renaissance riverside hotel saigon
TRANSCRIPT
WELCOME TO
RENAISSANCE RIVERSIDE SAIGON HOTEL
MARRIOTT MILESTONES
The year was 1927, in
Washington, D.C., a
pair of newlyweds
fresh from Utah
opened a nine-stool
A&W root beer
franchise.
The future Marriott
International, Inc. was
born
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1920s
BIG DREAMS
Vào năm 1927 tại
Washington, một đôi vợ
chồng mới cưới chuyển
đến từ Utah đã mở một
quán nước rễ cây với
chín chỗ ngồi có tên gọi
A&W.
Thế là tương lai của tập
đoàn Marriott đã được
khai sinh.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử
Marriott recognized a great business
opportunity then, he paid a call on Eastern Air Transport, and in no time a
paneled "Hot Shoppes" truck was
delivering simple box lunches planeside to Eastern, American and United.
From that tiny seed grew Marriott's "In-
Flite," later to become the world's largest airline catering business.
1930sThe Sky’s the Limit
Th�i gian sau, khi Marriott nh�n ra
m�t cơ h�i kinh doanh l�n, ông đã
ch� đ�ng g�i cho hãng v�n chuy�n
hàng không Eastern đ� nh�n dch v
cung c�p các h�p cơm tr�a trên máy
bay cho Eastern, M và liên minh.
T� cơ h�i kinh doanh đó, Marriott
“In-Flite” đã tr� thành dch v cung
c�p b�a ăn trên máy bay l�n nh�t th�
gi�i.
To keep up with growth, a new three-story
commissary was built on Upshur Street in 1940,
providing badly needed space for processing and
production.
In 1947, Marriott launched an ambitious expansion
program. In just ten years the company nearly
quadrupled its 22 locations to 80, spread
out in 12 states from New York to Florida, Utah and
Texas.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1940s
On the Homefront
Nh�m duy trì s� phát
tri�n, vào năm 1940, m�t
kho l�ơng th�c 3 t�ng đã
đ��c xây d�ng trên
đ��ng Upshur đ� đ�
không gian c�n thi�t cho
ch� bi�n và s�n xu�t.
Năm 1947, Marriott đã
tri�n khai m�t k� ho�ch
m� r�ng th tr��ng đ�y
tham v�ng. Ch� trong vòng
10 năm, công ty h�u nh�
đã m� r�ng g�p 4 l�n, t�
22 lên đ�n 80 đa đi�m,
tr�i r�ng � 12 bang c�a
M , t� New York đ�n
Florida, Utah và Texas.
Marriott eagerly followed the trend,
establishing a Highway Division to build Hot Shoppes along major traffic
arteries, starting with the New Jersey
Turnpike.
In 1957, the company unveiled the Twin
Bridges Motor Hotel, a 365-room
facility on Route 1, in Arlington, Virginia.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1950s
A New Direction
Marriott nhanh chóng thi�t l�p và xây
d�ng m�t chu�i c�a hàng Hot Shoppe
d�c theo trc giao thông chính, b�t đ�u
t� New Jersey Turnpike.
Đ�n năm 1957, công ty khánh thành
khách s�n Twin Bridges Motor v�i 365
phòng trên tuy�n đ��ng s� 1 �
Arlington, Virgnia.
In 1965, the huge Atlanta Marriott--the
company's fifth property—opened.
J. Willard Marriott, had named his son
president of Marriott-Hot
Shoppes, Inc.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1960s
Branching Out
Năm 1965, khách sạn
đồ sộ Atlanta Marriott
– công trình thứ năm
của công ty – được
khai trương.
J. Willard Marriott
công bố con trai ông là
Chủ tịch tập đoàn
Marriott-Hot Shoppes.
In 1977, the company's 50th anniversary year, sales reached $1 billion for the first time.
Marriott celebrated by breaking ground for a spacious new headquarters off of Democracy
Boulevard in Washington, D.C.'s booming northwest suburbs.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1970s
Risks and Rewards
Năm 1977, kỷ niệm 50 năm ngày thành lập công
ty, lần đầu tiên doanh số bán hàng đạt được một
tỷ đô-la.
Nhân dịp kỷ niệm này, Marriott đã xây dựng một
khu văn phòng Tập Đoàn trên đại lộ Dân Chủ tại
thủ đô Washington, tạo tiếng vang trong khắp
vùng tây bắc ngoại ô.
