parafree base molds - leica biosystems · move mold to the cooling plate. cool casting until the...

25
Page 1 of 25 ParaFree Base Molds English…………………………………………………………………………………….. 2 Български (Bulgarian)………………………………………………………………….... 3 中文( 简体 (Chinese)…………………………………………………………….……… .. 4 Čeština (Czech)…………………………………………………………………………… 5 Dansk (Danish)……………………………………………………………………………. 6 Nederlands (Dutch)……………………………………………………………………….. 7 Eesti (Estonian)……………………………………………………………………………. 8 Suomi (Finnish)…………………………………………………………………………… 9 Français (French) Canada ..……………………………………………………………… 10 Français (French) Européen……………………………………………………………… 11 Deutsch (German)………………………………………………………………………… 12 Ελλενικά (Greek)………………………………………………………………………… 13 Magyar (Hungarian)……………………………………………………………………… 14 Italiano (Italian)…………………………………………………………………………... 15 日本語 (Japanese)……………………………………………………………………… 16 Polski (Polish)……………………………………………………………………………... 17 Português (Portuguese) Brasileiro………………………………………………………...18 Português (Portuguese) Europeu…………………………………………………………. 19 Română (Romanian)……………………………………………………………………... 20 Slovenčina (Slovak)……………………………………………………………………… 21 Español (Spanish) Europeo ……………………………………………………………… 22 Svenska (Swedish)……………………………………………………………………….. 23 Türkçe (Turkish)…………………………………………………………………….……. 24 Illustrations of Procedure………………………………………………………….……....25

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 1 of 25

ParaFree™ Base Molds

English…………………………………………………………………………………….. 2

Български (Bulgarian)………………………………………………………………….... 3

中文(简体) (Chinese)…………………………………………………………….……… .. 4

Čeština (Czech)…………………………………………………………………………… 5

Dansk (Danish)……………………………………………………………………………. 6

Nederlands (Dutch)……………………………………………………………………….. 7

Eesti (Estonian)……………………………………………………………………………. 8

Suomi (Finnish)…………………………………………………………………………… 9

Français (French) Canada ..……………………………………………………………… 10

Français (French) Européen……………………………………………………………… 11

Deutsch (German)………………………………………………………………………… 12

Ελλενικά (Greek)………………………………………………………………………… 13

Magyar (Hungarian)……………………………………………………………………… 14

Italiano (Italian)…………………………………………………………………………... 15

日本語 (Japanese)……………………………………………………………………… 16

Polski (Polish)……………………………………………………………………………... 17

Português (Portuguese) Brasileiro………………………………………………………...18

Português (Portuguese) Europeu…………………………………………………………. 19

Română (Romanian)……………………………………………………………………... 20

Slovenčina (Slovak)……………………………………………………………………… 21

Español (Spanish) Europeo ……………………………………………………………… 22

Svenska (Swedish)……………………………………………………………………….. 23

Türkçe (Turkish)…………………………………………………………………….……. 24

Illustrations of Procedure………………………………………………………….……....25

Page 2: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 2 of 25

English

Intended Use: Tissue embedding.

Directions For Use: (Refer to pictures within this document for additional guidance) 1. Dispense a small layer of molten paraffin into ParaFree base mold. 2. Place the mold on the cold spot on the embedding center. 3. Immediately set tissue at the bottom of the mold and orient. 4. Align the rear of the cassette to fit under the locking latch of the base mold. 5. Push front of cassette down until it snaps under the locking lip of the base mold. 6. Make second pour of molten paraffin to just cover the side vents of the cassette. 7. Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of

wax, approximately 10 minutes. 8a. Place small spatula into slot on either end of the base mold. Pry spatula down to tear open base mold. Remove

embedded block. 8b. Alternatively, grasp diagonal corners of the mold, twist, and remove block. 9. Formation of the tissue block casting is now complete. 10. Block is now ready for the microtome.

Compatibility & Connected Devices: Use only with Leica Cassettes and ParaFree™ Base Molds.

Warnings and Precautions: 1. When embedding tissue samples, care should be taken to fill the back of the cassette thoroughly with wax to

ensure the best support is provided. 2. Follow proper embedding procedures to ensure that paraffin does not solidify and air pockets are not formed.

Symbol Definition

Symbol Definition

In Vitro Diagnostic Medical Device

Legal Manufacturer

Catalog number

Authorized Representative in the European Community

Lot

Consult Instructions for Use

Single Patient Use

Caution

This Way Up

Conformity European

Page 3: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 3 of 25

Български

Предназначение: За включване на тъкани

Указания за употреба: (Вижте снимките в този документ за допълнителни пояснения) 1. Поставете тънък слой от разтопен парафин в базовия калъп ParaFree. 2. Поставете калъпа в студената точка на центъра за вграждане. 3. Веднага поставете тъканта на дъното на калъпа и я ориентирайте. 4. Изравнете задната част на касетата така, че да се побере под заключващия лост на базовия калъп. 5. Натиснете предната част на касетата надолу, за да щракне под заключващото езиче на базовия калъп. 6. Направете второ сипване на разтопен парафин, за да се покрият страничните отвори на касетата. 7. Преместване калъпа на охлаждаща плоча. Охлаждайте отливката, докато парафинената неясна повърхност

(менискус) се отдръпне и се покаже "ясен" восък, за около 10 минути. 8a. Поставете малка шпатула в отвора на един от двата края на базовия калъп. Натиснете шпатулата надолу, за да

освободите отливката от отворения базов калъп. Извадете полученото блокче. 8b. Можете да процедирате и по друг начин, хванете диагоналните ъгли на калъпа, усучете го и извадете блокчето. 9. Формирането на отлятото блокче с тъканта е завършено. 10. Блокчето вече е готово за микротомно изследване.

Свързани устройства и съвместимост: Използвайте само с касети Leica и базови калъпи ParaFree™.

Предупреждения и предпазни мерки: 1. При вграждането на тъканни проби трябва да се внимава да се запълни гърба на касетата плътно с восък, за да се

гарантира най-добрата опора. 2. Следвайте подходящи процедури за вграждане, за да се гарантира, че парафинът не се втвърдява и не се

образуват въздушни джобове.

