october sulyapinoy issue (2011)

8
Written by: Noel Joseph Alvarez 필리핀 EPS ( 외국인 용허가제) 근로자 협회 공식 발행 한민국 The Voice of the Modern Living Heroes The Official Publication of Filipino EPS Workers Association-South Korea (FEWA) Volume 2 Issue 19 September 2011 www.sulyapinoy.org NOT FOR SALE 필리핀 EPS (외국인 용허가제) 근로자 협회 공식 발행 한민국 OFW-KOREA-2006-001 People and God-centered Association (L-R) Julius Ocampo former FEWA Vice-President, Benjie del Mundo FEWA President, Robe- lyn “Bhing” Magbanua Diamzon Sulyapinoy Editor-in-Chief, Noel Joseph Alvarez Sulyapinoy Board of Publication Chairman, and Marzy Serdeña former FEWA President. activities related to EPS. I attended meetings in the Philippine Embassy, parties and events of other organiza- tions. I do lots of volunteer works be- cause I believe it is the time to give back the help people gave to me when I was in need. How I met the group and what encour- aged me to help? The FKSA president and I were invited by FEWA during their Christ- mas Party last December 2010; there I met the group members and leaders where we discussed about some issues concerned with EPS. I learned more about FEWA through their introduc- tion and photos they shared during their slide show presentation. Since I am an active member of a group doing a lot of volunteer works to help people, I had that feeling or sympathy to others difficulties, sadness and loneliness when I watched the video. I was mes- merized with the pictures on the screen and was impressed with their achieve- ments and accomplishment. Their passion and dedication to helping our Kababayans without expecting in re- turn is very commendable. Then the time came when their chairman, Noel Joseph Alvarez, asked me to be the new EIC of Sulyapinoy newsletter which is distributed all over South Korea. As far as I’m concerned, this newsletter was one of the most informative newsletters for Filipinos in Korea in terms of labor laws. Since us both share a concern for EPS workers issues and many other matters related to human rights (i.e., foreign workers’ rights), I thought that being asked to help was a great opportunity for me to lend my talent for a good cause. I love helping others and that’s what my mom taught me since I was young and I believe that real happiness can be achieved by helping others. I know it is a big responsibility but I believe that whatever you do if you do it with sin- cerity and willingness everything will be in the flow of good result. I am thankful for the opportunity to help my fellow Filipinos, this is the only way I can show my being one with the Filipi- nos. Though I am a Korean citizen now and living in Korea, wherever we go we always bring the heart of being Filipino. Robelyn “Bhing” Magbanua Diamzon was sworn in as the new Editor-in-Chief of Sulyapinoy the offi- cial newsletter of Filipino EPS Workers Association (FEWA) last October 9, 2010 at the Filipino Lounge, 2 nd floor, Woori Bank Hyehwa Branch, Hyehwa- dong, Jongno-gu, Seoul, Republic of Korea. FEWA President Benjie del Mundo and Sulyapinoy Board of Pub- lication Chairman Noel Joseph Alvarez officiated the turnover ceremony. Also present are former FEWA President Marzy Serdeña and former Vice- President Julius Ocampo. Bhing Diamzon was born February 13, 1979 in Tinang, Concenption, Tar- lac. Currently she is married to a Ko- rean for 7 years and used to work as an English teacher at the Canadian Maple International School in Incheon. She was an active journalist as a contrib- uting writer for the campus magazine of her Alma Mater Angeles University where she graduated with a degree in Business Administration major in Marketing Management in 2002. She has also participated in many writing activities since high school up to pre- sent. “I used to be a writer of our cam- pus news paper in high school and the - Editor-in-Chief of our department’s journal during college. It has always been my dream to become a writer or a journalist”, says the newly sworn in Sulyapinoy Editor-in-Chief Ms. Bhing Diamzon. Me before I met the FEWA members. I’ve been a member of the Korean Spouses Association in Incheon South Korea for years. Our group’s objective is to help fellow Filipinos who are in need in Korea. We are connected to the Philippine Embassy and other organizations not only concerned with multicultural activi- ties but also concerned with Filipino workers all over South Korea. I’m also working as a volunteer translator in a Foreign Counseling Center in Nam- dong-gu, Incheon and as well as a volunteer reporter of the multicul- tural newsletter called “Dasarang” in Dowon, Incheon. It is a news letter that tackles about foreign wives’ liv- ing conditions here in Korea, events and programs for multicultural fami- lies. I also used to help foreigners who just arrived in filling out their forms of registration at the Incheon Immi- gration Office. I am involved in many SULYAPINOY is accepting cash donations for its monthly printing expenses. You may deposit them @Account #: 1002 640 334730 / Acct Name: Marcelino M. / Bank: Woori Bank - Hyehwa-dong Branch