By the end of 1989, the company had
more than 500 hotels, and was opening
an average of two new properties a week.
In less than ten years, Marriott built more
than $6 billion of properties.
In 1988, Bill Marriott was named CEO of
the Year by Chief Executive Magazine.
Fortune included him in its list of "25
most fascinating" business leaders.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1980s
Growing Pains
Vào cu�i năm 1989, công ty đã có hơn 500
khách s�n và đ�ng th�i trung bình m�i tu�n
khai tr�ơng thêm hai khách s�n m�i.
Trong vòng ch�a t�i 10 năm, Marriott đã
xây d�ng đ��c chu�i khách s�n tr giá hơn
sáu t� đô-la.
Vào năm 1988, Bill Marriott đ��c m�nh danh
là Nhà qu�n lý c�a năm b�i t�p chí Chief
Executive. T�p chí Fortune cũng li�t kê ông
trong danh sách 25 doanh nhân thành đ�t
nh�t.
In 1993, Marriott made the bold move of
splitting into two companies: Marriott International and Host Marriott.
By the end of the 1999 second quarter, the Marriott lodging group encompassed 1,726
hotels (335,000 rooms). More than 400
lodging properties (over 70,000 rooms) are under construction or approved for
development. Marriott operates business in
56 countries and territories.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử1990s
The Spirit to Serve
Năm 1993, Marriott t�o nên m�t b��c nh�y
táo b�o b�ng vi�c tách thành hai công ty:
Marriott International và Host Marriott.
Cu�i quý 2 năm 1999, t�p đoàn Marriott đã
có 1,726 khách s�n (g�m 335,000 phòng) và
còn có hơn 400 khách s�n (v�i hơn 70,000
phòng) đang trong quá trình xây d�ng ho c
d� ki�n đ�u t�. Marriott kinh doanh dch v
l�u trú trên 56 qu�c gia và lãnh th!.
In April 2000, the company hit its goal of opening the 2000th
hotel under the Marriott flag as well as welcomed the 1,000th
franchise hotel to its global system of brands - the
Renaissance Oklahoma City Hotel - and opened its 500th
Courtyard in Hannover, Germany.
In 2002, Marriott opened its 2,500th hotel worldwide, with
the completion of the 950-room JW Marriott Desert Ridge Resort & Spa in Phoenix,
Arizona.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử2000
and Beyond
Tháng t� năm 2000, công ty đ�t
đ��c mc tiêu c�a mình b�ng
vi�c khai tr�ơng khách s�n th"
2000 và đ�ng th�i chào m�ng
khách s�n th" 1000 trong dch
v nh��ng quy#n kinh doanh h�
th�ng th�ơng hi�u toàn c�u –
khách s�n Renaissance � thành
ph� Oklahoma – và khai tr�ơng
khách s�n Courtyard th" 500 �
Hannover, Đ"c.
Năm 2002, Marriott khai tr�ơng
khách s�n th" 2,500 trên th�
gi�i v�i s� hoàn thành 950
phòng c�a J.W Marriott Desert
Ridge Resort & Spa � Phoenix,
Arizona.
In 2003, Marriott Rewards celebrated 20 years of rewarding loyalty and has grown into the largest and longest running guest loyalty
program in the world with more than 19 million members.
In 2007, Marriott celebrated two important milestones in Marriott's history: the 80th anniversary of our founding and the 50th
anniversary of our entry into the hotel business.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử2000
and Beyond
Năm 2003, ch�ơng trình Marriott Reward k� ni�m 20 năm phát tri�n và
tr� thành ch�ơng trình khách hàng trung thành l�n nh�t và lâu nh�t
trên th� gi�i v�i hơn m��i chín tri�u thành viên tham gia.
Năm 2007, Marriott k� ni�m hai c�t m�c quan tr�ng trong lch s�
Marriott: k� ni�m 80 năm thành l�p và k� ni�m 50 năm thâm nh�p vào
th tr��ng kinh doanh dch v l�u trú.
In January 2008, Marriott announced a new position, global diversity officer, to spearhead the company’s diversity
outreach both inside and outside the United States.
“We believe the future of business is green...because we’re all guests on this planet,” said Marriott Chairman and CEO
Bill Marriott.
