odessota issue 2

12
Max & Ksenia MIRNYI Exclusive interview with a Beauty and “The Beast.” ISSUE 2 • SPRING 2013 RUSSIAN - AMERICAN COMMUNITY CENTER OF FLORIDA SARASOTA EDITION “Ой, мамочка, рожаю!” РОДЫ В АМЕРИКЕ

Upload: darya-cole

Post on 06-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Odessota Spring 2013 Issue 2

TRANSCRIPT

Page 1: Odessota Issue 2

Max & Ksenia MIRNYIExclusive interview with a Beauty and “The Beast.”

ISSUE 2 • SPRING 2013

R U S S I A N - A M E R I C A N C O M M U N I T Y C E N T E R O F F L O R I D A S A R A S O T A E D I T I O N

“Ой, мамочка, рожаю!” РОДЫ В АМЕРИКЕ

Page 2: Odessota Issue 2

ADVERTISE WITH ODESSOTA A non-profit, charitable, educational organization with the mission of preserving and promoting Russian language and culture in the United States.

Our goal is to build bridges between generations, different ethnic and religious groups, and identify subjects which would unite all those for whom the Russian language is native. We are business owners, students, university professors, artists, writers, musicians, those who speak Russian, and those who do not know Russian, representatives of various ethnic and religious groups.

Spr ing 2013 ISSUE 2

Интервью с Ксенией Мирной. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5

Одесская гимнастика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Свершилось ! Русская Школа Сарасоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Лев Ленчик . Творческий вечер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Ой, мамочка, рожаю! (в Америке) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

From Russ ia w i th Love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Доктор Александр Гаухман. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

То , что объединяет , делает нас сильнее. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Бизнес в Америке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

T H E R U S S I A N - A M E R I C A N C O M M U N I T Y C E N T E R O F F L O R I D A – S A R A S O TA E D I T I O N

ODESSOTA Magazine - a publication of the Russian-American Community Center

of Florida, Inc.

Yuliya Gaukhman ........ President & PublisherRobert Gardner..................... Editor-in-ChiefAlbina Perets ................... Design & LayoutIrina Fedoseeva .........................Copywriter

The Russian-American Community Center of Florida, Inc. is a 501(c)(3) registered public charity with the Internal Revenue Service and the State of Florida. Offices are located at:

PO Box 161 Nokomis, FL 34274

Phone: (941) 234-2817Fax: (941) 870-7835Email: [email protected]: www.odessota.comSkype: Odessota Twitter: OdessotaFacebook: facebook.com/groups/odessota

3

ADVERTISING PRICES:Notices - Free on website1/4 Page - $1251/2 Page - $200Full Page - $300Inside Front Cover - $450Back Page - $500Inside Back Page - $400

DIGITAL AD FILE SPECIFICATIONS

Acceptable file format: High Resolution and Press Optimized PDF.Please supply on CD or ZIP disc, or FTP.

Must adhere to the following specifications:

• Version PDF-X/1a:2001 settings from Distiller

• All fonts and images must be embedded

• Cannot contain Multiple Master Fonts

• Resolution of embedded images must be at least 266 dpi

• Color Management turned off in Distiller

• CMYK only, unless other arrangements have been made

• No RGB files accepted

PUBLISHER NOT RESPONSIBLE FOR COLOR QUALITY WITHOUT ACCEPTABLE CONTRACT DIGITAL PROOF.

Full Page

1/2 PageHorizontal

1/4Page

Page 3: Odessota Issue 2

Max & Ksenia MIRNYI

Max Mirnyi

Born in Minsk, Belarus, Max began to play tennis at the age of 6, coached by his father. In 1991 Max moved to Brooklyn, NY, and in 1992 to Bradenton, FL to be trained at the Bollittieri Academy. In November 2001, Max was awarded the highest State Honorary Title for his achievements in sports by Belarus’ Prime Minister. In 2003, he was ranked #1 doubles player in the world. In May 2004, Max was voted as vice-president of Belarus Tennis Federation and served a four-year term.

In July 2008, he completed his International Law degree at the Belarus State University. Max Mirnyi, 6’5” in height, is known by the world of tennis as “the Beast”, for his great size and his aggressive manner of play. In spite of his behavior on the courts, Max is ex-tremely kind and peace-loving, perfectly living up to his name, which in Russian means “peaceful”. He lives with his wife Ksenia and three children: 9 year old daughter Melanie, 5 year old daughter Petra and 3 year old son Demid.

We interviewed Ksenia, nicknamed Ksyusha, Max’s wife, and a fascinating interview it was! Ksenia is a beautiful, smart and multi-talented woman: a musician and an artist, a teacher and a...model, and, most of all, a great mother. Here is our conversation with Ksenia Mirnyi.

interview

Editorial

Pодился в Минске (столице Беларуси), и в 6 лет начал заниматься теннисом под чутким руководством своего отца. В 1991 году Макс переехал в Бруклин, шт. Нью Йорк, а в 1992 году - в Брадентон, шт. Флорида, поступив в спортивную академию Боллеттьери. В ноябре 2001 года Максу было присвоено звание Заслуженного мастера спорта Республики Беларусь. В 2003 году он был признан первой ракеткой мира в парной игре (миксте). С 2004 по 2008 год Макс был вице-президентом национальной теннисной федерации Беларуси.

В июле 2008 года он закончил обучение в Беларусском Государственном Университете с дипломом юриста по специальности “Международное законодательство”. Макс Мирный (рост 196 см) известен в мире тенниса как “Зверь” за свой огромный рост и агрессивную манеру игры. Несмотря на своё поведение на теннсном корте, Макс - добрый и очень миролюбивый человек, безусловно достойный своей фамилии. Он живёт со своей женой Ксенией и тремя детьми: дочери Мелании 9 лет, дочери Петре - 5, сыну Демиду - 3 годика.

Мы поговорили с Ксюшей Мирной, расспросили её о жизни и семье, и она поведала нам много интересного! Ксения - не только красивая, но и умная и разносторонне-одарённая женщина: музыкант и художник, педагог и... модель, и, главным образом, прекрасная мать. Вот наша беседа с Ксюшей Мирной.

54

Page 4: Odessota Issue 2

MirnyiInterview

А какой режим у Макса? Каждый день - тренировки? Макс в активном режиме круглый год, исключение составляет две недели в межсезонный период в декабре, но он успешно восполняет теннис в это время другими видами спорта, йога, плавание, бег и.т.д....

Ты играешь в теннис? А дети? Я не играю в теннис, но дочки занимаются, начали 2 года назад в Минске, где мы открыли спортивный центр Макса Мирного (Max Mirnyi Sports Center), основной задачей которого является развитие детского тенниса. Сейчас наши дети с удовольствием продолжают обучение уже здесь, “в академии Боллеттьери.

Подводя итоги за последние годы, какие события ты сочтёшь самыми важными для своей семьи? Самым значимым событием прошлого года в нашей семье была победа Макса на Олимпийских играх. Золотая медаль - это наивысшая награда за его труд. В 2012 году исполнилось 30 лет с того дня, когда маленького 6-летнего сына привёл на корты его отец Николай Мирный.