Upload: pong-macabanting-marzy

Post on 21-Apr-2015

80 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: October Sulyapinoy Issue (2011)

Written by: Noel Joseph Alvarez

필리핀 EPS (외국인 고용허가제) 근로자 협회 공식 발행 – 대 한민국

The Voice of the Modern Living Heroes

The Official Publication of Fil ipino EPS Workers Association -South Korea (FEWA)

Volume 2 Issue 19 September 2011 www.sulyapinoy.org NOT FOR SALE

필리핀 EPS (외국인 고용허가제) 근로자 협회 공식 발행 – 대 한민국

OFW-KOREA-2006-001

People and God-centered Association

(L-R) Julius Ocampo former FEWA Vice-President, Benjie del Mundo FEWA President, Robe-

lyn “Bhing” Magbanua Diamzon Sulyapinoy Editor-in-Chief, Noel Joseph Alvarez Sulyapinoy Board of Publication Chairman, and Marzy Serdeña former FEWA President.

activities related to EPS. I attended meetings in the Philippine Embassy, parties and events of other organiza-tions. I do lots of volunteer works be-cause I believe it is the time to give back the help people gave to me when I was in need.

How I met the group and what encour-

aged me to help?

The FKSA president and I were invited by FEWA during their Christ-mas Party last December 2010; there I met the group members and leaders where we discussed about some issues

concerned with EPS. I learned more about FEWA through their introduc-tion and photos they shared during their slide show presentation. Since I am an active member of a group doing a lot of volunteer works to help people, I had that feeling or sympathy to others difficulties, sadness and loneliness when I watched the video. I was mes-

merized with the pictures on the screen and was impressed with their achieve-ments and accomplishment. Their passion and dedication to helping our Kababayans without expecting in re-turn is very commendable. Then the time came when their chairman, Noel Joseph Alvarez, asked me to be the new EIC of Sulyapinoy newsletter which is distributed all over South Korea. As far as I’m concerned, this newsletter was one of the most informative newsletters for Filipinos in Korea in terms of labor laws. Since us both share a concern for EPS workers issues and many other matters related

to human rights (i.e., foreign workers’ rights), I thought that being asked to help was a great opportunity for me to lend my talent for a good cause. I love helping others and that’s what my mom taught me since I was young and I believe that real happiness can be achieved by helping others. I know it is a big responsibility but I believe that whatever you do if you do it with sin-cerity and willingness everything will be in the flow of good result. I am thankful for the opportunity to help my fellow Filipinos, this is the only way I can show my being one with the Filipi-nos. Though I am a Korean citizen now and living in Korea, wherever we go we always bring the heart of being Filipino.

Robelyn “Bhing” Magbanua Diamzon was sworn in as the new Editor-in-Chief of Sulyapinoy the offi-cial newsletter of Filipino EPS Workers Association (FEWA) last October 9, 2010 at the Filipino Lounge, 2nd floor, Woori Bank Hyehwa Branch, Hyehwa-dong, Jongno-gu, Seoul, Republic of Korea. FEWA President Benjie del Mundo and Sulyapinoy Board of Pub-lication Chairman Noel Joseph Alvarez officiated the turnover ceremony. Also present are former FEWA President

Marzy Serdeña and former Vice-President Julius Ocampo. Bhing Diamzon was born February 13, 1979 in Tinang, Concenption, Tar-lac. Currently she is married to a Ko-rean for 7 years and used to work as an English teacher at the Canadian Maple International School in Incheon. She was an active journalist as a contrib-uting writer for the campus magazine of her Alma Mater Angeles University where she graduated with a degree in Business Administration major in Marketing Management in 2002. She has also participated in many writing activities since high school up to pre-sent. “I used to be a writer of our cam-pus news paper in high school and the -

Editor-in-Chief of our department’s journal during college. It has always been my dream to become a writer or a journalist”, says the newly sworn in Sulyapinoy Editor-in-Chief Ms. Bhing Diamzon.

Me before I met the FEWA members.

I’ve been a member of the Korean Spouses Association in Incheon South Korea for years. Our group’s objective is to help fellow Filipinos who are in need in Korea. We are connected to the Philippine Embassy and other organizations not only concerned with multicultural activi-ties but also concerned with Filipino workers all over South Korea. I’m also working as a volunteer translator in a Foreign Counseling Center in Nam-dong-gu, Incheon and as well as a volunteer reporter of the multicul-tural newsletter called “Dasarang” in

Dowon, Incheon. It is a news letter that tackles about foreign wives’ liv-ing conditions here in Korea, events and programs for multicultural fami-lies. I also used to help foreigners who just arrived in filling out their forms of registration at the Incheon Immi-gration Office. I am involved in many

SULYAPINOY is accepting cash donations for its monthly printing expenses. You may deposit them @ Account #: 1002 640 334730 / Acct Name: Marcelino M. / Bank: Woori Bank - Hyehwa-dong Branch

Page 2: October Sulyapinoy Issue (2011)

September 2011 2

For Comments, Suggestions, Contributions & Advertisements

e-mail: [email protected] or [email protected]

SULYAPINOY observes the Philippine Press Code

of Ethics

We reserve the right to refuse any submission we deem does not meet our policies and

guidelines.

