pÒtoprens o tan prezan - potomitan.info · plase se yon vèb ki pa konjige tankou vèb renmen...
TRANSCRIPT
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
1
PÒTOPRENS O TAN PREZAN
Yon kapital pa tankou lòt,
Yon peyi anndan Ayiti,
Peyi kote dezespwa se sèl espwa,
Peyi kote lanmò alamòd tankou lesefrape.
Lajounen vin pi danjre paske plis dyab pran lari
Lannuit menm, tout jenn fi oblije dòmi
San pantalèt pou pa gen kont ak Mèt Minui,
Lè l pase vizite san l pa avèti.
Pòtoprens se kapital kote fatra anpile tout kote
Annatandan yon politik pou yo privatize.
Nan peyi Pòtoprens, bouch pa pale tout koze:
Li pa ka pale de dwòg, zenglendo, kidnapè
Nan kapital peyi raketè,
Kapital ki gen plis mayengwen sou latè
Ou pa konn sa k mal ak fenmèl lè y ap vole
Men ou ka pale de fatra k anpile tout kote,
De moun k ap pise nan chak kwen ou pase.
Nan peyi Pòtoprens, depite ak senatè lachanm
Toujou byen kostime anba gwo chalè 90 degre.
Anpil analfabèt men pa konprann yo fin bèt.
Y aprann trapde tout teknik soudevlopman:
Teknik pou pa vote premye minis konsekan
Si pa gen mouvman lajan avan,
Tenik pou bòykote pwojè lwa pou devlopman,
Teknik pou fè anpil lajan de tan twa mouvman,
Tenik pou pran kontak ak gwo komèsan
Pou grese pat yo sekrètman
Pou pa vote lwa k ap favorize ti peyizan.
Wi! Pòtoprens se kapital politisyen makiye
Ki pa gen oken plan pou Ayiti devlope.
Pòtoprens se sèl kapital ann Amerik ki
Gen demokrasi san ipokrizi pou kochon:
Yo lage san kòd nan tout lari;
Y ap raboure, manje, fè bri
Y ap kouri pase devan lameri,
Defile devan tout anbasad etranje
Pou fè piblisite pou Ayiti Cheri aletranje.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
2
AYITI BEZWEN DYASPORA
Peyi d Ayiti gen bezwen nou tout se vre
Men li pa prepare pou li ban nou manje
Se nou Dyaspora k ap eseye sipòte l
Dekwa pou gwo van ekonomik pa bwote l
Si n deside retounen al viv Ayiti
Fò nou chita panse, fò n prepare pou sa
Peyi n pa pare pou resevwa Dyaspora
Serye k ap panse pou demen, pou tout tchovi
Menm kan nou santi n prepare pou al ede
Pa panse y ap apresye ide n pral pote
Pase gen yon dal raketè ki deja la
Y ap fè tout fason posib pou kanpe an kwa
Anpil Dyaspora prepare pou t al ede
Men nan ki chemen tchovi sa yo pral pase?
Ki estrikti n konnen ki la deja sou pye?
Donk fò nou vin reyalis si je nou klere
Men nou pa dwe janm panse lage Ayiti
Okontrè fò n travay di, panse, reflechi
A pi bon mwayen nou kapab pote kole
Nan kèlkeswa nivo, domèn n ap fonksyone
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
3
VÈB RENMEN
Vèb anmè
Vèb brak
Vèb dous
Vèb dwòl
Vèb egoyis
Vèb enkwayab
Vèb inesplikab
Vèb rak
Vèb sovay
Vèb ki bay kè kase
Vèb ki bay kè kontan
Vèb ki bay tèt chaje
Vèb ki bay touman
Vèb ki bay vant bouyi
Vèb ki fè cheve tresayi
Vèb ki fè moun depale
Vèb ki fè moun fè jalouzi
Vèb ki fè moun kriye
Vèb ki fè moun pantan
Vèb ki fè moun ri
Vèb ki fè moun suiside
Vèb ki fè moun tranble
Vèb ki gen manti
Vèb ki gen verite
Vèb ki ka fè moun fou
Vèb ki konjige a de
Vèb ki konplike.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
4
VÈB PLASE
Plase se yon vèb ki pa konjige
Tankou vèb renmen oubyen vèb marye.
Nan vèb plase, pa gen siyen kontra
Pa gen siyen papye devan leta.
Tan lontan, nan anpil ti sosyete,
Tout moun te konn ap pale de plase.
Hot sosyete yo pale de maryaj
Menm si yo kontinye viv nan plasay.
Andeyò, peyizan di w yo plase
W ap jwenn kèk ladan yo ki konn marye.
Yo pa fè oken diskriminasyon
Menm jan ak moun hot sivilizasyon.
Men moun ki soti nan hot sosyete
Toujou pretansye, toujou ap blofe
Anpil ladan yo toujou nan plasay
Menm si yo toujou pale de maryaj.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze Lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
5
VÈB MARYE
Wi, ou mèt deside marye
Si ou kwè lanmou egziste
Ou mèt marye si ou damou
Marye si w kwè nan vrè amou
Kèk moun marye pou renome
Gen sa k marye pou kras manje
Genyen k marye pou relasyon
Pi devan yo konn fè tansyon
Gen moun ki marye pou lajan
Men yo pral bwaze pi devan
Kèk moun marye pou enterè
Men yo pa janm ka viv an pè
Kèk moun marye pou sosyete
Men yo pa t damou tout bon vre
Kèk moun marye pou rezidans
Pou yo ka jwenn yon delivrans.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze Lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
6
DE FLÈ NAN JADEN LAVI
Mwen sonje lè reyon solèy la
Te frape sou flè solèy ou
Kòman l te blayi toutouni
Pou fè myèl mwen jedou
Pandan l t ap vonvonnen nan w van lespwa
Epi l vin poze sou li
Yon gwo apremidi
Kote l t ap dodomeya
Men yon nyaj pase li bare je solèy la
Epi flè sa a fèmen bèldriv
Lavi a ban m payèt
Prentan m fleri flè kenèp mal
Lespwa m tenyen
Tankou yon flè dizè.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
7
DÈNYE LENDI
Se dènye lendi mwa Jiyè.
A nevè dimaten,
Plaza de Anaya byen kalm nan Salamanca*
Ou ka tande sèlman son klòch
Ansyen Katedral la k ap sonnen nèf fwa,
Ki fè m sonje klas ou genyen an
Ki kòmanse a nevè
Gen yon moun ki manke
Yon moun pa t grenpe ti mòn Calle Tostado jodiya
Oubyen ti mòn Cueva De Salamanca
Pou chankre sou Calle San Vicente Ferrer
Pyebwa Cueva De Salamanca yo tris
Akoz absans
Lonbray remakab ou ki ta
Mouvmante nan pa yo ki ret an plas
Pou kreye amoni.
Li kalm anpil akoz absans ou
Pa tèlman gen anpil machin
K ap desann Calle San Pablo
Bò San Polo,
Otèl kote ou kite mak pye ou
Sa gen de jou
Li kalm anpil nan ri Calle San Buenaventura,
Kote ki fè m sonje dènye avanti nou
Samdi maten a 8:50.
Tout sa pase konsa akoz absans
Lonbray ou bò andwa sa yo
Pou kreye lanmou ak amoni.
*Salamanca: vil espayòl sitiye nan nòdwès Espay.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
8
DESKRIPSYON
Ou kouche toulong
de zye fèmen
kòmkidire w ap di:
«Men kwa manman w, men kwa papa w
vin pile l si w kapab,
Men mwen, pran m si w kapab!»