Чем ты занималась до знакомства с Максом? На тот момент я была преподавателем Истории искусств и Психологии в Суворовском училище и получала 2 образование по специальности Учитель Начальных Классов и изобразительного искусства. Ездила по стране с оркестром народных инструментов, играя на домре первую партию. Работа в модельном агентстве была моим хобби, одной из ступеней самоутверждения. Оказалась там, как теперь понимаю, неслучайно, буквально за пару месяцев до знакомства с Максом. Я тогда выиграла конкурс “Лицо нового века”, который проводила газета «Комсомольская правда.» Мне предложили в качестве приза пройти обучение в известном агентстве моделей, я согласилась попробовать себя и на этом поприще.

Расскажи, как ты познакомилась с Максом? Мы познакомились в 2001 году, на юбилее Николая Мирного - отца Макса. Готовился большой праздник с интересной, многообразной программой для родных и близких - выступление певцов Белорусской эстрады, пародистов, показ мод и т.д. - организацией занимался Макс. Я участвовала в показе вечерних платьев от Белорусского национального дома мод. Это был мой первый профессиональный выход на сцену в качестве подиумной модели. В то время я проходила курсы обучения в модельном агентстве.

Вы давно переехали в Америку? Здесь, наверное, совсем другая жизнь? Макс приехал в Америку в 1991 году. Я здесь с тех пор, как родилась наша первая дочь Мелания, с 2004 года. Родители наши в Белоруссии, мы находимся там 5 месяцев в году, за которые надо всё успеть, а главное - обогатить детей белорусской культурой, традициями, русским языком. Большую часть года мы в Америке. Сейчас в моей жизни главный приоритет - дети, у меня все крутится вокруг них, дома и мужа, который по-прежнему находится в плотном графике турниров и перелётов с континента на континент.

What is Max’s routine? Does he practice every day? Max has to stay active throughout the year, except for a two-week vacation between seasons in December, but at that time he successfully replaces tennis with other sports, such as yoga, swimming, running, etc.

Do you play tennis? Do the kids play tennis? I do not play tennis, but our daughters take tennis lessons. We started 2 years ago in Minsk, where we opened the Max Mirnyi Sports Center. The Center’s main purpose is the development of children’s tennis training in Belarus. At this time, our children continue to enjoy their training here, at the Bollettieri Academy.

What were the most important events for your family last year? The most significant event for us last year was Max’s victory at the Olympics. The gold medal is the highest reward for his hard work. 2012 will mark the 30-year anniversary since the day that Nikolay brought his little 6-year-old son to the courts for the first time.

Let’s talk about your life before you started dating Max. What were you doing and where were you working? At that time, I was an Art History and Psychology teacher at the Suvorov Cadet School and I was pursuing a sec-ond degree in elementary education and teaching art. Also, I had traveled around the country with a folk orchestra, playing a soprano domra. My work at the modeling agency was a mere hobby, a step on the way to self-realization. I did not end up there by accident, as I now realize, and it happened just a couple of months prior to my meeting Max. I had won the Komsomolskaya Pravda’s (a prominent newspaper) beauty contest “The Face of the New Century”, and, as a reward, was offered to receive a formal training at a well-known modeling agency. I agreed reasoning that it could not hurt to try.

How did you meet Max? We met in 2001, at the celebration of Max’s father Nikolay ’s anniversary. Max was preparing a huge party with a special program for friends and loved ones, including performances by Belorus-sian pop-stars, comedians, a fashion show, etc. I was to participate in the demonstration of fashionable evening frocks from the latest collection of the Belorussian National House of Fashion. This was actually my debut as a professional podium model. At the time, I was going through training at a model agency.

How long ago did your family come to America? How different is your life here compared to that at home? Max moved to the States in 1991. I have been here since the birth of our first daughter, Melanie in 2004. Our parents are in Belarus, where we spend 5 months out of the year, and in these five months we have to get everything done that is required of us, and, most importantly, immerse the children in the riches of Belorussian culture, traditions, and make sure that they keep learning the Russian language as the vernacular. We spend the rest of the year in America. For now, my first priority in life are my children, so all my endeavors revolve around them, our home, and my husband, who is still occupied full-time with his competitions and flying back and forth between continents.

Как ты со всем справляешься, когда Макс уезжает на соревнования? Тяжело одной? Смотря, как к этому относиться... Бывает, падаю с ног от усталости, ну, а кто сказал, что воспитание детей - это легко? Быть мамой - женское предназначение. У нас день организован по минутам: школа, секции, домашняя работа. Старшая дочь -моя самая главная помощница, младшая уже тоже подтягивается. Мы постоянно с Максом на связи, где бы он ни был. И мы, конечно, всегда скучаем и очень ждём его домой.

Как вы провели свой самый романтичный вечер? А где был ваш самый романтичный отпуск? Каждый раз, когда Макс возвращается домой - это самый романтичный вечер в жизни. Романтическое путешествие было однажды - круиз по Карибскому бассейну незадолго до нашего венчания.

Сколько лет вашим детям? Где они родились? Наши дети родились в Lakewood Ranch Medical Center. Мелании - 8, Петре - 5, Демиду - 3. Все трое с 20 месяцев ходят в школу Монтессори, Мелания и Петра занимаются теннисом, боевыми искусствами,изучают испанский язык, я занимаюсь с ними рисованием и музыкой. Демид уже не может дождаться, когда его допустят до занятий: очень спортивный молодой человек.

Как вы поддерживаете у детей русскую речь? У нас правило: дома, между собою говорим только по-русски. Сейчас, с открытием русской школы в Сарасоте, мы ещё имеем возможность развивать родной язык, общаясь с другими русскоговорящими детками.

Ксения Мелания, Петра, Демид

Ксения

How do you manage when Max is gone to tournaments? It must be difficult? It all depends on one’s attitude. Sometimes I am so tired, I could just fall off my feet. But then again, who had ever said, that it would be easy to raise children? To be a mother is a woman’s primary calling. Our days are sched-uled minute by minute: school, extracurricular activities, and homework. My eldest daughter is my #1 helper, and the second daughter is following closely in her tracks. Max and I are constantly checking in with each other. And, of course, we all miss him so much and are always waiting anxiously for his return!

What was your most romantic evening? What was your most romantic vacation? Every time Max comes home, we have the most romantic evening possible. We had one very romantic vacation: a cruise in the Caribbean just prior to our wedding.

How old are you children? Where were they born? All our children were born at Lakewood Ranch Medical Center. Melanie is 8, Petra is 5, and Demid is 3. All three began to attend Montessori School at the age of 20 months. Mela-nie and Petra take tennis lessons, as well as martial arts, study Spanish, and I teach them music and art. Demid can’t wait to begin training too, since he is such a sport-loving young man.

How do you maintain Russian language skills with your children? We have a rule at home: we only speak Russian amongst ourselves. Now that the Russian Language School in Sarasota is open, we have an opportunity to im-prove our Russian language skills, interacting with other Russian-speaking children.

76

Page 5: Odessota Issue 2

Это правда, что ты активно участвуешь в работе Русско-Американского Культурного центра в Сарасоте и занимаешься с детками в Pусской Школе Сарасоты? Так как школа - это моя стихия, есть желание быть полезной там. Иногда случается помочь, ведь у меня естьопыт работы с детьми - с моими воспитанниками-суворовцами мыготовили праздничные вечера и поставили не один спектакль. Здесь,в Сарасоте, с детками из русской школы, их родителями и учителями мы подготовили представление по мотивам русской народной сказки “Теремок”. Составляя сценарий, я пыталась задействовать как можно больше детей; они разучили роли на русском языке в стихах, украсили свои костюмы, принесли декорации - получилось очень хорошо и детки остались довольны, и родители увидели своих детей в новой роли. Все дети с удовольствием участвовали в спектакле!

