rīga, 13/02/2014 laura turlaja kultūras ministrija es kultūras kontaktpunkts

17
Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts/ Radošās Eiropas birojs

Upload: nika

Post on 23-Feb-2016

112 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts/ Radošās Eiropas birojs. Līdzšinējā atbalsta ietekmes izvērtējums. Secinājumi: kultūra līdzās tās pašvērtībai ir ekonomikas un nodarbinātības dzinējspēks (4.5% no ES IKP, 3.8% no ES darbaspēka) - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Rīga, 13/02/2014

Laura TurlajaKultūras ministrijaES kultūras kontaktpunkts/Radošās Eiropas birojs

Page 2: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Līdzšinējā atbalsta ietekmes izvērtējums

Secinājumi:• kultūra līdzās tās pašvērtībai ir ekonomikas un

nodarbinātības dzinējspēks (4.5% no ES IKP, 3.8% no ES darbaspēka)

• augsti izaugsmes rādītāji• kultūras darba problemātika dalībvalstīs ir līdzīgaIzaicinājumi:• fragmentēts tirgus/ kultūras auditorija• digitalizācija• piekļuve finansējumam• salīdzināmu datu trūkums

Page 3: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

1,46 miljardi EUR 7 gadiem

ME-DIA

56%KULTŪR

A 31%

STARP-NOZARU

DAĻA 13%

Page 4: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Vispārējie mērķi

• aizsargāt, attīstīt un nostiprināt Eiropas kultūru un valodu daudzveidību un veicināt Eiropas kultūras mantojumu

• nostiprināt Eiropas kultūras un radošo nozaru konkurētspēju, jo īpaši audiovizuālajā nozarē, lai veicinātu gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi

Page 5: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Konkrētie mērķi• atbalstīt Eiropas kultūras un radošo nozaru kapacitāti

darboties transnacionāli un starptautiski• veicināt kultūras un radošo darbu transnacionālo apriti un

kultūras un radošo darbinieku, jo īpaši mākslinieku, transnacionālo mobilitāti, kā arī sasniegt jaunas un plašākas auditorijas un uzlabot piekļuvi kultūras un radošiem darbiem ES un ārpus tās

• ilgtspējīgi stiprināt MVU finansiālo spēju kultūras un radošajās nozarēs, vienlaikus cenšoties nodrošināt līdzsvarotu ģeogrāfisko pārklājumu un nozaru pārstāvību

• veicināt politikas izstrādi, inovāciju, radošumu, auditoriju attīstību un jaunus komercdarbības un pārvaldības modeļus, atbalstot transnacionālu sadarbību politikas jomā

Page 6: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Programmas dalībniekiKultūras organizācijas, institūcijas, komercsabiedrības, kas

reģistrētas kādā no šīm valstīm:• ES dalībvalstis• Kandidātvalstis: Turcija, Bijusī Dienvidslāvijas

Maķedonijas republika, Serbija, Islande, Bosnija-Hercegovina, Melnkalne, Albānija

• EBTA/EEZ: Norvēģija• Eiropas Kaimiņattiecību politikas valstis: Gruzija, Moldova+ ……………………………………………………………………………………

Page 7: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Starpnozaru daļa• Finanšu garantiju fonds (no 2016. gada)• ES balvas: literatūrā, arhitektūrā, kultūras mantojumā,

popmūzikā, kino• Eiropas Kultūras galvaspilsētas• Radošās Eiropas biroji• ES mēroga kultūrpolitikas konferences• ES mēroga pētījumi un izvērtējumi• Publicitāte un popularizēšana

Page 8: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts
Page 9: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

KalendārsIesniegšana Rezultāti Uzsākšana

Eiropas sadarbības projekti

5.marts

oktobris

augusts septembris - decembris

Daiļliteratūras tulkošana

12.marts jūlijs septembris - decembris

Eiropas tīkli 19.marts septembris oktobris - decembris

Eiropas platformas 19.marts septembris oktobris - decembris

Page 10: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Daiļliteratūras tulkošana

