se1 50, 80, 100 sev 65, 80, 100 -...
TRANSCRIPT
SE1 50, 80, 100SEV 65, 80, 100Montaj ve kullanım kılavuzu50 Hz
GRUNDFOS TALİMATLARI
Tü
rkçe (T
R)
2
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
İngilizce orijinal metnin çevirisi
Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında 1,1 - 11 kW gücünde Grundfos SE1, SEV pompaları açıklanmaktadır.Bölüm 1-5'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından çıkarmak, kurulumunu yapmak ve çalıştırmak için gerekli bilgiler verilmektedir.Bölüm 6-11'de ürün hakkında önemli bilgiler ile birlikte servis, arıza tespiti ve ürünün imhası konularında bilgi verilmektedir.
İÇINDEKILERSayfa
1. Genel bilgiler
1.1 Tehlike ifadeleri
Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında görülebilir.
Tehlike ifadeleri aşağıdaki şekilde yapılandırılmıştır:
1. Genel bilgiler 21.1 Tehlike ifadeleri 21.2 Notlar 32. Ürünün teslim alınması 32.1 Nakliye 33. Ürünün kurulumu 33.1 Mekanik kurulum 43.2 Elektrik bağlantısı 84. Ürünün çalıştırılması 134.1 Dönme yönünün kontrolü 144.2 Başlatma 145. Ürünün taşınması ve depolanması 155.1 Kullanım 155.2 Ürünün depolanması 156. Ürün bilgisi 166.1 Ürün açıklaması 166.2 Uygulama alanları 166.3 Pompalanan sıvılar 166.4 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar 166.5 Tanımlama 176.6 Kurulum tipleri 186.7 Onaylar 197. Koruma ve kontrol işlevleri 217.1 Pompa kontrolörleri 217.2 Seviye kontrolörleri 217.3 Şalterler ve sensörler 238. Ürün servisi 248.1 Bakım programı 258.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi 258.3 Pompanın temizlenmesi ve kontrol
edilmesi 268.4 Ürünün onarımı 278.5 Yedek parçalar 298.6 Kontamine pompalar 299. Üründe arıza tespiti 30
10. Teknik bilgiler 3210.1 Çalıştırma koşulları 3210.2 Boyutlar ve ağırlıklar 3210.3 Depolama sıcaklığı 3210.4 Elektrik bilgileri 3211. Ürünün bertarafı 32
Kurulumdan önce bu metni okuyunuz. Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere ve kabul edilen doğru uygulama kurallarına uygun olmalıdır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya algısal açıdan sorunlar yaşayan ya da deneyimi veya bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından sadece gözetim altında oldukları veya cihazın nasıl kullanılacağı hakkında bilgilendirildikleri ve ilgili riskleri anladıkları takdirde kullanılabilir.Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır. Gözetimsiz olarak ürünün temizlik ve bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
TEHLİKE
Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir.
UYARI
Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
DIKKAT
Kaçınılmaması halinde hafif veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
UYARI KELİMESİ
Tehlike açıklamasıUyarının gözardı edilmesinin sonucu.- Tehlikeden kaçınmak için yapılması
gereken.
Tü
rkç
e (T
R)
3
1.2 Notlar
Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir.
2. Ürünün teslim alınmasıÜrünü teslim alırken aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirin:• Pompa, sipariş edilenle aynı pompa mı?• Pompa, kurulum sahasındaki besleme voltajı ve
frekansına uygun mu?• Aksesuarlar ve diğer ekipmanlar hasarsız mı?Pompa ile birlikte verilen ekstra bilgi etiketini kurulum alanına yerleştirin veya bu kitapçığın içinde saklayın.
2.1 Nakliye
Pompa dikey veya yatay konumda nakledilebilir veya depolanabilir. Pompanın düşmeyeceğinden veya yuvarlanmayacağından emin olun.
3. Ürünün kurulumuKurulum sahasında, pite temiz hava sağlanması için vantilatör kullanılması gibi tüm güvenlik kurallarına uyulmalıdır.Kurulumdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. bölüm 8.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi.
Güvenlik nedeniyle, pitlerdeki tüm çalışmalar pompa piti dışındaki bir kişinin gözetiminde gerçekleştirilmelidir.
Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır.
Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması gerektiğini belirtir.
Köşegen çubuklu, muhtemelen siyah grafik sembollü bir kırmızı veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması veya eylemin durdurulması gerektiğini belirtir.
Bu talimatların dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir.
İşinizi kolaylaştıracak ipuçları ve tavsiyeler.
UYARI
Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce
kaldırma braketi vidalarının sıkılıp sıkılmadığını kontrol edin. Gerekirse sıkın.
- Pompa, bir palet üzerine sabitlenmişse daima kaldırma braketinden tutarak veya bir fork-lift yardımıyla kaldırın.
- Pompayı asla elektrik kablosu, hortum veya borudan kaldırmayın.
Pitlerde pompa kurulumu özel eğitimli kişiler tarafından gerçekleştirilmelidir.Pit içinde veya yakınında yapılan çalışmalar yerel düzenlemelere uygun olarak yürütülmelidir.
UYARI
Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Kaldırıldığında pompanın yakınında
veya altında durmayın.
Ortamın patlayıcı özellikte olduğu montaj alanına giriş yasaklanmalıdır.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Ana şalter 0 konumuna
kilitlenebilmelidir. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1 standardında belirtilen şekildedir.
Bütün bakım ve onarım işlerinin, pompa pit dışına alındıktan sonra yapılması tavsiye edilir.
Tü
rkçe (T
R)
4
3.1 Mekanik kurulum
Taban standı veya braketler üzerine monte edileceği zaman pompa pit dışında kurulmalıdır. Pompaya bir emme hattı bağlanmalıdır.Her bir farklı kurulum tipine ait boyutsal çizim bu kitapçığın sonunda bulunabilir.
3.1.1 Pompanın kaldırılması
Tüm kaldırma ekipmanları amaca uygun nominal güçte olmalı ve pompayı kaldırmaya çalışmadan önce hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir. Hiçbir koşul altında kaldırma ekipmanının kapasitesi aşılmamalıdır. Pompa ağırlığı, pompa etiketinde belirtilmiştir.Kaldırma veya taşıma sırasındaki dikkatsizlik, personelin yaralanmasına veya pompanın hasar görmesine neden olabilir.
Yatay, kuru kurulumlu pompalarda pompanın kaldırılmasını kolaylaştırmak için özel bir kaldırma braketi sipariş edilebilir. www.grundfos.com adresinden servis talimatlarına bakın.
Kurulumdan önce pit dibinin düzgün ve pürüzsüz olduğundan emin olun.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Elektrik beslemesi kapatılabilmeli ve
elektrik beslemesinin yanlışlıkla açılmayacağından emin olmak için bir asma kilitle ana şalter 0 konumuna kilitlenebilmelidir.
- Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağlı tüm harici voltaj kapatılmalıdır.
Pompa kuru çalışmamalıdır. Kuru çalıştırma ateşleme tehlikesine neden olabilir.Birincil durdurma seviye şalterinin çalışmaması halinde pompanın durdurulmasını sağlamak için bağımsız bir ikincil seviye şalteri monte edin.
Her 3000 saatlik çalışmanın ardından veya en az yılda bir kez yağ seviyesini ve durumunu kontrol edin.Pompa yeniyken veya salmastra değiştirildikten sonra, bir haftalık çalışmanın ardından yağ seviyesini ve su içeriğini kontrol edin.
Kaldırma braketini sadece pompayı kaldırmak için kullanın.Kaldırma braketini, pompa çalışırken pompayı tutmak için kullanmayın.
Hatalı kurulumdan kaynaklanan arızaları önlemek için daima Grundfos aksesuarlarını kullanmanızı öneririz.
UYARI
Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce
kaldırma braketi vidalarının sıkılıp sıkılmadığını kontrol edin. Gerekirse sıkın.
- Pompa, bir palet üzerine sabitlenmişse daima kaldırma braketinden tutarak veya bir fork-lift yardımıyla kaldırın.
- Pompayı asla elektrik kablosu, hortum veya borudan kaldırmayın.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı asla elektrik kablosundan
kaldırmayın.
Tü
rkç
e (T
R)
5
3.1.2 Otomatik kaplin üzerine dalgıç kurulum
Kalıcı montaja yönelik pompalar sabit bir otomatik kaplin sistemi kılavuz rayına monte edilebilir. Otomatik kaplin sistemi, pompa pit dışına kolayca kaldırılarak çıkartılabildiği için bakım ve servis işlemlerini kolaylaştırır. Bkz. şek. 1.
Şekil 1 Otomatik kapline bağlı dalgıç pompa
Aşağıdaki adımları takip edin:1. Pit içindeki kılavuz ray braketine montaj delikleri
açın ve kılavuz ray braketini iki vidayla çok fazla sıkmadan takın.
2. Otomatik kaplin sistemi taban ünitesini, pit zeminine yerleştirin. Doğru yerleştirmek için bir çekül kullanın. Otomatik kaplin sistemini dübelli cıvatalarla sabitleyin. Pit tabanı düz değilse otomatik kaplin sistemi taban ünitesi sabitlenirken düz olacak şekilde desteklenmelidir.
3. Basma borusunu genel kabul görmüş prosedürlere uygun olarak, boruyu bozulma veya gerilime maruz bırakmadan monte edin.
4. Kılavuz raylarını, otomatik kaplin taban ünitesine yerleştirin ve rayların uzunluğunu pitin üst kısmındaki kılavuz ray braketi ile uyuşacak şekilde ayarlayın.
5. Geçici olarak takılan kılavuz ray braketini sökün. Kılavuz rayı desteğini kılavuz raylarının üzerine yerleştirin. Kılavuz ray braketini pit içinde sabitleyin.
6. Pompayı pite indirmeden önce pit içerisindeki inşaat artıklarını temizleyin.
7. Kılavuz çengelini pompanın basma ağzına takın.8. Pompanın kaldırma braketine bağlanmış bir
zincir kullanarak, pompanın kılavuz tırnağını kılavuz raylar arasına kaydırın ve pompayı pite indirin. Pompa, otomatik kaplin sistemi taban ünitesine ulaştığında, otomatik olarak sıkı bir şekilde bağlanır.
9. Zincirin ucunu pitin en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın.
10. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir gerginlik giderici bağlantı parçasına sararak elektrik kablosu uzunluğunu ayarlayın. Gerginlik giderici bağlantı parçasını pitin en üst kısmında uygun bir kancaya sabitleyin. Kablonun keskin bir şekilde bükülmediğinden veya sıkışmadığından emin olun.
11. Elektrik kablosunu takın.
Kurulum işlemlerine başlamadan önce, pitteki ortamda patlama tehlikesi olmadığından emin olun.
Boruların gereksiz güç kullanılmadan takıldığından emin olun. Borulardan kaynaklanan hiç bir yükün pompa ile taşınmasına izin vermeyin. Kurulumu kolaylaştırmak, flanşlar ve cıvatalardaki boru gerginliğini önlemek için gevşek flanşlar kullanılmasını öneririz.
Borularda elastik parçalar veya körükler kullanmayın; bu parçaları asla boruları hizalamak için bir araç olarak kullanmayın.
TM02
840
4 06
16
Pompa çalışması sırasında sese neden olacağı için kılavuz raylarda herhangi bir eksenel boşluk olmamalıdır.
Kablo aracılığıyla motora su sızabileceği için elektrik kablosunun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır.
Tü
rkçe (T
R)
6
3.1.3 Halka stant üzerine kaidesiz dalgıç kurulum
Dalgıç kuruluma yönelik kaidesiz pompalar, pit tabanında serbestçe durabilir. Pompa, bir halka stant üzerine kurulmalıdır. Bkz. şek. 2.Halka stant bir aksesuar olarak mevcuttur.Pompaya yönelik servis işlemini kolaylaştırmak için basma borusundaki dirseğe esnek bir rakor veya kaplin takın, böylece sorunsuz bir ayrılma sağlanır.Hortum kullanılıyorsa hortumun kıvrılmadığından ve iç çapının pompa basma ağzı çapına uygun olduğundan emin olun.Sert boru kullanılıyorsa pompa tarafından bakıldığında rakor veya kaplin, çek valf ve izolasyon vanasını belirtilen sıra ile takın.Pompa çamurlu koşullarda veya düz olmayan bir zemine monte edilirse pompayı tuğlalar veya benzeri bir destekle destekleyin.
Şekil 2 Halka stant üzerinde kaidesiz dalgıç pompa
Aşağıdaki adımları takip edin:1. Pompa basma ağzına 90 ° dirsek takın ve basma
borusu veya hortumunu bağlayın.2. Pompanın kaldırma braketine bağlanan bir
zincirle pompayı sıvıya indirin. Pompayı düz, sert bir kaide üzerine yerleştirmenizi öneririz. Pompanın elektrik kablosuna değil, zincire asılı vaziyette olduğundan emin olun. Pompanın güvenli bir şekilde durduğundan emin olun.
3. Zincirin ucunu pitin en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın.
4. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir gerginlik giderici bağlantı parçasına sararak elektrik kablosu uzunluğunu ayarlayın. Gerginlik giderici bağlantı parçasını pitin en üst kısmında uygun bir kancaya sabitleyin. Kablonun keskin bir şekilde bükülmediğinden veya sıkışmadığından emin olun.
5. Elektrik kablosunu takın.TM
02 8
405
0616
Kablo aracılığıyla motora su sızabileceği için elektrik kablosunun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır.
Tü
rkç
e (T
R)
7
3.1.4 Kuru kurulum
Pompa, kuru kurulumlarda kalıcı olarak pit dışına monte edilmelidir.Motor tamamen kapalı ve su sızdırmazdır. Bu nedenle, kurulum alanının sular altında kalması durumunda hasar görmez.
Önlemler
• Pompa pit dışında kurulu olduğu için, pit içindeki sıvı seviyesinin yeterli NPEY (Net Pozitif Emme Yüksekliği) sağlayacak kadar yüksek olduğundan emin olun.
• Emme hattını, uzunluğa ve istenilen pompa performansına göre boyutlandırın. Pit ile pompa girişi arasında bir seviye farkı olabileceği de göz önünde bulundurulmalıdır.
• Herhangi bir zorlamanın veya diğer mekanik etmenlerin pompaya geçişini önlemek için boruları destekleyin. Kompansatörler ve boru askıları kullanmanız önerilir. Bkz. şek. 3.
Şekil 3 Braketler ile yatay kuru kurulum
• Emme hattı ve pompa arasına bir redüktör takılırsa eksantrik türden olmalıdır. Redüktör, emme hattında hava ceplerini engellemek için düz kenar yukarı bakacak biçimde takılmalıdır. Emme hattında hava olması kavitasyona neden olabilir. Bkz. şek. 3.
• Pompayı ayrı bir kaide üzerine, örneğin beton bir kaideye monte edin. Kaide ağırlığı pompa ağırlığının yaklaşık 1,5 katı olmalıdır. Titreşimlerin binaya ve borulara iletilmesini önlemek için pompayı titreşim emme özelliği olan bir malzemeye yerleştirmenizi öneririz.
Şekil 4 Taban standı üzerine dikey kuru kurulum
Şekil 5 Braketler ile yatay kuru kurulum
TM02
839
9 51
03
Konum Açıklama
1 Kompansatör
2 Çek valf
3 İzolasyon vanası
4 Boru askısı
4
3
2
1
TM02
840
1 06
16TM
02 8
402
0616
Tü
rkçe (T
R)
8
Aşağıdaki adımları takip edin:1. Taban standını veya braketleri pompaya takın.
Bu kitapçığın sonunda yer alan boyut çizimlerini inceleyin.
2. Beton zemine veya kaideye montaj deliklerini işaretleyin ve delin.
3. Pompayı dübelli cıvatalarla sabitleyin.4. Pompanın dikey veya yatay olarak durduğundan
emin olun. Bir su terazisi kullanın.5. Elektrik kablosunu takın.
6. Mevcutsa emme ve basma hatlarıyla birlikte valfleri takın. Pompanın borular tarafından zorlanmadığından emin olun.
Emme ve basma flanşlarının sıkma torkları
4,6 (5) sınıfı galvanize edilmiş çelik vida ve somunlar.
A2.50 (AISI 304) sınıfı çelik vidalar ve somunlar.
3.2 Elektrik bağlantısı
Motor koruyucu devre kesiciyi, pompanın nominal akımına ayarlayın. Nominal akım, pompa etiketinde belirtilmiştir.
Pompanın emme hattına bir izolasyon vanası ve basma hattına bir çek valf ile izolasyon vanası takmanızı öneririz.
DN DC Vida
Tork [Nm +/- 5]
Az miktarda
yağlı
Yoğun miktarda
yağlı
DN 65 145 4 x M16 70 60
DN 80 160 8 x M16 70 60
DN 100 180 8 x M16 70 60
DN 150 240 8 x M20 140 120
DN DC Vida
Tork [Nm +/- 5]
Az miktarda
yağlı
Yoğun miktarda
yağlı
DN 65 145 4 x M16 - 60
DN 80 160 8 x M16 - 60
DN 100 180 8 x M16 - 60
DN 150 240 8 x M20 - 120
Conta, Klingersil C4300 gibi güçlendirilmiş tam yüzeyli türden olmalıdır. Conta malzemesi yumuşak türden ise torklar yeniden gözden geçirilmelidir.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan
önce sigortaların söküldüğünden veya ana şalterin kapatıldığından ve 0 konumunda kilitlendiğinden emin olun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Topraklama ve faz iletkenlerinin
karışmadığından emin olun kablo şemasındaki açıklamaları takip edin.
- İlk önce topraklama iletkeninin bağlandığından emin olun.
Pompayı, EN 60204-1'e göre bir kontak ayırıcıyla tüm kutupların ayrılmasını sağlayan harici bir ana şaltere takın.Ana şalterin 0 konumunda kilitlendiğinden emin olun. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1 standardında belirtilen şekildedir.
Elektrik bağlantısı, yerel düzenlemelere uygun olmalıdır.
Pompayı, IEC devreden çıkarma sınıfı 10 veya 15 olan bir motor koruma rölesine sahip kontrol panosuna bağlayın.
Tehlikeli yerlere kurulan pompaları, IEC devreden çıkarma sınıfı 10 olan motor koruma rölesine sahip bir kontrol panosuna bağlayın.
Tü
rkç
e (T
R)
9
Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde belirtilmiştir. Voltaj toleransı, nominal voltajın -% 10 / +% 6'sı olmalıdır. Motorun, kurulum sahasındaki mevcut elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun.Tüm pompalar 10 m'lik elektrik kablosu ve bir serbest kablo ucuyla sağlanmaktadır ancak Avustralya'daki pompalar 15 m'lik kabloya sahiptir.Sensörsüz pompalar, şu iki kontrolör türünden birine bağlanmalıdır:• Grundfos CU 100 kontrol panosu gibi motor
koruyucu devre kesicisi olan bir kontrol panosu• Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD
110 veya DC, DCD pompa kontrolörü.
Sensörlü pompalar, Grundfos IO 113 veya şu iki kontrolör tipinden birine bağlanmalıdır:• Grundfos CU 100 kontrol panosu gibi motor
koruyucu devre kesicisi olan bir kontrol panosu• Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD
110 veya DC, DCD pompa kontrolörü.
WIO sensörlü pompalar
Patlamaya dayanıklı pompaların hepsine bir WIO sensörü takılıdır.WIO sensörüne sahip pompaların güvenli kurulumu ve kullanımı için elektrik beslemesi ile pompa arasına bir RC filtresi takmanızı öneririz.
Elektrik besleme sisteminde geçici akımlar oluşması halinde aşağıdakilerin soruna neden olabileceğini unutmayın:• Motor gücü:
– Motor ne kadar büyük olursa geçici akımlar o kadar yüksek olur.
• Elektrik kablosu uzunluğu:– Elektrik ve sinyal kabloları birbirine paralel
geçtiğinde, geçici akımların elektrik ve sinyal kabloları arasında parazite neden olma riski kablo uzunluğu ile birlikte artar.
• Pano düzeni:– Elektrik ve sinyal kabloları fiziksel olarak
birbirinden mümkün olduğunca ayrılmalıdır. Yakın kurulum, geçici akım durumunda parazite neden olabilir.
• Besleme ağı "sertliği":– Bir transformatör istasyonu kuruluma yakın
yerleştirilirse besleme ağı "sert" olabilir ve geçici akım seviyeleri daha yüksek olur.
Yukarıdaki durumlardan birkaçı mevcutsa geçici akımlara karşı koruma için WIO sensörlü pompalara RC filtreleri takmak gerekebilir.Yumuşak yol vericiler kullanılırsa geçici akımlar tamamen ortadan kaldırılabilir. Ancak yumuşak yol vericilerin ve değişken hızlı tahriklerin, göz önünde bulundurulması gereken elektromanyetik uyumlulukla ilgili başka sorunları olabileceğini unutmayın. Daha fazla bilgi edinmek için bkz. bölüm 8. Ürün servisi.Daha ayrıntılı bilgi için seçilen kontrol kutusu veya pompa kontrolörünün kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.
Aşağıdaki hususlara dikkat edin:• Grundfos kontrol kutularını, pompa
kontrolörlerini, patlama bariyerlerini potansiyel olarak patlayıcı ortamlara kurmayın ve elektrik kablosunun ucunu açıkta bırakmayın.
• Kurulum sahasının sınıflandırması her bir ayrı durum için saha sahibi tarafından belirtilmelidir.
• Patlamaya dayanıklı pompalarda, sağlam bir kablo kelepçesi kullanılarak harici topraklama iletkeninin harici toprak terminaline bağlı olduğundan emin olun. Harici toprak bağlantısı yüzeyini temizleyin ve kablo kelepçesini takın.
• Topraklama kablosunun kesiti en az 4 mm2, örneğin H07 V2-K (PVT 90 °) sarı ve yeşil tipte olmalıdır.
• Toprak bağlantısının korozyona dayanıklı olduğundan emin olun.
• Tüm koruyucu ekipmanın doğru şekilde bağlandığından emin olun.
• Patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmış olmalıdır. Bu şalterler, Grundfos LC, LCD 108 veya DC, DCD pompa kontrolörlerine güvenli LC-Ex4 bariyeri kullanılarak bağlanmalıdır; böylece daha güvenli bir devre sağlanacaktır.
Motor koruyucu devre kesiciyi, pompanın nominal akımına ayarlayın. Nominal akım, pompa etiketinde belirtilmiştir.
Hasarlı elektrik kablosu; üretici, yetkili servis veya benzeri nitelikte kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Kurulumdan ve pompanın ilk kez çalıştırılmasından önce kısa devre oluşmaması için elektrik kablosunun durumunu gözle kontrol edin.
Kurulumda herhangi bir tür geçici akımı önlemek amacıyla bir RC filtresi takılırsa RC filtresi elektrik beslemesi ile pompa arasına takılmalıdır.
Tü
rkçe (T
R)
10
3.2.1 Kablo şemaları
7 damarlı kablo
Şekil 6'de 7 damarlı kablosu olan SE1, SEV pompaların üç modelinin kablo şemaları görülmektedir. Bu modellerden birinde sensör bulunmazken, iki tanesinde WIO sensörü ve nem şalteri bulunmaktadır.
* Avustralya veya Yeni Zelanda'da satılan 4 kW ve üzeri güce sahip pompalarda bir PTC termistör bulunur.
Şekil 6 Kablo şeması, 7 damarlı kablo, DOL (Doğrudan Yol Verme)TM
04 6
884
0710
Sarı ve yeşil(K
ulla
nım
Termik şalterli standart model
Termik şalter, Pt1000, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip sensör modeli
Termik şalter, PTC termistör*, nem şalteri ve yağda su sensörüne
sahip sensör modeli
Tü
rkç
e (T
R)
11
10 damarlı kablo
7, 8 ve 9. şekillerde, 10 damarlı kablosu olan SE1, SEV pompalarının üç modelinin kablo şemaları yer alır. Bu modellerden birinde sensör bulunmazken, iki tanesinde WIO sensörü ve nem şalteri bulunmaktadır.
* Avustralya veya Yeni Zelanda'da satılan 4 kW ve üzeri güce sahip pompalarda bir PTC termistör bulunur.
Şekil 7 Kablo şeması, 10 damarlı kablo, yıldız/üçgen (Y/D)
TM04
688
5 07
10
Termik şalterli standart model
Termik şalter, PTC termistör*, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip
sensör modeli
Sarı ve yeşil
(Kul
lanı
m
Termik şalter, Pt1000, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip sensör
modeli
Tü
rkçe (T
R)
12
* Avustralya veya Yeni Zelanda'da satılan 4 kW ve üzeri güce sahip pompalarda bir PTC termistör bulunur.
Şekil 8 Kablo şeması, 10 damarlı kablo, yıldız bağlantılı (Y)
* Avustralya veya Yeni Zelanda'da satılan 4 kW ve üzeri güce sahip pompalarda bir PTC termistör bulunur.
Şekil 9 Kablo şeması, 10 damarlı kablo, üçgen bağlantılı (D)
TM04
688
6 07
10
Termik şalterli standart model
Termik şalter, Pt1000, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip
sensör modeli
Termik şalter, PTC termistör*, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip
sensör modeli
Sarı ve yeşil
(Kul
lanı
m
TM04
688
7 07
10
Termik şalterli standart model
Termik şalter, Pt1000, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip
sensör modeli
Termik şalter, PTC termistör*, nem şalteri ve yağda su sensörüne sahip
sensör modeli
Sarı ve yeşil
(Kul
lanı
m
Tü
rkç
e (T
R)
13
3.2.2 Frekans konvertörünün kullanımı
Enerji tüketimini minimum seviyede tutmak amacıyla tüm SE1 ve SEV pompa türleri, frekans dönüştürücülü çalışma için tasarlanmıştır.Frekans dönüştürücü kullanımı için lütfen aşağıdaki bilgilere uyun:Gereksinimler yerine getirilmiş olmalıdır.Tavsiyeler yerine getirilmiş olmalıdır.Sonuçlar değerlendirilmelidir.
Gereksinimler
• Motorun termik koruması bağlı olmalıdır.• Minimum anahtarlama frekansı: 2,5 kHz.• Pik voltaj ve dU/dt aşağıdaki tabloya uygun
olmalıdır. Belirtilen değerler, motor terminallerine uygulanan maksimum değerlerdir. Kablonun etkisi hesaba katılmamıştır. Geçerli değerler ve kablonun pik voltaj ve dU/dt üzerindeki etkisi için frekans dönüştürücü veri formuna bakınız.
• Pompa Ex onaylı bir pompaysa pompanın Ex sertifikasının frekans dönüştürücü kullanımına izin verip vermediğini kontrol edin.
• Frekans dönüştürücünün U/f oranını motor verilerine göre ayarlayın.
• Yerel düzenlemelere veya standartlara uyulmalıdır.
Öneriler
Bir frekans dönüştürücü monte etmeden önce sıfır akış oluşmasını önlemek için kurulumda izin verilen en düşük frekansı hesaplayın.• Motor hızını, nominal hızın % 30'undan daha
fazla azaltmayın.• Debiyi 1 m/sn. üzerinde tutun.• Boru hattında tortu birikmesini önlemek için
pompayı günde en az bir kez nominal devirde çalıştırın.
• Etikette belirtilen frekansı aşmayın. Aşılması halinde, motorun aşırı yüklenme riski vardır.
• Elektrik kablosunu mümkün olduğunca kısa tutun. Elektrik kablolarının uzunluğu arttıkça pik voltaj değeri de artış gösterecektir. Kullanılan frekans dönüştürücünün veri sayfasına bakın.
• Frekans dönüştürücü üzerindeki giriş ve çıkış filtrelerini kullanın. Kullanılan frekans dönüştürücünün veri sayfasına bakın.
• Elektrik gürültüsünün diğer elektrikli cihazları bozması gibi bir risk varsa blendajlı elektrik kabloları kullanın. Kullanılan frekans dönüştürücünün veri sayfasına bakın.
Sonuçlar
Bir frekans dönüştürücüyle pompayı çalıştırırken lütfen aşağıdaki olası sonuçlara dikkat edin:
• Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Torkun ne kadar düşük olacağı frekans dönüştürücünün tipine bağlıdır. Mevcut kilitli rotor torku ile ilgili bilgi edinmek için kullanılan frekans dönüştürücünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakın.
• Yatakların ve salmastranın çalışma durumu etkilenebilir. Muhtemel etki uygulamaya göre değişecektir. Gerçek etkiyi tam olarak tahmin etmek mümkün değildir.
• Gürültü seviyesi artabilir. Gürültüyü azaltma yolları ile ilgili bilgi için kullanılan frekans dönüştürücünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
4. Ürünün çalıştırılması
SE1 ve SEV pompalar, aşağıdaki çalıştırma koşulları için uygundur:• Ayrı bir motor soğutma düzeneği olmayan kuru
kurulum.• Dalgıç kurulum
– S1 çalışma modu (sürekli çalışma).Pompa, soğuması için durdurmaya gerek duymadan aralıksız çalışabilir.
– S3 çalışma modu (aralıklı çalışma).S3 çalışma modu, her biri bir süre sabit yüke ve ardından bir dinlenme süresine sahip bir dizi özdeş görev çevrimidir (TC). Isı dengesine çevrim sırasında ulaşılmaz.
Maksimum tekrarlı pik voltaj
[V]
Maksimum dU/dt UN 400 V
[V/μ sn.]
850 2000
Pompa kuru çalışmamalıdır.
Kuru çalıştırma ateşleme tehlikesine neden olabilir.
Pompa çalışırken kelepçeyi açmayın.
Pitteki ortamda patlama tehlikesi varsa pompayı çalıştırmayın.
Pompalar, S-tube® tasarımlı çarklarla donatılmıştır. S-tube® çarklar, çalışma sırasında titreşimleri azaltan ıslak balanslı yapıdadır. Bu pompalar, pompa gövdesi hava dolu olarak çalıştırılırsa titreşim seviyesi normal çalışmaya göre daha yüksek olur.S-tube® çarkların lokal balanslanması ıslak balanslamaya hasar verir ve çalışma sırasında daha yüksek titreşim seviyelerine neden olur.
Pompalar, hem dalgıç hem de kuru kurulum için aralıksız çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Tü
rkçe (T
R)
14
4.1 Dönme yönünün kontrolü
Üst kapaktaki ok işareti, doğru dönüş yönünü gösterir. Doğru dönüş yönü, yukarıdan bakıldığında saat yönündedir.Pompa başlatıldığında dönüş yönünün tersi yönde hareket eder. Bkz. şek. 10.
Prosedür
Pompanın yeni bir kuruluma bağlandığı her seferde dönüş yönü aşağıdaki şekilde kontrol edilmelidir.Aşağıdaki adımları takip edin:1. Pompayı bir kaldırma mekanizmasını kullanarak
(pompayı pit içine indirmek için kullanılan tertibat gibi) asın.
2. Pompanın hareketine veya sarsılmasına dikkat ederek pompayı çalıştırın ve durdurun. Doğru takıldıysa pompa saat yönünde dönecektir, yani saat yönü tersine sarsılacaktır. Bkz. şek. 10.
3. Dönüş yönü yanlışsa elektrik kablosundaki herhangi iki fazın yerini değiştirin. Bkz. şek. 6 - 9.
Şekil 10 Sarsılma yönü
4.2 Başlatma
4.2.1 SE1 pompalar
1. Sigortaları sökün ve çarkın serbestçe dönebildiğinden emin olun. Çarkı elle çevirin.
2. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Ayrıca bkz. bölüm 8.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi.
3. Sistemin, cıvataların, contaların, boruların ve vanaların düzgün durumda olup olmadığını kontrol edin.
4. Dönüş yönünü kontrol edin. Bkz. bölüm 4.1 Dönme yönünün kontrolü.
5. Pompayı sisteme monte edin.6. Elektrik beslemesini açın.7. İzleme üniteleri kullanılıyorsa yeterli bir şekilde
çalışıp çalışmadığını kontrol edin.8. Sensörlü pompalarda, IO 113'ü açın ve herhangi
bir alarm veya uyarı olmadığından emin olun. Bkz. bölüm 8. Ürün servisi.
9. Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter veya elektrot ayarlarını kontrol edin.
10. Varsa izolasyon vanalarını açın.11. Sıvı seviyesinin, pompa kelepçesinin üst
kenarından daha aşağıda olmadığına emin olun. Seviye, kelepçenin aşağısında ise minimum seviyeye ulaşılana kadar pite sıvı ekleyin.
12. Kaldırma zinciri aracılığıyla pompayı eğerek sıkışan havayı pompa gövdesinden çıkarın.
13. Pompayı kısa bir süre çalıştırın ve sıvı seviyesinin düşüp düşmediğini kontrol edin. Doğru olarak havalandırılmış bir pompada sıvı seviyesi hızlı bir şekilde düşecektir.
Bir haftalık kullanımın veya salmastranın değiştirilmesinden sonra haznedeki yağın durumunu kontrol edin. Sensörsüz pompalar için bu işlem yağ numunesi alarak yapılır. Prosedür için bkz. bölüm 8. Ürün servisi.
Dönüş yönünü kontrol etmek için daldırılmamış bir pompayı başlatın ve sadece birkaç saniye çalıştırın.
TM06
600
7 02
16
DIKKAT
Kesici maddeHafif veya orta dereceli yaralanma- Çarkın keskin kenarlarının kesmesini
önlemek için koruyucu eldivenler takın.
Pompa bir süredir kullanılmadıysa pompada biriken patlayıcı gazları boşaltmak için havalandırın. Aşağıdaki 12. adıma bakınız.
Pompada anormal gürültü veya titreşim, başka bir pompa arızası, elektrik beslemesi arızası veya su beslemesi kesintisi olması durumunda pompayı hemen durdurun. Arıza nedeni belirlenip arıza düzeltilene kadar pompayı tekrar çalıştırmayı denemeyin.
Tü
rkç
e (T
R)
15
4.2.2 SEV pompalar
1. Pompayı sistemden çıkarın.2. Çarkın serbestçe dönüp dönemediğini kontrol
edin. Çarkı elle çevirin.3. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin.
Ayrıca bkz. bölüm 8.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi.
4. İzleme üniteleri kullanılıyorsa yeterli bir şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
5. Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter veya elektrot ayarlarını kontrol edin.
6. Dönüş yönünü kontrol edin. Bkz. bölüm 4.1 Dönme yönünün kontrolü.
7. Dalgıç pompalar:
– Pompayı su seviyesinin yukarısında çalışmaya başlatın ve pompa gövdesinde hava sıkışmasını önlemek için pompayı pite indirin.
8. Pozitif giriş basıncı olan kuru kurulumlu pompalar (pompa, pitin yanındaki bir pompa odasında kuruluysa):
– Emme hattındaki izolasyon vanasını açın.– Hava alma deliğinden su çıkana kadar hava
purjörünü gevşetin, ardından hava purjörünü tekrar sıkın.
– Pompanın emme ve basma taraflarındaki vanaları açın.
9. Giriş borusu ve dip vanası olan kuru kurulumlu pompalar: – Vananın üstündeki suyun giriş borusuna doğru
geriye gitmesi için basma tarafındaki vanayı açın.
– Hava alma deliğinden su çıkana kadar hava purjörünü gevşetin, ardından hava purjörünü tekrar sıkın.
– Pompayı çalıştırın.10. Giriş borusu ve dip vanası bulunan, kısa
tahliye borusu olan/olmayan kuru kurulumlu pompalar (vakum sistemi kullanmanızı öneririz):– Basma tarafındaki izolasyon vanasını kapalı
tutun.– Su emilene ve pompa havalandırılana kadar
vakum sistemini başlatın.– Basma tarafındaki izolasyon vanasını açın ve
pompayı çalıştırın.
Şekil 11 Hava purjörünün konumu
5. Ürünün taşınması ve depolanması
5.1 Kullanım
Bkz. bölüm 3.1.1 Pompanın kaldırılması.
5.2 Ürünün depolanması
Uzun süreli depolama dönemlerinde pompa, nem, ısı ve soğuğa karşı korunmalıdır.
Motor içine nem girmesini engellenmesi için poliüretan içine yerleştirilmiş fişi pompaya monteli bırakmanızı öneririz.Pompa kullanıldıysa depolanmadan önce yağı değiştirilmelidir. Bkz. bölüm 8.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi.Uzun süreli depolamadan sonra, çalıştırılmadan önce pompa kontrol edilmelidir. Çarkın serbestçe dönebildiğinden emin olun. Salmastra, O-ringler, yağ ve kablo girişinin durumuna özellikle dikkat edin.
Pompayı başlatmadan önce pozitif giriş basıncı olup olmadığını kontrol edin.
TM04
413
9 08
09
Ürünün bir yıldan uzun bir süre boyunca çalıştırılmadan durmuş olması veya kurulduktan sonra çalıştırılmaya başlanmadan önce uzun bir süre geçecek olması halinde, çarkın en az ayda bir defa döndürülmesi gerekir.
Hava purjörü
Tü
rkçe (T
R)
16
6. Ürün bilgisi
6.1 Ürün açıklaması
Şekil 12 SE pompa
6.2 Uygulama alanları
SE1 ve SEV pompalar, ağır kentsel ve endüstriyel uygulamalarda atık suyun, proses suyunun ve arıtılmamış pis suyun transferi için tasarlanmıştır. Pompalar, 100 mm'ye kadar boyuta sahip katı maddelerin geçişine imkan tanıyan verimli S-tube® veya SuperVortex çarklarla mevcuttur.Pompalar kalıcı, kuru kurulumlarda veya otomatik kaplin sistemlerinde dalgıç kurulumlarda kullanılabilir. Bu pompalar aynı zamanda kaidesiz kuruluma veya portatif pompa olarak kullanıma uygundur.
6.3 Pompalanan sıvılar
Standart dökme demir modeller aşağıdaki sıvıların transferi için tasarlanmıştır:• büyük miktarlardaki drenaj, yüzey ve fırtına suyu• tuvalet kanalizasyonuyla evsel atık su• yüksek lif içerikli atık su (SuperVortex çark)• endüstriyel proses suyu• gaz ihtiva eden sulu çamurlu atık su• belediye ve ticari kanalizasyon suyu ve atık su.
Paslanmaz çelik modeller
Paslanmaz çelik modeller aşağıdaki sıvıların transferi için uygundur:• kimyasal madde içeren endüstriyel proses suyu• agresif veya korozif drenaj suyu ve atık su• aşındırıcı parçacıklar içeren atık su• deniz suyu ile kirlenmiş atık su.
6.4 Potansiyel olarak patlayıcı ortamlar
Potansiyel olarak patlayıcı ortamlardaki uygulamalar için patlamaya dayanıklı pompalar kullanın. Bkz. bölüm 6.7 Onaylar.
TM06
598
7 02
16
Konum Açıklama
1 Kaldırma braketi
2 Etiket
3 Manşon
4 Yağ vidası
5 Basma flanşı
6 Basma hattı ağzı
7 Kablo fişi
8 Üst kapak
9 Kelepçe
10 Pompa gövdesi
5
6
1
2
3
4
7
9
10
8
SE1 ve SEV pompalar, hiçbir durumda yanıcı madde transferi için kullanılmamalıdır.
Kurulum sahasının sınıflandırması her bir ayrı durum için saha sahibi tarafından belirtilmelidir.
Tü
rkç
e (T
R)
17
6.5 Tanımlama
6.5.1 Bilgi etiketi
Etiket, pompa ile ilgili onayları ve çalışma verilerini belirtir. Etiket pompanın üst kapağına yerleştirilmiştir.
Şekil 13 Etiket
Patlamaya dayanıklı pompaların güvenli bir şekilde kullanılması için özel koşullar:1. Nem şalterlerinin ve termik şalterlerin
aynı devreye bağlandığından ancak motorda yüksek nem veya yüksek sıcaklık durumunda ayrı alarm çıkışlarına (motor durdurma) sahip olduklarından emin olun.
2. Değişim için kullanılan cıvatalar, EN/ISO 3506-1’e göre A2-70 veya daha iyi bir sınıf olmalıdır.
3. Tutuşmaz bağlantıların boyutlarıyla ilgili bilgi için üreticiyle iletişime geçin.
4. Transfer edilen sıvı seviyesi, motor kontrol devresine bağlı seviye şalterleriyle kontrol edilmelidir. Minimum seviye kurulum tipine bağlıdır ve bu seviye, kurulum ve kullanım talimatlarında belirtilmiştir.
5. Kalıcı kurulumla bağlanmış kabloların mekanik olarak düzgün korunduğundan emin olun. Ayrıca bu kabloların, patlama tehlikesi olan alanların dışına yerleştirilmiş terminal kutularında uygun bir biçimde sonlandırılmasını sağlayın.
6. Pompalar, -20 °C ile +40 °C arası bir ortam sıcaklığına ve maksimum +40 °C işlem sıcaklığına sahiptir. Yağda su sensörü bulunan bir pompanın minimum ortam sıcaklığı 0 °C'dir.
7. Stator bobinlerindeki ısı koruyucusunun, 150 °C'ye ulaşan bir nominal şalter sıcaklığı vardır. Bu koruyucu, elektrik bağlantısının kesilmesini sağlamalıdır; elektrik beslemesi el yordamıyla yeniden devreye sokulmalıdır.
8. Kontrol ünitesi; WIO sensörünü, bağlı olduğu kaynağın kısa devre akımına karşı korumalıdır. Kontrol ünitesinden gelen maksimum akım, 350 mA ile sınırlandırılmalıdır.
9. Boyalı pompalar için elektrostatik deşarj riskini aşağıdaki şekillerde en aza indirin:– Topraklama zorunludur.– Kuru kurulumlarda pompalar ile
yürüyüş yolları arasındaki emniyet mesafesini koruyun.
– Temizlik için ıslak bezler kullanın.10. WIO sensörü sadece galvanik olarak
izole edilmiş bir devreyle kullanım için tasarlanmıştır.
11. Kablo konektörü kilit somunu sadece benzeri bir tanesiyle değiştirilmelidir.
TM02
839
8 24
17
Konum Açıklama
1 Onaylı gövde ve patlamaya karşı koruma sınıfı
2 Patlamaya karşı koruma işareti
3 Tip tanımlaması
4 Ürün numarası ve seri numarası
5 Maksimum basma yüksekliği [m]
6 IEC 60529'a göre muhafaza sınıfı
7 Maksimum kurulum derinliği [m]
8 Faz sayısı
9 Frekans [Hz]
10 Hız [min-1]
11 Motor giriş gücü P1 [kW]
12 Motor çıkış gücü P2 [kW]
13 Üretildiği ülke
14 Patlamaya karşı koruma sertifika numarası
15Binalar ve kurulum sahalarında bulunan atık su transfer istasyonları için standarttır
16 Maksimum debi [m3/sa.]
17 Üretim kodu (yıl/hafta)
18 Maksimum sıvı sıcaklığı [°C]
19 İzolasyon sınıfı
20 Güç faktörü
21 Nominal akım 1
22 Nominal voltaj 1
23 Nominal akım 2
24 Nominal voltaj 2
25 Kablosuz ağırlık [kg]
12 1311 19 6
2
1
345789
10
18
17
16
15
20212223
2425
14
Tmax: °C
Type: P.c.
Hmax: Qmax:m
V AA
m h/3
V
Model:
m Insul.class: Motor: Hz
0197
~n: min-1
kgWeight: IP68P1/P2: / kWMade in TatabányaHungary DK-8850 Bjerringbro, Denmark
DO
P 98
9487
6398
8076
41
Tü
rkçe (T
R)
18
6.5.2 Tip anahtarı
Örnek: SE1.80.80.40.A.Ex.4.51D.B
1 Frekans dönüştürücülü çalışma durumunda maksimum frekans.
2 Nesil kodu, farklı tasarımlara sahip ancak aynı güç değerine sahip pompalar arasında ayırım sağlar.
6.6 Kurulum tipleri
SE1 ve SEV pompalar, iki kurulum tipi için tasarlanmıştır:• dalgıç kurulum:
– otomatik bir kaplin üzerine dikey olarak– halka stant üzerine kaidesiz dikey olarak.
• kuru kurulum:– taban standı üzerine dikey olarak– braketlerle beton bir zemine veya kaideye
sabitlenmiş yatay olarak. WIO sensörlü modellerde, WIO sensörünün düzgün çalışmasını sağlamak için basma borusu yukarı yönlü olmalıdır.
Kod Açıklama Tanımlama
SE Grundfos kanalizasyon ve atık su pompaları Pompa tipi
1 S-tube® çarkÇark tipi
V SuperVorteks çark
80 Maksimum katı boyutu [mm] Pompa kanalı
80 Pompa basma ağzının nominal çapı [mm] Pompa çıkışı
40 Çıkış gücü P2/10 Güç [kW]
[ ] Standart (sensörsüz)Sensör modeli
A Sensör modeli
[ ] Patlamaya karşı dayanıksız pompa (standart) Pompa modeli
Ex Patlamaya dayanıklı pompa
2 2 kutupluKutup sayısı
4 4 kutuplu
50 50 Hz Frekans [Hz] 1
0B 400-415 V, DOL (Doğrudan Yol Verme)
Voltaj ve yol verme yöntemi
0D 380-415 V, DOL (Doğrudan Yol Verme)
1D 380-415 V, Y/D (Yıldız-Üçgen Yol Verme)
0E 220-240 V, DOL (Doğrudan Yol Verme)
1E 220-240 V, Y/D (Yıldız-Üçgen Yol Verme)
[ ] Birinci nesilNesil2
B İkinci nesil
[ ] Demir döküm çark, pompa gövdesi ve üst kapak
Pompa malzemeleri
QPaslanmaz çelik çark, dökme demir pompa gövdesi ve üst kapak
R Tamamen paslanmaz çelik pompa
S
Paslanmaz çelik pompa gövdesi, çark ve ara flanş
ve demir döküm üst kapak
(istek üzerine)
D Paslanmaz çelik
Z Özel üretim ürünler İhtiyaca özel pompa
Tüm Ex pompalar, bir WIO sensörü ile donatılmıştır.Kuru ve yatay kurulumlarda, WIO sensörünün düzgün çalışmasını sağlamak için basma borusu yukarı yönlü olmalıdır.
Tü
rkç
e (T
R)
19
6.7 Onaylar
SE1 ve SEV pompaların standart modelleri VDE tarafından test edilmiştir. Patlamaya karşı dayanıklı modeller ise ATEX yönetmeliğine göre DEKRA tarafından onaylanmıştır.
6.7.1 Onay standartları
Standart çeşitleri, pompa üzerindeki etikette belirtilmiş olan EN 12050-1 ya da EN 12050-2'ye uygun olarak LGA (Yapı Ürünleri yönetmeliği altında onaylanmış kuruluş) tarafından onaylanmıştır.
6.7.2 Ex onayı açıklaması
SE1 ve SEV pompalarda patlamaya karşı korumalı şu sınıflar mevcuttur:• CE 0344 II2 GD Ex db eb h mb IIB T4, T3 Gb:
Ex h mb tb IIICT135 °C, T200 °C Db.
* Frekans dönüştürücü vasıtasıyla beslenen motorlarda maksimum yüzey sıcaklığı T3 200 °C'dir.
Yönerge veya standart
Kod Açıklama
ATEX
CE 0344 = 2014/34/EC sayılı ATEX yönergesine göre CE uygunluk işareti. 0344, ATEX için kalite sistemini onaylayan kuruluşunun numarasıdır.
= Patlama koruması işareti.
II = ATEX yönergesine göre, bu gruptaki ekipmanların gereksinimlerini tanımlayan ekipman grubu
2 = ATEX yönetmeliğine göre, bu kategorideki ekipmanların gereksinimlerini tanımlayan ekipman kategorisi
G = Gaz, buhar veya dumandan kaynaklanan patlayıcı ortamlar
D = Tozdan kaynaklanan patlayıcı ortam
Uyumlaştırılmış Avrupa Standardı
Ex = Ekipman, uyumlaştırılmış Avrupa Standardına uygundur.
h = EN 80079-36 ve 80079-37 standartlarına göre yapısal güvenlik (c) ve sıvıya daldırma (k)
db = EN 60079-1'e göre tutuşmaz muhafaza
eb = EN 60079-7'ye göre koruma
mb = EN 60079-18'e göre kaplama
IIB = Gazların sınıflandırılması, bkz. EN 60079-0. B gaz grubu, A gaz grubunu kapsamaktadır.
T4/T3 = EN 60079-0'a göre doğrudan tahrikli pompalarda maksimum yüzey sıcaklığı 135 °C (T4) ve frekans dönüştürücülü pompalarda ise 200 °C'dir (T3).*
Gb = Zon 1 ve zon 2'deki patlayıcı gaz atmosferlerinde kullanım için uygundur.
tb = EN 60079-31 muhafaza sınıfına göre koruma
IIIC = İletken toz
T135 °C / T200 °C = Maksimum yüzey sıcaklığı
Db = Zon 1 ve zon 2'deki patlayıcı toz atmosferlerde kullanım için uygundur.
Tü
rkçe (T
R)
20
6.7.3 Avustralya
Avustralya için patlamaya karşı dayanıklı modeller Ex nA II T3 olarak IEC 60079-15'e (AS 2380.9'a uygun) göre onaylanmıştır.
Standart Kod Açıklama
IEC 60079-15:1987
Ex = AS 2430.1'e göre alan sınıflandırması
nA = AS 2380.9:1991, bölüm 3'e (IEC 79-15:1987) göre kıvılcım çıkarmaz
II = Patlayıcı ortamlarda (madenler hariç) kullanım için uygundur
T3 = Maksimum yüzey sıcaklığı 200 °C’dir.
XSertifika numarasındaki X harfi, ekipmanın güvenli kullanımı için bağlı olduğu özel şartların olduğunu belirtir. Koşullar, sertifika ile kurulum ve çalıştırma talimatlarında belirtilmiştir.
Tü
rkç
e (T
R)
21
7. Koruma ve kontrol işlevleri
7.1 Pompa kontrolörleri
Pompalar, Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 ve DC, DCD kontrolörleri ile denetlenebilir. Sensörlü pompalar, aşağıdaki vericilerden sinyal alabilen IO 113 ile sağlanmaktadır:• pompadaki yağda su sensörü (WIO sensörü)• motordaki nem sensörü• stator bobinlerindeki sıcaklık sensörü• motordaki bobin direnci sensörü.Daha ayrıntılı bilgi için sensöre özgü kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.
7.2 Seviye kontrolörleri
Aşağıdaki LC, LCD, DC ve DCD pompa kontrolörleri seviye kontrolü için uygundur:LC kontrolörleri tek pompalı kurulumlar için LCD kontrolörleri çift pompalı kurulumlar içindir.• Çan şeklinde seviye sensörlü LC 107 ve LCD 107• Şamandıralı şalterli LC 108 ve LCD 108• Elektrotlu LC 110 ve LCD 110• Tek pompalı kurulumlar için DC• Çift pompalı kurulumlar için DCD.Aşağıdaki açıklamalarda yer alan "seviye şalterleri", seçilen pompa kontrolörüne bağlı olarak çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter veya elektrot olabilir.
7.2.1 LC, LCD
LC kontrolör iki veya üç seviye şalteriyle takılır: Biri pompayı çalıştırmak, diğeri de durdurmak içindir. Opsiyonel olan üçüncü seviye şalteri, yüksek seviye alarmı içindir.LCD kontrolöre üç veya dört adet seviye şalteri takılıdır: Bir şalter genel durdurma için ve iki şalter pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan dördüncü seviye şalteri, yüksek seviye alarmı içindir.
Seviye şalterlerini takarken, aşağıdaki hususlara dikkat edin:• Hava girişini ve sarsılmayı engellemek için
durdurma seviye şalterini, sıvı seviyesi pompa kelepçesinin üst kenarının altına inmeden önce pompayı durduracak şekilde takın. Bkz. şek. 14, minimum seviye.
• Tek pompalı pitlerde, başlatma seviyesi şalterini pompa gereken seviyede çalıştırılacak şekilde takın; ancak daima sıvı seviyesi pitin alt giriş borusuna ulaşmadan pompa çalıştırılmalıdır. Bkz. şek. 14, maksimum seviye.
• İki pompalı pitlerde, sıvı seviyesi pite giden dip giriş borusuna ulaşmadan iki numaralı pompanın başlatma seviyesi şalteri pompayı başlatmalıdır. Bkz. şek. 14, maksimum seviye. Bir numaralı pompanın başlatma seviyesi şalteri de buna bağlı olarak bu pompayı daha önce başlatmalıdır.
• Kullanıldıysa yüksek seviye alarm şalterini, başlatma seviye şalterinin daima 10 cm yukarısına kurun. Fakat sıvı seviyesi pite inen dipteki giriş borusuna ulaşmadan önce mutlaka alarm verilmelidir. Bkz. şek. 14, maksimum seviye.
Daha fazla bilgi için seçilen pompa kontrolörünün kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.
7.2.2 DC, DCD
Dedicated Controls sistemi, bir veya iki IO 351 modülüne bağlı bir CU 362 kontrol ünitesinden oluşur. Opsiyonel bir IO 113 sensörü her bir pompaya bağlanabilir.CU 362 sistemin "beyni"dir ve tüm kurulumlara dahil edilmelidir. Sistemdeki üniteler, kullanıcının ihtiyaçlarına göre farklı şekillerde düzenlenebilir.Dedicated Controls, pompaları IO 351 modülleri ve güç kontaktörleri sayesinde kontrol eder. Güç kontaktörleri, kablolar ve diğer yüksek gerilim bileşenleri, sinyal kablolarından ve kontrol sisteminden mümkün olduğunca uzağa yerleştirilmelidir.Dedicated Controls, CU 362 üzerinde bulunan kullanıcı dostu bir kontrol paneli veya bir PC vasıtasıyla çalıştırılır. Kablosuz uzaktan kontrol, PC veya cep telefonu yoluyla dünyanın her yerinden mümkündür. Dedicated Controls, kullanıcıda bir SCADA sistemi bulunuyorsa buna entegre edilebilir.
Patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanılan şamandıralı şalterler bu uygulama için onaylanmış olmalıdır. Güvenli bir devre sağlamak için şamandıralı şalterler güvenli LC-Ex4 bariyer vasıtasıyla Grundfos LC, LCD 108 pompa kontrolörüne takılmalıdır.
Tü
rkçe (T
R)
22
Şekil 14 Başlatma ve durdurma seviyeleri
Pompa pitinin etkin hacminin, saatteki başlatma sayısının izin verilen maksimum sayıyı aşacak kadar düşmemesini sağlayın. Bkz. bölüm 10. Teknik bilgiler.
7.2.3 IO 113
IO 113, sensörlü bir Grundfos atık su pompası ile pompa kontrolör(leri) arasında bir arayüz oluşturur. En önemli sensör durumu bilgisi ön kapakta gösterilir.Bir IO 113 modülüne bir pompa takılabilir. Sensörlerle birlikte IO 113, pompa içindeki motor voltajı ile bağlı haldeki kontrolör(ler) arasında galvanik izolasyon sağlar.IO 113 standart olarak aşağıdakileri gerçekleştirebilir:• pompayı aşırı ısınmaya karşı korur• aşağıdaki parçaların durumunu izler:
– motor bobini sıcaklığı– kaçak (WIO veya WIA)– pompada nem
• stator izolasyon direncini ölçer• alarm durumunda pompayı durdurur• RS-485 iletişimi (Modbus veya GENIbus)
aracılığıyla pompayı uzaktan izler• pompayı bir frekans dönüştürücü aracılığıyla
kontrol eder.
Şekil 15 IO 113
TM06
598
8 02
16
IO 113'ün kurulum ve çalıştırma talimatlarında belirtilenlerden farklı amaçlarla IO 113'ü kullanmayın.
Maks.
Min.
TM05
188
1 38
11
Konum Açıklama
1 Alarm rölesi terminalleri
2 Analog ve dijital giriş ve çıkış terminalleri
3 Besleme voltajı terminalleri
4 Stator izolasyon direnci uyarı sınırını ayarlamak için potansiyometre
5 GENIbus veya Modbus için RS-485 terminalleri
6 Nem ölçümü gösterge ışığı
7 Stator izolasyon direnci gösterge ışığı
8 Kaçak (WIO veya WIA) gösterge ışığı
9 Pompa titreşimleri gösterge ışığı
10 Stator izolasyon direnci ölçüm terminalleri
11 Pompa sensörleri bağlantı terminalleri
12 DIP anahtarı yapılandırması
13 Motor sıcaklığı gösterge ışığı
14 Alarmları sıfırlama düğmesi
15 Motor çalışması gösterge ışığı
16 Servis gösterge ışığı
17 Dijital çıkışlar için terminaller
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
A Y B
I1 I2 I3
ON DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3
45
678
9
1011
12
13
14
1615
17
Tü
rkç
e (T
R)
23
Genel kurulum bilgileri
7.3 Şalterler ve sensörler
Tüm SE1 ve SEV pompalarda, stator bobinlerine eklenmiş termik koruma bulunmaktadır.
7.3.1 Termik şalter, PT 1000 ve termistör (PTC)
Sensörsüz pompalar
Sensörsüz pompalar bir termik şaltere veya PTC termistöre sahiptir.Pompa kontrolörü emniyet devresiyle, aşırı sıcaklık durumunda (yaklaşık 150 °C) termik şalter devreyi keserek pompayı durduracaktır. Termik şalter, soğuduktan sonra devreyi tekrar kapatır. PTC termistörlü pompalar için, 150 °C'de devreyi kesecek biçimde termistörü PTC rölesine veya IO modülüne bağlayın.Termik şalterin maksimum çalışma akımı, 500 VAC ve cos φ 0,6'da 0,5 A'dir. Şalter, besleme devresindeki bobin elektriğini kesebilmelidir.
Sensörlü pompalar
Sensörlü pompalar, kurulum sahasına bağlı olarak bobinlerde termik şalter ve Pt1000 sensörüne veya bir PTC termistöre sahiptir.Pompa kontrolörü emniyet devresiyle, termik şalter veya termistör aşırı sıcaklık durumunda (yaklaşık 150 °C) devreyi keserek pompayı durduracaktır. Termik şalter veya termistör, soğuduktan sonra devreyi yeniden kapatacaktır.24 VDC'de hem Pt1000 hem de termistörün maksimum çalışma akımı 1 mA'dır.Pompada bir termik şalter veya bir PTC termistör olup olmadığını öğrenmek için, motor bobini direncini ölçün. Aşağıdaki tabloya bakın.
Patlamaya karşı dayanıklı olmayan pompalar
Soğuduktan sonra devreyi kapatırken, termik koruma kontrolör vasıtasıyla pompayı otomatik olarak yeniden başlatabilir. Avustralya veya Yeni Zelanda'da satılan 4 kW ve üzeri güce sahip pompalarda bir PTC termistör bulunur.
Patlamaya dayanıklı pompalar
IO 113'ün kurulum ve kullanım talimatlarındaki elektrik verilerine bakınız.
7.3.2 WIO sensörü
WIO sensörü yağdaki su içeriğini ölçer ve değeri analog bir akım sinyaline dönüştürür. İki adet sensör iletkeni elektrik beslemesi ve sinyalin IO 113'e taşınması içindir. Sensör, % 0 ila % 20 arasındaki su içeriğini ölçer. Ayrıca su içeriği normal aralık dışındaysa (uyarı) sinyali veya yağ haznesinde hava varsa (alarm) sinyali gönderir.
Mekanik koruma için sensör bir paslanmaz çelik boruya takılmıştır.
Şekil 16 WIO sensörü
Besleme voltajı: 24 VAC ± % 1050 veya 60 Hz24 VDC ± % 10
Besleme akımı: Min. 2,4 A; maks. 8 A
Elektrik tüketimi: Maks. 5 W
Ortam sıcaklığı: -25 °C ile +65 °C arası
Muhafaza sınıfı: IP20
Kablosuz10 m
kabloyla15 m
kabloyla
Termik şalter
< 50 mΩ < 320 mΩ < 390 mΩ
PTC termistör
> 100 mΩ > 370 mΩ > 440 mΩ
Patlamaya dayanıklı pompaların termik koruması, pompayı otomatik olarak yeniden başlatmamalıdır. Bu şekilde, potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda aşırı sıcaklığa karşı koruma sağlanır. Sensörlü pompalarda bu işlem, IO 113'teki R1 ile R2 uçları arasındaki kısa devre kaldırılarak yapılır.
Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda ayrı motor koruma devre kesicisi veya kontrol panosu monte edilmemelidir.
IO 113 modülü, WIO sensörünün bir alarm göndermesi durumunda patlamaya dayanıklı pompaları durduracak şekilde yapılandırılmalıdır.Pompa otomatik olarak yeniden başlatılmamalıdır.
TM03
156
1 14
09
Tü
rkçe (T
R)
24
WIO sensörünün takılması
Sensörü, salmastra ağızlarından birinin yanına yerleştirin. Bkz. şek. 16. Sensöre yağın ulaşması için sensör, motorun dönüş yönüne yatırılmış olmalıdır. Sensörün yağa battığından emin olun.
Teknik bilgiler
7.3.3 Nem şalteri
Nem şalteri, motorun tabanındadır. Motorda nem varsa bu şalter devreyi keserek IO 113'e bir sinyal gönderir.Nem şalteri ters çevrilemez ve kullanıldıktan sonra değiştirilmelidir.Nem şalteri, seri halinde termik anahtarlara ve kontrol kablosuna bağlı olup, bağımsız pompa kontrolörünün güvenlik devresine bağlanmalıdır. Bkz. bölüm 3.2 Elektrik bağlantısı.
8. Ürün servisi
Bakım ve servis işlemlerini gerçekleştirmeden önce pompayı temiz su ile iyice yıkayın. Söktükten sonra pompa parçalarını suyla yıkayın.
Giriş voltajı: 12-24 VDC
Çıkış akımı: 3,5 - 22 mA
Güç girişi: 0,6 W
Ortam sıcaklığı: 0 °C ile 70 °C arasında
Pompa kontrolörünün motor koruyucu devre kesicisi, pompa koruyucu devresinin açılması durumunda elektrik beslemesini otomatik olarak kesen bir devreye sahiptir.
UYARI
Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Kaldırıldığında pompanın yakınında
veya altında durmayın.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Topraklama ve faz iletkenlerinin
karışmadığından emin olun kablo şemasındaki açıklamaları takip edin.
- İlk önce topraklama iletkeninin bağlandığından emin olun.
UYARI
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan
önce sigortaların söküldüğünden veya ana şalterin kapatıldığından ve 0 konumunda kilitlendiğinden emin olun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.
UYARI
Ellerin ezilmesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Tüm dönen parçaların durduğundan
emin olun.
DIKKAT
Kesici maddeHafif veya orta dereceli yaralanma- Çarkın keskin kenarlarının kesmesini
önlemek için koruyucu eldivenler takın.
Her 3000 saatlik çalışmanın ardından veya en az yılda bir kez yağ seviyesini ve durumunu kontrol edin.Pompa yeniyken veya salmastra değiştirildikten sonra, bir haftalık çalışmanın ardından yağ seviyesini ve su içeriğini kontrol edin.
Patlamaya dayanıklı pompalarda bakım ve servis işlemleri Grundfos tarafından veya Grundfos'un yetkili bir servisi tarafından gerçekleştirilmelidir.Ancak bu durum pompa gövdesi, çark gibi hidrolik parçalar için geçerli değildir.
Patlama tehlikesi olan ortamlara monte edilen pompalarla ilgili tüm düzenlemelere uyulmalıdır.Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda, hiçbir çalışmanın yapılmadığından emin olun.
Tü
rkç
e (T
R)
25
8.1 Bakım programı
Normal çalışan pompalar 3000 saatlik çalışmanın ardından veya en az yılda bir kontrol edilmelidir. Pompa sıvısındaki katı madde içeriği çok fazla veya kumlu ise pompayı kısa aralıklarda kontrol edin.Sensörlü pompalar; salmastra, yatak ve bobin sıcaklığı, izolasyon direnci ve motordaki nem gibi ana parçaların sürekli denetimine olanak sağlar.Aşağıdaki noktaları kontrol edin:• Elektrik tüketimi
Pompa etiketine bakınız.• Yağ seviyesi ve yağ durumu
Bkz. bölüm 8.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi.
• Kablo girişiKablo girişinin su geçirmez olduğunu kontrol edin (gözle muayene) ve kabloların bükülmemesini ve/veya sıkışmamasını sağlayın.
• Pompa parçalarıÇark, pompa gövdesi vs.'de hasar olup olmadığını kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. Bkz. bölüm 8.3 Pompanın temizlenmesi ve kontrol edilmesi.
• Bilyalı yataklarŞaftın gürültülü veya ağır çalışıp çalışmadığını kontrol edin (şaftı elle çevirin). Bozuk yatakları değiştirin. Bilyalı yatakların arızalı olması veya motor işlevinin zayıf olması durumunda genellikle pompanın genel bir bakımının yapılması gereklidir. Bu işlem, Grundfos veya Grundfos tarafından yetkilendirilmiş bir servis tarafından yapılmalıdır.
• O-ringler ve benzeri parçalarServis ve değiştirme işlemleri sırasında, yeni parçaları takmadan önce O-ring oluklarının ve salmastra yüzeylerinin temizlendiğinden emin olun.
• SensörlerBkz. bölüm 8.4 Ürünün onarımı.
8.2 Yağın kontrol edilmesi ve değiştirilmesi
• Yağı, 3000 saatlik çalışmanın ardından veya yılda bir değiştirin.
• Salmastra değiştirilmişse yağı da değiştirin.Yağ haznesindeki yağı aşağıda açıklandığı gibi kontrol edin ve değiştirin.
Patlamaya karşı dayanıklı pompalar yetkili bir Ex servisi tarafından 3000 çalışma saatinden sonra veya en az yılda bir kez kontrol edilmelidir.Pompa yeniyken veya salmastra değiştirildikten sonra, bir haftalık çalışmanın ardından yağ seviyesini ve su içeriğini kontrol edin.
Pompa bir süredir kullanılmadıysa pompada biriken patlayıcı gazları boşaltmak için havalandırın.
Kablo, Grundfos veya Grundfos tarafından yetkilendirilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir.
Arızalı yataklar Ex güvenliğini azaltabilir.
Kullanılmış kauçuk parçaları yeniden kullanmayın.
Her 3000 saatlik çalışmanın ardından veya en az yılda bir kez yağ seviyesini ve durumunu kontrol edin.Pompa yeniyken veya salmastra değiştirildikten sonra, bir haftalık çalışmanın ardından yağ seviyesini ve su içeriğini kontrol edin.
Shell Ondina X420 veya benzer tipte yağ kullanın.
Güç [kW] Yağ miktarı [l]
2 kutuplu
2,20,30
3,0
4,0
0,556,0
7,5
9,20,70
11,0
4 kutuplu
1,0
0,301,3
1,5
2,2
3,0
0,554,0
5,5
7,5 0,70
Tü
rkçe (T
R)
26
Yağın boşaltılması
Aşağıdaki adımları takip edin:1. Yağ vidalarından biri aşağı doğru bakacak
şekilde pompayı düz bir zemine yerleştirin.2. Yağ vidasının altına, örneğin şeffaf plastikten
üretilmiş uygun bir kap (yaklaşık 1 litre) yerleştirin.
3. Altta bulunan yağ vidasını gevşetin ve sökün.4. Üstteki yağ vidasını sökün ve yağın kap içine
boşalmasını sağlayın.– Yağ miktarının yukarıdaki tabloda belirtilen
miktara uygun olduğunu kontrol edin. Bu miktar belirtilenden daha azsa salmastra arızalıdır ve değiştirilmelidir.
– Yağ ve suyun ayrılmasını sağlayarak yağdaki su içeriğini kontrol edin. Su miktarı %20'yi aşıyorsa salmastra arızalıdır ve değiştirilmelidir. Salmastra değiştirilmezse motor hasar görür.
5. Yağ vidaları contalarının yüzeylerini temizleyin.
Yağ doldurma
1. Yağ doldurma delikleri karşılıklı olarak yukarı bakacak şekilde pompayı çevirin.
Şekil 17 Yağ doldurma delikleri
2. Yağ haznesine deliklerin birinden yağ dökün ve diğer delikten yağ gelene kadar bu işleme devam edin.
3. Yağ vidalarına yeni contalar takın.
8.3 Pompanın temizlenmesi ve kontrol edilmesi
Aşağıdaki işlemleri uygulayarak pompayı bulunduğu yerde düzenli aralıklarla temizleyin:• Pompayı pit dışına kaldırın.• Maksimum 100 bar basınçta yüksek basınçlı bir
temizleyici kullanarak pompayı dışından hortumla yıkayın.
• İyi ısı iletkenliğine ulaşmak için motorun üzerinde kabuk bağlamış kiri temizleyin. Kanalizasyon sistemine atılması onaylanmış hafif bir deterjan kullanabilirsiniz.
• Gerekirse, yumuşak bir fırça kullanarak pompayı ovalayabilirsiniz.
Pompanın görsel kontrolü aşağıdaki noktaları içermelidir: • Çatlak veya diğer harici hasarların olup
olmadığına bakın.• Kaldırma braketi ve kaldırma zincirinde aşınma
ve korozyon olup olmadığını kontrol edin.• Elektrik kablosunda çatlaklar, yırtılmalar,
dolaşmalar veya kılıfta başka hasarlar olup olmadığını kontrol edin.
• Kablo girişinin görünür parçalarında çatlak olup olmadığını kontrol edin.
• Kablonun üst kapağa sıkıca bağlı olduğundan emin olun.
• Tüm görünür vidaları, kendiliğinden gevşeme tehlikesine karşı kontrol edin ve gerekiyorsa sıkın.
Pompalar, soğutma kılıfının altında bulunan bir havalandırma vanasına sahiptir. Vana, gerekirse çıkarılıp temizlenebilir. Temizlenen vanayı tekrar takmadan önce havalandırma deliğini temizleyin.
UYARI
Basınçlı sistemÖlüm veya ciddi yaralanma- Yağ haznesinin içinde basınç meydana
gelebileceği için vidaları gevşetin ve basınç tamamen boşaltılana kadar vidaları sökmeyin.
Yağı, yerel yönetmeliklere uygun olarak imha edin.
TM06
600
5 02
16
Yağ doldurma/hava alma
Tü
rkç
e (T
R)
27
8.4 Ürünün onarımı
Braketlerde belirtilen aşağıdaki konum numaraları 51 - 52 sayfalarındaki çizimlerle ilgilidir.
8.4.1 Pompa gövdesinin temizlenmesi veya değiştirilmesi
Sökme
1. Kelepçeyi (92) gevşetin.2. Vidayı (92a) parmaklarınızla çıkarın.3. Pompa manşonu ile pompa gövdesi arasına iki
adet tornavida sokarak pompa gövdesini (50) sökün.
4. Gerekirse pompa gövdesini temizleyin.
Montaj
1. Pompa gövdesini (50) takın.2. Kelepçeyi (92) takın.3. Vidayı (92a) 12 Nm tork değerine sıkın.4. Çarkın (49) serbest şekilde ve sürtünmeden
döndüğünü kontrol edin.
8.4.2 Çarkın değiştirilmesi
Sökme
1. Bkz. bölüm 8.4.1 Pompa gövdesinin temizlenmesi veya değiştirilmesi.
Şekil 18 Çarkın sökülmesi
2. Vidayı (188a) sökün. Kayışlı anahtar ile çarkı (49) tutun. Bkz. şek. 18.
3. Kenarına hafifçe dokunarak çarkı (49) gevşetin. Çekerek çıkarın.
4. Anahtarı (9a) ve kıvrımlı yayı (157) çıkarın.
Montaj
1. Yayı (157) ve anahtarı (9a) takın. Çark (49) takılırken anahtarı (9a) yerinde tutun.
2. Çarkı (49) takın.3. Rondelayı (66) ve vidayı (188a) takın.4. Vidayı (188a) 75 Nm tork değerine sıkın. Çarkı
(49) kayışlı anahtar ile tutun.5. Pompa gövdesindeki (50) pimin konumunu (6a)
işaretleyin.6. Yağ haznesindeki pim deliğinin konumunu
işaretleyin.7. O-ring’i (37) takın ve yağlayın.8. Montajın son adımları için bkz. bölüm
8.4.1 Pompa gövdesinin temizlenmesi veya değiştirilmesi.
TEHLİKE
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan
önce sigortaların söküldüğünden veya ana şalterin kapatıldığından ve 0 konumunda kilitlendiğinden emin olun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.
UYARI
Ezilme tehlikesiÖlüm veya ciddi yaralanma- Kaldırıldığında pompanın yakınında
veya altında durmayın.
Her 3000 saatlik çalışmanın ardından veya en az yılda bir kez yağ seviyesini ve durumunu kontrol edin.Pompa yeniyken veya salmastra değiştirildikten sonra, bir haftalık çalışmanın ardından yağ seviyesini ve su içeriğini kontrol edin.
DIKKAT
Kesici maddeHafif veya orta dereceli yaralanma- Çarkın keskin kenarlarının kesmesini
önlemek için koruyucu eldivenler takın.
TM02
840
7 51
03
Tü
rkçe (T
R)
28
8.4.3 Salmastra ve aşınma halkasının değiştirilmesi
Sökme
1. Bkz. bölüm 8.4.1 Pompa gövdesinin temizlenmesi veya değiştirilmesi.
2. Pompa gövdesini (50) baş aşağı çevirin.
Şekil 19 Salmastranın sökülmesi
3. Takoz ile vurarak salmastrayı (46) pompa gövdesinden çıkarın. Bkz. şek. 19.
4. Salmastranın (46) takıldığı pompa gövdesini (50) temizleyin.
Şekil 20 Aşınma halkasının sökülmesi
5. Aşınma halkasını (49c) bir tornavidayla çıkarın. Bkz. şek. 20.
6. Aşınma halkasının (49c) takıldığı çarkı (49) temizleyin.
Montaj
1. Yeni salmastrayı (46) gresle yağlayın.2. Salmastrayı (46) pompa gövdesine (50)
yerleştirin.
Şekil 21 Salmastranın takılması
3. Takoz veya ahşap blok kullanarak pompa gövdesine (50) doğru itecek şekilde salmastraya (46) vurun. Bkz. şek. 21.
4. Aşınma halkasını (49c) çarka (49) yerleştirin.
Şekil 22 Aşınma halkasının takılması
5. Ahşap blok kullanarak aşınma halkasına (49c) vurun. Bkz. şek. 22.
TM02
842
0 51
03TM
02 8
422
5103
TM02
842
1 51
03TM
02 8
423
5103
Tü
rkç
e (T
R)
29
8.4.4 Salmastranın değiştirilmesi
Sökme
1. Bkz. bölüm 8.4.1 Pompa gövdesinin temizlenmesi veya değiştirilmesi.
2. Bkz. bölüm 8.4.2 Çarkın değiştirilmesi.3. Vidaları (187) sökün.4. Yağ haznesi (58) kapağını bir kerpeten
kullanarak sökün.5. Vidaları (186) sökün.6. Takılıysa sensör (521) ve braketi (522)
salmastradan sökün.7. Salmastrayı (105) kerpeten kullanarak çıkarın.8. O-ringi (153b) çıkarın.
Montaj
1. O-ring’i (153b) takın ve yağlayın.2. Yeni salmastrayı (105) hafifçe mil üzerine
kaydırın.3. Braketi (522) ve sensörü (521) takılıysa
vidalardan birini (186) kullanarak takın.
4. Vidaları (186) takın ve sıkın.5. O-ring’i (107) yağ haznesi (58) kapağına takın ve
yağlayın.6. Yağ haznesi (58) kapağını takın.7. Vidaları (187) takın ve sıkın.
8.5 Yedek parçalar
Hasarlı parçalar daima yeni ve onaylı parçalarla değiştirilmelidir. Motor parçaları makineyle işleme, yeniden yiv açma ya da kaynak yapma suretiyle tamir edilip yenilenmemelidir.SE1, SEV servis kitleri için www.grundfos.com adresine veya Servis Kiti Kataloğuna bakın.Servis açıklaması ve servis videosu www.grundfos.com adresinde mevcuttur.
8.6 Kontamine pompalar
Ürün sağlığa zararlı veya zehirli bir sıvıyla kullanıldıysa bu ürün kontamine olarak sınıflandırılacaktır.Grundfos'tan ürün için servis talebinde bulunursanız ürünü servise göndermeden önce transfer edilen sıvıyla ilgili olarak Grundfos ile iletişim kurun. Aksi halde Grundfos, ürünü servis için kabul etmeyebilir.Servis başvurusunda mutlaka sıvı hakkında detaylı bilgi olmalıdır.Ürünü göndermeden önce mümkün olan en iyi şekilde temizleyin.Ürünün servise gönderilmesinin maliyeti müşteri tarafından karşılanacaktır.
Sensöün doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Bkz. bölüm 7.3.2 WIO sensörü ve şek. 16.Sensörü yatay pompalara monte ederken ekstra dikkat gösterin.
UYARI
Atık sudan kaynaklanan enfeksiyonHafif veya orta dereceli yaralanma- Uygun kişisel koruyucu giysiler giyin ve
ekipmanlar kullanın.- Yürürlükteki yerel hijyen
yönetmeliklerine uyun.
UYARI
Biyolojik tehlikeÖlüm veya ciddi yaralanma- Pompayı temiz su ile iyice yıkayın ve
pompa parçalarını söktükten sonra suyla durulayın.
Tü
rkçe (T
R)
30
9. Üründe arıza tespitiSensörlü pompalar için IO 113 ön kapağındaki durumu kontrol ederek arıza tespitine başlayın. IO 113 kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.
TEHLİKE
Elektrik çarpmasıÖlüm veya ciddi yaralanma- Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan
önce sigortaların söküldüğünden veya ana şalterin kapatıldığından ve 0 konumunda kilitlendiğinden emin olun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.
Arıza Nedeni Çözüm
1. Motor çalışmıyor. Sigortalar atıyor ve motor koruyucu devre kesici hemen etkinleşiyor. Dikkat: Tekrar çalıştırmayın!
a) Elektrik besleme arızası, kısa devre, elektrik kablosunda veya motor bobinlerinde topraklama kaçağı arızası vardır.
Kablo ve motorun yetkili bir elektrikçi tarafından kontrol ve tamir edilmesi gerekir.
b) Yanlış tip sigorta kullanılmasından dolayı sigortalar patlıyordur. Doğru tip sigortalar takın.
c) Çark kirden tıkalıdır. Çarkı temizleyin.
d) Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter ya da elektrot ayarsız veya bozuktur.
Çan şekilli seviye alıcılarını, şamandıralı şalterleri veya elektrotları tekrar ayarlayın ya da değiştirin.
e) Stator yuvasında nem (alarm) vardır. IO 113, besleme voltajına parazit yapar.*
O-ringleri, salmastrayı ve nem şalterini değiştirin.
f) WIO sensörü yağla kaplı değildir (alarm). IO 113, besleme voltajına parazit yapar.*
Salmastrayı kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin, yağ doldurun ve IO 113'ü sıfırlayın.
g) Stator izolasyon direnci çok düşüktür.*
IO 113'teki alarmı sıfırlayın, IO 113 kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.
2. Pompa çalışıyor fakat motor koruyucu devre kesici kısa bir süre sonra etkinleşiyor.
a) Motor koruyucu devre kesicisinde ısı rölesi ayarı düşüktür.
Röleyi, etiketteki değerlere uygun olarak ayarlayın.
b) Büyük voltaj düşüşünden dolayı yüksek akım tüketimi vardır.
İki motor fazı arasındaki voltajı ölçün. Tolerans: - 10 %/+ 6 %. Doğru voltaj beslemesi sağlayın.
c) Çark kirden tıkalıdır. Üç fazın tamamında yüksek akım tüketimi vardır.
Çarkı temizleyin.
d) Dönüş yönü yanlıştır. Dönüş yönünü kontrol edin ve elektrik kablosundaki iki fazın yerini değiştirin. Bkz. bölüm 4.1 Dönme yönünün kontrolü.
3. Pompanın termik şalteri kısa süre içinde devre dışı kalıyor.
a) Sıvı sıcaklığı çok yüksektir. Sıvı sıcaklığını azaltın.
b) Transfer sıvısının viskozitesi çok yüksektir. Transfer sıvısını seyreltin.
c) Elektrik bağlantısı yanlıştır. (Pompa, üçgen bağlantısına yıldız bağlantı ile bağlanıyorsa, sonuç çok fazla düşük voltaj olacaktır).
Elektrik bağlantısını kontrol edin ve düzeltin.
Tü
rkç
e (T
R)
31
* Sadece sensör ve IO 113'e sahip pompalar için geçerlidir.
4. Pompa, standart performansın ve elektrik tüketiminin altında çalışıyor.
a) Çark kirden tıkalıdır. Çarkı temizleyin.
b) Dönüş yönü yanlıştır. Dönüş yönünü kontrol edin ve elektrik kablosundaki iki fazın yerini değiştirin. Bkz. bölüm 4.1 Dönme yönünün kontrolü.
5. Pompa çalışıyor ancak sıvı basmıyor.
a) Basma vanası kapalı veya tıkalıdır.
Basma vanasını kontrol edin, açın ve/veya gerekirse temizleyin.
b) Çek valf tıkalıdır. Çek valfi temizleyin.
c) Pompada hava vardır. Pompa havasını tahliye edin.
6. Elektrik tüketimi yüksek (SEV).
a) Dönüş yönü yanlıştır. Dönüş yönünü kontrol edin ve elektrik kablosundaki iki fazın yerini değiştirin. Bkz. bölüm 4.1 Dönme yönünün kontrolü.
b) Çark kirden tıkalıdır. Çarkı temizleyin.
7. Gürültülü çalışma ve aşırı titreşim (SE1) var.
a) Dönüş yönü yanlıştır. Dönüş yönünü kontrol edin ve elektrik kablosundaki iki fazın yerini değiştirin. Bkz. bölüm 4.1 Dönme yönünün kontrolü.
b) Çark kirden tıkalıdır. Çarkı temizleyin.
8. Pompa tıkanmış. a) Transfer sıvısında büyük parçacıklar vardır. Daha büyük geçişli bir pompa seçin.
b) Sıvı yüzeyinde asılı bir tabaka oluşmuştur.
Pit içine bir karıştırıcı (mikser) yerleştirin.
Arıza Nedeni Çözüm
Tü
rkçe (T
R)
32
10. Teknik bilgiler
10.1 Çalıştırma koşulları
10.1.1 Çalışma basıncı
Tüm pompa gövdelerinde PN 10 basma flanşları vardır.
10.1.2 Çalışma modu
Pompalar sürekli (S1) veya aralıklı (S3) çalışacak şekilde tasarlanmıştır.S3 çalışma modu, 10 dakikalık süre içinde pompanın dört dakika kullanımda olması ve altı dakika durdurulması gerektiği anlamına gelir.
10.1.3 pH değeri
Kalıcı kurulumlu SE pompalar, aşağıdaki pH değerleri altında çalışabilir:
* Değişken pH değerleri için aralık pH 4 ile 14 arasıdır.
10.1.4 Sıvı sıcaklığı
0-40 °C.Kısa bir süre için (maksimum 1 saat) Ex harici modellerde 60 °C'ye ulaşan sıcaklığa kadar izin verilebilir.
10.1.5 Ortam sıcaklığı
İzin verilen ortam sıcaklığı -20 °C ile +40 °C arasıdır.
10.1.6 Transfer edilen sıvının yoğunluğu ve viskozitesi
Sudan yüksek yoğunlukta ve/veya kinematik viskozitede sıvılar transfer edilirken, buna uygun daha yüksek çıkışlı motorlar kullanın.
10.1.7 Debi
Borularda tortu birikmesinin önlenmesi için minimum debiyi korumanızı tavsiye ederiz. Tavsiye edilen debi değerleri:
– dikey borularda: 0,7 m/s– yatay borularda: 1,0 m/s.
10.1.8 Maksimum katı boyutu
Pompa boyutuna bağlı olarak 50 ila 100 mm arasıdır.
10.1.9 Saatte maksimum başlatma sayısı
Saat başına maksimum 20 başlama.
10.1.10 Gürültü emisyonu < 70 dB(A)
• Ölçümler, kapalı bir sistemde kuru kurulumlu pompalar üzerinde yapılmıştır.
• Ses gücü ölçümleri ISO 3743'e göre gerçekleştirilmiştir.
• Ses gücü, ISO 11203'e göre 1 metre mesafede hesaplanmıştır.
Pompanın ses basıncı seviyesi, Avrupa Topluluğu'nun makineyle ilgili 2006/42/EC sayılı konsey yönergesinde belirtilen sınır değerlerinden daha düşüktür.
10.2 Boyutlar ve ağırlıklar
34 - 50 sayfalarındaki Ek'e bakınız.
10.3 Depolama sıcaklığı
Depolama sıcaklığı: -30 °C ile +60 °C arası.
10.4 Elektrik bilgileri
10.4.1 Besleme voltajı
• 3 x 230 V - %10/+ %6, 50 Hz.• 3 x 400 V - %10/+ %6, 50 Hz.
10.4.2 Koruma sınıfı
IP68, IEC 60529'a göre.
10.4.3 İzolasyon sınıfı
F (155 °C).
11. Ürünün bertarafıBu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos
şirketi veya servisini arayın.Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı imha edilmesi gerektiğini belirtir. Bu sembolle işaretlenmiş bir ürün ömrünün sonuna ulaştığında yerel atık imha yetkilileri tarafından belirlenen bir
toplama noktasına götürün. Bu ürünerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesi, çevreyi ve insan sağlığını korumaya yardımcı olacaktır.Ayrıca, www.grundfos.com/product/product-recycling adresindeki kullanım ömrü sonu bilgilerine bakınız.
Pompa tipi
Malzeme türü
Kurulum pH değeri
SE1, SEV Standart Kuru ve dalgıç
kurulum 6,5 - 14*
SEV Q Kuru ve dalgıç kurulum 6-14*
SEV SDalgıç 5,5 - 14*
Kuru 1-14
SEV R Kuru ve dalgıç kurulum 1-14
SEV D Kuru ve dalgıç kurulum 0-14
Patlamaya dayanıklı pompalar asla 40 °C'den yüksek sıcaklıkta sıvıların transferinde kullanılmamalıdır.
Patlamaya dayanıklı pompalar için kurulum sahasındaki ortam sıcaklığı -20 °C ile +40 °C arasında olmalıdır.WIO sensörlü patlamaya dayanıklı pompalar için kurulum alanındaki ortam sıcaklığı 0-40 °C arasında olmalıdır.
Tü
rkç
e (T
R)
33
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Firma AdresTelefon
Cep telefonuFaks
İlgili KişiEposta
GRUNDFOS POMPAKOCAELİ
Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / Kocaeli
0262 679 79 790530 402 84 860262 679 79 05
ALPER BAŞ[email protected]
SUNPO ELEKTRİKADANA
Yeşiloba Mah 46003 Sok Arslandamı İş Merk C Blok No: 6/2 Seyhan / Adana
0322 428 50 140533 461 71 140322 428 48 49
LEVENT [email protected]
ARDA POMPAANKARA
26 Nolu İş Merkezi 1120 Sokak No: 5/1 Ostim / Ankara
0312 385 98 930541 805 89 440312 385 89 04
METİN ENGİN [email protected]
UĞUR SU POMPALARIANKARA
Ahievran Mah Çağrışım Cad No: 2/15 Sincan / Ankara
0312 394 37 520532 505 12 620312 394 37 19
UĞUR YETİŞ Ö[email protected]
BAHADIR MÜHENDİSLİKANTALYA
Yükseliş Mah 2123 Sokak No: 8/123 Bahadır Apt Kepez / Antalya
0242 345 54 150532 711 79 660242 335 18 25
MUSTAFA [email protected]
GROSER A.ŞANTALYA
Şafak Mah 5041 Sokak Sanayi 28 C Blok No: 29 Kepez / Antalya
0242 221 43 430532 793 89 740242 221 43 42
DOĞAN YÜ[email protected]
KOÇYİĞİTLER ELEKTRİKBOBİNAJANTALYA
Orta Mah Serik Cad No 116 Serik / Antalya
0242 722 48 460532 523 29 340242 722 48 46
BİLAL KOÇYİĞİ[email protected]
TEKNİK BOBİNAJBURSA
Alaaddin Bey Mh 624 Sk Mese 5 İş Merkezi No: 26 D: 10 Nilüfer / Bursa
0224 443 78 830507 311 19 080224 443 78 95
GÜLDEN MÜÇEOĞ[email protected]
ASİN TEKNOLOJİGAZİANTEP
Mücahitler Mah 54 Nolu Sokak Güneydoğu İş Merkezi No: 10/A Şehitkamil / Gaziantep
0342 321 69 660532 698 69 660342 321 69 61
MEHMET [email protected]
ARI MOTORİSTANBUL
Orhanlı Mescit Mah Demokrasi Cd Birmes Sanayi Sitesi A-3 Blok No: 9 Tuzla / İstanbul
0216 394 21 670542 416 44 500216 394 23 39
EMİN [email protected]
SERİ MEKANİKİSTANBUL
Seyitnizam Mah Demirciler Sit 7 Yol No: 6 Zeytinburnu / İstanbul
0212 679 57 230532 740 18 020212 415 61 98
TAMER ERÜ[email protected]
DAMLA POMPAİZMİR 1203/4 Sokak No: 2/E Yenişehir / İzmir
0232 449 02 480552 551 76 450232 459 43 05
NEVZAT [email protected]
ÇAĞRI ELEKTRİKKAYSERİ
Eski Sanayi Bölgesi 3 Cadde No: 3-B Kocasinan / Kayseri
0352 320 19 640532 326 23 250352 330 37 36
ADEM Ç[email protected]
MAKSOM OTOMASYONSAMSUN
19 Mayıs Mah 642 Sokak No: 23 Tekkeköy / Samsun
0362 256 23 560532 646 61 42
-
MUSTAFA [email protected]
DETAY MÜHENDİSLİKTEKİRDAĞ
Zafer Mah Şehit Yüzbaşı Yücel Kenter Cad 06/A Blok No: 5-6 Çorlu / Tekirdağ
0282 673 51 330549 668 68 680282 673 51 35
EROL KARTOĞ[email protected]
ROTATEK ENDÜSTRİYELTEKİRDAĞ
Zafer Mah Şehit Yüzbaşı Yücel Kenter Cad Yeni Sanayi Sitesi 08-A Blok No: 14 Çorlu / Tekirdağ
0282 654 51 990532 788 11 390282 654 51 81
ÖZCAN AKBAŞ[email protected]
İLDEM TEKNİK ISITMAVAN
Şerefiye Mah Ordu Cad Aras Ap No: 75 İpekyolu / Van
0432 216 20 830532 237 54 590432 216 20 83
BURHAN DEMİREKİ[email protected]
BARIŞ BOBİNAJK.K.T.C.
