priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · tip hladilnega sredstva: r410a vrednost gwp...

70
Vodno hlajene klimatske naprave EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS 50 Hz – hladilno sredstvo: R-410A Prevod originalnih instrustion Priročnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje D – EIMWC00509-13SL

Upload: others

Post on 04-Nov-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

Vodno hlajene klimatske naprave

EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS 50 Hz – hladilno sredstvo: R-410A Prevod originalnih instrustion

Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje D – EIMWC00509-13SL

Page 2: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 2/70

Vsebina

Opozorila za upravljavca .................................................................................................................................................. 4

Pomoč .............................................................................................................................................................................. 4

Nadomestni deli ................................................................................................................................................................ 4

Prejem stroja .................................................................................................................................................................... 4

Pregledi ............................................................................................................................................................................ 5

Namen tega priročnika ..................................................................................................................................................... 5

Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredstvu ............................................................................................ 5

NOMENKLATURA ........................................................................................................................................................... 7

Omejitve obratovanja .............................. ........................................................................................................................ 17

Skladiščenje ................................................................................................................................................................... 17

Delovanje ....................................................................................................................................................................... 17

Mehanska namestitev ............................... ...................................................................................................................... 19

Pošiljanje ........................................................................................................................................................................ 19

Odgovornost ................................................................................................................................................................... 19

Varnost ........................................................................................................................................................................... 19

Premikanje in dviganje ................................................................................................................................................... 19

Pozicioniranje in sestavljanje .......................................................................................................................................... 20

Najmanjše prostorske zahteve ....................................................................................................................................... 21

Prezračevanje ................................................................................................................................................................ 21

Protihrupna zaščita ......................................................................................................................................................... 21

Cevi za vodo ................................................................................................................................................................... 21

Obdelava vode ............................................................................................................................................................... 23

Zaščita izparilnika in izmenjevalnika pred zamrzovanjem .............................................................................................. 23

Nameščanje pretočnega stikala ..................................................................................................................................... 23

Elektri čna napeljava ...................................... .................................................................................................................. 37

Splošne specifikacije ...................................................................................................................................................... 37

Električni sestavni deli .................................................................................................................................................... 40

Električna napeljava ....................................................................................................................................................... 40

Električni grelci ............................................................................................................................................................... 40

Krmiljenje vodne črpalke ................................................................................................................................................ 40

Daljinsko upravljanje vklopa/izklopa enote – Električna napeljava ................................................................................. 40

Dvojna točka nastavitve – Električna napeljava .............................................................................................................. 40

Ponastavitev nastavitvene točke zunanje vode – Električna napeljava (izbirno) ............................................................ 40

Omejitve enote – Električna napeljava (izbirno) ............................................................................................................. 40

Delovanje ......................................... ................................................................................................................................ 42

Odgovornosti upravljavca ............................................................................................................................................... 42

Opis stroja ...................................................................................................................................................................... 42

Opis kroga hlajenja ......................................................................................................................................................... 42

Opis cikla hlajenja z delnim vračanjem toplote ............................................................................................................... 47

Krmiljenje kroga delnega vračanja in priporočila za namestitev ..................................................................................... 47

Postopek kompresije ...................................................................................................................................................... 48

Pregledi pred zagonom .............................. ..................................................................................................................... 52

Splošno .......................................................................................................................................................................... 52

Enote z zunanjo vodno črpalko ...................................................................................................................................... 53

Električno napajanje ....................................................................................................................................................... 53

Neravnovesje napajalne napetosti ................................................................................................................................. 53

Električno napajanje grelcev ........................................................................................................................................... 53

Zaustavitev v sili ............................................................................................................................................................. 53

Postopek zagona .................................... ......................................................................................................................... 54

Vklop stroja ..................................................................................................................................................................... 54

Sezonska zaustavitev ..................................................................................................................................................... 55

Zagon po sezonski ustavitvi ........................................................................................................................................... 55

Vzdrževanje sistema ................................ ....................................................................................................................... 56

Splošno .......................................................................................................................................................................... 56

Vzdrževanje kompresorja ............................................................................................................................................... 56

Mazanje .......................................................................................................................................................................... 56

Varnostni ventili .............................................................................................................................................................. 58

Postopek zamenjave kartuše filtrirnega sušilnika ........................................................................................................... 59

Zamenjava filtrirnega sušilnika ....................................................................................................................................... 59

Postopek zamenjave kartuše filtrirnega sušilnika ........................................................................................................... 59

Zamenjava oljnega filtra ................................................................................................................................................. 60

Kompresor Fr3200 .............................................................................................................................................. 60

Kompresor FR4 ................................................................................................................................................... 61

Kompresor Fr4200 .............................................................................................................................................. 61

Polnjenje hladilnega sredstva ......................................................................................................................................... 62

Postopek za ponovno polnjenje hladilnega sredstva ...................................................................................................... 63

Standardni pregledi................................. ........................................................................................................................ 64

Temperaturni in tlačni senzorji ........................................................................................................................................ 64

Preskusni list ..................................... .............................................................................................................................. 65

Meritve na vodni strani ................................................................................................................................................... 65

Page 3: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 3/70

Meritve na strani hladilnega sredstva ............................................................................................................................. 65

Električne meritve ........................................................................................................................................................... 65

Servis in omejena garancija ........................ ................................................................................................................... 66

Obvezni rutinski pregledi in zagon naprav pod tlako m ............................................................................................... 67

Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredst vu ................................................ ...................................... 67

Seznam preglednic Preglednica 1 – EWWQ380B-SS~EWWQ730B-SS - Tehnični podatki ............................................................................... 8 Preglednica 2 – EWWQ800B-SS~EWWQC10B-SS - Tehnični podatki .............................................................................. 9 Preglednica 3 – EWWQC11B-SS~EWWQC15B - Tehnični podatki ................................................................................. 10 Preglednica 4 – EWWQC16B-SS~EWWQC20B-SS - Tehnični podatki ........................................................................... 11 Preglednica 5 – EWWQ420B-XS~EWWQ800B-XS - Tehnični podatki ............................................................................. 12 Preglednica 6 – EWWQ970B-XS~EWWQC13B-XS - Tehnični podatki ............................................................................ 13 Preglednica 7 – EWWQC14B-XS~EWWQC19B-XS - Tehnični podatki ........................................................................... 14 Preglednica 8 – EWWQC20B-XS-EWWQC21B-XS - Tehnični podatki ............................................................................ 15 Preglednica 9 – Nivoji hrupa EWWQ B-SS ....................................................................................................................... 16 Preglednica 10 – Nivoji hrupa EWWQ B-XS ..................................................................................................................... 16 Preglednica 11 – Sprejemljive meje kakovosti vode ......................................................................................................... 23 Preglednica 12 – Električni podatki enota EWWQ B-SS ................................................................................................... 38 Preglednica 13 – Električni podatki enota EWWQ B-XS ................................................................................................... 39 Preglednica 14 – Tipični obratovalni pogoji s kompresorji na 100 % ................................................................................. 54 Preglednica 15 – Program rutinskega vzdrževanja ........................................................................................................... 58

Seznam slik

Slika 1 – Omejitve obratovanja .......................................................................................................................................... 18

Slika 2 – Dviganje enote.................................................................................................................................................... 20

Slika 3 – Najmanjši zahtevan prostor za vzdrževanje stroja.............................................................................................. 21

Slika 4 – Vodna napeljava izmenjevalnikov za vračanje toplote ........................................................................................ 22

Slika 5 – Nastavljanje varnostnega pretočnega stikala ..................................................................................................... 24

Slika 6 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-SS ............................................................................................................... 25

Slika 7 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-SS ............................................................................................................... 26

Slika 8 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-XS ............................................................................................................... 27

Slika 9 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-XS ............................................................................................................... 28

Slika 10 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-SS ...................................................................................................... 29

Slika 11 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-SS ...................................................................................................... 30

Slika 12 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-XS ...................................................................................................... 31

Slika 13 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-XS ...................................................................................................... 32

Slika 14 – Padec tlaka delnega vračanja toplote – EWWQ B-SS ...................................................................................... 33

Slika 15 – Padec tlaka delnega vračanja toplote – EWWQ B-SS ...................................................................................... 34

Slika 16 – Padec tlaka delnega vračanja toplote – EWWQ B XS ...................................................................................... 35

Slika 17 – Padec tlaka delnega vračanja toplote – EWWQ BXS ....................................................................................... 36

Slika 18 – Uporabniška povezava do vmesnika priključne plošče M3 ............................................................................... 41

Slika 19 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL Fr4 ............................................................................ 43

Slika 20 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono Fr4 ............................................................................. 44

Slika 21 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL 3200 .......................................................................... 45

Slika 22 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono 3200 .......................................................................... 46

Slika 23 - Slika kompresorja Fr4100 ................................................................................................................................. 48

Slika 24 - Slika kompresorja Fr3200 ................................................................................................................................. 48

Slika 25 – Postopek kompresije ........................................................................................................................................ 49

Slika 26 – Nadzorni mehanizem kapacitete hlajenja kompresorja Fr3200 – Fr4 ............................................................... 50

Slika 27 – Nadzorni mehanizem zmogljivosti .................................................................................................................... 51

Slika 28 – Namestitev nadzornih naprav za kompresor Fr4 .............................................................................................. 57

Slika 29 – Namestitev nadzornih naprav za kompresor Fr3200 ........................................................................................ 57

Page 4: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 4/70

Splošne informacije

POMEMBNO Enote opisane v tem priročniku predstavljajo vredno naložbo. Največjo skrb morate posvetiti pravilni namestitvi in ustreznim pogojem delovanja enot. Namestitev in vzdrževanje lahko opravlja le kvalificirano in posebej usposobljeno osebje. Pravilno vzdrževanje enote je nujno potrebno za njeno varnost in zanesljivost. Samo servisni centri proizvajalca razpolagajo z ustreznimi tehničnimi spretnostmi za vzdrževanje.

POZOR V tem priročniku so navedene informacije o funkcijah in postopkih za celotno serijo. Vse enote so iz tovarne dostavljene kot celoviti kompleti, ki vključujejo diagrame električnih napeljav in merske skice z velikostjo, težo in funkcijami vsakega modela. DIAGRAMI ELEKTRIČNIH NAPELJAV IN MERSKE SKICE MORATE UPOŠTEVATI KOT BISTVENO DOKUMENTACIJO TEGA PRIROČNIKA V primeru razlik med tem priročnikom in predhodno omenjenimi dokumenti, prosimo upoštevajte diagrame električnih napeljav in merske skice.

OPOZORILO Pred začetkom nameščanja enote pazljivo preberite ta priročnik. Zagon enote je absolutno prepovedan, če niso jasna vsa navodila v tem priročniku.

Opozorila za upravljavca

• PRED UPORABO ENOTE PREBERITE TA PRIROČNIK ZA VZDRŽEVANJE IN UPORABO

• UPRAVLJAVEC MORA BITI USPOSOBLJEN IN MORA PREJETI NAVODILA O UPORABI ENOTE

• UPRAVLJAVEC MORA STROGO UPOŠTEVATI VSA NAVODILA, VARNOSTNE PREDPISE IN OMEJITVE POVEZANE Z UPORABO ENOTE.

Legenda simbolov

Pomembna opomba: neupoštevanje navodil lahko poškoduje enoto ali ogroža delovanje

Opomba o splošni varnosti ali spoštovanju zakonov in predpisov

Opomba o električni varnosti Varna uporaba in vzdrževanje enote, kot je pojasnjeno v tem priročniku za vzdrževanje in uporabo, je temeljna za preprečevanje vseh nesreč upravljavca tako med delovanjem in vzdrževanjem kot tudi med popravili. Zaradi tega priporočamo, da ta dokument pazljivo preberete, ravnate v skladu z navodili in ga varno hranite. Pomo č Če potrebujete dodatno vzdrževanje priporočamo, da se pred izvajanjem kakšnih popravil posvetujete s pooblaščenim osebjem. Nadomestni deli Za vzdrževanje enote morate uporabljati originalne nadomestne dele. Zaradi tega se vedno posvetujte s proizvajalcem. Prejem stroja Stroj je treba pregledati za morebitno škodo takoj ob prihodu na končno mesto namestitve. Vse sestavni deli opisane v dobavnici morate skrbno pregledati in preveriti, vse poškodbe morate prijaviti prevozniku. Preden stroj povežete z ozemljitvijo, preverite, ali sta model in napajalna napetost prikazana na imenski ploščici pravilna. Odgovornost za škodo po sprejemu stroja ni mogoče pripisati proizvajalcu.

Page 5: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 5/70

Pregledi Da bi preprečili možnost nepopolne dostave (manjkajoči deli) ali poškodovanje ob transportu, po prejemu stroja izvedite naslednje preglede:

a) Pred sprejemom stroja, preverite vsak posamični sestavni del v pošiljki. Preverite za poškodbe. b) V primeru, da je stroj poškodovan, poškodovanega materiala ne odstranite. Ob določanju odgovornosti bodo

fotografije v veliko pomoč. c) Obseg škode nemudoma sporočite prevozniškemu podjetju in zahtevajte pregled stroja. d) Obseg škode nemudoma sporočite predstavniku proizvajalca, tako da lahko ta organizira zahtevana popravila. V

nobenem primeru ne smete škode popraviti, preden stroj pregledati predstavnik prevozniškega podjetja. Namen tega priro čnika Namen tega priročnika je, da omogoči monterju in usposobljenemu upravljavcu izvedbo vseh potrebnih postopkov za zagotavljanje pravilne namestitve in vzdrževanja stroja, brez tveganja za ljudi, živali in/ali predmete. Ta priročnik je pomemben oporni dokument za usposobljeno osebje, vendar ni namenjen zamenjavi tega osebja. Vsa dela morajo biti izvedena v skladu s krajevnimi zakoni in predpisi. Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredst vu Izdelek vsebuje fluoridne pline, ki imajo učinek tople grede in jih ureja Kyoto protokol. Takšnih plinov ne sproščajte v ozračje. Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Količina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski ploščici skupaj z imenom enote. V skladu z lokalnimi in/ali evropskimi zakoni boste morali opravljati redne preglede zaradi možnega uhajanja hladilnega sredstva. Za podrobnejše informacije stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem. (1) GWP = potencial globalnega segrevanja

Opis oznak na električni plošči

Enota z enojnim kompresorjem

1 – Navodila za dviganje 6 – Vrsta plina 2 – Podatki na imenski ploščici enote 7 – Opozorilo o nevarni napetosti 3 – Simbol za nevnetljiv plin 8 – Opozorilo o pritegovanju kablov 4 – Logotip proizvajalca 9 – Opozorilo o polnjenju vodnega tokokroga 5 – Zasilna zaustavitev 10 – Simbol električne nevarnosti

Page 6: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 6/70

Enota z dvema kompresorjema

1 – Podatki na imenski ploščici enote 6 – Simbol za nevnetljiv plin 2 – Navodila za dviganje 7 – Logotip proizvajalca 3 – Opozorilo o nevarni napetosti 8 – Vrsta plina 4 – Opozorilo o pritegovanju kablov 9 – Simbol električne nevarnosti 5 – Opozorilo o polnjenju vodnega tokokroga 10 – Zasilna zaustavitev

Page 7: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 7/70

NOMENKLATURA

EWW Q 380 B - S S 0 01 EWA = Zračno hlajena klimatska naprava, samo hlajenje EWY = Zračno hlajena klimatska naprava, toplotna črpalka EWL = Klimatska naprava z oddaljenim vodnim kondenzatorjem ERA = Zračno hlajena kondenzacijska enota EWW = Paketna vodno hlajena klimatska naprava EWC = Zračno hlajena klimatska naprava, hlajenje samo s centrifugalnim ventilatorjem EWT = Zračno hlajena klimatska naprava, hlajenje samo z vračanjem toplote Hladilno sredstvo D: R-134a P: R-407C Q: R-410A Razred zmogljivosti v kW (hlajenje) Vedno 3-števil čna koda Isto kot zgoraj Serija modela Črka A, B,…: glavna sprememba Frekvenčni menjalnik - = Brez frekvenčnega menjalnika Z = Frekvenčni menjalnik Nivo učinkovitosti S = Standardna učinkovitost X = Visoka učinkovitost P = Premijska učinkovitost (ni uporabno v tej ponudbi) Nivo hrupa S = Standardni hrup L = Nizek hrup (ni uporabno v tej ponudbi) R = Zmanjšan hrup (ni uporabno v tej ponudbi) X = Izjemno nizek hrup (ni uporabno v tej ponudbi) C = Omarica (ni uporabno v tej ponudbi) Garancija 0 = 1-letna garancija B = 2-letna garancija C = 3-letna garancija … = … letna garancija Zaporedna številka 000 = Osnovni model 001 = Prvo naročilo tega modela (1 ali več enot) 002 = Drugo naročilo tega modela (1 ali več enot) … = … naročilo modela B01 = Prvo naročilo tega modela + 1-letna garancija B02 = Drugo naročilo tega modela + 1 ali več enot … = … naročilo za ta model