Символ Определение

Символ Определение

Медицинско устройство за ин витро диагностика

Законен производител

Каталожен номер

Упълномощен представител в Европейската общност

Партида

Прочетете инструкциите за използване

За употреба с един пациент

Внимание

Тази страна нагоре

Съответствие с европейските изисквания

Page 4: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 4 of 25

中文(简体)

指定用途: 组织包埋。

使用说明:(有关详细指南,请参阅本文件内的图片)

1. 将一小层融化的石蜡置入 ParaFree 底模中。

2. 将模具放入包埋中心的冷点上。

3. 立即将组织放在模具底部并将其定位。

4. 对齐胶带盒背面,以固定在底模的锁闩下方。

5. 将胶带盒的正面向下推,直到卡住底模下面的锁扣。

6. 再推一下融化的石蜡,使其正好覆盖胶带盒的侧通风口。

7. 将模具移至冷却板。 将铸件冷却,直到石蜡弯月面已回缩,并显示出蜡“清理”迹象(大约需要 10

分钟)。

8a. 将底模两端的小压舌板插入插槽。 向下撬开压舌板,撕开底模。 移除包埋块。

8b. 或者,抓住模具的对角线,折弯,移除包埋块。

9. 现在,组织块铸件已经成型。

10. 现在就可以将组织块切片。

兼容性和连接的设备: 仅使用 Leica 包埋盒和 ParaFree™ 底模。

警告和注意事项:

1. 包埋组织样品时,应注意用蜡充分填充包埋盒背面以确保提供最佳支持。

2. 按照适当的包埋程序操作,确保该石蜡不会固化,不会形成气泡。

符号 定义

符号 定义

体外诊断医疗器械

合法制造商

目录编号

欧盟地区的授权代表

批次

请参考使用说明

仅供一次性使用

注意事项

此面朝上

欧洲合格认证

Page 5: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 5 of 25

Čeština

Zamýšlené použití: Zalévání tkáně.

Pokyny k použití: (Další pokyny naleznete na obrázcích v tomto dokumentu) 1. Naneste tenkou vrstvu tekutého parafínu do základní formy ParaFree. 2. Formu umístěte v zalévacím centru na chladné místo. 3. Ihned vložte tkáň na dno formy a správně ji orientujte. 4. Zarovnejte zadní část kazety tak, aby zapadla pod zajišťovací západku základní formy. 5. Zatlačte přední část kazety dolů, aby zapadla pod zajišťovací obrubu základní formy. 6. Podruhé zalijte tekutým parafínem tak, aby se pokryly i boční otvory kazety. 7. Přesuňte formu na chladicí desku. Odlitek chlaďte přibližně 10 minut, dokud se rozhraní parafínu nestáhne a vosk se

„neprojasní“. 8a. Do otvoru na jednom z konců základní formy vsuňte malou špachtli. Zatlačením špachtlí směrem dolů otevřete základní

formu. Odstraňte zalitý bloček. 8b. Také můžete uchopit diagonální rohy formy, otočit je a bloček vyjmout. 9. Proces vytvoření odlitého tkáňového bločku je tímto dokončen. 10. Bloček nyní můžete zpracovat mikrotomem.

Kompatibilita a spojená zařízení: Používejte pouze s kazetami Leica a základními formami ParaFree™.

Varování a bezpečnostní opatření: 1. Při zalévání vzorků tkáně je třeba pečlivě vyplnit voskem i zadní část kazety – zajistí se tím nejlepší stabilita,

2. Dodržujte postupy správného zalévání, aby parafín neztuhl a nevytvořily se vzduchové kapsy.

Symbol Definice

Symbol Definice

Zdravotnické zařízení k diagnostice in vitro

Zákonný výrobce

Katalogové číslo

Autorizovaný zástupce pro evropské společenství

Šarže

Přečtěte si návod k použití.

Použití u jednoho pacienta

Upozornění

Touto stranou nahoru

Conformity European (Značka shody s Evropskými normami)

Page 6: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 6 of 25

Dansk

Tilsigtet brug: Vævsindlejring.

Brugsanvisning: (Se billederne i dette dokument for at få yderligere vejledning) 1. Doser et lille lag smeltet paraffin til ParaFree-basisform. 2. Anbring formen på det kolde sted på indlejringscenteret. 3. Sæt straks væv i bunden af formen, og juster. 4. Juster den bagerste del af kassetten, så den passer under basisformens lås. 5. Skub den forreste del af kassetten ned, indtil den klikker under basisformens låsekant. 6. Foretag endnu en påfyldning af smeltet paraffin, så det dækker kassettens sideventiler. 7. Flyt formen til kølepladen. Afkøl afstøbningen, indtil paraffinmenisken har trukket sig tilbage, og voksen "klarer",

det tager ca. 10 minutter. 8a. Anbring en lille spatel i åbningen i den ene ende af basisformen. Tryk spatelen ned for at åbne basisformen.

Fjern den indlejrede blok. 8b. Alternativt kan du tage fat i formens diagonale hjørner, dreje og fjerne blokken. 9. Fremstillingen af vævsblokafstøbningen er nu færdig. 10. Blokken er nu klar til mikrotomen.

Kompatibilitet og relaterede enheder: Må kun bruges sammen med Leica-kassetter og ParaFree™-basisforme.

Advarsler og forholdsregler: 1. Ved indlejring af vævsprøver skal man være omhyggelig med at fylde den bagerste del af kassetten grundigt med

voks for at sikre, at der opnås den bedste støtte. 2. Følg de korrekte indlejringsprocedurer for at sikre, at paraffinen ikke størkner, og der ikke dannes luftlommer.

Symbol Definition

Symbol Definition

Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

Legal producent

Katalognummer

Autoriseret repræsentant i EU

Parti

Se brugsanvisningen

Til brug til en enkelt patient

Forsigtig

Denne side op

Europæisk konformitet

Page 7: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 7 of 25

Nederlands

Beoogd gebruik: inbedden van weefsel.

Gebruiksaanwijzing: (Raadpleeg voor extra aanwijzingen de in dit document weergegeven afbeeldingen) 1. doe een dunne laag gesmolten paraffine in de ParaFree-basisvorm. 2. Zet de vorm op de koude plaats op het inbedcentrum. 3. Plaats het weefsel onmiddellijk op de bodem van de vorm en leg het goed. 4. Richt de achterkant van de cassette zo, dat hij onder de vergrendelingslip van de basisvorm past. 5. Duw de voorkant van de cassette naar beneden, totdat hij onder de vergrendelingslip van de basisvorm vastklikt. 6. Smelt een tweede hoeveelheid paraffine en giet dat erin zodat de openingen in de zijkant van de cassette net zijn

bedekt. 7. Zet de vorm op de koelplaat. Laat het gietwerk koelen tot de paraffinemeniscus zich heeft teruggetrokken en een

"uitsparing" in de was vertoont, ongeveer 10 minuten. 8a. Zet een spateltje in de sleuven aan weerszijden van de basisvorm. Wrik het spateltje naar beneden om de

basisvorm open te trekken. Verwijder het ingebedde blok. 8b. U kunt ook de overdwarse hoeken van de basisvorm vastnemen, draaien en het blok verwijderen. 9. nu bent u klaar met het gieten van het weefselblok. 10. Het blok is nu gereed voor de microtoom.

Compatibiliteit en aangesloten apparatuur: Uitsluitend gebruiken met Leica-cassettes en ParaFree™-basisvormen.

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: 1. Zorg ervoor dat tijdens het inbedden van het weefselmonster de achterkant van de cassette volledig met was

wordt gevuld, zodat zeker is dat de beste steun wordt verschaft. 2. Volg de juiste inbedprocedures om er zeker van te zijn dat de paraffine niet stolt en er geen luchtinsluitingen

worden gevormd.

Symbool Betekenis

Symbool Betekenis

In vitro diagnostisch medisch instrument

Wettelijke fabrikant

Catalogusnummer

Bevoegde vertegenwoordiger binnen de Europese Gemeenschap

Partijnummer

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

Gebruik voor één patiënt

Let op

Deze zijde boven

Europese conformiteit

Page 8: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 8 of 25

Eesti

Sihtotstarve: Kudede sisestamine.

Kasutusjuhised: (Täiendavate juhtnööride saamiseks vaadake ka dokumendis sisalduvaid pilte) 1. Valage õhuke kiht sulaparafiini ParaFree vormi põhja. 2. Asetage vorm sisestamiskeskuse jahutuskohale. 3. Asetage kude kiiresti vormi põhja ja pöörake see paika. 4. Keerake kassetti nii, et selle tagumine osa jääks vormi lukustusriivi alla. 5. Vajutage kasseti esiotsa alla, kuni see plõksatub vormi lukustusserva alla. 6. Valage teist korda sulaparafiini nii, et kasseti küljeavad on vaevu kaetud. 7. Tõstke vorm jahutusplaadile. Jahutage valu, kuni parafiini menisk on tagasi tõmbunud ja paljastub vahast tühi

ala, see võtab umbes 10 minutit. 8a. Pange ühte vormi küljel olevasse pilusse väike spaatel. Kangutage spaatlit allapoole, et vormi lahti tirida.

Eemaldage immutatud materjal. 8b. Alternatiivina võite haarata vormi nurkadest, keerata ja materjal eemaldada. 9. Koe sisestamine on nüüd lõpetatud. 10. Tükk on nüüd mikrotoomil lõikamiseks valmis.

Ühilduvus ja seotud seadmed: Kasutage ainult Leica kassette ja ParaFree™ vorme.

Hoiatused ja ettevaatusabinõud: 1. Koeproovide sisestamisel tuleks kasseti tagumine osa hoolikalt täita vahaga, et tagada parim võimalik tugi. 2. Järgige korrektseid sisestamismeetodeid tagamaks, et parafiin ei tardu ja õhutaskuid ei teki.

Sümbol Tähendus

Sümbol Tähendus

Meditsiiniseade in vitro diagnostikaks.

Õiguslik tootja

Kataloogi number

Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses

Partii

Vaadake kasutusjuhiseid

Ühekordseks kasutamiseks

Ettevaatust

See pool üles

CE-märgis

Page 9: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 9 of 25

Suomi

Käyttötarkoitus: Kudosten kiinnittämiseen.

Käyttöohjeet: (Katso lisäohjeita tämän asiakirjan kuvista.) 1. Valmista pieni kerros sulatettua parafiiniä ParaFree-pohjamuottiin. 2. Sijoita muotti kiinnitysalustan keskelle kylmäpisteeseen. 3. Aseta kudos välittömästi muotin pohjalle ja suuntaa se. 4. Linjaa kasetin takaosa niin, että se sopii pohjamuotin lukitussalvan alapuolelle. 5. Työnnä kasetin etuosaa alaspäin, kunnes se napsahtaa pohjamuotin lukitusreunan alle. 6. Kaada toinen erä sulatettua parafiiniä siten, että se juuri peittää kasetin sivuaukot. 7. Siirrä muotti jäähdytyslevylle. Jäähdytä valua, kunnes parafiinin meniski on vetäytynyt kokoon ja vaha

”selkenee”, eli noin 10 minuutin ajan. 8a. Aseta pieni lasta kumpaan tahansa pohjamuotin päissä olevista rei'istä. Paina lastalla alaspäin ja revi

pohjamuotti auki. Poista kiinnittynyt kudospala. 8b. Vaihtoehtoisesti voit ottaa kiinni muotin vinottain vastakkaisista kulmista, vääntää, ja poista palan. 9. Kudospalan valu on nyt muodostettu. 10. Kudospala on nyt valmis mikrotomiin.

Yhteensopivuus ja kytketyt laitteet: Käytä ainoastaan Leica-kasettien ja ParaFree™-pohjamuottien kanssa.

Varoituksia ja varotoimenpiteitä: 1. Kun kudosnäytteitä kiinnitetään, on tärkeää täyttää huolellisesti kasetin takaosa aivan täyteen vahaa. Näin

varmistetaan, että näyte on mahdollisimman hyvin tuettu. 2. Noudata asianmukaisia kiinnitystoimenpiteitä, jotta voisit varmistaa, että parafiini ei jähmety eikä ilmakuplia

pääse muodostumaan.

Symboli Määritelmä

Symboli Määritelmä

Diagnostinen, lääkinnällinen in vitro -laite

Laillinen valmistaja

Luettelonumero

Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä

Erä

Katso käyttöohjeita:

Vain yhden potilaan käyttöön

Varoitus

Tämä puoli ylöspäin

Euroopan vaatimustenmukaisuus

Page 10: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 10 of 25

Français (Canada)

Utilisation prévue : Enrobage de tissu.

Mode d'emploi: (Référez-vous aux images dans ce document pour des indications supplémentaires) 1. Préparez une petite couche de paraffine fondue dans le moule d'inclusion ParaFree. 2. Placez le moule sur la zone froide au centre de l'enrobage. 3. Mettez immédiatement le tissu au fond du moule et orientez-le. 4. Alignez l'arrière de la cassette pour qu'elle s'ajuste sous le loquet de verrouillage du moule d'inclusion. 5. Poussez l'avant de la cassette vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sous la lèvre de verrouillage du moule

d'inclusion. 6. Versez une deuxième fois de la paraffine fondue pour seulement couvrir les fentes latérales de la cassette. 7. Mettez le moule sur la plaque de refroidissement. Refroidissez le moulage jusqu'à ce que le ménisque de

paraffine se rétracte et montre une « élimination » de la cire, environ 10 minutes. 8a. Placez une petite spatule dans la fente d'un côté ou de l'autre du moule d'inclusion. Agitez la spatule pour

déchirer le moule d'inclusion. Retirez le bloc enrobé. 8b. Saisissez alternativement les coins du moule en diagonale, tordez et retirez le bloc. 9. La formation du moulage du bloc de tissu est maintenant terminée. 10. Le bloc est maintenant prêt pour le microtome.

Compatibilité et connexion de dispositifs : Utilisez seulement avec les cassettes Leica et les moules d'inclusion ParaFreeMD.

Avertissements et précautions : 1. Au moment de l'enrobage des échantillons de tissu, appliquez soigneusement un enduit sur le dos de la cassette

de cire pour assurer un meilleur support. 2. Suivez les procédures d'enrobage appropriées pour assurer que la paraffine ne se solidifie pas et qu'il ne se

forme pas de poches d'air.

Symbole Définition

Symbole Définition

Dispositif médical de diagnostic in vitro

Fabricant légal

Numéro de catalogue

Représentant autorisé dans la communauté européenne

Lot

Consultez les instructions pour l'utilisation

À usage unique

Mise en garde

Vers le haut

Conformité européenne

Page 11: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 11 of 25

Français (européen)

Usage prévu : Enrobage des tissus.

Directives d'utilisation : (Voir les illustrations de ce document pour obtenir des précisions.) 1. Déposer une fine couche de paraffine liquide dans le moule d'inclusion ParaFree. 2. Placer le moule sur le spot de refroidissement de la station d'enrobage. 3. Placer immédiatement les tissus au fond du moule et l'orienter. 4. Aligner l'arrière de la cassette de sorte qu'elle s'insère sous le loquet de verrouillage du moule d'inclusion. 5. Enfoncer l'avant de la cassette jusqu'à son enclenchement sous l'ergot de verrouillage du moule d'inclusion. 6. Verser à nouveau de la paraffine liquide jusqu'à recouvrir les évents latéraux de la cassette. 7. Déplacer le moule sur la plaque froide. Refroidir le moulage jusqu'à ce que la paraffine se rétracte et laisse

apparaître une zone de « clarification », au bout d'une dizaine de minutes. 8a. Insérer une petite spatule dans l'ouverture située à chaque extrémité du moule d'inclusion. Exercer une

pression sur la spatule pour ouvrir en force le moule d'inclusion. Retirer le bloc enrobé. 8b. Il est également possible de saisir le moule par deux angles opposés et d'exercer un mouvement de torsion

jusqu'à pouvoir retirer le bloc. 9. Le moulage du bloc tissulaire est maintenant terminé. 10. Le bloc est prêt à passer dans le microtome.

Compatibilité et dispositifs associés : Utiliser uniquement des cassettes Leica et des moules d'inclusion ParaFree™.

Mises en garde et précautions d'emploi : 1. Lors de l'enrobage des échantillons tissulaires, veiller à garnir généreusement de paraffine l'arrière de la

cassette de façon à assurer un support optimal. 2. Suivre les procédures d'enrobage adéquates pour garantir l'absence de poches d'air et de solidification de la

paraffine.

Symbole Définition

Symbole Définition

In Vitro Diagnostic : dispositif médical de diagnostic in vitro

Fabricant légal

Référence catalogue

Représentant agréé dans la Communauté européenne

Lot

Consulter le mode d'emploi

Utilisable avec un seul patient

Attention

Disposition verticale à respecter

Conformité aux normes européennes

Page 12: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 12 of 25

Deutsch

Verwendungszweck: Gewebeeinbettung.

Gebrauchsanweisung: (Weitere Anleitung finden Sie auf den Bildern in diesem Dokument.) 1. Geben Sie eine dünne Schicht geschmolzenes Paraffin in die ParaFree Ausgießform. 2. Stellen Sie die Form auf den kalten Bereich des Einbettsystems. 3. Geben Sie das Gewebe sofort auf den Grund und richten Sie es aus. 4. Richten Sie die Kassettenrückseite so aus, dass sie unter den Verschlussriegel der Ausgießform passt. 5. Drücken Sie die Kassettenvorderseite herunter, bis sie unter der Verschlusskante der Ausgießform einrastet. 6. Geben Sie eine zweite Schicht geschmolzenes Paraffin darüber, so dass die Seitenschlitze der Kassette gerade

bedeckt sind. 7. Schieben Sie die Form auf die Abkühlplatte. Kühlen Sie die Form, bis der Paraffinrand sich zurückgezogen hat

und eine n Wachs"freiraum" aufweist, ca. 10 Minuten.

8a. Schieben Sie einen kleinen Spatel in den Schlitz am Ende der Ausgießform. Drücken Sie den Spatel herunter, um die Ausgießform zu öffnen. Entnehmen Sie den eingebetteten Block.

8b. Alternativ können Sie auch die Ecken der Form diagonal fassen, drehen und den Block entnehmen. 9. Die Herstellung des Gewebeblocks ist jetzt abgeschlossen. 10. Der Block ist jetzt bereit für das Mikrotom.

Kompatibilität und angeschlossene Geräte: Nur in Verbindung mit Leica-Kassetten und ParaFree TM Ausgießformen verwenden.

Warn- und Sicherheitshinweise: 1. Wenn die Gewebeproben eingebettet werden, muss darauf geachtet werden, dass die Rückseite der Kassetten

sorgfältig mit Wachs gefüllt wird, um die bestmögliche Unterstützung zu gewährleisten. 2. Die entsprechenden Einbettabläufe müssen befolgt werden, um sicherzustellen, dass das Paraffin nicht fest wird

und sich keine Lufteinschlüsse bilden.

Symbol Definition

Symbol Definition

}Medizinprodukt zur In-vitro-Diagnose

Verantwortlicher Hersteller

Katalognummer

Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft

Charge

Siehe Gebrauchsanweisung

Einwegprodukt

Achtung

Diese Seite nach oben

Europäische Konformität

Page 13: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 13 of 25

Ελλενικά

Πποοπιδόμενε σπήζε: Έγθιεηζε ηζηνύ.

Οδεγίερ σπήζερ: (Αλαηξέμηε ζηηο εηθόλεο ζε απηό ην εγρεηξίδην γηα πξόζζεηε θαζνδήγεζε) 1. Χνξεγήζηε έλα κηθξό ζηξώκα ηεγκέλεο παξαθίλεο ζην θαινύπη βάζεο ParaFree. 2. Τνπνζεηήζηε ην θαινύπη ζην ςπρξό ζεκείν ζην θέληξν ηεο έγθιεηζεο. 3. Τνπνζεηήζηε ακέζσο ηνλ ηζηό ζηνλ πάην ηνπ θαινππηνύ θαη πξνζαλαηνιίζηε. 4. Επζπγξακκίζηε ην πίζσ κέξνο ηεο θαζέηαο έηζη ώζηε λα εθαξκόδεη θάησ από ην κάληαιν αζθάιηζεο ηνπ θαινππηνύ

βάζεο. 5. Σπξώμηε ην κπξνζηηλό κέξνο ηεο θαζέηαο πξνο ηα θάησ κέρξη λα θνπκπώζεη θάησ από ην ρείινο αζθάιηζεο ηνπ

θαινππηνύ βάζεο. 6. Κάληε δεύηεξν ξίμηκν ηεγκέλεο παξαθίλεο έηζη ώζηε κόιηο λα θαιύςεηε ηηο πιεπξηθέο νπέο αεξηζκνύ ηεο θαζέηαο. 7. Μεηαθέξεηε ην θαινύπη ζηελ πιάθα ςύμεο. Ψύμηε ην ρπηό ηεκάρην κέρξη λα ζπκπηπρζεί ν κελίζθνο παξαθίλεο θαη λα

θαίλεηαη "θαζάξηζκα" ηνπ θεξηνύ, πεξίπνπ 10 ιεπηά. 8a. Τνπνζεηήζηε ηε κηθξή ζπάηνπια κέζα ζηε ζρηζκή ζε έλα από ηα άθξα ηνπ θαινππηνύ βάζεο. Σπξώμηε ηε ζπάηνπια πξνο

ηα θάησ ζαλ κνριό γηα λα αλνίμεηε ην θαινύπη βάζεο. Αθαηξέζηε ην εγθιεηζκέλν ηζηνηεκάρην. 8b. Ελαιιαθηηθά, θξαηήζηε ζηαζεξά ηηο δηαγώληεο γσλίεο ηνπ θαινππηνύ, πεξηζηξέςηε θαη αθαηξέζηε ην ηζηνηεκάρην. 9. Η δεκηνπξγία ηνπ ρπηνύ ηζηνηεκαρίνπ έρεη ηώξα νινθιεξσζεί. 10. Τν ηζηνηεκάρην είλαη ηώξα έηνηκν γηα ην κηθξνηόκν.

Σςμβαηόηεηα & και ζςνδεδεμένερ ζςζκεςέρ: Να ρξεζηκνπνηείηαη κόλν κε θαζέηεο Leica θαη θαινύπηα βάζεο ParaFree™.

Πποειδοποιήζειρ και πποθςλάξειρ: 1. Καηά ηελ έγθιεηζε δεηγκάησλ ηζηνύ, θξνληίζηε λα γεκίζεηε ην πίζσ κέξνο ηεο θαζέηαο ηειείσο κε θεξί πξνθεηκέλνπ λα

δηαζθαιίζεηε όηη παξέρεηαη βέιηηζηε ππνζηήξημε. 2. Αθνινπζήζηε ηηο ζσζηέο δηαδηθαζίεο έγθιεηζεο έηζη ώζηε λα δηαζθαιίζεηε όηη ε παξαθίλε δελ ζηεξενπνηείηαη θαη δελ

ζρεκαηίδνληαη ζύιαθεο αέξα.

Σύμβολο Οπιζμόρ

Σύμβολο Οπιζμόρ

In vitro δηαγλσζηηθό ηαηξνηερλνινγηθό πξντόλ

Νόκηκνο θαηαζθεπαζηήο

Αξηζκόο θαηαιόγνπ

Εμνπζηνδνηεκέλνο αληηπξόζσπνο ζηελ Επξσπατθή Κνηλόηεηα

Παξηίδα

Σπκβνπιεπζείηε ηηο νδεγίεο ρξήζεο

Χξήζε ζε έλα κόλν αζζελή

Πξνζνρή

Απηή ε πιεπξά πξνο ηα πάλσ

Σπκκόξθσζε κε ηα επξσπατθά πξόηππα

Page 14: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 14 of 25

Magyar

Rendeltetés: Szövetek beágyazása.

Felhasználási útmutató: (További útmutatásért tekintse át a dokumentum ábráit.) 1. Öntsön vékony rétegben olvadt paraffint a ParaFree blokk-készítő edénybe. 2. Helyezze az edényt a beágyazó hideg felületére. 3. Helyezze a szövetet azonnal a blokk aljára, és állítsa a megfelelő irányba. 4. Igazítsa a kazetta végét a blokk-készítő edény záró reteszébe. 5. Nyomja a kazetta elejét a blokk-készítő edénybe, amíg be nem pattan a záró perem alá. 6. Öntsön még az edénybe annyi olvadt paraffint, hogy éppen ellepje a kazetta oldalsó nyílásait. 7. Helyezze az edényt a hűtő lemezre. Hűtse a blokkot addig, amíg a paraffin meniszkusza vissza nem húzódik, és a blokk el

nem válik. Ez körülbelül 10 percet vesz igénybe. 8a. Helyezzen egy kis spatulát a blokk-készítő edény valamelyik végi nyílásába. A spatulát lenyomva nyissa ki a blokk-készítő

edényt. Távolítsa el a beágyazott blokkot. 8b. A blokkot úgy is kiszabadíthatja, hogy az edény két átellenes sarkát megfogja, és ellentétes irányba elcsavarja. 9. Ezzel befejeződött a szövetblokk formába öntése. 10. A blokk a mikrotómba helyezhető.

Kompatibilitás és kapcsolódó készülékek: Csak Leica kazettákkal és ParaFree™ blokk-készítő edénnyel használja.

Figyelmeztetések és óvintézkedések: 1. A szövetminták beágyazásakor a megfelelő megtámasztás elérése érdekében ügyelni kell arra, hogy a kazetta hátoldala

megfelelően be legyen ágyazva a paraffinba. 2. A beágyazási eljárások helyes alkalmazásával gondoskodjon arról, hogy a paraffin ne szilárduljon meg, és ne képződjenek

légbuborékok.

Szimbólum Jelentés

Szimbólum Jelentés

In vitro orvosi diagnosztikai eszköz

Hivatalos gyártó

Katalógusszám

Hivatalos képviselő az Európai Közösségben

Tétel

Olvassa el a használati útmutatót.

Egyszer használatos

Figyelmeztetés

Ez a nyíl felfelé mutasson

Európai megfelelőség (CE)

Page 15: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 15 of 25

Italiano

Uso previsto: Inclusione di tessuti.

Istruzioni per l'uso: (Per istruzioni aggiuntive, fare riferimento alle immagini contenute in questo documento) 1. Stendere un sottile strato di paraffina fusa nello stampo base ParaFree. 2. Collocare lo stampo sul punto freddo del centro di inclusione. 3. Posizionare immediatamente il tessuto sul fondo dello stampo e orientarlo. 4. Allineare il retro della cassetta per inserirlo sotto la chiusura dello stampo base. 5. Spingere la parte anteriore della cassetta finché non scatta sotto la linguetta di bloccaggio dello stampo base. 6. Colare un secondo strato di paraffina fusa fino a coprire gli sfiati laterali della cassetta. 7. Spostare lo stampo sulla piastra di raffreddamento. Raffreddare la fusione finché il menisco della paraffina non si

è ritirato, lasciando un'area libera dalla cera, circa 10 minuti. 8a. Collocare una piccola spatola nella fessura a una delle due estremità dello stampo base. Far leva verso il basso

con la spatola per aprire lo stampo base. Rimuovere il blocco inserito. 8b. Alternativamente, afferrare gli angoli diagonalmente opposti dello stampo, torcere e rimuovere il blocco. 9. La formazione del blocco di inclusione del tessuto è terminata. 10. Il blocco è pronto per il microtomo.

Compatibilità e dispositivi connessi: Usare solo con cassette Leica e stampi base ParaFree™.

Avvertenze e precauzioni: 1. Quando si esegue l'inclusione di campioni di tessuti, fare attenzione a riempire completamente il retro della

cassetta con cera per garantire un supporto ottimale. 2. Seguire le corrette procedure di inclusione per assicurarsi che la paraffina non solidifichi e non si formino sacche

d'aria.

Simbolo Definizione

Simbolo Definizione

Dispositivo medico diagnostico in vitro

Produttore legale

Numero di catalogo

Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea

Lotto

Consultare le istruzioni per l'uso

Utilizzare per un solo paziente

Attenzione

Lato da rivolgere verso l'alto

Conformità Europea

Page 16: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 16 of 25

日本語

用途: 組織包埋

使用方法: (詳細は、掲載写真をご覧ください)

1. ParaFreeベースモールドへの溶融パラフィンの層状分注。

2. 包埋装置のコールドスポットにモールドを置きます。

3. 速やかに組織をモールドの底に入れ、位置を整えます。

4. カセットの裏側がベースモールドのロッキングラッチ下に収まるよう、位置を整えます。

5. カセットの正面を押し、ベースモールドのロッキングリップ下にカチリとはめ込みます。

6. カセット側部の孔がふさがるよう、溶融パラフィンを追加注入します。

7. モールドを冷却板に移します。

パラフィンメニスカスが解消し、ワックスの「透徹」が確認できるまで、約10分間冷まします。

8a. ベースモールドの片側のスロットに小さなへらを入れます。

へらで、ベースモールドをこじ開けます。 包埋ブロックを取り除きます。

8b. または、モールドの向かい合う角を持ち、モールドをねじってブロックを取り出します。

9. これで、組織ブロック成形が完了しました。

10. ブロックはミクロトームに利用可能です。

適合性および接続機器: 必ずLeica製カセットおよびParaFree™ ベースモールドをご使用ください。

警告と注意:

1.

組織標本の包埋の際、十分な支持を確保するために、カセットの背部にワックスが十分に充填される

ように、注意深く作業を行ってください。

2. パラフィンの固化や気泡の発生を防止するため、適切な手順で包埋を行ってください。

記号 定義

記号 定義

In Vitro診断用医療機器

法定製造者

カタログ番号

欧州共同体の正式代理人

LOT

使用説明書をお読みください

使い回し厳禁

注意

天地無用

欧州適合

Page 17: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 17 of 25

Polski

Przeznaczenie: Zatapianie tkanek.

Zalecenia dotyczące stosowania: (Dodatkowe wskazówki znajdują się na zdjęciach w niniejszym dokumencie). 1. Do matrycy bazowej ParaFree wprowadzić cienką warstwę stopionej parafiny. 2. Umieścić matrycę na miejscu niedogrzanym urządzenia zatapiającego. 3. Natychmiast umieścić tkankę na dole matrycy i odpowiednio ją ustawić. 4. Wyrównać tył kasety, aby zamocować ją pod zatrzaskiem blokującym matrycy bazowej. 5. Wcisnąć przednią część kasety w dół, aby zaskoczyła pod występem mocującym matrycy bazowej. 6. Wlać drugą porcję stopionej parafiny, aby przykryć boczne otwory kasety. 7. Przesunąć matrycę na płytę chłodzącą. Chłodzić odlew do chwili cofnięcia się menisku parafiny, aby widoczne było

klarowanie się wosku (około 10 minut). 8a. Umieścić małą łopatkę w otworze na jednym z końców matrycy bazowej. Podważyć łopatką, aby otworzyć matrycę bazową.

Wyjąć zatopiony blok. 8b. Można również chwycić narożniki matrycy po przekątnej, przekręcić i wyjąć blok. 9. W ten sposób tworzenie odlewu bloku tkanki zostało zakończone. 10. Blok jest gotowy do mikrotomowania.

Zgodność i podłączone urządzenia: Stosować wyłącznie z kasetami Leica i matrycami bazowymi ParaFree™.

Ostrzeżenia i środki ostrożności: 1. Zatapiając próbki tkanek, należy dokładnie wypełnić tył kasety woskiem, aby zapewnić właściwe podparcie. 2. Wykonać prawidłową procedurę zatapiania, aby uniknąć zestalania się parafiny i tworzenia pęcherzyków powietrza.

Symbol Definicja

Symbol Definicja

Urządzenia medyczne do diagnostyki in vitro

Legalny producent

Numer katalogowy

Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej

Partia

Należy zapoznać się z instrukcją stosowania

Tylko do użytku u jednego pacjenta

Zachować ostrożność

Tą stroną do góry

Zgodność z normami europejskimi

Page 18: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 18 of 25

Português (Europeu)

Uso Pretendido: Incorporação de tecido.

Instruções de uso: (Consulte as imagens deste documento para obter orientações adicionais) 1. Distribua uma pequena camada de parafina derretida no molde de base ParaFree. 2. Coloque o molde no ponto frio, no centro de incorporação. 3. Coloque o tecido imediatamente na parte inferior do molde e oriente. 4. Alinhe a parte de trás do cassete para encaixar em baixo da trava do molde de base. 5. Empurre a parte frontal do cassete para baixo até que se encaixe sob a aba de travamento do molde de base. 6. Distribua uma segunda camada de parafina derretida apenas para cobrir as aberturas laterais do cassete. 7. Coloque o molde na placa de resfriamento. Resfrie a moldagem até que o menisco de parafina tenha retraído e

apresente uma “massa clara ” de cera, aproximadamente 10 minutos. 8a. Coloque uma pequena espátula na abertura em cada extremidade do molde de base. Force a espátula para

baixo até abrir omolde de base. Remova o bloco incorporado. 8b. Opcionalmente, segure as diagonais do molde, torça e remova o bloco. 9. Agora a formação da moldagem do bloco de tecido está concluída. 10. Agora o bloco está pronto para o micrótomo.

Compatibilidade e dispositivos conectados: Utilize apenas com ParaFree™ Base Molds e Cassetes da Leica.

Avisos e precauções: 1. Ao incorporar amostras de tecido, deve-se tomar cuidado para preencher totalmente a parte traseira do

cassete com cera para garantir o melhor suporte possível. 2. Siga os procedimentos de incorporação adequados para garantir que a parafina não se solidifique e que não se

formem bolsas de ar.

Símbolo Definição

Símbolo Definição

Dispositivo médico para diagnóstico In Vitro

Fabricante legal

Número de catálogo

Representante autorizado na comunidade europeia

Lote

Consulte as instruções de uso

Utilização em um único paciente

Cuidado

Este lado para cima

Conformidade Europeia

Page 19: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 19 of 25

Português (Brasileiro)

Uso Pretendido: Incorporação de tecido.

Instruções de uso: (Consulte as imagens deste documento para obter orientações adicionais) 1. Distribua uma pequena camada de parafina derretida no molde de base ParaFree. 2. Coloque o molde no ponto frio, no centro de incorporação. 3. Coloque o tecido imediatamente na parte inferior do molde e oriente. 4. Alinhe a parte de trás do cassete para encaixar em baixo da trava do molde de base. 5. Empurre a parte frontal do cassete para baixo até que se encaixe sob a aba de travamento do molde de base. 6. Distribua uma segunda camada de parafina derretida apenas para cobrir as aberturas laterais do cassete. 7. Coloque o molde na placa de resfriamento. Resfrie a moldagem até que o menisco de parafina tenha retraído e

apresente uma “massa clara ” de cera, aproximadamente 10 minutos. 8a. Coloque uma pequena espátula na abertura em cada extremidade do molde de base. Force a espátula para

baixo até abrir o molde de base. Remova o bloco incorporado. 8b. Opcionalmente, segure as diagonais do molde, torça e remova o bloco. 9. Agora a formação da moldagem do bloco de tecido está concluída. 10. Agora o bloco está pronto para o micrótomo.

Compatibilidade e dispositivos conectados: Utilize apenas com ParaFree™ Base Molds e Cassetes da Leica.

Avisos e precauções: 1. Ao incorporar amostras de tecido, deve-se tomar cuidado para preencher totalmente a parte traseira do cassete

com cera para garantir o melhor suporte possível. 2. Siga os procedimentos de incorporação adequados para garantir que a parafina não se solidifique e que não se

formem bolsas de ar.

Símbolo Definição

Símbolo Definição

Dispositivo médico para diagnóstico In Vitro

Fabricante legal

Número de catálogo

Representante autorizado na comunidade europeia

Lote

Consulte as instruções de uso

Utilização em um único paciente

Cuidado

Este lado para cima

Conformidade Europeia

Page 20: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 20 of 25

Română Utilizare vizată: Includerea ţesutului.

Instrucţiuni de utilizare: (Consultaţi imaginile din acest document pentru informaţii suplimentare) 1. Aşezaţi un strat subţire de parafină topită pe baza mulajului ParaFree. 2. Aşezaţi mulajul pe punctul rece din staţia de includere. 3. Aşezaţi imediat ţesutul la baza mulajului şi orientaţi. 4. Aliniaţi partea din spate a casetei să se potrivească la dispozitivul de blocare de la baza mulajului. 5. Împingeţi partea din faţă a casetei în jos, până se blochează în dispozitivul de blocare de la baza mulajului. 6. Turnaţi un al doilea strat de parafină pentru a acoperi găurile de ventilare din părţile laterale ale casetei. 7. Mutaţi mulajul pe o placă de răcire. Răciţi piesa turnată până când meniscul de parafină se retrage şi arată o „limpezire” a

cerii, aproximativ 10 minute. 8a. Introduceţi o spatulă de mici dimensiuni în oricare partea a mulajului de bază. Apăsaţi spatula în jos pentru a deschide

mulajul de bază. Îndepărtaţi blocul inclus. 8b. Alternativ, puteţi prinde de colţurile opuse ale mulajului, răsuciţi şi îndepărtaţi blocul. 9. Formarea blocului de ţesut este acum finalizată. 10. Blocul este pregătit pentru procesare la microtom.

Compatibilitate şi dispozitive conectate: Utilizaţi doar cu casete Leica şi mulaje de bază ParaFree™.

Avertismente şi precauţii: 1. Când includeţi mostrele de ţesut, aveţi grijă să umpleţi bine partea din spate a casetei cu ceară pentru a asigura susţinere

corespunzătoare. 2. Urmaţi procedurile corespunzătoare de includere pentru a vă asigura că parafina nu se solidifică şi că nu se formează bule

de aer.

Simbol Definiţie

Simbol Definiţie

Dispozitiv medical de diagnosticare in vitro

Producător legal

Număr catalog

Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană

Lot

Consultaţi Instrucţiunile de utilizare

De unică folosinţă

Precauţie

Cu această parte în sus

Conformitate la nivel european

Page 21: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 21 of 25

Slovenčina

Účel použitia: Zalievanie tkaniva

Návod na použitie: (Dodatočné usmernenia sú uvedené na obrázkoch v tomto dokumente.) 1. Oddeľte malú vrstvu rozpusteného parafínu do základnej formy ParaFree. 2. Položte formu na studený bod v strede zalievania. 3. Ihneď položte tkanivo na dno formy a nasmerujte ho. 4. Zarovnajte zadnú časť kazety tak, aby bola pod blokovacou západkou základnej formy. 5. Zatlačte na prednú časť kazety, kým nezapadne pod blokovací výčnelok základnej formy. 6. Druhýkrát nalejte roztavený parafín tak, aby pokryl bočné vetracie otvory kazety. 7. Presuňte formu na chladiacu platňu. Odliatok nechajte chladnúť, kým sa kosáčik parafínu nezatiahne a neukáže sa

„čistenie“ vosku, približne 10 minút. 8a. Do niektorého konca základnej formy vložte špachtličku. Vychýľte špachtličku nadol, aby ste otvorili základnú formu.

Vytiahnite zaliaty blok. 8b. Alebo uchopte uhlopriečne rohy formy, otočte a vytiahnite blok. 9. Formovanie odliateho bloku s tkanivom je hotové. 10. Blok je pripravený na mikrotómiu.

Zlučiteľnosť a pripojené zariadenia: Používajte len s kazetami Leica a základnými formami ParaFree™.

Výstrahy a bezpečnostné opatrenia: 1. Pri zalievaní tkanivových vzoriek treba dať pozor na dôkladné naplnenie zadnej časti kazety voskom v záujme zaistenia

najlepšej podpory. 2. Dodržiavajte vhodné postupy zalievania, aby parafín netuhol a nevznikali vzduchové vrecká.

Symbol Vymedzenie

Symbol Vymedzenie

Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro

Výrobca

Katalógové číslo

Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve

Šarža

Pozrite návod na použitie.

Na použitie u jedného pacienta

Upozornenie

Týmto smerom nahor

Súlad s európskymi predpismi

Page 22: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 22 of 25

Español (Europeo)

Uso previsto: Inclusión de tejidos.