D I S C L A I M E R

Different opinions are encourage to stimulate member input and involvement. SULYAPI-NOY’s role is to provide information that per-mits FEWA members to develop informed opin-ions on subjects that will affect their status as migrant workers and, in some instances, their personal lives. FEWA does not hold itself re-sponsible for statements made by any contribu-tor. Statements or opinions expressed in SU-LYAPINOY reflect the views of the author(s) and not the official policy of FEWA unless so stated.

One of the staff of the group

posted in internet about the pro-

ject they planned. She never ex-pected to get such a huge recep-

tion from her post. People re-

sponded quickly and very eagerly

too. Though the recipients of the

project are not yet clear or ready,

people are so eager to send their “piggy alkansy”. Someone offered

a help from Taiwan, others from

the US Army and some non-

member of FEWA are willing to

help. I was jubilant realizing how Filipinos responded to the said

campaign. That’s how they

trusted the group.

As we know, many schools in the

Philippines are still lack many

things such as libraries and fa-cilities especially those are in the

rural areas. In any way we want

to extend our hands to them to

prove that Filipinos as we are

taught by our parents not to be selfish. Sooner or later we grow

to be wizened citizen and leaving

this place leaving a legacy for the

Filipino children who will then

become the leader of our coun-

try. With a small amount, only 10 won, if we pool them together

it will be a big help for the chil-

dren’s education in the Philip-

pines.

It was last year when it started,

the Balik Tanaw Project organized

by the FEWA members and staff. A vigorous campaign concerning the

future generation of Filipinos. The

group felt sympathy for the lack of

materials of many schools in our

country especially in the rural ar-eas. No libraries, few number of

educational facilities and no inter-

net connections. To be able to help

the children in Philippines, FEWA

founded a project called Balik

Tanaw Project aiming to raise funds through the members and

workers in Korea. This project was

thought of by the organization to

solicit from the people and not to

rely on big cash-ins from generous

benefactors. The President, other members and staff of the FEWA

talked about the project they

thought about collecting piggy

bank and collect ship won (10 won)

from people who are willing to give. As it started they were able to send

computers in some areas in the

Philippines. The project aimed to

raise fund by collecting the piggy

banks to come up with sums of

money worthy to use in helping children in Philippines like sending

them a set of computer or books,

www.sulyapinoy.org

Verse of the Month

“ Whoever believes in him is not condemned, but whoever

does not believe stands con-demned already because he

has not believed in the name

of God's one and only Son”. John 3:18 (NIV)

Page 3: October Sulyapinoy Issue (2011)

www.sulyapinoy.org 3

September 2011

FEWA held its 3rd annual sports

festival last September 13, 2011 at Dongsung School grounds. The

activity started with the opening

prayer lead by the FEWA Vice

President, singing the Philippine

National Anthem and a short mes-

sage from the Sulyapinoy’s Ms. Gennie Kim. There were four par-

ticipating teams (red, green, blue

and yellow) in the event. The games

played were basketball, volleyball,

and badminton. Special games included, “Mga Palarong Pinoy” like

Palarong Pinoy” like Patintero and

Pinoy Henyo.

The Blue team was the overall champion followed by the Yellow

team. It was truly a great moment

for all the Filipinos who partici-

pated in the event. The event

invigorated relationships among

the participants with one princi-ple in life when we talk about

giving hands to others. It showed

once again the unity of FILIPINOS

wherever they may be, always

been friendly and helpful.

By: Dianne Despi

The Catholic University of Korea

A showcase of Filipino culture, per-sonality and values – that was what the G. and Bb. Kalinangang Filipino Pag-eant is all about. Organized by the Hyehwa-dong Filipino Catholic Com-munity, the pageant was held at Tongseong High School Auditorium,

Hyehwa-dong, Seoul, Korea last Sep-tember 11, 2011. His Excellency Am-bassador Luis Cruz also graced the event by giving a short inspirational message to the Filipino communities who were present during the event.