Page 8: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 8/70

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Preglednica 1 – EWWQ380B-SS~EWWQ730B-SS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-SS 380 460 560 640 730 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 380 464 562 637 727

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 25 25 25 25 25

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 86 104 128 144 168 EER (1) 4,44 4,46 4,40 4,41 4,37 ESEER 5,16 5,21 5,22 5,22 4,95

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 1849 1849 2001 2001 1848 Širina mm 1140 1140 1276 1276 1314 Globina mm 3373 3373 3454 3454 3535

Teža Enota kg 1933 1967 2283 2332 2407 Obratovalna teža kg 2135 2169 2543 2628 2777

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 124 118 176 170 274 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 18,2 22,2 26,8 30,4 34,7

Nominalni padec vodnega tlaka

Hlajenje kPa 47 63 43 46 53

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 1 1 1 1 1

Količina vode l 79 92 84 126 97

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 22,9 27,2 32,9 37,3 42,7

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 58 62 66 63 15

Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Pol-hermetični vijačni kompr. Polnjenje olja l 16 16 16 16 16 Količina 1 1 1 1 1

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 100,2 101,2 102,3 102,3 101,5 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 82,2 83,0 83,9 83,9 83,2

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A R410A R410A R410A Št. tokokrogov 1 1 1 1 1

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 5” 5” 6” 6” 6” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obr emenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 9: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 9/70

Preglednica 2 – EWWQ800B-SS~EWWQC10B-SS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-SS 800 860 870 960 C10 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 796 862 872 960 1007

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 25 25 12,5 12,5 12,5

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 172 202 190 209 240 EER (1) 4,64 4,26 4,59 4,60 4,19 ESEER 5,64 4,83 5,63 5,59 4,76

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2158 1848 2158 2158 1848 Širina mm 1350 1314 1350 1350 1314 Globina mm 5020 2001 5020 5020 2001

Teža Enota kg 3921 2427 3949 3988 2457 Obratovalna teža kg 4422 2795 4463 4496 2812

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 344 266 344 325 251 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 38,0 41,2 41,7 45,9 48,1

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 52 48 62 57 55

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 2 1 2 2 1

Količina vode l 1) 79

2) 79

102 1) 79

2) 92

1) 92

2) 92 104

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min

1) 23,1

2) 23,1 50,9

1) 23,4

2) 27,4

1) 27,9

2) 27,9 59,6

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka kPa

1) 62

2) 62 19

1) 62

2) 65

1) 65

2) 65 25

Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Pol-hermetični vijačni kompr. Polnjenje olja l 32 16 32 32 16 Količina 2 1 2 2 1

Nivo hrupa Moč zvoka (1) Hlajenje dBA 104,7 102,3 104,7 105,1 103,2 Zvočni tlak (1) Hlajenje dBA 84 84,9 85,2 85,2 85,6

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A R410A R410A R410A Št. tokokrogov 2 1 2 2 2

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 5” 5" 5” 5” 5” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obremenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 10: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 10/70

Preglednica 3 – EWWQC11B-SS~EWWQC15B - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-SS C11 C12 C13 C14 C15 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 1055 1185 1255 1325 1460

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 232 256 274 290 333 EER (1) 4,55 4,62 4,59 4,56 4,38 ESEER 5,60 5,61 5,62 5,55 5,18

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2378 2455 2455 2455 2495 Širina mm 1350 1350 1350 1350 1350 Globina mm 4894 5070 5070 5070 4892

Teža Enota kg 4344 4529 4536 4607 4988 Obratovalna teža kg 4780 5186 5200 5280 5602

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 325 538 538 538 505 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 50,4 56,6 60,0 63,3 69,8

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 67 43 48 53 58

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 2 2 2 2 2

Količina vode l 1) 52

2) 60

1)60

2)60

1)60

2)68

1)68

2)68

1)54

2)54

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min

1) 27,6

2) 33,6

1)35,4

2)35,4

1)35,4

2)39,7

1)39,7

2)39,7

1)44,0

2)44,0

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka kPa

1) 65

2) 67

1) 70

2) 70

1) 70

2) 67

1) 67

2) 67

1) 16

2) 16 Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Pol-hermetični vijačni kompr. Polnjenje olja l 32 32 32 32 32 Količina 2 2 2 2 2

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 104,7 105,2 106,5 106,5 105,8 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 86,0 86,5 86,9 86,9 86,2

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A R410A R410A R410A Št. tokokrogov 2 2 2 2 2

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 219,1 273 273 273 273 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 6” 6” 6” 6” 5” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obremenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 11: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 11/70

Preglednica 4 – EWWQC16B-SS~EWWQC20B-SS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-SS C16 C17 C19 C20 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 1584 1748 1888 2050

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 12,5 12,5 12,5 12,5

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 367 401 432 466

EER (1) 4,32 4,36 4,37 4,40 ESEER 5,18 5,06 5,11 5,07

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2495 2495 2495 2495 Širina mm 1350 1350 1350 1350 Globina mm 4892 4892 4865 4865

Teža Enota kg 4999 5053 5204 5289 Obratovalna teža kg 5615 5670 5881 5970

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 505 495 539 527 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 75,7 83,5 90,2 98,0

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 67,2 85,9 95,4 119

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 2 2 2 2

Količina vode l 1) 54

2) 57

1) 61

2) 61

1) 61

2) 77

1) 77

2) 77

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min

1) 42,7

2) 50,2

1) 51

2) 51

1) 50,8

2) 59,8

1) 59,8

2) 59,8

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka kPa

1) 16

2) 18

1) 16

2) 18

1) 16

2) 14

1) 14

2) 14 Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Semi-hermet. single screw compr. Polnjenje olja l 32 32 32 32 Količina 2 2 2 2

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 106,2 106,6 107,1 107,5 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 86,6 87,0 87,5 87,9

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R–410A R–410A R–410A R–410A Št. tokokrogov 2 2 2 2

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 273 273 273 273 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 5” 5” 5” 5” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obreme njenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 12: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 12/70

Preglednica 5 – EWWQ420B-XS~EWWQ800B-XS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-XS 420 520 640 730 800 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 422 516 639 725 801

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 25 25 25 25 25

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 84,9 102 126 143 159 EER (1) 4,97 5,03 5,09 5,07 5,05 ESEER 5,86 5,88 5,97 5,95 5,89

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2001 2001 2001 2001 2003 Širina mm 1276 1276 1276 1268 1314 Globina mm 3863 3863 3863 3878 3878

Teža Enota kg 2322 2403 2464 2738 2407 Obratovalna teža kg 2594 2685 2745 3158 2815

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 220 213 200 334 325 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 20,2 24,6 30,5 34,6 38,3

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 57 70 73 65 58

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 1 1 1 1 1 Količina vode l 52 69 81 86 83

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 24,2 29,5 36,5 41,4 45,8

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka kPa 50 40 41 46 60

Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Pol-hermetični vijačni kompr. Polnjenje olja l 16 16 16 16 16 Količina 1 1 1 1 1

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 100,9 101,7 102,6 102,7 102,0 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 82,2 83,0 83,9 83,9 83,2

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A R410A R410A R410A Št. tokokrogov 1 1 1 1 1

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 168,3 168,3 168,3 219,1 219,1 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 8” 8” 8” 6” 6” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obr emenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 13: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 13/70

Preglednica 6 – EWWQ970B-XS~EWWQC13B-XS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-XS 970 C10 C11 C12 C13 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 973 1037 1118 1158 1270

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 25 12,5 25 12,5 12,5

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 193 205 227 228 252 EER (1) 5,05 5,06 4,91 5,07 5,04 ESEER 5,66 6,18 5,54 6,13 6,13

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2003 2454 2003 2454 2454 Širina mm 1448 1350 1448 1350 1350 Globina mm 3919 5219 3919 5219 5219

Teža Enota kg 2427 4775 2457 4831 4873 Obratovalna teža kg 3056 5431 3086 5479 5512

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 538 587 538 575 563 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 46,5 49,6 53,3 55,3 60,7

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 55 55 70 65 56

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 1 2 1 2 2

Količina vode l 91 1) 69

2) 70

91 1) 73

2) 76

1) 76

2) 76

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 55,7

1) 29,5

2) 29,5 64,2

1) 29,6

2) 36,3

1) 36,3

2) 36,3

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka

kPa 64 1) 39

2) 39

84 1) 35

2) 48

1) 48

2) 48 Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Pol-hermetični vijačni kompresor Polnjenje olja l 16 32 16 32 32 Količina 1 2 1 2 2

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 102,9 105,2 103,8 105,6 106,1 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 84,0 85,6 84,9 86,0 86,5

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A R410A R410A R410A Št. tokokrogov 1 2 1 2 2

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 273 219,1 273 219,1 219,1 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 6” 5” 6” 5” 5” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obr emenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 14: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 14/70

Preglednica 7 – EWWQC14B-XS~EWWQC19B-XS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-XS C14 C15 C16 C17 C19 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 1369 1449 1573 1733 1863

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 269 286 315 349 382 EER (1) 5,08 5,07 4,99 4,96 4,87 ESEER 6,28 6,23 5,92 6,00 5,73

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2454 2454 2495 2495 2595 Širina mm 1350 1350 1350 1350 1350 Globina mm 5219 5219 4829 4829 4829

Teža Enota kg 4919 4969 5117 5177 5388 Obratovalna teža kg 5546 5606 5794 5843 6110

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 551 551 495 484 535 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 65,4 69,2 75,1 82,8 89,0

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 68 76 71 91 93

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 2 2 2 2 2

Količina vode l 1) 75

2) 86

1) 86

2) 86

1) 91

2) 91

1) 91

2) 91

1) 91

2)91

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min

1) 36,7

2) 41,2

1) 41,2

2) 41,2

1) 44,9

2) 44,9

1) 44,6

2) 54,4

1) 53,3

2) 53,3

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka

kPa 1) 49

2) 46

1) 48

2) 48

1) 43

2) 43

1) 43

2) 62

1) 60

2) 60 Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Pol-hermetični vijačni kompresor Polnjenje olja l 32 32 32 32 32 Količina 2 2 2 2 2

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 106,5 106,5 105,8 106,2 106,6 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 86,9 86,9 86,2 86,6 87,0

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A R410A R410A R410A Št. tokokrogov 2 2 2 2 2

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 219,1 273 273 273 273 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 6” 6” 8” 8” 8” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obr emenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 15: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 15/70

Preglednica 8 – EWWQC20B-XS-EWWQC21B-XS - Tehni čni podatki TEHNIČNE SPECIFIKACIJE EWWQ B-XS C20 C21 Zmogljivost (1) Hlajenje kW 2020 2152

Nadzor kapacitete Tip Brezstopenjsko Najmanjša zmogljivost % 12,5 12,5

Vhod napajanja enote (1) Hlajenje kW 417 451 EER (1) 4,84 4,77 ESEER 5,78 5,64

Ohišje Barva Slonokoščena (Munsell koda 5Y7.5/1) Material Galvanizirano in lakirano jeklo

Dimenzije Enota Višina mm 2495 2495 Širina mm 1350 1350 Globina mm 4865 4865

Teža Enota kg 5408 5414 Obratovalna teža kg 6118 6124

Izmenjevalnik toplote vode

Izparilnik

Tip Ovoji in cevi Količina vode l 527 527 Nominalni pretok vode Hlajenje l/min 96,5 103

Nominalni padec vodnega tlaka Hlajenje kPa 115 129

Izolacijski material Zaprta celica elastomer iz pene

Izmenjevalnik toplote vode

Kondenzator

Tip Ovoji in cevi Število kondenzatorjev Št. 2 2

Količina vode l 1) 91

2) 91

1) 91

2) 91

Nominalni pretok vode Hlajenje l/min

1) 53,2

2) 62,6

1) 61,9

2) 61,9

Nominalni padec vodnega tlaka

Nominalni padec vodnega tlaka kPa

1) 52

2) 79

1) 78

2) 78

Izolacijski material Razširjen elastomer

Kompresor Tip Semi-hermet. single screw compr. Polnjenje olja l 32 32 Količina 2 2

Nivo hrupa Moč zvoka (2) Hlajenje dBA 107,1 107,5 Zvočni tlak (2) Hlajenje dBA 87,5 87,9

Tokokrog hladilnega sredstva

Tip hladilnega sredstva R410A R410A Št. tokokrogov 2 2

Cevne povezave Dovod/odvod vode izparilnika mm 273 273 Cevne povezave Dovod/odvod vode kondenzatorja in 8” 8” Varnostne naprave Visok tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Nizek tlak (tlačno stikalo) Varnostne naprave Zaustavitev v sili Varnostne naprave Visoka izstopna temperatura na kompresorju Varnostne naprave Nadzor faze Varnostne naprave Razmerje nizkega tlaka Varnostne naprave Padec visokega oljnega tlaka Varnostne naprave Nizek tlak olja

Opombe (1) Zmogljivost hlajenja, vhod moči enote za hlajenje in EER temelji na naslednjih pogojih: izparilnik 12 °/ 7 °C; kondenzator 30 °/ 35 °C, enota v polno obr emenjenem delovanju.

Opombe (2) Te vrednosti so v skladu z ISO 3744 in se nanašajo na izparilnik pri 12 °/7 °C, kondenzator 30 °/35 °C, polno obremenjeno delovanje.

Page 16: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 16/70

Preglednica 9 – Nivoji hrupa EWWQ B-SS

Velikost Nivo zvo čnega tlaka 1 m od enote v prostem polju (ref. 2 x 1 0-5)

63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dBA 380 55,1 59,4 71,6 84,1 71,9 72,5 58,5 53,2 82,2 460 55,9 60,2 72,4 84,9 72,7 73,3 59,3 54,0 83,0 560 56,8 61,1 73,3 85,8 73,6 74,2 60,2 54,9 83,9 640 56,8 61,1 73,3 85,8 73,6 74,2 60,2 54,9 83,9 730 56,1 60,4 72,6 85,1 72,9 73,5 59,5 54,2 83,2 860 56,9 61,2 73,4 85,9 73,7 74,3 60,3 55,0 84,0 C10 57,8 62,1 74,3 86,8 74,6 75,2 61,2 55,9 84,9 800 58,1 62,4 74,6 87,1 74,9 75,5 61,5 56,2 85,2 870 58,1 62,4 74,6 87,1 74,9 75,5 61,5 56,2 85,2 960 58,5 62,8 75,0 87,5 75,3 75,9 61,9 56,6 85,6 C11 58,9 63,2 75,4 87,9 75,7 76,3 62,3 57,0 86,0 C12 59,4 63,7 75,9 88,4 76,2 76,8 62,8 57,5 86,5 C13 59,8 64,1 76,3 88,8 76,6 77,2 63,2 57,9 86,9 C14 59,8 64,1 76,3 88,8 76,6 77,2 63,2 57,9 86,9 C15 59,1 63,4 75,6 88,1 75,9 76,5 62,5 57,2 86,2 C16 59,5 63,8 76,0 88,5 76,3 76,9 62,9 57,6 86,6 C17 59,9 64,2 76,4 88,9 76,7 77,3 63,3 58,0 87,0 C19 60,4 64,7 76,9 89,4 77,2 77,8 63,8 58,5 87,5 C20 60,8 65,1 77,3 89,8 77,6 78,2 64,2 58,9 87,9

Opomba: Vrednosti so v skladu z ISO 3744

Preglednica 10 – Nivoji hrupa EWWQ B-XS

Velikost Nivo zvočnega tlaka 1 m od enote v prostem polju (ref. 2 x 10-5)

63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dBA 420 55,1 59,4 71,6 84,1 71,9 72,5 58,5 53,2 82,2 520 55,9 60,2 72,4 84,9 72,7 73,3 59,3 54,0 83,0 640 56,8 61,1 73,3 85,8 73,6 74,2 60,2 54,9 83,9 730 56,8 61,1 73,3 85,8 73,6 74,2 60,2 54,9 83,9 800 56,1 60,4 72,6 85,1 72,9 73,5 59,5 54,2 83,2 970 56,9 61,2 73,4 85,9 73,7 74,3 60,3 55,0 84,0 C10 58,5 62,8 75 87,5 75,3 75,9 61,9 56,6 85,6 C11 57,8 62,1 74,3 86,8 74,6 75,2 61,2 55,9 84,9 C12 58,9 63,2 75,4 87,9 75,7 76,3 62,3 57,0 86,0 C13 59,4 63,7 75,9 88,4 76,2 76,8 62,8 57,5 86,5 C14 59,8 64,1 76,3 88,8 76,6 77,2 63,2 57,9 86,9 C15 59,8 64,1 76,3 88,8 76,6 77,2 63,2 57,9 86,9 C16 59,1 63,4 75,6 88,1 75,9 76,5 62,5 57,2 86,2 C17 59,5 63,8 76,0 88,5 76,3 76,9 62,9 57,6 86,6 C19 59,9 64,2 76,4 88,9 76,7 77,3 63,3 58,0 87,0 C20 60,4 64,7 76,9 89,4 77,2 77,8 63,8 58,5 87,5 C21 60,8 65,1 77,3 89,8 77,6 78,2 64,2 58,9 87,9

Opomba: Vrednosti so v skladu z ISO 3744

Page 17: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 17/70

Omejitve obratovanja Skladiš čenje Enote te serije lahko skladiščite v naslednjih pogojih: Najnižja temperatura okolice : -20°C Najvišja temperatura okolice : 41°C Najv. rel. vlažnost : 95 % brez kondenzacije

POZOR Skladiščenje pod zgoraj omenjeno najnižjo temperaturo okolice lahko poškoduje sestavne dele, kot sta na primer elektronski krmilnik in njegov LCD zaslon.