Men, yon lago k ap dodo:
san kouri san kache byen repoze,
yon bwalong ou bay kenbe
Ou layite w byen santi bon ouvètman
kòmkidire w ap jwi yon bon jan van
Lonbray ou sanble silouwèt Mona Lisa
mwens pati sekrè Davinci pa t pentire a
Ou sanble tèt koupe ak Èv lè l te inosan,
l ap repoze l jan lanati te kreye l, san pantan
Ou sanble tèt koupe ak Rèn Anakawona,
pi bèl fanm yo dekri nan Istwa d Ayiti Toma
Dan w yo, kouwè pa Choukoun
men pi bèl pase ivwa, koze presye ki atire tout moun
2 Piramid ou yo, ki pa tèlman kout,
sanble kou de gout dlo ak pa Choukoun: byen doubout
Ou se vrè richès lanati te kreye,
tout yon min ki p ap janm fin epuize.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
9
DOUZ LIY POU LI
Si w santi w fatige
Vin repoze nan bra m
Si w vle kabicha
Vin apiye sou zepòl mwen
Si w fatige ak lavi
M ap ba w yon plas nan kè m pou repoze
Si w santi w swaf nan lavi a
Mwen se fontèn kote w ka bwè
Vin bwè dlo m pou koupe swaf ou
Si pesonn pa vle tande kri kè w
Zòrèy mwen tande soufrans ou
Mwen pre pou reponn priyè ou.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
10
FANM AYITI (akostich pou fanm lakay)
Fanm Ayiti ap fè dal mèvèy depi lè
Amerik panteko anba grif atoufè
Nou dwe bat anpil bravo pou Fanm brav sa yo,
Merit pou tout rezistans dyanm Fanm Kreyòl yo
Anakawona, ou menm Rèn brav Kiskeya,
Yanvalou pa ta sifi pou danse pou ou
Imaj pozitif bravou ou sèvi miwa
Tchovi Ayiti Cheri pou gade lespwa
Istwa d Ayiti ap toujou nonmen non ou.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
11
FANM KREYÒL
Fanm nou yo bèl tout bon!
Wifout! Se Fanm orijinal!
Gade souri nan vizaj yo!
Gade taye banda yo!
Ann bat bravo pou Fanm sa yo:
Yon seri Fanm ki wè lwen,
Fanm ki gen rèv pou demen.
Chak kou nou wè y ap lite pou sa chanje,
Ann voye yo monte
Bat bravo pou yo
Epi sipòte yo.
Bat bravo pou tout Fanm Kreyòl k ap simen plan
Espwa pou boujonnen chanjman.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
12
FANM LAKAY
Lakay gen bèl kreyòl
Lè m di kreyòl
Se yon fason de pale
San m pa egzajere
Gen bèl mango fransik
Ki gen bonjan sik
Yo fè w grate tèt
Ou santi w ta fè yon sousèt
Ay! Yo gen w chalè twopikal
Tankou yon bagay ki te fèmen nan bokal
Fanm lakay bwòdè
Yo mache tèt anlè
Pafwa yo fè w fè anpil literati
Avan yo resi di w wi
Yo konn fè w mache
Jouktan w vin yon pyepoudre.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
13
CHALBARI DÈYÈ SAVE RAKETÈ!
Moun sa yo toujou pre pou kritike
Men yo pa janmen kreye pou ede
Ayisyen pote premye pri nan sa
E se youn nan rezon peyi n konsa
Si w bezwen yon lis revolisyonè,
Frè ayisyen ta pote labanyè
Men, revolisyonè ak plim nan men
Moun k ap grate santi, san fè anyen
Konbyen revolisyonè Ayiti
Ki konn sekle, plante, apre ekri?
Men yo ka kritike, janmen kreye
Yo konn pale franse se yon metye
Peyizan nou yo pa moun egare
Yo konn pale franse pa bay manje
Donk anpil save tounen raketè
Filozòf blofè k ap tann blan vin fè
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
14
AYITI PÈPÈRIZE
Eleksyon pèpè
Enstitisyon pèpè
Espwa pèpè
Kandida pèpè
Kochon pèpè
Konsyans pèpè
Lajan pèpè
Jandam pèpè
Lapolis pèpè
Legliz pèpè
Lekòl pèpè
Leta pèpè
Desizyon pèpè
Lide timoun pèpè
Manje pèpè
Misyonè pèpè
ONG pèpè
Pati politik pèpè
Plan devlopman pèpè
Premye minis pèpè
Prezidan pèpè
Pwodui pèpè
Pwojè devlopman pèpè
Rad pèpè
Rèv moun pèpè
Soulye pèpè
Tout bagay pèpè…
Elas!
Ayiti ap viv nan pèpèrizasyon!
Kilè l va depèpèrize?
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
15
ÈSKE NOU GEN DESANDAN?
Anakawona te gen desandan
Kawonabo te gen desandan
Tousen te gen desandan
Desalin te gen desandan
Chalmay Peral te gen desandan
Benwa Batravil te gen desandan.
Wi, nou ka pale de eritaj yo.
E lidè raketè Ayiti yo?
E nou menm Ayisyen ki temwen?
N ap mande ki pichon ki tonbe sou Ayiti
Kisa k lakoz anpil nan nou pa gen desandan?
Epi tout moun ap di:
Depi lontan, Ayiti te yon peyi dan griyen
Kòmkidire pwoblèm politik yo
Pa t janm rann li mazora.
Konpatriyòt, fè yon reflechi sou sa:
Konbyen dan ou genyen?
Èske nou gen 200 dan?
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
16
FANM MARABOU
Fanm marabou jansiv vyèlèt,
cheve ou fè lonbray mwen.
Bèl ranmye
koulè dore
je chandèl
vin poze sou bra w yo
pou chache lavi.
Bèl marabou,
se ou menm ki te prete
Wa Kristòf parasòl ou
pou l pare solèy,
pou l te chita pran repo
lè enkyetid te anvayi kè l.
Marabou bèl po
po vlou
po fen
ou pa tonbe pou okenn nèg
ki damou
tèlman ou konnen w bèl
tèlman ou gen ògèy.
Men malgre tou,
ou fè bote lakou
kòm fanm marabou.
Lè van ap vante,
kè ou pa sote
ou kanpe dyanm
paske ou konnen ou p ap tonbe.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
17
FILALANG LANMOU
Yon tifi k te damou pou yon ti nèg
Ti nèg la mande l poukisa l renmen l
Manpzèl di l pa konnen
O o, ti nèg di l p ap renmen
Li pa nan badnen
Fò li konnen dekiprevyen
Ti kòmè a chita l ap plenyen
Finalman, yo vin fè on ti renmen
Lago bijou vin met pye
Ti fi a panse se tout bon vre
Nan bay sigo,
Fè tolalito,
Fè lago,
Toulede al bouche
Menm kote.
Ti nèg la wè l mele
Tout bon vre
Lè tifi a pran sa oserye.
Misye pa ka kraze sa konsa konsa
Pou tifi a pa wè sa
Tanzantan li di l ap lage sa,
Anpil fwa l renka renka
Ti kòmè a chita l ap plenyen
Tankou yon moun ki p ap byen mennen.
Chak lè misye di l ap kraze sa.
Tifi a di ann fè yon pale sou sa,
Ann reflechi sou sa.
Yo kontinye ap bay sigo,
Fè menm tolalito
Lago bijou kontinye
Y al bouche menm kote
Kòmsi se de moun je pete.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
18
FILE
Mwen p ap file ou
Se jis pale m ap pale ak ou
Mwen pa vin fè jakopyevèt
Monte desann, ekri yon dal lèt
Gen file k sou blòf
Yo konn menm eseye fè twòp
Monte desann
Jouktan yo tounen pwatann.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
FILE SE YON LOTRI
File se yon lotri k dwòl
Dèfwa w jwe l ou soti
Dèfwa w jwe l ou pèdi
Men sa k bon ladan l
Sèke w pa bezwen peye
Boul yo anvan tiray
Son w lotri k dwòl:
Ou pa konnen lè w ap soti
Ou pa konnen lè w ap pèdi
Men fò w jwe l pou genyen
Tyala file dwòl,
Li ka reze w.