Each contestant represented a unique Filipino community here in South Korea, and we’re backed up with heavy support from their own commu-nities. Cultural Attache Mylo Fausto of the Philippine Embassy served as Chairman of the Board of Judges, which included five esteemed person-alities of the Filipino community here in South Korea. The pageant was composed of four different portions: the showcase of regional costumes, where the contest-ants paraded in costumes representing the rich culture of the various regions of the Philippines; the casual attire and preliminary interview portion; the

talent portion, and the final showcase of contestants in their best Filipiniana (Barong Tagalog and Baro’t Saya) attire. Special awards were given to contestants who had scored the highest in different as-pects of the pageant. Pinoy Iskolars sa Korea (PIKO) representatives Felipe Carlo Clarin and Anne Katherine Pranada bagged the top titles after impressing the judges and the audience with their charm, wit and talent. The Top 6

winners included Clarin, first runner-

up Alvin Reyes, second runner-up Wingar Villanueva for the Ginoo title; and Pranada, first runner-up Mary Grace Gonzales, second runner-up Russel Lor for the Binibini title. For the complete list of winners of the Special Awards, please visit the official website of Hyehwadong Filipino Catholic Com-munity, http://www.sambayanan.org/coronation night11.php - SAMBAYA-NAN. Ms. Pranada, aside from bagging the top title, won four of the coveted

Special Awards, and was an early fa-vorite of the crowd. Mr. Clarin won the talent award with his soulful rendition of “Mi Ultimo Adios”, and bagged the

title with his winning answer of “constant communication” being an important factor on how to keep mi-grant families together despite long distances. True enough, Pranada and Clarin exuded the “Gilas Pinoy Iskolar”, that Filipino students everywhere in the world are not only good in aca-demics, but also in many other impor-tant aspects of life. Also, the PIKo community was in full-force to cheer for the pair, even with students from far provinces of Korea pouring in to show their support for their fellow scholars. In-between segments of the pageant, Raechelle Montalbo, winner of the re-cently-concluded Arirang TV’s All To-gether Top Talent competition, and Mary Joy Tungala and Mark Alvin Bernal serenaded the audience with their wonderful voices. Fr. Alvin Parantar, Dr. Emely Dicolen-Abagat

and Mr. Hermie Garrobo, along with previous Kalinangan Pageant winners Angeline Lopez and Jonathan Libut were the masters of ceremonies for the event. The Kalinangan Pageant has been held for four years to date; it is a fund-raising event to support projects aimed to help the Filipino community in South Korea.

Page 4: October Sulyapinoy Issue (2011)

4 September 2011

Sa 'king kamusmusan

mata ko'y iyong binuksan

ika'y kasangkapan

sa linang ng kaisipan.....

Naging gabay sa 'king

matuwid na daan

Magagandang bagay na

"yong tinuran

Ika'y nagsilbing

pangalawang magulang

Gabay sa landas

ng mabuting katuwiran

Di ako naging Doktor,

Abogado't Enhinyero

Kundi sa pagsasanay

ng tulad mong isang Guro

Di ko marahil narating

ang kinaroroonan ko

Kundi sa pagpupunyaging sa'ki'y inambag

mo...

Bayani kang maituturing

sa lahat ng panahon

karunungan mong handog

bulid ng pagkakataon

Sa matuwid na landas

at mabuting layon

isang kahusayan

sa bawat henerasyon.....

Mabuhay ka aking GURO

Salamat sa'yong Turo......

Kalinangan ng kaisipan Na di mananakaw

ng kahit na sino

Salamat sa karunungan

Ibinalot sa katauhan ko.....

Mabuhay Po ang lahat ng Guro

Bayani Po kayo sa lahat ng Panahon

At sa lahat ng pagkakataon!!!!

Aking Guro... Aking Bayani!!!

Katha ni Larry L. Perez Manila, Philippines

We usually hear gays saying that they are so proud of who they are, of what they have and of what they be-lieve. But the question is, what pride really is, and what does it give to a person. When you say that you are proud of yourself, you must also think

that, it's not just the privilege to enjoy but the great responsibility that you should take seriously, because Pride is

like a power and with power, comes great responsibility. It's breaking my heart that most people stereotype gays as people you only see in beauty parlors, comedy bars and in movies whose character is being ridiculed by the main actors. Let me clarify this statement; I have noth-ing against those gays who are working there. In fact, I am proud of them, be-cause they are earning a living in a noble way. However, what breaks my heart is the fact that people are putting a limit to what a gay can really do and not giving them an opportunity to show more of what they got. People laugh, people criticize, peo-ple prejudice, heartbreaking but that's the reality, they are cruel to those who are different. But being different is not a deficiency, it is an identity of being special. And a special person possesses a unique quality that gives her a su-perb personality. I've watched Julius Babao's docu-mentary on ABS-CBN Channel 2 enti-tled "Buhay Becky", which tackled the

