) / 2014

На борту Finnair мы заботимся о Вас, окружая Вас уютом и делая Ваш полёт незабываемым. Летайте по-новому finnair.com/ru

Жить лучше,

КОГДА О ВАС ЗАБОТЯТСЯ

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

№ 1(88) / 2014

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

1

(8

8)

/

2

0

1

4

Северная Европа:

меняем диспозицию

Норвегия:защита требует

сменить тактику

Швеция:удар выше ворот?

Дания:начинаем игру

по правилам

Санкт- Петербург:шедевры вернулись

из заграничного турне

Финляндия: российские пациенты выигрывают всегда