Ou ka reve bèt volay,
Ou jwe vennkat
Epi karannde fè lo
Ou pa janm konnen ki boul
K ap fè premye, dezyèm, twazyèm lo.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
19
FLÈ SOVAY
Tankou yon tè sèk
K ap tann dlo k sot nan syèl,
Ou se lawouze k ka wouze l.
Tankou yon chamo k swaf
K ap mache plizyè kilomèt nan yon dezè,
Ou se owazis kote l ka bwè.
O, flè solèy san jaden
Jaden san jasmen!
Myèl san rich k ap vole nan sezon prentan
Poukisa w pa vonvonnen
Nan flè m kounyeya?
Woz nan granchemen,
Poukisa w refize fleri nan jaden m?
Ou ka devine kòman w
Enpòtan pou mwen?
Eseye panse a yon bagay
Ki endispansab pou ou
Miltipliye l pa mil
Epi ajoute pwodui a
Sou santiman lanmou
Ou pa janm gen nan vi w
Rezilta a se kòman m panse a ou.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
20
GEN DEFWA M SONJE W
Gen defwa m sonje w
Mwen reve m wè zye m tounen yon lak
Epi m ap naje ladan l
Mwen vire gade w
Yon toudisman pran m
Mwen wè sèt zetwal
Toubouyon w pran m, li vire m tounen
Li pote m bò antounwa l epi l vale m
Gen defwa m sonje w
Mwen sonje souri Mona Lisa
Men kout kreyon Davinci sa a pa ka wè la
Mwen wè w an dirèk
Gen defwa m gade w
Mwen santi m ta voye
Satelit mwen nan planèt ou
Pou al keyi zetwal lanmou pote ban mwen
Gen defwa m sonje w
Mwen wè se nan planèt ou menm m ta al viv
Pou respire yon lòt lè, pran yon lòt sansasyon
Gen defwa lè m pran sant flè w
Nan sezon prentan
Kòlè m monte m
Mwen santi se myèl mwen m ta voye souse l
Pou vin met siwo sou gato m.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
21
JOU PA OU
Lemonn te kontan yè
Paske se te lavèy anivèsè ou
Lemonn kontan jodi a
Paske ou te fèt jou sa a
Se sa k fè y ap selebre konsa
Epi koudyay sa a va kontinye chak jou
Sot lendi rive dimanch
Pou kontinye fete jou espesyal sa a
Bòn anivèsè
Jodi a!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
KÈ M AK OU MENM
Nan chemen lavi
Mwen kontre ak yon moun
Yon moun ki fè kè m palpite
Yon moun ki fè m pa ka dòmi
M pa konn kijan pou m esplike sa …
Petèt se souri l
Fason l pale ak mwen
Oubyen pasyans mwen genyen
Paske m renmen l
Petèt se fason l esprime santiman l
Oubyen pasyans mwen genyen
Paske m renmen l
Petèt se fason l esprime santiman l
Oubyen eklè je l
Lè l ap pale ak mwen
Moun sa a se ou menm,
Yon moun ki nan fon kè m.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
22
KILÈ W AP RETOUNEN?
Ou kite m san okenn souvni,
ou kite m san yon ti bo.
Fason ou konpòte ou
ban m lapenn
ak tristès.
Ou kite m pou kò m
epi ou fè m rete ap tann.
Kounyeya, ou tankou yon zwazo
k ap vole nan syèl la
san okenn nich.
Sa k pase ou pitit?
Kote pwomès ou yo?
Di m sa k pase,
kilè w ap retounen?
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
23
KOUDETA NAN LAKOU AYITI
Koudeta Ayiti, peyi soudevlope
Se plis pwoblèm pou demokrasi pa mache
Se tèrè ki monte tansyon popilasyon,
Toujou nan avantay zòt pou esplòtasyon
Tanzantan siklòn politik fè balizay:
Sètadi diktati, koudeta, dechoukay
Politisyen opòtinis yo renmen sa
Pou eseye pran woulib monte sou pouvwa
Ala traka pou peyi Ayiti Cheri!
Move nouvèl pou cheve nan tèt tresayi
Manipilasyon pou lajan fè san koule
Toujou pou kontinye plè peyi devlope
Nou wè gouvènman vini gouvènman ale
Zòt telegide yon bann move kò ame
K ap chire pit ant frè ak frè pou pran pouvwa
Yon teknik pou Ayiti pa janm fè yon pa.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
24
KOUTBA
Yon blofè
Dyòl bòkyè
T ap file yon ti kòmè
Se te yon tifi serye
Ke tout moun te respekte nan yon ti katye
Blofè a monte desann dèyè ti kòmè
Pou l wè sa l ka fè
Finalman yo vin renmen
Apre yo fin byen
Li voye mande pou tifi
Kote paran li
Bèl fèt òganize
Apre fyansay vin met pye.
Li voye òfèv vin pran mezi dwèt fi
Tifi tèlman kontan, li ri
Misye pase plizyè kote ak manpzèl
Pou bay yon avalwa sou mèb ki bèl
Bòs la di l apre twa mwa tout bagay ap pare
Manmzèl kontan, li wè se se tout bon vre.
Kounyeya li resi bay nèg limyè vèt pou l ale
Ay! Misye vin jwenn tout sa l t ap chèche.
Twa mwa vin rive
Ti lezanj lan pase kote bòs pou l tyeke
Bòs la di misye te pase pran lajan l
Depi lè a li pa janm wè van l.
Tifi a sezi
Li pa t janm konn si nèg la te pati.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
25
KOTE KOCHON KREYÒL NOU YO?
Zòt soti kote l soti, vin
Di nou yo gen lafyèv pòsin
Yon konbinezon matyavèl
Pou peyizan, move nouvèl.
Yo ban nou kochon grimèl yo
Pou n toujou rete esklav yo
Se vre yo di n analfabèt
Men nou konnen ke nou pa bèt.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon : «Ti powèm ayisyen oktosilab»
PERIPESI YON TI PÈP NWA
Pèp ki soti depi Lafrik
E ki ateri Amerik
Yo ki kase chenn lesklavay
Pou ka fini ak yon gwo tray
Pèp nwa ki premye fè listwa
Zòt te di se yo k pot sida
Y ap lage pichon dezinyon
Men fò nou pa pran nan presyon.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Ti powèm ayisyen oktosilab»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
26
KOWALISYON POU ELEKSYON
Poukisa kowalisyon lavèy eleksyon?
Malgre sa montre vre ide pou yon inyon
Men poukisa l pa t janm fèt depi byen lontan
Pou te travay tèt ansanm pou vrè devlopman?
Kowalisyon bon paske linyon fè lafòs
Lè l pa vle di estrateji pou jwenn gwo pòs.
Se vre, nou bezwen tètkole pou devlopman,
Estrateji pou Ayiti ta fè avan
Desalin te gen rezon fè kowalisyon
Ak ide pou te kwape kolon machwè won
Yon tètkole tou pou te kreye yon patri,
Yon peyi pou viv lib ki rele Ayiti
Depi desanzan nèg ap goumen pou pouvwa
Yo bon nan fè kowalisyon pou koudeta
Olye yo ta monte konbit pou devlopman
Sèl vrè mwayen pou Ayiti ka fè avan
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
27
LAFRECHÈ
Yon dam byen anfòm ap fè vayevyen
Yon samdi swa nan zòn Mache Anba
Depi dezèdtan l ap paweze la
L ap chache lavi anba magazen
Kamyonèt Site rete pou pran li
Li pa monte pase l pa pasaje
Mache fè l swe tankou pitit Bouki
Podyab, e dat lwaye pa lwen rive
Twa timoun pou bay manje, abiye
Lekòl pou peye ak liv pou achte
Nan yon peyi kote pa gen travay
Metye lafrechè egal esklavay
Lè yon ti lafrechè ap paweze
Pa konprann se pa li jis ap make
Se yon nesesite k pouse l fè sa
Se pa pou plezi l ap taye banda.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
28
LAGO AK LANMOU
Li rele lago
Mwen rele bijou
Epi l di lago fini, al bouche.