lives and different faces of Filipino gays. I felt two things, amazement and pity. I was amazed with those gays who really

secrets in success, because if these are just secrets, no one could reach it. These are given and scattered every-where, these are what we call goals in life, all you have to do is just to get one and persevere to achieve it. But be careful, there is no easy way going to your goals, there are always chal-lenges or obstacles that you might encounter along the way. This might be, love, discouragement or discrimi-nation. Aside from discrimination, one

of the biggest challenges that gays

face is finding what we call real love and tangible romance. Every gay has their own favorite fairy tales, or ro-mantic movies with happy endings. Many people think these are just illusions for them to make them happen. It hurts but we should admit the reality that sometimes or most of the time love is the biggest factor that can really make or break the lives of most gays. I don't believe in forbidden love, it only becomes wrong when you're not happy anymore. Love has no boundaries, everyone deserves to love and be loved. But we should always consider the fact that pain is always part of loving. Love is like a book, when you think the chapter is not interesting anymore you always have two choices; continue to read the next chapter that might reveal the climax of the story or to end reading it and find another book. Like what I am always saying to my gay friends, "MASAKIT PERO KAILANGAN NAT-ING TANGGAPIN, KUNG YUNG MA-

GAGANDANG BABAE NGA NILOLOKO, TAYO PA KAYA, MAGA-GANDA LANG." Respect begets respect, as we always hear from others. But why is it always an issue to most gays? Re-spect is like a salary, you need to

www.sulyapinoy.org

work hard to earn it. According to Newton's law of

motion; in every action, there is an equal and opposite reaction. When

you acted something funny, people

will laugh and when you acted

something immoral, people will

criticize. Everyone deserves respect

no matter how small or big your name is. You don't need to be the

most intelligent or richest person to

be respected; all you have to do is

to act according to morality.

If I can only show you the map of our society, you will see that

gays play very important roles in

building and making it more color-

ful. However, I feel sad that the

word EQUALITY is still a cliché' in

our society. Most people still think that gays are not capable of han-

dling a public office, because they

believe that gays are weak in deci-

sion making, which I really don't

agree with. Everyone has weak-nesses regardless of your gender;

even great kings can commit mis-

takes.

I believe that gays, like every

straight individual have their own

goals in life of being the best. And being the best is not about com-

peting and beating the others, it's

all about competing and beating

your own flaws, because life is not

about living the expectations of others, but living the way you want

it to be. Life is not easy, but fear not,

don't let your fears be the frontier

of your destiny. And most of all

don't let the expectations of others

be the standard of your own life.

Reflections “ Becky “ By Francine España

The Catholic University of Korea

Page 5: October Sulyapinoy Issue (2011)

mahal sa buhay.

Minsan dumating sa tirahan

ko ang aking boss,may dalang lamesa,para daw pag kumakain

ako ay may magamit ako. Pagka

alis ng aking sajang ay na pat-

ingin ako sa lamesa.Nanariwa sa

akin na kapag lamesa na ang

aking kaharap ay siguradong magdamagang inuman na ang

mangyayari.

Noong panahon na ako ay

nasa Pinas pa, wala akong gi-

nawa kundi ang gumala at du-malo sa mga okasyung masasabi

kong di gaanong mahalaga. Para

bang sinasamantala ko ang mga

oras na nandun pa ako at wala pa

dito sa South Korea. Laging nasa

isip ko ang mag pasarap dahil alam kong pag dating ko dito ay

puro trabaho na lang ang aking

gagawin. Pinag palit ko ang mga

oras na sana ay ibinigay ko sa

aking mga anak, mga sandaling binale wala ko. Di ako nakinig sa

payo ng mga magulang ko na

samantalahin ko ang mga oras na

kasama kopa sila at ang aking

pamilya.

Tunay nga na ang pagisisi ay laging nasa huli. Ngayun ko na-

raramdaman ang hirap ng mag-

September 2011

Payo ni Doc

Noselift o

Rhinoplasty By Dennis Cristobal S. Mangoba, M.D. Rhinology and Facial Plastic International Clinical Fellow, Department of Otorhinolaryngology Seoul National University College of Medicine

Ano ba ang aesthetic rhinoplasty?