Marriott Milestones – Mốc Lịch Sử2000
and Beyond
Tháng giêng năm 2008, Marriott công b� m�t v trí nhân s� m�i, nhân
viên đa d�ng toàn c�u, v�i nhi�m v phát tri�n và truy#n bá s� đa d�ng
c�a công ty v��t xa hơn c� trong và ngoài Hi�p ch�ng qu�c Hoa Kỳ.
“Chúng ta tin t��ng môi tr��ng xanh là vi�c kinh doanh trong t�ơng lai
… b�i vì t�t c� chúng ta đ#u là khách trên hành tinh này,” – Ch� tch kiêm
T!ng Giám Đ�c Bill Marriott phát bi�u.
CORE VALUE & CULTURE
CORE VALUE
Core values are beliefs and philosophies that
make up the foundation of the company. They
should not change over time. They are
enduring, unique and make the company
great.
Core values are the ideals that serve as the
foundation of all aspects of
Marriott's Spirit to Serve.
Giá tr c�t lõi là nh�ng ni#m tin và tri�t lý t�onên n#n t�ng c�a công ty. Nh�ng giá tr này s$không thay đ!i theo th�i gian. Chúng luôn b#nv�ng, đ�c đáo và làm cho công ty l�n m�nh. Giá tr c�t lõi là nh�ng chu%n m�c làm cơ s�
n#n t�ng cho t�t c� các đnh h��ng c�a
“Tinh th�n phc v c�a Marriott”.
Giá tr c�t lõi c�aMarriott
The Spirit to Serve AssociatesThe unshakeable conviction that "our people are our most important asset"
An environment that supports associate growth and personal development
A reputation for employing caring, dependable associates who are ethical
and trustworthy
A home-like atmosphere and friendly workplace relationships
A performance reward system that recognizes the important contributions of
both hourly and management associates
CORE VALUEGiá tr c�t lõi c�a Marriott
Tinh Th�n Phc v Nhân viênNhận thức không thể lay chuyển được là “Nhân viên là tàisản quan trọng nhất của Công ty”Là môi trường giúp cho nhân viên trưởng thành và pháttriển bản thân. Là danh tiếng về việc chăm sóc và tin tưởng nhân viên. Tạo một bầu không khí làm việc thân thiện và gần gũi nhưmột gia đình. Có chế độ khen thưởng hợp lý nhằm ghi nhận những đónggóp quan trọng của nhân viên và quản lý đối với Công ty.
The Spirit to Serve the customer is evident in the adage, "the customer is always right," a hands on management style, i.e., "management by walking around," by attention to detail and by
openness to innovation and creativity in serving customers.
CORE VALUEGiá tr c�t lõi c�a Marriott
Tinh th�n phc v khách hàng được minh chứng với phương ngôn, “khách hàng luôn luôn đúng”. Một phong cách quản lý giàu kinh nghiệm, như “quản lý bằng cách giám sát thực tế”, chăm chút đến từng chi tiết
nhỏ và luôn đón chào những cải tiến và sáng tạo trong việc phục vụ kháchhàng.
The Spirit to Serve the community is demonstrated every day by associate and
corporate support of local, national, and international initiatives and programs.
Serving the community is an important part of doing business "the Marriott Way."
And the focus on financial performance is reflected in operations that are results
oriented—driven by attention to both the top and bottom lines, by unit locations
that meet customers' needs and by adherence to the maxim, "success is never
final!"
CORE VALUEGiá tr c�t lõi c�a Marriott
Tinh th�n phc v c�ng đ�ng được thể hiện mỗi ngày bởi các nhân viên, kếthợp với những chương trình hỗ trợ của địa phương, trong nước và quốc tế.
Phục vụ cộng đồng là một phần quan trọng trong việc kinh doanh theo “tiêu chícủa Marriott".
Hoạt động của Công ty được thể hiện qua tình hình tài chính, kết quả này là do sự đóng góp của mọi thành viên, sự thống nhất của các bộ phận nhằm đáp ứng
nhu cầu của khách hàng, và gắn bó lâu dài bởi sự “thành công thì không cóđiểm dừng!”
Culture is the experience we create in the minds of our customers and is
demonstrated through the behavior of our associates.
Culture is a distinctive blend of common values, goals, actions and images that
portray the company's core values.
Culture gives associates meaning, purpose and guidance. It is the glue and life
thread of the organization that links the past, present and future.
A distinguished culture acts like a magnet, drawing high caliber people to the
company and keeping them onboard.