Mwen pwonmennen chèche l tout kote:
Anba, anwo, anlè, atè, lwen, pre …
Mwen pa fouti wè kote l kache.
Lè m resi wè m ap met men sou li
Tout san m tresayi:
Mwen espante
Kè m bat san rete
Mwen swe kou pitit kokobe.
Mwen rele: Lanmou! Lanmou!
Moun ki tande kri m panse m fou.
Lè m resi kenbe l, li bèl,
Pi bèl pase lakansyèl
Men, glise kou kalalou
Toujou yon jwèt lago bijou
Ki gen kouri, kenbe, lage, kache
Mwen reziyen m, mwen pran l jan l ye.
Pafwa m wè Lanmou nan rèv ap fè m filalang
Men lè m mache sou li pou ba l sigo
Li gen tan file rapido presto
Se toujou yon jwèt marèl, yon lago.
Lè m pati dèyè l je klè
Li file kou yon zeklè.
Lanmou son w jwèt lago bijou
Ki ka fè w fou si w pa pran tèt ou.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
29
LAGO AK LAVI
Pafwa Lavi ban n payèt
Nou frape pye n atè pou fè wòklò
Apre n met de men nan machwè ap pouse katchil
Kòmkwa n vle rale bak tan pase
Pou ekzanminen dantan.
Tèlman panse n fè lakwobat,
Nou tanmen fè lago ak Lavi
N al kache pou l pran n si l kapab
Kòmsi n ka ba l sigo tout bon.
Li ri n kò pèdi jouktan l gen wòkèt
Paske l wè lonnvi je n
Pa vize kou fizi kout,
Nou bliye si n se flèch palmis.
Afòs nou reve,
Nou reve n vòlò peny Mètdlo
Nou menm reve n vòlò bonnèt Lakansyèl
Epi n ap fè laviwonn pyebwa avè l
Kòmkidire n ka pati ak li
Pou wè dekiprevyen chans nou.
Men ak tou sa,
Kafe n kontinye koule ak ma
Se dlo n ap bwote nan paswa.
Nou tanmen kalonnen Lanmè
Kòmkwa se revanj n ap tire ak Lanati.
Nou mache bobis pou n moke Lavi
Men l griyen trannde l lè l wè n pa konn danse
Nou panse n ka pase l nan rizib kòmkwa l mache bwete
San n pa menm gade si n mache drèt nou menm
Nou seye kase koub respè l
Pou krache kòlè n
Li lage gonmbo cho nan plan men n
Epi l rete tennfas
San l pa fè yon pa kita yon pa nago.
Li jouk kale nawè l sou nou
Lè l wè n antchipwèt pou pran douvan
Kòmsi se wout nou konnen.
Nou pran pòz koupe fache ak li
Nou menm wè l kòm yon chemen nou pa renmen
Men chwal nou al bouke kanmenm ladan.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon : «Pwesi abstrè»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
30
LAGO SAN KACHE
Mwen chita ap gade w la a
Tankou yon chat ki lemante yon rat
Tankou yon mantèg tou pre yon chat
Tankou yon papiyon tou pre yon lanp
Tankou yon zegwi tou pre yon leman.
W ap gade m
M ap gade w
Ou konn sa m ap panse
M konn sa w ap devine
W ap fè jwèt lago avè m
Epoutan w pa bouche
M ap reve w
Epoutan nawè m byen kale
Tankou je chat k ap kontwole rat
Ou sanble tèt koupe ak Choukoun
Je w klere kou chandèl
Nòde w ap boulvèse lanmè m,
Yon van ki rann li makawon
Vag mwen monte de sèt wotè
Epi… Epi w kontinye ap fè m filalang
Epi… Epi anyen.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
31
LANMOU SE YON FRI SAN SEZON
Li donnen nan epòk prentan
Li fleri nan nenpòt sezon
Gen lè l donnen epòk ete
Gen lè l fleri epòk otòn
Sa depann de chans pou jwenn li
Dèfwa ou ka wè l lè ivè
Dèfwa ou wè l nan tout sezon
Se yon fri ki donnen lè l vle.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Ti powèm ayisyen oktosilab»
LAVI SE YON POWÈM
Lavi se yon powèm
Bondye se yon powèt
Chak engredyan nan lanati
Se yon vèr
Yon seri engredyan kouwè:
Nonm, fanm
Fòme yon rim enteryè.
Dèfwa si chans ou kwaze on boubout
Sou chemen w
Epi nan pale pale,
Ou gen w seri aspirasyon marasa
Sa rele: rim kwaze
Pi devan nan fè ti karès matyavèl,
Ti bo alawonnzenga
Sa rele: rim anbrase
Lè tout bagay vin fèt:
Youn plis youn fè youn
Sa rele: rim antre mele
Lè lavi woz kou tomat,
N ap kontanple lanati
Sa fè bèlte powèm nan
Men lè bagay yo pa mache kòmsadwa,
Nou di: tonnè! Ala powèm raz se lavi!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
32
LAVI SE YON NECHÈL
Lavi se yon nechèl chaje ak kaka poul
Chak baro badijonnen rive jouk nan kou l
Sou chak baro yon moun mete pye l, li pantan
Lè l reyalize sa, li te gen tan fin pran
Ou ka wè Lavi kòm on pantalon san fouk
Lè w ap kalkile kèk sitiyasyon malouk
Chak grenn moun fè esperyans pa yo nan Lavi,
Bagay ki pou ta fè w kriye men dèfwa w ri
Gen moun ki wè Lavi tankou yon gwo lekòl,
Yon linivè kote chak elèv jwe yon wòl
Yon vrè lekòl kote youn aprann nan men lòt
Se sèl vrè lekòl ki pa genyen elèv sòt
Lavi se yon gwo liv tankou yon diksyonè
Ki defini prèske tout mo ki sou latè
Nou menm, elèv k ap sèvi tanzantan avè l,
Se tanzantan n ap wè sekrè k kache dèyè l.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Pwezi abstrè»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
33
LAVOUM POU YO!
Ala mechan lidè n yo mechan!
Yo pa respekte modòd zansèt yo
Ala sousou lidè n yo sousou!
Y ap respekte modòd zòt
pou kontinye toupizi yon pèp inosan
k ap soufri depi digdantan.
Ala vòlè lidè n yo vòlè!
Yo plen sak bidòl lajounen kou sole kouche
pou al sere aletranje
pandan pèp la ap tribiche anba Lavichè
k ap fè malere monte Mòn Fòfyèl pa do.
Ala blofè lidè n yo blofè!
Yo fè n tout kalte pwomès
pou eseye monte sou chèz boure a
pou al dodomeya.
Ala kout memwa lidè n yo kout!
Yo manje manje bliye
kou yo fin monte sou pouvwa
yo di pèp la pran nan twa wa.
Ala sanpidè lidè n yo sanpidè!
Yo pa fè anyen pou libere
peyizan ayisyen ki esklav nan batèy,
yo pa fè anyen pou zòt sispann lage chen
dèyè Ayisyen.
Ala mechan lidè n yo mechan
lè yo kontinye kite pèp la grangou, analfabèt
epoutan l pa bèt!