Расскажи, пожалуйста, о своём недавнем проекте “Матрёшка против СПИДа”? Это была совместная творческая работа. Учителя, дети и родители оживили удивительный проект, целью которого было рассказать всему миру о том, что доброта, милосердие, сострадание и вера могут творить чудеса. Дети прониклись этой идеей, и с большим энтузиазмом принялись за создание своей русской Матрешки. Матрешка во все времена являлась символом семьи, мира, любви. И на этот раз она сплотила всех нас вдали от Родины на общее благое дело. Кстати, в 2011 году Макса назначили послом доброй воли ЮНИСЕФ (Детский фонд ООН). Обязанности Максима в качестве посла доброй воли - продвижение здорового образа жизни и развитие семейных ценностей.

Ты говорила, что любишь готовить. Какое в вашей семье любимое блюдо? Да, я люблю готовить, с удовольствием осваиваю новые блюда, экспериментирую с уже полюбившимися. Наверное одно из любимейших семейных лакомств это воскресные блины, я делаю несколько видов, Макс, например, любит французские,с ветчиной и сыром, дети - со сметаной и вареньем. Одна из последних моих находок - утка с яблоками.

Как тебе удалось добиться победы в конкурсе красоты? Было трудно? Я думаю, потому, что с детства меня приучили быть ответственной и трудолюбивой, мне многое по жизни давалось легко. Я умею ставить цели и их добиваться. В случае с конкурсом, многое зависит не от тебя, конечно, ну, коль был результат, значит удача мне улыбнулась.

Поделись с нами, как тебе удаётся поддерживать такую великолепную физическую форму? У тебя специальная диета? Ты регулярно посещаешь спортзал? Спасибо за комплимент, но я все еще борюсь с лишними килограммами после 3-ей беременности. Грудью кормила сына 2.5 года, поэтому только сейчас стала перестраиваться в другой режим... успех дается с боем - спортзал, домашние упражнения, стараюсь следить за питанием не только своим, но и детей. Суп, каши, максимум овощей и фруктов, минимум сладостей и фастфуда.

Что бы ты посоветовала молоденьким девушкам, мечтающимсоздать семью? У каждого свое понимание счастья. Но мне кажется, семья - это надёжный оплот всего. Нужно находиться в гармонии с собою, тогда будет легче найти свою половину. А когда найдёшь, надо беречь не смотря ни на что. От женщины многое зависит в семейных отношениях. Ведь не зря говорят, хорошая жена та, которая счастье в дом несёт, а не та, которая его ждёт....

We have heard that you are actively involved with Russian-American Community Center of Sarasota and Sarasota Russian School? Since I am a professional educator I had a desire to be useful there. Sometimes I help at the school, because I have experience working with children: when I worked with the students at the Suvorov Cadet School we organized holiday programs with drama presentations and plays. Here in Sarasota, with the children and their parents and Russian School teachers we put to-gether a play based on the Russian folk fairytale called “Teremok” (A Little Cottage). When I was working on the script, I endeavored to get as many children as possible to participate; the kids memorized their lines (rhymed verses) in Russian, they made their own costumes and brought all their props and put up decorations. It turned out really nicely, the children were happy and the parents saw their kids in a completely new light. Everyone participated and enjoyed themselves immensely!

Can you please tell us about your recent project Matreshka against AIDS at Sarasota Russian School? This was a joint creative eff ort with the purpose of telling the world that kindness, mercy, compassion, and faith can per-form miracles. The children, their parents and teachers got really excited about this amazing project. They began to work with great enthusiasm and created their own Russian Matreshka. Matreshka has always been consid-ered a symbol of family, peace, and love. So this time she united us here, far away from our homeland, to accomplish something for the common good. By the way, in 2011 Max was appointed Goodwill Ambassador by the UNICEF (UN Children’s Foundation) and is still serving in this capacity. His mission is to promote a healthy lifestyle and development of family values. We know that you like to cook. What is your family’s favorite meаl? Yes, I enjoy cooking, and take pleasure in learning how to make new dishes, and also experimenting with the familiar ones. Our favorite family delicacy is, perhaps, the Sunday Crepes, which I make with several diff erent illings. Max, for instance, enjoys French Crepes with ham and cheese the kids prefer their crepes with sour cream and fruit preserves. One of my most recent culinary achievements is roast duck with apples.

Was it diffi cult to win the Beauty Queen contest? Were there challenges? Наверное потому,Perhaps, because I was taught from early childhood to be responsible and hardworking, many things later in life seemed to come easy to me. I know how to put up goals and how to achieve them. In the case of the contest, there is much that is really beyond one’s control, but since I won, well, fortune must have smiled upon me.

Please let us know how you keep in such great shape. What is your diet and workout routine? Thanks for the compliment, but I am still working on taking off the extra pounds that I had put on during my third pregnancy. I had breastfed my son for 2.5 year, so only just now I am beginning my new exercise regimen. This is a real battle for me: I work out in the gym as well as at home. I also try to watch what the children and I eat. Our daily diet consists of hot cereal, soup, as many fruits and vegetables as possible; we minimize sweets and stay away from fast food.

What advise can you give to single ladies aspiring to have a successful and functional family? Relationship advice? Everyone’s understanding of happiness is quite diff erent. But I think that family is supposed to be that strong and reliable basis upon which the rest of our lives are built. One should live in harmony with oneself, and only then the individual can fi nd their other half. Once that half is found, it is to be cherished no matter what. In family matters, much depends on the woman. You know how the saying goes: a good wife is the one who brings happiness to the home, not the one who is waiting for it to come...

MirnyiInterview

98

Page 6: Odessota Issue 2

Одесская гимнастика - самый эффективный комплекс упражнений для мышц всего тела, позволяющий за короткое время подкорректировать проблемные зоны (живот, бёдра, ягодицы), заметно уменьшить объёмы и придать мышцам более красивую форму.

В Одессе эту гимнастику называли “Князевской”, так как разработал её русский хореограф Борис Князев (1900-1975), специально для балерин. Когда Князев основал свою балетную школу, он столкнулся с неожиданным препятствием: здание его школы оказалось памятником архитектуры и охранялось государством, так что он не мог получить разрешение просверлить дырки в стенах для установки балетного станка.

И тогда Князев решил составить комплекс упражнений, которые выполнялись бы в “партере”, то есть не у стены, а в середине зала, на полу! Эти упражнения развивают гибкость суставов и исправляют осанку. Спина,которую необходимо держать вытянутой и прямой, принимает позицию с учетом анатомии тела. В положении лёжа, мы начинаем лучше понимать и “слушать” наше собственное тело, и, в результате, избегаем излишнего напряжения и болей в пояснице.

Большинство упражнений расчитано на укрепление мускулатуры ягодиц, пресса и ног с помощью растяжек, задрживания мышц в позищии растяжения и многократно повторяющихся серий сокращений-расслаблений отдельных групп мышц. Сейчас одесситы стали называть эти упражнения французской гимнастикой, поскольку Князев жил в Париже, куда он эмигрировал в 1917 году, и свою

изначальную популярность эта гимнастика получила именно там. Сейчас у вас есть возможность попробовать эту гимнастику и оценить её преимущество: ни йога, ни Пилетес не дают такого результата в такие короткие сроки. За месяц регулярных занятий Ваша фигура приобретёт совершенство природных форм.