OPOZORILO Skladiščenje nad najvišjo temperaturo lahko povzroči odpiranje varnostnih ventilov na sesalnem vodu kompresorja.

POZOR Skladiščenje v ozračju s kondenzacijo lahko poškoduje elektronske sestavne dele.

Delovanje Delovanje je dovoljeno v omejitvah, navedenih v naslednjih diagramih.

POZOR Delovanje izven omenjenih omejitev lahko enoto poškoduje. V primeru dvomov se obrnite na proizvajalca.

Page 18: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 18/70

Slika 1 – Omejitve obratovanja

20,021,022,023,024,025,026,027,028,029,030,031,032,033,034,035,036,037,038,039,040,041,042,043,044,045,046,047,048,0

-6,0 -5,0 -4,0 -3,0 -2,0 -1,0 0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0

Con

dens

er le

avin

g w

ater

tem

pera

ture

in °C

Evaporator leaving water temperature in °C

Operating limits - EWWQ - AJYNN / EWWQ - AJYNN/A

Glycol must be used

Check on rating tables for actual operating limit at full load for SE ST machines with FR4 compressor.

Preverite preglednice nazivnih vrednosti za dejanske omejitve obratovanja za stroje EWWQ B-SS s kompresorjem Fr4

EWWQ B-SS~EWWQ B-XS

Page 19: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 19/70

Mehanska namestitev Pošiljanje Zagotoviti morate stabilnost stroja med pošiljanjem. Če je stroj poslan z lesenimi križnimi deskami na podnožju, lahko le-te odstranite šele, ko stroj pride na končni cilj. Odgovornost Proizvajalec zavrača vse odgovornosti, sedanje ali prihodnje, za vse poškodbe oseb, živali ali lastnine, ki bi jih povzročila malomarnost upravljavca pri upoštevanju navodil za namestitev in vzdrževanje v tem priročniku. Vso varnostno opremo morate redno in periodično pregledati v skladu s tem priročnikom in lokalnimi zakoni in predpisi glede varnosti in varovanja okolja. Varnost Stroj mora biti trdno pritrjen na tla. Bistveno je, da upoštevate naslednja navodila: - Stroj lahko dvigate le z dvižnimi točkami na podnožju samega stroja. To so edine točke, ki lahko podpirajo težo celotne

enote. - Nepooblaščenim in/ali nekvalificiranim osebam ne dovolite dostopa do stroja. - Prepovedan je dostop do vseh električnih sestavnih delov, brez da bi predhodno prekinili glavno ločilno stikalo stroja in

izključili električno napajanje. - Dostop do električnih sestavnih delov je prepovedan brez izolacijske platforme. Do električnih sestavnih delov ne dostopajte

v prisotnosti vode in/ali vlage. - Vsa dela na tokokrogu hladilnega sredstva in na vseh sestavnih delih, ki so pod tlakom, lahko izvaja le kvalificirano osebje. - Zamenjavo kompresorja ali dodajanje olja za mazanje lahko opravi le kvalificirano osebje. - Ostri robovi lahko povzročijo ureznine. Preprečite neposreden stik. - Preprečite uvajanje trdnih delcev v vodne cevi, medtem ko je stroj povezan s sistemom. - Na vodno cev, ki je povezana z dovodom izmenjevalnika toplote, mora biti nameščen mehanski filter. - Stroj je dostavljen z varnostnimi ventili, ki so nameščeni na straneh visokega in nizkega tlaka tokokroga hladilnega sredstva. V primeru nenadne zaustavitve stroja, sledite navodilom na nadzorni plošči priročnika za obratovanje, ki je del vgrajene dokumentacije, ki je končnemu uporabniku dostavljena s tem priročnikom. Priporočamo, da v namestitev in vzdrževanje vključite druge osebe. V primeru nezgodnih poškodb ali nelagodnosti, morate: - ostati mirni, - pritisniti gumb za alarm, če je nameščen na kraju postavitve, - premakniti poškodovano osebo na toplo mesto, vstran od enote v položaju za počivanje, - nemudoma pokličite reševalno osebje stavbe ali nujno zdravniško pomoč, - počakajte ter poškodovane osebe ne zapustite, dokler ne pridejo reševalci, - reševalcem navedite vse potrebne informacije.

OPOZORILO Pred izvajanjem kakršnega koli obratovanja stroja, pazljivo preberite ta navodila in priročnik za obratovanje. Namestitev in vzdrževanje lahko opravlja samo kvalificirano osebje, ki je seznanjeno z zakonskimi določbami in lokalnimi predpisi, in je bilo ustrezno usposobljeno ali ima izkušnje s tem tipom opreme.

OPOZORILO Preprečite nameščanje stroja na mesto, ki bi med postopki vzdrževanja lahko bilo nevarno, kot na primer (vendar ne omejeno na) platforme brez varovalnih odrov ali ograj, ali na območja, ki niso v skladu z zahtevami zračnosti.

Premikanje in dviganje Preprečite trke in/ali poskakovanje med raztovarjanjem s tovornjaka in med premikanjem stroja. Stroja ne potiskajte ali vlecite na katerem koli drugem delu kot na ogrodju podnožja. Stroj v tovornjaku pritrdite, tako da preprečite njegovo premikanje in povzročitev škode na ploščah ali okvirju ogrodja. Ne dovolite, da bi kakšen del stroja med transportom in/ali raztovarjanjem padel, saj bi to lahko povzročilo resno škodo. Vse enote serije so dostavljene s štirimi dvižnimi točkami. Za dviganje enote lahko uporabljate le te točke, kot je prikazano na sliki 2.

Page 20: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 20/70

Slika 2 – Dviganje enote

OPOZORILO Dvižne vrvi in distančni drog morajo biti dovolj močni, da varno podpirajo stroj. Prosimo, preverite težo enote na imenski ploščici naprave. Teža prikazana v preglednicah »Tehnični podatki« v poglavju »Splošne informacije« se nanaša na standardno enoto. Nekateri specifični stroji lahko imajo dodatke, ki povečajo njihovo skupno težo (vračanje toplote ipd.).

OPOZORILO Stroj morate dvigati z največjo pazljivostjo in prevodnostjo. Preprečite tresenje ob dviganju in stroj dvignite zelo počasi, in ga ohranite v popolnem ravnotežju.

Pozicioniranje in sestavljanje Vse enote so namenjene namestitvi v zaprtih prostorih. Stroj mora biti nameščen na robustni in popolnoma ravni podlagi; če naj bi stroj bil nameščen na balkonih ali strehah, boste morda morali uporabiti drogove za razporeditev teže. Za namestitev na tleh, pripravite močan cementni temelj, ki je vsaj 250 mm širši in daljši od stroja. Temelj mora biti tudi dovolj močni, da podpirajo težo stroja, kot je navedeno v tehničnih specifikacijah. Če naj bi stroj bil nameščen na mestih, ki so preprosto dostopna za ljudi in živali je priporočljivo, da okoli dela kompresorja namestite zaščitne ograje.

Page 21: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 21/70

Da zagotovite najboljšo možno zmogljivost na kraju postavitve, morate upoštevati naslednje varnostne ukrepe in navodila: • Zagotovite močno in trdno podlago, da v največji možni meri zmanjšate zvok in tresenje. • Voda v sistemu mora biti izjemno čista, odstranjene morajo biti vse sledi olja ali rje. Na dovodni cevi stroja mora biti

nameščen mehanski vodni filter. Najmanjše prostorske zahteve Vse strani stroja morajo biti dostopne za vsa vzdrževanja po namestitvi. Slika 3 prikazuje najmanjši potrebni prostor.

Slika 3 – Najmanjši zahtevan prostor za vzdrževanje stroja Prezračevanje Temperatura sobe v kateri je enota nameščena mora vedno biti med 0 °C in 40 °C. Protihrupna zaš čita Če nivo hrupa zahteva poseben nadzor, morate pri izolaciji stroja na podnožju biti izjemno pazljivi z ustreznim nameščanjem elementov proti tresljajem (dobavljeno kot izbirna možnost). Gibljivi zglobi morajo prav tako biti nameščeni na vodne priključke. Cevi za vodo Cevi za vodo morajo biti zasnovane z najmanjšim možnim številom kolen in najmanjšim številom navpičnih sprememb smeri. Na ta način bistveno znižate stroške namestitve izboljšate delovanje sistema. Vodni sistem mora imeti:

1. montažne nastavke proti tresenju za zmanjšanje prenosa tresljajev na spodnjo strukturo. 2. Ločilne ventile, ki ločijo stroj z vodnega sistema med servisiranjem. 3. Ročno ali samodejno napravo za prezračevanje na najvišji točki sistema; izpustno napravo na najnižji točki sistema.

Izparilnik in naprava za vračanje toplote ne smeta biti na najvišji točki sistema. 4. Primerno napravo, ki lahko ohranja tlak v vodnem sistemu (raztezna posoda ipd.). 5. Prikazovalnike temperature vode in tlaka na stroju, ki so v pomoč upravljavcu med servisiranjem in vzdrževanjem. 6. Filter ali napravo za odstranjevanje tujkov iz vode, preden pride v črpalko (za preprečevanje kavitacije stopite v stik s

proizvajalcem črpalke za priporočen tip filtra). Uporaba filtra podaljša življenjsko dobo črpalke in pomaga ohranjati vodni sistem v boljšem stanju.

7. Drugi filter mora biti nameščen na dovodno vodno cev stroja, blizu izparilnika in sistema vračanja toplote (če je nameščeno). Filter preprečuje vdor trdnih delcev v izmenjevalnik toplote, saj bi ga ti lahko poškodovali ali zmanjšali zmogljivost izmenjave toplote.

8. Iz naprave za vračanje toplote morate med zimsko sezono izprazniti vodo, razen če je v vodni krog v ustreznih odstotkih dodana zmes etilen glikola.

9. Če je stroj namenjen kot zamenjava drugega stroja, morate izprazniti celotni vodni sistem in ga očistiti pred namestitvijo nove enote. Pred zagonom vode priporočamo redne preskuse in pravilno kemično obdelavo vode.

10. V primeru, da v vodni sistem kot zaščito pred zmrzovanjem dodate glikol, bodite pozorni na dejstvo, da bo tlak sesanja nižji, slabša bo zmogljivost stroja in padci vodnega tlaka bodo večji. Ponovno boste morali nastaviti vse sisteme za zaščito stroja, kot je na primer zaščita pred zmrzovanjem in zaščita nizkega tlaka.

Pred izoliranjem vodnih cevi jih preglejte za puščanje.

Page 22: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 22/70

Slika 4 – Vodna napeljava izmenjevalnikov za vračanje toplote

Page 23: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 23/70

POZOR Na dovod vsakega izmenjevalnika toplote namestite mehanski filter. Neupoštevanje namestitve mehanskega filtra omogoča vdor trdnih delcev in/ali žlindre varjenja v izmenjevalnik. Priporočljiva je namestitev filtra z velikostjo mreže, ki ne presega 0,5 mm premera. Proizvajalec ni odgovoren za kakršne koli poškodbe izmenjevalnika, ki izhaja iz nenamestitve mehanskega filtra.

Obdelava vode Preden stroj zaženete, vodni krog očistite. Umazanija, luske, ostanki korozije in drugi tujki se lahko naberejo v toplotnem izmenjevalniku in zmanjšajo zmogljivost toplotnega izmenjevalnika. Prav tako se lahko povečajo padci tlaka, kar zmanjša pretok vode. Zaradi tega pravilna obdelava vode z manjša tveganje korozije, erozije, luščenja ipd. Najbolj primerna obdelava vode mora biti določena lokalno, v skladu s tipom sistema in lokalnimi karakteristikami obdelane vode. Proizvajalec ni odgovoren za škodo ali nepravilno delovanje opreme, ki jo povzroči neobdelava ali nepravilna obdelava vode.

Preglednica 11 – Sprejemljive meje kakovosti vode PH (25°C) 6,8÷8,0 Skupna trdota (mg CaCO3 / l) < 200 Električna prevodnost µS/cm (25°C) <800 Železo (mg Fe / l) < 1,0 Kloridov ion (mg Cl - / l) <200 Žveplov ion (mg S2 - / l) Brez Žveplov ion (mg SO24 - / l) <200 Amonijev ion (mg NH4+ / l) < 1,0 Alkaličnost (mg CaCO3 / l) <100 Kremen (mg SiO2 / l) < 50

Zaščita izparilnika in izmenjevalnika pred zamrzovanjem Ob zasnovanju celotnega sistema morate upoštevati dve ali več izmed spodaj navedenih metod zaščite:

1. Neprekinjeno kroženje vode v ceveh in izmenjevalnikih. 2. Dodajanje ustrezne količine glikola v vodnem krogu. 3. Dodatna toplotna izolacija in ogrevanje izpostavljenih cevi. 4. Praznjenje in čiščenje toplotnega izmenjevalnika med zimsko sezono.

Odgovornost monterja in/ali lokalnega vzdrževalnega osebja je, da sta uporabljeni dve ali več metod za zaščito pred zamrzovanjem. Zagotovite, da je ustrezna zaščita pred zamrzovanjem vedno vzpostavljena. Neupoštevanje zgoraj navedenih navodil lahko povzroči škodo na nekaterih sestavnih delih stroja. Garancija ne krije škode, ki nastane kot posledica zamrzovanja. Nameščanje preto čnega stikala Za zagotavljanje zadostnega pretoka vode skozi izparilnik je bistveno, da je v vodnem krogu nameščeno pretočno stikalo. Pretočno stikalo je lahko nameščeno na dovodnih ali odvodnih vodnih ceveh. Namen pretočnega stikala je ustavitev stroja v primeru prekinjenega vodnega pretoka, ter s tem varovanje izparilnika pred zmrzovanjem. Pretočno stikalo posebej umerjeno v ta namen, z identifikacijsko kodo 131035072, je na voljo kot izbirna možnost. Pretočno stikalo z lopaticami je na voljo za težke zunanje aplikacije (IP67) za premer cevi v obsegu od 1" do 6". Pretočno stikalo je opremljeno s čistim stikom, ki mora biti električno povezano s priključki priključne plošče (za nadaljnje informacije poglejte električne diagrame stroja). Za nadaljnje informacije o namestitvi in nastavitvah naprave preberite brošuro z navodili, ki jo najdete v škatli naprave.

Page 24: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 24/70

Slika 5 – Nastavljanje varnostnega preto čnega stikala

Varnostni ventili hladilnega kroga Vsak sistem je opremljen z varnostnimi ventili, ki so nameščeni v vsakem krogu, na izparilniku in kondenzatorju. Namen ventilov je sproščanje hladilnega sredstva v hladilnem krogu v primeru določenih okvar.