CULTURE
Văn hóa“Văn hoá Marriott là những trải nghiệm mà chúng ta sáng tạo trong ký ức của khách hàng đượcbiểu hiện thông qua thái độ ứng xử của nhân viên chúng ta”.
Văn hóa là sự hòa hợp của các giá trị chung, mục tiêu, hành động và ấn tượng biểu hiện sinhđộng những giá trị cốt lõi của công ty.
Văn hóa giúp cho nhân viên hiểu rõ ý nghĩa, mục đích và hướng đi. Chúng là chất gắn kết, và sựkết hợp sinh động nối liền quá khứ, hiện tại và tương lai.
Văn hóa riêng biệt là lực hấp dẫn thu hút nhân tài và giữ chân họ làm việc với Công ty.
RENAISSANCE RIVERSIDE HOTEL SAIGON
Renaissance Full Service Brand Positioning
Định Vị Thương Hiệu “Dịch Vụ Vẹn Toàn Renaissance”
The discovererNgười khai phá
Provocative | on/off stage | savvy service |
local treasures
Kích thích sự trải nghiệm | Luôn sẵn sàng | Dịch vu “Savvy” |
Di sản địa phương
Stay interestingKỳ lưu trú thú vị
Body of a Full Service, Soul of a BoutiqueDịch vụ Vẹn Toàn, Tâm hồn Tươi trẻ
Live Life to the Fullest
Sống hết mình
Adventurous/fun/
sophisticated/ individualistic
Phiêu lưu / Vui thú / Sành điệu / Cá tính
Take in locations uniqueness
Đem đến sự độc đáo
Great F&B
Ẩm Thực phong phú
Fashion/design/cool hotels
Thời trang/Thiết kế/Khách sạn cao cấp
“The Discoverer” – “Người Khai Phá”
RHR target | who they are – Họ là ai?Khách hàng của RHR
LỊCH SỬ VÀ DI SẢN RENAISSANCE
Renaissance infuses the traditional hotel stay with art, architecture, and
culture collected over the past hundred years
Renaissance truyền một cảm xúc mới chonhững chuyến lưu trú nhàm chán thông qua những nền nghệ thuật, kiến trúc, và văn hóađược tích lũy trong suốt hàng trăm năm qua.
From exquisite, historic, castlesto meticulously, modern
skyscrapers, each property is a form of art in it’s own right, and adds it’s own personality to the
collection
Từ những tòa lâu đài cổ kính với thiết kếtinh tế đến những tòa nhà chọc trời
mang phong cách hiện đại, mỗi khách sạnRenaissance là một kiệt tác nghệ thuật mangmột phong cách riêng và một bản sắc riêng.
KHÁCH HÀNG C&A RENAISSANCE
THE DISCOVERERNG'(I KHAI PHÁ
I am…Tôi …
hardworkinglàm việc chăm chỉ
adventurousthích phiêu lưu
funthích vui vẻ
I enjoyTôi yêu thích…
socializinghòa nhập vào xã hội
being “in the know”được mọi người biết đến
exclusive experiencenhững trải nghiệm độc đáo
food and winethức ăn và các loại rượu hảo hạng
fashionthời trang
stylish architecture and desginkiến trúc và thiết kế hợp thời
Learning about each place I visitbiết thêm về những nơi tôi đến
KHÁCH HÀNG C&A RENAISSANCE
S) AM HI*U Đ,A PH'ƠNG
Renaissance guests see travel, whether for business or pleasure, as
an opportunity to experience the local flavor of each destination they
encounter
Các khách hàng của Renaissance
luôn xem việc đi du lịch dù mang
tính chất công việc hay nghỉ ngơi
đều là một cơ hội để khám phá và
trải nghiệm những điều mới mẻ
ở mỗi nơi mà họ đến.
For them, this is what “makes” or “breaks” their trip.
Đối với họ, đây chính là điều hoặc
“làm nên” một chuyến đi hoặc
“không đem đến” một điều gì.