Ala kote gen lidè blofè sou latè,
lidè k merite vekse an laten:
lavoum, alolavoum
pou tout sa k met peyi a nan tyouboum!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon : «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
34
LÈ AYITI TE AYITI
Lè Ayiti te Ayiti,
Yo te rele l «La Perle des Antilles»
Lè Ayiti te Ayiti, yo te konn respekte Ayisyen.
Lè Ayiti te Ayiti,
Reken yo pa t konn fete.
Lè Ayiti te Ayiti,
Ayisyen te ti prens aletranje.
Lè Ayiti te Ayiti,
Zòt te konn sezi
Yo pa t konn meprize n
Yo te konn respekte n.
Lè nou al lòt bò dlo,
Nou pa t konn pran ti bato
Pou al peri nan dlo.
Tout kote n pase yo te konn bat bravo.
Lè Ayiti te Ayiti,
Ayiti Cheri te bèl nègès
Li pa t mèg
Men l te gen ti grès.
Lè Ayiti te Ayiti,
Moun te konn al Bisantnè
Pou al pran ti lè.
Lè Ayiti te Ayiti,
Yo te konn rele n
Premye Nwa ki trase chemen libète,
Premye Nwa ki konjige vèb libere,
Premye Nwa
Ki pote laviktwa
Nan batay pou libète,
Pèp Nwa ki bwòdè
Ki mache tèt anlè.
Lè Ayiti te Ayiti,
Ayisyen pa t konn pati
Al pran imilyasyon lòt peyi.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
35
LÈ FANM LAKAY DAMOU
Lè yon fanm lakay damou pou ou
Manmzèl ka vin fou
Pafwa l pa di w sa
Men l ap di yon bon zanmi l sa
Lè yon fanm lakay damou
Anpil fwa se yon vrè amou
Li pa bezwen konnen si dèyè w chire
Li tankou yon je pete
Anpil fwa se pa yon enterè l ap chèche
Se ka yon bagay nan ou li apresye
Li ka vle suiv ou toupatou
Paske l reyèlman damou
L ap fè nenpòt sakrifis ou mande
Li pral nenpòt kote ou vle ...
(Emmanuel W. Védrine),
Koze lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
36
LÈ M TE FÈK RANKONTRE W
Mwen sonje w t ap li yon roman
Lè m te fèk rankontre w
Mwen sonje souri ki te nan figi w
Ou te kanpe nan w estasyon tren
Byen dyanm kou Anakawona
Drèt kou Lakrètapyewo
Mwen te ka li lanmou nan figi ou jou sa a
Tèt mwen te grate m
Tout kò m t ap pike m
Vant mwen te kòmanse bouyi
Mwen santi m t ap tranble
Cheve m tresayi
Mwen pa t gen okenn ide de ou
Se pa sa k te enterese m tou
Mwen jis t ap gade
Mwen jis t ap obsève
Mwen jis t ap eseye devine
Sa ke w t ap panse
M sonje premye mo m te di ou
M pa bliye ti souri ou
M pa bliye ti konvèsasyon nou te fè
Malgre nou pa t gen anpil lè
M pa ka bliye premye envitasyon an
Pou n te ka pase yon ti moman
Dyaloge youn ak lòt
Yon fason pou youn te rive konn lòt.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
37
LITANI YON MACHANN
Adye Sòna!
Bon vye malerèz!
Li toujou pase nan zòn lan menm lè a
Epi malerèz la pa konn lè non.
Chak jou, depi dizè fè beng,
Ou tande chante a kòmanse:
Men bèl
Pwa bè
Pwa blan
Pwa frans
Pwa jòn
Pwa nwa
Pwa vèt
Diri blan
Diri jòn
Diri odeveya (O.D.V.A)
Mayi Semak
Soupoudre e e e.
Tout timoun nan katye a vin abitye ak mizik sa a
Se tankou yon do, re, mi, fa, sòl, la, si, do.
Li toujou repete yo annòd:
Lendèyèlòt.
Pye malerèz la gen yon koulè inesplikab
Tèlman l pran pousyè nan lari Bapedchoz, Kafoufèy ak Soudal.
Venn kou l rèd tankou yon grenn bal
Tèlman chay la lou sou tèt li.
Kè w fè w mal lè w gade malerèz la k ap monte
Mòn Nelyo byen rapid
Tankou yon machin k ap pran l an dezyèm.
Pòv malerèz!
Podyab!
Poudi l la toujou?
Ou kwè Sòna pa do mouri?
Si w ta mande l si chay la lou
Li ta ka fache.
Anpil machann pa vle tande moun di sa,
Yo pa vle moun di chay lou.
Yo di: «Pa di sa,
Si gen w zonbi,
W a fè l pati!»
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
38
MEDITASYON
Lè m pa pale ak ou,
Pa panse m pa panse a ou
M jis ap medite.
Si m pa rele w cheri,
Pa panse solèy lanmou m kouche pou ou
Se jis orizon krepiskil solèy sa a ou wè.
Nan rèv mwen,
M karese pawòl siwo myèl ou
Ki te kòmanse jèmen anndan m
Tankou bèl ti flè peyi k te kòmanse
Boujonnen sezon prentan.
Pafwa m menm pase pawòl dous ou yo an revi
Pou restore prezans lanmou w nan mwen.
M konn fèmen de je m,
Blayi sou do
Epi m ouvè de bra m
Kòmkidire m ap rale w lantman
Pou miyonnen w tout kote k dwòl
Pou m ka tande son matyavèl.
Men lè m voup m ouvè yo,
M wè se nan yon rèv je klè m te ye.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
39
MONTRE M PITO
Pechè, m abitwe ak ou.
Pa fè m kado ti grenn chak kou.
Ou sèmante
Pou pa montre m peche.
Ou refize
Montre m ranje privye
Ou ban m al plen kalbas
Men ou pa montre m tann nas.
Ou mennen m al achte
Men ou pa montre m plante.
Pechè, p ap ban m ti grenn chak jou
Men montre m kenbe tou!
Pechè, p ap ban m sèlman al plen kalbas
Men montre m tann nas!
Pechè, p ap annik mennen m nan mache
Men montre m plante.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
40
MWEN REVE W DWÒL
Yèswa m reve w
M wè se bobin fil mwen
M ap deplòtonnen
Pou m al monte grandou w
M wè m kanpe drèt sou tèt Lakrètapyewo
M ap domine
Yon vale,
Yon bèl vale chaje ak flè solèy
Ki blayi toutouni.
Jilèt mwen gen tan pre
Pou tache nan ke grandou a
Dekwa pou bandi pa pwoche
Pou pa menm manke panse
Voye kap mwen ale.
Tanzantan m wè m ap ba w liy
Epi w ap fè zikap-zikap
Anba yon boul solèy cho
Pou al jwi van lespwa m
Yon van ki kòmanse satouyèt zòrèy ou.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
41
MWEN SONJE OU
Chak lè,
Chak minit
Chak segonn
Mwen sonje ou
Mwen pataje ak ou
Doulè kè ou
Mwen konprann santiman ou
Ou menm ki dispoze
Ede lòt moun
Nan moman patikilye sa a
Nan ane a
Pafwa
Sa pase konsa
Nan lavi a
Men m panse a ou
Mwen sonje ou.
(Emmanuel W. Védrine),
Poetry in Haitian Creole (1993)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
42
NOU PANSE N TE SÈL
Pafwa
Nou panse pesonn p ap panse a nou
Anpil koze travèse lespri nou:
N ap panse a travay
Difikilte lavi
Koze ayè koze jodi
Anpil koze k preyokipe nou,
Pwoblèm pou solisyone…
Ou di tout!