3” 83 mm 4” 107 mm 5” 134 mm 6” 162 mm

>5 mm

Za cevi 3” - 6” Uporabite lopatice b = 29 mm Nastavljanje občutljivosti

sproženja pretočnega stikala

Page 25: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 25/70

Slika 6 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-SS

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

A

B

C

D

E F

G H

10 10020 30 40 50 60 70 80 90

Water flow (l/s)

87

10

100

20

30

40

50

60

70

8090

I L M

9

A 380 B 460 C 560 D 640 E 800 F 870

G 960 H C11 I C12 L C13 M C14

Page 26: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 26/70

Slika 7 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-SS

P

ress

ure

drop

(kP

a)

ABC

D E

FG

H

10 10020 30 40 50 60 70 80 90

Water flow (l/s)

10

100

20

30

40

50

60

70

8090

A. 730 B. 860 C. C10 D. C15

E. C16 F. C17 G. C19 H. C20

Page 27: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 27/70

Slika 8 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-XS

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

ABCDEF

GH

10 10020 30 40 50 60 70 80 90

Water flow (l/s)

10

100

20

30

40

50

60

70

8090

I

7 8 9

A. 420 B. 520 C. 640 D. 730 E. C10

F. C12 G. C13 H. C14 I. C15

Page 28: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 28/70

Slika 9 – Padec tlaka izparilnika – EWWQ B-XS

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

AB C

D

E

F

G H

10 10020 30 40 50 60 70 80 90

Water flow (l/s)

10

100

20

30

40

50

60

70

8090

A. 800 B. 970 C. C11 D. C16

E. C17 F. C19 G. C20 H. C21

Page 29: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 29/70

Slika 10 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-SS

70

10 20

20

40

ABCDEFGHILM

8 1009 30 40 50 60 70 80 90

80

60

50

90

10

30

100

Water flow (l/s)

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

A. 380 B. 460 C. 560 D. 640 E. 800 F. 870

G. 960 H. C11 I. C12 L. C13 M. C14

Page 30: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 30/70

Slika 11 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-SS

ABC

D EFGH

10

100

20

30

40

50

60

70

8090

400100 50030 40 50 60 70 80 90 200

Water flow (l/s)

300

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

A. 730 B. 860 C. C10 D. C15

E. C16 F. C17 G. C19 H. C20

Page 31: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 31/70

Slika 12 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-XS

ABCDEFGHI

10

100

20

30

40

50

60

70

80

90

10 10020 30 40 50 60 70 80 90 200

Water flow (l/s)

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

A. 420 B. 520 C. 640 D. 730 E. C10

F. C12 G. C13 H. C14 I. C15

Page 32: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 32/70

Slika 13 – Padec tlaka kondenzatorja – EWWQ B-XS

10 100

A

B C

D

E

F

G

H

Water flow (l/s)

Pre

ssur

e dr

op (k

Pa)

20 30 40 50 60 70 80 90 200

10

100

20

30

40

50

60

70

80

90

A. 800 B. 970 C. C11 D. C16

E. C17 F. C19 G. C20 H. C21

Page 33: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 33/70

Slika 14 – Padec tlaka delnega vra čanja toplote – EWWQ B-SS

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

Water flow (l/s)

10

100

20

30

40

50

60

70

80

90

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A B

C D

E G

F

H

I

0.9

L

L M

A. 380 B. 460 C. 560 D. 640 E. 800 F. 870

G. 960 H. C11 I. C12

L. C13 M. C14

Page 34: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 34/70

Slika 15 – Padec tlaka delnega vra čanja toplote – EWWQ B-SS

DFH

A B C

E

G

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

Water flow (l/s)

10

20

30

40

50

60

70

80

90

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100.9

100

A. 730 B. 860 C. C10 D. C15

E. C16 F. C17 G. C19 H. C20

Page 35: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 35/70

Slika 16 – Padec tlaka delnega vra čanja toplote – EWWQ B XS

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

Water flow (l/s)

10

100

20

30

40

50

60

70

80

90

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A B C D

E G

F

H

I

A. 420 B. 520 C. 640 D. 730 E. C10

F. C12 G. C13 H. C14 I. C15

Page 36: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 36/70

Slika 17 – Padec tlaka delnega vra čanja toplote – EWWQ BXS

Pre

ssur

e dr

op (

kPa)

Water flow (l/s)

10

100

20

30

40

50

60

70

80

90

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

A B C

D

E

G

F H

A. 800 B. 970 C. C11 D. C16

E. C17 F. C19 G. C20 H. C21

Page 37: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 37/70

Elektri čna napeljava Splošne specifikacije

POZOR Vse električne povezave na stroju morajo biti izvedena v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi. Vso izdelavo napeljave, obratovanja in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje. Prosimo, poglejte specifične diagrame električne napeljave za kupljen stroj in vam je bil posredovan z enoto. Če diagram električne napeljave ni prikazan na stroju ali se je izgubil, stopite v stik z vašim trgovcem, ki vam bo posredoval kopijo.

POZOR Uporabljajte le bakrene prevodnike. Uporaba materialov iz katerega koli drugega materiala kot je baker, bi lahko povzročila pregrevanje ali korozijo na veznih točkah in poškodbe enote. Da preprečite motnje, morate vse krmilne žice namestiti ločeno od napajalnih kablov. V ta namen uporabite ločene električne prevodnike.

POZOR Pred kakršnim koli servisiranjem stroja, aktivirajte glavno ločilno stikalo na glavnem napajanju stroja. Ko je stroj izključen, a je ločilno stikalo v zaprtem položaju, so pod napetostjo tudi neuporabljeni tokokrogi. Nikoli ne odpirajte stikalne omarice kompresorjev, preden ne aktivirate glavnega ločilnega stikala na enoti.

POZOR Hkratno delovanje nabojev enojne faze in trojne faze in neravnovesje med fazami lahko povzroči puščanja proti ozemljitvi z do 150 mA med obilajnim delovanjem enot te serije. Če enota vključuje naprave, ki povzročajo superiorno skladnost (kot na primer VFD in izklapljanje faze), puščanje proti ozemljitvi bi se lahko povišalo na zelo visoke vrednosti (približno 2 ampera). Zaščite napajalnega sistema morajo biti zasnovane v skladu z zgoraj navedenimi vrednostmi.

Page 38: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 38/70

Preglednica 12 – Elektri čni podatki enota EWWQ B-SS

Enota Kompresorji Nadzor Velikost enote

Najv. tok za

dimenzije žic

Najv. zagonski

tok (1)

Dejavnik jakosti

(2)

Velikost ločilnega

stikala

Kratko-stični tok

Icc

Število kompresorje

v

Najv. tok kompresorjev krog 1/krog 2

(3)

Konica toka kompresorjev krog 1/krog 2

Velikost tipa gG NH0/NH1 varovalk kompresorja krog

1/krog 2

A A A kA A A A A A A VA A

380 197 455 0,85 400 A 25 1 189 455 250 500 4 460 235 455 0,87 400 A 25 1 225 455 250 500 4 560 286 455 0,89 400 A 25 1 274 455 315 500 4 640 324 455 0,90 400 A 25 1 310 455 355 500 4 730 357 656 0,89 630 A 25 1 325 656 355 500 4 860 419 656 0,85 630 A 25 1 388 656 500 500 4 C10 489 656 0,90 630 A 25 1 458 656 500 500 4 800 416 610 0,86 630 A 25 2 189 189 455 455 250 250 500 4 870 432 638 0,87 630 A 25 2 189 225 455 455 250 250 500 4 960 470 638 0,92 630 A 25 2 225 225 455 455 250 250 500 4 C11 522 638 0,88 630 A 25 2 225 274 455 455 250 315 500 4 C12 574 676 0,89 800 A 25 2 274 274 455 455 315 315 500 4 C13 611 705 0,90 800 A 25 2 274 310 455 455 315 355 500 4 C14 648 705 0,90 800 A 25 2 310 310 455 455 355 355 500 4 C15 715 933 0,89 800 A 25 2 325 325 656 656 355 355 500 4 C16 778 984 0,90 800 A 25 2 325 388 656 656 355 500 500 4 C17 840 984 0,90 1000 A 25 2 388 388 656 656 500 500 500 4 C19 906 1035 0,91 1000 A 25 2 388 458 656 656 500 630 500 4 C20 975 1035 0,92 1000 A 25 2 458 458 656 656 630 630 500 4

(1) Zagonski tok največjega kompresorja + tok pri 75 % drugih kompresorjev pod največjo obremenitvijo (2) Dejavnik jakosti kompresorjev v nominalnih pogojih (12/7 °C – 30/35 °C – 400 V) (3) FLA kompresorji

Page 39: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 39/70

Preglednica 13 – Elektri čni podatki enota EWWQ B-XS

Enota Kompresorji Nadzor Velikost enote

Najv. tok za

dimenzije žic (1)

Najv. zagonski

tok (2)

Dejavnik jakosti

(3)

Velikost ločilnega

stikala

Kratko-stični tok

Icc

Število kompresorje

v

Najv. tok kompresorjev krog 1/krog 2

Konica toka kompresorjev krog 1/krog 2

Velikost tipa gG NH0/NH1 varovalk kompresorja krog

1/krog 2

A A A kA A A A A A A VA A

420 195 455 0,85 400 A 25 1 189 455 250 500 4 520 232 455 0,87 400 A 25 1 225 455 250 500 4 640 282 455 0,89 400 A 25 1 274 455 315 500 4 730 320 455 0,90 400 A 25 1 310 455 355 500 4 800 348 656 0,89 630 A 25 1 325 656 355 500 4 970 414 656 0,90 630 A 25 1 388 656 500 500 4 C10 464 636 0,87 630 A 25 2 225 225 455 455 250 250 500 4 C11 486 656 0,91 630 A 25 1 458 656 630 500 4 C12 514 674 0,88 630 A 25 2 225 274 455 455 250 315 500 4 C13 566 674 0,89 800 A 25 2 274 274 455 455 315 315 500 4 C14 603 702 0,89 800 A 25 2 274 310 455 455 315 355 500 4 C15 639 702 0,90 800 A 25 2 310 310 455 455 355 355 500 4 C16 692 925 0,89 800 A 25 2 325 325 656 656 355 355 500 4 C17 758 979 0,89 800 A 25 2 325 388 656 656 355 500 500 4 C19 824 979 0,90 1000 A 25 2 388 388 656 656 500 500 500 4 C20 895 1032 0,91 1000 A 25 2 388 458 656 656 500 630 500 4 C21 965 1032 0,91 1000 A 25 2 458 458 656 656 630 630 500 4

(1) FLA kompresorji (2) Zagonski tok največjega kompresorja + 75 % nominalnega toka drugih kompresorjev (3) Dejavnik jakosti kompresorjev v nominalnih pogojih (12/7 °C – 30/35 °C – 400 V)

Page 40: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 40/70

Elektri čni sestavni deli Vse napajalne in vmesne električne povezave so določene v diagramu električne napeljave, ki je priložen k stroju. Monter mora priskrbeti naslednje sestavne dele:

- Električne žice (namenski vod) - Vmesne povezave vmesne žice (namenski vod) - Termalno-magnetni odklopnik primerne velikosti (glejte električne podatke).

Elektri čna napeljava

Električni tokokrog: Povežite električne napajalne kable s priključki glavnega ločilnega stikala na priključni plošči stroja. Dostopna plošča mora imeti odprtino z ustreznim premerom za uporabljen kabel in kabelsko uvodnico. Uporabite lahko tudi gibljivi vod, ki ima tri faze in ozemljitev. V vsakem primeru mora biti zagotovljena absolutna zaščita pred prodiranjem vode skozi točko povezave. Krmilni tokokrog: Vsak stroj te serije je dobavljen z dodatnim 400/115 V transformatorjem krmilnega tokokroga. Zaradi tega za napajanje krmilnega sistema dodatni kabli niso potrebni. Samo v primeru zahtevane izbirne zbirne posode, mora imeti električni upor pred zamrzovanjem ločeno napajanje.

Elektri čni grelci Vsak krog ima v kompresor vgrajen električni grelnik, čigar namen je ohranjanje toplote olja, ter s tem preprečuje mešanje tekočega hladilnega sredstva z oljem v kompresorju. Očitno je delovanje električnih grelcev zagotovljeno le v primeru neprekinjenega napajanja. Če stroja ni možno napajati, ko med zimo ne deluje, uporabite vsaj enega izmed dveh postopkov, ki sta opisana v poglavju »Mehanska namestitev« v »Zaščita izparilnika in izmenjevalnika pred zamrzovanjem«. Če obrat uporablja črpalke izven stroja (ni priloženo k enoti), mora napajalni vod vsake črpalke biti opremljen z magnetnim termičnim stikalom in nadzornim stikalom. Krmiljenje vodne črpalke Povežite napajanje tuljave kontaktorja krmiljenja s priključki 27 in 28 (črpalka št. 1) in 401 in 402 (črpalka št. 2) na priključni plošči M3, in montirajte kontaktor na napajanje z enako napetostjo kot jo ima tuljava kontaktorja črpalke. Priključki so povezani s čistimi stiki mikroprocesorja. Stik mikroprocesorja ima naslednjo zmogljivost pretikanja: Največja napetost: 250 Vac Največji tok: 2 A uporen – 2 A induktiven Referenčni standard: EN 60730-1 Zgoraj opisana napeljava mikroprocesorju omogoča samodejno upravljanje vodne črpalke. Dobra praksa je namestitev termalno magnetnega odklopnika na čistem stiku kontakta črpalke in zaporedna vezava le-tega s pretočnim stikalom. Releji alarma – Električna napeljava Stroj ima čistilni digitalni vhod brez napetosti, ki vedno spremeni stanje, ko se pojavi alarm v enem izmed krogov hladilnega sredstva. Za nadzor delovanja povežite ta signal z zunanjim, vizualnim zvočnim alarmom ali na BMS. Za napeljavo glejte diagram električne napeljave stroja. Daljinsko upravljanje vklopa/izklopa enote – Elektri čna napeljava Stroj ima digitalen vhod, ki omogoča daljinsko upravljanje. S tem vhodom je lahko povezan časomer zagona, odklopnik ali BMS. Ko je kontakt zaprt, sproži mikroprocesor zaporedje zagona tako, da najprej vključi vodno črpalko in nato kompresorje. Ko se kontakt prekine, sproži mikroprocesor zaporedje zaustavitve stroja. Kontakt mora biti čist. Dvojna to čka nastavitve – Elektri čna napeljava Funkcija dvojne točke nastavitve omogoča spreminjanje nastavitvene točke enote med dvema predhodno določenima vrednostima v krmilniku enote. Primer takšne uporabe je nastanek ledu ponoči in standardno delovanje podnevi. Med priključka 5 in 21 na priključni plošči M3 povežite odklopnik ali časomerilec. Kontakt mora biti čist. Ponastavitev nastavitvene to čke zunanje vode – Elektri čna napeljava (izbirno) Lokalno nastavitveno točko stroja lahko spremenite z zunanjim analognim signalom 4 - 20 mA. Ko je ta funkcija omogočena, omogoča mikroprocesor spreminjanje nastavitvene točke z nastavljene lokalne vrednosti do razlike 3 °C. 4 mA ustreza razliki 0 °C, 20 mA ustreza nastavitveni točki skupaj z največjo razliko. Signalni kabel mora biti neposredno povezan s priključkoma 35 in 36 na priključni plošči M3. Signalni kabel mora biti izoliran in ne sme biti postavljen v bližini napajalnih kablov, tako da ne povzroči motenj z elektronskim krmilnikom. Omejitve enote – Elektri čna napeljava (izbirno) Mikroprocesor stroja omogoča omejitev zmogljivosti z dvema ločenima kriterijema:

- > Omejitev obremenitve: Obremenitev lahko spreminjate s 4 - 20 mA zunanjim signalom od BMS. Signalni kabel mora biti neposredno povezan s priključkoma 36 in 37 na priključni plošči M3.

Page 41: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 41/70

Signalni kabel mora biti izoliran in ne sme biti postavljen v bližini napajalnih kablov, tako da ne povzroči motenj z elektronskim krmilnikom.

- Trenutna omejitev: Obremenitev stroja lahko spreminjate s 4 - 20 mA zunanjim signalom od zunanje naprave. V tem primeru morate na mikroprocesorju nastaviti nadzorne omejitve toka, tako da lahko mikroprocesor oddaja vrednosti izmerjenega toka in ga omeji. Signalni kabel mora biti neposredno povezan s priključkoma 36 in 37 na priključni plošči M3. Signalni kabel mora biti izoliran in ne sme biti postavljen v bližini napajalnih kablov, tako da ne povzroči motenj z elektronskim krmilnikom. Digitalni vhod omogoča omejitev toka v želenem času. Povežite potrditveno stikalo ali časomer (čisti kontakt) na priključka 5 in 9.

Pozor: teh dveh možnosti ne morete omogočiti istočasno. Nastavitev ene funkcije izključuje drugo.

Slika 18 – Uporabniška povezava do vmesnika priključne plošče M3

Osnovne povezave enote

Dodatna razširitev za krmiljenje črpalke

Dodatne razširitve za ponastavitev nastavitvene

točke zunanje vode in omejitev enote

Dodatna razširitev za

vračanje toplote

Pre

točno

stik

alo

izpa

rilni

ka

Odd

alje

n vk

lop-

izkl

op

Spl

ošni

ala

rm

Črp

alka

št.

1 om

ogoč

i

Pre

točno

stik

alo

za

prid

obiv

anje

topl

ote

Črp

alka

št.

2 om

ogoč

i

Črp

alka

št.

1 al

arm

Črp

alka

št.