Эмма Курош, фитнес-инструктор с 20-летним стажем, уже второй год живёт в юго-западной Флориде, где у нее уже появились свои ученики. Эмма посвятила своё детство и юношество художественной гимнастике, которая оказала огромное влияние на её дальнейшую жизнь и становление характера, и с которой она не расстаётся и по сей день.

Эта тяга к регулярным физическим упражнениям и нагрузкам помогала быстро возвращать форму после родов и поддерживать стройную и пропорциональную фигуру и здоровую осанку.

Со временем, сложился комплекс определённых упражнений, в который вошли и знаменитые

аэробные нагрузки Джейн Фонды, и самые эффективные асаны Хатка-йоги и Кундалини-йоги.

Годы совершенствования и кропотливой творческой работы с телом (сродни

работе скульптора) приводят к созданию прекрасного произведения: гибкого и стройного, здорового физически и духовно.

Гимнастика - это здоровье, а здоровье - это уже половина счастья!

1110

Page 7: Odessota Issue 2

в раннем детстве (если в раннем детстве ребёнок слышал русский язык), на сказки, он ориентирован на активное обогащение словарного запаса, на понимание словообразования. Тестирование уровня развития речи, проведённое в прошлом году в русской школе, показало, что для достижения наилучшего результата надо искать компромисс между двумя подходами. С одной стороны, для некоторых детей обучение исключительно по программам РКВР будет слишком сложным, а с другой стороны – обучение только по программам РКИ будет недостаточным для остальных ребят.

И поэтому наша программа – это комбинация программ «Русский язык как иностранный» и «русский язык как родной». То есть она включает в себя и отработку грамматических конструкций, которая необходима всем детям без исключения, и обогащение словарного запаса, и приобщение к народному творчеству, к стихам, песням, сказкам, загадкам и пословицам. Программа рассчитана на 4 года обучения. В младшей группе дети знакомятся с алфавитом, учатся выделять звуки в словах, учатся лучше понимать обращённую к ним речь, отвечать на вопросы, подбирать слова, которыми можно описать какой-то предмет, знакомятся с русским народным творчеством, со стихами и художественными произведениями и т.д. Т.е. основной упор в младшей группе делается именно на развитие речи и способности к аудированию. В средней группе к этому добавляется обучение письму и слоговому чтению. Старшая группа, обучение в которой происходит 2 года, развивает навыки чтения, письма, расширяет активный словарный запас, в том числе за счёт возможностей словообразования, учится понимать смысл пословиц, поговорок, метафор.

Во время занятий дети не только слушают-пишут-читают, но и играют. Почему? Потому что в игре легче усваивается новый материал, хорошо закрепляется старый, потому что это делает занятия более интересными. Это касается всех детей, но особенно детей до 7 лет. В этом возрасте ведущей деятельностью детей является игра. Именно через игру ребёнок развивается больше всего. Но и после семи лет дидактические игры не теряют своего значения.Очень важно, чтобы сам ребёнок понимал, для чего ему нужно учить русский язык. Нужна мотивация, а именно её часто не хватает. В начале статьи мы уже пытались ответить на вопрос «зачем учить русский язык?». Однако, это всё были «взрослые» мотивы. Ребёнок может знать о них, но они не будут работать здесь и сейчас. Поэтому одной из задач русской школы является создание действующей мотивации к изучению русского языка у детей. Мы считаем очень важным дать ребятам возможность заниматься интересными для них делами и проектами на русском языке. А им интересно общаться

В 2011 году, благодаря инициативе Юлии Гаухман, стартовал замечательный проект – в окрестностях Сарасоты начала работать Русская Школа. О месте, где дети могли бы учить русский язык, мечтали многие живущие здесь русскоязычные родители, но никто не решался начать. И вот Юлия открыла двери своего гостеприимного дома для русской школы. Первый год по воскресениям здесь встречались учителя и их ученики – дети разных возрастов, разных характеров, из разных семей, в разной степени владеющие русским языком. Всех их объединяло одно – они учат русский язык. Зачем им это надо?

Надо сказать, что ответа на этот вопрос дети, скорее всего, не знают. Действительно, все эти ребята живут в США и основной язык общения здесь – английский. В школе все говорят по-английски, в кино, в магазинах, на детских площадках – тоже, да и родители обычно по-английски говорят и понимают. Можно ведь обойтись и без русского языка. Можно, только нужно ли? По большому счёту, как отвечать на этот вопрос, решают не дети, а родители. Кто-то считает, что русский язык ребёнку не нужен и будет мешать развитию английского языка, а кто-то, что русский язык необходим и его знание пойдёт на пользу ребёнку.

Поговорим о пользе. Вряд ли кто-нибудь будет спорить, что в современном мире с его тенденцией к глобализации свободно владеть двумя языками лучше, чем одним. Знание многих языков даёт возможность лучше реализовать себя в современном обществе. Кроме того язык – это не просто слова и правила построения из них предложений. Это набор смыслов, понятий, это определённое мировоззрение и культура – именно поэтому иногда некоторые явления трудно или даже невозможно во всей полноте перевести на другой язык. Поэтому знание русского языка, русской литературы, истории и культуры это и ключ к лучшему взаимопониманию между русскоязычным родителем и его ребёнком. Кроме того, это ключ к лучшему пониманию ребёнком самого себя, своего места в многокультурном американском обществе.

Все дети, приходящие в русскую школу, растут в многоязычной среде и в той или иной степени владеют двумя языками. Но владеют на очень разном уровне. Как бы мы ни старались делить детей по возрасту и уровню знаний всё равно внутри группы есть вариации, так как речевое развитие у двуязычных детей очень индивидуально и во многом зависит от семьи и языка общения в ней. Разноуровневые и разновозрастные группы детей, а также небольшое количество занятий – это особенность всех воскресных школ. Поэтому составление подходящей программы для таких групп дело нетривиальное.

Проблема эта актуальна по всему миру, в последние годы ею много занимаются, выпускаются разнообразные учебники. Есть два основных подхода к данной проблеме – обучение детей по программам «русский язык как иностранный»(РКИ) и «русский язык как второй родной»(РКВР). Первый подход делает основной упор на то, чтобы многократно отрабатывать употребление грамматических конструкций, на создание минимально необходимого словарного запаса и умения им пользоваться, второй – на «чувство» языка, на то, что было заложено

В 2011 году, благодаря инициативе Юлии Гаухман, стартовал замечательный проект – в окрестностях Сарасоты начала работать Русская Школа. О месте, где дети могли бы учить русский язык, мечтали многие живущие здесь русскоязычные родители, но никто не решался начать. И вот Юлия открыла двери своего гостеприимного

Совершилось! Русская Школа Сарасоты Oтмечает своё двухлетие!

Русская Школа Сарасоты с другими детьми, играть, смотреть мультфильмы, ставить спектакли, участвовать в конкурсах, узнавать больше об окружающем мире. Чтобы развивать интерес к русскому языку, мы стараемся привлекать ребят к участию в разных международных проектах, устраиваем концерты и проводим игротеки. Это дополнительные мероприятия, которые проходят в те дни, когда занятий в русской школе нет, однако, они являются не менее важной составляющей жизни школы. На занятиях дети знания получают, но ведь надо где-то эти знания использовать!