Galing sa wikang Griyego ais-thetikos (“aesthetic, sensitive, sentient”) ang aesthetic surgery ay operasyon na hinggil sa pagpapaganda upang mas lalong maging kaakit-akit ang isang nagnanais nito. Ang Aesthetic rhino-plasty naman ay naka focus sa ilong para idiretso ito, patangusin at buma-gay sa mukha ng isang sumailalim nito. Napakahalaga ng lokasyon ng ilong sa mukha dahil siya ang pinakasentro at doon napapako ang atensiyon sa unang pagsilay dito. Ang ilong ng mga Asyano lalo na ang mga Pilipino ay karaniwang pango o mababa ang buto ng ilong,

malapad ang dulo, malambot at mahina ang cartilage na suporta nito kung iku-kumpara sa mga lahing Puti (Caucasian). Karaniwang hinihiling ng mga nagnanais magpaopera ay gawing matangos ang ilong nila, mas mataas ang nasal bridge o ang buto ng ilong at gawing matulis ang dulo nito na kagaya ng mga mestisuhin.

ang pinaka popular na inilalagay ng

mga siruhano ay ang silicone. Ito

ay parang goma na malambot na

puedeng ukitin at ligtas gamitin.

Nguni’t dahil marami ang nagkaka-

problema sa paggamit nito, katulad ng impeksiyon, rejection o minsan

pa nga ay lumulusot at nabubutas

ang balat dahil sa di tamang taas ng

paglagay nito, nagkaroon ng pagba-

bago sa mga nilalagay. Ang gore-

tex naman ay sinabi din nung una

na rejection at infection free pero

naglalabasan na din ang mga prob-

lema. Ang kalakaran o trend ngayon

ay ang pagbabalik sa mga natural

na implant katulad ng fascia o carti-lage. Ito ay puedeng kunin sa sep-

tum ng ilong, sa tadyang, o sa

tenga. Pagkaraang anihin galing sa

katawan, ito ay inuukit upang mag-

wasto sa paglalagyan at pag-

uukulang parte ng ilong. Maaring

ilagay sa dulo ng ilong, sa ibabaw nito, o sa pagitan, depende sa prob-

lema ng inooperahang ilong. Mata-

pos nito ay tatahiin ito para di

mawala sa pinagpuwestuhan. Ang

kalamangan o advantage nito ay

nagiging buhay na laman ulit ang

inilagay na cartilage at nagiging

natural na parte ng ilong na kaiba

sa silicone o gore-tex na nanatiling

iba sa katawan ng pasyente.

Ano ba ang pinakamagandang hugis o

ideal shape ng ilong?

Sa totoo lang, walang ‘ideal’ na

hugis na babagay sa lahat ng tao. Marami sa atin ang naghahangad na magkaroon ng ilong kagaya ng hina-hangaang artista o kaya ilong na kagaya ng sa mga puti. Ang kosepto ng kagandahan ay nagbabago de-pende sa kultura ng isang tao. Yung maganda para sa mga puti ay madalas ay kaiba sa mga maganda para sa mga Asyano o kaya para sa mga itim. Nasa mata ng tumitingin ang kagandahan ika nga. Ang isang

magandang nosejob o noselift ay yung bumabagay sa mukha at du-madagdag pa sa kagandahan ng nagpagawa at hindi halatang ikaw ay inoperahan. Yun bang tipong ang mga kaibigan mong makakita sa iyo ay nagtataka na parang may naiba sa mukha mo at gumanda ka o gu-mawapo pero hindi nila matukoy kung bakit. Lagi ko sinasabi sa mga

pasyente ko na “ Don’t aim for the

perfect nose but aim for a nose that is

perfect for your face!” Ang “ideal” na

ilong ay natural ang itsura, pantay sa anumang anggulo, balanse at buma-bagay sa mukha.

Paano ba ang ginagawa sa pagpa-

patangos?

Karaniwan, para tumaas ang buto ng ilong at tumangos ito ay may di-nadagdag sa ibabaw nito. Dati-rati

www.sulyapinoy.org 5

Reflection “ Ang Mesa “ By Marvin Vinuya

Napakasakit ang mawalay sa

mga mahal sa buhay. Halos lahat

ng OFW ay nararanasan ito. Ngunit para sa akin mas masakit pala ang

maisip mo o marealize mo na

sayang yung mga sandaling

binalewala mo habang kapiling mo

ang mga mahal mo sa buhay.

Ganito ang aking nadarama sa mga oras na ito. Habang aking

sinusulat ang kwentong ito, lalo

lamang nagpapasakit sa aking ka-

looban.

Tunay nga na ang Panginoon ay may balak sa lahat ng mga nan-

gyayari sa tao, lahat may dahilan.