2 al

arm

Om

ogoč

anje

om

ejitv

e to

ka

Zun

anji

alar

m

Pre

mos

titev

nas

tavi

tven

e točke

(4

- 2

0 m

A)

Sku

pen

anal

ogni

sig

nal (

4-20

mA

)

Obr

emen

itev/

omej

itev

toka

(4

- 20

mA

)

Nap

ajan

je e

note

(4

- 20

m

A)

5 5925

26

27

28

35

36

37

39

58

59

15

40

1

40

2

40

7

40

8

40

9

41

0

42

6

42

7

8 23

L

N

L

N

L

N

5 21

Dvo

jna

nast

avitv

ena

točka

Page 42: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 42/70

Delovanje Odgovornosti upravljavca Pomembno je, da je upravljavec ustrezno usposobljen in se seznani s sistem pred upravljanjem stroja. Dodatno k temu, da mora prebrati ta priročnik, mora upravljavec preučiti priročnik za delovanje mikroprocesorja in diagram električne napeljave za razumevanje zaporedja zagona, delovanja, zaporedja zaustavitve in delovanje vseh varnostnih naprav. Med prvotnim zagonom stroja vam je na voljo pooblaščen tehnik proizvajalca, ki bo odgovarjal na vprašanja in vam bo nudil navodila o pravilnih postopkih obratovanja. Priporočljivo je, da ima upravljavec dokumentacijo s podatki o obratovanju za vsak nameščen stroj. Prav tako morate voditi dokumentacijo o periodičnem vzdrževanju in servisnih dejavnostih. Če upravljavec opazi nenormalne ali neobičajne obratovalne pogoje, je priporočljivo, da se posvetuje s tehničnim serviserjem, ki ga pooblasti proizvajalec. Opis stroja Ta stroj, ki je tip z vodno kondenzacijo, je izdelan iz naslednjih glavnih sestavnih delov:

- kompresor: Enojni vijačni kompresor serije Fr 3200 ali Fr4100 je pol-hermetičnega tipa in uporablja plin iz izparilnika za hlajenje motorja in omogoča optimalno obratovanje v vseh pričakovanih obremenitvah. Sistem mazanja z vbrizgavanjem olja ne zahteva oljne črpalke, saj je pretok olja zagotovljen s tlačno razliko med dovajanjem in sesanjem. Za zagotavljanje mazanja krogličnih ležajev, vbrizgavanje olja dinamično zatesni vijak, ter s tem omogoča postopek stiskanja.

- Izparilnik: Neposredna raztezna posoda in izparilnik s cevmi je dovolj prostoren za zagotavljanje optimalne učinkovitosti v vseh pogojih.

- Kondenzator: Kondenzator z raztezno posodo in cevmi ima zunanje visoko učinkovite mikro lopatice (C4).

Tekočina podhlajena v spodnjem delu cevi ne izboljša le celovite učinkovitosti naprave ampak tudi kompenzira spremenljivo toplotno obremenitev s prilagajanjem dovajanja hladilnega sredstva v vseh predvidenih pogojih obratovanja.

- Ekspanzijski ventil: Stroj ima elektronski ekspanzijski ventil, ki ga krmili elektronska naprava imenovana Driver (gonilnik), ki optimira njegovo delovanje.

Opis kroga hlajenja Kompresor sesa plin hladilnega sredstva pri nizki temperaturi skozi električni motor, ki ga hladi hladilno sredstvo. Zatem je stisnjen in med tem postopkom se hladilno sredstvo premeša z oljem iz ločevalnika olja.

Zmes olja in hladilnega sredstva pod visokim tlakom je dovajana v centrifugalni tip visoko zmogljivega ločevalnika olja, kjer je olje ločeno od hladilnega sredstva. Olje zbrano na dnu ločevalnika je zaradi tlačne razlike prisiljeno nazaj v kompresor, medtem ko je hladilno brez olja posredovano nazaj v kondenzator.

Hladilno sredstvo je enakomerno razporejeno v kondenzatorju po celotni prostornini izmenjevalnika, in plin, ki je v stiku s cevmi, se ohladi in posledično začne kondenzirati.

Kondenzirana tekočina pri temperaturi zasičenosti poteka skozi del podhladitve, kjer izgubi še več toplote, kar poveča učinkovitost cikla. Toplota, pridobljena med hlajenjem, kondenziranjem in podhladitvijo se izmenja s temperaturo vode, ki prehaja skozi cevi kondenzatorja.

Podhlajena tekočina teče skozi visoko zmogljiv filtrirni sušilnik in doseže ekspanzijski element (ekspanzijski ventil), s katerim padec tlaka začne postopek raztezanja, ki ima za posledico izparevanje dela tekočega hladilnega sredstva.

Rezultat na tej točki je, da zmes tekočine-plina z nizkim tlakom in nizko temperaturo vstopi v izparilnik, kjer je odvzeta toplota zahtevana za izparevanje.

Ko so hlapi tekočega hladilnega sredstva enakomerno razporejeni v neposrednih ekspanzijskih ceveh izparilnika, se toplota izmenja s hladilno vodo, ter s tem niža temperaturo do popolnega izhlapevanja, čemur sledi pregretje.

Ko doseže pregreto stanje hlapov, hladilno sredstvo izstopi iz izparjalnika in je ponovno posredovano v kompresor za ponovitev cikla.

Page 43: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 43/70

W L 1S T 1

E V A P O R A T O R

W L 2S T 2

E X 8

E L E C T R O N ICE X P . V A L V E

E X 8

E L E C T R O N ICE X P . V A L V E

E V A P O R A T O RH E A T E R

W A T E RI N L E T

W A T E R

O U T L E T

Y 5

Y 6

Slika 19 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B- XS DUAL Fr4

LOW PRESSURE SWITCH

HIGH PRESSURE SWITCH

F12-22 LP

F13-23 HP

LOW PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 30 bar)

HIGH PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 45 bar)

LEAVING WATER TEMPERATURE

ENTERING WATER TEMPERATURE

WH1-2

WOE

WL1-2

WIE

OIL TEMPERATUREWD1-2

ST1-2 SUCTION TEMPERATURE

Page 44: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 44/70

Slika 20 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B- XS Mono Fr4

WL1ST1

EVAPORATOR

EX8

ELECTRONIC

EXP. VALVE

WATER

INLET

WATER

OUTLET

Y5

LOW PRESSURE SWITCH

HIGH PRESSURE SWITCH

F12-22 LP

F13-23 HP

LOW PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 30 bar)

HIGH PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 45 bar)

LEAVING WATER TEMPERATURE

ENTERING WATER TEMPERATURE

WH1-2

WOE

WL1-2

WIE

OIL TEMPERATUREWD1-2

ST1-2 SUCTION TEMPERATURE

Page 45: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 45/70

Slika 21 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B- XS DUAL 3200

LOW PRESSURE SWITCH

HIGH PRESSURE SWITCH

F12-22 LP

F13-23 HP

LOW PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 30 bar)

HIGH PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 45 bar)

LEAVING WATER TEMPERATURE

ENTERING WATER TEMPERATURE

WH1-2

WOE

WL1-2

WIE

OIL TEMPERATUREWD1-2

ST1-2 SUCTION TEMPERATURE

Page 46: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 46/70

Slika 22 – Hladilni cikel enote EWWQ B-SS / EWWQ B- XS Mono 3200

LOW PRESSURE SWITCH

HIGH PRESSURE SWITCH

F12-22 LP

F13-23 HP

LOW PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 30 bar)

HIGH PRESSURE TRANSDUCER (0 ÷ 45 bar)

LEAVING WATER TEMPERATURE

ENTERING WATER TEMPERATURE

WH1-2

WOE

WL1-2

WIE

OIL TEMPERATUREWD1-2

ST1-2 SUCTION TEMPERATURE

Page 47: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 47/70

Opis cikla hlajenja z delnim vra čanjem toplote Kompresor sesa plin hladilnega sredstva pri nizki temperaturi skozi električni motor, ki ga hladi hladilno sredstvo. Zatem je stisnjen in med tem postopkom se hladilno sredstvo premeša z oljem iz ločevalnika olja.

Zmes olja in hladilnega sredstva pod visokim tlakom je dovajana v centrifugalni tip visoko zmogljivega ločevalnika olja, kjer je olje ločeno od hladilnega sredstva. Olje zbrano na dnu ločevalnika je zaradi tlačne razlike prisiljeno nazaj v kompresor, medtem ko je hladilno brez olja posredovano nazaj v kondenzator. Zgornji del kondenzatorja ima hladilne cevi, s katerimi je pridobljeno približno 10 % zavrnjene toplote.

Ti kondenzatorji s cevmi za delno vračanje toplote, imajo krone s posebnimi spojkami, s katerimi jih lahko povežete na cevi z vročo vodo. Ko je aktivirano delno ponovno vračanje, se izboljša učinkovitost kondenzatorja, ker je temperatura v kondenzatorju dodatno znižana saj je večja površina namenjena sproščanju toplote.

Po prehodu skozi hladilne cevi, začne plin kondenzirati v osrednjem delu kondenzatorja.

Kondenzirana tekočina pri temperaturi zasičenosti poteka skozi del podhladitve, kjer izgubi še več toplote, kar poveča učinkovitost cikla. Podhlajena tekočina teče skozi visoko zmogljiv filtrirni sušilnik in doseže ekspanzijski element (ekspanzijski ventil), s katerim padec tlaka začne postopek raztezanja, ki ima za posledico izparevanje dela tekočega hladilnega sredstva.

Rezultat na tej točki je, da zmes tekočine-plina z nizkim tlakom in nizko temperaturo vstopi v izparilnik, kjer je odvzeta toplota zahtevana za izparevanje.

Ko so hlapi tekočega hladilnega sredstva enakomerno razporejeni v neposrednih ekspanzijskih ceveh izparilnika, se toplota izmenja s hladilno vodo, ter s tem niža temperaturo do popolnega izhlapevanja, čemur sledi pregretje.

Ko doseže pregreto stanje hlapov, hladilno sredstvo izstopi iz izparjalnika in je ponovno posredovano v kompresor za ponovitev cikla.

Krmiljenje kroga delnega vra čanja in priporo čila za namestitev Sistem delnega vračanja toplote ne upravlja in/ali nadzora stroj. Monter mora upoštevati spodaj navedena priporočila, za najboljšo učinkovitost in zanesljivost sistema.

1) Na vsako dovodno cev izmenjevalnika toplote namestite mehanski filter.

2) Namestite zaporne ventile, da ločite izmenjevalnik toplote od vodnega sistema med obdobji nedelovanja ali med vzdrževanjem sistema.

3) Namestite izpustni ventil, ki omogoča praznjenje izmenjevalnika toplote v primeru, da pričakujete, da bo temperatura padla pod 0 °C med obdobji nedelovan ja stroja.

4) Montirajte gibljive protivibracijske člene na dovodne in odvodne vodne sklepe vode za vračanje toplote, tako da je prenos tresljajev, torej hrupa, na vodni sistem čim manjši.

5) Ne obremenite sklepov izmenjevalnika s težo cevi za vračanje toplote. Vodni členi izmenjevalnika niso zasnovani za podpiranje teže cevi.

6) Če je temperatura vode za vračanje toplote nižja od okoljske temperature, je priporočljivo, da črpalko vode za vračanje toplote izključite 3 minute zatem, ko ste izključili zadnji kompresor.

Kompresor Enojni vijačni kompresor je pol-hermetičnega tipa z asinhronskim trifaznim, dvopolnim motorjem, ki je neposredno zagozden na glavno gred. Plin sesan iz tuljav izparjalnika hladi električni motor preden vstopi v sesalne vhode. V električnem motorju so temperaturni senzorji, ki so popolnoma prekriti z navitjem tuljave in neprekinjeno nadzirajo temperaturo motorja. Če se temperatura navitja tuljave zelo zviša (120 °C ) bo posebna zunanja naprava povezana s senzorji in elektronskim krmilnikom deaktivirala ustrezen kompresor. V kompresorju sta le dva glavna vrtljiva dela in ni drugih delov z izsrednim in/ali izmeničnim gibanjem. Osnovni sestavni deli so tako le glavni rotor in sateliti, ki izvajajo postopek kompresije, ki so popolnoma usklajeni. Tesnjenje kompresije je doseženo zahvaljujoč posebej oblikovanemu sestavljenemu materialu, ki je vstavljen med glavni vijak in satelit. Glavno gred, na katero je zagozden glavni rotor, podpirata 2 kroglična ležaja. Tako izdelan sistem je tako statično in dinamično uravnotežen pred sestavljanjem.

Page 48: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 48/70

Slika 23 - Slika kompresorja Fr4100

Slika 24 - Slika kompresorja Fr3200

V kompresorju serije Fr3200 in Fr4100 je dostop do notranjih delov omogočen z dvema stranskima pokrovoma. Postopek kompresije Pri enojnem vijačnem kompresorju poteka sesanje, zgoščevanje in izpust neprekinjeno zahvaljujoč zgornjemu satelitu. V tem postopku prodre sesan plin v profil med rotor, zobnike zgornjega satelita in ohišje kompresorja. Prostornina se postopoma zmanjšuje s stiskanjem hladilnega sredstva. Stisnjen plin pod visokim tlakom je nato izpuščen v vgrajen ločilnik olja. V ločilniku olja sta zmes plina/olja in olje zbrana v komori v spodnjem delu kompresorja, kjer sta vbrizgana v mehanizem za stiskanje za zagotavljanje tesnjenja in mazanja tesnila stiskanja in mazanja krogličnih ležajev.

Page 49: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 49/70

1. E 2 Sesanje

Žlebi glavnega rotorja ‘a’, ‘b’ in ‘c’ so na enem koncu združeni s sesalno komoro in na drugi strani zatesnjeni z zobniki zgornjega satelita. Ko se glavni rotor obrača, se učinkovita dolžina žlebov poveča, ter s tem poveča prostornino odprto do sesalne komore. Ta postopek je jasno prikazan na sliki 1. Ko žleb ‘a’ prevzame položaj žlebov ‘b’ in ‘c’ se njegova prostornina poveča, kar povzroči vstop sesanih hlapov v žleb.

Ob nadaljevanju vrtenja rotorja se žlebi, ki so odprti v sesalno komoro, združijo z zobniki satelita. To se sklada z vsakim žlebom, ki je postopoma zaprt z glavnim rotorjem.

Ko je prostornina žleba zaprta od sesalne komore, je stopnja sesanja cikla stiskanja zaključena.

1.

2.

3. Stiskanje

Ko se glavni rotor obrača, se prostornina plina ujetega v žleb zmanjša, saj se zmanjša dolžina žleba in se pojavi stiskanje.

3.

4. Izpust

Ko se zobnik satelita približuje koncu žleba, doseže tlak ujetih hlapov največjo vrednost, ki se pojavi, ko se vodilni rob žleba začne prekrivati s trikotno oblikovano izstopno odprtino. Stiskanje nemudoma preneha, ko je plin doveden v izpustni razdelilnik. Zobnik satelita nadaljuje s čiščenjem žleba, dokler prostornina žleba ne doseže vrednosti nič. Ta postopek stiskanja se izmenično ponovi za vsak žleb/zobnik satelita.

4.

Ločilnik olja ni prikazan

Slika 25 – Postopek kompresije

c

b a

c

a b

c

b a

a

b

Izpustni plin

a

b

Ses

alni

pl

in

b

a

c

Page 50: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 50/70

FR3200 – kompresor FR4

Slika 26 – Nadzorni mehanizem kapacitete hlajenja kompreso rja Fr3200 – Fr4

Polnjen Praznjenje

Page 51: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 51/70

Vzmetna sila + oljni tlak > Sesalni/izstopni diferenčni tlak = drsni ventil se pomika proti praznjenju

Sesalni/izstopni diferenčni tlak > Vzmetna sila = drsni ventil se pomika proti polnjenju

DEJANJE NADZORA KAPACITETE ELEKTROMAGNETNI VENTIL A

1ELEKTROMAGNETNI VENTIL B

Obremenitev kompresorja Olje je odvajano iz nadzornega valja kapacitete. Diferenčni sesalni/izstopni tlak premaga silo vzmeti in pomakne drsni ventil proti položaju največje obremenitve.

Pod napetostjo (odprt)

Brez napetosti (zaprt)

Praznjenje kompresorja Olje pod visokim tlakom je dovajano v nadzorni valj kapacitete. Sila vzmeti okrepljena z oljnim tlakom premaga sesalni/izstopni diferenčni tlak in pomakne drsni ventil proti položaju najmanjše obremenitve.

Brez napetosti (zaprt)

Pod napetostjo (odprt)

Zadrži položaj drsnega ventila

Drsni tlak je hidravlično blokiran v želenem položaju obremenitve.

Brez napetosti (zaprt)

Brez napetosti (zaprt)

Slika 27 – Nadzorni mehanizem zmogljiv osti

Praznjenje

Polnjenje

Page 52: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 52/70

Pregledi pred zagonom Splošno Ko je stroj nameščen, z naslednjim postopkom preverite, ali je namestitev bila pravilna:

POZOR Pred opravljanjem pregledov izključite napajanje stroja. Če na tej stopnji ne prekinete napajalnih stikal, lahko ima to za posledico poškodbe ali celo smrt upravljavca.