Напоследок хочется сказать, что в нашем общем деле очень важно, чтобы родители, ученики и учителя сотрудничали, помогали друг другу. И учителям, и родителям важно иметь обратную связь – встречаться, обсуждать проблемы и новые идеи, делиться информацией друг с другом. У школы есть страничка на фейсбуке.

Заходите, знакомьтесь, присоединяйтесь: http://www.facebook.com/groups/177769482298764/ Русская школа – проект, у которого большой потенциал. Объединив усилия, мы можем сделать сказку о русской школе былью.

Елена Лукьяненко – педагог-психолог, выпускница Московского городского психолого-педагогического университета, автор 4-годичной методики, специально разработанной для Русской Школы Сарасоты.

1312

Page 8: Odessota Issue 2

1514

Page 9: Odessota Issue 2

Ой, мамочка, рожаю! (в Америке)

Ой, мамочка, рожаю! (в Америке)

Очередная звезда эстрады родила в Майами! Российская пресса бурлит. Личная жизнь небожителей поп-культуры будоражит умы миллионов. Надо же! Рожать в Майами! Мне бы так.

В тоже время, критически настроенные граждане задаются вопросом –«а не является ли вся эта шумиха вокруг родов в Америке лишь очередным поводом привлечь внимание к своим персонам?».

Однако, оставим в стороне жизнь гламурных звёзд. Каждая мама, нося под сердцем будущее дитя, мечтает о том, какая счастливая жизнь ждёт его впереди. Возможность жить в любом месте земного шара, свободно перемещаться из одной страны в другую, несомненно, одна из важных составляющих такой счастливой жизни. Гражданство США открывает двери ко многим возможностям для Вашего ребёнка.

Здоровое и безопасное детство, отличное образование и возможность жить в любой развитой стране, это лишь верхушка айсберга тех преимуществ, которые дают роды в Америке.

Очередная звезда эстрады родила в Майами! Российская пресса бурлит. Личная жизнь небожителей поп-культуры будоражит умы миллионов. Надо же! Рожать в Майами! Мне бы так.

В тоже время, критически настроенные граждане задаются вопросом –«а не является ли вся эта шумиха вокруг родов в Америке лишь очередным поводом привлечь внимание к своим персонам?».

Однако, оставим в стороне жизнь гламурных звёзд. Каждая мама, нося под сердцем будущее дитя, мечтает о том, какая счастливая жизнь ждёт его впереди. Возможность жить в любом месте земного шара, свободно перемещаться из одной страны в другую, несомненно, одна из важных составляющих такой счастливой жизни. Гражданство США открывает двери ко многим возможностям для Вашего ребёнка.

Здоровое и безопасное детство, отличное образование и возможность жить в любой развитой стране, это лишь верхушка айсберга тех преимуществ, которые дают роды в Америке.

(в Америке)рожаю! рожаю! рожаю! рожаю!

(в Америке) (в Америке) (в Америке) (в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю! рожаю!

(в Америке)рожаю! рожаю! рожаю! рожаю!

(в Америке)рожаю! рожаю! рожаю!

(в Америке)рожаю!

(в Америке) (в Америке) (в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю! рожаю! рожаю!

(в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю!

(в Америке)рожаю! рожаю! рожаю!

(в Америке)рожаю!

Давайте окинем беглым взглядом рынок услуг для рожениц в США. Может статься, что Вы тоже решите родить Вашего ребёнка на Американской земле. Услуги, предоставляемые роженицам, можно разделить на три категории:

1. Планирование родов и подбор специалистов

2. Сопровождение в до- и после-родовой периоды

3. Непосредственно сами роды

ПланированиеИзвестны случаи, когда граждане бывшего СССР, приняв решение родить в Америке, бросались в это предприятие, как в омут головой. «Давай поедем, а там посмотрим» - таков их план действий. Это “посмотрим” не всегда удаётся удачно. В лучшем случае всё заканчивается чрезмерным расходом денег. Иногда депортацией.Как говорится, удаются лишь хорошо подготовленные экспромты. Поэтому рекомендется начать подготовку к родам в США ещё на самых ранних неделях беременности (или ещё раньше).

Сопровождение в до- и после-родовой периодРождение ребёнка - всегда очень волнующее событие. Конечно, хочется ограничиться лишь приятными волнениями. Поэтому столь важно иметь некоего ангела-хранителя, который отведёт от Вас все житейские и организационные неприятности, оставив Вам лишь заботы о своём будущем ребёнке. Таким “ангелом-хранителем” может быть только правильно и профессионально-построенная организация, предоставляющая сервис будущим родителям. Главные проблемы, с которыми сталкиваются роженицы из России в Америке, можно описать следующей формулой: «незнание языка и местных условий».Какие документы заполнять? Как и о чём говорить с доктором? Общение с персоналом роддома и многое другое, при встрече с которым молодая мама может испытать совсем нежелательный стресс.Вам непременно надо заручиться поддержкой организации, которая предоставит Вам переводчика, владеющего медицинской терминологией, поможет следовать оптимальной диете (что очень важно для Вас и Вашего ребёнка!), и организует ваши поездки и проживание, а также сопровождение на все визиты к доктору и акушерке, и, конечно, на сами роды.

Как прилететьЕсли Вы уже на той стадии беременности, которая заметна окружающим, то Ваш переезд в Америку может быть осложнён. В любом случае, проконсультируйтесь с организацией, которая Вас принимает (American Mama - одна из наиболее популярных компаний в юго-западной Флориде с обширным опытом и чётко отлаженными методами работы). О том, как безопасно организовать перелёт, а также о том, что Вам понадобится в пути, Вам подобно расскажет принимающая Вас компания.

Какая виза вам нужнаДостаточно получить туристическую визу B1/B2. Обычно принимающая сторона делает Вам приглашение. Если Вы раньше не были в Америке и Вам предстоит интервью в посольстве, то мы настоятельно рекомендуем предварительно проконсультироваться с принимающей стороной, чтобы пройти интервью успешно. При въезде в США, пограничник указывает максимальный срок Вашего пребывания в стране. Обычно этот срок - шесть месяцев. Если вдруг случится так, что Вам дадут меньший срок – не волнуйтесь. Принимающая сторона может продлить его и Ваше пребывание в США будет законным и по истечении той даты, которую указал при въезде таможенник.

Вопрос проживания необходимо решить заранее. Компания American Mama подбирает удобные квартиры или дома для своих клиентов. Наши мамы живут рядом с пляжем, что позволяет им дышать свежим морским воздухом целыми днями. Близость к магазинам также важна. Если вы придерживаетесь диеты и хотите питаться органическими продуктами, выращенными без пестицидов, то Вам лучше делать покупки в специализированных магазинах, например, Whole Foods или Fresh Market.

Ещё на самом раннем этапе планирования Вам надо определиться с тем, как и где Вы будете рожать. В США практикуют три основных способа (в порядке возрастания стоимости):

1. Домашние роды2. Роды в родильном центре3. Роды в родильном отделении больницы

Домашние роды, хотя и проходят в присутствии лицензированной акушерки и её ассистентов, требуют, прежде всего, крепкого здоровья матери. Если есть опасения возможных осложнений, то лучше рожать в клинических условиях. Родильный центр предлагает профессиональную акушерскую помощь и домашнюю обстановку при умеренных ценах.