Instrucciones de uso: (Para una orientación adicional, consulte las imágenes de este documento). 1. Dispensar una pequeña capa de parafina derretida en un molde base ParaFree. 2. Colocar el molde en un punto frío del centro de inclusión. 3. Colocar y orientar el tejido inmediatamente en la parte inferior del molde. 4. Alinear la parte trasera del casete para que encaje en el cierre de bloqueo del molde base. 5. Empujar la parte delantera del casete hacia abajo hasta que encaje en la pestaña de bloqueo del molde base. 6. Verter parafina derretida por segunda vez hasta que cubra justo las aberturas laterales del casete. 7. Colocar el molde en la placa de enfriamiento. Dejar enfriar hasta que el menisco de parafina se haya retraído y

se vea que la cera se ha "aclarado", unos 10 minutos. 8a. Colocar una pequeña espátula en las ranuras de los extremos del molde base. Empujar con la espátula hacia

abajo para separar el molde base. Extraer el bloque incluido. 8b. También se puede sujetar el molde por esquinas en diagonal, girar y extraer el bloque. 9. De esta forma, se habrá completado el proceso de preparación del bloque de tejido. 10. Ahora, el bloque está listo para el microtomo.

Compatibilidad y dispositivos relacionados: Utilizar solo con casetes Leica y moldes base ParaFree™.

Advertencias y precauciones: 1. Cuando incluya muestras de tejido, rellene por completo la parte trasera del casete con cera para garantizar el

mejor soporte. 2. Siga los procedimientos de inclusión adecuados para garantizar que la parafina no se solidifique ni se formen

bolsas de aire.

Símbolo Definición

Símbolo Definición

Dispositivo médico de diagnóstico in vitro.

Fabricante legal.

Número de catálogo.

Representante autorizado en la Comunidad Europea.

Lote.

Consultar las instrucciones de uso.

Uso en un solo paciente.

Precaución.

Este lado hacia arriba.

Conformidad europea.

Page 23: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 23 of 25

Svenska

Avsedd användning: Vävnadsinbäddning.

Bruksanvisning: (Se bilderna i detta dokument för ytterligare vägledning) 1. Fördela ett tunt lager av smält paraffin i ParaFree-basformen. 2. Placera formen nedkylningspunkten på inbäddningsstationen. 3. Lägg omedelbart vävnad i formens botten och rikta in. 4. Ställ in den bakre delen av kassetten så att den passar under basformens låshake. 5. Tryck ned den främre delen av kassetten tills den klickar i och sitter på plats under kanten på basformen. 6. Fyll återigen på med smält paraffin som precis ska täcka kassettens sidohål. 7. Flytta formen till kylplattan. Kyl formens innehåll tills paraffinets yta har dragits tillbaka och visar en "glänta" av

vax, det tar cirka 10 minuter. 8a. Placera en liten spatel i springan i vardera änden av basformen. För spateln nedåt för att öppna basformen. Ta

ut den inbäddade klossen. 8b. Alternativt, fatta tag i diagonalt motsatta hörn av formen, vrid och ta ut klossen. 9. Nu är formandet av den gjutna vävnadsklossen färdig. 10. Klossen är nu redo för mikrotomen.

Kompatibilitet & anslutna enheter: Använd endast med Leica-kassetter och ParaFree™-basformar.

Varningar och försiktighetsåtgärder: 1. Vid inbäddning av vävnadsprover, var noga med att fylla den bakre delen av kassetten grundligt med vax för att

säkerställa att bästa stöd tillhandahålls. 2. Följ korrekta inbäddningsprocedurer för att säkerställa att paraffin inte stelnar och luftfickor bildas.

Symbol Definition

Symbol Definition

Medicinsk enhet för in vitro-diagnostik

Laglig tillverkare

Katalognummer

Auktoriserad representant inom Europeiska unionen

Parti

Se bruksanvisning

För användning på en (1) patient

Varning

Denna sidan upp

I överensstämmelse med EU-direktiv

Page 24: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 24 of 25

Türkçe

Kullanım Amacı: Doku gömmek.

Kullanım Talimatları: (Ek bilgi için bu belgedeki resimlere bakın) 1. ParaFree taban kalıbına küçük bir tabaka erimiş parafin dökün. 2. Kalıbı gömme merkezindeki soğuk noktaya koyun. 3. Kalıbın alt kısmındaki dokuyu hemen ayarlayın ve yönlendirin. 4. Kasetin arkasını, taban kalıbının kilitleme mandalı altına uyacak biçimde hizalayın. 5. Kasetin önünü, taban kalıbının kilitleme ağzı altına oturana kadar aşağı itin. 6. Kasetin sadece yan deliklerini kapatmak üzere ikinci kez erimiş parafin dökün. 7. Kalıbı soğutma plakasına taşıyın. Yumuşak maddeyi, parafin menisküsü çekilene ve balmumunun “temizlenmesi” görünene

kadar yaklaşık 10 dakika soğutun. 8a. Taban kalıbının her iki ucundaki yuvaya küçük spatula yerleştirin. Taban kalıbını açmak için spatulayı aşağı bastırın. Gömülü

bloğu çıkartın. 8b. Alternatif olarak, kalıbın çapraz köşelerini tutun, döndürün ve bloğu çıkartın.

9. Doku bloğu kalıbı oluşumu artık tamamlanmıştır. 10. Blok artık mikrotom için hazırdır.

Uyumluluk ve Bağlı Cihazlar: Sadece Leica Kasetler ve ParaFree™ Taban Kalıplarıyla kullanın.

Uyarılar ve Önlemler: 1. Doku örneklerini gömerken, en iyi desteği sağlamak için kasetin arkasını tamamen balmumuyla doldurmaya dikkat edilmelidir. 2. Parafinin katılaşmamasını ve hava ceplerinin oluşmamasını sağlamak için doğru gömme prosedürlerini takip edin.

Simge Açıklama

Simge Açıklama

İn Vitro Teşhis Amaçlı Tıbbi Cihaz

Yasal Üretici

Katalog numarası

Avrupa Birliği Yetkili Temsilcisi

Parti

Kullanım Talimatlarına Bakın

Tek Hastanın Kullanımı İçindir

Dikkat

Bu Kısım Yukarıda

Avrupa’da Uygunluk

Page 25: ParaFree Base Molds - Leica Biosystems · Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of wax, approximately 10

Page 25 of 25

1 2 3

4 5 6

7 8a 8b

9 10

Leica Biosystems Richmond, Inc. 5205 Route 12, Richmond, IL 60071, USA www.LeicaBiosystems.com

CEpartner4U: 13, 3951 DB Maarn The Netherlands: +31 (0)6 516 536 26 95.11346 Rev B