Preglejte vse električne povezave napajalnih tokokrogov in kompresorjev, vključno s kontaktorji, nosilci varovalk in električnimi priključki, in preverite, ali so čisti in dobro pritrjeni. Kljub temu, da so ti pregledi na vsakem stroju opravljeni že v tovarni, ki ga odpremimo, lahko tresljaji med prevozom sprostijo nekatere električne povezave.

POZOR Preverite, da so električni priključki kablov dobro zategnjeni. Odtegnjeni kabli se lahko pregrejejo in povzročijo težave s kompresorji.

Odprite izpustne ventile, ventile za tekočine, vbrizgavanje tekočine in sesalne ventile (če so nameščeni).

POZOR Kompresorjev ne zaženite, če so dovodni ventili, ventili za tekočine, vbrizgavanje tekočine ali sesalni ventili zaprti. Če teh ventilov ne odprete, lahko to povzroči resne poškodbe na kompresorju. Medtem ko enota deluje, je zapiranje ventilov na dovodnih ali sesalnih ceveh absolutno prepovedano. Te ventile lahko zaprete le, ko je kompresor izključen zaradi vzdrževanja enote. To mora opraviti usposobljeno tehnično osebje s kvalifikacijami, ki jih zahtevalo lokalni in/ali evropski zakoni in se sprejemom napovedanih osebnih in zbirnih zaščitnih naprav.

Preverite napajalno napetost na priključkih ločilnega stikala glavnih vrat. Napajalna napetost mora biti enaka kot je navedena na imenski ploščici. Največja dovoljena toleranca ± 10%. Neravnovesje napetosti med tremi fazami ne sme preseči ± 3%. Enota ima tovarniško nameščen fazni motor, ki prepreči zagon kompresorjev, če zaporedje faz ni pravilno. Pravilno povežite električne priključke z ločilnim stikalom, da zagotovite delovanje brez alarmov. Če fazni motor sproži alarm po dovajanju napetosti stroju, preprosto obrnite dve fazi na napajanju glavnega ločilnega stikala (napajanje enote). Nikoli ne obrnite električne napeljave na zaslonu.

POZOR Zagon z nepravilnim zaporedjem faz nepopravljivo ogroža delovanje kompresorja. Zagotovite, da faze L1, L2 in L3 odgovarjajo zaporedju R, S in T.

Napolnite vodni krog in odstranite zrak z najvišje točke sistema in odprite zračni ventil nad ohišjem izparilnika. Po polnjenju ga ne pozabite zapreti. Projektni tlak na vodni strani izparilnika je 10,0 barov. Tega tlaka nikoli med življenjsko dobo stroja ne presezite.

POMEMBNO Preden stroj zaženete, vodni krog očistite. Umazanija, luske, ostanki korozije in drugi tujki se lahko naberejo v toplotnem izmenjevalniku in zmanjšajo zmogljivost toplotnega izmenjevalnika. Prav tako se lahko povečajo padci tlaka, kar zmanjša pretok vode. Zaradi tega pravilna obdelava vode z manjša tveganje korozije, erozije, luščenja ipd. Najbolj primerna obdelava vode mora biti določena lokalno, v skladu s tipom sistema in lokalnimi karakteristikami obdelane vode. Proizvajalec ni odgovoren za škodo ali nepravilno delovanje opreme, ki jo povzroči neobdelava ali nepravilna obdelava vode.

Page 53: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 53/70

Enote z zunanjo vodno črpalko Zaženite vodno črpalko in preverite vodni sistem za puščanje; po potrebi popravite. Medtem ko vodna črpalka deluje, prilagajajte pretok vode dokler ne dosežete projektnega padca tlaka izparilnika. Nastavite sprožilno točko pretočnega stikala (ni dostavljeno iz tovarne), da zagotovite obratovanje stroja v ± 20 % obsega pretoka.

POZOR Od tega trenutka naprej bo stroj pod električno napetostjo. Bodite izjemno previdni med naslednjimi opravili. Pomanjkanje pozornosti med naknadnim delovanjem lahko povzroči resne osebne poškodbe.

Elektri čno napajanje Napajalna napetost stroja mora biti enaka kot je določena na imenski ploščici ± 10 % medtem ko neravnovesje napetosti med fazami ne sme presegati ± 3 %. Izmerite napetost med fazami in če vrednost ni znotraj določenih meja, jo popravite pred zagonom stroja.

POZOR Zagotovite stabilno napajalno napetost. Neprimerna napajalna napetost bi lahko povzročila okvaro krmilnih sestavnih delov in neželeno sprožanje termalnih zaščitnih naprav, skupaj z bistvenim zmanjšanjem v življenjski dobi kontaktorjem in električnih motorjev.

Neravnovesje napajalne napetosti V trifaznem sistemu lahko prekomerno neravnovesje med fazami povzroči pregrevanje motorja. Največje dovoljeno neravnovesje je 3 % in ga izračunate kot sledi:

Neravnovesje %:

%_____100max =−

xVaverage

VaverageV

Primer: meritev treh faz 383, 386 in 392 voltov, povprečje je:

383+386+392 = 387 voltov 3 tako je odstotek neravnovesja:

%29,1100387

387392 =−x

pod največjim dovoljenim (3%):

Elektri čno napajanje grelcev Vsak kompresor ima električni grelnik, ki je nameščen na dnu kompresorja. Njegov namen je ogrevanje olja za mazanje in s tem preprečevanje mešanja tekočine hladilnega sredstva. Zaradi tega morate zagotoviti, da grelce vključite vsaj 24 ur pred načrtovanim časom zagona. Da zagotovite, da so vključeni, je dovolj, da je stroj vključen z zapiranjem glavnega ločilnega stikala Q10. Vendar pa ima mikroprocesor serijo senzorjev, ki preprečujejo zagon kompresorja, če temperatura olja ni vsaj 5 °C nad temperaturo zasičenosti, ki ustreza trenutnemu tlaku. Stikala Q0, Q1, Q2 in Q12 naj bodo v položaju Off (Izklop) (ali 0), dokler stroja ne zaženete. Zaustavitev v sili Stroj ima sistem zaustavitve v sili, ki prekine napajanje kompresorjev, kar stroju omogoča varno zaustavitev v primeru nevarnosti. Zaustavitev v sili se sproži, ko pritisnete rdeči goba gumb na vratih električne plošče stroja. Ko se stroj ustavi, se v nadzorni kartici ustvari alarmni signal, ki sporoči sprožitev zaustavitev v sili in prepreči ponoven zagon kompresorja. Za ponoven zagon kompresorjev:

− Ponastavite gumb za zaustavitev v sili. − Prekličite alarm v nadzorni kartici.

POZOR Gumb v sili prekine električno napajanje kompresorjev, vendar ne električne plošče stroja. Zaradi tega predhodno opravite vse potrebne varnostne ukrepe, če morate opraviti vsa dejanja po zaustavitvi v sili.

Page 54: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 54/70

Postopek zagona Vklop stroja 1. Ko je glavno ločilno stikalo Q10 zaprto, preverite ali so stikala Q0, Q1, Q2 in Q12 v položaju Off (Izklop) (ali 0). 2. Zaprite termalno magnetno stikalo Q12 in počakajte, da se zaženeta mikroprocesor in nadzor. Preverite, da je

temperatura olja dovolj visoka. Temperatura olja mora biti vsaj 5 °C nad temperaturo zasi čenja hladilnega sredstva v kompresorju. Če olje ni dovolj toplo zagon kompresorja ne bo možen in na zaslonu mikroprocesorja se bo prikazala fraza »Gretje olja«.

3. Zaženite vodno črpalko. 4. Obrnite stikalo Q0 v položaj On (Vklop) in počakajte, da se na zaslonu prikaže »Vklop enote/Kompresor v

pripravljenosti«. 5. Preverite, ali je padec tlaka izparilnika enak kot projektni padec tlaka, in ga po potrebi korigirajte. Padec tlaka

morate izmeriti na tovarniških polnilnih povezavah, ki se nahajajo na cevni napeljavi izparilnika. Ne merite padcev tlaka na točkah, kjer so vstavljeni kateri koli ventili in/ali filtri.

6. Ob prvem zagonu obrnite stikalo Q0 v položaj Off (Izklop) in preverite, ali vodna črpalka ostane tri minute vključena preden se ustavi.

7. Stikalo Q0 ponovno obrnite v položaj On (Vklop). 8. S pritiskom tipke Set (Nastavitve) preverite, ali je nastavitvena točka lokalne temperature nastavljena na zahtevano

vrednost. 9. Za zagon kompresorja št. 1 obrnite stikalo Q1 v položaj On (Vklop) (ali 1). 10. Ko kompresor deluje, počakajte vsaj minuto, da se sistem stabilizira. Med tem časom bo krmilnik opravil serijo

operacij za praznjenje izparilnika (predhodno čiščenje) in s tem zagotovil varen zagon. 11. Ob zaključku predhodnega čiščenja bo mikroprocesor začel polniti kompresor, ki sedaj deluje, za znižanje

temperature na vodnem odvodu. Preverite pravilno delovanje nadzora kapacitete z merjenjem porabe električne napetosti kompresorja.

12. Preverite tlak izparevanja in stiskanja hladilnega sredstva. 13. Ko se sistem stabilizira, preverite ali je kontrolno okence za tekočino, ki se nahaja na dovodni cevi ekspanzijskega

ventila polno (brez mehurčkov) in da indikator vlažnosti kaže »Suho«. Mehurčki v kontrolnem okencu za tekočino nakazujejo nizek nivo hladilnega sredstva ali prekomeren padec tlaka v filtrirnem sušilcu ali ekspanzijski ventil blokiran v popolnoma odprtem položaju.

14. Dodatno k preverjanju kontrolnega okenca tekočine, preverite obratovalne parametre kroga, tako da potrdite: a) Pregretje hladilnega sredstva na sesalni strani kompresorja b) Pregretje hladilnega sredstva na izpustni strani kompresorja c) Podhladitev tekočine, ki prihaja iz rešetk kondenzatorja d) Tlak izparevanja e) Tlak stiskanja Razen za temperature tekočin in temperaturo sesanja za stroje s termostatičnim ventilom, s katerim morate uporabiti zunanji termometer, lahko vse ostale meritve opravite z odčitanjem ustreznih vrednosti neposredno na vgrajenem zaslonu mikroprocesorja.

15. Za zagon kompresorja št. 2 obrnite stikalo Q2 v položaj On (Vklop) (ali 1). 16. Ponovite korake 10 do 15 za drugi krog.

Preglednica 14 – Tipični obratovalni pogoji s kompresorji na 100 % Varčen cikel Pregretje sesanja Pregretje dovoda Podhladitev

tekočine NE 4 ± 6 °C 20 ± 25 °C 5 ± 6 °C DA 4 ± 6 °C 18 ± 23 °C 10 ± 15 °C

POMEMBNO Simptomi nizke napolnjenosti s hladilnim sredstvom so: nizek tlak izparevanja, visoko pregretje sesanja in izpuha (nad zgornjo mejo) in nizek nivo podhladitve. V tem primeru v ustrezen krog dodajte hladilno sredstvo R410A. Sistem je opremljen s povezavo za polnjenje med ekspanzijskim ventilom in izparilnik. Hladilno sredstvo dolivajte dokler se obratovalni pogoji ne vrnejo v normalno stanje. Ne pozabite ponovno namestiti pokrova ventila, ko zaključite.

17. Da začasno izključite stroj (dnevna ali tedenska zaustavitev) obrnite stikalo Q0 v položaj Off (Izklop) (ali 0) ali

odprite daljinski kontakt med priključki 58 in 59 na priključni plošči M3 (namestitev daljinskega stikala mora opraviti stranka). Mikroprocesor bo aktiviral postopek zaustavitve, kar traja nekaj sekund. Tri minute po zaustavitvi kompresorjev bo mikroprocesor zaustavil črpalko. Glavnega napajanja ne izključite, tako da ne deaktivirate električnih uporov kompresorjev in izparilnika.

Page 55: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 55/70

POMEMBNO Če stroj ni dostavljen z vgrajeno črpalko, zunanje črpalke ne izključite, dokler ne potečejo 3 minute od zaustavitve zadnjega kompresorja. Prehitra izključitev črpalke sproži alarm napake pretoka vode.

Sezonska zaustavitev 1. Postavite stikali Q1 in Q2 v položaj Off (Izklop) (ali 0), da kompresor izključite z običajnim postopkom zaustavitve

črpalke. 2. Ko sta kompresorja izključena, obrnite stikalo Q0 v položaj Off (Izklop) (ali 0) in počakajte, da se vgrajena vodna

črpalka izključi. Če ima črpalka zunanje upravljanje, počakajte 3 minute po zaustavitvi kompresorjev pred izklopom črpalke.

3. Odprite termalno stikalo Q12 (položaj Off (Izklop)) v notranjosti nadzornega dela električne plošče in nato odprite glavno ločilno stikalo Q10, da popolnoma prekinete napajanje stroja.

4. Zaprite sesalne ventile kompresorja (če so nameščeni) in tudi ventile, ki se nahajajo na strani tekočine in vbrizgavanja tekočine.

5. Namestite opozorila na vsa stikala, ki so bila odprta, z napotkom, da morate pred začetkom stiskanja ventile ponovno odpreti.

6. Če v sistem niste dodali mešanice vode in glikola, izpraznite vso vodo iz izparilnika in povezovalnih cevi, če bo stroj med zimo neaktiven. Zapomnite si, da po prekinitvi električnega napajanja stroja, električna zaščita pred zamrzovanjem več ne bo delovala. Izparilnika in cevi ne pustite izpostavljenih okolju med celotnim obdobjem nedelovanja.

Zagon po sezonski ustavitvi 1. Z odprtim glavnim ločilnim stikalom zagotovite, da so vse električne povezave, kabli, priključki in vijaki dobro

pritegnjeni, da zagotovite dobre električne stike. 2. Preverite, ali je dovajano napajanje v obsegu ±10 % nominalne napetosti na imenski ploščici in da je neravnovesje

napetosti med fazami v obsegu ±3 %. 3. Preverite, ali so vse nadzorne naprave v dobrem stanju in delujejo, in da je na voljo primerna termalna obremenitev

za zagon. 4. Preverite, ali so vsi povezovalni ventili dobro pritegnjeni in ni puščanja hladilnega sredstva. Vedno ponovno

namestite pokrove ventilov. 5. Preverite, ali so stikala Q0, Q1, Q2 in Q12 v odprtem položaju (Off) (Izklop). Obrnite glavno ločilno stikalo Q10 v

položaj On (Vklop). Na ta način boste omogočili vklop električnih uporov kompresorjev. Počakajte vsaj 12 ur, da ogrejejo olje.

6. Odprite sesalne ventile, dovodne ventile, ventile za tekočine in za vbrizgavanje tekočine. Vedno ponovno namestite pokrove ventilov.

7. Odprite vodne ventile, da napolnite sistem in odzračite zrak iz izparilnika s prezračevalnim ventilom, ki je nameščen na ohišju. Preverite, ali cevi ne puščajo.

Page 56: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 56/70

Vzdrževanje sistema

OPOZORILO Vse rutinske in nerutinske dejavnosti vzdrževanja na stroju lahko opravlja le usposobljeno osebje, ki je seznanjeno z značilnostmi stroja, delovanjem in postopki vzdrževanja, in ki se zaveda varnostnih zahtev in povezanih tveganj.

OPOZORILO Odstranjevanje zaščit premičnih delov enote je absolutno prepovedano.

OPOZORILO Vzroke ponavljajočih zaustavitev, ki izhajajo iz sproženja zaščitnih naprav morate preiskati in odpraviti. Ponoven zagon s preprosto ponastavitvijo alarma lahko resno poškoduje opremo.

OPOZORILO Pravilno polnjenje hladilnega sredstva in olja je bistveno za optimalno delovanje stroja in zaščito okolja. Vsako zbiranje hladilnega sredstva in olja mora biti v skladu z veljavno zakonodajo.

Splošno

POMEMBNO Ob pregledih, ki jih predlagamo za rutinski program vzdrževanja, je priporočljivo, da načrtujete periodične preglede, ki jih izvaja usposobljeno osebje, kot sledi: 4 pregledi letno (vsake tri mesece) za enote, ki delujejo približno 365 dni na leto, 2 pregleda letno (1 ob sezonskem zagonu in drugi na sredini sezone) za enote, ki delujejo približno 180 dni na leto s sezonskim delovanjem, 1 pregled letno (ob sezonskem zagonu) za enote, ki delujejo, ki delujejo približno 90 dni na leto s sezonskim delovanjem.