Роды в многопрофильной больнице строго рекомендуются мамам с риском родовых осложнений. Там специалисты различных профилей могут мгновенно подключиться к процессу, если в этом возникнет необходимость. Не забывайте, как важно вести здоровый образ жизни в период беременности. Флорида предлагает идеальные климатические условия для укрепления здоровья. Белоснежные пляжи - идеальное место для физических упражнений любого уровня нагрузки – от прогулок вдоль берега до йоги на закате.

Тёплый климат делает пребывание на свежем воздухе комфортным даже зимой. Дневная температура в зимние месяцы около 20-24 градусов Цельсия. Купание в океане или бассейневозможно круглый год. Групповые и индивидуальные занятия, просветительская работа и забота о здоровье матери и младенца - неотъемлемая часть работы компании, обслуживающей приезжих матерей до и после родов.Когда настанет день родов, при условии, что Вы здоровы и у Вас не предвидится осложнений, Вы будете находиться дома до того момента, пока не начнутся схватки.

Editorial

1716

Page 10: Odessota Issue 2

Если роды пройдут без осложнений (скорее всего, будет именно так, если Вы будете следовать нашим советам по здоровому образу жизни), то Вы вернётесь домой в этот же день или на следующее утро.Чем же в это время будет занят ваш благоверный? Хорошо, если он всё время рядом. Однако, обстоятельства могут держать его вдали от Вас большую часть времени. И это тогда, когда вам особенно нужна забота и душевный комфорт.

Создание условий максимального комфорта для будущих мам - главная задача компаний, предоставляющих услуги по организации родов в США. Если ваш супруг будет рядом, то он сможет присутствовать при родах (при обоюдном согласии, конечно). В случае, если он будет вынужден остаться в России, вы сможете поддерживать с ним качественную видео связь.

Документы для малышаПосле того, как улягутся волнения в связи с рождением младенца, нужно будет решать вопросы оформления гражданства. В этот момент очень важно не допустить никаких ошибок в оформлении документов. Иначе, Ваш ребёнок будет нести бремя этих ошибок всю его дальнейшую жизнь!

American Mama берёт на себя оформление следующего пакета документов:

• Получение документов от всех врачей

• Получение идентификационного номера гражданина США

• Получение американского свидетельства о рождении

• Перевод на русский язык американского свидетельства о рождении и получение апостиля;

• Подача документов и получение паспорта гражданина США для новорождённого

• Подача и получение документов на Российское гражданство в Консульство России в Вашингтоне за 3-4 недели (ускоренная подача оплачивается отдельно. Возможна необходимость приезда родителей в Вашингтон для оформления документов).

• Подача документов и получение Российского заграничного паспорта для новорождённого (возможна поездка одного из родителей в г. Вашингтон).

Компания American Mama готова проконсультировать Вас по любому вопросу, связанному с родами на территории США.

Об автореЮлия Гаухман, будучи мамой четверых детей, понимает нужды и потребности будущих матерей, как никто другой. Она занимает руководящую должность в компании American Mama, а, благодаря образованию акушерки, полученному в Одессе, а затем и в Майями, также досконально разбирается и в клинических вопросах, связанных с беременностью и родами.

Процесс планирования и подготовки к появлению в Вашей семье нового человечка - один из главных этапов в жизни каждой семьи. Компания American Mama - это надёжное подспорье на одном из самых важных путей в Вашей жизни.

Катя:Моя дочь родилась во Флориде, и я очень этому рада. Компания Ameri-can Mama организовала моё пребывание по высшему разряду. Дни ожидания пролетели незаметно. Я ходила на пляж и минеральные источники. Посещала русские вечеринки и концерты артистов из России. Мне было очень комфортно в окружении таких спокойных и доброжелательных людей.

Я провела во Флориде 4 месяца, и мой муж не мог всё время находиться рядом. В дни его отсутствия мы общались по Скайпу. Видео связь - отличное утешение в дни разлуки.

Поначалу мои подруги были настроены весьма скептически в отношении моих планов родить в Америке. Теперь, когда я им

показываю видео съёмку моих родов, они смотрят её с большим интересом (если не сказать, с восторгом). Все очень

впечатлились профессиональной обстановкой. Своего следующего ребёнка я непременно буду рожать с

помощью компании American Mama.

Editorial

Kree: I am from Punta Gorda, and I came today to listen to the Russian Folklore Show. This was a fabulous performance, I would recommend it to anyone. I have been to Russia several times, and I have also traveled the world, having been to more than 90 countries, and have seen dozens of dif-ferent shows. This was incredible, the musicians, the dancers - terrifi c, the jokes - hilarious! Great job, I wouldn’t have missed it for anything!

Валера: Русский фольклор, русский дух присутствовали напротяжении всего этого концерта - вот что больше всего понравилосьмне сегодня. Интересно, что на этом русском фестивале было много и американской публики, и я заметил, что им очень понравились и музыка, и танцы... А главное, что артисты вовлекли зрителей во всё это представление, и было очень интересно наблюдать, как русская музыка и русская культура стала близкой и для американцев. После такого великолепного шоу нам можно действительно гордиться, что мы - выходцы из этой богатейшей культуры...

Дима и Женя: У нас две маленькие доченьки - Кеона и София. Нам очень понравилось... Для деток очень важно видеть нашу русскую культуру и запоминать... Мы-то в этом выросли и знаем, и помним, а они растут в другой стране и никогда этого не видели и не знают, что это такое. Для нас, тех, кто постарше, это было, как ностальгия. Очень приятно снова увидеть и услышать и порадоваться... Спасибо большое, очень здорово, побольше бы таких концертов. Мы бы на все приходили!

Joel: I am a snowbird here, in Sarasota. I am really happy that I came and got to meet this new cultural group... this is my fi rst meeting with the Russian culture. Fantastic show, I did not expect to see anything like this in Sarasota. It was really special for me since I play Russian music a lot, and I don’t have anyone to play it for... I am a retired bio-medical engineer - I worked for the Space Agency, and as a hobby, I play music, and have been involved with Russian folk music for about 35 years. I have played with a number of diff erent orchestras, playing Russian domra. I am still playing in a Russian Folk Orchestra in Washington, DC, where I live in the summer. This is a 60-piece orchestra of the Russian Balalaika Society, we have a great conductor and arranger and some wonderful musicians. The orchestra is coming here to Sarasota this summer for a big convention of Russian Folk Music Players, and we will be performing at the Sarasota Opera House in July. Y’all come, OK?

Award-winning musical ambassadors from Russia, Moscow Nights is an exciting, versatile group of world-recognized, prize-winning musicians. Having established themselves as one of the fastest rising musical groups in the United States, these classically trained artists fi rst took Western Europe by storm and now are bringing their enthralling music to North America. One of their ensembles, The Golden Gates off ers audiences an entertaining and authentic glimpse into Old Russia through music, song, and dance. The Golden Gates was performing at Sarasota’s Siesta Key on Saturday, February 9th. We asked a few representatives of the audience to share their thoughts and impressions after the concert...

Иван: (американец из Порт Шарлота, говорил по-русски!): ... Я родился во Флориде и вырос здесь, начал учить русский язык 6 лет назад. Очень хорошее было шоу, я и мои друзья очень рады были придти на этот концерт. Мы увидели рекламу в магазине, и с радостью приехали, чтобы послушать музыку, увидеть русских людей, познакомиться и пообщаться. Мы с удовольствием приедем опять, чтобы снова иметь такую возможность. Было классно, новые танцы, интересная музыка. Мы хотим ещё!!