What was unique yesterday, is not as special today, and what is
unique today will be less so tomorrow
Những gì độc đáo của ngày hôm
qua chưa hẳn còn đặc biệt ở
ngày hôm nay và những gì độc đáo
của ngày hôm nay có thể sẽ
phai mờ vào ngày mai
We need to be on the constant lookout for new, local,
distinctive, experiences
Chúng ta phải luôn nỗ lực không
ngừng trong việc tìm kiếm những
trải nghiệm mới mẻ, riêng biệt
và mang tính địa phương
S) AM HI*U Đ,A PH'ƠNG
CÔNG C. Đ,NH H'0NG
Rediscovering your city
through the lens of
your guests
Tiếp tục khám phá thành phố
của bạn thông qua lăng kính
của khách hàng
ĐỊNH VỊ THƯƠNG HIỆU
BRAND POSITIONING
THƯƠNG HIỆU
LOẠI THƯƠNG HIỆU
BẬC
ĐỐI TƯỢNGKHÁCH HÀNG
NHỮNG CỘT TRỤĐỊNH VỊ VÀTRẢI NGHIỆM
LIFESTYLE
QUALITY
THE DISCOVERER
Business travel enrichesmy life. The hotel mustembody the locale andhelp me live life to the
fullest
STAYINTERESTING
-Provocative
- On/Off stage
- Savvy Service
- Local Treasures
PHONG CÁCH SỐNG
CHẤT LƯỢNG
NGƯỜI KHAI PHÁ
Những chuyến công táclàm giàu kiến thức chobản thân tôi. Khách sạnphải tiêu biểu cho di sảnđịa phương và giúp tôi
sống hết mình
LƯU TRÚ THÚ VỊ
-Kich thích sự
trải nghiệm
- Luôn sẵn sàng
- Dịch vụ “Savvy”
- Di sản địa phương
RENAISSANCE RIVERSIDE HOTEL SAIGON
OUTLETS
Lobby Lounge• Fast Food
• Offers fine patisseries, light
snacks & an enhancing selection
of cocktails & features soothing
live music nightly.
• Open for lunch and dinner
• Opening hours: 6:00am – midnight
• Tel: (08) 38 22 00 33 – Ext: 2325
• Thức ăn nhanh
• Phục vụ các loại bánh ngọt, thức
ăn nhẹ và nước uống cũng nhưchương trình âm nhạc êm dịu vào
các buổi tối.
• Phục vụ ăn trưa và ăn tối
• Giờ mở cửa: 6:00sáng – 12:00đêm
• ĐT: (08) 38 22 00 33 – Ext: 2325
Riverside Cafe• The sumptuous buffet selection is a
masterful blend of Asian, Western
and Vietnamese cuisine, bound to
please even the most discerning
diner.
• Open for breakfast, lunch and
dinner
• Opening hours: 6:00am – midnight
• Tel: (08) 38 22 00 33 – Ext: 2309
• Tiệc buffet sang trọng selection is a
masterful blend of Asian, Western and
Vietnamese cuisine, bound to please
even the most discerning diner.
• Open for breakfast, lunch and dinner
• Opening hours: 6:00am – midnight
• Tel: (08) 38 22 00 33 – Ext: 2309
Kabin Chinese Restaurant• Renowned as one of the
finest Chinese restaurants in Ho Chi Minh City, the "Kabin" offers a great dining experience withiauthentic Cantonese and Szechuan cuisine.
• Open for lunch and dinner
• Opening hours:
10:00am – 2:00pm
6:00pm – 10:00pm
• Tel: (08) 38 22 00 33 –Ext: 2616
Atrium Lounge – Coffee House
• Serves a wide selection
of popular beverages &
tropical cocktails as well
as light snacks.
• Opening hours: 5:00pm
– 11:00pm
• Tel: (08) 38 22 00 33 –
Ext: 2255
Poolside Bar• Bar-B-Q
• The Poolside bar offers sweeping views over the
Saigon River and the city skyline making it the
perfect place for a relaxing drink with friends.
• Open hours: 6:00pm – midnight
• Tel: (08) 38 22 00 33 – Ext: 2915
Plan Events & Meetings• 3 meeting rooms
• 2,368 sq ft of total meeting space
• Largest meeting room is Grand Me Linh with maximum meeting space of 2,368 sq ft and maximum seating capacity
of 200
• Maximum of 3 breakout meeting room(s)
• Tel: (08) 38 22 00 33 – Ext: 2400/2415
RENAISSANCE RIVERSIDE HOTEL SAIGON
ACTIVITIES - 2009
Cut it … to
make it nicer!
It must be …
shining
Bla … bla …
bla … I want to win the prizes!
ERROR: undefined
OFFENDING COMMAND: f‘~
STACK: