riwo sangchö · 2021. 2. 17. · la súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔...

48
Riwo Sangchö: Ofrenda de humo de la montaña

Upload: others

Post on 08-Mar-2021

22 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

Riwo Sangchö:Ofrenda de humo de la montaña

Page 2: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

Índice

Súplicas al linaje

Súplica en siete líneas.............................................................................3

Súplica a los maestros del linaje Nyingma............................................4

Luz del sol brillante de los tres aspectos de la devoción.......................5

Súplica al maestro raíz............................................................................8

Sadhana principal

Riwo Sangchö..........................................................................................9

La ofrenda de sang................................................................................15

Sang del Tukdrub Barche Künsel.........................................................24

Dedicatorias y aspiraciones

Plegaria de aspiración del mandala de Vajradhātu (chokchu düzhi). 28

Aspiración por el florecimiento de la actividad de Chokgyur Lingpa…….47

Créditos..........................................................................................48

Page 3: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

PLEGARIAS AL LINAJE

༄༅། །ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ནི།

La súplica en siete líneas

ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔

hung ༔ orgyen yül gyi nupchang tsamHūṃ! ༔ Al noroeste de la región de Uḍḍiyāna,༔པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔

pema gesar dongpo laen el corazón de una flor de loto,༔ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔

yamtsen chokgi ngödrup ñeviniste, renombrado como el Nacido de un Loto,༔པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔

pema chungne shesu drakdotado del extraordinario siddhi supremo,༔འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔

khordu khandro mangpö kory rodeado por una inmensa corte de ḍākiṇīs.༔ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི༔

khye kyi yesu dak drup kyiAl seguirte obtendré el siddhi,༔བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

chin gyi lap chir shek su söl¡por favor ven y confiere tus bendiciones!༔

3

Page 4: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

guru pema siddhi hungguru padma siddhi hūṃ

༈ རྙིང་མ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་གསོལ་འདེབས། །

Súplica a los maestros del linaje Nyingma

ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་དགའ་རབ་ཤྲཱི་སིང༌། །

künsang dorsem garab shiri singSamantabhadra, Vajrasattva, Garab Dorje, y Śrī Siṃha,པདྨ་བི་མ་རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །

pema bima yebang ñishu ngaPadmākara, Vimalamitra, el rey y los veinticinco discípulos,སོ་ཟུར་གནུབས་ཉང་གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་རྩ་སོགས། །

so sur nup ñang tertön gya tsa sokSo, Zur, Nup, Nyang, los cien tertöns y otros,བཀའ་གཏེར་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

kater lama nam la solwa depa todos los gurús de [las enseñanzas] Kama y Terma, les suplico.

ཞེས་ཀློང་ཆེན་པའི་གསུང་ངོ༌།  །སྤྲུལ་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ཡིས་ཀ་ར་ལ་བི་མ་གསུངས་སོ། །

Éstas son las palabras de Longchenpa. Tulku Urgyen Rinpoche reemplazó“Padmākara” con “Padma Vima.”

4

Page 5: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

༈ མཆོག་གཏེར་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བསྡོམས་གསོལ་འདེབས་དད་གསུམ་ཉིན་བྱེད་རབ་སྣང་ཞེས་བྱ་བ།

Luz del sol brillante de los tres aspectos

de la devoción

Súplica a la lista de maestros raíz y del linaje del Chokling Tersar

དམ་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང༌། །

damdzin namtrül chokgyur dechen lingManifestación de Damdzin, Chokgyur Dechen Lingpa;བི་མ་དངོས་བྱོན་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང༌། །

vima ngö chön yamyang khyentse wangVimalamitra en persona, Jamyang Khyentse Wangpo;བཻ་རོ་དངོས་སྣང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སྡེ། །

bairo ngö nang lodrö taye deVairocana verdaderamente evidente, Lodrö Taye;སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །

chenresik wang khakhyap dorje tsalpoderoso Avalokiteśvara, Khakhyab Dorje Tsal;རྒྱལ་པོ་ཛཿཡི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཚེ་དབང་གྲགས། །

gyalpo dza yi gyutrül tsewang drakdespliegue mágico del rey Jaḥ, Tsewang Drakpa;གཡུ་སྒྲའི་སྤྲུལ་པ་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་སྡེ། །

yudre trülpa tsewang norbü deencarnación de Yudra Nyingpo, Tsewang Norbu;

5

Page 6: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཞི་འཚོའི་ཡང་སྤྲུལ་མཁན་ཆེན་རཏྣ་རྗེ། །

shitsö yangtrül khenchen ratna yereencarnación de Śāntarakṣita, señor mahāpaṇḍita Ratna;ནམ་སྙིང་རོལ་གར་དྷརྨ་རཏྣའི་ཞབས། །

namñing röl gar dharma ratne shabdespliegue de Namkhe Nyingpo, venerable Dharma Ratna;མཚོ་རྒྱལ་རྩལ་སྣང་སུ་ཁ་དྷརྨཱ་དང༌། །

tsogyal tsalnang sukha dharma dangdespliegue de Yeshe Tsogyal, Sukha Dharmā;འཕགས་མས་བྱིན་བརླབས་རཏྣ་ཤྲཱི་དང༌། །

pakme chinlap ratna shiri dangbendecida por la Noble Tārā, Ratna Śrī;བི་མ་དངོས་སྣང་བསམ་གཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས། །

vima ngö nang samten gyatsö shabVimalamitra que aparece en persona, venerable Samten Gyatso;སྣང་བཞི་མཐར་ཕྱིན་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །

nang shi tarchin chime dorche tsalel que perfecciona las cuatro visiones, Chime Dorje Tsal;ཟུང་འཇུག་གྲུབ་པ་གསང་སྔགས་རིན་པོ་ཆེ། །

sungyuk drupa sang ngak rinpochesiddha de la unión, Sang-Ngak Rinpoche;དབང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཚེ་དབང་མཚན། །

wang chok dorche namtrül tsewang tsendespliegue milagroso de Wangchuk Dorje, de nombre Tsewang;

6

Page 7: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

འཇམ་མགོན་བླ་མས་རྗེས་བཟུང་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད། །

jamgön lame yezung khyentsé öel que Jamgön Lama aceptó, Khyentse Özer 1;གནས་ལུགས་མངོན་གྱུར་ཨོ་རྒྱན་ཚེ་དབང་གྲུབ། །

neluk ngön gyur orgyen tsewang drupel que logra el estado natural, Urgyen Tsewang Chokdrup. 2

རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་གསེར་རིའི་ཕྲེང་བ་ལ། །

tsa gyü lama ser ri trengwa laCon total devoción y concentración, suplico a esta guirnalda མི་ཕྱེད་གུས་པས་རྩེ་གཅིག་གསོལ་འདེབས་ན། །

miche güpe tsechik soldeb nade montañas doradas, los maestros raíz y del linaje.ཐུགས་རྗེས་བྱིན་རློབས་གྲུབ་གཉིས་མངོན་གྱུར་ཤོག །

tukye chin lob drup ñi ngön gyur shokBendíganme con su compasión, ¡que los dos siddhis se logren!

ཞེས་པའི་གསོལ་འདེབས་འདིའང་ཆོས་རིགས་བརྒྱུད་འཛིན་དམ་པ་གཅེན་པོ་བསམ་རྒྱ་ནམ་མཁའ་དྲི་མེད་མཆོག་གིས་བཀའ་གནང་ལྟར། གཏེར་སྲས་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །

Terse Choktül Rinpoche compuso esta súplica en dos secciones por solicitudde su hermano mayor, el sustentador del dharma y de los linajesfamiliares, el eminente Samten Gyatso Namkha Drime. ¡Que ésta cause lasbendiciones para que los gurús raíz y del linaje entren en el continuo denuestro ser!

1Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche2Kyabje Tulku Urgyen Rinpoche

7

Page 8: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

༈ རྩ་བའི་བླ་མའི་གསོལ་འདེབས། །

Súplica al maestro raíz

འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །

ogmin chö kyi ying kyi phodrang neDesde el palacio dharmadhātu de Akaniṣṭha,དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གི་ངོ་བོ་ཉིད། །

dü sum sangye kün gyi ngowo ñila esencia de los buddhas de los tres tiemposརང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མངོན་སུམ་སྟོན་མཛད་པ། །

rangsem chöku ngönsum tön dzepame muestra directamente que mi mente es dharmakāya:རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།། །།

tsawe lame shap la sölwa debmaestro raíz, ¡suplico a tus pies!

8

Page 9: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

LA SADHANA PRINCIPAL

༄༅། །རི་བོ་བསང་མཆོད་ཀྱི་ངག་འདོན་ཁྲིགས་བཀོལ་བཞུགས། །

Riwo SangchöLa ofrenda de humo de la montaña organizada para la recitación

Revelada por Lhatsün Namkha Jigme y organizada por Kyabje Düdjom Rinpoche

ཨོཾ་སྭ་སྟི།

Oṃ svasti.ལྷ་བཙུན་རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ཀྱི་མན་ངག་རི་བོ་བསང་མཆོད་ལག་ཏུ་ལེན་པ་ལ།

La práctica del Riwo Sangchö, el Mengak, la «instrucción secreta» del«Rigdzin Sokdrup» de Lhatsün Namkha Jikme.

གཙང་མའི་སྣོད་དམ་ཐབ་ཏུ་བཟང་ཤིང་སྤོས་སྨན་དཀར་མངར་བསང་སྣ་ཕྱེ་མར་སོགས་གང་འབྱོར་བཀྲ་ཤིས་པའི་མེར་བསྲེགས་ཤིང་ཆུ་གཙང་བྲན།

Enciende un fuego auspicioso en un inciensero o en un recipiente limpio yquema maderas aromáticas, resinas, plantas medicinales, las tressustancias blancas y las tres dulces (yogur, leche y mantequilla, y azúcar,melaza y miel), así como todo tipo de inciensos en polvo: todo lo que puedasdisponer, y salpícalo con agua pura.

9

Page 10: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་ནི།

1. Toma de refugioཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ༔ མཁའ་མཉམ་སྲིད་ཞིའི་སྐྱབས་ཀུན་སྙིང་པོའི་བཅུད༔

om ah hung ༔ khañam sishi kyab kün ñingpö chü ༔ ༔¡Oṃ Āḥ Hūṃ! ༔ Esencia del corazón de todas las fuentes de refugio del saṃsāra y del nirvāṇa, tan vastas como el espacio,༔དབང་དྲག་རིག་འཛིན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔

wang drak rigdsin pema tötreng tsal ༔ ༔poderoso y airado vidyādhara, Pema Tötreng Tsal,ཁྱེད་སྐུར་སྣང་སྲིད་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔

khye kur nangsi gyalwe kyilkhor dsok ༔ ༔en tu cuerpo, todo lo que aparece y existe es el mandala perfecto de los budas:༔འགྲོ་ཀུན་སྲིད་ལས་བསྒྲལ་ཕྱིར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔

dro kün si le dral chir kyab su chi ༔ ༔¡para liberar del saṃsāra a todos los seres, en ti me refugio!༔ལན་གསུམ།

(tres veces)

10

Page 11: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

སེམས་བསྐྱེད་ནི།

2. Generar la mente Iluminada, el corazón de la bodhichitta ༔ གསང་མཆོག་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ཐིག་ལེའི་གཞིར༔

sang chok yeshe ösal tikle shir ༔ ༔En la base del tiklé luminoso de la sabiduría supremamente secreta,༔འགྲོ་ཀུན་སྒྲིབ་གསུམ་དག་ནས་སྐུ་དང་གསུང༌༔

dro kün drib sum dak ne ku dang sung ༔ ༔¡que los tres oscurecimientos de todos los seres sean purificados y,༔ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་ངང༌༔

tuk kyi tikler lhündrub nang shi ngang ༔ ༔con las cuatro visiones espontáneamente logradas en el tiklé del cuerpo, habla y mente de sabiduría,༔གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་གྲོལ་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

shyönnu bumkur drolwar semkye do ༔ ༔que todos ellos se liberen en el cuerpo de la vasija juvenil! Con estepropósito, genero el corazón y la mente de la bodhicitta.ལན་གསུམ།

(tres veces)

11

Page 12: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི།

3. Los siete aspectos de la práctica devocionalགཤིས་རིག་མ་བཅོས་གཉུག་མར་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༌༔

shi rik machö ñukmar chaktsal shing ༔ ༔¡A la naturaleza primordial e inalterada de Rigpa, rindo homenaje!༔གཏིང་མཐའ་བྲལ་བའི་འོད་གསལ་མཆོད་པ་འབུལ༔

ting ta dralwe ösal chöpa bul ༔ ༔¡La luminosidad, que trasciende todo límite y dimensión, la ofrezco!༔འཁོར་བ་མྱང་འདས་མཉམ་ཉིད་ཀློང་དུ་བཤགས༔

khorwa ñangde ñamñi long du shak ༔ ༔¡En la amplitud de la igualdad del saṃsāra y del nirvāṇa, confieso!༔བློ་བྲལ་ཆོས་ཟད་ཆེན་པོར་རྗེས་ཡི་རང༌༔

lodral chö se chenpor ye yi rang ༔ ༔¡En la gran extinción de todos los dharmas, más allá de la mente ordinaria, me regocijo!༔ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔

lhündrub dsogpachenpö chökhor kor ༔ ༔¡Girad la rueda de las enseñanzas del Dzogpachenpo espontáneamente perfecto!༔འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔

khorwa dong ne trukpar solwa deb ༔ ༔¡Removed las profundidades del saṃsāra, os lo ruego!༔འཁོར་གསུམ་དམིགས་མཐའ་བྲལ་བའི་ཕ་མཐའ་བསྔོ༔

khor sum mik ta dralwe pata ngo ༔ ༔¡En el estado absoluto, libre de sujeto, objeto y actividad, dedico!༔

12

Page 13: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

བདག་བསྐྱེད་ནི།

4. La visualización de uno mismoཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ལས་འགགས་མེད་རྩལ། །

kadak chökü ying le gakme tsalDesde el espacio del Dharmakāya de pureza primordial, surgiendocomo su despliegue sin obstrucción,པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དཀར་དམར་གཞོན་ཚུལ་མཛེས། །

pema tötreng kar mar shön tsul dseestá Pema Tötreng Tsal, blanco con un matiz rojo, con toda la belleza de la juventud,མཚན་དཔེའི་གཟི་འབར་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་བསྣམས། །

tsenpe sibar dorche töpa namde un esplendor deslumbrante, con las marcas mayores y menores, sosteniendo un vajra y un cáliz de calavera,མཛེས་བརྗིད་རྒྱན་དང་ཆ་བྱད་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །

dse y gyen dang chaye yongsu dsokmajestuoso, completo con todos sus ornamentos y túnicas;དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་གཟུགས། །

damye ñime gyal kündüpe sukcon el samayasattva y el jñānasattva indivisibles, su forma englobaa todos los budas en uno:འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་སྤྱི་དཔལ་ཆེན་པོར་གྱུར། །

khorde kün gyi chi pal chenpor gyurla gran personificación de todo el saṃsāra y el nirvāṇa.

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྂ༔

om ah hung bensa guru pema siddhi hung ༔ ༔oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ༔

13

Page 14: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཞེས་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླ།

(108 veces)

5. Purificación y bendición de las ofrendas de Sang

Purifica los ingredientes de la ofrenda de Sang con

དེ་ནས་བསང་རྫས་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང༌།

ram yam khamRaṃ Yaṃ Khaṃ

སྟོང་པའི་ངང་ལས་བསང་རྫས་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོ་བར་གྱུར།

tongpe ngang le sangdze sakpa mepe yeshe kyi dütsi döyön gyatsö trinpung khakhyab tu trowar gyurDe la vacuidad surgen los ingredientes de la ofrenda de Sang, transformados en néctar de sabiduría libre de toda impureza, del cual emerge una nube semejante a un océano de estimulantes sensoriales que se expande para llenar el espacio entero.འབྲུ་གསུམ་དང་ནམ་མཁའ་མཛོད་སྔགས་ལན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབ་ལ། །

Bendice la Ofrenda de Sang con las tres sílabas Oṃ Āḥ Hūṃ y el «Mantrade ofrenda de Samantabhadra»:

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ།

om ah hungom ah hum (tres veces)

ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ།

na mah sarva tatagate jo bisho mukhebe sarva ta khamudgate saparana imam gagana kham soha

namah sarva tathagata bhayo bisho mukhebhya sarva tekhamutgate saparana imam gagana kham soha

14

Page 15: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

6. LA OFRENDA DEL SANG

བྷྲཱུྃ༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དྭངས་མའི་སྣོད་ཡངས་སུ༔

dhrum ༔ rinchen natsok dangme nö yang su ༔ ༔¡Bhrūṃ! ༔ En el recipiente amplio y lustroso, constituido por la esencia de joyas variadas,༔འཇིག་རྟེན་སྲིད་པའི་འདོད་རྒུ་དམ་ཚིག་རྫས༔

yikten sipe dögu damtsik dse ༔ ༔las sustancias del samaya, todos los objetos deseables de la existencia mundana,༔འབྲུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་པས༔

dru sum yeshe dütsir chinlab pe ༔ ༔se transforman en néctar de sabiduría por la bendición de las tres sílabas semilla Oṃ Āḥ Hūṃ,༔སྣང་སྲིད་མཆོད་པའི་འདོད་རྒུར་འཁྲིགས་པ་འདི༔

nangsi chöpe dögur trikpa di ༔ ༔para que todo lo que aparece y existe se transforme en una ofrenda de todo lo que se pueda desear.བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་དང༌༔

lama yidam daki chösung dang ༔ ༔¡Todo esto, lo ofrezco a los lamas, yidams, ḍākinīs, dharmapālas y༔ཕྱོགས་བཅུ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་སྙེད་དང༌༔

chok chu gyalwe kyilkhor chiñe dang ༔ ༔a todos los mandalas de los budas de las diez direcciones;༔འཛམ་གླིང་གཞི་བདག་རིགས་དྲུག་ལན་ཆགས་མགྲོན༔

dzamling shyidak rik druk lenchak drön ༔ ༔a las deidades locales de este mundo, a los seres de los seis reinos y a los invitados con quienes tenga deudas kármicas,༔

15

Page 16: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཁྱད་པར་བདག་གི་ཚེ་འཕྲོག་སྲོག་རྐུ་ཞིང༌༔

khyepar dak gi tse trok sok ku shing ༔ ༔y especialmente a aquellos que me quitarían la vida y mermarían mi fuerza vital;༔ནད་གཏོང་བར་ཆད་རྩོམ་པའི་འབྱུང་པོ་དང༌༔

ne tong barche tsompe yungpo dang ༔ ༔a los malvados demonios jungpo que infligen enfermedades y obstáculos,༔རྨི་ལམ་རྟགས་མཚན་ངན་དང་ལྟས་ངན་རིགས༔

milam taktsen ngen dang te ngen rik ༔ ༔malas señales en los sueños y todo tipo de malos augurios;༔སྡེ་བརྒྱད་མ་རུང་ཆོ་འཕྲུལ་བདག་པོ་དང༌༔

de gye ma rung chotrul dakpo dang ༔ ༔a las ocho clases de espíritus negativos, maestros de ilusiones mágicas,༔ཟས་དང་གནས་དང་ནོར་གྱི་ལན་ཆགས་ཅན༔

se dang ne dang nor gyi lenchak chen ༔ ༔y a todos aquellos con quienes tenga deudas kármicas de comida, lugar y riqueza;༔གྲིབ་བདག་སྨྱོ་འདྲེ་ཕོ་གཤིན་མོ་གཤིན་དང༌༔

drib dak ñodre po shinmo shin dang ༔ ༔a las fuerzas que traen oscurecimiento y locura, a las sombras de hombres y mujeres muertos;༔གྲི་བོ་ཐེ་རང་གྲོང་སྲིན་འདྲེ་མོ་བཅས༔

driwo terang drong sin dremo che ༔ ༔a todos los espíritus, terangs, espectros y fantasmas femeninos!༔

16

Page 17: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ལན་ཆགས་དམར་པོའི་མེ་ལ་འཇལ་ཏེ་བསྲེག༔

lenchak marpö me la chal te sek ༔ ༔Ahora que todas mis deudas kármicas han sido saldadas, quemadas en llamas escarlata,༔རང་རང་ཡིད་ལ་གང་འདོད་འདོད་རྒུའི་ཆར༔

rang rang yi la gang dö dögü char ༔ ༔todo lo que cada uno desee, que los objetos de sus deseos caigan como lluvia, porque༔ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའ་གནས་ཀྱི་བར་ཉིད་དུ༔

chisi namkha ne kyi bar ñi du ༔ ༔¡por toda la amplitud y duración del espacio,༔འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཟད་པ་མེད་པར་བསྔོ༔

döpe yönten sepa mepar ngo ༔ ༔dedico una cantidad inagotable de estimulantes sensoriales!༔བདག་གི་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་དང༌༔

dak gi dü sum sakpe dikdrib dang ༔ ༔¡Que mis acciones negativas y oscurecimientos acumulados en el pasado, presente y futuro,༔དཀོན་མཆོག་དད་གཤིན་དཀོར་ལ་སྤྱད་པ་རྣམས༔

könchok de shinkor la chepa nam ༔ ༔por el mal uso de las ofrendas hechas a las Tres Joyas, en devocióny por los muertos༔སྦྱིན་སྲེག་མེ་མཆོད་འདི་ཡིས་དག་གྱུར་ཅིག༔

chinsek mechö di yi dak gyur chik ༔ ༔sean purificadas en el fuego de esta ofrenda de sang!༔

17

Page 18: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

མེ་ལྕེ་སྣང་སྲིད་གང་བའི་རྡུལ་ཕྲན་རེས༔

meche nangsi gangwe dultren re ༔ ༔¡Que sus llamas llenen el universo entero, y que cada partícula diminuta de llama༔ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མི་ཟད་པ༔

kunsang chöpe trinpung mizepa ༔ ༔se convierta en una nube inagotable de ofrendas como las de Samantabhadra,༔རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག༔

gyalwe shingkham yong la khyab gyur chik ༔ ༔colmando enteramente todos los reinos búdicos!༔མེ་ལྕེ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་མཆོད་སྦྱིན་ཟེར༔

meche yeshe ö nge chöjin ser ༔ ༔¡Que todas estas llamas, rayos de ofrenda de luz de sabiduría de cinco colores,༔རིགས་དྲུག་མནར་མེད་གནས་སུ་ཁྱབ་གྱུར་པས༔

rik druk narme ne su khyab gyurpe ༔ ༔alcancen a los seres de las seis clases, hasta los infiernos Avīci;༔ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་འཇའ་ལུས་འོད་སྐུར་གྲོལ༔

kham sum khorwa chalü ökur drol ༔ ༔que los tres reinos del saṃsāra se liberen en el Cuerpo de Arco Iris,༔འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་སངས་རྒྱས་ཤོག༔

dro kün changchub ñingpor sangye shok ༔ ༔y todos los seres sensibles despierten en el corazón de la iluminación!༔

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ༔

om ah hung ༔ ༔oṃ āḥ hūṃ༔

18

Page 19: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཞེས་འབྲུ་གསུམ་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་གང་འགྲུབ་མཐར།

(100 veces, 1000 veces o más – tanto como puedas)

7. Conclusionསྐུ་གསུམ་དག་པ་སྣོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔

ku sum dakpa nö kyi shalye su ༔ ༔Todo queda purificado en los tres kāyas: el entorno, un palacio celestial༔ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་སྣང་སྲིད་གཟུགས་ཕུང་རྣམས༔

chö long trul sum nangsi sukpung nam ༔ ༔donde el dharmakāya, el saṃbhogakāya y el nirmāṇakāya —las formas y agregados de la existencia fenoménica—༔བདུད་རྩིར་ཞུ་བས་འཇའ་འོད་བར་སྣང་གང༌༔

dütsir shuwe cha öwar nang gang ༔ ༔se funden en néctar que inunda toda la amplitud del espacio con luz de arco iris.༔འཁོར་བ་མྱང་འདས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔

khorwa ñangde sakme dütsi chü ༔ ༔El saṃsāra se libera en nirvāṇa; esta esencia de néctar inmaculado༔ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟ་ཡན་ཆད་དུ༔

tokme dü ne danta yenche du ༔ ༔la comparto con todos aquellos que, desde los tiempos sin principio hasta este mismo momento༔སྣང་སྲིད་མགྲོན་དུ་གྱུར་པ་ཡོངས་ལ་བསྔོ༔

nangsi drön du gyurpa yong la ngo ༔ ༔han sido los invitados en la existencia mundana.༔

19

Page 20: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ས་ལམ་འབྲས་བུའི་ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་ཞིང༌༔

sa lam drebü yönten tarchin shing ༔ ༔Cuando hayamos logrado todas las nobles cualidades de las etapas, caminos y fruto,༔ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་བར་ཆད་ཀུན་བསལ་ནས༔

ta gom chöpe barche kün sal ne ༔ ༔y hayamos disipado todos los obstáculos a la Visión, Meditación y Acción,༔རྨད་བྱུང་ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔

mechung kunsang tuk kyi khaying su ༔ ༔en el espacio celestial de la maravillosa mente de sabiduría de Samantabhadra,༔གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་གཏན་སྲིད་ཟིན་པར་ཤོག༔

shönnu bumkur tensi sinpar shok ༔ ༔¡que capturemos el bastión del cuerpo de vasija juvenil!༔འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་སྟོངས་པའི་མཐར༔

khorwe gyatso chenpo tongpe tar ༔ ༔Y cuando por fin se vacíe el gran océano del saṃsāra,༔འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བར་སངས་རྒྱས་ཤོག༔

womin pema drawar sangye shok ༔ ༔¡que todos los seres alcancen la budeidad en la red de loto de Akaniṣṭa!༔ཕུང་ཁམས་བསྲེག་རྫས་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་འབར༔

pung kham sekdse trakdang ziyi bar ༔ ༔¡Las ofrendas de Sang de los agregados y los elementos relumbran con esplendor vívido y brillante!༔

20

Page 21: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

དཀར་དམར་བྱང་སེམས་བསྲེག་རྫས་བདེ་སྟོང་འབར༔

kar mar changsem sekdse detong bar ༔ ༔¡Las ofrendas de Sang de la bodhichitta roja y blanca resplandecencon dicha y vacuidad!༔སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་བསྲེག་རྫས་ཆོས་དབྱིངས་གང༌༔

tongñi ñingche sekdse chöying gang ༔ ༔¡Las ofrendas de Sang de la vacuidad y de la compasión colman el Dharmadhātu!༔སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་རྡོ་རྗེའི་འོད་ལྔའི་གཞིར༔

nangsi khorde dorche ö nge shir ༔ ༔Sobre la base de luz adamantina de cinco colores de la existencia fenoménica, el saṃsāra y el nirvāṇa,༔ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་པའི་བསྲེག་རྫས་འབུལ༔

lhündrub dsoksang gyepe sekdse bul ༔ ༔presento la ofrenda de Sang de la perfecta budeidad espontáneamente lograda.༔སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ཐམས་ཅད་བྱང་གྱུར་ཅིག༔

ngön gyi lenchak tamche chang gyur chik ༔ ༔¡Que todas mis deudas kármicas del pasado sean purificadas!༔ད་ལྟ་རྒྱུད་ལ་མི་གནས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔

danta gyü la mi ne tol lo shak ༔ ༔¡En el presente, para que no permanezcan en mi flujo mental, las confieso!༔མ་འོངས་སྒྲིབ་པའི་འཁོར་ལོར་མ་གྱུར་ཅིག༔

ma ong dribpe khorlor magyur chik ༔ ༔¡En el futuro, que nunca me arrastre la rueda del oscurecimiento!༔

21

Page 22: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

སོ་ཐར་བྱང་སེམས་རིག་པ་འཛིན་པ་ཡི༔

sotar changsem rigpa dsinpa yi ༔ ༔¡Todos los deterioros de los votos de la liberación individual, de los preceptos de los bodhisattvas༔སྡོམ་བཅས་བསླབ་པ་གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་རིགས༔

dom che labpa sang ngak damtsik rik ༔ ༔y de los samayas de los vidyādharas,༔ཚོར་དང་མ་ཚོར་ཉམས་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔

tsor dang ma tsor ñampa tol lo shak ༔ ༔ya sean conscientes o sin querer, los admito abiertamente!༔ནད་གདོན་གྲིབ་དང་མི་གཙང་དག་གྱུར་ཅིག༔

ne den drib dang mi tsangdak gyur chik ༔ ༔¡Que la enfermedad, las influencias dañinas, los oscurecimientos eimpurezas sean purificados!༔ནད་མུག་མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཞི་གྱུར་ཅིག༔

ne muk tsön gyi kalpa shi gyur chik ༔ ༔¡Que esta era de plagas, hambrunas y guerras se apacigüe!༔མཐའ་མི་དབུས་སུ་འོང་བའི་བསུན་མ་ཟློག༔

tami ü su ongwe sünma dok ༔ ༔¡Que se repelan los asaltos de los invasores!༔ཆོས་མཛད་བླ་མ་གདན་འདྲེན་བར་ཆད་ཟློག༔

chödse lama dendren barche dok ༔ ༔¡Que se prevengan las fuerzas obstructoras que harían que el maestro espiritual se marche!༔བོད་ཡུལ་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་ལྟས་ངན་ཟློག༔

böyul trami shipe te ngen dok ༔ ༔¡Que se eviten los malos augurios y las circunstancias desfavorables para el mundo entero y para la tierra del Tibet!༔

22

Page 23: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་པོས་སྲོག་དབུགས་སྡུད་པ་ཟློག༔

sa lugyal pö sok uk düpa dok ༔ ༔¡Que se aparten las fuerzas planetarias, los nāgas y los espíritus arrogantes semejantes a reyes que cortan el aliento de la vida!༔འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ཟློག༔

yikpa chenpo gye dang chudruk dok ༔ ༔¡Que se superen los ocho miedos mayores y los dieciséis menores!༔བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་ཟློག༔

dakchak khor che trami shipa dok ༔ ༔¡Para mí y para los que me rodean, que se evite todo lo que sea desfavorable!༔དམ་སྲི་འགོང་པོའི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ཟློག༔

damsi gongpö tutob nüpa dok ༔ ༔¡Que se repela el poder y la fuerza de los corruptores del samaya y de los demonios gongpo!༔ས་མ་ཡ༔

¡Samaya!༔གྲངས་གསོག་ཚེ་སླར་ཡང༌། བྷྲཱུྃ༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སོགས་ནས། འབྲུ་གསུམ་གང་མང་དང༌། སྐུ་གསུམ་དག་པ་སོགས་ཅི་རིགས་མཐར།

Cuando cuentes las recitaciones, en este punto vuelve a dhrum rinchennatsok..., luego recita las tres sílabas Oṃ Āḥ Hūṃ tanto como puedas, luegoku sum dakpa..., etc.

23

Page 24: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་བསང་མཆོད་མདོར་བསྡུས་བཞུགས་སོ། །

Ofrenda de purificación (sang) concisadel Lame Tukdrup Barche Künsel

ཐུན་མོང་རྟེན་འབྲེལ་སྒྲིག་བྱེད་པ༔ ལྷ་རྣམས་མཉེས་པའི་བསང་མཆོད་ནི༔ རྒྱས་པ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ༔ མདོར་བསྡུས་རྒྱུན་གྱི་མཆོད་སྦྱིན་ནི༔ གཙང་མའི་གནས་སུ་སྟེགས་བུའི་ཁར༔ བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་སྣའི་མེར༔ རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་དང་༔ བཟའ་བཏུང་གང་འབྱོར་ཕུད་གྱིས་བྲན༔

La versión extensa de la ofrenda de purificación ༔ que reúne lascircunstancias auspiciosas comunes y complace a todas las deidades ༔ debeaprenderse en otra parte. ༔ Con respecto a la ofrenda y dádiva concisa detodos los días, ༔ en un lugar limpio, sobre una plataforma elevada, ༔ en unfuego de diversas maderas llenas de ambrosía, ༔ coloca la mejor parte decualesquiera joyas, cereales, medicinas, ropa, ༔ comida y bebida que puedasconseguir.༔ཀྱེ༔ སྐྱེ་མེད་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས༔

kye kyeme kadak trödral ying ༔ ༔¡Kye! El espacio básico primordialmente puro, no creado y libre deconstructos,༔འགག་མེད་ལྷུན་གྲུབ་འོད་ལྔར་ཤར༔

gakme lhündrub ö ngar shar ༔ ༔se manifiesta como las cinco luces que brillan espontáneamente y sin obstrucciones.༔རྩོལ་མེད་ཐུགས་རྗེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས༔

tsolme tukche gyutrul le ༔ ༔De la manifestación mágica de la compasión sin esfuerzo,༔སྲིད་ཞི་ཅིར་ཡང་སྣང་བའི་མགྲོན༔

sishi chiryang nangwe drön ༔ ༔seres del samsara y del nirvana que aparecen como cualquier cosa,༔

24

Page 25: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

མཆོད་སྦྱིན་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ན༔

chöyin ne dir chendren na ༔ ༔los invitamos a este lugar de ofrenda y dádiva.༔མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་བཞིན༔

kha la yatsön sharwa shin ༔ ༔Como un arco iris que aparece en el cielo,༔སྐད་ཅིག་ཡུད་ཀྱིས་གཤེགས་ནས་ཀྱང་༔

kechik yükyi shek ne kyang ༔ ༔vengan de inmediato por favor༔རང་རང་དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས༔

rang rang gyepe den la shuk ༔ ༔y tomen el asiento que les plazca.༔

སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ

sarva samaya dsa dsa༔sarva samaya jaḥ jaḥ༔

ར ྃ་ཡ ྃ་ཁ ྃ༔

ram yam kham ༔ ༔raṃ yaṃ khaṃ༔

ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་རིག་པའི་མདངས༔

chö kün gyumar rigpe dang ༔ ༔Todos los fenómenos son el brillo ilusorio de rigpa.༔ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་མེ་རླུང་ཆུས༔

yeshe chenpö me lung chü ༔ ༔Fuego, viento y agua de la gran sabiduría,༔

25

Page 26: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

མི་གཙང་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་ཀུན༔

mi tsang trulpe bakchak kün ༔ ༔quemen, dispersen y laven todas las tendencias habituales impuras y equivocadas,༔བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ནས་སྟོང་པར་སྦྱངས༔

sek tor trü ne tongpar chang ༔ ༔y purifíquenlas en vacío.༔སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡུམ་ལྔའི་དབྱིངས༔

tongpe ngang le yum nge ying ༔ ༔En el estado vacío está el espacio básico de las cinco consortes,༔ཡོངས་རྫོགས་བསང་གི་མཆོད་སྤྲིན་ལས༔

yongdsok sang gi chötrin le ༔ ༔donde la nube de ofrendas purificadoras, completa y perfecta,༔བླ་ན་མེད་པའི་འདོད་ཡོན་གཏེར༔

lanamepe döyön ter ༔ ༔se transforma en una nube de riquezas de placeres sensoriales insuperables༔ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྤྲིན་དུ་གྱུར༔

namkha dsö kyi trin du gyur ༔ ༔que colman el tesoro del espacio.༔

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔

om ah hung ༔ ༔oṃ āḥ hūṃ༔

26

Page 27: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

རང་བྱུང་སྟོང་གསལ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔

rangyung tong sal ö kyi kyilkhor du ༔ ༔HUṂ En el mandala luminoso autoexistente de la claridad vacía༔འབར་བ་མེ་ཡི་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་༔

barwa me yi dütsi chen gyi shing ༔ ༔arde un fuego de maderas llenas de ambrosía. ༔འདོད་ཡོན་མཁོ་རྒུ་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་ལས༔

döyön khogu sekpe duwa le ༔ ༔Del humo de todos los placeres sensoriales deseables,༔ལྷ་རྫས་ཉེར་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཆར་དུ་འབེབས༔

lhadse ñerchö natsok char du beb ༔ ༔llueve una miríada de ofrendas sublimes.༔གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས༔

suk dra dri ro rekcha trin shin tib ༔ ༔Forma, sonido, olor, sabor y textura se reúnen como bancos de nubes.༔བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན༔

tashi dse tak gyalsi rinchen dün ༔ ༔Las sustancias y símbolos auspiciosos, las siete posesiones regias,༔བཟའ་བཏུང་གོས་རྒྱན་འབྲུ་སྨན་བཞོན་པ་སོགས༔

satung gö gyen dru men shönpa sok ༔ ༔comida, bebida, vestidos, ornamentos, cereales, medicinas, corceles y demás,༔སྲིད་དང་ཞི་བའི་ལོངས་སྤྱོད་མཐའ་ཡས་པ༔

si dang shiwe longchö tayepa ༔ ༔una vasta e inagotable nube de ofrendas de Samantabhadra༔

27

Page 28: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

མི་ཟད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་ཆེ༔

mise kuntusangpö chötrin che ༔ ༔de los disfrutes infinitos del samsara y del nirvana༔ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་རྒྱས་པར་གང་བ་འདིས༔

namkhe kham kün gyepar gangwa di ༔ ༔saturan por completo el espacio.༔བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་བཟུང་བའི་གནས༔

changchub bardu kyab su sungwe ne ༔ ༔Fuente de refugio hasta la iluminación,༔བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་རྣམ་གསུམ་བསང་༔

lume könchok rinchen nam sum sang ༔ ༔las Tres Joyas, supremas e infalibles, acepten esta ofrenda purificadora.༔བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་གྱི་བདག༔

chinlab ngödrub trinle kün gyi dak ༔ ༔Soberanos de todas las bendiciones, los siddhis y las actividades,༔བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་བསང་༔

lama yidam khandrö tsok nam sang ༔ ༔—congregación de gurus, yidams y ḍākinīs— acepten esta ofrenda purificadora.༔ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་པའི༔

lekñe tangdsin damtsik yechö pe ༔ ༔Aquellos que vigilan el bien y el mal de acuerdo a los samayas,༔

28

Page 29: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཕྱི་ནང་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་བསང་༔

chinang kasung damchen gyatso sang ༔ ༔—océano de protectores juramentados del dharma, externos e internos— acepten esta ofrenda purificadora. ༔དབུལ་བའི་གདུང་སེལ་འདོད་རྒུའི་ཆར་ཆེན་འབེབས༔

ulwe dung sel dögü char chen beb ༔ ༔Aquellos que disipan la angustia de la pobreza y manan una gran lluvia de todo lo deseable,༔གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་བྱེ་བ་བསང་༔

nöyin norlha terdak chewa sang ༔ ༔—los yakshas, las deidades de la riqueza y los señores del tesoro— acepten esta ofrenda purificadora.༔ཕན་གནོད་མཐུ་ལྡན་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ༔

pennö tuden dsutrul shuk kyi dro ༔ ༔Aquellos que benefician y dañan, y se mueven con poderes milagrosos,༔སྟོང་གསུམ་སྲིད་པའི་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་བསང་༔

tongsum sipe chungpö tsok nam sang ༔ ༔hordas de yungpos del universo de tres mil facetas, acepten esta ofrenda purificadora.༔ཁྱད་པར་འཛམ་གླིང་བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་གཉེན༔

khyepar dsamling bö kham kyongwe ñen ༔ ༔En particular, que los protectores de la tierra del Tíbet en Jambudvīpa,༔དཀར་ཕྱོགས་ལྷ་ཀླུ་གཞི་བདག་འཁོར་བཅས་བསང་༔

karchok lha lu shidak khor che sang ༔ ༔los dioses virtuosos, las nāgas, las deidades locales y sus séquitos, acepten esta ofrenda purificadora.༔

29

Page 30: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

རྗེ་ཡི་མགུར་ལྷ་འབངས་ཀྱི་སྐྱེས་ལྷ་དང་༔

ye yi gur lha bang kyi kye lha dang ༔ ༔Deidades gur de los líderes, khye de los civiles,༔སྲིད་པ་ཆགས་པའི་ལྷ་རབས་ཐམས་ཅད་བསང་༔

sipa chakpe lha rab tamche sang ༔ ༔y todas las deidades de la creación del mundo, acepten esta ofrenda purificadora.༔བོད་ཡུལ་ཞིང་སྐྱོང་གཙོ་མོ་སྨན་བཙུན་མ༔

böyul shingkyong tsomo men tsünma ༔ ༔Cinco hermanas mentsünma, sus emanaciones y su séquito, ༔མཆེད་ལྔ་སྤྲུལ་པ་ཡང་འཁོར་བཅས་པ་བསང་༔

che nga trulpa yang khor chepa sang ༔ ༔Protectoras de la tierra del Tíbet, acepten esta ofrenda purificadora.༔ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེའི་བདག་པོ་སོགས༔

loda shak dü par me dakpo sok ༔ ༔Protectores de los años, los meses, los días, el tiempo, par y me; ༔གཙུག་ལག་འབྱུང་བའི་ལྷ་རབས་ཐམས་ཅད་བསང་༔

tsuklak chungwe lha rab tamche sang ༔ ༔todos los dioses de las ciencias elementales, acepten esta ofrenda purificadora.༔ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་འཕྲལ་དུ་འགོ་བའི་ལྷ༔

lhenchik kye dang tral du gowe lha ༔ ༔Deidades coemergentes y temporalmente designadas,༔

30

Page 31: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

མཐུན་རྐྱེན་སྤེལ་བའི་དགྲ་བླའི་ཚོགས་རྣམས་བསང་༔

tünkyen pelwe drale tsok nam sang ༔ ༔espíritus guardianes que incrementan las circunstancias propicias,acepten esta ofrenda purificadora. ༔གཉུག་མར་གནས་དང་གློ་བུར་ལྷགས་པ་ཡི༔

ñukmar ne dang lobur lhakpa yi ༔ ༔Desfavorables obstructores con quienes se tiene deuda kármica,༔འགལ་རྐྱེན་བགེགས་རིགས་ལན་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསང་༔

galkyen gek rik lenchak tamche sang ༔ ༔presentes de manera innata o que surgen de pronto, les dedico esta ofrenda purificadora.༔ཚེ་རབས་སྔོན་ནས་མ་གྱུར་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ༔

tserab ngön ne magyur ñingche yul ༔ ༔Nuestras madres en vidas previas, objeto de compasión,༔ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་རིགས་དྲུག་མགྲོན་ཀུན་བསང་༔

kham sum si sum rik druk drön kün sang ༔ ༔huéspedes de las seis clases en los tres reinos y los tres planos, les hago esta ofrenda purificadora.༔མདོར་ན་ཕྱི་སྣོད་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཞིང་༔

dorna chinö dakpa rabcham shing ༔ ༔En resumen, el continente externo se purifica como las tierras puras ilimitadas,༔མི་ཟད་འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་བསང་༔

mise döyön gyen gyi khorlor sang ༔ ༔rueda de ornamentos de placeres sensoriales inagotables;

31

Page 32: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ནང་བཅུད་འགྲོ་ཀུན་རྩ་གསུམ་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ༔

nangchü dro kün tsa sum chakgye lha ༔ ༔y los contenidos internos, todos los seres, se purifican como las deidades mudrā de las tres raíces,༔དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་བསང་༔

ying dang yeshe yerme chenpor sang ༔ ༔la gran indivisibilidad del espacio básico y la sabiduría.༔བསང་ངོ་བདུད་རྩི་ཤིང་གི་དུད་པས་བསང་༔

sang ngo dütsi shing gi düpe sang ༔ ༔¡Purificados! Purificados por el humo de las maderas llenas de ambrosía;༔ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ཅིག༔

ñamdrib mi tsang tamche dak gyur chik ༔ ༔¡que todo velo e impureza debido a violaciones de samayas se purifiquen!༔མཆོད་དོ་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་གྱིས་མཆོད༔

chö do döyön gyatsö trin gyi chö ༔ ༔¡Ofrecido! Ofrezco nubes de ofrendas de una inmensidad de placeres sensoriales.༔མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔

choktün ngödrub le shyi trinle chol ༔ ༔Logro el siddhi supremo y los siddhis comunes, y ejecuto las cuatro actividades.༔དཀོན་མཆོག་སྲིད་ཞུའི་མགྲོན་རྣམས་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད༔

könchok sishyü drön nam pü kyi chö ༔ ༔Ofrezco la primera y mejor porción a las Tres Joyas, las invitadas de honor.༔

32

Page 33: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ཐུགས་རྗེའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔

chinlap wang kur tukche siyin kye ༔ ༔¡Confieran bendiciones y empoderamientos, hagan resplandecer la gloria de la compasión!༔མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་མགྲོན་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔

gönpo yönten drön nam tukdam kang ༔ ༔Que los samayas sagrados con los protectores, los invitados de alcurnia, se restablezcan.༔བར་ཆད་ཀུན་སེལ་མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་སྤེལ༔

barche kün sel tünkyen lektsok pel ༔ ༔Disipen todos los obstáculos y aumenten las circunstancias propicias y la excelencia!༔བགེགས་རིགས་ལན་ཆགས་མགྲོན་རྣམས་ཡོངས་ལ་བསྔོ༔

gek rik lenchak drön nam yong la ngo ༔ ༔Dedico por completo a las variedad de obstructores, los invitados por adeudo kármico.༔མཉེས་ཤིང་ཚིམ་ནས་ཕན་བདེའི་བསམ་སྦྱོར་སྒྲུབས༔

ñe shing tsim ne pende samyor drub ༔ ༔Complacidos y satisfechos, ¡ayúdennos a consumar nuestros planes y acciones benéficas!༔རིགས་དྲུག་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་ཀུན་ཁྱབ་པར་སྦྱིན༔

rik druk ñingche drön künkhyab par chin ༔ ༔Ofrezco por completo a las seis clases, todos los invitados por compasión.༔སྡུག་བསྔལ་ཀུན་བྲལ་བདེ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔

dukngal kündral de dang denpar shok ༔ ༔¡Que sean felices y estén libres de todo sufrimiento!༔

33

Page 34: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

བཀྲ་ཤིས་སྐྱིད་ཅིང་དགེ་བའི་གནས་འདི་རུ༔

tashi kyi ching gewe ne diru ༔ ༔En este lugar de virtud, alegría y buenos auspicios,༔བདུད་རྩི་བསང་གི་མཆོད་སྦྱིན་བགྱིས་པ་ཡིས༔

dütsi sang gi chöyin gyipa yi ༔ ༔por medio de esta ofrenda y dádiva de ambrosía purificadora,༔འཁོར་འདས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔

khorde chok chü shingkham rabyam kyi ༔ ༔que se reunan aquí la buena fortuna y la excelencia del mundo,༔སྣོད་བཅུད་ཕྱ ྭ་གཡང་ལེགས་ཚོགས་དབང་དུ་འདུས༔

nöchü cha yang lektsok wang du dü ༔ ༔y los seres del samsara, del nirvana y de las tierras puras ilimitadas de las diez direcciones.༔ཉིན་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་ཉི་མའི་འོད་བཞིན་འབར༔

ñin sum tashi ñime ö shin bar ༔ ༔¡Que las tres partes del día resplandezcan con buenos auspicios como el sol brillante!༔མཚན་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་ཟླ་བའི་མདངས་ལྟར་གསལ༔

tsen sum tashi dawe dang tar sal ༔ ༔¡Que las tres partes de la noche fulguren con buenos auspicios como la luna radiante!༔ཉིན་མཚན་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤིང་༔

ñintsen küntu tashi delek shing ༔ ༔¡Que día y noche, todo sea auspicioso, extático y excelente,༔ཕུན་ཚོགས་རྟེན་འབྲེལ་དགེ་མཚན་ལྷུན་འགྲུབ་ཤོག༔

püntsok tendrel getsen lhündrub shok ༔ ༔y que se presenten de forma espontánea buenos augurios y signos virtuosos en abundancia!༔

34

Page 35: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

དེ་ལྟར་རྒྱུན་དང་ཁྱད་པར་དུ༔ ཆོས་དང་འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་ནི༔ རྔམ་ཆེན་ལས་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ༔ རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག་ཕྱིར་འདི་བྱས་ན༔ ཉམས་གྲིབ་མི་མཐུན་ཐམས་ཅད་ཞི༔ མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་འབད་མེད་རྒྱས༔ ལོ་ལེགས་ཕྱུགས་འཕེལ་མི་བརྒྱུད་དར༔ ཆོས་བརྒྱུད་རིང་ཞིང་དབུ་འཕང་མཐོ༔ སྣོད་བཅུད་ལེགས་ཚོགས་དབང་དུ་འདུ༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས་འབྱུང་༔ མཐར་ཐུག་བསོད་ནམས་ཚོགས་རྫོགས་པས༔ མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་མེད་འཆར༔ དེ་ཕྱིར་གདམས་པ་ཟབ་མོ་འདི༔ ཐུན་མོང་ཀུན་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔

Si haces esto a diario, y en particular ༔ para reunir las circunstanciasauspiciosas ༔ al comienzo de actividades importantes ༔ del dharma oseculares, ༔ se apaciguará toda contaminación debido a violaciones desamayas y factores disonantes; ༔ se incrementarán sin esfuerzo lascircunstancias propicias y la excelencia; ༔ las cosechas serán abundantes;medrará el ganado y florecerá el linaje familiar; ༔ el linaje de dharmaperdurará y se estimulará; ༔ se magnetizará la magnificencia del mundo ylos seres; ༔ y habrá abundancia de buenos augurios, de éxtasis yexcelencias. ༔ Por último, al perfeccionar la acumulación de mérito, ༔ lasabiduría suprema se manifestará sin esfuerzo. ༔ Por eso, esta profundainstrucción ༔ debería ser apreciada por todos. ༔ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།

Samaya. ༔ Sello. Sello. Sello. ༔ ¡Que la virtud y la excelencia aumenten!

35

Page 36: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

རྗེས་ནི།

8. Dedicatoriaརྒྱལ་བ་མཆོད་པས་མཉེས་གྱུར་ཅིག །

gyalwa chöpe ñe gyur chik¡Que todos los budas se deleiten con esta ofrenda!དམ་ཅན་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །

damchen tukdam kong gyur chik¡Que se cumpla la promesa solemne de los protectores!རིགས་དྲུག་འདོད་པ་ཚིམས་གྱུར་ཅིག །

rik druk döpa tsim gyur chik¡Que se satisfagan los deseos de las seis clases de seres!ལན་ཆགས་ཤ་མཁོན་སྦྱང་གྱུར་ཅིག །

lenchak shakhön chang gyur chik¡Que se aplaque la enemistad de los acreedores kármicos!ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །

tsok ñi yongsu dsok gyur chik¡Que completemos las acumulaciones de mérito y sabiduría!སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དག་གྱུར་ཅིག །

drib ñi bakchak dak gyur chik¡Que purifiquemos los oscurecimientos cognitivos y emocionales, así como las huellas kármicas!དམ་པ་སྐུ་གཉིས་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །

dampa ku ñi tob gyur chik¡Que alcancemos el dharmakaya y el rupakaya para el beneficio propio y de los demás!

36

Page 37: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

སྦྱིན་པ་རྒྱ་ཆེན་གྱུར་པ་འདི་ཡི་མཐུས། །

yinpa gyachen gyurpa di yi tüPor el poder de este inmenso acto de generosidad,འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཤོག །

drowe döndu rangchung sangye shok¡que alcancemos espontáneamente la budeidad para el beneficio de los seres!སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མ་གྲོལ་བའི། །

ngön gyi gyalwa nam kyi madrolweTodos aquellos que no fueron liberados por los budas del pasado,སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་སྦྱིན་པས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག །

kyewö tsok nam yinpe drol gyur chik¡que sean liberados por este gran acto de generosidad!འབྱུང་པོ་གང་དག་འདིར་ནི་ལྷགས་གྱུར་ཏམ། །

chungpo gangdak dir ni lhak gyur tam¡Que todos los espíritus que se reúnen en este lugar,ས་འམ་འོན་ཏེ་བར་སྣང་འཁོད་ཀྱང་རུང༌། །

sa am önte barnang khö kyang rungya sea sobre la tierra, en el agua o en el cielo,སྐྱེ་རྒུ་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་བྱམས་བྱེད་ཅིང༌། །

kyegu nam la taktu cham che chingtengan siempre buena disposición, sean amables con todos los seres,ཉིན་དང་མཚན་དུ་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །

ñin dang tsen du chö la chöpar shoky practiquen el Dharma de día y de noche!

37

Page 38: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །

gewa di yi kyewo künPor esta virtud y este mérito, ¡que todos los seresབསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང༌། །

sönam yeshe tsok dsok shingcompleten las acumulaciones de mérito y sabiduría,བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །

sönam yeshe le chungwey por este mérito y sabiduría,དམ་པ་སྐུ་གཉིས་ཐོབ་པར་ཤོག །

dampa ku ñi tobpar shokque logren el dharmakaya y el rupakaya para el beneficio propio y de los demás!འབད་དང་རྩོལ་བས་མ་གོས་པ། །

be dang tsolwe magöpaSin la mancha del esfuerzo o del ahínco,ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང༌། །

yishin norbu paksam shingcomo una joya o un árbol que concede los deseos,སེམས་ཅན་རེ་བ་སྐོང་མཛད་པ། །

semchen rewa kong dsepa¡que pueda yo cumplir las esperanzas de los seres sensibles,བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །

sampa drubpe tashi shoky que todo sea auspicioso para que se satisfagan sus deseos!

38

Page 39: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ཅེས་སོགས་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱའོ། །

Hazlo todo positivo y bueno con oraciones auspiciosas como estas.

འདི་ལ་ཕྱག་ལེན་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་ཤིག་སྣང་བ་ལས། འདིར་ནི་རང་གི་བློ་འདོད་ལྟར་སྤྲོས་པ་བསྡུ ་བའི་ངག་འདོན་རྒྱུན་ཁྱེར་དུ་བྲིས་པ་སྟེ་གྲོང་སྔགས་པའི་ཕ་ཇོ་རྒས་གཅོང་ཛྙཱ་ནས་སོ།། །།

De las muchas formas que hay de hacer esta práctica, elaboradas osencillas, yo, Jñana (Dudjom Rinpoche), un viejo yogui, escribí esta versionabreviada para la práctica diaria.

39

Page 40: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

DEDICATORIAS Y ASPIRACIONES

༈ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྨོན་ལམ། །

Plegaria de aspiración del maṇḍala de Vajradhātu(chokchu düzhi)

REVEALED BY CHOKGYUR DECHEN LINGPA

ན་མོ་གུ་རུ༔ སྤྲེལ་ལོ་སྤྲེལ་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་བསམ་ཡས་བར་ཁང་གཡུ་ཞལ་ཅན་དུ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ་ཨོ་རྒྱན་གྱིས་སྨོན་ལམ་འདི་གསུངས་པས་རྗེ་འབངས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་ནར་མར་མཛད༔ ཕྱི་རབས་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལ་ཐུགས་དམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛོད༔

NAMO GURÚ ༔ En el décimo día en el mes del mono del año del mono, el gurúde Uḍḍiyāna hizo esta aspiración al revelar el Maṇḍala de Vajradhātu enel ‘santuario cubierto de turquesas’ ubicado en el segundo piso de Samye. Elrey y sus súbditos hicieron de ésta su práctica diaria. ༔ Las generacionesvenideras también deberán llevar a cabo esta práctica de corazón.༔

ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔

chokchu düshi gyalwa se dang che༔Buddhas y herederos bodhisattvas de las diez direcciones y los cuatro tiempos,༔བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔

lama yidam khandro chökyong tsok༔asambleas de maestros, devas, ḍākinīs y dharmapālas que protegen las enseñanzas;༔མ་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

malü shing gi dülñe sheksu söl༔por favor vengan todos, sin excepción, tantos como partículas hay en el universo༔

40

Page 41: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔

dün gyi namkhar pede den la shuk༔y tomen asiento en el espacio frente a mí, en estos cojines de loto yluna.༔ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

lü ngak yi sum güpe chaktsal lo༔Con devoción les rindo homenaje con el cuerpo, habla y mente.༔ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད༔

chinang sangwa deshin ñi kyi chö༔Les presento ofrendas externas, internas y secretas, y el obsequio de la talidad.༔རྟེན་མཆོག་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་རུ༔

ten chok deshek namkyi chengaru༔Sugatas, objetos supremos de apoyo, ante ustedes༔སྔོན་གྱི་སྡིག་པའི་ཚོགས་ལ་བདག་གནོང་ཞིང་༔

ngön gyi dikpe tsok la dak nong shing༔me avergüenzo de todas mis acciones negativas acumuladas en el pasado,༔ད་ལྟའི་མི་དགེ་འགྱོད་པས་རབ་ཏུ་བཤགས༔

dante mige gyöpe raptu shak༔y con arrepentimiento confieso mis acciones no virtuosas del presente;༔ཕྱིན་ཆད་དེ་ལས་ལྡོག་ཕྱིར་བདག་གིས་བསྡམ༔

chin che dele dok chir daki dam༔a partir de ahora me comprometo a revertirlas por completo.༔བསོད་ནམས་དགེ་ཚོགས་ཀུན་ལ་ཡི་རང་ངོ་༔

sönam getsok kün la yirang ngo༔Me alegro de toda acumulación de mérito y virtud.༔

41

Page 42: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་མྱ་ངན་མི་འདའ་བར༔

gyelwe tsok nam ñangen midawar༔Les suplico, asamblea de victoriosos, que no pasen al nirvana,༔སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་བླ་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔

denö sum dang lame chökhor kor༔sino que giren la rueda del Dharma del Tripitaka y las enseñanzas insuperables.༔དགེ་ཚོགས་མ་ལུས་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལ་བསྔོ༔

getsok malü drowe gyüla ngo༔Dedico toda acumulación de virtud, sin excepción, para los seres en el samsara:༔འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་ཐར་པའི་སར་ཕྱིན་ཤོག༔

dronam lame tarpe sar chin shok༔que todos alcancen el estado de suprema liberación.༔སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔

sangye seche dak la gongsu söl༔Buddhas y bodhisattvas, ¡por favor escúchenme!༔བདག་གིས་བརྩམས་པའི་སྨོན་ལམ་རབ་བཟང་འདི༔

daki tsampé mönlam rap zang di༔Que esta excelente aspiración que expreso ahora,༔རྒྱལ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་དེ་སྲས་དང་༔

gyelwa küntusang dang dese dang༔emule las plegarias del victorioso Samantabhadra༔འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་མཁྱེན་པ་ལྟར༔

pakpa champel yang kyi khyenpa tar༔y sus herederos bodhisattvas,༔

42

Page 43: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཤོག༔

dedak kün gyi chesu dak lob shok༔así como la sabiduría omnisciente del noble Mañjughoṣa.༔བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་བླ་མ་རིན་ཆེན་རྣམས༔

tenpe palgyur lama rinchen nam༔Que los preciados maestros, el esplendor de las enseñanzas,༔ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་ཤོག༔

namkha shindu kün la khyapar shok༔lleguen a todas partes, como el espacio mismo,༔ཉི་ཟླ་བཞིན་དུ་ཀུན་ལ་གསལ་བར་ཤོག༔

ñida shindu kün la selwar shok༔que lo iluminen todo, como el sol y la luna,༔རི་བོ་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་བརྟན་པར་ཤོག༔

riwo shindu tak tu tenpar shok༔y permanezcan siempre con nosotros, firmes como montañas.༔བསྟན་པའི་གཞི་མ་དགེ་འདུན་རིན་པོ་ཆེ༔

tenpe shima gendün rinpoche༔Que la preciada sangha, el fundamento de las enseñanzas,༔ཐུགས་མཐུན་ཁྲིམས་གཙང་བསླབ་གསུམ་གྱིས་ཕྱུག་ཤོག༔

tuk tün trim tsang lab sum gyi chuk shok༔goce de armonía, mantenga su conducta pura, y cultive los tres entrenamientos superiores.༔བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་སྡེ༔

tenpe ñingpo sang ngak drubpe de༔Que los practicantes del Mantrayāna Secreto, la esencia de las enseñanzas,༔

43

Page 44: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

དམ་ཚིག་ལྡན་ཞིང་བསྐྱེད་རྫོགས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔

damtsik den shing kye dsok tarchin shok༔mantengan sus samayas y completen las fases de generación y perfección.༔བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡང་༔

tenpe chindak chökyong gyalpo yang༔Que el rey protector del Dharma, el benefactor de las enseñanzas,༔ཆབ་སྲིད་རྒྱས་ཤིང་བསྟན་ལ་སྨན་པར་ཤོག༔

chapsi gye shing ten la menpar shok༔expanda su dominio y beneficie el Dharma.༔བསྟན་པའི་ཞབས་འདེགས་རྒྱལ་རིགས་བློན་པོ་ཡང་༔

tenpe shapdek gyalrik lönpo yang༔Que la nobleza y los ministros, aquellos que sirven a las enseñanzas,༔བློ་གྲོས་རབ་འཕེལ་རྩལ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔

lodrö rab pel tsal dang denpar shok༔posean crecientes habilidades y una inteligencia suprema.༔བསྟན་པའི་གསོས་བྱེད་ཁྱིམ་བདག་འབྱོར་ལྡན་རྣམས༔

tenpe söche khyimdak chorden nam༔Que los ciudadanos adinerados, los mecenas de las enseñanzas༔ལོངས་སྤྱོད་ལྡན་ཞིང་ཉེར་འཚེ་མེད་པར་ཤོག༔

longchö den shing ñertse mepar shok༔posean fortuna y opulencia y estén libres de perjuicios.༔བསྟན་ལ་དད་པའི་ཡངས་པའི་རྒྱལ་ཁམས་ཀུན༔

ten la depe yangpe gyelkham kün༔Que todas las naciones donde haya fe en la doctrina༔

44

Page 45: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

བདེ་སྐྱིད་ལྡན་ཞིང་བར་ཆད་ཞི་བར་ཤོག༔

dekyi den shing barche shiwar shok༔gocen de bienestar y bonanza, y se pacifiquen todos sus obstáculos.༔ལམ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱང་༔

lam la nepe naljor dak ñi kyang༔Que yo, un yogi en el sendero, ༔དམ་ཚིག་མི་ཉམས་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔

damtsik miñam sampa drubpar shok༔mantenga mis samayas siempre incorruptos, y se cumplan mis propósitos.༔བདག་ལ་བཟང་ངན་ལས་ཀྱིས་འབྲེལ་གྱུར་གང་༔

dak la sang ngen le kyi drel gyur gang༔Que todo aquél que se relacione conmigo a través de buen o mal karma,༔གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་རྒྱལ་བས་རྗེས་འཛིན་ཤོག༔

nekap tartuk gyalwe chedzin shok༔esté ahora y siempre bendecido y protegido por los buddhas.༔འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས༔

dronam lame tekpe gor shuk ne༔Que todos los seres entren por la puerta del vehículo supremo,༔ཀུན་བཟང་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག༔

künsang gyalsi chenpo topbar shok༔y obtengan el gran reino de Samantabhadra.༔

དེ་ལྟར་གྱི་སྨོན་ལམ་དུས་དྲུག་ཏུ་བརྩོན་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔

Esmérate en recitar esta aspiración en los seis momentos del día. Samaya.༔Gya.༔

45

Page 46: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་རྣམ་འཕྲུལ་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་གནས་མཆོག་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གཡས་ཟུར་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་གོང་མོ་འོ་མ་ནས་ཁྲོམ་གཏེར་དུ་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཻ་རོའི་སྐུ་ཆོས་དར་ཤོག་ངོས་མཚོ་རྒྱལ་ཕྱག་བྲིས་བོད་ཡིག་བཤུར་མ་ལས། དེ་འཕྲལ་ཉིད་དུ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དག་པར་བཤུས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།

El gran tertön Chokgyur Dechen Lingpa, la emanación del príncipe MurubTsenpo, reveló este terma públicamente debajo del pico de Drakri RinchenTsekpa, en la ladera derecha del sitio sagrado Sengchen Namdrak.Originalmente el terma fue escrito en tibetano por Yeshe Tsogyal sobre unpapel de seda hecho de los hábitos del Dharma de Vairotsana, einmediatamente después de descubrirlo, Pema Garwang Lodrö Thaye lotranscribió cabalmente. ¡Que la virtud y el bienestar se incrementen!

46

Page 47: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

Aspiración por el florecimiento de la actividad deChokgyur Lingpa

JAMYANG KHYENTSE WANGPO

༈ སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །

trülpe terchen gyatsö khorlö gyurDrodül Chokgyur Dechen Lingpa,འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་ཡི། །

drodül chokgyur dechen lingpa yimonarca universal del océano de tertöns encarnados,རིང་ལུགས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་དང༌། །

ringluk chok dü küntu khyapa dangque tu noble tradición se extienda a lo largo de todas las direcciones y los tiempos,ཕན་བདེའི་དགེ་མཚན་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །

pende getsen gyepe trashi shokcon el despliegue auspicioso de beneficio y felicidad.མཉྫུ་གྷོ་ཥས་སོ། །

Por Mañjughosa.

47

Page 48: Riwo Sangchö · 2021. 2. 17. · La súplica en siete líneas ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ hung༔ orgyen

CRÉDITOS

Lhasey Lotsawa Translations

Súplica en siete líneas, Súplica a los maestros del linaje Nyingma, Luz del sol brillante de los tres aspectos de la devoción, Súplica al Gurú Raíz y Aspiración por el florecimiento de la actividad de Chokgyur Lingpa

Traducidas al español por Mónica López, revisadas por Marcela López en agosto del 2020.

Riwo Sangchö

Traducción al español por Rigpa Translations.

Ofrenda de purificación (sang) concisa del Lame Tukdrup Barche KünselTraducido y revisado al español por Marcela Lopez, Mónica López y Rigoberto González, febrero 2020.

Plegaria de aspiración del maṇḍala de Vajradhātu (chokchu düzhi)

Traducida por Tatiana Tagle de Dharmachakra Practices, con algunas revisiones por parte de Marcela López Fernández para hacerla coincidir con la versión en inglés de Lhasey Lotsawa Translations, julio de 2020.

LHASEY LOTSAWA TRANSLATIONS AND PUBLICATIONS

48