Музыкальный коллектив “ Подмосковные вечера” - это профессиональные музыканты, уже завоевавшие себе популярность в России и Европе. Теперь они начали выступать в США, пробуждая у зрителей радость и чувство ностальгии. Ансамбль народных инструментов, песни и пляски Golden Gates (Золотые Ворота) выступает от имени этого коллектива с программой, включающей исконно русские мелодии, танцы, словом - шедевры русского фольклора. Концерт группы Golden Gate состоялся в субботу, 9 февраля на Siesta Key в Сарасоте. Мы попросили нескольких из зрителей поделиться с нами впечатлениями о концерте...

1918

Page 11: Odessota Issue 2

For Dr. Alexander Gaukhman, providing optimal care for his patients’ dental health means having a practice that off ers comprehensive services delivered by a highly trained team supported my state-of-the-art technology. Venetian Dental’s three locations in Sarasota, Venice, and Port Charlotte treat children and adults, and off er general, restorative and cosmetic dental services.

Whether treating children or adults, Dr. Gaukhman’s goal is providing for his patients’ oral health within the practice, which includes a periodontist, orthodontist and endodontist on staff . The practice also handles cosmetic procedures form teeth whitening to smile makeovers. Emergencies are treated 24/7, meaning patients do not have to suff er for long if an issue arises after hours.

Emphasis is placed on ensuring the practice has the latest in proven technology form digital x-rays that provide high quality images immediately and reduce patients’ radiation exposure, to laser surgery off ering very precise and comfortable procedures ranging from cavity preparation to cosmetic dentistry.

Editorial

Venetian Dental also has an in-house lab that can produce permanent caps in a few hours and a set of dentures in a day. Patient comfort is paramount, and dental sedation is available for those patients who need it.

Education is a priority for Dr. Gaukhman, including extensive continuing education for dentists and staff , as well as for patients. Dr. Gaukhman considers his highly trained dental hygienists as his patients’ fi rst line of defense for their dental health. At each visit, hygienists educate patients about proper oral hygiene.

Dr. Gaukhman’s own background includes his training as a medical doctor in Russia. He switched to dentistry when he came to the United States in 1994. Dr. Gaukhman has a fellowship in implantology and is a member of the Sarasota and American Dental Associations, International Congress of Oral Implantology, American Academy of Implant Dentistry, and Academy of General Dentistry.

Dr. Alexander GAUKHMAN

Вот так нас всех и свела судьба здесь в солнечной Флориде. А ведь ещё совсем недавно (или уже давно) мы проживали в других странах, республиках, краях, городах и даже сёлах. И что интересно – нас тогда объединяло то, что мы все были советскими гражданами большого СССР. Мы были советскими людьми разных национальностей, что в то время никого не смущало, а даже наоборот, различие наших традиций и культур объединяло, дополняя наше внутреннее богатство и расширяя кругозор.

Здесь же, в Америке, нас почему-то окрестили просто «русскими», по-видимому, чтобы не вникать в тонкости национальных различий, а может, просто потому, что было проще нас обобщить, дав такое определение. Ведь, по сути, Америка - это, действительно, «плавильный котел» (melting pot), если рассуждать, исходя из истории формирования американской нации, объединившей в единый сплав иммигрантов различных рас и национальностей из многих стран мира. Интересно, что в последние годы социологи говорят об обратном процессе названным «салатница» (salad bowl theory) - сохранении, а не “расплавлении” элементов этнических культур в американском обществе. Мое открытое письмо в редакцию журнала Одессота именно об этом.

Несмотря на то, что в Сарасоте не так уж много русскоязычных иммигрантов, у нас, все-таки, есть свое общество или, скажем, диаспора. Вы, наверное, знакомы с обществом «Одессота» (или, если официально- Русско-Американским Общественным Центром Флориды), основанным несколько лет назад? «Одессота» была создана, как этническая организация, связывающая два города – Сарасоту во Флориде и Одессу в Украине. Учредители общества поставили перед собой цель сделать Одессу городом-побратимом (sister-city) Сарасоты.

«Одессота» широко известна тем, что проводила такие успешные мероприятия, как ежегодный благотворительный концерт, посвященный Дню Победы для ветеранов войны и их близких, концерт супругов-бардов Никитиных, творческие вечера поэта Губермана, барда Дикштейна, концерты барда Светланы Ветровой, поэтов Якова Цацкина и Льва Ленчика, вечер музыканта и певца Сергея Смирнова, благотворительный концерт 10-летнего Нои Уоблера (ребёнка-вундеркинда, изумительно играющего на пианино), спектакли театра «Солнце» из Майями, Новогоднюю ёлку с дедом Морозом и Снегурочкой для детей, родителей и всех желающих, а также празднования Нового Года на океанских лайнерах и проведение первого во Флориде русско-американского фестиваля Rusfest-2012, организация и ведение Русской Школы Сарасоты.

И нет такого человека из нашего русскоговорящего общества, который не слышал бы о встречах у «Самовара». Встречи у «Самовара» всегда проводились на высшем уровне и были организованы на чистом энтузиазме их непосредственных участников, обладающих искрометным юмором, музыкальным талантом, излучающих позитивную энергию и несущих добро на благо нашему обществу.

К моему большому сожалению, встречи у Самовара почти сошли на нет, а многие проекты Одессоты проходят незамеченными. Конечно, многие из нас работают день и ночь, у многих - семьи и маленькие дети. Иногда людям трудно «выйти в свет» из-за недостатка времени, а, может быть, и просто неохота делиться своими проблемами или быть центром внимания по той или иной причине. Мы все взрослые люди, и, конечно, у нас бывают времена, когда мы мысленно к чему-то готовимся или что-то переживаем, и конечно тогда нам не до встреч. Мы уходим в себя. И, как правило, надолго.......

А ведь если вспомнить старую русскую пословицу «один в поле не воин», то можно предположить, что по-одиночке или маленькими группами нашему русскоязычному обществу не выстоять. Мы должны объединиться, чтобы стать сильнее и вырасти! Наша многовековая культура, традиции и, особенно, наш язык - это и есть то богатое наследие, которое нас объединяет и делает нас сильнее!Поверьте, друзья мои, каждый раз, когда мы видимся - время пролетает незаметно, а задор и юмор окружающих надолго заряжают нас положительной энергией. И как же хочется после таких встреч еще больше общаться, делиться друг с другом впечатлениями и новостями, чаще проводить время вместе с родственниками, друзьями, знакомыми и приятелями.

Как было бы замечательно расширить наши горизонты общения друг с другом! Я вас искренне призываю: сделайте попытку «пойти на сближение»! Давайте проявим больше желания и инициативы, чтобы встречаться и вместе проводить время. Ведь, как сказал Михаил Жванецкий в одном из своих афоризмов: «Чтобы спасти тонущего, недостаточно протянуть руку – надо, чтобы он в ответ подал свою.»Так давайте же подадим друг другу руки! Приходите на концерты, посещайте творческие вечера, рассказывайте о русских проектах Вашим друзьям и знакомым, говорите со своими детьми на русском языке, приводите их в Русскую Школу города Сарасоты. Сделаем нашу жизнь насыщенной, интересной, творческой. Чтобы мы всем могли сказать, как говорят в Одессе: “ Не хочу Вас расстраивать, но у нас всё реально хорошо!”