POMEMBNO Proizvajalec enote zahteva, da uporabniki opravijo celovit pregled enote in stanje kroga hladilnega sredstva pod tlakom po desetih letih uporabe, v skladu z italijanskim zakonom (Lgs. Odlok 93/2000), za vse skupine, ki pripadajo kategorijam I in IV, in vsebujejo tekočine 2. skupine. Proizvajalec prav tako priporoča, da uporabniki letno analizirajo tresljaje kompresorja in opravijo redne preglede za preverjanje morebitnega uhajanja hladilnega sredstva. S temi pregledi zagotovite nepoškodovanost in varnost kroga hlajenja in jih mora opraviti osebje s kvalifikacijami, ki jih ti zakoni zahtevajo, v skladu s krajevnimi in/ali evropskimi zakoni.

Vzdrževanje kompresorja Analiza tresljajev je dobra metoda za potrjevanje mehanskih pogojev kompresorja. Priporočamo potrditev odčitkov tresljajev takoj po zagonu in periodično na letni osnovi. Obremenitev kompresorja mora biti podobna kot je bila predhodna meritev obremenitve, da zagotovite zanesljivost meritve. Mazanje Enote ne zahtevajo rutinskega postopka za mazanje sestavnih delov. Olje kompresorja je sintetično in je visoko higroskopsko. Zaradi tega priporočamo, da omejite njegovo izpostavljenost ozračju med skladiščenjem in polnjenjem. Priporočljivo je, da olja ozračju ne izpostavite za več kot 10 minut. Oljni filter kompresorja se nahaja pod ločilnikom olja (dovodna stran). Zamenjava olja je priporočljiva, ko njegov tlak pade presega 2,0 bara. Padec tlaka v oljnem filtru je razlika med izpustnim tlakom kompresorja in oljnim tlakom. Oba tlaka lahko nadzirate z mikroprocesorjem za oba kompresorja.

Page 57: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 57/70

Slika 28 – Namestitev nadzornih naprav za kompresor Fr4

Slika 29 – Namestitev nadzornih naprav za kompresor Fr3200

SE

SA

NJE

VHOD

DVIGANJE

VHOD

VISOKOTLAČNO

DVIGANJE

POLNILNI ELEKTROMAGNETNI ELEKTROMAGNETNI VENTIL ZA

PRAZNJENJE

IZPUST

PRETVORNIK VISOKEGA

TLAKA

OLJNI

PRETVORNIK OLJNEGA TLAKA

PIPA ZA POLNJENJE

OLJA

OLJNI

POLOŽAJ TEMPERATURNEGA

SENZORJA OVOJ GRELCA POSODE ZA

Page 58: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 58/70

Rutinsko vzdrževanje

Preglednica 15 – Program rutinskega vzdrževanja

Opravila

Tedenski

Mesečno

(Opomba 1)

Letno

(Opomba 2) Splošno: Odčitavanje podatkov obratovanja (opomba 3) X Vizualni pregled stroja za poškodbe in/ali ohlapnost X Potrditev neoporečnosti toplotne izolacije X Po potrebi očistite in pobarvajte X Analiza vode (opomba 5) X Elektrika: Potrditev zaporedja nadzora X Potrditev obrabe kontaktorjev – Po potrebi zamenjajte X Preverite, ali so vsi električni priključki pritegnjeni – Po potrebi pritegnite X Očistite notranjost električne nadzorne plošče X Vizualno preglejte sestavne dele za znake pregrevanja X Preverite delovanje kompresorja in električnih uporov X Izmerite izolacijo motorja kompresorja z metrom Megger X Hladilni krog: Preverite za uhajanje hladilnega sredstva X Preverite pretok hladilnega sredstva v kontrolnem okencu tekočine – Polno kontrolno okence

X

Preverite padec tlaka filtrirnega sušilnika X Preverite, padec tlaka v oljnem filtru (opomba 4) X Analizirajte tresljaje kompresorja X Analizirajte kislost olja v kompresorju (opomba 6) X Preverite varnostne ventile (opomba 7) X Del kondenzatorja: Čiščenje izmenjevalnik (opomba 8) X Opombe: 1) Mesečne dejavnosti vključujejo vse tedenske 2) Letne (ali zgodnje sezonske) dejavnosti vključujejo vse tedenske ali mesečne dejavnosti 3) Vrednosti obratovanja stroja morajo biti odčitane dnevno, da s tem ohranjate visoke standarde opazovanja 4) Oljni filter zamenjajte, ko je padec tlaka doseže 2,0 bara. 5) Preverite za neraztopljene kovine 6) TAN (Total Acid Number – totalno kislinsko število): ≤0,10: Brez dejanja

Med 0,10 in 0,19: Zamenjajte protikislinske filtre in ponovno preverite po 1000 urah delovanja. Nadaljujte z zamenjavo filtrov dokler TAN ni nižja od 0,10. >0,19: Zamenjajte olje, zamenjajte oljni filter in filtrirni sušilnik. Preverite v rednih intervalih

Varnostni ventili Preverite, da bili izvedenih kakšnih sprememb na pokrovu ali tesnilu. Preverite, da izpustne puše varnostnega ventila ne ovirajo kakšni predmeti, rja ali led. Preverite datum proizvodnje prikazan na varnostnem ventilu. Zamenjajte ventil vsakih 5 let in zagotovite, da je v skladu s trenutnimi predpisi glede namestitve enote.

8) Mehansko in kemično očistite cevi, če se pojavi sledeče: padec v kapaciteti vode kondenzatorja, padec diferencialne temperature med dovodno in odvodno vodo, kondenzacija pri visoki temperaturi.

Zamenjava filtrirnega sušilnika Toplo priporočamo, da kartuše filtrirnega sušilnika zamenjate v primeru občutnega padca tlaka v filtru ali če opazite mehurčke v kontrolnem okencu tekočine, medtem ko je vrednost podhladitve v sprejemljivih mejah. Zamenjava kartuš je priporočljiva, ko padec tlaka v filtru doseže 50 kPa, s kompresorjem pri polni obremenitvi. Kartuše morate zamenjati tudi, če pokazatelj vlažnosti v kontrolnem okencu tekočine spremeni barvo in je prekomerno vlažno, ali če periodični preskusi olja odkrijejo prisotnost kislosti (previsoka TAN).

Page 59: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 59/70

Postopek zamenjave kartuše filtrirnega sušilnika

POZOR Zagotovite pravilen pretok vode skozi izparjalnik med celotnim obdobjem servisiranja. Prekinitev pretoka vode med tem postopkom, bi lahko povzročilo zamrznitev izparilnika s posledičnim zlomom notranjih cevi.

1. Zaustavite ustrezen kompresor z obračanjem stikala Q1 ali Q2 v položaj Off (Izklop). 2. Počakajte, da se kompresor ustavi in zaprite ventil, ki se nahaja na vodu tekočine. 3. Ko se kompresor ustavi, namestite etiketo na zagonsko stikalo kompresorja, da preprečite neželene

zagone. 4. Zaprite sesalni ventil kompresorja (če so nameščeni). 5. Z enoto za zbiranje odstranite presežno hladilno sredstvo s tekočega filtra, dokler ne dosežete

atmosferskega tlaka. Hladilno sredstvo morate hraniti v primerni in čisti posodi.

POZOR Za zaščito okolja ne sproščajte odstranjenega hladilnega sredstva v ozračje. Vedno uporabite napravo za zbiranje in skladiščenje.

6. Izravnajte notranji tlak z zunanjim tlakom s pritiskom ventila podtlačne črpalke, ki je nameščen na pokrovu filtra.

7. Odstranite pokrov filtrirnega sušilnika. 8. Odstranite filtrirni element. 9. V filter vstavite nove filtrirne elemente.

POZOR Stroja ne zaženite, dokler kartuša ni pravilno vstavljena v filtrirni sušilnik. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti za kakršne koli poškodbe oseb ali lastnine, ki se pojavijo med delovanjem enote z nepravilno vstavljenimi kartušami filtrirnega sušilnika.

10. Zamenjajte tesnilo pokrova. V filtrirno tesnilo ne omogočite dostopa mineralnih olj, da kroga ne onesnažite.

V ta namen uporabite le združljivo olje (POE). 11. Zaprite pokrov filtra. 12. Povežite podtlačno črpalko s filtrom in nanesite podtlak do 230 Pa. 13. Zaprite ventil podtlačne črpalke. 14. Ponovno napolnite filter s hladilnim sredstvom pridobljenim med praznjenjem. 15. Odprite ventil tekočinskega voda. 16. Odprite sesalni ventil (če so nameščeni). 17. Z obračanjem stikala Q1 ali Q2 zaženite kompresor.

Zamenjava filtrirnega sušilnika Toplo priporočamo, da kartuše filtrirnega sušilnika zamenjate v primeru občutnega padca tlaka v filtru ali če opazite mehurčke v kontrolnem okencu tekočine, medtem ko je vrednost podhladitve v sprejemljivih mejah. Zamenjava kartuš je priporočljiva, ko padec tlaka v filtru doseže 50 kPa, s kompresorjem pri polni obremenitvi. Kartuše morate zamenjati tudi, če pokazatelj vlažnosti v kontrolnem okencu tekočine spremeni barvo in je prekomerno vlažno, ali če periodični preskusi olja odkrijejo prisotnost kislosti (previsoka TAN). Postopek zamenjave kartuše filtrirnega sušilnika

POZOR Zagotovite pravilen pretok vode skozi izparjalnik med celotnim obdobjem servisiranja. Prekinitev pretoka vode med tem postopkom, bi lahko povzročilo zamrznitev izparilnika s posledičnim zlomom notranjih cevi.

18. Zaustavite ustrezen kompresor z obračanjem stikala Q1 ali Q2 v položaj Off (Izklop). 19. Počakajte, da se kompresor ustavi in zaprite ventil, ki se nahaja na vodu tekočine. 20. Ko se kompresor ustavi, namestite etiketo na zagonsko stikalo kompresorja, da preprečite neželene

zagone. 21. Zaprite sesalni ventil kompresorja (če so nameščeni). 22. Z enoto za zbiranje odstranite presežno hladilno sredstvo s tekočega filtra, dokler ne dosežete

atmosferskega tlaka. Hladilno sredstvo morate hraniti v primerni in čisti posodi.

Page 60: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 60/70

POZOR Za zaščito okolja ne sproščajte odstranjenega hladilnega sredstva v ozračje. Vedno uporabite napravo za zbiranje in skladiščenje.

23. Izravnajte notranji tlak z zunanjim tlakom s pritiskom ventila podtlačne črpalke, ki je nameščen na pokrovu filtra.

24. Odstranite pokrov filtrirnega sušilnika. 25. Odstranite filtrirni element. 26. V filter vstavite nove filtrirne elemente.

POZOR Stroja ne zaženite, dokler kartuša ni pravilno vstavljena v filtrirni sušilnik. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti za kakršne koli poškodbe oseb ali lastnine, ki se pojavijo med delovanjem enote z nepravilno vstavljenimi kartušami filtrirnega sušilnika.

27. Zamenjajte tesnilo pokrova. V filtrirno tesnilo ne omogočite dostopa mineralnih olj, da kroga ne onesnažite.

V ta namen uporabite le združljivo olje (POE). 28. Zaprite pokrov filtra. 29. Povežite podtlačno črpalko s filtrom in nanesite podtlak do 230 Pa. 30. Zaprite ventil podtlačne črpalke. 31. Ponovno napolnite filter s hladilnim sredstvom pridobljenim med praznjenjem. 32. Odprite ventil tekočinskega voda. 33. Odprite sesalni ventil (če so nameščeni). 34. Z obračanjem stikala Q1 ali Q2 zaženite kompresor.

Zamenjava oljnega filtra

POZOR Sistem mazanja je zasnovan za ohranjanje velikega deleža olja v kompresorju. Vendar pa med delovanjem majhen delež olja transportiranega v hladilnem sredstvu prosto kroži v sistemu. Količina zamenjanega olja, ki poteka v kompresor, mora zaradi tega biti enaka odstranjeni količini, in ne količina navedena na imenski ploščici; s tem boste preprečili prekomerno količino olja med naslednjim zagonom. Količino olja, odstranjenega s kompresorja, morate izmeriti zatem, ko hladilno olje prisotno v olju v ustreznem času izpari. Da zmanjšate vsebnost hladilnega sredstva v olju na minimum, je priporočljivo, da ohranite električno upornost, in da olje odstranite le, ko doseže temperaturo 35÷45°C.

POZOR Pri zamenjavi oljnega filtra morate biti posebej pazljivi na praznjenje olja; olja ne smete izpostaviti zraku za več kot 30 minut. V primeru dvomov preverite kislost olja, ali če meritev ni možna, zamenjate polnilo za mazanje s svežim oljem, skladiščenim v zaprtih posodah ali na način, ki izpolnjuje specifikacije dobavitelja.

Kompresor Fr3200 Oljni filter kompresorja se nahaja pod ločilnikom olja (izpustna stran). Toplo priporočamo, da olje zamenjate, ko njegov padec tlaka presega 2,0 bara. Padec tlaka v oljnem filtru je razlika med dovodnim tlakom kompresorja minus oljni tlak. Oba tlaka lahko nadzirate z mikroprocesorjem za oba kompresorja.

Zahtevani materiali: Oljni filter Koda 95816-401 – Količina 1 Komplet tesnil Koda 128810988 – Količina 1

Združljiva olja:

Mobile Eal Arctic 68 ICI Emkarate RL 68H

Standardna količina polnjenja olja za kompresor je 16 litrov. Postopek zamenjave oljnega filtra 1) Zaustavite oba kompresorja z obračanjem stikala Q1 ali Q2 v položaj Off (Izklop).

Page 61: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 61/70

2) Obrnite stikalo Q0 v položaj Off (Izklop), počakajte da se obtočna črpalka izključi in odprite glavno ločilno stikalo Q10, da prekinete električno napajanje stroja.

3) Namestite etiketo na ročaj glavnega ločilnega stikala, da preprečite nenameren zagon. 4) Zaprite sesalne in izpustne ventile in ventile za vbrizgavanje tekočine. 5) Povežite enoto za zbiranje s kompresorjem in odstranite hladilno sredstvo v primerno in čisto posodo. 6) Hladilno sredstvo izčrpavajte, dokler notranji tlak ni negativen (v primerjavi z atmosferskim tlakom). Na ta način

je najbolj zmanjšana količina hladilnega sredstva, raztopljenega v olju. 7) Izpraznite olje v kompresorju tako, da odprete izpustni ventil, ki se nahaja pod oljnim ločilnikom. 8) Odstranite pokrov oljnega filtra in odstranite notranji filtrirni element. 9) Zamenjajte pokrov in tesnilo notranje obojke. Tesnila ne namažite z mineralnim oljem, da sistema ne

onesnažite. 10) Vstavite nov filtrirni element. 11) Ponovno namestite pokrov filtra in pritegnite vijake. Vijake morate pritegovati izmenično in postopoma nastaviti

pritezni navor 60 Nm. 12) Napolnite olje z zgornjega ventila, ki se nahaja na ločilniku olja. Ob upoštevanju visoke higroskopije ester olja,

ga morate napolniti čim hitreje. Ester olja ne izpostavite ozračju za več kot 10 minut. 13) Zaprite polnilni ventil za olje. 14) Povežite podtlačno črpalko in kompresor izpraznite do podtlaka 230 Pa. 15) Ob doseganju najvišjega nivoje podtlaka, zaprite ventil podtlačne črpalke. 16) Odprite dovodne, sesalne in ventile za vbrizgavanje tekočine. 17) Odklopite vakuumsko črpalko s kompresorja. 18) Odstranite opozorilno etiketo z glavnega ločilnega stikala. 19) Zaprite glavno ločilno stikalo Q10, da omogočite napajanje stroja. 20) Zaženite stroj v skladu z zgoraj opisanim postopkom zagona.

Kompresor FR4

POZOR Sistem mazanja je zasnovan za ohranjanje velikega deleža olja v kompresorju. Vendar pa med delovanjem majhen delež olja transportiranega v hladilnem sredstvu prosto kroži v sistemu. Količina zamenjanega olja, ki poteka v kompresor, mora zaradi tega biti enaka odstranjeni količini, in ne količina navedena na imenski ploščici; s tem boste preprečili prekomerno količino olja med naslednjim zagonom. Količino olja, odstranjenega s kompresorja, morate izmeriti zatem, ko hladilno olje prisotno v olju v ustreznem času izpari. Da zmanjšate vsebnost hladilnega sredstva v olju na minimum, je priporočljivo, da ohranite električno upornost, in da olje odstranite le, ko doseže temperaturo 35÷45°C.

POZOR Pri zamenjavi oljnega filtra morate biti posebej pazljivi na praznjenje olja; olja ne smete izpostaviti zraku za več kot 30 minut. V primeru dvomov preverite kislost olja, ali če meritev ni možna, zamenjate polnilo za mazanje s svežim oljem, skladiščenim v zaprtih posodah ali na način, ki izpolnjuje specifikacije dobavitelja.

Kompresor Fr4200 Oljni filter kompresorja je nameščen na spojnici na dovodni oljni cevi in ohišju kompresorja (sesalna stran). Toplo priporočamo, da olje zamenjate, ko njegov padec tlaka presega 2,0 bara. Padec tlaka v oljnem filtru je razlika med dovodnim tlakom kompresorja minus oljni tlak. Oba tlaka lahko nadzirate z mikroprocesorjem za oba kompresorja.

Zahtevani materiali:

Oljni filter Koda 95816-401 – Količina 1 Komplet tesnil Koda 128810988 – Količina 1

Združljiva olja:

Mobil Eal Arctic 68 ICI Emkarate RL 68H

Standardna količina polnjenja olja za kompresor je 16 litrov. Postopek zamenjave oljnega filtra

Postopek zamenjave oljnega filtra 1) Zaustavite oba kompresorja z obračanjem stikala Q1 ali Q2 v položaj Off (Izklop). 2) Obrnite stikalo Q0 v položaj Off (Izklop), počakajte da se obtočna črpalka izključi in odprite glavno ločilno stikalo

Q10, da prekinete električno napajanje stroja. 3) Namestite etiketo na ročaj glavnega ločilnega stikala, da preprečite nenameren zagon. 4) Zaprite sesalne in izpustne ventile in ventile za vbrizgavanje tekočine.

Page 62: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 62/70

5) Povežite enoto za zbiranje s kompresorjem in odstranite hladilno sredstvo v primerno in čisto posodo. 6) Hladilno sredstvo izčrpavajte, dokler notranji tlak ni negativen (v primerjavi z atmosferskim tlakom). Na ta način

je najbolj zmanjšana količina hladilnega sredstva, raztopljenega v olju. 7) Izpraznite olje v kompresorju tako, da odprete izpustni ventil, ki se nahaja pod oljnim ločilnikom. 8) Odstranite pokrov oljnega filtra in odstranite notranji filtrirni element. 9) Zamenjajte pokrov in tesnilo notranje obojke. Tesnila ne namažite z mineralnim oljem, da sistema ne

onesnažite. 10) Vstavite nov filtrirni element. 11) Ponovno namestite pokrov filtra in pritegnite vijake. Vijake morate pritegovati izmenično in postopoma nastaviti

pritezni navor 60 Nm. 12) Napolnite olje z zgornjega ventila, ki se nahaja na ločilniku olja. Ob upoštevanju visoke higroskopije ester olja,

ga morate napolniti čim hitreje. Ester olja ne izpostavite ozračju za več kot 10 minut. 13) Zaprite polnilni ventil za olje. 14) Povežite podtlačno črpalko in kompresor izpraznite do podtlaka 230 Pa. 15) Ob doseganju najvišjega nivoje podtlaka, zaprite ventil podtlačne črpalke. 16) Odprite dovodne, sesalne in ventile za vbrizgavanje tekočine. 17) Odklopite vakuumsko črpalko s kompresorja. 18) Odstranite opozorilno etiketo z glavnega ločilnega stikala. 19) Zaprite glavno ločilno stikalo Q10, da omogočite napajanje stroja. 20) Zaženite stroj v skladu z zgoraj opisanim postopkom zagona. Polnjenje hladilnega sredstva

POZOR Enote so projektirane za delovanje s hladilnim sredstvom R410A. NE UPORABITE drugih hladilnih sredstev kot R410A.

POZOR Ko dodajate ali odstranjujete plin hladilnega sredstva s sistema. zagotovite pravilen pretok vode skozi izparilnik za celoten čas polnjenja/praznjenja. Prekinitev pretoka vode med tem postopkom, bi lahko povzročilo zamrznitev izparilnika s posledičnim zlomom notranjih cevi. Poškodbe, ki jih povzroča zmrzovanje, izničijo garancijo.

OPOZORILO Odstranjevanje hladilnega sredstva in ponovno polnjenje morajo opraviti tehniki, ki so usposobljeni za uporabo pravilnih materialov za to enoto. Neprimerno vzdrževanje lahko povzroči nenadzorovane izgube tlaka in tekočine. Hladilnega sredstva in olja za mazanje ne razpršite v okolje. Vedno bodite opremljeni s primernim sistemom za zbiranje.

Enota je dostavljena s popolnoma napolnjenim hladilnim sredstvom, vendar je v nekaterih primerih potrebno ponovno polnjenje stroja na terenu.

OPOZORILO

Vedno preverite vzroke za izgubo hladilnega sredstva. Po potrebi sistem popravite in ga nato ponovno napolnite.

Stroj lahko ponovno napolnite v vseh pogojih stabilne polnosti (prednostno med 70 in 100 %) in pri kateri koli temperaturi okolja (prednostno nad 20 °C). Stroj mora delovati v saj 5 minut, da omogoči stabilizacijo tlaka kondenzacije. Vrednost podhladitve je okoli 3 - 4 °C. Ko je predel podhladitve popolnoma napolnjen, dodatno hladilno sredstvo ne bo povečalo učinkovitosti sistema. Vendar pa je lahko zaradi majhne količine hladilnega sredstva (1÷2 kg sistem nekoliko bolj občutljiv. OPOMBA: Podhladitev se spreminja in potrebuje nekaj minut, da se stabilizira. Kljub temu pa podhladitev ne sme nikoli pasti pod 2 °C. Vrednost podhladitve se prav tako la hko nekoliko spreminja, ko se spreminjata temperatura vode in pregretje sesanja. Ko se vrednost pregretja sesanja niža, se pojavi ustrezno znižanje podhladitve. V primeru uporabe stroja brez hladilnega sredstva, se lahko pojavi eden izmed dveh naslednjih scenarijev:

Page 63: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 63/70

1. Če je nivo hladilnega sredstva nekoliko nizek, lahko v kontrolnem okencu tekočine vidite pretok mehurčkov. Ponovno napolnite krog kot je opisano v postopku ponovnega polnjenja.

2. Če je nivo plina v stroju nekoliko prenizek, bi lahko imeli ustrezni krogi nekoliko zaustavitev zaradi nizkega tlaka. Ponovno napolnite ustrezen krog kot je opisano v postopku ponovnega polnjenja.

Postopek za ponovno polnjenje hladilnega sredstva 1) Če je iz stroja izginilo nekaj hladilnega sredstva, morate najprej odkriti vzroke, preden izvajate kakršne koli

postopke ponovnega polnjenja. Uhajanje morate odkriti in odpraviti. Oljni madeži so dober pokazatelj, saj se lahko pojavilo v bližini uhajanja. Vendar to kljub temu ni ustrezen kriterij iskanja. Iskanje z milnico in vodo je lahko dobra metoda medija za iskanje večjega uhajanja, medtem ko za odkrivanje majhnih uhajanj potreben elektronski detektor.

2) Hladilno sredstvo dodajte v sistem skozi servisni ventil na sesalni cevi ali skozi ventil Schrader, ki je nameščen na dovodni cevi izparilnika.

3) Hladilno sredstvo lahko dodate pri katerem koli pogoju polnosti med 25 in 100 % kapacitete sistema. Pregretje sesanja mora biti med 4 in 6 °C.

4) Dodajte dovolj hladilnega sredstva, da popolnoma napolnite kontrolno okence tekočine, tako da več ni pretoka mehurčkov. Kot rezervo dodajte 2 ÷ 3 kg hladilnega sredstva, da napolnite podhladilnik, če kompresor deluje pri 50 – 100 %.

5) Preverite ventil podhladitve tako, da odčitate tlak tekočine in temperaturo tekočine v bližini ekspanzijskega ventila. Vrednost podhladitve mora biti med 3 in 5 °C. Vrednost podhladitve mora biti nižja pri 75 ÷ 100 % obremenitvi in višja pri 50 % obremenitvi.

6) Prekomerna napolnjenost sistema bo povzročila dvig izstopnega tlaka kompresorja.

Page 64: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 64/70

Standardni pregledi Temperaturni in tla čni senzorji Enota je tovarniško opremljena z vsemi spodaj navedenimi senzorji. Periodično preverite, da so njihove meritve pravilne z referenčnimi instrumenti (manometer, termometri); po potrebi popravite nepravilne odčitke s tipkovnico mikroprocesorja. Dobro umerjeni senzorji zagotovijo boljšo učinkovitost stroja in daljšo življenjsko dobo. Opomba: Poglejte priročnik za uporabo in vzdrževanje mikroprocesorja za celovit opis uporab, nastavitev in prilagoditev. Vsi senzorji so sestavljeni in povezani z mikroprocesorjem. Opisi vseh senzorjev v nadaljevanju: Temperaturni senzor vode na odvodu – Ta senzor se nahaja na povezavi odvoda vode na izparilniku in ga mikroprocesor uporablja za nadzor obremenitve stroja glede na toplotno obremenitev sistema. Prav tako pomaga nadzirati zaščito pred zmrzovanjem v izparilniku. Temperaturni senzor dovodne vode – Ta senzor se nahaja na povezavi dovoda vode na izparilniku in se uporablja za nadzor temperature povratne vode. Pretvornik izstopnega tlaka kompresorja – Ta je nameščen na vsakem kompresorju in omogoča nadzor izstopnega tlaka in nadzor ventilatorjev. Če se tlak stiskanja poveča, bo mikroprocesor nadziral obremenitev kompresorja za omogočanje delovanja tudi če morate znižati pretok plina v kompresorju. To prav tako prispeva k logiki nadzora olja. Pretvornik oljnega tlaka – Ta je nameščen na vsakem kompresorju in omogoča nadzor oljnega tlaka. Mikroprocesor uporablja ta senzor za obveščanje upravljavca o pogojih v oljnem filtru in delovanju sistema mazanja. Skupaj s pretvorniki nizkega in visokega tlaka ščiti kompresor pred težavami, ki izhajajo iz pomanjkljivega mazanja. Pretvornik nizkega tlaka – Ta je nameščen na vsakem kompresorju in omogoča nadzor sesalnega tlaka kompresorja skupaj z alarmom zaradi nizkega tlaka. Prav tako dopolnjuje logiko nadzora olja. Senzor sesanja – Ta je izbirno nameščen (če je bil zahtevan elektronski ekspanzijski ventil) na vsakem kompresorju in omogoča nadzor sesalne temperature. Mikroprocesor uporablja signal tega senzorja za nadzor elektronskega ekspanzijskega ventila. Temperaturni senzor izstopa kompresorja – Ta je nameščen na vsakem kompresorju in omogoča nadzor izstopnega tlaka kompresorja in temperature olja. Mikroprocesor uporablja signal tega senzorja za nadzor vbrizgavanja tekočine in zaustavitev kompresorja v primeru, da izstopna temperatura doseže 110 °C. Prav tako š čiti kompresor pred črpanjem tekočega hladilnega sredstva ob zagonu.

Page 65: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 65/70

Preskusni list Priporočamo, da periodično preverite naslednje podatke obratovanja, da potrdite pravilno delovanje stroja. Ti podatki bodo izjemno koristni tehnikom, ki bodo opravljali rutinski in/ali nerutinsko vzdrževanje stroja. Meritve na vodni strani Nastavitvena točka ohlajene vode ° C _________ Temperatura odvoda vode izparilnika ° C _________ Temperatura dovoda vode izparilnika ° C _________ Padec tlaka v izparilniku kPa _________ Stopnja pretoka vode v izparilniku m3/h _________ Meritve na strani hladilnega sredstva Krog št. 1: Obremenitev kompresorja _____ % Št. ciklov ekspanzijskega ventila (samo elektronski) _____ Tlak hladilnega sredstva/olja Tlak izparevanja _____ Tlak stiskanja _____ bar Oljni tlak _____ bar Temperatura hladilnega sredstva

Temperatura zasičenosti izparevanja _____ bar

Temperatura sesanega plina _____ ° C Pregretje sesanja _____ ° C Temperatura zasičenosti kondenzacije _____ ° C Pregretje izpusta _____ ° C Temperatura tekočine _____ ° C Podhladitev _____ ° C _____ ° C Krog št. 2: Obremenitev kompresorja _____ % Št. ciklov ekspanzijskega ventila (samo elektronski) _____ Tlak izparevanja _____ Tlak hladilnega sredstva/olja Tlak stiskanja _____ bar Oljni tlak _____ bar Temperatura zasičenosti izparevanja _____ bar Temperatura hladilnega sredstva

Temperatura sesanega plina _____ ° C

Pregretje sesanja _____ ° C Temperatura zasičenosti kondenzacije _____ ° C Pregretje izpusta _____ ° C Temperatura tekočine _____ ° C Podhladitev _____ ° C _____ ° C Temperatura zunanjega zraka

_____ ° C

Elektri čne meritve Analiza neravnovesja napetosti enote: Faze: RS ST RT _____ V _____ V _____ V

Neravnovesje %:

%_____100max =−

xVaverage

VaverageV

Tok kompresorja – faze: R S T

Kompresor št. 1 _____ A _____ A _____ A Kompresor št. 2 _____ A _____ A _____ A

Tok ventilatorjev: #1 _____ A #2 _____ A #3 _____ A #4 _____ A #5 _____ A #6 _____ A #7 _____ A #8 _____ A

Page 66: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 66/70

Servis in omejena garancija Vsi stroji so bili preskušeni v tovarni in imajo garancijo za 12 mesecev od prvega zagona ali 18 mesecev od dostave. Stroji so bili razviti in izdelani v skladu z visokimi standardi kakovosti, kar zagotavlja leta delovanja brez okvar. Kljub temu je pomembno, da zagotovite pravilno in periodično vzdrževanje, v skladu z vsemi postopki, opisanimi v tem priročniku. Toplo priporočamo, da sklenete pogodbo za vzdrževanje s servisom, pooblaščenim pri proizvajalcu, da zagotovite učinkovite in netežavne servise, zahvaljujoč strokovnosti in izkušnjam našega osebja. Prav tako morate upoštevati, da enota zahteva vzdrževanje tudi med obdobjem garancije. Ne smete pozabiti, da lahko obratovanje stroja na neprimeren način, preko omejitev obratovanja ali ob neizvajanju pravilnega vzdrževanja v skladu s tem priročnikom, izniči garancijo. Še posebej upoštevajte spodnje točke, da boste ravnali skladno z garancijskimi omejitvami: 1. stroj ne sme delovati preko določenih omejitev, 2. električno napajanje mora biti znotraj omejitev toka in brez harmonskega popačenja ali nenadnih sprememb. 3. Tri fazno napajanje ne sme imeti neravnovesij med fazami, ki bi presegalo 3 %. Stroj mora ostati izključen, dokler

težava z elektriko ni odpravljena. 4. Varnostnih naprav, mehanskih, električnih ali elektronskih, ne smete onemogočiti ali premostiti. 5. Voda uporabljena za polnjenje vodnega kroga mora biti čista in ustrezno obdelana. Mehanski filter mora biti

nameščen na točki, ki je najbližja dovodu izparilnika. 6. Razen v primeru posebnih sporazumov ob naročilu, pretok vode v izparilniku ne sme nikoli biti nad 120 % in pod 80

% nominalnega pretoka.

Page 67: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 67/70

Obvezni rutinski pregledi in zagon naprav pod tlakom Enote so vključene v kategorijo IV klasifikacije v skladu z Evropsko direktivo PED 97/23/EC.

Klimatske naprave, ki sodijo v to kategorijo, nekateri lokalni predpisi zahtevajo periodične preglede pooblaščenega urada. Prosimo, preverite lokalne zahteve.

Pomembne informacije o uporabljenem hladilnem sredstvu Ta izdelek vsebuje fluorirane toplo-gredne pline, ki jih ureja Kyoto protokol. Takšnih plinov ne prezračujte v ozračje. Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP(1): 1975 (1) GWP = potencial globalnega segrevanja Količina hladilnega sredstva je navedena na imenski ploščici enote. Periodični pregledi za uhajanje hladilnega sredstva bodo morda zahtevani v skladu z evropsko ali lokalno zakonodajo. Za več informacij stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem. Odstranjevanje Enota je izdelana iz plastičnih in kovinskih delov. Vse te dele morate odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o odstranjevanju. Svinčene baterije morate zbrati in jih odnesti v ustrezne zbirne centre.

Page 68: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 68/70

Page 69: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 69/70

Page 70: Priro čnik za namestitev, delovanje in vzdrževanje · Tip hladilnega sredstva: R410A Vrednost GWP (1) = 1975 Koli čina uporabljenega hladilnega sredstva je navedena na identifikacijski

D – EIMWC00509-13SL - 70/70

Pridržujemo si pravico do sprememb projektiranja in konstrukcije brez predhodnega obvestila, zaradi tega naslovna slika ni obvezujoča.

Vodno hlajene vija čne klimatske naprave EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS DAIKIN EUROPE N.V.

Zandvoordestraat 300 B-8400 Ostend – Belgium www.daikineurope.com

Enote Daikin so v skladu z evropskimi predpisi, ki zagotavljajo varnost izdelka.