Page 11: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Prioritātes• atbalstīt Eiropas literatūras apriti, lai nodrošinātu

tās visplašāko iespējamo pieejamību• atbalstīt Eiropas literatūras popularizēšanu,

tostarp attiecīgu digitālo tehnoloģiju izmantojumu gan šo darbu izplatīšanā, gan popularizēšanā

• rosināt kvalitatīvas Eiropas literatūras tulkošanu un popularizēšanu ilgtermiņā

Atbalsta papildu prioritāte būs tulkotāju nozīmes uzsvēršana (biogrāfijas grāmatās).

Page 12: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Projektu veidiIesniedzējs: vismaz 2 gadus juridiski reģistrēta izdevniecība

2 gadu projekti Daudzgadu projektiTurpmāk konkurss katru gadu

februāra pirmajā trešdienāTurpmāk 1 konkurss –

2017.gadā

EK grants <100 000 EUR (50%)EK grants <100 000 EUR gadā

(50%)

3 - 10 darbi 5 - 10 darbi gadāTulkošanas, izplatīšanas un popularizēšanas stratēģija

Tulkošanas, izplatīšanas un popularizēšanas stratēģija +

rīcības plāns

Page 13: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Valodas• avotvalodai un mērķvalodai jābūt Programmas

dalībvalstu oficiālajām valodām• tulkojumi no latīņu un sengrieķu valodas• mērķvalodai jābūt tulkotāja dzimtajai valodai

Page 14: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Darbi• daiļliteratūra ar augstu literāro vērtību neatkarīgi no to žanra (romāni,

stāsti, lugas, dzeja, komiksi un bērnu literatūra)• uz atbalstu nevar pretendēt darbi, kas nav daiļliteratūra, piemēram,

autobiogrāfijas vai biogrāfijas un esejas bez daiļliteratūras elementiem, tūrisma ceļveži, darbi humanitāro zinātņu jomā (vēsture, filozofija, ekonomika u. c.) un ar citām zinātnēm saistīti darbi

• darbiem jābūt iepriekš publicētiem• darbu autoriem jābūt tādas valsts pilsoņiem vai pastāvīgajiem

iedzīvotājiem, kura piedalās programmā (izņēmums – latīņu un sengrieķu darbi)

• darbs nedrīkst būt iepriekš tulkots attiecīgajā mērķvalodā, ja vien jaunais tulkojums nav paredzēts skaidri noteiktam mērķim (izņēmums – vismaz 50 gadus pēc iepriekšējā tulkojuma ar skaidru pamatojumu)

Page 15: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Aktivitātes• darbu tulkošana un izdošana• darbu fragmentu tulkošana izdevēju vai izdevniecību katalogiem,

kurus paredzēts izmantot, lai veicinātu tiesību pārdošanu Eiropā un ārpus tās

• īpašu pasākumu un mārketinga/izplatīšanas pasākumu organizēšana tulkoto daiļliteratūras darbu popularizēšanai ES un ārpus tās, tostarp digitālie popularizēšanas rīki un autoru reklamēšana grāmatu gadatirgos un literatūras festivālos

+ vēlams pieteikt tulkojumus no retāk izmantotām valodām angļu, vācu, franču un spāņu (kastīliešu) valodā, jo tie palīdzētu paplašināt attiecīgo literāro darbu apriti

+ vēlama ES Literatūras balvas laureātu darbu tulkošana un popularizēšana

Page 16: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Finansējums

7 gadiem >31 miljons EUR2014.gadā: EUR 3 575 537

Page 17: Rīga, 13/02/2014 Laura Turlaja Kultūras ministrija ES kultūras kontaktpunkts

Paldies par uzmanību!

Laura Turlaja67 330 228

[email protected]

www.twitter.com/radosaeiropawww.facebook.com/radosaeiropa