С надеждой, полной энтузиазма,

January 2013Марина А. [email protected]Сарасота, Флорида

То, что обьединяет, Делает нас сильнее

Editorial

Дорогие Cоотечественники!

То, что обьединяет, Делает нас сильнееТо, что обьединяет, Делает нас сильнее

Дорогие Cоотечественники!

2120

Page 12: Odessota Issue 2

Мы начинаем серию статей, посвящённых ведению бизнеса в Америке. Эти статьи предназначены для тех, кто уже приехал в Америку или только рассматривает такую возможность.

В наших статьях мы планируем осветить следующие темы:

1. Иммиграционные возможности для владельцев бизнеса2. Как покупать бизнес в Америке3. Обзор налоговой системы для корпораций в Америке4. Комплекс маркетинговых мероприятий – от планирования

до рекламных кампаний5. Организация продаж по современным стандартам6. Программные продукты для предприятий7. Привлечение капитала и продажа вашего бизнеса8. Правительственные организации, работающие с бизнесом в

Америке

Тема сегодняшней статьи - «Типичные ошибки начинающих предпринимателей».Согласно данным, 7 из 10 новых бизнесов выживают в течение 2 лет. 5 из 10 работают через 5 лет после открытия. Что же происходит с теми, которые не дотягивают до этих рубежей? Печальная статистика «детской смертности» среди новых компаний формируется многими факторами, в том числе, состоянием экономики США в целом. Но есть вещи, которые зависят исключительно от самих предпринимателей, исключив которые, можно повысить шансы на успех.

Поспешность решенийБольшинство новых бизнесов начинается с идеи, которая возбудила энтузиазм учредителей. Мысли типа: «Я пеку вкусные пирожки, значит, я могу открыть своё кафе», побудили многих ступить на путь предпринимательства. Самая большая ошибка – делать шаги исключительно на основании собственных размышлений и жизненного опыта, не сверяясь с действительностью. Поэтому мы настоятельно рекомендуем производить исследование рынка.

Пренебрежение учётомМногие начинающие (и не очень) предприниматели побаиваются бухгалтерского учёта. В нашей практике встречались американские бизнесмены, которые не вели никакого учёта вообще на протяжении десятилетий. Даже сложности в управлении и сопутствующие убытки не были в состоянии сподвигнуть их на изменение методов работы.Решение этого внутреннего конфликта обычно лежит в привлечении стороннего консультанта, который осуществит постановку учёта, обучение персонала и периодический контроль.

«NVS Business Solutions» оказывает услуги по организации учёта, а также восстановлению учёта в компаниях, где он не вёлся должным образом.

Хаотичный маркетингНепременным продолжением отсутствия учёта является беспорядочная реклама. Неспособность оценить продуктивность того или иного вида рекламы приводит к импульсивным затратам на действия, зачастую не приносящие достаточно продаж, чтобы оправдать вложения.

Высокая ротация кадровЛозунг «Кадры решают всё» не потерял своей актуальности и поныне. Отсутствие системы учёта (и основанной на ней отчётности) неминуемо ведёт к трудностям в управлении людьми. Дополнительная нагрузка, нервотрёпка из-за противоречивой информации, неразбериха в платежах заставляют сотрудников искать более обустроенные места.Добиться успеха можно только при условии наличия базовых компонентов бизнеса.

Портрет успешного предпринимателяВ своей практике бизнес-консультанта я встречаю очень разнообразных людей. За те годы, что я наблюдаю успешных владельцев бизнеса, мне удалось вывести некоторые закономерности, которые могут описать «успешного предпринимателя».

Знания и опытВ наши дни длительное время можно добиваться успеха только в том, в чём досконально разбираешься. Мы видели множество примеров того, как богатство сваливалось на голову людям, скажем так, некомпетентным. Но дальнейший сценарий всегда один. Несколько безумных вложений, и денег как не бывало.В США, при выборе сферы деятельности, лучше придерживаться областей, в которых вы уже имеете опыт успеха.

Умение работать с людьмиКлиенты, сотрудники и поставщики – обычные люди. Они не любят, когда их держат в потёмках (не дают достаточно информации) или поминутно дышат им в спину (микроменеджмент). Они ожидают адекватной оценки и справедливой оплаты. Если вы чувствуете, что не сильны в управлении людьми – остановитесь и подумайте, как вы будете вести дела в окружении недоброжелателей.

Способность признавать ошибкиНадо регулярно анализировать свои результаты, особенно неудовлетворительные, выявлять их причины, которые в большинстве случаев кроются в ошибочных решениях руководителя, и предпринимать корректирующие действия, т.е. признавать свои ошибки.

Business

Бизнес в Америке

Умение сосредоточитьсяНедостаток сосредоточенности, в широком смысле этого слова, убил больше проектов, чем все вышеперечисленные факторы. Вот несколько примеров «размазанности»:

• Слишком много рекламных каналов с маленьким бюджетом для каждого из них

• Слишком много телефонных звонков отвечается руководством компании

• Чрезмерное количество продуктов и сервисов, предлагаемых покупателям

Вывод один – лучше сделать одно дело, чем завалить два.

Проницательный читатель заметит, что эти советы отнюдь не уникально американские. То же можно сказать о ведении бизнеса в других странах. Скажет и будет прав! Однако десятки тысяч бывших «совграждан» ежегодно вносят свою лепту в статистику предприятий, не доживших до второго дня рождения. АвторHиколай Сафонов

Контактная информация:www.nvsbs.comwww.nvsbusinesssolutions.blogspot.com(941) 465-8905

иколай Сафонов Николай Сафонов приехал в США в 1999 году по визе L-1. Проходя все этапы натурализации (получения гражданства США), Николай принимал участие в различных бизнес-проектах, среди которых были строительство, инженерное

и финансовое консультирование. С 2008 Николай занимается бизнес-консультированием, ориентируясь на компании, ищущие частных инвесторов.

Свой обширный практический опыт работы в Америке Николай обогатил академическим образованием. В период с 2004 по 2006 Николай получил степень MBA в Колумбийском университете (США) и Лондонской бизнес-школе (LBS).

Помимо бизнес-консультирования, Николай вовлечён в общественную жизнь русско-говорящего сообщества Флориды. Николай делится своим личным опытом адаптации к жизни в Америке со всеми вновьприбывшими. Эти статьи написаны по результатам общения с десятками предпринимателей по обе стороны Атлантики. С одной стороны, Николай обобщил опыт работы с компаниями, ищущими инвесторов, с другой – многочисленные прецеденты открытия российскими компаниями филиалов в США.

В своей деятельности Николай совмещает несколько направлений. С одной стороны, он помогает американским предпринимателям подготовить свои компании к привлечению инвесторов. Эта работа включает в себя реорганизацию отчётности, бизнес-планирование и организацию продаж.

С другой стороны, Николай помогает предпринимателям из стран бывшего СССР выйти на рынок Америки, что в большинстве случаев предполагает покупку американской компании. Симбиоз этих направлений приносит отличные плоды, давая возможность всем участникам получить больше, чем они могли бы достигнуть в одиночку. Если вы находитесь на пути к реализации ваших планов, Николай и его консалтинговая фирма «NVS Business Solutions» будут неоценимым подспорьем в вашей многотрудной деятельности в США.

Сарасота, штат Флорида2013

Business In America

H

2322