Larnaka Yolu Üzeri Papatya Apt No: 3-4 Gazimağusa / KKTC
0542 884 06 620539 252 33 330533 884 06 62
BARIŞ KIZILKILINÇ[email protected]
Ek
ler
Ekler 1
Dimensions and weights
Dimensions
Pump without accessories
Şekil 1 SE1 pump SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet
SE1.80, DN 80 outlet
TM04
794
0 06
16
TM04
793
8 06
16
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SE1.50.65.22.2 753 366 171 216 321 93 26 50 65 65
SE1.50.65.30.2 753 366 171 216 321 93 26 50 65 65
SE1.50.65.40.2 831 407 200 227 379 93 24 50 65 65
SE1.50.80.22.2 760 366 171 216 321 100 33 50 65 80
SE1.50.80.30.2 760 366 171 216 321 100 33 50 65 80
SE1.50.80.40.2 838 407 200 227 379 100 31 50 65 80
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SE1.80.80.15.4 776 435 171 272 347 100 8 80 100 80
SE1.80.80.22.4 776 435 171 272 347 100 8 80 100 80
SE1.80.80.30.4 878 505 200 319 397 118 0 80 100 80
SE1.80.80.40.4 878 505 200 319 397 118 0 80 100 80
SE1.80.80.55.4 878 505 200 319 397 118 0 80 100 80
SE1.80.80.75.4 924 530 217 328 423 118 0 80 100 80
34
Ek
ler
SE1.80, DN 100 outlet
SE100, DN 100 or DN 150 outlet
Şekil 2 SEV pump
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SE1.80.100.15.4 788 435 171 272 347 112 20 80 100 100
SE1.80.100.22.4 788 435 171 272 347 112 20 80 100 100
SE1.80.100.30.4 878 505 200 319 397 118 0 80 100 100
SE1.80.100.40.4 878 505 200 319 397 118 0 80 100 100
SE1.80.100.55.4 878 505 200 319 397 118 0 80 100 100
SE1.80.100.75.4 924 530 217 328 423 118 0 80 100 100
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SE1.100.100.40.4 885 541 200 320 438 115 0 100 150 100
SE1.100.100.55.4 885 541 200 320 438 115 0 100 150 100
SE1.100.100.75.4 932 541 217 312 462 115 0 100 150 100
SE1.100.150.40.4 900 541 200 320 440 143 32 100 150 150
SE1.100.150.55.4 900 541 200 320 440 143 32 100 150 150
SE1.100.150.75.4 948 541 217 306 472 143 32 100 150 150
TM04
794
1 06
16
TM04
793
9 06
16
35
Ek
ler
SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet
SEV.80, DN 80 outlet
SEV.80, DN 100 outlet
SEV.100, DN 100 outlet
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SEV.65.65.22.2 771 396 171 246 321 102Z 0 65 80 65
SEV.65.65.30.2 771 396 171 246 321 102 0 65 80 65
SEV.65.65.40.2 848 456 200 276 380 106 0 65 80 65
SEV.65.80.22.2 771 397 171 247 321 103 0 65 80 80
SEV.65.80.30.2 771 397 171 247 321 103 0 65 80 80
SEV.65.80.40.2 848 455 200 276 379 106 0 65 80 80
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SEV.80.80.11.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 80
SEV.80.80.13.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 80
SEV.80.80.15.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 80
SEV.80.80.22.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 80
SEV.80.80.40.2 874 456 200 276 380 104 0 80 80 80
SEV.80.80.60.2 874 456 200 276 380 104 0 80 80 80
SEV.80.80.75.2 874 456 200 276 380 104 0 80 80 80
SEV.80.80.92.2 922 489 217 293 413 123 0 80 80 80
SEV.80.80.110.2 922 489 217 293 413 123 0 80 80 80
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SEV.80.100.11.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 100
SEV.80.100.13.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 100
SEV.80.100.15.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 100
SEV.80.100.22.4 798 409 171 241 339 109 0 80 80 100
SEV.80.100.40.2 874 466 200 286 380 104 0 80 80 100
SEV.80.100.60.2 874 466 200 286 380 104 0 80 80 100
SEV.80.100.75.2 874 466 200 286 380 104 0 80 80 100
SEV.80.100.92.2 922 499 217 303 413 123 0 80 80 100
SEV.80.100.110.2 922 499 217 303 413 123 0 80 80 100
Pump type A C D E F H H1 ∅N DN1 DN2
SEV.100.100.30.4 889 457 200 277 380 134 0 100 100 100
SEV.100.100.40.4 889 457 200 277 380 134 0 100 100 100
SEV.100.100.55.4 889 457 200 277 380 134 0 100 100 100
SEV.100.100.75.4 948 490 217 294 413 145 0 100 100 100
36
Ek
ler
Free-standing submerged pump on ring stand
SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet
SE1.80, DN 80 outlet
TM04
792
8 06
16
TM04
793
2 06
16
Şekil 3 SE1 pump Şekil 4 SEV pump
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SE1.50.65.22.2 857 339 130 325 270 491 65 18
SE1.50.65.30.2 857 339 130 325 270 491 65 18
SE1.50.65.40.2 937 341 130 325 270 519 65 18
SE1.50.80.22.2 857 339 130 325 270 496 80 18
SE1.50.80.30.2 857 339 130 325 270 496 80 18
SE1.50.80.40.2 937 341 130 325 270 525 80 18
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SE1.80.80.15.4 898 364 130 355 300 567 80 19
SE1.80.80.22.4 898 364 130 355 300 567 80 19
SE1.80.80.30.4 1008 390 130 355 300 623 80 19
SE1.80.80.40.4 1008 390 130 355 300 623 80 19
SE1.80.80.55.4 1008 390 130 355 300 623 80 19
SE1.80.80.75.4 1054 390 130 355 300 648 80 19
37
Ek
ler
SE1.80, DN 100 outlet
SE1.100, DN 100 or DN 150 outlet
SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet
SEV.80, DN 80 outlet
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SE1.80.100.15.4 898 369 130 355 300 591 100 19
SE1.80.100.22.4 898 369 130 355 300 591 100 19
SE1.80.100.30.4 1008 395 130 355 300 647 100 19
SE1.80.100.40.4 1008 395 130 355 300 647 100 19
SE1.80.100.55.4 1008 395 130 355 300 647 100 19
SE1.80.100.75.4 1054 395 130 355 300 672 100 19
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SE1.100.100.40.4 1071 445 186 450 400 711 100 22
SE1.100.100.55.4 1071 445 186 450 400 711 100 22
SE1.100.100.75.4 1118 445 186 450 400 706 100 22
SE1.100.150.40.4 1054 555 186 450 400 807 150 22
SE1.100.150.55.4 1054 555 186 450 400 807 150 22
SE1.100.150.75.4 1102 555 186 450 400 803 150 22
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SEV.65.65.22.2 899 372 128 330 280 524 65 18
SEV.65.65.30.2 899 372 128 330 280 524 65 18
SEV.65.65.40.2 976 376 128 330 280 568 65 18
SEV.65.80.22.2 899 373 128 330 280 530 80 18
SEV.65.80.30.2 899 373 128 330 280 530 80 18
SEV.65.80.40.2 976 376 128 330 280 573 80 18
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SEV.80.80.11.4 926 379 128 330 280 527 80 18
SEV.80.80.13.4 926 379 128 330 280 527 80 18
SEV.80.80.15.4 926 379 128 330 280 527 80 18
SEV.80.80.22.4 926 379 128 330 280 527 80 18
SEV.80.80.40.2 1002 374 128 330 280 574 80 18
SEV.80.80.60.2 1002 374 128 330 280 574 80 18
SEV.80.80.75.2 1002 374 128 330 280 574 80 18
SEV.80.80.92.2 1050 393 128 330 280 607 80 18
38
Ek
ler
SEV.80, DN 100 outlet
SEV.100, DN 100 outlet
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SEV.80.100.11.4 926 379 128 330 280 551 100 19
SEV.80.100.13.4 926 379 128 330 280 551 100 19
SEV.80.100.15.4 926 379 128 330 280 551 100 19
SEV.80.100.22.4 926 379 128 330 280 551 100 19
SEV.80.100.40.2 1002 379 128 330 280 608 100 19
SEV.80.100.60.2 1002 379 128 330 280 608 100 19
SEV.80.100.75.2 1002 379 128 330 280 608 100 19
SEV.80.100.92.2 1050 398 128 330 280 641 100 19
SEV.80.100.110.2 1050 398 128 330 280 641 100 19
SEV.80.100.92.2 1050 398 128 330 280 641 100 19
SEV.80.100.110.2 1050 398 128 330 280 641 100 19
Pump type V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 ∅
SEV.100.100.30.4 1019 411 130 355 300 599 100 19
SEV.100.100.40.4 1019 411 130 355 300 599 100 19
SEV.100.100.55.4 1019 411 130 355 300 599 100 19
SEV.100.100.75.4 1078 422 130 355 300 632 100 19
39
Ek
ler
Submerged pump on auto coupling
SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet
TM04
793
1 13
17
TM04
793
5 13
17
Şekil 5 SE1 pump Şekil 6 SEV pump
Z 4Z 6
Z3
Z2
Z 1 4
Z1
6
Z 1 5
Z 8
Z 7
Z D N 1
Z M
S3
OP
R
Z 1 0
Z 9
Z1
1
Z2
3Z
12
a
Z 7
Z 8
Z 1 0
Z 1 5
Z1
6
Z 1 4
Z2
Z 4
ZM
ZDN1
Z3
Z 6
Z1
1
Z1
2a
Z2
3
S3
OP
R
Z 9
Pump type Z2Z3
Z4 Z6 Z7 Z8Z9
Z10
Z11
Z12a
Z14
Z15
Z16
Z23
ZMZDN
1S3OP
R
SE1.50.65.22.2
210
95
140
700
513
363
81 1.5 82
6 99 1 175
266 608 M1
6 65 236
SE1.50.65.30.2
210
95
140
700
513
363
81 1.5 82
6 99 1 175
266 608 M1
6 65 236
SE1.50.65.40.2
210
95
140
741
554
375
81 1.5 90
4 97 1 175
266 664 M1
6 65 235
SE1.50.80.22.2
220
95
160
719
526
376
81 1.5 86
0 133 13 171
345 608 M1
6 80 270
SE1.50.80.30.2
220
95
160
719
526
376
81 1.5 86
0 133 13 171
345 608 M1
6 80 270
SE1.50.80.40.2
220
95
160
760
567
387
81 1.5 93
8 132 13 171
345 663 M1
6 80 269
40
Ek
ler
SE1.80, DN 80 outlet
SE1.80, DN 100 outlet
SE1.100, DN 100 or DN 150 outlet
SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet
Pump type Z2Z3
Z4 Z6 Z7 Z8Z9
Z10
Z11Z12
aZ14
Z15
Z16
Z23
ZMZDN1
S3OPR
SE1.80.80.15.4
220
95
160
788
595
432
81 1.5 876 108 13 17
1345 649 M1
6 80 291
SE1.80.80.22.4
220
95
160
788
595
432
81 1.5 876 108 13 17
1345 649 M1
6 80 291
SE1.80.80.30.4
220
95
160
858
666
480
81 1.5 960 82 13 17
1345 735 M1
6 80 292
SE1.80.80.40.4
220
95
160
858
666
480
81 1.5 960 82 13 17
1345 735 M1
6 80 292
SE1.80.80.55.4
220
95
160
858
666
480
81 1.5 960 82 13 17
1345 735 M1
6 80 292
SE1.80.80.75.4
220
95
160
883
690
489
81 1.5 100
6 82 13 171
345 780 M1
6 80 293
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9 Z10 Z11Z12
aZ14
Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OP
R
SE1.80.100.15.4 260 110 220 878 652 489 110 2.0 916 148 0 220 413 649 M16 100 330
SE1.80.100.22.4 260 110 220 878 652 489 110 2.0 916 148 0 220 413 649 M16 100 330
SE1.80.100.30.4 260 110 220 948 722 536 110 2.0 1000 122 0 220 413 735 M16 100 335
SE1.80.100.40.4 260 110 220 948 722 536 110 2.0 1000 122 0 220 413 735 M16 100 335
SE1.80.100.55.4 260 110 220 948 722 536 110 2.0 1000 122 0 220 413 735 M16 100 335
SE1.80.100.75.4 260 110 220 972 747 545 110 2.0 1046 122 0 220 413 780 M16 100 332
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9Z10
Z11 Z12aZ14
Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OPR
SE1.100.100.40.4 260 110 220 983 758 537 110 2.0 1009 125 0 220 413 741 M16 100 347
SE1.100.100.55.4 260 110 220 983 758 537 110 2.0 1009 125 0 220 413 741 M16 100 347
SE1.100.100.75.4 260 110 220 983 758 529 110 2.0 1057 125 0 220 413 788 M16 100 341
SE1.100.150.40.4 300 110 280 1093 780 559 110 2.0 1033 164 0 280 450 726 M16 150 386
SE1.100.150.55.4 300 110 280 1093 780 559 110 2.0 1033 164 0 280 450 726 M16 150 386
SE1.100.150.75.4 300 110 280 1093 780 545 110 2.0 1081 164 0 280 450 773 M16 150 380
41
Ek
ler
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9Z10
Z11 Z12aZ14
Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OP
R
SEV.65.65.22.2 210 95 140 730 543 394 81 1.5 834 63 1 175 266 652 M16 65 255
SEV.65.65.30.2 210 95 140 730 543 394 81 1.5 834 63 1 175 266 652 M16 65 255
SEV.65.65.40.2 210 95 140 790 604 424 81 1.5 908 60 1 175 266 705 M16 65 251
SEV.65.80.22.2 220 95 160 750 557 408 81 1.5 868 97 13 171 345 652 M16 80 288
SEV.65.80.30.2 220 95 160 750 557 408 81 1.5 868 97 13 171 345 652 M16 80 288
SEV.65.80.40.2 220 95 160 808 616 437 81 1.5 942 94 13 171 345 705 M16 80 285
42
Ek
ler
SEV.80, DN 80 outlet
SEV.80, DN 100 outlet
SEV.100, DN 100 outlet
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9 Z10 Z11 Z12a Z14 Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OP
R
SEV.80.80.11.4 220 95 160 762 569 402 81 1.5 889 91 13 171 345 679 M1
6 80 301
SEV.80.80.13.4 220 95 160 762 569 402 81 1.5 889 91 13 171 345 679 M1
6 80 301
SEV.80.80.15.4 220 95 160 762 569 402 81 1.5 889 91 13 171 345 679 M1
6 80 301
SEV.80.80.22.4 220 95 160 762 569 402 81 1.5 889 91 13 171 345 679 M1
6 80 301
SEV.80.80.40.2 220 95 160 809 617 437 81 1.5 970 96 13 171 345 731 M1
6 80 312
SEV.80.80.60.2 220 95 160 809 617 437 81 1.5 970 96 13 171 345 731 M1
6 80 312
SEV.80.80.75.2 220 95 160 809 617 437 81 1.5 970 96 13 171 345 731 M1
6 80 312
SEV.80.80.92.2 220 95 160 842 650 454 81 1.5 999 77 13 171 345 778 M1
6 80 290
SEV.80.80.110.2 220 95 160 842 650 454 81 1.5 999 77 13 171 345 778 M1
6 80 290
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9Z10
Z11 Z12aZ14
Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OP
R
SEV.80.100.11.4 260 110 220 796 625 458 110 2.0 929 131 110 220 413 679 M1