Nasabi ko yan dahil sa aking naisip

na sadyang pinlano ng Dios ang

mag solo ako dito sa company na

pinapasukan ko. Noon, na isip ko na kung bakit sa dinami - dami ng

mga pinoy dito sa South Korea,

bakit ni isa wala akong naka-

sama.Ngayun alam kona.marahil

ginusto ng Diyos ang maging ganito ang sitwasyun ko upang

aking maisip at maitama ang mga

pagkukulang ko sa aking mga ma-

isa sa buhay. Oo, nakikita ko sila

at nakaka usap sa tulong ng maka

bagong teknolohiya, pero iba pa rin yung mayakap mo sila at mahag-

kan.Salamat sa Dios at napa isip

nya sa akin ang mga pagkukulang

ko.Alam kong di pa huli ang lahat

upang itama ko ang mga ito. Kaya

aking na ipangako sa aking sarili na diko sasayangin ang pag-

kakataong ibinigay ng Dios sa akin

upang kahit papano ay mabigyan

ko ng magandang bukas ang aking

Pamilya. Sisikapin kong may ma-gandang bunga ang oras o pana-

hon na malayo ako sa kanila.

Alam kong may mga kakabayan

pa tayo na ngangarap na maka

pangibang bansa. Sana lang ay

wag nyong sayangin ang mga san-daling kasama nyo ang mga mahal

nyo sa buhay, bawat segundo ay

napakahalaga pala sa buhay ng

isang tao.Salamat po at Pag palain

tayo ng Poong Maykapal.

Page 6: October Sulyapinoy Issue (2011)

The Ministry of Justice con-

ducts campaigns to induce volun-

tary departure. Extensive Crack-

down on unregistered migrant workers will be on Sept 2. The

Ministry of Justice declared that

they designated the Month of Sep-

tember as “Voluntary departure

Inducement and eradication of Illegal Employment” period, and

that they plan guiding campaigns

at migrants-populated area and

industrial areas in cooperation

with Ministry of Labor, and the

Small and Medium Business Ad-ministration. The Ministry of Jus-

tice expects that many of 310,000

migrant workers whose visas are

expected to expire during the later

half of this year have possibilities to evade departure and to become

unregistered migrant workers.

The Ministry of Justice said the

purpose of the campaign is to

minimize resistances of migrant

workers by inducing voluntary de-

6 September 2011 www.sulyapinoy.org

partures and announcing exten-

sive crackdowns during the month of October and November. Following the plan, the Min-

istry of Justice said that Gov-

ernment Cooperation Campaign

Teams composed of officials of

Ministry Labor and the Small and Medium Business Admini-

strations will visit the migrant-

populated areas and industrial

areas and they will distribute

campaign leaflets. They also said that they are going to send

separate email to the companies.

The campaign leaflet advice

owners of companies of legal em-

P1,000.00 kada buwan, mga

marino o mga Pilipino na nag-tatrabaho sa dagat).

2. Mga nagtatrabaho sa sina-

sakupan ng GSIS.

3. Unipormadong kawani ng

Hukbong Sandatahan ng Pilipi-

nas, kawani ng BFP, BJMP at ng PNP.

4. Mga Pilipino na nagtatrabaho

sa isang kumpanya na nasa

ibang bansa, sya man ay nasa

Pilipinas o nasa labas ng bansa. Ang mga Pilipino na perma-

nenteng naninirahan, dayuhan o

naging mamamayan ng ibang

bansa ay maari rin maging ku-

sang loob na miyembro ng pro-

grama ng Pag-IBIG ng HDMF of Pag-IBIG Fund.

Tanong: Ang nasalihan bang

programa sa HDMF o Pag-IBIG

noon ng isang OFW habang sya ay nagtatrabaho pa sa Pilipinas

ay siya rin programa na kinakai-

langan salihan sa ilalim ng Batas

Pambansa Bilang 9679? Sagot: Oo, ang lahat ng naipon ng

isang miyembro ng HDMF o Pag-

IBIG Fund noong siya ay nagtatra-

baho dito sa Pilipinas ay ang pro-

grama na Pag-IBIG I at ito ay

maaring isama sa mga maiipon ng isang Pilipino na nagtatrabaho sa

isang kumpanya na nasa ibang

bansa.

Tanong: Paano at saan pwedeng magpalista para maging miyembro

ng programa ng HDMF o Pag-IBIG

Fund?

Sagot: Ang nagnanais na maging

miyembro ng programa ay kina-

kailangan mag sumite ng nilag-daang porma ng Member’s Data

Form (MDF-FPF090) o Membership

registration Form (MRF-FPF095) sa

mga kinatawan ng HDMF o Pag-

IBIG Fund na matatagpuan sa embahada, Konsulado at Philip-

pine Overseas Labor Office (POLO).

Mga tanong at sagot tungkol sa Home Development Mutual Fund (HDMF) o Pag-IBIG Fund - Part 1

Extensive crackdowns on overstayed migrant workers

Tanong: Ano ang Home Develop-

ment Mutual fund (HDMF) o Pag-

IBIG Fund sa ilalim ng Pamban-sang Batas Bilang 9679?