Epi sanzatann
Nou tyeke bwat postal nou
Nou reyalize
Nou pa t sèl
Nan monn sa a
Nou souri
Paske gen
Yon moun yon kote
K ap panse a nou.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»,
«Pwezi abstrè»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
43
NOUVO DIREKTÈ, NOUVO WOULO KONPRESÈ
Enjistis nan travay lakay se dlo nan je
Se yon gwo kriz pou fè kè anpil moun rete
Depi yon nouvo direktè fin enstale
Premye vitès misye pase se revoke
Sa pa mele l kilès ki te fè bon travay
Pase li gen yon djòb pou l fè yon dechoukay
Depi desanzan dechoukay manchlong tanmen
N ap mande, men ki lè tout bon sa ap pran fen?
Nou tout konnen gen grangou Ayiti se vre
Men sa vin plis sanble chire pit pou manje
Elas! Konbyen moun van revokasyon bwote?
Anpil nan yo inosan, kibò yo prale?
Dirèk tounèf monte, ansyen ekip kraze
Se toujou premye vitès dirèk yo pase
Si ou twonpe w, w ap panse se koze serye
Men se yon politik rale kò w ban m pase
Konpetans pa enpòtan pou fè bon travay
Lè gwo chèf mete yon dirèk pou fè piyay
Sa k pi enpòtan se piye vit al sere
Abi sa a pa yon istwa ki la depi yè
Men l te la depi sou prezidan Bann Machwè
Konbyen bouch ki ap baye lè sa fin rive?
Batay kont koripsyon se yon jwèt ki mele
Lè sendika nan yon peyi ret kokobe.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
44
OU PANSE M T AP TOUNEN
Se ou k te di w al anvan
Ou fè kòmsi w ta pral pran van
Ou fè m babay pouryen
Kòmsi w panse m t ap tounen
Mwen konnen tèt ou te chaje
M t ap eseye ede w pou chanje
Men pi devan ou vle pran devan
Kòmsi se yon kous pou te rive anvan.
Ou panse m t ap tounen
Konnen ke sa pa di m anyen
Chemen an long, mache
Lanmè a bèl, navige
Ou pa fè filalang ak lanmou
Nan lanmou, pa gen bay panzou
Ou fè kòmsi w ta prale
Se pa fòt mwen, m tou bwaze.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
45
PA BLIYE
Si van an ta frape
pòt kè w yon lè
ouvè l san pè
se lonbray prezans mwen w ap reve.
Si w wè tak lapi
ap tonbe sou fenèt kè w gwo apremidi
panse a dlo k te konn sot jan je w
lè w te damou pou mwen,
lè m te konn miyonnen w.
Konsa, powèt la reviv,
li rajeni kou yon èg
e l montre sa
bò chemen kote mak pye w rete,
kote mak pye n te pase.
(Emmanuel W. Védrine),
Koze Lanmou I (1995)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
46
PAWÒL AN PIL
Yon pil pawòl:
Pawòl lèt kondanse
Pawòl nannan kokoye
Pawòl mant toli
Pawòl piwili…
Yon bobin pawòl k ap deplòtonnen
Pou al monte grandou lanmou
Lajounen, sole kouche
Pawòl cho
Ki mache nan mwèl zo
Pawòl kat je kontre
Pou rèv je klè reyalize
Koze sekrè ke lanati kreye
Pawòl titit k ap kriye
Paske l bezwen tete…
Yon pil pawòl,
Pawòl an pil.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
47
PITIT AK MANMAN ADOKTIF LI
Pitit, manman sa a te adokte ou
Men ou konn vrè manman ou,
Yon lòt te adokte ou
Byen lontan
Men yo toujou gen yon rezon
Yon timoun pa ka gen
De manman
An menm tan.
Ti minè, timoun adokte, timoun gate!
E ki konplètman esplwate!
Gade frè ou yo kounyeya!
Van bwote yo
Timoun adoktif, yo te konn respekte lontan
Ini nou kounyeya!
(Emmanuel W. Védrine),
Poetry in Haitian Creole (1993)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
48
POUKISA SE AYISYEN?
Premye Pèp Nwa endepandan nan lemonn
Premye pitit Ewòp ak Afrik
Poukisa ou kote ou ye a kounyeya?
Poukisa se sou do ou yo lage tout chay?
Poukisa frè m yo ap mouri nan dlo?
Poukisa y ap maltrete yo Gwanntanamo?
Poukisa se nou yo di ki pote sida?
Poukisa yo pa vle san nou?
San nou ki te koule
Pou bay lòt libète
Poukisa se Ayisyen yo meprize?
Poukisa se nou yo bay vye chay pote?
(Emmanuel W. Védrine),
Poetry in Haitian Creole (1993)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
49
PÒV K AP MANDE NAN PÒTOPRENS
Yo bò Koridò Marengwen
W ap wè pòv yo nan tout rakwen
W ap wè yo nan zòn Bwavèna
Si w al Mache Anba, yo la
Yo grangou, yo bezwen manje
Se rezon ki fè y ap mande
Ak yon ti kwi kenbe nan men
Y ap mande moun tout lajounen.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Ti powèm ayisyen oktosilab»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
50
PREMYE AK DÈNYE
Li te premye pitit Afrik
E kounyeya, yo konsidere l
Kòm dènye
Ann Amerik
Li te gen kat las yo nan men l.
Li te genyen premye fwa a
Se te yon sipriz pou ènmi l yo.
Kounyeya, y ap moke l
Paske yo te viktim yon lè
E yo sonje viktwa sa a ankò
Istwa inoubliyab sa a
Toujou ba l espwa
Malgre yo konsidere l
Kòm dènye
Se li k te premye.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: Poetry in Haitian Creole (1993),
«Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
51
PRESTASYON SÈMAN PREZIDANSYÈL
Vyèy Altagras pete 2 je nan tèt mwen!
Mwen sèmante devan nasyon an e devan tout moun
Pou sèvi ak konstitisyon an kòm papye ijyenik,
Pou derespekte l an premye epi fè lòt
Sanzave derespekte l tou,
Pou yo derespekte dwa pèp ayisyen an
Epi pou nou travay nan dezinyon
Dekwa pou peyi a kontinye fè bak
Pou ranfòse lokipasyon
Pou dezonè yon ti nasyon.
Sendenden, ou menm ki patwon tout
Magouyè, raketè, souflantyou, vendèdpeyi,
Ou va ban m kouray ak sajès pou gouvène
De fason pou seche kès leta a yon lòt jan
Epi pou m foure tout patnè n yo
Nan yon bon pozisyon.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
52
RESÈT POU DEPRESYON
Bwè yon vè dlo frèt chak maten.
Pa bwè kafe menm pou kè w pa bat fò
Lè w ap panse a mwen.
Si w vle te, pa pran sa k gen kafeyin.
Pran demi vè diven lè w ap dine
Pou kè w mache opa oto ogalo.
Chak kou w fin benyen epi w fin fè
Kò w santi bon
Sitou nan aswè, li Koze Lanmou
Epi fèmen je w pou omwen senk minit
Pandan ou layite sou do, kòmkidire w ap di m:
M santi m frèt cheri.
Vire bò apre, kòmkidire se masay m ap ba ou
Pou kalme nè w yo
Pandan m ap kapte pòs kazo sou bann a.m ou f.m
Pou tande
Mizik matyavèl,
Konpa pa fè sa,
Mizik siyis siyis
Pou fè kokoriko m chante.
Fèmen je w ankò pou kèk minit
Kòmkidire se nan bra m menm w ap tonbe
Pou m ka ranmase w
Lèfini pou m grenpe mòn apik yo douseman
Epi desann nan vale a lanteman.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
53
RÈV MWEN POU DEMEN
Douvanjou n se rèv demen
ki dwe plòtonnen nan konbit tèt ansanm
Mizè ayè n va sèvi fèy papye listwa
pou korije devwa demen
Nawè n va sèvi plim ak lank
pou kouche sou papye
zègrè n nan manje ayè
pou jenerasyon k tou piti
ak sa k gen pou wè premye solèy lavi
apre bonnèt ventyèm syèk chavire
N a kontinye met angrè ak fimye
nan pepinyè Ginen yo
pou kontinye bay bon rekòt
N a sekle raje zigzani, lògèy ak egoyis
nan jaden nou
pou n simen plan lanmou
dekwa pou rebwaze lakay ak bèl flè peyi.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
54
RÈV DWÒL!
Mwen wè w jan w te fèt la
Menm jan w ye kounyeya
Mwen di w ti pawòl dous
Pandan w fèmen zye w
Ap kontanple prezans mwen
Kòmsi w te nan yon ramak
Ap kontanple yon bon ti van
Nou fè, e refè
Tout sa n pa t panse fè
Epi popyè m ouvè sanzatann.
Rèv dwòl!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
55
RESPÈ POU FANM AYITI TOMA
Gade!
Pinga! Pinga nou maltrete yo!
Pinga nou joure yo!
Fè kè yo kontan
Menm lè y ap travèse moman nwa
Pinga! Pinga nou fè yo fache!
Pa eseye gen dyòl long ak yo
Respekte yo
Fanm Ayiti Toma yo
Se Bondye ki ban nou yo
Ann gade yo ak konsekans
Ann apresye yo
Ann ede yo
Gade!
Pinga! Pinga nou abize yo!
Respekte yo
Ann respekte tout Fanm Ayiti Toma
Tanpri souple, pa minimize yo
Pa meprize yo
Gade!
Pinga! Pinga nou dezapresye yo!
Toujou ede yo
Leve vwa yo pou demokrasi boujonnen pou yo
Respekte yo
Gade!
Pinga! Pinga nou abandone yo!
Kèlkeswa peyi n pase, ede yo
Y ap kontan, y ap fyè
Dèske yo se Fanm Ayiti Toma
Pa fè yo fache
Se pou nou miyonnen yo
Respekte yo
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
56
RILAKS
Pafwa m santi m ta jwe akòdeyon pou ou
si m te Dyo Jak
M ta jwe gita pou ou
si m te Betova Oba
M ta jwe pyano pou ou
si m te Chopen
M ta jwe vyolon pou ou
si m te Motza
M ta chante pou ou
si m te Oulyo Iglesias
M santi m ta kapte pòs kazo w
sou bann a.m ou f.m
pou m tande son dous, son matyavèl:
kalipso
konpa
merenge
rege
salsa
soukous .
Ala soukous ou ta bay
pandan w ap danse patyangga!
Epi lò fini m ta met sik
sou bonbon w
Wi w ta rilaks!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
57
SA M PANSE DE POWÈM
Yon bon powèm touche nanm.
Bon powèm bon pou lespri.
Kijan lemonn ta ye san powèm ak mizik?
M kite powèm mwen pale.
Mwen pale powèm.
Powèm se yon lòt lang mwen aprann.
Powèm se vi mwen.
Powèm se yon bonjan zam.
Powèt wè lemonn nan pwòp fason yo.
Linivè se yon powèm.
(Emmanuel W. Védrine)
SE BON TANDE!
Sa m wè pou ou Antwàn nan Gonmye
pa wè l!
Tansèlman w ap takinen m
W ap plede agase chen m
Epi lè fini pou di l mòde an trèt
W ap plede woule balon m
Kòmkidire se choute w pral choute l
W ap taye banda ban mwen
Epi w ap plede gade m dwòl
Mwen chita byen pwòp
Epi w vin ap grate tèt mwen
Kòmkidire se kap mwen genyen
Kouto digo m la byen pwòp
Epi w ap pase men w sou lanm li
Apre pou di m ou blese
M wè w ap plede satouyèt mwen
Pou wè si m sansib
Se bon tande,
Tansèlman se bon!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze Lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
58
SE DO L MWEN WÈ
Se do l mwen wè
Sa, se kado mwen
Sou pretèks li pa gen tan menm sèjousi,
Pa menm yon alo pou di bonjou cheri
Tandiske l toujou gen w bèl souri nan vizaj li
Lè l li mesaj mwen yo
Kèk mo pou pete yon ekla ri oubyen pou pouse katchil
Kreyòl sa a, pa gen dout ke l, reve touche m
Tout kote l ta renmen:
Nan lye sekrè yo
Kote n ka tande senfoni zwazo yo
Nan mitan forè kote dlo yo ap plenyen
Nan plaj, pandan n ap jwe sou sab la
Dèyè gwo pyebwa nan mitan jaden yo
Imajinasyon yon souwè
Melanj yon rèv mouye
Paròl dous
Paròl rèv
Paròl an pil.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze Lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
59
SE KREYÒL MWEN PALE
Mèsi Papa Bondye dèske se kreyòl mwen pale
Ala bèl lang sa a bèl!
Mwen di sa m panse ladan san tèt grate
Mwen pa gen okenn vèb pou m konjige,
Okenn sibjonktif m ap anplwaye
Pa gen fè tilititi
Pou blofe pitit natifnatal yon peyi
Mèsi Papa dèske se an kreyòl mwen panse
Mèsi dèske m fèt sou tè d Ayiti
Kote lang sa a soti
Lang yon dal gwo Ewo te pale:
Tousen
Desalin
Kapwalamò
Anrikristòf
Chalmayperal
Yo tout te pale kreyòl
Se nan lang sa a yo te kominike
Pou yo te ban m libète
Yon lang ki pa lang vini
Lang kolon yo ta renmen detwi
Men m p ap boukante lang mwen an
Pou lang ki soti lòt kontinan
Mwen p ap fè boukantay pou okenn bagay
Zafè sila yo ki renmen esklavay
Fòk se li pou m pale
Se nan li pou m reve
Se li m pi renmen
Se li ki san mwen
Kreyòl se nanm mwen
Nenpòt Ayisyen ki ta meprize lang sa a
Pa yon vrè kreyòl
Se pa yon vrè natifnatal peyi d Ayiti
Son w ti sousou lòt peyi
Yon sousoubrake k pa gen kote pou l rete
Yon reskiyè k toujou ap tann kras manje
Yon moun ki san diyite
Ki pa konn sa l ye.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
60
SA OU DWE KONNEN
Mwen vle w konnen
Ke gen yon moun k ap panse a ou
Yon moun ki vle ede ou
Sou wout la
Yon moun ki ka solisyone pwoblèm ou
Yon moun ki vle ak ou
Lè solèy la klere
Ak lè lapli tonbe
Mwen vle w konnen
Ke gen yon moun
Ki p ap kite w pou kò w
Yon moun ki panse a ou
Yon moun ke ou ka pale ak li san pwoblèm
Epi kè ou ap kontan
Premye fwa w ap kontan konsa
Se mwen menm,
Yon moun ki panse a ou menm.
(Emmanuel W. Védrine),
Poetry in Haitan Creole (1993),
«Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
61
SOLÈY LANMOU W KOUCHE POU MWEN
Apre w fin damou pou mwen
Nan rèv ou yo
Mwen kòmanse naje
Nan lanmou w
Yon lak mwen panse m
Te ka travèse
San difililte
Mwen gen tan anpile
Yon dal bèl rèv
Ki t ap soufle dife anndan m:
Panse m fè lakwobat lè m reve w
Kòmkidire m te gen tan goute
Siwo lanmou w
Mwen karese w san m pa janm touche w
Chak kou m reve w
Rèv mwen yo mouye
Ou kòmanse mache
Nan chemen lanmou m
Epi w voup ou kanpe
San w poko menm rive
Pou ta di m kòman wout la te ye.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
62
SOLÈY SA A
Lè m pa wè Solèy sa a
Lonbray fè m chagren
M santi m frèt,
Yon fredi nan mwèl zo
M santi m bouke,
Bouke nan tout manm
Dòmi nan je m,
Yon dòmi gwo lajounen
Mwen tris,
Yon tristès san parèy
M fatige,
Nan bra ou
M ta renmen
Repoze.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Koze lanmou II»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
63
VOTE AK KONSYANS!