6 100 344
SEV.80.100.13.4 260 110 220 796 625 458 110 2.0 929 131 0 220 413 679 M1
6 100 344
SEV.80.100.15.4 260 110 220 796 625 458 110 2.0 929 131 0 220 413 679 M1
6 100 344
SEV.80.100.22.4 260 110 220 796 625 458 110 2.0 929 131 0 220 413 679 M1
6 100 344
SEV.80.100.40.2 260 110 220 899 673 493 110 2.0 1010 136 0 220 413 731 M1
6 100 345
SEV.80.100.60.2 260 110 220 899 673 493 110 2.0 1010 136 0 220 413 731 M1
6 100 345
SEV.80.100.75.2 260 110 220 899 673 493 110 2.0 1010 136 0 220 413 731 M1
6 100 345
SEV.80.100.92.2 260 110 220 943 706 510 110 2.0 1039 117 0 220 413 778 M1
6 100 326
SEV.80.100.110.2 260 110 220 943 706 510 110 2.0 1039 117 0 220 413 778 M1
6 100 326
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9Z10
Z11 Z12aZ14
Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OP
R
SEV.100.100.30.4 260 110 220 900 674 494 110 2.0 996 106 0 220 413 747 M1
6 100 332
SEV.100.100.40.4 260 110 220 900 674 494 110 2.0 996 106 0 220 413 747 M1
6 100 332
43
Ek
ler
SEV.100.100.55.4 260 110 220 900 674 494 110 2.0 996 106 0 220 413 747 M1
6 100 332
SEV.100.100.75.4 260 110 220 933 707 511 110 2.0 1043 95 0 220 413 804 M1
6 100 320
Pump type Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9Z10
Z11 Z12aZ14
Z15 Z16 Z23 ZMZDN
1S3OP
R
44
Ek
ler
Horizontal dry installation with brackets
SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet
SE1.80, DN 80 outlet
TM04
793
0 06
16
TM04
793
4 06
16
Şekil 7 SE1 pump Şekil 8 SEV pump
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SE1.50.65.22.2 175 10 682 93 416 200 579 350 M16 65
SE1.50.65.30.2 175 10 682 93 416 200 579 350 M16 65
SE1.50.65.40.2 175 10 749 93 427 200 659 350 M16 65
SE1.50.80.22.2 175 10 682 100 416 200 579 350 M16 80
SE1.50.80.30.2 175 10 682 100 416 200 579 350 M16 80
SE1.50.80.40.2 175 10 749 100 427 200 659 350 M16 80
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SE1.80.80.15.4 175 10 723 100 472 200 620 350 M16 80
SE1.80.80.22.4 175 10 723 100 472 200 620 350 M16 80
SE1.80.80.30.4 175 10 820 118 519 200 699 350 M16 80
SE1.80.80.40.4 175 10 820 118 519 200 699 350 M16 80
SE1.80.80.55.4 175 10 820 118 519 200 699 350 M16 80
SE1.80.80.75.4 175 10 876 118 528 210 741 350 M16 80
45
Ek
ler
SE1.80, DN 100 outlett
SE1.100, DN 100 or DN 150 outlet
SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet
SEV.80, DN 80 outlet
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SE1.80.100.15.4 175 175 10 723 112 472 200 620 350 M16
SE1.80.100.22.4 175 175 10 723 112 472 200 620 350 M16
SE1.80.100.30.4 175 175 10 820 118 519 200 699 350 M16
SE1.80.100.40.4 175 175 10 820 118 519 200 699 350 M16
SE1.80.100.55.4 175 175 10 820 118 519 200 699 350 M16
SE1.80.100.75.4 175 175 10 876 118 528 210 741 350 M16
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SE1.100.100.40.4 250 12 827 115 620 300 706 500 M16 100
SE1.100.100.55.4 250 12 827 115 620 300 706 500 M16 100
SE1.100.100.75.4 250 12 884 115 612 300 749 500 M16 100
SE1.100.150.40.4 250 12 811 143 620 300 690 500 M16 150
SE1.100.150.55.4 250 12 811 143 620 300 690 500 M16 150
SE1.100.150.75.4 250 12 868 143 606 300 733 500 M16 150
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SEV.65.65.22.2 175 10 725 102 446 200 623 350 M16 65
SEV.65.65.30.2 175 10 725 102 446 200 623 350 M16 65
SEV.65.65.40.2 175 10 790 106 476 200 700 350 M16 65
SEV.65.80.22.2 175 10 726 103 447 200 623 350 M16 80
SEV.65.80.30.2 175 10 726 103 447 200 623 350 M16 80
SEV.65.80.40.2 175 10 791 106 476 200 700 350 M16 80
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SEV.80.80.11.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 80
SEV.80.80.13.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 80
SEV.80.80.15.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 80
SEV.80.80.22.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 80
SEV.80.80.40.2 175 10 816 104 476 200 726 350 M16 80
SEV.80.80.60.2 175 10 816 104 476 200 695 350 M16 80
SEV.80.80.75.2 175 10 816 104 476 200 695 350 M16 80
SEV.80.80.92.2 175 10 874 123 493 200 739 350 M16 80
SEV.80.80.110.2 175 10 874 123 493 200 739 350 M16 80
46
Ek
ler
SEV.80, DN 100 outlet
SEV.100, DN 100 outlet
Dry vertical installation
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SEV.80.100.11.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 100
SEV.80.100.13.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 100
SEV.80.100.15.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 100
SEV.80.100.22.4 175 10 752 109 441 200 650 350 M16 100
SEV.80.100.40.2 175 10 816 104 486 200 728 350 M16 100
SEV.80.100.60.2 175 10 816 104 486 200 728 350 M16 100
SEV.80.100.75.2 175 10 816 104 486 200 728 350 M16 100
SEV.80.100.92.2 175 10 874 123 503 200 739 350 M16 100
SEV.80.100.110.2 175 10 874 123 503 200 739 350 M16 100
Pump type R1 R2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q6 Q8 ZM DN2
SEV.100.100.30.4 175 10 832 134 477 200 711 350 M16 100
SEV.100.100.40.4 175 10 832 134 477 200 711 350 M16 100
SEV.100.100.55.4 175 10 832 134 477 200 711 350 M16 100
SEV.100.100.75.4 175 10 900 145 494 210 765 350 M16 100
TM4
7937
061
6
TM04
793
3 06
16
Şekil 9 SE1 pump Şekil 10 SEV pump
47
Ek
ler
SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet
SE1.80, DN 80 outlet
* Base plate DN 150 or DN 100, X 11a = 177.5 mm.
SE1.80, DN100 outlet
* Base plate DN 150 or DN 100 = 177.5 mm
SE1.100, DN100 or DN150 outlet
* Base plate DN 200 or DN 150 = 230.5 mm
Pump type C E X5 X6 X11a X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SE1.50.65.22.2 366 216 108 248 30 202 62 76 975 315 65
SE1.50.65.30.2 366 216 108 248 30 202 62 76 975 315 65
SE1.50.65.40.2 407 227 108 248 30 202 62 87 1055 317 65
SE1.50.80.22.2 366 216 108 248 30 202 62 76 975 315 65
SE1.50.80.30.2 366 216 108 248 30 202 62 76 975 315 65
SE1.50.80.40.2 407 227 108 248 30 202 62 87 1055 317 65
Pump type C E X5 X6X11a
*X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SE1.80.80.15.4 435 272 136 341 99 255 106 67 1109 433 100
SE1.80.80.22.4 435 272 136 341 99 255 106 67 1109 433 100
SE1.80.80.30.4 505 319 136 341 99 255 106 115 1218 458 100
SE1.80.80.40.4 505 319 136 341 99 255 106 115 1218 458 100
SE1.80.80.55.4 505 319 136 341 99 255 106 115 1218 458 100
SE1.80.80.75.4 530 328 136 341 99 255 106 124 1265 459 100
Pump type C E X5 X6X11a
*X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SE1.80.100.15.4 435 272 136 341 99 255 106 67 1109 433 100
SE1.80.100.22.4 435 272 136 341 99 255 106 67 1109 433 100
SE1.80.100.30.4 505 319 136 341 99 255 106 115 1218 459 100
SE1.80.100.40.4 505 319 136 341 99 255 106 115 1218 459 100
SE1.80.100.55.4 505 319 136 341 99 255 106 115 1218 459 100
SE1.80.100.75.4 530 328 136 341 99 255 106 124 1265 459 100
Pump type C E X5 X6X11a
*X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SE1.100.100.40.4 541 320 159 443 141.5 339 135 37 1327 558 150
SE1.100.100.55.4 541 320 159 443 141.5 339 135 37 1327 558 150
SE1.100.100.75.4 541 312 159 443 141.5 339 135 29 1375 558 150
SE1.100.150.40.4 541 320 159 443 141.5 339 135 37 1311 553 150
SE1.100.150.55.4 541 320 159 443 141.5 339 135 37 1311 553 150
SE1.100.150.75.4 541 306 159 443 141.5 339 135 23 1359 553 150
48
Ek
ler
SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet
SEV.80, DN 80 outlet
SEV.80, DN 100 outlet
SEV.100, DN 100 outlet
Pump type C E X5 X6 X11 X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SEV.65.65.22.2 396 246 111 276 156 213 76 82 1046 378 80
SEV.65.65.30.2 396 246 111 276 156 213 76 82 1046 378 80
SEV.65.65.40.2 456 276 111 276 156 213 76 112 1123 381 80
SEV.65.80.22.2 397 247 111 276 156 213 76 83 1047 379 80
SEV.65.80.30.2 397 247 111 276 156 213 76 83 1047 379 80
SEV.65.80.40.2 455 276 111 276 156 213 76 112 1124 382 80
Pump type C E X5 X6 X11 X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SEV.80.80.11.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 80
SEV.80.80.13.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 80
SEV.80.80.15.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 80
SEV.80.80.22.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 80
SEV.80.80.40.2 456 276 111 276 156 213 76 112 1149 380 80
SEV.80.80.60.2 456 276 111 276 156 213 76 112 1149 380 80
SEV.80.80.75.2 456 276 111 276 156 213 76 112 1149 380 80
SEV.80.80.92.2 489 293 111 276 156 213 76 129 1198 399 80
SEV.80.80.110.2 489 293 111 276 156 213 76 129 1198 399 80
Pump type C E X5 X6 X11 X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SEV.80.100.11.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 100
SEV.80.100.13.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 100
SEV.80.100.15.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 100
SEV.80.100.22.4 409 241 111 276 156 213 76 77 1073 385 100
SEV.80.100.40.2 466 286 111 276 156 213 76 122 1149 385 100
SEV.80.100.60.2 466 286 111 276 156 213 76 122 1149 385 100
SEV.80.100.75.2 466 286 111 276 156 213 76 122 1149 385 100
SEV.80.100.92.2 499 303 111 276 156 213 76 139 1198 399 100
SEV.80.100.110.2 499 303 111 276 156 213 76 139 1198 399 100
Pump type C E X5 X6 X11 X13 X14 X14a X16 X17 XDC3
SEV.100.100.30.4 457 277 136 341 198 255 106 73 1230 474 100
SEV.100.100.40.4 457 277 136 341 198 255 106 73 1230 474 100
SEV.100.100.55.4 457 277 136 341 198 255 106 73 1230 474 100
SEV.100.100.75.4 490 294 136 341 198 255 106 89 1288 485 100
49
Ek
ler
Weights
Pump type OutletWeight
[kg]
SE1.50.65.22.2 DN 65 86
SE1.50.65.30.2 DN 65 90
SE1.50.65.40.2 DN 65 122
SE1.50.80.22.2 DN 80 87
SE1.50.80.30.2 DN 80 91
SE1.50.80.40.2 DN 80 123
SE1.80.80.15.4 DN 80 100
SE1.80.80.22.4 DN 80 102
SE1.80.80.30.4 DN 80 143
SE1.80.80.40.4 DN 80 152
SE1.80.80.55.4 DN 80 157
SE1.80.80.75.4 DN 80 205
SE1.100.100.40.4 DN 100 157
SE1.100.100.55.4 DN 100 161
SE1.100.100.75.4 DN 100 207
SE1.100.150.40.4 DN 150 164
SE1.100.150.55.4 DN 150 169
SE1.100.150.75.4 DN 150 213
SEV.65.65.22.2 DN 65 89
SEV.65.65.30.2 DN 65 92
SEV.65.65.40.2 DN 65 128
SEV.65.80.22.2 DN 80 90
SEV.65.80.30.2 DN 80 94
SEV.65.80.40.2 DN 80 126
SEV.80.80.11.4 DN 80 95
SEV.80.80.13.4 DN 80 103
SEV.80.80.15.4 DN 80 103
SEV.80.80.22.4 DN 80 106
SEV.80.80.40.2 DN 80 131
SEV.80.80.60.2 DN 80 141
SEV.80.80.75.2 DN 80 142
SEV.80.80.92.2 DN 80 190
SEV.80.80.110.2 DN 80 195
SEV.80.100.11.4 DN 100 94
SEV.80.100.13.4 DN 100 102
SEV.80.100.15.4 DN 100 102
SEV.80.100.22.4 DN 100 105
SEV.80.100.40.2 DN 100 133
SEV.80.100.60.2 DN 100 143
SEV.80.100.75.2 DN 100 144
SEV.80.100.92.2 DN 100 191
SEV.80.100.110.2 DN 100 196
SEV.100.100.30.4 DN 100 134
SEV.100.100.40.4 DN 100 141
SEV.100.100.55.4 DN 100 146
SEV.100.100.75.4 DN 100 190
Pump type OutletWeight
[kg]
50
Ek
ler
Exploded drawings
SE1
TM06
598
6 06
16
3 7 a
3 7 a
190
190a
174
174a
151
7a
76
37b
150
159
192520a520b
48
61
520
184a184
150a
55
173a
173177
198181
183a
183
194193
6a158154
155
172
9a
108
60
153
102
109
59
182
105
157
107193a
58
187
153b
521522186
106
106
50
37
46
188a66
49
49c
92a
92
92a
92
51
Ek
ler
SEV
TM06
599
3 06
16
66188a
37
49
50
192
198181
190
183
183a
190a
76
7a
151
174a
174
37b
150
159
158154
172
194193
6a
108
109
60
153
102
59
182
157
107193a
58
187
173
173a
55
155
37a
37a
186
184184a
153b
106
106
105177
61
48
150a
521
520
522
92a
92
92a
92
52
Ek
ler
53
Ekler 1
中国 RoHS
Gru
nd
fos şirketleri
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
Gru
nd
fos
şir
ketl
eri
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 15.01.2019
www.grundfos.com
96046675 0319
ECM: 1207844 Trad
emar
ks d
ispl
ayed
in th
is m
ater
ial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “b
e th
ink
inno
vate
” are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by T
he G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
rese
rved
.©
201
9 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
, all
right
s re
serv
ed.