Sagot: Ito ay isang tanggapang

pangpinansyal ng gobyerno na

lumilikom ng pondong nakalaan

para sa kinabukasan upang

gamitin sa pahiram sa pabahay. Ito rin ay isang sistema para sa pang-

kalahatang pag-iipon para sa ki-

nabukasan ng mga manggagawang

Pilipino.

Tanong: Kinakailangan ba na

maging miyembro ng programa ng

Pag-IBIG I o HDMF?

Sagot: Oo, sa ilalim ng Batas

Pambansa Bilang 9679, simula

Enero 1, 2010 ang mga su-musunod ay kinailangan maging

miyembro ng Pag-IBIG I o HDMF.

1. Mga natatrabaho na sinasaku-

pan ng SSS (halimbawa may saril-

ing hanap buhay, kasambahay na kumikita ng hindi kukulangin sa

loyment of migrant workers if

companies employed unregistered

migrant workers would be fine 20 million and cannot hire migrant

workers for 3 years.

The leaflet also says that if un-

registered migrant workers leave

the country voluntarily they will be

exempted from penalties and their entry limitations will be less than 1

year.

Officials of the Ministry of La-

bor said that “After the induce-

ment campaigns, the Ministry of Justice will start extensive crack-

downs on unregistered migrant

workers on October 2011.

Current Status of Unregistered Workers (Unit Person)

Year No. of Migrants Unregistered Migrants Percent Unregistered

2005 747,476 204,254 27.3%

2006 910,149 211,988 32.3%

2007 1,066,273 233,464 21.0%

2008 1,158,866 200,489 17.3%

2009 1,158,765 184,716 15.9%

Page 7: October Sulyapinoy Issue (2011)

7 September 2011 (

Ado-gogi

Diversity of Culture - Part I by Mildred De Jesus of Incheon City (English Academy teacher)

CULTURE HOLIDAYS AND RELIGION

The Philippines is a nation that greatly values religious traditions. Almost eighty percent of our population is Catholic. One of the most important Catholic festivals in the country is the Holy Week or ‘ Mahal na Araww. It is a week long period in which several practices are done in different parts of the

country in remembrance of the passion and death of Jesus Christ. We also celebrate Christmas, New Year, All Souls’ Day, All Saints’ Day and other festivities and holidays related to the Church. On the other hand Korea has a very broad and complicated religion. Just by looking outside our apartment window especially at night I can see lots of churches. It’s quite confusing for a foreigner like me to live in a country with such diversity. Anyway, we are all free to believe and serve OUR CREA-TOR. What’s good about it is spreading the WORDS OF GOD though charity and good deeds. I think both of our countries will agree on this issue. We must bear in mind WE do it for

HIM and not for US.

TRADITIONAL CLOTHES AND DANCES

The Philippine traditional clothes for men is called “Barong Tagalog” and “Barot Saya” for the women. This is only for the Northern Island of Luzon and Visayas. But in for the people living in Mindanao they have the Muslim Tradi-tional Clothes. When our country was invaded by foreigners everything changed including the traditional clothes and

dances. We still use “Barong Taglog” and ‘ Barot Saya” dur-ing special occasion but due to its simplicity most of my countrymen prepare the Spanish influence style of clothing.

For Koreans they have “Hanbok” the design is quite unique. And they have different inner lining to suit the season. Dances, on my opinion “Buche Chum” or Dancing with fans and some Filipiniana Dances almost have same rhythm, steps and formation. Probably you’re familiar with “Arirang” in the Philippines it has some similarities with some Spanish influence dance and some Muslim dance.

LANGUAGE

Our ancient dialect is ‘ Alibata’– a term coined to mimic the first two (2) letters of the alphabet in a region in southern Philippines – was used primarily to record busi-

ness transactions, love letters, and other personal matters around 1000-1200 AD. When we were invaded we are forced to use the Spanish, Japanese and the American Language. Here in Korea, I guess you have the former Chinese-Korean ‘ HanJa’ and the pure Korean language. You have several dialects (called mal (literally speech), bang-eon, or saturi in Korean). The standard language (Pyojuneo or Pyojunmal) of South Korea is based on the dialect of the area around Seoul, and the standard for North Korea is based on the dialect

spoken around P'yongyang. These dialects are similar, and in fact all dialects except Jeju Island are largely mutually intelligible.

However, the reason why problems arises between foreign workers and Korean workers is that they have dif-ferent languages and dialects which is the very important way to communicate, to learn the aspect of work and to understand the rules and regulation of the country in terms of carrying E-9 visa. So many things need to consider when you are in a foreign land and that must be realized.

Nevertheless, the solution to bridge this language barrier is

to study English. Since English is considered as the

“International Language”. I have no doubt that Koreans are improving their communication skill and getting better than ever.

www.sulyapinoy.org

Page 8: October Sulyapinoy Issue (2011)