Alo Ayiti Cheri! Alo o! Wi se mwen...
Wi pitit ou nan dyapora a…
Wi, se yon long distans!
Se yon mesaj mwen gen pou ou:
Di pèp la al vote jou eleksyon.
Di l pa panike, al vote!
Jan l Pase l Pase!
Pa rete andedan kay,
Di yo al ranpli devwa sivik yo jou sa a!
Fò nou vanse kote n rive a!
Di yo vote demokratikman cheri!
Di yo pa vote kandida pou kleren.
Vote ak konsyans!
Vote yon kandida yo panse ki kapab pote yon chanjman,
Vote yon kandida ki kapab travay pou byennèt Ayisyen,
Vote yon kandida ki gen mwens twou nan manch!
Di yo fè sa ak lòd cheri!
Suiv lòd ofisyèl yo ak lapolis jou sa a pou montre yo sivilize.
Pa fòse yon moun vote yon kandida jis pou pwomès.
Vote dapre bon jan enfòmasyon yo genyen de kandida a,
Youn yo panse ki ka fè yon diferans tande.
Bòn chans a kandida ki va monte a!
Jan l Monte l Monte!
Pa bliye se prezidan tout Ayisyen (kapitalis, kominis (fo, vrè),
maksik (fo, vrè), opòtinis, pòv, rich, sosyalis (fo, vrè) li pral ye.
Tout se pitit Sò Ayiti ki renmen yo malgre jan yo ye.
Donk ou va di l fè tout posib li pou fè yo travay ansanm
Dekwa pou sove lonè lapatri.
Di yo al vote jou vòt la toutoun!
Oke, m ale cheri!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
64
VWAYAJÈ
Gen anpil rezon
Ki fè moun vwayaje:
Gen vwayaj biznis,
Gen vwayaj plezi elatriye…
Ou fè konesans
Yon lòt kilti.
Konpòtman moun yo
Byen diferan.
Yo kontan
Pou wè lòt moun.
Ou aprann de yon lòt kilti;
Moun yo byen kontan.
Moun yo prè pou ede ou
Paske ou se etranje
Yo kirye
Men yo pa janm fache.
(Emmanuel W. Védrine),
Poetry in Haitian Creole (1993)
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
65
YO MENM, MWEN MENM: LADIFERANS
Twòp moun k ap kowonpi!
Èske m se youn k ap kowonpi tou?
Twòp kowonpi!
Èske m se yon jij kowonpi?
Twòp kriz!
Èske m ap viv nan yon sosyete ki an kriz?
Twòp konfli!
Èske se konfli d enterè?
Twòp politisyen!
Èske m ka yon politisyen onèt?
Twòp pwoblèm!
Èske m ka pote yon solisyon?
Twòp mizè!
Èske m ka bay manje?
Twòp fatra!
Èske m ka ede mentni vil yo pwòp?
Twòp medyòk!
Èske m ka fè yon bagay kont medyokrite?
Ase! Ase! Ase!
Nou dwe fè ladiferans!
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon : «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
66
RABLABLA KANDIDA PATRIPÒCH
A, wi! Yo pale anpil,
yo konn rablabla
epi yo konn kilè pou rablabla
pou twonpe nou
men, yo pa janm mansyone
nan Plan Gouvènman yo
destriksyon latrin
omwen nan kapital peyi a,
yon lye ki pote non
«Port-au-Prince».
Yo pa janm mansyone
destriksyon bidonvil yo -
abita iben popilasyon
ki pi mizerab la.
Yo pa janm mansyone
yo pral kreye lekòl gratis
tribòbabò nan peyi a pou fini ak
epidemi «analfabetis» la ki fè ravaj
e ki kontribye nan soudevlopman
Premyè Repiblik Nwa a.
Men reyalite a! Yon latriye vòlè,
sèvo chavire,
chèf bann madigra,
kandida ki, yon fwa yo fin monte
sou fotèy boure a,
pa ka menm solisyone
yon ti pwoblèm elektrisite
ki la depi epòk Cumberland.
A, wi! Kandida konbèlann
ki pral kontinye tann kwi
devan Sen Washington
pou mande l charite ak favè
nan lang anglè
anfen, Kandida Mandyan
an majiskil k ap reve ankese
ase grinbak nan bank etranje
nan de tan twa mouvman
pou bati chato tout kote
pou fanm sou kote,
epi vòlè ase lajan
pou plizyè jenerasyon.
(Emmanuel W. Védrine)
Koleksyon: «Kri pou liberasyon»
© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen
67
OTOBIYOGRAFI
Bibliyograf, chèrchè, edikatè, editè, entèprèt, eseyis, leksikograf, lengwis,
powèt, romansye, tradiktè, Emmanuel W. Védrine fèt Lazil, Ayiti. L al nan
inivèsite Etazini ak Ewòp kote l etidye Lèt ak Lengwistik. Li resevwa plizyè
bousdetid, enkli The Harvard University Graduate Fellowship (Teyori
Lengwistik), The Indiana University Graduate Scholarship (Lengwistik
Fransè), ak lòt ankò. Otè plis pase yon ventèn liv ak plis pase 70 atik ak
dokiman sou Ayiti e sou kreyòl. Pwofesè lisansye fransè ak espayòl (Grad 7-
12) nan eta Massachusetts (USA). Ansyen pwofesè Syans Sosyal ak Lang
Etranje nan Boston Public Schools, Védrine anseye tou nan lòt enstitisyon
Ameriken (University of RhodeIsland, Indiana University, The Boston
Language Institute …). Fondatè e Redaktè an chèf “E. W. Vedrine Creole
Project” (1993), yon pwojè piblikasyon ak bi pou devlope materyèl didaktik
pou Pwogram Bileng Ayisyen (Ayiti kou nan dyaspora a) e pou moun k ap
aprann kreyòl. Fondatè pi gwo Anyè Elektwonik sou Ayiti, Haiti’s Super
Web Directory (1998). Li kontribye tou a plizyè enstitisyon ki gen pou wè
ak piblikasyon, pwojè sou kreyòl (Boston Public Schools (Chapter 766),
Cambridge Public Schools, Eritaj Foundation, Mason Integrated
Technology (MIT2), Pimsleur Language Training, REKA (Rezo Entènèt
Kreyolis Ayisyen), Simon & Schuster, Somerville Human Rights
Commission, The Boston Language Institute, The Indiana University Creole
Institute, Potomitan.info, Windowsonhaiti.org. Zèv literè l parèt nan
Anthology of Haitian poets of Massachusetts, Bon Nouvèl, Bulletin
Commercial du Massachusetts, Boston Haitian Reporter, Educa Vision,
CreoList Archives, Haiti 2004, Haïti Courrier, Haitionline.com, Haïti en
Marche, Haïti Progrès, Haitian-American Souls, Haitian-American Tribune,
Haitian-American News, Komè, Kreyòl Connection, Le Matin, Le
Nouvelliste, Libète, MIT2, Orèsjozèf Publications, Revolution Revolisyon
Révolution, The Creole Connection, Prisma (Umass-Boston), REKA, Soleil
des Iles, The Nations Tribune, Soup To Nuts, SICRAD, TANBOU.com,
Windowsonhaiti.org, SEDRA. L ap viv Boston (Etazini).